diff po/he.po @ 13278:c7cf6912c982

[gaim-migrate @ 15644] 3 updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 13 Feb 2006 21:34:34 +0000
parents ac18b43b0495
children 9ee92b9cbf5d
line wrap: on
line diff
--- a/po/he.po	Mon Feb 13 20:06:09 2006 +0000
+++ b/po/he.po	Mon Feb 13 21:34:34 2006 +0000
@@ -8,31 +8,26 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 11:00+0200\n"
-"Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at softhome dot net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-13 00:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-22 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-# prev line added per "msgfmt" recommendation
-#: plugins/autorecon.c:301
-msgid "Error Message Suppression"
-msgstr "דיכוי הודעות שגיאה"
-
-#: plugins/autorecon.c:305
-msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "הסתר הודעות ניתוק"
-
-#: plugins/autorecon.c:309
-msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "הסתר שגיאות התחברות"
-
-#: plugins/autorecon.c:313
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "הסתר חלון החיבור מחדש"
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
+msgid "Gaim Internet Messenger"
+msgstr "גיים למסרים באינטרנט"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "למסרים באינטרנט"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "מאפשרת לשלוח הודעות מיידיות דרך מספר רב של פרוטוקולים"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -40,53 +35,55 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:337
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומטית"
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "בדיקת הצפנה"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית"
-
-#: plugins/contact_priority.c:84
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr "בודק את המצפינים שנשלחים עם גיים"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "איש הקשר במנוחה"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "איש הקשר התרחק מהמחשב"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "איש הקשר התרחק מהמחשב לזמן ממושך"
+
+#. Not used yet.
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "איש הקשר נייד"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "איש הקשר איננו מחובר"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "ערכי ניקוד שיש להשתמש בהם כאשר..."
 
-#: plugins/contact_priority.c:93
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "איש הקשר איננו מחובר:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:107
-msgid "Buddy is away:"
-msgstr "איש הקשר התרחק מהמחשב:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "איש הקשר במנוחה:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr "השתמש באיש בקשר האחרון התואם"
-
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
-msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-msgstr ""
-"איש הקשר עם הניקוד הכי נמוך יהיה בעל העדיפות הראשונה באדם. \n"
-"ערכי ברירת המחדל (מנותק = 4, מרוחק = 2, וחסר פעילות = 1)\n"
-"ישתמשו במה שהיה פעם הסדר המובנה של: פעיל, לא פעיל, מרוחק, מרוחק + לא פעיל,-"
-"מנותק."
-
-#: plugins/contact_priority.c:144
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"איש הקשר עם הניקוד <i>הגבוה</i> יהיה איש הקשר עם העדיפות.\n"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "השתמש באיש הקשר האחרון כשהניקוד שווה"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "ערכי הניקוד לשימוש עבור החשבון..."
 
@@ -96,20 +93,20 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "שנה עדיפות"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "מאפשר שליטה על הערכים המיוחסים למצבים השונים של אנשי הקשר."
 
 #. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
@@ -117,57 +114,56 @@
 "מאפשר לשנות את ערכי הניקוד לחוסר פעילות/ריחוק/ניתוק אשר נעשה בו שימוש "
 "בחישובי הדירוג של אנשי הקשר."
 
-#.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "גיים"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "גיים - התנתק"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "גיים - לא זמין"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "רשימת אנשי קשר"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:390
-msgid "New Message..."
-msgstr "הודעה חדשה..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:394
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "הצטרף לשיחה..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:399
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "השתק צלילים"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
-msgid "File Transfers"
-msgstr "משלוח קבצים"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
-msgid "Accounts"
-msgstr "חשבונות"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
-msgid "Quit"
-msgstr "יציאה"
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+msgid "Crazychat"
+msgstr "קרייזי-צ'אט"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr "תוסף המאפשר תקשורת קרייזי-צ'אט."
+
+#. *  description
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr "משתמש בגיים להשיג כתובות IP של חברים עבור שיחת קרייזי-צ'אט"
+
+#. make the network configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "הגדרות רשת"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "יציאת TCP"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "יציאת UDP"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr "כיוונון אפשרויות"
+
+#. add enabled / disabled
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
+#: ../src/gtkplugin.c:577
+msgid "Enabled"
+msgstr "דלוק"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "כבוי"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -175,43 +171,192 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:556
+#: ../plugins/dbus-example.c:135
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "דוגמא לתוסף DBus"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "לחיצה ימנית לעוד הודעות שלא נקראו...\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3286
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d הודעה שלא נקראה מ-%s\n"
+msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מ-%s\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
+msgid "Change Status"
+msgstr "שנה מצב"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:663
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "זמין"
+
+#. Away stuff
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:664 ../src/protocols/irc/irc.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
+#: ../src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "רחוק מהמחשב"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "בלתי נראה"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3016
+#: ../src/gtkstatusbox.c:666 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "מנותק"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:671
+msgid "New..."
+msgstr "חדש..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:672
+msgid "Saved..."
+msgstr "שמור..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "הצג את רשימת אנשי קשר"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "הודעות שלא נקראו"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "New Message..."
+msgstr "הודעה חדשה..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
+msgid "Accounts"
+msgstr "חשבונות"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "השתק צלילים"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr "הבהב את הסמל במגש-המערכת עבור הודעות חדשות..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr ":מס_רים מיידים"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם לא"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "בהודעות מוחבאות"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:825
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "הודעות _צ'אט:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
+msgid "When my nick is said"
+msgstr "כאשר אומרים את שמי"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "סמל מגש המערכת"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת"
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
 msgstr ""
 "מציג סמל באזור ההתרעה )לדוגמא: של GNOME, KDE או Windows( שמראה את המצב "
-"הנוכחי, מאפשר גישה מהירה ל פעולות הנפוצות ביותר, הצגה/הסתרה של חלון \"רשימת "
+"הנוכחי, מאפשר גישה מהירה לפעולות הנפוצות ביותר, הצגה/הסתרה של חלון \"רשימת "
 "אנשי קשר\". כמו כן נותן אפשרות לגרום להודעות נכנסות להמתין בתור עד לחיצה על "
-"הסמל באזור ההתרעה - כמו ב- ICQ"
-
-#: plugins/extplacement.c:79
+"הסמל באזור ההתרעה."
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "כיוון"
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "כיוון מגש המערכת"
+
+#: ../plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
 msgstr "עפ\"י מספר השיחות"
 
-#: plugins/extplacement.c:100
+#: ../plugins/extplacement.c:101
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "מיקום חלון שיחה"
 
-#: plugins/extplacement.c:105
+#: ../plugins/extplacement.c:106
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "מספר שיחות בכל חלון"
 
-#: plugins/extplacement.c:111
+#: ../plugins/extplacement.c:112
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "הפרד בין הודעות לציאטים כאשר ממקמים עפ\"י מספר"
 
@@ -221,19 +366,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
+#: ../plugins/extplacement.c:135
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "על-מיקום"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
+#: ../plugins/extplacement.c:137
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "אפשרויות נוספות למיקום שיחות"
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:136
+#: ../plugins/extplacement.c:139
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
@@ -245,7 +390,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:245
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "בגיים בקרת קבצים"
 
@@ -253,7 +398,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ."
 
@@ -263,19 +408,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "תוסף הדגמה של גיים"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "תוסף הדגמא שעושה דברים - ראה תיאור."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -287,91 +432,128 @@
 "- זה הופך את כל הטקסט הנכנס\n"
 "- זה שולי הודעה לאנשי הקשר ברגע שהם מתחברים"
 
-#: plugins/gaimrc.c:40
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "צבע הסמן"
 
-#: plugins/gaimrc.c:41
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
 msgid "Secondary Cursor Color"
 msgstr "צבע משני של הסמן"
 
-#: plugins/gaimrc.c:42
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "צבע קישורים"
 
-#: plugins/gaimrc.c:53
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
 msgid "GtkTreeView Expander Size"
 msgstr "גודל המרחיב"
 
-#: plugins/gaimrc.c:72
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "מפריד אופקי"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "הזנת שיחות"
 
-#: plugins/gaimrc.c:73
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
 msgid "Conversation History"
 msgstr "יומן שיחות"
 
-#: plugins/gaimrc.c:74
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "הצופה ביומנים"
 
-#: plugins/gaimrc.c:75
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "חלון בקשה"
 
-#: plugins/gaimrc.c:76
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "חלון התרעות"
 
-#: plugins/gaimrc.c:209
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "מרחיבי גודל כניסה"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
 msgstr "בחירת צבע עבור %s"
 
-#: plugins/gaimrc.c:211
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
 msgid "Select Color"
 msgstr "בחירת צבע"
 
-#: plugins/gaimrc.c:246
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "בחירת גופן עבור %s"
 
-#: plugins/gaimrc.c:284
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "בחירת גופן ממשק"
 
-#: plugins/gaimrc.c:343
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "גופן הממשק של GTK+"
 
-#: plugins/gaimrc.c:362
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "מוטיב קיצור הדרך הטקסטואלי של GTK+"
 
-#: plugins/gaimrc.c:460
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
+msgid "Interface colors"
+msgstr "צבעי ממשק"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "גדלי פריטי ממשק"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
+msgid "Fonts"
+msgstr "גופנים"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
+msgid "Tools"
+msgstr "כלים"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "שמור הגדרות לתוך %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "קרא-מחדש קבצי gtkrc"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "בקרת מוטיבים של GTK+ בגיים"
 
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "יש לאפשר גישה להגדרות נפוצות של gtkrc"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "הגדרות פעולות העכבר"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "לחצן אמצעי של העכבר"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "לחצן ימני של העכבר"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "הצג פעולות העכבר בצורה וויזואלית"
 
@@ -381,19 +563,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "פעולות עכבר"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -408,47 +590,49 @@
 "גרור/י מעלה ואז שמאלה לעבור לשיחה הקודמת.\n"
 "גרור/י מעלה ואז ימינה לעבור לשיחה הבאה."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "מסרים מידיים"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "בחר משתמש מרשימת הכתובות שלהלן, או הוסף חדש."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
-#: src/gtkblist.c:4459
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4555
+#: ../src/gtkblist.c:4919
 msgid "Group:"
 msgstr "קבוצה:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
 msgid "New Person"
 msgstr "אישיות חדשה"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "בחר איש קשר"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -457,53 +641,59 @@
 "חדש"
 
 #. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
 msgid "User _details"
-msgstr "הסתר פרטי המשתמש"
+msgstr "פ_רטי המשתמש"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "שייך איש _קשר"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
+#: ../src/gtkblist.c:4364 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "אנשי קשר"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
 msgid "Unable to send e-mail"
 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעת דוא\"ל"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 msgstr "תוכנת ההרצה של evolution לא נמצאה בנתיבי ה-PATH."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
 msgstr "איש הקשר המסומן לא נמצא ברשימת אנשי הקשר של Evolution."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "הוסף לפנקס הכתובות"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
 msgid "Send E-Mail"
 msgstr "שלח דוא\"ל"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "הגדרות שילוב עם Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "בחר את כל החשבונות שאליהם אנשי-קשר יתווספו אוטומטית."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
@@ -513,7 +703,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "שילוב עם Evolution"
 
@@ -521,54 +711,73 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "מאפשר שילוב עם Evolution."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "אנא הזן להלן את פרטי האדם."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "אנא הזן להלן את השם לתצוגה וסוג חשבון איש הקשר"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
 msgstr "סוג חשבון:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
+msgid "Screen name:"
 msgstr "שם לתצוגה:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 msgid "Optional information:"
 msgstr "מידע נוסף:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "סמל איש הקשר"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
 msgstr "שם פרטי:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 msgid "Last name:"
 msgstr "שם משפחה:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 msgid "E-mail:"
 msgstr "דוא\"ל:"
 
-#: plugins/history.c:146
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "בדיקת אירועי GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "בודק שכל האירועי הממשק עובדים כמו שצריך"
+
+#: ../plugins/history.c:143
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "תוסף ההיסטוריה דורש רישום יומנים"
 
-#: plugins/history.c:147
+#: ../plugins/history.c:144
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -579,27 +788,19 @@
 "\n"
 "איפשור יומנים להודעות ו/או צ'אטים יפעיל היסטוריה עבור אותם סוגי שיחות."
 
-#: plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:184
 msgid "History"
 msgstr "היסטוריה"
 
-#: plugins/history.c:188
+#: ../plugins/history.c:186
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "מציג שיחות אחרונות בחלונות שיחה חדשות."
 
-#: plugins/history.c:189
+#: ../plugins/history.c:187
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-"תוסף ההיסטוריה דורש שיומני רישום יהיו פעילים. ניתן לאפשר רישום מתוך כלים -> "
-"העדפות -> רישום.\n"
-"\n"
-"איפשור יומנים להודעות ו/או צ'אטים יפעיל היסטוריה עבור אותם סוגי שיחות."
+"conversation into the current conversation."
+msgstr "כאשר חלון שיחה חדש נפתח, תוסף זה יכניס את השיחה האחרונה לראש החלון."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -607,7 +808,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: ../plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "מזער בעת התרחקות מהמחשב"
 
@@ -615,46 +816,52 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "ממזער את רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה בעת התרחקות מהמחשב."
 
-#: plugins/idle.c:115
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
 msgid "Minutes"
 msgstr "דקות"
 
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "אני רוצה לנוח"
 
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "קבע את זמן חוסר פעילות של החשבון"
 
-#: plugins/idle.c:126
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
 msgid "_Set"
 msgstr "_קבע"
 
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
-#, fuzzy
+#: ../plugins/idle.c:177
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "אף אחד מן החשבונות שלך חסר-פעילות."
+
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
 msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "קבע את זמן חוסר פעילות של החשבון"
-
-#: plugins/idle.c:153
-#, fuzzy
+msgstr "בטל את זמן חוסר פעילות של החשבון"
+
+#: ../plugins/idle.c:196
 msgid "_Unset"
-msgstr "בטל"
-
-#: plugins/idle.c:190
-msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
-#, fuzzy
+msgstr "ב_טל"
+
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "קבע את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות"
+
+#: ../plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "בטל את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות"
+
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "מאפשר להגדיר ידנית כמה זמן החשבון בחוסר פעילות"
 
@@ -664,24 +871,24 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "לקוח לבדיקת IPC"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "בודק תמיכה ב-IPC, כלקוח."
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
 msgstr ""
-"בודק את תוסף התמיכה ב-IPC, כלקוח. זה מאתר את השרת של התוסףוקורא לפקודות "
+"בודק את תוסף התמיכה ב-IPC, כלקוח. זה מאתר את השרת של התוסף וקורא לפקודות "
 "הרשומות."
 
 #. *< type
@@ -690,102 +897,278 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "שרת בדיקת IPC"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "בדוק את תוסף התמיכה ב-IPC, בתור שרת."
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr "בדוק את תוסף התמיכה ב-IPC, בתור שרת. זה רושם את פקודות ה-IPC."
 
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/log_reader.c:1407
+msgid "User is offline."
+msgstr "המשתמש לא מחובר"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1413
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "נשלחה תגובה אוטומטית:"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s התנתק."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1440
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "אחת או יותר מן ההודעות לא ניתנו לשליחה."
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "נותקת מהשרת."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1458
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"את/ה כרגע מנותק/ת. הודעות לא יתקבלו אלא רק בזמן שאת/ה מחובר/ת."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1473
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאורך ההודעת יותר מהמותר."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1478
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "ההודעה לא נשלחה."
+
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1912
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "הגדרות כלליות לקריאת יומן אירועים"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1916
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "חישובי גודל מהירים"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1920
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "השתמש בהיוריסטיקה לשמות"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Log Directory"
+msgstr "ספריית יומן אירועים"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1930
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1934
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1938
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1942
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1946
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/log_reader.c:1969
+msgid "Log Reader"
+msgstr "הצופה ביומנים"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/log_reader.c:1973
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "כלול יומנים של תוכנות צ'אט אחרות בצופה-היומנים."
+
+#. * description
+#: ../plugins/log_reader.c:1977
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
+"Trillian."
+msgstr ""
+"בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. "
+"כרגע, זה כולל Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, Trillian."
+
+#: ../plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "בודק הדואר"
 
-#: plugins/mailchk.c:162
+#: ../plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "בדוק עבור דואר מקומי חדש"
 
-#: plugins/mailchk.c:163
+#: ../plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr "מוסיף מקום לרשימת אנשי קשר אשר יציג אם נכנס לך דואר חדש."
 
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "אשף הטענת תוספי Mono"
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "טוען תוספי .NET עם Mono."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"התקבלה בקשה לשיחת מוזיקה. נא ללחוץ על כפתור ה-MM להסכים."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "תקשורת שיחת מוסיקה הושלמה."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "מסרי מוזיקה"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "היה קונפליקט בעת הפעלת הפקודה:"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "שגיאה בהרצת העורך "
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "ארעה השגיאה להלן:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "הגדרות הודעות מוסיקה"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "מיקום עורך הניקוד"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "_Apply"
+msgstr "_החל"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "תוסף להודעות מוזיקה להלחנה משותפת."
+
+#. *  summary
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה "
+"בזמן אמת."
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
+#: ../plugins/notify.c:638
 msgid "Notify For"
 msgstr "התרעה על"
 
-#: plugins/notify.c:642
+#: ../plugins/notify.c:642
 msgid "_IM windows"
 msgstr "חלונות הודעה"
 
-#: plugins/notify.c:649
+#: ../plugins/notify.c:649
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "חלונות _שיחה"
 
-#: plugins/notify.c:656
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr "\tרק כאשר מישהו מזכיר את שמך"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "חלונות פעילים"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
+#: ../plugins/notify.c:675
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "שיטות התרעה"
 
-#: plugins/notify.c:671
+#: ../plugins/notify.c:682
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "הוסף מחרוזת לפני תחילת כותרת החלון:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
+#: ../plugins/notify.c:701
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "הכנס מס_פר ההודעות החדשות לתוך כותרת החלון"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
+#: ../plugins/notify.c:710
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "קבע את רמז ה-\"URGENT\" של מנהל החלונות"
 
 #. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
+#: ../plugins/notify.c:719
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "הצ_ג חלונות שיחה מעל אחרים"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
+#: ../plugins/notify.c:727
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "הסרת התרעות"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
+#: ../plugins/notify.c:732
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "הסר כאשר חלון ה_שיחה הופך לחלון הפעיל"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
+#: ../plugins/notify.c:739
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "הסר כאשר חלון השיחה נלחץ עם ה_עכבר"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
+#: ../plugins/notify.c:747
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "הסר כאשר מ_קלידים בחלון השיחה"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
+#: ../plugins/notify.c:755
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "הסר כאשר נשל_חת הודעה"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
+#: ../plugins/notify.c:764
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "הסר בעת מעבר ל_טאב של שיחה"
 
@@ -795,7 +1178,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:841
+#: ../plugins/notify.c:853
 msgid "Message Notification"
 msgstr "התרעה על הודעה"
 
@@ -803,7 +1186,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "מאפשר מבחר דרכים להודיע לך על הודעות חדשות."
 
@@ -813,26 +1196,58 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "תוסף להפעלת תוכנות Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "מאפשר טעינה של תוספי Perl."
 
-#: plugins/raw.c:151
+#: ../plugins/psychic.c:22
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "מצב מנבא-עתידות"
+
+#: ../plugins/psychic.c:23
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "מצב מנבא-עתידות לשיחות נכנסות"
+
+#: ../plugins/psychic.c:24
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה.  "
+"זה עובד עבור AIM, ICQ, Jabber, Sametime, Yahoo!"
+
+#: ../plugins/psychic.c:60
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "אתה מרגיש הפרעה בכוח..."
+
+#: ../plugins/psychic.c:79
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "אפשר רק עבור משתמשים ברשימת אנשי-הקשר שלי"
+
+#: ../plugins/psychic.c:84
+msgid "Disable when away"
+msgstr "כבה כאשר מרוחק מהמחשב"
+
+#: ../plugins/psychic.c:88
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "הצג הודעת התרעה בשיחות"
+
+#: ../plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
-msgstr "גולמי "
-
-#: plugins/raw.c:153
+msgstr "גולמי"
+
+#: ../plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט."
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: ../plugins/raw.c:178
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -840,12 +1255,12 @@
 "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט כגון Jabber, MSN, IRC, "
 "TOC.לחץ 'Enter' בתיבת ההזנה לשלוח. צפה בחלון ניפוי הבאגים."
 
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
 msgstr "הגיים שבשימוש הוא גירסא %s. הגירסא הנוכחית היא %s<hr>"
 
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -854,7 +1269,7 @@
 "<b>רשימת שינויים:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
@@ -863,7 +1278,7 @@
 "ניתן להשיג את גירסא %s מ:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://"
 "gaim.sourceforce.net</a>."
 
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
 msgstr "קיימת גירסה חדשה"
 
@@ -873,19 +1288,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
 msgstr "התרעה על גרסאות חדשות"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "בודק מדי-פעם אם יצאו גרסאות חדשות."
 
 #. *  description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -898,7 +1313,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:730
+#: ../plugins/signals-test.c:674
 msgid "Signals Test"
 msgstr "בדיקת אירועים"
 
@@ -906,7 +1321,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
+#: ../plugins/signals-test.c:677 ../plugins/signals-test.c:679
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך."
 
@@ -916,7 +1331,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:34
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "תוסף פשוט"
 
@@ -924,57 +1339,72 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "בודק אם רוב הדברים עובדים"
 
-#: plugins/spellchk.c:1788
+#: ../plugins/spellchk.c:1902
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "כפילות בתיקונים"
 
-#: plugins/spellchk.c:1789
+#: ../plugins/spellchk.c:1903
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "המילה הנתונה כבר קיימת ברשימת התיקןנים"
 
-#: plugins/spellchk.c:1948
+#: ../plugins/spellchk.c:2112
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "החלפות טקסט"
 
-#: plugins/spellchk.c:1972
+#: ../plugins/spellchk.c:2135
 msgid "You type"
 msgstr "אתה רושם"
 
-#: plugins/spellchk.c:1984
+#: ../plugins/spellchk.c:2149
 msgid "You send"
 msgstr "אתה שולח"
 
-#: plugins/spellchk.c:1996
-#, fuzzy
+#: ../plugins/spellchk.c:2163
 msgid "Whole words only"
-msgstr "השלם מילים"
-
-#: plugins/spellchk.c:2022
+msgstr "מילים שלמות בלבד"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2175
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "הבחנה בין גדולות/קטנות"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2201
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "הוסף טקסט להחלפה"
 
-#: plugins/spellchk.c:2032
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
 msgid "You _type:"
 msgstr "אתה ר_ושם:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2048
+#: ../plugins/spellchk.c:2234
 msgid "You _send:"
 msgstr "אתה _שולח:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2060
-#, fuzzy
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../plugins/spellchk.c:2246
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr "_התאמה מדויקת (הסר סימון לטיפול אוטומטי)"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2248
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "רק החלף מילים ש_למות"
 
-#: plugins/spellchk.c:2097
+#: ../plugins/spellchk.c:2273
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות להחלפת טקסט"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2274
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "אפשר החלפה של המילה האחרונה בעת שליחה"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2299
 msgid "Text replacement"
 msgstr "החלפת הטקסט"
 
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
+#: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "מחליף טקסט בהודעות יוצאות עפ\"י חוקים שנקבעים ע\"י המשתמש."
 
@@ -984,7 +1414,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -992,7 +1422,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך GNUTLS."
 
@@ -1002,7 +1432,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1010,7 +1440,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך מוזילה NSS."
 
@@ -1020,7 +1450,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -1028,49 +1458,63 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "מספק שיכבת מעטפת סביב ספריות התמיכה ב-SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:42
+#: ../plugins/statenotify.c:49
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s כבר לא מרוחק/ת מהמחשב"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:51
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
 
-#: plugins/statenotify.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s כבר לא מרוחק/ת מהמחשב"
-
-#: plugins/statenotify.c:56
+#: ../plugins/statenotify.c:61
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s חסר/ת פעילות"
 
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s כבר לא חסר/ת פעילות"
 
-#: plugins/statenotify.c:74
+#: ../plugins/statenotify.c:72
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s התחבר."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:79
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s התנתק."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:90
 msgid "Notify When"
 msgstr "התרע כאשר"
 
-#: plugins/statenotify.c:77
+#: ../plugins/statenotify.c:93
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "התרחק/ה מהמחשב איש הקשר"
 
-#: plugins/statenotify.c:80
+#: ../plugins/statenotify.c:96
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "איש הקשר חסר פעילות"
 
+#: ../plugins/statenotify.c:99
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "איש קשר _מתחבר/מתנתק"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: ../plugins/statenotify.c:141
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "התרעות על מצב אנשי הקשר"
 
@@ -1078,7 +1522,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1086,11 +1530,11 @@
 "מודיע בחלון השיחה כאשר איש הקשר מתרחק מהמתחשב, עובר למצב של חוזר פעילות, או "
 "חוזר."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "מטעין לתוספי Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "מספק תמיכה לטעינת תוספי Tcl"
 
@@ -1100,7 +1544,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "טיקר אנשי קשר"
 
@@ -1108,19 +1552,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "גירסא מאוזנת (במקום מאונכת) של אנשי הקשר, שמעבירה את כולם בסך."
 
