diff po/xh.po @ 28609:bfe511f69e93

Check in updated versions of these files after running msgmerge on them (I just runs our po/stats.pl script)
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Tue, 08 Sep 2009 01:51:16 +0000
parents b9790d3e2a0a
children 703c72411bb0
line wrap: on
line diff
--- a/po/xh.po	Mon Sep 07 23:23:50 2009 +0000
+++ b/po/xh.po	Tue Sep 08 01:51:16 2009 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -908,7 +908,7 @@
 msgstr "Inkqubo yeNgxelo yokwenziweyo"
 
 #, fuzzy
-msgid "Calling ... "
+msgid "Calling..."
 msgstr "Ukubala..."
 
 msgid "Hangup"
@@ -1612,6 +1612,28 @@
 "Xa incoko entsha ivulwa, yendlela yokungena iya kufaka incoko yokugqibela "
 "kwincoko yangoku."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Fetching TinyURL..."
+msgstr ""
+
+msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
+msgstr ""
+
+msgid "TinyURL (or other) address prefix"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "TinyURL"
+msgstr "i-URL"
+
+msgid "TinyURL plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgstr ""
+
 msgid "Online"
 msgstr "Lukhona unxibelelwano"
 
@@ -1660,28 +1682,6 @@
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Fetching TinyURL..."
-msgstr ""
-
-msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
-msgstr ""
-
-msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "TinyURL"
-msgstr "i-URL"
-
-msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "accounts"
 msgstr "Ii-Akhawunti"
@@ -1748,6 +1748,39 @@
 msgid "buddy list"
 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
 
+msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
+msgstr ""
+
+msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The certificate is not valid yet."
+msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+
+msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
+msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The certificate chain presented is invalid."
+msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "An unknown certificate error occurred."
+msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
+
 msgid "(DOES NOT MATCH)"
 msgstr ""
 
@@ -1788,59 +1821,22 @@
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr ""
 
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. vrq will be completed by user_auth
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
-"automatically checked."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
-msgstr ""
-
-#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
-#. connection error until the user dismisses this one, or
-#. stifle it.
+#, c-format
+msgid "The certificate for %s could not be validated."
+msgstr ""
+
 #. TODO: Probably wrong.
-#. TODO: Probably wrong
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Invalid certificate chain"
-msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo"
-
-#. vrq will be completed by user_auth
-msgid ""
-"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
-"validated."
-msgstr ""
-
-#. vrq will be completed by user_auth
-msgid ""
-"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-"signature."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid certificate authority signature"
-msgstr ""
-
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
-#. being prompted
-#. vrq will be completed by user_auth
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgid "Unable to validate certificate"
+msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
+"are not connecting to the service you believe you are."
 msgstr ""
 
 #. Make messages
@@ -1875,7 +1871,6 @@
 msgstr "%s iphumile"
 
 #. Unknown error
-#. Unknown error!
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Impazamo engaziwayo"
 
@@ -2072,6 +2067,10 @@
 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile"
 
@@ -2079,20 +2078,20 @@
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili"
 
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cancelled the transfer of %s"
 msgstr "Ukurhoxisile ukudluliswa kwe-%s"
 
 #, fuzzy
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
 
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
+msgid "%s cancelled the file transfer"
 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2269,6 +2268,33 @@
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
+msgid ""
+"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
+"packages."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
+msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Conference error."
+msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
+
+msgid "Error with your microphone."
+msgstr ""
+
+msgid "Error with your webcam."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating session: %s"
+msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
+
 #, fuzzy
 msgid "Error creating conference."
 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
@@ -2539,13 +2565,14 @@
 "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva.  Oku kubhalisa imiyalelo yeIPC."
 
