Mercurial > pidgin.yaz
diff po/xh.po @ 28609:bfe511f69e93
Check in updated versions of these files after running msgmerge on them
(I just runs our po/stats.pl script)
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Tue, 08 Sep 2009 01:51:16 +0000 |
parents | b9790d3e2a0a |
children | 703c72411bb0 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/xh.po Mon Sep 07 23:23:50 2009 +0000 +++ b/po/xh.po Tue Sep 08 01:51:16 2009 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Inkqubo yeNgxelo yokwenziweyo" #, fuzzy -msgid "Calling ... " +msgid "Calling..." msgstr "Ukubala..." msgid "Hangup" @@ -1612,6 +1612,28 @@ "Xa incoko entsha ivulwa, yendlela yokungena iya kufaka incoko yokugqibela " "kwincoko yangoku." +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" + +msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" +msgstr "" + +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "TinyURL" +msgstr "i-URL" + +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "" + +msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" +msgstr "" + msgid "Online" msgstr "Lukhona unxibelelwano" @@ -1660,28 +1682,6 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Fetching TinyURL..." -msgstr "" - -msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" -msgstr "" - -msgid "TinyURL (or other) address prefix" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "TinyURL" -msgstr "i-URL" - -msgid "TinyURL plugin" -msgstr "" - -msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "accounts" msgstr "Ii-Akhawunti" @@ -1748,6 +1748,39 @@ msgid "buddy list" msgstr "uLuhlu lwabaHlobo" +msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." +msgstr "" + +msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The certificate is not valid yet." +msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." + +msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgstr "" + +#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) +msgid "The certificate presented is not issued to this domain." +msgstr "" + +msgid "" +"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " +"validated." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The certificate chain presented is invalid." +msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." + +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "An unknown certificate error occurred." +msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s." + msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "" @@ -1788,59 +1821,22 @@ msgid "_View Certificate..." msgstr "" -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. vrq will be completed by user_auth -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " -"automatically checked." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." -msgstr "" - -#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL -#. connection error until the user dismisses this one, or -#. stifle it. +#, c-format +msgid "The certificate for %s could not be validated." +msgstr "" + #. TODO: Probably wrong. -#. TODO: Probably wrong msgid "SSL Certificate Error" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Invalid certificate chain" -msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo" - -#. vrq will be completed by user_auth -msgid "" -"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " -"validated." -msgstr "" - -#. vrq will be completed by user_auth -msgid "" -"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " -"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " -"signature." -msgstr "" - -msgid "Invalid certificate authority signature" -msgstr "" - -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is -#. being prompted -#. vrq will be completed by user_auth -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " -"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgid "Unable to validate certificate" +msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:" + +#, c-format +msgid "" +"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " +"are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" #. Make messages @@ -1875,7 +1871,6 @@ msgstr "%s iphumile" #. Unknown error -#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "Impazamo engaziwayo" @@ -2072,6 +2067,10 @@ msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?" #, fuzzy, c-format +msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" +msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile" + +#, fuzzy, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile" @@ -2079,20 +2078,20 @@ msgid "File transfer complete" msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili" -#, c-format -msgid "You canceled the transfer of %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "Ukurhoxisile ukudluliswa kwe-%s" #, fuzzy msgid "File transfer cancelled" msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile" -#, c-format -msgid "%s canceled the transfer of %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s icime udluliso lwe %s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s canceled the file transfer" +msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "%s icime udluliso lwe %s" #, fuzzy, c-format @@ -2269,6 +2268,33 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgid "" +"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " +"packages." +msgstr "" + +msgid "" +"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." +msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s." + +#, fuzzy +msgid "Conference error." +msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" + +msgid "Error with your microphone." +msgstr "" + +msgid "Error with your webcam." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating session: %s" +msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" + #, fuzzy msgid "Error creating conference." msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" @@ -2539,13 +2565,14 @@ "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva. Oku kubhalisa imiyalelo yeIPC." #, fuzzy -msgid "Join/Part Hiding Configuration" -msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka" - -msgid "Minimum Room Size" -msgstr "" - -msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" +msgid "Hide Joins/Parts" +msgstr "Fihla iimPazamo zokuNgena" + +#. Translators: Followed by an input request a number of people +msgid "For rooms with more than this many people" +msgstr "" + +msgid "If user has not spoken in this many minutes" msgstr "" msgid "Apply hiding rules to buddies" @@ -3996,6 +4023,11 @@ msgid "Street Address" msgstr "iDilesi yesiTalato" +#. +#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other +#. * clients. The next time someone reads this, remove +#. * EXTADR. +#. msgid "Extended Address" msgstr "iDilesi Eyandisiweyo" @@ -4084,20 +4116,25 @@ msgid "Logo" msgstr "iLogo" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Sewukufuphi ukususa i%s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ukufuna ukuqhubeka?" + +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho" + msgid "Un-hide From" msgstr "Musa ukuzifihla ukuSuka" msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Zifiihle okweThutyana kwi" -#. && NOT ME -msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho" - msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Malunga-)Nokucela ugunyaziso" -#. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? msgid "Unsubscribe" @@ -4349,10 +4386,6 @@ msgstr "Impazamo yoBhaliso" #, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" -msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva." - -#, fuzzy msgid "Error unregistering account" msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti" @@ -4738,7 +4771,7 @@ msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " -"users with an role or set users' role with the room." +"users with a role or set users' role with the room." msgstr "" #, fuzzy @@ -4896,10 +4929,6 @@ msgid "Transfer was closed." msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile" -#, fuzzy -msgid "Failed to open the file" -msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n" - msgid "Failed to open in-band bytestream" msgstr "" @@ -5187,8 +5216,8 @@ msgid "Not expected" msgstr "Engalindelekanga" -#, c-format -msgid "Friendly name changes too rapidly" +#, fuzzy +msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "Igama lobuhlobo liguquka ngokukhawuleza okukhulu" #, c-format @@ -5240,6 +5269,22 @@ msgstr "Susa umQhagamshelanisi" #, c-format +msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." msgstr "" @@ -5414,6 +5459,32 @@ "yeSSL. Jonga kwi-http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php ukuzuza iinkcukacha ezithe " "vetshe." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address." +msgstr "" +"Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba igama leskrini alisebenzi. " +"Amagama eskrini kufuneka aqale ngonobumba okanye aquke oonobumba kuphela, " +"amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela." + +#, fuzzy +msgid "Unable to Add" +msgstr "Akukwazeki okongeza" + +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "Umyalezo wokuCela uGunyaziso:" + +msgid "Please authorize me!" +msgstr "Nceda undigunyazise!" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Kulungile" + msgid "Error retrieving profile" msgstr "Impazamo yokufumana inkangeleko" @@ -5639,6 +5710,7 @@ msgid "Unable to add user" msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi" +#. Unknown error! #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Impazamo engaziwayo" @@ -5770,7 +5842,7 @@ msgstr "" #, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." msgstr "" msgid "Away From Computer" @@ -5827,6 +5899,10 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." +#, c-format +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "Igama lobuhlobo liguquka ngokukhawuleza okukhulu" + msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "" @@ -6534,8 +6610,9 @@ msgid "Server port" msgstr "Isiqhagamshelisi seseva" -#, fuzzy -msgid "Received unexpected response from " +#. Note to translators: %s in this string is a URL +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva." #. username connecting too frequently @@ -6547,8 +6624,10 @@ "elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde " "ixesha elidana nangakumbi." -#, fuzzy, c-format -msgid "Error requesting " +#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an +#. error message. +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" @@ -6877,6 +6956,7 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Inkonzo yeAOL Instant Messenger ayifumaneki okwethutyana." +#. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Inguqulelo umxumi ayisebenzisayo indala kakhulu. Nceda uyihlaziye e%s" @@ -6901,13 +6981,6 @@ msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "" -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -#, fuzzy -msgid "_OK" -msgstr "Kulungile" - msgid "Password sent" msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword" @@ -6918,12 +6991,6 @@ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo." -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Umyalezo wokuCela uGunyaziso:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Nceda undigunyazise!" - msgid "No reason given." msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo." @@ -7264,10 +7331,6 @@ "amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela." #, fuzzy -msgid "Unable to Add" -msgstr "Akukwazeki okongeza" - -#, fuzzy msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "Akukwazeki ukuKhupha uLuhlu lobuhlobo" @@ -7367,6 +7430,10 @@ msgstr "Ukunxulumana" #, fuzzy +msgid "You closed the