diff po/eu.po @ 24263:e4f4ffd7ed4c

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 4e892c470840f4ed8b012015b15ff8956166028a) to branch 'im.pidgin.pidgin.openq' (head 2dab44421846610c60c31aa1402de99f4001b996)
author SHiNE CsyFeK <csyfek@gmail.com>
date Tue, 28 Oct 2008 16:59:07 +0000
parents 8feb0b33e8d5
children 3cae90524840
line wrap: on
line diff
--- a/po/eu.po	Tue Oct 28 16:48:36 2008 +0000
+++ b/po/eu.po	Tue Oct 28 16:59:07 2008 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-25 23:48+0200\n"
 "Last-Translator: tamax\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -17,18 +17,16 @@
 "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
-#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
-#: ../finch/finch.c:418
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
 #, fuzzy
 msgid "Finch"
 msgstr "Frantsesa"
 
-#: ../finch/finch.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Informazio gehiago nahi baduzu, idatzi `%s -h'.\n"
 
-#: ../finch/finch.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -52,7 +50,6 @@
 "                      kontua(k) erabiltzeko, koma batez bereiztu)\n"
 "  -v, --version       Erakutsi egungo bertsioa eta irten\n"
 
-#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -60,548 +57,122 @@
 "http://developer.pidgin.im"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
-#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
-#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error"
 msgstr "Errorea"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Account was not added"
 msgstr "Kontua desgaitu egin da"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:125
-msgid "Screenname of an account must be non-empty."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntaccount.c:437
+msgid "Username of an account must be non-empty."
+msgstr ""
+
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:447
 msgid "Remember password"
 msgstr "Gogoratu pasahitza"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:485
-msgid "There's no protocol plugins installed."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntaccount.c:486
+msgid "There are no protocol plugins installed."
+msgstr ""
+
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Aldatu kontua"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:496
 #, fuzzy
 msgid "New Account"
 msgstr "Kontua"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoloa:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:529
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Pantaila-izena:"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
+
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:552
 msgid "Alias:"
 msgstr "Aliasa:"
 
+#. Register checkbox
+#, fuzzy
+msgid "Create this account on the server"
+msgstr "Zerbitzaritik deskonektatuta zaude."
+
 #. Cancel button
 #. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
-#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
-#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
-#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
-#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
-#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
-#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
-#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
 #. Save button
 #. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
-#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
-#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
-#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Ziur zaude %s ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Ahalbidetu Kontua"
 
 #. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
-#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontuak"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:675
 #, fuzzy
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 msgstr "Lagun hauen baimenaren zain zaude"
 
 #. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
-#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
-#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
 msgid "Add"
 msgstr "Gehitu"
 
 #. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Modify"
 msgstr "_Aldatu"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s  %s lagun egin du  %s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Laguna zerrendan gehitu nahi duzu?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s erabiltzaileak %s gehitu nahi du bere lagunen zerrendan %s%s."
 
-#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
-#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
 #, fuzzy
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "Baimena eman"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
 msgid "Authorize"
 msgstr "Baimena eman"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
 msgid "Deny"
 msgstr "Ukatu"
 
-#: ../finch/gntblist.c:289
-msgid "You must provide a screename for the buddy."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntblist.c:291
-msgid "You must provide a group."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntblist.c:293
-#, fuzzy
-msgid "You must select an account."
-msgstr "Goitizena zehaztu behar duzu"
-
-#: ../finch/gntblist.c:295
-msgid "The selected account is not online."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntblist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Error adding buddy"
-msgstr "Errorea %s irakurtzean"
-
-#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Pantaila-izena"
-
-#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
-msgid "Alias"
-msgstr "Ezizena"
-
-#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Taldea:"
-
-#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
-msgid "Account"
-msgstr "Kontua"
-
-#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Gehitu laguna"
-
-#: ../finch/gntblist.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Adierazi lagun bat alerta emateko."
-
-#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
-msgid "Chats"
-msgstr "Berriketak"
-
-#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
-#, fuzzy
-msgid "Auto-join"
-msgstr "_Automatikoki sartu"
-
-#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Gehitu berriketa"
-
-#: ../finch/gntblist.c:420
-msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
-#, fuzzy
-msgid "Error adding group"
-msgstr "Errorea %s irakurtzean"
-
-#: ../finch/gntblist.c:434
-#, fuzzy
-msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Idatzi gehitu nahi duzun taldearen izena."
-
-#: ../finch/gntblist.c:447
-#, fuzzy
-msgid "A group with the name already exists."
-msgstr "Direktorio hori badago"
-
-#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
-msgid "Add Group"
-msgstr "Gehitu taldea"
-
-#: ../finch/gntblist.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Idatzi gehitu nahi duzun taldearen izena."
-
-#: ../finch/gntblist.c:802
-#, fuzzy
-msgid "Edit Chat"
-msgstr "Gehitu berriketa"
-
-#: ../finch/gntblist.c:802
-msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntblist.c:828
-#, fuzzy
-msgid "Edit Settings"
-msgstr "Erabili ingurune-ezarpenak"
-
-#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Laneko datuak"
-
-#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving..."
-msgstr "Erabiltzailea idazten ari da..."
-
-#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
-msgid "Get Info"
-msgstr "Hartu informazioa"
-
-#: ../finch/gntblist.c:908
-#, fuzzy
-msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Gehitu lagun-_alerta"
-
-#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1607
-msgid "Send File"
-msgstr "Bidali fitxategia"
-
-#: ../finch/gntblist.c:919
-#, fuzzy
-msgid "View Log"
-msgstr "Ikusi _egunkaria"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Idatzi pasahitz berria"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "_Izena aldatu"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Ezizena"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1003
-msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntblist.c:1079
-msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntblist.c:1087
-msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntblist.c:1092
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Ziur zaude %s ezabatu nahi duzula?"
-
-#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1095
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Isteko konfirmazioa"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
-
-#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
-#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Lagunen zerrenda"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1257
-#, fuzzy
-msgid "Place tagged"
-msgstr "Bizilekua"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1262
-msgid "Toggle Tag"
-msgstr ""
-
-#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
-msgid "Nickname"
-msgstr "Goitizena"
-
-#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
-msgid "Idle"
-msgstr "Ez-aktibo"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1334
-#, fuzzy
-msgid "On Mobile"
-msgstr "Mugikorra"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1415
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
 "Total: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntblist.c:1424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
 msgstr "%s: %s (%s)"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -610,170 +181,355 @@
 "\n"
 "<b>Azken aldiz ikusia:</b> duela %s"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Gnome-ren lehenetsia "
+
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a username for the buddy."
+msgstr "Idatzi gehitu nahi duzun taldearen izena."
+
+msgid "You must provide a group."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You must select an account."
+msgstr "Goitizena zehaztu behar duzu"
+
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "Errorea %s irakurtzean"
+
+msgid "Username"
+msgstr "Erabiltzaile-izena"
+
+#, fuzzy
+msgid "Alias (optional)"
+msgstr "Mezu (Aukerazkoa):"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add in group"
+msgstr "Gehitu taldea"
+
+msgid "Account"
+msgstr "Kontua"
+
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Gehitu laguna"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "Adierazi lagun bat alerta emateko."
+
+msgid "Chats"
+msgstr "Berriketak"
+
+#. Extract their Name and put it in
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+msgid "Alias"
+msgstr "Ezizena"
+
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Auto-join"
+msgstr "_Automatikoki sartu"
+
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Gehitu berriketa"
+
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Error adding group"
+msgstr "Errorea %s irakurtzean"
+
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "Idatzi gehitu nahi duzun taldearen izena."
+
+#, fuzzy
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "Direktorio hori badago"
+
+msgid "Add Group"
+msgstr "Gehitu taldea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "Idatzi gehitu nahi duzun taldearen izena."
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "Gehitu berriketa"
+
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Erabili ingurune-ezarpenak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Laneko datuak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "Erabiltzailea idazten ari da..."
+
+msgid "Get Info"
+msgstr "Hartu informazioa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "Gehitu lagun-_alerta"
+
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
+msgid "Send File"
+msgstr "Bidali fitxategia"
+
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokeatuta"
+
+#, fuzzy
+msgid "View Log"
+msgstr "Ikusi _egunkaria"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "Idatzi pasahitz berria"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "_Izena aldatu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Ezizena"
+
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr ""
+
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Ziur zaude %s ezabatu nahi duzula?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Isteko konfirmazioa"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#. Buddy List
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Lagunen zerrenda"
+
+#, fuzzy
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Bizilekua"
+
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr ""
+
+#. General
+msgid "Nickname"
+msgstr "Goitizena"
+
+#. Never know what those translations might end up like...
+#. Idle stuff
+msgid "Idle"
+msgstr "Ez-aktibo"
+
+#, fuzzy
+msgid "On Mobile"
+msgstr "Mugikorra"
+
 msgid "New..."
 msgstr "Berria..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
 msgid "Saved..."
 msgstr "Gordeta..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-ak"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
-msgid "_Name"
-msgstr "_Izena"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
-msgid "_Account"
-msgstr "K_ontua"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Berehalako mezu berria"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+#, fuzzy
+msgid "Block/Unblock"
+msgstr "Blokeoa kendu"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Blokeatu"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Blokeoa kendu"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
 msgstr "Idatzi BM bidali nahi diozun pertsonaren pantaila-izena edo ezizena."
 
 #. Not multiline
 #. Not masked?
 #. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
-#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
-#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
 msgid "OK"
 msgstr "Ados"
 
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Berehalako mezu berria"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "Idatzi BM bidali nahi diozun pertsonaren pantaila-izena edo ezizena."
+
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "_Kanala:"
+
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Sartu berriketa batean"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
+msgstr "Sartu txertatu nahi duzun estekaren URL helbidea."
+
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "_Sartu"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
+msgstr ""
+"Idatzi egunkaria ikusi nahi duzun pertsonaren pantaila-izena edo ezizena."
+
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Send IM..."
 msgstr "Gordeta..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2251
-#, fuzzy
-msgid "Show empty groups"
+#, fuzzy
+msgid "Block/Unblock..."
+msgstr "Blokeoa kendu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Sartu berriketa batean"
+
+#, fuzzy
+msgid "View Log..."
+msgstr "Ikusi _egunkaria"
+
+#, fuzzy
+msgid "View All Logs"
+msgstr "Ikusi _egunkaria"
+
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Empty groups"
 msgstr "Taldearen arabera"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2257
-#, fuzzy
-msgid "Show offline buddies"
-msgstr "/Lagunak/Erakutsi Lineaz kanpoko lagunak"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2263
-#, fuzzy
-msgid "Sort by status"
-msgstr "Egoera"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2267
-#, fuzzy
-msgid "Sort alphabetically"
+#, fuzzy
+msgid "Offline buddies"
+msgstr "Bilatu lagunak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Ataka"
+
+#, fuzzy
+msgid "By Status"
+msgstr "Egoeraren arabera"
+
+msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alfabetikoki "
 
-#: ../finch/gntblist.c:2271
-#, fuzzy
-msgid "Sort by log size"
+#, fuzzy
+msgid "By Log Size"
 msgstr "Egunkari-tamainaren arabera"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Buddy"
+msgstr "_Laguna:"
+
+msgid "Chat"
+msgstr "Berriketa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Taldea:"
+
 #, fuzzy
 msgid "Certificate Import"
 msgstr "Konektatzeko atak"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
 msgid "Specify a hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
 msgid "Type the host name this certificate is for."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s could not be imported.\n"
 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
 msgid "Certificate Import Error"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
 msgid "X.509 certificate import failed"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Select a PEM certificate"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Export to file %s failed.\n"
 "Check that you have write permission to the target path\n"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
 msgid "Certificate Export Error"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
 msgid "X.509 certificate export failed"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate for %s"
 msgstr "Egoera : %s rako."
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s\n"
@@ -782,56 +538,38 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
 msgid "SSL Host Certificate"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
 msgid "Confirm certificate delete"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr ""
 
 #. Creating the user splits
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
 msgid "Hostname"
 msgstr "Ostalari-Izena"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
 msgid "Info"
 msgstr "Informazioa"
 
 #. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
-#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
-#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: ../finch/gntconn.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s: %s (%s)"
 
-#: ../finch/gntconn.c:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s disconnected."
 msgstr "%s Deskonektatuta."
 
-#: ../finch/gntconn.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -843,129 +581,129 @@
 " Gaim ez da saiatuko kontua berriz konektatzen errorea konpondu  eta kontua "
 "ahalbidetu arte."
 
-#: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Ber ahalbidetu kontua"
 
-#: ../finch/gntconv.c:139
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+
 msgid "No such command."
 msgstr "Komando hori ez dago."
 
-#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Sintaxi errorea: argumentu kopuru okerra idatzi duzu komando horrentzako."
 
-#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Komandoak huts egin du arrazoi ezezagunen batengatik."
 
-#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Komando horrek Berriketan bakarrik funtzionatzen du, ez IMen "
 
-#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Komando horrek IMen bakarrik funtzionatzen du, ez Berriketan "
 
-#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Komando horrek ez du protokolo honekin lanik egiten"
 
-#: ../finch/gntconv.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
 msgstr "Mezua ezin izan da bidali azkarregi bidaltzen ari garelako:"
 
-#: ../finch/gntconv.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s: %s (%s)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:274
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s is typing..."
 msgstr "Erabiltzailea idazten ari da..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:298
 #, fuzzy
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "Berriketan ari zara"
 
-#: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Egunkaria martxan jarri da. Solasaldi honetako etorkizuneko mezuak egunkaria "
 "gordeko dira."
 
-#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Egunkaria gelditua. Solasaldi honetako mezuak etorkizunean ez dira "
 "egunkarian gordeko."
 
-#: ../finch/gntconv.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Send To"
 msgstr "_Bidali honi:"
 
-#: ../finch/gntconv.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Invite message"
+msgstr "Txertatu irudia mezuan"
+
+msgid "Invite"
+msgstr "Gonbidatu"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
+"along with an optional invite message."
+msgstr ""
+"Idatzi gonbidatu nahi duzun erabiltzailearen izena, gonbit-mezu batekin nahi "
+"baduzu."
+
 #, fuzzy
 msgid "Conversation"
 msgstr "Solasaldiak"
 
-#: ../finch/gntconv.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Clear Scrollback"
 msgstr "/Solasaldia/Garb_itu Scrollback"
 
-#: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Show Timestamps"
 msgstr "Ordu-zigiluak"
 
-#: ../finch/gntconv.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Add Buddy Pounce..."
 msgstr "Gehitu lagun-_alerta"
 
-#: ../finch/gntconv.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Invite..."
+msgstr "Gonbidatu"
+
 #, fuzzy
 msgid "Enable Logging"
 msgstr "/Aukerak/Gaitu egunkaria"
 
-#: ../finch/gntconv.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Enable Sounds"
 msgstr "/Aukerak/Gaitu soinuak"
 
-#: ../finch/gntconv.c:739
 #, fuzzy
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "(%s) %s <ERANTZUN AUTOMATIKOA>: %s\n"
 
-#. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:861
-msgid "List of users:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
+#, c-format
+msgid "List of %d user:\n"
+msgid_plural "List of %d users:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Onartutako arazketa aukerak: bertsioa"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Komando hori ez dago (testuinguru honetan)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -973,7 +711,16 @@
 "Erabili \"/help &lt;komandoa&gt;\" komando zehatz baten laguntza ikusteko.\n"
 "Testuinguru honetan honako komandoak daude eskuragarri:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
+"classes."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -981,55 +728,54 @@
 "say &lt;mezua&gt;:  bidali mezua modu normalean, komandorik erabiliko ez "
 "bazenu bezala."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;ekintza&gt;:  bidali IRC estiloko ekintza lagun bati edo berriketara."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 "debug &lt;aukera&gt;: bidali hainbat arazketako informazio uneko solasaldira."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "garbitu: Garbitu sosaldiaren scrollback"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;komandoa&gt;: komando zehatz bati dagokion laguntza."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1135
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:1140
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:1143
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:1146
 msgid "accounts: Show the accounts window."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:1149
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:1152
 msgid "prefs: Show the preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:1155
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
+msgid ""
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
+"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Ezin da fitxategia ireki."
+
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Arazketa-leihoa"
 
@@ -1037,197 +783,205 @@
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
 msgid "Clear"
 msgstr "Garbitu"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Filter: "
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
 msgstr "Iragazgailua"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausarazi"
 
-#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr "Fitxategi transferentzia hona %s huts egin du."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
+msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr[0] "Fitxategi transferentzia hona %s huts egin du."
+msgstr[1] "Fitxategi transferentzia hona %s huts egin du."
 
 #. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
-#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Fitxategi-transferentziak"
 
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
 msgid "Progress"
 msgstr "Aurrerabidea"
 
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
 msgid "Filename"
 msgstr "Fitxategi-izena"
 
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: ../finch/gntft.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Speed"
 msgstr "Abiadura:"
 
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
 msgid "Remaining"
 msgstr "Falta:"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../finch/gntft.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Close this window when all transfers finish"
 msgstr "Lehio hau itxi transferentzia guztiak amaitu direnean"
 
-#: ../finch/gntft.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Clear finished transfers"
 msgstr "_Garbitu amaitutako transferentziak "
 
-#: ../finch/gntft.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Stop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Transferentziaren zain hasteko"
 
-#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
 msgid "Canceled"
 msgstr "Bertan behera utzi da"
 
-#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
 msgid "Failed"
 msgstr "Huts egin du"
 
-#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f KiB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: ../finch/gntft.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "_Ezarri"
+
+#, fuzzy
+msgid "Received"
+msgstr "Irakurri gabeko mezuak"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Amaituta"
+
 #, c-format
 msgid "The file was saved as %s."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
-#: ../pidgin/gtkft.c:1116
-msgid "Finished"
-msgstr "Amaituta"
-
-#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
-msgid "Transferring"
-msgstr "Transferitzen"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Sending"
+msgstr "_Bidali"
+
+#, fuzzy
+msgid "Receiving"
+msgstr "Falta:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Solasaldiak %s(r)ekin "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Solasaldiak %s(r)ekin"
+
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Gertaeren sistemak bakarrik egunkarian gordeko du \" Log all status changes "
+"to system log\" ezarpena ahalbidetuab badago."
+
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Beheralako mezuak egunkarian gordeko dira bakarrik  \"Log all instant "
+"messages\"  ezarpena ahalbidetua badago."
+
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Berriketak egunkarian gordeko dira bakarrik  \"Log all chats\"  ezarpena "
+"ahalbidetua badago."
+
+msgid "No logs were found"
+msgstr "Ez da egunkaririk topatu"
+
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Egunkari-tamaina totala:"
+
+#. Search box *********
+msgid "Scroll/Search: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Solasaldiak %s(r)ekin "
+
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Solasaldiak %s(r)ekin"
+
+#, fuzzy
+msgid "All Conversations"
+msgstr "Solasaldiak"
+
+msgid "System Log"
+msgstr "Sistemaren egunkaria"
+
 #, fuzzy
 msgid "Emails"
 msgstr "Helbide elektronikoa"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
 msgid "You have mail!"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Sender"
 msgstr "Sexua"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
 msgid "Subject"
 msgstr "Gaia"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s erabiltzaileak mezu berri %d du."
 msgstr[1] "%s erabiltzaileak %d mezu berri ditu."
 
-#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
 msgid "New Mail"
 msgstr "Post _berria"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "%s(r)en inf."
 
-#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:941
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Lagunaren datuak"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "Konektatu"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
 msgid "IM"
 msgstr "BM"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "_Sartu"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
-msgid "Invite"
-msgstr "Gonbidatu"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:395
 #, fuzzy
 msgid "(none)"
 msgstr "(ez dago izenik)"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "UINa"
+
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntplugin.c:75
 #, fuzzy
 msgid "loading plugin failed"
 msgstr "Ping-ek huts egin du"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:84
 msgid "unloading plugin failed"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntplugin.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -1238,20 +992,34 @@
 "Filename: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntplugin.c:187
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntplugin.c:235
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntplugin.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "Gaim-ek errore bat aurkitu du plugin -a kargatzean"
+
+msgid "The selected file is not a valid plugin."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Select plugin to install"
+msgstr "Hautatu fitxategia"
+
 #, fuzzy
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "Lagun hauen baimenaren zain zaude"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:315
+msgid "Install Plugin..."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Pl_uing-a konfiguratu"
@@ -1261,406 +1029,339 @@
 #. (that should have been "effect," right?)
 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 #. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Adierazi lagun bat alerta emateko."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Lagun-alerta berria"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Editatu lagun-alerta"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Alerta nori"
 
 #. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
 msgid "Account:"
 msgstr "Kontua:"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Buddy name:"
 msgstr "_Lagunaren izena:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Alerta noiz"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Signs on"
 msgstr "_Konektatzean "
 
-#: ../finch/gntpounce.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Signs off"
 msgstr "_Deskonektzean "
 
-#: ../finch/gntpounce.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Goes away"
 msgstr "Joanda egoera joan"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Returns from away"
 msgstr "J_oanda egoeratik itzuli"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Becomes idle"
 msgstr "Bihurtu ez-aktibo"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Is no longer idle"
 msgstr "Ez da luzeagoz ez-aktibo egongo"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Starts typing"
 msgstr "_Idazten hastean"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Pauses while typing"
 msgstr "Erabiltzailea idazten ari da..."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Stops typing"
 msgstr "_Idazteari gelditu"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Sends a message"
 msgstr "Bidali _mezua"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
 msgid "Action"
 msgstr "Akzioa"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "_Ireki BM leiho bat "
 
-#: ../finch/gntpounce.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Pop up a notification"
 msgstr "_Ireki jakinarazpen-leihoa "
 
-#: ../finch/gntpounce.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Send a message"
 msgstr "Bidali _mezua"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Execute a command"
 msgstr "_Exekutatu komando bat"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Play a sound"
 msgstr "_Jo soinu bat"
 
 # , fuzzy
-#: ../finch/gntpounce.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Pounce only when my status is not available"
+#, fuzzy
+msgid "Pounce only when my status is not Available"
 msgstr "P_ounce bakarrik nire egoera eskuragarri ez nagoenean"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Recurring"
 msgstr "Errepikatzean"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create pounce"
 msgstr "Ezin da goitizena aldatu"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:619
 msgid "You do not have any accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntpounce.c:620
 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
 msgstr ""
 
 # , fuzzy
-#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Zihur al zaude \"pounce\" -an %s %s-entzako ezabatu nahi duzu ?"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Lagun-alerta berria"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s idazten hasi zaizu (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 msgstr "%s idazten hasi zaizu (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s konektatu da (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s inaktibo egotetik itzuli da (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s kanpotik itzuli da (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s(e)k zuri idazten amaitu du (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s deskonektatu da (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s inaktibo geratu da (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s joan egin da (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s bidali mezu bat bidali dizu  (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
 #, c-format
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Alerta emateko gertaera ezezaguna. Eman honen berri!"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Based on keyboard use"
 msgstr "Teklatu edo saguaren erabilpenean oinarrituta"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Bidalitako azkeneko mezutik"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
 msgid "Never"
 msgstr "Inoiz ez"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "/Lagunak/Erakutsi ez-aktibo Denbora"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "/Lagunak/Erakutsi Lineaz kanpoko lagunak"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "Jakinarazi _lagunei idazten ari zatzaizkienean"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Log format"
 msgstr "_Egunkari-formatua: "
 
-#: ../finch/gntprefs.c:199
 msgid "Log IMs"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntprefs.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Log chats"
 msgstr "Erreg_istratu egunkarian berriketa guztiak"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Log status change events"
 msgstr "Egunkarian gorde _egoera aldaketa guztiak egunkari sistema bidez"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Report Idle time"
 msgstr "Ezagutarazi _inaktibotasun-denborak"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Change status when idle"
 msgstr "Egoera aldatu _ez-aktibo dagoenean"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Minutes before changing status"
 msgstr "_Egoera aldatu aurreko minutuak:"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Change status to"
 msgstr "_Egoera  aldatu hona:"
 
 #. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
 msgid "Conversations"
 msgstr "Solasaldiak"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
 msgid "Logging"
 msgstr "Egunkaria"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:583
+#, fuzzy
+msgid "You must fill all the required fields."
+msgstr "Bete harpidetzarako eremuak"
+
+#, fuzzy
+msgid "The required fields are underlined."
+msgstr "Behar den %s plugin-a ezin da kargatu."
+
 #, fuzzy
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "Eginbidea ez da inplementatu"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
 msgid "Save File..."
 msgstr "Gorde fitxategia..."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ireki fitxategia..."
 
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Choose Location..."
+msgstr "Kokalekua"
+
+msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Get"
+msgstr "_Ezarri"
+
+#. Create the window.
+msgid "Room List"
+msgstr "Gelen zerrenda"
+
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Laguna konektatu da"
 
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Laguna deskonektatu da"
 
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
 msgid "Message received"
 msgstr "Mezua iritsi da"
 
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Jasotako mezuak solasaldia hasten du"
 
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
 msgid "Message sent"
 msgstr "Mezua bidali da"
 
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Pertsona bat sartu da berriketan"
 
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Pertsona bat irten da berriketatik"
 
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Berriketan ari zara"
 
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Beste batzuk berriketan ari dira"
 
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
-msgid "Someone says your screen name in chat"
+#, fuzzy
+msgid "Someone says your username in chat"
 msgstr "Norbaitek zure pantaila-izena esan du berriketan"
 
-#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
 #, fuzzy
 msgid "GStreamer Failure"
 msgstr "Gorde fitxategia"
 
-#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
 #, fuzzy
 msgid "GStreamer failed to initialize."
 msgstr "desenpetatzerakoan huts egin du."
 
-#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
 msgid "(default)"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntsound.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Select Sound File ..."
 msgstr "Hautatu karpeta..."
 
-#: ../finch/gntsound.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: ../finch/gntsound.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Profiles"
 msgstr "MSN profila"
 
-#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikoa"
 
-#: ../finch/gntsound.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Console Beep"
 msgstr "Kontsolaren soinu-seinalea"
 
-#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
 msgid "Command"
 msgstr "Komandoa"
 
-#: ../finch/gntsound.c:959
 #, fuzzy
 msgid "No Sound"
 msgstr "Soinurik ez"
 
-#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Soinu-metodoa"
 
-#: ../finch/gntsound.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Method: "
 msgstr "_Metodoa:"
 
-#: ../finch/gntsound.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sound Command\n"
@@ -1670,86 +1371,62 @@
 "(%s fitxategi-izena)"
 
 #. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Soinu-aukerak"
 
-#: ../finch/gntsound.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Sounds when conversation has focus"
 msgstr "_Solasaldiak fokua duenean"
 
-#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
 msgid "Always"
 msgstr "Beti"
 
-#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
 #, fuzzy
 msgid "Only when available"
 msgstr "Ez erabilgarri"
 
-#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
 #, fuzzy
 msgid "Only when not available"
 msgstr "Ez dago erabilgarri"
 
-#: ../finch/gntsound.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Volume(0-100):"
 msgstr "Bolumena:"
 
 #. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Soinu-gertaerak"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
 msgid "Event"
 msgstr "Gertaera"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Iragazgailua"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
 msgid "Test"
 msgstr "Probatu"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
 msgid "Reset"
 msgstr "Berrezarri"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
 msgid "Choose..."
 msgstr "Aukeratu..."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "Ziur zaude %s ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Delete Status"
 msgstr "Egoera linean"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Gorde egoerak"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
 msgid "Title"
 msgstr "Lanpostua"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
 msgid "Type"
 msgstr "Mota "
 
@@ -1761,222 +1438,147 @@
 #. user_settable
 #. not independent
 #. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
 msgid "Message"
 msgstr "Mezua"
 
 #. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Use"
 msgstr "_Erabili"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Invalid title"
 msgstr "authzid baliogabea"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:302
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntstatus.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "Bikoiztutako zuzenketa"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Erabili egoera _ezbedinak kontu batzuentzat"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Substatus"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
 msgid "Status:"
 msgstr "Egoera:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "_Mezua:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Egoera zibila"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Erabili egoera _ezbedinak kontu batzuentzat"
 
 #. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Save & Use"
 msgstr "G_orde eta erabili"
 
-#: ../finch/gntui.c:85
 msgid "Certificates"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
 msgid "Sounds"
 msgstr "Soinuak"
 
-#: ../finch/gntui.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Statuses"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Error loading the plugin."
 msgstr "Gaim-ek errore bat aurkitu du plugin -a kargatzean"
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't find X display"
 msgstr "Ezin da fitxategia ireki."
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't find window"
 msgstr "Ezin da fitxategia ireki."
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
 msgid "GntClipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Memoriatik deskargatu Plugin-ak"
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
 msgid ""
 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
 "X, if possible."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s just signed on"
 msgstr "%s konektatu da bertan."
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s just signed off"
 msgstr "%s deskonektatu da ."
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s sent you a message"
 msgstr "%s bidali mezu bat bidali dizu  (%s)"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
 #, c-format
 msgid "%s said your nick in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s sent a message in %s"
 msgstr "%s bidali mezu bat bidali dizu  (%s)"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Buddy signs on/off"
 msgstr "Laguna _konektatu/deskonektatu"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
 msgid "You receive an IM"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Someone speaks in a chat"
 msgstr "Norbaitek zure pantaila-izena esan du berriketan"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Someone says your name in a chat"
 msgstr "Norbaitek zure pantaila-izena esan du berriketan"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
 msgid "Notify with a toaster when"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
 msgid "Beep too!"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
 msgid "Set URGENT for the terminal window."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
 msgid "GntGf"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
 msgid "Toaster plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<b>Solasaldia honekin  %s  hemen %s:</b><br>"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Historia Plugin-a logeatzea eskatzen du"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -1988,16 +1590,13 @@
 "Log-ak ahalbidetu berehalako mezu eta/edo txat-entzat; historia aktibatuko "
 "da elkarrizketa solasaldi antzekoentzat."
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
 #, fuzzy
 msgid "GntHistory"
 msgstr "Historia"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Azkenaldiko solasaldiak erakusten ditu solasaldi berrietan."
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -2005,126 +1604,124 @@
 "Solasaldi berri bat irekitzean, plugin honek azken solasaldia uneko "
 "solasaldian sartuko du."
 