 #, fuzzy
-msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka"
-
-msgid "Minimum Room Size"
-msgstr ""
-
-msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgid "Hide Joins/Parts"
+msgstr "Fihla iimPazamo zokuNgena"
+
+#. Translators: Followed by an input request a number of people
+msgid "For rooms with more than this many people"
+msgstr ""
+
+msgid "If user has not spoken in this many minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply hiding rules to buddies"
@@ -3996,6 +4023,11 @@
 msgid "Street Address"
 msgstr "iDilesi yesiTalato"
 
+#.
+#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
+#. * clients. The next time someone reads this, remove
+#. * EXTADR.
+#.
 msgid "Extended Address"
 msgstr "iDilesi Eyandisiweyo"
 
@@ -4084,20 +4116,25 @@
 msgid "Logo"
 msgstr "iLogo"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Sewukufuphi ukususa i%s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ukufuna ukuqhubeka?"
+
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho"
+
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Musa ukuzifihla ukuSuka"
 
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Zifiihle okweThutyana kwi"
 
-#. && NOT ME
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho"
-
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Malunga-)Nokucela ugunyaziso"
 
-#. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
 msgid "Unsubscribe"
@@ -4349,10 +4386,6 @@
 msgstr "Impazamo yoBhaliso"
 
 #, fuzzy
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
-
-#, fuzzy
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti"
 
@@ -4738,7 +4771,7 @@
 
 msgid ""
 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
-"users with an role or set users' role with the room."
+"users with a role or set users' role with the room."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -4896,10 +4929,6 @@
 msgid "Transfer was closed."
 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
 
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open the file"
-msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
-
 msgid "Failed to open in-band bytestream"
 msgstr ""
 
@@ -5187,8 +5216,8 @@
 msgid "Not expected"
 msgstr "Engalindelekanga"
 
-#, c-format
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
+#, fuzzy
+msgid "Friendly name is changing too rapidly"
 msgstr "Igama lobuhlobo liguquka ngokukhawuleza okukhulu"
 
 #, c-format
@@ -5240,6 +5269,22 @@
 msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
 
 #, c-format
+msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
 msgstr ""
 
@@ -5414,6 +5459,32 @@
 "yeSSL. Jonga kwi-http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php ukuzuza iinkcukacha ezithe "
 "vetshe."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address."
+msgstr ""
+"Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba igama leskrini alisebenzi.  "
+"Amagama eskrini kufuneka aqale ngonobumba okanye aquke oonobumba kuphela, "
+"amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Akukwazeki okongeza"
+
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Umyalezo wokuCela uGunyaziso:"
+
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Nceda undigunyazise!"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "Kulungile"
+
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Impazamo yokufumana inkangeleko"
 
@@ -5639,6 +5710,7 @@
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
 
+#. Unknown error!
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "Impazamo engaziwayo"
@@ -5770,7 +5842,7 @@
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
 msgstr ""
 
 msgid "Away From Computer"
@@ -5827,6 +5899,10 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
 
+#, c-format
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "Igama lobuhlobo liguquka ngokukhawuleza okukhulu"
+
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr ""
 
@@ -6534,8 +6610,9 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "Isiqhagamshelisi seseva"
 
-#, fuzzy
-msgid "Received unexpected response from "
+#. Note to translators: %s in this string is a URL
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received unexpected response from %s"
 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
 
 #. username connecting too frequently
@@ -6547,8 +6624,10 @@
 "elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde "
 "ixesha elidana nangakumbi."
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting "
+#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
+#. error message.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
@@ -6877,6 +6956,7 @@
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Inkonzo yeAOL Instant Messenger ayifumaneki okwethutyana."
 
+#. client too old
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Inguqulelo umxumi ayisebenzisayo indala kakhulu. Nceda uyihlaziye e%s"
@@ -6901,13 +6981,6 @@
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr ""
 
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "Kulungile"
-
 msgid "Password sent"
 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
 
@@ -6918,12 +6991,6 @@
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo."
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Umyalezo wokuCela uGunyaziso:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Nceda undigunyazise!"
-
 msgid "No reason given."
 msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
 
@@ -7264,10 +7331,6 @@
 "amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela."
 