connection." +msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" + +#, fuzzy msgid "Get AIM Info" msgstr "Fumana uLwazi" @@ -7377,6 +7444,10 @@ msgid "Get Status Msg" msgstr "Fumana UmYalezo weSimo" +#, fuzzy +msgid "End Direct IM Session" +msgstr "I-IM %s ethe Ngqo imiselwe" + msgid "Direct IM" msgstr "I-IM ethe Ngqo" @@ -8325,7 +8396,7 @@ msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili" #, fuzzy, c-format -msgid "%d canceled the transfer of %s" +msgid "%d cancelled the transfer of %s" msgstr "%s icime udluliso lwe %s" #, fuzzy, c-format @@ -9355,10 +9426,6 @@ msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC" -#, fuzzy -msgid "Unable to not load SILC key pair" -msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke" - msgid "Out of memory" msgstr "Uvimba weefayili awusebenzi" @@ -9950,6 +10017,9 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "" +msgid "Use account proxy for SSL connections" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Chat room list URL" msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko" @@ -9979,6 +10049,10 @@ msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo" +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" + msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -10058,8 +10132,26 @@ msgid "Ignore buddy?" msgstr "Angahoywa umhlobo?" -msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "I-akhawunti yakho itshixiwe, nceda ungene kwi-website ka Yahoo!" +#, fuzzy +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo." + +#, fuzzy +msgid "" +"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " +"try logging into the Yahoo! website." +msgstr "" +"Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! " +"kungakulungisa oku." + +#, c-format +msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." +msgstr "" + +msgid "" +"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " +"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." @@ -10254,14 +10346,9 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "Inkangeleko yomsebenzisi ayiphathanga nto." -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" -"%s usilandule isimemo sakho sengqungquthela kwigumbi \"%s\" ngenxa yokuba \"%" -"s\"." - -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Isimemo siKhatyiwe" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined to join." +msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)" msgid "Failed to join chat" msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko" @@ -10776,7 +10863,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Advanced" +msgid "Ad_vanced" msgstr "_Rhoxisa" #, fuzzy @@ -10843,7 +10930,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Proxy" +msgid "P_roxy" msgstr "Akukho Mqobo" #, fuzzy @@ -10866,6 +10953,143 @@ "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" +#. Buddy List +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "Umbala oNgasemva" + +#, fuzzy +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?" + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Phuma" + +#, fuzzy +msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" +msgstr "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lomhlobo." + +#. Group +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "Umbala oNgasemva" + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "_Ukwanda" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "Khetha Umbala wangaseMva" + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "_Ukudilika" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list contact or chat room +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "Khetha Umbala wangaseMva" + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list contact when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "Izniqumlisi" + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is online +#, fuzzy +msgid "Online Text" +msgstr "Lukhona unxibelelwano" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is away +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "Engekhoyo" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is offline +#, fuzzy +msgid "Offline Text" +msgstr "Akukho lunxibelelwano" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is offline" +msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is idle +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "Isimo" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +msgid "Message Text" +msgstr "Umbhalo womYalezo" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +#, fuzzy +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "Umbhalo womYalezo" + +#, fuzzy +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nickname" +msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s" + #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -11354,7 +11578,7 @@ msgid "_Group:" msgstr "_Iqela:" -msgid "Auto_join when account becomes online." +msgid "Auto_join when account connects." msgstr "" msgid "_Remain in chat after window is closed." @@ -11392,117 +11616,6 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano" -#. Buddy List -#, fuzzy -msgid "Background Color" -msgstr "Umbala oNgasemva" - -#, fuzzy -msgid "The background color for the buddy list" -msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?" - -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "Phuma" - -msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" -msgstr "" - -#. Group -#, fuzzy -msgid "Expanded Background Color" -msgstr "Umbala oNgasemva" - -msgid "The background color of an expanded group" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Expanded Text" -msgstr "_Ukwanda" - -msgid "The text information for when a group is expanded" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Collapsed Background Color" -msgstr "Khetha Umbala wangaseMva" - -msgid "The background color of a collapsed group" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Collapsed Text" -msgstr "_Ukudilika" - -msgid "The text information for when a group is collapsed" -msgstr "" - -#. Buddy -#, fuzzy -msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "Khetha Umbala wangaseMva" - -msgid "The background color of a contact or chat" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Contact Text" -msgstr "Izniqumlisi" - -msgid "The text information for when a contact is expanded" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "On-line Text" -msgstr "Lukhona unxibelelwano" - -#, fuzzy -msgid "The text information for when a buddy is online" -msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo" - -#, fuzzy -msgid "Away Text" -msgstr "Engekhoyo" - -#, fuzzy -msgid "The text information for when a buddy is away" -msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo" - -#, fuzzy -msgid "Off-line Text" -msgstr "Akukho lunxibelelwano" - -#, fuzzy -msgid "The text information for when a buddy is off-line" -msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo" - -#, fuzzy -msgid "Idle Text" -msgstr "Isimo" - -#, fuzzy -msgid "The text information for when a buddy is idle" -msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo" - -msgid "Message Text" -msgstr "Umbhalo womYalezo" - -msgid "The text information for when a buddy has an unread message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message (Nick Said) Text" -msgstr "Umbhalo womYalezo" - -msgid "" -"The text information for when a chat has an unread message that mentions " -"your nick" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "The text information for a buddy's status" -msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s" - msgid "Type the host name for this certificate." msgstr "" @@ -11592,6 +11705,10 @@ msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Incoko/Umyalezo _omTsha waNgokonangoko..." +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Join a _Chat..." +msgstr "/Incoko/Me_ma..." + msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/INcoko/_Fumana..." @@ -12013,7 +12130,7 @@ msgid "Estonian" msgstr "IsiRomania" -msgid "Euskera(Basque)" +msgid "Basque" msgstr "" #, fuzzy @@ -12222,8 +12339,12 @@ #, c-format msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" -"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" +"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" +"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " +"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" +"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " +"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " +"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -12483,14 +12604,6 @@ msgid "File transfer _details" msgstr "Fihla iinkcukacha zokudlulisela" -#. Pause button -msgid "_Pause" -msgstr "_Nqumama" - -#. Resume button -msgid "_Resume" -msgstr "_Phinda uqalise" - #, fuzzy msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Nca_mathisela njengoMbhalo" @@ -12834,37 +12947,44 @@ #, c-format msgid "" -"%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -m, --multiple do not ensure single instance\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +msgstr "" + +msgid "DIR" +msgstr "" + +msgid "use DIR for config files" +msgstr "" + +msgid "print debugging messages to stdout" +msgstr "" + +msgid "force online, regardless of network status" +msgstr "" + +msgid "display this help and exit" +msgstr "" + +msgid "allow multiple instances" +msgstr "" + +msgid "don't automatically login" +msgstr "" + +msgid "NAME" +msgstr "" + +msgid "" +"enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -" Without this only the first account will be enabled).\n" -" --display=DISPLAY X display to use\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -m, --multiple do not ensure single instance\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" -" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -" Without this only the first account will be enabled).\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" +" Without this only the first account will be enabled)." +msgstr "" + +msgid "X display to use" +msgstr "" + +msgid "display the current version and exit" msgstr "" #, c-format @@ -12899,10 +13019,6 @@ msgid "/Media/_Hangup" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Calling..." -msgstr "Ukubala..." - #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "" @@ -12911,6 +13027,12 @@ msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "" +msgid "Incoming Call" +msgstr "" + +msgid "_Pause" +msgstr "_Nqumama" + #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -13320,13 +13442,17 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Alufumaneki ulwazi lomsebenzisi" -msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Ebonakalayo" #, fuzzy, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "_Ukuziphawulela iDilesi ye-IP" +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "" + msgid "Public _IP:" msgstr "I-_IP yoLuntu:" @@ -13352,6 +13478,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "_TURN server:" +msgstr "_Iseva:" + +#, fuzzy msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Iseva yoMqobo" @@ -13901,10 +14031,26 @@ msgstr "_Kopa iDilesi ye-iMeyile" #, fuzzy +msgid "_Open File" +msgstr "Vula iFayili..." + +#, fuzzy +msgid "Open _Containing Directory" +msgstr "_Khangela i:" + +#, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Gcina iFayili..." #, fuzzy +msgid "_Play Sound" +msgstr "Dla_la isandi" + +#, fuzzy +msgid "_Save File" +msgstr "Gcina iFayili..." + +#, fuzzy msgid "Select color" msgstr "Khetha umBala womBhalo" @@ -14004,78 +14150,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Server name request" -msgstr "Idilesi yeseva" - -#, fuzzy -msgid "Enter an XMPP Server" -msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela" - -#, fuzzy -msgid "Select an XMPP server to query" -msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo" - -#, fuzzy -msgid "Find Services" -msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano" - -#, fuzzy -msgid "Add to Buddy List" -msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" - -#, fuzzy -msgid "Gateway" -msgstr "Xa ungekho" - -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "_Khangela i:" - -#, fuzzy -msgid "PubSub Collection" -msgstr "Ukhetho lweSandi" - -msgid "PubSub Leaf" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"<b>Description:</b> " -msgstr "" -"\n" -"<b>Inkcazelo:<b> IsiPorho" - -#. Create the window. -#, fuzzy -msgid "Service Discovery" -msgstr "Misela uLwazi Ngqo" - -#, fuzzy -msgid "_Browse" -msgstr "_IsiKhangeli:" - -#, fuzzy -msgid "Server does not exist" -msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo" - -#, fuzzy -msgid "Server does not support service discovery" -msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Service Discovery" -msgstr "Misela uLwazi Ngqo" - -msgid "Allows browsing and registering services." -msgstr "" - -msgid "" -"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " -"services." -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "Buddy is idle" msgstr "Umhlobo ulalele:" @@ -14179,6 +14253,80 @@ msgid "Apply in IMs" msgstr "" +#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the +#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "Idilesi yeseva" + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo" + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano" + +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "Xa ungekho" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "_Khangela i:" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "Ukhetho lweSandi" + +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "" +"\n" +"<b>Inkcazelo:<b> IsiPorho" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "Misela uLwazi Ngqo" + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "_IsiKhangeli:" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso" + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "Misela uLwazi Ngqo" + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "" + msgid "By conversation count" msgstr "Ngobalo lwengxoxo" @@ -14849,10 +14997,13 @@ msgid "Founder" msgstr "iyure" +#. A user in a chat room who has special privileges. #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "I-Opera" +#. A half operator is someone who has a subset of the privileges +#. that an operator has. msgid "Half Operator" msgstr "" @@ -15020,6 +15171,58 @@ "timestamp formats." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Gunyazisa" + +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "IVidiyo eSebenzayo" + +msgid "Output" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Plugin" +msgstr "Amathuba okuNgena" + +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "isiXhobo" + +msgid "Input" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "P_lugin" +msgstr "Amathuba okuNgena" + +#, fuzzy +msgid "D_evice" +msgstr "isiXhobo" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#, fuzzy +msgid "Voice/Video Settings" +msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo" + +#. *< name +#. *< version +msgid "Configure your microphone and webcam." +msgstr "" + +#. *< summary +msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." +msgstr "" + msgid "Opacity:" msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano:" @@ -15156,6 +15359,49 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Calling ... " +#~ msgstr "Ukubala..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid certificate chain" +#~ msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration" +#~ msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server" +#~ msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open the file" +#~ msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to not load SILC key pair" +#~ msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke" + +#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +#~ msgstr "I-akhawunti yakho itshixiwe, nceda ungene kwi-website ka Yahoo!" + +#~ msgid "" +#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "%s usilandule isimemo sakho sengqungquthela kwigumbi \"%s\" ngenxa yokuba " +#~ "\"%s\"." + +#~ msgid "Invitation Rejected" +#~ msgstr "Isimemo siKhatyiwe" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Proxy" +#~ msgstr "Akukho Mqobo" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Phinda uqalise" + +#, fuzzy #~ msgid "Cannot open socket" #~ msgstr "Akukwazeki ukuvula isokethi" @@ -15580,9 +15826,6 @@ #~ "Ubungena uphume kaninzi kakhulu kunxibelelwano. Yima imizuzu elishumi ze " #~ "uphinde uzame. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde nangakumbi." -#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -#~ msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s." - #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" #~ msgstr "Impazamo engaziwayo, %d, yenzekile. Ulwazi: %s" @@ -15653,10 +15896,6 @@ #~ msgstr "_IsiKhangeli soQhagamshelo oluVulekileyo" #, fuzzy -#~ msgid "ST_UN server:" -#~ msgstr "_Iseva:" - -#, fuzzy #~ msgid "Smiley _Image" #~ msgstr "Gcina umFanekiso" @@ -16068,9 +16307,6 @@ #~ msgid "Hide Disconnect Errors" #~ msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga" -#~ msgid "Hide Login Errors" -#~ msgstr "Fihla iimPazamo zokuNgena" - #, fuzzy #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" #~ msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga" @@ -17332,9 +17568,6 @@ #~ msgid "Roomlist Error" #~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lweGumbi" -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lomhlobo." - #~ msgid "Display conversation closed notices" #~ msgstr "Ibonisa izaziso zeencoko ezivaliweyo"