Mercurial > pidgin.yaz
diff po/he.po @ 13278:c7cf6912c982
[gaim-migrate @ 15644]
3 updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 13 Feb 2006 21:34:34 +0000 |
parents | ac18b43b0495 |
children | 9ee92b9cbf5d |
line wrap: on
line diff
--- a/po/he.po Mon Feb 13 20:06:09 2006 +0000 +++ b/po/he.po Mon Feb 13 21:34:34 2006 +0000 @@ -8,31 +8,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-28 11:00+0200\n" -"Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at softhome dot net>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-13 00:14-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-22 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -# prev line added per "msgfmt" recommendation -#: plugins/autorecon.c:301 -msgid "Error Message Suppression" -msgstr "דיכוי הודעות שגיאה" - -#: plugins/autorecon.c:305 -msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "הסתר הודעות ניתוק" - -#: plugins/autorecon.c:309 -msgid "Hide Login Errors" -msgstr "הסתר שגיאות התחברות" - -#: plugins/autorecon.c:313 -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "הסתר חלון החיבור מחדש" +#: ../gaim.desktop.in.h:1 +msgid "Gaim Internet Messenger" +msgstr "גיים למסרים באינטרנט" + +#: ../gaim.desktop.in.h:2 +msgid "Internet Messenger" +msgstr "למסרים באינטרנט" + +#: ../gaim.desktop.in.h:3 +msgid "Send instant messages over multiple protocols" +msgstr "מאפשרת לשלוח הודעות מיידיות דרך מספר רב של פרוטוקולים" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -40,53 +35,55 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומטית" +#: ../plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "בדיקת הצפנה" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית" - -#: plugins/contact_priority.c:84 +#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "בודק את המצפינים שנשלחים עם גיים" + +#: ../plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "איש הקשר במנוחה" + +#: ../plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "איש הקשר התרחק מהמחשב" + +#: ../plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "איש הקשר התרחק מהמחשב לזמן ממושך" + +#. Not used yet. +#: ../plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "איש הקשר נייד" + +#: ../plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "איש הקשר איננו מחובר" + +#: ../plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "ערכי ניקוד שיש להשתמש בהם כאשר..." -#: plugins/contact_priority.c:93 -msgid "Buddy is offline:" -msgstr "איש הקשר איננו מחובר:" - -#: plugins/contact_priority.c:107 -msgid "Buddy is away:" -msgstr "איש הקשר התרחק מהמחשב:" - -#: plugins/contact_priority.c:121 -msgid "Buddy is idle:" -msgstr "איש הקשר במנוחה:" - -#: plugins/contact_priority.c:135 -msgid "Use last matching buddy" -msgstr "השתמש באיש בקשר האחרון התואם" - -#. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:141 -msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." -msgstr "" -"איש הקשר עם הניקוד הכי נמוך יהיה בעל העדיפות הראשונה באדם. \n" -"ערכי ברירת המחדל (מנותק = 4, מרוחק = 2, וחסר פעילות = 1)\n" -"ישתמשו במה שהיה פעם הסדר המובנה של: פעיל, לא פעיל, מרוחק, מרוחק + לא פעיל,-" -"מנותק." - -#: plugins/contact_priority.c:144 +#: ../plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"איש הקשר עם הניקוד <i>הגבוה</i> יהיה איש הקשר עם העדיפות.\n" + +#: ../plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "השתמש באיש הקשר האחרון כשהניקוד שווה" + +#: ../plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "ערכי הניקוד לשימוש עבור החשבון..." @@ -96,20 +93,20 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:195 +#: ../plugins/contact_priority.c:182 msgid "Contact Priority" msgstr "שנה עדיפות" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:198 +#: ../plugins/contact_priority.c:185 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "מאפשר שליטה על הערכים המיוחסים למצבים השונים של אנשי הקשר." #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:200 +#: ../plugins/contact_priority.c:187 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -117,57 +114,56 @@ "מאפשר לשנות את ערכי הניקוד לחוסר פעילות/ריחוק/ניתוק אשר נעשה בו שימוש " "בחישובי הדירוג של אנשי הקשר." -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "גיים" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "גיים - התנתק" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "גיים - לא זמין" - -#: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy -msgid "Show Buddy List" -msgstr "רשימת אנשי קשר" - -#: plugins/docklet/docklet.c:390 -msgid "New Message..." -msgstr "הודעה חדשה..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:394 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "הצטרף לשיחה..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:399 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "השתק צלילים" - -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 -msgid "File Transfers" -msgstr "משלוח קבצים" - -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 -msgid "Accounts" -msgstr "חשבונות" - -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 -msgid "Quit" -msgstr "יציאה" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +msgid "Crazychat" +msgstr "קרייזי-צ'אט" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "תוסף המאפשר תקשורת קרייזי-צ'אט." + +#. * description +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "משתמש בגיים להשיג כתובות IP של חברים עבור שיחת קרייזי-צ'אט" + +#. make the network configuration frame +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +msgid "Network Configuration" +msgstr "הגדרות רשת" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "יציאת TCP" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "יציאת UDP" + +#. make the feature configuration frame +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +msgid "Feature Calibration" +msgstr "כיוונון אפשרויות" + +#. add enabled / disabled +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 +#: ../src/gtkplugin.c:577 +msgid "Enabled" +msgstr "דלוק" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +msgid "Disabled" +msgstr "כבוי" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -175,43 +171,192 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 +#: ../plugins/dbus-example.c:135 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "דוגמא לתוסף DBus" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:154 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "לחיצה ימנית לעוד הודעות שלא נקראו...\n" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3286 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d הודעה שלא נקראה מ-%s\n" +msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מ-%s\n" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:432 +msgid "Change Status" +msgstr "שנה מצב" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:663 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 +#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 +#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155 +msgid "Available" +msgstr "זמין" + +#. Away stuff +#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 +#: ../src/gtkstatusbox.c:664 ../src/protocols/irc/irc.c:520 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 +#: ../src/status.c:158 +msgid "Away" +msgstr "רחוק מהמחשב" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:665 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 +#: ../src/status.c:157 +msgid "Invisible" +msgstr "בלתי נראה" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3016 +#: ../src/gtkstatusbox.c:666 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 +#: ../src/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "מנותק" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:671 +msgid "New..." +msgstr "חדש..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:672 +msgid "Saved..." +msgstr "שמור..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:484 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "הצג את רשימת אנשי קשר" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 +msgid "Unread Messages" +msgstr "הודעות שלא נקראו" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:510 +msgid "New Message..." +msgstr "הודעה חדשה..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 +msgid "Accounts" +msgstr "חשבונות" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:525 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "השתק צלילים" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: ../plugins/docklet/docklet.c:538 +msgid "Quit" +msgstr "יציאה" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:679 +msgid "Blink tray icon for unread..." +msgstr "הבהב את הסמל במגש-המערכת עבור הודעות חדשות..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:682 +msgid "_Instant Messages:" +msgstr ":מס_רים מיידים" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:823 +#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 +msgid "Never" +msgstr "לעולם לא" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:685 +msgid "In hidden conversations" +msgstr "בהודעות מוחבאות" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 +#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:825 +msgid "Always" +msgstr "תמיד" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:690 +msgid "C_hat Messages:" +msgstr "הודעות _צ'אט:" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:693 +msgid "When my nick is said" +msgstr "כאשר אומרים את שמי" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/docklet/docklet.c:720 msgid "System Tray Icon" msgstr "סמל מגש המערכת" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:723 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +#: ../plugins/docklet/docklet.c:725 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " +"unread messages." msgstr "" "מציג סמל באזור ההתרעה )לדוגמא: של GNOME, KDE או Windows( שמראה את המצב " -"הנוכחי, מאפשר גישה מהירה ל פעולות הנפוצות ביותר, הצגה/הסתרה של חלון \"רשימת " +"הנוכחי, מאפשר גישה מהירה לפעולות הנפוצות ביותר, הצגה/הסתרה של חלון \"רשימת " "אנשי קשר\". כמו כן נותן אפשרות לגרום להודעות נכנסות להמתין בתור עד לחיצה על " -"הסמל באזור ההתרעה - כמו ב- ICQ" - -#: plugins/extplacement.c:79 +"הסמל באזור ההתרעה." + +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "Orientation" +msgstr "כיוון" + +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "כיוון מגש המערכת" + +#: ../plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "עפ\"י מספר השיחות" -#: plugins/extplacement.c:100 +#: ../plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "מיקום חלון שיחה" -#: plugins/extplacement.c:105 +#: ../plugins/extplacement.c:106 msgid "Number of conversations per window" msgstr "מספר שיחות בכל חלון" -#: plugins/extplacement.c:111 +#: ../plugins/extplacement.c:112 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "הפרד בין הודעות לציאטים כאשר ממקמים עפ\"י מספר" @@ -221,19 +366,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:132 +#: ../plugins/extplacement.c:135 msgid "ExtPlacement" msgstr "על-מיקום" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:134 +#: ../plugins/extplacement.c:137 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "אפשרויות נוספות למיקום שיחות" #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:136 +#: ../plugins/extplacement.c:139 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -245,7 +390,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:245 +#: ../plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "בגיים בקרת קבצים" @@ -253,7 +398,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 +#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ." @@ -263,19 +408,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:91 +#: ../plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "תוסף הדגמה של גיים" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:94 +#: ../plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "תוסף הדגמא שעושה דברים - ראה תיאור." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:96 +#: ../plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -287,91 +432,128 @@ "- זה הופך את כל הטקסט הנכנס\n" "- זה שולי הודעה לאנשי הקשר ברגע שהם מתחברים" -#: plugins/gaimrc.c:40 +#: ../plugins/gaimrc.c:41 msgid "Cursor Color" msgstr "צבע הסמן" -#: plugins/gaimrc.c:41 +#: ../plugins/gaimrc.c:42 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "צבע משני של הסמן" -#: plugins/gaimrc.c:42 +#: ../plugins/gaimrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "צבע קישורים" -#: plugins/gaimrc.c:53 +#: ../plugins/gaimrc.c:56 msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "גודל המרחיב" -#: plugins/gaimrc.c:72 +#: ../plugins/gaimrc.c:57 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "מפריד אופקי" + +#: ../plugins/gaimrc.c:76 msgid "Conversation Entry" msgstr "הזנת שיחות" -#: plugins/gaimrc.c:73 +#: ../plugins/gaimrc.c:77 msgid "Conversation History" msgstr "יומן שיחות" -#: plugins/gaimrc.c:74 +#: ../plugins/gaimrc.c:78 msgid "Log Viewer" msgstr "הצופה ביומנים" -#: plugins/gaimrc.c:75 +#: ../plugins/gaimrc.c:79 msgid "Request Dialog" msgstr "חלון בקשה" -#: plugins/gaimrc.c:76 +#: ../plugins/gaimrc.c:80 msgid "Notify Dialog" msgstr "חלון התרעות" -#: plugins/gaimrc.c:209 +#: ../plugins/gaimrc.c:91 +msgid "GtkTreeView Indent Expanders" +msgstr "מרחיבי גודל כניסה" + +#: ../plugins/gaimrc.c:287 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "בחירת צבע עבור %s" -#: plugins/gaimrc.c:211 +#: ../plugins/gaimrc.c:289 msgid "Select Color" msgstr "בחירת צבע" -#: plugins/gaimrc.c:246 +#: ../plugins/gaimrc.c:324 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "בחירת גופן עבור %s" -#: plugins/gaimrc.c:284 +#: ../plugins/gaimrc.c:362 msgid "Select Interface Font" msgstr "בחירת גופן ממשק" -#: plugins/gaimrc.c:343 +#: ../plugins/gaimrc.c:415 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ../plugins/gaimrc.c:420 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "גופן הממשק של GTK+" -#: plugins/gaimrc.c:362 +#: ../plugins/gaimrc.c:440 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "מוטיב קיצור הדרך הטקסטואלי של GTK+" -#: plugins/gaimrc.c:460 +#: ../plugins/gaimrc.c:475 +msgid "Interface colors" +msgstr "צבעי ממשק" + +#: ../plugins/gaimrc.c:499 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "גדלי פריטי ממשק" + +#: ../plugins/gaimrc.c:520 +msgid "Fonts" +msgstr "גופנים" + +#: ../plugins/gaimrc.c:543 +msgid "Tools" +msgstr "כלים" + +#: ../plugins/gaimrc.c:548 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "שמור הגדרות לתוך %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../plugins/gaimrc.c:556 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "קרא-מחדש קבצי gtkrc" + +#: ../plugins/gaimrc.c:583 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "בקרת מוטיבים של GTK+ בגיים" -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 +#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "יש לאפשר גישה להגדרות נפוצות של gtkrc" #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:243 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "הגדרות פעולות העכבר" -#: plugins/gestures/gestures.c:250 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "לחצן אמצעי של העכבר" -#: plugins/gestures/gestures.c:255 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "לחצן ימני של העכבר" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:267 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "הצג פעולות העכבר בצורה וויזואלית" @@ -381,19 +563,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:296 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:289 msgid "Mouse Gestures" msgstr "פעולות עכבר" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:299 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:292 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:301 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:294 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -408,47 +590,49 @@ "גרור/י מעלה ואז שמאלה לעבור לשיחה הקודמת.\n" "גרור/י מעלה ואז ימינה לעבור לשיחה הבאה." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 +#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524 msgid "Name" msgstr "שם" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" msgstr "מסרים מידיים" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "בחר משתמש מרשימת הכתובות שלהלן, או הוסף חדש." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 -#: src/gtkblist.c:4459 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4555 +#: ../src/gtkblist.c:4919 msgid "Group:" msgstr "קבוצה:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 msgid "New Person" msgstr "אישיות חדשה" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 msgid "Select Buddy" msgstr "בחר איש קשר" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -457,53 +641,59 @@ "חדש" #. Add the expander -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -#, fuzzy +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 msgid "User _details" -msgstr "הסתר פרטי המשתמש" +msgstr "פ_רטי המשתמש" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" msgstr "שייך איש _קשר" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 +#: ../src/gtkblist.c:4364 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "אנשי קשר" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "לא ניתן לשלוח הודעת דוא\"ל" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "תוכנת ההרצה של evolution לא נמצאה בנתיבי ה-PATH." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." msgstr "איש הקשר המסומן לא נמצא ברשימת אנשי הקשר של Evolution." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "הוסף לפנקס הכתובות" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 msgid "Send E-Mail" msgstr "שלח דוא\"ל" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "הגדרות שילוב עם Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "בחר את כל החשבונות שאליהם אנשי-קשר יתווספו אוטומטית." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 +#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260 msgid "Account" msgstr "חשבון" @@ -513,7 +703,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "שילוב עם Evolution" @@ -521,54 +711,73 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "מאפשר שילוב עם Evolution." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "אנא הזן להלן את פרטי האדם." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "אנא הזן להלן את השם לתצוגה וסוג חשבון איש הקשר" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "סוג חשבון:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -msgid "Screenname:" +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 +msgid "Screen name:" msgstr "שם לתצוגה:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" msgstr "מידע נוסף:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 -#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 +#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Buddy Icon" msgstr "סמל איש הקשר" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" msgstr "שם פרטי:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 msgid "Last name:" msgstr "שם משפחה:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 msgid "E-mail:" msgstr "דוא\"ל:" -#: plugins/history.c:146 +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "בדיקת אירועי GTK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "בודק שכל האירועי הממשק עובדים כמו שצריך" + +#: ../plugins/history.c:143 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "תוסף ההיסטוריה דורש רישום יומנים" -#: plugins/history.c:147 +#: ../plugins/history.c:144 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -579,27 +788,19 @@ "\n" "איפשור יומנים להודעות ו/או צ'אטים יפעיל היסטוריה עבור אותם סוגי שיחות." -#: plugins/history.c:186 +#: ../plugins/history.c:184 msgid "History" msgstr "היסטוריה" -#: plugins/history.c:188 +#: ../plugins/history.c:186 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "מציג שיחות אחרונות בחלונות שיחה חדשות." -#: plugins/history.c:189 +#: ../plugins/history.c:187 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." -msgstr "" -"תוסף ההיסטוריה דורש שיומני רישום יהיו פעילים. ניתן לאפשר רישום מתוך כלים -> " -"העדפות -> רישום.\n" -"\n" -"איפשור יומנים להודעות ו/או צ'אטים יפעיל היסטוריה עבור אותם סוגי שיחות." +"conversation into the current conversation." +msgstr "כאשר חלון שיחה חדש נפתח, תוסף זה יכניס את השיחה האחרונה לראש החלון." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -607,7 +808,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 +#: ../plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "מזער בעת התרחקות מהמחשב" @@ -615,46 +816,52 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 +#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "ממזער את רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה בעת התרחקות מהמחשב." -#: plugins/idle.c:115 +#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 msgid "Minutes" msgstr "דקות" -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 +#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 +#: ../plugins/idle.c:306 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "אני רוצה לנוח" -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 +#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "קבע את זמן חוסר פעילות של החשבון" -#: plugins/idle.c:126 +#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 msgid "_Set" msgstr "_קבע" -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 +#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222 msgid "_Cancel" msgstr "ביטול" -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 -#, fuzzy +#: ../plugins/idle.c:177 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "אף אחד מן החשבונות שלך חסר-פעילות." + +#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "קבע את זמן חוסר פעילות של החשבון" - -#: plugins/idle.c:153 -#, fuzzy +msgstr "בטל את זמן חוסר פעילות של החשבון" + +#: ../plugins/idle.c:196 msgid "_Unset" -msgstr "בטל" - -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 -#, fuzzy +msgstr "ב_טל" + +#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "קבע את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות" + +#: ../plugins/idle.c:262 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "בטל את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות" + +#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "מאפשר להגדיר ידנית כמה זמן החשבון בחוסר פעילות" @@ -664,24 +871,24 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-client.c:87 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "לקוח לבדיקת IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-client.c:90 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "בודק תמיכה ב-IPC, כלקוח." #. * description -#: plugins/ipc-test-client.c:92 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" -"בודק את תוסף התמיכה ב-IPC, כלקוח. זה מאתר את השרת של התוסףוקורא לפקודות " +"בודק את תוסף התמיכה ב-IPC, כלקוח. זה מאתר את השרת של התוסף וקורא לפקודות " "הרשומות." #. *< type @@ -690,102 +897,278 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-server.c:74 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "שרת בדיקת IPC" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-server.c:77 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "בדוק את תוסף התמיכה ב-IPC, בתור שרת." #. * description -#: plugins/ipc-test-server.c:79 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "בדוק את תוסף התמיכה ב-IPC, בתור שרת. זה רושם את פקודות ה-IPC." -#: plugins/mailchk.c:160 +#: ../plugins/log_reader.c:1407 +msgid "User is offline." +msgstr "המשתמש לא מחובר" + +#: ../plugins/log_reader.c:1413 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "נשלחה תגובה אוטומטית:" + +#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s התנתק." + +#: ../plugins/log_reader.c:1440 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "אחת או יותר מן ההודעות לא ניתנו לשליחה." + +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "נותקת מהשרת." + +#: ../plugins/log_reader.c:1458 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" +"את/ה כרגע מנותק/ת. הודעות לא יתקבלו אלא רק בזמן שאת/ה מחובר/ת." + +#: ../plugins/log_reader.c:1473 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאורך ההודעת יותר מהמותר." + +#: ../plugins/log_reader.c:1478 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "ההודעה לא נשלחה." + +#. Add general preferences. +#: ../plugins/log_reader.c:1912 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "הגדרות כלליות לקריאת יומן אירועים" + +#: ../plugins/log_reader.c:1916 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "חישובי גודל מהירים" + +#: ../plugins/log_reader.c:1920 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "השתמש בהיוריסטיקה לשמות" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../plugins/log_reader.c:1926 +msgid "Log Directory" +msgstr "ספריית יומן אירועים" + +#: ../plugins/log_reader.c:1930 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#: ../plugins/log_reader.c:1934 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#: ../plugins/log_reader.c:1938 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#: ../plugins/log_reader.c:1942 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: ../plugins/log_reader.c:1946 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/log_reader.c:1969 +msgid "Log Reader" +msgstr "הצופה ביומנים" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/log_reader.c:1973 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "כלול יומנים של תוכנות צ'אט אחרות בצופה-היומנים." + +#. * description +#: ../plugins/log_reader.c:1977 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " +"Trillian." +msgstr "" +"בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. " +"כרגע, זה כולל Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, Trillian." + +#: ../plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "בודק הדואר" -#: plugins/mailchk.c:162 +#: ../plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "בדוק עבור דואר מקומי חדש" -#: plugins/mailchk.c:163 +#: ../plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "מוסיף מקום לרשימת אנשי קשר אשר יציג אם נכנס לך דואר חדש." +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "אשף הטענת תוספי Mono" + +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "טוען תוספי .NET עם Mono." + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" +"התקבלה בקשה לשיחת מוזיקה. נא ללחוץ על כפתור ה-MM להסכים." + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "תקשורת שיחת מוסיקה הושלמה." + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 +msgid "Music Messaging" +msgstr "מסרי מוזיקה" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "היה קונפליקט בעת הפעלת הפקודה:" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "שגיאה בהרצת העורך " + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 +msgid "The following error has occured:" +msgstr "ארעה השגיאה להלן:" + +#. Configuration frame +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "הגדרות הודעות מוסיקה" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "מיקום עורך הניקוד" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +msgid "_Apply" +msgstr "_החל" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "תוסף להודעות מוזיקה להלחנה משותפת." + +#. * summary +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" +"התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה " +"בזמן אמת." + #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 +#: ../plugins/notify.c:638 msgid "Notify For" msgstr "התרעה על" -#: plugins/notify.c:642 +#: ../plugins/notify.c:642 msgid "_IM windows" msgstr "חלונות הודעה" -#: plugins/notify.c:649 +#: ../plugins/notify.c:649 msgid "C_hat windows" msgstr "חלונות _שיחה" -#: plugins/notify.c:656 +#: ../plugins/notify.c:657 +msgid "\t_Only when someone says your nick" +msgstr "\tרק כאשר מישהו מזכיר את שמך" + +#: ../plugins/notify.c:667 msgid "_Focused windows" msgstr "חלונות פעילים" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 +#: ../plugins/notify.c:675 msgid "Notification Methods" msgstr "שיטות התרעה" -#: plugins/notify.c:671 +#: ../plugins/notify.c:682 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "הוסף מחרוזת לפני תחילת כותרת החלון:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:690 +#: ../plugins/notify.c:701 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "הכנס מס_פר ההודעות החדשות לתוך כותרת החלון" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 +#: ../plugins/notify.c:710 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "קבע את רמז ה-\"URGENT\" של מנהל החלונות" #. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 +#: ../plugins/notify.c:719 msgid "R_aise conversation window" msgstr "הצ_ג חלונות שיחה מעל אחרים" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 +#: ../plugins/notify.c:727 msgid "Notification Removal" msgstr "הסרת התרעות" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 +#: ../plugins/notify.c:732 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "הסר כאשר חלון ה_שיחה הופך לחלון הפעיל" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 +#: ../plugins/notify.c:739 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "הסר כאשר חלון השיחה נלחץ עם ה_עכבר" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 +#: ../plugins/notify.c:747 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "הסר כאשר מ_קלידים בחלון השיחה" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 +#: ../plugins/notify.c:755 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "הסר כאשר נשל_חת הודעה" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 +#: ../plugins/notify.c:764 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "הסר בעת מעבר ל_טאב של שיחה" @@ -795,7 +1178,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:841 +#: ../plugins/notify.c:853 msgid "Message Notification" msgstr "התרעה על הודעה" @@ -803,7 +1186,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 +#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "מאפשר מבחר דרכים להודיע לך על הודעות חדשות." @@ -813,26 +1196,58 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:587 +#: ../plugins/perl/perl.c:583 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "תוסף להפעלת תוכנות Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 +#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "מאפשר טעינה של תוספי Perl." -#: plugins/raw.c:151 +#: ../plugins/psychic.c:22 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "מצב מנבא-עתידות" + +#: ../plugins/psychic.c:23 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "מצב מנבא-עתידות לשיחות נכנסות" + +#: ../plugins/psychic.c:24 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" +"גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה. " +"זה עובד עבור AIM, ICQ, Jabber, Sametime, Yahoo!" + +#: ../plugins/psychic.c:60 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "אתה מרגיש הפרעה בכוח..." + +#: ../plugins/psychic.c:79 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "אפשר רק עבור משתמשים ברשימת אנשי-הקשר שלי" + +#: ../plugins/psychic.c:84 +msgid "Disable when away" +msgstr "כבה כאשר מרוחק מהמחשב" + +#: ../plugins/psychic.c:88 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "הצג הודעת התרעה בשיחות" + +#: ../plugins/raw.c:175 msgid "Raw" -msgstr "גולמי " - -#: plugins/raw.c:153 +msgstr "גולמי" + +#: ../plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט." -#: plugins/raw.c:154 +#: ../plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -840,12 +1255,12 @@ "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט כגון Jabber, MSN, IRC, " "TOC.לחץ 'Enter' בתיבת ההזנה לשלוח. צפה בחלון ניפוי הבאגים." -#: plugins/relnot.c:63 +#: ../plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "הגיים שבשימוש הוא גירסא %s. הגירסא הנוכחית היא %s<hr>" -#: plugins/relnot.c:69 +#: ../plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" @@ -854,7 +1269,7 @@ "<b>רשימת שינויים:</b>\n" "%s<br><br>" -#: plugins/relnot.c:74 +#: ../plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" @@ -863,7 +1278,7 @@ "ניתן להשיג את גירסא %s מ:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://" "gaim.sourceforce.net</a>." -#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 +#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "קיימת גירסה חדשה" @@ -873,19 +1288,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/relnot.c:137 +#: ../plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "התרעה על גרסאות חדשות" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/relnot.c:140 +#: ../plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "בודק מדי-פעם אם יצאו גרסאות חדשות." #. * description -#: plugins/relnot.c:142 +#: ../plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -898,7 +1313,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 +#: ../plugins/signals-test.c:674 msgid "Signals Test" msgstr "בדיקת אירועים" @@ -906,7 +1321,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 +#: ../plugins/signals-test.c:677 ../plugins/signals-test.c:679 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך." @@ -916,7 +1331,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:34 +#: ../plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "תוסף פשוט" @@ -924,57 +1339,72 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 +#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "בודק אם רוב הדברים עובדים" -#: plugins/spellchk.c:1788 +#: ../plugins/spellchk.c:1902 msgid "Duplicate Correction" msgstr "כפילות בתיקונים" -#: plugins/spellchk.c:1789 +#: ../plugins/spellchk.c:1903 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "המילה הנתונה כבר קיימת ברשימת התיקןנים" -#: plugins/spellchk.c:1948 +#: ../plugins/spellchk.c:2112 msgid "Text Replacements" msgstr "החלפות טקסט" -#: plugins/spellchk.c:1972 +#: ../plugins/spellchk.c:2135 msgid "You type" msgstr "אתה רושם" -#: plugins/spellchk.c:1984 +#: ../plugins/spellchk.c:2149 msgid "You send" msgstr "אתה שולח" -#: plugins/spellchk.c:1996 -#, fuzzy +#: ../plugins/spellchk.c:2163 msgid "Whole words only" -msgstr "השלם מילים" - -#: plugins/spellchk.c:2022 +msgstr "מילים שלמות בלבד" + +#: ../plugins/spellchk.c:2175 +msgid "Case sensitive" +msgstr "הבחנה בין גדולות/קטנות" + +#: ../plugins/spellchk.c:2201 msgid "Add a new text replacement" msgstr "הוסף טקסט להחלפה" -#: plugins/spellchk.c:2032 +#: ../plugins/spellchk.c:2217 msgid "You _type:" msgstr "אתה ר_ושם:" -#: plugins/spellchk.c:2048 +#: ../plugins/spellchk.c:2234 msgid "You _send:" msgstr "אתה _שולח:" -#: plugins/spellchk.c:2060 -#, fuzzy +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../plugins/spellchk.c:2246 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "_התאמה מדויקת (הסר סימון לטיפול אוטומטי)" + +#: ../plugins/spellchk.c:2248 msgid "Only replace _whole words" msgstr "רק החלף מילים ש_למות" -#: plugins/spellchk.c:2097 +#: ../plugins/spellchk.c:2273 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "אפשרויות כלליות להחלפת טקסט" + +#: ../plugins/spellchk.c:2274 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "אפשר החלפה של המילה האחרונה בעת שליחה" + +#: ../plugins/spellchk.c:2299 msgid "Text replacement" msgstr "החלפת הטקסט" -#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 +#: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "מחליף טקסט בהודעות יוצאות עפ\"י חוקים שנקבעים ע\"י המשתמש." @@ -984,7 +1414,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -992,7 +1422,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך GNUTLS." @@ -1002,7 +1432,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -1010,7 +1440,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך מוזילה NSS." @@ -1020,7 +1450,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:94 +#: ../plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -1028,49 +1458,63 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "מספק שיכבת מעטפת סביב ספריות התמיכה ב-SSL." -#: plugins/statenotify.c:42 +#: ../plugins/statenotify.c:49 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s כבר לא מרוחק/ת מהמחשב" + +#: ../plugins/statenotify.c:51 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" -#: plugins/statenotify.c:49 -#, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s כבר לא מרוחק/ת מהמחשב" - -#: plugins/statenotify.c:56 +#: ../plugins/statenotify.c:61 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s חסר/ת פעילות" -#: plugins/statenotify.c:63 +#: ../plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s כבר לא חסר/ת פעילות" -#: plugins/statenotify.c:74 +#: ../plugins/statenotify.c:72 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s התחבר." + +#: ../plugins/statenotify.c:79 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s התנתק." + +#: ../plugins/statenotify.c:90 msgid "Notify When" msgstr "התרע כאשר" -#: plugins/statenotify.c:77 +#: ../plugins/statenotify.c:93 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "התרחק/ה מהמחשב איש הקשר" -#: plugins/statenotify.c:80 +#: ../plugins/statenotify.c:96 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "איש הקשר חסר פעילות" +#: ../plugins/statenotify.c:99 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "איש קשר _מתחבר/מתנתק" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: ../plugins/statenotify.c:141 msgid "Buddy State Notification" msgstr "התרעות על מצב אנשי הקשר" @@ -1078,7 +1522,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 +#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1086,11 +1530,11 @@ "מודיע בחלון השיחה כאשר איש הקשר מתרחק מהמתחשב, עובר למצב של חוזר פעילות, או " "חוזר." -#: plugins/tcl/tcl.c:363 +#: ../plugins/tcl/tcl.c:369 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "מטעין לתוספי Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "מספק תמיכה לטעינת תוספי Tcl" @@ -1100,7 +1544,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355 msgid "Buddy Ticker" msgstr "טיקר אנשי קשר" @@ -1108,19 +1552,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "גירסא מאוזנת (במקום מאונכת) של אנשי הקשר, שמעבירה את כולם בסך." -#: plugins/timestamp.c:202 +#: ../plugins/timestamp.c:188 msgid "iChat Timestamp" msgstr "הטבע חותמת זמן מסוג iChat" -#: plugins/timestamp.c:209 +#: ../plugins/timestamp.c:195 msgid "Delay" msgstr "השהייה" -#: plugins/timestamp.c:216 +#: ../plugins/timestamp.c:202 msgid "minutes." msgstr " דקות" @@ -1130,7 +1574,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:279 +#: ../plugins/timestamp.c:264 msgid "Timestamp" msgstr "חותמת זמן " @@ -1138,53 +1582,37 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 +#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "מוסיף חותמת זמן מהסוג שיש ב-iChat לשיחות, כל כמה דקות." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 -msgid "Opacity:" -msgstr "שקיפות:" - -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "חלונות שיחה להודעות" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 -msgid "_IM window transparency" -msgstr "שקיפות חלונות שיחה" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "הצג פס הזזה בחלונות שיחה" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -#, fuzzy -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "שקיפות חלונות שיחה" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -#, fuzzy -msgid "Always on top" -msgstr "תמיד" - -#. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליון" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -#, fuzzy -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליון" +#: ../plugins/timestamp_format.c:22 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "אפשרויות חותמת-זמן" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:27 +msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" +msgstr "_אלץ שימוש בחותמת-זמן על בסיס 24-שעות" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:30 +msgid "Show dates in..." +msgstr "הצג תאריכים ב..." + +#: ../plugins/timestamp_format.c:35 +msgid "Co_nversations:" +msgstr ":ש_יחות" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 +msgid "For delayed messages" +msgstr "הודעות מתעכבות" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "להודעות מתעכבות ובצ'אטים" + +#: ../plugins/timestamp_format.c:44 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "רישום יומן הודעות:" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1192,20 +1620,85 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 +#: ../plugins/timestamp_format.c:150 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "הגדרות חותמת-זמן בהודעות" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/timestamp_format.c:153 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "מגדיר את פורמט חותמות-הזמן בהודעות." + +#. * description +#: ../plugins/timestamp_format.c:155 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" +"תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה." + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "שקיפות:" + +#. IM Convo trans options +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "חלונות שיחה להודעות" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "שקיפות חלונות שיחה" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "הצג פס הזזה בחלונות שיחה" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "בטל שקיפות חלונות הודעה בעת הפיכתם לפעילים" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "תמיד מעל" + +#. Buddy List trans options +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליון" + +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr " בטל שקיפות חלון רשימת אנשי הקשר בעת הפיכתו לפעיל " + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 msgid "Transparency" msgstr "שקיפות" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "שקיפות משתנה עבור רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 -#, fuzzy +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1214,67 +1707,59 @@ msgstr "" "תוסף זה מאפשר שקיפות משתנה על חלונות שיחה וחלון רשימת אנשי הקשר.\n" "\n" -"* הערה: תוסף זה דורש חלונות 2000 או XP." - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +"* הערה: תוסף זה דורש חלונות 2000 ומעלה." + +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "גרסת הרצה של GTK+" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392 msgid "Startup" msgstr "הפעלה" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3608 msgid "Buddy List" msgstr "רשימת אנשי קשר" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "רשימת אנשי הקשר בר-עגינה" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "וודא שחלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליו_ן:" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 -msgid "Never" -msgstr "לעולם לא" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -msgid "Always" -msgstr "תמיד" - #. XXX: Did this ever work? -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414 msgid "Only when docked" msgstr "רק בעגינה" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 -#: src/gtkprefs.c:1727 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:819 +#: ../src/gtkprefs.c:1864 msgid "Conversations" msgstr "שיחות" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442 msgid "WinGaim Options" msgstr "אפשרויות גיים לחלונות" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "אפשרויות לגיים היחודיות לחלונות" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." @@ -1282,223 +1767,231 @@ "מאפשר גישה לאפשרויות הייחודיות לגיים בחלונות, כגון עגינה של רשימת אנשי הקשר " "והבהוב חלונות שיחה." -#: src/account.c:773 +#: ../src/account.c:773 msgid "accounts" msgstr "חשבונות" -#: src/account.c:915 +#: ../src/account.c:923 msgid "Password is required to sign on." msgstr "ססמתך נחוצה להתחברות." -#: src/account.c:940 +#: ../src/account.c:948 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "הזן סיסמה עבור %s (%s)" -#: src/account.c:947 +#: ../src/account.c:955 msgid "Enter Password" msgstr "הזן סיסמא" -#: src/account.c:952 +#: ../src/account.c:960 msgid "Save password" msgstr "שמור חדשה" -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. -#. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 -#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 -#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 -#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 +#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571 +#: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 +#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "OK" msgstr "אישור" -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 -#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 -#: src/request.h:1331 src/request.h:1341 +#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 +#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4960 +#: ../src/gtkdialogs.c:572 ../src/gtkdialogs.c:709 ../src/gtkdialogs.c:777 +#: ../src/gtkdialogs.c:796 ../src/gtkdialogs.c:818 ../src/gtkdialogs.c:838 +#: ../src/gtkdialogs.c:882 ../src/gtkdialogs.c:937 ../src/gtkdialogs.c:974 +#: ../src/gtkdialogs.c:999 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568 +#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 +#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5321 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5410 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 +#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s" -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 +#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3496 msgid "Connection Error" msgstr "שגיעת התחברות" -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "New passwords do not match." msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים." -#: src/account.c:1061 +#: ../src/account.c:1085 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "יש למלא את כל שדות הטופס." -#: src/account.c:1085 +#: ../src/account.c:1108 msgid "Original password" msgstr "סיסמא מקורית" -#: src/account.c:1092 +#: ../src/account.c:1115 msgid "New password" msgstr "סיסמה חדשה" -#: src/account.c:1099 +#: ../src/account.c:1122 msgid "New password (again)" msgstr "ודא סיסמה חדשה" -#: src/account.c:1105 +#: ../src/account.c:1128 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "שנה סיסמא עבור %s" -#: src/account.c:1113 +#: ../src/account.c:1136 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "אנא הזן את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה:" -#: src/account.c:1146 +#: ../src/account.c:1169 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s" -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 +#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "שמור" -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 +#: ../src/account.c:1671 ../src/gtkft.c:157 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: src/blist.c:545 +#: ../src/blist.c:543 msgid "buddy list" msgstr "רשימת אנשי קשר" -#: src/blist.c:1162 +#: ../src/blist.c:1173 msgid "Chats" msgstr "שיחות" -#: src/blist.c:1863 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " -"in. This buddy and the group were not removed.\n" +#: ../src/blist.c:1886 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " +"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " +"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " +"not removed.\n" msgstr[0] "" -"%d איש קשר לא הוסר מקבוצה %s כיוון שהחשבון שלו לא מחובר.איש קשר זה והקבוצה " -"לא הוסרו.\n" +"%d איש קשר מהקבוצה %s לא הוסר מכיוון שהחשבון אליו הוא שייך.אנשי " +"לא מחובר. איש קשר זה והקבוצה לא הוסר.\n" msgstr[1] "" -"%d אנשי קשר מהקבוצה %s לא הוסרו מכיוון שהחשבונות שלהם לא היו מחוברים.אנשי " -"קשר אלו והקבוצה לא הוסרו.\n" - -#: src/blist.c:1872 +"%d אנשי קשר מהקבוצה %s לא הוסרו מכיוון שהחשבונות אליהם הם שייכים.אנשי " +"לא מחוברים. אנשי קשר אלו והקבוצה לא הוסרו.\n" + +#: ../src/blist.c:1896 msgid "Group not removed" msgstr "הקבוצה לא הוסרה" -#: src/connection.c:98 +#: ../src/connection.c:98 msgid "Registration Error" msgstr "שגיאת רישום" -#: src/conversation.c:205 +#: ../src/connection.c:280 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s התחבר" + +#: ../src/connection.c:322 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s התנתק" + +#: ../src/conversation.c:163 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה: ההודעה ארוכה מדי." -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 +#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s." -#: src/conversation.c:209 +#: ../src/conversation.c:167 msgid "The message is too large." msgstr "ההודעה ארוכה מדי." -#: src/conversation.c:218 +#: ../src/conversation.c:176 msgid "Unable to send message." msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" -#: src/conversation.c:1497 +#: ../src/conversation.c:1517 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s נכנס לחדר" -#: src/conversation.c:1499 +#: ../src/conversation.c:1520 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] נכנס לחדר." -#: src/conversation.c:1598 +#: ../src/conversation.c:1627 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s ידוע כעת בשם אתה" -#: src/conversation.c:1613 +#: ../src/conversation.c:1647 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ידוע כעת בשם %s" -#: src/conversation.c:1669 +#: ../src/conversation.c:1720 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s עזב את החדר" + +#: ../src/conversation.c:1723 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s עזב את החדר (%s)." -#: src/conversation.c:1671 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s עזב את החדר" - -#: src/conversation.c:1748 -#, c-format -msgid "(+%d more)" -msgstr "(+%d נוספים)" - -#: src/conversation.c:1750 -#, c-format -msgid " left the room (%s)." -msgstr ".(%s) עזב את החדר" - -#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 +#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 +msgid "No name" +msgstr "ללא שם" + +#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1507,7 +2000,7 @@ "שגיאה בקריאה %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:192 +#: ../src/ft.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1516,7 +2009,7 @@ "שגיאה בכתיבה %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:196 +#: ../src/ft.c:197 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1525,35 +2018,35 @@ "שגיאה בגישה ל- %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:229 +#: ../src/ft.c:230 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים" -#: src/ft.c:239 +#: ../src/ft.c:240 msgid "Cannot send a directory." msgstr "לא יכול לשלוח ספרייה" -#: src/ft.c:248 +#: ../src/ft.c:249 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s אינו קובץ רגיל. מסרב בפחדנות לכתוב עליו.\n" -#: src/ft.c:306 +#: ../src/ft.c:307 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s רוצה לשלוח לך %s (%s)" -#: src/ft.c:313 +#: ../src/ft.c:314 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s רוצה לשלוח לך קובץ" -#: src/ft.c:354 +#: ../src/ft.c:355 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "האם ברצונך לקבל את הבקשה להעברת קובץ מ-%s?" -#: src/ft.c:358 +#: ../src/ft.c:359 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1564,65 +2057,65 @@ "שרת מרוחק: %s\n" "יציאה מרוחקת: %d" -#: src/ft.c:382 +#: ../src/ft.c:391 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s מציע/ה לשלוח קובץ %s" -#: src/ft.c:422 +#: ../src/ft.c:442 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s אינו שם חוקי לקובץ.\n" -#: src/ft.c:443 +#: ../src/ft.c:463 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "מציע לשלוח %s ל-%s" -#: src/ft.c:454 +#: ../src/ft.c:474 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "מתחיל את ההעברה של %s מ-%s" -#: src/ft.c:608 +#: ../src/ft.c:628 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה" -#: src/ft.c:611 +#: ../src/ft.c:631 msgid "File transfer complete" msgstr "הושלמה העברת הקובץ" -#: src/ft.c:995 +#: ../src/ft.c:1022 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "ביטלת את העברת %s" -#: src/ft.c:1000 +#: ../src/ft.c:1027 msgid "File transfer cancelled" msgstr "העברת הקובץ בוטלה" -#: src/ft.c:1057 +#: ../src/ft.c:1084 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s ביטל את העברת %s" -#: src/ft.c:1062 +#: ../src/ft.c:1089 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s ביטל את העברת הקובץ" -#: src/ft.c:1119 +#: ../src/ft.c:1146 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "העברת הקובץ ל-%s נכשלה." -#: src/ft.c:1121 +#: ../src/ft.c:1148 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "העברת הקובץ מ-%s נכשלה." -#: src/gtkaccount.c:362 +#: ../src/gtkaccount.c:374 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1634,393 +2127,377 @@ "<b>גודל התמונה:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:730 +#: ../src/gtkaccount.c:762 msgid "Login Options" msgstr "מאפייני כניסה למערכת" -#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 +#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640 msgid "Protocol:" msgstr "פרוטוקול:" -#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 -msgid "Screen Name:" -msgstr "שם לתצוגה:" - -#: src/gtkaccount.c:825 +#: ../src/gtkaccount.c:858 msgid "Password:" msgstr "סיסמא:" -#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 +#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4538 ../src/gtkblist.c:4904 msgid "Alias:" msgstr "תיאור:" -#: src/gtkaccount.c:834 +#: ../src/gtkaccount.c:867 msgid "Remember password" msgstr "זכור סיסמה" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:879 +#: ../src/gtkaccount.c:919 msgid "User Options" msgstr "אפשרויות המשתמש" -#: src/gtkaccount.c:892 +#: ../src/gtkaccount.c:932 msgid "New mail notifications" msgstr "הודעה על דואר חדש" -#: src/gtkaccount.c:901 +#: ../src/gtkaccount.c:941 msgid "Buddy icon:" msgstr "סמל איש הקשר:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:990 +#: ../src/gtkaccount.c:1032 #, c-format msgid "%s Options" msgstr " %s אפשרויות" -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 +#: ../src/gtkaccount.c:1233 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "השתמש בהגדרות כלליות" -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 +#: ../src/gtkaccount.c:1239 msgid "No Proxy" msgstr "ללא מתווך" -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 +#: ../src/gtkaccount.c:1245 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 +#: ../src/gtkaccount.c:1251 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 +#: ../src/gtkaccount.c:1257 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 +#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה" -#: src/gtkaccount.c:1249 +#: ../src/gtkaccount.c:1297 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים" -#: src/gtkaccount.c:1253 +#: ../src/gtkaccount.c:1301 msgid "If you look real closely" msgstr "אם תביט ממש מקרוב" -#: src/gtkaccount.c:1269 +#: ../src/gtkaccount.c:1317 msgid "Proxy Options" msgstr "אפשרויות מתווך" -#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 +#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037 msgid "Proxy _type:" msgstr "סוג ה_מתווך" -#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 +#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058 msgid "_Host:" msgstr "_מארח:" -#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 +#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076 msgid "_Port:" msgstr "_יציאה:" -#: src/gtkaccount.c:1308 +#: ../src/gtkaccount.c:1352 msgid "_Username:" msgstr "_שם משתמש:" -#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 +#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113 msgid "Pa_ssword:" msgstr "סי_סמא" -#: src/gtkaccount.c:1700 +#: ../src/gtkaccount.c:1736 msgid "Add Account" msgstr "הוספת חשבון" -#: src/gtkaccount.c:1702 +#: ../src/gtkaccount.c:1738 msgid "Modify Account" msgstr "עריכת החשבון" +#: ../src/gtkaccount.c:1760 +msgid "_Basic" +msgstr "_בסיסי" + +#: ../src/gtkaccount.c:1771 +msgid "_Advanced" +msgstr "_מתקדם" + #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 msgid "Register" msgstr "הרשם" -#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 +#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?" -#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 +#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:295 msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187 msgid "Screen Name" msgstr "שם לתצוגה" -#: src/gtkaccount.c:2210 -msgid "Enabled" -msgstr "דלוק" - -#: src/gtkaccount.c:2218 +#: ../src/gtkaccount.c:2259 msgid "Protocol" msgstr "פרוטוקול" -#: src/gtkaccount.c:2550 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s" - -#: src/gtkaccount.c:2564 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"להוסים לרשימת אנשי הקשר שלך?" - -#: src/gtkaccount.c:2572 +#: ../src/gtkaccount.c:2586 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s" + +#: ../src/gtkaccount.c:2635 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?" -#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 -#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4959 ../src/gtkconv.c:1616 +#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "הוסף" -#: src/gtkblist.c:595 +#: ../src/gtkblist.c:678 msgid "Join a Chat" msgstr "הצטרף לשיחה" -#: src/gtkblist.c:616 +#: ../src/gtkblist.c:699 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n" -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "חש_בון:" -#: src/gtkblist.c:935 +#: ../src/gtkblist.c:954 msgid "Get _Info" msgstr "הצג _פרטים" -#: src/gtkblist.c:938 +#: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:141 msgid "I_M" msgstr "הודעה" -#: src/gtkblist.c:944 +#: ../src/gtkblist.c:963 msgid "_Send File" msgstr "שלח קובץ" -#: src/gtkblist.c:950 +#: ../src/gtkblist.c:971 +msgid "Start _Voice Chat" +msgstr "יזום שיחה _קולית" + +#: ../src/gtkblist.c:977 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?" -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 +#: ../src/gtkblist.c:981 ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkblist.c:1084 +#: ../src/gtkblist.c:1107 msgid "View _Log" msgstr "הצ_ג רישום" -#: src/gtkblist.c:969 -msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "שם נוסף לאיש הקשר..." - -#: src/gtkblist.c:971 -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "הסר איש קשר" - -#: src/gtkblist.c:973 -msgid "Alias Contact..." -msgstr "שם נוסף לאיש הקשר..." - -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 -msgid "Remove Contact" -msgstr "הסר איש קשר" - -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 +#: ../src/gtkblist.c:996 +msgid "Alias..." +msgstr "שם נוסף..." + +#: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293 +msgid "Remove" +msgstr "הסר" + +#: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113 msgid "_Alias..." msgstr "_שם נוסף..." -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 +#: ../src/gtkblist.c:1007 ../src/gtkblist.c:1094 ../src/gtkblist.c:1115 msgid "_Remove" msgstr "_הסר" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: ../src/gtkblist.c:1055 msgid "Add a _Buddy" msgstr "הוספת _איש קשר" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: ../src/gtkblist.c:1057 msgid "Add a C_hat" msgstr "הוסף _שיחה" -#: src/gtkblist.c:1032 +#: ../src/gtkblist.c:1060 msgid "_Delete Group" msgstr "הסר _קבוצה" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: ../src/gtkblist.c:1062 msgid "_Rename" msgstr "_שנה שם" #. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:118 +#: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 +#: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "הצ_טרף" -#: src/gtkblist.c:1054 +#: ../src/gtkblist.c:1082 msgid "Auto-Join" msgstr "הצטרף אוטומטית" -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 +#: ../src/gtkblist.c:1120 ../src/gtkblist.c:1143 msgid "_Collapse" msgstr "_קפל" -#: src/gtkblist.c:1120 +#: ../src/gtkblist.c:1148 msgid "_Expand" msgstr "ה_רחב" -#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 -#: src/gtkblist.c:3331 +#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3753 +#: ../src/gtkblist.c:3763 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/כלים/השתק צלילים" -#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 +#: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4203 ../src/gtkpounce.c:426 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 +#: ../src/gtkblist.c:2475 msgid "/_Buddies" msgstr "/_אנשי קשר" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: ../src/gtkblist.c:2476 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: ../src/gtkblist.c:2477 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: ../src/gtkblist.c:2478 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..." -#: src/gtkblist.c:2333 +#: ../src/gtkblist.c:2479 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: ../src/gtkblist.c:2481 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: ../src/gtkblist.c:2482 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות" -#: src/gtkblist.c:2337 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:2483 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה" - -#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה" - -#: src/gtkblist.c:2340 +msgstr "/אנשי קשר/הצג פר_טי אנשי-קשר" + +#: ../src/gtkblist.c:2484 +msgid "/Buddies/Show Idle _Times" +msgstr "/אנשי קשר/הצג _זמני חוסר-פעילות" + +#: ../src/gtkblist.c:2485 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר" + +#: ../src/gtkblist.c:2487 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..." -#: src/gtkblist.c:2341 +#: ../src/gtkblist.c:2488 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..." -#: src/gtkblist.c:2342 +#: ../src/gtkblist.c:2489 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..." -#: src/gtkblist.c:2344 +#: ../src/gtkblist.c:2491 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/אנשי קשר/_יציאה" +#. Accounts menu +#: ../src/gtkblist.c:2494 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_חשבונות" + +#: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5538 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך" + #. Tools -#: src/gtkblist.c:2347 +#: ../src/gtkblist.c:2498 msgid "/_Tools" msgstr "/_כלים" -#: src/gtkblist.c:2348 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +#: ../src/gtkblist.c:2499 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר" -#: src/gtkblist.c:2349 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/כלים/פעולות חשבו_ן" - -#: src/gtkblist.c:2351 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/כלים/_חשבונות" - -#: src/gtkblist.c:2352 +#: ../src/gtkblist.c:2500 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/כלים/תו_ספים" + +#: ../src/gtkblist.c:2501 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/כלים/_העדפות" -#: src/gtkblist.c:2353 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/כלים/פעולות תוספים" - -#: src/gtkblist.c:2354 +#: ../src/gtkblist.c:2502 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/כלים/_פרטיות" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: ../src/gtkblist.c:2504 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/כלים/העברת _קבצים..." -#: src/gtkblist.c:2356 +#: ../src/gtkblist.c:2505 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/כלים/_רשימת החלונות" -#: src/gtkblist.c:2358 +#: ../src/gtkblist.c:2506 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת" + +#: ../src/gtkblist.c:2508 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים" -#: src/gtkblist.c:2359 -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/כלים/הצג את קובץ דו\"ח המערכת" - #. Help -#: src/gtkblist.c:2362 +#: ../src/gtkblist.c:2511 msgid "/_Help" msgstr "/_עזרה" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: ../src/gtkblist.c:2512 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: ../src/gtkblist.c:2513 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים" -#: src/gtkblist.c:2365 +#: ../src/gtkblist.c:2514 msgid "/Help/_About" msgstr "/עזרה/_אודות" -#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 +#: ../src/gtkblist.c:2546 ../src/gtkblist.c:2615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2029,25 +2506,16 @@ "\n" "<b>חשבון:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2473 +#: ../src/gtkblist.c:2627 #, c-format msgid "" "\n" -"<b>Contact Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>שם נוסף לאיש הקשר:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2481 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b> %s" +"<b>Buddy Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>שם נוסף:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: ../src/gtkblist.c:2639 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2056,7 +2524,7 @@ "\n" "<b>כינוי:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2498 +#: ../src/gtkblist.c:2648 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2065,7 +2533,7 @@ "\n" "<b>מחובר:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2510 +#: ../src/gtkblist.c:2659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2074,7 +2542,7 @@ "\n" "<b>לא פעיל:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2546 +#: ../src/gtkblist.c:2694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2083,7 +2551,7 @@ "\n" "<b>נראה לאחרונה:</b> לפני %s" -#: src/gtkblist.c:2554 +#: ../src/gtkblist.c:2703 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2091,7 +2559,7 @@ "\n" "<b>מצב:</b> מנותק" -#: src/gtkblist.c:2577 +#: ../src/gtkblist.c:2714 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2099,7 +2567,7 @@ "\n" "<b>תיאור:</b> מפחיד" -#: src/gtkblist.c:2579 +#: ../src/gtkblist.c:2716 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2107,7 +2575,7 @@ "\n" "<b>מצב:</b> מדהים" -#: src/gtkblist.c:2581 +#: ../src/gtkblist.c:2718 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2115,105 +2583,118 @@ "\n" "<b>מצב:</b> מקפיץ" -#: src/gtkblist.c:2843 -#, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " -msgstr "לא פעיל )%dש%02dד( " - -#: src/gtkblist.c:2845 -#, c-format -msgid "Idle (%dm) " -msgstr "לא פעיל )%d דקות( " - -#: src/gtkblist.c:2848 -msgid "Idle " -msgstr "חוסר פעילות " - -#: src/gtkblist.c:2852 -msgid "Offline " -msgstr "לא מקוון " - -#: src/gtkblist.c:2968 +#: ../src/gtkblist.c:3007 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "לא פעיל %dש %02dד" + +#: ../src/gtkblist.c:3009 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "לא פעיל %d דקות" + +#. Idle stuff +#: ../src/gtkblist.c:3012 ../src/gtkprefs.c:1745 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 +#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 +msgid "Idle" +msgstr "חוסר פעילות" + +#: ../src/gtkblist.c:3144 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..." -#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 +#: ../src/gtkblist.c:3145 ../src/gtkblist.c:3178 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..." -#: src/gtkblist.c:2970 +#: ../src/gtkblist.c:3146 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..." -#: src/gtkblist.c:2971 +#: ../src/gtkblist.c:3147 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..." -#: src/gtkblist.c:2972 +#: ../src/gtkblist.c:3148 ../src/gtkblist.c:3181 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..." -#: src/gtkblist.c:2973 +#: ../src/gtkblist.c:3149 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..." -#: src/gtkblist.c:3006 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט" - -#: src/gtkblist.c:3009 +#: ../src/gtkblist.c:3184 +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "/כלים/תגובות לפעילות אנשי קשר" + +#: ../src/gtkblist.c:3187 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/כלים/_פרטיות" -#: src/gtkblist.c:3085 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:3190 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט" + +#: ../src/gtkblist.c:3384 msgid "Manually" -msgstr "מותאם אישית" - -#: src/gtkblist.c:3087 -#, fuzzy +msgstr "ידנית" + +#: ../src/gtkblist.c:3386 msgid "Alphabetically" msgstr "אלפבתית" -#: src/gtkblist.c:3088 +#: ../src/gtkblist.c:3387 msgid "By status" msgstr "לפי מצב" -#: src/gtkblist.c:3089 +#: ../src/gtkblist.c:3388 msgid "By log size" msgstr "לפי גודל יומן השיחות" -#: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/כלים/תגובות לפעילות אנשי קשר" - -#: src/gtkblist.c:3202 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/כלים/פעולות חשבו_ן" +#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s מנותק" + +#: ../src/gtkblist.c:3515 +#, c-format +msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" +msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>" + +#: ../src/gtkblist.c:3642 +msgid "/Accounts" +msgstr "/חשבונות" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3322 +#: ../src/gtkblist.c:3747 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה" -#: src/gtkblist.c:3324 +#: ../src/gtkblist.c:3750 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות" -#: src/gtkblist.c:3328 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:3756 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה" - -#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +msgstr "/אנשי קשר/הצג פרטי אנשי-קשר" + +#: ../src/gtkblist.c:3759 +msgid "/Buddies/Show Idle Times" +msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות" + + +#: ../src/gtkblist.c:4471 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Add Buddy" msgstr "הוסף איש קשר" -#: src/gtkblist.c:4029 +#: ../src/gtkblist.c:4495 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2222,75 +2703,165 @@ "יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות " "לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n" +#: ../src/gtkblist.c:4517 +msgid "Screen Name:" +msgstr "שם לתצוגה:" + #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 +#: ../src/gtkblist.c:4565 ../src/gtkblist.c:4884 msgid "Account:" msgstr "חשבון:" -#: src/gtkblist.c:4357 +#: ../src/gtkblist.c:4817 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט" -#: src/gtkblist.c:4373 +#: ../src/gtkblist.c:4833 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט." -#: src/gtkblist.c:4390 +#: ../src/gtkblist.c:4850 msgid "Add Chat" msgstr "הוסף שיחה" -#: src/gtkblist.c:4414 +#: ../src/gtkblist.c:4874 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n" -#: src/gtkblist.c:4493 +#: ../src/gtkblist.c:4956 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407 msgid "Add Group" msgstr "הוסף קבוצה" -#: src/gtkblist.c:4494 +#: ../src/gtkblist.c:4957 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה." -#: src/gtkblist.c:5025 +#: ../src/gtkblist.c:5578 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_ערוך חשבון" + +#: ../src/gtkblist.c:5611 ../src/gtkblist.c:5617 msgid "No actions available" msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" -#: src/gtkblist.c:5094 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:5625 +msgid "_Disable" +msgstr "_בטל" + +#: ../src/gtkblist.c:5637 +msgid "Enable Account" +msgstr "הפעל חשבון" + +#: ../src/gtkblist.c:5690 msgid "/Tools" msgstr "/_כלים" -#: src/gtkconn.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "מנותק" - -#: src/gtkconn.c:191 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " -"Correct the error and reenable the account to connect." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:325 +#: ../src/gtkblist.c:5785 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר" + +#: ../src/gtkcellview.c:198 +msgid "Background color name" +msgstr "שם צבע הרקע" + +#: ../src/gtkcellview.c:199 +msgid "Background color as a string" +msgstr "צבע הרקע כמחרוזת" + +#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 +msgid "Background color" +msgstr "צבע הרקע" + +#: ../src/gtkcellview.c:206 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "צבע הרקע כצבע GdkColor" + +#: ../src/gtkcellview.c:213 +msgid "Background set" +msgstr "קביעת רקע" + +#: ../src/gtkcellview.c:214 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "האם תגית זו משפיעה על צבע הרקע" + +#: ../src/gtkcombobox.c:490 +msgid "ComboBox model" +msgstr "מודל התיבה המשולבת" + +#: ../src/gtkcombobox.c:491 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "המודל לתיבה המשולבת" + +#: ../src/gtkcombobox.c:498 +msgid "Wrap width" +msgstr "רוחב גלילה" + +#: ../src/gtkcombobox.c:499 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "רוחב גלילה במיקום הפריטים על רשת" + +#: ../src/gtkcombobox.c:508 +msgid "Row span column" +msgstr "פריסה על מספר שורות" + +#: ../src/gtkcombobox.c:509 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "עמודת מודל-העץ המכיל את ערכי הפריסה על השורות" + +#: ../src/gtkcombobox.c:518 +msgid "Column span column" +msgstr "עמודת הפריסה על עמודות" + +#: ../src/gtkcombobox.c:520 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "עמודת מודל-העץ המכיל את ערכי הפריסה על העמודות" + +#: ../src/gtkcombobox.c:529 +msgid "Active item" +msgstr "פריט פעיל" + +#: ../src/gtkcombobox.c:530 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "הפריט הפעיל" + +#: ../src/gtkcombobox.c:538 +msgid "Appears as list" +msgstr "נראה כרשימה" + +#: ../src/gtkcombobox.c:539 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "האם תיבות-משולבות צריכות להיראות כמו רשימות ולא תפריטים" + +#: ../src/gtkconn.c:192 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to an error: %s\n" +"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and reenable the account." +msgstr "" +"%s נותק עקב שגיאה: %s\n" +"גיים לא ינסה לחבר את החשבון מחדש עד אשר הבעיה תתוקן, והחשבון יופעל מחדש." + +#: ../src/gtkconv.c:364 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "אני משתמש בגיים גירסא %s." -#: src/gtkconv.c:334 +#: ../src/gtkconv.c:373 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן: version" -#: src/gtkconv.c:371 +#: ../src/gtkconv.c:409 msgid "No such command (in this context)." msgstr "אין פקודה כזו (בהקשר הזה)." -#: src/gtkconv.c:374 +#: ../src/gtkconv.c:412 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2298,741 +2869,777 @@ "התשמש ב-\"help <פקודה>\" לקבלת עזרה על פקודה ספציפית.\n" "להלן הפקודות שאפשריים בהקשר הנוכחי:\n" -#: src/gtkconv.c:446 +#: ../src/gtkconv.c:484 msgid "No such command." msgstr "אין פקודה כזו." -#: src/gtkconv.c:453 +#: ../src/gtkconv.c:491 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "שגיאת תחביר: הקלדת מספר שגוי של ארגומנטים לפקודה זו." -#: src/gtkconv.c:458 +#: ../src/gtkconv.c:496 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "הפקודה שלך נכשלה מסיבה לא ידועה." -#: src/gtkconv.c:465 +#: ../src/gtkconv.c:503 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "פקודה זו פועלת רק בתוך צ'אטים, לא בהודעות." -#: src/gtkconv.c:468 +#: ../src/gtkconv.c:506 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "פקודה זו פועלת רק בהודעות, לא בתוך צ'אטים." -#: src/gtkconv.c:472 +#: ../src/gtkconv.c:510 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "פקודה זו לא פועלת בפקוטוקול זה." -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 +#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "איש קשר זה אינו באותו פרוטוקול של צ'אט זה" -#: src/gtkconv.c:719 +#: ../src/gtkconv.c:764 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "אינך מחובר/ת בחשבון שיכול להזמין את איש הקשר הזה." -#: src/gtkconv.c:772 +#: ../src/gtkconv.c:817 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "הזמן איש קשר לתוך חדר צ'אט" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 +#: ../src/gtkconv.c:847 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית." -#: src/gtkconv.c:823 +#: ../src/gtkconv.c:868 msgid "_Buddy:" msgstr "_איש הקשר:" -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 +#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 msgid "_Message:" msgstr "ה_ודעה:" -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 +#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkft.c:488 msgid "Unable to open file." msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ." -#: src/gtkconv.c:906 +#: ../src/gtkconv.c:951 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>שיחה עם %s>/h1>\n" -#: src/gtkconv.c:930 +#: ../src/gtkconv.c:975 msgid "Save Conversation" msgstr "שמור שיחה" -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 +#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "חפש" -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 +#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_חפש בעבור: " -#: src/gtkconv.c:1227 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:1290 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "רישום שיחה זו, נכשל." - -#: src/gtkconv.c:1235 -#, fuzzy +msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה." + +#: ../src/gtkconv.c:1298 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "רישום שיחה זו, נכשל." - -#: src/gtkconv.c:1489 +msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה." + +#: ../src/gtkconv.c:1578 msgid "IM" msgstr "הודעה" -#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Send File" msgstr "שלח קובץ" -#: src/gtkconv.c:1502 +#: ../src/gtkconv.c:1591 msgid "Un-Ignore" msgstr "בטל כל התעלמות" -#: src/gtkconv.c:1505 +#: ../src/gtkconv.c:1594 msgid "Ignore" msgstr "התעלם" -#: src/gtkconv.c:1511 +#: ../src/gtkconv.c:1600 msgid "Info" msgstr "מידע" -#: src/gtkconv.c:1517 +#: ../src/gtkconv.c:1606 msgid "Get Away Message" msgstr "השג את הודעת ההתרחקות" -#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 -msgid "Remove" -msgstr "הסר" - -#: src/gtkconv.c:2236 +#: ../src/gtkconv.c:1621 +msgid "Last said" +msgstr "נאמר לאחרונה" + +#: ../src/gtkconv.c:2407 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק." -#: src/gtkconv.c:2259 +#: ../src/gtkconv.c:2430 msgid "Save Icon" msgstr "שמירת סמל" -#: src/gtkconv.c:2308 +#: ../src/gtkconv.c:2479 msgid "Animate" msgstr "הנפש" -#: src/gtkconv.c:2313 +#: ../src/gtkconv.c:2484 msgid "Hide Icon" msgstr "הסתר סמל" -#: src/gtkconv.c:2319 +#: ../src/gtkconv.c:2490 msgid "Save Icon As..." msgstr "שמירת סמל בשם..." #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2367 +#: ../src/gtkconv.c:2631 msgid "/_Conversation" msgstr "/_שיחה" -#: src/gtkconv.c:2369 +#: ../src/gtkconv.c:2633 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..." -#: src/gtkconv.c:2374 +#: ../src/gtkconv.c:2638 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/שיחה/_חפש..." -#: src/gtkconv.c:2376 +#: ../src/gtkconv.c:2640 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות" -#: src/gtkconv.c:2377 +#: ../src/gtkconv.c:2641 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/שיחה/_שמור בשם..." -#: src/gtkconv.c:2379 -msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "/שיחה/נ_קה" - -#: src/gtkconv.c:2383 +#: ../src/gtkconv.c:2643 +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור" + +#: ../src/gtkconv.c:2647 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..." -#: src/gtkconv.c:2384 +#: ../src/gtkconv.c:2648 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..." -#: src/gtkconv.c:2386 +#: ../src/gtkconv.c:2650 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/שיחה/הצג מידע" -#: src/gtkconv.c:2388 +#: ../src/gtkconv.c:2652 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/שיחה/הז_מן..." -#: src/gtkconv.c:2393 +#: ../src/gtkconv.c:2657 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/שיחה/כ_ינוי..." -#: src/gtkconv.c:2395 +#: ../src/gtkconv.c:2659 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/שיחה/חסו_ם..." -#: src/gtkconv.c:2397 +#: ../src/gtkconv.c:2661 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/שיחה/הוס_ף" -#: src/gtkconv.c:2399 +#: ../src/gtkconv.c:2663 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/שיחה/הס_ר..." -#: src/gtkconv.c:2404 +#: ../src/gtkconv.c:2668 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/שיחה/הכנס קיש_ור..." -#: src/gtkconv.c:2406 +#: ../src/gtkconv.c:2670 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/שיחה/הכנס ת_מונה..." -#: src/gtkconv.c:2411 +#: ../src/gtkconv.c:2675 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/שיחה/_סגור" #. Options -#: src/gtkconv.c:2415 +#: ../src/gtkconv.c:2679 msgid "/_Options" msgstr "/_אפשרויות" -#: src/gtkconv.c:2416 +#: ../src/gtkconv.c:2680 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" -#: src/gtkconv.c:2417 +#: ../src/gtkconv.c:2681 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים" -#: src/gtkconv.c:2418 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" - -#: src/gtkconv.c:2419 -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" - -#: src/gtkconv.c:2420 +#: ../src/gtkconv.c:2682 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" -#: src/gtkconv.c:2460 +#: ../src/gtkconv.c:2684 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" + +#: ../src/gtkconv.c:2685 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" + +#: ../src/gtkconv.c:2777 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "שיחה/הצג יומן שיחות/" -#: src/gtkconv.c:2466 +#: ../src/gtkconv.c:2783 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "שיחה/שלח קובץ.../" -#: src/gtkconv.c:2470 +#: ../src/gtkconv.c:2787 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר.../" -#: src/gtkconv.c:2476 +#: ../src/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/שיחה/הצג מידע" -#: src/gtkconv.c:2480 +#: ../src/gtkconv.c:2797 