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:188
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "הטבע חותמת זמן מסוג iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: ../plugins/timestamp.c:195
 msgid "Delay"
 msgstr "השהייה"
 
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: ../plugins/timestamp.c:202
 msgid "minutes."
 msgstr " דקות"
 
@@ -1130,7 +1574,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
+#: ../plugins/timestamp.c:264
 msgid "Timestamp"
 msgstr "חותמת זמן "
 
@@ -1138,53 +1582,37 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "מוסיף חותמת זמן מהסוג שיש ב-iChat לשיחות, כל כמה דקות."
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "שקיפות:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "חלונות שיחה להודעות"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "שקיפות חלונות שיחה"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "הצג פס הזזה בחלונות שיחה"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "שקיפות חלונות שיחה"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-#, fuzzy
-msgid "Always on top"
-msgstr "תמיד"
-
-#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליון"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליון"
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "אפשרויות חותמת-זמן"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "_אלץ שימוש בחותמת-זמן על בסיס 24-שעות"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "הצג תאריכים ב..."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr ":ש_יחות"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "הודעות מתעכבות"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "להודעות מתעכבות ובצ'אטים"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "רישום יומן הודעות:"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1192,20 +1620,85 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "הגדרות חותמת-זמן בהודעות"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "מגדיר את פורמט חותמות-הזמן בהודעות."
+
+#. *  description
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה."
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgid "Opacity:"
+msgstr "שקיפות:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "חלונות שיחה להודעות"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "שקיפות חלונות שיחה"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "הצג פס הזזה בחלונות שיחה"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "בטל שקיפות חלונות הודעה בעת הפיכתם לפעילים"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgid "Always on top"
+msgstr "תמיד מעל"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליון"
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr " בטל שקיפות חלון רשימת אנשי הקשר בעת הפיכתו לפעיל "
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
 msgid "Transparency"
 msgstr "שקיפות"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "שקיפות משתנה עבור רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1214,67 +1707,59 @@
 msgstr ""
 "תוסף זה מאפשר שקיפות משתנה על חלונות שיחה וחלון רשימת אנשי הקשר.\n"
 "\n"
-"* הערה: תוסף זה דורש חלונות 2000 או XP."
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+"* הערה: תוסף זה דורש חלונות 2000 ומעלה."
+
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "גרסת הרצה של GTK+"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
 msgid "Startup"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3608
 msgid "Buddy List"
 msgstr "רשימת אנשי קשר"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "רשימת אנשי הקשר בר-עגינה"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "וודא שחלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליו_ן:"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
-msgid "Never"
-msgstr "לעולם לא"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-msgid "Always"
-msgstr "תמיד"
-
 #. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
 msgid "Only when docked"
 msgstr "רק בעגינה"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
-#: src/gtkprefs.c:1727
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
 msgid "Conversations"
 msgstr "שיחות"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
 msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "אפשרויות גיים לחלונות"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "אפשרויות לגיים היחודיות לחלונות"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
 msgid ""
 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
 "conversation flashing."
@@ -1282,223 +1767,231 @@
 "מאפשר גישה לאפשרויות הייחודיות לגיים בחלונות, כגון עגינה של רשימת אנשי הקשר "
 "והבהוב חלונות שיחה."
 
-#: src/account.c:773
+#: ../src/account.c:773
 msgid "accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: src/account.c:915
+#: ../src/account.c:923
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "ססמתך נחוצה להתחברות."
 
-#: src/account.c:940
+#: ../src/account.c:948
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "הזן סיסמה עבור %s (%s)"
 
-#: src/account.c:947
+#: ../src/account.c:955
 msgid "Enter Password"
 msgstr "הזן סיסמא"
 
-#: src/account.c:952
+#: ../src/account.c:960
 msgid "Save password"
 msgstr "שמור חדשה"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571
+#: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
 msgid "OK"
 msgstr "אישור"
 
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4960
+#: ../src/gtkdialogs.c:572 ../src/gtkdialogs.c:709 ../src/gtkdialogs.c:777
+#: ../src/gtkdialogs.c:796 ../src/gtkdialogs.c:818 ../src/gtkdialogs.c:838
+#: ../src/gtkdialogs.c:882 ../src/gtkdialogs.c:937 ../src/gtkdialogs.c:974
+#: ../src/gtkdialogs.c:999 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5321
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5410
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
 
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3496
 msgid "Connection Error"
 msgstr "שגיעת התחברות"
 
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
 
-#: src/account.c:1061
+#: ../src/account.c:1085
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "יש למלא את כל שדות הטופס."
 
-#: src/account.c:1085
+#: ../src/account.c:1108
 msgid "Original password"
 msgstr "סיסמא מקורית"
 
-#: src/account.c:1092
+#: ../src/account.c:1115
 msgid "New password"
 msgstr "סיסמה חדשה"
 
-#: src/account.c:1099
+#: ../src/account.c:1122
 msgid "New password (again)"
 msgstr "ודא סיסמה חדשה"
 
-#: src/account.c:1105
+#: ../src/account.c:1128
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "שנה סיסמא עבור %s"
 
-#: src/account.c:1113
+#: ../src/account.c:1136
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "אנא הזן את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה:"
 
-#: src/account.c:1146
+#: ../src/account.c:1169
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s"
 
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
 
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837
+#: ../src/account.c:1671 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: src/blist.c:545
+#: ../src/blist.c:543
 msgid "buddy list"
 msgstr "רשימת אנשי קשר"
 
-#: src/blist.c:1162
+#: ../src/blist.c:1173
 msgid "Chats"
 msgstr "שיחות"
 
-#: src/blist.c:1863
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+#: ../src/blist.c:1886
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
 msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
 msgstr[0] ""
-"%d איש קשר לא הוסר מקבוצה %s כיוון שהחשבון שלו לא מחובר.איש קשר זה והקבוצה "
-"לא הוסרו.\n"
+"%d איש קשר מהקבוצה %s לא הוסר מכיוון שהחשבון אליו הוא שייך.אנשי "
+"לא מחובר. איש קשר זה והקבוצה לא הוסר.\n"
 msgstr[1] ""
-"%d אנשי קשר מהקבוצה %s לא הוסרו מכיוון שהחשבונות שלהם לא היו מחוברים.אנשי "
-"קשר אלו והקבוצה לא הוסרו.\n"
-
-#: src/blist.c:1872
+"%d אנשי קשר מהקבוצה %s לא הוסרו מכיוון שהחשבונות אליהם הם שייכים.אנשי "
+"לא מחוברים. אנשי קשר אלו והקבוצה לא הוסרו.\n"
+
+#: ../src/blist.c:1896
 msgid "Group not removed"
 msgstr "הקבוצה לא הוסרה"
 
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
 msgstr "שגיאת רישום"
 
-#: src/conversation.c:205
+#: ../src/connection.c:280
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s התחבר"
+
+#: ../src/connection.c:322
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s התנתק"
+
+#: ../src/conversation.c:163
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה: ההודעה ארוכה מדי."
 
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s."
 
-#: src/conversation.c:209
+#: ../src/conversation.c:167
 msgid "The message is too large."
 msgstr "ההודעה ארוכה מדי."
 
-#: src/conversation.c:218
+#: ../src/conversation.c:176
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
 
-#: src/conversation.c:1497
+#: ../src/conversation.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s נכנס לחדר"
 
-#: src/conversation.c:1499
+#: ../src/conversation.c:1520
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] נכנס לחדר."
 
-#: src/conversation.c:1598
+#: ../src/conversation.c:1627
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "%s ידוע כעת בשם אתה"
 
-#: src/conversation.c:1613
+#: ../src/conversation.c:1647
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s"
 
-#: src/conversation.c:1669
+#: ../src/conversation.c:1720
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s עזב את החדר"
+
+#: ../src/conversation.c:1723
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s עזב את החדר (%s)."
 
-#: src/conversation.c:1671
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s עזב את החדר"
-
-#: src/conversation.c:1748
-#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d נוספים)"
-
-#: src/conversation.c:1750
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr ".(%s) עזב את החדר"
-
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+msgid "No name"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1507,7 +2000,7 @@
 "שגיאה בקריאה %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:192
+#: ../src/ft.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1516,7 +2009,7 @@
 "שגיאה בכתיבה %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:196
+#: ../src/ft.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1525,35 +2018,35 @@
 "שגיאה בגישה ל- %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:229
+#: ../src/ft.c:230
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים"
 
-#: src/ft.c:239
+#: ../src/ft.c:240
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "לא יכול לשלוח ספרייה"
 
-#: src/ft.c:248
+#: ../src/ft.c:249
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s אינו קובץ רגיל. מסרב בפחדנות לכתוב עליו.\n"
 
-#: src/ft.c:306
+#: ../src/ft.c:307
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s רוצה לשלוח לך %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:313
+#: ../src/ft.c:314
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s רוצה לשלוח לך קובץ"
 
-#: src/ft.c:354
+#: ../src/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "האם ברצונך לקבל את הבקשה להעברת קובץ מ-%s?"
 
-#: src/ft.c:358
+#: ../src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1564,65 +2057,65 @@
 "שרת מרוחק: %s\n"
 "יציאה מרוחקת: %d"
 
-#: src/ft.c:382
+#: ../src/ft.c:391
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s מציע/ה לשלוח קובץ %s"
 
-#: src/ft.c:422
+#: ../src/ft.c:442
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s אינו שם חוקי לקובץ.\n"
 
-#: src/ft.c:443
+#: ../src/ft.c:463
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "מציע לשלוח %s ל-%s"
 
-#: src/ft.c:454
+#: ../src/ft.c:474
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "מתחיל את ההעברה של %s מ-%s"
 
-#: src/ft.c:608
+#: ../src/ft.c:628
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה"
 
-#: src/ft.c:611
+#: ../src/ft.c:631
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "הושלמה העברת הקובץ"
 
-#: src/ft.c:995
+#: ../src/ft.c:1022
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "ביטלת את העברת %s"
 
-#: src/ft.c:1000
+#: ../src/ft.c:1027
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "העברת הקובץ בוטלה"
 
-#: src/ft.c:1057
+#: ../src/ft.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s ביטל את העברת %s"
 
-#: src/ft.c:1062
+#: ../src/ft.c:1089
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s ביטל את העברת הקובץ"
 
-#: src/ft.c:1119
+#: ../src/ft.c:1146
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "העברת הקובץ ל-%s נכשלה."
 
-#: src/ft.c:1121
+#: ../src/ft.c:1148
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "העברת הקובץ מ-%s נכשלה."
 
-#: src/gtkaccount.c:362
+#: ../src/gtkaccount.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1634,393 +2127,377 @@
 "<b>גודל התמונה:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:730
+#: ../src/gtkaccount.c:762
 msgid "Login Options"
 msgstr "מאפייני כניסה למערכת"
 
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
 msgid "Protocol:"
 msgstr "פרוטוקול:"
 
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "שם לתצוגה:"
-
-#: src/gtkaccount.c:825
+#: ../src/gtkaccount.c:858
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמא:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4538 ../src/gtkblist.c:4904
 msgid "Alias:"
 msgstr "תיאור:"
 
-#: src/gtkaccount.c:834
+#: ../src/gtkaccount.c:867
 msgid "Remember password"
 msgstr "זכור סיסמה"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:879
+#: ../src/gtkaccount.c:919
 msgid "User Options"
 msgstr "אפשרויות המשתמש"
 
-#: src/gtkaccount.c:892
+#: ../src/gtkaccount.c:932
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "הודעה על דואר חדש"
 
-#: src/gtkaccount.c:901
+#: ../src/gtkaccount.c:941
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "סמל איש הקשר:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:990
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr " %s אפשרויות"
 
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "השתמש בהגדרות כלליות"
 
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
 msgid "No Proxy"
 msgstr "ללא מתווך"
 
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה"
 
-#: src/gtkaccount.c:1249
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים"
 
-#: src/gtkaccount.c:1253
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "אם תביט ממש מקרוב"
 
-#: src/gtkaccount.c:1269
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "אפשרויות מתווך"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "סוג ה_מתווך"
 
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Host:"
 msgstr "_מארח:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
 msgid "_Port:"
 msgstr "_יציאה:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1308
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
 msgid "_Username:"
 msgstr "_שם משתמש:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "סי_סמא"
 
-#: src/gtkaccount.c:1700
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
 msgid "Add Account"
 msgstr "הוספת חשבון"
 
-#: src/gtkaccount.c:1702
+#: ../src/gtkaccount.c:1738
 msgid "Modify Account"
 msgstr "עריכת החשבון"
 
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
+msgid "_Basic"
+msgstr "_בסיסי"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_מתקדם"
+
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
 msgid "Register"
 msgstr "הרשם"
 
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "מחק"
 
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
 msgid "Screen Name"
 msgstr "שם לתצוגה"
 
-#: src/gtkaccount.c:2210
-msgid "Enabled"
-msgstr "דלוק"
-
-#: src/gtkaccount.c:2218
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
 msgid "Protocol"
 msgstr "פרוטוקול"
 
-#: src/gtkaccount.c:2550
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2564
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"להוסים לרשימת אנשי הקשר שלך?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2572
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4959 ../src/gtkconv.c:1616
+#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 
-#: src/gtkblist.c:595
+#: ../src/gtkblist.c:678
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "הצטרף לשיחה"
 
-#: src/gtkblist.c:616
+#: ../src/gtkblist.c:699
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "חש_בון:"
 
-#: src/gtkblist.c:935
+#: ../src/gtkblist.c:954
 msgid "Get _Info"
 msgstr "הצג _פרטים"
 
-#: src/gtkblist.c:938
+#: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "הודעה"
 
-#: src/gtkblist.c:944
+#: ../src/gtkblist.c:963
 msgid "_Send File"
 msgstr "שלח קובץ"
 
-#: src/gtkblist.c:950
+#: ../src/gtkblist.c:971
+msgid "Start _Voice Chat"
+msgstr "יזום שיחה _קולית"
+
+#: ../src/gtkblist.c:977
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?"
 
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
-#: src/gtkblist.c:1079
+#: ../src/gtkblist.c:981 ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkblist.c:1084
+#: ../src/gtkblist.c:1107
 msgid "View _Log"
 msgstr "הצ_ג רישום"
 
-#: src/gtkblist.c:969
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "שם נוסף לאיש הקשר..."
-
-#: src/gtkblist.c:971
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "הסר איש קשר"
-
-#: src/gtkblist.c:973
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "שם נוסף לאיש הקשר..."
-
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "הסר איש קשר"
-
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
+#: ../src/gtkblist.c:996
+msgid "Alias..."
+msgstr "שם נוסף..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_שם נוסף..."
 
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
+#: ../src/gtkblist.c:1007 ../src/gtkblist.c:1094 ../src/gtkblist.c:1115
 msgid "_Remove"
 msgstr "_הסר"
 
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: ../src/gtkblist.c:1055
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "הוספת _איש קשר"
 
-#: src/gtkblist.c:1030
+#: ../src/gtkblist.c:1057
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "הוסף _שיחה"
 
-#: src/gtkblist.c:1032
+#: ../src/gtkblist.c:1060
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "הסר _קבוצה"
 
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: ../src/gtkblist.c:1062
 msgid "_Rename"
 msgstr "_שנה שם"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:118
+#: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "הצ_טרף"
 
-#: src/gtkblist.c:1054
+#: ../src/gtkblist.c:1082
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "הצטרף אוטומטית"
 
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:1120 ../src/gtkblist.c:1143
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_קפל"
 
-#: src/gtkblist.c:1120
+#: ../src/gtkblist.c:1148
 msgid "_Expand"
 msgstr "ה_רחב"
 
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
-#: src/gtkblist.c:3331
+#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3753
+#: ../src/gtkblist.c:3763
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/כלים/השתק צלילים"
 
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
+#: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4203 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: ../src/gtkblist.c:2475
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_אנשי קשר"
 
-#: src/gtkblist.c:2330
+#: ../src/gtkblist.c:2476
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
 
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: ../src/gtkblist.c:2477
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
 
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: ../src/gtkblist.c:2478
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
 
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: ../src/gtkblist.c:2479
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..."
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: ../src/gtkblist.c:2481
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים"
 
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: ../src/gtkblist.c:2482
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות"
 
-#: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2483
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה"
-
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה"
-
-#: src/gtkblist.c:2340
+msgstr "/אנשי קשר/הצג פר_טי אנשי-קשר"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2484
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/אנשי קשר/הצג _זמני חוסר-פעילות"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2485
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2487
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
 
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: ../src/gtkblist.c:2488
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: ../src/gtkblist.c:2489
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: ../src/gtkblist.c:2491
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/אנשי קשר/_יציאה"
 
+#. Accounts menu
+#: ../src/gtkblist.c:2494
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_חשבונות"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5538
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך"
+
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: ../src/gtkblist.c:2498
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_כלים"
 
-#: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+#: ../src/gtkblist.c:2499
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר"
 
-#: src/gtkblist.c:2349
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/כלים/פעולות חשבו_ן"
-
-#: src/gtkblist.c:2351
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/כלים/_חשבונות"
-
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: ../src/gtkblist.c:2500
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/כלים/תו_ספים"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2501
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/כלים/_העדפות"
 
-#: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/כלים/פעולות תוספים"
-
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: ../src/gtkblist.c:2502
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/כלים/_פרטיות"
 
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: ../src/gtkblist.c:2504
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/כלים/העברת _קבצים..."
 
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: ../src/gtkblist.c:2505
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/כלים/_רשימת החלונות"
 
-#: src/gtkblist.c:2358
+#: ../src/gtkblist.c:2506
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2508
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים"
 
-#: src/gtkblist.c:2359
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/כלים/הצג את קובץ דו\"ח המערכת"
-
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: ../src/gtkblist.c:2511
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_עזרה"
 
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: ../src/gtkblist.c:2512
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: ../src/gtkblist.c:2513
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
 
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: ../src/gtkblist.c:2514
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/עזרה/_אודות"
 
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2546 ../src/gtkblist.c:2615
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2029,25 +2506,16 @@
 "\n"
 "<b>חשבון:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2473
+#: ../src/gtkblist.c:2627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>שם נוסף לאיש הקשר:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2481
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>שם נוסף:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2639
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2056,7 +2524,7 @@
 "\n"
 "<b>כינוי:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2498
+#: ../src/gtkblist.c:2648
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2065,7 +2533,7 @@
 "\n"
 "<b>מחובר:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2510
+#: ../src/gtkblist.c:2659
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2074,7 +2542,7 @@
 "\n"
 "<b>לא פעיל:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2546
+#: ../src/gtkblist.c:2694
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2083,7 +2551,7 @@
 "\n"
 "<b>נראה לאחרונה:</b> לפני %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2554
+#: ../src/gtkblist.c:2703
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2091,7 +2559,7 @@
 "\n"
 "<b>מצב:</b> מנותק"
 
-#: src/gtkblist.c:2577
+#: ../src/gtkblist.c:2714
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2099,7 +2567,7 @@
 "\n"
 "<b>תיאור:</b> מפחיד"
 
-#: src/gtkblist.c:2579
+#: ../src/gtkblist.c:2716
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2107,7 +2575,7 @@
 "\n"
 "<b>מצב:</b> מדהים"
 
-#: src/gtkblist.c:2581
+#: ../src/gtkblist.c:2718
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2115,105 +2583,118 @@
 "\n"
 "<b>מצב:</b> מקפיץ"
 
-#: src/gtkblist.c:2843
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "לא פעיל )%dש%02dד( "
-
-#: src/gtkblist.c:2845
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "לא פעיל )%d דקות( "
-
-#: src/gtkblist.c:2848
-msgid "Idle "
-msgstr "חוסר פעילות "
-
-#: src/gtkblist.c:2852
-msgid "Offline "
-msgstr "לא מקוון "
-
-#: src/gtkblist.c:2968
+#: ../src/gtkblist.c:3007
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "לא פעיל %dש %02dד"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3009
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "לא פעיל %d דקות"
+
+#. Idle stuff
+#: ../src/gtkblist.c:3012 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+msgid "Idle"
+msgstr "חוסר פעילות"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3144
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
 
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
+#: ../src/gtkblist.c:3145 ../src/gtkblist.c:3178
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
 
-#: src/gtkblist.c:2970
+#: ../src/gtkblist.c:3146
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
 
-#: src/gtkblist.c:2971
+#: ../src/gtkblist.c:3147
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
 
-#: src/gtkblist.c:2972
+#: ../src/gtkblist.c:3148 ../src/gtkblist.c:3181
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
 
-#: src/gtkblist.c:2973
+#: ../src/gtkblist.c:3149
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
 
-#: src/gtkblist.c:3006
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט"
-
-#: src/gtkblist.c:3009
+#: ../src/gtkblist.c:3184
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/כלים/תגובות לפעילות אנשי קשר"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3187
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/כלים/_פרטיות"
 
-#: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3190
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3384
 msgid "Manually"
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
+msgstr "ידנית"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3386
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "אלפבתית"
 
-#: src/gtkblist.c:3088
+#: ../src/gtkblist.c:3387
 msgid "By status"
 msgstr "לפי מצב"
 
-#: src/gtkblist.c:3089
+#: ../src/gtkblist.c:3388
 msgid "By log size"
 msgstr "לפי גודל יומן השיחות"
 
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/כלים/תגובות לפעילות אנשי קשר"
-
-#: src/gtkblist.c:3202
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/כלים/פעולות חשבו_ן"
+#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s מנותק"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3515
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3642
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/חשבונות"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3322
+#: ../src/gtkblist.c:3747
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה"
 
-#: src/gtkblist.c:3324
+#: ../src/gtkblist.c:3750
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות"
 
-#: src/gtkblist.c:3328
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3756
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה"
-
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+msgstr "/אנשי קשר/הצג פרטי אנשי-קשר"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3759
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות"
+
+
+#: ../src/gtkblist.c:4471 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "הוסף איש קשר"
 
-#: src/gtkblist.c:4029
+#: ../src/gtkblist.c:4495
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2222,75 +2703,165 @@
 "יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות "
 "לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n"
 
+#: ../src/gtkblist.c:4517
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "שם לתצוגה:"
+
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
+#: ../src/gtkblist.c:4565 ../src/gtkblist.c:4884
 msgid "Account:"
 msgstr "חשבון:"
 
-#: src/gtkblist.c:4357
+#: ../src/gtkblist.c:4817
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט"
 
-#: src/gtkblist.c:4373
+#: ../src/gtkblist.c:4833
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט."
 
-#: src/gtkblist.c:4390
+#: ../src/gtkblist.c:4850
 msgid "Add Chat"
 msgstr "הוסף שיחה"
 
-#: src/gtkblist.c:4414
+#: ../src/gtkblist.c:4874
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 "יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4493
+#: ../src/gtkblist.c:4956 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407
 msgid "Add Group"
 msgstr "הוסף קבוצה"
 
-#: src/gtkblist.c:4494
+#: ../src/gtkblist.c:4957
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה."
 
-#: src/gtkblist.c:5025
+#: ../src/gtkblist.c:5578
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_ערוך חשבון"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5611 ../src/gtkblist.c:5617
 msgid "No actions available"
 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
 
-#: src/gtkblist.c:5094
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:5625
+msgid "_Disable"
+msgstr "_בטל"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5637
+msgid "Enable Account"
+msgstr "הפעל חשבון"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5690
 msgid "/Tools"
 msgstr "/_כלים"
 
-#: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "מנותק"
-
-#: src/gtkconn.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and reenable the account to connect."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:325
+#: ../src/gtkblist.c:5785
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר"
+
+#: ../src/gtkcellview.c:198
+msgid "Background color name"
+msgstr "שם צבע הרקע"
+
+#: ../src/gtkcellview.c:199
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "צבע הרקע כמחרוזת"
+
+#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "צבע הרקע"
+
+#: ../src/gtkcellview.c:206
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "צבע הרקע כצבע GdkColor"
+
+#: ../src/gtkcellview.c:213
+msgid "Background set"
+msgstr "קביעת רקע"
+
+#: ../src/gtkcellview.c:214
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "האם תגית זו משפיעה על צבע הרקע"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:490
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "מודל התיבה המשולבת"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:491
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "המודל לתיבה המשולבת"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:498
+msgid "Wrap width"
+msgstr "רוחב גלילה"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:499
+msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+msgstr "רוחב גלילה במיקום הפריטים על רשת"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:508
+msgid "Row span column"
+msgstr "פריסה על מספר שורות"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:509
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr "עמודת מודל-העץ המכיל את ערכי הפריסה על השורות"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:518
+msgid "Column span column"
+msgstr "עמודת הפריסה על עמודות"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:520
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr "עמודת מודל-העץ המכיל את ערכי הפריסה על העמודות"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:529
+msgid "Active item"
+msgstr "פריט פעיל"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:530
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "הפריט הפעיל"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:538
+msgid "Appears as list"
+msgstr "נראה כרשימה"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:539
+msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "האם תיבות-משולבות צריכות להיראות כמו רשימות ולא תפריטים"
+
+#: ../src/gtkconn.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and reenable the account."
+msgstr ""
+"%s נותק עקב שגיאה: %s\n"
+"גיים לא ינסה לחבר את החשבון מחדש עד אשר הבעיה תתוקן, והחשבון יופעל מחדש."
+
+#: ../src/gtkconv.c:364
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "אני משתמש בגיים גירסא %s."
 
-#: src/gtkconv.c:334
+#: ../src/gtkconv.c:373
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:371
+#: ../src/gtkconv.c:409
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "אין פקודה כזו (בהקשר הזה)."
 
-#: src/gtkconv.c:374
+#: ../src/gtkconv.c:412
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2298,741 +2869,777 @@
 "התשמש ב-\"help &lt;פקודה&gt;\" לקבלת עזרה על פקודה ספציפית.\n"
 "להלן הפקודות שאפשריים בהקשר הנוכחי:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:446
+#: ../src/gtkconv.c:484
 msgid "No such command."
 msgstr "אין פקודה כזו."
 
-#: src/gtkconv.c:453
+#: ../src/gtkconv.c:491
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "שגיאת תחביר:  הקלדת מספר שגוי של ארגומנטים לפקודה זו."
 
-#: src/gtkconv.c:458
+#: ../src/gtkconv.c:496
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "הפקודה שלך נכשלה מסיבה לא ידועה."
 
-#: src/gtkconv.c:465
+#: ../src/gtkconv.c:503
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "פקודה זו פועלת רק בתוך צ'אטים, לא בהודעות."
 
-#: src/gtkconv.c:468
+#: ../src/gtkconv.c:506
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "פקודה זו פועלת רק בהודעות, לא בתוך צ'אטים."
 