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
+#, c-format
+msgid "Online"
+msgstr "Linean"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Lineaz kanpo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Online Buddies"
+msgstr "Bilatu lagunak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Offline Buddies"
+msgstr "Bilatu lagunak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Online/Offline"
+msgstr "Noiztik linean"
+
+msgid "Meebo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Soinurik ez"
+
+msgid "Nested Subgroup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nested Grouping (experimental)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
+msgstr "Evolution-ekin integrazioa ahalbidetzen du."
+
 msgid "Lastlog"
 msgstr ""
 
 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
 msgid "GntLastlog"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/account.c:791
 msgid "accounts"
 msgstr "Kontuak "
 
-#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Pasahitza beharrezkoa konektatzeko"
 
-#: ../libpurple/account.c:992
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Idatzi %s(r)en (%s) pasahitza"
 
-#: ../libpurple/account.c:999
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Sartu Pasahitza"
 
-#: ../libpurple/account.c:1004
 msgid "Save password"
 msgstr "Pasahitz gorde"
 
-#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
-#: ../libpurple/connection.c:178
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "%s - protokoloaren plugin-a falta da"
 
-#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4036
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Konexio-errorea"
 
-#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Pasahitz berriak ez datoz bat."
 
-#: ../libpurple/account.c:1208
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Bete guztiz eremu guztiak."
 
-#: ../libpurple/account.c:1231
 msgid "Original password"
 msgstr "Pasahitz zaharra"
 
-#: ../libpurple/account.c:1238
 msgid "New password"
 msgstr "Pasahitz berria"
 
-#: ../libpurple/account.c:1245
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Pasahitz berria (berriro)"
 
-#: ../libpurple/account.c:1251
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Aldatu %s erabiltzailearen pasahitza"
 
-#: ../libpurple/account.c:1259
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Idatzi orain arteko pasahitza eta pasahitz berria."
 
-#: ../libpurple/account.c:1290
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Aldatu %s erabiltzailearen datuak"
 
-#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ezarri erabiltzailearen datuak"
 
-#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
-#: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
 msgid "Buddies"
 msgstr "Lagunak"
 
-#: ../libpurple/blist.c:548
 msgid "buddy list"
 msgstr "Lagunen zerrenda "
 
-#: ../libpurple/certificate.c:545
 msgid "(DOES NOT MATCH)"
 msgstr ""
 
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:549
 #, c-format
 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/certificate.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s %s\n"
@@ -2132,73 +1729,48 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:555
 msgid "Single-use Certificate Verification"
 msgstr ""
 
 #. Scheme name
 #. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:872
 msgid "Certificate Authorities"
 msgstr ""
 
 #. Scheme name
 #. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1040
 msgid "SSL Peers Cache"
 msgstr ""
 
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Accept certificate for %s?"
 msgstr "Berriketarako gonbita onartu nahi duzu?"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1177
 msgid "SSL Certificate Verification"
 msgstr ""
 
 #. Number of actions
-#: ../libpurple/certificate.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Accept"
 msgstr "_Onartu"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Reject"
 msgstr "Berrezarri"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1188
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr ""
 
 #. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
-#. being prompted
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1288
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr ""
-
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1313
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
 "automatically checked."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1331
 #, c-format
 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
 msgstr ""
@@ -2208,30 +1780,25 @@
 #. stifle it.
 #. TODO: Probably wrong.
 #. TODO: Probably wrong
-#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
 #, fuzzy
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr "Idazketa-errorea "
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Invalid certificate chain"
 msgstr "Baimen-mekanismoa ez da baliozkoa"
 
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1360
 msgid ""
 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
 "validated."
 msgstr ""
 
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1382
 msgid ""
 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
@@ -2239,12 +1806,20 @@
 "signature."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1417
 msgid "Invalid certificate authority signature"
 msgstr ""
 
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
+#. being prompted
+#. vrq will be completed by user_auth
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
+"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr ""
+
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s\n"
@@ -2256,129 +1831,99 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Certificate Information"
 msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
 
-#: ../libpurple/connection.c:107
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Erregistratze-errorea"
 
-#: ../libpurple/connection.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Unregistration Error"
 msgstr "Erregistratze-errorea"
 
-#: ../libpurple/connection.c:350
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++%s sartu da"
 
-#: ../libpurple/connection.c:380
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++%s irten egin da"
 
-#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:170
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Ezin da mezua bidali: mezua handiegia da."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Ezin zaio mezua bidali %s(r)i."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:174
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Mezua luzeegia da."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Ezin da mezua bidali."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Send Message"
 msgstr "Bidali _mezua"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1214
 #, fuzzy
 msgid "_Send Message"
 msgstr "Bidali _mezua"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1620
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s gelan sartu da."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1623
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] gelan sartu da."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1733
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Orain %s zara"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1753
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s orain %s da"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1828
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s gelatik irten da."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s gelatik irten da (%s)."
 
-#: ../libpurple/dbus-server.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
 msgstr "Ezin da konexio sortu."
 
-#: ../libpurple/dbus-server.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get name: %s"
 msgstr "Huts egin du irudia gordetzean: %s\n"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "Huts egin du irudia gordetzean: %s\n"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.h:85
 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
 msgid "No name"
 msgstr "Ez dago izenik"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
 msgstr "Ezin da socket-a sortu"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
 msgstr "Ezin zaio mezua bidali %s(r)i."
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error resolving %s:\n"
@@ -2387,37 +1932,30 @@
 "Errorea %s irakurtzean: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
-#: ../libpurple/dnsquery.c:831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error resolving %s: %d"
 msgstr ""
 "Errorea %s irakurtzean: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error reading from resolver process:\n"
 "%s"
 msgstr "Errorea socket-etik irakurtzean:%s."
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:578
-#, c-format
-msgid "EOF while reading from resolver process"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:761
+#, c-format
+msgid "Resolver process exited without answering our request"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
 msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Arrazoi ezezaguna."
 
-#: ../libpurple/ft.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2426,7 +1964,6 @@
 "Errorea %s irakurtzean: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -2435,7 +1972,6 @@
 "Errorea %s idaztean: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -2444,39 +1980,31 @@
 "Errorea %s sarbidetzean:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:253
 msgid "Directory is not writable."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/ft.c:268
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Ezin da 0 byteko fitxategirik bidali."
 
-#: ../libpurple/ft.c:278
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Ezin da direktoririk bidali."
 
-#: ../libpurple/ft.c:287
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s ez da fitxategi arrunta. Ez da gainidatziko.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:347
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s erabiltzaileak %s bidali nahi dizu (%s)"
 
-#: ../libpurple/ft.c:354
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s erabiltzaileak fitxategi bat bidali nahi dizu"
 
-#: ../libpurple/ft.c:397
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "%s(r)en fitxategi-transferentzia onartu nahi duzu?"
 
-#: ../libpurple/ft.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -2487,246 +2015,193 @@
 "Urruneko ostalaria: %s\n"
 "Urruneko ataka: %d"
 
-#: ../libpurple/ft.c:436
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s  fitxategia bidaltzeko %s(r)i eskaria egiten"
 
-#: ../libpurple/ft.c:488
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ez da baliozko fitxategi-izena.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:509
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "%s bidaltzeko %s(r)i eskaria egiten"
 
-#: ../libpurple/ft.c:521
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Transferentzia hasten hemendik %s hona %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:682
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "%s fitxategiaren transferentzia osatu da"
 
-#: ../libpurple/ft.c:685
 #, c-format
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Fitxategi-transferentzien osatuta"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1103
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s(r)en transferentzia bertan behera utzi duzu"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1108
 #, c-format
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Fitxategi-transferentzia bertan behera utzi da"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s(e)k %s(r)en transferentzia bertan behera utzi du"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s(e)k fitxategi-transferentzi bertan behera utzi du."
 
-#: ../libpurple/ft.c:1228
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Fitxategi transferentzia hona %s huts egin du."
 
-#: ../libpurple/ft.c:1230
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Fitxategi transferentzia hemendik %s huts egin du."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
 msgid "Run the command in a terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
 "URLs."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
 "URLs."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
 "URLs."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
 "URLs."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
 "URLs."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
 "URLs."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
 "URLs."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
 "URLs."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
 "terminal."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/log.c:183
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Egunkariak ez du irakurtzeko funtziorik</font></b>"
 
-#: ../libpurple/log.c:598
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../libpurple/log.c:612
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testu arrunta"
 
-#: ../libpurple/log.c:626
 msgid "Old flat format"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/log.c:839
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Solsaldi hau egunkaria gordetzean huts egin du."
 
-#: ../libpurple/log.c:1282
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../libpurple/log.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2735,7 +2210,6 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ERANTZUN "
 "AUTOMATIKOA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libpurple/log.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2744,45 +2218,38 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ERANTZUN "
 "AUTOMATIKOA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ezin da aurkitu egunkarirako bidea!</b></font>"
 
-#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ezin izan da irakurri fitxategia: %s</b></font>"
 
-#: ../libpurple/log.c:1500
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <ERANTZUN AUTOMATIKOA>: %s\n"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:365
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugin.c:380
 #, c-format
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugin.c:448
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr "Plugin magikoa gaizki elkartua %d (%d beharrezkoa) "
 
-#: ../libpurple/plugin.c:465
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "ABI bertsio gaizki elkartua %d.%d.x (%d.%d.x beharrezkoa)"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:482
-msgid "Plugin does not implement all required functions"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
 msgstr "Plugin-ak ez ditu beharrezko funtzioen inplementazioak"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -2791,124 +2258,91 @@
 "Behar den %s plugin-a ez da aurkitu. Instalatu plugin hori, eta saiatu "
 "berriro."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load the plugin"
 msgstr "Gaim-ek ezin du plugin-a kargatu."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:574
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Behar den %s plugin-a ezin da kargatu."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim-ek ezin du plugin-a kargatu."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:677
-#, c-format
-msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
 msgstr "Menpekotasuna duen plugin-a %s kargatzean huts egin du."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:681
-#, fuzzy
-msgid "There were errors unloading the plugin."
-msgstr "Gaim-ek errore bat aurkitu du plugin-a deskargatzerakoan."
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
 #, fuzzy
 msgid "Autoaccept"
 msgstr "_Onartu"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
 #, fuzzy
 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
 msgstr "%s(r)en fitxategi-transferentzia onartu nahi duzu?"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
 msgstr "%s(r)en fitxategi-transferentzia onartu nahi duzu?"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
 msgid "Autoaccept complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
 msgstr "%s(r)en fitxategi-transferentzia onartu nahi duzu?"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
 msgid "Set Autoaccept Setting"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
-#: ../libpurple/request.h:1398
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
 msgid "Ask"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Auto Accept"
 msgstr "_Onartu"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Auto Reject"
 msgstr "Gonbita ezetsi da"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Autoaccept File Transfers..."
 msgstr "Fitxategi-transferentziak"
 
 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
 msgid ""
 "Path to save the files in\n"
 "(Please provide the full path)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 msgstr "Llagunen zerrendako erabiltzaileak  ahalbidetu bakarrik"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
+#, fuzzy
+msgid "Create a new directory for each user"
+msgstr "Aukeratu erabiltzaile direktorioa bilaketarako"
+
 msgid "Notes"
 msgstr "Oharra "
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
 msgid "Enter your notes below..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
 msgid "Edit Notes..."
 msgstr ""
 
@@ -2920,19 +2354,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Notes"
 msgstr "Lagun-alerta berria"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
 msgid "Store notes on particular buddies."
 msgstr ""
 
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
 msgstr ""
 
@@ -2942,7 +2373,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Cipher Test"
 msgstr "Zifra"
@@ -2951,7 +2381,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
 msgstr ""
 
@@ -2961,7 +2390,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
 #, fuzzy
 msgid "DBus Example"
 msgstr "DBus Plugin adibidea"
@@ -2970,8 +2398,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "DBus Plugin adibidea"
 
@@ -2981,7 +2407,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
 #, fuzzy
 msgid "File Control"
 msgstr "Gaim fitxategien kontrola"
@@ -2990,52 +2415,40 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Allows control by entering commands in a file."
 msgstr ""
 "Aukera ematen dizu Gaim kontrolatzeko fitxategi batean komandoak sartuz."
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutu"
 
 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Inaktibo-bihurtzailea"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Ezarri kontuaren inaktibotasun-denbora"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
 msgid "_Set"
 msgstr "_Ezarri"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Zure kontuetako kideetatik ez dago bat erez ez-aktibo egoeran."
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Kendu kontuaren ez-aktibo-denbora"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Ezarpena kendu"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Ezarri ez-aktibo denbora kontu guztientzat"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "Kendu ez-aktibo denbora kontu guztientzat"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Ez-aktibo-denbora kopurua eskuz konfiguratzeko aukera ematen du"
 
@@ -3045,19 +2458,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "Bezeroaren IPC proba"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Bezero gisa IPC euskarria probatzeko plugin-a."
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
@@ -3071,56 +2481,50 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "Zerbitzariaren IPC proba"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Zerbitzari gisa IPC euskarria probatzeko plugin-a."
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
 "Zerbitzari gisa IPC euskarria probatzeko plugin-a. IPC komandoak "
 "erregistratzen ditu."
 
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
 msgstr "Evolution integratzeko konfigurazioa"
 
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
 msgid "Minimum Room Size"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
 msgstr ""
 
+msgid "Apply hiding rules to buddies"
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
 msgid "Join/Part Hiding"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
 msgid "Hides extraneous join/part messages."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
 msgid ""
 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
 "actively taking part in a conversation."
@@ -3130,48 +2534,37 @@
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
 #. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
 msgid "(UTC)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "User is offline."
 msgstr "Erabiltzailea lineaz kanpo dago"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
 #, fuzzy
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Erantzunak galdu dira"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s deskonektatu da ."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Zerbitzaritik deskonektatuta zaude."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr ""
 "Litekeena da mezua bidali ez izatea erabiltzailea lineaz kanpo dagoelako:"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Yahoo! mezua ez da bidali."
@@ -3179,16 +2572,12 @@
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
 msgid "Adium"
 msgstr ""
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
 #, fuzzy
 msgid "Fire"
 msgstr "Firefox"
@@ -3196,8 +2585,6 @@
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
 #, fuzzy
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Honen mezua: %s"
@@ -3205,16 +2592,12 @@
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
 msgid "QIP"
 msgstr ""
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
 #, fuzzy
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "Interneteko mezularitza"
@@ -3222,27 +2605,27 @@
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
 msgid "Trillian"
 msgstr ""
 
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+msgid "aMSN"
+msgstr ""
+
 #. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
 #, fuzzy
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Musika-mezuen konfigurazioa"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr ""
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
 #, fuzzy
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Bilatu direktorioa"
@@ -3253,7 +2636,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
 #, fuzzy
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Log ikuskatzailea"
@@ -3261,12 +2643,10 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr ""
 
 #. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
@@ -3275,15 +2655,19 @@
 "at your own risk!"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "Mono Plugin kargatzailea"
 
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr "Kargatuta. NET plugin-ak Mono-rekin."
 
+msgid "Add new line in IMs"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Add new line in Chats"
+msgstr "Ezizena berriketarako"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -3293,84 +2677,55 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
 #, fuzzy
 msgid "New Line"
 msgstr "Leiho berria"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Prepends a newline to displayed message."
 msgstr "Ezin da mezua bidali."
 
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
 msgid ""
 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
-"the screen name in the conversation window."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
+"the username in the conversation window."
+msgstr ""
+
 msgid "Offline Message Emulation"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
 msgid ""
 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Offline Message"
 msgstr "Irakurri gabeko mezuak"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
 msgid "Save offline messages in pounce"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr ""
 
@@ -3380,26 +2735,21 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl plugin-aren kargatzailea"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Perl plugin-ak kargatzeko erabiltzen da."
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
 msgid "Psychic Mode"
 msgstr "Modu psikikoa "
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
 msgstr "Modu psikikoa datorren elkarrizketerako "
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
@@ -3409,23 +2759,18 @@
 "hasten denean. Honek funtzionatzen du AIM,ICQ,Jabber,Sametime eta Yahoo!"
 
 # , fuzzy
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr "Ikanbila sentitu duzu indarrean"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
 msgstr "Llagunen zerrendako erabiltzaileak  ahalbidetu bakarrik"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
 msgid "Disable when away"
 msgstr "·zgaitu kanpora joatean"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
 msgid "Display notification message in conversations"
 msgstr "Azaldu notifikazio mezua solasaldian"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Raise psychic conversations"
 msgstr "Eskutatutako solasaldietan"
@@ -3436,7 +2781,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Seinaleen proba"
 
@@ -3444,8 +2788,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Seinale guztiak ondo dauden ikusteko proba."
 
@@ -3455,7 +2797,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Plugin soila"
 
@@ -3463,13 +2804,10 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Gauza gehienak ondo dabiltzan begiratzen du."
 
 #. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
 msgid "X.509 Certificates"
 msgstr ""
 
@@ -3479,7 +2817,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -3487,8 +2824,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "SSL euskarria ematen du GNUTLSekin."
 
@@ -3498,7 +2833,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -3506,8 +2840,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "SSL euskarria ematen du Mozilla NSSrekin."
 
@@ -3517,7 +2849,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -3525,48 +2856,38 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Bilduki bat ematen du SSL euskarriko liburutegiak biltzeko."
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s itzuli egin da."
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s joan egin da."
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s inaktibo geratu da."
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s aktibo jarri da berriro."
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
 msgstr "%s konektatu da bertan."
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
 msgstr "Noiz jakinarazi"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Laguna _kanpoan dagoenean"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Laguna _inaktibo dagoenean"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
 msgstr "Laguna _konektatu/deskonektatu"
 
@@ -3576,7 +2897,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Lagunen egoeraren jakinarazpena"
 
@@ -3584,8 +2904,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -3593,26 +2911,25 @@
 "Lagunak alde egin duen edo itzuli den, edo inaktibo edo aktibo dagoen "
 "jakinarazten du solasaldi-leihoan."
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl plugin-aren kargatzailea"
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Tcl plugin-ak kargatzeko aukera ematen du"
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
 msgid ""
 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
 msgstr ""
 
-#. Send a message about the connection error
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
+msgid ""
+"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
+"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Datozen BM konexio berriak entzutea ezinezkoa gertatu da\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr ""
@@ -3620,41 +2937,19 @@
 "dago ?"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
 msgid "First name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
 msgid "Last name"
 msgstr "Deitura"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 msgid "Email"
 msgstr "Helb. el."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
 #, fuzzy
 msgid "AIM Account"
 msgstr "Gehitu kontua"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Account"
 msgstr "Kontua"
@@ -3669,54 +2964,41 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Bonjour protokoloaren plugin-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Purple Person"
 msgstr "Pertsona berria"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s erabiltzaileak solasaldi-leihoa itxi du. "
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Ezin da mezua bidali, solasaldia ezin izango da hasi."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "Ezin da socket-a ireki "
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
-msgid "Error setting socket options"
-msgstr "Errorea socket aukerak ezartzean"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "Ezin izan da socket -a ataka lotu"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "Ezin da socket-tik entzun"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
+msgstr "Errorea zerbitzariarekin komunikatzean"
+
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Proxy-ezarpenak ez dira baliozkoak"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -3724,363 +3006,221 @@
 "Zehaztutako proxy-motarentzat emandako ostalari-izena edo ataka-zenbakia ez "
 "dira baliozkoak."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Testigu errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Ezinezkoa lekukoa ekartzea. \n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Gorde lagunen zerrenda"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Zure lagunen-zerrenda hutsik dago, ez da ezer erez idatzi fitxategian."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
-msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Ezin da fitxategia ireki."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Lagunen-zerrenda arraskataz gordea !"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
+msgstr "Ezin izan da kargatu lagunen zerrenda"
+
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Ezin izan da kargatu lagunen zerrenda"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Kargatu lagunen-zerrenda..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Lagunen-zerrenda arrakastaz kargatua izan da !"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Gorde lagunen-zerrenda..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Kargatu lagunen-zerrenda fitxategi batetik..."
+
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Bete harpidetzarako eremuak"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Pasahitz-ak ez datoz bat."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Ezin izan da kontu berria erregistratu. Errorea gertatu da.\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Gadu-Gadu Kontu berria  erregistratua"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Erregistroa arrakastan betea izan da !"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
 msgid "Password"
 msgstr "Pasahitza"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Pasahitza (beridatzi)"
 
 # , fuzzy
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Sartu momentuko lekukoa"
 
 # , fuzzy
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
 msgid "Current token"
 msgstr "Momentuko lekukoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Erregistratu Gadu-Gadu kontu berria"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Mesedez, bete itzazu ondorengo eremuak"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Herria"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Jaiotze urtea"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexua"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
 msgid "Male or female"
 msgstr "Gizonezko edo Emakumezkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
 msgid "Male"
 msgstr "Gizonezkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
 msgid "Female"
 msgstr "Emakumezkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
 msgid "Only online"
 msgstr "Linean bakarrik"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Bilatu lagunak"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Mesedez, sartu ezazu zure bilaketaren irizpideak behekaldean"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Bete eremuak"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Zure egungo pasahitza ezberdina da zuk adierazi dezunaren aldean. "
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 msgstr "Ezin da aldatu pasahitza. Akats gertatu da.\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Pasahitza aldatu Gadu-Gadu kontuarentzat"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Pasahitza arrakastaz aldatua izan da !"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
 msgid "Current password"
 msgstr "Egungo pasahitza"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Idatzi egungo pasahitza eta pasahitz berria UIN -rentzako."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Aldatu Gadu-Gadu -ren pasahitza"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Aukeratu berriketak lagun batentzat:%s "
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Gehitu berriketara ..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
-msgid "Offline"
-msgstr "Lineaz kanpo"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
 msgid "Available"
 msgstr "Erabilgarri"
 
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
 #, c-format
 msgid "Away"
 msgstr "Kanpoan"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
 msgid "UIN"
 msgstr "UINa"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Jaiotza-urtea"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Ezin izan da aurkitutakoaren emaitza azaldu."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Gadu-Gadu Direktorio Publikoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
 msgid "Search results"
 msgstr "Bilaketaren emaitza "
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Ez dira erabiltzailerik aurkitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr ""
 "Bilaketa egitean zure irizpideak erabiliz ez dira erabiltzailerik topatu."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Ezin da socket-a irakurri"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Laguna-zerrenda deskargatuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Zure lagunen-zerrenda deskargatuta izan da zerbitzaritik."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Lagunen-zerrenda igota"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Zure lagunen-zerrenda zerbitzaria gordea izan da."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Konexioak huts egin du "
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blokeatuta"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Gehitu berriketa-ra"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
-msgid "Unblock"
-msgstr "Blokeoa kendu"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
-msgid "Block"
-msgstr "Blokeatu"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Berreketan _Deitura:"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
 msgid "Chat error"
 msgstr "Berriketa-errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Berriketa honen izena dagoeneko erabiltzen ari da"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Zerbitzaritik deskonektatuta zaude."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Lagunak bilatu..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
 msgid "Change password..."
 msgstr "Pasahitza aldatu..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Igo lagunen-zerrenda zerbitzarira"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Deskargatu lagunen-zerrenda zerbitzaritik"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Ezabatu lagunen-zerrenda zerbitzaritik "
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Gorde lagunen-zerrenda fitxategi baten..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
-msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Kargatu lagunen-zerrenda fitxategi batetik..."
-
 #. magic
 #. major_version
 #. minor_version
@@ -4092,152 +3232,82 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu protokoloaren plugin-a"
 
 #. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Poloniar IM ospetsua"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu erabiltzailea"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Komando ezezaguna: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "uneko gaia: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Ez da gairik ezarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Fitxategi-transferentzia huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Could not open a listening port."
 msgstr "Gaim-ek ezin izan du ireki entzuteko ataka bat."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Errorea MOTD bistaratzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Ez dago MOTD erabilgarririk"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Ez dago konexio honekin asoziatutako MOTDrik."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "%s - MOTD"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Zerbitzaria deskonektatu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Ikusi MOTD"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanala:"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC goitizenek ezin dute zuriunerik eduki"
 
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
 msgid "Connecting"
 msgstr "Konektatzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL euskarria ez dago erabilgarri"
 
-#. TODO: try other ports if in auto mode, then save
-#. * working port and try that first next time.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Ezin izan da socket-a sortu"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Ezin izan da ostalariarekin konektatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
 msgid "Read error"
 msgstr "Irakurketa-errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
 msgid "Users"
 msgstr "Erabiltzaileak"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
 msgid "Topic"
 msgstr "Gaia"
 
@@ -4249,66 +3319,27 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC protokoloaren plugin-a"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Problema gutxien ematen duen IRC protokoloa"
 
 #. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "Zerbitzaria"
 
 #. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
 msgid "Port"
 msgstr "Ataka"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodeketak"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
-msgid "Username"
-msgstr "Erabiltzaile-izena"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
+msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
+msgstr ""
+
 msgid "Real name"
 msgstr "Benetako izena"
 
@@ -4316,161 +3347,133 @@
 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Erabili SSL"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Modu okerra"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
+#, c-format
+msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ban on %s"
+msgstr "%s - ezin da sartu:"
+
+#, fuzzy
+msgid "End of ban list"
+msgstr "Ez dago zerrendan"
+
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "%s(e)n debekua ezarri dizute."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
 msgid "Banned"
 msgstr "Debekatuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Ezin da %s bota: botatakoen zerrenda beteta dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(identifikatuta)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifikatuta)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Nick"
 msgstr "Goitizena"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "Orain konektatuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Idle for"
 msgstr "Ez-aktibo"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
 msgid "Online since"
 msgstr "Noiztik linean"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
 #, fuzzy
 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
 msgstr "<br><b>Definitzeko adejktiboa:</b> Zoragarria<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
 msgid "Glorious"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s(e)k gaia aldatu du: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s(e)k gaia garbitu du."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "%s(r)en gaia: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Errore ezezaguna: '%s'"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mezu ezezaguna"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
 #, fuzzy
 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
 msgstr "Gaim-ek IRC zerbitzariak ulertu ez duen mezu bat bidali du."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Eraibltzaileak %s(e)n: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
 msgid "Time Response"
 msgstr "Orduaren erantzuna"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "IRC zerbitzariaren ordu lokala: "
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
 msgid "No such channel"
 msgstr "Kanal hori ez dago"
 