 #, fuzzy
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Akukwazeki okongeza"
-
-#, fuzzy
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "Akukwazeki ukuKhupha uLuhlu lobuhlobo"
 
@@ -7367,6 +7430,10 @@
 msgstr "Ukunxulumana"
 
 #, fuzzy
+msgid "You closed the connection."
+msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
+
+#, fuzzy
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Fumana uLwazi"
 
@@ -7377,6 +7444,10 @@
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Fumana UmYalezo weSimo"
 
+#, fuzzy
+msgid "End Direct IM Session"
+msgstr "I-IM %s ethe Ngqo imiselwe"
+
 msgid "Direct IM"
 msgstr "I-IM ethe Ngqo"
 
@@ -8325,7 +8396,7 @@
 msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgid "%d cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -9355,10 +9426,6 @@
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
 
-#, fuzzy
-msgid "Unable to not load SILC key pair"
-msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
-
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Uvimba weefayili awusebenzi"
 
@@ -9950,6 +10017,9 @@
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr ""
 
+msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko"
@@ -9979,6 +10049,10 @@
 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
 msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo"
 
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgstr ""
+
 msgid "Your SMS was not delivered"
 msgstr ""
 
@@ -10058,8 +10132,26 @@
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Angahoywa umhlobo?"
 
-msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "I-akhawunti yakho itshixiwe, nceda ungene kwi-website ka Yahoo!"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
+"try logging into the Yahoo! website."
+msgstr ""
+"Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! "
+"kungakulungisa oku."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
@@ -10254,14 +10346,9 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Inkangeleko yomsebenzisi ayiphathanga nto."
 
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"%s usilandule isimemo sakho sengqungquthela kwigumbi \"%s\" ngenxa yokuba \"%"
-"s\"."
-
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Isimemo siKhatyiwe"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has declined to join."
+msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
 
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko"
@@ -10776,7 +10863,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "_Advanced"
+msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Rhoxisa"
 
 #, fuzzy
@@ -10843,7 +10930,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "_Proxy"
+msgid "P_roxy"
 msgstr "Akukho Mqobo"
 
 #, fuzzy
@@ -10866,6 +10953,143 @@
 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 
+#. Buddy List
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "Umbala oNgasemva"
+
+#, fuzzy
+msgid "The background color for the buddy list"
+msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Phuma"
+
+#, fuzzy
+msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
+msgstr "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lomhlobo."
+
+#. Group
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list group when in its expanded state
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Background Color"
+msgstr "Umbala oNgasemva"
+
+msgid "The background color of an expanded group"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list group when in its expanded state
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "_Ukwanda"
+
+msgid "The text information for when a group is expanded"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list group when in its collapsed state
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed Background Color"
+msgstr "Khetha Umbala wangaseMva"
+
+msgid "The background color of a collapsed group"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list group when in its collapsed state
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed Text"
+msgstr "_Ukudilika"
+
+msgid "The text information for when a group is collapsed"
+msgstr ""
+
+#. Buddy
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list contact or chat room
+#, fuzzy
+msgid "Contact/Chat Background Color"
+msgstr "Khetha Umbala wangaseMva"
+
+msgid "The background color of a contact or chat"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list contact when in its expanded state
+#, fuzzy
+msgid "Contact Text"
+msgstr "Izniqumlisi"
+
+msgid "The text information for when a contact is expanded"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is online
+#, fuzzy
+msgid "Online Text"
+msgstr "Lukhona unxibelelwano"
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for when a buddy is online"
+msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is away
+#, fuzzy
+msgid "Away Text"
+msgstr "Engekhoyo"
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for when a buddy is away"
+msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is offline
+#, fuzzy
+msgid "Offline Text"
+msgstr "Akukho lunxibelelwano"
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for when a buddy is offline"
+msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is idle
+#, fuzzy
+msgid "Idle Text"
+msgstr "Isimo"
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for when a buddy is idle"
+msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+msgid "Message Text"
+msgstr "Umbhalo womYalezo"
+
+msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+#, fuzzy
+msgid "Message (Nick Said) Text"
+msgstr "Umbhalo womYalezo"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
+"your nickname"
+msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for a buddy's status"
+msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s"
+
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
@@ -11354,7 +11578,7 @@
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Iqela:"
 
-msgid "Auto_join when account becomes online."
+msgid "Auto_join when account connects."
 msgstr ""
 
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
@@ -11392,117 +11616,6 @@
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
 