-#: src/gtkconv.c:472
+#: ../src/gtkconv.c:510
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "פקודה זו לא פועלת בפקוטוקול זה."
 
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "איש קשר זה אינו באותו פרוטוקול של צ'אט זה"
 
-#: src/gtkconv.c:719
+#: ../src/gtkconv.c:764
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "אינך מחובר/ת בחשבון שיכול להזמין את איש הקשר הזה."
 
-#: src/gtkconv.c:772
+#: ../src/gtkconv.c:817
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "הזמן איש קשר לתוך חדר צ'אט"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:802
+#: ../src/gtkconv.c:847
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית."
 
-#: src/gtkconv.c:823
+#: ../src/gtkconv.c:868
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_איש הקשר:"
 
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
 msgid "_Message:"
 msgstr "ה_ודעה:"
 
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ."
 
-#: src/gtkconv.c:906
+#: ../src/gtkconv.c:951
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>שיחה עם %s>/h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:930
+#: ../src/gtkconv.c:975
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "שמור שיחה"
 
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "חפש"
 
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_חפש בעבור: "
 
-#: src/gtkconv.c:1227
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:1290
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "רישום שיחה זו, נכשל."
-
-#: src/gtkconv.c:1235
-#, fuzzy
+msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1298
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "רישום שיחה זו, נכשל."
-
-#: src/gtkconv.c:1489
+msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1578
 msgid "IM"
 msgstr "הודעה"
 
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Send File"
 msgstr "שלח קובץ"
 
-#: src/gtkconv.c:1502
+#: ../src/gtkconv.c:1591
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "בטל כל התעלמות"
 
-#: src/gtkconv.c:1505
+#: ../src/gtkconv.c:1594
 msgid "Ignore"
 msgstr "התעלם"
 
-#: src/gtkconv.c:1511
+#: ../src/gtkconv.c:1600
 msgid "Info"
 msgstr "מידע"
 
-#: src/gtkconv.c:1517
+#: ../src/gtkconv.c:1606
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "השג את הודעת ההתרחקות"
 
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "הסר"
-
-#: src/gtkconv.c:2236
+#: ../src/gtkconv.c:1621
+msgid "Last said"
+msgstr "נאמר לאחרונה"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2407
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק."
 
-#: src/gtkconv.c:2259
+#: ../src/gtkconv.c:2430
 msgid "Save Icon"
 msgstr "שמירת סמל"
 
-#: src/gtkconv.c:2308
+#: ../src/gtkconv.c:2479
 msgid "Animate"
 msgstr "הנפש"
 
-#: src/gtkconv.c:2313
+#: ../src/gtkconv.c:2484
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "הסתר סמל"
 
-#: src/gtkconv.c:2319
+#: ../src/gtkconv.c:2490
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "שמירת סמל בשם..."
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2367
+#: ../src/gtkconv.c:2631
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_שיחה"
 
-#: src/gtkconv.c:2369
+#: ../src/gtkconv.c:2633
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..."
 
-#: src/gtkconv.c:2374
+#: ../src/gtkconv.c:2638
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/שיחה/_חפש..."
 
-#: src/gtkconv.c:2376
+#: ../src/gtkconv.c:2640
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות"
 
-#: src/gtkconv.c:2377
+#: ../src/gtkconv.c:2641
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/שיחה/_שמור בשם..."
 
-#: src/gtkconv.c:2379
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "/שיחה/נ_קה"
-
-#: src/gtkconv.c:2383
+#: ../src/gtkconv.c:2643
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2647
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2384
+#: ../src/gtkconv.c:2648
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..."
 
-#: src/gtkconv.c:2386
+#: ../src/gtkconv.c:2650
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/שיחה/הצג מידע"
 
-#: src/gtkconv.c:2388
+#: ../src/gtkconv.c:2652
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/שיחה/הז_מן..."
 
-#: src/gtkconv.c:2393
+#: ../src/gtkconv.c:2657
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/שיחה/כ_ינוי..."
 
-#: src/gtkconv.c:2395
+#: ../src/gtkconv.c:2659
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/שיחה/חסו_ם..."
 
-#: src/gtkconv.c:2397
+#: ../src/gtkconv.c:2661
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/שיחה/הוס_ף"
 
-#: src/gtkconv.c:2399
+#: ../src/gtkconv.c:2663
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/שיחה/הס_ר..."
 
-#: src/gtkconv.c:2404
+#: ../src/gtkconv.c:2668
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/שיחה/הכנס קיש_ור..."
 
-#: src/gtkconv.c:2406
+#: ../src/gtkconv.c:2670
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/שיחה/הכנס ת_מונה..."
 
-#: src/gtkconv.c:2411
+#: ../src/gtkconv.c:2675
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/שיחה/_סגור"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2415
+#: ../src/gtkconv.c:2679
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_אפשרויות"
 
-#: src/gtkconv.c:2416
+#: ../src/gtkconv.c:2680
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
 
-#: src/gtkconv.c:2417
+#: ../src/gtkconv.c:2681
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים"
 
-#: src/gtkconv.c:2418
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
-
-#: src/gtkconv.c:2419
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
-
-#: src/gtkconv.c:2420
+#: ../src/gtkconv.c:2682
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
 
-#: src/gtkconv.c:2460
+#: ../src/gtkconv.c:2684
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2685
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2777
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "שיחה/הצג יומן שיחות/"
 
-#: src/gtkconv.c:2466
+#: ../src/gtkconv.c:2783
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "שיחה/שלח קובץ.../"
 
-#: src/gtkconv.c:2470
+#: ../src/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר.../"
 
-#: src/gtkconv.c:2476
+#: ../src/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/שיחה/הצג מידע"
 
-#: src/gtkconv.c:2480
+#: ../src/gtkconv.c:2797
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/שיחה/הזמן..."
 
-#: src/gtkconv.c:2486
+#: ../src/gtkconv.c:2803
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/שיחה/כינוי..."
 
-#: src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2807
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/שיחה/חסום..."
 
-#: src/gtkconv.c:2494
+#: ../src/gtkconv.c:2811
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/שיחה/הוסף..."
 
-#: src/gtkconv.c:2498
+#: ../src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/שיחה/הסר..."
 
-#: src/gtkconv.c:2504
+#: ../src/gtkconv.c:2821
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/שיחה/הכנס ק_ישור..."
 
-#: src/gtkconv.c:2508
+#: ../src/gtkconv.c:2825
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..."
 
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: ../src/gtkconv.c:2831
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
 
-#: src/gtkconv.c:2517
+#: ../src/gtkconv.c:2834
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
 
-#: src/gtkconv.c:2520
+#: ../src/gtkconv.c:2847
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
 
-#: src/gtkconv.c:2523
+#: ../src/gtkconv.c:2850
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
 
-#: src/gtkconv.c:2526
+#: ../src/gtkconv.c:2853
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
 
-#: src/gtkconv.c:2597
+#: ../src/gtkconv.c:2933
 msgid "User is typing..."
 msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
 
-#: src/gtkconv.c:2602
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק"
-
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2740
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2936
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../src/gtkconv.c:3119
 msgid "_Send To"
-msgstr "שלח בתור"
-
-#: src/gtkconv.c:3373
+msgstr "שלח _אל"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3771
+msgid "_Send"
+msgstr "ש_לח"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3824 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
 msgid "Topic:"
 msgstr "כותרת:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3421
+#: ../src/gtkconv.c:3872
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 אנשים בחדר זה"
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: ../src/gtkconv.c:3951
 msgid "IM the user"
 msgstr "שלח הודעה מיידית למשתמש זה"
 
-#: src/gtkconv.c:3513
+#: ../src/gtkconv.c:3964
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "התעלם מהמשתמש"
 
-#: src/gtkconv.c:3525
+#: ../src/gtkconv.c:3976
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "הצג מידע על המשתמש"
 
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
+#: ../src/gtkconv.c:4942 ../src/gtkconv.c:5051
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "איש %d בחדר זה"
 msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה"
 
-#: src/gtkconv.c:5582
+#: ../src/gtkconv.c:6521
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr "say &lt;message&gt;:  שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה."
 
-#: src/gtkconv.c:5585
+#: ../src/gtkconv.c:6524
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;action&gt;:  שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC."
 
-#: src/gtkconv.c:5588
+#: ../src/gtkconv.c:6527
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr "debug &lt;option&gt;:  שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי."
 
-#: src/gtkconv.c:5591
+#: ../src/gtkconv.c:6530
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה."
 
-#: src/gtkconv.c:5594
+#: ../src/gtkconv.c:6533
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;command&gt;:  עזרה על פקודה ספציפית."
 
-#: src/gtkconv.c:5709
+#: ../src/gtkconv.c:6692
 msgid "Confirm close"
 msgstr "אשר סגירה"
 
-#: src/gtkconv.c:5741
+#: ../src/gtkconv.c:6724
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?"
 
-#: src/gtkconv.c:6408
+#: ../src/gtkconv.c:7528
 msgid "Close conversation"
 msgstr "סגור חלון"
 
-#: src/gtkconv.c:6872
+#: ../src/gtkconv.c:7992
 msgid "Last created window"
 msgstr "חלון אחרון שנוצר"
 
-#: src/gtkconv.c:6874
+#: ../src/gtkconv.c:7994
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים"
 
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
+#: ../src/gtkconv.c:7996 ../src/gtkprefs.c:1243
 msgid "New window"
 msgstr "חלון חדש"
 
-#: src/gtkconv.c:6878
+#: ../src/gtkconv.c:7998
 msgid "By group"
 msgstr "לפי קבוצות"
 
-#: src/gtkconv.c:6880
+#: ../src/gtkconv.c:8000
 msgid "By account"
 msgstr "לפי חשבון"
 
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../src/gtkdebug.c:232
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "שמור רישומת ניפוי באגים"
 
-#: src/gtkdebug.c:586
+#: ../src/gtkdebug.c:586
 msgid "Invert"
 msgstr "הפוך"
 
-#: src/gtkdebug.c:589
+#: ../src/gtkdebug.c:589
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "סמן תוצאות"
 
-#: src/gtkdebug.c:636
+#: ../src/gtkdebug.c:636
 msgid "Debug Window"
 msgstr "חלון ניפוי באגים"
 
-#: src/gtkdebug.c:689
+#: ../src/gtkdebug.c:689
 msgid "Clear"
 msgstr "נקה"
 
-#: src/gtkdebug.c:698
+#: ../src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
 msgstr "השהייה"
 
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
 msgid "Timestamps"
 msgstr "חתימת זמן"
 
-#: src/gtkdebug.c:724
+#: ../src/gtkdebug.c:724
 msgid "Filter"
 msgstr "נפה"
 
-#: src/gtkdebug.c:743
+#: ../src/gtkdebug.c:743
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "לחיצה ימנית לעוד אפשרויות."
 
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
 msgid "lead developer"
 msgstr "מפתח ראשי"
 
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
 msgid "developer"
 msgstr "מפתח"
 
-#: src/gtkdialogs.c:61
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
+msgid "win32 port"
+msgstr "גירסה לחלונות"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:66
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "מפתח ומנהל אתר"
 
-#: src/gtkdialogs.c:62
-msgid "win32 port"
-msgstr "גירסה לחלונות"
-
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: ../src/gtkdialogs.c:72
 msgid "support"
 msgstr "תמיכה"
 
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
+#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
 msgid "maintainer"
 msgstr "מתחזק"
 
-#: src/gtkdialogs.c:89
+#: ../src/gtkdialogs.c:96
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "מתחזק libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92
+#: ../src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "מתכנת ונהג פיכח - עצלן"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:98
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "מפתח Jabber"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
 msgid "original author"
 msgstr "מתכנת מקורי"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "מתכנת ונהג פיכח - עצלן"
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "בולגרית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Bengali"
+msgstr "בנגאלית"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:110
 msgid "Bosnian"
-msgstr "אסטונית"
-
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+msgstr "בוסנית"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Catalan"
 msgstr "קטלנית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161
 msgid "Czech"
 msgstr "צ'כית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Danish"
 msgstr "דנית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162
 msgid "German"
 msgstr "גרמנית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
+msgid "Greek"
+msgstr "יוונית"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
 msgid "Australian English"
 msgstr "אנגלית בריטית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
-msgid "British English"
-msgstr "אנגלית בריטית"
-
-#: src/gtkdialogs.c:108
+#: ../src/gtkdialogs.c:118
 msgid "Canadian English"
 msgstr "אנגלית קנדית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
+msgid "British English"
+msgstr "אנגלית בריטית"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Spanish"
 msgstr "ספרדית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Finnish"
 msgstr "פינית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
 msgid "French"
 msgstr "צרפתית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Hebrew"
 msgstr "עברית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Hindi"
 msgstr "הינדית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Hungarian"
 msgstr "הונגרית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173
 msgid "Italian"
 msgstr "איטלקית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:176
 msgid "Japanese"
 msgstr "יפנית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177
+msgid "Georgian"
+msgstr "גרמנית"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178
+msgid "Korean"
+msgstr "קוריאנית"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Kurdish"
+msgstr "כורדית"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "ליטואנית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
-msgid "Georgian"
-msgstr "גרמנית"
-
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
-msgid "Korean"
-msgstr "קוריאנית"
-
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Macedonian"
+msgstr "מקדונית"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "הולנדית, פלמית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121
-msgid "Macedonian"
-msgstr "מקדונית"
-
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
 msgid "Norwegian"
 msgstr "נורבגית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180
 msgid "Polish"
 msgstr "פולנית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
 msgid "Portuguese"
 msgstr "פורטוגזית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Romanian"
 msgstr "רומנית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Russian"
 msgstr "רוסית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Serbian"
 msgstr "סרבית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Slovenian"
 msgstr "סלובקית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184
 msgid "Swedish"
 msgstr "שוודית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
+msgid "Tamil"
+msgstr "תמיל"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Telugu"
-msgstr "טלוגו )הודו("
-
-#: src/gtkdialogs.c:134
+msgstr "טלוגו"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
+msgid "Turkish"
+msgstr "תורכית"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ויאטנמית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "צוות VI של גנום"
 
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "סינית פשוטה"
 
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "סינית מסורתית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Amharic"
 msgstr "אמהרית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:183
 msgid "Slovak"
 msgstr "סלובקית"
 
-#: src/gtkdialogs.c:202
+#: ../src/gtkdialogs.c:227
 msgid "About Gaim"
 msgstr "אודות Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:226
+#: ../src/gtkdialogs.c:251
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"גיים הינה תוכנת צ'אט ושליחת הודעות מודולרית התומכת בשימוש בAIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zepher,ו-Gadu-Gadu בעת "
-"ובעונה אחת.היא נכתבה תוך שימוש ב-Gtk+ ותחת זיכיון השימוש של ה-GNU GPL."
-">BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:235
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"גיים הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב "
+"AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novel GroupWise, Lotus Sametime, "
+"Napster, Zephyr, Gadu-Gadu "
+"ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR> "
+"מותר לך לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון ה-GPL "
+"(גירסה 2 או מאוחר יותר). "
+"העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם גיים. גיים היא תחת זכויות "
+"המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של התורמים. "
+"איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:265
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:238
+#: ../src/gtkdialogs.c:268
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:244
-msgid "Active Developers"
-msgstr "מפתחים פעילים"
-
-#: src/gtkdialogs.c:259
+#: ../src/gtkdialogs.c:274
+msgid "Current Developers"
+msgstr "מפתחים"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:289
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "מחברי תיקונים מטורפים"
 
-#: src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:304
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "מפתחים שתרמו בעבר"
 
-#: src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:319
 msgid "Current Translators"
 msgstr "מתרגמים פעילים"
 
-#: src/gtkdialogs.c:309
+#: ../src/gtkdialogs.c:339
 msgid "Past Translators"
 msgstr "מתרגמים לשעבר"
 
-#: src/gtkdialogs.c:327
+#: ../src/gtkdialogs.c:357
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "מידע לניפוי באגים"
 
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
+#: ../src/gtkdialogs.c:553 ../src/gtkdialogs.c:690 ../src/gtkdialogs.c:757
 msgid "_Name"
 msgstr "שם_"
 
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
+#: ../src/gtkdialogs.c:558 ../src/gtkdialogs.c:695 ../src/gtkdialogs.c:762
 msgid "_Account"
 msgstr " חשבון"
 
-#: src/gtkdialogs.c:502
+#: ../src/gtkdialogs.c:566
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "הודעה מידית חדשה"
 
-#: src/gtkdialogs.c:504
+#: ../src/gtkdialogs.c:568
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "נא הזן את שם הנמען אליו ברצונך לשלוח הודעה."
 
-#: src/gtkdialogs.c:643
+#: ../src/gtkdialogs.c:703
 msgid "Get User Info"
 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
 
-#: src/gtkdialogs.c:645
+#: ../src/gtkdialogs.c:705
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו."
 
-#: src/gtkdialogs.c:699
+#: ../src/gtkdialogs.c:771
 msgid "View User Log"
 msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש"
 
-#: src/gtkdialogs.c:701
+#: ../src/gtkdialogs.c:773
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr ""
 "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו."
 
-#: src/gtkdialogs.c:720
+#: ../src/gtkdialogs.c:792
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "שם נוסף לאיש קשר"
 
-#: src/gtkdialogs.c:721
+#: ../src/gtkdialogs.c:793
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה."
 
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837
+#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "שם נוסף"
 
-#: src/gtkdialogs.c:741
+#: ../src/gtkdialogs.c:813
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור"
 
-#: src/gtkdialogs.c:743
+#: ../src/gtkdialogs.c:815
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר"
 
-#: src/gtkdialogs.c:762
+#: ../src/gtkdialogs.c:834
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "שם נוסף לשיחה"
 
-#: src/gtkdialogs.c:763
+#: ../src/gtkdialogs.c:835
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו."
 
-#: src/gtkdialogs.c:800
+#: ../src/gtkdialogs.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3047,196 +3654,218 @@
 "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים "
 "בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:867
+#: ../src/gtkdialogs.c:880
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "הסר איש קשר"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:881
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "ה_סר איש קשר"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
+#: ../src/gtkdialogs.c:935
 msgid "Remove Group"
 msgstr "הסר קבוצה"
 
-#: src/gtkdialogs.c:909
+#: ../src/gtkdialogs.c:936
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "הסר _קבוצה"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:969
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
+#: ../src/gtkdialogs.c:972
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "הסר איש קשר"
 
-#: src/gtkdialogs.c:951
+#: ../src/gtkdialogs.c:973
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "הסר איש קשר"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
+#: ../src/gtkdialogs.c:997
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "הסר שיחה"
 
-#: src/gtkft.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:998
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "הס_ר שיחה"
+
+#: ../src/gtkft.c:139
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f ק\"ב"
 
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
 msgstr "הושלם"
 
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
 msgstr "בוטל"
 
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "ממתין להעברה להתחיל"
 
-#: src/gtkft.c:218
+#: ../src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>מקבל כ:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: ../src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>מקבל מ:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:224
+#: ../src/gtkft.c:225
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>שולח אל:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: ../src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>שולח כ:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:442
+#: ../src/gtkft.c:443
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "אין תוכנה מוגדרת לפתיחה קובץ מסוג זה."
 
-#: src/gtkft.c:447
+#: ../src/gtkft.c:448
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחת הקובץ."
 
-#: src/gtkft.c:467
+#: ../src/gtkft.c:485
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה %s: %s"
 
-#: src/gtkft.c:476
+#: ../src/gtkft.c:494
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "שגיאה בהרצת %s"
 
-#: src/gtkft.c:477
+#: ../src/gtkft.c:495
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "תהליך החזיר קוד שגיאה %d"
 
-#: src/gtkft.c:572
+#: ../src/gtkft.c:589
 msgid "Progress"
 msgstr "התקדמות"
 
-#: src/gtkft.c:579
+#: ../src/gtkft.c:596
 msgid "Filename"
 msgstr "שם הקובץ"
 
-#: src/gtkft.c:586
+#: ../src/gtkft.c:603
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: src/gtkft.c:593
+#: ../src/gtkft.c:610
 msgid "Remaining"
 msgstr "נשאר"
 
-#: src/gtkft.c:624
+#: ../src/gtkft.c:641
 msgid "Filename:"
 msgstr "שם הקובץ:"
 
-#: src/gtkft.c:625
+#: ../src/gtkft.c:642
 msgid "Local File:"
 msgstr "קובץ מקומי:"
 
-#: src/gtkft.c:626
+#: ../src/gtkft.c:643
 msgid "Status:"
 msgstr "מצב:"
 
-#: src/gtkft.c:627
+#: ../src/gtkft.c:644
 msgid "Speed:"
 msgstr "מהירות:"
 
-#: src/gtkft.c:628
+#: ../src/gtkft.c:645
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "זמן:"
 
-#: src/gtkft.c:629
+#: ../src/gtkft.c:646
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "זמן שנותר:"
 
-#: src/gtkft.c:715
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "השאר את החלון פתוח"
-
-#: src/gtkft.c:725
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
+msgid "File Transfers"
+msgstr "משלוח קבצים"
+
+#: ../src/gtkft.c:731
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "סגור חלון זה לאחר שכל ההעברות נסתיימו"
+
+#: ../src/gtkft.c:741
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_נקה קבצים שהועברו"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:750
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "הסתר פרטי העברות"
+msgstr "פרטי העברות קבצים"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
 msgstr "השהייה"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:774
+#: ../src/gtkft.c:790
 msgid "_Resume"
 msgstr "ה_משך"
 
-#: src/gtkft.c:988
+#: ../src/gtkft.c:1005
 msgid "Failed"
 msgstr "נכשל"
 
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste As Text"
-msgstr "הדבק בתור טקסט"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+#: ../src/gtkimhtml.c:818
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "הדבק בתור _טקסט רגיל"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1316
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "צבע קישורים"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1314
+#: ../src/gtkimhtml.c:1317
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "צבע לצבוע בו קישורים."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1320
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "צבע קישורים לפני לחיצה"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1318
+#: ../src/gtkimhtml.c:1321
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "הצבע לצבוע בו קישורים כאשר העכבר מעליהם."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+#: ../src/gtkimhtml.c:1542
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+#: ../src/gtkimhtml.c:1564
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3234
+#: ../src/gtkimhtml.c:3261
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3246,7 +3875,7 @@
 "\n"
 "מניח שזה מסוג PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3237
+#: ../src/gtkimhtml.c:3264
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3256,7 +3885,7 @@
 "\n"
 "מניח שזה מסוג PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3250
+#: ../src/gtkimhtml.c:3277
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3267,7 +3896,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3253
+#: ../src/gtkimhtml.c:3280
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3278,183 +3907,177 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
+#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372
 msgid "Save Image"
 msgstr "שמור תמונה"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3373
+#: ../src/gtkimhtml.c:3400
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "שמור _תמונה..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "בחירת גופן"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "בחירת צבע טקסט"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "בחירת צבע רקע"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_קישור"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_תיאור"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
 msgstr "יש להזין כתובת ותיאור עבור הקישור ברצונך להכניס. לא חובה להזין תיאור."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "יש להזין את כתובת הקישור שברצונך להכניס."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "הוספת קישור"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "ה_כנס"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "כישלון בעת שמירת התמונה: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "הכנס תמונה"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "לסט מוטיבים זה אין חייכנים."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "חייך!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Bold"
 msgstr "מודגש"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Italic"
 msgstr "נטוי"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
 msgid "Underline"
 msgstr "קו תחתון"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Larger font size"
 msgstr "הגדל גודל גופן"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "הקטן גודל גופן"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
 msgid "Font Face"
 msgstr "תיאור הגופן"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "צבע הגופן"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
-msgid "Background color"
-msgstr "צבע הרקע"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
 msgid "Clear formatting"
 msgstr "נקה פירמוט טקסט"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "הכנס קישור"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
 msgid "Insert image"
 msgstr "הכנס תמונה"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "הכנס חיוך"
 
-#: src/gtklog.c:200
-#, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "שיחה ב-%s על %s"
-
-#: src/gtklog.c:202
-#, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "שיחה עם %s על %s"
-
-#: src/gtklog.c:309
-#, fuzzy
+#: ../src/gtklog.c:202
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>השיחה בתוך %s ב-%s</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:207
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>שיחה עם %s ב-%s</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:258
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../src/gtklog.c:311
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
-"אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן <span style=\"italic\">הפעל העדפת יומן "
-"המערכת</span>."
-
-#: src/gtklog.c:313
-#, fuzzy
+"אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"."
+ 
+#: ../src/gtklog.c:315
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
-"הודעות רק יירשמו אם סומן <span style=\"italic\">רשום את כל ההודעות</span>."
-
-#: src/gtklog.c:316
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
-msgstr ""
-"צ'אטים רק יירשמו אם סומן <span style=\"italic\">רשום את כל הצ'אטים</span>."
-
-#: src/gtklog.c:320
-#, fuzzy
+"הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"."
+
+#: ../src/gtklog.c:318
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"."
+
+#: ../src/gtklog.c:322
 msgid "No logs were found"
-msgstr "לא נמצאו יומני רישום."
-
-#: src/gtklog.c:396
-#, fuzzy
+msgstr "לא נמצאו יומני רישום"
+
+#: ../src/gtklog.c:398
 msgid "Total log size:"
-msgstr "לפי גודל יומן השיחות"
-
-#: src/gtklog.c:472
+msgstr "גודל יומן סה\"כ:"
+
+#: ../src/gtklog.c:474
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "שיחות בתוך %s"
 
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
+#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "%s שיחות עם"
 
-#: src/gtklog.c:556
+#: ../src/gtklog.c:558
 msgid "System Log"
 msgstr "דו\"ח מערכת"
 
-#: src/gtkmain.c:326
+#: ../src/gtkmain.c:312
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "גיים %s. יש לנסות '%s –h' למידע נוסף.\n"
 
-#: src/gtkmain.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkmain.c:314
+#, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -3470,7 +4093,6 @@
 "גיים %s\n"
 "שימוש: %s [אפשרות]...\n"
 "\n"
-"  -a, --acct          הצג חלון מנהל החשבונות\n"
 "  -c, --config=ספריה  השתמש בספרייה לקבצי הגדרות\n"
 "  -d, --debug         שלח הודעות ניפוי באגים ל-stdout\n"
 "  -h, --help          הצג הודעה זו וצא\n"
@@ -3479,45 +4101,105 @@
 "                      ובין כל שם צריך להיות פסיק)\n"
 "  -v, --version       הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n"
 
-#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
-#: src/status.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "ברירת מחדל של GNOME"
-
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
+#: ../src/gtkmain.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+"גיים נפל וניסה לכתוב קובץ של הזיכרון לקובץ.\n"
+"זהו באג בגיים, שקרה ללא שום אשמה מצידך.\n"
+"\n"
+"אם באפשרותך לגרום לנפילה לקרות שוב, אנא הודע על כך למפתחי גיים דרך:\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"יש לפרט בדיוק מה עשית בזמן הנפילה, ולשלוח את הודעות ה-backtrace מהקובץ core.\n"
+"אם אינך יודע/ת להוציא את ה-backtrace, אנא קרא את ההוראות ב:\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"אם יש צורך בעזרה נוספת, אנא פנה בהודעה אל SeanEgn או LSchiere דרך AIM.\n"
+"מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+
+
+#: ../src/gtkmedia.c:52
+msgid "Call ended."
+msgstr "השיחה נסתיימה."
+
+#: ../src/gtkmedia.c:69
+#, c-format
+msgid "Calling %s"
+msgstr "מתקשר אל %s"
+
+#: ../src/gtkmedia.c:73 ../src/gtkmedia.c:108
+msgid "End Call"
+msgstr "סיים שיחה"
+
+#: ../src/gtkmedia.c:81
+#, c-format
+msgid "Receiving call from %s"
+msgstr "מתקבלת שיחה מאת %s"
+
+#: ../src/gtkmedia.c:89
+msgid "Reject Call"
+msgstr "סרב לשיחה"
+
+#: ../src/gtkmedia.c:95
+msgid "Accept call"
+msgstr "קבל שיחה"
+
+#: ../src/gtkmedia.c:102
+#, c-format
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "מחובר אל %s"
+
+#: ../src/gtkmedia.c:113
+msgid "_Mute"
+msgstr "ה_שתק"
+
+#: ../src/gtknotify.c:305
+msgid "New Mail"
+msgstr "דוא\"ל חדש"
+
+#: ../src/gtknotify.c:321
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "פתח את כל ההודעות"
+
+#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+msgid "From"
+msgstr "מאת"
+
+#: ../src/gtknotify.c:390
+msgid "Subject"
+msgstr "הנדון"
+
+#: ../src/gtknotify.c:399
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>"
+
+#: ../src/gtknotify.c:451
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "יש ל-%s %d הודעה חדשה."
 msgstr[1] "יש ל-%s %d הודעות חדשות."
 