 #. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
 msgid "no such channel"
 msgstr "kanal hori ez dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Erabiltzailea ez dago konektatuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Goitizen edo kanal hori ez dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
 msgid "Could not send"
 msgstr "Ezin izan da bidali"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "%s berriketan sartzeko gonbita behar da."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Gonbidatuak bakarrik"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s erabiltzaileak kanporatu zaitu: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Honek kanporatu zaitu: %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modua (%s %s) - %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Erabiltzaile-izena ez da baliozkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -4478,7 +3481,6 @@
 "Zerbitzariak hautatu duzun goitizena gaitzetsi du. Baliteke karaktere "
 "baliogabeak edukitzea."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -4486,53 +3488,40 @@
 "Zerbitzariak hautatu dituzun kontu-izenak ezetsi ditu. Baliteke karaktere "
 "baliogabeak edukitzea."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Ezin da goitizena aldatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Ezin izan da goitizena aldatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "%s%s kanaletik irten zara"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Errorea: zerbitzariko PONG baliogabea"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING erantzuna -- Atzerapena: %lu segundo"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
 msgstr "Erregistratu egin behar da"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Ezin da sartu kanalean"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Ezizena edo kanala ez dago erabilgarri denbora baterako."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Egurra %s(e)k"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;landuko den ekintza&gt;:  ekintza bat lantzen du."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -4540,11 +3529,12 @@
 "away [mezua]:  ezarri kanpoan zaudeneko mezua, edo ez erabili mezurik "
 "kanpotik etortzen zarenean."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
+msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
+msgstr ""
+
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: Bidali komandoa chanserv-i"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -4552,7 +3542,6 @@
 "deop &lt;goitizen1&gt; [goitizen2] ...: kendu kanaleko operadore egoera  "
 "norbaiti. Kanaleko operadorea izan behar duzu hau egiteko."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -4562,7 +3551,6 @@
 "moderatuta egonez gero (+m) hitzegiteko aukera sahitezteko. Kanaleko "
 "operadorea izan behar duzu hau egiteko."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -4570,7 +3558,6 @@
 "invite &lt;goitizena&gt; [gela]:  gonbidatu norbait zehaztutako gelara,  edo "
 "uneko  kanalera, konektatzeko."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -4578,7 +3565,6 @@
 "j &lt;gela1&gt;[,gela2][,...] [gako1[,gako2][,...]]:  sartu kanal batean edo "
 "gehiagotan,aukeran kanal bakoitzeko gakoa eskainiz (behar izanez gero)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -4586,7 +3572,6 @@
 "join &lt;gela1&gt;[,gela2][,...] [gako1[,gako2][,...]]:  sartu kanal batean "
 "edo gehiagotan,aukeran kanal bakoitzeko gakoa eskainiz (behar izanez gero)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -4594,7 +3579,6 @@
 "kick &lt;goitizena&gt; [mezua]: kendu (bota) norbait kanaletik . Kanaleko "
 "operadorea izan behar duzu hau egiteko."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -4602,15 +3586,12 @@
 "list:  bistaratu sareko berriketa-gelen zerrenda. <i>Abisua, zerbitzari "
 "batzuk deskonektatu zaitzake hau eginez gero.</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;ekintza&gt;:  landu ekintza bat."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: Bidali komandoa memoserv-i"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -4618,7 +3599,6 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;goitizena|kanala&gt;:  jarri edo kendu "
 "kanalaren edo erabiltzaile-moduaren ezarpena"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -4626,20 +3606,20 @@
 "msg &lt;goitizena&gt; &lt;mezua&gt;:  bidali mezu pribatua erabiltzaileari "
 "(kanalari bidali beharrean)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kanala]:  zerrendatu kanalean dauden uneko erabiltzaileak."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;goitizen berria&gt;:  aldatu zure goitizena"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv: Bidali komandoa nickserv-i"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+#, fuzzy
+msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
+msgstr ""
+"me &lt;ekintza&gt;:  bidali IRC estiloko ekintza lagun bati edo berriketara."
+
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -4647,18 +3627,15 @@
 "op &lt;goitizen1&gt; [goitizen2] ...:  eman kanalaren operadore baimenak "
 "norbaiti. Kanaleko operadorea izan behar duzu hau egiteko."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
 msgstr ""
 "operwall &lt;mezua&gt;:  hau zer den ez badakizu, litekeena da ez erabiltzea."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: Bidali komandoa operserv-i"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -4666,7 +3643,6 @@
 "part [gela] [mezua]:  irten uneko kanaletik, edo zehaztutako kanaletik, "
 "aukerazko mezu batekin."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -4674,7 +3650,6 @@
 "ping [goitizena]:  erabiltzaile batek duen atzerapena galdetzen du (edo "
 "zerbitzariarena erabiltzailerik ez bada zehazten)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -4682,15 +3657,12 @@
 "query &lt;goitizena&gt; &lt;mezua&gt;:  bidali mezu pribatu bat erabiltzaile "
 "bati (kanalera bidali beharrean)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [mezua]:  deskonektatu zerbitzaritik, aukerazko mezu batekin."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  bidali komando gordina zerbitzariari"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -4698,25 +3670,20 @@
 "remove &lt;goitizena&gt; [mezua]:  kendu norbait gelatik. Kanaleko "
 "operadorea izan behar duzu hau egiteko."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: erakutsi IRC zerbitzariko uneko ordu lokala."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [gai berria]:  ikusi edo aldatu kanalaren gaia."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  jarri edo kendu erabiltzaile-moduaren "
 "ezarpena"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -4724,75 +3691,59 @@
 "voice &lt;goitizen1&gt; [goitizen2] ...:  eman kanalean hitzegiteko baimenak "
 "norbaiti. Kanaleko operadorea izan behar duzu hau egiteko."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
 "wallops &lt;mezua&gt;:  hau zer den ez badakizu litekeena da ez erabiltzea."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr ""
 "whois [zerbitzaria] &lt;goitizena&gt;:  hartu erabiltzaile baten informazioa."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
 #, fuzzy
 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
 msgstr ""
 "whois [zerbitzaria] &lt;goitizena&gt;:  hartu erabiltzaile baten informazioa."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "%s(r)en erantzun-denbora: %lu segundo"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING erantzuna"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Deskonektatuta."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
 msgstr "Komandoa desgaitu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
 #, fuzzy
 msgid "execute"
 msgstr "Ez zen espero"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr ""
 "Zerbitzariak TLS/SSL behar du konektatzeko. Ez da TLS/SSL euskarririk aurkitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
+#, fuzzy
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
+msgstr ""
+"Zerbitzariak TLS/SSL behar du konektatzeko. Ez da TLS/SSL euskarririk aurkitu"
+
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Zerbitzariak testu arruntaren autentifikazioa behar du enkriptatu gabeko "
 "korrontean"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
@@ -4801,149 +3752,75 @@
 "Zerbitzariak testu arruntaren autentifikazioa behar du enkriptatu gabeko "
 "korrontean. Onartu nahi duzu, eta autentifikazioarekin jarraitu?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Testu arruntaren autentifikazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "Zerbitzariak ez du erabiltzen autentifikazio-metodo onarturik"
-
-#. This should never happen!
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Erantzun baliogabea zerbitzaritik."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr ""
-"Zerbitzariak testu arruntaren autentifikazioa behar du enkriptatu gabeko "
-"korrontean. Onartu nahi duzu, eta autentifikazioarekin jarraitu?"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Zerbitzariak ez du erabiltzen autentifikazio-metodo onarturik"
+
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Erronka baliogabea zerbitzaritik"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL error"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Izen-deiturak"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Deitura"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
 msgid "Given Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
 msgid "URL"
 msgstr "URLa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
 msgid "Street Address"
 msgstr "Kale-helbidea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Helbidearen jarraipena"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
 msgid "Locality"
 msgstr "Herria"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
 msgid "Region"
 msgstr "Eskualdea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Posta-kodea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
 msgid "Country"
 msgstr "Estatua"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
+#. lots of clients (including purple) do this, but it's
+#. * out of spec
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefonoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Erakundearen izena"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Saila"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
 msgid "Role"
 msgstr "Funtzioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
 msgid "Birthday"
 msgstr "Urtebetetzea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:739
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Edit XMPP vCard"
 msgstr "Editatu Jabber vCard-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4951,604 +3828,387 @@
 "Beheko elementu guztiak aukerakoak dira. Eman informazioa zuk nahi duzun "
 "moduan."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Client"
 msgstr "Herria"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
 msgid "Operating System"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
 msgid "Last Activity"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Service Discovery Info"
 msgstr "Ezarri Dir informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
 msgid "Service Discovery Items"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Extended Stanza Addressing"
 msgstr "Helbidearen jarraipena"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Multi-User Chat"
 msgstr "Ezizena berriketarako"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
 #, fuzzy
 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
 msgstr "Erabiltzaileak ez du direktorio-informaziorik."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
 msgid "In-Band Bytestreams"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Ad-Hoc Commands"
 msgstr "Komandoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
 msgid "PubSub Service"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
 msgid "Out of Band Data"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
 #, fuzzy
 msgid "XHTML-IM"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
 #, fuzzy
 msgid "In-Band Registration"
 msgstr "Erregistratze-errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "User Location"
 msgstr "Kokalekua"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "User Avatar"
 msgstr "Erabiltzaile bilaketa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Chat State Notifications"
 msgstr "Lagunen egoeraren jakinarazpena"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Software Version"
 msgstr "Bertsioa ez da onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
 #, fuzzy
 msgid "Stream Initiation"
 msgstr "Orientazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Fitxategi-transferentzia"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "User Mood"
 msgstr "Erabiltzaile-moduak"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "User Activity"
 msgstr "Erabiltzaile-muga"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Entity Capabilities"
 msgstr "Gaitasunak"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
 msgid "Encrypted Session Negotiations"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "User Tune"
 msgstr "Erabiltzaile-izena"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Roster Item Exchange"
 msgstr "IM gako-trukearekin"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "Reachability Address"
 msgstr "Helbide elektronikoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "User Profile"
 msgstr "MSN profila"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Jingle"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
 msgid "Jingle Audio"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "User Nickname"
 msgstr "Erabiltzaile-izena "
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
 msgid "Jingle ICE UDP"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
 msgid "Jingle ICE TCP"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
 msgid "Jingle Raw UDP"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Jingle Video"
 msgstr "Zuzeneko bideoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
 msgid "Jingle DTMF"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Mezua iritsi da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Public Key Publishing"
 msgstr "Gako publikoaren 'babble'-marka"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "User Chatting"
 msgstr "Erabiltzailearen aukerak"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "User Browsing"
 msgstr "Erabiltzaile-moduak"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "User Gaming"
 msgstr "Erabiltzaile-izena "
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "User Viewing"
 msgstr "Erabiltzaile-muga"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Stanza Encryption"
 msgstr "Trillian enkriptatzea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
 msgid "Entity Time"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
 msgid "Delayed Delivery"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
 msgid "Collaborative Data Objects"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
 msgid "File Repository and Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
 msgid "Hop Check"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Gaitasunak"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
+msgid "Priority"
+msgstr "Lehentasuna"
+
 msgid "Resource"
 msgstr "Baliabidea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
-msgid "Priority"
-msgstr "Lehentasuna"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Bigarren izena"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Helbidea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Posta-kutxa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
 msgid "Photo"
 msgstr "Argazkia"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Desezkutatu honengandik"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ezkutatu aldi baterako honengandik"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Ezeztatu presentzia-jakinarazpena"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Eskatu baimena (berriro)"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Harpidetza kendu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Log In"
 msgstr "Egunkaria"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
 #, fuzzy
 msgid "Log Out"
 msgstr "Saioa hasteko aukerak"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
 msgid "Chatty"
 msgstr "Berritsu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Kanpoan luzarorako"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
 #, c-format
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ez molestatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
 msgid "Last Name"
 msgstr "Deitura"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Zure bilaketaren ondoriozko emaitzak hauek dira"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
 #, fuzzy
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Zuzeneko konexioak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "Ezin izan da fitxategi-transferentzia hasi"
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Zerbitzariaren aginduak:%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
 #, fuzzy
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
 msgstr ""
 "Bete ezazu bat edo eremu gehiago edozein Jabber erabiltzaileren "
 "topaketarako. "
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
 msgid "Email Address"
 msgstr "Helbide elektronikoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
 #, fuzzy
 msgid "Search for XMPP users"
 msgstr "Erabiltzailea bilatu"
 
 #. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
 msgid "Search"
 msgstr "Bilatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Direktorio baliogabea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Sartu erabiltzailearen direktorioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Aukeratu erabiltzaile direktorioa bilaketarako"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Bilatu direktorioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Gela:"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Zerbitzaria:"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Heldulekua:"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ez da baliozko gela-izena."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Gela-izen baliogabea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s ez da baliozko zerbitzari-izena."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Zerbitzari-izena ez da baliozkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s ez da baliozko gela-heldulekua."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Gela-heldulekua ez da baliozkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Konfigurazio-errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Ezin da konfiguratu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Errorea gela konfiguratzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Gela hau ezin da konfiguratu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
 msgid "Registration error"
 msgstr "Erregistratze-errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Ezin da goitizena aldatu MUC ez diren berriketa-geletan"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Errorea gela-zerrenda eskuratzean "
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Zerbitzaria ez da baliozkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Sartu konferentzia-zerbitzari bat"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Hautatu konferentzia-zerbitzari bat kontsulta egiteko"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Bilatu gelak"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
-msgid "Error initializing session"
-msgstr "Errorea saioa hasieratzean"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
 msgid "Write error"
 msgstr "Idazketa-errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Ping timeout"
+msgstr "Testu arrunta"
+
 msgid "Read Error"
 msgstr "Irakurketa-errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with the server:\n"
@@ -5557,625 +4217,426 @@
 "Ezinezkoa izan da konexioa ezatzea mDNS zerbitzari lokalarekin , martxan al "
 "dago ?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Ezin da socket-a sortu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "IDa ez da baliozkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s ondo erregistratu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration to %s successful"
 msgstr "%s@%s ondo erregistratu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Ondo erregistratu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Erregistratzeak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration from %s successfully removed"
 msgstr "%s@%s ondo erregistratu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Unregistration Successful"
 msgstr "Ondo erregistratu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Unregistration Failed"
 msgstr "Erregistratzeak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Erregistratuta dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
 msgid "State"
 msgstr "Herrialdea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
 msgid "Postal code"
 msgstr "Posta-kodea "
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Unregister"
 msgstr "Erregistratu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please fill out the information below to change your account registration."
 msgstr "Eman datuak behean, zure kontu berria erregistratzeko."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Eman datuak behean, zure kontu berria erregistratzeko."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Register New XMPP Account"
 msgstr "Erregistratu Jabber kontu berria"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
 msgid "Register"
 msgstr "Erregistratu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Change Account Registration at %s"
 msgstr "Aldatu %s erabiltzailearen datuak"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Register New Account at %s"
 msgstr "Erregistratu Jabber kontu berria"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "Change Registration"
 msgstr "Erregistratze-errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "Errorea kontuaren datuak aldatzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
 msgid "Account successfully unregistered"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Korrontea hasieratzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Initializing SSL/TLS"
 msgstr "Korrontea hasieratzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentifikatzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Korrontea berrasieratzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Baimenik ez"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
 msgid "Both"
 msgstr "Biak"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Nork (Nori jarri gabe)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
 msgid "From"
 msgstr "Nork"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "To"
 msgstr "Nori"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Ez (Nori jarri gabe)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
 msgid "Subscription"
 msgstr "Harpidetza"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "Umorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
+msgid "Now Listening"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Mood Text"
 msgstr "Umorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#, fuzzy
+msgid "Allow Buzz"
+msgstr "Onartu"
+
 msgid "Tune Artist"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Tune Title"
 msgstr "Lanpostua"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
 msgid "Tune Album"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
 msgid "Tune Genre"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Tune Comment"
 msgstr "Lagunen iruzkinak"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
 msgid "Tune Track"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
 msgid "Tune Time"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
 msgid "Tune Year"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
 msgid "Tune URL"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Allow Buzz"
-msgstr "Onartu"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Pasahitza aldatu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Zure pasahitza aldatu egin da."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Errorea pasahitza aldatzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Pasahitza (berriro)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
 #, fuzzy
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "Aldatu pasahitza"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Idatzi pasahitz berria"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Ezarri erabiltzailearen datuak..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Aldatu pasahitza..."
 
 #. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Bilatu erabiltzaileak..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Eskaera okerra"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
 msgid "Conflict"
 msgstr "Gatazka"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Eginbidea ez da inplementatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Debekatuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
 msgid "Gone"
 msgstr "Joan egin da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Zerbitzariaren barneko errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Elementua ez da aurkitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
 #, fuzzy
 msgid "Malformed XMPP ID"
 msgstr "Gaizki osatutako Jabber IDa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ezin da onartu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ez da onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Ordaindu egin behar da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Hartzailea ez dago erabilgarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Erregistratu egin behar da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Urruneko zerbitzaria ez da aurkitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Urruneko zerbitzariaren denbora-muga"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Zerbitzariak karga handiegia du"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Harpidetu egin behar da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Ustekabeko eskaera"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Baimena abortatu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Kodeketa okerra baimenean"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "authzid baliogabea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Baimen-mekanismoa ez da baliozkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Baimen-mekanismoa ahulegia da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Aldi baterako autentifikazioak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Okerreko formatua"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Izen-lekuaren aurrizki okerra"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Baliabide-gatazka"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Konexioaren denbora-muga"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Ostalaria galdu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Ostalari ezezaguna"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Helbideratze desegokia"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "IDa ez da baliozkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Izen-lekua ez da baliozkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML baliogabea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Bat ez datozen ostalariak"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Gidalerroen bortxaketa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Urruneko konexioak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Baliabide-murriztapena"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML murriztua"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Ikus beste ostalari batzuk"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Sistema itzali da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Definitu gabeko baldintza"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Kodeketa ez da onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Stanza mota ez da onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Bertsioa ez da onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML ez da ondo osatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Korronte-errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Ezin da %s erabiltzailea kanporatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "kidetza ezezaguna:\" %s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Ezin da erabiltzailea %s kide bihurtu \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Rol ezezaguna:\" %s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "%s erabiltzaileari ezin zaio %s rola ezarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Ezin da %s erabiltzailea jaurti"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "Ezin da %s erabiltzailea kanporatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
 msgstr "Ezin da soinua jo, aukeratutako fitxategia (%s) ez dagoelako."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
+#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
+#. This is index number YAHOO_BUZZ.
+#, fuzzy
+msgid "Buzz"
+msgstr "Buzz!!"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has buzzed you!"
+msgstr "%s konektatu da bertan."
+
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr ""
+
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "konfig.: konfiguratu berriketa-gela bat."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "konfiguratu: konfiguratu berriketa-gela bat."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [gela]:  irten gelatik."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  harpidetu berriketa-gela batean."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [gai berria]:  ikusi edo aldatu gaia"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
-msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+#, fuzzy
+msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;erabiltzailea&gt; [gela]:  bota erabiltzailea gela batetik."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -6183,7 +4644,6 @@
 "Afiliatu &It; erabiltzaile&gt;&It;jabea| administratzailea|kidea| paria | "
 "ezer ez&gt;: Erabiltzailearen afiliazioa ezarri gelarekiko."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -6191,33 +4651,28 @@
 "Zeregin &It;erabiltzaile;&It;moderatzailea| partehartzailea | bisitari | "
 "ezer ez&gt;: Ezarri erabiltzailearen zeregina gelarekiko."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "gonbidatu &lt;erabiltzailea&gt; [mezua]:  gonbidatu erabiltzailea gelara."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
-msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+#, fuzzy
+msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "Lotu: &lt;gela&gt; [zerbitzaria]:  Lotu zerbitzari hontako berriketara."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
-msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+#, fuzzy
+msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
 msgstr "Jaurti &lt;erabiltzailea&gt; [gela]: Jaurti erabiltzailea gelatik."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;erabiltzailea&gt; &lt;mezua&gt;:  bidali mezu pribatua "
 "erabiltzaileari."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
 #, fuzzy
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: eman abisu kontaktu bati bere harreta lortzeko"
@@ -6232,102 +4687,81 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Protocol Plugin"
 msgstr "MSN protokoloaren plugin-a"
 
 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Domain"
 msgstr "Errumaniera"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Require SSL/TLS"
 msgstr "TLS beharrezkoa da"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Behartu SSL zaharra (atala 5223) SSL"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Onartu testu arruntaren autentifikazioa enkriptatu gabeko korronteetan"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
 msgid "Connect port"
 msgstr "Konektatzeko atak"
 
 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
 #. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
 msgid "Connect server"
 msgstr "Konektatu zerbitzariarekin"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
+#, fuzzy
+msgid "File transfer proxies"
+msgstr "Fitxategi-transferentzien ataka"
+
+#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
+#. shared with MSN
+#, fuzzy
+msgid "Show Custom Smileys"
+msgstr "Erakutsi _aurpegiera grafikoak "
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
 msgstr "%s erabiltzaileak solasaldi-leihoa itxi du. "
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Honen mezua: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s erabiltzaileak gaia aldatu du: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Uneko gaia: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "%s(r)i mezua bidaltzeak huts egin du: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Message Error"
 msgstr "Jabber mezuaren errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s konektatu da bertan."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(Code %s)"
 msgstr " (%s kodea)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML analisi-errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Presentzia-errore ezezaguna"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Sortu gela berria"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6335,123 +4769,101 @@
 "Gela berri bat sortzera zoaz. Konfiguratu egin nahi duzu, ala ezarpen "
 "lehenetsiak onartu nahi dituzu?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "Gela _Konfiguratu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "Lehenetsiak _onartu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Errorea %s berriketan sartzean"
+
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Errorea %s berriketan"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
-#, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Errorea %s berriketan sartzean"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Ezin zaio fitxategia bidali %s erabiltzaileari, ez duelako fitxategi-"
 "transferentziarik onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Huts egin du fitxategia bidaltzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
 msgstr "Ezin zaio mezua bidali %s(r)i."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
 msgstr ""
 "Ezin zaio fitxategia bidali %s erabiltzaileari, ez duelako fitxategi-"
 "transferentziarik onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
 msgstr ""
 "Ezin zaio fitxategia bidali %s erabiltzaileari, ez duelako fitxategi-"
 "transferentziarik onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
-#, c-format
-msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgstr ""
+"Idatzi informazioa ikusi nahi duzun pertsonaren pantaila-izena edo ezizena."
+
 #, fuzzy
 msgid "Select a Resource"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Erabiltzaile-moduak"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
 msgid "Please select your mood from the list."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "_Ezarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Set Mood..."
 msgstr "Hautatu karpeta..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Set User Nickname"
 msgstr "Ezarri erabiltzailearen muga"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
 msgid "Please specify a new nickname for you."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
 msgid ""
 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
 "something appropriate."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Set Nickname..."
 msgstr "Goitizena"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Actions"
 msgstr "Akzioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Select an action"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+msgstr "Gehitu helbide-liburuan oharretan"
+
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Arazoa lagunen zerrenda %s(e)n (%s) sinkronizatzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6460,7 +4872,6 @@
 "%s lokaleko zerrendan (\"%s\" taldean) dago, baina ez zerbitzariaren "
 "zerrendan. Lagun hau gehitzea nahi duzu?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6469,332 +4880,274 @@
 "%s lokaleko zerrendan dago, baina ez zerbitzariaren zerrendan. Lagun hau "
 "gehitzea nahi duzu?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
 #, c-format
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Ezin da mezua analizatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
 msgstr "Sintaxi-errorea (beharbada Gaim errorea dago)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
 #, c-format
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Helbide elektronikoa ez da zuzena"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
 #, c-format
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Erabiltzailea ez dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "Domeinu-izen osoa falta da"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Already logged in"
 msgstr "Konektatuta dago lehendik"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid screen name"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid username"
 msgstr "Erabiltzaile-izena ez da baliozkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "Lagunarteko izena ez da baliozkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "List full"
 msgstr "Zerrenda beteta dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
 #, c-format
 msgid "Already there"
 msgstr "Hor dago lehendik"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
 #, c-format
 msgid "Not on list"
 msgstr "Ez dago zerrendan"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
 #, c-format
 msgid "User is offline"
 msgstr "Erabiltzailea lineaz kanpo dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
 #, c-format
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Lehendik dago modu honetan"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
 #, c-format
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Lehendik dago aurkako zerrendan"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
 #, c-format
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Talde gehiegi daude"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Taldea ez da baliozkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
 #, c-format
 msgid "User not in group"
 msgstr "Erabiltzailea ez dago taldean"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
 #, c-format
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Talde-izena luzeegia da"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Ezin da zero taldea kendu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
 #, c-format
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Existitzen ez den talde batera erabiltzailea atxikitzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
 #, c-format
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Switchboard hutsegitea"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "Jakinarazpen-transferentziak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
 #, c-format
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Behar diren eremu batzuk falta dira"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
 #, c-format
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Emaitza gehiegi FND baterako"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 #, c-format
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Ez dago konektatuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
 #, c-format
 msgid "Database server error"
 msgstr "Datu-basearen zerbitzariaren errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
 #, c-format
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Komandoa desgaitu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
 #, c-format
 msgid "File operation error"
 msgstr "Errorea fitxategi-eragiketan"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
 #, c-format
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Memoria-esleipeneko errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
 #, c-format
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Okerreko CHL balioa bidali da zerbitzarira"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
 #, c-format
 msgid "Server busy"
 msgstr "Zerbitzaria okupatuta dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
 #, c-format
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Zerbitzaria ez dago erabilgarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "Parekoaren jakinarazpen-zerbitzaria itxita"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
 #, c-format
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Errorea datu-basearekin konektatzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
 #, c-format
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Zerbitzaria ixtera doa (ospa itsasontzitik)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
 #, c-format
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Errorea konexioa sortzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
 #, c-format
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR parametroak ezezagunak dira edo ez dira onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
 #, c-format
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Ezin da idatzi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
 #, c-format
 msgid "Session overload"
 msgstr "Saioak karga handiegia du"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
 #, c-format
 msgid "User is too active"
 msgstr "Erabiltzailea aktiboegia da"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
 #, c-format
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Saio gehiegi daude"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
 #, c-format
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Pasaportea ez da egiaztatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
 #, c-format
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Okerreko lagun-fitxategia"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
 #, c-format
 msgid "Not expected"
 msgstr "Ez zen espero"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
 #, c-format
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Lagunarteko izena bizkorregi aldatu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
 #, c-format
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Zerbitzaria okupatuegi dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Huts egin du autentifikatzean."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
 #, c-format
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Ez da onartzen lineaz kanpo"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
 #, c-format
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Ez da erabiltzaile berririk onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
 #, c-format
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Ume-pasaportea gurasoen baimenik gabe"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
 #, c-format
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Pasaporte-kontua ez da egiaztatu oraindik"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Passport account suspended"
+msgstr "Pasaporte-kontua ez da egiaztatu oraindik"
+
 #, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Okerreko tiketa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "%d errore-kode ezezaguna"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN Errorea: %s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Kontaktu hobetsia"
+
+#, fuzzy
+msgid "Non-IM Contacts"
+msgstr "Kendu kontaktua"
+
 msgid "Nudge"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has nudged you!"
 msgstr "%s konektatu da bertan."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
 #, c-format
 msgid "Nudging %s..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Email Address..."
+msgstr "Helbide elektronikoa"
+
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "MSN lagunarteko izen berria luzeegia da."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Ezarri lagunarteko izena."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Beste MSN lagunek izen horrekin ikusiko zaituzte."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Idatzi zure etxeko telefonoa."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Idatzi zure laneko telefonoa."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Idatzi zure telefono mugikorra."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "MSN Mobile-ren orriak onartu nahi dituzu?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6802,329 +5155,257 @@
 "Onartu nahi duzu zure lagunen zerrendakoek zuri MSN Mobile-ren orriak "
 "bidaltzea, telefono mugikorrera edo beste gailu mugikorren batera?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
 msgid "Allow"
 msgstr "Onartu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
 msgid "Disallow"
 msgstr "Ez onartu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
-msgid "This Hotmail account may not be active."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocked Text for %s"
+msgstr "Lagunaren iruzkinak %s(r)entzako"
+
+msgid "No text is blocked for this account."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "This account does not have email enabled."
 msgstr "Hotmail kontu hau behar bada ez dago aktibatua."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Bidali mezu bat mugikor batera."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
 msgid "Page"
 msgstr "Orria"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
 msgid "Has you"
 msgstr "Atzeman zaitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+#, fuzzy
+msgid "Home Phone Number"
+msgstr "Ezarri etxeko telefonoa..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Work Phone Number"
+msgstr "Ezarri laneko telefonoa..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Phone Number"
+msgstr "Ezarri telefono mugikorra..."
+
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Oraintxe nator"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
 msgid "Busy"
 msgstr "Lanpetuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Telefonoan "
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Bazkaltzera joan naiz "
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. savable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
+#, fuzzy
+msgid "Artist"
+msgstr "Helbidea"
+
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Ezarri lagunarteko izena..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Ezarri etxeko telefonoa..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Ezarri laneko telefonoa..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Ezarri telefono mugikorra..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Gaitu/ez-gaitu gailu mugikorrak..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Baimendu/Ukatu mugikorraren orriak..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
+msgid "View Blocked Text..."
+msgstr ""
+
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Ireki Hotmail posta"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Bidali mugikorrera"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Hasi _berriketa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
 #, fuzzy
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr ""
 "SSL euskarria behar da MSNrako. Instalatu SSL liburutegi onartu bat. "
 "Informazio gehiago: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Huts egin du zerbitzariarekin konektatzean."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Errorea profila eskuratzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Age"
 msgstr "Adina"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
 msgid "Occupation"
 msgstr "Funtzioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "Kokalekua"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Zaletasunak eta interesak"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Zertxobait niri buruz"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
 msgid "Social"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Egoera zibila"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
 msgid "Interests"
 msgstr "Intereresak"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
 msgid "Pets"
 msgstr "Azienda"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
 msgid "Hometown"
 msgstr "Jaiotze hiria"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Bizilekua"
 
 # , fuzzy
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
 msgid "Fashion"
 msgstr "Fashion"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
 msgid "Humor"
 msgstr "humorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Music"
 msgstr "Musika"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Aipamen gogokoena"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "Contact Info"
 msgstr "Kontuari buruzko informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
 #, fuzzy
 msgid "Personal"
 msgstr "IM pertsonala"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
 msgid "Significant Other"
 msgstr "Beste zentzu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Etxeko telefonoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Etxeko telefonoa 2"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
 msgid "Home Address"
 msgstr "Etxeko helbidea"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Zagapoto pertsonala"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Etxeko Fax-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
 msgid "Personal Email"
 msgstr "Norberaren posta elektronikoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
 msgid "Personal IM"
 msgstr "IM pertsonala"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Urteurren"
 
 #. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
 #, fuzzy
 msgid "Work"
 msgstr "Laneko IM"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Lanpostua"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
 msgid "Company"
 msgstr "Enpresa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Departamentua"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
 msgid "Profession"
 msgstr "Ofizio"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Laneko Telefonoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Laneko telefonoa 2"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
 msgid "Work Address"
 msgstr "Laneko helbidea"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Laneko segapotoa"
 
 # , fuzzy
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Lan orrigilea"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Laneko Fax-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
 msgid "Work Email"
 msgstr "Laneko helbide elektronikoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
 msgid "Work IM"
 msgstr "Laneko IM"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
 msgid "Start Date"
 msgstr "Hasteko data "
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Gogoko gauzak"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Azken eguneratzea"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Etxeko orria"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Erabiltzaileak ez du profila publikorik sortu."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7134,7 +5415,6 @@
 "erabiltzailea ez da existitzen, edo exisititzen bada ez duela profila "
 "publikorik sortu."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
@@ -7143,8 +5423,6 @@
 "Gaim-ek ezin izan du erabiltzailearen profilean informaziorik aurkitu. "
 "Erabiltzailea ez dela existitzen dirudi."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profilaren URLa"
 