-#. Buddy List
-#, fuzzy
-msgid "Background Color"
-msgstr "Umbala oNgasemva"
-
-#, fuzzy
-msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Phuma"
-
-msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
-msgstr ""
-
-#. Group
-#, fuzzy
-msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Umbala oNgasemva"
-
-msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Ukwanda"
-
-msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Khetha Umbala wangaseMva"
-
-msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Ukudilika"
-
-msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
-
-#. Buddy
-#, fuzzy
-msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Khetha Umbala wangaseMva"
-
-msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Contact Text"
-msgstr "Izniqumlisi"
-
-msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "On-line Text"
-msgstr "Lukhona unxibelelwano"
-
-#, fuzzy
-msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Away Text"
-msgstr "Engekhoyo"
-
-#, fuzzy
-msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Off-line Text"
-msgstr "Akukho lunxibelelwano"
-
-#, fuzzy
-msgid "The text information for when a buddy is off-line"
-msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Idle Text"
-msgstr "Isimo"
-
-#, fuzzy
-msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
-
-msgid "Message Text"
-msgstr "Umbhalo womYalezo"
-
-msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr "Umbhalo womYalezo"
-
-msgid ""
-"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
-"your nick"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s"
-
 msgid "Type the host name for this certificate."
 msgstr ""
 
@@ -11592,6 +11705,10 @@
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Incoko/Umyalezo _omTsha waNgokonangoko..."
 
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
+msgstr "/Incoko/Me_ma..."
+
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/INcoko/_Fumana..."
 
@@ -12013,7 +12130,7 @@
 msgid "Estonian"
 msgstr "IsiRomania"
 
-msgid "Euskera(Basque)"
+msgid "Basque"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -12222,8 +12339,12 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
-"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
+"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
+"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
+"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
+"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
+"primary language is <b>English</b>.  You are welcome to post in another "
+"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -12483,14 +12604,6 @@
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "Fihla iinkcukacha zokudlulisela"
 
-#. Pause button
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Nqumama"
-
-#. Resume button
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Phinda uqalise"
-
 #, fuzzy
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Nca_mathisela njengoMbhalo"
@@ -12834,37 +12947,44 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+msgstr ""
+
+msgid "DIR"
+msgstr ""
+
+msgid "use DIR for config files"
+msgstr ""
+
+msgid "print debugging messages to stdout"
+msgstr ""
+
+msgid "force online, regardless of network status"
+msgstr ""
+
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "allow multiple instances"
+msgstr ""
+
+msgid "don't automatically login"
+msgstr ""
+
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
-"  --display=DISPLAY   X display to use\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
-"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"                      Without this only the first account will be enabled)."
+msgstr ""
+
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
+
+msgid "display the current version and exit"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -12899,10 +13019,6 @@
 msgid "/Media/_Hangup"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Calling..."
-msgstr "Ukubala..."
-
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
 msgstr ""
@@ -12911,6 +13027,12 @@
 msgid "%s wishes to start a video session with you."
 msgstr ""
 
+msgid "Incoming Call"
+msgstr ""
+
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Nqumama"
+
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -13320,13 +13442,17 @@
 msgid "Cannot start browser configuration program."
 msgstr "Alufumaneki ulwazi lomsebenzisi"
 
-msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ebonakalayo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
 msgstr "_Ukuziphawulela iDilesi ye-IP"
 
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr ""
+
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "I-_IP yoLuntu:"
 
@@ -13352,6 +13478,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "_TURN server:"
+msgstr "_Iseva:"
+
+#, fuzzy
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "Iseva yoMqobo"
 
@@ -13901,10 +14031,26 @@
 msgstr "_Kopa iDilesi ye-iMeyile"
 
 #, fuzzy
+msgid "_Open File"
+msgstr "Vula iFayili..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Open _Containing Directory"
+msgstr "_Khangela i:"
+
+#, fuzzy
 msgid "Save File"
 msgstr "Gcina iFayili..."
 