-#: src/gtknotify.c:289
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">מאת:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:298
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">הנדון:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">דואר חדש נכנס!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#: src/gtknotify.c:319
+#: ../src/gtknotify.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3527,234 +4209,321 @@
 "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">דואר חדש נכנס!</span>\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:504
+#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5460
 msgid "Search Results"
 msgstr "תוצאות חיפוש"
 
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "מידע עבור %s"
 
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "מידע עבור איש הקשר"
 
-#: src/gtknotify.c:687
+#: ../src/gtknotify.c:840
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "הפקודה <b>%s</b> לדפדפן, אינה תקפה."
 
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:992
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "URLלא ניתן לפתוח את ה-"
 
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
+#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:839
+#: ../src/gtknotify.c:993
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע."
 
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: ../src/gtkplugin.c:275
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "התוספים שלהלן ייפרקו מן הזיכרון."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:294
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "תוספים מרובים ייפרקו מן הזיכרון."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:296
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "פרוק תוספים"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">אתר:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>\t\t%s"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">שגיאה: %s\n"
+"בדוק את אתר התוסף לעידכון.</span>"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:546
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "הגדר את התוסף"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:604
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>פרטי התוסף</b>"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:162
 msgid "Select a file"
 msgstr "בחר קובץ"
 
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: ../src/gtkpounce.c:259
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "הזן איש קשר שיש להגיב לפעילות שלו."
 
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "צור תגובת פעילות חדשה"
 
-#: src/gtkpounce.c:391
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "ערוך שינויים בתגובת פעילות"
 
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:520
+msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "למי להגיב"
 
-#: src/gtkpounce.c:435
+#: ../src/gtkpounce.c:547
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "שם איש הקשר:"
 
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr "הפעל כאשר"
-
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "Si_gn on"
-msgstr "התחבר"
-
-#: src/gtkpounce.c:469
-msgid "Sign _off"
-msgstr "_ניתוק"
-
-#: src/gtkpounce.c:471
-msgid "A_way"
-msgstr "_מרוחק מהמחשב"
-
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
-msgstr "חזר למחשב"
-
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr "לא פעיל"
-
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "חזר לפעילות"
-
-#: src/gtkpounce.c:479
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "המשתמש מתחיל להקליד הודעה"
-
-#: src/gtkpounce.c:481
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "המשתמש מפסיק להקליד הודעה"
-
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "בחר פעולת תגובה"
-
-#: src/gtkpounce.c:518
-msgid "Op_en an IM window"
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:571
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "הפעל כאשר איש-קשר..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:579
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "מתחבר"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:581
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "מתנתק"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:583
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "התרחק/ה מהמחשב"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:585
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "חוזר למחשב"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:587
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "חסר _פעילות"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:589
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:591
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "מתחיל/ה להקליד הודעה"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:593
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:595
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "שו_לח הודעה"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:627
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:635
+msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "פתח חלון הודעות"
 
-#: src/gtkpounce.c:520
-msgid "_Popup notification"
+#: ../src/gtkpounce.c:637
+msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "תן התרעה"
 
-#: src/gtkpounce.c:522
+#: ../src/gtkpounce.c:639
 msgid "Send a _message"
 msgstr "ש_לח הודעה"
 
-#: src/gtkpounce.c:524
+#: ../src/gtkpounce.c:641
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "הפעל הפקודה"
 
-#: src/gtkpounce.c:526
+#: ../src/gtkpounce.c:643
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "נגן _צליל"
 
-#: src/gtkpounce.c:530
-msgid "B_rowse..."
+#: ../src/gtkpounce.c:648
+msgid "Brows_e..."
 msgstr "עיו_ן..."
 
-#: src/gtkpounce.c:532
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "_עיון..."
-
-#: src/gtkpounce.c:533
+#: ../src/gtkpounce.c:650
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "עי_ון..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:651
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_תצוגה מקדימה"
 
-#: src/gtkpounce.c:616
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr "שמור תגובת-פעילות זו לאחר הפעלתה"
-
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "הסר תגובת פעילות"
-
-#: src/gtkpounce.c:964
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:763
+msgid "Options"
+msgstr "/_אפשרויות"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:771
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "הגב רק כאשר אני לא זמין"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:776
+msgid "_Recurring"
+msgstr "חוזר"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1090
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התגובה על %s עבור %s?"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1238
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "מטרת התגובה"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1273
+msgid "Recurring"
+msgstr "חוזר"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1320
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "תגובות פעילות"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s התחבר (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s חזר לפעילות (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s חזר למחשב (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s הפסיק להקליד לך הודעה (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s התנתק (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s חסר פעילות (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1464
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!"
 
-#: src/gtkprefs.c:623
+#: ../src/gtkprefs.c:512
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "כישלון בעת פתיחת ערכת סמייליים"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:638
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על "
-"רשימתהערכות."
-
-#: src/gtkprefs.c:658
+"רשימת הערכות."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
 msgstr "סמל"
 
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: ../src/gtkprefs.c:821
+msgid "_Hide new IM conversations"
+msgstr "ה_חבא שיחות חדשות"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
+msgid "When away"
+msgstr "כאשר מרוחק"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:828
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 msgstr "שלח פקודות \"קו-נטוי\" לא מוכרות כהודעות"
 
-#: src/gtkprefs.c:807
+#: ../src/gtkprefs.c:830
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "הצג פ_ירמוט על הודעות נכנסות"
 
-#: src/gtkprefs.c:809
+#: ../src/gtkprefs.c:833
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
 
-#: src/gtkprefs.c:811
+#: ../src/gtkprefs.c:835
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר"
 
-#: src/gtkprefs.c:813
+#: ../src/gtkprefs.c:842
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "הו_דע אנשי קשר שאת/ה מקליד/ה להם"
 
-#: src/gtkprefs.c:816
-msgid "_Highlight misspelled words"
+#: ../src/gtkprefs.c:845
+msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב"
 
-#: src/gtkprefs.c:834
+#: ../src/gtkprefs.c:849
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "התשתמש בגלילה-חלקה"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:865
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3763,161 +4532,160 @@
 "טקסט. :)  ABCDabcd12346אבגדה"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: ../src/gtkprefs.c:887
 msgid "Tab Options"
 msgstr "הגדרות כרטיסיה"
 
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות ב_כרטיסיות"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: ../src/gtkprefs.c:903
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "הצג לחצן _סגירה על גבי לשוניות הכרטיסיות"
 
-#: src/gtkprefs.c:878
+#: ../src/gtkprefs.c:909
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_מיקום:"
 
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: ../src/gtkprefs.c:911
 msgid "Top"
 msgstr "למעלה"
 
-#: src/gtkprefs.c:881
+#: ../src/gtkprefs.c:912
 msgid "Bottom"
 msgstr "למטה"
 
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:913
 msgid "Left"
 msgstr "שמאל"
 
-#: src/gtkprefs.c:883
+#: ../src/gtkprefs.c:914
 msgid "Right"
 msgstr "ימין"
 
-#: src/gtkprefs.c:885
+#: ../src/gtkprefs.c:916
 msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:886
+msgstr "אנכי שמאלי"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:917
 msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:891
+msgstr "אנכי ימני"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:922
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "שי_חה חדשה"
 
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107
 msgid "IP Address"
 msgstr "כתובת IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:944
-msgid "STUN Server:"
+#: ../src/gtkprefs.c:975
+msgid "ST_UN server:"
 msgstr "שרת STUN:"
 
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "_Autodetect IP Address"
+#: ../src/gtkprefs.c:977
+msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "מצ_א כתובת IP אוטומטית"
 
-#: src/gtkprefs.c:955
+#: ../src/gtkprefs.c:986
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "כתובת IP חיצונית:"
 
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Ports"
 msgstr "יציאות"
 
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "ה_גדר ידנית את אוסף היציאות להקשיב להם"
 
-#: src/gtkprefs.c:985
-msgid "_Start Port:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
+msgid "_Start port:"
 msgstr "יציאה _ראשונה:"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
-msgid "_End Port:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
+msgid "_End port:"
 msgstr "יציאה _אחרונה:"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "הגדרות המתווך"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
 msgid "No proxy"
 msgstr "ללא מתווך"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
 msgid "_User:"
 msgstr "_משתמש:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
 msgid "Epiphany"
 msgstr "אפיפני"
 
-#: src/gtkprefs.c:1120
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
 msgid "Firebird"
 msgstr "פיירבירד"
 
-#: src/gtkprefs.c:1121
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Firefox"
 msgstr "פיירפוקס"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
 msgid "Galeon"
 msgstr "גלאון"
 
-#: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "ברירת מחדל של GNOME"
 
-#: src/gtkprefs.c:1124
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Konqueror"
 msgstr "קונקארור"
 
-#: src/gtkprefs.c:1125
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
 msgid "Mozilla"
 msgstr "מוזילה"
 
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
 msgid "Netscape"
 msgstr "נטסקייפ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
 msgid "Opera"
 msgstr "אופרה"
 
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Manual"
 msgstr "מותאם אישית"
 
-#: src/gtkprefs.c:1189
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "בחירת הדפדפן"
 
-#: src/gtkprefs.c:1193
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_דפדפן:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1201
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1203
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
 msgid "Browser default"
 msgstr "דפדפן ברירת המחדל"
 
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
 msgid "Existing window"
 msgstr "חלון קיים"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
 msgid "New tab"
 msgstr "כרטיסיה חדשה"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3926,56 +4694,83 @@
 "_ידנית:\n"
 "(%s עבור URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
 msgid "Logging"
 msgstr "רישום"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Log _Format:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
+msgid "Log _format:"
 msgstr "מבנה ה_רישום:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "_רשום את כל ההודעות"
-
-#: src/gtkprefs.c:1266
+msgstr "רשום את כל ההוד_עות המיידיות"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "רשום את כל השי_חות"
 
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1400
+msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס ליומן המערכת"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "בחירת הצליל"
 
-#: src/gtkprefs.c:1454
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
+msgid "Quietest"
+msgstr "הכי שקט"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Quieter"
+msgstr "יותר שקט"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
+msgid "Quiet"
+msgstr "שקט"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Loud"
+msgstr "רועש"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
+msgid "Louder"
+msgstr "יותר רועש"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
+msgid "Loudest"
+msgstr "הכי רועש"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
 msgid "Sound Method"
-msgstr "יציאת הצליל"
-
-#: src/gtkprefs.c:1455
+msgstr "שיטת הצליל"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
 msgid "_Method:"
 msgstr "שי_טה:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Console beep"
 msgstr "&צפצף"
 
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
 msgid "Automatic"
-msgstr "אוטומתי"
-
-#: src/gtkprefs.c:1464
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
 msgid "Command"
 msgstr "פקודה"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
 msgid "No sounds"
 msgstr "ללא צלילים"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3984,373 +4779,395 @@
 "צליל לפקו_דה:\n"
 "(%s עבור קובץ)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
 msgid "Sound Options"
 msgstr "הגדרות הצליל"
 
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "צלילים כאשר יש לחלון השיחה מי_קוד"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "השמע צלילים במצב \"לא נמצא\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
+msgid "Volume:"
+msgstr "ווליום:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
 msgid "Sound Events"
 msgstr "ארועי צליל"
 
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
 msgid "Play"
 msgstr "נגן"
 
-#: src/gtkprefs.c:1570
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
 msgid "Event"
 msgstr "אירוע"
 
-#: src/gtkprefs.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
 msgid "Test"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Reset"
 msgstr "אפס"
 
-#: src/gtkprefs.c:1597
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
 msgid "Choose..."
 msgstr "בחר..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "רחוק מהמחשב"
-
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "שים הודעות חדשות ב_תור כאשר מרוחק מהמחשב"
-
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_דווח זמן חוסר פעילות:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
+msgid "From last sent message"
+msgstr "מזמן שליחת ההודעה האחרונה"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "על-פי פעילות עכבר או מקלדת"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "מענה אוטומ_טי:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1658
-msgid "When away"
-msgstr "כאשר מרוחק"
-
-#: src/gtkprefs.c:1659
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "כאשר מרוחק וגם חסר פעילות"
 
-#: src/gtkprefs.c:1662
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "דווח זמני _חוסר פעילות"
-
-#: src/gtkprefs.c:1665
+#. Auto-away stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
 msgid "Auto-away"
 msgstr "ריחוק אוטומטי"
 
-#: src/gtkprefs.c:1666
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "קבע ריחוק בעת חוסר פעילות"
 
-#: src/gtkprefs.c:1670
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
 msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_דקות לפני שקובע ריחוק:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
+msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Change _status to:"
-msgstr "שנה כתובת ל:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1728
+msgstr "שנה ריחוק ל:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
+msgid "Status at startup"
+msgstr "סטטוס בעת איתחול"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "השתמש בסטטוס מיציאה אחרונה בעת איתחול"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "סטטוס להחיל בעת איתחול:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "ערכות החיוכים"
 
-#: src/gtkprefs.c:1729
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
 msgid "Sounds"
 msgstr "צלילים"
 
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1848
 msgid "Network"
 msgstr "רשת"
 
-#: src/gtkprefs.c:1735
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
 msgid "Browser"
 msgstr "דפדפן"
 
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "ריחוק מהמחשב / חוסר פעילות"
 
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "אפשר לכל משתמש ליצור איתי קשר"
 
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "אפשר רק למשתמשים ברשימת אנשי-הקשר שלי"
 
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "אפשר רק למשתמשים הבאים"
 
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
 msgstr "חסום את כל המשתמשים"
 
-#: src/gtkprivacy.c:83
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "חסום רק את המשתמשים שלהלן"
 
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "פרטיות"
 
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "שינויים בהעדפות הפרטיות חלים מיד."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "קבע פרטיות עבור:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
 msgid "Permit User"
 msgstr "אפשר למשתמש"
 
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "יש להקליד שם משתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך."
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך."
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
+msgid "_Permit"
 msgstr "הרשה"
 
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לאפשר ל-%s ליצור איתך קשר?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
 msgid "Block User"
 msgstr "חסום משתמש"
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום."
 
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
-msgid "Block"
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
+msgid "_Block"
 msgstr "חסום"
 
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "לחסום את %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
 msgid "No"
 msgstr "לא"
 
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: ../src/gtkrequest.c:289
 msgid "Apply"
 msgstr "החל"
 
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
+#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
 msgid "Close"
 msgstr "סגור"
 
-#: src/gtkrequest.c:1796
+#: ../src/gtkrequest.c:1839
 msgid "That file already exists"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: src/gtkrequest.c:1797
+#: ../src/gtkrequest.c:1840
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "לשכתב?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
+#: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925
 msgid "Save File..."
 msgstr "שמירה בשם..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
+#: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926
 msgid "Open File..."
 msgstr "פתח..."
 
-#: src/gtkroomlist.c:331
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
+msgid "_Add"
+msgstr "הוסף"
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
 msgid "Room List"
 msgstr "רשימת חדרים"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
 msgid "_Get List"
 msgstr "_הורד רשימה"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+#. add button
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "הוסף שיחה"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "תואר"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:377
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+#. Available status messages are plain text
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "סטטוסים נשמרו"
 
 #. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
-#: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
 msgid "_Use"
-msgstr "_משתמש:"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:584
+msgstr "הש_תמש"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "תואר כבר בשימוש, עליך לבחור תואר יחודי."
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:675
-msgid "Custom status"
-msgstr "סטטוס משלך"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
+msgid "Different"
+msgstr "שונה"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:797
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
 msgid "_Title:"
 msgstr "_תואר:"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:817
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
 msgid "_Status:"
 msgstr "_מצב:"
 
-#. Custom status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:852
-#, fuzzy
+#. Different status message expander
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור חשבונות מסויימים"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#. Save & Use button
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "שמור והשתמש"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "מצב עבור %s"
+
+#: ../src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "איש קשר נכנס"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "איש קשר התנתק"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: ../src/gtksound.c:63
 msgid "Message received"
 msgstr "הודעה התקבלה"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:64
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:65
 msgid "Message sent"
 msgstr "הודעה נשלחה"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:66
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "מישהו נכנס לשיחה"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:67
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "מישהו עזב את השיחה"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "אתה מדבר בשיחה"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "אחרים מדברים בשיחה"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: ../src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה"
 
-#: src/gtksound.c:414
+#: ../src/gtksound.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים."
 
-#: src/gtksound.c:430
+#: ../src/gtksound.c:504
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה."
 
-#: src/gtksound.c:442
+#: ../src/gtksound.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4358,110 +5175,70 @@
 msgstr ""
 "לא ניתן להשמיע את הצליל כיוון שלא ניתן להריץ את פקודת ההשמעה שנקבעה: %s"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:197
+#: ../src/gtkstatusbox.c:362
 msgid "Typing"
 msgstr "מקליד/ה"
 
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:980 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Connecting"
 msgstr "מתחבר"
 
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "זמין"
-
-#.
-#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
-msgid "Invisible"
-msgstr "בלתי נראה"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-#: src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "מנותק"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Saved..."
-msgstr "שמירה בשם..."
-
-#: src/gtkstock.c:117
+#: ../src/gtkstock.c:138
 msgid "_Alias"
 msgstr "תיאו_ר"
 
-#: src/gtkstock.c:119
+#: ../src/gtkstock.c:140
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "סגור טאבים"
+
+#: ../src/gtkstock.c:142
+msgid "_Get Info"
+msgstr "הצג פרטים"
+
+#: ../src/gtkstock.c:143
 msgid "_Invite"
 msgstr "הזמן"
 
-#: src/gtkstock.c:120
+#: ../src/gtkstock.c:144
 msgid "_Modify"
 msgstr "_ערוך"
 
-#: src/gtkstock.c:121
+#: ../src/gtkstock.c:145
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_פתח דואר"
 
-#: src/gtkstock.c:123
-msgid "_Warn"
-msgstr "ה_זהר"
-
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
+#: ../src/gtkutils.c:1303 ../src/gtkutils.c:1328
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "ארעה השגיאה להלן בעת ניסיון טעינת %s: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
+#: ../src/gtkutils.c:1305 ../src/gtkutils.c:1330
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "כישלון בעת טעינת תמונה"
 
-#: src/gtkutils.c:1495
+#: ../src/gtkutils.c:1405
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "לא ניתן לשלוח את הספריה %s."
 
-#: src/gtkutils.c:1497
+#: ../src/gtkutils.c:1407
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
 msgstr "גיים לא יכול להעביר ספריה. תיאלצ/י לשלוח את הקבצים בתוך הספריה אחד-אחד"
 
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
+#: ../src/gtkutils.c:1435 ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1449
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "גררת תמונה"
 
-#: src/gtkutils.c:1526
+#: ../src/gtkutils.c:1436
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -4469,23 +5246,23 @@
 "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל "
 "עבור איש הקשר הזה."
 
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
+#: ../src/gtkutils.c:1440 ../src/gtkutils.c:1455
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "קבע להיות סמל איש הקשר"
 
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
+#: ../src/gtkutils.c:1441 ../src/gtkutils.c:1456
 msgid "Send image file"
 msgstr "שלח קובץ תמונה"
 
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
+#: ../src/gtkutils.c:1442 ../src/gtkutils.c:1456
 msgid "Insert in message"
 msgstr "הכנס לתוך ההודעה"
 
-#: src/gtkutils.c:1535
+#: ../src/gtkutils.c:1445
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "האם ברצונך לקבוע את זה להיות הסמל של איש קשר זה?"
 
-#: src/gtkutils.c:1540
+#: ../src/gtkutils.c:1450
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -4493,7 +5270,7 @@
 "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל "
 "עבור איש הקשר הזה."
 
-#: src/gtkutils.c:1542
+#: ../src/gtkutils.c:1452
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -4504,11 +5281,11 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1596
+#: ../src/gtkutils.c:1506
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל"
 
-#: src/gtkutils.c:1596
+#: ../src/gtkutils.c:1506
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -4516,19 +5293,38 @@
 "גררת קובץ מפעיל של שולחן העבודה. קרוב לודאי שרצית לשלוח את מה שהמפעיל "
 "מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו."
 
-#: src/log.c:129
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "נשלחה בקשר לקשקש."
+
+#: ../src/log.c:165
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">לתוכנת הרישום אין פונקצית קריאה</font></b>"
 
-#: src/log.c:577
+#: ../src/log.c:547
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/log.c:558
+msgid "Plain text"
+msgstr "טקסט רגיל"
+
+#: ../src/log.c:569
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "גיים הישן"
+
+#: ../src/log.c:668
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "רישום שיחה זו, נכשל."
 
-#: src/log.c:839
+#: ../src/log.c:969
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:904
+#: ../src/log.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4537,7 +5333,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה "
 "אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:906
+#: ../src/log.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4546,58 +5342,97 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה "
 "אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+#: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן למצוא את נתיב הרישום!</b></font>"
 
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+#: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן לקרוא קובץ: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:1019
+#: ../src/log.c:1161
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <מענה-אוטומטי>: %s\n"
 
-#: src/plugin.c:331
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
+msgid "Unknown error"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+
+#: ../src/plugin.c:424
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "אי-התאמה במספר הקסם של התוסף %d (צריך להיות %d)"
+
+#: ../src/plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "אי-התאמה בגירסת ABI %d.%d.x (צריך %d.%d.x)"
+
+#: ../src/plugin.c:457
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "התוסף לא מיישם את כל הפונקציות הדרושות"
+
+#: ../src/plugin.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr "חסר תוסף %s. מומלץ להתקין את התוסף מחדש ולנסות שנית."
 