@@ -7158,102 +5436,90 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
-#, fuzzy
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ protokoloaren plugin-a"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
+#, fuzzy
+msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Novell GroupWise mezulariaren protokoloaren plugin-a"
+
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Erabili HTTP metodoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Method Server"
 msgstr "Zerbitzariaren IPC proba"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Erakutsi _aurpegiera grafikoak "
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "Harreta ematen: harreta eman kontaktu bati atentzioa lortzeko"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Ezin da konektatu"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
+msgstr "Huts egin du era normalean autentifikatzean."
+
+#, fuzzy
+msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
+msgstr "Huts egin du era normalean autentifikatzean."
+
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s ez da baliozko taldea."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Errore ezezaguna."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s: %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s berriki harreta eskaera bidali dizute !"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu"
+
+#, fuzzy
+msgid "The following users are missing from your addressbook"
+msgstr "Zure bilaketaren ondoriozko emaitzak hauek dira"
+
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu: %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Ezin da erabiltzailea blokeatu: %s (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Ezin da erabiltzailea baimendu: %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "%s ezin da gehitu lagunen zerrenda beteta daukazulako."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s ez da baliozko pasaporte-kontua."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan "
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
+msgstr "Mezua ezin izan da bidali azkarregi bidaltzen ari garelako:"
+
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Ezin da taldea izenez aldatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Ezin da taldea ezabatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7280,15 +5546,32 @@
 "\n"
 "Mantentze-lanak egindakoan, berriz ere sartu ahal izango zara."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
+msgid ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
+msgstr "Mezua ezin izan da bidali azkarregi bidaltzen ari garelako:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
+msgstr "Mezua ezin izan da bidali errore ezezaguna gertatu delako:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "Mezua ezin izan da bidali errore ezezaguna gertatu delako:"
+
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Ezin da konektatu"
+
 msgid "Writing error"
 msgstr "Idazketa-errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
 msgid "Reading error"
 msgstr "Irakurketa-errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -7297,665 +5580,607 @@
 "Konexio-errorea %s zerbitzarian :\n"
 "%s "
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Zerbitzariak ez du protokoloa hau onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Errorea HTTP analizatzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Beste kokaleku batetik hasi duzu saioa."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "MSN zerbitzariak ez daude eskuragarri une honetan. Itxaron, eta saiatu "
 "berriro."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "MSN zerbitzariak ixtera doaz aldi baterako."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Ezin da autentifikatu: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "MSN lagunen zerrenda ez dago erabilgarri une honetan. Itxaron, eta saiatu "
 "berriro."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Negoziaketa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
+msgid "Transferring"
+msgstr "Transferitzen"
+
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Autentifikazioa haiseratzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Cookie eskuratzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Cookie bidaltzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Lagunen zerrenda eskuratzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Ordenagailutik urrun"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Telefonoan"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Bazkaltzera joan naiz"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Litekeena da mezua bidali ez izatea konexioa iraungitu delako:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr ""
 "Litekeena da mezua bidali ez izatea, ez dago baimendua ikusezina den "
 "bitartean:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr ""
 "Litekeena da mezua bidali ez izatea erabiltzailea lineaz kanpo dagoelako:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Litekeena da mezua bidali ez izatea konexio-errore bat gertatu delako:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Mezua ezin izan da bidali azkarregi bidaltzen ari garelako:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
 msgid ""
 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "Litekeena da mezua bidali ez izatea 'switch'ean errorea gertatu delako:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Mezua ezin izan da bidali errore ezezaguna gertatu delako:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "%s gehitu zaitut bere lagunen-zerrendara."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s ezabatu zaitu bere lagunen-zerrendatik."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Delete Buddy from Address Book?"
+msgstr "Gehitu helbide-liburuan"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
+msgstr "Lagun hori zure lagunen zerrendan gehitu nahi duzu?"
+
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Ezin da gehitu \"%s\"."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
-msgid "The screen name specified is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Zehastu duzun Pantaila-izena ez baliogarria."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr "Hotmail kontu hau behar bada ez dago aktibatua."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#, fuzzy
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "AIM/ICQ protokoloaren plugin-a"
+
 #, fuzzy
 msgid "Missing Cipher"
 msgstr "Zifra"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
 msgid "The RC4 cipher could not be found"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
 msgid ""
 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
 "not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-"supported by MySpace."
-msgstr ""
-
-#. Notify an error message also, because this is important!
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Reading challenge"
 msgstr "Irakurketa-errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected challenge length from server"
 msgstr "Erronka baliogabea zerbitzaritik"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Logging in"
 msgstr "Egunkaria"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
-#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
+msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "New mail messages"
 msgstr "Bidali _mezua"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
 msgid "New blog comments"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
 msgid "New profile comments"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
 msgid "New friend requests!"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
 msgid "New picture comments"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
 msgid "MySpace"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "Ez dago izenik"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr ""
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr ""
+
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
 msgid "Connected"
 msgstr "Konektatua"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
-#, fuzzy
-msgid "No username set"
-msgstr "Ez dago izenik"
-
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
-msgid ""
-"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username and choose a username and try to login again."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "Prozesua errorea kodea itzuli du %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
+#, c-format
+msgid ""
+"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
+"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
+"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+msgid "MySpaceIM Error"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "Huts egin du berriketako lagunarekin elkartzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "'addbuddy' command failed."
 msgstr "Kargatu lagunen-zerrenda fitxategi batetik..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "persist command failed"
 msgstr "Switchboard hutsegitea"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
 #, c-format
 msgid "No such user: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "User lookup"
 msgstr "Erabiltzaile-gelak"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
 #, fuzzy
 msgid "Failed to remove buddy"
 msgstr "Huts egin du berriketako lagunarekin elkartzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
 msgid "'delbuddy' command failed"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
 #, fuzzy
 msgid "blocklist command failed"
 msgstr "Switchboard hutsegitea"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "Konexioa amaitzen"
 
-#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
-#, fuzzy
-msgid "Read buffer full"
+#, fuzzy
+msgid "Read buffer full (2)"
 msgstr "Ilara beteta dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
 #, fuzzy
 msgid "Unparseable message"
 msgstr "Ezin da mezua analizatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 msgstr "Ezin izan da ostalariarekin konektatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
 #, fuzzy
 msgid "IM Friends"
 msgstr "_BM leihoak"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
-#, c-format
-msgid ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
 "on the server-side list)"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "Erantzun baliogabea zerbitzaritik."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
 #, fuzzy
 msgid "Importing friends failed"
 msgstr "Okerreko lagun-fitxategia"
 
 #. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "Find people..."
 msgstr "Lagunak bilatu..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Change IM name..."
 msgstr "Pasahitza aldatu..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
 msgid "myim URL handler"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
 msgid "Show display name in status text"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
 msgid "Show headline in status text"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
 #, fuzzy
 msgid "Send emoticons"
 msgstr "Soinu-aukerak"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
 #, fuzzy
 msgid "Base font size (points)"
 msgstr "Letra-tipo handiagoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Erabiltzaileak"
 
-#. TODO: link to username, if available
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "MSN profila"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Headline"
 msgstr "_Heldulekua:"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Song"
 msgstr "Soinuak"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
 msgid "Total Friends"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Client Version"
 msgstr "Itxi solasaldia"
 
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+#, fuzzy
+msgid "No username set"
+msgstr "Ez dago izenik"
+
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "MySpaceIM - Username Available"
+msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+msgid "This username is available. Would you like to set it?"
+msgstr ""
+"\"Whiteboard\" -era   %s mezua bidalia izan da. \"Whiteboard\" -a irekitzea "
+"nahi al duzu ?"
+
+msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "This username is unavailable."
+msgstr "Gai honek ez du aurpegiera erabilgarririk"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please try another username:"
+msgstr "Idatzi pasahitz berria"
+
 #. TODO: icons for each zap
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
+#. Lots of comments for translators:
+#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
+#. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
+#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
+#. * he put a fork in the toaster."
 msgid "Zap"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has zapped you!"
 msgstr "%s konektatu da bertan."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
 #, c-format
 msgid "Zapping %s..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
+#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
 msgid "Whack"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has whacked you!"
 msgstr "Erabiltzaileak blokeatu egin zaitu."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
 #, c-format
 msgid "Whacking %s..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
+#. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
+#. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
+#. * to translate it literally.
 #, fuzzy
 msgid "Torch"
 msgstr "Gaia"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has torched you!"
 msgstr "Erabiltzaileak blokeatu egin zaitu."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
 #, c-format
 msgid "Torching %s..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
+#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
 msgid "Smooch"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has smooched you!"
 msgstr "%s konektatu da bertan."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
 #, c-format
 msgid "Smooching %s..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
 msgid "Hug"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has hugged you!"
 msgstr "%s konektatu da bertan."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
 #, c-format
 msgid "Hugging %s..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
 #, fuzzy
 msgid "Slap"
 msgstr "Eslovakiera"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has slapped you!"
 msgstr "%s konektatu da bertan."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
 #, c-format
 msgid "Slapping %s..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
+#. Goose means "to pinch someone on their butt"
 #, fuzzy
 msgid "Goose"
 msgstr "Joan egin da"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has goosed you!"
 msgstr "%s joan egin da."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Goosing %s..."
 msgstr "%s bilatzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#. A high-five is when two people's hands slap each other
+#. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
+#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
 msgid "High-five"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has high-fived you!"
 msgstr "%s konektatu da bertan."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
 #, c-format
 msgid "High-fiving %s..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
+#. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
+#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
 msgid "Punk"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has punk'd you!"
 msgstr "%s konektatu da bertan."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
 #, c-format
 msgid "Punking %s..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
+#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
+#. * lips closed and blow.  It is typically done when
+#. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
+#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
+#. * connotation.  It is generally used in a playful tone
+#. * with friends.
 msgid "Raspberry"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has raspberried you!"
 msgstr "%s konektatu da bertan."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
 #, c-format
 msgid "Raspberrying %s..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Ez dira beharrezko parametrorik jaso"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Ezin da sarean idatzi"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Ezin da saretik irakurri"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Errorea zerbitzariarekin komunikatzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Ez da konferentziarik aurkitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Konferentzia ez dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Direktorio hori badago"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ez dago onartuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Pasahitza iraungitu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Okerreko pasahitza."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
 msgid "User not found"
 msgstr "Erabiltzailea ez da aurkitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Kontua desgaitu egin da"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Zerbitzaria ezin da direktoriora sarbidetu "
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "sistemako adminiztratzaileak eragiketa hau desgaitu du"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Zerbitzaria ez dago erabilgarri; saiatu berriro geroaro"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Ezin da kontaktu bat karpeta berdinean bi aldiz gehitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Ezin duzu zure burua gehitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Artxibo nagusia oker konfiguratuta dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect screen name or password"
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Goitizen edo pasahitz okerra."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
-#, fuzzy
-msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
+#, fuzzy
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "Ezin izan da idatzi duzun ostalariko erabiltzaile-izena ezagutu"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 "entered"
 msgstr "Kontua desgaitu egin da pasahitz baliogabe gehiegi idatzi dituzulako"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Ezin duzu pertsona bera birritan gehitu solasaldi batean"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Baimendutako kontaktuen gehienezko kopurua gainditu duzu"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
-#, fuzzy
-msgid "You have entered an incorrect screen name"
+#, fuzzy
+msgid "You have entered an incorrect username"
 msgstr "Erabiltzaile-izen baliogabea idatzi duzu"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Errore bat gertatu da direktorioa eguneratzean."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Protokolo bertsio bateraezina"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Erabiltzaileak blokeatu egin zaitu."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
@@ -7963,56 +6188,45 @@
 "Probako bertsio honek ez du uzten hamar erabiltzaile baino gehiago une "
 "berean konektatzea"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "Erabiltzailea lineaz kanpo dago edo blokeatuta zaude"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Errore ezezaguna: 0x%X"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Huts egin du saioa hastean (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Ezin da mezua bidali. Ezin izan dira erabiltzailearen xehetasunak lortu (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Ezin da %s gehitu zure lagunen zerrendan (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Ezin da mezua bidali (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Ezin da erabiltzaiea gonbidatu (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Ezin zaio mezua bidali %s erabiltzaileari. Ezin izan da konferentzia sortu (%"
 "s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Ezin da mezua bidali. Ezin izan da konferentzia sortu (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8021,7 +6235,6 @@
 "Ezin izan da %s erabiltzailea eraman zerbitzariaren aldeko zerrendako %s "
 "karpetara. Errorea karpeta sortzean (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8030,62 +6243,46 @@
 "Ezin da %s gehitu zure lagunen zerrendan. Errorea zerbitzariaren aldeko "
 "zerrendan karpeta sortzean (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Ezin izan dira %s erabiltzailearen xehetasunak lortu (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu zure pribatuen zerrendan (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Ezin da %s gehitu zure ukatuen zerrendan (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Ezin da %s gehitu zure baimenduen zerrendan (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Ezin da %s kendu zure pribatuen zerrendan (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Ezin da zerbitzariaren aldeko pribatutasunaren ezarpenak aldatu (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Ezin da konferentzia sortu (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Errorea zerbitzariarekin komunikatzean. Konexioa ixten."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefono zenbakia"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Titulu pertsonala"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Postontzia"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
 msgid "User ID"
 msgstr "Erabiltzailearen IDa"
 
@@ -8095,41 +6292,29 @@
 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
 msgid "Full name"
 msgstr "Izen-deiturak"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise konferentzia %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
-msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "Ezin da zerbitzariarekiko SSL konexiorik ezarri."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentifikatzen..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Ezin da zerbitzariarekin konektatu."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Erantzunaren zain..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s erabiltzailea solasaldira gonbidatua izan da."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Solasaldirako gonbita"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8140,17 +6325,13 @@
 "\n"
 "Bidalita: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Solasaldian sartu nahi duzu?"
 
-#. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Deskonektatu egin zaituzte, beste lanpostu batetik hasi duzulako saioa."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -8158,11 +6339,6 @@
 "Badirudi %s lineaz kanpo dagoela, eta ez duela jaso zuk bidali berri diozun "
 "mezua."
 
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -8170,11 +6346,9 @@
 "Ezin da zerbitzariarekin konektatu. Sartu konektatu beharreko zerbitzariaren "
 "helbidea."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Errorea. SSL euskarria ez dago instalatuta."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
 #, c-format
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Konferentzia hau itxi egin da, eta ezin da mezu gehiago bidali."
@@ -8189,44 +6363,33 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise mezulariaren protokoloaren plugin-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Server address"
 msgstr "Zerbitzariaren helbidea"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
 msgid "Server port"
 msgstr "Zerbitzariaren ataka"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
-#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
-#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Could not join chat room"
+msgstr "Ezin izan da konektatu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid chat room name"
+msgstr "Gela-izen baliogabea"
+
 #, fuzzy
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "%s erabiltzaileak solasaldi-leihoa itxi du. "
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
-#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
-#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server:\n"
 "%s"
 msgstr "Zerbitzaritik deskonektatuta zaude."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
-#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
-#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
-#: ../libpurple/proxy.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "Ezin da zerbitzariarekiko SSL konexiorik ezarri."
@@ -8241,12 +6404,13 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
 #, fuzzy
 msgid "AIM Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ protokoloaren plugin-a"
 
+msgid "ICQ UIN..."
+msgstr ""
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -8257,151 +6421,120 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
 #, fuzzy
 msgid "ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "IRC protokoloaren plugin-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodeketa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
 #, fuzzy
 msgid "The remote user has closed the connection."
 msgstr "%s erabiltzaileak solasaldi-leihoa itxi du. "
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
 #, fuzzy
 msgid "The remote user has declined your request."
 msgstr "Erabiltzaileak blokeatu egin zaitu."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
 #, c-format
 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
 msgstr ""
 "Ezinezkoa izan da konexioa ezatzea mDNS zerbitzari lokalarekin , martxan al "
 "dago ?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Direct IM established"
 msgstr "%s(r)ekiko zuzeneko BMa ezarri da"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM.  Try using file transfer instead.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Errore baliogabea"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC baliogabea"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Ostalariarekiko tasa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Bezeroarekiko tasa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Zerbitzua ez dago zehaztuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC zaharkitua"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Ostalariak ez du onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Bezeroak ez du onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Bezeroak ezetsi du"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Erantzuna handiegia da"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Erantzunak galdu dira"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Request denied"
 msgstr "Eskaera ukatu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "SNAC karga hondatuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ez duzu nahikoa eskubide"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Lokalean onartu/ukatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Gaiztoegia (bidaltzailea)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Gaiztoegia (hartzailea)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr ""
+
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Erabiltzailea ez dago erabilgarri une honetan"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "No match"
 msgstr "Ez dago bat datorrenik"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "List overflow"
 msgstr "Zerrendak gainezka egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Eskaera anbiguoa da"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "Queue full"
 msgstr "Ilara beteta dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ez AOLn zauden bitartean"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -8409,7 +6542,6 @@
 "your AIM/ICQ account.)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
@@ -8419,215 +6551,154 @@
 "erabiltzaileak akasdun bezeroa edukitzea"
 
 #. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2417
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Lagunaren ikonoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
 msgid "Voice"
 msgstr "Ahotsa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM zuzeneko berehalako mezua"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
-msgid "Chat"
-msgstr "Berriketa"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
 msgid "Get File"
 msgstr "Hartu fitxategia"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Games"
 msgstr "Jokoak"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Osagarriak"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Bidali lagunen zerrenda"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ zuzeneko konexioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
 msgid "AP User"
 msgstr "AP erabiltzailea"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilista"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ zerbitzariaren errelea"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8 zaharra"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian enkriptatzea"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Segurtasuna gaituta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Bideo-berriketa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
 msgid "Live Video"
 msgstr "Zuzeneko bideoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
+#, fuzzy
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Pantaila-izena"
+
 #, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Berriketarako libre"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
 #, c-format
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ez erabilgarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
 #, c-format
 msgid "Occupied"
 msgstr "Okupatuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
 #, c-format
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Web-ean"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
 #, c-format
 msgid "Invisible"
 msgstr "Ikusezin"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
-#, c-format
-msgid "Online"
-msgstr "Linean"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP helbidea"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Abisu-maila"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Lagunen iruzkinak"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to authentication server:\n"
 "%s"
 msgstr "Ezin izan da konektatu transferentzia egiteko."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to BOS server:\n"
 "%s"
 msgstr "Huts egin du zerbitzariarekin konektatzean."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
-msgid "Screen name sent"
-msgstr "Pantaila-izena bidali da"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "Username sent"
+msgstr "Ez dago izenik"
+
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Konexioa ezarri da, eta cookie-a bidali da"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Konexioa amaitzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
-"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid.  "
+"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
+"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 "Ezin da sartu: Ezin izan da saioa hasi %s gisa, pantaila-izena ez delako "
 "baliozkoa. Pantaila-izenek letra batekin hasi behar dute, eta letrak, "
 "zenbakiak eta zuriuneak bakarrik eduki, edo bestela zenbakiak bakarrik eduki "
 "behar dituzte."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
-#, fuzzy
-msgid "Invalid screen name."
-msgstr "Erabiltzaile-izena ez da baliozkoa."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
+#. Unregistered screen name
+#, fuzzy
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Erabiltzaile-izena ez da baliozkoa"
+
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Okerreko pasahitza."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
+#. Suspended account
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Zure kontua esekita dago une honetan."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL berehalako mezularitza-zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
+#. screen name connecting too frequently
+#. IP address connecting too frequently
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8636,45 +6707,32 @@
 "saiatu berriro. Saiatzen jarraituz gero, agian gehiago ere itxaron beharko "
 "duzu."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Zuk daukazun bezero-bertsioa zaharregia da; bertsio-berritu %s gunean"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Ezin izan da konektatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Baimena jaso da"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Sartu duzun SecurID gakoa ez da baliozkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Sartu SecurID-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Sartu pantailan agertzsen den 6 digitodun zenbakia "
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
 #, fuzzy
 msgid "_OK"
 msgstr "Ados"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8683,58 +6741,42 @@
 "Laster deskonektatuta greatzeko arriskua duzu. TOC erabil dezakezu arazoa "
 "konpondu arte. Bilatu eguneratzeak %s gunean."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim-ek ezin du lortu AIM saio-hasierako hash baliozkorik."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 "Laster deskonektatuta greatzeko arriskua duzu. TOC erabil dezakezu arazoa "
 "konpondu arte. Bilatu eguneratzeak %s gunean."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim-ek ezin du lortu saio-hasierako hash baliozkorik."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
 msgid "Password sent"
 msgstr "Pasahitza bidali da"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Ezin da konexio sortu."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Emango didazu baimena nire lagunen zerrendan gehi zaitzadan?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Baimena eskatzeko mezua:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Emadazu baimena!"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ez da arrazoirik eman."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Baimena ezesteko mezua:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8745,18 +6787,15 @@
 "baimena. Arrazoia:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ baimena ukatu da."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "%u erabiltzaileak baimena eman dizu bera zure lagunen zerrendan gehitzeko."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8769,7 +6808,6 @@
 "Bidaltzailea: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8783,7 +6821,6 @@
 "%s"
 
 # c-format
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8796,24 +6833,19 @@
 "Mezua:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "%u erabiltzaileak lagun bat bidali dizu: %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Lagun hori zure lagunen zerrendan gehitu nahi duzu?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
 msgid "_Add"
 msgstr "_Gehitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ukatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8821,7 +6853,6 @@
 msgstr[1] ""
 "%2$s erabiltzailearen %1$hu mezu ez zaizkizu heldu, baliogabeak direlako."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8829,7 +6860,6 @@
 msgstr[1] ""
 "%2$s erabiltzailearen %1$hu mezu ez zaizkizu heldu, handiegiak direlako."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8842,10 +6872,11 @@
 "%2$s erabiltzailearen %1$hu mezu ez zaizkizu heldu, abiadura-muga gainditu "
 "delako."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
 msgstr[0] ""
 "%2$s erabiltzailearen mezu %1$hu ez zaizu heldu, bidaltzailea gaiztoegia "
 "delako."
@@ -8853,16 +6884,15 @@
 "%2$s erabiltzailearen %1$hu mezu ez zaizkizu heldu, bidaltzailea gaiztoegia "
 "delako."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
 msgstr[0] ""
 "%2$s erabiltzailearen mezu %1$hu ez zaizu heldu, gaiztoegia zarelako."
 msgstr[1] ""
 "%2$s erabiltzailearen %1$hu mezu ez zaizkizu heldu, gaiztoegia zarelako."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8872,47 +6902,31 @@
 "%2$s erabiltzailearen %1$hu mezu ez zaizkizu heldu. Arrazoia ez da ezaguna."
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Ezin da mezua bidali: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Arrazoi ezezaguna."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Ezin zaio mezua bidali %s(r)i:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Erabiltzailearen datuak ez daude erabilgarri: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
 msgid "Online Since"
 msgstr "Noiztik linean"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
 msgid "Member Since"
 msgstr "Noiztik kidea"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
-msgid "Available Message"
-msgstr "Mezua eskuragarri:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Beharbada AIM konexioa galdu egingo zen."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8920,7 +6934,6 @@
 "[Ezin da erabiltzaile honen mezu bat erakutsi, karaktere baliogabeak "
 "dituelako.]"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8928,127 +6941,94 @@
 "Egiten saiatu zaren azken ekintza ezin izan da egin abiadura-muga gainditu "
 "duzulako. Itxaron 10 segundo, eta saiatu berriro."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "%s berriketa-gelatik deskonektatu egin zaituzte."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefono mugikorra"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Web orri pertsonala"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informazio osagarria"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Posta-kodea"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
+msgid "Work Information"
+msgstr "Laneko datuak"
+
 msgid "Division"
 msgstr "Saila"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
 msgid "Position"
 msgstr "Kargua"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web orria"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
-msgid "Work Information"
-msgstr "Laneko datuak"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-up mezua"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
-#, c-format
-msgid "The following screen name is associated with %s"
-msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following username is associated with %s"
+msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
 msgstr[0] "Ondoko pantaila-izenak %s erabiltzailearekin erlazionatuak daude"
 msgstr[1] "Ondoko pantaila-izenak %s erabiltzailearekin erlazionatuak daude"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
-#, fuzzy
-msgid "Screen name"
-msgstr "Pantaila-izena:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Emaitzarik ez %s helbide elektronikoarentzat "
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "%s berrestea eskatzeko posta-mezu bat jaso beharko zenuke. "
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontuaren berrespena eskatu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
-#, c-format
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Errorea kontuaren datuak aldatzean"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
+"from the original."
 msgstr ""
 "0x%04x errorea: ezin da formateatu pantaila-izena, eskatutako pantaila-izena "
 "eta jatorrizkoa bat ez datozelako."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
 msgstr ""
 "0x%04x errorea: ezin da formateatu pantaila-izena, eskatutako pantaila-izena "
 "Balio okerra du."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
+"long."
 msgstr ""
 "0x%04x errorea: ezin da formateatu pantaila-izena, eskatutako pantaila-izena "
 "luzeegia delako."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
+"request pending for this username."
 msgstr ""
 "0x%04x errorea: ezin da helbide elektronikoa aldatu,  lehendik "
 "badagoelakeskaera bat zain pantaila-izen honekin."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
+"too many usernames associated with it."
 msgstr ""
 "0x%04x errorea: ezin da helbide elektronikoa aldatu, emandako helbideak "
 "pantaila-izen gehiegi dituelako erlazionatuak."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9057,32 +7037,29 @@
 "0x%04x errorea: ezin da helbide elektronikoa aldatu, emandako helbidea ez "
 "delako baliozkoa. "
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "0x%04x errorea: errore ezezaguna."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Errorea kontuaren datuak aldatzean"
+
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s erabiltzailearen helbide elektronikoa %s da "
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
 msgid "Account Info"
 msgstr "Kontuari buruzko informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Zure BM irudia ez da bidali. 'Zuzeneko Konexioa'  behar duzu BM irudiak "
 "bidaltzeko."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Ezin da AIM profila ezarri."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9092,7 +7069,6 @@
 "Profilak ezarri gabe jarraitzen du. Saiatu berriro, ondo konektatuta "
 "zaudenean."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -9105,11 +7081,9 @@
 msgstr[1] ""
 "Profilaren gehienezko luzera (%d byte) gainditu da. Gaim-ek trunkatu egin du."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profila luzeegia da."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -9124,50 +7098,37 @@
 "Kanpoan zaudeneko mezuaren gehienezko luzera (%d byte) gainditu da. Gaim-ek "
 "trunkatu egin du."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Kanpoan zaudeneko mezua luzeegia da."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 "Ezin da %s laguna gehitu, pantaila-izena ez delako baliozkoa. Pantaila-"
 "izenek letra batekin hasi behar dute, eta letrak, zenbakiak eta zuriuneak "
 "bakarrik eduki, edo bestela zenbakiak bakarrik."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Ezin da gehitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Ezin da eskuratu lagunen zerrenda"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
-"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
 msgstr ""
 "Gaim-ek ezin izan du eskuratu zure lagunen zerrenda AIM zerbitzarietatik. "
 "Zure lagunen zerrenda ez da galdu, eta ordu batzuk barru erabilgarri egongo "
 "da seguru asko."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
 msgid "Orphans"
 msgstr "Umezurtzak"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9176,42 +7137,34 @@
 "Ezin izan da %s laguna gehitu, lagun gehiegi daudelako zure lagunen "
 "zerrendan. Kendu baten bat, eta saiatu berriro."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ez dago izenik)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "Komandoak huts egin du arrazoi ezezagunen batengatik."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
-"want to add them?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
+"Do you want to add this user?"
 msgstr ""
 "%s erabiltzaileak baimena eman dizu zure burua bere lagun-zerrendan "
 "gehitzeko. Zuk bera gehitu nahi duzu?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Baimena eman da"
 
 #. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "%s erabiltzaileak baimena eman dizu bera zure lagun-zerrendan gehitzeko."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Baimena eman da"
 
 #. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9222,54 +7175,30 @@
 "Arrazoia:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Baimena ukatu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Trukea:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
-msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "Zehaztutako berriketa-izena ez da baliozkoa."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Zure IM irudia ez da bidali. Ezin duzu IM irudirik bidali AIM berriketetan."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
-#, fuzzy
-msgid "Away Message"
-msgstr "Kanpoan nagoeneko mezua "
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
-#, fuzzy
-msgid "<i>(retrieving)</i>"
-msgstr " <i>(identifikatuta)</i>"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Lagunaren iruzkinak %s(r)entzako"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Lagunaren iruzkina:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "%s(r)ekiko zuzeneko BMko konexio bat irekitzea hautatu duzu."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
@@ -9278,69 +7207,54 @@
 "Zure IP helbidea ikusiko denez, arriskutsua izan daiteke pribatutasunaren "
 "aldetik. Jarraitu nahi duzu?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Konektatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
 #, fuzzy
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Hartu informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editatu lagunaren iruzkina"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hartu egoera-mezua"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Zuzeneko BM"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Eskatu baimena berriro"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Baimena beharrezkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr ""
 "Web kontuan izan ( hau ahalbidetzen baduzu Zaborra jasotzea gerta daiteke) "
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ pribatisasun ezarpenak"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Formatu berria ez da baliozkoa."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
-msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+#, fuzzy
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Pantaila-izenen formatuan maiuskulak eta minuskulak eta zuriuneak bakarrik "
 "alda daitezke."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Aldatu helbidea eta jarri hau:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>ez zaude baimenaren zain</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Lagun hauen baimenaren zain zaude"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9348,105 +7262,82 @@
 "Lagun hauei baimena berriro eskatzeko, egin klik eskuin-botoiarekin lagunen "
 "gainean, eta hautatu \"Eskatu baimena berriro.\""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
 msgid "Find Buddy by Email"
 msgstr "Bilatu laguna helbide elektronikoaren arabera "
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
 msgid "Search for a buddy by email address"
 msgstr "Bilatu laguna helbide elektronikoaren arabera"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Idatzi aurkitu nahi duzun lagunaren helbide elektronikoa."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
 #, fuzzy
 msgid "_Search"
 msgstr "Bilatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
-msgid "Set User Info (URL)..."
+#, fuzzy
+msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "Ezarri erabiltzailearen datuak (URLa)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
-msgid "Change Password (URL)"
+#, fuzzy
+msgid "Change Password (web)"
 msgstr "Aldatu pasahitza (URLa)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
-msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure IM Forwarding (web)"
 msgstr "Konfiguratu BMen birbidalketa (URLa)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Ezarri pribatitasun aukerak:"
 
 #. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Berretsi kontua"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
 #, fuzzy
 msgid "Display Currently Registered Email Address"
 msgstr "Bistaratu une honetan erregistratuta dagoen helbidea"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
 #, fuzzy
 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
 msgstr "Aldatu une honetan erregistratuta dagoen helbidea..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Bistaratu baimenaren zain dauden lagunak"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
 #, fuzzy
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Bilatu laguna helbide elektronikoaren arabera... "
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Bilatu laguna informazioaren arabera..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
-#, fuzzy
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Erabiltzailea ez dago taldean"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
-#, fuzzy
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Ez-aktibo-denbora kopurua eskuz konfiguratzeko aukera ematen du"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
-msgid ""
-"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
+"file transfers and direct IM (slower,\n"
+"but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow multiple simultaneous logins"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "%s(r)i galdetzen gurekin %s(e)n konektatzeko: %hu BM Zuzenerako."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "%s(e)ra (%s) konektatzen saiatzen: %hu BM Zuzenerako."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Konexioa berbideratzen zailatzen..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s erabiltzaileak %s erabiltzailearekin zuzenean konektatzea eskatu du"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -9456,254 +7347,206 @@
 "BMen irudietarako. Zure IP helbidea ikusiko denez, arriskutsua izan daiteke "
 "pribatutasunaren aldetik."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Primary Information"
 msgstr "Informazio pertsonala"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Personal Introduction"
 msgstr "Informazio pertsonala"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
 msgid "QQ Number"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Country/Region"
 msgstr "Estatua"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
 msgid "Province/State"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 msgid "Horoscope Symbol"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
 msgid "Zodiac Sign"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
 msgid "Blood Type"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
 #, fuzzy
 msgid "College"
 msgstr "_Tolestu"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Zipcode"
 msgstr "Posta-kodea"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Cellphone Number"
 msgstr "Telefono zenbakia"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Phone Number"
 msgstr "Telefono zenbakia"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Aquarius"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Pisces"
 msgstr "Ahotsak"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Aries"
 msgstr "Helbidea"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Taurus"
 msgstr "Turkiera"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Gemini"
 msgstr "Alemana"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Cancer"
 msgstr "Utzi"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Leo"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Virgo"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Libra"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Scorpio"
 msgstr "Harpidetza"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Sagittarius"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Capricorn"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Rat"
 msgstr "Formaturik gabe"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Ox"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Tiger"
 msgstr "Lanpostua"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Rabbit"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Dragon"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Snake"
 msgstr "Gorde"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Horse"
 msgstr "Ostalari-Izena"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Goat"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Monkey"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Rooster"
 msgstr "Erregistratu"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Dog"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Pig"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
-#, fuzzy
-msgid "Modify my information"
+#, fuzzy
+msgid "Modify information"
 msgstr "Lagunaren datuak"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Update my information"
+#, fuzzy
+msgid "Update information"
 msgstr "Erabiltzailearen inf."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Your information has been updated"
-msgstr "Zure pasahitza aldatu egin da."
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
+#, fuzzy
+msgid "QQ Buddy"
+msgstr "Gehitu laguna"
+
+#, fuzzy
+msgid "Successed:"
+msgstr "Abiadura:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change buddy information."
+msgstr "Adierazi lagun bat alerta emateko."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QQ Face"
 msgstr "Gela-izen baliogabea"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Ustekabeko eskaera"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
-msgid "Input your reason:"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Reject request"
 msgstr "Ustekabeko eskaera"
 