 #, fuzzy
+msgid "_Play Sound"
+msgstr "Dla_la isandi"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Save File"
+msgstr "Gcina iFayili..."
+
+#, fuzzy
 msgid "Select color"
 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
 
@@ -14004,78 +14150,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Server name request"
-msgstr "Idilesi yeseva"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Find Services"
-msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Gateway"
-msgstr "Xa ungekho"
-
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "_Khangela i:"
-
-#, fuzzy
-msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Ukhetho lweSandi"
-
-msgid "PubSub Leaf"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> "
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Inkcazelo:<b> IsiPorho"
-
-#. Create the window.
-#, fuzzy
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Misela uLwazi Ngqo"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Browse"
-msgstr "_IsiKhangeli:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Server does not exist"
-msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso"
-
-#, fuzzy
-msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Misela uLwazi Ngqo"
-
-msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
-"services."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "Umhlobo ulalele:"
 
@@ -14179,6 +14253,80 @@
 msgid "Apply in IMs"
 msgstr ""
 
+#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
+#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
+#, fuzzy
+msgid "Server name request"
+msgstr "Idilesi yeseva"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter an XMPP Server"
+msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select an XMPP server to query"
+msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find Services"
+msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add to Buddy List"
+msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Gateway"
+msgstr "Xa ungekho"
+
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "_Khangela i:"
+
+#, fuzzy
+msgid "PubSub Collection"
+msgstr "Ukhetho lweSandi"
+
+msgid "PubSub Leaf"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Inkcazelo:<b> IsiPorho"
+
+#. Create the window.
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Misela uLwazi Ngqo"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "_IsiKhangeli:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not exist"
+msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support service discovery"
+msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso"
+
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Service Discovery"
+msgstr "Misela uLwazi Ngqo"
+
+msgid "Allows browsing and registering services."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
+msgstr ""
+
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Ngobalo lwengxoxo"
 
@@ -14849,10 +14997,13 @@
 msgid "Founder"
 msgstr "iyure"
 
+#. A user in a chat room who has special privileges.
 #, fuzzy
 msgid "Operator"
 msgstr "I-Opera"
 
+#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
+#. that an operator has.
 msgid "Half Operator"
 msgstr ""
 
@@ -15020,6 +15171,58 @@
 "timestamp formats."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Gunyazisa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
+
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "_Plugin"
+msgstr "Amathuba okuNgena"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
+msgstr "isiXhobo"
+
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "P_lugin"
+msgstr "Amathuba okuNgena"
+
+#, fuzzy
+msgid "D_evice"
+msgstr "isiXhobo"
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#, fuzzy
+msgid "Voice/Video Settings"
+msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
+
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "Configure your microphone and webcam."
+msgstr ""
+
+#. *< summary
+msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
+msgstr ""
+
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano:"
 
@@ -15156,6 +15359,49 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Calling ... "
+#~ msgstr "Ukubala..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid certificate chain"
+#~ msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+#~ msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+#~ msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open the file"
+#~ msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
+#~ msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
+
+#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+#~ msgstr "I-akhawunti yakho itshixiwe, nceda ungene kwi-website ka Yahoo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s usilandule isimemo sakho sengqungquthela kwigumbi \"%s\" ngenxa yokuba "
+#~ "\"%s\"."
+
+#~ msgid "Invitation Rejected"
+#~ msgstr "Isimemo siKhatyiwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Proxy"
+#~ msgstr "Akukho Mqobo"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "_Phinda uqalise"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open socket"
 #~ msgstr "Akukwazeki ukuvula isokethi"
 
@@ -15580,9 +15826,6 @@
 #~ "Ubungena uphume kaninzi kakhulu kunxibelelwano.  Yima imizuzu elishumi ze "
 #~ "uphinde uzame.  Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde nangakumbi."
 
-#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-#~ msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
-
 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 #~ msgstr "Impazamo engaziwayo, %d, yenzekile.  Ulwazi: %s"
 
@@ -15653,10 +15896,6 @@
 #~ msgstr "_IsiKhangeli soQhagamshelo oluVulekileyo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ST_UN server:"
-#~ msgstr "_Iseva:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Smiley _Image"
 #~ msgstr "Gcina umFanekiso"
 
@@ -16068,9 +16307,6 @@
 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
 #~ msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga"
 
-#~ msgid "Hide Login Errors"
-#~ msgstr "Fihla iimPazamo zokuNgena"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
 #~ msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga"
@@ -17332,9 +17568,6 @@
 #~ msgid "Roomlist Error"
 #~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lweGumbi"
 
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lomhlobo."
-
 #~ msgid "Display conversation closed notices"
 #~ msgstr "Ibonisa izaziso zeencoko ezivaliweyo"