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "גיים לא הצליח לטעון את התוסף שלך."
-
-#: src/plugin.c:360
+#: ../src/plugin.c:519
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+msgstr "גיים נתקל בשגיאה בעת טעינת התוסף."
+
+#: ../src/plugin.c:542
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "לא ניתן לטעון את התוסף %s."
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr "חוסר פעילות"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugin.c:546
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "גיים לא הצליח לטעון את התוסף שלך."
+
+#: ../src/plugin.c:648
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "התוסף התלוי %s נכשל בעת טעינה."
+
+#: ../src/plugin.c:653
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr "גיים נתקל בשגיאה בעת פריקת התוסף."
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "לא ניתן להקשיב לתקשורת-הודעות נכנסת.\n"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr ""
+"לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>מצב:</b> %s"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>מצב:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Message:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>הודעה:</b> %s"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4609,311 +5444,350 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
+msgstr "תוסף פרוטוקול Bonjour"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538
+msgid "Gaim User"
+msgstr "משתמש ב Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "שם משפחה"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+msgid "Hostname"
+msgstr "שם שרת"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#. port to connect to
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/irc/irc.c:901
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1957 ../src/protocols/napster/napster.c:725
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5644 ../src/protocols/silc/silc.c:1856
 msgid "Port"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
 msgid "First name"
 msgstr "שם פרטי"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:557
 msgid "Last name"
 msgstr "שם משפחה"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Email"
 msgstr "דוא\"ל"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Token Error"
+msgstr "שגיאת ערך"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "לא ניתן להשיג את הערך.\n"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ריקה, לא נכתב מידע לקובץ."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
-#: src/protocols/gg/gg.c:176
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:156
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "רשימת אנשי הקשר נשמרה בהצלחה!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:178
-msgid "Could't open file"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:199
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "לא ניתן לטעון את רשימת אנשי הקשר"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "פתח רשימת אנשי קשר..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:200
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "רשימת אנשי הקשר נטענה בהצלחה!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:211
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
 msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr "יש למלא את השדות."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
+msgstr "יש למלא את שדות ההרשמה."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "לא ניתן לבצע הרשמה לחשבון חדש. אירעה שגיאה.\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:279
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "הושלמה ההרשמה לחשבון החדש של Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "הרישום בוצע בהצלחה"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425
+msgid "e-Mail"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:748 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "סיסמא )שוב("
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
+msgid "Enter current token"
+msgstr "הזן ערך נוכחי"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
+msgid "Current token"
+msgstr "ערך נוכחי"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "בצע רישום לחשבון חדש של Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "יש למלא את השדות הבאים"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr "לא ניתן לאתחל חיפוש חדש"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr "יש לך חיפוש בפעולה. יש לחכות לסיומו."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
 msgid "Nickname"
 msgstr "כינוי"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:784 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
 msgid "City"
 msgstr "עיר"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:417
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
 msgid "Year of birth"
 msgstr "שנת לידה"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:426
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+msgid "Gender"
+msgstr "מין"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
+msgid "Male or female"
+msgstr "זכר או נקבה"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+msgid "Male"
+msgstr "זכר"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+msgid "Female"
+msgstr "נקבה"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
 msgid "Only online"
 msgstr "רק כשמחובר"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
 msgid "Find buddies"
 msgstr "חפש אנשי קשר"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:432
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "יש להזין את הגדרות החיפוש להלן"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:465
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "יש למלא את השדות."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:476
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "הסיסמא הנוכחית שלך שונה מזו שהוזנה."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:491
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמה. אירעה שגיאה.\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "שנה סיסמא עבור חשבון ה-Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:501
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "הסיסמא שונתה בהצלחה!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:535
-msgid "Token Error"
-msgstr "שגיאת ערך"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:536
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "לא ניתן להשיג את הערך.\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Current password"
 msgstr "סיסמא נוכחית"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
-msgid "Password"
-msgstr "סיסמה"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "סיסמא )שוב("
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
-msgid "Enter current token"
-msgstr "הזן ערך נוכחי"
-
-#. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
-msgid "Current token"
-msgstr "ערך נוכחי"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:574
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "יש להזין את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה עבור משתמש מספר: "
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "שינוי סיסמת Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:649
+#. TODO: s/screenname/alias/
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "בחר צ'אט עבור איש הקשר: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "הוסף לשיחה..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "No matching users found"
+msgstr "לא נמצאו משתמשים תואמים"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "לא נמצאו משתמשים התואמים לקריטריוני החיפוש שלך."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "לא ניתן להציג את תוצאות החיפוש."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+msgid "UIN"
+msgstr "מספר זיהוי"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
+msgid "Birth year"
+msgstr "שנת לידה"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "מדריך ציבורי ל-Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:960
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
 msgid "Search results"
 msgstr "תוצאות חיפוש"
 
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "מחובר"
-
-#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-msgid "Busy"
-msgstr "עסוק"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "רשימת אנשי הקשר הועתקה"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך הועתקה מן השרת."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "רשימת אנשי הקשר נשלחה"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך אוכסנה על השרת"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
+msgid "Connection failed."
+msgstr "ההתחברות נכשלה."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
 msgstr "חסום"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
 msgid "Add to chat"
 msgstr "הוסף לשיחה"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1133
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
 msgid "Unblock"
 msgstr "הסר חסימה"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1149
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+msgid "Block"
+msgstr "חסום"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "שם _צ'אט:"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-msgid "Connection failed."
-msgstr "ההתחברות נכשלה."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
 msgid "Chat error"
 msgstr "שגיאה בצ'אט"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1435
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "לא מחובר לשרת."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-#, fuzzy
-msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "לא ניתן להשיג את הערך.\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-msgid "e-Mail"
-msgstr "דוא\"ל"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "בצע רישום לחשבון חדש של Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr "יש למלא את השדות הבאים"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-msgid "Change password"
-msgstr "שנה סיסמא"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1520
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "חפש אנשי קשר..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
+msgid "Change password..."
+msgstr "שנה סיסמא..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "שלח את רשימת אנשי הקשר לשרת"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1523
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "שלוף את רשימת אנשי הקשר מהשרת"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1526
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "מחק את רשימת אנשי קשר מהשרת"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1529
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr "שמור את רשימת אנשי בקשר לקובץ"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר לקובץ..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..."
 
 #. magic
 #. major_version
@@ -4926,117 +5800,119 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "תוסף פרוטוקול Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1618
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1950
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "מערכת הודעות פופולרית בפולין"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "משתמש Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "פקודה בלתי מוכרת: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "הנושא הוא: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1025
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
 msgid "No topic is set"
 msgstr "אין כותרת"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "העברת הקובץ נכשלה"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "גיים לא הצליח לפתוח יציאת-קשב."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "שגיאה בהצגת ההודעה היומית"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "אין הודעה יומית"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "אין הודעה יומית המיוחסת לחיבור זה."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "הודעת היום עבור %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
-#: src/protocols/irc/irc.c:544
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "השרת התנתק"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:188
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
 msgid "View MOTD"
 msgstr "הצג את הודעת היום"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_ערוץ:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_סיסמא:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:889
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "אין תמיכה ב-SSL."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע "
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:420
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:447
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "ההתחברות נכשלה"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:450
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
 msgid "Read error"
 msgstr "שגיאה בקריאה"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
 msgid "Users"
 msgstr "משתמשים"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
 msgstr "נושא"
 
@@ -5048,34 +5924,37 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:800
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:879
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1130
+#. host to connect to
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:898 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1906
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:720
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5639 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1663
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:825
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:904
 msgid "Encodings"
 msgstr "קידוד"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:907 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:744 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:910
 msgid "Real name"
 msgstr "שם אמיתי"
 
@@ -5083,215 +5962,231 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: src/protocols/irc/irc.c:839
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:918
 msgid "Use SSL"
 msgstr "השתמש ב-SSL"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
 msgid "Bad mode"
 msgstr "מצב לא תקין"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "מחסמה גישתך ל %s/"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
 msgid "Banned"
 msgstr "חסום"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "לא ניתן לחסום %s: רשימת החסימה מלאה"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "כינוי"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(שוטר צא'ט)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(מזוהה)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
 msgid "Realname"
 msgstr "שם אמיתי"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "כרגע ב-"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>לא פעיל כבר:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
 msgid "Online since"
 msgstr "מחובר מאז"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>שם התואר המגדיר:</b> מהמם<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "הנושא של %s הוא: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "הודעת לא מוכרת '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
 msgid "Unknown message"
 msgstr "הודעת לא מוכרת"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "גיים שלך הודעה ששרת ה-IRC לא הבין."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "משתמשים ב-%s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:482
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
 msgid "Time Response"
 msgstr "מענה זמן"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:483
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "השעה מקומית אצל שרת ה-IRC היא:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
 msgid "No such channel"
 msgstr "אין כזה ערוץ"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:505
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
 msgid "no such channel"
 msgstr "אין כזה ערוץ"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:508
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "המשתמש לא מחובר"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "לא קיים כזה משתמש או ערוץ"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:533
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
 msgid "Could not send"
 msgstr "שליחת המסר נכשלה"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:589
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:590
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
 msgid "Invitation only"
 msgstr "בהזמנה בלבד"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "נבעטת ע\"י: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#. Remove user from channel
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "נבעט ע\"י %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "מצב (%s %s) ע\"י %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:805
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "שם המשתמש לא חוקי"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr "הכינוי שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr "שם החשבון שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "כשל בשינוי הכינוי"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:865
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "עזבת את הערוץ%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:907
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "שגיאה: התקבל PONG לא תקף מהשרת"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:909
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "מענה PING – בהשהייה של: %lu שניות"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:984
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "לא ניתן להצטרף ל %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "לא ניתן להצטרף לערוץ"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "שם הכינוי או הערוץ לא זמינים כרגע."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "כאפה מ-%s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;פעולה לביצוע&gt;: פעל פעולה ."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
 msgstr ""
 "away [הודעה]:  קבע הודעת ריחוק מהמחשב, או השתמש ללא הודעה לחזור לזמינות."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: שלח פקודה אל chanserv"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5299,7 +6194,7 @@
 "deop &lt;שם1&gt1; [שם2] ...:  הסר סטטוס של מפעיל הערוץ ממישהו. חובה להיות "
 "מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5309,7 +6204,7 @@
 "מהם לדבר אם הערוץ במצב של תיווך (+m). חובה להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה "
 "זו."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -5317,7 +6212,7 @@
 "invite &lt;שם&gt; [חדר]:  הזמן מישהו להצטרף אליך בערוץ הנתון, או בערוץ "
 "הנוכחי."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5325,7 +6220,7 @@
 "j &lt;חדר1&gt;[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, עם "
 "אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5333,7 +6228,7 @@
 "join &lt;חדר1&gt;[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, "
 "עם אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5341,7 +6236,7 @@
 "kick &lt;שם כינוי&gt; [הודעה]:  הסר מישהו מהערוץ. צריך להיות מפעיל הערוץ כדי "
 "לעשות זאת."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5349,11 +6244,15 @@
 "list: הצג רשימה של חדרי צ'אט ברשת. <i>אזהרה, יש שרתים שינתקו אותך ברגע ביצוע "
 "פעולה זו.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;פעולה לביצוע&gt;:  בצע פעולה"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: שלח פקודה אל memoserv"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -5361,22 +6260,26 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;שם כינוי|ערוץ&gt;:  קבע או הסר מצבי ערוץ "
 "או משתמש."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 "msg &lt;שם כינוי&gt; &lt;הודעה&gt;:  שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [ערוץ]:  הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;כינוי חדש&gt;:  שינוי שם הכינוי שלך."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: שלח פקודה אל nickserv"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5384,7 +6287,7 @@
 "op &lt;שם כינוי1&gt; [שם כינוי2] ...:  נותן סטטוס של מפעיל ערוץ למישהו. עליך "
 "להיות מפעיל ערוץ לבצע פעולה זו."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -5392,14 +6295,18 @@
 "operwall &lt;הודעה&gt;:  אם אינך יודע/ת מה זה עושה, כנראה את/ה לא יכול/ה "
 "להשתמש בזה."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr " operserv: שלח פקודה אל operserv"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
 msgstr ""
 "part [חדר] [הודעה]:  עזוב את החדר הנוכחי, או חדר מסויים, עם אפשרות להודעה."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -5407,22 +6314,22 @@
 "ping [שם כינוי]:  שואל כמה איטית התגובה של משתמש (או של השרת אם לא צויין "
 "משתמש."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
 "query &lt;שם משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;:  שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [הודעה]:  התנתקות מהשרת, עם אפשרות להודעה."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  שלח פקודה ישירות לשרת."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5430,19 +6337,19 @@
 "remove &lt;שם כינוי&gt; [הודעה]:  הסר מישהו מחדר. צריך להיות מפעיל הערוץ "
 "לבצע פעולה זו."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: מציג את השעה המקומית בשרת ה-IRC."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [נושא חדש]:  הצג או שנה את נושא הערוץ."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  קבע או הסר מצב משתמש."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5450,758 +6357,766 @@
 "voice &lt;שם כינוי1&gt; [שם כינוי2] ...:  תן סטטוס דיבור למישהו. חובה להיות "
 "מפעיל הערוץ לבצע פעולה זו."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
 "wallops &lt;הודעה&gt;:  אם אינך יודע/ת מה זה, את/ה כנראה לא יכול להשתמש בזה."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [שרת] &lt;שם כינוי&gt;:  השג מידע על משתמש."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "זמן מענה מ-%s: %lu שניות"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "PONG"
 msgstr "פונג"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "מענה CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "מנותק."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
 msgstr ""
 "השרת דורש TLS/SSLלהתחברות.  יש לבחור ב-\"השתמש ב-TLS אם זמין\" בהגדרות החשבון"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr "השרת לא היה מסוגל לאמת אותך ללא סיסמא"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "אימות לא מוצפן"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת.להמשיך בכל זאת?"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "השרת לא תומך באימות באף תצורה"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#. This should never happen!
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "תשובת אימות לא תקפה מהשרת"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+msgid "SASL error"
+msgstr "שגיאת SASL"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "שם מלא"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "שם משפחה"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
 msgid "Given Name"
 msgstr "שם פרטי"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:804
 msgid "URL"
 msgstr "קישור"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
 msgid "Street Address"
 msgstr "כתובת"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
 msgid "Extended Address"
 msgstr "מידע כתובת מורחב"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
 msgid "Locality"
 msgstr "מיקום"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Region"
 msgstr "איזור"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794
 msgid "Postal Code"
 msgstr "מיקוד"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
 msgid "Country"
 msgstr "מדינה"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
 msgid "Telephone"
 msgstr "טלפון"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Organization Name"
 msgstr "שם האירגון"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "מחלקה"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
 msgid "Role"
 msgstr "תפקיד"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
 msgid "Birthday"
 msgstr "יום הולדת"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "ערוך את ב-Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "זיהוי Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909
 msgid "Resource"
 msgstr "משאב"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "שם אמצעי"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:779
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "כתובת"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "תיבת דואר"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Photo"
 msgstr "תצלום"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Logo"
 msgstr "סמל"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "הצג תבנית"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "הסתר את התבנית זמנית"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "בטל התרעת נוכחות"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "בקש אימות (מחדש)"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "בטל את המנוי "
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Chatty"
 msgstr "פטפטן"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "העדרות ממושכת"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "נא לא להפריע"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
 msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
+msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי Jabber מתאימים."
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:769
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "שם פרטי"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:774
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
 msgid "Last Name"
 msgstr "שם משפחה"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "כתובת דוא\"ל"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
 msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
-#, fuzzy
+msgstr "חפש משתמשי Jabber"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
 msgid "Invalid Directory"
-msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
-#, fuzzy
+msgstr "ספרייה לא חוקית"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
 msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "לא יכול לשלוח ספרייה"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-#, fuzzy
+msgstr "כנס לספריית משתמש"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
 msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "יש לבחור שרת ועידה לתישאול"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
-#, fuzzy
+msgstr "בחר ספריית משתמש לחיפוש"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
 msgid "Search Directory"
-msgstr "תוצאות חיפוש"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+msgstr "חפש בספרייה"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "_חדר:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_שרת:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "כ_ינוי:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s אינו שם חדר תקף"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "שם החדר אינו תקף"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s אינו שם תקף לשרת"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "שם שרת לא תקף"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s אינו כינוי-חדר תקף"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "כינוי-חדר לא תקף"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
 msgstr "שגיאת הגדרות"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "לא ניתן לבצע הגדרה"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "שגיאה בהגדרות החדר"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "לא ניתן לשנות הגדרות חדר זה"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr "שגיאת הרשמה"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "לא ניתן לשנות את כינוי המשתמש בחדרי צ'אט של מסוג MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "שגיאה בעת הורדת רשימת החדרים"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "שם השרת אינו תקין"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "יש להזין שרת ועידה"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "יש לבחור שרת ועידה לתישאול"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "חפש חדרים"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "שגיאה בעת איתחול התקשורת"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
 msgid "Write error"
 msgstr "שגיאה בכתיבה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:353 ../src/protocols/jabber/jabber.c:387
 msgid "Read Error"
 msgstr "שגיאה בקריאה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473 ../src/protocols/jabber/jabber.c:899
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:519 ../src/protocols/jabber/jabber.c:856
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:589
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:591 ../src/protocols/jabber/jabber.c:592
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "רישום בוצע בהצלחה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:598 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "שגיאה לא ידועה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:600 ../src/protocols/jabber/jabber.c:601
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "הרישום נכשל"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:712 ../src/protocols/jabber/jabber.c:713
 msgid "Already Registered"
 msgstr "הכינוי כבר רשום."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759
 msgid "E-Mail"
 msgstr "דואר"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
 msgid "State"
 msgstr "מחוז"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "טלפון"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:817
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "רשום חשבון Jabber חדש"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:984
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "מאתחל זרם"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:990 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "מאמת"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:999
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "לא מורשה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
 msgid "Both"
 msgstr "שניהם"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "מאת (אל מושהה)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-msgid "From"
-msgstr "מאת"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
 msgid "To"
 msgstr "אל"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "אין (אל מושהה)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
 msgid "Subscription"
 msgstr "מנוי"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Priority"
 msgstr "עדיפות"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Password Changed"
 msgstr "סיסמה שונתה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "הסיסמה שלך שונתה."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
 msgid "Error changing password"
 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password (again)"
 msgstr "סיסמא (שנית)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "מידע כללי על המשתמש"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "קבע את המידע על המשתמש..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "שנה סיסמא"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+msgid "Change Password..."
+msgstr "שנה סיסמא..."
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Search for users"
-msgstr "_חפש בעבור: "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "_חפש משתמשים..."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 msgid "Bad Request"
 msgstr "בקשה שגויה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
 msgid "Conflict"
 msgstr "התנגשות"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "טרם יושם."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
 msgid "Forbidden"
 msgstr "אסור"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
 msgid "Gone"
 msgstr "לא-נמצא"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "פריט לא נמצא"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "לא קביל"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "לא מורשה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
 msgid "Payment Required"
 msgstr "נדרש תשלום"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "נמען לא זמין"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
 msgid "Registration Required"
 msgstr "נדרשת הרשמה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "שרת לא נמצא"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "עומס יתר על השרת"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "השירות אינו זמין"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "נדרש מנוי"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "בקשה לא צפוייה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "אימות בוטל"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "קידוד שגוי באימות"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "authzid לא תקף"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "מנגנון האימות לא תקף"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "מנגנון האימות חלש מדי"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "כשל זמני באימות"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "כשל באימות"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Bad Format"
 msgstr "מבנה לא תקין"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "התנגשויות משאבים"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Host Gone"
 msgstr "המארח נעלם"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "מארח לא מוכר"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "כיתובת לא נכונה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "זיהוי לא תקין"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "הקשר-שם לא תקף"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML שגוי"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "מארחים לא תואמים"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "חילול ההסכם"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "הגבלת משאבים"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML מוגבל"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
 msgid "See Other Host"
 msgstr "צפה במארח אחר"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "כיבוי המערכת"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "מקרה לא מוגדר מראש"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "קידוד שלא נתמך"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "גירסא ללא תמיכה"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML לא מובנה נכון"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Stream Error"
 msgstr "שגיאה בזרם"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "ייחוס לא מוכר: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  קבע הגדרות חדר צ'אט."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  קבע הגדרות חדר צ'אט."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [חדר]:  עזוב את החדר."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  הרשם בחדר צ'אט."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [נושא חדש]:  הצג או שנה את הנושא."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;משתמש&gt; [חדר]:  חסום משתמש מן החדר."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -6209,19 +7124,27 @@
 "affiliate &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש "
 "עם החדר."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש "
+"עם החדר."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]:  הזמן משתמש לחדר."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;חדר&gt; [שרת]:  הצטרף לצ'אט בשרת זה."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [חדר]:  בעט משתמש מהחדר."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;:  שלח הודעה פרטית למשתמש אחר."
@@ -6236,133 +7159,132 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1912
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "השתמש ב-TLS במידה וזמין"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1917
 msgid "Require TLS"
 msgstr "דרוש TLS"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223("
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1925
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1930 ../src/protocols/simple/simple.c:1669
 msgid "Connect port"
 msgstr "יציאת ההתחברות"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1934 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
 msgid "Connect server"
 msgstr "שרת ההתחברות"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "הודעה מ-%s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "הנושא הוא: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "הודעת שגיאה לא מוכרת (Jabber)"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr "(קוד %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "שגיאת פיענוח XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "המשתמש %s רוצה להוסיף %s לרשימת אנשי הקשר שלו."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
-msgid "Authorize"
-msgstr "אישור"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Deny"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+msgid "_Authorize"
+msgstr "אשר"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406
+msgid "_Deny"
 msgstr "דחה"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
 msgid "Create New Room"
 msgstr "צור חדר חדש"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr ""
 "החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
-msgid "Configure Room"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+msgid "_Configure Room"
 msgstr "הגדרות החדר"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr "קבל את ברירות מחדל"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "קבל את ברירות המחדל"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "שגיאה בשיחה %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "כשל בשליחת קובץ"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "אירוע סינכרון רשימת אנשי הקשר ב-%s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6371,270 +7293,270 @@
 "%s ברשימה המקומית הוא בתוך הקבוצה \"%s\" אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך "
 "להוסיף איש קשר זה?"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
 "to be added?"
 msgstr "%s הרשימה המקומית אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך להוסיף איש קשר זה?"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "לא ניתן לפענח הודעה"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "שגיאת תחביר (כנראה באג בגיים)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
 msgstr "המשתמש לא קיים"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "צריך כתובת מלאה לדומיין"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "כבר מחובר"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "שם המשתמש שגוי"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "שם ידידותי שגוי"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
 msgstr "הרשימה מלאה"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "כבר שם"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "לא נמצא ברשימה"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
 msgid "User is offline"
 msgstr "המשתמש לא מחובר"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "כבר במצב זה"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "כבר ברשימה ההפוכה"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "יותר מידי קבוצות"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "קבוצה לא תקינה"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "המשתמש לא שייך לקבוצה"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "שם הקבוצה הרוך מדי"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "לא ניתן להסיר את קבוצה אפס"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "ניסיון להוסיף איש קשר לקבוצה שאינה קיימת"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "תקלה במרכזייה"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "כשל בהתרעת העברה"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "שדות נחוצים חסרים"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "יותר מדי תוצאות עבור FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Not logged in"
 msgstr "לא מחובר"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "השירות אינו זמין כרגע"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "שגיאת שרת נתונים"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr "הפקודה בוטלה"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "שגיאת גישה לקבצים"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "שגיאה גישה לזכרון"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "ערך CHL שגוי נמסר לשרת"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "שרת עסוק"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "שרת לא זמין"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "שרת התרעות-חברים לא פועל"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "שגיאה בחיבור למסד הנתונים"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "השרת נכבה (כולם החוצה)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "שגיאה ביצירת החיבור"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "פרמטרים ל-CVR הם לא מוכרים או אסורים"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "לא ניתן לכתוב"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "טעינת על תהליך פעולה"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "המשתמש פעיל מדי"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "זיהוי לא נבדק"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "קובץ החבר שגוי"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr "לא היה צפוי"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "השם הידידותי משתנה מהר מדי"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "השרת עסוק מדי"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "האימות נכשל"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה במצב לא מקוון"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "לא מקבל משתמשים חדשים"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "פספורט ילדים ללא הסכמת הורים"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "חשבון הפספורט לא אומת עדיין"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "כרטיס לא תקין"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %d"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "שגיאת MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "כרגע שלחת דחיפה קלה!"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "השם הידידותי החדש שלך ל-MSN ארוך מדי."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "קבע/י את שמך הידידותי."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "זהו השם שאותו יראו אנשי הקשר שלך ב-MSN."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "קבע/י את מספר הטלפון בבית."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr ". קבע/י את מספר הטלפון בעבודה"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "קבע/י את מספר הטלפון הנייד."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "אפשר הודעות לנייד מ-MSN?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6642,29 +7564,29 @@
 "האם ברצונך לאפשר או לא לאפשר לאנשים מרשימת אנשי הקשר שלך לשלוח לך הודעות "
 "לטלפון הנייד או שאר מכשירים ניידים?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
 msgstr "אפשר"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
 msgstr "אל תאפשר"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "שלח בתור הודעה לנייד."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
 msgstr "דף"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6673,67 +7595,69 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
 msgid "Has you"
 msgstr "יש אותך"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "חוזר עוד שניה"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "On The Phone"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
+msgid "Busy"
+msgstr "עסוק"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
+msgid "On the Phone"
 msgstr "משוחח בטלפון"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "אוכל"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
-msgid "Hidden"
-msgstr "מוסתר"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "קבע/י שם ידידותי"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "קבע/י מספר טלפון בבית"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "קבע/י מספר טלפון בעבודה"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "קבע/י מספר טלפון נייד"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "אפשר/בטל מכשירים ניידים"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "אפשר/בטל הודעות למכשירים ניידים"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "יצא לאכול"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "קבע/י שם ידידותי..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "קבע/י מספר טלפון בבית..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "קבע/י מספר טלפון בעבודה..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "קבע/י מספר טלפון נייד..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "אפשר/בטל מכשירים ניידים..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "אפשר/בטל הודעות למכשירים ניידים..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "פתח את תיבת הדואר של Hotmail"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "שלח למכשיר נייד"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "יז_ום שיחה"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6741,89 +7665,84 @@
 "נדרשת תמיכה ב-SSL עבור MSN. יש להתקין ספריית SSL נתמכה. למידע נוסף http://"
 "gaim.sf.net/faq-ssl.php"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "כשל בהתחברות לשרת"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>כינוי:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1035
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1471
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "פרופיל MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
 msgid "Age"
 msgstr "גיל"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-msgid "Gender"
-msgstr "מין"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
 msgid "Marital Status"
 msgstr "מצב משפחתי"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
 msgid "Location"
 msgstr "מיקום"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
 msgid "Occupation"
 msgstr "עיסוק"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "קצת אודותיי"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "דברים מועדפים"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
-#: src/protocols/msn/msn.c:1673
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "תחביבים ותחומי עניין"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "ציטוט"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
 msgid "Last Updated"
 msgstr "עודכן לאחרונה"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "כתובת אתר בית"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "המשתמש לא יצר פרופיל ציבורי."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -6832,13 +7751,13 @@
 "MSN דיווחה שלא יכלה למצוא את פרופיל המשתמש. זאת אומרת שהמשתמש לא קיים, או "
 "שהמשתמש קיים אך לא יצר פרופיל ציבורי."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
 msgstr "גיים לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL לפרופיל"
 