 #. title
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
-msgid "Sorry, you are not my type..."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
+msgid "Sorry, you are not my style..."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Add buddy with auth request failed"
 msgstr "Laguna gehitzea ezetsita"
 
-#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
-msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
-#, fuzzy
-msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
+#, fuzzy
+msgid "Failed:"
+msgstr "Huts egin du"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove buddy"
+msgstr "Kendu laguna"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove from other's buddy list"
 msgstr "%s ezabatu zaitu bere lagunen-zerrendatik."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User %d needs authentication"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d needs authentication"
 msgstr "Autentifikazioa haiseratzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
 msgid "Input request here"
 msgstr ""
 
 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "Gainidatzi nahi duzu?"
@@ -9711,344 +7554,292 @@
 #. multiline
 #. masked
 #. hint
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "_Bidali"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have added %d to buddy list"
-msgstr "%s gehitu zaitut bere lagunen-zerrendara."
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
-#, fuzzy
-msgid "QQid Error"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add into %d's buddy list"
+msgstr "Ezin izan da kargatu lagunen zerrenda"
+
+#, fuzzy
+msgid "QQ Number Error"
 msgstr "Irakurketa-errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Invalid QQid"
-msgstr "authzid baliogabea"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Invalid QQ Number"
+msgstr "Gela-izen baliogabea"
+
 msgid "ID: "
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Group ID"
 msgstr "Taldea:"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Sortu"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Group Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Auth"
 msgstr "Baimena eman"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
 msgid "QQ Qun"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Please enter external group ID"
-msgstr "Idatzi gehitu nahi duzun taldearen izena."
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
-msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
-#, c-format
-msgid "User %d requested to join group %d"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Eraibltzaileak %s(e)n: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Please enter Qun number"
+msgstr "Idatzi pasahitz berria"
+
+msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d request to join Qun %d"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "_Mezua:"
+
 #, fuzzy
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "Soinu-aukerak"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
 msgid "Approve"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
-#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
-#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
-#, c-format
-msgid "You [%d] have left group \"%d\""
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
-#, c-format
-msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
-#, fuzzy
-msgid "This group has been added to your buddy list"
-msgstr "%s gehitu zaitut bere lagunen-zerrendara."
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgstr "Huts egin du berriketako lagunarekin elkartzean"
+
+#, c-format
+msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Notice:"
+msgstr "Oharra"
+
+#, c-format
+msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
+msgstr ""
+
 msgid "I am not a member"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
 msgid "I am a member"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
-msgid "I am applying to join"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
+#, fuzzy
+msgid "I am requesting"
+msgstr "Eskaera okerra"
+
 msgid "I am the admin"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Mezu ezezaguna"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
-#, fuzzy
-msgid "This group does not allow others to join"
+#, fuzzy
+msgid "The Qun does not allow others to join"
 msgstr ""
 "Probako bertsio honek ez du uzten hamar erabiltzaile baino gehiago une "
 "berean konektatzea"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
-msgid "You have successfully left the group"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
-msgid "QQ Group Auth"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
-msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Remove from Qun"
+msgstr "Kendu taldea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Join to Qun"
+msgstr "Sartu berriketa batean"
+
+#, c-format
+msgid "Qun %d denied to join"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgstr ""
+
 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
 msgstr "Ziur zaude %s ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
-#, c-format
-msgid "Code [0x%02X]: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Group Operation Error"
-msgstr "Errorea fitxategi-eragiketan"
-
 #. we want to see window
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
 msgid "Do you want to approve the request?"
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Enter your reason:"
-msgstr "Sartu momentuko lekukoa"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
-msgid "You have successfully modified Qun member"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
-msgid "You have successfully modified Qun information"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Change Qun member"
+msgstr "Telefono zenbakia"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change Qun information"
+msgstr "Kanalaren informazioa"
+
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set up the detail information now?"
 msgstr "Ikono hau lagunaren ikono bezela ezartzea gustatuko litzaizuke ?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Setup"
 msgstr "_Ezarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "%s: %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "QQ Server News"
+msgstr "ICQ zerbitzariaren errelea"
+
 #, fuzzy
 msgid "System Message"
 msgstr "Sistemaren egunkaria"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
 #, fuzzy
 msgid "Failed to send IM."
 msgstr "Huts egin du berriketan sartzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "Irakurketa-errorea"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Error requesting login token"
-msgstr "Errorea konexioa sortzean"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Unable to login, check debug log"
-msgstr "Ezin da AIMen sartu"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Ezin da konektatu."
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown-%d"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
-#, fuzzy
-msgid "TCP Address"
-msgstr "IP helbidea"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
-#, fuzzy
-msgid "UDP Address"
-msgstr "IP helbidea"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "Inoiz ez"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Member"
+msgstr "Noiztik kidea"
+
+msgid " VIP"
+msgstr ""
+
+msgid " TCP"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " FromMobile"
+msgstr "Mugikorra"
+
+#, fuzzy
+msgid " BindMobile"
+msgstr "Mugikorra"
+
+#, fuzzy
+msgid " Video"
+msgstr "Zuzeneko bideoa"
+
+#, fuzzy
+msgid " Zone"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+msgid "Flag"
+msgstr ""
+
+msgid "Ver"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Erabiltzaile-izena ez da baliozkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
 msgstr "<b>Taldearen titulua:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Erabiltzailea:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>ID Erabiltzailea :</b> %s<br>"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Inaktibo:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>ID Erabiltzailea :</b> %s<br>"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>IP helbidea:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Taldearen titulua:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Erabiltzailea:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>%s:</b> </b>%s<br>"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Erabiltzailea:</b> %s<br>"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
 msgstr "<b>Aliasa:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Taldearen titulua:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>ID Erabiltzailea :</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
 msgstr "<b>Azkenengo bezero ezaguna:</b> "
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Login Information"
 msgstr "Arakatze informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Set My Information"
 msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
 msgid "Change Password"
 msgstr "Aldatu pasahitza"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Show Login Information"
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
 msgstr "Arakatze informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
-msgid "Leave this QQ Qun"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
+msgid "Leave the QQ Qun"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Block this buddy"
 msgstr "Tapaki hau itxi"
@@ -10063,168 +7854,256 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
 #, fuzzy
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "IRC protokoloaren plugin-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Connect using TCP"
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Baimena eman"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connect by TCP"
 msgstr "Konektatzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Show server notice"
+msgstr "Zerbitzariaren ataka"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show server news"
+msgstr "Zerbitzariaren helbidea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Keep alive interval(s)"
+msgstr "Irakurketa-errorea"
+
+msgid "Update interval(s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid token len, %d"
+msgstr "authzid baliogabea"
+
+msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error password: %s"
+msgstr "Errorea pasahitza aldatzean"
+
+#, c-format
+msgid "Need active: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Keep alive error"
+msgstr "Irakurketa-errorea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect all servers"
+msgstr "Huts egin du zerbitzariarekin konektatzean."
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Ezin da konektatu."
+
 #, fuzzy
 msgid "Socket error"
 msgstr "Testigu errorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%d, %s"
+msgstr "Zerbitzaritik deskonektatuta zaude."
+
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Ezin da socket-a irakurri"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
+msgid "Write Error"
+msgstr "Idazketa-errorea "
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Konexioa itxi da"
+
+#. Update the login progress status display
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Request token"
+msgstr "Eskaera ukatu da"
+
+# ,fuzzy
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Ezin izan da ostalaria"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server or port"
+msgstr "Erabiltzaile-izena edo pasahitza ez da baliozkoa."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting server %s, retries %d"
+msgstr ""
+"Konexio-errorea %s zerbitzarian :\n"
+"%s "
+
+#, fuzzy
+msgid "QQ Error"
+msgstr "Irakurketa-errorea"
+
+msgid "Unknow SERVER CMD"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reply of %s(0x%02X)\n"
+"Room %d, reply 0x%02X"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "QQ Qun Command"
+msgstr "Komandoa"
+
+#, c-format
+msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Can not decrypt login reply"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknow reply CMD"
+msgstr "Arrazoi ezezaguna."
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
 msgstr "%s(e)k gaia aldatu du: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
 #, fuzzy
 msgid "File Send"
 msgstr "Huts egin du fitxategia bidaltzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s(e)k %s(r)en transferentzia bertan behera utzi du"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Konexioa itxi da"
-
-#. cancel login progress
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Login failed, no reply"
-msgstr "Huts egin du saioa hastean (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to add this buddy?"
+msgid "Do you approve the requestion?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you add the buddy?"
 msgstr "Lagun hori zure lagunen zerrendan gehitu nahi duzu?"
 
 #. only need to get value
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been added by %s"
 msgstr "%s erabiltzaileak kanporatu zaitu: (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Gainidatzi nahi duzu?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added you [%s] to buddy list"
 msgstr "%s gehitu zaitut bere lagunen-zerrendara."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
-#, c-format
-msgid "User %s rejected your request"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
-#, c-format
-msgid "User %s approved your request"
+#, fuzzy
+msgid "QQ Budy"
+msgstr "Gehitu laguna"
+
+#, c-format
+msgid "Requestion rejected by %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Requestion approved by %s"
 msgstr ""
 
 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
 msgstr "%s erabiltzaileak fitxategi bat bidali nahi dizu"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "_Mezua:"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not in your buddy list"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not in buddy list"
 msgstr "%s gehitu zaitut bere lagunen-zerrendara."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Would you add?"
+msgstr "Gainidatzi nahi duzu?"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Nork"
+
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "QQ Server Notice"
+msgstr "Zerbitzariaren ataka"
+
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Konexioa itxi da (idazten)"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Taldearen titulua:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Talde ID oharra:</b> %s<br> "
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "%s Taldearentzako informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Helbide agenda-ren informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Konferentziara  taldea gonbidatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Gehitu helbide-liburuan oharraren informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Bostekoa bidaltzen"
 
 # , fuzzy
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Bosteko ezagupenaren zain"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Bostekoa ezagutua, Konexio informazioa bidaltzen"
 
 # , fuzzy
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Konexio ikuskapenaren zain"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Konexio berbideratua"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Konektatzea behartzen"
 
 # ,fuzzy
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Konexio ikuskapena"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Zerbitzuak hasten"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
@@ -10232,73 +8111,55 @@
 "Sametime-eko administratzaileak hurrengo oharra argitaratu du zerbitzarian: %"
 "s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Sametime-eko administratzailearen oharra"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Konexioa berabierazten "
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Errorea socket-etik irakurtzean:%s."
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Ezin da ostalariarekin konektatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Oharra  %s -tik"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Konferentzia itxi da"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Ezin da mezua bidali: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Place itxita"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofonoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
 msgid "Speakers"
 msgstr "Bozgorailuak"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Bideo-kamera"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
 #, fuzzy
 msgid "Supports"
 msgstr "euskarria"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
 #, fuzzy
 msgid "External User"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Kanpoko erabiltzailea:</b>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Erabiltzailerarekin konferentzia sortu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -10307,27 +8168,21 @@
 "Gehitu ezazu topiko berria konferentziarako, eta mezua idatzi inbitazion "
 "moduan bidaltzeko %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
 msgid "New Conference"
 msgstr "Konferentzia berria"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
 msgid "Create"
 msgstr "Sortu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Konferentzia erabilgarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Sortu konferentzia berria..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Erabiltzailea konferentziara gonbidatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10338,27 +8193,21 @@
 "bidaltzeko. Aukeratu \"Konferentzia berria sortu\" konferentzia berria sortu "
 "nahi baduzu aurreko erabiltzailea gonbidatzeko."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Konferentziara gonbidatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Konferentziara gonbidatu..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Bidali FROGA oharra"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
 msgid "Topic:"
 msgstr "Gaia:"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Ez dago Sametime komunitatearen espezifikaziorik zerbitzarian  "
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -10367,43 +8216,32 @@
 "Ez da inongo stalari edo IP helbide konfiguratu izan %s konturako. Sartu "
 "ezazu behean konexioa ezartzen jarraitzeko."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Konexio ezarpena bitartean"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Ez dago Sametime komunitatearen espezifikaziorik zerbitzarian "
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
 msgid "Connect"
 msgstr "Konektatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Ezezaguna (0x%04x)<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
 #, fuzzy
 msgid "Last Known Client"
 msgstr "<b>Azkenengo bezero ezaguna:</b> "
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
 msgid "User Name"
 msgstr "Erabiltzaile-izena "
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime ID"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "ID erabiltzaile anbiguoa sartua izan da."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10413,15 +8251,12 @@
 "egiten dio. Mesedez  ondorengo zerrendatik zuzeneko erabiltzailea hautatu "
 "zure lagun-zerrendara gehitzeko."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
 msgid "Select User"
 msgstr "Hautatu erabiltzaile "
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu: erabiltzailea ez aurkitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -10430,11 +8265,6 @@
 "%s identifikatzailea ez dator bat Sametime-ko komunitateko inongo "
 "erabiltzailearekin. Sarrea hau zure lagunen-zerrendatik ezabatua izan da."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -10443,65 +8273,50 @@
 "Errorea %s fitxategia irakurtzean: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Hurrunezko lagunen zerrenda bilketa"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Lagunen zerrenda bilketa modua"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Bertako lagunen zerrenda bakarrik"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
 #, fuzzy
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Ezabatu lagunen zerrenda zerbitzaritik"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
 #, fuzzy
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Esportatu lagunen zerrenda zerbitzarira"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Zerbitzariarekin  zerrenda sinkronizatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Sametime-eko zerrenda inportatu kontu honetara %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Sametime-eko zerrenda esportatu kontu honetara %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Ezin da taldea gehitu:dagoneneko badago."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "%s izena duen taldea badago zure lagunen-zerrendan."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Ezin da taldea gehitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Topaketa posibleak"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Helbideen agenda taldeen emaitzak "
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10512,15 +8327,12 @@
 "erreferentzia egiten ari da. Aukeratu ezazu talde egokia beheko zerrenda "
 "honetatik eta gehitu ezazu zure lagunen zerrenda."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Gehitu helbide-liburuan oharretan"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Ezin da taldea gehitu:ez da taldea topatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -10529,11 +8341,9 @@
 "%s identifikatzailea ez du  inongo emaitzik aurkitu helbide agenda taldean, "
 "zure Sametime-eko komunitatean."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Helbide agenda taldea"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -10541,12 +8351,10 @@
 "Sartu ezazu helbide-liburuaren talde oharreko izena beheko gunean taldearen "
 "izena gehitzeko eta bere kideak zure lagunen zerrendara."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Bilaketaren emaitza '%s'"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10557,30 +8365,24 @@
 "erreferentzia egiten ari da. Erabiltzaileek zure lagunen-zerrendara gehitu "
 "ditzazkezu edo mezu bat bidali beheko ekintza botoiekin."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
 msgid "Search Results"
 msgstr "Bilaketaren emaitza"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
 msgid "No matches"
 msgstr "Ez dago bat datorrenik "
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 "%s identifikatzailea ez dator bat inongo  zure Sametime komunitateko "
 "erabiltzaileekin."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
 msgid "No Matches"
 msgstr "Ez da ezer ez aurkitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Erabiltzailea bilatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
@@ -10588,117 +8390,61 @@
 "Sartu ezazu izena edo ID partziala beheko gunean Sametime komunitateko "
 "erabiltzaileak topatzeko."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
 msgid "User Search"
 msgstr "Erabiltzaile bilaketa"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Inportatu Sametime zerrenda..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Esportatu Sametime zerrenda..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Helbide agenda taldea  gehitu..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
 msgid "User Search..."
 msgstr "Erabiltzaile Bilaketa..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr ""
 "Konexioa ezartzen behartu (entzungor egin zerbitzariaren norantza ber-"
 "adierazlei) "
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Eskutatu bezeroaren identidadea"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "%s erabiltzailea ez dago sarean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Gako-hitzarmena"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Ezin da gako-hitzarmena landu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Errorea gertatu da gako-hitzarmenean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Gako-hitzarmenak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Denbora iraungitu da gako-itzarmenean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Gako-itzarmena abortatu egin da"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Gako-hitzarmena hasita dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Ezin da norbere buruarekin gako-hitzarmenik hasi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Urruneko erabiltzailea ez dago aktibo sarean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -10706,8 +8452,6 @@
 msgstr ""
 "%s(e)tik gako-hitzarmen eskaera jaso da. Gako-hitzarmena lantzea nahi duzu?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10718,99 +8462,40 @@
 "Urruneko ostalaria: %s\n"
 "Urruneko ataka: %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Gako-hitzarmenaren eskaera"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
 msgid "IM With Password"
 msgstr "IM pasahitzarekin"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Ezin da IM gakoa ezarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Ezarri IM pasahitza"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Lortu gako publikoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Ezin da gako publikoa eskuratu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Erakutsi gako publikoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Ezin izan da gako publikoa kargatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Erabiltzailearen inf."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Ezin da erabiltzailearen informazioa lortu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "%s laguna ez da fidagarria"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10819,19 +8504,13 @@
 "'Lortu gako publikoa' eraibl dezakezu gako publikoa lortzeko."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
 msgid "Open..."
 msgstr "Ireki..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "%s laguna ez dago sarean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -10839,18 +8518,12 @@
 "Laguna gehitzeko bere gako publikoa inprotatu behar duzu. Sakatu 'Inportatu' "
 "inportatzeko"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Inportatu..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Hautatu erabiltzaile zuzena"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -10858,8 +8531,6 @@
 "Erabiltzaile bat baino gehiagok gako publiko berdina dute. Hautatu "
 "erabiltzaile zuzena zerrendatik lagunen zerrendan gehitzeko."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -10867,313 +8538,153 @@
 "Erabiltzaile bat baino gehiagok izen berdina dute. Hautatu erabiltzaile "
 "zuzena zerrendatik lagunen zerrendan gehitzeko."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
 msgid "Detached"
 msgstr "Inpartzial"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Ondoezik"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Esna nazazu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hiperaktibo"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
 msgid "Robot"
 msgstr "Robota"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
 msgid "Happy"
 msgstr "Zoriontsu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
 msgid "Sad"
 msgstr "Goibel"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
 msgid "Angry"
 msgstr "Haserre"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
 msgid "Jealous"
 msgstr "Jeloskor"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Lotsati"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
 msgid "Invincible"
 msgstr "Garaiezin"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
 msgid "In Love"
 msgstr "Maitemindua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Logurarekin"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
 msgid "Bored"
 msgstr "Azpertuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
 msgid "Excited"
 msgstr "Aztoratuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
 msgid "Anxious"
 msgstr "Grinatsu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
 msgstr "Erabiltzaile-moduak"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Kontaktu hobetsia"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Hizkuntza hobetsia"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "Gailua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
 msgid "Timezone"
 msgstr "Ordu-zona"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Kokalekua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Berrasieratu IM gakoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "IM gako-trukearekin"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
 msgid "IM with Password"
 msgstr "IM pasahitzarekin"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Lortu gako publikoa..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "Kanporatu erabiltzailea"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Marraztu Whiteboard -ean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Pasaesaldia:"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "%s kanala ez dago sarean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Kanalaren informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Ezin da kanalaren informazioa eskuratu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Kanal-izena:</b> %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Erabiltzaile-kontua:</b> %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanalaren sortzailea:</b> %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanalaren zifratua:</b> %s"
 
 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanalaren HMAC:</b> %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Kanalaren gaia:</b><br>%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Kanalaren moduak:</b> "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Sortzailearen hatz-marka:</b><br>%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Sortzailearen 'babble'-marka:</b><br>%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Gehitu kanalaren gako publikoa"
 
 #. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Ireki gako publikoa..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Kanalaren pasaesaldia"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Kanalaren gako publikoen zerrenda"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
@@ -11188,451 +8699,251 @@
 "Kanalaren gako publikoak ezartzen badira gako publikoak zerrendatzen "
 "dituzten erabiltzaileek bakarrik izango dute baimena konektatzeko."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Kanalaren autentifikazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Gehitu / Kendu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
 msgid "Group Name"
 msgstr "Taldearen izena"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Pasaesaldia"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Idatzi %s kanaleko talde pribatuaren izena eta pasaesaldia."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Gehitu kanal pribatuaren taldea"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
 msgid "User Limit"
 msgstr "Erabiltzaile-muga"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Ezarri erabiltzailearen muga kanalean. Ezarri zerora erabiltzailearen muga "
 "berrasieratzeko "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
 msgid "Invite List"
 msgstr "Gonbidatuen zerrenda"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
 msgid "Ban List"
 msgstr "Kanporatutakoen zerrenda"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Gehitu talde pribatua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Berrasieratu iraunkortasuna"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Ezarri iraunkortasuna"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Ezarri erabiltzailearen muga"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Berreasieratu gai-murriztapena"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Ezarri gai-murriztapena"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Berrasieratu kanal pribatua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Ezarri kanal pribatua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Berrasieratu kanal sekretua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Ezarri kanal sekretua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 "%s kanalera konektatu behar zara talde pribatu batera konektatu aurretik"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Konektatu talde pribatura"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Ezin da talde pribatura konektatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
 msgid "Call Command"
 msgstr "Deitu Komandoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Ezin da komandoari deitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Komando ezezaguna"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Fitxategi-transferentzia segurua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Errorea fitxategia transferitzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Remote disconnected"
 msgstr "%s Deskonektatuta."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Baimena ukatua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Gako-hitzarmenak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Konexioaren denbora-muga"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Creating connection failed"
 msgstr "Konexioak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Ez dago fitxategi-transferentzia saiorik "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Fitxategi-transferentzi saioa ez dago aktibo"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "fitxategi-transferentzia hasita dago"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Ezin izan da gako-hitzarmena landu fitxategia transferitzeko"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Ezin izan da fitxategi-transferentzia hasi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Ezin da fitxategia bidali."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
 msgid "Error occurred"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s(e)k <I>%s</I> gaia aldatu du: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I>(e)k <I>%s</I> kanalaren moduak ezarri ditu: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I>(e)k <I>%s</I> kanaleko modu guztiak kendu ditu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I>(e)k <I>%s</I>(e)n moduak ezarri ditu: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I>(e)k <I>%s</I>(e)n modu guztiak kendu ditu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "<I>%s</I>(e)tik <I>%s</I> erabiltzaileak kanporatu zaitu: (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "%s erabiltzaileak kanporatu zaitu: (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "%s(e)k kanporatu zaitu: (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Zerbitzariak deskonektatu zaitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Informazio pertsonala"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Urtebetetzea"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Funtzioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
 msgid "Organization"
 msgstr "Erakundea"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Saila"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Oharra"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Sartu berriketa batean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "<I>%s</I> kanalaren sortailea zara."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "<I>%s</I> kanalaren sortailea  <I>%s</I> da"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
 msgid "Real Name"
 msgstr "Benetako izena "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
 msgid "Status Text"
 msgstr "Egoera-testua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Gako pubilkoaren hatz-marka"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Gako publikoaren 'babble'-marka"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "_Gehiago..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Askatu zerbitzaritik"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Ezin da askatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Ezin da gaia ezarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Huts egin du goitizena aldatzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Gelen zerrenda"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Ezin da gela-zerrenda hartu."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "Network is empty"
 msgstr "Sareko estatistikak"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Ez da gako publikorik jaso"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Ezin da zerbitzariaren informazioa hartu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Zerbitzariaren estatistikak"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Ez dago zerbitzarien estatistikarik hartu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -11667,60 +8978,37 @@
 "Guztira zerbitzari-operadoreak: %d\n"
 "Guztira bideratzaile-operadoreak: %d\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Sareko estatistikak"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping-ek huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Ping erantzuna jaso da zerbitzaritik"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Ezin izan da erabiltzailea kanporatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
 msgid "WATCH"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
 #, fuzzy
 msgid "Cannot watch user"
 msgstr "Ezin duzu zure burua gehitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Saioa berriro hasten"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Konexioa autentifikatzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Zerbitzariaren gako publikoa egiaztatzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Pasaesaldia behar da"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -11729,12 +9017,10 @@
 "%s(r)en gako publikoa jaso da. Gako hau ez dator bat lokaleko kopiarekin. "
 "Hala ere gako publiko hau onartzea nahi duzu?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "%s(r)en gako publikoa jaso da. Gako publiko hau onartzea nahi duzu?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11747,103 +9033,71 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Egiaztatu gako publikoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
 msgid "_View..."
 msgstr "_Ikusi..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Gako publiko mota ez da onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Zerbitzariak deskonektatu zaitu "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Errorea SILC zerbitzariarekin konektatzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Gako-trukatzeak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Huts egin du askatutako saio berriro hastean. Konektatu berriro konexio "
 "berria sortzeko."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Konexioak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Gako-trukatzea lantzen"
 
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Ezin da konexio sortu."
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not load SILC key pair"
+msgstr "Ezin da SILC gako-parea : %s kargatu."
+
 #. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "SILC zerbitzariarekin konektatzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load SILC key pair"
-msgstr "Ezin da SILC gako-parea : %s kargatu."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Ezin da konexio sortu."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoriarik ez"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Ezin izan da SILC protokoloa hasieratu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Error loading SILC key pair"
 msgstr "SILC gako bikotea sortzen..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download %s: %s"
+msgstr "Eraibltzaileak %s(e)n: %s"
+
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Uneko umorea"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
 #, c-format
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
 msgid "In love"
 msgstr "Maitemindua "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -11851,64 +9105,37 @@
 "\n"
 "Kontaktu-metodo hobetsiak"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "Bideo-konferentzia "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Uneko egoera"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
 msgid "Online Services"
 msgstr "Zerbitzuak linean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Utzi besteei erabiltzen ari zaren zerbitzuak ikusten"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Utzi besteei erabiltzen ari zaren ordenagailua ikusten"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "VCard fitxategia"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Timezone (UTC)"
 msgstr "Ordu-zona"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Erabiltzailearen lineako egoeraren atributuak"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11918,220 +9145,131 @@
 "informazio pertsonala ikusten. Bete zuri buruzko informazioa, beste "
 "erabiltzaileek ikustea nahiko zenukeena."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Eguneko mezua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Ez dago eguneko mezu erabilgarririk"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Ez dago konexio honekin asoziatutako eguneko mezurik."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "SILC gako bikotea berria sortzen..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Pasahitz berriak ez datoz bat."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Gako-hitzarmenak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
 msgid "Key length"
 msgstr "Gakoa luzera"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
 msgid "Public key file"
 msgstr "Gako publikoaren fitxategia "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
 msgid "Private key file"
 msgstr "Gako pribatuaren fitxategia "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "Pasaesaldia behar da"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Gako bikote berria egin"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
 msgid "Online Status"
 msgstr "Egoera linean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Ikusi eguneko mezua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "SILC gako bikotea sortzen..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "<I>%s</I> erabiltzailea ez dago sarean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Gaia luzeegia da."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Goitizena zehaztu behar duzu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "%s kanala ez da aurkitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "%s(r)en kanal moduak: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "ez da %s(r)en kanal modurik ezarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Huts egin du %s(r)en moduak ezartzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
 msgstr "Komando ezezaguna: %s (Gaim-en akatsa izan daiteke)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanala]:  irten berriketatik"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanala]:  irten berriketatik"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;gai berria&gt;]: ikusi edo aldatu gaia"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;kanala&gt; [&lt;pasahitza&gt;]:  konektatu sare honetako kanal "
 "batera"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list: zerrendatu sare honetako kanalak"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;goitizena&gt;: ikusi goitizenaren informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;goitizena&gt; &lt;mezua&gt;: bidali mezu pribatua erabiltzaileari"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;goitizena&gt; [&lt;mezua&gt;]: bidali mezu pribatua erabiltzaileari"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  ikusi zerbitzariaren eguneko mezua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  askatu saio honetatik"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [mezua]:  deskonektatu zerbitzaritik, aukerazko mezu batekin"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;komandoa&gt;: deitu silc bezeroko edozein komandori"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;goitizena&gt; [-pubkey|&lt;arrazoia&gt;]: hil goitizena "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;goitizen-berria&gt;:  aldatu zure goitizena"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;goitizena&gt;: ikusi goitizenaren informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -12139,8 +9277,6 @@
 "cmode &lt;kanala&gt; [+|-&lt;moduak&gt;] [argumentuak]:  aldatu edo bistarau "
 "kanalaren moduak"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -12148,19 +9284,13 @@
 "cumode &lt;kanala&gt; +|-&lt;moduak&gt; &lt;goitizena&gt;:  aldatu kanaleko "
 "goitizenaren moduak"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;erabiltzaile-moduak&gt;: ezarri zure sareko moduak"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;goitizena&gt; [-pubkey]: hartu zerbitzariko operadorearen eskubideak"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -12168,46 +9298,30 @@
 "invite &lt;kanala&gt; [-|+]&lt;goitizena&gt;:  gonbidatu goitizena edo "
 "gehitu/kendu kanaleko gonbidatuen zerrendatik "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;kanala&gt; &lt;goitizena&gt; [iruzkina]: bota bezeroa kanaletik"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [server]:  ikusi zerbitzariko administrazioaren xehetasunak"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;kanala&gt; +|-&lt;goitizena&gt;]: kanporatu bezeroa kanaletik"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;goitizena|zerbitzaria&gt;:  eskuratu bezeroaren edo "
 "zerbitzariaren gako publikoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  ikusi zerbitzariaren eta sarearen estatistikak"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  bidali PING konektatutako zerbitzarira"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanala&gt;:  zerrendatu kanaleko erabiltzaileak"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -12224,80 +9338,49 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC protokoloaren plugin-a"
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Interneteko Zuzeneko Konferentzia Segurua (SILC) protokoloa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
 msgid "Network"
 msgstr "Sarea"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Gako publikoaren fitxategia"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Gako pribatuaren fitxategia"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
 msgid "Cipher"
 msgstr "Zifra"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Gako publikoaren autentifikazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blokeatu IMak gako-trukatzerik gabe"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Mezuak blokeatu \"whiteboard\" -ean "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Automatikoki zabaldu whiteboard-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Sinatu digitalki eta mezu guztiak ondo daudela zihurtatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "SILC gako bikotea sortzen..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
 msgstr "SILC gako bikotea sortzen..."
@@ -12305,61 +9388,42 @@
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Benetako izena: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Erabiltzaile-izena: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
 #, c-format
 msgid "Email: \t\t%s\n"
 msgstr "Helbide elektronikoa.: \t\t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Ostalari-izena: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Erakundearen izena: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Estatua: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritmoa: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Gakoaren luzera: \t%d bit\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Version: \t%s\n"
 msgstr "Erakundearen izena: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12370,8 +9434,6 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -12380,47 +9442,31 @@
 "Gako publikoaren 'babble'-marka:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Gako publikoaren informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
 msgid "Paging"
 msgstr "Markatzea"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Bideo-konferentzia"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordenagailua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminala"
 
 # c-format
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr ""
 "\"Whiteboard\" -era   %s mezua bidalia izan da. \"Whiteboard\" -a irekitzea "
 "nahi al duzu ?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
@@ -12429,118 +9475,83 @@
 " bidalitako mezua %s \"Whiteboard\"-ko  %s kanalera.\"Whiteboard\"-a "
 "irekitzea nahi al duzu ?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "\"Whiteboard\" "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Ez dago zerbitzariaren estatistika eskuragarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
 #, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Hutsegitea: bertsioa falta da. Eguneratu bezeroa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Hutsegitea: urrunekoak ez du zure gako publikoan fidatzen/onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Hutsegitea: urrunekoak ez du eskainitako KE taldea onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "hutsegitea: urrunekoak ez du eskainitako zifratua "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Hutsegitea: urrunekoak ez du eskainitako PKCS onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Hutsegitea: urrunekoak ez du eskainitako hash funtzioa onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Hutsegitea: urrunekoak ez du eskainitako HMAC onartzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
 #, c-format
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Hutsegitea: sinadura okerra"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
 #, c-format
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Hutsegitea: cookie baliogabea"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
 #, c-format
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Hutsegitea: huts egin du autentifikatzean."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Ezin izan da SILC bezeroaren konexioa hasieratu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
 #, fuzzy
 msgid "John Noname"
 msgstr "Ez dago izenik"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
-msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Ezin da ~/silc direktorioa lortu"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "Ezin da SILC gako-parea : %s kargatu."
 