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/שיחה/הזמן..." -#: src/gtkconv.c:2486 +#: ../src/gtkconv.c:2803 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/שיחה/כינוי..." -#: src/gtkconv.c:2490 +#: ../src/gtkconv.c:2807 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/שיחה/חסום..." -#: src/gtkconv.c:2494 +#: ../src/gtkconv.c:2811 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/שיחה/הוסף..." -#: src/gtkconv.c:2498 +#: ../src/gtkconv.c:2815 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/שיחה/הסר..." -#: src/gtkconv.c:2504 +#: ../src/gtkconv.c:2821 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/שיחה/הכנס ק_ישור..." -#: src/gtkconv.c:2508 +#: ../src/gtkconv.c:2825 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..." -#: src/gtkconv.c:2514 +#: ../src/gtkconv.c:2831 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" -#: src/gtkconv.c:2517 +#: ../src/gtkconv.c:2834 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" -#: src/gtkconv.c:2520 +#: ../src/gtkconv.c:2847 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט" -#: src/gtkconv.c:2523 +#: ../src/gtkconv.c:2850 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות" -#: src/gtkconv.c:2526 +#: ../src/gtkconv.c:2853 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר" -#: src/gtkconv.c:2597 +#: ../src/gtkconv.c:2933 msgid "User is typing..." msgstr "המשתמש כותב כרגע..." -#: src/gtkconv.c:2602 -msgid "User has typed something and paused" -msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק" - -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2740 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:2936 +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר" + +#. Build the Send To menu +#: ../src/gtkconv.c:3119 msgid "_Send To" -msgstr "שלח בתור" - -#: src/gtkconv.c:3373 +msgstr "שלח _אל" + +#: ../src/gtkconv.c:3771 +msgid "_Send" +msgstr "ש_לח" + +#: ../src/gtkconv.c:3824 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 msgid "Topic:" msgstr "כותרת:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3421 +#: ../src/gtkconv.c:3872 msgid "0 people in room" msgstr "0 אנשים בחדר זה" -#: src/gtkconv.c:3500 +#: ../src/gtkconv.c:3951 msgid "IM the user" msgstr "שלח הודעה מיידית למשתמש זה" -#: src/gtkconv.c:3513 +#: ../src/gtkconv.c:3964 msgid "Ignore the user" msgstr "התעלם מהמשתמש" -#: src/gtkconv.c:3525 +#: ../src/gtkconv.c:3976 msgid "Get the user's information" msgstr "הצג מידע על המשתמש" -#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 +#: ../src/gtkconv.c:4942 ../src/gtkconv.c:5051 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "איש %d בחדר זה" msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה" -#: src/gtkconv.c:5582 +#: ../src/gtkconv.c:6521 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <message>: שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה." -#: src/gtkconv.c:5585 +#: ../src/gtkconv.c:6524 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <action>: שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC." -#: src/gtkconv.c:5588 +#: ../src/gtkconv.c:6527 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <option>: שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי." -#: src/gtkconv.c:5591 +#: ../src/gtkconv.c:6530 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה." -#: src/gtkconv.c:5594 +#: ../src/gtkconv.c:6533 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: עזרה על פקודה ספציפית." -#: src/gtkconv.c:5709 +#: ../src/gtkconv.c:6692 msgid "Confirm close" msgstr "אשר סגירה" -#: src/gtkconv.c:5741 +#: ../src/gtkconv.c:6724 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?" -#: src/gtkconv.c:6408 +#: ../src/gtkconv.c:7528 msgid "Close conversation" msgstr "סגור חלון" -#: src/gtkconv.c:6872 +#: ../src/gtkconv.c:7992 msgid "Last created window" msgstr "חלון אחרון שנוצר" -#: src/gtkconv.c:6874 +#: ../src/gtkconv.c:7994 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים" -#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 +#: ../src/gtkconv.c:7996 ../src/gtkprefs.c:1243 msgid "New window" msgstr "חלון חדש" -#: src/gtkconv.c:6878 +#: ../src/gtkconv.c:7998 msgid "By group" msgstr "לפי קבוצות" -#: src/gtkconv.c:6880 +#: ../src/gtkconv.c:8000 msgid "By account" msgstr "לפי חשבון" -#: src/gtkdebug.c:232 +#: ../src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" msgstr "שמור רישומת ניפוי באגים" -#: src/gtkdebug.c:586 +#: ../src/gtkdebug.c:586 msgid "Invert" msgstr "הפוך" -#: src/gtkdebug.c:589 +#: ../src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" msgstr "סמן תוצאות" -#: src/gtkdebug.c:636 +#: ../src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" msgstr "חלון ניפוי באגים" -#: src/gtkdebug.c:689 +#: ../src/gtkdebug.c:689 msgid "Clear" msgstr "נקה" -#: src/gtkdebug.c:698 +#: ../src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" msgstr "השהייה" -#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 +#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "חתימת זמן" -#: src/gtkdebug.c:724 +#: ../src/gtkdebug.c:724 msgid "Filter" msgstr "נפה" -#: src/gtkdebug.c:743 +#: ../src/gtkdebug.c:743 msgid "Right click for more options." msgstr "לחיצה ימנית לעוד אפשרויות." -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 +#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 msgid "lead developer" msgstr "מפתח ראשי" -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 +#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 +#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 +#: ../src/gtkdialogs.c:74 msgid "developer" msgstr "מפתח" -#: src/gtkdialogs.c:61 +#: ../src/gtkdialogs.c:64 +msgid "win32 port" +msgstr "גירסה לחלונות" + +#: ../src/gtkdialogs.c:66 msgid "developer & webmaster" msgstr "מפתח ומנהל אתר" -#: src/gtkdialogs.c:62 -msgid "win32 port" -msgstr "גירסה לחלונות" - -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: ../src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "תמיכה" -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 +#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 msgid "maintainer" msgstr "מתחזק" -#: src/gtkdialogs.c:89 +#: ../src/gtkdialogs.c:96 msgid "libfaim maintainer" msgstr "מתחזק libfaim" -#: src/gtkdialogs.c:92 +#: ../src/gtkdialogs.c:97 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "מתכנת ונהג פיכח - עצלן" + +#: ../src/gtkdialogs.c:98 msgid "Jabber developer" msgstr "מפתח Jabber" -#: src/gtkdialogs.c:93 +#: ../src/gtkdialogs.c:99 msgid "original author" msgstr "מתכנת מקורי" -#: src/gtkdialogs.c:94 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "מתכנת ונהג פיכח - עצלן" - -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 +#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158 msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" -#: src/gtkdialogs.c:101 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Bengali" +msgstr "בנגאלית" + +#: ../src/gtkdialogs.c:110 msgid "Bosnian" -msgstr "אסטונית" - -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 +msgstr "בוסנית" + +#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 msgid "Catalan" msgstr "קטלנית" -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 +#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161 msgid "Czech" msgstr "צ'כית" -#: src/gtkdialogs.c:104 +#: ../src/gtkdialogs.c:113 msgid "Danish" msgstr "דנית" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162 msgid "German" msgstr "גרמנית" -#: src/gtkdialogs.c:106 +#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 +msgid "Greek" +msgstr "יוונית" + +#: ../src/gtkdialogs.c:117 msgid "Australian English" msgstr "אנגלית בריטית" -#: src/gtkdialogs.c:107 -msgid "British English" -msgstr "אנגלית בריטית" - -#: src/gtkdialogs.c:108 +#: ../src/gtkdialogs.c:118 msgid "Canadian English" msgstr "אנגלית קנדית" -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 +#: ../src/gtkdialogs.c:119 +msgid "British English" +msgstr "אנגלית בריטית" + +#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164 +#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 +#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 msgid "Finnish" msgstr "פינית" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 +#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 +#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 msgid "French" msgstr "צרפתית" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: ../src/gtkdialogs.c:123 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: src/gtkdialogs.c:113 +#: ../src/gtkdialogs.c:124 msgid "Hindi" msgstr "הינדית" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: ../src/gtkdialogs.c:125 msgid "Hungarian" msgstr "הונגרית" -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 +#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 msgid "Italian" msgstr "איטלקית" -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 +#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175 +#: ../src/gtkdialogs.c:176 msgid "Japanese" msgstr "יפנית" -#: src/gtkdialogs.c:117 +#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177 +msgid "Georgian" +msgstr "גרמנית" + +#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 +msgid "Korean" +msgstr "קוריאנית" + +#: ../src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Kurdish" +msgstr "כורדית" + +#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179 msgid "Lithuanian" msgstr "ליטואנית" -#: src/gtkdialogs.c:118 -msgid "Georgian" -msgstr "גרמנית" - -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 -msgid "Korean" -msgstr "קוריאנית" - -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: ../src/gtkdialogs.c:132 +msgid "Macedonian" +msgstr "מקדונית" + +#: ../src/gtkdialogs.c:133 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "הולנדית, פלמית" -#: src/gtkdialogs.c:121 -msgid "Macedonian" -msgstr "מקדונית" - -#: src/gtkdialogs.c:122 +#: ../src/gtkdialogs.c:134 msgid "Norwegian" msgstr "נורבגית" -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 +#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180 msgid "Polish" msgstr "פולנית" -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" -#: src/gtkdialogs.c:126 +#: ../src/gtkdialogs.c:138 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "פורטוגזית ברזילאית" -#: src/gtkdialogs.c:127 +#: ../src/gtkdialogs.c:139 msgid "Romanian" msgstr "רומנית" -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 +#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 msgid "Russian" msgstr "רוסית" -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 +#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 msgid "Serbian" msgstr "סרבית" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: ../src/gtkdialogs.c:143 msgid "Slovenian" msgstr "סלובקית" -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 +#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184 msgid "Swedish" msgstr "שוודית" -#: src/gtkdialogs.c:133 +#: ../src/gtkdialogs.c:145 +msgid "Tamil" +msgstr "תמיל" + +#: ../src/gtkdialogs.c:146 msgid "Telugu" -msgstr "טלוגו )הודו(" - -#: src/gtkdialogs.c:134 +msgstr "טלוגו" + +#: ../src/gtkdialogs.c:147 +msgid "Turkish" +msgstr "תורכית" + +#: ../src/gtkdialogs.c:148 msgid "Vietnamese" msgstr "ויאטנמית" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: ../src/gtkdialogs.c:148 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "צוות VI של גנום" -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 +#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185 msgid "Simplified Chinese" msgstr "סינית פשוטה" -#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 +#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186 msgid "Traditional Chinese" msgstr "סינית מסורתית" -#: src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:157 msgid "Amharic" msgstr "אמהרית" -#: src/gtkdialogs.c:158 +#: ../src/gtkdialogs.c:183 msgid "Slovak" msgstr "סלובקית" -#: src/gtkdialogs.c:202 +#: ../src/gtkdialogs.c:227 msgid "About Gaim" msgstr "אודות Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:226 +#: ../src/gtkdialogs.c:251 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"גיים הינה תוכנת צ'אט ושליחת הודעות מודולרית התומכת בשימוש בAIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zepher,ו-Gadu-Gadu בעת " -"ובעונה אחת.היא נכתבה תוך שימוש ב-Gtk+ ותחת זיכיון השימוש של ה-GNU GPL." -">BR><BR>" - -#: src/gtkdialogs.c:235 +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " +"and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " +"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " +"later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " +"with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " +"file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " +"program.<BR><BR>" +msgstr "" +"גיים הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב " +"AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novel GroupWise, Lotus Sametime, " +"Napster, Zephyr, Gadu-Gadu " +"ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR> " +"מותר לך לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון ה-GPL " +"(גירסה 2 או מאוחר יותר). " +"העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם גיים. גיים היא תחת זכויות " +"המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של התורמים. " +"איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>" + +#: ../src/gtkdialogs.c:265 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim ב- irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:238 +#: ../src/gtkdialogs.c:268 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim ב- irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:244 -msgid "Active Developers" -msgstr "מפתחים פעילים" - -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: ../src/gtkdialogs.c:274 +msgid "Current Developers" +msgstr "מפתחים" + +#: ../src/gtkdialogs.c:289 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "מחברי תיקונים מטורפים" -#: src/gtkdialogs.c:274 +#: ../src/gtkdialogs.c:304 msgid "Retired Developers" msgstr "מפתחים שתרמו בעבר" -#: src/gtkdialogs.c:289 +#: ../src/gtkdialogs.c:319 msgid "Current Translators" msgstr "מתרגמים פעילים" -#: src/gtkdialogs.c:309 +#: ../src/gtkdialogs.c:339 msgid "Past Translators" msgstr "מתרגמים לשעבר" -#: src/gtkdialogs.c:327 +#: ../src/gtkdialogs.c:357 msgid "Debugging Information" msgstr "מידע לניפוי באגים" -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 +#: ../src/gtkdialogs.c:553 ../src/gtkdialogs.c:690 ../src/gtkdialogs.c:757 msgid "_Name" msgstr "שם_" -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 +#: ../src/gtkdialogs.c:558 ../src/gtkdialogs.c:695 ../src/gtkdialogs.c:762 msgid "_Account" msgstr " חשבון" -#: src/gtkdialogs.c:502 +#: ../src/gtkdialogs.c:566 msgid "New Instant Message" msgstr "הודעה מידית חדשה" -#: src/gtkdialogs.c:504 +#: ../src/gtkdialogs.c:568 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "נא הזן את שם הנמען אליו ברצונך לשלוח הודעה." -#: src/gtkdialogs.c:643 +#: ../src/gtkdialogs.c:703 msgid "Get User Info" msgstr "מידע כללי על המשתמש" -#: src/gtkdialogs.c:645 +#: ../src/gtkdialogs.c:705 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו." -#: src/gtkdialogs.c:699 +#: ../src/gtkdialogs.c:771 msgid "View User Log" msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש" -#: src/gtkdialogs.c:701 +#: ../src/gtkdialogs.c:773 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו." -#: src/gtkdialogs.c:720 +#: ../src/gtkdialogs.c:792 msgid "Alias Contact" msgstr "שם נוסף לאיש קשר" -#: src/gtkdialogs.c:721 +#: ../src/gtkdialogs.c:793 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה." -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 +#: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837 +#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "שם נוסף" -#: src/gtkdialogs.c:741 +#: ../src/gtkdialogs.c:813 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור" -#: src/gtkdialogs.c:743 +#: ../src/gtkdialogs.c:815 msgid "Alias Buddy" msgstr "שם נוסף לאיש הקשר" -#: src/gtkdialogs.c:762 +#: ../src/gtkdialogs.c:834 msgid "Alias Chat" msgstr "שם נוסף לשיחה" -#: src/gtkdialogs.c:763 +#: ../src/gtkdialogs.c:835 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו." -#: src/gtkdialogs.c:800 +#: ../src/gtkdialogs.c:872 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3047,196 +3654,218 @@ "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים " "בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?" -#: src/gtkdialogs.c:867 +#: ../src/gtkdialogs.c:880 +msgid "Remove Contact" +msgstr "הסר איש קשר" + +#: ../src/gtkdialogs.c:881 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "ה_סר איש קשר" + +#: ../src/gtkdialogs.c:932 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?" -#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 +#: ../src/gtkdialogs.c:935 msgid "Remove Group" msgstr "הסר קבוצה" -#: src/gtkdialogs.c:909 +#: ../src/gtkdialogs.c:936 +msgid "_Remove Group" +msgstr "הסר _קבוצה" + +#: ../src/gtkdialogs.c:969 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?" -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 +#: ../src/gtkdialogs.c:972 msgid "Remove Buddy" msgstr "הסר איש קשר" -#: src/gtkdialogs.c:951 +#: ../src/gtkdialogs.c:973 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "הסר איש קשר" + +#: ../src/gtkdialogs.c:994 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?" -#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 +#: ../src/gtkdialogs.c:997 msgid "Remove Chat" msgstr "הסר שיחה" -#: src/gtkft.c:138 +#: ../src/gtkdialogs.c:998 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "הס_ר שיחה" + +#: ../src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f ק\"ב" -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 +#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063 msgid "Finished" msgstr "הושלם" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 +#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" msgstr "בוטל" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 +#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "ממתין להעברה להתחיל" -#: src/gtkft.c:218 +#: ../src/gtkft.c:219 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>מקבל כ:</b>" -#: src/gtkft.c:220 +#: ../src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>מקבל מ:</b>" -#: src/gtkft.c:224 +#: ../src/gtkft.c:225 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>שולח אל:</b>" -#: src/gtkft.c:226 +#: ../src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>שולח כ:</b>" -#: src/gtkft.c:442 +#: ../src/gtkft.c:443 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "אין תוכנה מוגדרת לפתיחה קובץ מסוג זה." -#: src/gtkft.c:447 +#: ../src/gtkft.c:448 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחת הקובץ." -#: src/gtkft.c:467 +#: ../src/gtkft.c:485 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה %s: %s" -#: src/gtkft.c:476 +#: ../src/gtkft.c:494 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "שגיאה בהרצת %s" -#: src/gtkft.c:477 +#: ../src/gtkft.c:495 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "תהליך החזיר קוד שגיאה %d" -#: src/gtkft.c:572 +#: ../src/gtkft.c:589 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" -#: src/gtkft.c:579 +#: ../src/gtkft.c:596 msgid "Filename" msgstr "שם הקובץ" -#: src/gtkft.c:586 +#: ../src/gtkft.c:603 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: src/gtkft.c:593 +#: ../src/gtkft.c:610 msgid "Remaining" msgstr "נשאר" -#: src/gtkft.c:624 +#: ../src/gtkft.c:641 msgid "Filename:" msgstr "שם הקובץ:" -#: src/gtkft.c:625 +#: ../src/gtkft.c:642 msgid "Local File:" msgstr "קובץ מקומי:" -#: src/gtkft.c:626 +#: ../src/gtkft.c:643 msgid "Status:" msgstr "מצב:" -#: src/gtkft.c:627 +#: ../src/gtkft.c:644 msgid "Speed:" msgstr "מהירות:" -#: src/gtkft.c:628 +#: ../src/gtkft.c:645 msgid "Time Elapsed:" msgstr "זמן:" -#: src/gtkft.c:629 +#: ../src/gtkft.c:646 msgid "Time Remaining:" msgstr "זמן שנותר:" -#: src/gtkft.c:715 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "השאר את החלון פתוח" - -#: src/gtkft.c:725 -#, fuzzy +#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 +msgid "File Transfers" +msgstr "משלוח קבצים" + +#: ../src/gtkft.c:731 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "סגור חלון זה לאחר שכל ההעברות נסתיימו" + +#: ../src/gtkft.c:741 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_נקה קבצים שהועברו" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 -#, fuzzy +#: ../src/gtkft.c:750 msgid "File transfer _details" -msgstr "הסתר פרטי העברות" +msgstr "פרטי העברות קבצים" #. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 +#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146 msgid "_Pause" msgstr "השהייה" #. Resume button -#: src/gtkft.c:774 +#: ../src/gtkft.c:790 msgid "_Resume" msgstr "ה_משך" -#: src/gtkft.c:988 +#: ../src/gtkft.c:1005 msgid "Failed" msgstr "נכשל" -#: src/gtkimhtml.c:816 -msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "הדבק בתור טקסט" - -#: src/gtkimhtml.c:1313 +#: ../src/gtkimhtml.c:818 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "הדבק בתור _טקסט רגיל" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1316 msgid "Hyperlink color" msgstr "צבע קישורים" -#: src/gtkimhtml.c:1314 +#: ../src/gtkimhtml.c:1317 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "צבע לצבוע בו קישורים." -#: src/gtkimhtml.c:1317 +#: ../src/gtkimhtml.c:1320 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "צבע קישורים לפני לחיצה" -#: src/gtkimhtml.c:1318 +#: ../src/gtkimhtml.c:1321 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "הצבע לצבוע בו קישורים כאשר העכבר מעליהם." -#: src/gtkimhtml.c:1537 +#: ../src/gtkimhtml.c:1542 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל" -#: src/gtkimhtml.c:1549 +#: ../src/gtkimhtml.c:1554 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" -#: src/gtkimhtml.c:1559 +#: ../src/gtkimhtml.c:1564 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" -#: src/gtkimhtml.c:3234 +#: ../src/gtkimhtml.c:3261 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3246,7 +3875,7 @@ "\n" "מניח שזה מסוג PNG." -#: src/gtkimhtml.c:3237 +#: ../src/gtkimhtml.c:3264 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3256,7 +3885,7 @@ "\n" "מניח שזה מסוג PNG." -#: src/gtkimhtml.c:3250 +#: ../src/gtkimhtml.c:3277 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3267,7 +3896,7 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3253 +#: ../src/gtkimhtml.c:3280 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3278,183 +3907,177 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 +#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372 msgid "Save Image" msgstr "שמור תמונה" -#: src/gtkimhtml.c:3373 +#: ../src/gtkimhtml.c:3400 msgid "_Save Image..." msgstr "שמור _תמונה..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "בחירת גופן" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "בחירת צבע טקסט" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "בחירת צבע רקע" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_קישור" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_תיאור" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "יש להזין כתובת ותיאור עבור הקישור ברצונך להכניס. לא חובה להזין תיאור." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "יש להזין את כתובת הקישור שברצונך להכניס." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "הוספת קישור" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "ה_כנס" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "כישלון בעת שמירת התמונה: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "הכנס תמונה" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "לסט מוטיבים זה אין חייכנים." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "חייך!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 msgid "Bold" msgstr "מודגש" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 msgid "Italic" msgstr "נטוי" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Underline" msgstr "קו תחתון" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Larger font size" msgstr "הגדל גודל גופן" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973 msgid "Smaller font size" msgstr "הקטן גודל גופן" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990 msgid "Font Face" msgstr "תיאור הגופן" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 msgid "Foreground font color" msgstr "צבע הגופן" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 -msgid "Background color" -msgstr "צבע הרקע" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 msgid "Clear formatting" msgstr "נקה פירמוט טקסט" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" msgstr "הכנס קישור" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 msgid "Insert image" msgstr "הכנס תמונה" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 msgid "Insert smiley" msgstr "הכנס חיוך" -#: src/gtklog.c:200 -#, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "שיחה ב-%s על %s" - -#: src/gtklog.c:202 -#, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "שיחה עם %s על %s" - -#: src/gtklog.c:309 -#, fuzzy +#: ../src/gtklog.c:202 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>השיחה בתוך %s ב-%s</span>" + +#: ../src/gtklog.c:207 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>שיחה עם %s ב-%s</span>" + +#: ../src/gtklog.c:258 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../src/gtklog.c:311 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -"אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן <span style=\"italic\">הפעל העדפת יומן " -"המערכת</span>." - -#: src/gtklog.c:313 -#, fuzzy +"אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"." + +#: ../src/gtklog.c:315 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" -"הודעות רק יירשמו אם סומן <span style=\"italic\">רשום את כל ההודעות</span>." - -#: src/gtklog.c:316 -#, fuzzy -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." -msgstr "" -"צ'אטים רק יירשמו אם סומן <span style=\"italic\">רשום את כל הצ'אטים</span>." - -#: src/gtklog.c:320 -#, fuzzy +"הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"." + +#: ../src/gtklog.c:318 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"." + +#: ../src/gtklog.c:322 msgid "No logs were found" -msgstr "לא נמצאו יומני רישום." - -#: src/gtklog.c:396 -#, fuzzy +msgstr "לא נמצאו יומני רישום" + +#: ../src/gtklog.c:398 msgid "Total log size:" -msgstr "לפי גודל יומן השיחות" - -#: src/gtklog.c:472 +msgstr "גודל יומן סה\"כ:" + +#: ../src/gtklog.c:474 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "שיחות בתוך %s" -#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 +#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s שיחות עם" -#: src/gtklog.c:556 +#: ../src/gtklog.c:558 msgid "System Log" msgstr "דו\"ח מערכת" -#: src/gtkmain.c:326 +#: ../src/gtkmain.c:312 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "גיים %s. יש לנסות '%s –h' למידע נוסף.\n" -#: src/gtkmain.c:328 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtkmain.c:314 +#, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -3470,7 +4093,6 @@ "גיים %s\n" "שימוש: %s [אפשרות]...\n" "\n" -" -a, --acct הצג חלון מנהל החשבונות\n" " -c, --config=ספריה השתמש בספרייה לקבצי הגדרות\n" " -d, --debug שלח הודעות ניפוי באגים ל-stdout\n" " -h, --help הצג הודעה זו וצא\n" @@ -3479,45 +4101,105 @@ " ובין כל שם צריך להיות פסיק)\n" " -v, --version הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n" -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 -#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 -#: src/status.c:1696 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "ברירת מחדל של GNOME" - -#. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:275 +#: ../src/gtkmain.c:497 +#, c-format +msgid "" +"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" +"developers by reporting a bug at\n" +"%sbug.php\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%sgdb.php\n" +"\n" +"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" +"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" +"on other protocols is at\n" +"%scontactinfo.php\n" +msgstr "" +"גיים נפל וניסה לכתוב קובץ של הזיכרון לקובץ.\n" +"זהו באג בגיים, שקרה ללא שום אשמה מצידך.\n" +"\n" +"אם באפשרותך לגרום לנפילה לקרות שוב, אנא הודע על כך למפתחי גיים דרך:\n" +"%sbug.php\n" +"\n" +"יש לפרט בדיוק מה עשית בזמן הנפילה, ולשלוח את הודעות ה-backtrace מהקובץ core.\n" +"אם אינך יודע/ת להוציא את ה-backtrace, אנא קרא את ההוראות ב:\n" +"%sgdb.php\n" +"\n" +"אם יש צורך בעזרה נוספת, אנא פנה בהודעה אל SeanEgn או LSchiere דרך AIM.\n" +"מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n" +"%scontactinfo.php\n" + + +#: ../src/gtkmedia.c:52 +msgid "Call ended." +msgstr "השיחה נסתיימה." + +#: ../src/gtkmedia.c:69 +#, c-format +msgid "Calling %s" +msgstr "מתקשר אל %s" + +#: ../src/gtkmedia.c:73 ../src/gtkmedia.c:108 +msgid "End Call" +msgstr "סיים שיחה" + +#: ../src/gtkmedia.c:81 +#, c-format +msgid "Receiving call from %s" +msgstr "מתקבלת שיחה מאת %s" + +#: ../src/gtkmedia.c:89 +msgid "Reject Call" +msgstr "סרב לשיחה" + +#: ../src/gtkmedia.c:95 +msgid "Accept call" +msgstr "קבל שיחה" + +#: ../src/gtkmedia.c:102 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "מחובר אל %s" + +#: ../src/gtkmedia.c:113 +msgid "_Mute" +msgstr "ה_שתק" + +#: ../src/gtknotify.c:305 +msgid "New Mail" +msgstr "דוא\"ל חדש" + +#: ../src/gtknotify.c:321 +msgid "Open All Messages" +msgstr "פתח את כל ההודעות" + +#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +msgid "From" +msgstr "מאת" + +#: ../src/gtknotify.c:390 +msgid "Subject" +msgstr "הנדון" + +#: ../src/gtknotify.c:399 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>" + +#: ../src/gtknotify.c:451 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "יש ל-%s %d הודעה חדשה." msgstr[1] "יש ל-%s %d הודעות חדשות." -#: src/gtknotify.c:289 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">מאת:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:298 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">הנדון:</span> %s\n" - -#: src/gtknotify.c:303 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" -msgstr "" -"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">דואר חדש נכנס!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" - -#: src/gtknotify.c:319 +#: ../src/gtknotify.c:456 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3527,234 +4209,321 @@ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">דואר חדש נכנס!</span>\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:504 +#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5460 msgid "Search Results" msgstr "תוצאות חיפוש" -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 +#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "מידע עבור %s" -#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 +#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "מידע עבור איש הקשר" -#: src/gtknotify.c:687 +#: ../src/gtknotify.c:840 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "הפקודה <b>%s</b> לדפדפן, אינה תקפה." -#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 -#: src/gtknotify.c:838 +#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 +#: ../src/gtknotify.c:992 msgid "Unable to open URL" msgstr "URLלא ניתן לפתוח את ה-" -#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 +#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:839 +#: ../src/gtknotify.c:993 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע." -#: src/gtkpounce.c:130 +#: ../src/gtkplugin.c:275 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "התוספים שלהלן ייפרקו מן הזיכרון." + +#: ../src/gtkplugin.c:294 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "תוספים מרובים ייפרקו מן הזיכרון." + +#: ../src/gtkplugin.c:296 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "פרוק תוספים" + +#: ../src/gtkplugin.c:410 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" +msgstr "" +"%s%s<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">אתר:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>\t\t%s" + +#: ../src/gtkplugin.c:420 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update.</span>" +msgstr "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">שגיאה: %s\n" +"בדוק את אתר התוסף לעידכון.</span>" + +#: ../src/gtkplugin.c:546 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "הגדר את התוסף" + +#: ../src/gtkplugin.c:604 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>פרטי התוסף</b>" + +#: ../src/gtkpounce.c:162 msgid "Select a file" msgstr "בחר קובץ" -#: src/gtkpounce.c:161 +#: ../src/gtkpounce.c:259 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "הזן איש קשר שיש להגיב לפעילות שלו." -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +#: ../src/gtkpounce.c:503 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "צור תגובת פעילות חדשה" -#: src/gtkpounce.c:391 +#: ../src/gtkpounce.c:503 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "ערוך שינויים בתגובת פעילות" -#. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 -msgid "Pounce Who" +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:520 +msgid "Pounce on Whom" msgstr "למי להגיב" -#: src/gtkpounce.c:435 +#: ../src/gtkpounce.c:547 msgid "_Buddy name:" msgstr "שם איש הקשר:" -#. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Pounce When" -msgstr "הפעל כאשר" - -#: src/gtkpounce.c:467 -msgid "Si_gn on" -msgstr "התחבר" - -#: src/gtkpounce.c:469 -msgid "Sign _off" -msgstr "_ניתוק" - -#: src/gtkpounce.c:471 -msgid "A_way" -msgstr "_מרוחק מהמחשב" - -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "_Return from away" -msgstr "חזר למחשב" - -#: src/gtkpounce.c:475 -msgid "_Idle" -msgstr "לא פעיל" - -#: src/gtkpounce.c:477 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "חזר לפעילות" - -#: src/gtkpounce.c:479 -msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "המשתמש מתחיל להקליד הודעה" - -#: src/gtkpounce.c:481 -msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "המשתמש מפסיק להקליד הודעה" - -#. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 -msgid "Pounce Action" -msgstr "בחר פעולת תגובה" - -#: src/gtkpounce.c:518 -msgid "Op_en an IM window" +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../src/gtkpounce.c:571 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "הפעל כאשר איש-קשר..." + +#: ../src/gtkpounce.c:579 +msgid "Si_gns on" +msgstr "מתחבר" + +#: ../src/gtkpounce.c:581 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "מתנתק" + +#: ../src/gtkpounce.c:583 +msgid "Goes a_way" +msgstr "התרחק/ה מהמחשב" + +#: ../src/gtkpounce.c:585 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "חוזר למחשב" + +#: ../src/gtkpounce.c:587 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "חסר _פעילות" + +#: ../src/gtkpounce.c:589 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות" + +#: ../src/gtkpounce.c:591 +msgid "Starts _typing" +msgstr "מתחיל/ה להקליד הודעה" + +#: ../src/gtkpounce.c:593 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה" + +#: ../src/gtkpounce.c:595 +msgid "Sends a _message" +msgstr "שו_לח הודעה" + +#. Create the "Action" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:627 +msgid "Action" +msgstr "פעולה" + +#: ../src/gtkpounce.c:635 +msgid "Ope_n an IM window" msgstr "פתח חלון הודעות" -#: src/gtkpounce.c:520 -msgid "_Popup notification" +#: ../src/gtkpounce.c:637 +msgid "_Pop up a notification" msgstr "תן התרעה" -#: src/gtkpounce.c:522 +#: ../src/gtkpounce.c:639 msgid "Send a _message" msgstr "ש_לח הודעה" -#: src/gtkpounce.c:524 +#: ../src/gtkpounce.c:641 msgid "E_xecute a command" msgstr "הפעל הפקודה" -#: src/gtkpounce.c:526 +#: ../src/gtkpounce.c:643 msgid "P_lay a sound" msgstr "נגן _צליל" -#: src/gtkpounce.c:530 -msgid "B_rowse..." +#: ../src/gtkpounce.c:648 +msgid "Brows_e..." msgstr "עיו_ן..." -#: src/gtkpounce.c:532 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "_עיון..." - -#: src/gtkpounce.c:533 +#: ../src/gtkpounce.c:650 +msgid "Br_owse..." +msgstr "עי_ון..." + +#: ../src/gtkpounce.c:651 msgid "Pre_view" msgstr "_תצוגה מקדימה" -#: src/gtkpounce.c:616 -msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "שמור תגובת-פעילות זו לאחר הפעלתה" - -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "הסר תגובת פעילות" - -#: src/gtkpounce.c:964 +#. Create the "Options" frame. +#: ../src/gtkpounce.c:763 +msgid "Options" +msgstr "/_אפשרויות" + +#: ../src/gtkpounce.c:771 +msgid "P_ounce only when my status is not available" +msgstr "הגב רק כאשר אני לא זמין" + +#: ../src/gtkpounce.c:776 +msgid "_Recurring" +msgstr "חוזר" + +#: ../src/gtkpounce.c:1090 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התגובה על %s עבור %s?" + +#: ../src/gtkpounce.c:1238 +msgid "Pounce Target" +msgstr "מטרת התגובה" + +#: ../src/gtkpounce.c:1273 +msgid "Recurring" +msgstr "חוזר" + +#: ../src/gtkpounce.c:1320 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "תגובות פעילות" + +#: ../src/gtkpounce.c:1447 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה (%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: ../src/gtkpounce.c:1449 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s התחבר (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: ../src/gtkpounce.c:1451 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s חזר לפעילות (%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: ../src/gtkpounce.c:1453 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s חזר למחשב (%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: ../src/gtkpounce.c:1455 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s הפסיק להקליד לך הודעה (%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: ../src/gtkpounce.c:1457 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s התנתק (%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: ../src/gtkpounce.c:1459 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s חסר פעילות (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: ../src/gtkpounce.c:1461 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: ../src/gtkpounce.c:1463 +#, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)" + +#: ../src/gtkpounce.c:1464 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!" -#: src/gtkprefs.c:623 +#: ../src/gtkprefs.c:512 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "כישלון בעת פתיחת ערכת סמייליים" + +#: ../src/gtkprefs.c:638 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על " -"רשימתהערכות." - -#: src/gtkprefs.c:658 +"רשימת הערכות." + +#: ../src/gtkprefs.c:673 msgid "Icon" msgstr "סמל" -#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "תיאור" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: ../src/gtkprefs.c:821 +msgid "_Hide new IM conversations" +msgstr "ה_חבא שיחות חדשות" + +#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764 +msgid "When away" +msgstr "כאשר מרוחק" + +#: ../src/gtkprefs.c:828 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "שלח פקודות \"קו-נטוי\" לא מוכרות כהודעות" -#: src/gtkprefs.c:807 +#: ../src/gtkprefs.c:830 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "הצג פ_ירמוט על הודעות נכנסות" -#: src/gtkprefs.c:809 +#: ../src/gtkprefs.c:833 msgid "Show buddy _icons" msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר" -#: src/gtkprefs.c:811 +#: ../src/gtkprefs.c:835 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר" -#: src/gtkprefs.c:813 +#: ../src/gtkprefs.c:842 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "הו_דע אנשי קשר שאת/ה מקליד/ה להם" -#: src/gtkprefs.c:816 -msgid "_Highlight misspelled words" +#: ../src/gtkprefs.c:845 +msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: ../src/gtkprefs.c:849 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "התשתמש בגלילה-חלקה" + +#: ../src/gtkprefs.c:865 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3763,161 +4532,160 @@ "טקסט. :) ABCDabcd12346אבגדה" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:856 +#: ../src/gtkprefs.c:887 msgid "Tab Options" msgstr "הגדרות כרטיסיה" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: ../src/gtkprefs.c:889 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות ב_כרטיסיות" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: ../src/gtkprefs.c:903 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "הצג לחצן _סגירה על גבי לשוניות הכרטיסיות" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: ../src/gtkprefs.c:909 msgid "_Placement:" msgstr "_מיקום:" -#: src/gtkprefs.c:880 +#: ../src/gtkprefs.c:911 msgid "Top" msgstr "למעלה" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: ../src/gtkprefs.c:912 msgid "Bottom" msgstr "למטה" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: ../src/gtkprefs.c:913 msgid "Left" msgstr "שמאל" -#: src/gtkprefs.c:883 +#: ../src/gtkprefs.c:914 msgid "Right" msgstr "ימין" -#: src/gtkprefs.c:885 +#: ../src/gtkprefs.c:916 msgid "Left Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:886 +msgstr "אנכי שמאלי" + +#: ../src/gtkprefs.c:917 msgid "Right Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:891 +msgstr "אנכי ימני" + +#: ../src/gtkprefs.c:922 msgid "N_ew conversations:" msgstr "שי_חה חדשה" -#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107 msgid "IP Address" msgstr "כתובת IP" -#: src/gtkprefs.c:944 -msgid "STUN Server:" +#: ../src/gtkprefs.c:975 +msgid "ST_UN server:" msgstr "שרת STUN:" -#: src/gtkprefs.c:946 -msgid "_Autodetect IP Address" +#: ../src/gtkprefs.c:977 +msgid "_Autodetect IP address" msgstr "מצ_א כתובת IP אוטומטית" -#: src/gtkprefs.c:955 +#: ../src/gtkprefs.c:986 msgid "Public _IP:" msgstr "כתובת IP חיצונית:" -#: src/gtkprefs.c:979 +#: ../src/gtkprefs.c:1014 msgid "Ports" msgstr "יציאות" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: ../src/gtkprefs.c:1017 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "ה_גדר ידנית את אוסף היציאות להקשיב להם" -#: src/gtkprefs.c:985 -msgid "_Start Port:" +#: ../src/gtkprefs.c:1020 +msgid "_Start port:" msgstr "יציאה _ראשונה:" -#: src/gtkprefs.c:992 -msgid "_End Port:" +#: ../src/gtkprefs.c:1027 +msgid "_End port:" msgstr "יציאה _אחרונה:" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: ../src/gtkprefs.c:1035 msgid "Proxy Server" msgstr "הגדרות המתווך" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: ../src/gtkprefs.c:1039 msgid "No proxy" msgstr "ללא מתווך" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: ../src/gtkprefs.c:1095 msgid "_User:" msgstr "_משתמש:" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: ../src/gtkprefs.c:1157 msgid "Epiphany" msgstr "אפיפני" -#: src/gtkprefs.c:1120 +#: ../src/gtkprefs.c:1158 msgid "Firebird" msgstr "פיירבירד" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: ../src/gtkprefs.c:1159 msgid "Firefox" msgstr "פיירפוקס" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: ../src/gtkprefs.c:1160 msgid "Galeon" msgstr "גלאון" -#: src/gtkprefs.c:1123 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1161 msgid "GNOME Default" msgstr "ברירת מחדל של GNOME" -#: src/gtkprefs.c:1124 +#: ../src/gtkprefs.c:1162 msgid "Konqueror" msgstr "קונקארור" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: ../src/gtkprefs.c:1163 msgid "Mozilla" msgstr "מוזילה" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: ../src/gtkprefs.c:1164 msgid "Netscape" msgstr "נטסקייפ" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: ../src/gtkprefs.c:1165 msgid "Opera" msgstr "אופרה" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: ../src/gtkprefs.c:1174 msgid "Manual" msgstr "מותאם אישית" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: ../src/gtkprefs.c:1227 msgid "Browser Selection" msgstr "בחירת הדפדפן" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: ../src/gtkprefs.c:1231 msgid "_Browser:" msgstr "_דפדפן:" -#: src/gtkprefs.c:1201 +#: ../src/gtkprefs.c:1239 msgid "_Open link in:" msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:" -#: src/gtkprefs.c:1203 +#: ../src/gtkprefs.c:1241 msgid "Browser default" msgstr "דפדפן ברירת המחדל" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: ../src/gtkprefs.c:1242 msgid "Existing window" msgstr "חלון קיים" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: ../src/gtkprefs.c:1244 msgid "New tab" msgstr "כרטיסיה חדשה" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: ../src/gtkprefs.c:1258 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3926,56 +4694,83 @@ "_ידנית:\n" "(%s עבור URL)" -#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 +#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875 msgid "Logging" msgstr "רישום" -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Log _Format:" +#: ../src/gtkprefs.c:1297 +msgid "Log _format:" msgstr "מבנה ה_רישום:" -#: src/gtkprefs.c:1264 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1302 msgid "Log all _instant messages" -msgstr "_רשום את כל ההודעות" - -#: src/gtkprefs.c:1266 +msgstr "רשום את כל ההוד_עות המיידיות" + +#: ../src/gtkprefs.c:1304 msgid "Log all c_hats" msgstr "רשום את כל השי_חות" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: ../src/gtkprefs.c:1306 msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1400 +msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס ליומן המערכת" + +#: ../src/gtkprefs.c:1454 msgid "Sound Selection" msgstr "בחירת הצליל" -#: src/gtkprefs.c:1454 +#: ../src/gtkprefs.c:1462 +msgid "Quietest" +msgstr "הכי שקט" + +#: ../src/gtkprefs.c:1464 +msgid "Quieter" +msgstr "יותר שקט" + +#: ../src/gtkprefs.c:1466 +msgid "Quiet" +msgstr "שקט" + +#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: ../src/gtkprefs.c:1470 +msgid "Loud" +msgstr "רועש" + +#: ../src/gtkprefs.c:1472 +msgid "Louder" +msgstr "יותר רועש" + +#: ../src/gtkprefs.c:1474 +msgid "Loudest" +msgstr "הכי רועש" + +#: ../src/gtkprefs.c:1537 msgid "Sound Method" -msgstr "יציאת הצליל" - -#: src/gtkprefs.c:1455 +msgstr "שיטת הצליל" + +#: ../src/gtkprefs.c:1538 msgid "_Method:" msgstr "שי_טה:" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: ../src/gtkprefs.c:1540 msgid "Console beep" msgstr "&צפצף" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: ../src/gtkprefs.c:1542 msgid "Automatic" -msgstr "אוטומתי" - -#: src/gtkprefs.c:1464 +msgstr "אוטומטי" + +#: ../src/gtkprefs.c:1547 msgid "Command" msgstr "פקודה" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: ../src/gtkprefs.c:1548 msgid "No sounds" msgstr "ללא צלילים" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: ../src/gtkprefs.c:1556 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3984,373 +4779,395 @@ "צליל לפקו_דה:\n" "(%s עבור קובץ)" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: ../src/gtkprefs.c:1582 msgid "Sound Options" msgstr "הגדרות הצליל" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: ../src/gtkprefs.c:1583 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "צלילים כאשר יש לחלון השיחה מי_קוד" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: ../src/gtkprefs.c:1585 msgid "_Sounds while away" msgstr "השמע צלילים במצב \"לא נמצא\"" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: ../src/gtkprefs.c:1592 +msgid "Volume:" +msgstr "ווליום:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1620 msgid "Sound Events" msgstr "ארועי צליל" -#: src/gtkprefs.c:1563 +#: ../src/gtkprefs.c:1671 msgid "Play" msgstr "נגן" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: ../src/gtkprefs.c:1678 msgid "Event" msgstr "אירוע" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: ../src/gtkprefs.c:1697 msgid "Test" msgstr "בדיקה" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: ../src/gtkprefs.c:1701 msgid "Reset" msgstr "אפס" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: ../src/gtkprefs.c:1705 msgid "Choose..." msgstr "בחר..." -#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "רחוק מהמחשב" - -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "שים הודעות חדשות ב_תור כאשר מרוחק מהמחשב" - -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: ../src/gtkprefs.c:1747 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "_דווח זמן חוסר פעילות:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1750 +msgid "From last sent message" +msgstr "מזמן שליחת ההודעה האחרונה" + +#: ../src/gtkprefs.c:1752 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "על-פי פעילות עכבר או מקלדת" + +#: ../src/gtkprefs.c:1761 msgid "_Auto-reply:" msgstr "מענה אוטומ_טי:" -#: src/gtkprefs.c:1658 -msgid "When away" -msgstr "כאשר מרוחק" - -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: ../src/gtkprefs.c:1765 msgid "When both away and idle" msgstr "כאשר מרוחק וגם חסר פעילות" -#: src/gtkprefs.c:1662 -msgid "_Report idle time" -msgstr "דווח זמני _חוסר פעילות" - -#: src/gtkprefs.c:1665 +#. Auto-away stuff +#: ../src/gtkprefs.c:1771 msgid "Auto-away" msgstr "ריחוק אוטומטי" -#: src/gtkprefs.c:1666 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1773 msgid "Change status when _idle" msgstr "קבע ריחוק בעת חוסר פעילות" -#: src/gtkprefs.c:1670 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1777 msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "_דקות לפני שקובע ריחוק:" - -#: src/gtkprefs.c:1678 -#, fuzzy +msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1785 msgid "Change _status to:" -msgstr "שנה כתובת ל:" - -#: src/gtkprefs.c:1728 +msgstr "שנה ריחוק ל:" + +#. Signon status stuff +#: ../src/gtkprefs.c:1806 +msgid "Status at startup" +msgstr "סטטוס בעת איתחול" + +#: ../src/gtkprefs.c:1808 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "השתמש בסטטוס מיציאה אחרונה בעת איתחול" + +#: ../src/gtkprefs.c:1814 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "סטטוס להחיל בעת איתחול:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1865 msgid "Smiley Themes" msgstr "ערכות החיוכים" -#: src/gtkprefs.c:1729 +#: ../src/gtkprefs.c:1866 msgid "Sounds" msgstr "צלילים" -#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1848 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: src/gtkprefs.c:1735 +#: ../src/gtkprefs.c:1872 msgid "Browser" msgstr "דפדפן" -#: src/gtkprefs.c:1739 +#: ../src/gtkprefs.c:1876 msgid "Away / Idle" msgstr "ריחוק מהמחשב / חוסר פעילות" -#: src/gtkprivacy.c:79 +#: ../src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "אפשר לכל משתמש ליצור איתי קשר" -#: src/gtkprivacy.c:80 +#: ../src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "אפשר רק למשתמשים ברשימת אנשי-הקשר שלי" -#: src/gtkprivacy.c:81 +#: ../src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "אפשר רק למשתמשים הבאים" -#: src/gtkprivacy.c:82 +#: ../src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "חסום את כל המשתמשים" -#: src/gtkprivacy.c:83 +#: ../src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "חסום רק את המשתמשים שלהלן" -#: src/gtkprivacy.c:398 +#: ../src/gtkprivacy.c:372 msgid "Privacy" msgstr "פרטיות" -#: src/gtkprivacy.c:411 +#: ../src/gtkprivacy.c:385 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "שינויים בהעדפות הפרטיות חלים מיד." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:423 +#: ../src/gtkprivacy.c:397 msgid "Set privacy for:" msgstr "קבע פרטיות עבור:" -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 +#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578 msgid "Permit User" msgstr "אפשר למשתמש" -#: src/gtkprivacy.c:590 +#: ../src/gtkprivacy.c:563 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "יש להקליד שם משתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך." -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: ../src/gtkprivacy.c:564 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך." -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 -msgid "Permit" +#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580 +msgid "_Permit" msgstr "הרשה" -#: src/gtkprivacy.c:599 +#: ../src/gtkprivacy.c:572 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?" -#: src/gtkprivacy.c:601 +#: ../src/gtkprivacy.c:574 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לאפשר ל-%s ליצור איתך קשר?" -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 +#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 msgid "Block User" msgstr "חסום משתמש" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: ../src/gtkprivacy.c:602 msgid "Type a user to block." msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום." -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: ../src/gtkprivacy.c:603 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום." -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 -msgid "Block" +#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 +msgid "_Block" msgstr "חסום" -#: src/gtkprivacy.c:637 +#: ../src/gtkprivacy.c:610 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "לחסום את %s?" -#: src/gtkprivacy.c:639 +#: ../src/gtkprivacy.c:612 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?" -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. -#. -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 +#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 +#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 msgid "No" msgstr "לא" -#: src/gtkrequest.c:263 +#: ../src/gtkrequest.c:289 msgid "Apply" msgstr "החל" -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 -#: src/protocols/silc/util.c:335 +#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357 +#: ../src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "סגור" -#: src/gtkrequest.c:1796 +#: ../src/gtkrequest.c:1839 msgid "That file already exists" msgstr "הקובץ כבר קיים" -#: src/gtkrequest.c:1797 +#: ../src/gtkrequest.c:1840 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "לשכתב?" -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 +#: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925 msgid "Save File..." msgstr "שמירה בשם..." -#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 +#: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926 msgid "Open File..." msgstr "פתח..." -#: src/gtkroomlist.c:331 +#: ../src/gtkroomlist.c:287 +msgid "_Add" +msgstr "הוסף" + +#: ../src/gtkroomlist.c:354 msgid "Room List" msgstr "רשימת חדרים" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 +#: ../src/gtkroomlist.c:424 msgid "_Get List" msgstr "_הורד רשימה" -#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 +#. add button +#: ../src/gtkroomlist.c:432 +msgid "_Add Chat" +msgstr "הוסף שיחה" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Title" msgstr "תואר" -#: src/gtksavedstatuses.c:377 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:448 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +#. Available status messages are plain text +#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: src/gtksavedstatuses.c:451 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:526 msgid "Saved Statuses" msgstr "סטטוסים נשמרו" #. Use button -#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" -#: src/gtksavedstatuses.c:477 -#, fuzzy +#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180 msgid "_Use" -msgstr "_משתמש:" - -#: src/gtksavedstatuses.c:584 +msgstr "הש_תמש" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:695 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "תואר כבר בשימוש, עליך לבחור תואר יחודי." -#: src/gtksavedstatuses.c:675 -msgid "Custom status" -msgstr "סטטוס משלך" - -#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:879 +msgid "Different" +msgstr "שונה" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: src/gtksavedstatuses.c:797 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 msgid "_Title:" msgstr "_תואר:" -#: src/gtksavedstatuses.c:817 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 msgid "_Status:" msgstr "_מצב:" -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:852 -#, fuzzy +#. Different status message expander +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור חשבונות מסויימים" -#: src/gtksound.c:61 +#. Save & Use button +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "שמור והשתמש" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "מצב עבור %s" + +#: ../src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "איש קשר נכנס" -#: src/gtksound.c:62 +#: ../src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "איש קשר התנתק" -#: src/gtksound.c:63 +#: ../src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "הודעה התקבלה" -#: src/gtksound.c:64 +#: ../src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח" -#: src/gtksound.c:65 +#: ../src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "הודעה נשלחה" -#: src/gtksound.c:66 +#: ../src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "מישהו נכנס לשיחה" -#: src/gtksound.c:67 +#: ../src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "מישהו עזב את השיחה" -#: src/gtksound.c:68 +#: ../src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "אתה מדבר בשיחה" -#: src/gtksound.c:69 +#: ../src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "אחרים מדברים בשיחה" -#: src/gtksound.c:72 +#: ../src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה" -#: src/gtksound.c:414 +#: ../src/gtksound.c:488 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים." -#: src/gtksound.c:430 +#: ../src/gtksound.c:504 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." -#: src/gtksound.c:442 +#: ../src/gtksound.c:516 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4358,110 +5175,70 @@ msgstr "" "לא ניתן להשמיע את הצליל כיוון שלא ניתן להריץ את פקודת ההשמעה שנקבעה: %s" -#: src/gtkstatusbox.c:197 +#: ../src/gtkstatusbox.c:362 msgid "Typing" msgstr "מקליד/ה" #. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:980 ../src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:536 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Connecting" msgstr "מתחבר" -#. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 -#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 -#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "זמין" - -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 -msgid "Invisible" -msgstr "בלתי נראה" - -#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 -#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 -#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 -#: src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "מנותק" - -#: src/gtkstatusbox.c:299 -#, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "מותאם אישית" - -#: src/gtkstatusbox.c:300 -#, fuzzy -msgid "Saved..." -msgstr "שמירה בשם..." - -#: src/gtkstock.c:117 +#: ../src/gtkstock.c:138 msgid "_Alias" msgstr "תיאו_ר" -#: src/gtkstock.c:119 +#: ../src/gtkstock.c:140 +msgid "Close _tabs" +msgstr "סגור טאבים" + +#: ../src/gtkstock.c:142 +msgid "_Get Info" +msgstr "הצג פרטים" + +#: ../src/gtkstock.c:143 msgid "_Invite" msgstr "הזמן" -#: src/gtkstock.c:120 +#: ../src/gtkstock.c:144 msgid "_Modify" msgstr "_ערוך" -#: src/gtkstock.c:121 +#: ../src/gtkstock.c:145 msgid "_Open Mail" msgstr "_פתח דואר" -#: src/gtkstock.c:123 -msgid "_Warn" -msgstr "ה_זהר" - -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 +#: ../src/gtkutils.c:1303 ../src/gtkutils.c:1328 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "ארעה השגיאה להלן בעת ניסיון טעינת %s: %s" -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 +#: ../src/gtkutils.c:1305 ../src/gtkutils.c:1330 msgid "Failed to load image" msgstr "כישלון בעת טעינת תמונה" -#: src/gtkutils.c:1495 +#: ../src/gtkutils.c:1405 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "לא ניתן לשלוח את הספריה %s." -#: src/gtkutils.c:1497 +#: ../src/gtkutils.c:1407 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "גיים לא יכול להעביר ספריה. תיאלצ/י לשלוח את הקבצים בתוך הספריה אחד-אחד" -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 +#: ../src/gtkutils.c:1435 ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1449 msgid "You have dragged an image" msgstr "גררת תמונה" -#: src/gtkutils.c:1526 +#: ../src/gtkutils.c:1436 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -4469,23 +5246,23 @@ "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל " "עבור איש הקשר הזה." -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 +#: ../src/gtkutils.c:1440 ../src/gtkutils.c:1455 msgid "Set as buddy icon" msgstr "קבע להיות סמל איש הקשר" -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 +#: ../src/gtkutils.c:1441 ../src/gtkutils.c:1456 msgid "Send image file" msgstr "שלח קובץ תמונה" -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 +#: ../src/gtkutils.c:1442 ../src/gtkutils.c:1456 msgid "Insert in message" msgstr "הכנס לתוך ההודעה" -#: src/gtkutils.c:1535 +#: ../src/gtkutils.c:1445 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "האם ברצונך לקבוע את זה להיות הסמל של איש קשר זה?" -#: src/gtkutils.c:1540 +#: ../src/gtkutils.c:1450 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -4493,7 +5270,7 @@ "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל " "עבור איש הקשר הזה." -#: src/gtkutils.c:1542 +#: ../src/gtkutils.c:1452 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -4504,11 +5281,11 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 +#: ../src/gtkutils.c:1506 msgid "Cannot send launcher" msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל" -#: src/gtkutils.c:1596 +#: ../src/gtkutils.c:1506 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -4516,19 +5293,38 @@ "גררת קובץ מפעיל של שולחן העבודה. קרוב לודאי שרצית לשלוח את מה שהמפעיל " "מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו." -#: src/log.c:129 +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "נשלחה בקשר לקשקש." + +#: ../src/log.c:165 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">לתוכנת הרישום אין פונקצית קריאה</font></b>" -#: src/log.c:577 +#: ../src/log.c:547 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/log.c:558 +msgid "Plain text" +msgstr "טקסט רגיל" + +#: ../src/log.c:569 +msgid "Old Gaim" +msgstr "גיים הישן" + +#: ../src/log.c:668 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "רישום שיחה זו, נכשל." -#: src/log.c:839 +#: ../src/log.c:969 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:904 +#: ../src/log.c:1037 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4537,7 +5333,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <מענה " "אוטומטי>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:906 +#: ../src/log.c:1039 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4546,58 +5342,97 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <מענה " "אוטומטי>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:957 src/log.c:1074 +#: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן למצוא את נתיב הרישום!</b></font>" -#: src/log.c:967 src/log.c:1086 +#: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן לקרוא קובץ: %s</b></font>" -#: src/log.c:1019 +#: ../src/log.c:1161 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <מענה-אוטומטי>: %s\n" -#: src/plugin.c:331 +#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063 +msgid "Unknown error" +msgstr "שגיאה לא מוכרת" + +#: ../src/plugin.c:424 +#, c-format +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "אי-התאמה במספר הקסם של התוסף %d (צריך להיות %d)" + +#: ../src/plugin.c:441 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "אי-התאמה בגירסת ABI %d.%d.x (צריך %d.%d.x)" + +#: ../src/plugin.c:457 +msgid "Plugin does not implement all required functions" +msgstr "התוסף לא מיישם את כל הפונקציות הדרושות" + +#: ../src/plugin.c:514 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "חסר תוסף %s. מומלץ להתקין את התוסף מחדש ולנסות שנית." -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "גיים לא הצליח לטעון את התוסף שלך." - -#: src/plugin.c:360 +#: ../src/plugin.c:519 +msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." +msgstr "גיים נתקל בשגיאה בעת טעינת התוסף." + +#: ../src/plugin.c:542 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "לא ניתן לטעון את התוסף %s." -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -msgid "Idle" -msgstr "חוסר פעילות" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/plugin.c:546 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "גיים לא הצליח לטעון את התוסף שלך." + +#: ../src/plugin.c:648 +#, c-format +msgid "The dependent plugin %s failed to unload." +msgstr "התוסף התלוי %s נכשל בעת טעינה." + +#: ../src/plugin.c:653 +msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." +msgstr "גיים נתקל בשגיאה בעת פריקת התוסף." + +#. Send a message about the connection error +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "לא ניתן להקשיב לתקשורת-הודעות נכנסת.\n" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" +"לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>מצב:</b> %s" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"\n" +"<b>מצב:</b> %s" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Message:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>%s:</b> %s" +"<b>הודעה:</b> %s" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4609,311 +5444,350 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436 msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" +msgstr "תוסף פרוטוקול Bonjour" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538 +msgid "Gaim User" +msgstr "משתמש ב Gaim" #. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#, fuzzy -msgid "Host name" -msgstr "שם משפחה" +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/silc/silc.c:931 +msgid "Hostname" +msgstr "שם שרת" #. Creating the options for the protocol -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 +#. port to connect to +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/irc/irc.c:901 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1957 ../src/protocols/napster/napster.c:725 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5644 ../src/protocols/silc/silc.c:1856 msgid "Port" msgstr "י_ציאה" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:562 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:971 msgid "First name" msgstr "שם פרטי" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:557 msgid "Last name" msgstr "שם משפחה" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 +#: ../src/protocols/silc/util.c:512 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Email" msgstr "דוא\"ל" -#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 -msgid "Bonjour" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:137 +msgid "Token Error" +msgstr "שגיאת ערך" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:138 +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "לא ניתן להשיג את הערך.\n" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245 msgid "Save Buddylist..." msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר..." -#: src/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:227 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ריקה, לא נכתב מידע לקובץ." -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235 msgid "Couldn't open file" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" -#: src/protocols/gg/gg.c:156 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:246 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "רשימת אנשי הקשר נשמרה בהצלחה!" -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -msgid "Could't open file" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "לא ניתן לטעון את רשימת אנשי הקשר" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:281 msgid "Load Buddylist..." msgstr "פתח רשימת אנשי קשר..." -#: src/protocols/gg/gg.c:200 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:282 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "רשימת אנשי הקשר נטענה בהצלחה!" -#: src/protocols/gg/gg.c:211 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:293 msgid "Save buddylist..." msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר..." -#: src/protocols/gg/gg.c:254 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/gg/gg.c:337 msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "יש למלא את השדות." - -#: src/protocols/gg/gg.c:259 +msgstr "יש למלא את שדות ההרשמה." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:342 msgid "Passwords do not match." msgstr "הסיסמאות אינן תואמות." -#: src/protocols/gg/gg.c:266 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/gg/gg.c:351 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "לא ניתן לבצע הרשמה לחשבון חדש. אירעה שגיאה.\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:279 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:364 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "הושלמה ההרשמה לחשבון החדש של Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:365 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "הרישום בוצע בהצלחה" -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 +msgid "e-Mail" +msgstr "דוא\"ל" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:748 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709 +msgid "Password (retype)" +msgstr "סיסמא )שוב(" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714 +msgid "Enter current token" +msgstr "הזן ערך נוכחי" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720 +msgid "Current token" +msgstr "ערך נוכחי" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "בצע רישום לחשבון חדש של Gadu-Gadu" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:452 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "יש למלא את השדות הבאים" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 +msgid "Unable to initiate a new search" +msgstr "לא ניתן לאתחל חיפוש חדש" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 +msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." +msgstr "יש לך חיפוש בפעולה. יש לחכות לסיומו." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 msgid "Nickname" msgstr "כינוי" -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:784 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161 msgid "City" msgstr "עיר" -#: src/protocols/gg/gg.c:417 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:577 msgid "Year of birth" msgstr "שנת לידה" -#: src/protocols/gg/gg.c:426 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +msgid "Gender" +msgstr "מין" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:581 +msgid "Male or female" +msgstr "זכר או נקבה" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +msgid "Male" +msgstr "זכר" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +msgid "Female" +msgstr "נקבה" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:587 msgid "Only online" msgstr "רק כשמחובר" -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1510 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592 msgid "Find buddies" msgstr "חפש אנשי קשר" -#: src/protocols/gg/gg.c:432 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:593 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "יש להזין את הגדרות החיפוש להלן" -#: src/protocols/gg/gg.c:465 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:630 msgid "Fill in the fields." msgstr "יש למלא את השדות." -#: src/protocols/gg/gg.c:476 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "הסיסמא הנוכחית שלך שונה מזו שהוזנה." -#: src/protocols/gg/gg.c:491 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:656 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמה. אירעה שגיאה.\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:500 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:665 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "שנה סיסמא עבור חשבון ה-Gadu-Gadu." -#: src/protocols/gg/gg.c:501 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:666 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "הסיסמא שונתה בהצלחה!" -#: src/protocols/gg/gg.c:535 -msgid "Token Error" -msgstr "שגיאת ערך" - -#: src/protocols/gg/gg.c:536 -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "לא ניתן להשיג את הערך.\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Current password" msgstr "סיסמא נוכחית" -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Password" -msgstr "סיסמה" - -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 -msgid "Password (retype)" -msgstr "סיסמא )שוב(" - -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 -msgid "Enter current token" -msgstr "הזן ערך נוכחי" - -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 -msgid "Current token" -msgstr "ערך נוכחי" - -#: src/protocols/gg/gg.c:574 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:724 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "יש להזין את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה עבור משתמש מספר: " -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "שינוי סיסמת Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:649 +#. TODO: s/screenname/alias/ +#: ../src/protocols/gg/gg.c:804 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "בחר צ'אט עבור איש הקשר: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 msgid "Add to chat..." msgstr "הוסף לשיחה..." -#: src/protocols/gg/gg.c:812 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" - -#: src/protocols/gg/gg.c:959 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:950 +msgid "No matching users found" +msgstr "לא נמצאו משתמשים תואמים" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:951 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "לא נמצאו משתמשים התואמים לקריטריוני החיפוש שלך." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "לא ניתן להציג את תוצאות החיפוש." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099 +msgid "UIN" +msgstr "מספר זיהוי" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:980 +msgid "Birth year" +msgstr "שנת לידה" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "מדריך ציבורי ל-Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:960 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 msgid "Search results" msgstr "תוצאות חיפוש" -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 -msgid "Online" -msgstr "מחובר" - -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -msgid "Busy" -msgstr "עסוק" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "רשימת אנשי הקשר הועתקה" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך הועתקה מן השרת." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "רשימת אנשי הקשר נשלחה" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך אוכסנה על השרת" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532 +msgid "Connection failed." +msgstr "ההתחברות נכשלה." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566 msgid "Blocked" msgstr "חסום" -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468 msgid "Add to chat" msgstr "הוסף לשיחה" -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 msgid "Unblock" msgstr "הסר חסימה" -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 +msgid "Block" +msgstr "חסום" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 msgid "Chat _name:" msgstr "שם _צ'אט:" -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 -msgid "Connection failed." -msgstr "ההתחברות נכשלה." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724 msgid "Chat error" msgstr "שגיאה בצ'אט" -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725 msgid "This chat name is already in use" msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש" -#: src/protocols/gg/gg.c:1435 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808 msgid "Not connected to the server." msgstr "לא מחובר לשרת." -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -#, fuzzy -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "לא ניתן להשיג את הערך.\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1472 -msgid "e-Mail" -msgstr "דוא\"ל" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "בצע רישום לחשבון חדש של Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "יש למלא את השדות הבאים" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1515 -msgid "Change password" -msgstr "שנה סיסמא" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1520 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 +msgid "Find buddies..." +msgstr "חפש אנשי קשר..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 +msgid "Change password..." +msgstr "שנה סיסמא..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "שלח את רשימת אנשי הקשר לשרת" -#: src/protocols/gg/gg.c:1523 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "שלוף את רשימת אנשי הקשר מהשרת" -#: src/protocols/gg/gg.c:1526 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "מחק את רשימת אנשי קשר מהשרת" -#: src/protocols/gg/gg.c:1529 -msgid "Save buddylist to file" -msgstr "שמור את רשימת אנשי בקשר לקובץ" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1532 -msgid "Load buddylist from file" -msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ" +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר לקובץ..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..." #. magic #. major_version @@ -4926,117 +5800,119 @@ #. id #. name #. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "תוסף פרוטוקול Gadu-Gadu" #. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1618 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1950 msgid "Polish popular IM" msgstr "מערכת הודעות פופולרית בפולין" -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "משתמש Gadu-Gadu" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "פקודה בלתי מוכרת: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "הנושא הוא: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 msgid "No topic is set" msgstr "אין כותרת" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 msgid "File Transfer Failed" msgstr "העברת הקובץ נכשלה" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "גיים לא הצליח לפתוח יציאת-קשב." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "שגיאה בהצגת ההודעה היומית" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" msgstr "אין הודעה יומית" -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "אין הודעה יומית המיוחסת לחיבור זה." -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "הודעת היום עבור %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629 msgid "Server has disconnected" msgstr "השרת התנתק" -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:242 msgid "View MOTD" msgstr "הצג את הודעת היום" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_ערוץ:" -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_סיסמא:" -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:292 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים" -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:889 msgid "SSL support unavailable" msgstr "אין תמיכה ב-SSL." -#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 -#: src/protocols/simple/simple.c:1219 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427 msgid "Couldn't create socket" msgstr "אין אפשרות ליצור שקע " -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:420 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:447 msgid "Connection Failed" msgstr "ההתחברות נכשלה" -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:450 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 msgid "Read error" msgstr "שגיאה בקריאה" -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 msgid "Users" msgstr "משתמשים" -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 msgid "Topic" msgstr "נושא" @@ -5048,34 +5924,37 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:878 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:800 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:879 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס" -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 -#: src/protocols/silc/ops.c:1130 +#. host to connect to +#: ../src/protocols/irc/irc.c:898 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1906 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:720 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5639 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1663 msgid "Server" msgstr "שרת" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:904 msgid "Encodings" msgstr "קידוד" -#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:907 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:744 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" -#: src/protocols/irc/irc.c:831 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:910 msgid "Real name" msgstr "שם אמיתי" @@ -5083,215 +5962,231 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: src/protocols/irc/irc.c:839 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:918 msgid "Use SSL" msgstr "השתמש ב-SSL" -#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 msgid "Bad mode" msgstr "מצב לא תקין" -#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "מחסמה גישתך ל %s/" -#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115 msgid "Banned" msgstr "חסום" -#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "לא ניתן לחסום %s: רשימת החסימה מלאה" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "כינוי" -#: src/protocols/irc/msgs.c:216 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(שוטר צא'ט)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(מזוהה)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 msgid "Realname" msgstr "שם אמיתי" -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "כרגע ב-" -#: src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>לא פעיל כבר:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 msgid "Online since" msgstr "מחובר מאז" -#: src/protocols/irc/msgs.c:249 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>שם התואר המגדיר:</b> מהמם<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:317 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:322 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "הנושא של %s הוא: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "הודעת לא מוכרת '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 msgid "Unknown message" msgstr "הודעת לא מוכרת" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "גיים שלך הודעה ששרת ה-IRC לא הבין." -#: src/protocols/irc/msgs.c:363 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "משתמשים ב-%s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 msgid "Time Response" msgstr "מענה זמן" -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "השעה מקומית אצל שרת ה-IRC היא:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502 msgid "No such channel" msgstr "אין כזה ערוץ" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513 msgid "no such channel" msgstr "אין כזה ערוץ" -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516 msgid "User is not logged in" msgstr "המשתמש לא מחובר" -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 msgid "No such nick or channel" msgstr "לא קיים כזה משתמש או ערוץ" -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541 msgid "Could not send" msgstr "שליחת המסר נכשלה" -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה." -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 msgid "Invitation only" msgstr "בהזמנה בלבד" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "נבעטת ע\"י: %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#. Remove user from channel +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "נבעט ע\"י %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "מצב (%s %s) ע\"י %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "שם המשתמש לא חוקי" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "הכינוי שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות." + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "שם החשבון שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות." -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Cannot change nick" msgstr "כשל בשינוי הכינוי" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Could not change nick" msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי" -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "עזבת את הערוץ%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "שגיאה: התקבל PONG לא תקף מהשרת" -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "מענה PING – בהשהייה של: %lu שניות" -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "לא ניתן להצטרף ל %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "לא ניתן להצטרף לערוץ" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "שם הכינוי או הערוץ לא זמינים כרגע." -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "כאפה מ-%s" -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <פעולה לביצוע>: פעל פעולה ." -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" "away [הודעה]: קבע הודעת ריחוק מהמחשב, או השתמש ללא הודעה לחזור לזמינות." -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: שלח פקודה אל chanserv" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -5299,7 +6194,7 @@ "deop <שם1>1; [שם2] ...: הסר סטטוס של מפעיל הערוץ ממישהו. חובה להיות " "מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו." -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5309,7 +6204,7 @@ "מהם לדבר אם הערוץ במצב של תיווך (+m). חובה להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה " "זו." -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -5317,7 +6212,7 @@ "invite <שם> [חדר]: הזמן מישהו להצטרף אליך בערוץ הנתון, או בערוץ " "הנוכחי." -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5325,7 +6220,7 @@ "j <חדר1>[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, עם " "אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך." -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5333,7 +6228,7 @@ "join <חדר1>[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, " "עם אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך." -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5341,7 +6236,7 @@ "kick <שם כינוי> [הודעה]: הסר מישהו מהערוץ. צריך להיות מפעיל הערוץ כדי " "לעשות זאת." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -5349,11 +6244,15 @@ "list: הצג רשימה של חדרי צ'אט ברשת. <i>אזהרה, יש שרתים שינתקו אותך ברגע ביצוע " "פעולה זו.</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <פעולה לביצוע>: בצע פעולה" -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: שלח פקודה אל memoserv" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -5361,22 +6260,26 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <שם כינוי|ערוץ>: קבע או הסר מצבי ערוץ " "או משתמש." -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "msg <שם כינוי> <הודעה>: שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)." -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [ערוץ]: הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <כינוי חדש>: שינוי שם הכינוי שלך." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "nickserv: שלח פקודה אל nickserv" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5384,7 +6287,7 @@ "op <שם כינוי1> [שם כינוי2] ...: נותן סטטוס של מפעיל ערוץ למישהו. עליך " "להיות מפעיל ערוץ לבצע פעולה זו." -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -5392,14 +6295,18 @@ "operwall <הודעה>: אם אינך יודע/ת מה זה עושה, כנראה את/ה לא יכול/ה " "להשתמש בזה." -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr " operserv: שלח פקודה אל operserv" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" "part [חדר] [הודעה]: עזוב את החדר הנוכחי, או חדר מסויים, עם אפשרות להודעה." -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -5407,22 +6314,22 @@ "ping [שם כינוי]: שואל כמה איטית התגובה של משתמש (או של השרת אם לא צויין " "משתמש." -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "query <שם משתמש> <הודעה>: שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)." -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [הודעה]: התנתקות מהשרת, עם אפשרות להודעה." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: שלח פקודה ישירות לשרת." -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5430,19 +6337,19 @@ "remove <שם כינוי> [הודעה]: הסר מישהו מחדר. צריך להיות מפעיל הערוץ " "לבצע פעולה זו." -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: מציג את השעה המקומית בשרת ה-IRC." -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את נושא הערוץ." -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: קבע או הסר מצב משתמש." -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5450,758 +6357,766 @@ "voice <שם כינוי1> [שם כינוי2] ...: תן סטטוס דיבור למישהו. חובה להיות " "מפעיל הערוץ לבצע פעולה זו." -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" "wallops <הודעה>: אם אינך יודע/ת מה זה, את/ה כנראה לא יכול להשתמש בזה." -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [שרת] <שם כינוי>: השג מידע על משתמש." -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:439 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "זמן מענה מ-%s: %lu שניות" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "PONG" msgstr "פונג" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "CTCP PING reply" msgstr "מענה CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "מנותק." -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" msgstr "" "השרת דורש TLS/SSLלהתחברות. יש לבחור ב-\"השתמש ב-TLS אם זמין\" בהגדרות החשבון" -#: src/protocols/jabber/auth.c:53 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL." -#: src/protocols/jabber/auth.c:114 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת" -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "השרת לא היה מסוגל לאמת אותך ללא סיסמא" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "אימות לא מוצפן" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת.להמשיך בכל זאת?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "השרת לא תומך באימות באף תצורה" -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#. This should never happen! +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" + +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "תשובת אימות לא תקפה מהשרת" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 +msgid "SASL error" +msgstr "שגיאת SASL" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "שם מלא" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "שם משפחה" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 msgid "Given Name" msgstr "שם פרטי" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:804 msgid "URL" msgstr "קישור" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 msgid "Street Address" msgstr "כתובת" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729 msgid "Extended Address" msgstr "מידע כתובת מורחב" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Locality" msgstr "מיקום" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Region" msgstr "איזור" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Postal Code" msgstr "מיקוד" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 msgid "Country" msgstr "מדינה" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 msgid "Telephone" msgstr "טלפון" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802 msgid "Organization Name" msgstr "שם האירגון" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 msgid "Organization Unit" msgstr "מחלקה" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 msgid "Role" msgstr "תפקיד" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133 msgid "Birthday" msgstr "יום הולדת" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "ערוך את ב-Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 -msgid "Jabber ID" -msgstr "זיהוי Jabber" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909 msgid "Resource" msgstr "משאב" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "שם אמצעי" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:779 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "כתובת" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 msgid "P.O. Box" msgstr "תיבת דואר" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 msgid "Photo" msgstr "תצלום" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 msgid "Logo" msgstr "סמל" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042 msgid "Un-hide From" msgstr "הצג תבנית" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "הסתר את התבנית זמנית" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "בטל התרעת נוכחות" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "בקש אימות (מחדש)" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 msgid "Unsubscribe" msgstr "בטל את המנוי " -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Chatty" msgstr "פטפטן" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/status.c:159 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "העדרות ממושכת" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 msgid "Do Not Disturb" msgstr "נא לא להפריע" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 msgid "The following are the results of your search" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 +msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 +msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי Jabber מתאימים." + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:769 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "שם פרטי" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:774 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111 msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400 msgid "E-Mail Address" msgstr "כתובת דוא\"ל" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410 msgid "Search for Jabber users" -msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 -#, fuzzy +msgstr "חפש משתמשי Jabber" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424 msgid "Invalid Directory" -msgstr "מספר שגיאה לא תקף." - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 -#, fuzzy +msgstr "ספרייה לא חוקית" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441 msgid "Enter a User Directory" -msgstr "לא יכול לשלוח ספרייה" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 -#, fuzzy +msgstr "כנס לספריית משתמש" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442 msgid "Select a user directory to search" -msgstr "יש לבחור שרת ועידה לתישאול" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 -#, fuzzy +msgstr "בחר ספריית משתמש לחיפוש" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445 msgid "Search Directory" -msgstr "תוצאות חיפוש" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 +msgstr "חפש בספרייה" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 msgid "_Room:" msgstr "_חדר:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_שרת:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "כ_ינוי:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:223 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s אינו שם חדר תקף" -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "שם החדר אינו תקף" -#: src/protocols/jabber/chat.c:229 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s אינו שם תקף לשרת" -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "שם שרת לא תקף" -#: src/protocols/jabber/chat.c:235 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s אינו כינוי-חדר תקף" -#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "כינוי-חדר לא תקף" -#: src/protocols/jabber/chat.c:395 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "שגיאת הגדרות" -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "לא ניתן לבצע הגדרה" -#: src/protocols/jabber/chat.c:420 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "שגיאה בהגדרות החדר" -#: src/protocols/jabber/chat.c:421 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "לא ניתן לשנות הגדרות חדר זה" -#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "שגיאת הרשמה" -#: src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "לא ניתן לשנות את כינוי המשתמש בחדרי צ'אט של מסוג MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error retrieving room list" msgstr "שגיאה בעת הורדת רשימת החדרים" -#: src/protocols/jabber/chat.c:737 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "שם השרת אינו תקין" -#: src/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "יש להזין שרת ועידה" -#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "יש לבחור שרת ועידה לתישאול" -#: src/protocols/jabber/chat.c:779 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "חפש חדרים" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:79 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" msgstr "שגיאה בעת איתחול התקשורת" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 msgid "Write error" msgstr "שגיאה בכתיבה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:353 ../src/protocols/jabber/jabber.c:387 msgid "Read Error" msgstr "שגיאה בקריאה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473 ../src/protocols/jabber/jabber.c:899 msgid "Unable to create socket" msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:519 ../src/protocols/jabber/jabber.c:856 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:589 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:591 ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 msgid "Registration Successful" msgstr "רישום בוצע בהצלחה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:598 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Unknown Error" msgstr "שגיאה לא ידועה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:600 ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 msgid "Registration Failed" msgstr "הרישום נכשל" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:712 ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 msgid "Already Registered" msgstr "הכינוי כבר רשום." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759 msgid "E-Mail" msgstr "דואר" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162 msgid "State" msgstr "מחוז" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "טלפון" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:817 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "רשום חשבון Jabber חדש" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Initializing Stream" msgstr "מאתחל זרם" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:990 ../src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "מאמת" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:999 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "מאתחל את הזרם מחדש" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770 msgid "Not Authorized" msgstr "לא מורשה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 msgid "Both" msgstr "שניהם" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 msgid "From (To pending)" msgstr "מאת (אל מושהה)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 -msgid "From" -msgstr "מאת" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 msgid "To" msgstr "אל" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 msgid "None (To pending)" msgstr "אין (אל מושהה)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Subscription" msgstr "מנוי" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Priority" msgstr "עדיפות" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Password Changed" msgstr "סיסמה שונתה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Your password has been changed." msgstr "הסיסמה שלך שונתה." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Error changing password" msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Password (again)" msgstr "סיסמא (שנית)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Change Jabber Password" msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Please enter your new password" msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "מידע כללי על המשתמש" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 +msgid "Set User Info..." +msgstr "קבע את המידע על המשתמש..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "שנה סיסמא" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 +msgid "Change Password..." +msgstr "שנה סיסמא..." #. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Search for users" -msgstr "_חפש בעבור: " - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 +msgid "Search for Users..." +msgstr "_חפש משתמשים..." + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Bad Request" msgstr "בקשה שגויה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "Conflict" msgstr "התנגשות" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "טרם יושם." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "Forbidden" msgstr "אסור" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 msgid "Gone" msgstr "לא-נמצא" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "Internal Server Error" msgstr "שגיאה פנימית בשרת" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "Item Not Found" msgstr "פריט לא נמצא" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "Not Acceptable" msgstr "לא קביל" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 msgid "Not Allowed" msgstr "לא מורשה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 msgid "Payment Required" msgstr "נדרש תשלום" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "נמען לא זמין" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Registration Required" msgstr "נדרשת הרשמה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "שרת לא נמצא" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Server Overloaded" msgstr "עומס יתר על השרת" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 msgid "Service Unavailable" msgstr "השירות אינו זמין" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Subscription Required" msgstr "נדרש מנוי" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 msgid "Unexpected Request" msgstr "בקשה לא צפוייה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 msgid "Authorization Aborted" msgstr "אימות בוטל" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "קידוד שגוי באימות" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Invalid authzid" msgstr "authzid לא תקף" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "מנגנון האימות לא תקף" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "מנגנון האימות חלש מדי" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "כשל זמני באימות" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 msgid "Authentication Failure" msgstr "כשל באימות" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Bad Format" msgstr "מבנה לא תקין" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Resource Conflict" msgstr "התנגשויות משאבים" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "Host Gone" msgstr "המארח נעלם" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 msgid "Host Unknown" msgstr "מארח לא מוכר" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "Improper Addressing" msgstr "כיתובת לא נכונה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 msgid "Invalid ID" msgstr "זיהוי לא תקין" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 msgid "Invalid Namespace" msgstr "הקשר-שם לא תקף" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 msgid "Invalid XML" msgstr "XML שגוי" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "מארחים לא תואמים" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 msgid "Policy Violation" msgstr "חילול ההסכם" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 msgid "Resource Constraint" msgstr "הגבלת משאבים" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 msgid "Restricted XML" msgstr "XML מוגבל" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 msgid "See Other Host" msgstr "צפה במארח אחר" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 msgid "System Shutdown" msgstr "כיבוי המערכת" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 msgid "Undefined Condition" msgstr "מקרה לא מוגדר מראש" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "קידוד שלא נתמך" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Unsupported Version" msgstr "גירסא ללא תמיכה" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML לא מובנה נכון" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Stream Error" msgstr "שגיאה בזרם" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "ייחוס לא מוכר: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 +#, c-format +msgid "Unknown role: \"%s\"" +msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\"" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 +#, c-format +msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" +msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: קבע הגדרות חדר צ'אט." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: קבע הגדרות חדר צ'אט." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [חדר]: עזוב את החדר." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: הרשם בחדר צ'אט." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [נושא חדש]: הצג או שנה את הנושא." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <משתמש> [חדר]: חסום משתמש מן החדר." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -6209,19 +7124,27 @@ "affiliate <משתמש> <בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא>: קביעת ייחוס משתמש " "עם החדר." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 +msgid "" +"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " +"role in the room." +msgstr "" +"role <משתמש> <בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא>: קביעת ייחוס משתמש " +"עם החדר." + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <משתמש> [חדר]: הזמן משתמש לחדר." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <חדר> [שרת]: הצטרף לצ'אט בשרת זה." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <משתמש> [חדר]: בעט משתמש מהחדר." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <משתמש> <הודעה>: שלח הודעה פרטית למשתמש אחר." @@ -6236,133 +7159,132 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1912 msgid "Use TLS if available" msgstr "השתמש ב-TLS במידה וזמין" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1917 msgid "Require TLS" msgstr "דרוש TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223(" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1925 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1930 ../src/protocols/simple/simple.c:1669 msgid "Connect port" msgstr "יציאת ההתחברות" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1934 ../src/protocols/silc/silc.c:1852 msgid "Connect server" msgstr "שרת ההתחברות" -#: src/protocols/jabber/message.c:114 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "הודעה מ-%s" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:180 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "הנושא הוא: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:230 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:233 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "הודעת שגיאה לא מוכרת (Jabber)" -#: src/protocols/jabber/message.c:297 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr "(קוד %s)" -#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "שגיאת פיענוח XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "המשתמש %s רוצה להוסיף %s לרשימת אנשי הקשר שלו." -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 -msgid "Authorize" -msgstr "אישור" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 -msgid "Deny" +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405 +msgid "_Authorize" +msgstr "אשר" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406 +msgid "_Deny" msgstr "דחה" -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 msgid "Create New Room" msgstr "צור חדר חדש" -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" "החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 -msgid "Configure Room" +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 +msgid "_Configure Room" msgstr "הגדרות החדר" -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 -msgid "Accept Defaults" -msgstr "קבל את ברירות מחדל" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 +msgid "_Accept Defaults" +msgstr "קבל את ברירות המחדל" + +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "שגיאה בשיחה %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:591 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:726 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים" -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728 msgid "File Send Failed" msgstr "כשל בשליחת קובץ" -#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "אירוע סינכרון רשימת אנשי הקשר ב-%s (%s)" -#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6371,270 +7293,270 @@ "%s ברשימה המקומית הוא בתוך הקבוצה \"%s\" אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך " "להוסיף איש קשר זה?" -#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "%s הרשימה המקומית אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך להוסיף איש קשר זה?" -#: src/protocols/msn/error.c:35 +#: ../src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "לא ניתן לפענח הודעה" -#: src/protocols/msn/error.c:38 +#: ../src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "שגיאת תחביר (כנראה באג בגיים)" -#: src/protocols/msn/error.c:42 +#: ../src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה" -#: src/protocols/msn/error.c:45 +#: ../src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "המשתמש לא קיים" -#: src/protocols/msn/error.c:49 +#: ../src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "צריך כתובת מלאה לדומיין" -#: src/protocols/msn/error.c:52 +#: ../src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "כבר מחובר" -#: src/protocols/msn/error.c:55 +#: ../src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "שם המשתמש שגוי" -#: src/protocols/msn/error.c:58 +#: ../src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "שם ידידותי שגוי" -#: src/protocols/msn/error.c:61 +#: ../src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "הרשימה מלאה" -#: src/protocols/msn/error.c:64 +#: ../src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "כבר שם" -#: src/protocols/msn/error.c:67 +#: ../src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "לא נמצא ברשימה" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "המשתמש לא מחובר" -#: src/protocols/msn/error.c:73 +#: ../src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "כבר במצב זה" -#: src/protocols/msn/error.c:76 +#: ../src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "כבר ברשימה ההפוכה" -#: src/protocols/msn/error.c:79 +#: ../src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "יותר מידי קבוצות" -#: src/protocols/msn/error.c:82 +#: ../src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "קבוצה לא תקינה" -#: src/protocols/msn/error.c:85 +#: ../src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "המשתמש לא שייך לקבוצה" -#: src/protocols/msn/error.c:88 +#: ../src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "שם הקבוצה הרוך מדי" -#: src/protocols/msn/error.c:91 +#: ../src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "לא ניתן להסיר את קבוצה אפס" -#: src/protocols/msn/error.c:95 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +#: ../src/protocols/msn/error.c:95 +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "ניסיון להוסיף איש קשר לקבוצה שאינה קיימת" -#: src/protocols/msn/error.c:99 +#: ../src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "תקלה במרכזייה" -#: src/protocols/msn/error.c:102 +#: ../src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "כשל בהתרעת העברה" -#: src/protocols/msn/error.c:106 +#: ../src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "שדות נחוצים חסרים" -#: src/protocols/msn/error.c:109 +#: ../src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "יותר מדי תוצאות עבור FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Not logged in" msgstr "לא מחובר" -#: src/protocols/msn/error.c:116 +#: ../src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "השירות אינו זמין כרגע" -#: src/protocols/msn/error.c:119 +#: ../src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "שגיאת שרת נתונים" -#: src/protocols/msn/error.c:122 +#: ../src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "הפקודה בוטלה" -#: src/protocols/msn/error.c:125 +#: ../src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "שגיאת גישה לקבצים" -#: src/protocols/msn/error.c:128 +#: ../src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "שגיאה גישה לזכרון" -#: src/protocols/msn/error.c:131 +#: ../src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "ערך CHL שגוי נמסר לשרת" -#: src/protocols/msn/error.c:135 +#: ../src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "שרת עסוק" -#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 -#: src/protocols/msn/error.c:206 +#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 +#: ../src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "שרת לא זמין" -#: src/protocols/msn/error.c:141 +#: ../src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "שרת התרעות-חברים לא פועל" -#: src/protocols/msn/error.c:144 +#: ../src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "שגיאה בחיבור למסד הנתונים" -#: src/protocols/msn/error.c:148 +#: ../src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "השרת נכבה (כולם החוצה)" -#: src/protocols/msn/error.c:155 +#: ../src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "שגיאה ביצירת החיבור" -#: src/protocols/msn/error.c:159 +#: ../src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "פרמטרים ל-CVR הם לא מוכרים או אסורים" -#: src/protocols/msn/error.c:162 +#: ../src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "לא ניתן לכתוב" -#: src/protocols/msn/error.c:165 +#: ../src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "טעינת על תהליך פעולה" -#: src/protocols/msn/error.c:168 +#: ../src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "המשתמש פעיל מדי" -#: src/protocols/msn/error.c:171 +#: ../src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "יש יותר מדיי חיבורים." -#: src/protocols/msn/error.c:174 +#: ../src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "זיהוי לא נבדק" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: ../src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "קובץ החבר שגוי" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: ../src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "לא היה צפוי" -#: src/protocols/msn/error.c:185 +#: ../src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "השם הידידותי משתנה מהר מדי" -#: src/protocols/msn/error.c:194 +#: ../src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "השרת עסוק מדי" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "האימות נכשל" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: ../src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה במצב לא מקוון" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: ../src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "לא מקבל משתמשים חדשים" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: ../src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "פספורט ילדים ללא הסכמת הורים" -#: src/protocols/msn/error.c:217 +#: ../src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "חשבון הפספורט לא אומת עדיין" -#: src/protocols/msn/error.c:220 +#: ../src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "כרטיס לא תקין" -#: src/protocols/msn/error.c:224 +#: ../src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %d" -#: src/protocols/msn/error.c:236 +#: ../src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "שגיאת MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:113 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "כרגע שלחת דחיפה קלה!" -#: src/protocols/msn/msn.c:138 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "השם הידידותי החדש שלך ל-MSN ארוך מדי." -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." msgstr "קבע/י את שמך הידידותי." -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "זהו השם שאותו יראו אנשי הקשר שלך ב-MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:263 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." msgstr "קבע/י את מספר הטלפון בבית." -#: src/protocols/msn/msn.c:278 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." msgstr ". קבע/י את מספר הטלפון בעבודה" -#: src/protocols/msn/msn.c:293 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "קבע/י את מספר הטלפון הנייד." -#: src/protocols/msn/msn.c:306 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "אפשר הודעות לנייד מ-MSN?" -#: src/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6642,29 +7564,29 @@ "האם ברצונך לאפשר או לא לאפשר לאנשים מרשימת אנשי הקשר שלך לשלוח לך הודעות " "לטלפון הנייד או שאר מכשירים ניידים?" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" msgstr "אפשר" -#: src/protocols/msn/msn.c:312 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" msgstr "אל תאפשר" -#: src/protocols/msn/msn.c:328 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל." -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." msgstr "שלח בתור הודעה לנייד." -#: src/protocols/msn/msn.c:356 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "דף" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6673,67 +7595,69 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:551 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 msgid "Has you" msgstr "יש אותך" -#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 msgid "Be Right Back" msgstr "חוזר עוד שניה" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 -msgid "On The Phone" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 +msgid "Busy" +msgstr "עסוק" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 +msgid "On the Phone" msgstr "משוחח בטלפון" -#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 -msgid "Out To Lunch" -msgstr "אוכל" - -#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:157 -msgid "Hidden" -msgstr "מוסתר" - -#: src/protocols/msn/msn.c:613 -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "קבע/י שם ידידותי" - -#: src/protocols/msn/msn.c:618 -msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "קבע/י מספר טלפון בבית" - -#: src/protocols/msn/msn.c:622 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "קבע/י מספר טלפון בעבודה" - -#: src/protocols/msn/msn.c:626 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "קבע/י מספר טלפון נייד" - -#: src/protocols/msn/msn.c:632 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "אפשר/בטל מכשירים ניידים" - -#: src/protocols/msn/msn.c:637 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "אפשר/בטל הודעות למכשירים ניידים" - -#: src/protocols/msn/msn.c:647 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "יצא לאכול" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:623 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "קבע/י שם ידידותי..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:628 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "קבע/י מספר טלפון בבית..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:632 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "קבע/י מספר טלפון בעבודה..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:636 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "קבע/י מספר טלפון נייד..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:642 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "אפשר/בטל מכשירים ניידים..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:647 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "אפשר/בטל הודעות למכשירים ניידים..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:657 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "פתח את תיבת הדואר של Hotmail" -#: src/protocols/msn/msn.c:671 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:681 msgid "Send to Mobile" msgstr "שלח למכשיר נייד" -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441 msgid "Initiate _Chat" msgstr "יז_ום שיחה" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:729 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6741,89 +7665,84 @@ "נדרשת תמיכה ב-SSL עבור MSN. יש להתקין ספריית SSL נתמכה. למידע נוסף http://" "gaim.sf.net/faq-ssl.php" -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:757 msgid "Failed to connect to server." msgstr "כשל בהתחברות לשרת" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>כינוי:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1035 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 msgid "MSN Profile" msgstr "פרופיל MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל" -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 msgid "Age" msgstr "גיל" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 -msgid "Gender" -msgstr "מין" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 msgid "Marital Status" msgstr "מצב משפחתי" -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 msgid "Occupation" msgstr "עיסוק" -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 msgid "A Little About Me" msgstr "קצת אודותיי" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636 msgid "Favorite Things" msgstr "דברים מועדפים" -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "תחביבים ותחומי עניין" -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 msgid "Favorite Quote" msgstr "ציטוט" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681 msgid "Last Updated" msgstr "עודכן לאחרונה" -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "כתובת אתר בית" -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "המשתמש לא יצר פרופיל ציבורי." -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6832,13 +7751,13 @@ "MSN דיווחה שלא יכלה למצוא את פרופיל המשתמש. זאת אומרת שהמשתמש לא קיים, או " "שהמשתמש קיים אך לא יצר פרופיל ציבורי." -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "גיים לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים." -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 msgid "Profile URL" msgstr "URL לפרופיל" @@ -6852,76 +7771,85 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1931 ../src/protocols/msn/msn.c:1933 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1952 msgid "Login server" msgstr "שרת ההתחברות" -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1961 msgid "Use HTTP Method" msgstr "השתמש בשיטת HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 -msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1966 +msgid "Show custom smileys" +msgstr "הצג סמייליים שלי" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1974 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: שלח דחיפה לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם" -#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 msgid "Unable to connect" msgstr "לא ניתן להתחבר" -#: src/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s אינה קבוצה תקפה." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334 msgid "Unknown error." msgstr "שגיאה לא מוכרת." -#: src/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s על %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:498 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש על %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:502 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "אין אפשרות לחסום משתמש על %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:506 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "אין אפשרות לאשר משתמש על %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:514 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "לא ניתן להוסיף את %s מכיוון שרשימת אנשי הקשר שלך מלאה." -#: src/protocols/msn/notification.c:523 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s אינו חשבון פספורט תקף." -#: src/protocols/msn/notification.c:815 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "השירות אינו זמין כרגע." + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקבוצה" -#: src/protocols/msn/notification.c:870 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה" -#: src/protocols/msn/notification.c:1303 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6948,195 +7876,206 @@ "\n" "לאחר שהתחזוקה הושלמה, תוכל/י להתחבר מחדש." -#: src/protocols/msn/servconn.c:129 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "שגיאה בכתיבה" -#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "שגיאה בקריאה" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 -msgid "Unknown error" -msgstr "שגיאה לא מוכרת" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Connection error from %s server (%s):\n" +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" -"שגיאת תקשורת מ-%s שרת (%s):\n" +"שגיאת תקשורת משרת %s:\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:317 +#: ../src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "הפרוטוקול שלנו לא נתמך ע\"י השרת." -#: src/protocols/msn/session.c:321 +#: ../src/protocols/msn/session.c:308 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP." #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף." -#: src/protocols/msn/session.c:328 +#: ../src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "שרתי ה-MSN לא זמינים כרגע. אנא נסו מאוחר יותר." -#: src/protocols/msn/session.c:333 +#: ../src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "שרתי ב-MSN זמנית מפסיקים לפעול." -#: src/protocols/msn/session.c:337 +#: ../src/protocols/msn/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "לא ניתן לאמת: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:342 +#: ../src/protocols/msn/session.c:329 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר." -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Handshaking" msgstr "יוזם תקשורת" -#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: ../src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Transferring" msgstr "מעביר" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: ../src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" msgstr "מתחיל אימות" -#: src/protocols/msn/session.c:367 +#: ../src/protocols/msn/session.c:354 msgid "Getting cookie" msgstr "מקבל Cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: ../src/protocols/msn/session.c:356 msgid "Sending cookie" msgstr "שולח Cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:370 +#: ../src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר" -#: src/protocols/msn/state.c:34 +#: ../src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "מרוחק מהמחשב" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +#: ../src/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "משוחח בטלפון" + +#: ../src/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "אוכל" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה כיוון שהזמן הקצוב אזל:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, אסור כאשר בלתי-נראה:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שהמשתמש לא מחובר:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאת תקשורת:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428 +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאני שולחים מהר מדי:" + +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאה עם המרכזייה:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה מכיוון שאירעה שגיאה לא מוכרת:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!" -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "המשתמש %s (%s) רוצה להוסיף %s לרשימת אנשי הקשר שלו." -#: src/protocols/msn/userlist.c:275 -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." -msgstr "%s הוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלו" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:339 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "%s הסיר אותך מרשימת אנשי הקשר שלו." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:659 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914 +msgid "Authorize" +msgstr "אישור" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916 +msgid "Deny" +msgstr "דחה" + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s הוסיפ/ה אותך לרשימת אנשי הקשר שלו או שלה." + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s הסיר/ה אותך מרשימת אנשי הקשר שלו או שלה." + +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\"." -#: src/protocols/msn/userlist.c:661 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "השם שניתן לתצוגה אינו חוקי." -#: src/protocols/napster/napster.c:260 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:266 msgid "Unable to read header from server" msgstr "לא ניתן לקרוא כותר מידע מהשרת" -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:280 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "לא ניתן לקרוא הודעה מהשרת: %s. פקודה היא %hd, אורך הוא %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:290 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:296 msgid "Unknown server error." msgstr "שגיאת שרת לא מוכרת." -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:345 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "משתמשים: %s, קבצים: %s, גודל: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:356 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\" לרשימת החמים שלך בנאפסטר" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "נותקת מהשרת." - #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:420 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s ביקש/ה את המידע שלך" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:454 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:460 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s ביקש PING" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 -#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:507 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 msgid "Unable to connect." msgstr "לא ניתן להתחבר" -#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_קבוצה:" @@ -7150,172 +8089,173 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:700 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:702 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "תוסף פרוטוקול Napster" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "פרמטרים נחוצים לא הועברו" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "לא ניתן לכתוב לרשת" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "לא ניתן לקרוא מהרשת" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "ועידה לא נמצאה" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "ועידה לא קיימת" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "תיקיה עם שם זה כבר קיימת" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "לא נתמך " -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "פג תוקף סיסמתך" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "סיסמא לא תקפה" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "המשתמש לא נמצא" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "החשבון בוטל" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "השרת לא יכל לגשת לספרייה" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "מנהל המערכת שלך ביטל שימוש בפעולה זו" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "השרת לא זמין; יש לנסות מאוחר יותר" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "לא ניתן להוסיף איש קשר לאותה תיקייה פעמיים" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "לא ניתן להוסיף את עצמך" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "הארכיון הראשי מוגדר בצורה לא נכונה" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "שם המשתמש או הסיסמא שגויים" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "לא מזהה את השרת עבור המשתמש שהוזן" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "חשבונך בוטל עקב ריבוי הזנת סיסמאות שגויות" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "לא ניתן להוסיף פעמיים את אותו אדם לשיחה" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "מילאת את מיכסת אנשי-הקשר שניתנה לך" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "הזנת שם משתמש לא תקף" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "שגיאה בעת עידכון הספרייה" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "גירסת לא תואמת של הפרוטוקול" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "משתמש זה חסם אותך" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "גירסת הניסוי הזו אינה מאפשרת ליותר מ-10 משתמשים להתחבר בו זמנית" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "משתמש זה לא מחובר או שאתה חסום" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "שגיאה לא מוכרת: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "לא ניתן להתחבר (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא היה ניתן להשיג את פרטי המשתמש עבור (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "לא ניתן להזמין את המשתמש (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה אל %s. לא יכול ליצור את הועידה (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא יכול ליצור את הועידה (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:569 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7324,7 +8264,7 @@ "לא ניתן להעביר את המשתמש %s לתיקייה %s ברשימה אצל השרת.שגיאה בעת יצירת " "התיקייה (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:617 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7333,67 +8273,67 @@ "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך.שגיאה ביצירת תיקייה ברשימת של השרת " "(%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "לא ניתן להשיג את פרטי המשתמש %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "לא ניתן להוסיף את המשתמש לרשימת הפרטיות (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת לנשללים (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "לא ניתן להוסיך את %s לרשימת המאושרים (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "לא ניתן להסיר את %s מרשימת הפרטיות (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "לא ניתן לשנות את הגדרות הפרטיות בשרת (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "אין אפשרות ליצור ועידה (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת. סוגר את החיבור." -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "Telephone Number" msgstr "מםפר טלפון" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Department" msgstr "מחלקה" -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "שם תפקיד" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" msgstr "תחנת דואר" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120 msgid "Email Address" msgstr "כתובת דוא\"ל" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User ID" msgstr "שם משתמש" @@ -7404,46 +8344,41 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 msgid "Full name" msgstr "שם מלא" -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "ועידת GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "לא ניתן לבצע חיבור SSL לשרת." -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 -#, c-format -msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "שגיאה בעיבוד אירוע או משוב (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 msgid "Authenticating..." msgstr "מאמת..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Unable to connect to server." msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 msgid "Waiting for response..." msgstr "ממתין לתשובה..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s הוזמן לשיחה זו." -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "הזמנה לשיחה" -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7454,15 +8389,15 @@ "\n" "נשלחה: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "האם ברצונך להצטרף לשיחה?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "נותקת כיוון שהתחברת ממחשב אחר." -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7472,25 +8407,20 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להזין את כתובת השרת שברצונך להתחבר אליו." -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL." -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות." -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 -msgid "Appear Offline" -msgstr "ככל הנראה מנותק" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7501,272 +8431,272 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3544 ../src/protocols/novell/novell.c:3546 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "תוסף תקשורת ב-Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3565 msgid "Server address" msgstr "כתובת שרת" -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3569 msgid "Server port" msgstr "פורט השרת" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Invalid error" msgstr "מספר שגיאה לא תקף." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC לא תקף" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Rate to host" msgstr "דירוג למארח" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Rate to client" msgstr "דירוג ללקוח" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Service unavailable" msgstr "השירות אינו זמין" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Service not defined" msgstr "שירות אינו מוגדר" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC מיושן" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Not supported by host" msgstr "לא נתמך על-ידי השרת" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Not supported by client" msgstr "לא נתמך על-ידי הלקוח" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Refused by client" msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Reply too big" msgstr "המענה גדול מדיי" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Responses lost" msgstr "אבדו המשובים" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Request denied" msgstr "הבקשה נדחית" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "מידע פגום ב-SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "Insufficient rights" msgstr "אין די הרשאות" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "In local permit/deny" msgstr "באישור/שלילה מקומיים" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Too evil (sender)" msgstr "השולח מרושע מדי" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "המקבל מרושע מדי" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "המשתמש אינו זמין כרגע" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 msgid "No match" msgstr "אין התאמה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "List overflow" msgstr "גלישת מגבולות הרשימה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Request ambiguous" msgstr "בקשה לא ברורה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226 msgid "Queue full" msgstr "התור מלא" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227 msgid "Not while on AOL" msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. קרוב לוודאי שיש לבן-השיחה תוכנה עם באגים.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Voice" msgstr "קול" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "AIM Direct IM" msgstr "הודעות ישירות של AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 -#: src/protocols/silc/util.c:509 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "שיחה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095 msgid "Get File" msgstr "קבל קובץ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654 msgid "Games" msgstr "משחקים" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657 msgid "Add-Ins" msgstr "תוספות" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "Send Buddy List" msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "חיבור ישיר של ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "AP User" msgstr "AP משתמש" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "Nihilist" msgstr "כופר במוסכמות" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ניתוב שרת ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 ישן" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Trillian Encryption" msgstr "הצפנת טריליאן" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "Hiptop" msgstr "הטופ שבפופ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Security Enabled" msgstr "אבטחה מופעלת" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 msgid "Video Chat" msgstr "שיחת וידאו" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "iChat AV" msgstr "iChat אור-קולי" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "Live Video" msgstr "שידור חי" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 msgid "Camera" msgstr "מצלמה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957 msgid "Free For Chat" msgstr "פנוי לשיחה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985 msgid "Not Available" msgstr "לא זמין" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975 msgid "Occupied" msgstr "עסוק" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731 msgid "Web Aware" msgstr "מודע רשת" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735 +msgid "Online" +msgstr "מחובר" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188 msgid "Warning Level" msgstr "רמת אזהרה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 -msgid "Capabilities" -msgstr "יכולות" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821 msgid "Buddy Comment" msgstr "הערת איש קשר" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "התחברות ישירה עם %s נסגרה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "שגיאה בהתחברות ישירה עם %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980 msgid "Direct Connect failed" msgstr "שגיאה בהתחברות ישירה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "בוצע חיבור ישיר עם %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "מנסה להתחבר אל %s דרך %s:%hu לתקשורת ישירה להודעות." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "מבקש מ-%s להתחבר אלינו אל %s:%hu לתקשורת ישירה להודעות." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "לא ניתן לפתוח תקשורת ישירה להודעות" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "בחרת לפתוח בתקשורת ישירה להודעות עם %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7774,24 +8704,24 @@ "משום שפעולה זו חושפת את כתובת ה-IP שלך, יתכן והיא מהווה סיכון לפרטיות. " "להמשיך בכל זאת?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 -msgid "Connect" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499 +msgid "_Connect" msgstr "התחבר" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718 #, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "איבדת את הקשר שלך לחדר הצ'אט %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "השיחה אינה זמינה כעת" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813 msgid "Screen name sent" msgstr "נשלח שם המשתמש" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7802,73 +8732,78 @@ "משתמשים חייבים אחת להתחיל באות ולהכיל רק אותיות מספרים ורווחים, או לחילופין, " "להכיל אך ורק מספרים." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951 msgid "Could Not Connect" msgstr "לא ניתן להתחבר" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "חיבור הושלם, נשלח cookie." #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us +#. * +#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection +#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library +#. #. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130 msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "מנסה לנתב מחדש את החיבור..." #. proxyip timed out #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 +#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" -"ICQ." +" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-" +">Advanced." msgstr "" "הזמן המוקצב להעברת הקובץ %s אזל.\n" -" יש לנסות להפעיל שימוש בשרתי תיווך עבור העברת קבצים תחת כלים->העדפות->AIM/" -"ICQ." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 +" יש לנסות להפעיל שימוש בשרתי תיווך עבור העברת קבצים תחת חשבונות->%s" +"->ערוך חשבון->מתקדם." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "לא ניתן לברר את מספר החיבור לקובץ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279 msgid "Unable to create new connection." msgstr "לא ניתן ליצור חיבור חדש." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549 msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "לא ניתן להתחבר לאמת מול שרת תיווך להעברת קבצים." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "לא ניתן לקבע שקע קשב, או שאין תקשורת עם מתווך ה-AOL." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "חשבונך מושעה כרגע." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7876,33 +8811,33 @@ "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " "תיאלץ להמתין אפילו יותר." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "גירסת תוכנת הלקוח בה את/ה משתמש/ת ישנה מדי. אנא שדרג/י ב-%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888 msgid "Internal Error" msgstr "שגיאה פנימית" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958 msgid "Received authorization" msgstr "התקבלה הרשאה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996 msgid "Enter SecurID" msgstr "יש להזין SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "יש להזין את קוד 6 הספרות מהתצוגה הדיגיטלית." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7911,24 +8846,24 @@ "ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן.אפשר לבדוק ב-%" "s לעידכונים." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "גיים לא הצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "גיים לא הצליח להשיג קוד התחברות תקף." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182 msgid "Password sent" msgstr "הסיסמא נשלחה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s ביקש כעת להתחבר ישירות אל %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7937,19 +8872,19 @@ "זה דורש חיבור ישיר בין שני המחשבים, ונחוץ עבור תמונות בהודעות. מכיוון שכתובת " "ה-IP שלך תיחשף, ייתכן וזה ייחשב כסיכון לפרטיותך." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "הודעת בקשה להרשאה:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541 msgid "Please authorize me!" msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7958,21 +8893,25 @@ "המשתמש %s דורש הרשאה לפני שאפשר להוסיפו לרשימת אנשי הקשר. האם ברצונך לשלוח " "בקשה לקבלת הרשאה?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576 msgid "Request Authorization" msgstr "בקש הרשאה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578 +msgid "_Request Authorization" +msgstr "בקש הרשאה" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443 msgid "No reason given." msgstr "לא ניתנה סיבה." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "הודעת סירוב הרשאה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7981,11 +8920,11 @@ "המשתמש %u רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלו מהסיבה להלן:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403 msgid "Authorization Request" msgstr "בקשת הרשאה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7995,17 +8934,17 @@ "המשתמש %u דחה את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלהם מהסיבה להלן:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "נדחית הרשאת ICQ." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "המשתמש %u אישר את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8018,7 +8957,7 @@ "מאת: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8031,7 +8970,7 @@ "מאת: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8044,34 +8983,34 @@ "ההודעה היא:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 -msgid "Decline" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813 +msgid "_Decline" msgstr "דחה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה לא תקנית." msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו לא תקניות." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה גדולה מדי." msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו גדולות מדי." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8080,87 +9019,97 @@ msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת." msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהוא רע מדי." msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהוא רע מדי." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי." msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה." msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>מספר זיהוי:</B> %s<BR><B>מצב:</B> %s<HR>%s " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "הודעת שגיאה מ-SNAC %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166 msgid "Unknown reason." msgstr "סיבה לא ידועה." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "מידע על המשתמש %s אינו זמין:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192 msgid "Online Since" msgstr "מחובר מאז" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 msgid "Member Since" msgstr "חבר מאז" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202 +msgid "Capabilities" +msgstr "יכולות" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220 +msgid "Available Message" +msgstr "הודעת זמינות" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744 msgid "Rate limiting error." msgstr "שגיאה בהגבלת מהירות." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8168,105 +9117,94 @@ "הפעולה האחרונה שניסית לבצע לא התבצעה כיוון שאתה הפרזת במהירות שליחת ההודעת " "יש לחכות 10 שניות ולנסות שנית." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "נותקת מסיבה לא ידועה." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s." #. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860 msgid "Finalizing connection" msgstr "מבצע גימור לחיבור" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 -msgid "UIN" -msgstr "מספר זיהוי" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "פלאפון" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Female" -msgstr "נקבה" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Male" -msgstr "זכר" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 msgid "Personal Web Page" msgstr "דף אינטרנט אישי" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "Additional Information" msgstr "מידע נוסף" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151 msgid "Home Address" msgstr "כתובת בבית" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163 msgid "Zip Code" msgstr "מיקוד" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159 msgid "Work Address" msgstr "כתובת העבודה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Work Information" msgstr "פרטי עבודה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 msgid "Company" msgstr "חברה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169 msgid "Division" msgstr "מחלקה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170 msgid "Position" msgstr "משרה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 msgid "Web Page" msgstr "דף אינטרנט" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Pop-Up Message" msgstr "הודעה קופצת" -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 -#, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270 +#, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "שם המשתמש שלהלן מקושר עם %s" +msgstr[1] "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור כתובת הדוא\"ל %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "ישלח דוא\"ל לאשר את %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "התקבלה בקשה לאישור החשבון" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8274,19 +9212,19 @@ msgstr "" "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש שונה מהשם המקורי." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש לא תקני." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש ארוך מדי." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8295,7 +9233,7 @@ "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שיש כבר בקשה מחכה עבור " "משתמש זה." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8304,7 +9242,7 @@ "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת הנתונה מיוחסת " "ליותר מדי שמות משתמשים." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8312,12 +9250,12 @@ msgstr "" "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת שניתנה לא חוקית." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "שגיאה 0x%04x: שגיאה לא מוכרת." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8326,25 +9264,25 @@ "שם המשתמש שלך מפורמט כרגע כך:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394 msgid "Account Info" msgstr "מידע על החשבון" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "כתובת הדוא\"ל של %s היא %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "הודעת-התמונה לא נשלחה. עליך להיות מחובר/ת בתקשורת ישירה לשלוח תמונות." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרופיל ה-AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8353,7 +9291,7 @@ "ככל הנראה ניסית לקבוע את פרופיל המשתמש שלך לפני סיום תהליך האימות. הפרופיל " "לא השתנה; יש לנסות שנית לאחר סיום תהליך האימות." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8366,11 +9304,11 @@ msgstr[1] "" "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייטים. גיים קיצר את הפרופיל עבורך." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724 msgid "Profile too long." msgstr "הפרופיל ארוך מדי." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8383,24 +9321,11 @@ msgstr[1] "" "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייטים. גיים קיצר אותו עבורך." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771 msgid "Away message too long." msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "לא ניתן לקבוע את הודעת הריחוק מהמחשב של AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"כנראה ניסית לקבוע הודעת ריחוק מהמחשב לפני שהסתיים תהליך ההתחברות.מצבך נותר " -"\"נמצא\"; אפשר לנסות שוב אחרי שתהליך ההחברות יסתייים." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8410,16 +9335,16 @@ "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s מכיוון ששם המשתמש שלו לא חוקי. שמות משתמשים " "חייבים להתחיל באות ולהכיל רק אותיות, מספרים ורווחים, או רק להכיל מספרים." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263 msgid "Unable To Add" msgstr "לא ניתן להוסיף" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "כשלון בשליפת רשימת אנשי הקשר" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8428,13 +9353,13 @@ "גיים זמנית לא הצליח לשלוף את רשימת אנשי הקשר שלך משרתי AIM. הרשימה לא אבדה, " "וככל הנראה תהייה זמינה בשעות הקרובות." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313 msgid "Orphans" msgstr "יתומים" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8443,11 +9368,11 @@ "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר " "ברשימה. יש להסיר אחד ולנסות שנית." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 msgid "(no name)" msgstr "(ללא שם)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8457,7 +9382,7 @@ "לא ניתן להוסיף את %s מסיבה לא ידועה. הסיבה הכי נפוצה היא שהגעת למספר המירבי " "המותר של אנשי קשר ברשימתך." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8465,11 +9390,11 @@ msgstr "" "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך. האם ברצונך להוסיף אותם?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350 msgid "Authorization Given" msgstr "ההרשאה ניתנה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8479,17 +9404,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440 msgid "Authorization Granted" msgstr "ההרשאה ניתנה" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8499,92 +9424,88 @@ "המשתמש %s דחה את בקשתך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך מהסיבה להלן:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444 msgid "Authorization Denied" msgstr "ההרשאה נדחית" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "החלפה:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "שם הצ'אט שצויין אינו תקף." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 -msgid "Away Message" -msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742 +msgid "<i>(retrieving)</i>" +msgstr " <i>(שולף)</i>" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "הערת איש קשר עבור %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049 msgid "Buddy Comment:" msgstr "הערת איש קשר:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "ערוך הערת איש קשר" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 msgid "Get Status Msg" msgstr "הורד הודעת מצב" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088 msgid "Direct IM" msgstr "תקשורת ישירה להודעות" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107 msgid "Re-request Authorization" msgstr "בקש הרשאה שוב" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164 msgid "Require authorization" msgstr "דרוש הרשאה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 -msgid "Hide IP address" -msgstr "הסתר כתובת IP" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 -msgid "Web aware" -msgstr "מודע רשת" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "הפורמט החדש אינו תקני." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197 msgid "New screen name formatting:" msgstr "פורמט חדש לשם המשתמש:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249 msgid "Change Address To:" msgstr "שנה כתובת ל:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8592,83 +9513,75 @@ "יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם " "ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 -msgid "Set User Info..." -msgstr "קבע את המידע על המשתמש..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 -msgid "Change Password..." -msgstr "שנה סיסמא..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421 msgid "Change Password (URL)" msgstr "שנה סיסמא (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)" #. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 -msgid "Show privacy options..." -msgstr "הצג אפשרויות פרטיות..." +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435 +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..." #. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442 msgid "Format Screen Name..." msgstr "פרמט את שם המשתמש..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446 msgid "Confirm Account" msgstr "אשר חשבון" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "הצב את הכתובת הרשומה כרגע" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8539 msgid "Use recent buddies group" msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8542 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 -msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" -msgstr "השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ )יותר איטי/מאובטח/בד\"כ עובד(" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 +msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)" +msgstr "השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ )יותר איטי, אבל בד\"כ עובד(" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8680,177 +9593,553 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8684 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8686 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8705 msgid "Auth host" msgstr "שרת הרשאה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8708 msgid "Auth port" msgstr "יציאת הרשאה" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8711 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 msgid "Encoding" msgstr "קידוד" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8715 +msgid "" +"Use AIM/ICQ proxy server\n" +"(slower, but usually works)" +msgstr +"השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ\n" +")יותר איטי, אבל בד\"כ עובד(" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "החיבור נסגר (כתיבה)" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 +#, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>שם קבוצה:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268 +#, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>מס\"ד קבוצת Notes:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "מידע עבור קבוצה %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "מידע על כתובות של Notes" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "הזמן קבוצה לשיחת ועידה..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "שלוף מידע על כתובות של Notes" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 msgid "Sending Handshake" msgstr "שולח Cookie" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "ממתין להעברה להתחיל" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 +msgstr "ממתין לתשובה לבקשת תחילת תקשורת" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 +msgstr "התקבלה תשובה לבקשת תקשורת, שולח פרטי כניסה" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 -#, fuzzy +msgstr "מחכה לתשובה לבקשת כניסה" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 msgid "Login Redirected" -msgstr "שרת ההתחברות" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 -#, fuzzy +msgstr "ההתחברות הופנתה מחדש" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493 msgid "Forcing Login" -msgstr "נכנס" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 +msgstr "מאלץ כניסה" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 msgid "Login Acknowledged" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Connected to Sametime Community Server" -msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC" - -#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window -#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating -#. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 -msgid "Admin Alert" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 -msgid "Active" -msgstr "פעיל" - -#: src/protocols/simple/simple.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1209 -#, fuzzy -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "אין אפשרות ליצור שקע " - -#: src/protocols/simple/simple.c:1263 -#, fuzzy -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1408 -#, fuzzy -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" - -#. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1409 -#, fuzzy -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" - -#. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1410 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1431 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1434 -#, fuzzy -msgid "Use UDP" +msgstr "התקבלה תשובה לכניסה" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 +msgid "Starting Services" +msgstr "מפעיל שירותים" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507 +msgid "Connected" +msgstr "מחובר" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" +"אדמיניסטרטור Sametime שם את ההודעה להלן על השרת %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "הודעה מאת אדמיניסטרטור Sametime" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 +msgid "Connection reset" +msgstr "החיבור אותחל" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669 +#, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע: %s" + +#. this is a regular connect, error out +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696 +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "הודעה מאת %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910 +msgid "Conference Closed" +msgstr "הועידה נסגרה." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: " + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926 +msgid "Place Closed" +msgstr "המקום נסגר" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217 +msgid "Microphone" +msgstr "מיקרופון" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 +msgid "Speakers" +msgstr "רמקולים" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219 +msgid "Video Camera" +msgstr "מצלמת וידאו" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 +msgid "File Transfer" +msgstr "משלוח קבצים" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Supports:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>תומך ב:</b> %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262 +msgid "" +"\n" +"<b>External User</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>משתמש חיצוני</b>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 +msgid "Create conference with user" +msgstr "צור שיחת ועידה עם המשתמש" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" +"יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 +msgid "New Conference" +msgstr "ועידה חדשה" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 +msgid "Create" +msgstr "צור" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439 +msgid "Available Conferences" +msgstr "ועידות זמינות" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "צור ועידה חדשה..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "הזמן משתמש אל ועידה" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" +"בחר שיחת ועידה מהרשימה להלן לשלוח הזמנה למשתמש %s." +"בחר \"צור ועידה חדשה\" אם ברצונך ליצור ועידה חדשה להזמין אליה משתמש זה." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "הזמן לועידה" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 +msgid "Invite" +msgstr "הזמן" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "הזמן לועידה..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553 +msgid "Send TEST Announcement" +msgstr "שלח הודעת ניסיון" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "לא ניתן שרת קהילה של Sametime" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" +"לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. " +"יש להזין אחת להלן כדי להמשיך בכניסה למערכת." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "לא הוגדר שרת קהילת Sametime" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 +msgid "Connect" +msgstr "התחבר" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 +msgid "<b>External User</b><br>" +msgstr "<b>משתמש חיצוני</b><br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 +#, c-format +msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>מזהה משתמש:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 +#, c-format +msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" +msgstr "<b>שם מלא:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 +msgid "<b>Last Known Client:</b> " +msgstr "<b>תוכנת-לקוח אחרונה:</b> " + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "לא ידוע (0x%04x)<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 +#, c-format +msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" +msgstr "<b>תומך ב:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>מצב:</b> %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5428 +msgid "User Name" msgstr "שם משתמש" -#: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy -msgid "Use Proxy" -msgstr "מתווך" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1438 -msgid "Proxy" -msgstr "מתווך" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 -#: src/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5431 +msgid "Sametime ID" +msgstr "מזהה Sametime" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "שם משתמש דו-משמעי הוזן" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמש" +"הנכון מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 +msgid "Select User" +msgstr "בחר משתמש" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש: המשתמש לא נמצא" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" +"המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך." +"והוא הוסר מרשימת אנשי הקשר שלך." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 +msgid "Unable to add user" +msgstr "לא ניתן להוסיף משתמש" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"שגיאה בקריאת הקובץ %s: \n" +"%s\n" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5078 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "רשימת אנשי הקשר המאוחסנת בריחוק" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5083 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "צורת איכסון רשימת אנשי הקשר" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "רשימת אנשי קשר מקומית בלבד" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "מזג רשימה מן השרת" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5090 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "מזג ושמור רשימה בתוך השרת" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5092 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "מסנכרן רשימה עם השרת" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5141 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "ייבא רשימת Sametime עבור חשבון %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5180 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "ייצא רשימת Sametime עבור חשבון %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה קיימת" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5234 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "קבוצה בשם '%s' כבר קיימת ברשימת אנשי הקשר שלך." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5237 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5366 +msgid "Unable to add group" +msgstr "אין אפשרות להוסיף את הקבוצה" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5296 +msgid "Possible Matches" +msgstr "התאמות אפשריות" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "תוצאות מתוך רשימת הכתובות של Notes" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5313 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" +"המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן." +"אנא בחר/י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "בחר ספר כתובות של Notes" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה לא נמצאה" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" +"המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "קבוצה מספר כתובות של Notes" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5404 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" +"יש להזין שם שלקבוצה בספר כתובות של Notes בשדה להלן על-מנת להוסיף את הקבוצה " +"וחבריה לרשימת אנשי הקשר שלך." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 +#, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "תוצאות חיפוש עבור %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5453 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" +"המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחר מן המשתמשים שלהלן. יש באפשרותך להוסיף אותם " +"אל רשימת אנשי הקשר שלך או לשלוח להם הודעות בעזרת כפתורי הפעולה שלמטה." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 +msgid "No matches" +msgstr "לא נמצאו מתאימים" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5486 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community." +msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילת ה-Sametime שלך." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490 +msgid "No Matches" +msgstr "לא נמצאו מתאימים" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 +msgid "Search for a user" +msgstr "חיפוש משתמש" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5528 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" +"יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב-Sametime" +"שלך." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531 +msgid "User Search" +msgstr "חיפוש משתמש" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5543 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "ייבא רשימת Sametime..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5547 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "ייצא רשימת Sametime..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "הוסף קבוצה מתוך ספר כתובות של Notes..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5555 +msgid "User Search..." +msgstr "חיפוש משתמש..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5652 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "אלץ כניסה (מתעלם מהפניות-שרת)" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5662 +msgid "Hide client identity" +msgstr "הסתר זהות לקוח" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "המשתמש %s אינו נמצא ברשת כרגע" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "הסכמה על מפתחות" -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "לא יכול לבצע הסכמה על מפתחות" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "ארעה שגיאה בעת ההסכמה על מפתחות" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "ההסכמה על מפתחות נכשלה" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "אזל הזמן הקצוב להסכם על מפתחות" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "ההסכמה על מפתחות בוטלה" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "ההסכמה על מפתחות כבר החלה" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "לא ניתן להתחיל הסכמה על מפתחות עם עצמך" -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "המשתמש המרוחק כבר לא נוכח ברשת" -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -8858,7 +10147,7 @@ msgstr "" "בקשה להסכמה על מפתחות התקבלה מאת %s. האם ברצונך לבצע את ההסכמה על מפתחות?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -8869,59 +10158,59 @@ "כתובת מחשב: %s\n" "יציאה: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "בקשה להסכמה על מפתחות" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "הודעה מיידית עם סיסמא" -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "לא יכול לקבוע מפתח להודעה" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "קבע סיסמאת הודעות" -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Get Public Key" msgstr "השג מפתח ציבורי" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "לא ניתן להשיג את המפתח הציבורי" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "Show Public Key" msgstr "הצג מפתח ציבורי" -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" msgstr "לא ניתן להטעין את המפתח הציבורי" -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "מידע על המשתמש" -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "לא יכול להשיג את המידע על המשתמש" -#: src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "איש הקשר %s אינו נבטח" -#: src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -8930,16 +10219,16 @@ "ניתן להשתמש בפקודת השג מפתח ציבורי על-מנת להשיג את המפתח הציבורי." #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 msgid "Open..." msgstr "פתח..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "המשתמש %s לא נוכח ברשת" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -8947,15 +10236,15 @@ "להוסיף את איש הקשר, עליך לייבא את המפתח הציבורי שלו.ניתן ללחוץ על \"ייבא\" " "לייבא מפתח ציבורי." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 -msgid "Import..." +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 +msgid "_Import..." msgstr "ייבא..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" msgstr "בחר/י משתמש נכון" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -8963,7 +10252,7 @@ "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו מפתח ציבורי. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון " "להוסיף לרשימת אנשי הקשר." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -8971,213 +10260,213 @@ "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו שם. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון להוסיף " "לרשימת אנשי הקשר." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" msgstr "מנותק" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" msgstr "חולה" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" msgstr "להעיר אותי" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" msgstr "היפראקטיבי" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" msgstr "רובוט" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 -#: src/protocols/silc/util.c:472 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "שמח" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 -#: src/protocols/silc/util.c:474 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "עצוב" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 -#: src/protocols/silc/util.c:476 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "כועס" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 -#: src/protocols/silc/util.c:478 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "מקנא" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 -#: src/protocols/silc/util.c:480 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "מבוייש" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 -#: src/protocols/silc/util.c:482 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "בלתי מנוצח" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 -#: src/protocols/silc/util.c:484 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "מאוהב" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 -#: src/protocols/silc/util.c:486 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "ישנוני" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 -#: src/protocols/silc/util.c:488 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "משועמם" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 -#: src/protocols/silc/util.c:490 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686 +#: ../src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "נלהב" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 -#: src/protocols/silc/util.c:492 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 +#: ../src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "לחוץ" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" msgstr "מצבי משתמש" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" msgstr "מצב רוח" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 -msgid "Status Text" -msgstr "טקסט מצב" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" msgstr "איש קשר מועדף" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" msgstr "שפה מועדפת" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" msgstr "מכשיר" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 msgid "Timezone" msgstr "איזור זמן" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Geolocation" msgstr "מיקום" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Reset IM Key" msgstr "אתחל מפתח הודעות" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "הודעה עם החלפת מפתחות" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640 msgid "IM with Password" msgstr "הודעה עם סיסמא" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653 msgid "Get Public Key..." msgstr "השג מפתח ציבורי..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 msgid "Kill User" msgstr "הרוג משתמש" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "צייר על הלוח-הלבן" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_סיסמא:" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "הערוץ %s לא קיים ברשת" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" msgstr "מידע על הערוץ" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "לא יכול להשיג מידע על הערוץ" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>שם הערוץ:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>מספר המשתמשים:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>מייסד הערוץ:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>הצפנת הערוץ:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:141 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC של הערוץ:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:146 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>נושא הערוץ:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>מצב הערוץ:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>הדפס-אצבע של מפתח המייסד:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>הדפס-פטפטת של מפתח המייסד:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "הוסף מפתח ציבורי לערוץ" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." msgstr "פתח מפתח ציבורי..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" msgstr "סיסמת הערוץ" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "רשימת המפתחות הציבוריים של הערוץ" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:411 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9190,315 +10479,324 @@ "נקבעו מפתחות ציבוריים לערוץ, אז רק משתמשים שהמפתח הציבורי שלהם ברשימה יוכלו " "להצטרף." -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Channel Authentication" msgstr "אימות בערוץ" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460 msgid "Add / Remove" msgstr "הוסף / הסר" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Group Name" msgstr "שם קבוצה" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:944 msgid "Passphrase" msgstr "סיסמא" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:592 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "יש להזין את שם הקבוצה הפרטית והסיסמא עבור הערוץ %s." -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "הוסף קבוצה פרטית לערוץ" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "User Limit" msgstr "הגבלת משתמשים" -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "לקביעת הגבלת מספר משתמשים. אפס מציין שאין הגבלה." -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:877 msgid "Get Info" msgstr "הצג פרטים" -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:885 msgid "Invite List" msgstr "רשימת הזמנות" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Ban List" msgstr "רשימת חסומים" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" msgstr "הוסף קבוצה פרטית" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" msgstr "אתחל קבוע" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" msgstr "הגדרת קבוע" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" msgstr "קביעת הגבלת מספר משתמשים" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "אתחל הגבלת נושא" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "קביעת הגבלת נושא" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" msgstr "אתחל פרטיות ערוץ" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" msgstr "קביעת פרטיות ערוץ" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "אתחל סודיות ערוץ" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" msgstr "קביעת סודיות ערוץ" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "הינך מייסד/ת הערוץ ב-<I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "מייסד/ת הערוץ ב<I>%s</I> זה <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "חובה להצטרף לערוץ %s לפני הצטרפות לקבוצה הפרטית" -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Join Private Group" msgstr "הצטרף לקבוצה הפרטית" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Cannot join private group" msgstr "לא ניתן להצטרף לקבוצה הפרטית" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 +msgid "Call Command" +msgstr "בצע פקודה" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 msgid "Cannot call command" msgstr "לא יכול לבצע פקודה" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153 msgid "Unknown command" msgstr "פקודה לא מוכרת" -#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 -#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 -#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 -#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "משלוח קבצים מאובטח" -#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 -#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 -#: src/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "שגיאה בעת העברת הקבצים" -#: src/protocols/silc/ft.c:94 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "אין הרשאה" -#: src/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "כשל בעת הסכמה על מפתחות" -#: src/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "תהליך העברת הקבצים לא קיים" -#: src/protocols/silc/ft.c:206 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "אין תהליך העברת קבצים פעיל" -#: src/protocols/silc/ft.c:211 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "העברת קובץ כבר החלה" -#: src/protocols/silc/ft.c:216 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "לא ניתן לבצע הסכמה על מפתחות בשביל העברת קבצים" -#: src/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "לא ניתן להתחיל את העברת הקובץ" -#: src/protocols/silc/ft.c:341 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:573 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s שינה את נושא <I>%s</I> להיות: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:639 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> שינה את מצב הערוץ <I>%s</I> להיות: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:643 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> איפס את כל מצבי הערוץ <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:676 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> קבע את מצבי <I>%s</I> להיות: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:684 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> הסיר את כל מצבי <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:713 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "נבעטת מתוך <I>%s</I> ע\"י <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:753 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "נהרגת ע\"י %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:784 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "נהרג ע\"י %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Server signoff" msgstr "ניתוק שרת" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "מידע אישי" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "יום הולדת" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "תואר" -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "תפקיד" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Organization" msgstr "אירגון" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "יחידה" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 msgid "EMail" msgstr "דוא\"ל" -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "הערה" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "הצטרף לצ'אט" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 +msgid "Status Text" +msgstr "טקסט מצב" + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "הדפס-אצבע למפתח ציבורי" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "הדפס-פטפטת למפתח ציבורי" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 -msgid "More..." +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 +msgid "_More..." msgstr "עוד..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003 msgid "Detach From Server" msgstr "הנתק מן השרת" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 msgid "Cannot detach" msgstr "לא ניתן להינתק" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 msgid "Cannot set topic" msgstr "לא ניתן לקבוע נושא" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" msgstr "כשל בשינוי כינוי המשתמש" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Roomlist" msgstr "רשימת חדרים" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" msgstr "לא ניתן להשיג את רשימת החדרים" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" msgstr "לא התקבל מפתח ציבורי" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531 msgid "Server Information" msgstr "מידע על השרת" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Cannot get server information" msgstr "לא ניתן להשיג מידע על השרת" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "Server Statistics" msgstr "סטטיסטיקות של השרת" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "לא יכול להשיג את הסטטיסטיקות של השרת" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "No server statistics available" msgstr "אין סטטיסטיקות זמינות לשרת" -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9533,101 +10831,101 @@ "סה\"כ מפעילי שרתים: %d\n" "סה\"כ מפעילי נתבים: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 msgid "Network Statistics" msgstr "סטטיסטיקות של הרשת" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping" msgstr "פינג" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Ping failed" msgstr "פינג נכשל" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping reply received from server" msgstr "התקבל מענה לפינג מהשרת" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Could not kill user" msgstr "לא ניתן להרוג את המשתמש" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "שגיאה בעת התחברות לשרת ה-SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Key Exchange failed" msgstr "החלפת המפתחות נכשלה" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "המשך תהליך פעולה שנותק, נכשל. לחצ/י על חיבור מחדש ליצור חיבור חדש." -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Disconnected by server" msgstr "נותק ע\"י השרת" -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Resuming session" msgstr "ממשיך תהליך פעולה" -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 msgid "Authenticating connection" msgstr "מאמת חיבור" -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 msgid "Verifying server public key" msgstr "מוודא מפתח ציבורי של השרת" -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 msgid "Passphrase required" msgstr "נדרשת סיסמא" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "שגיאה: אי-תאימות גירסאות, יש לשדרג את תוכנה הלקוח שלך" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא בוטח/תומך במפתח הציבורי שלך" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "שגיאה: בצד המרוחק לא תומך בקבוצת ה-KE שהוצעה" -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בהצפנה שהוצעה" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-PKCS שהוצע" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בפונקציית ההאש שהוצעה" -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-HMAC שהוצע" -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "שגיאה: חתימה שגוייה" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "שגיאה: cookie שגוי" -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "שגיאה: האימות נכשל" -#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -9636,12 +10934,12 @@ "המפתח הציבורי של %s התקבל. ההעתק המקומי אינו תואם למפתח זה. האם ברצונך " "להמשיך ולקבל את המפתח הציבורי?" -#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "המפתח הציבורי של %s התקבל. האם ברצונך לקבל מפתח זה?" -#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -9654,48 +10952,61 @@ "%s\n" "%s\n" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "וודא מפתח ציבורי" -#: src/protocols/silc/pk.c:119 -msgid "View..." +#: ../src/protocols/silc/pk.c:119 +msgid "_View..." msgstr "צפייה..." -#: src/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "סוג מפתח ציבורי שאינו נתמך" -#: src/protocols/silc/silc.c:154 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:155 msgid "Connection failed" msgstr "ההתחברות נכשלה" -#: src/protocols/silc/silc.c:186 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:187 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור לקוח של SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:198 msgid "Performing key exchange" msgstr "מבצע החלפת מפתחות" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:283 msgid "Out of memory" msgstr "אזל הזיכרון" +#: ../src/protocols/silc/silc.c:324 +msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgstr "לא ניתן לאתחל את פרוטוקול SILC" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:331 +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "לא ניתן לגשת/למצוא את ספריית ~/.silc" + #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:336 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:345 +#, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC: %s" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:365 +msgid "Unable to create connection" +msgstr "לא ניתן ליצור חיבור" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:664 msgid "Your Current Mood" msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך" -#: src/protocols/silc/silc.c:632 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:691 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9703,43 +11014,43 @@ "\n" "צורת הקשר המועדפת עליך" -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "ועידת וידאו" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Your Current Status" msgstr "מצבך הנוכחי" -#: src/protocols/silc/silc.c:681 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:715 msgid "Online Services" msgstr "שירותים מקוונים" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:718 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "אפשר לאחרים לראות באילו שירות את/ה משתמש/ת" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:724 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "אפשר לאחרים לראות באיזה מחשב את/ה משתמש/ת" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:731 msgid "Your VCard File" msgstr "קובץ ה-VCard שלך" -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "מאפייני מצב משתמש זמין ומחובר" -#: src/protocols/silc/silc.c:712 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:745 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9748,148 +11059,189 @@ "ניתן לאפשר למשתמשים אחרים לראות את מצב החיבור שלך ומידע אישי. יש למלא את " "המידע שברצונך לאפשר למשתמשים אחרים לראות עליך." -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 msgid "Message of the Day" msgstr "ההודעה להיום" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "No Message of the Day available" msgstr "לא קיימת הודעה להיום" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "אין הודעה להיום המשוייכת לחיבור זה" -#: src/protocols/silc/silc.c:800 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "צור זוג מפתחות SILC חדש" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "הסיסמאות אינן תואמות." + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:881 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "כשל בעת יצירה של זוג מפתחות" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:920 +msgid "Key Length" +msgstr "אורך מפתח" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:922 +msgid "Public Key File" +msgstr "קובץ מפתח ציבורי" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 +msgid "Private Key File" +msgstr "קובץ מפתח פרטי" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 +msgid "Real Name" +msgstr "שם אמיתי" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:947 +msgid "Re-type Passphrase" +msgstr "רשום סיסמא בשנית" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:954 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "צור זוג מפתחות" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "Online Status" msgstr "זמינות" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "View Message of the Day" msgstr "הצג את הודעת היום" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "צור זוג מפתחות SILC..." + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "המתשמש <I>%s</I> אינו נוכח ברשת" -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 msgid "Topic too long" msgstr "הנושא ארוך מדי" -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 msgid "You must specify a nick" msgstr "חובה לציין כינוי משתמש" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "הערוץ %s לא נמצא" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "מצבי ערוץ %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "אין מצבים שנקבעו על הערוץ %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "כשל בקביעת מצבי ערוץ עבור %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "פקודה לא מוכרת: %s, )ייתכן וזהו באג בגיים(" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [ערוץ]: עזוב את הערוץ " -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [ערוץ]: עזוב את הערוץ" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<נושא חדש>]: הצג או שנה את הנושא " -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <ערוץ> [<סיסמא>]: הצטרף לערוץ ברשת זו" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: הצג את רשימת הערוצים ברשת זו" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <כינוי משתמש>: צפה במידע אודות המשתמש" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <כינוי משתמש> <הודעה>: שלח הודעה פרטית למשתמש" -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <כינוי משתמש> [<הודעה>]: שלח הודעה פרטית למשתמש" -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: צפה בהודעת היום של השרת" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: נתק תהליך פעולות זה מהשרת" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [הודעה]: ניתוק מן השרת, עם אפשרות להודעה" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <פקודה>: קרא לפקודת לקוח כלשהי של silc" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <שם כינוי> [-pubkey|<סיבה>]: הרוג משתמש" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <שם כינוי חדש>: שינוי הכינוי שלך" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <שם כינוי>: הצג מידע על משתמש" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" "cmode <ערוץ> [+|-<מצבים>] [פרמטרים]: שנה או הצג את מצבי הערוץ" -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <ערוץ> +|-<מצבים> <שם כינוי>: שנה מצבי משתמש בערוץ" -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <מצבי משתמש>: קביעת מצבי המשתמש שלך ברשת" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <שם כינוי> [-pubkey]: השג הרשאות מפעיל שרת" -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -9897,35 +11249,35 @@ "invite <ערוץ> [-|+]<שם כינוי>: הזמן משתמש או הוסף/הסר מרשימת " "ההזמנות של הערוץ" -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <ערוץ> <שם כינוי> [הערה]: בעט משתמש מן הערוץ" -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [שרת]: הצג מידע תפעולי על השרת" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<ערוץ> +|-<שם כינוי>]: חסום משתמש מן הערוץ" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <שמם כינוי|שרת>: השג מפתח ציבורי של שרת או משתמש" -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: הצג מידע סטטיסטי על השרת והרשת" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: שלח PING לשרת המחובר" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <ערוץ>: הצג את רשימת הערוצים" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -9933,30 +11285,6 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <ערוצ(ים)>: הצג רשימת " "אנשים מסוג מסויים בערוצ(ים)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 -msgid "Instant Messages" -msgstr "מסרים מיידים" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "המיידיות חתום דיגיטלית על כל ההודעות" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 -msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "וודא חתימות על כל ההודעות המיידיות" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 -msgid "Channel Messages" -msgstr "הודעות חדר" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 -msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "חתום דיגיטלית על כל ההודעות לחדר" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 -msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "וודא חתימות על כל ההודעות בחדר" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9966,91 +11294,111 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1820 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Public Key file" msgstr "קובץ מפתח ציבורי" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863 msgid "Private Key file" msgstr "קובץ מפתח פרטי" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1873 +msgid "Cipher" +msgstr "צופן" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1883 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "Public key authentication" msgstr "אימות עפ\"י מפתח ציבורי" -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Reject watching by other users" msgstr "סרב צפייה ע\"י משתמשים אחרים" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Block invites" msgstr "חסום הזמנות" -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "חסום הודעות מידיות ללא החלפת מפתחות" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "סרב לבקשות מצב חיבור" -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "חסום הודעות ללוח-הלבן" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "פתח לוח-לבן אוטומטית" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "חתום דיגיטלית וודא את כל ההודעות המיידיות " + +#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "יוצר זוג מפתחות SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:313 +#: ../src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "שם אמיתי: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:315 +#: ../src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "שם משתמש: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:317 +#: ../src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "דוא\"ל: \t\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:319 +#: ../src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "שם שרת: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: ../src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "שם האירגון: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:323 +#: ../src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "מדינה: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: ../src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "אלגוריתם: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:325 +#: ../src/protocols/silc/util.c:326 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "אורך מפתח: \t%d ביטים\n" -#: src/protocols/silc/util.c:327 +#: ../src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10061,7 +11409,7 @@ "%s\n" "\n" -#: src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../src/protocols/silc/util.c:329 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -10070,140 +11418,225 @@ "הדפס-פטפטת למפתח הציבורי:\n" "%s" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334 msgid "Public Key Information" msgstr "מידע על המפתח הציבורי" -#: src/protocols/silc/util.c:515 +#: ../src/protocols/silc/util.c:516 msgid "Paging" msgstr "מדפדף" -#: src/protocols/silc/util.c:539 +#: ../src/protocols/silc/util.c:540 msgid "Computer" msgstr "מחשב" -#: src/protocols/silc/util.c:543 +#: ../src/protocols/silc/util.c:544 msgid "PDA" msgstr "מחשב כף-יד" -#: src/protocols/silc/util.c:545 +#: ../src/protocols/silc/util.c:546 msgid "Terminal" msgstr "מסוף" -#: src/protocols/toc/toc.c:139 +#: ../src/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן. האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?" + +#: ../src/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" +"%s שלח הודעה אל הלוח הלבן בערוץ %s." +"האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?" + +#: ../src/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "לוח-לבן" + +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#: ../src/protocols/simple/simple.c:415 +msgid "Could not write" +msgstr "לא ניתן לכתוב" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331 +msgid "Could not connect" +msgstr "לא ניתן להתחבר" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:924 +msgid "Wrong Password" +msgstr "סיסמא שגויה" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460 +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383 +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481 +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "תוסף פרוטוקול SIP/SIMPLE" + +#. * summary +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1644 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "תוסף הפרוטוקול SIP/SIMPLE" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1666 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "ייצא סטטוס (הערה: כולם יוכלו לצפות בך)" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1672 +msgid "Use UDP" +msgstr "השתמש ב-UDP" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1674 +msgid "Use proxy" +msgstr "השתמש במתווך" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1676 +msgid "Proxy" +msgstr "מתווך" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1678 +msgid "Auth User" +msgstr "משתמש לאימות" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1680 +msgid "Auth Domain" +msgstr "דומיין לאימות" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "מחפש את %s..." -#: src/protocols/toc/toc.c:148 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה." -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "מתחבר: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "הודעה ארוכה מדי, %s הבייטים האחרונים נקטמו." -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s אינו מחובר כרגע." -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "אזהרה של %s אינה מותרת." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "צ'אט ב-%s אינו זמין." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי." -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא הייתה ארוכה מדי." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא נשלחה מהר מדי." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "כישלון." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "יותר מידי תוצאות" -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Email lookup restricted." msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "יתעלם ממילת המפתח." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "אין מילות מפתח." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "אין מידע עבור משתמש זה" -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "המדינה אינה נתמכת." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "כשל מוכר: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "השירות אינו זמין זמנית." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10211,41 +11644,41 @@ "התחברת והתנתקת בתדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " "תיאלץ להמתין אפילו יותר." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "ארעה שגיאה לא מוכרת, %d, מידע: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:584 msgid "Invalid Groupname" msgstr "שם הקבוצה שגוי" -#: src/protocols/toc/toc.c:668 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "החיבור נסגר." -#: src/protocols/toc/toc.c:708 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "ממתין לתשובה..." -#: src/protocols/toc/toc.c:786 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC חזר מן ה-pause שלו. ניתן לשלוח הודעות שוב." -#: src/protocols/toc/toc.c:989 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." -#: src/protocols/toc/toc.c:993 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC שלח פקודת PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:994 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -10254,44 +11687,52 @@ "כאשר זה קורה, TOC מתעלם מכל הודעה שנשלחת אליו, וייתכן ואף יבעט אותך החוצה אם " "תשלח הודעה. גיים ימנע מהכל לעבור. זה רק זמני, נא להיאשר בסבלנות." -#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "השג מידע על המשתמש" -#: src/protocols/toc/toc.c:1689 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 +msgid "Set User Info" +msgstr "מידע כללי על המשתמש" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "קבע מידע על המשתמש" -#: src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694 +msgid "Change Password" +msgstr "שנה סיסמא" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה" -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "כשל בהעברת הקובץ, כנראה צד שני ביטל" -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "לא ניתן לחבר את ההעברה." -#: src/protocols/toc/toc.c:2089 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "לא ניתן לכתוב את רישת הקובץ. הקובץ לא יועבר." -#: src/protocols/toc/toc.c:2189 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "גיים – שמור בשם..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2223 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קובץ: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קבצים: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s מבקש/ת ממך לשלוח לו/לה קובץ" @@ -10306,27 +11747,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "TOC host" msgstr "שרת TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2345 msgid "TOC port" msgstr "יציאת TOC" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561 msgid "Buzz!!" msgstr "באזז!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:" @@ -10334,21 +11775,21 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "המשתמש %s רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלו%s%s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 msgid "Message (optional) :" msgstr "הודעה (לא חובה) :" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10357,11 +11798,11 @@ "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך. מהסיבה הבאה: " "%s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 msgid "Add buddy rejected" msgstr "הוספת איש קשר נדחתה" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10371,11 +11812,11 @@ "שרת ה-Yahoo ביקש תצורת אימות לא מוכרת. גירסא זו של גיים קרוב לוודאי לא תוכל " "להתחבר בהצלחה ל-Yahoo. בדוק ב-%s לעידכונים." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10384,19 +11825,19 @@ "ניסית להתעלם מ-%s, אך משתמש זה נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. לחיצה על \"כן\" " "תסיר ותתעלם מן המשתמש." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 msgid "Ignore buddy?" msgstr "התעלם ממשתמש?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "Invalid username." msgstr "שם המשתמש שגוי." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "אימות רגיל נכשל!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10407,123 +11848,136 @@ "השתנתה. גיים ינסה להיכנס בעזרת אימות של Web Messanger, אשר יאפשר רק יכולות " "מוגבלות של הפרוטוקול." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 msgid "Incorrect password." msgstr "סיסמה לא נכונה." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "חשבונך נעול, יש לגשת לאתר של Yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 msgid "Unable to read" msgstr "לא ניתן לקרוא" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 msgid "Connection problem" msgstr "תקלת תקשורת" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 -msgid "Not At Home" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 +msgid "Not at Home" msgstr "לא נמצא בבית" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 -msgid "Not At Desk" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +msgid "Not at Desk" msgstr "לא ליד השולחן" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 -msgid "Not In Office" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300 +msgid "Not in Office" msgstr "לא נמצא במשרד" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 msgid "On Vacation" msgstr "בחופשה" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 msgid "Stepped Out" msgstr "יצא לרגע" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 msgid "Not on server list" msgstr "לא ברשימת השרתים" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 msgid "Appear Online" msgstr "נראה מחובר" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "נראה מנותק לעד" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 -msgid "Stealth" -msgstr "הסתר" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +msgid "Presence" +msgstr "נוכחות" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 +msgid "Appear Offline" +msgstr "ככל הנראה מנותק" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "אל תיראה מנותק לעד" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 msgid "Join in Chat" msgstr "הצטרף לשיחה" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 msgid "Initiate Conference" msgstr "יזום ועידה" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "אפשרויות הסתרה" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +msgid "Presence Settings" +msgstr "אפשרויות נוכחות" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 msgid "Start Doodling" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +msgstr "התחל לקשקש" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 msgid "Active which ID?" msgstr "איזה ID להפעיל?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 msgid "Join who in chat?" msgstr "להצטרף למי בצ'אט?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 msgid "Activate ID..." msgstr "הפעל ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 -msgid "Join user in chat..." -msgstr "הצטרך למשתמש בצ'אט..." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 +msgid "Join User in Chat..." +msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..." + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <חדר>: הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 -msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "buzz: שלח זימזום לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625 +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "" +msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10535,126 +11989,137 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo יפן" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749 msgid "Pager host" msgstr "שרת ה-Pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752 msgid "Japan Pager host" msgstr "שרת ה-Pager ביפן" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 msgid "Pager port" msgstr "יציאת Pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 msgid "File transfer host" msgstr "שרת להעברת קבצים" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 -msgid "Japan File transfer host" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 +msgid "Japan file transfer host" msgstr "שרת יפני להעברת קבצים" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 msgid "File transfer port" msgstr "יציאה להעברת קבצים" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 -msgid "Chat Room Locale" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 +msgid "Chat room locale" msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 -msgid "Chat Room List Url" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774 +msgid "Chat room list URL" msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 -msgid "YCHT Host" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777 +msgid "YCHT host" msgstr "שרת YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 -msgid "YCHT Port" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780 +msgid "YCHT port" msgstr "יציאה ל-YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 +msgid "Write Error" +msgstr "שגיאה בכתיבה" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>כתובת IP:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "פרופיל Yahoo! יפן" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "פרופיל Yahoo! " -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "סליחה, אך פרופילים המסומנים כמכילים מידע למבוגרים בלבד לא נתמכים כרגע." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "אם ברצונך לראות פרופיל זה, יש להשתמש בקישור הזה בדפדפן האינטרנט שלך." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 msgid "Yahoo! ID" msgstr "זיהוי Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Hobbies" msgstr "תחביבים" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 msgid "Latest News" msgstr "אחרונות חדשות" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 msgid "Home Page" msgstr "דף הבית" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 msgid "Cool Link 1" msgstr "קישור מגניב 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 msgid "Cool Link 2" msgstr "קישור מגניב 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 msgid "Cool Link 3" msgstr "קישור מגניב 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 msgid "Last Update" msgstr "עודכן לאחרונה" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "פרטי המשתמש %sאינם זמינים " -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." -msgstr "סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה שלא נתמכת כרגע." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." +msgstr "" +"סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה או פורמט " +"שלא נתמכים כרגע." + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -10662,7 +12127,7 @@ "לא ניתן לשלוף את פרופיל המשתמש. ככל הנראה זוהי תקלה זמנית בשרת. יש לנסות " "שנית מאוחר יותר." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -10672,147 +12137,168 @@ "לעיתים Yahoo! לא מצליח למצוא פרופיל משתמש. אם את/ה בטוח/ה שהמשתמש קיים, נס/י " "שנית מאוחר יותר." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 msgid "The user's profile is empty." msgstr "פרופיל המשתמש ריק." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s סרב את ההזמנה שלך לועידה בחדר \"%s\" כיוון ש-\"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "ההזמנה נדחתה" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 msgid "Failed to join chat" msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "יכול להיות שהחדר מלא?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 +#. -6 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +msgid "Unknown room" +msgstr "חדר לא מוכר" + +#. -15 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "אולי החדר מלא" + +#. -35 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +msgid "Not available" +msgstr "לא זמין" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" +"שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר " +"להצטרף שוב לחדר-צ'אט" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "את/ה כעת בצ'אט עם %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "כישלון בהצטרפות לאיש קשר בצ'אט" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "אולי הם לא בתוך צ'אט?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "שגיאה בקבלת רשימת החדרים." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 msgid "Voices" msgstr "קולות" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436 msgid "Webcams" msgstr "מצלמות אינטרנט" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510 msgid "User Rooms" msgstr "חדרים של משתמשים" -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "שגיאה בתקשורת עם שרת ה-YCHT." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "(הייתה שגיאה בהמרת ההודעה.\t בדוק את הגדרות ה'קידוד' בעורך החשבונות)" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "לא ניתן לשלוח לצ'אט %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>משתמש:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>חבוי או לא מחובר" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>ב-%s מאז %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 msgid "Anyone" msgstr "כל אחד" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 msgid "_Class:" msgstr "_מחלקה:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 msgid "_Instance:" msgstr "_ישות:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 msgid "_Recipient:" msgstr "_נמען:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "ניסיון לעשות מנוי על %s,%s,%s נכשל" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <שם כינוי>: איתור משתמש" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <שם כינוי>: איתור משתמש" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <ישות>: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <ישות>: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <ישות>: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <מחלקה> <ישות> <נמען>: הצטרף לצ'אט חדש" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <ישות>: שלח הודעה ל-<הודעה, <i>ישות</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zci <מחלקה> <ישות>: שלח הודעה ל-<<i>מחלקה</i>,<i>ישות</i>*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10820,7 +12306,7 @@ "zcir <מחלקה> <ישות> <נמען>: שלח הודעה אל <<i>מחלקה</i>," "<i>ישות</i>,<i>נמען</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10828,15 +12314,15 @@ "zir <ישות> <נמען>: שלח הודעה אל <הודעה,<i>ישות</i>,<i>נמען</" "i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <מחלקה>: שלח הודעה אל <<i>מחלקה</i>,אישי,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 msgid "Resubscribe" msgstr "הרשם מחדש למנוי" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "שלוף את המנויים מהשרת" @@ -10850,80 +12336,70 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 msgid "Export to .anyone" msgstr "ייצא ל-.anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "ייצא ל-.zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Import from .anyone" msgstr "ייבא מ-.anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "ייבא מ-.zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895 msgid "Realm" msgstr "איזור" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 msgid "Exposure" msgstr "חשיפה" -#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? +#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1265 ../src/proxy.c:1311 +#: ../src/proxy.c:1332 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "שגיאה בשרת התיווך %d" + #. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 +#: ../src/proxy.c:1324 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "אין הרשאה: שרת התיווך אוסר על תיעול ליציאה %d." -#: src/proxy.c:1040 -#, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "שגיאה בשרת התיווך %d" - -#: src/proxy.c:1874 +#: ../src/proxy.c:2318 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים" -#: src/proxy.c:1874 +#: ../src/proxy.c:2318 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "או כתובת השרת או יציאת השרת שניתנה עבור סוג המתווך שהוגדרלא תקפים." -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#. -#: src/request.h:1341 -msgid "Accept" -msgstr "אשר" - -#: src/server.c:243 +#: ../src/savedstatuses.c:514 +msgid "saved statuses" +msgstr "סטטוסים נשמרו" + +#: ../src/savedstatuses.c:767 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "אני לא כאן כרגע" + +#: ../src/server.c:225 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s ידוע כעת בשם %s.\n" -#: src/server.c:625 -#, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d הודעה)" -msgstr[1] "(%d הודעות)" - -#: src/server.c:639 -msgid "(1 message)" -msgstr "(הודעה 1)" - -#: src/server.c:859 +#: ../src/server.c:675 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -10932,146 +12408,389 @@ "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n" "%s" -#: src/server.c:864 +#: ../src/server.c:680 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s\n" -#: src/server.c:868 +#: ../src/server.c:684 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?" -#: src/status.c:153 +#: ../src/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "בטל" -#: src/status.c:156 +#: ../src/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "לא זמין" -#: src/status.c:621 +#: ../src/status.c:160 +msgid "Mobile" +msgstr "נייד" + +#: ../src/status.c:623 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s התחבר" + +#: ../src/status.c:627 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s חזר" -#: src/status.c:626 +#: ../src/status.c:634 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s התנתק" + +#: ../src/status.c:638 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s התרחק מהמחשב" -#: src/status.c:1308 +#: ../src/status.c:1284 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s חסר פעילות" -#: src/status.c:1323 +#: ../src/status.c:1297 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s החל בפעילות" -#: src/status.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Default auto-away" -msgstr "ריחוק אוטומטי" - -#: src/util.c:2121 +#: ../src/status.c:1359 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s חסר פעילות" + +#: ../src/status.c:1361 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s החל בפעילות" + +#: ../src/util.c:649 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +#: ../src/util.c:2439 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "שגיאה בקריאת %s" -#: src/util.c:2122 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/util.c:2440 +#, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך. הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~." -#: src/util.c:2567 +#: ../src/util.c:2933 msgid "Calculating..." msgstr "מחשב..." -#: src/util.c:2570 +#: ../src/util.c:2936 msgid "Unknown." msgstr "לא ידוע" -#: src/util.c:2600 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "שנייה" -msgstr[1] "שניות" - -#: src/util.c:2614 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "יום" -msgstr[1] "ימים" - -#: src/util.c:2622 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "שעה" -msgstr[1] "שעות" - -#: src/util.c:2630 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "דקה" -msgstr[1] "דקות" - -#: src/util.c:3053 +#: ../src/util.c:2962 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d שנייה" +msgstr[1] "%d שניות" + +#: ../src/util.c:2974 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d יום" +msgstr[1] "%d ימים" + +#: ../src/util.c:2982 +#, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "%s, %d שעה" +msgstr[1] "%s, %d שעות" + +#: ../src/util.c:2988 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d שעה" +msgstr[1] "%d שעות" + +#: ../src/util.c:2996 +#, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "%s, %d דקה" +msgstr[1] "%s, %d דקות" + +#: ../src/util.c:3002 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d דקה" +msgstr[1] "%d דקות" + +#: ../src/util.c:3477 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: שגיאה בעת פתיחת חיבור תקשורת.\n" -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "חדש..." +#~ msgid "Join A Chat..." +#~ msgstr "הצטרף לשיחה..." + +#~ msgid "Gaim - Signed off" +#~ msgstr "גיים - התנתק" + +#~ msgid "Gaim - Away" +#~ msgstr "גיים - לא זמין" + +#~ msgid "Screenname:" +#~ msgstr "שם לתצוגה:" + +#~ msgid "" +#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +#~ "conversation into the current conversation.\n" +#~ "\n" +#~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled " +#~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages " +#~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." +#~ msgstr "" +#~ "תוסף ההיסטוריה דורש שיומני רישום יהיו פעילים. ניתן לאפשר רישום מתוך כלים -" +#~ "> העדפות -> רישום.\n" +#~ "\n" +#~ "איפשור יומנים להודעות ו/או צ'אטים יפעיל היסטוריה עבור אותם סוגי שיחות." + +#~ msgid "Set account idle time" +#~ msgstr "קבע את זמן חוסר הפעילות של החשבון" + +#~ msgid "Unset account idle time" +#~ msgstr "בטל את זמן חוסר הפעילות של החשבון" + +#~ msgid "(+%d more)" +#~ msgstr "(+%d נוספים)" + +#~ msgid " left the room (%s)." +#~ msgstr ".(%s) עזב את החדר" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "להוסים לרשימת אנשי הקשר שלך?" + +#~ msgid "_Alias Buddy..." +#~ msgstr "שם נוסף לאיש הקשר..." + +#~ msgid "Alias Contact..." +#~ msgstr "שם נוסף לאיש הקשר..." + +#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" +#~ msgstr "/כלים/פעולות חשבו_ן" + +#~ msgid "/Tools/A_ccounts" +#~ msgstr "/כלים/_חשבונות" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Contact Alias:</b> %s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>שם נוסף לאיש הקשר:</b> %s" + +#~ msgid "Idle " +#~ msgstr "חוסר פעילות " + +#~ msgid "Offline " +#~ msgstr "לא מקוון " + +#~ msgid "/Tools/Account Actions" +#~ msgstr "/כלים/פעולות חשבו_ן" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " +#~ "all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL." +#~ "<BR><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "גיים הינה תוכנת צ'אט ושליחת הודעות מודולרית התומכת בשימוש בAIM, MSN, " +#~ "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zepher,ו-Gadu-" +#~ "Gadu בעת ובעונה אחת.היא נכתבה תוך שימוש ב-Gtk+ ותחת זיכיון השימוש של ה-" +#~ "GNU GPL.>BR><BR>" + +#~ msgid "Active Developers" +#~ msgstr "מפתחים פעילים" + +#~ msgid "Conversation in %s on %s" +#~ msgstr "שיחה ב-%s על %s" + +#~ msgid "Conversation with %s on %s" +#~ msgstr "שיחה עם %s על %s" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "ברירת מחדל" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">מאת:</span> %s\n" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">הנדון:</span> %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "%s%s%s%s" +#~ msgstr "" +#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">דואר חדש נכנס!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "%s%s%s%s" + +#~ msgid "Pounce Action" +#~ msgstr "בחר פעולת תגובה" + +#~ msgid "Persists" +#~ msgstr "נשמר" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "מותאם אישית..." + +#~ msgid "_Warn" +#~ msgstr "ה_זהר" + +#~ msgid "Host name" +#~ msgstr "שם שרת" + +#~ msgid "Change password" +#~ msgstr "שנה סיסמא" + +#~ msgid "Jabber ID" +#~ msgstr "זיהוי Jabber" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "מוסתר" + +#~ msgid "Error processing event or response (%s)." +#~ msgstr "שגיאה בעיבוד אירוע או משוב (%s)." + +#~ msgid "Away Message" +#~ msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב" + +#~ msgid "Hide IP address" +#~ msgstr "הסתר כתובת IP" + +#~ msgid "Web aware" +#~ msgstr "מודע רשת" + +#~ msgid "Connected to Sametime Community Server" +#~ msgstr "מחובר לשרת קהילה של Sametime" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Status</b>: %s" +#~ msgstr "<b>מצב:</b> %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Message</b>: %s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>%s:</b> %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "AP משתמש" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active Message" +#~ msgstr "שליחת הודעה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Busy Message" +#~ msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default status messages" +#~ msgstr "_רשום את כל ההודעות" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Status Messages" +#~ msgstr "ערוך הודעה זו" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Status Messages..." +#~ msgstr "הורד הודעת מצב" + +#, fuzzy +#~ msgid "NotesBuddy Encoding" +#~ msgstr "קידוד שלא נתמך" + +#~ msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" +#~ msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "שלום!" + +# prev line added per "msgfmt" recommendation +#~ msgid "Error Message Suppression" +#~ msgstr "דיכוי הודעות שגיאה" + +#~ msgid "Hide Disconnect Errors" +#~ msgstr "הסתר הודעות ניתוק" + +#~ msgid "Hide Login Errors" +#~ msgstr "הסתר שגיאות התחברות" + +#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" +#~ msgstr "הסתר חלון החיבור מחדש" + +#~ msgid "Auto-Reconnect" +#~ msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומטית" + +#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +#~ msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית" + +#~ msgid "Use last matching buddy" +#~ msgstr "השתמש באיש בקשר האחרון התואם" + +#~ msgid "" +#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " +#~ "the contact.\n" +#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what " +#~ "used to be\n" +#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." +#~ msgstr "" +#~ "איש הקשר עם הניקוד הכי נמוך יהיה בעל העדיפות הראשונה באדם. \n" +#~ "ערכי ברירת המחדל (מנותק = 4, מרוחק = 2, וחסר פעילות = 1)\n" +#~ "ישתמשו במה שהיה פעם הסדר המובנה של: פעיל, לא פעיל, מרוחק, מרוחק + לא " +#~ "פעיל,-מנותק." #~ msgid "Back" #~ msgstr "חזר" -#~ msgid "Tray Icon Configuration" -#~ msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת" - #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" #~ msgstr "_הסתר הודעות חדשות עד הלחיצה על סמל מגש המערכת" #~ msgid "Show user details" #~ msgstr "הצג פרטי המשתמש" -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_החל" - #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" #~ msgstr "/כלים/פעולות ת_וספים" #~ msgid "/Tools/_Statuses" #~ msgstr "/כלים/_מצבי פעילות" -#~ msgid "Reconnect" -#~ msgstr "הת_חבר מחדש" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s נותק.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "הסיבה אינה ידועה." - -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "הת_חבר מחדש" - -#~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "חבר הכל מחדש" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "זמן" +#~ msgid "_Keep the dialog open" +#~ msgstr "השאר את החלון פתוח" #~ msgid "Show transfer details" #~ msgstr "הצג את פרטי ההעברות" @@ -11082,8 +12801,23 @@ #~ msgid "Size of the expander arrow" #~ msgstr "גודלו של חץ ההרחבה" -#~ msgid "Buddy List Sorting" -#~ msgstr "סידור רשימת אנשי הקשר" +#~ msgid "A_way" +#~ msgstr "_מרוחק מהמחשב" + +#~ msgid "_Idle" +#~ msgstr "לא פעיל" + +#~ msgid "Retur_n from idle" +#~ msgstr "חזר לפעילות" + +#~ msgid "Bro_wse..." +#~ msgstr "_עיון..." + +#~ msgid "Sav_e this pounce after activation" +#~ msgstr "שמור תגובת-פעילות זו לאחר הפעלתה" + +#~ msgid "Remove Buddy Pounce" +#~ msgstr "הסר תגובת פעילות" #~ msgid "_Sorting:" #~ msgstr "ס_דר:" @@ -11094,8 +12828,8 @@ #~ msgid "Show more buddy details" #~ msgstr "הצג עוד פרטים על איש הקשר" -#~ msgid "Message Logs" -#~ msgstr "רישום יומן הודעות" +#~ msgid "Gnome Default" +#~ msgstr "ברירת מחדל של GNOME" #~ msgid "System Logs" #~ msgstr "רישומי מערכת" @@ -11115,6 +12849,9 @@ #~ msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" #~ msgstr "רשום שינויים ב_סטטוס שלך לריחוק/פעילות/ניתוק" +#~ msgid "_Queue new messages when away" +#~ msgstr "שים הודעות חדשות ב_תור כאשר מרוחק מהמחשב" + #~ msgid "Idle _Tracking:" #~ msgstr "דיווח _זמן חוסר פעילות" @@ -11133,19 +12870,6 @@ #~ msgid "" #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" #~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">אתר:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>\t%s" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" @@ -11156,29 +12880,20 @@ #~ "<span weight=\"bold\">אתר:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span> %s" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "טען" - #~ msgid "Summary" #~ msgstr "סיכום" #~ msgid "Details" #~ msgstr "פרטים" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "תוספים" - #~ msgid "Out of the office" #~ msgstr "מחוץ למשרד" -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Plain text" -#~ msgstr "טקסט רגיל" - -#~ msgid "Slightly less boring default" -#~ msgstr "ברירת מחדל קצת פחות משעממת" +#~ msgid "Could't open file" +#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" + +#~ msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" +#~ msgstr "שגיאת ערך: לא ניתן להשיג את הערך.\n" #~ msgid "IRC" #~ msgstr "IRC" @@ -11186,17 +12901,25 @@ #~ msgid "Quit message" #~ msgstr "הודעת יציאה" -#~ msgid "Buddy Information for %s" -#~ msgstr "מידע על איש הקשר %s" - -#~ msgid "Jabber Profile" -#~ msgstr "פרופיל Jabber" - -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "מאפייני המשתמש" - -#~ msgid "ICQ Info for %s" -#~ msgstr "פרטי ICQ עבור %s" +#~ msgid "Unable to set AIM away message." +#~ msgstr "לא ניתן לקבוע את הודעת הריחוק מהמחשב של AIM." + +#~ msgid "" +#~ "You have probably requested to set your away message before the login " +#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +#~ "again when you are fully connected." +#~ msgstr "" +#~ "כנראה ניסית לקבוע הודעת ריחוק מהמחשב לפני שהסתיים תהליך ההתחברות.מצבך " +#~ "נותר \"נמצא\"; אפשר לנסות שוב אחרי שתהליך ההחברות יסתייים." + +#~ msgid "Verify all IM message signatures" +#~ msgstr "וודא חתימות על כל ההודעות המיידיות" + +#~ msgid "Digitally sign all channel messages" +#~ msgstr "חתום דיגיטלית על כל ההודעות לחדר" + +#~ msgid "Verify all channel message signatures" +#~ msgstr "וודא חתימות על כל ההודעות בחדר" #~ msgid "Basic Profile" #~ msgstr "פרופיל בסיסי" @@ -11204,9 +12927,6 @@ #~ msgid "Profile Information" #~ msgstr "מידע בפרופיל" -#~ msgid "Instant Messagers" -#~ msgstr "תוכנות מסרים מיידים" - #~ msgid "AIM" #~ msgstr "AIM" @@ -11240,6 +12960,50 @@ #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" #~ msgstr "תוסף פרוטוקול Trepia" +#~ msgid "Stealth" +#~ msgstr "הסתר" + +#~ msgid "(%d message)" +#~ msgid_plural "(%d messages)" +#~ msgstr[0] "(%d הודעה)" +#~ msgstr[1] "(%d הודעות)" + +#~ msgid "(1 message)" +#~ msgstr "(הודעה 1)" + +#~ msgid "Default auto-away" +#~ msgstr "ברירת מחדל לריחוק אוטומטי" + +#~ msgid "Complete words" +#~ msgstr "השלם מילים" + +#~ msgid "Reconnect" +#~ msgstr "הת_חבר מחדש" + +#~ msgid "Reason Unknown." +#~ msgstr "הסיבה אינה ידועה." + +#~ msgid "_Reconnect" +#~ msgstr "הת_חבר מחדש" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "זמן" + +#~ msgid "Slightly less boring default" +#~ msgstr "ברירת מחדל קצת פחות משעממת" + +#~ msgid "Buddy Information for %s" +#~ msgstr "מידע על איש הקשר %s" + +#~ msgid "Jabber Profile" +#~ msgstr "פרופיל Jabber" + +#~ msgid "User Properties" +#~ msgstr "מאפייני המשתמש" + +#~ msgid "ICQ Info for %s" +#~ msgstr "פרטי ICQ עבור %s" + #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" #~ msgstr "לאחר חיבור מחדש, החזר את מצב הריחוק מהמחשב למצבו לפני הניתוק" @@ -11261,12 +13025,6 @@ #~ msgid "Signoff" #~ msgstr "נתק" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "כיוון" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "כיוון מגש המערכת" - #~ msgid "Not connected to AIM" #~ msgstr "לא מחובר ל AIM" @@ -11301,26 +13059,12 @@ #~ msgstr "" #~ "מאפשר לגיים להיות נשלט ע\"י תוכנת צד-שלישי או ע\"י תוכנת השלט-רחק של גיים." -#~ msgid "GTK Signals Test" -#~ msgstr "בדיקת אירועי GTK" - -#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -#~ msgstr "בודק שכל האירועי הממשק עובדים כמו שצריך" - -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation." -#~ msgstr "כאשר חלון שיחה חדש נפתח, תוסף זה יכניס את השיחה האחרונה לראש החלון." - #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" #~ msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר מתיד עליון אף בהיותו עגון" #~ msgid "Away!" #~ msgstr "רחוק מהמחשב!" -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "ערוך הודעה זו" - #~ msgid "I'm Back!" #~ msgstr "חזרתי" @@ -11352,9 +13096,6 @@ #~ msgid "_Save" #~ msgstr "שמור" -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "שמור והשתמש" - #~ msgid "Buddy List Error" #~ msgstr "שגיעה ברשימת אנשי הקשר" @@ -11483,13 +13224,6 @@ #~ "\n" #~ "<b>חשבון:</b>" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Warned:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>הוזהר:</b>" - #~ msgid "Warned (%d%%) " #~ msgstr "הוזהר (%d%%) " @@ -11553,15 +13287,6 @@ #~ msgid "Remove the user from your buddy list" #~ msgstr "הסר את המשתמש מרשימת אנשי הקשר שלך" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "שלח" - -#~ msgid "Send message" -#~ msgstr "שלח הודעה" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "הזמן" - #~ msgid "Invite a user" #~ msgstr "הזמן משתמש" @@ -11598,9 +13323,6 @@ #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "אלבנית" -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "תורכית" - #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "אוקראינית" @@ -11644,9 +13366,6 @@ #~ msgid "Show _timestamp on messages" #~ msgstr "הצג חותמות-זמן בצד הודעות" -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "התעלם מ_צבעים" - #~ msgid "Ignore font _faces" #~ msgstr "התעלם מ_סוג הגופן" @@ -11659,15 +13378,9 @@ #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" #~ msgstr "_שלח את פורמט ברירת המחדל שלך עם הודעות יוצאות" -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "שליחת הודעה" - #~ msgid "Enter _sends message" #~ msgstr "_שלח הודעה בלחיצת \"Enter\"" -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\"" - #~ msgid "Window Closing" #~ msgstr "סגירת החלונות" @@ -11701,9 +13414,6 @@ #~ msgid "Show _warning levels" #~ msgstr "הצג את רמות א_זהרה" -#~ msgid "_Automatically expand contacts" -#~ msgstr "הרחב אנשי קשר אוטומטית" - #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" #~ msgstr "אפשר פקודות \"קו-נטוי\"" @@ -11737,9 +13447,6 @@ #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "קיצורי מקשים" -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "הודעות ריחוק מהמחשב" - #~ msgid "Please create an account." #~ msgstr "אנא צור חשבון חדש" @@ -11819,9 +13526,6 @@ #~ msgid "Unable to resolve hostname." #~ msgstr "אין אפשרות להסיק את שם המארח" -#~ msgid "Error while reading from socket." -#~ msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע" - #~ msgid "Error while writing to socket." #~ msgstr "שגיאה בכתיבת ההודעה אל השקע." @@ -11831,12 +13535,6 @@ #~ msgid "Unknown Error Code." #~ msgstr "קוד שגיאה לא מוכר" -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "מצב: %s" - -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "לא ניתן להתחבר" - #~ msgid "Reading data" #~ msgstr "קורא נתונים" @@ -11870,15 +13568,9 @@ #~ msgid "Couldn't get search results" #~ msgstr "לא ניתן לקבל תוצאות החיפוש" -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "שנת לידה" - #~ msgid "Sex" #~ msgstr "מין:" -#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -#~ msgstr "אין רשימת אנשי קשר מאוכסנת על שרת ה-Gadu-Gadu." - #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" #~ msgstr "לא ניתן לייבא את רשימת אנשי הקשר מהשרת." @@ -11917,9 +13609,6 @@ #~ "לא היה אפשרות לגיים להתחבר אל שרת רשימת אנשי הקשר של Gadu-Gadu.ניתן לנסות " #~ "שנית מאוחר יותר." -#~ msgid "Couldn't export buddy list" -#~ msgstr "לא ניתן לייצא את רשימת אנשי הקשר" - #~ msgid "" #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " #~ "later." @@ -11947,9 +13636,6 @@ #~ "גיים לא יכול לשנות את סיסמתך עקב שגיאה בהתחברות אל שרת ה-Gadu-Gadu.ניתן " #~ "לנסות שנית מאוחר יותר." -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "חיפוש במדריך" - #~ msgid "Unable to access user profile." #~ msgstr "לא ניתן לגשת לפרופיל המשתמש." @@ -11960,9 +13646,6 @@ #~ "גיים לא יכול לגשת אל פרופיל משתמש זה עקב שגיאת התחברות אל שרת המדריך.ניתן " #~ "לנסות שנית מאוחר יותר." -#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -#~ msgstr "גיים נתקל בשגיאה בעת תקשורת עם שרת ה-ICQ." - #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." #~ msgstr "המשתמש %s (%s%s%s%s%s) רוצה ממך הרשאה." @@ -11975,18 +13658,12 @@ #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "כינוי:" -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "משתמש ב Gaim" - #~ msgid "File Transfer Aborted" #~ msgstr "העברת הקובץ בוטלה" #~ msgid "Invalid nickname '%s'" #~ msgstr "שם משתמש לא חוקי '%s'" -#~ msgid "Invalid nickname" -#~ msgstr "שם המשתמש לא חוקי" - #~ msgid "Roomlist Error" #~ msgstr "שגיאה ברשימת החדרים" @@ -12018,12 +13695,6 @@ #~ msgstr "" #~ "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש מסתיים ברווח." -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "נראה" - -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "הודעת זמינות:" - #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" #~ msgstr "אני עובד ומקווה למשהו להסיח את הדעת -- שלחו הודעות!" @@ -12044,15 +13715,6 @@ #~ msgid "%s logged in." #~ msgstr "%s התחבר." -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s התחבר" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s התנתק" - -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s התנתק" - #~ msgid "" #~ "%s has just been warned by %s.\n" #~ "Your new warning level is %d%%" @@ -12097,27 +13759,15 @@ #~ msgid "Local Addressbook" #~ msgstr "פנקס כתובות מקומי" -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "_חשבונות" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "העדפות" -#~ msgid "Initiate Chat" -#~ msgstr "יזום שיחה" - #~ msgid "Update Buddy Icon" #~ msgstr "עדכן את סמל איש הקשר" -#~ msgid "Unable to connect to server" -#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" - #~ msgid "Requesting to send password" #~ msgstr "מבקש אישור לשליחת סיסמא" -#~ msgid "Syncing with server" -#~ msgstr "מתאם עם השרת" - #~ msgid "Unable to connect to %s server" #~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת %s" @@ -12142,21 +13792,12 @@ #~ msgid "Userid" #~ msgstr "משתמש שם" -#~ msgid "Your message did not get sent." -#~ msgstr "ההודעה שלך לא נשלחה." - #~ msgid "Your message to %s did not get sent:" #~ msgstr "ההודעה שלך ל-%s לא נשלחה:" #~ msgid "boring default" #~ msgstr "ברירת המחדל משעממת" -#~ msgid "_Send auto-response" -#~ msgstr "שלח תגובה באופן אוטומטי" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "קבע" - #~ msgid "idle for" #~ msgstr "לא פעיל" @@ -12181,9 +13822,6 @@ #~ msgid "_Bold" #~ msgstr "_מודגש" -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "_נטוי" - #~ msgid "_Underline" #~ msgstr "_קו תחתון" @@ -12208,9 +13846,6 @@ #~ msgid "Bac_kground color" #~ msgstr "צבע הרקע" -#~ msgid "Show graphical _smileys" -#~ msgstr "הצג פרצופים מ_חייכים" - #~ msgid "Show _URLs as links" #~ msgstr "הצג את כתובות אינטרנט בתור קישורים" @@ -12280,9 +13915,6 @@ #~ msgid "Seconds before _resending:" #~ msgstr "_שניות לפני שליחה מחודשת:" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "גופנים" - #~ msgid "IMs" #~ msgstr "הודעות מיידיות" @@ -12325,9 +13957,6 @@ #~ msgid "IO Error." #~ msgstr "שגיאת קלט/פלט" -#~ msgid "An MSN message may not have been received." -#~ msgstr "יכול להיות שהודעת הMSN לא התקבלה." - #~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" #~ msgstr "שם משתמש: <b>%s</b><br>\n" @@ -12345,3 +13974,4 @@ #~ msgid "Idle: <b>Active</b>" #~ msgstr "לא פעיל: <b>פעיל</b>" +