Mercurial > pidgin.yaz
diff po/te.po @ 28609:bfe511f69e93
Check in updated versions of these files after running msgmerge on them
(I just runs our po/stats.pl script)
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Tue, 08 Sep 2009 01:51:16 +0000 |
parents | b9790d3e2a0a |
children | 703c72411bb0 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/te.po Mon Sep 07 23:23:50 2009 +0000 +++ b/po/te.po Tue Sep 08 01:51:16 2009 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin Telugu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:05+0530\n" "Last-Translator: RKVS Raman <raman@cdacbangalore.in>\n" "Language-Team: GIST CDAC Pune / BharateeyaOO.o <info.gist@cdac.in / " @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "సిస్టం లాగ్" #, fuzzy -msgid "Calling ... " +msgid "Calling..." msgstr "లెక్కిస్తూ..." msgid "Hangup" @@ -1592,6 +1592,28 @@ "conversation into the current conversation." msgstr "కొత్త సంభాషణ ప్రారంభించినప్పుడు ఈ ప్లగ్ఇన్ ఇదివరకటి సంభాషణను ప్రస్తుత సంభాషణలో చేరుస్తుంది." +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" + +msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" +msgstr "" + +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "TinyURL" +msgstr "URL" + +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "" + +msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" +msgstr "" + # zephyr has several exposures # NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) # OPSTAFF "hidden" @@ -1650,28 +1672,6 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "చివరిలాగ్ ప్లగ్ ఇన్" -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Fetching TinyURL..." -msgstr "" - -msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" -msgstr "" - -msgid "TinyURL (or other) address prefix" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "TinyURL" -msgstr "URL" - -msgid "TinyURL plugin" -msgstr "" - -msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" -msgstr "" - # And now for the buttons msgid "accounts" msgstr "అకౌంట్లు" @@ -1738,6 +1738,39 @@ msgid "buddy list" msgstr "మిత్రుల జాబితా" +msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." +msgstr "" + +msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The certificate is not valid yet." +msgstr "సూచించిన స్క్రీన్పేరుకు విలువలేదు." + +msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgstr "" + +#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) +msgid "The certificate presented is not issued to this domain." +msgstr "" + +msgid "" +"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " +"validated." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The certificate chain presented is invalid." +msgstr "సూచించిన స్క్రీన్పేరుకు విలువలేదు." + +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "An unknown certificate error occurred." +msgstr "అజ్ఞాత సైనాన్ పొరపాటు సంభవించింది: %s." + msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "" @@ -1779,60 +1812,23 @@ msgid "_View Certificate..." msgstr "" -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. vrq will be completed by user_auth -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " -"automatically checked." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." -msgstr "" - -#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL -#. connection error until the user dismisses this one, or -#. stifle it. +#, c-format +msgid "The certificate for %s could not be validated." +msgstr "" + #. TODO: Probably wrong. -#. TODO: Probably wrong #, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" msgstr "రైట్ చేయడంలో పొరపాటు" #, fuzzy -msgid "Invalid certificate chain" -msgstr "చెల్లని శీర్షిక" - -#. vrq will be completed by user_auth -msgid "" -"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " -"validated." -msgstr "" - -#. vrq will be completed by user_auth -msgid "" -"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " -"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " -"signature." -msgstr "" - -msgid "Invalid certificate authority signature" -msgstr "" - -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is -#. being prompted -#. vrq will be completed by user_auth -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " -"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgid "Unable to validate certificate" +msgstr "ప్రమాణీకరణలో అసమర్థత: %s" + +#, c-format +msgid "" +"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " +"are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" #. Make messages @@ -1870,7 +1866,6 @@ # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# #. Unknown error -#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు" @@ -2063,6 +2058,10 @@ msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "%s నుండి %s ను ట్రాన్స్ఫర్ చేయడం ప్రారంభిస్తున్నాం" +#, fuzzy, c-format +msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" +msgstr "%s ఫైలు బదిలీ పూర్తయినది " + #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "%s ఫైలు బదిలీ పూర్తయినది " @@ -2070,19 +2069,19 @@ msgid "File transfer complete" msgstr "ఫైలు బదిలీ పూర్తయినది" -#, c-format -msgid "You canceled the transfer of %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "%s ఫైలు బదిలీని మీరు రద్దుచేశారు" msgid "File transfer cancelled" msgstr "ఫైలు బదిలీ రద్దయినది" -#, c-format -msgid "%s canceled the transfer of %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s బదిలీని %s రద్దు చేశారు" -#, c-format -msgid "%s canceled the file transfer" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr " ఫైలు బదిలీని %s రద్దు చేశారు" #, c-format @@ -2258,6 +2257,33 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <ఆటో రిప్లై>: %s\n" +msgid "" +"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " +"packages." +msgstr "" + +msgid "" +"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." +msgstr "అజ్ఞాత సైనాన్ పొరపాటు సంభవించింది: %s." + +#, fuzzy +msgid "Conference error." +msgstr "సంభాషణ ముగిసింది" + +msgid "Error with your microphone." +msgstr "" + +msgid "Error with your webcam." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating session: %s" +msgstr "కనెక్షన్ ఏర్పాటులో పొరపాటు" + #, fuzzy msgid "Error creating conference." msgstr "కనెక్షన్ ఏర్పాటులో పొరపాటు" @@ -2562,14 +2588,15 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "సర్వర్ గా టెస్ట్ ప్లగ్ఇన్ IPC సపోర్టు.IPC కమాండ్స్ ను ఇది నమోదు చేస్తుంది." -msgid "Join/Part Hiding Configuration" -msgstr "చేరడం/భాగంగా ఉండటం, దాచి ఉంచడం కోసం కన్ఫిగర్ చేయండి" - -msgid "Minimum Room Size" -msgstr "కనీస రూమ్ పరిమాణం" - -msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" -msgstr "వినియోగదారు సచేతనంగా లేనప్పుడు టైమ్అవుట్ (నిముషాల్లో)" +msgid "Hide Joins/Parts" +msgstr "" + +#. Translators: Followed by an input request a number of people +msgid "For rooms with more than this many people" +msgstr "" + +msgid "If user has not spoken in this many minutes" +msgstr "" msgid "Apply hiding rules to buddies" msgstr "" @@ -4072,6 +4099,11 @@ msgid "Street Address" msgstr "వీధి పేరు " +#. +#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other +#. * clients. The next time someone reads this, remove +#. * EXTADR. +#. msgid "Extended Address" msgstr "సంపూర్ణ అడ్రస్ " @@ -4155,24 +4187,28 @@ msgid "Logo" msgstr "లోగో " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " +"continue?" +msgstr "మీ మిత్రుల లిస్టునుండి %s ను తొలగించదల్చుకున్నారు. కొనసాగించదల్చుకున్నారా? " + +# && NOT ME +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "మీ అస్తిత్వపు సూచనను రద్దుచేయండి" + msgid "Un-hide From" msgstr "ముందుకు రండి" msgid "Temporarily Hide From" msgstr "తాత్కాలికంగా దాగండి" -# && NOT ME -#. && NOT ME -msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "మీ అస్తిత్వపు సూచనను రద్దుచేయండి" - msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-) ప్రమాణీకరణకోసం విజ్ఞప్తి చేయండి" # if(NOT ME) # shouldn't this just happen automatically when the buddy is # removed? -#. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? msgid "Unsubscribe" @@ -4425,10 +4461,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" -msgstr "సర్వర్కు కనెక్ట్ చేయడంలో వైఫల్యం. " - -#, fuzzy msgid "Error unregistering account" msgstr "అకౌంటు సమాచారాన్ని మార్చడంలో పొరపాటు. " @@ -4831,7 +4863,7 @@ #, fuzzy msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " -"users with an role or set users' role with the room." +"users with a role or set users' role with the room." msgstr "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: వినియోగదారు పాత్రను " "రూమ్ తో సెట్ చేయండి." @@ -4994,10 +5026,6 @@ msgid "Transfer was closed." msgstr "ఫైలు బదిలీలో వైఫల్యం" -#, fuzzy -msgid "Failed to open the file" -msgstr "ఫైలు '%s': %s ను తెరవడంలో వైఫల్యం" - msgid "Failed to open in-band bytestream" msgstr "" @@ -5275,8 +5303,8 @@ msgid "Not expected" msgstr "ఆశించినది కాదు " -#, c-format -msgid "Friendly name changes too rapidly" +#, fuzzy +msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "స్నేహపాత్రమైన పేరు త్వరగా మారుతోంది" #, c-format @@ -5342,6 +5370,22 @@ msgstr "సంబంధాన్ని తొలగించండి " #, c-format +msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." msgstr "" @@ -5515,6 +5559,31 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSNకోసం SSL సహకారం అవసరం. దయచేసి సహకరించే SSL లైబ్రరీని ఏర్పాటు చేయండి." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address." +msgstr "" +"మిత్రుడు %s ను చేర్చడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే స్క్రీన్పేరుకు విలువ లేదు. స్క్రీన్పేరులు విధిగా " +"అక్షరంతో ప్రారంభమై తర్వాత అక్షరాలు, అంకెలు మరియు స్పేసులు ఉండవచ్చు, లేదా కేవలం అంకెలుమాత్రమే " +"ఉండవచ్చు." + +#, fuzzy +msgid "Unable to Add" +msgstr "చేర్చుట సాధ్యం కాదు. " + +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "ఆథరైజేషన్ కోసం విజ్ఞప్తి సందేశం: " + +msgid "Please authorize me!" +msgstr "దయచేసి నన్ను ఆథరైజ్ చేయండి!" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_సరే" + msgid "Error retrieving profile" msgstr "ప్రొఫైల్ను బయటకు తీసుకురావడంలో పొరపాటు" @@ -5731,6 +5800,7 @@ # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/gsm-client-row.c:43 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +#. Unknown error! #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "" @@ -5855,7 +5925,7 @@ msgstr "" #, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." msgstr "" msgid "Away From Computer" @@ -5906,6 +5976,10 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "సూచించిన స్క్రీన్పేరుకు విలువలేదు." +#, c-format +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "స్నేహపాత్రమైన పేరు త్వరగా మారుతోంది" + msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "ఈ హాట్ మెయిల్ అకౌంటు సచేతనంగా లేకపోవచ్చు." @@ -6631,8 +6705,9 @@ msgid "Server port" msgstr "సెర్వర్ పోర్ట్ " -#, fuzzy -msgid "Received unexpected response from " +#. Note to translators: %s in this string is a URL +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "సర్వర్ నుంచి ఊహించని HTTP ప్రతిస్పందన అందింది." #. username connecting too frequently @@ -6643,8 +6718,10 @@ "మీరు తరచుగా కనెక్ట్ చేస్తున్నారు, డిస్కనెక్ట్ చేస్తున్నారు. పది నిమిషాలు ఆగి మరల ప్రయత్నించండి. మీరు " "ప్రయత్నాన్ని కొనసాగిస్తే, మీరు ఇంకా ఎక్కువ కాలం ఆగవలసియుంటుంది." -#, fuzzy, c-format -msgid "Error requesting " +#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an +#. error message. +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "కనెక్షన్ ఏర్పాటులో పొరపాటు" msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" @@ -6989,6 +7066,7 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL సత్వర మెసెంజర్ సర్వీస్ తాత్కాలికంగా అలభ్యం. " +#. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "మీకు వాడుతున్న ఖాతాదారుని వెర్షన్ చాలా పాతది. దయచేసి %s వద్ద అప్గ్రేడ్ చేయండి." @@ -7012,12 +7090,6 @@ msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "డిజిటల్ ప్రదర్శననుండి 6 అంకెల నెంబరును ఎంటర్ చేయండి. " -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_సరే" - msgid "Password sent" msgstr "పాస్వర్డ్ పంపబడింది" @@ -7027,12 +7099,6 @@ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "నాకు అధికారమివ్వండి, తద్వారా మీ పేరును నా మిత్రుల లిస్టులో చేర్చుకుంటాను. " -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "ఆథరైజేషన్ కోసం విజ్ఞప్తి సందేశం: " - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "దయచేసి నన్ను ఆథరైజ్ చేయండి!" - msgid "No reason given." msgstr "కారణం ఇవ్వలేదు. " @@ -7362,10 +7428,6 @@ "ఉండవచ్చు." #, fuzzy -msgid "Unable to Add" -msgstr "చేర్చుట సాధ్యం కాదు. " - -#, fuzzy msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "మిత్రుల లిస్టును పొందుట సాధ్యంకాదు." @@ -7459,6 +7521,10 @@ msgid "C_onnect" msgstr "C_onnect" +#, fuzzy +msgid "You closed the connection." +msgstr "సర్వర్ కనెక్షన్ ను ముగించింది." + msgid "Get AIM Info" msgstr "AIM సమాచారాన్ని పొందండి" @@ -7469,6 +7535,10 @@ msgid "Get Status Msg" msgstr "స్టాటస్ సందేశాన్ని తీసుకురండి." +#, fuzzy +msgid "End Direct IM Session" +msgstr "ప్రత్యక్ష IM స్థాపించబడింది" + msgid "Direct IM" msgstr "డైరెక్ట్ IM" @@ -8412,9 +8482,9 @@ msgid "File Send" msgstr "ఫైలును పంపడంజరిగింది" -#, c-format -msgid "%d canceled the transfer of %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d cancelled the transfer of %s" +msgstr "%s బదిలీని %s రద్దు చేశారు" #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" @@ -9413,10 +9483,6 @@ msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "SILC సెర్వర్కు కనెక్ట్ చేయుచున్నది. " -#, fuzzy -msgid "Unable to not load SILC key pair" -msgstr " SILC కీ పెయిర్: %s ను లోడ్ చేయలేదు" - msgid "Out of memory" msgstr "మెమొరీ లేదు. " @@ -9988,6 +10054,9 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "చాట్ రూమ్ మరియు గోష్టులను పట్టించుకోవద్దు" +msgid "Use account proxy for SSL connections" +msgstr "" + msgid "Chat room list URL" msgstr "చాట్ రూమ్ జాబితా Url" @@ -10025,6 +10094,10 @@ msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" msgstr "Yahoo Protocol Plugin" +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" + msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -10095,8 +10168,24 @@ msgid "Ignore buddy?" msgstr "మిత్రుని విస్మరిస్తారా?" -msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "మీ అకౌంట్ లాక్ అయినది. దయచేసి యాహూ! వెబ్సైట్లో లాగ్ఇన్ చేయండి. " +#, fuzzy +msgid "Invalid username or password" +msgstr "తప్పుడు స్క్రీన్ పేరు లేక పాస్వర్డ్ " + +#, fuzzy +msgid "" +"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " +"try logging into the Yahoo! website." +msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు సంఖ్య %d. యాహూ! లోకి లాగ్-ఇన్ అవుతోంది. దీనిని వెబ్సైట్ సరిచేయవచ్చు." + +#, c-format +msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." +msgstr "" + +msgid "" +"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " +"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." @@ -10279,12 +10368,9 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "వినియోగదారుని ప్రొఫైల్ కాళీగా ఉంది. " -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s సమావేశానికి మీ ఆహ్వానాన్ని నిరాకరించారు \"%s\" because \"%s\"." - -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "అహ్వానం నిరాకరించబడింది." +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined to join." +msgstr "%s సైన్డ్ ఆన్ చేశారు." msgid "Failed to join chat" msgstr "సంభాషణలో చేరడానికి వైఫల్యం. " @@ -10819,7 +10905,8 @@ msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "ఈ అకౌంటు కోసం ఈ మిత్రుని ఐకన్ ను ఉపయోగించండి:" -msgid "_Advanced" +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" msgstr "_Advanced" # Use Global Proxy Settings @@ -10892,7 +10979,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Proxy" +msgid "P_roxy" msgstr "ప్రాక్సీ" msgid "Enabled" @@ -10914,6 +11001,149 @@ "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" +#. Buddy List +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "నేపధ్య ఫాంట్ కలర్ " + +#, fuzzy +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "మీ మిత్రుల జాబితాకు ఈ గ్రూపును చేర్చడం జరిగింది" + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "సింహం" + +msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" +msgstr "" + +#. Group +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "నేపధ్య ఫాంట్ కలర్ " + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "_Expand" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "నేపధ్యపు రంగును సెలక్ట్ చేయుము." + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "_కూలిపోవుట" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list contact or chat room +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "నేపధ్యపు రంగును సెలక్ట్ చేయుము." + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "" + +# Creating the options for the protocol +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list contact when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "పోర్ట్ " + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +# zephyr has several exposures +# NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) +# OPSTAFF "hidden" +# REALM-VISIBLE visible to people in local realm +# REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> +# NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm +# NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> +# Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), +# Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF +# Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is online +#, fuzzy +msgid "Online Text" +msgstr "ఆన్లైన్ " + +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is away +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "దూరంగా " + +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is offline +#, fuzzy +msgid "Offline Text" +msgstr "ఆఫ్లైన్ " + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is offline" +msgstr "%s కోసం వినియోగదారు సమాచారాన్ని మార్చండి. " + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is idle +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "రక్తం గ్రూపు" + +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +#, fuzzy +msgid "Message Text" +msgstr "సందేశం పంపబడినది" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "" + +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nickname" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "%s కోసం వినియోగదారు సమాచారాన్ని మార్చండి. " + # msgstr "" # "<స్పాన్ పరిమాణం='పెద్ద' బరువు='బోల్డ్'>స్వాగతం %s!</స్పాన్>\n" # "\n" @@ -11400,7 +11630,7 @@ msgid "_Group:" msgstr "_గ్రూప్:" -msgid "Auto_join when account becomes online." +msgid "Auto_join when account connects." msgstr "" msgid "_Remain in chat after window is closed." @@ -11434,124 +11664,6 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/మిత్రులు/మిత్రులను వర్గీకరించు" -#. Buddy List -#, fuzzy -msgid "Background Color" -msgstr "నేపధ్య ఫాంట్ కలర్ " - -#, fuzzy -msgid "The background color for the buddy list" -msgstr "మీ మిత్రుల జాబితాకు ఈ గ్రూపును చేర్చడం జరిగింది" - -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "సింహం" - -msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" -msgstr "" - -#. Group -#, fuzzy -msgid "Expanded Background Color" -msgstr "నేపధ్య ఫాంట్ కలర్ " - -msgid "The background color of an expanded group" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Expanded Text" -msgstr "_Expand" - -msgid "The text information for when a group is expanded" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Collapsed Background Color" -msgstr "నేపధ్యపు రంగును సెలక్ట్ చేయుము." - -msgid "The background color of a collapsed group" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Collapsed Text" -msgstr "_కూలిపోవుట" - -msgid "The text information for when a group is collapsed" -msgstr "" - -#. Buddy -#, fuzzy -msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "నేపధ్యపు రంగును సెలక్ట్ చేయుము." - -msgid "The background color of a contact or chat" -msgstr "" - -# Creating the options for the protocol -#, fuzzy -msgid "Contact Text" -msgstr "పోర్ట్ " - -msgid "The text information for when a contact is expanded" -msgstr "" - -# zephyr has several exposures -# NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -# OPSTAFF "hidden" -# REALM-VISIBLE visible to people in local realm -# REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -# NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -# NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -# Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -# Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -# Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#, fuzzy -msgid "On-line Text" -msgstr "ఆన్లైన్ " - -msgid "The text information for when a buddy is online" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Away Text" -msgstr "దూరంగా " - -msgid "The text information for when a buddy is away" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Off-line Text" -msgstr "ఆఫ్లైన్ " - -msgid "The text information for when a buddy is off-line" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Idle Text" -msgstr "రక్తం గ్రూపు" - -msgid "The text information for when a buddy is idle" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message Text" -msgstr "సందేశం పంపబడినది" - -msgid "The text information for when a buddy has an unread message" -msgstr "" - -msgid "Message (Nick Said) Text" -msgstr "" - -msgid "" -"The text information for when a chat has an unread message that mentions " -"your nick" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "The text information for a buddy's status" -msgstr "%s కోసం వినియోగదారు సమాచారాన్ని మార్చండి. " - msgid "Type the host name for this certificate." msgstr "" @@ -11646,6 +11758,11 @@ msgstr "/సంభాషణ/సరికొత్త సత్వర _సందేశం ..." # Conversations +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Join a _Chat..." +msgstr "/సంభాషణ/ఆహ్వానించుము..." + +# Conversations msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/సంభాషణ/_కనుగొనుము..." @@ -12081,8 +12198,8 @@ msgid "Estonian" msgstr "బోస్నియన్" -msgid "Euskera(Basque)" -msgstr "యుస్కెరా (బాస్క్)" +msgid "Basque" +msgstr "" msgid "Persian" msgstr "పర్షియన్" @@ -12288,8 +12405,12 @@ #, c-format msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" -"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" +"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" +"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " +"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" +"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " +"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " +"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -12581,16 +12702,6 @@ msgid "File transfer _details" msgstr "ఫైల్ బదిలీ _వివరాలు" -# Pause button -#. Pause button -msgid "_Pause" -msgstr "_ఆగుము " - -# Resume button -#. Resume button -msgid "_Resume" -msgstr "_పునఃప్రారంభించండి." - msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "సాధారణ _టెక్స్ట గా పేస్ట్ చేయండి" @@ -12936,60 +13047,47 @@ msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. ఇంకా వివరములకు `%s -h' ప్రయత్నించండి.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -m, --multiple do not ensure single instance\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" -" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -" Without this only the first account will be enabled).\n" -" --display=DISPLAY X display to use\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" -"%s %s\n" +#, c-format +msgid "" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -m, --multiple do not ensure single instance\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +msgstr "" + +msgid "DIR" +msgstr "" + +msgid "use DIR for config files" +msgstr "" + +msgid "print debugging messages to stdout" +msgstr "" + +msgid "force online, regardless of network status" +msgstr "" + +msgid "display this help and exit" +msgstr "" + +msgid "allow multiple instances" +msgstr "" + +msgid "don't automatically login" +msgstr "" + +msgid "NAME" +msgstr "" + +msgid "" +"enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -" Without this only the first account will be enabled).\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" -"%s %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" +" Without this only the first account will be enabled)." +msgstr "" + +msgid "X display to use" +msgstr "" + +msgid "display the current version and exit" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -13023,10 +13121,6 @@ msgid "/Media/_Hangup" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Calling..." -msgstr "లెక్కిస్తూ..." - #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "" @@ -13035,6 +13129,13 @@ msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "" +msgid "Incoming Call" +msgstr "" + +# Pause button +msgid "_Pause" +msgstr "_ఆగుము " + # Descriptive label #, c-format msgid "%s has %d new message." @@ -13441,13 +13542,17 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "వినియోగదారుని సమాచారం తీసుకొనివచ్చుటకు వీలుపడదు. " -msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" -msgstr "<స్పాన్ స్టైల్=\"ఇటాలిక్\">ఉదాహరణ: stunserver.org</span>" +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "_పనిచేయనీయకుండా చేయు" #, fuzzy, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "_ఆటోడిటెక్ట్ IP అడ్రస్ " +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "<స్పాన్ స్టైల్=\"ఇటాలిక్\">ఉదాహరణ: stunserver.org</span>" + msgid "Public _IP:" msgstr "పబ్లిక్ _IP:" @@ -13471,6 +13576,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "_TURN server:" +msgstr "ST_UN సర్వర్:" + +#, fuzzy msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "ప్రాక్సీ సర్వర్ " @@ -14027,9 +14136,25 @@ msgid "_Copy Email Address" msgstr "_ఇ-మెయిల్ అడ్రసును