-#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
 msgid "Could not write"
 msgstr "Ezin izan da idatzi"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Ezin izan da konektatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Unknown server response."
 msgstr "Zerbitzari errore ezezaguna."
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Ezin izan da entzuteko socket-a sortu"
 
 # ,fuzzy
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "Ezin izan da ostalaria"
-
-# ,fuzzy
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
 #, fuzzy
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "Ezin izan da ostalaria"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
-#, fuzzy
-msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
+#, fuzzy
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP goitizenek ezin dute zurigunerik izan edo @ ikurra"
 
 #. *< type
@@ -12551,172 +9562,137 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE protokoloaren plugin-a"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE protokoloaren plugin-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Egoera argitaratu (oharra:Jende guztiak ikusi zaitzake)"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Erabilli UDP"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Erabili proxy-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "Auth User"
 msgstr "AP erabiltzailea"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
 #, fuzzy
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Automatikoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "%s bilatzen"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Huts egin du %s konexioak"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Konektatuta: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Ezin da %s fitxategian idatzi"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Ezin da %s fitxategia irakurri."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Mezua luzeegia, azken %s byteak trunkatu egin dira."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s ez dago une honetan konektatuta."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "%s erabiltzailearen abisua ez da onartzen."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Mezu bat jaregin da, zerbitzariaren abiadura-muga gainditu duzu."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "%s(e)ko berriketa ez dago erabilgarri."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Mezuak bizkorregi bidaltzen ari zara -> %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "%s erabiltzailearen BM bat ez zaizu heldu, handiegia delako."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "%s erabiltzailearen BM bat ez zaizu heldu, bizkorregi bidali delako."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
 #, c-format
 msgid "Failure."
 msgstr "Huts egin du."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
 #, c-format
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Emaitza gehiegi."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
 #, c-format
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Identifikatzaile gehiago behar dira."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
 #, c-format
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Dir zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
 #, c-format
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Helbide elektronikoaren bilaketa murriztu da. "
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
 #, c-format
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Gako-hitza ez ikusi egin da."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
 #, c-format
 msgid "No keywords."
 msgstr "Gako-hitzik ez."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
 #, c-format
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Erabiltzaileak ez du direktorio-informaziorik."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
 #, c-format
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Estatua ez da onartzen."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Hutsegite ezezaguna: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Incorrect screen name or password."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Goitizen edo pasahitz okerra."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Zure abisu-maila altuegia da konektatu ahal izateko."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
@@ -12726,76 +9702,58 @@
 "saiatu berriro. Saiatzen jarraituz gero, agian gehiago ere itxaron beharko "
 "duzu."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Sartzeko errore ezezagun bat gertatu da: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Errore ezezagun bat (%d) gertatu da. Informazioa: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Talde-izena ez da baliozkoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Konexioa itxi da"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Erantzunaren zain..."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC itzuli da pausalditik. Mezuak bidal diezazkiokezu."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Pasahitza ondo aldatu da"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5932
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Taldea:"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Hartu Dir informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Ezarri Dir informazioa"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Ezin izan da %s ireki idazteko!"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Fitxategi-transferentziak huts egin du; beste aldekoak beharbada bertan "
 "behera utziko zuen."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Ezin izan da konektatu transferentzia egiteko."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Ezin izan da idatzi fitxategi-goiburua. Fitxategia ez da transferituko."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
 #, fuzzy
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gorde ikonoa honela..."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -12806,7 +9764,6 @@
 "%1$s(e)k %3$d fitxategi onartzea eskatu dio %2$s(r)i: %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%"
 "8$s"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s erabiltzaileak fitxategi bat bidaltzea eskatu dizu"
@@ -12821,30 +9778,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC protokoloaren plugin-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Yahoo! mezua ez da bidali."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! sistema-mezua - %s:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Baimena ezesteko mezua:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12853,18 +9804,15 @@
 "%s erabiltzaileak bera zure zerrendan gehitzeko eskaera ukatu du "
 "(atzeraeraginez). Arrazoia: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s erabiltzaileak bera zure zerrendan gehitzeko eskaera ukatu du "
 "(atzeraeraginez)."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Laguna gehitzea ezetsita"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12875,11 +9823,9 @@
 "du. Gaim-en bertsio hau ez da gai izango Yahoo-n ondo sartzeko. Eguneratzeak "
 "lortzeko, begiratu %s gunean."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Huts egin du Yahoo! autentifikazioak"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -12888,181 +9834,128 @@
 "%s erabiltzaileari ez ikusi egiten saiatu zara, baina zure lagunen zerrendan "
 "dago. \"Bai\" hautatuz gero, laguna kendu eta ez ikusi egingo zaio."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Lagunari ez ikusi egin nahi diozu?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Kontua blokeatuta dago, konektatu yahoo-ren web gunean."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "%d errore-zenbaki ezezaguna. Yahoo-ren web gunean konektatzeak arazoa konpon "
 "dezake."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Ezin izan da %s laguna %s taldean gehitu, %s kontuko zerbitzari-zerrendan."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Ezin izan da laguna zerbitzari-zerrendan gehitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Entzungai %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
 #, fuzzy
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "Erantzun baliogabea zerbitzaritik."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Konexio-arazoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with %s:\n"
 "%s"
 msgstr "Solasaldiak %s(r)ekin"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Ez dago etxean "
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Ez dago bere mahaian "
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Ez dago bulegoan "
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Oporretan"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Irten egin da"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ez dago zerbitzarien zerrendan"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Agertu Linean"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
 #, fuzzy
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Agertu Lineaz kanpo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Agertu Lineaz kanpo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Agertu Lineaz kanpo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Sartu berriketan"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Hasi konferentzia"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
 #, fuzzy
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Erabili ingurune-ezarpenak"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Hasi \"Doodling\" "
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
 #, fuzzy
 msgid "Activate which ID?"
 msgstr "Zein ID aktibatu?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
 msgid "Join whom in chat?"
 msgstr "Norekin elkartu nahi duzu berriketan?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktibatu IDa..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Join User in Chat..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "Ireki Hotmail posta"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
-#, fuzzy
-msgid "Buzz"
-msgstr "Buzz!!"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;gela&gt;:  konektatu Yahoo sareko berriketa-gelara"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "zerrendatu: ZerrendatuYahoo sareko kanalak"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Request user to start a Doodle session"
 
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo! IDa"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -13073,60 +9966,46 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo protokoloaren plugin-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Japoniako yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
 #, fuzzy
 msgid "Pager server"
 msgstr "Proxy zerbitzaria"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
 #, fuzzy
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Japoniako bilagailuaren ostalaria"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
 msgid "Pager port"
 msgstr "Bilagailuaren ataka"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
 #, fuzzy
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Fitxategi-transferentzien ostalaria"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
 #, fuzzy
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Japoniako fitxategi-transferentzien ostalaria "
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Fitxategi-transferentzien ataka"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Berriketarako gela gunea"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Entzungor egin konferentzia eta berriketa-gela gonbidapenei"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Berriketa-gelen zerrendaren URLa "
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Japoniako yahoo"
@@ -13134,36 +10013,27 @@
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Bidalia izan da \"Doodle\" eskaera "
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Fitxategi-deskriptorea ezin da ezarri."
 
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
-msgid "Write Error"
-msgstr "Idazketa-errorea "
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
+msgstr "%s  fitxategia bidaltzeko %s(r)i eskaria egiten"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Japoniako yahoo-ren profila"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo-ren profila"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
 msgstr "Helduentzako edukia duten profilak ez dira onartzen orain"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
@@ -13171,47 +10041,34 @@
 msgstr ""
 "Profila ikusi nahi baduzu, bisitatu esteka hori zure web arakatzailearekin"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! IDa"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Zaletasunak"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
 msgid "Latest News"
 msgstr "Azken berriak"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
 msgid "Home Page"
 msgstr "Etxeko orria"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Esteka bikaina 1"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Esteka bikaina 2"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Esteka bikaina 3"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
 msgid "Last Update"
 msgstr "Azken eguneratzea "
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "%s erabiltzailearen datuak ez daude erabilgarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
@@ -13219,7 +10076,6 @@
 "Badirudi profila hau oraingoz onartzen ez den hizkuntza edo formatuan batean "
 "dagoela dirudi."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -13227,7 +10083,6 @@
 "Ezin izan da erabiltzailearen profila eskuratu. Zerbitzariaren arazo bat "
 "dela dirudi. Saiatu geroago"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -13237,41 +10092,33 @@
 "ez existitzea; hala ere batzuetan Yahoo-k huts egiten du erabiltzaile baten "
 "profila bilatzean. Saiatu geroago erabiltzailea existitzen dela ziur bazaude."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Erabiltzailearen profila hutsik dago."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 "%s erabiltzaileak uko egin dio \"%s\" konferentzia-gelarako egin diozun "
 "gonbitari. Arrazoia: \"%s\"."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Gonbita ezetsi da"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Huts egin du berriketan sartzean"
 
 #. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
 msgid "Unknown room"
 msgstr "Gela ezezaguna"
 
 #. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
 msgid "Maybe the room is full"
 msgstr "Gela beteta egon daiteke"
 
 #. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
 msgid "Not available"
 msgstr "Ez dago erabilgarri"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
 msgid ""
 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
 "able to rejoin a chatroom"
@@ -13279,53 +10126,40 @@
 "Errore ezezaguna. Deskonektatzeko beharrean egongo zara eta 5 minutu itxoin "
 "berriketa-gela berriz konektatu baino lehen"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Orain %s(e)n ari zara berriketan."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Huts egin du berriketako lagunarekin elkartzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Beharbada ez zara berriketan egongo?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Huts egin du gela-zerrenda hartzean."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
 msgid "Voices"
 msgstr "Ahotsak"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
 msgid "Webcams"
 msgstr "Web kamerak"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Ezin da gela-zerrenda hartu."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Erabiltzaile-gelak"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Konexio-arazoa YCHT zerbitzariarekin."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server\n"
 "%s"
 msgstr "Zerbitzaritik deskonektatuta zaude."
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -13333,80 +10167,61 @@
 "(Errore bat gertatu da mezu hau bihurtzean.\t Aztertu 'Kodeketa' aukera "
 "Kontu-editorean)"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Ezin da bidali berriketara %s,%s,%s "
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Ezkutuan edo konektatu gabe"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Non: %s; noiztik: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Anyone"
 msgstr "Edozein"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klasea:"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instantzia:"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Hartzailea:"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Huts egin du %s,%s,%s(e)ra harpidetzean"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;goitizena&gt;: kokatu erabiltzailea"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;goitizena&gt;: kokatu erabiltzailea"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;instantzia&gt;: ezarri klase honetan erabiliko den instantzia"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instantzia&gt;: ezarri klase honetan erabiliko den instantzia"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "topikoa &lt;instantzia&gt;: ezarri klase honetan erabiliko den instantzia"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;klasea&gt; &lt;instantzia&gt; &lt;ontzia&gt;: konektatu berriketa "
 "berrira"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;instantzia&gt;: bidali mezua hona: &lt;mezua,<i>instantzia</i>,*&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -13414,7 +10229,6 @@
 "zci &lt;klasea&gt; &lt;instantzia&gt;: bidali mezua hona: &lt;<i>klasea</i>,"
 "<i>instantzia</i>,*&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -13422,7 +10236,6 @@
 "zcir &lt;klasea&gt; &lt;instantzia&gt; &lt;ontzia&gt;: bidali mezua hona: "
 "&lt;<i>klasea</i>,<i>instantzia</i>,<i>ontzia</i>&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -13430,16 +10243,13 @@
 "zir &lt;instantzia&gt; &lt;ontzia&gt;: bidali mezua hona: &lt;MEZUA,"
 "<i>instantzia</i>,<i>ontzia</i>&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 "zc &lt;klasea&gt;: bidali mezua hona: &lt;<i>klasea</i>,PERTSONALA,*&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Berriro harpidetu"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Eskuratu harpidetzak zerbitzaritik."
 
@@ -13453,87 +10263,75 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr protokoloaren plugin-a"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
 msgid "Use tzc"
 msgstr "Erabili tzc"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
 msgid "tzc command"
 msgstr "tzc komandoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Esportatu hona: .anyone"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Esportatu hona: .zephyr.subs"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Inportatu hemendik:edozein"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Inportatu hemendik: .zephyr.subs"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
 msgid "Realm"
 msgstr "Realm"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
 msgid "Exposure"
 msgstr "Agerpena"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
-#: ../libpurple/proxy.c:1617
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create socket:\n"
 "%s"
 msgstr "Ezin da socket-a sortu"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
 msgstr "%s erabiltzaileari ezin zaio %s rola ezarri"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
-#: ../libpurple/proxy.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "Proxy konexioko %d errorea"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
 msgstr "Sarbidea ukatuta: proxy zerbitzariak ez du tunelik onartzen %d atakan."
 
-#: ../libpurple/proxy.c:1012
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "Errorea martxan jartzean %s"
 
 # ,fuzzy
-#: ../libpurple/proxy.c:1714
 #, fuzzy
 msgid "Could not resolve host name"
 msgstr "Ezin izan da ostalaria"
 
+#, c-format
+msgid "Requesting %s's attention..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has requested your attention!"
+msgstr "%s(e)k zuri buruzko informazioa eskatu du"
+
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1378
 #, fuzzy
 msgid "_Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../libpurple/request.h:1378
 #, fuzzy
 msgid "_No"
 msgstr "Ez"
@@ -13541,37 +10339,22 @@
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1398
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Onartu"
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Une honetan ez nago hemen"
 
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:535
 msgid "saved statuses"
 msgstr "Gorde egoerak"
 
-#: ../libpurple/server.c:234
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s orain %s da.\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:302
-#, c-format
-msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/server.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s(e)k zuri buruzko informazioa eskatu du"
-
-#: ../libpurple/server.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -13580,98 +10363,104 @@
 "'%s' erabiltzaileak %s gonbidatu du %s:\n"
 "%s berriketa-gelara"
 
-#: ../libpurple/server.c:801
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "'%s' erabiltzaileak %s gonbidatu du %s berriketa-gelara\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:805
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Berriketarako gonbita onartu nahi duzu?"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:164
+#. Shortcut
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Ataka"
+
+#, fuzzy
+msgid "The text-shortcut for the smiley"
+msgstr "GTK+ Testu ? gaia"
+
+#. Stored Image
+#, fuzzy
+msgid "Stored Image"
+msgstr "Gorde irudia"
+
+msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "SSL Connection Failed"
 msgstr "Konexioak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:166
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL diosalak huts egin du"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:168
 #, fuzzy
 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
 msgstr "Erabiltzaile-izen baliogabea idatzi duzu"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Unknown SSL error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: ../libpurple/status.c:153
 msgid "Unset"
 msgstr "Ezarri gabe"
 
-#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Ez molestatu"
 
-#: ../libpurple/status.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Extended away"
 msgstr "Kanpoan luzarorako"
 
-#: ../libpurple/status.c:160
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mugikorra"
 
-#: ../libpurple/status.c:609
-#, c-format
-msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgid "Listening to music"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
 msgstr "%s(e)k egoera aldatu du: %s -> %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:619
-#, c-format
-msgid "%s is now %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) is now %s"
 msgstr "%s orain %s da"
 
-#: ../libpurple/status.c:624
-#, c-format
-msgid "%s is no longer %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) is no longer %s"
 msgstr "%s ez dago luzaroago %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s inaktibo geratu da"
 
-#: ../libpurple/status.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s aktibo dago berriro"
 
-#: ../libpurple/status.c:1314
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s inaktibo geratu da"
 
-#: ../libpurple/status.c:1316
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s aktibo dago berriro"
 
-#: ../libpurple/util.c:718
+#.
+#. * This string determines how some dates are displayed.  The default
+#. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
+#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
+#. * followed by the date.
+#.
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libpurple/util.c:2722
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Errorea %s irakurtzean"
 
-#: ../libpurple/util.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -13680,183 +10469,184 @@
 "Errore bat aurkitu da %s zerrenda analizatzean, eta ez da kargatu.Fitxategi "
 "zaharra %s~ izenarekin gorde da."
 
-#: ../libpurple/util.c:3223
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Kalkulatzen..."
 
-#: ../libpurple/util.c:3226
 msgid "Unknown."
 msgstr "Ezezaguna."
 
-#: ../libpurple/util.c:3252
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "segundo %d"
 msgstr[1] "%d segundo"
 
-#: ../libpurple/util.c:3264
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "egun %d"
 msgstr[1] "%d egun"
 
-#: ../libpurple/util.c:3272
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, ordu %d"
 msgstr[1] "%s, %d ordu"
 
-#: ../libpurple/util.c:3278
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "ordu %d"
 msgstr[1] "%d ordu"
 
-#: ../libpurple/util.c:3286
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, minutu %d"
 msgstr[1] "%s, %d minutu"
 
-#: ../libpurple/util.c:3292
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "minutu %d"
 msgstr[1] "%d minutu"
 
-#: ../libpurple/util.c:3552
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Ezin da ostalariarekin konektatu"
 
-#: ../libpurple/util.c:3712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
+msgstr "Errorea socket-etik irakurtzean:%s."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
 "server may be trying something malicious."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/util.c:3747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Errorea socket-etik irakurtzean:%s."
 
-#: ../libpurple/util.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 "Errorea %s idaztean: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../libpurple/util.c:3803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Ezin da ostalariarekin konektatu"
 
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid " - %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr "%s: %s (%s)"
+
+#. 10053
+#, c-format
+msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
+msgstr ""
+
+#. 10054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote host closed connection."
+msgstr "%s erabiltzaileak solasaldi-leihoa itxi du. "
+
+#. 10060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Konexioaren denbora-muga"
+
+#. 10061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Konexioa berabierazten "
+
+#. 10048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Address already in use."
+msgstr "Berriketa honen izena dagoeneko erabiltzen ari da"
+
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "Interneteko mezularitza"
 
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
 msgstr "Interneteko mezularitza"
 
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
 msgstr "Bidali berehalako mezuak hainbat protokoloetan"
 
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientazioa"
 
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Erretiluaren orientazioa."
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:407
 msgid "Login Options"
 msgstr "Saioa hasteko aukerak"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Pro_tocol:"
 msgstr "Protokoloa:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Screen _name:"
-msgstr "Pantaila-izena:"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:529
-#, fuzzy
-msgid "_Local alias:"
-msgstr "Fitxagei lokala:"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:533
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
+
 #, fuzzy
 msgid "Remember pass_word"
 msgstr "Gogoratu pasahitza"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:591
 msgid "User Options"
 msgstr "Erabiltzailearen aukerak"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:604
+#, fuzzy
+msgid "_Local alias:"
+msgstr "Fitxagei lokala:"
+
 #, fuzzy
 msgid "New _mail notifications"
 msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak"
 
 #. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:609
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr ""
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s - Aukerak"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 msgstr "Erabili proxy ezarpen orokorrak"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Erabili proxy ezarpen orokorrak"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Proxy-rik ez"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Erabili ingurune-ezarpenak"
 
@@ -13865,73 +10655,53 @@
 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
 #. look at butterflies.
 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "oso bertatik begiratzen baduzu"
 
 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "tximeletak elkarrenganatzen ikusiko dituzu"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy aukerak"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Proxy-mota:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Ostalaria:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ataka:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "Ezin da konexio berria sortu."
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
 msgid "An account already exists with the specified criteria."
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
 msgid "Add Account"
 msgstr "Gehitu kontua"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
 msgid "_Basic"
 msgstr "_OInarrizkoa"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499
-msgid "Create this new account on the server"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
+msgid "Create _this new account on the server"
+msgstr ""
+
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Aurreratua"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ahalbidetua"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoloa"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -13942,460 +10712,448 @@
 "all.\n"
 "\n"
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:767
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Sartu berriketa batean"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:788
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Please update the necessary fields."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Room _List"
+msgstr "Gelen zerrenda"
+
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Eman sartu nahi duzun berriketari buruzko informazioa.\n"
 
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
 msgid "_Account:"
 msgstr "K_ontua:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
 msgid "_Block"
 msgstr "Blokeatu "
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Un_block"
 msgstr "Blokeoa kendu"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1139
+msgid "Move to"
+msgstr ""
+
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Inf."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
 msgid "I_M"
 msgstr "_BM"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1148
-#, fuzzy
-msgid "_Send File"
-msgstr "Bidali fitxategia"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "Add Buddy _Pounce"
+#, fuzzy
+msgid "_Send File..."
+msgstr "_Bidali fitxategia"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "Gehitu lagun-_alerta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
 msgid "View _Log"
 msgstr "Ikusi _egunkaria"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Hide when offline"
+msgstr "Ez da onartzen lineaz kanpo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show when offline"
+msgstr "Ez da onartzen lineaz kanpo"
+
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Ezizena..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kendu"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "_Gehitu laguna"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1241
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "G_ehitu berriketa"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Set Custom Icon"
+msgstr "Ezarri erabiltzailearen datuak..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Kendu kontaktua"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add _Buddy..."
+msgstr "Gehitu laguna"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add C_hat..."
+msgstr "Gehitu berriketa"
+
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "E_zabatu taldea"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1246
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Izena aldatu"
 
 #. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
 msgid "_Join"
 msgstr "_Sartu"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1267
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "_Automatikoki sartu"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Persistent"
+msgstr "pertsiera"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Settings..."
+msgstr "Erabili ingurune-ezarpenak"
+
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Tolestu"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1334
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Zabaldu"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Erabilpenak/Mutututako soinuak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:430
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Kontu honetan ezin da lagun hori gehitu."
 
+#. I don't believe this can happen currently, I think
+#. * everything that calls this function checks for one of the
+#. * above node types first.
+#, fuzzy
+msgid "Unknown node type"
+msgstr "%d errore-kode ezezaguna"
+
 #. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Lagunak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Lagunak/_Berehalako mezu berria..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Lagunak/_Sartu berriketa batean..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Lagunak/_Hartu erabiltzailearen datuak..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Lagunak/Ikusi erabiltzailearen _egunkaria..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Show"
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Sh_ow"
 msgstr "/_Lagunak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
 msgstr "/Lagunak/Erakutsi _Lineaz kanpoko lagunak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
 msgstr "/Lagunak/Erakutsi _talde hutsak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
 msgstr "/Lagunak/Erakutsi Lineaz  lagunen _ezaugarriak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
 msgstr "/Lagunak/Erakutsi ez-aktibo _Denborak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
 msgstr "/Lagunak/Erakutsi _talde hutsak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2881
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Lagunak/Lagun_motak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2883
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Lagunak/_Gehitu laguna..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Lagunak/Gehitu _berriketa..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2885
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Lagunak/Gehitu _taldea..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2887
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Lagunak/_Irten"
 
 #. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2890
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/K_ontua"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
-msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/Kontuak/Gehitu\\/Editatu"
+#, fuzzy
+msgid "/Accounts/Manage Accounts"
+msgstr "/Kontuak"
 
 #. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2894
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Tresnak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2895
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Tresnak/Gehitu lagun-_alerta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2896
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/Tresnak/_Hobespenak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2897
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Tresnak/Plu_gin-ak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2898
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Tresnak/_Hobespenak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Tresnak/P_ribatutasuna"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Smile_y"
+msgstr "/Tresnak/Pribatutasuna"
+
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Tresnak/_Fitxategi-transferentziak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2902
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Tresnak/_Gelen zerrenda"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2903
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Tresnak/_Ikusi sistemaren egunkaria "
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2905
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Tresnak/Mututu _soinuak"
 
 #. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2907
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Lagu_ntza"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Laguntza/_Lineako laguntza..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2909
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Laguntza/_Arazketa-leihoa"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Laguntza/H_oni buruz"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2942
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Account:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Kontua:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Occupants:</b> %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Kontua:</b> %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Topic:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "(no topic set)"
+msgstr "Ez da gairik ezarri"
+
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Alias"
 msgstr "Lagunen zerrenda"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3049
 #, fuzzy
 msgid "Logged In"
 msgstr "Konektatuta dago lehendik"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3095
 #, fuzzy
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Deitura"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3116
 msgid "Spooky"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
 msgid "Awesome"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3120
 msgid "Rockin'"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3453
+#, fuzzy
+msgid "Total Buddies"
+msgstr "Lagunak"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
 msgstr "Ez-aktibo %dh%02dm "
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3455
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Ez-aktibo %dh%02dm "
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3457
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Ez-aktibo %dm "
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3602
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Lagunak/Berehalako mezu berria..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Lagunak/Sartu berriketa batean..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Lagunak/Lortu erabiltzailearen datuak..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Lagunak/Gehitu laguna..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Lagunak/Gehitu berriketa..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Lagunak/Gehitu taldea..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Tresnak/Pribatutasuna"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Tresnak/Gelen zerrenda"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%d irakurri gabeko mezua  %s bidalia \n"
 msgstr[1] "%d irakurri gabeko mezuak  %s bidalia \n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3822
 msgid "Manually"
 msgstr "Eskuz "
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3824
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alfabetikoki "
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3825
 msgid "By status"
 msgstr "Egoeraren arabera"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3826
 msgid "By log size"
 msgstr "Egunkari-tamainaren arabera"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s Deskonektatuta."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4067
-#, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s deskonektatua%s</span>"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disabled"
+msgstr "Komandoa desgaitu da"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Konektatu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Re-enable"
+msgstr "Ber ahalbidetu kontua"
+
+msgid "Welcome back!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
+msgid_plural ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgstr[0] "Beste kokaleku batetik hasi duzu saioa."
+msgstr[1] "Beste kokaleku batetik hasi duzu saioa."
+
 #, fuzzy
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4226
 #, fuzzy
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "Pasahitza:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4237
 #, fuzzy
 msgid "_Login"
 msgstr "Egunkaria"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4320
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Kontuak"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
-"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4597
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
 msgstr "/Lagunak/Erakutsi Lineaz kanpoko lagunak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4600
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
 msgstr "/Lagunak/Erakutsi talde hutsak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4606
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
 msgstr "/Lagunak/Erakutsi lagunaren ezaugarriak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4609
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
 msgstr "/Lagunak/Erakutsi ez-aktibo Denbora"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4612
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
 msgstr "/Lagunak/Erakutsi talde hutsak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5507
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Idatzi lagunen zerrendan gehitu nahi duzun pertsonaren pantaila-izena. Nahi "
-"izanez gero, alias edo goitizen bat ezar diezaiokezu. Aliasa pantaila-"
-"izenaren ordez azalduko da, ahal denean.\n"
-
-#. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5542
-#, fuzzy
-msgid "_Screen name:"
-msgstr "Pantaila-izena:"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
-#, fuzzy
-msgid "A_lias:"
-msgstr "Aliasa:"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5826
+#, fuzzy
+msgid "Add a buddy.\n"
+msgstr "_Gehitu laguna"
+
+#, fuzzy
+msgid "Buddy's _username:"
+msgstr "_Lagunaren izena:"
+
+#, fuzzy
+msgid "(Optional) A_lias:"
+msgstr "Aukerako informazioa:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy to _group:"
+msgstr "Laguna zerrendan gehitu nahi duzu?"
+
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Protokolo honek ez ditu berriketa-gelak onartzen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5842
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Une honetan ez daukazu berriketarako gaitasuna duen protokolorik."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5883
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -14403,80 +11161,67 @@
 "Sartu aliasa, eta lagunen zerrendan gehitu nahi duzun berriketari buruzko "
 "informazio guztia.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5964
+#, fuzzy
+msgid "A_lias:"
+msgstr "Aliasa:"
+
+msgid "Auto_join when account becomes online."
+msgstr ""
+
+msgid "_Hide chat when the window is closed."
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Idatzi gehitu nahi duzun taldearen izena."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Ahalbidetu Kontua"
+
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr ""
+
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6633
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Kontua _Editatu"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ekintza erabilgarririk ez"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6654
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Ez-gaitu"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6666
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Ahalbidetu Kontua"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6672
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6721
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Tresnak"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6791
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Lagunak/Lagun Motak"
 