@@ -6852,76 +7771,85 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1931 ../src/protocols/msn/msn.c:1933
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1952
 msgid "Login server"
 msgstr "שרת ההתחברות"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1972
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1961
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "השתמש בשיטת HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1966
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "הצג סמייליים שלי"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1974
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: שלח דחיפה לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "לא ניתן להתחבר"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s אינה קבוצה תקפה."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/session.c:347
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
 msgid "Unknown error."
 msgstr "שגיאה לא מוכרת."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s על %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש על %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "אין אפשרות לחסום משתמש על %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "אין אפשרות לאשר משתמש על %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s מכיוון שרשימת אנשי הקשר שלך מלאה."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s אינו חשבון פספורט תקף."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:815
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "השירות אינו זמין כרגע."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקבוצה"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:870
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1303
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6948,195 +7876,206 @@
 "\n"
 "לאחר שהתחזוקה הושלמה, תוכל/י להתחבר מחדש."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "שגיאה בכתיבה"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "שגיאה בקריאה"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
-msgid "Unknown error"
-msgstr "שגיאה לא מוכרת"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"שגיאת תקשורת מ-%s שרת (%s):\n"
+"שגיאת תקשורת משרת %s:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "הפרוטוקול שלנו לא נתמך ע\"י השרת."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "שרתי ה-MSN לא זמינים כרגע. אנא נסו מאוחר יותר."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "שרתי ב-MSN זמנית מפסיקים לפעול."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "לא ניתן לאמת: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:342
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Handshaking"
 msgstr "יוזם תקשורת"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:364
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Transferring"
 msgstr "מעביר"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "מתחיל אימות"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "מקבל Cookie"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "שולח Cookie"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:370
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "מרוחק מהמחשב"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "משוחח בטלפון"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "אוכל"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה כיוון שהזמן הקצוב אזל:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, אסור כאשר בלתי-נראה:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שהמשתמש לא מחובר:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאת תקשורת:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאני שולחים מהר מדי:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאה עם המרכזייה:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה מכיוון שאירעה שגיאה לא מוכרת:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "המשתמש %s (%s) רוצה להוסיף %s לרשימת אנשי הקשר שלו."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr "%s הוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלו"
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr "%s הסיר אותך מרשימת אנשי הקשר שלו."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
+msgid "Authorize"
+msgstr "אישור"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
+msgid "Deny"
+msgstr "דחה"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s הוסיפ/ה אותך לרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s הסיר/ה אותך מרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\"."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "השם שניתן לתצוגה אינו חוקי."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "לא ניתן לקרוא כותר מידע מהשרת"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr "לא ניתן לקרוא הודעה מהשרת: %s.  פקודה היא %hd, אורך הוא %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
 msgid "Unknown server error."
 msgstr "שגיאת שרת לא מוכרת."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "משתמשים: %s, קבצים: %s, גודל: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\" לרשימת החמים שלך בנאפסטר"
 
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "נותקת מהשרת."
-
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s ביקש/ה את המידע שלך"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s ביקש PING"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "לא ניתן להתחבר"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_קבוצה:"
 
@@ -7150,172 +8089,173 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:700
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:702
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "פרמטרים נחוצים לא הועברו"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "לא ניתן לכתוב לרשת"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "לא ניתן לקרוא מהרשת"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Conference not found"
 msgstr "ועידה לא נמצאה"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "ועידה לא קיימת"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "תיקיה עם שם זה כבר קיימת"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Not supported"
 msgstr "לא נתמך "
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Password has expired"
 msgstr "פג תוקף סיסמתך"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
 msgid "Invalid password"
 msgstr "סיסמא לא תקפה"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
 msgid "User not found"
 msgstr "המשתמש לא נמצא"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "החשבון בוטל"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "השרת לא יכל לגשת לספרייה"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "מנהל המערכת שלך ביטל שימוש בפעולה זו"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "השרת לא זמין; יש לנסות מאוחר יותר"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "לא ניתן להוסיף איש קשר לאותה תיקייה פעמיים"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "לא ניתן להוסיף את עצמך"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "הארכיון הראשי מוגדר בצורה לא נכונה"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "שם המשתמש או הסיסמא שגויים"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "לא מזהה את השרת עבור המשתמש שהוזן"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
 msgstr "חשבונך בוטל עקב ריבוי הזנת סיסמאות שגויות"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "לא ניתן להוסיף פעמיים את אותו אדם לשיחה"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "מילאת את מיכסת אנשי-הקשר שניתנה לך"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr "הזנת שם משתמש לא תקף"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "שגיאה בעת עידכון הספרייה"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "גירסת לא תואמת של הפרוטוקול"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "משתמש זה חסם אותך"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
 msgstr "גירסת הניסוי הזו אינה מאפשרת ליותר מ-10 משתמשים להתחבר בו זמנית"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "משתמש זה לא מחובר או שאתה חסום"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "שגיאה לא מוכרת: 0x%X"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "לא ניתן להתחבר (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא היה ניתן להשיג את פרטי המשתמש עבור (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "לא ניתן להזמין את המשתמש (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה אל %s. לא יכול ליצור את הועידה (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא יכול ליצור את הועידה (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7324,7 +8264,7 @@
 "לא ניתן להעביר את המשתמש %s לתיקייה %s ברשימה אצל השרת.שגיאה בעת יצירת "
 "התיקייה (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7333,67 +8273,67 @@
 "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך.שגיאה ביצירת תיקייה ברשימת של השרת "
 "(%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "לא ניתן להשיג את פרטי המשתמש %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "לא ניתן להוסיף את המשתמש לרשימת הפרטיות (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת לנשללים (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "לא ניתן להוסיך את %s לרשימת המאושרים (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "לא ניתן להסיר את %s מרשימת הפרטיות (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "לא ניתן לשנות את הגדרות הפרטיות בשרת (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "אין אפשרות ליצור ועידה (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת. סוגר את החיבור."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "מםפר טלפון"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Department"
 msgstr "מחלקה"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
 msgstr "שם תפקיד"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
 msgid "Mailstop"
 msgstr "תחנת דואר"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120
 msgid "Email Address"
 msgstr "כתובת דוא\"ל"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User ID"
 msgstr "שם משתמש"
 
@@ -7404,46 +8344,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
 msgid "Full name"
 msgstr "שם מלא"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "ועידת GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1643
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "לא ניתן לבצע חיבור SSL לשרת."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr "שגיאה בעיבוד אירוע או משוב (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1707
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "מאמת..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1719
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1722
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "ממתין לתשובה..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1857
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s הוזמן לשיחה זו."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "הזמנה לשיחה"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7454,15 +8389,15 @@
 "\n"
 "נשלחה: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "האם ברצונך להצטרף לשיחה?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1995
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "נותקת כיוון שהתחברת ממחשב אחר."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2051
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7472,25 +8407,20 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2149
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להזין את כתובת השרת שברצונך להתחבר אליו."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2171
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2475
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "ככל הנראה מנותק"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7501,272 +8431,272 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3544 ../src/protocols/novell/novell.c:3546
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "תוסף תקשורת ב-Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3561
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3565
 msgid "Server address"
 msgstr "כתובת שרת"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3569
 msgid "Server port"
 msgstr "פורט השרת"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Invalid error"
 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC לא תקף"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Rate to host"
 msgstr "דירוג למארח"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Rate to client"
 msgstr "דירוג ללקוח"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "השירות אינו זמין"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Service not defined"
 msgstr "שירות אינו מוגדר"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC מיושן"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "לא נתמך על-ידי הלקוח"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Refused by client"
 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Reply too big"
 msgstr "המענה גדול מדיי"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
 msgid "Responses lost"
 msgstr "אבדו המשובים"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "Request denied"
 msgstr "הבקשה נדחית"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "מידע פגום ב-SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "אין די הרשאות"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "באישור/שלילה מקומיים"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "השולח מרושע מדי"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "המקבל מרושע מדי"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "המשתמש אינו זמין כרגע"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
 msgid "No match"
 msgstr "אין התאמה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
 msgid "List overflow"
 msgstr "גלישת מגבולות הרשימה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "בקשה לא ברורה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
 msgid "Queue full"
 msgstr "התור מלא"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
 msgstr "(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. קרוב לוודאי שיש לבן-השיחה תוכנה עם באגים.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "Voice"
 msgstr "קול"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "הודעות ישירות של AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
-#: src/protocols/silc/util.c:509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
 msgstr "שיחה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095
 msgid "Get File"
 msgstr "קבל קובץ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
 msgid "Games"
 msgstr "משחקים"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "תוספות"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "חיבור ישיר של ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "AP User"
 msgstr "AP משתמש"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "Nihilist"
 msgstr "כופר במוסכמות"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ניתוב שרת ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8 ישן"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "הצפנת טריליאן"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "Hiptop"
 msgstr "הטופ שבפופ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "אבטחה מופעלת"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
 msgid "Video Chat"
 msgstr "שיחת וידאו"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat אור-קולי"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "Live Video"
 msgstr "שידור חי"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703
 msgid "Camera"
 msgstr "מצלמה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "פנוי לשיחה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985
 msgid "Not Available"
 msgstr "לא זמין"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
 msgid "Occupied"
 msgstr "עסוק"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731
 msgid "Web Aware"
 msgstr "מודע רשת"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735
+msgid "Online"
+msgstr "מחובר"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188
 msgid "Warning Level"
 msgstr "רמת אזהרה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
-msgid "Capabilities"
-msgstr "יכולות"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "הערת איש קשר"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "התחברות ישירה עם %s נסגרה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "שגיאה בהתחברות ישירה עם %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "שגיאה בהתחברות ישירה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "בוצע חיבור ישיר עם %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "מנסה להתחבר אל %s דרך %s:%hu לתקשורת ישירה להודעות."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "מבקש מ-%s להתחבר אלינו אל %s:%hu לתקשורת ישירה להודעות."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "לא ניתן לפתוח תקשורת ישירה להודעות"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "בחרת לפתוח בתקשורת ישירה להודעות עם %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7774,24 +8704,24 @@
 "משום שפעולה זו חושפת את כתובת ה-IP שלך, יתכן והיא מהווה סיכון לפרטיות. "
 "להמשיך בכל זאת?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
-msgid "Connect"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+msgid "_Connect"
 msgstr "התחבר"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718
 #, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "איבדת את הקשר שלך לחדר הצ'אט %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "השיחה אינה זמינה כעת"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "נשלח שם המשתמש"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7802,73 +8732,78 @@
 "משתמשים חייבים אחת להתחיל באות ולהכיל רק אותיות מספרים ורווחים, או לחילופין, "
 "להכיל אך ורק מספרים."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "לא ניתן להתחבר"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "חיבור הושלם, נשלח cookie."
 
 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
 #. * that is, we want the sender to connect to us
+#. *
+#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
+#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
+#.
 #. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130
 msgid "Attempting connection redirect..."
 msgstr "מנסה לנתב מחדש את החיבור..."
 
 #. proxyip timed out
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
+#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
+">Advanced."
 msgstr ""
 "הזמן המוקצב להעברת הקובץ %s אזל.\n"
-" יש לנסות להפעיל שימוש בשרתי תיווך עבור העברת קבצים תחת כלים->העדפות->AIM/"
-"ICQ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+" יש לנסות להפעיל שימוש בשרתי תיווך עבור העברת קבצים תחת חשבונות->%s"
+"->ערוך חשבון->מתקדם."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "לא ניתן לברר את מספר החיבור לקובץ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור חדש."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 msgstr "לא ניתן להתחבר לאמת מול שרת תיווך להעברת קבצים."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 msgstr "לא ניתן לקבע שקע קשב, או שאין תקשורת עם מתווך ה-AOL."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "חשבונך מושעה כרגע."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7876,33 +8811,33 @@
 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "גירסת תוכנת הלקוח בה את/ה משתמש/ת ישנה מדי. אנא שדרג/י ב-%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
 msgid "Internal Error"
 msgstr "שגיאה פנימית"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
 msgid "Received authorization"
 msgstr "התקבלה הרשאה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "יש להזין SecurID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "יש להזין את קוד 6 הספרות מהתצוגה הדיגיטלית."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7911,24 +8846,24 @@
 "ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן.אפשר לבדוק ב-%"
 "s לעידכונים."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "גיים לא הצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "גיים לא הצליח להשיג קוד התחברות תקף."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182
 msgid "Password sent"
 msgstr "הסיסמא נשלחה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s ביקש כעת להתחבר ישירות אל %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7937,19 +8872,19 @@
 "זה דורש חיבור ישיר בין שני המחשבים, ונחוץ עבור תמונות בהודעות. מכיוון שכתובת "
 "ה-IP שלך תיחשף, ייתכן וזה ייחשב כסיכון לפרטיותך."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "הודעת בקשה להרשאה:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7958,21 +8893,25 @@
 "המשתמש %s דורש הרשאה לפני שאפשר להוסיפו לרשימת אנשי הקשר. האם ברצונך לשלוח "
 "בקשה לקבלת הרשאה?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "בקש הרשאה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "בקש הרשאה"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
 msgid "No reason given."
 msgstr "לא ניתנה סיבה."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "הודעת סירוב הרשאה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7981,11 +8920,11 @@
 "המשתמש %u רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלו מהסיבה להלן:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "בקשת הרשאה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7995,17 +8934,17 @@
 "המשתמש %u דחה את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלהם מהסיבה להלן:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "נדחית הרשאת ICQ."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "המשתמש %u אישר את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8018,7 +8957,7 @@
 "מאת: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8031,7 +8970,7 @@
 "מאת: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8044,34 +8983,34 @@
 "ההודעה היא:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
-msgid "Decline"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813
+msgid "_Decline"
 msgstr "דחה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה לא תקנית."
 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו לא תקניות."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה גדולה מדי."
 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו גדולות מדי."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8080,87 +9019,97 @@
 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהוא רע מדי."
 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהוא רע מדי."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי."
 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה."
 msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>מספר זיהוי:</B> %s<BR><B>מצב:</B> %s<HR>%s "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "הודעת שגיאה מ-SNAC %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "סיבה לא ידועה."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "מידע על המשתמש %s אינו זמין:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192
 msgid "Online Since"
 msgstr "מחובר מאז"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
 msgid "Member Since"
 msgstr "חבר מאז"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202
+msgid "Capabilities"
+msgstr "יכולות"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+msgid "Available Message"
+msgstr "הודעת זמינות"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "שגיאה בהגבלת מהירות."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8168,105 +9117,94 @@
 "הפעולה האחרונה שניסית לבצע לא התבצעה כיוון שאתה הפרזת במהירות שליחת ההודעת "
 "יש לחכות 10 שניות ולנסות שנית."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "נותקת מסיבה לא ידועה."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s."
 
 #. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "מבצע גימור לחיבור"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
-msgid "UIN"
-msgstr "מספר זיהוי"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "פלאפון"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Female"
-msgstr "נקבה"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Male"
-msgstr "זכר"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "דף אינטרנט אישי"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Additional Information"
 msgstr "מידע נוסף"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151
 msgid "Home Address"
 msgstr "כתובת בבית"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163
 msgid "Zip Code"
 msgstr "מיקוד"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159
 msgid "Work Address"
 msgstr "כתובת העבודה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
 msgid "Work Information"
 msgstr "פרטי עבודה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168
 msgid "Company"
 msgstr "חברה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
 msgid "Division"
 msgstr "מחלקה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
 msgid "Position"
 msgstr "משרה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
 msgid "Web Page"
 msgstr "דף אינטרנט"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "הודעה קופצת"
 
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "שם המשתמש שלהלן מקושר עם %s"
+msgstr[1] "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור כתובת הדוא\"ל %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "ישלח דוא\"ל לאשר את %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "התקבלה בקשה לאישור החשבון"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8274,19 +9212,19 @@
 msgstr ""
 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש שונה מהשם המקורי."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש לא תקני."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש ארוך מדי."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8295,7 +9233,7 @@
 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שיש כבר בקשה מחכה עבור "
 "משתמש זה."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8304,7 +9242,7 @@
 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת הנתונה מיוחסת "
 "ליותר מדי שמות משתמשים."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8312,12 +9250,12 @@
 msgstr ""
 "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת שניתנה לא חוקית."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "שגיאה 0x%04x: שגיאה לא מוכרת."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8326,25 +9264,25 @@
 "שם המשתמש שלך מפורמט כרגע כך:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394
 msgid "Account Info"
 msgstr "מידע על החשבון"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "כתובת הדוא\"ל של %s היא %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr "הודעת-התמונה לא נשלחה. עליך להיות מחובר/ת בתקשורת ישירה לשלוח תמונות."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרופיל ה-AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8353,7 +9291,7 @@
 "ככל הנראה ניסית לקבוע את פרופיל המשתמש שלך לפני סיום תהליך האימות. הפרופיל "
 "לא השתנה; יש לנסות שנית לאחר סיום תהליך האימות."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8366,11 +9304,11 @@
 msgstr[1] ""
 "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייטים. גיים קיצר את הפרופיל עבורך."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
 msgid "Profile too long."
 msgstr "הפרופיל ארוך מדי."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8383,24 +9321,11 @@
 msgstr[1] ""
 "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייטים. גיים קיצר אותו עבורך."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771
 msgid "Away message too long."
 msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "לא ניתן לקבוע את הודעת הריחוק מהמחשב של AIM."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-"כנראה ניסית לקבוע הודעת ריחוק מהמחשב לפני שהסתיים תהליך ההתחברות.מצבך נותר "
-"\"נמצא\"; אפשר לנסות שוב אחרי שתהליך ההחברות יסתייים."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8410,16 +9335,16 @@
 "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s מכיוון ששם המשתמש שלו לא חוקי. שמות משתמשים "
 "חייבים להתחיל באות ולהכיל רק אותיות, מספרים ורווחים, או רק להכיל מספרים."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "לא ניתן להוסיף"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "כשלון בשליפת רשימת אנשי הקשר"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8428,13 +9353,13 @@
 "גיים זמנית לא הצליח לשלוף את רשימת אנשי הקשר שלך משרתי AIM. הרשימה לא אבדה, "
 "וככל הנראה תהייה זמינה בשעות הקרובות."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313
 msgid "Orphans"
 msgstr "יתומים"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8443,11 +9368,11 @@
 "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר "
 "ברשימה. יש להסיר אחד ולנסות שנית."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ללא שם)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8457,7 +9382,7 @@
 "לא ניתן להוסיף את %s מסיבה לא ידועה. הסיבה הכי נפוצה היא שהגעת למספר המירבי "
 "המותר של אנשי קשר ברשימתך."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8465,11 +9390,11 @@
 msgstr ""
 "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך. האם ברצונך להוסיף אותם?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "ההרשאה ניתנה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8479,17 +9404,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "ההרשאה ניתנה"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8499,92 +9424,88 @@
 "המשתמש %s דחה את בקשתך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך מהסיבה להלן:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "ההרשאה נדחית"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "החלפה:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "שם הצ'אט שצויין אינו תקף."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
-msgid "Away Message"
-msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr " <i>(שולף)</i>"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "הערת איש קשר עבור %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "הערת איש קשר:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "ערוך הערת איש קשר"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "הורד הודעת מצב"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088
 msgid "Direct IM"
 msgstr "תקשורת ישירה להודעות"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "בקש הרשאה שוב"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164
 msgid "Require authorization"
 msgstr "דרוש הרשאה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "הסתר כתובת IP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-msgid "Web aware"
-msgstr "מודע רשת"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "הפורמט החדש אינו תקני."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "פורמט חדש לשם המשתמש:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "שנה כתובת ל:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8592,83 +9513,75 @@
 "יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם "
 "ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "קבע את המידע על המשתמש..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
-msgid "Change Password..."
-msgstr "שנה סיסמא..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "שנה סיסמא (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "הצג אפשרויות פרטיות..."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..."
 