కాపీ చేయండి. " +#, fuzzy +msgid "_Open File" +msgstr "ఫైలును ఓపెన్ చేయు..." + +#, fuzzy +msgid "Open _Containing Directory" +msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ" + msgid "Save File" msgstr "ఫైలును సేవ్ చేయి" +#, fuzzy +msgid "_Play Sound" +msgstr "శబ్దాన్ని పలికించండి" + +#, fuzzy +msgid "_Save File" +msgstr "ఫైలును సేవ్ చేయి" + msgid "Select color" msgstr "రంగును ఎంపికచేయు" @@ -14125,78 +14250,6 @@ msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Server name request" -msgstr "సెర్వర్ అడ్రసు " - -#, fuzzy -msgid "Enter an XMPP Server" -msgstr "కాన్ఫరెన్స్ సర్వర్ను ఎంటర్ చేయండి" - -#, fuzzy -msgid "Select an XMPP server to query" -msgstr "ప్రశ్నించడానికి కాన్ఫరెన్స్ సర్వర్ను ఎంపిక చేయండి " - -#, fuzzy -msgid "Find Services" -msgstr "ఆన్లైన్ సర్వీసులు " - -# Buddy List -#, fuzzy -msgid "Add to Buddy List" -msgstr "మిత్రుల లిస్టును పంపుము" - -#, fuzzy -msgid "Gateway" -msgstr "దూరం వెళ్తున్నారు" - -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ" - -#, fuzzy -msgid "PubSub Collection" -msgstr "సౌండ్ సెలక్షన్ " - -msgid "PubSub Leaf" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"<b>Description:</b> " -msgstr "వివరణ" - -#. Create the window. -#, fuzzy -msgid "Service Discovery" -msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి. " - -#, fuzzy -msgid "_Browse" -msgstr "_బ్రౌజర్:" - -#, fuzzy -msgid "Server does not exist" -msgstr "వినియోగదారు అస్తిత్వంలో లేరు" - -#, fuzzy -msgid "Server does not support service discovery" -msgstr " సపోర్టు కలిగిన ప్రమాణీకరణ పద్ధతిని సర్వర్ వాడటం లేదు." - -#, fuzzy -msgid "XMPP Service Discovery" -msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి. " - -msgid "Allows browsing and registering services." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " -"services." -msgstr "ఈ ప్లగ్ ఇన్ XMPP సర్వర్ ను లేదా క్లైంట్స్ ను డీబగ్గింగ్ చేయాడానికి ఉపయోగపడుతుంది." - msgid "Buddy is idle" msgstr "మిత్రుడు ఖాళీగా ఉన్నాడు " @@ -14304,6 +14357,80 @@ msgid "Apply in IMs" msgstr "IM లలో ఉపయోగించు" +#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the +#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "సెర్వర్ అడ్రసు " + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "కాన్ఫరెన్స్ సర్వర్ను ఎంటర్ చేయండి" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "ప్రశ్నించడానికి కాన్ఫరెన్స్ సర్వర్ను ఎంపిక చేయండి " + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "ఆన్లైన్ సర్వీసులు " + +# Buddy List +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "మిత్రుల లిస్టును పంపుము" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "దూరం వెళ్తున్నారు" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "సౌండ్ సెలక్షన్ " + +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "వివరణ" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి. " + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "_బ్రౌజర్:" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "వినియోగదారు అస్తిత్వంలో లేరు" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr " సపోర్టు కలిగిన ప్రమాణీకరణ పద్ధతిని సర్వర్ వాడటం లేదు." + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి. " + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "ఈ ప్లగ్ ఇన్ XMPP సర్వర్ ను లేదా క్లైంట్స్ ను డీబగ్గింగ్ చేయాడానికి ఉపయోగపడుతుంది." + # Conversations msgid "By conversation count" msgstr "సంభాషణ లెక్కతో " @@ -15079,10 +15206,13 @@ msgid "Founder" msgstr "బిగ్గరగా" +#. A user in a chat room who has special privileges. #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "ఒపెరా " +#. A half operator is someone who has a subset of the privileges +#. that an operator has. msgid "Half Operator" msgstr "" @@ -15265,6 +15395,58 @@ "సంభాషణలను, లాగింగ్ సందేశపు టైంస్టాంపు ఫార్మాట్లను సంభాషణలను వినియోగదారునికి అనుకూలంగా మార్చడానికి ఈ " "ప్లగ్ ఇన్ వీలుకల్పిస్తుంది." +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "ప్రమాణీకరణ" + +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "ప్రత్యక్ష వీడియో " + +msgid "Output" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Plugin" +msgstr "ప్లగ్ఇన్స్ " + +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "సాధనం " + +msgid "Input" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "P_lugin" +msgstr "ప్లగ్ఇన్స్ " + +#, fuzzy +msgid "D_evice" +msgstr "సాధనం " + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#, fuzzy +msgid "Voice/Video Settings" +msgstr "సెట్టింగులను ఎడిట్ చేయండి" + +#. *< name +#. *< version +msgid "Configure your microphone and webcam." +msgstr "" + +#. *< summary +msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." +msgstr "" + msgid "Opacity:" msgstr "అపారదర్శకత:" @@ -15405,6 +15587,117 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "ఈ ప్లగ్ ఇన్ XMPP సర్వర్ ను లేదా క్లైంట్స్ ను డీబగ్గింగ్ చేయాడానికి ఉపయోగపడుతుంది." +#, fuzzy +#~ msgid "Calling ... " +#~ msgstr "లెక్కిస్తూ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid certificate chain" +#~ msgstr "చెల్లని శీర్షిక" + +#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration" +#~ msgstr "చేరడం/భాగంగా ఉండటం, దాచి ఉంచడం కోసం కన్ఫిగర్ చేయండి" + +#~ msgid "Minimum Room Size" +#~ msgstr "కనీస రూమ్ పరిమాణం" + +#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" +#~ msgstr "వినియోగదారు సచేతనంగా లేనప్పుడు టైమ్అవుట్ (నిముషాల్లో)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server" +#~ msgstr "సర్వర్కు కనెక్ట్ చేయడంలో వైఫల్యం. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open the file" +#~ msgstr "ఫైలు '%s': %s ను తెరవడంలో వైఫల్యం" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to not load SILC key pair" +#~ msgstr " SILC కీ పెయిర్: %s ను లోడ్ చేయలేదు" + +#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +#~ msgstr "మీ అకౌంట్ లాక్ అయినది. దయచేసి యాహూ! వెబ్సైట్లో లాగ్ఇన్ చేయండి. " + +#~ msgid "" +#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +#~ msgstr "%s సమావేశానికి మీ ఆహ్వానాన్ని నిరాకరించారు \"%s\" because \"%s\"." + +#~ msgid "Invitation Rejected" +#~ msgstr "అహ్వానం నిరాకరించబడింది." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Proxy" +#~ msgstr "ప్రాక్సీ" + +#~ msgid "Euskera(Basque)" +#~ msgstr "యుస్కెరా (బాస్క్)" + +# Resume button +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_పునఃప్రారంభించండి." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s %s\n" +#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n" +#~ " -n, --nologin don't automatically login\n" +#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument " +#~ "NAME\n" +#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +#~ " Without this only the first account will be " +#~ "enabled).\n" +#~ " --display=DISPLAY X display to use\n" +#~ " -v, --version display the current version and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s\n" +#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -n, --nologin don't automatically login\n" +#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " +#~ "specifies\n" +#~ " account(s) to use, separated by commas)\n" +#~ " -v, --version display the current version and exit\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s %s\n" +#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n" +#~ " -n, --nologin don't automatically login\n" +#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument " +#~ "NAME\n" +#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +#~ " Without this only the first account will be " +#~ "enabled).\n" +#~ " -v, --version display the current version and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s\n" +#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -n, --nologin don't automatically login\n" +#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " +#~ "specifies\n" +#~ " account(s) to use, separated by commas)\n" +#~ " -v, --version display the current version and exit\n" + #~ msgid "Cannot open socket" #~ msgstr "సాకెట్ ను తెరవజాలదు" @@ -15828,9 +16121,6 @@ #~ "మీరు చాలా తరచుగా కనెక్ట్ చేస్తున్నారు, డిస్కనెక్ట్ చేస్తున్నారు. పది నిమిషాలు వేచి చూసి మరల " #~ "ప్రయత్నించండి. మీరు ఇలాగే ప్రయత్నిస్తుంటే ఇంకా ఎక్కువ సమయం నిరీక్షించాల్సివస్తుంది. " -#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -#~ msgstr "అజ్ఞాత సైనాన్ పొరపాటు సంభవించింది: %s." - #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" #~ msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు, %d , సంభవించింది. సమాచారం: %s" @@ -15907,9 +16197,6 @@ #~ msgid "_Open Link in Browser" #~ msgstr "_బ్రౌజర్లో లింక్ను ఓపెన్ చేయండి. " -#~ msgid "ST_UN server:" -#~ msgstr "ST_UN సర్వర్:" - #, fuzzy #~ msgid "Smiley _Image" #~ msgstr "సచిత్రమును సేవ్ చేయుము."