 #. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
 #, fuzzy
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "Zerbitzaria"
 
-#: ../pidgin/gtkconn.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
-"re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s deskonektatua izan da errorea baten ondorioz: %s\n"
-" Gaim ez da saiatuko kontua berriz konektatzen errorea konpondu  eta kontua "
-"ahalbidetu arte."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Network disconnected"
+msgstr "%s Deskonektatuta."
+
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Komando ezezaguna"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Lagun hori ez dago berriketa honek darabilen protokoloarekin."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:774
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "Ez duzu sinatu kontu batekin lagun hori gonbidatzeko."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:827
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gonbidatu laguna berriketa-gelara"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:857
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -14484,193 +11229,143 @@
 "Idatzi gonbidatu nahi duzun erabiltzailearen izena, gonbit-mezu batekin nahi "
 "baduzu."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:878
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Laguna:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mezua:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
-#: ../pidgin/gtkft.c:543
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Ezin da fitxategia ireki."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:953
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Solasaldia: %s</h1>\n"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:991
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Gorde solasaldia"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
 msgid "Find"
 msgstr "Bilatu"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Bila_tu:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1622
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Desegin ez ikustea"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1625
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ez ikusi egin"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1645
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Kanpoan nagoeneko mezua "
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1668
 msgid "Last said"
 msgstr "Esandako azkena"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2606
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Ezin da gorde ikono-fitxategia diskoan."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2657
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Gorde ikonoa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2709
 msgid "Animate"
 msgstr "Animatu"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2714
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ezkutatu ikonoa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2717
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Gorde ikonoa honela..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Set Custom Icon..."
 msgstr "Ezarri erabiltzailearen datuak..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2734
-#, fuzzy
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Kendu kontaktua"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "Change Size"
+msgstr "Egoera aldatu"
+
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
 #. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2880
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Solasaldia"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2882
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Solasaldia/_Berehalako mezu berria..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2887
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Solasaldia/B_ilatu..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2889
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Solasaldia/Ikusi _egunkaria"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2890
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Solasaldia/_Gorde honela..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2892
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Solasaldia/Garb_itu Scrollback"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2896
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Solasaldia/B_idali fitxategia..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2897
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Solasaldia/Gehitu lagun-_alerta..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2899
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Solasaldia/_Hartu informazioa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2901
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Solasaldia/G_onbidatu..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Solasaldia/It_xi"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2907
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Solasaldia/Ezize_na..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Solasaldia/Blo_keatu..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
 msgstr "/Solasaldia/Blo_keatu..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2913
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Solasaldia/Gehi_tu..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2915
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Solasaldia/Ke_ndu..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2920
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Solasaldia/Txertat_u esteka..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2922
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Solasaldia/Txe_rtatu irudia..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2928
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Solasaldia/It_xi"
 
 #. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2932
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Aukerak"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2933
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Aukerak/Gaitu _egunkaria"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2934
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Aukerak/Gaitu _soinuak"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2936
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Aukerak/Erakutsi  tresna-barrarren  _formatua"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2937
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Aukerak/Erakutsi ord_u-zigiluak"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3061
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Solasaldia/It_xi"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
 #, fuzzy
 msgid "/Options"
 msgstr "/_Aukerak"
@@ -14680,613 +11375,466 @@
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/_Solasaldia"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3192
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Solasaldia/Ikusi egunkaria"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3198
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Solasaldia/Bidali fitxategia..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3202
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Solasaldia/Gehitu lagun-alerta..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3208
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Solasaldia/Hartu informazioa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3212
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Solasaldia/Gonbidatu..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3218
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Solasaldia/Aliasa..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3222
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Solasaldia/Blokeatu..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3226
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Unblock..."
 msgstr "/Solasaldia/Blokeatu..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3230
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Solasaldia/Gehitu..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3234
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Solasaldia/Kendu..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3240
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Solasaldia/Txertatu esteka..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3244
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Solasaldia/Txertatu irudia..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3250
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Aukerak/Gaitu egunkaria"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3253
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Aukerak/Gaitu soinuak"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3266
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Aukerak/Erakutsi  tresna-barrarren formatua"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3269
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Aukerak/Erakutsi ordu-zigiluak"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Erabiltzailea idazten ari da..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3391
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "Erabiltzaileak zerbait idatzi du eta gelditu egin da "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s has stopped typing"
+msgstr "%s(e)k zuri idazten amaitu du (%s)"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
-#, fuzzy
-msgid "_Send To"
+#, fuzzy
+msgid "S_end To"
 msgstr "_Bidali honi:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4286
 msgid "_Send"
 msgstr "_Bidali"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4390
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 pertsona gelan"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "pertsona %d gelan"
 msgstr[1] "%d pertsona gelan"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
 msgid "Typing"
 msgstr "Idazten"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6490
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Gelditu idazteari"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6493
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Goitizenak dio"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Irakurri gabeko mezuak"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6499
 msgid "New Event"
 msgstr "Gertaera berria "
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7572
 #, fuzzy
 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
 msgstr "garbitu: Garbitu sosaldiaren scrollback"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7736
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Isteko konfirmazioa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7768
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr ""
 "Irakurri gabeko mezuak dituzu. Zihur al zaude lehioa itxi nahi duzula ?"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8355
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Itxi beste tapakia"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8361
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Tapaki guztiak itxi"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8369
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Banatu betilea"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8375
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Tapaki hau itxi"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8875
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Itxi solasaldia"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9477
 msgid "Last created window"
 msgstr "Sortutako azken leihoa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9479
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Bereiztu IM eta berriketa leihoak"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
 msgid "New window"
 msgstr "Leiho berria"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9483
 msgid "By group"
 msgstr "Taldearen arabera"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9485
 msgid "By account"
 msgstr "Kontuaren arabera"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Gorde arazketaren egunkaria"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
 msgid "Invert"
 msgstr "Inbertitu"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "Aurkitutako azpimarratu"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
 msgid "_Icon Only"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
 msgid "_Text Only"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
 msgid "_Both Icon & Text"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:775
 msgid "Filter"
 msgstr "Iragazgailua"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:794
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Eskubiko botoiaz klik egin  aukera gehiagorentzat"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
 msgid "Level "
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
 msgid "Select the debug filter level."
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
 #, fuzzy
 msgid "All"
 msgstr "Onartu"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Musika"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Warning"
 msgstr "Abisu-maila"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Error "
 msgstr "Errorea"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Barne-errorea"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
-msgid "lead developer"
-msgstr "garatzaile-burua"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
 msgid "developer"
 msgstr "garatzailea"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr ""
+
 msgid "support"
 msgstr "euskarria"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
 #, fuzzy
 msgid "support/QA"
 msgstr "euskarria"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "garatzailea eta web arduraduna"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
 msgid "Senior Contributor/QA"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 ataka"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
 msgid "maintainer"
 msgstr "mantentzailea"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "libfaim mantentzaile"
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker eta zehaztutako kontrolatzailea [lazy bum]"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
 #, fuzzy
 msgid "XMPP developer"
 msgstr "garatzailea"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
 msgid "original author"
 msgstr "jatorrizko egilea"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
+msgid "lead developer"
+msgstr "garatzaile-burua"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Amharic"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgariera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengalera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosniarra"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalana"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "Balentziera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
 msgid "Czech"
 msgstr "Txekiera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
 msgid "Danish"
 msgstr "Daniera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
 msgid "German"
 msgstr "Alemana"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
 msgid "Greek"
 msgstr "Gerkera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
 msgid "Australian English"
 msgstr "Ingelesa (Australia)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Ingelesa (Kanada)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
 msgid "British English"
 msgstr "Ingelesa (Britainia Handia)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
 msgid "Spanish"
 msgstr "Gaztelania"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Estonian"
 msgstr "Bosniarra"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
 msgid "Euskera(Basque)"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
 msgid "Persian"
 msgstr "pertsiera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandiera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
 msgid "French"
 msgstr "Frantsesa"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Irish"
+msgstr "Turkiera "
+
 msgid "Galician"
 msgstr "Italiera "
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
 msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
 msgid "Gujarati Language Team"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindia"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungariera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Mazedoniera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoniera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "Itzultzaileak"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Kannada"
 msgstr "Debekatuta"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
 msgid "Kannada Translation team"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Turkiera "
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituaniera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Mazedoniera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr "Norvegiera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Nepali"
 msgstr "bengalera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Nederlandera; flandesera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvegiera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
 msgid "Polish"
 msgstr "Poloniera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugesa"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugesa-Brasil"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Pashto"
 msgstr "Argazkia"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
 msgid "Romanian"
 msgstr "Errumaniera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
 msgid "Russian"
 msgstr "Errusiera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovakiera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveniera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Albanian"
 msgstr "Errumaniera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbiera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suediera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Thai"
 msgstr "Tamil"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkiera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamera"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh eta Gnome-Vi taldea"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Txinera soildua"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
 msgid "Hong Kong Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Txinera tradizionala"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharic"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Gaim-i buruz"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
@@ -15308,92 +11856,73 @@
 "laguntzaileen eskutik. Ikusi ezazy COPYRIGHT fitxategia laguntzaileen "
 "zerrenda osoa ikusteko. Ez dugu programa honen bermea zihurtatzen.<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim irc.freenode.net-en<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Egungo garatzailea"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Adabaki-idazle zoroak"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Garatzaile erretiratuak"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 msgstr "Adabaki-idazle zoroak"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Itzultzaileak"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Lehengo itzultzaileak"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Arakatze informazioa"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
+msgid "_Name"
+msgstr "_Izena"
+
+msgid "_Account"
+msgstr "K_ontua"
+
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hartu erabiltzailearen datuak"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
+"to view."
 msgstr ""
 "Idatzi informazioa ikusi nahi duzun pertsonaren pantaila-izena edo ezizena."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
 msgid "View User Log"
 msgstr "Ikusi erabiltzailearen egunkaria"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr ""
-"Idatzi egunkaria ikusi nahi duzun pertsonaren pantaila-izena edo ezizena."
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Ezizena kontaktuarentzat"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Idatzi ezizen bat kontaktu honentzat."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Idatzi ezizena bat %s(r)entzat."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Ezizena lagunarentzat"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Ezizena berriketarako"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Idatzi ezizen bat berriketa honetarako."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -15408,15 +11937,12 @@
 "%s eta beste %d lagun dituen kontaktua lagunen zerrendatik kentzera zoaz. "
 "Jarraitu nahi duzu?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Kendu kontaktua"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Kontaktua kendu"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
@@ -15425,17 +11951,14 @@
 "%s taldea eta taldeko kide guztiak lagunen zerrendatik kentzera zoaz. "
 "Jarraitu nahi duzu?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "Kendu taldea"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "_Merge Groups"
 msgstr "E_zabatu taldea"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -15444,197 +11967,234 @@
 "%s taldea eta taldeko kide guztiak lagunen zerrendatik kentzera zoaz. "
 "Jarraitu nahi duzu?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Kendu taldea"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Kendu taldea"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "%s lagunen zerrendatik kentzera zoaz. Jarraitu nahi duzu?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Kendu laguna"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Kendu laguna"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "%s berriketa lagunen zerrendatik kentzera zoaz. Jarraitu nahi duzu?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Kendu berriketa"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Kendu berriketa"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Eskubiko botoiaz klik egin irakurri gabeko mezu gehiagorentzat...\n"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
-msgid "Change Status"
+#, fuzzy
+msgid "_Change Status"
 msgstr "Egoera aldatu"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
-msgid "Show Buddy List"
+#, fuzzy
+msgid "Show Buddy _List"
 msgstr "Lagunen zerrenda erakutsi"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
-msgid "New Message..."
+#, fuzzy
+msgid "_Unread Messages"
+msgstr "Irakurri gabeko mezuak"
+
+#, fuzzy
+msgid "New _Message..."
 msgstr "Mezu berria..."
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
-msgid "Mute Sounds"
+#, fuzzy
+msgid "_Accounts"
+msgstr "/K_ontua"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "Plugin-ak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mute _Sounds"
 msgstr "Mututu soinuak"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Blink on new message"
+#, fuzzy
+msgid "_Blink on New Message"
 msgstr "Mezu berria..."
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
-msgid "Quit"
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Not started"
 msgstr "Ez dago onartuta"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Honela jasotzen:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:276
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Honengandik jasotzen:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Honi bidaltzen:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:282
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Honela bidaltzen:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:498
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Ez dago fitxategi-mota hori irekitzeko aplikaziorik konfiguratuta."
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:503
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean."
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:540
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Errorea <b>%s</b> abiaraztean: %s "
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:549
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Errorea martxan jartzean %s"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:550
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Prozesua errorea kodea itzuli du %d"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:697
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fitxategi-izena:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Local File:"
 msgstr "Fitxagei lokala:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:700
 msgid "Speed:"
 msgstr "Abiadura:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:701
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Igarotako denbora:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:702
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Geratzen den denbora:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:784
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "Lehio hau itxi transferentzia guztiak amaitu direnean"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:794
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Garbitu amaitutako transferentziak "
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:803
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "Fitxategi transferentziaren _xehetasunak"
 
 #. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausarazi"
 
 #. Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:843
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Berrekin"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Itsatsi _testu gisa"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "_Garbitu estiloa "
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
+msgid "Disable _smileys in selected text"
+msgstr ""
+
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hiperestekaren kolorea"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Kolorea hiperestekak marrazteko"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink visited color"
+msgstr "Hiperestekaren kolorea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
+msgstr "Kolorea hiperestekak marrazteko sagua gainetik pasatzean."
+
 #, fuzzy
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Hiperestekaren kolorea"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Kolorea hiperestekak marrazteko sagua gainetik pasatzean."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Sent Message Name Color"
+msgstr "Ireki mezu guztiak"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you sent."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Received Message Name Color"
+msgstr "Irakurri gabeko mezuak"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you received."
+msgstr ""
+
+msgid "\"Attention\" Name Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
+msgstr ""
+
+msgid "Action Message Name Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Color to draw the name of an action message."
+msgstr ""
+
+msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Whisper Message Name Color"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Typing notification color"
+msgstr "Kendu jakinarazpenak"
+
+msgid "The color to use for the typing notification font"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Typing notification font"
+msgstr "_Ireki jakinarazpen-leihoa "
+
+msgid "The font to use for the typing notification"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable typing notification"
+msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak"
+
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Kopiatu helbide elektronikoa"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Ire_ki esteka arakatzailean"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -15644,7 +12204,6 @@
 "\n"
 "Defektuz PNG ezarria."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -15654,7 +12213,6 @@
 "\n"
 "Defektuz PNG ezarria."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -15665,7 +12223,6 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -15676,36 +12233,32 @@
 "\n"
 " %s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gorde irudia"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
 #, c-format
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Gorde irudia..."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Add Custom Smiley..."
+msgstr "Erakutsi _aurpegiera grafikoak "
+
 msgid "Select Font"
 msgstr "Hautatu letra-tipoa"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Hautatu testu-kolorea"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Hautatu atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
 msgid "_URL"
 msgstr "_URLa"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Description"
 msgstr "_Azalpena"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -15713,123 +12266,105 @@
 "Sartu txertatu nahi duzun estekaren URL helbidea eta azalpena. Azalpena "
 "aukerakoa da."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Sartu txertatu nahi duzun estekaren URL helbidea."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Txertatu esteka"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Txertatu"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Huts egin du irudia gordetzean: %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Txertatu irudia"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Smile!"
+msgstr "Irri egin!"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Manage custom smileys"
+msgstr "Erakutsi _aurpegiera grafikoak "
+
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Gai honek ez du aurpegiera erabilgarririk"
 
-#. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
-msgid "Smile!"
-msgstr "Irri egin!"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "_Font"
 msgstr "Letra-tipoak"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Group Items"
 msgstr "Taldearen izena"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
 msgid "Ungroup Items"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
 msgid "Bold"
 msgstr "Lodia"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
 msgid "Italic"
 msgstr "Etzana"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
 msgid "Underline"
 msgstr "Azpimarratua"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
 msgid "Strikethrough"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
 msgid "Font Face"
 msgstr "Letra-tipoa"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "Background Color"
 msgstr "Atzeko planoko kolorea"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Aurreko planoko letraren kolorea"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Reset Formatting"
 msgstr "Formateoa beregin"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Insert IM Image"
 msgstr "Txertatu irudia"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Txertatu aurpegiera"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr " <i>(identifikatuta)</i>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "<u>_Underline</u>"
 msgstr "Azpimarratua"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
 msgstr ""
@@ -15837,54 +12372,51 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "_Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
 msgstr ""
 
 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 #. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "_Font face"
 msgstr "Letra-tipoa"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Foreground _color"
 msgstr "Aurreko planoko letraren kolorea"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Atzeko planoko kolorea"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "_Smiley"
-msgstr "Irri egin!"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "_Image"
 msgstr "Gorde irudia"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "_Link"
 msgstr "_Sartu"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
 msgid "_Horizontal rule"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "_Smile!"
+msgstr "Irri egin!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Log Deletion Failed"
+msgstr "Konexioak huts egin du"
+
+msgid "Check permissions and try again."
+msgstr ""
+
 # , fuzzy
-#: ../pidgin/gtklog.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -15892,7 +12424,6 @@
 msgstr "Zihur al zaude \"pounce\" -an %s %s-entzako ezabatu nahi duzu ?"
 
 # , fuzzy
-#: ../pidgin/gtklog.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
@@ -15900,84 +12431,37 @@
 msgstr "Zihur al zaude \"pounce\" -an %s %s-entzako ezabatu nahi duzu ?"
 
 # , fuzzy
-#: ../pidgin/gtklog.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
 "s?"
 msgstr "Zihur al zaude \"pounce\" -an %s %s-entzako ezabatu nahi duzu ?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Delete Log?"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete Log..."
+msgstr "Ezabatu"
+
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Solasaldia %s  hemen %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:456
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Solasaldia honekin %s hemen %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:503
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:550
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Gertaeren sistemak bakarrik egunkarian gordeko du \" Log all status changes "
-"to system log\" ezarpena ahalbidetuab badago."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:554
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"Beheralako mezuak egunkarian gordeko dira bakarrik  \"Log all instant "
-"messages\"  ezarpena ahalbidetua badago."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Berriketak egunkarian gordeko dira bakarrik  \"Log all chats\"  ezarpena "
-"ahalbidetua badago."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:561
-msgid "No logs were found"
-msgstr "Ez da egunkaririk topatu"
-
 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:576
 msgid "_Browse logs folder"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:640
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Egunkari-tamaina totala:"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:709
-#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Solasaldiak %s(r)ekin "
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Solasaldiak %s(r)ekin"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:804
-msgid "System Log"
-msgstr "Sistemaren egunkaria"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Informazio gehiago nahi baduzu, idatzi `%s -h'.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -15988,8 +12472,10 @@
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
+"  --display=DISPLAY   X display to use\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
 "Gaim %s\n"
@@ -16004,10 +12490,36 @@
 "                      kontua(k) erabiltzeko, koma batez bereiztu)\n"
 "  -v, --version       Erakutsi egungo bertsioa eta irten\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Erabiltzeko era: %s [Aukerak]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    erabili DIR konfigurazio fitxategientzat\n"
+"  -d, --debug         idatzi \"debugging\"mezuak stdout -en\n"
+"  -h, --help          Erakutsi laguntza eta irten\n"
+"  -n, --nologin       Automatikoki ez konexio hasi\n"
+"  -l, --login[=IZENA]  Automatikoki konexioa hasi (IZENA aukerazko argumentu "
+"espesifikazioa\n"
+"                      kontua(k) erabiltzeko, koma batez bereiztu)\n"
+"  -v, --version       Erakutsi egungo bertsioa eta irten\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
 "This is a bug in the software and has happened through\n"
 "no fault of your own.\n"
 "\n"
@@ -16028,213 +12540,177 @@
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Markatzea"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:349
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Ireki mezu guztiak"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:402
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta-mezua daukazu!</span>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:540
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s erabiltzaileak mezu berri %d du."
 msgstr[1] "%s erabiltzaileak %d mezu berri ditu."
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>You have %d new email.</b>"
-msgid_plural "<b>You have %d new emails.</b>"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d new email.</b>"
+msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
 msgstr[0] "<b>Plugin ezaugarriak</b>"
 msgstr[1] "<b>Plugin ezaugarriak</b>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:989
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Arakatzailearen <b>\"%s\"</b> komandoa ez da baliozkoa."
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Ezin da URLa ireki"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Errorea <b>\"%s\"</b> abiaraztean: %s"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1145
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Arakatzailearen 'eskuzko' komandoa aukeratu da, baina ez da komandorik "
 "ezarri."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Ondorengo plugin-ak  memoriatik deskargatuko  dira."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "Plugin-ak anitz memoriatik deskargatuko dira."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Memoriatik deskargatu Plugin-ak"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-msgstr ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Idatzi izan da:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web-gunea:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Fitxategi-izena:</span>\t\t%s"
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not unload plugin"
+msgstr "Ezin izan da gako publikoa kargatu"
+
+msgid ""
+"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+"startup."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
 "Check the plugin website for an update.</span>"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
 "Eguneratzeko plugin-aren webgunea begiratu.</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Baimena eman"
+
+#, fuzzy
+msgid "<b>Written by:</b>"
+msgstr "<b>Honi bidaltzen:</b>"
+
+#, fuzzy
+msgid "<b>Web site:</b>"
+msgstr "<b>Honela bidaltzen:</b>"
+
+#, fuzzy
+msgid "<b>Filename:</b>"
+msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
+
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Pl_uing-a konfiguratu"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:599
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Plugin ezaugarriak</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
 msgid "Select a file"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Alerta nori"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:559
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Lagunaren izena:"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_Konektatzean "
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "_Deskonektzean "
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "Joanda egoera joan"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "J_oanda egoeratik itzuli"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "Bihurtu ez-aktibo"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "Ez da luzeagoz ez-aktibo egongo"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:605
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "_Idazten hastean"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:607
 msgid "P_auses while typing"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:609
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "_Idazteari gelditu"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "Bidali _mezua"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "_Ireki BM leiho bat "
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:656
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Ireki jakinarazpen-leihoa "
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:658
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Bidali _mezua"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "_Exekutatu komando bat"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Jo soinu bat"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:668
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Arakatu... "
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:670
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "A_rakatu..."
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Aurrebista"
 
 # , fuzzy
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:798
 #, fuzzy
 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
 msgstr "P_ounce bakarrik nire egoera eskuragarri ez nagoenean"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:803
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Errepikatzean"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
 #, fuzzy
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Alerta noiz"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:386
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Gnome-ren lehenetsia "
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:517
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "desenpetatzerakoan huts egin du."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:644
 msgid "Install Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:697
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -16242,142 +12718,123 @@
 "Hautatu aurpegiera-gai bat beheko zerrendan. Gai berriak instalatzeko, "
 "arrastatu eta jaregin gaien zerrendan."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:732
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonoa"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
+msgstr "Solasaldiak %s(r)ekin"
+
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Sistema-erretiluaren ikonoa"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
 #, fuzzy
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "Sistema-erretiluaren ikonoa"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
 #, fuzzy
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Irakurri gabeko mezuak"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Conversation Window Hiding"
 msgstr "IMko solasaldi-leihoak"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
 #, fuzzy
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Eskutatu BM solasaldi berria"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
 msgid "When away"
 msgstr "Kanpora joatean"
 
 #. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:916
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:918
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Erakutsi _BMak eta berriketak fitxadun leihotan"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Erakutsi _ixteko botoia fitxetan"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:935
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Kokalekua :"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
 msgid "Top"
 msgstr "Goian"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "Ezker bertikala"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "Eskubi bertikala "
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "Solasaldia b_erria:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:995
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Erakutsi  datozen mezuen _formatua "
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:998
+msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Show _detailed information"
 msgstr "Ezin da kanalaren informazioa eskuratu"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "_Gaitu lagunen ikonen animazioa"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Jakinarazi _lagunei idazten ari zatzaizkienean"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Nabarmendu gaizki idatzitako hitzak "
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Erabili mugimendu leuna norantza bertikalean"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Erakutsi leihoa keinuka mezuak jasotzean"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
 msgstr "BMko solasaldi-leihoak"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
+msgid "Minimum input area height in lines:"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "Letra-tipoak"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
 msgid "Use document font from _theme"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
 msgid "Use font from _theme"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Conversation _font:"
 msgstr "Solasaldiako Sarrerak"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Formateoa beregin"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
@@ -16386,119 +12843,127 @@
 "Irteerako testudun mezuek edukiko duten itxura estiloa onartzen duten "
 "protokoloak erabiltzean. :)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
+msgid "Cannot start proxy configuration program."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start browser configuration program."
+msgstr "Ezin da erabiltzailearen informazioa lortu"
+
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "ST_UN Zerbitzaria:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Automatikoki detektatu IP helbidea "
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP publikoa:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
 msgid "Ports"
 msgstr "Atakak"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
+msgid "_Enable automatic router port forwarding"
+msgstr ""
+
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Zehaztu eskuz entzuteko ataken barrutia"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Hasierako ataka: "
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
 msgid "_End port:"
 msgstr "_Amaierako ataka: "
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Server &amp; Browser"
+msgstr "Proxy zerbitzaria"
+
+msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Proxy & Browser preferences are configured\n"
+"in GNOME Preferences"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Proxy"
+msgstr "Gela _Konfiguratu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Browser"
+msgstr "Gela _Konfiguratu"
+
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy zerbitzaria"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
 msgid "No proxy"
 msgstr "Proxy-rik ez"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
 msgid "_User:"
 msgstr "_Erabiltzailea:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
 msgid "Seamonkey"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Default"
+msgstr "Lehenetsiak _onartu"
+
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Gnome-ren lehenetsia "
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
 msgid "Manual"
 msgstr "Eskuz"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Arakatzailea hautatzea"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Arakatzailea:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Ireki esteka:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
 msgid "Browser default"
 msgstr "Arakatzaile lehenetsian"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
 msgid "Existing window"
 msgstr "Lehendik dagoen leihoan"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
 msgid "New tab"
 msgstr "Fitxa berrian"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -16507,69 +12972,54 @@
 "_Eskuz:\n"
 "(%s - URL)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
 msgid "Log _format:"
 msgstr "_Egunkari-formatua: "
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Erregistratu _egunkarian berehalako mezu guztiak "
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Erreg_istratu egunkarian berriketa guztiak"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Egunkarian gorde _egoera aldaketa guztiak egunkari sistema bidez"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Soinua hautatzea"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quietest"
 msgstr "Erreserbatua"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quieter"
 msgstr "Irten"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
 #, c-format
 msgid "Quiet"
 msgstr "Irten "
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
 #, c-format
 msgid "Loud"
 msgstr "Altu esan "
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Louder"
 msgstr "ordu"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loudest"
 msgstr "Soinuak"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodoa:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
 msgid "Console beep"
 msgstr "Kontsolaren soinu-seinalea"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
 msgid "No sounds"
 msgstr "Soinurik ez"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -16578,275 +13028,290 @@
 "Soinuaren k_omandoa:\n"
 "(%s fitxategi-izena)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "M_ute sounds"
+msgstr "Mututu soinuak"
+
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "_Solasaldiak fokua duenean"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
-#, fuzzy
-msgid "Enable sounds:"
+#, fuzzy
+msgid "_Enable sounds:"
 msgstr "Ahalbidetu Kontua"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
-msgid "Volume:"
+#, fuzzy
+msgid "V_olume:"
 msgstr "Bolumena:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
 msgid "Play"
 msgstr "Erreproduzitu"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Arakatu... "
+
+#, fuzzy
+msgid "_Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Ezagutarazi _inaktibotasun-denborak"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Teklatu edo saguaren erabilpenean oinarrituta"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Erantzun _automatikoki"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Bai Kanpoan eta inaktibo dagoenean"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Kanpoan automatikoki ezartzea"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Egoera aldatu _ez-aktibo dagoenean"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "_Minutes before becoming idle:"
 msgstr "_Egoera aldatu aurreko minutuak:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "_Egoera  aldatu hona:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
 #, fuzzy
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "Hasierako egoera"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Erabili azkeneko irteteerako egoera hasieratzeko"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Haserako egoera ezartzeko:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
 #, fuzzy
 msgid "Interface"
 msgstr "Koloreen Interfaze"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Aurpegiera-gaiak"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
 msgid "Browser"
 msgstr "Arakatzailea"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "Kanpoan / Inaktibo"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Onartu erabiltzaile guztiek nirekin kontaktatzea"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Onartu lagunen zerrendako erabiltzaileak bakarrik"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Onartu beheko erabiltzaileak bakarrik"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block all users"
 msgstr "Blokeatu erabiltzaile guztiak"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blokeatu beheko erabiltzaileak bakarrik"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
 msgid "Privacy"
 msgstr "Pribatutasuna"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Pribatutasun-ezarpenetako aldaketak berehala aplikatuko dira."
 