 #. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "פרמט את שם המשתמש..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "אשר חשבון"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "הצב את הכתובת הרשומה כרגע"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8539
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8542
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr "השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ )יותר איטי/מאובטח/בד\"כ עובד("
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
+msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
+msgstr "השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ )יותר איטי, אבל בד\"כ עובד("
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8680,177 +9593,553 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8684 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8686
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8705
 msgid "Auth host"
 msgstr "שרת הרשאה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8708
 msgid "Auth port"
 msgstr "יציאת הרשאה"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8711 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
 msgid "Encoding"
 msgstr "קידוד"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8715
+msgid ""
+"Use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but usually works)"
+msgstr 
+"השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ\n"
+")יותר איטי, אבל בד\"כ עובד("
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "החיבור נסגר (כתיבה)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>שם קבוצה:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>מס\"ד קבוצת Notes:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "מידע עבור קבוצה %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "מידע על כתובות של Notes"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "הזמן קבוצה לשיחת ועידה..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "שלוף מידע על כתובות של Notes"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "שולח Cookie"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "ממתין להעברה להתחיל"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
+msgstr "ממתין לתשובה לבקשת תחילת תקשורת"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
+msgstr "התקבלה תשובה לבקשת תקשורת, שולח פרטי כניסה"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
-#, fuzzy
+msgstr "מחכה לתשובה לבקשת כניסה"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
 msgid "Login Redirected"
-msgstr "שרת ההתחברות"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
-#, fuzzy
+msgstr "ההתחברות הופנתה מחדש"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
 msgid "Forcing Login"
-msgstr "נכנס"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
+msgstr "מאלץ כניסה"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
 msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC"
-
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
-msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
-msgid "Active"
-msgstr "פעיל"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "אין אפשרות ליצור שקע "
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
-
-#. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
-
-#. *  description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Use UDP"
+msgstr "התקבלה תשובה לכניסה"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+msgid "Starting Services"
+msgstr "מפעיל שירותים"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+msgid "Connected"
+msgstr "מחובר"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr ""
+"אדמיניסטרטור Sametime שם את ההודעה להלן על השרת %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "הודעה מאת אדמיניסטרטור Sametime"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
+msgid "Connection reset"
+msgstr "החיבור אותחל"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "הודעה מאת %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "הועידה נסגרה."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
+msgid "Place Closed"
+msgstr "המקום נסגר"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
+msgid "Microphone"
+msgstr "מיקרופון"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
+msgid "Speakers"
+msgstr "רמקולים"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
+msgid "Video Camera"
+msgstr "מצלמת וידאו"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+msgid "File Transfer"
+msgstr "משלוח קבצים"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Supports:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>תומך ב:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
+msgid ""
+"\n"
+"<b>External User</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>משתמש חיצוני</b>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "צור שיחת ועידה עם המשתמש"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+"יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
+msgid "New Conference"
+msgstr "ועידה חדשה"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
+msgid "Create"
+msgstr "צור"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "ועידות זמינות"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "צור ועידה חדשה..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "הזמן משתמש אל ועידה"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"בחר שיחת ועידה מהרשימה להלן לשלוח הזמנה למשתמש %s."
+"בחר \"צור ועידה חדשה\" אם ברצונך ליצור ועידה חדשה להזמין אליה משתמש זה."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "הזמן לועידה"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
+msgid "Invite"
+msgstr "הזמן"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "הזמן לועידה..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "שלח הודעת ניסיון"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "לא ניתן שרת קהילה של Sametime"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+"לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. "
+"יש להזין אחת להלן כדי להמשיך בכניסה למערכת."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "לא הוגדר שרת קהילת Sametime"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
+msgid "Connect"
+msgstr "התחבר"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
+msgid "<b>External User</b><br>"
+msgstr "<b>משתמש חיצוני</b><br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
+#, c-format
+msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>מזהה משתמש:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
+#, c-format
+msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>שם מלא:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
+msgid "<b>Last Known Client:</b> "
+msgstr "<b>תוכנת-לקוח אחרונה:</b> "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "לא ידוע (0x%04x)<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
+#, c-format
+msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>תומך ב:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>מצב:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5428
+msgid "User Name"
 msgstr "שם משתמש"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "מתווך"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
-msgid "Proxy"
-msgstr "מתווך"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "מזהה Sametime"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "שם משתמש דו-משמעי הוזן"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמש"
+"הנכון מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+msgid "Select User"
+msgstr "בחר משתמש"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש: המשתמש לא נמצא"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך."
+"והוא הוסר מרשימת אנשי הקשר שלך."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "לא ניתן להוסיף משתמש"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"שגיאה בקריאת הקובץ %s: \n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5078
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "רשימת אנשי הקשר המאוחסנת בריחוק"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5083
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "צורת איכסון רשימת אנשי הקשר"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "רשימת אנשי קשר מקומית בלבד"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "מזג רשימה מן השרת"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5090
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "מזג ושמור רשימה בתוך השרת"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5092
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "מסנכרן רשימה עם השרת"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5141
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "ייבא רשימת Sametime עבור חשבון %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5180
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "ייצא רשימת Sametime עבור חשבון %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה קיימת"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5234
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "קבוצה בשם '%s' כבר קיימת ברשימת אנשי הקשר שלך."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5237
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5366
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף את הקבוצה"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5296
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "התאמות אפשריות"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "תוצאות מתוך רשימת הכתובות של Notes"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5313
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן."
+"אנא בחר/י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "בחר ספר כתובות של Notes"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה לא נמצאה"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "קבוצה מספר כתובות של Notes"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5404
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"יש להזין שם שלקבוצה בספר כתובות של Notes בשדה להלן על-מנת להוסיף את הקבוצה "
+"וחבריה לרשימת אנשי הקשר שלך."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "תוצאות חיפוש עבור %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5453
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחר מן המשתמשים שלהלן. יש באפשרותך להוסיף אותם "
+"אל רשימת אנשי הקשר שלך או לשלוח להם הודעות בעזרת כפתורי הפעולה שלמטה."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+msgid "No matches"
+msgstr "לא נמצאו מתאימים"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community."
+msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילת ה-Sametime שלך."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490
+msgid "No Matches"
+msgstr "לא נמצאו מתאימים"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+msgid "Search for a user"
+msgstr "חיפוש משתמש"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5528
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב-Sametime"
+"שלך."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531
+msgid "User Search"
+msgstr "חיפוש משתמש"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5543
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "ייבא רשימת Sametime..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5547
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "ייצא רשימת Sametime..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "הוסף קבוצה מתוך ספר כתובות של Notes..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5555
+msgid "User Search..."
+msgstr "חיפוש משתמש..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5652
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "אלץ כניסה (מתעלם מהפניות-שרת)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5662
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "הסתר זהות לקוח"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "המשתמש %s אינו נמצא ברשת כרגע"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "הסכמה על מפתחות"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "לא יכול לבצע הסכמה על מפתחות"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "ארעה שגיאה בעת ההסכמה על מפתחות"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "ההסכמה על מפתחות נכשלה"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "אזל הזמן הקצוב להסכם על מפתחות"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "ההסכמה על מפתחות בוטלה"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "ההסכמה על מפתחות כבר החלה"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "לא ניתן להתחיל הסכמה על מפתחות עם עצמך"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "המשתמש המרוחק כבר לא נוכח ברשת"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -8858,7 +10147,7 @@
 msgstr ""
 "בקשה להסכמה על מפתחות התקבלה מאת %s. האם ברצונך לבצע את ההסכמה על מפתחות?"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:297
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -8869,59 +10158,59 @@
 "כתובת מחשב: %s\n"
 "יציאה: %d"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:310
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "בקשה להסכמה על מפתחות"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
-#: src/protocols/silc/buddy.c:463
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr "הודעה מיידית עם סיסמא"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "לא יכול לקבוע מפתח להודעה"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "קבע סיסמאת הודעות"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "השג מפתח ציבורי"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "לא ניתן להשיג את המפתח הציבורי"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "הצג מפתח ציבורי"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "לא ניתן להטעין את המפתח הציבורי"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "מידע על המשתמש"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "לא יכול להשיג את המידע על המשתמש"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "איש הקשר %s אינו נבטח"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -8930,16 +10219,16 @@
 "ניתן להשתמש בפקודת השג מפתח ציבורי על-מנת להשיג את המפתח הציבורי."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr "פתח..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "המשתמש %s לא נוכח ברשת"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -8947,15 +10236,15 @@
 "להוסיף את איש הקשר, עליך לייבא את המפתח הציבורי שלו.ניתן ללחוץ על \"ייבא\" "
 "לייבא מפתח ציבורי."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
-msgid "Import..."
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+msgid "_Import..."
 msgstr "ייבא..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr "בחר/י משתמש נכון"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -8963,7 +10252,7 @@
 "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו מפתח ציבורי. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון "
 "להוסיף לרשימת אנשי הקשר."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -8971,213 +10260,213 @@
 "יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו שם. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון להוסיף "
 "לרשימת אנשי הקשר."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr "מנותק"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr "חולה"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "להעיר אותי"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "היפראקטיבי"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
 msgstr "רובוט"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Happy"
 msgstr "שמח"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Sad"
 msgstr "עצוב"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Angry"
 msgstr "כועס"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
 msgstr "מקנא"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "Ashamed"
 msgstr "מבוייש"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:482
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Invincible"
 msgstr "בלתי מנוצח"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:484
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
 msgstr "מאוהב"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
 msgstr "ישנוני"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
-#: src/protocols/silc/util.c:488
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
 msgstr "משועמם"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
 msgstr "נלהב"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
 msgstr "לחוץ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
 msgstr "מצבי משתמש"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr "מצב רוח"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
-msgid "Status Text"
-msgstr "טקסט מצב"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "איש קשר מועדף"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "שפה מועדפת"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
 msgstr "מכשיר"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "Timezone"
 msgstr "איזור זמן"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
 msgstr "מיקום"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "אתחל מפתח הודעות"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "הודעה עם החלפת מפתחות"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
 msgstr "הודעה עם סיסמא"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "השג מפתח ציבורי..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Kill User"
 msgstr "הרוג משתמש"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr "צייר על הלוח-הלבן"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_סיסמא:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "הערוץ %s לא קיים ברשת"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
 msgid "Channel Information"
 msgstr "מידע על הערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "לא יכול להשיג מידע על הערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>שם הערוץ:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>מספר המשתמשים:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>מייסד הערוץ:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>הצפנת הערוץ:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC של הערוץ:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>נושא הערוץ:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>מצב הערוץ:</b> "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>הדפס-אצבע של מפתח המייסד:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>הדפס-פטפטת של מפתח המייסד:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "הוסף מפתח ציבורי לערוץ"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "פתח מפתח ציבורי..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "סיסמת הערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "רשימת המפתחות הציבוריים של הערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9190,315 +10479,324 @@
 "נקבעו מפתחות ציבוריים לערוץ, אז רק משתמשים שהמפתח הציבורי שלהם ברשימה יוכלו "
 "להצטרף."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "אימות בערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "הוסף / הסר"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
 msgid "Group Name"
 msgstr "שם קבוצה"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
 msgid "Passphrase"
 msgstr "סיסמא"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "יש להזין את שם הקבוצה הפרטית והסיסמא עבור הערוץ %s."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "הוסף קבוצה פרטית לערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "User Limit"
 msgstr "הגבלת משתמשים"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr "לקביעת הגבלת מספר משתמשים. אפס מציין שאין הגבלה."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
 msgid "Get Info"
 msgstr "הצג פרטים"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
 msgid "Invite List"
 msgstr "רשימת הזמנות"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Ban List"
 msgstr "רשימת חסומים"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "הוסף קבוצה פרטית"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "אתחל קבוע"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "הגדרת קבוע"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "קביעת הגבלת מספר משתמשים"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "אתחל הגבלת נושא"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "קביעת הגבלת נושא"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "אתחל פרטיות ערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "קביעת פרטיות ערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "אתחל סודיות ערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "קביעת סודיות ערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "הינך מייסד/ת הערוץ ב-<I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "מייסד/ת הערוץ ב<I>%s</I> זה <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "חובה להצטרף לערוץ %s לפני הצטרפות לקבוצה הפרטית"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "הצטרף לקבוצה הפרטית"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "לא ניתן להצטרף לקבוצה הפרטית"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+msgid "Call Command"
+msgstr "בצע פקודה"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "לא יכול לבצע פקודה"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
 msgid "Unknown command"
 msgstr "פקודה לא מוכרת"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "משלוח קבצים מאובטח"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "שגיאה בעת העברת הקבצים"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "אין הרשאה"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "כשל בעת הסכמה על מפתחות"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "תהליך העברת הקבצים לא קיים"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "אין תהליך העברת קבצים פעיל"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "העברת קובץ כבר החלה"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "לא ניתן לבצע הסכמה על מפתחות בשביל העברת קבצים"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "לא ניתן להתחיל את העברת הקובץ"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s שינה את נושא <I>%s</I> להיות: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> שינה את מצב הערוץ <I>%s</I> להיות: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> איפס את כל מצבי הערוץ <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> קבע את מצבי <I>%s</I> להיות: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> הסיר את כל מצבי <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "נבעטת מתוך <I>%s</I> ע\"י <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "נהרגת ע\"י %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "נהרג ע\"י %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Server signoff"
 msgstr "ניתוק שרת"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "מידע אישי"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "יום הולדת"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "תואר"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "תפקיד"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Organization"
 msgstr "אירגון"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "יחידה"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
 msgid "EMail"
 msgstr "דוא\"ל"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "הערה"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "הצטרף לצ'אט"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr "טקסט מצב"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "הדפס-אצבע למפתח ציבורי"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "הדפס-פטפטת למפתח ציבורי"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
-msgid "More..."
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+msgid "_More..."
 msgstr "עוד..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "הנתק מן השרת"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "לא ניתן להינתק"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "לא ניתן לקבוע נושא"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "כשל בשינוי כינוי המשתמש"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
 msgstr "רשימת חדרים"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "לא ניתן להשיג את רשימת החדרים"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "No public key was received"
 msgstr "לא התקבל מפתח ציבורי"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
 msgid "Server Information"
 msgstr "מידע על השרת"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "לא ניתן להשיג מידע על השרת"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "סטטיסטיקות של השרת"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "לא יכול להשיג את הסטטיסטיקות של השרת"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "אין סטטיסטיקות זמינות לשרת"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9533,101 +10831,101 @@
 "סה\"כ מפעילי שרתים: %d\n"
 "סה\"כ מפעילי נתבים: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "סטטיסטיקות של הרשת"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping"
 msgstr "פינג"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Ping failed"
 msgstr "פינג נכשל"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "התקבל מענה לפינג מהשרת"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "לא ניתן להרוג את המשתמש"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "שגיאה בעת התחברות לשרת ה-SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "החלפת המפתחות נכשלה"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr "המשך תהליך פעולה שנותק, נכשל. לחצ/י על חיבור מחדש ליצור חיבור חדש."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "נותק ע\"י השרת"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
-#: src/protocols/silc/silc.c:194
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
 msgid "Resuming session"
 msgstr "ממשיך תהליך פעולה"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "מאמת חיבור"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1654
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "מוודא מפתח ציבורי של השרת"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1695
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "נדרשת סיסמא"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "שגיאה: אי-תאימות גירסאות, יש לשדרג את תוכנה הלקוח שלך"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא בוטח/תומך במפתח הציבורי שלך"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "שגיאה: בצד המרוחק לא תומך בקבוצת ה-KE שהוצעה"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בהצפנה שהוצעה"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-PKCS שהוצע"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בפונקציית ההאש שהוצעה"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-HMAC שהוצע"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1744
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "שגיאה: חתימה שגוייה"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "שגיאה: cookie שגוי"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "שגיאה: האימות נכשל"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -9636,12 +10934,12 @@
 "המפתח הציבורי של %s התקבל. ההעתק המקומי אינו תואם למפתח זה. האם ברצונך "
 "להמשיך ולקבל את המפתח הציבורי?"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "המפתח הציבורי של %s התקבל. האם ברצונך לקבל מפתח זה?"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -9654,48 +10952,61 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "וודא מפתח ציבורי"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "_View..."
 msgstr "צפייה..."
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "סוג מפתח ציבורי שאינו נתמך"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:154
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ההתחברות נכשלה"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:186
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור לקוח של SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:197
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "מבצע החלפת מפתחות"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:270
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
 msgid "Out of memory"
 msgstr "אזל הזיכרון"
 
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "לא ניתן לאתחל את פרוטוקול SILC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "לא ניתן לגשת/למצוא את ספריית ~/.silc"
+
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:309
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "לא ניתן ליצור חיבור"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9703,43 +11014,43 @@
 "\n"
 "צורת הקשר המועדפת עליך"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "ועידת וידאו"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "מצבך הנוכחי"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
 msgid "Online Services"
 msgstr "שירותים מקוונים"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "אפשר לאחרים לראות באילו שירות את/ה משתמש/ת"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "אפשר לאחרים לראות באיזה מחשב את/ה משתמש/ת"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "קובץ ה-VCard שלך"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "מאפייני מצב משתמש זמין ומחובר"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9748,148 +11059,189 @@
 "ניתן לאפשר למשתמשים אחרים לראות את מצב החיבור שלך ומידע אישי. יש למלא את "
 "המידע שברצונך לאפשר למשתמשים אחרים לראות עליך."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "ההודעה להיום"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "לא קיימת הודעה להיום"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "אין הודעה להיום המשוייכת לחיבור זה"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "צור זוג מפתחות SILC חדש"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "כשל בעת יצירה של זוג מפתחות"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
+msgid "Key Length"
+msgstr "אורך מפתח"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
+msgid "Public Key File"
+msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+msgid "Private Key File"
+msgstr "קובץ מפתח פרטי"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
+msgid "Real Name"
+msgstr "שם אמיתי"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
+msgid "Re-type Passphrase"
+msgstr "רשום סיסמא בשנית"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "צור זוג מפתחות"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "Online Status"
 msgstr "זמינות"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "הצג את הודעת היום"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "צור זוג מפתחות SILC..."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "המתשמש <I>%s</I> אינו נוכח ברשת"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
 msgid "Topic too long"
 msgstr "הנושא ארוך מדי"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1114
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "חובה לציין כינוי משתמש"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1216
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "הערוץ %s לא נמצא"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "מצבי ערוץ %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1223
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "אין מצבים שנקבעו על הערוץ %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1236
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "כשל בקביעת מצבי ערוץ עבור %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1266
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "פקודה לא מוכרת: %s, )ייתכן וזהו באג בגיים("
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [ערוץ]: עזוב את הערוץ "
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [ערוץ]: עזוב את הערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;נושא חדש&gt;]: הצג או שנה את הנושא "
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;ערוץ&gt; [&lt;סיסמא&gt;]:  הצטרף לערוץ ברשת זו"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  הצג את רשימת הערוצים ברשת זו"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;כינוי משתמש&gt;:  צפה במידע אודות המשתמש"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;כינוי משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;:  שלח הודעה פרטית למשתמש"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query &lt;כינוי משתמש&gt; [&lt;הודעה&gt;]:  שלח הודעה פרטית למשתמש"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  צפה בהודעת היום של השרת"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  נתק תהליך פעולות זה מהשרת"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [הודעה]:  ניתוק מן השרת, עם אפשרות להודעה"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;פקודה&gt;:  קרא לפקודת לקוח כלשהי של silc"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey|&lt;סיבה&gt;]:  הרוג משתמש"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;שם כינוי חדש&gt;:  שינוי הכינוי שלך"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;:  הצג מידע על משתמש"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
 "cmode &lt;ערוץ&gt; [+|-&lt;מצבים&gt;] [פרמטרים]: שנה או הצג את מצבי הערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr ""
 "cumode &lt;ערוץ&gt; +|-&lt;מצבים&gt; &lt;שם כינוי&gt;:  שנה מצבי משתמש בערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;מצבי משתמש&gt;:  קביעת מצבי המשתמש שלך ברשת"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey]:  השג הרשאות מפעיל שרת"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -9897,35 +11249,35 @@
 "invite &lt;ערוץ&gt; [-|+]&lt;שם כינוי&gt;:  הזמן משתמש או הוסף/הסר מרשימת "
 "ההזמנות של הערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;ערוץ&gt; &lt;שם כינוי&gt; [הערה]:  בעט משתמש מן הערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [שרת]:  הצג מידע תפעולי על השרת"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;ערוץ&gt; +|-&lt;שם כינוי&gt;]:  חסום משתמש מן הערוץ"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr "getkey &lt;שמם כינוי|שרת&gt;:  השג מפתח ציבורי של שרת או משתמש"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  הצג מידע סטטיסטי על השרת והרשת"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  שלח PING לשרת המחובר"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;ערוץ&gt;:  הצג את רשימת הערוצים"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -9933,30 +11285,6 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;ערוצ(ים)&gt;:  הצג רשימת "
 "אנשים מסוג מסויים בערוצ(ים)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1453
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "מסרים מיידים"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "המיידיות חתום דיגיטלית על כל ההודעות"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr "וודא חתימות על כל ההודעות המיידיות"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1466
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "הודעות חדר"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1471
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "חתום דיגיטלית על כל ההודעות לחדר"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr "וודא חתימות על כל ההודעות בחדר"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9966,91 +11294,111 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1820
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Public Key file"
 msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863
 msgid "Private Key file"
 msgstr "קובץ מפתח פרטי"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1873
+msgid "Cipher"
+msgstr "צופן"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1883
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "אימות עפ\"י מפתח ציבורי"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "סרב צפייה ע\"י משתמשים אחרים"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Block invites"
 msgstr "חסום הזמנות"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "חסום הודעות מידיות ללא החלפת מפתחות"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "סרב לבקשות מצב חיבור"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "חסום הודעות ללוח-הלבן"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "פתח לוח-לבן אוטומטית"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "חתום דיגיטלית וודא את כל ההודעות המיידיות "
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "יוצר זוג מפתחות SILC..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "שם אמיתי: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:315
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "שם משתמש: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:317
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
 msgstr "דוא\"ל: \t\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "שם שרת: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "שם האירגון: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:323
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "מדינה: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "אלגוריתם: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "אורך מפתח: \t%d ביטים\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10061,7 +11409,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -10070,140 +11418,225 @@
 "הדפס-פטפטת למפתח הציבורי:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "מידע על המפתח הציבורי"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:515
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Paging"
 msgstr "מדפדף"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:539
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
 msgid "Computer"
 msgstr "מחשב"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
 msgid "PDA"
 msgstr "מחשב כף-יד"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:545
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
 msgid "Terminal"
 msgstr "מסוף"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן. האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+"%s שלח הודעה אל הלוח הלבן בערוץ %s."
+"האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "לוח-לבן"
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:415
+msgid "Could not write"
+msgstr "לא ניתן לכתוב"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331
+msgid "Could not connect"
+msgstr "לא ניתן להתחבר"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:924
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "סיסמא שגויה"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקול SIP/SIMPLE"
+
+#. *  summary
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1644
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף הפרוטוקול SIP/SIMPLE"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1666
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "ייצא סטטוס (הערה: כולם יוכלו לצפות בך)"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1672
+msgid "Use UDP"
+msgstr "השתמש ב-UDP"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1674
+msgid "Use proxy"
+msgstr "השתמש במתווך"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1676
+msgid "Proxy"
+msgstr "מתווך"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1678
+msgid "Auth User"
+msgstr "משתמש לאימות"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1680
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "דומיין לאימות"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "מחפש את %s..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "מתחבר: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "הודעה ארוכה מדי, %s הבייטים האחרונים נקטמו."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s אינו מחובר כרגע."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "אזהרה של %s  אינה מותרת."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "צ'אט ב-%s אינו זמין."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא הייתה ארוכה מדי."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא נשלחה מהר מדי."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
 msgstr "כישלון."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
 msgstr "יותר מידי תוצאות"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "אין מילות מפתח."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr "המדינה אינה נתמכת."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "כשל מוכר: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "השירות אינו זמין זמנית."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10211,41 +11644,41 @@
 "התחברת והתנתקת בתדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "ארעה שגיאה לא מוכרת, %d, מידע: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "שם הקבוצה שגוי"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "החיבור נסגר."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "ממתין לתשובה..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC חזר מן ה-pause שלו. ניתן לשלוח הודעות שוב."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC שלח פקודת PAUSE."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10254,44 +11687,52 @@
 "כאשר זה קורה, TOC מתעלם מכל הודעה שנשלחת אליו, וייתכן ואף יבעט אותך החוצה אם "
 "תשלח הודעה. גיים ימנע מהכל לעבור. זה רק זמני, נא להיאשר בסבלנות."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "השג מידע על המשתמש"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "מידע כללי על המשתמש"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "קבע מידע על המשתמש"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "שנה סיסמא"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "כשל בהעברת הקובץ, כנראה צד שני ביטל"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "לא ניתן לחבר את ההעברה."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "לא ניתן לכתוב את רישת הקובץ. הקובץ לא יועבר."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "גיים – שמור בשם..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קובץ: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קבצים: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s מבקש/ת ממך לשלוח לו/לה קובץ"
@@ -10306,27 +11747,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2341
 msgid "TOC host"
 msgstr "שרת TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2345
 msgid "TOC port"
 msgstr "יציאת TOC"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "באזז!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:"
@@ -10334,21 +11775,21 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "המשתמש %s רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלו%s%s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "הודעה (לא חובה) :"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10357,11 +11798,11 @@
 "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך. מהסיבה הבאה: "
 "%s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "הוספת איש קשר נדחתה"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10371,11 +11812,11 @@
 "שרת ה-Yahoo ביקש תצורת אימות לא מוכרת. גירסא זו של גיים קרוב לוודאי לא תוכל "
 "להתחבר בהצלחה ל-Yahoo. בדוק ב-%s לעידכונים."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10384,19 +11825,19 @@
 "ניסית להתעלם מ-%s, אך משתמש זה נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. לחיצה על \"כן\" "
 "תסיר ותתעלם מן המשתמש."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "התעלם ממשתמש?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
 msgid "Invalid username."
 msgstr "שם המשתמש שגוי."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "אימות רגיל נכשל!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10407,123 +11848,136 @@
 "השתנתה. גיים ינסה להיכנס בעזרת אימות של Web Messanger, אשר יאפשר רק יכולות "
 "מוגבלות של הפרוטוקול."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "סיסמה לא נכונה."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "חשבונך נעול, יש לגשת לאתר של Yahoo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
 msgstr "לא ניתן לקרוא"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
 msgstr "תקלת תקשורת"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-msgid "Not At Home"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+msgid "Not at Home"
 msgstr "לא נמצא בבית"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
-msgid "Not At Desk"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+msgid "Not at Desk"
 msgstr "לא ליד השולחן"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
-msgid "Not In Office"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
+msgid "Not in Office"
 msgstr "לא נמצא במשרד"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
 msgid "On Vacation"
 msgstr "בחופשה"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "יצא לרגע"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
 msgid "Not on server list"
 msgstr "לא ברשימת השרתים"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
 msgid "Appear Online"
 msgstr "נראה מחובר"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "נראה מנותק לעד"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-msgid "Stealth"
-msgstr "הסתר"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+msgid "Presence"
+msgstr "נוכחות"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "ככל הנראה מנותק"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "אל תיראה מנותק לעד"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "הצטרף לשיחה"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "יזום ועידה"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr "אפשרויות הסתרה"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "אפשרויות נוכחות"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
 msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+msgstr "התחל לקשקש"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "איזה ID להפעיל?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "להצטרף למי בצ'אט?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "הפעל ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
-msgid "Join user in chat..."
-msgstr "הצטרך למשתמש בצ'אט..."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;חדר&gt;:  הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: שלח זימזום לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
+msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10535,126 +11989,137 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo יפן"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
 msgid "Pager host"
 msgstr "שרת ה-Pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "שרת ה-Pager ביפן"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
 msgid "Pager port"
 msgstr "יציאת Pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
 msgid "File transfer host"
 msgstr "שרת להעברת קבצים"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
-msgid "Japan File transfer host"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+msgid "Japan file transfer host"
 msgstr "שרת יפני להעברת קבצים"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
 msgid "File transfer port"
 msgstr "יציאה להעברת קבצים"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-msgid "Chat Room Locale"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
+msgid "Chat room locale"
 msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
-msgid "Chat Room List Url"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
+msgid "Chat room list URL"
 msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
-msgid "YCHT Host"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
+msgid "YCHT host"
 msgstr "שרת YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
-msgid "YCHT Port"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
+msgid "YCHT port"
 msgstr "יציאה ל-YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "שגיאה בכתיבה"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>כתובת IP:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "פרופיל Yahoo! יפן"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "פרופיל Yahoo! "
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
 msgstr "סליחה, אך פרופילים המסומנים כמכילים מידע למבוגרים בלבד לא נתמכים כרגע."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr "אם ברצונך לראות פרופיל זה, יש להשתמש בקישור הזה בדפדפן האינטרנט שלך."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "זיהוי Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Hobbies"
 msgstr "תחביבים"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
 msgid "Latest News"
 msgstr "אחרונות חדשות"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
 msgid "Home Page"
 msgstr "דף הבית"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "קישור מגניב 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "קישור מגניב 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "קישור מגניב 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
 msgid "Last Update"
 msgstr "עודכן לאחרונה"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "פרטי המשתמש %sאינם זמינים "
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
-msgstr "סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה שלא נתמכת כרגע."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
+msgstr ""
+"סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה או פורמט "
+"שלא נתמכים כרגע."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -10662,7 +12127,7 @@
 "לא ניתן לשלוף את פרופיל המשתמש. ככל הנראה זוהי תקלה זמנית בשרת. יש לנסות "
 "שנית מאוחר יותר."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -10672,147 +12137,168 @@
 "לעיתים Yahoo! לא מצליח למצוא פרופיל משתמש. אם את/ה בטוח/ה שהמשתמש קיים, נס/י "
 "שנית מאוחר יותר."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "פרופיל המשתמש ריק."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s סרב את ההזמנה שלך לועידה בחדר \"%s\" כיוון ש-\"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "ההזמנה נדחתה"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "יכול להיות שהחדר מלא?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#. -6
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "חדר לא מוכר"
+
+#. -15
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "אולי החדר מלא"
+
+#. -35
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר "
+"להצטרף שוב לחדר-צ'אט"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "את/ה כעת בצ'אט עם %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "כישלון בהצטרפות לאיש קשר בצ'אט"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "אולי הם לא בתוך צ'אט?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "שגיאה בקבלת רשימת החדרים."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
 msgid "Voices"
 msgstr "קולות"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
 msgid "Webcams"
 msgstr "מצלמות אינטרנט"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
 msgid "User Rooms"
 msgstr "חדרים של משתמשים"
 
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "שגיאה בתקשורת עם שרת ה-YCHT."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
 msgstr "(הייתה שגיאה בהמרת ההודעה.\t בדוק את הגדרות ה'קידוד' בעורך החשבונות)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "לא ניתן לשלוח לצ'אט %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>משתמש:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>חבוי או לא מחובר"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>ב-%s מאז %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
 msgid "Anyone"
 msgstr "כל אחד"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
 msgid "_Class:"
 msgstr "_מחלקה:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_ישות:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_נמען:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "ניסיון לעשות מנוי על %s,%s,%s נכשל"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;שם כינוי&gt;: איתור משתמש"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;שם כינוי&gt;: איתור משתמש"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "instance &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr "sub &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: הצטרף לצ'אט חדש"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;ישות&gt;: שלח הודעה ל-&lt;הודעה, <i>ישות</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zci &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt;: שלח הודעה ל-&lt;<i>מחלקה</i>,<i>ישות</i>*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10820,7 +12306,7 @@
 "zcir &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: שלח הודעה אל &lt;<i>מחלקה</i>,"
 "<i>ישות</i>,<i>נמען</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10828,15 +12314,15 @@
 "zir &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: שלח הודעה אל &lt;הודעה,<i>ישות</i>,<i>נמען</"
 "i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;מחלקה&gt;: שלח הודעה אל &lt;<i>מחלקה</i>,אישי,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "הרשם מחדש למנוי"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "שלוף את המנויים מהשרת"
 
@@ -10850,80 +12336,70 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "ייצא ל-.anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "ייצא ל-.zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "ייבא מ-.anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "ייבא מ-.zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
 msgid "Realm"
 msgstr "איזור"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
 msgid "Exposure"
 msgstr "חשיפה"
 
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1265 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1332
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "שגיאה בשרת התיווך %d"
+
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1036
+#: ../src/proxy.c:1324
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "אין הרשאה: שרת התיווך אוסר על תיעול ליציאה %d."
 
-#: src/proxy.c:1040
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "שגיאה בשרת התיווך %d"
-
-#: src/proxy.c:1874
+#: ../src/proxy.c:2318
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים"
 
-#: src/proxy.c:1874
+#: ../src/proxy.c:2318
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "או כתובת השרת או יציאת השרת שניתנה עבור סוג המתווך שהוגדרלא תקפים."
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1341
-msgid "Accept"
-msgstr "אשר"
-
-#: src/server.c:243
+#: ../src/savedstatuses.c:514
+msgid "saved statuses"
+msgstr "סטטוסים נשמרו"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:767
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "אני לא כאן כרגע"
+
+#: ../src/server.c:225
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s ידוע כעת בשם %s.\n"
 
-#: src/server.c:625
-#, c-format
-msgid "(%d message)"
-msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] "(%d הודעה)"
-msgstr[1] "(%d הודעות)"
-
-#: src/server.c:639
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(הודעה 1)"
-
-#: src/server.c:859
+#: ../src/server.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -10932,146 +12408,389 @@
 "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:864
+#: ../src/server.c:680
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s\n"
 
-#: src/server.c:868
+#: ../src/server.c:684
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?"
 
-#: src/status.c:153
+#: ../src/status.c:153
 msgid "Unset"
 msgstr "בטל"
 
-#: src/status.c:156
+#: ../src/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "לא זמין"
 
-#: src/status.c:621
+#: ../src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "נייד"
+
+#: ../src/status.c:623
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s התחבר"
+
+#: ../src/status.c:627
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s חזר"
 
-#: src/status.c:626
+#: ../src/status.c:634
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s התנתק"
+
+#: ../src/status.c:638
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s התרחק מהמחשב"
 
-#: src/status.c:1308
+#: ../src/status.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s חסר פעילות"
 
-#: src/status.c:1323
+#: ../src/status.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s החל בפעילות"
 
-#: src/status.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Default auto-away"
-msgstr "ריחוק אוטומטי"
-
-#: src/util.c:2121
+#: ../src/status.c:1359
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s חסר פעילות"
+
+#: ../src/status.c:1361
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s החל בפעילות"
+
+#: ../src/util.c:649
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../src/util.c:2439
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "שגיאה בקריאת %s"
 
-#: src/util.c:2122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/util.c:2440
+#, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
 "חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך.  הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~."
 
-#: src/util.c:2567
+#: ../src/util.c:2933
 msgid "Calculating..."
 msgstr "מחשב..."
 
-#: src/util.c:2570
+#: ../src/util.c:2936
 msgid "Unknown."
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: src/util.c:2600
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "שנייה"
-msgstr[1] "שניות"
-
-#: src/util.c:2614
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "יום"
-msgstr[1] "ימים"
-
-#: src/util.c:2622
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "שעה"
-msgstr[1] "שעות"
-
-#: src/util.c:2630
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "דקה"
-msgstr[1] "דקות"
-
-#: src/util.c:3053
+#: ../src/util.c:2962
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d שנייה"
+msgstr[1] "%d שניות"
+
+#: ../src/util.c:2974
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d יום"
+msgstr[1] "%d ימים"
+
+#: ../src/util.c:2982
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d שעה"
+msgstr[1] "%s, %d שעות"
+
+#: ../src/util.c:2988
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d שעה"
+msgstr[1] "%d שעות"
+
+#: ../src/util.c:2996
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d דקה"
+msgstr[1] "%s, %d דקות"
+
+#: ../src/util.c:3002
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d דקה"
+msgstr[1] "%d דקות"
+
+#: ../src/util.c:3477
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: שגיאה בעת פתיחת חיבור תקשורת.\n"
 
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "חדש..."
+#~ msgid "Join A Chat..."
+#~ msgstr "הצטרף לשיחה..."
+
+#~ msgid "Gaim - Signed off"
+#~ msgstr "גיים - התנתק"
+
+#~ msgid "Gaim - Away"
+#~ msgstr "גיים - לא זמין"
+
+#~ msgid "Screenname:"
+#~ msgstr "שם לתצוגה:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+#~ "conversation into the current conversation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled "
+#~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages "
+#~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "תוסף ההיסטוריה דורש שיומני רישום יהיו פעילים. ניתן לאפשר רישום מתוך כלים -"
+#~ "> העדפות -> רישום.\n"
+#~ "\n"
+#~ "איפשור יומנים להודעות ו/או צ'אטים יפעיל היסטוריה עבור אותם סוגי שיחות."
+
+#~ msgid "Set account idle time"
+#~ msgstr "קבע את זמן חוסר הפעילות של החשבון"
+
+#~ msgid "Unset account idle time"
+#~ msgstr "בטל את זמן חוסר הפעילות של החשבון"
+
+#~ msgid "(+%d more)"
+#~ msgstr "(+%d נוספים)"
+
+#~ msgid " left the room (%s)."
+#~ msgstr ".(%s) עזב את החדר"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "להוסים לרשימת אנשי הקשר שלך?"
+
+#~ msgid "_Alias Buddy..."
+#~ msgstr "שם נוסף לאיש הקשר..."
+
+#~ msgid "Alias Contact..."
+#~ msgstr "שם נוסף לאיש הקשר..."
+
+#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+#~ msgstr "/כלים/פעולות חשבו_ן"
+
+#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
+#~ msgstr "/כלים/_חשבונות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>שם נוסף לאיש הקשר:</b> %s"
+
+#~ msgid "Idle "
+#~ msgstr "חוסר פעילות "
+
+#~ msgid "Offline "
+#~ msgstr "לא מקוון "
+
+#~ msgid "/Tools/Account Actions"
+#~ msgstr "/כלים/פעולות חשבו_ן"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
+#~ "all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL."
+#~ "<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "גיים הינה תוכנת צ'אט ושליחת הודעות מודולרית התומכת בשימוש בAIM, MSN, "
+#~ "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zepher,ו-Gadu-"
+#~ "Gadu בעת ובעונה אחת.היא נכתבה תוך שימוש ב-Gtk+ ותחת זיכיון השימוש של ה-"
+#~ "GNU GPL.>BR><BR>"
+
+#~ msgid "Active Developers"
+#~ msgstr "מפתחים פעילים"
+
+#~ msgid "Conversation in %s on %s"
+#~ msgstr "שיחה ב-%s על %s"
+
+#~ msgid "Conversation with %s on %s"
+#~ msgstr "שיחה עם %s על %s"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ברירת מחדל"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">מאת:</span> %s\n"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">הנדון:</span> %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">דואר חדש נכנס!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+
+#~ msgid "Pounce Action"
+#~ msgstr "בחר פעולת תגובה"
+
+#~ msgid "Persists"
+#~ msgstr "נשמר"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "מותאם אישית..."
+
+#~ msgid "_Warn"
+#~ msgstr "ה_זהר"
+
+#~ msgid "Host name"
+#~ msgstr "שם שרת"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "שנה סיסמא"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "זיהוי Jabber"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "מוסתר"
+
+#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
+#~ msgstr "שגיאה בעיבוד אירוע או משוב (%s)."
+
+#~ msgid "Away Message"
+#~ msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב"
+
+#~ msgid "Hide IP address"
+#~ msgstr "הסתר כתובת IP"
+
+#~ msgid "Web aware"
+#~ msgstr "מודע רשת"
+
+#~ msgid "Connected to Sametime Community Server"
+#~ msgstr "מחובר לשרת קהילה של Sametime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Status</b>: %s"
+#~ msgstr "<b>מצב:</b> %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Message</b>: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>%s:</b> %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "AP משתמש"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active Message"
+#~ msgstr "שליחת הודעה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Busy Message"
+#~ msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default status messages"
+#~ msgstr "_רשום את כל ההודעות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Status Messages"
+#~ msgstr "ערוך הודעה זו"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Status Messages..."
+#~ msgstr "הורד הודעת מצב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NotesBuddy Encoding"
+#~ msgstr "קידוד שלא נתמך"
+
+#~ msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
+#~ msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "שלום!"
+
+# prev line added per "msgfmt" recommendation
+#~ msgid "Error Message Suppression"
+#~ msgstr "דיכוי הודעות שגיאה"
+
+#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
+#~ msgstr "הסתר הודעות ניתוק"
+
+#~ msgid "Hide Login Errors"
+#~ msgstr "הסתר שגיאות התחברות"
+
+#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+#~ msgstr "הסתר חלון החיבור מחדש"
+
+#~ msgid "Auto-Reconnect"
+#~ msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומטית"
+
+#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+#~ msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית"
+
+#~ msgid "Use last matching buddy"
+#~ msgstr "השתמש באיש בקשר האחרון התואם"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
+#~ "the contact.\n"
+#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
+#~ "used to be\n"
+#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "איש הקשר עם הניקוד הכי נמוך יהיה בעל העדיפות הראשונה באדם. \n"
+#~ "ערכי ברירת המחדל (מנותק = 4, מרוחק = 2, וחסר פעילות = 1)\n"
+#~ "ישתמשו במה שהיה פעם הסדר המובנה של: פעיל, לא פעיל, מרוחק, מרוחק + לא "
+#~ "פעיל,-מנותק."
 
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "חזר"
 
-#~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת"
-
 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 #~ msgstr "_הסתר הודעות חדשות עד הלחיצה על סמל מגש המערכת"
 
 #~ msgid "Show user details"
 #~ msgstr "הצג פרטי המשתמש"
 
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_החל"
-
 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 #~ msgstr "/כלים/פעולות ת_וספים"
 
 #~ msgid "/Tools/_Statuses"
 #~ msgstr "/כלים/_מצבי פעילות"
 
-#~ msgid "Reconnect"
-#~ msgstr "הת_חבר מחדש"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s נותק.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "הסיבה אינה ידועה."
-
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "הת_חבר מחדש"
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "חבר הכל מחדש"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "זמן"
+#~ msgid "_Keep the dialog open"
+#~ msgstr "השאר את החלון פתוח"
 
 #~ msgid "Show transfer details"
 #~ msgstr "הצג את פרטי ההעברות"
@@ -11082,8 +12801,23 @@
 #~ msgid "Size of the expander arrow"
 #~ msgstr "גודלו של חץ ההרחבה"
 
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "סידור רשימת אנשי הקשר"
+#~ msgid "A_way"
+#~ msgstr "_מרוחק מהמחשב"
+
+#~ msgid "_Idle"
+#~ msgstr "לא פעיל"
+
+#~ msgid "Retur_n from idle"
+#~ msgstr "חזר לפעילות"
+
+#~ msgid "Bro_wse..."
+#~ msgstr "_עיון..."
+
+#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
+#~ msgstr "שמור תגובת-פעילות זו לאחר הפעלתה"
+
+#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
+#~ msgstr "הסר תגובת פעילות"
 
 #~ msgid "_Sorting:"
 #~ msgstr "ס_דר:"
@@ -11094,8 +12828,8 @@
 #~ msgid "Show more buddy details"
 #~ msgstr "הצג עוד פרטים על איש הקשר"
 
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "רישום יומן הודעות"
+#~ msgid "Gnome Default"
+#~ msgstr "ברירת מחדל של GNOME"
 
 #~ msgid "System Logs"
 #~ msgstr "רישומי מערכת"
@@ -11115,6 +12849,9 @@
 #~ msgid "Log your own _signons/idleness/awayness"
 #~ msgstr "רשום שינויים ב_סטטוס שלך לריחוק/פעילות/ניתוק"
 
+#~ msgid "_Queue new messages when away"
+#~ msgstr "שים הודעות חדשות ב_תור כאשר מרוחק מהמחשב"
+
 #~ msgid "Idle _Tracking:"
 #~ msgstr "דיווח _זמן חוסר פעילות"
 
@@ -11133,19 +12870,6 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
 #~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">אתר:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
@@ -11156,29 +12880,20 @@
 #~ "<span weight=\"bold\">אתר:</span>  %s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>  %s"
 
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "טען"
-
 #~ msgid "Summary"
 #~ msgstr "סיכום"
 
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "פרטים"
 
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "תוספים"
-
 #~ msgid "Out of the office"
 #~ msgstr "מחוץ למשרד"
 
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "טקסט רגיל"
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "ברירת מחדל קצת פחות משעממת"
+#~ msgid "Could't open file"
+#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ"
+
+#~ msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
+#~ msgstr "שגיאת ערך: לא ניתן להשיג את הערך.\n"
 
 #~ msgid "IRC"
 #~ msgstr "IRC"
@@ -11186,17 +12901,25 @@
 #~ msgid "Quit message"
 #~ msgstr "הודעת יציאה"
 
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "מידע על איש הקשר %s"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "פרופיל Jabber"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "מאפייני המשתמש"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "פרטי ICQ עבור %s"
+#~ msgid "Unable to set AIM away message."
+#~ msgstr "לא ניתן לקבוע את הודעת הריחוק מהמחשב של AIM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
+#~ "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+#~ "again when you are fully connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "כנראה ניסית לקבוע הודעת ריחוק מהמחשב לפני שהסתיים תהליך ההתחברות.מצבך "
+#~ "נותר \"נמצא\"; אפשר לנסות שוב אחרי שתהליך ההחברות יסתייים."
+
+#~ msgid "Verify all IM message signatures"
+#~ msgstr "וודא חתימות על כל ההודעות המיידיות"
+
+#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
+#~ msgstr "חתום דיגיטלית על כל ההודעות לחדר"
+
+#~ msgid "Verify all channel message signatures"
+#~ msgstr "וודא חתימות על כל ההודעות בחדר"
 
 #~ msgid "Basic Profile"
 #~ msgstr "פרופיל בסיסי"
@@ -11204,9 +12927,6 @@
 #~ msgid "Profile Information"
 #~ msgstr "מידע בפרופיל"
 
-#~ msgid "Instant Messagers"
-#~ msgstr "תוכנות מסרים מיידים"
-
 #~ msgid "AIM"
 #~ msgstr "AIM"
 
@@ -11240,6 +12960,50 @@
 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול Trepia"
 
+#~ msgid "Stealth"
+#~ msgstr "הסתר"
+
+#~ msgid "(%d message)"
+#~ msgid_plural "(%d messages)"
+#~ msgstr[0] "(%d הודעה)"
+#~ msgstr[1] "(%d הודעות)"
+
+#~ msgid "(1 message)"
+#~ msgstr "(הודעה 1)"
+
+#~ msgid "Default auto-away"
+#~ msgstr "ברירת מחדל לריחוק אוטומטי"
+
+#~ msgid "Complete words"
+#~ msgstr "השלם מילים"
+
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "הת_חבר מחדש"
+
+#~ msgid "Reason Unknown."
+#~ msgstr "הסיבה אינה ידועה."
+
+#~ msgid "_Reconnect"
+#~ msgstr "הת_חבר מחדש"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "זמן"
+
+#~ msgid "Slightly less boring default"
+#~ msgstr "ברירת מחדל קצת פחות משעממת"
+
+#~ msgid "Buddy Information for %s"
+#~ msgstr "מידע על איש הקשר %s"
+
+#~ msgid "Jabber Profile"
+#~ msgstr "פרופיל Jabber"
+
+#~ msgid "User Properties"
+#~ msgstr "מאפייני המשתמש"
+
+#~ msgid "ICQ Info for %s"
+#~ msgstr "פרטי ICQ עבור %s"
+
 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
 #~ msgstr "לאחר חיבור מחדש, החזר את מצב הריחוק מהמחשב למצבו לפני הניתוק"
 
@@ -11261,12 +13025,6 @@
 #~ msgid "Signoff"
 #~ msgstr "נתק"
 
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "כיוון"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "כיוון מגש המערכת"
-
 #~ msgid "Not connected to AIM"
 #~ msgstr "לא מחובר ל AIM"
 
@@ -11301,26 +13059,12 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "מאפשר לגיים להיות נשלט ע\"י תוכנת צד-שלישי או ע\"י תוכנת השלט-רחק של גיים."
 
-#~ msgid "GTK Signals Test"
-#~ msgstr "בדיקת אירועי GTK"
-
-#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-#~ msgstr "בודק שכל האירועי הממשק עובדים כמו שצריך"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr "כאשר חלון שיחה חדש נפתח, תוסף זה יכניס את השיחה האחרונה לראש החלון."
-
 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
 #~ msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר מתיד עליון אף בהיותו עגון"
 
 #~ msgid "Away!"
 #~ msgstr "רחוק מהמחשב!"
 
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "ערוך הודעה זו"
-
 #~ msgid "I'm Back!"
 #~ msgstr "חזרתי"
 
@@ -11352,9 +13096,6 @@
 #~ msgid "_Save"
 #~ msgstr "שמור"
 
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "שמור והשתמש"
-
 #~ msgid "Buddy List Error"
 #~ msgstr "שגיעה ברשימת אנשי הקשר"
 
@@ -11483,13 +13224,6 @@
 #~ "\n"
 #~ "<b>חשבון:</b>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>הוזהר:</b>"
-
 #~ msgid "Warned (%d%%) "
 #~ msgstr "הוזהר (%d%%) "
 
@@ -11553,15 +13287,6 @@
 #~ msgid "Remove the user from your buddy list"
 #~ msgstr "הסר את המשתמש מרשימת אנשי הקשר שלך"
 
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "שלח"
-
-#~ msgid "Send message"
-#~ msgstr "שלח הודעה"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "הזמן"
-
 #~ msgid "Invite a user"
 #~ msgstr "הזמן משתמש"
 
@@ -11598,9 +13323,6 @@
 #~ msgid "Albanian"
 #~ msgstr "אלבנית"
 
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "תורכית"
-
 #~ msgid "Ukrainian"
 #~ msgstr "אוקראינית"
 
@@ -11644,9 +13366,6 @@
 #~ msgid "Show _timestamp on messages"
 #~ msgstr "הצג חותמות-זמן בצד הודעות"
 
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "התעלם מ_צבעים"
-
 #~ msgid "Ignore font _faces"
 #~ msgstr "התעלם מ_סוג הגופן"
 
@@ -11659,15 +13378,9 @@
 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 #~ msgstr "_שלח את פורמט ברירת המחדל שלך עם הודעות יוצאות"
 
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "שליחת הודעה"
-
 #~ msgid "Enter _sends message"
 #~ msgstr "_שלח הודעה בלחיצת \"Enter\""
 
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\""
-
 #~ msgid "Window Closing"
 #~ msgstr "סגירת החלונות"
 
@@ -11701,9 +13414,6 @@
 #~ msgid "Show _warning levels"
 #~ msgstr "הצג את רמות א_זהרה"
 
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "הרחב אנשי קשר אוטומטית"
-
 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
 #~ msgstr "אפשר פקודות \"קו-נטוי\""
 
@@ -11737,9 +13447,6 @@
 #~ msgid "Shortcuts"
 #~ msgstr "קיצורי מקשים"
 
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "הודעות ריחוק מהמחשב"
-
 #~ msgid "Please create an account."
 #~ msgstr "אנא צור חשבון חדש"
 
@@ -11819,9 +13526,6 @@
 #~ msgid "Unable to resolve hostname."
 #~ msgstr "אין אפשרות להסיק את שם המארח"
 
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע"
-
 #~ msgid "Error while writing to socket."
 #~ msgstr "שגיאה בכתיבת ההודעה אל השקע."
 
@@ -11831,12 +13535,6 @@
 #~ msgid "Unknown Error Code."
 #~ msgstr "קוד שגיאה לא מוכר"
 
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "מצב: %s"
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "לא ניתן להתחבר"
-
 #~ msgid "Reading data"
 #~ msgstr "קורא נתונים"
 
@@ -11870,15 +13568,9 @@
 #~ msgid "Couldn't get search results"
 #~ msgstr "לא ניתן לקבל תוצאות החיפוש"
 
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "שנת לידה"
-
 #~ msgid "Sex"
 #~ msgstr "מין:"
 
-#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-#~ msgstr "אין רשימת אנשי קשר מאוכסנת על שרת ה-Gadu-Gadu."
-
 #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 #~ msgstr "לא ניתן לייבא את רשימת אנשי הקשר מהשרת."
 
@@ -11917,9 +13609,6 @@
 #~ "לא היה אפשרות לגיים להתחבר אל שרת רשימת אנשי הקשר של Gadu-Gadu.ניתן לנסות "
 #~ "שנית מאוחר יותר."
 
-#~ msgid "Couldn't export buddy list"
-#~ msgstr "לא ניתן לייצא את רשימת אנשי הקשר"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
 #~ "later."
@@ -11947,9 +13636,6 @@
 #~ "גיים לא יכול לשנות את סיסמתך עקב שגיאה בהתחברות אל שרת ה-Gadu-Gadu.ניתן "
 #~ "לנסות שנית מאוחר יותר."
 
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "חיפוש במדריך"
-
 #~ msgid "Unable to access user profile."
 #~ msgstr "לא ניתן לגשת לפרופיל המשתמש."
 
@@ -11960,9 +13646,6 @@
 #~ "גיים לא יכול לגשת אל פרופיל משתמש זה עקב שגיאת התחברות אל שרת המדריך.ניתן "
 #~ "לנסות שנית מאוחר יותר."
 
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "גיים נתקל בשגיאה בעת תקשורת עם שרת ה-ICQ."
-
 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 #~ msgstr "המשתמש %s (%s%s%s%s%s) רוצה ממך הרשאה."
 
@@ -11975,18 +13658,12 @@
 #~ msgid "Nick:"
 #~ msgstr "כינוי:"
 
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "משתמש ב Gaim"
-
 #~ msgid "File Transfer Aborted"
 #~ msgstr "העברת הקובץ בוטלה"
 
 #~ msgid "Invalid nickname '%s'"
 #~ msgstr "שם משתמש לא חוקי '%s'"
 
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "שם המשתמש לא חוקי"
-
 #~ msgid "Roomlist Error"
 #~ msgstr "שגיאה ברשימת החדרים"
 
@@ -12018,12 +13695,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש מסתיים ברווח."
 
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "נראה"
-
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "הודעת זמינות:"
-
 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 #~ msgstr "אני עובד ומקווה למשהו להסיח את הדעת -- שלחו הודעות!"
 
@@ -12044,15 +13715,6 @@
 #~ msgid "%s logged in."
 #~ msgstr "%s התחבר."
 
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s התחבר"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s התנתק"
-
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s התנתק"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s has just been warned by %s.\n"
 #~ "Your new warning level is %d%%"
@@ -12097,27 +13759,15 @@
 #~ msgid "Local Addressbook"
 #~ msgstr "פנקס כתובות מקומי"
 
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "_חשבונות"
-
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "העדפות"
 
-#~ msgid "Initiate Chat"
-#~ msgstr "יזום שיחה"
-
 #~ msgid "Update Buddy Icon"
 #~ msgstr "עדכן את סמל איש הקשר"
 
-#~ msgid "Unable to connect to server"
-#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
-
 #~ msgid "Requesting to send password"
 #~ msgstr "מבקש אישור לשליחת סיסמא"
 
-#~ msgid "Syncing with server"
-#~ msgstr "מתאם עם השרת"
-
 #~ msgid "Unable to connect to %s server"
 #~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת %s"
 
@@ -12142,21 +13792,12 @@
 #~ msgid "Userid"
 #~ msgstr "משתמש שם"
 
-#~ msgid "Your message did not get sent."
-#~ msgstr "ההודעה שלך לא נשלחה."
-
 #~ msgid "Your message to %s did not get sent:"
 #~ msgstr "ההודעה שלך ל-%s לא נשלחה:"
 
 #~ msgid "boring default"
 #~ msgstr "ברירת המחדל משעממת"
 
-#~ msgid "_Send auto-response"
-#~ msgstr "שלח תגובה באופן אוטומטי"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "קבע"
-
 #~ msgid "idle for"
 #~ msgstr "לא פעיל"
 
@@ -12181,9 +13822,6 @@
 #~ msgid "_Bold"
 #~ msgstr "_מודגש"
 
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "_נטוי"
-
 #~ msgid "_Underline"
 #~ msgstr "_קו תחתון"
 
@@ -12208,9 +13846,6 @@
 #~ msgid "Bac_kground color"
 #~ msgstr "צבע הרקע"
 
-#~ msgid "Show graphical _smileys"
-#~ msgstr "הצג פרצופים מ_חייכים"
-
 #~ msgid "Show _URLs as links"
 #~ msgstr "הצג את כתובות אינטרנט בתור קישורים"
 
@@ -12280,9 +13915,6 @@
 #~ msgid "Seconds before _resending:"
 #~ msgstr "_שניות לפני שליחה מחודשת:"
 
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "גופנים"
-
 #~ msgid "IMs"
 #~ msgstr "הודעות מיידיות"
 
@@ -12325,9 +13957,6 @@
 #~ msgid "IO Error."
 #~ msgstr "שגיאת קלט/פלט"
 
-#~ msgid "An MSN message may not have been received."
-#~ msgstr "יכול להיות שהודעת הMSN לא התקבלה."
-
 #~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 #~ msgstr "שם משתמש: <b>%s</b><br>\n"
 
@@ -12345,3 +13974,4 @@
 
 #~ msgid "Idle: <b>Active</b>"
 #~ msgstr "לא פעיל: <b>פעיל</b>"
+