-#. "Set privacy for:" label
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Ezarri pribatutasuna:"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
+#. Remove All button
+#, fuzzy
+msgid "Remove Al_l"
+msgstr "Kendu"
+
 msgid "Permit User"
 msgstr "Onartu erabiltzailea"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Eman zurekin kontaktatzea onartzen duzun erabiltzailearen izena."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Eman zurekin kontaktatzea nahi duzun erabiltzailearen izena."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Baimendu"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Onartzen duzu %s erabiltzaileak zurekin kontaktatzea?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Ziur zaude nahi duzula %s erabiltzaileak zurekin kontaktatzea?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
 msgid "Block User"
 msgstr "Blokeatu erabiltzailea"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Eman blokeatu nahi duzun erabiltzailearen izena."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Eman blokeatu nahi duzun erabiltzailearen izena."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "%s blokeatu nahi duzu?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Ziur zaude %s blokeatu nahi duzula?"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplikatu"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Fitxategi hori badago"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Gainidatzi nahi duzu?"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Gainean idatzi"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
 msgid "Choose New Name"
 msgstr "Aukeratu izen berria"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
 msgid "Select Folder..."
 msgstr "Hautatu karpeta..."
 
-#. Create the window.
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
-msgid "Room List"
-msgstr "Gelen zerrenda"
-
 #. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Hartu zerrenda"
 
 #. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Gehitu berriketa"
 
 # , fuzzy
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
 msgstr "Zihur al zaude \"pounce\" -an %s %s-entzako ezabatu nahi duzu ?"
 
 #. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
 msgid "_Use"
 msgstr "_Erabili"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Titulua erabilia dago. Berria aukeratu."
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
 msgid "Different"
 msgstr "Ezberdina"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titulua:"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Egoera:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Erabili egoera _ezbedinak kontu batzuentzat"
 
 #. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "G_orde eta erabili"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Egoera : %s rako."
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Custom Smiley"
+msgstr "Txertatu aurpegiera"
+
+msgid "More Data needed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Shortcut"
+msgstr "Bikoiztutako zuzenketa"
+
+msgid ""
+"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
+"different shortcut."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image for the smiley."
+msgstr "Erabili egoera _ezbedinak kontu batzuentzat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit Smiley"
+msgstr "Txertatu aurpegiera"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Irri egin!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Smiley _Image"
+msgstr "Gorde irudia"
+
+#. Smiley shortcut
+msgid "Smiley S_hortcut"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Smiley"
+msgstr "Irri egin!"
+
+msgid "Custom Smiley Manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Click to change your buddyicon for this account."
+msgstr ""
+
+msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "Transferentziaren zain hasteko"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:632
+#, fuzzy
+msgid "New status..."
+msgstr "Mezu berria..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Saved statuses..."
+msgstr "Gorde egoerak"
+
+#, fuzzy
+msgid "Status Selector"
+msgstr "Egoera-testua"
+
 msgid "Google Talk"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Kargatzerakoan ondorengo errorea gertatu da %s: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Huts egin du irudia kargatzerakoan"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Ezin da karpeta %s bidali."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
@@ -16855,12 +13320,9 @@
 "Gaim -ek ezin du karpeta bidali. Fitxategiak banan-bana bidali beharko "
 "dituzu."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Herrestan eraman duzu irudia "
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -16868,23 +13330,18 @@
 "Irudi hau fitxategi transferentzi bezela bidali dezakezu,  mezuan txertatu, "
 "edo lagunaren ikono bezela erabili erabiltzaile honentzako."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Ezarri lagunaren ikonoa"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
 msgid "Send image file"
 msgstr "Bidali irudi fitxategia"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Txertatu irudia mezuan"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Ikono hau lagunaren ikono bezela ezartzea gustatuko litzaizuke ?"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1551
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
@@ -16893,7 +13350,6 @@
 "Irudi hau fitxategi transferentzi bezela bidali dezakezu,  mezuan txertatu, "
 "edo lagunaren ikono bezela erabili erabiltzaile honentzako."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -16906,11 +13362,9 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Ezinezkoa  jaurtitzailea  bidaltzea"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -16918,7 +13372,6 @@
 "Mahaingain-eko jaurtigailua herrestan eraman duzu. Seguraski beste zeozer "
 "bidali nahiko zenuen. "
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2345
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -16929,114 +13382,92 @@
 "<b>Fitxategi-tamaina:</b> %s\n"
 "<b>Irudi-tamaina:</b> %dx%d"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2641
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
 #, fuzzy
 msgid "Icon Error"
 msgstr "Testigu errorea"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2644
 #, fuzzy
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "Ezin izan da bidali"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Huts egin du irudia gordetzean: %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2793
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
 msgid "Save File"
 msgstr "Gorde fitxategia"
 
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
 msgid "Select color"
 msgstr "Hautatu kolorea"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Aliasa"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
 msgid "Close _tabs"
 msgstr "_Tapakiak  itxi"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Informazioa _Lortu"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:92
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Gonbidatu"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Aldatu"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:94
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Ireki posta"
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Tooltip"
+msgstr "Markatzea"
+
 msgid "Pidgin smileys"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
 msgid "Penguin Pimps"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Edozein"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Display Statistics"
-msgstr "Zerbitzariaren estatistikak"
-
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "Erantzunak galdu dira"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Statistics Configuration"
 msgstr "Musika-mezuen konfigurazioa"
 
 #. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
 msgid "Maximum response timeout:"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
 #, fuzzy
 msgid "minutes"
 msgstr "minutu."
 
 #. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
 msgid "Maximum last-seen difference:"
 msgstr ""
 
 #. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
 msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
@@ -17046,49 +13477,37 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
 msgid "Contact Availability Prediction"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
 msgstr ""
 
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
-msgid ""
-"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-"information about buddies in a users contact list."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
+msgstr ""
+
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "Laguna inaktibo dago"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
 msgid "Buddy is away"
 msgstr "Laguna kanpoan dago"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
 msgstr "Laguna \""
 
 #. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
 msgid "Buddy is mobile"
 msgstr "Laguna mugikorra denean"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
 msgid "Buddy is offline"
 msgstr "Laguna lineaz kanpo dago"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Seinalatu zein balio erabili..."
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
 msgid ""
 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
 "in the contact.\n"
@@ -17096,11 +13515,9 @@
 "<i>Puntuazio altuena</i> duen laguna kontaktuetan lehentasuna edukiko duen "
 "laguna da.\n"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
 msgstr "Erabili azken laguna puntuazioa berdina denean"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "Seinalatu zein balio erabili konturako..."
 
@@ -17110,21 +13527,18 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Kontaktu-lehentasuna"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
 "Lagunen egoera bakoitzari asoziatutako balioak kudeatzeko aukera ematen du."
 
 #. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
@@ -17132,79 +13546,63 @@
 "Aukera ematen du lagunen inaktibo/kanpoan/lineaz kanpo egoeren puntuazioaren "
 "balioak aldatzeko kontaktu-lehentasunen kalkuluetan."
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
 #, fuzzy
 msgid "Conversation Colors"
 msgstr "/Solasaldia/It_xi"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
 #, fuzzy
 msgid "Customize colors in the conversation window"
 msgstr "BMko solasaldi-leihoak"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Error Messages"
 msgstr "Irakurri gabeko mezuak"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Highlighted Messages"
 msgstr "Aurkitutako azpimarratu"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
 #, fuzzy
 msgid "System Messages"
 msgstr "Irakurri gabeko mezuak"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Ireki mezu guztiak"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Received Messages"
 msgstr "Irakurri gabeko mezuak"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
 msgstr "Hautatu testu-kolorea honentzako  %s"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
 msgid "Ignore incoming format"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Apply in Chats"
 msgstr "Ezizena berriketarako"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
 msgid "Apply in IMs"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Solasaldi kopuruaren arabera"
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Solasaldiaren kokalekua"
 
 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
 msgid ""
 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
 "conversation count\"."
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Solasaldi kopurua leihoko"
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "Bereiztu IM eta berriketa leihoak zenbakien araberan kokatzean"
 
@@ -17214,19 +13612,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "ExtPlacement "
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Solasaldi-kokaleku gehigarrien  aukerak."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
@@ -17234,20 +13629,16 @@
 "Murriztu solasaldi kopurua leihoko, IMk eta berriketak bereizteko aukerarekin"
 
 #. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Sagu-mugimenduen konfigurazioa"
 
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Saguaren erdiko botoia"
 
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Saguaren eskuineko botoia"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Mugimendu bisualen bistaratzea"
 
@@ -17257,26 +13648,23 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Sagu-mugimenduak"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Sagu-mugimenduen euskarria ematen du"
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
+" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
 "Sagu-mugimenduak erabiltzeko aukera ematen du solasaldi-leihoetan.\n"
 "Arrastatu saguaren erdiko botoia hainbat eragiketa egiteko:\n"
@@ -17285,34 +13673,25 @@
 "Arrastatu gorantz eta ezkerrerantz aurreko solasaldira joateko.\n"
 "Arrastatu gorantz eta eskuinerantz hurrengo solasaldira joateko."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Berehalako mezularitza"
 
 #. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Hautatu pertsona bat beheko helbide-liburuan, edo gehitu pertsona bat."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
 msgid "Group:"
 msgstr "Taldea:"
 
 #. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
 msgid "New Person"
 msgstr "Pertsona berria"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Hautatu laguna"
 
 #. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -17321,43 +13700,33 @@
 "pertsona bat."
 
 #. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
 msgid "User _details"
 msgstr "Erabiltzailearen _xehetasunak"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Asoziatu laguna"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
 msgid "Unable to send email"
 msgstr "Ezin da posta-mezua bidali."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 msgstr "Evolution-en Exukatagarria ez da bere helbidean topatu. "
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
 msgid "An email address was not found for this buddy."
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Gehitu helbide-liburuan"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
 msgid "Send Email"
 msgstr "Posta bidali"
 
 #. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Evolution integratzeko konfigurazioa"
 
 #. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Hautatu lagunak automatikoki gehitzeko kontu guztiak."
 
@@ -17367,7 +13736,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Evolution integratzea"
 
@@ -17375,37 +13743,29 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Evolution-ekin integrazioa ahalbidetzen du."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Idatzi behean pertsonari buruzko informazioa."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
 msgstr "Idatzi lagunaren pantaila-izena eta kontu-mota behean."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
 msgid "Account type:"
 msgstr "Kontu-mota:"
 
 #. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Aukerako informazioa:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
 msgid "First name:"
 msgstr "Izena:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
 msgid "Last name:"
 msgstr "Deitura:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
 msgid "Email:"
 msgstr "Helbide elektronikoa:"
 
@@ -17415,7 +13775,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
 msgid "GTK Signals Test"
 msgstr "GTK seinaleen proba"
 
@@ -17423,12 +13782,9 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 msgstr "UIko seinale guztiak ondo dauden ikusteko proba."
 
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17437,7 +13793,6 @@
 "\n"
 "<b>Lagun ezizena:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/plugins/history.c:188
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
@@ -17447,7 +13802,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Ikonotu Kanpoan nagoenean"
 
@@ -17455,84 +13809,70 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Kanpora zoazenean, lagunen zerrenda eta solasaldiak ikonotzen ditu."
 
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Mezu-begiralea"
 
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzen du."
 
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr ""
 "Lagunen zerrendan koadro txiki bat gehitzen du, mezu berririk dagoen "
 "erakusteko."
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
 #, fuzzy
 msgid "Markerline"
 msgstr "Azpimarratua"
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
 #, fuzzy
 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
 msgstr "Azaldu notifikazio mezua solasaldian"
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Jump to markerline"
+msgstr "Azpimarratua"
+
 msgid "Draw Markerline in "
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_BM leihoak"
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "_Berriketa-leihoak"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
 msgid ""
 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
 "accept."
 msgstr ""
 "Musika mezu sesioa eskatua izan da. Mesedez MM ikonoan klik egin onartzeko ."
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
 msgid "Music messaging session confirmed."
 msgstr "Musika mezu sesioa konfirmatua."
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
 msgid "Music Messaging"
 msgstr "Musika mezua"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
 msgid "There was a conflict in running the command:"
 msgstr "Gatazka egon da komandoa exekutatzean:"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
 msgid "Error Running Editor"
 msgstr "Errorea editorea martxan jartzean"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
 #, fuzzy
 msgid "The following error has occurred:"
 msgstr "Ondorengo errorea izan da:"
 
 #. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
 msgid "Music Messaging Configuration"
 msgstr "Musika-mezuen konfigurazioa"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
 msgid "Score Editor Path"
 msgstr "Emaitza editorearen helbidea"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplikatu"
 
@@ -17545,13 +13885,11 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
 msgstr "Musika mezuen Plugin-a kolaborazio bitarteko osaketarako."
 
 # , fuzzy
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
@@ -17561,76 +13899,67 @@
 "benetazko denboran."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
 msgid "Notify For"
 msgstr "Jakinarazpenak"
 
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
-msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+#, fuzzy
+msgid "\t_Only when someone says your username"
 msgstr "\t_Baten batek zure ezizena esaten duenean bakarrik"
 
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Fokudun leihoak"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Jakinarazteko metodoak"
 
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "_Erantsi katea aurretik leihoaren tituluan:"
 
 #. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "_Txertatu mezu berrien kopurua leihoaren tituluan"
 
 #. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Insert count of new message into _X property"
 msgstr "_Txertatu mezu berrien kopurua leihoaren tituluan"
 
 #. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Ezarri \"_URGENT\" leiho-kudeatzailean"
 
 #. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
 #, fuzzy
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "BMko solasaldi-leihoak"
 
+#. Present conversation method button
+#, fuzzy
+msgid "_Present conversation window"
+msgstr "BMko solasaldi-leihoak"
+
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Kendu jakinarazpenak"
 
 #. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "_Kendu solasaldi-leihoak fokua hartzen duenean"
 
 #. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "K_endu solasaldi-leihoan klik egitean"
 
 #. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Ke_ndu solasaldi-leihoan idaztean"
 
 #. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Kendu _mezu bat bidalitakoan"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Ken_du solasaldi batetik bestera aldatzean"
 
@@ -17640,7 +13969,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:907
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Mezu-jakinarazpena"
 
@@ -17648,7 +13976,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Hainbat modu eskaintzen ditu mezu berriak daudela jakinarazteko."
 
@@ -17658,7 +13985,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
 msgstr "Gaim-eko demostrazioaren plugin-a"
@@ -17666,12 +13992,10 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Plugin baten adibidea - ikus azalpena."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -17683,62 +14007,49 @@
 "- Sarrerako testu guztia alderantzikatzen du\n"
 "- Zure zerrendakoren batek saioa hasten duenean, mezua bidaltzen dio"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Kurtsore kolorea"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
 msgid "Secondary Cursor Color"
 msgstr "Bigarrengo Kurtsore kolorea"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Hiperestekaren kolorea "
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Visited Hyperlink Color"
+msgstr "Hiperestekaren kolorea "
+
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted Message Name Color"
+msgstr "Aurkitutako azpimarratu"
+
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "GtkTreeView banatzaile horizontala"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "Solasaldiako Sarrerak"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Solasaldiak Historia"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Log ikuskatzailea"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "Eskaera Elkarrizketa"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Jakinarazpenak elkarrizketa"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Hautatu kolorea"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
 #, c-format
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Hautatu letra-tipoa "
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Hautatu letra-tipoa honentzako %s"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "GTK+ Interfazearen letra-tipoa"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "GTK+ Testu ? gaia"
 
@@ -17762,51 +14073,40 @@
 #. widget_bool_widgets[i]);
 #. }
 #.
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
 msgid "Interface colors"
 msgstr "Koloreen Interfaze"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
 msgid "Widget Sizes"
 msgstr "Widget neurriak"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
 msgid "Fonts"
 msgstr "Letra-tipoak"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "Gaim fitxategien kontrola"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "Ezapernak idatzi honentzako %s%sgtkrc-2.0"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Berirakurri  gtkrc files"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
 msgstr "Gaim GTK+ Gaien kontrola"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "gtkrc -ren ohizko ezarpenetara akzesua ahalbidetzen du."
 
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
 msgstr "Formaturik gabe"
 
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Testuan oinarritutako protokoloetara formaturik gabeko sarrera bidaltzeko."
 
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
@@ -17816,21 +14116,18 @@
 "gabeko testua bidaltzeko. Sakatu 'Sartu' sarrera-koadroan, eta zaindu "
 "arazketa-leihoa."
 
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
 msgstr "Gaim-en %s bertsioa erabiltzen ari zara. Azken bertsioa %s da.<hr>"
 
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
 msgstr ""
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Bertsio berria erabilgarri dago"
 
@@ -17840,19 +14137,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Bertsioaren jakinarazpena"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Aldiro-aldiro bertsio berririk dagoen begiratzen du."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -17860,69 +14154,77 @@
 "Aldiro-aldiro bertsio berririk dagoen begiratzen du, eta ChangeLog-en bidez "
 "horren berri ematen du."
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#, fuzzy
+msgid "Send Button"
+msgstr "_Bidali honi:"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Window Send Button."
+msgstr "IMko solasaldi-leihoak"
+
+#. *< summary
+msgid ""
+"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
+"for when no physical keyboard is present."
+msgstr ""
+
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Bikoiztutako zuzenketa"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "Adierazitako hitza dagoeneko badago zuzendutako zerrendan."
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Testu-ordezpenak"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
 msgid "You type"
 msgstr "Idazten duzu"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
 msgid "You send"
 msgstr "Bidaltzen duzu"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Hitz osoak bakarrik"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuskulak bereizi"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Gehitu testu-ordezpen berri bat"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
 msgid "You _type:"
 msgstr "_Idazten duzu:"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
 msgid "You _send:"
 msgstr "_Bidaltzen duzu:"
 
 # , fuzzy
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr "Kasuarko topaketa zehatza (ez-gaitu kasu automatikorako)"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "_Hitz osoak bakarrik ordezkatu"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "Orokorrean Testu-ordezpenen aukerak"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "Ahalbidetu ordezkapenak bidalitako azken hitzean"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Testu-ordezpena"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Mezuak bidaltzean testua ordezten du erabiltzaileak sortutako arauei "
@@ -17934,7 +14236,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Lagunen korritze-barra"
 
@@ -17942,11 +14243,9 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Lagunen zerrendaren bertsio korrigarri horizontala."
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Display Timestamps Every"
 msgstr "iChat ordu-zigilua"
@@ -17957,53 +14256,41 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Ordu-zigilua"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Display iChat-style timestamps"
 msgstr "iChat ordu-zigilua"
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
 msgstr ""
 "iChat estiloko ordu-zigiluak gehitzen ditu solasaldietan, N minutuz behin."
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
 msgid "Timestamp Format Options"
 msgstr "Timestamp-en formatu ezarpenak"
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Force 24-hour time format"
 msgstr "_Behartu (Ohizko Gaim) 24 orduko denbora formatua"
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
 msgid "Show dates in..."
 msgstr "Erakutsi datak hemen..."
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
 msgid "Co_nversations:"
 msgstr "So_lasaldiak"
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
 msgid "For delayed messages"
 msgstr "Berandu datozen mezuentzat"
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
 msgid "For delayed messages and in chats"
 msgstr "Atzeratutako mezuentzat eta berriketentzat"
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
 msgid "_Message Logs:"
 msgstr "_Mezuen egunkariak:"
 
@@ -18013,19 +14300,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
 msgid "Message Timestamp Formats"
 msgstr "Mezuen Timestamp formatuak"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
 msgid "Customizes the message timestamp formats."
 msgstr "Pertsonalizatu mezuen timestamp formatuak."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
 msgid ""
 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
 "timestamp formats."
@@ -18033,44 +14317,32 @@
 "Plugin honek erabiltzaileak elkarrizketak eta egunkari mezuen timestamp "
 "formatuak pertsonalizatzea ahalbidetzen du."
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opakutasuna:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "IMko solasaldi-leihoak"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_IMko leihoen gardentasuna"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Erakutsi barra graduatzailea IMko leihoan"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
 msgstr "IMko leihoen gardentasuna ezabatu fokua duenean"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
 msgid "Always on top"
 msgstr "Beti goian"
 
 #. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Lagunen zerrendaren leihoa"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "_Lagunen zerrendaren leihoaren gardentasuna"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
 msgstr "Ezabatu Lagunen zerrendaren leihoaren gardentasuna fokua duenean"
 
@@ -18080,19 +14352,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gardentasuna"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Lagunen zerrendako eta solasaldiko gardentasun aldakorra."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -18104,50 +14373,40 @@
 "\n"
 "* Oharra: Plugin honek Win2000 edo geroagoko bat behar du."
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "GTK+ Exekuzio-denborako bertsioa"
 
 #. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
 msgid "Startup"
 msgstr "Abioa"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Start %s on Windows startup"
 msgstr "_Abiarazi Gaim Windows abiaraztean"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Lagunen zerrenda atrakagarria"
 
 #. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "_Utzi lagunen zerrendaren leihoa goian:"
 
 #. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
 msgid "Only when docked"
 msgstr "Bakarrik geldiunean"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
 #, fuzzy
 msgid "_Flash window when chat messages are received"
 msgstr "_Erakutsi leihoa keinuka mezuak jasotzean"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Windows Pidgin Options"
 msgstr "Saioa hasteko aukerak"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "Windows Gaim-i bakarrik dagozkion aukerak."
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
@@ -18155,7 +14414,6 @@
 "Gaim Windows-en ezarpenak zehazteko aukera eskeintzen du, hala nola lagunen-"
 "zerrenda gelditzea eta elkarrizketa kinuak."
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 msgstr ""
 
@@ -18165,29 +14423,22 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
 msgid "XMPP Console"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Kontua:"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
 msgid "Insert an <iq/> stanza."
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
 msgid "Insert a <presence/> stanza."
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Insert a <message/> stanza."
 msgstr "Txertatu irudia mezuan"
@@ -18195,119 +14446,273 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offline buddies"
-#~ msgstr "Bilatu lagunak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ataka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Status"
-#~ msgstr "Egoeraren arabera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Log Size"
+#~ msgid "Screen name:"
+#~ msgstr "Pantaila-izena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show offline buddies"
+#~ msgstr "/Lagunak/Erakutsi Lineaz kanpoko lagunak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by status"
+#~ msgstr "Egoera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort alphabetically"
+#~ msgstr "Alfabetikoki "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by log size"
 #~ msgstr "Egunkari-tamainaren arabera"
 
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
+#~ msgstr "P_ounce bakarrik nire egoera eskuragarri ez nagoenean"
+
+#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
+#~ msgstr "Norbaitek zure pantaila-izena esan du berriketan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
+#~ msgstr "Gaim-ek errore bat aurkitu du plugin-a deskargatzerakoan."
+
+#~ msgid "Error setting socket options"
+#~ msgstr "Errorea socket aukerak ezartzean"
+
+#~ msgid "Couldn't open file"
+#~ msgstr "Ezin da fitxategia ireki."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+#~ "connection.  Allow this and continue authentication?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zerbitzariak testu arruntaren autentifikazioa behar du enkriptatu gabeko "
+#~ "korrontean. Onartu nahi duzu, eta autentifikazioarekin jarraitu?"
+
+#~ msgid "Error initializing session"
+#~ msgstr "Errorea saioa hasieratzean"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid screen name"
+#~ msgstr "Erabiltzaile-izena ez da baliozkoa"
+
+#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
+#~ msgstr "Ezin da zerbitzariarekiko SSL konexiorik ezarri."
+
+#~ msgid "Too evil (sender)"
+#~ msgstr "Gaiztoegia (bidaltzailea)"
+
+#~ msgid "Too evil (receiver)"
+#~ msgstr "Gaiztoegia (hartzailea)"
+
+#~ msgid "Screen name sent"
+#~ msgstr "Pantaila-izena bidali da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid screen name."
+#~ msgstr "Erabiltzaile-izena ez da baliozkoa."
+
+#~ msgid "Available Message"
+#~ msgstr "Mezua eskuragarri:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen name"
+#~ msgstr "Pantaila-izena:"
+
+#~ msgid "Invalid chat name specified."
+#~ msgstr "Zehaztutako berriketa-izena ez da baliozkoa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Away Message"
+#~ msgstr "Kanpoan nagoeneko mezua "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
+#~ msgstr " <i>(identifikatuta)</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use recent buddies group"
+#~ msgstr "Erabiltzailea ez dago taldean"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show how long you have been idle"
+#~ msgstr "Ez-aktibo-denbora kopurua eskuz konfiguratzeko aukera ematen du"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your information has been updated"
+#~ msgstr "Zure pasahitza aldatu egin da."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
+#~ msgstr "%s ezabatu zaitu bere lagunen-zerrendatik."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have added %d to buddy list"
+#~ msgstr "%s gehitu zaitut bere lagunen-zerrendara."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid QQid"
+#~ msgstr "authzid baliogabea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter external group ID"
+#~ msgstr "Idatzi gehitu nahi duzun taldearen izena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "Eraibltzaileak %s(e)n: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
+#~ msgstr "%s gehitu zaitut bere lagunen-zerrendara."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group Operation Error"
+#~ msgstr "Errorea fitxategi-eragiketan"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter your reason:"
+#~ msgstr "Sartu momentuko lekukoa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error requesting login token"
+#~ msgstr "Errorea konexioa sortzean"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to login, check debug log"
+#~ msgstr "Ezin da AIMen sartu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP Address"
+#~ msgstr "IP helbidea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP Address"
+#~ msgstr "IP helbidea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Login Information"
+#~ msgstr "Arakatze informazioa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login failed, no reply"
+#~ msgstr "Huts egin du saioa hastean (%s)."
+
+#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+#~ msgstr "Ezin da ~/silc direktorioa lortu"
+
+#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
+#~ msgstr "%s(e)k egoera aldatu du: %s -> %s"
+
+#~ msgid "%s is now %s"
+#~ msgstr "%s orain %s da"
+
+#~ msgid "%s is no longer %s"
+#~ msgstr "%s ez dago luzaroago %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen _name:"
+#~ msgstr "Pantaila-izena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Send File"
+#~ msgstr "Bidali fitxategia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
+#~ msgstr "Gehitu lagun-_alerta"
+
+#~ msgid "Add a C_hat"
+#~ msgstr "G_ehitu berriketa"
+
+#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+#~ msgstr "/Kontuak/Gehitu\\/Editatu"
+
+#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"red\">%s deskonektatua%s</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
+#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
+#~ "possible.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Idatzi lagunen zerrendan gehitu nahi duzun pertsonaren pantaila-izena. "
+#~ "Nahi izanez gero, alias edo goitizen bat ezar diezaiokezu. Aliasa "
+#~ "pantaila-izenaren ordez azalduko da, ahal denean.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Screen name:"
+#~ msgstr "Pantaila-izena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+#~ "and re-enable the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s deskonektatua izan da errorea baten ondorioz: %s\n"
+#~ " Gaim ez da saiatuko kontua berriz konektatzen errorea konpondu  eta "
+#~ "kontua ahalbidetu arte."
+
+#~ msgid "User has typed something and stopped"
+#~ msgstr "Erabiltzaileak zerbait idatzi du eta gelditu egin da "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Send To"
+#~ msgstr "_Bidali honi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Idatzi izan da:</span>\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Web-gunea:</span>\t\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Fitxategi-izena:</span>\t\t%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Statistics"
+#~ msgstr "Zerbitzariaren estatistikak"
+
+#~ msgid "Conversation History"
+#~ msgstr "Solasaldiak Historia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log Viewer"
+#~ msgstr "Log ikuskatzailea"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
 #~ msgstr "Ezin da zerbitzariarekin konektatu."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Gehitu helbide-liburuan oharretan"
-
 # , fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Current media"
 #~ msgstr "Momentuko lekukoa"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Novell GroupWise mezulariaren protokoloaren plugin-a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Huts egin du era normalean autentifikatzean."
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s berriki harreta eskaera bidali dizute !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error (%d)"
-#~ msgstr "Errore ezezaguna"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
 #~ msgstr "Ezin da zerbitzariarekin konektatu."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s(e)k egoera aldatu du: %s -> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) is now %s"
-#~ msgstr "%s orain %s da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
-#~ msgstr "%s ez dago luzaroago %s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Merge"
 #~ msgstr "_Mezua:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Send File..."
-#~ msgstr "_Bidali fitxategia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
-#~ msgstr "Gehitu lagun-_alerta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide when offline"
-#~ msgstr "Ez da onartzen lineaz kanpo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show when offline"
-#~ msgstr "Ez da onartzen lineaz kanpo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Buddy..."
-#~ msgstr "Gehitu laguna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add C_hat..."
-#~ msgstr "Gehitu berriketa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "pertsiera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Accounts/Manage"
-#~ msgstr "/Kontuak"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "A_ccount:"
 #~ msgstr "Kontua:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_end To"
-#~ msgstr "_Bidali honi:"
-
 #~ msgid "Gaim Internet Messenger"
 #~ msgstr "Gaim interneteko mezularitza "
 
@@ -18545,12 +14950,6 @@
 #~ msgid "<b>%s:</b> %s"
 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> </b>%s<br>"
-
-#~ msgid "Cannot join %s:"
-#~ msgstr "%s - ezin da sartu:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 #~ "account properties"
@@ -18588,13 +14987,6 @@
 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
 #~ msgstr "Harreta eskaera bidali berri duzu  !"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-
 #~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
 #~ msgstr "%s<b>Orokorral</b><br>%s"
 
@@ -18642,9 +15034,6 @@
 #~ msgid "Invalid password"
 #~ msgstr "Pasahitz baliogabea"
 
-#~ msgid "Invalid username or password"
-#~ msgstr "Erabiltzaile-izena edo pasahitza ez da baliozkoa."
-
 #~ msgid "Direct IM with %s closed"
 #~ msgstr "%s(e)rekiko zuzeneko BMa itxi egin da"
 
@@ -18814,9 +15203,6 @@
 #~ msgid "TOC port"
 #~ msgstr "TOC ataka"
 
-#~ msgid "Message (optional) :"
-#~ msgstr "Mezu (Aukerazkoa):"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
@@ -18840,8 +15226,5 @@
 #~ msgid "YCHT port"
 #~ msgstr "YCHT Ataka "
 
-#~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>IP helbidea:</b> %s<br>"
-
 #~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
 #~ msgstr "Errorea konexioa irekitzean.\n"