Mercurial > pidgin.yaz
diff po/zh_CN.po @ 926:e62e9a78d98d
[gaim-migrate @ 936]
Blah
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Mon, 18 Sep 2000 18:07:38 +0000 |
parents | 1d94f426ae62 |
children | 27916b623ecc |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Mon Sep 18 10:43:38 2000 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Mon Sep 18 18:07:38 2000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.19\n" -"POT-Creation-Date: 2000-09-11 02:08-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-09-15 18:12-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-17 17:55+08\n" "Last-Translator: hashao <hashao@china.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" @@ -28,72 +28,72 @@ msgid "You must give your password" msgstr "你需要输入密码" -#: src/aim.c:231 src/buddy.c:1790 +#: src/aim.c:231 src/buddy.c:1849 msgid "Signoff" msgstr "离开" -#: src/aim.c:329 src/aim.c:575 src/buddy.c:308 +#: src/aim.c:334 src/aim.c:579 src/buddy.c:318 msgid "Signon" msgstr "登录" -#: src/aim.c:330 src/buddy_chat.c:127 src/buddy_chat.c:219 src/dialogs.c:418 -#: src/dialogs.c:717 src/dialogs.c:873 src/dialogs.c:949 src/dialogs.c:1065 -#: src/dialogs.c:1196 src/dialogs.c:1382 src/dialogs.c:1486 src/dialogs.c:1567 -#: src/dialogs.c:1811 src/dialogs.c:1998 src/dialogs.c:2163 src/dialogs.c:2256 -#: src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3240 src/oscar.c:647 src/rvous.c:279 -#: src/rvous.c:416 src/rvous.c:637 +#: src/aim.c:335 src/buddy_chat.c:124 src/buddy_chat.c:216 src/dialogs.c:419 +#: src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:877 src/dialogs.c:954 src/dialogs.c:1071 +#: src/dialogs.c:1203 src/dialogs.c:1390 src/dialogs.c:1495 src/dialogs.c:1576 +#: src/dialogs.c:1821 src/dialogs.c:2009 src/dialogs.c:2175 src/dialogs.c:2270 +#: src/dialogs.c:2996 src/dialogs.c:3257 src/oscar.c:651 src/rvous.c:279 +#: src/rvous.c:416 src/rvous.c:638 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/aim.c:331 src/buddy.c:1787 +#: src/aim.c:336 src/buddy.c:1846 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/aim.c:332 +#: src/aim.c:337 msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/aim.c:334 src/aim.c:581 src/buddy.c:1853 +#: src/aim.c:339 src/aim.c:585 src/buddy.c:1912 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/aim.c:408 +#: src/aim.c:413 msgid "Screen Name: " msgstr "显示的姓名:" -#: src/aim.c:411 +#: src/aim.c:416 msgid "Password: " msgstr "密码:" -#: src/aim.c:414 +#: src/aim.c:419 msgid "Remember Password" msgstr "记住密码" -#: src/aim.c:461 +#: src/aim.c:466 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - 登入" -#: src/aim.c:570 src/buddy.c:1850 +#: src/aim.c:574 src/buddy.c:1909 msgid "Preferences" msgstr "优先选项" -#: src/away.c:88 src/away.c:202 +#: src/away.c:88 src/away.c:203 msgid "Back" msgstr "返回" -#: src/away.c:98 +#: src/away.c:99 msgid "I'm Back!" msgstr "我胡汉三又回来了!" -#: src/away.c:140 +#: src/away.c:141 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - 暂时离开" -#: src/away.c:243 src/gnome_applet_mgr.c:198 +#: src/away.c:244 src/gnome_applet_mgr.c:198 msgid "New Away Message" msgstr "新的暂时离开信息" -#: src/away.c:262 +#: src/away.c:263 msgid "Remove Away Message" msgstr "删除离开信息" @@ -103,108 +103,109 @@ msgstr "%d/%d 朋友来了" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:250 src/buddy.c:1922 src/conversation.c:447 -#: src/conversation.c:1664 src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:948 -#: src/dialogs.c:1810 src/dialogs.c:1832 src/dialogs.c:3238 src/prefs.c:587 -#: src/prefs.c:901 src/prefs.c:1358 +#: src/buddy.c:259 src/buddy.c:1981 src/buddy_chat.c:816 +#: src/conversation.c:440 src/conversation.c:1650 src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:953 src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:1842 src/dialogs.c:3255 +#: src/prefs.c:628 src/prefs.c:1069 src/prefs.c:1526 msgid "Add" msgstr "增加" -#: src/buddy.c:251 src/buddy.c:1923 src/dialogs.c:881 src/dialogs.c:964 +#: src/buddy.c:260 src/buddy.c:1982 src/dialogs.c:885 src/dialogs.c:969 msgid "Group" msgstr "组群" -#: src/buddy.c:252 src/buddy.c:1924 src/conversation.c:1662 src/dialogs.c:780 -#: src/prefs.c:591 src/prefs.c:902 src/prefs.c:1370 +#: src/buddy.c:261 src/buddy.c:1983 src/buddy_chat.c:818 +#: src/conversation.c:1648 src/dialogs.c:783 src/prefs.c:632 src/prefs.c:1070 +#: src/prefs.c:1538 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/buddy.c:255 src/buddy.c:1696 +#: src/buddy.c:264 src/buddy.c:1753 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/buddy.c:256 src/buddy.c:395 src/buddy.c:1694 src/buddy_chat.c:545 +#: src/buddy.c:265 src/buddy.c:405 src/buddy.c:1751 src/buddy_chat.c:543 msgid "IM" msgstr "即时信息" -#: src/buddy.c:257 src/buddy.c:401 src/buddy.c:1695 src/buddy_chat.c:547 -#: src/conversation.c:1658 src/rvous.c:635 +#: src/buddy.c:266 src/buddy.c:411 src/buddy.c:1752 src/buddy_chat.c:545 +#: src/buddy_chat.c:824 src/conversation.c:1644 src/rvous.c:636 msgid "Info" msgstr "详细资料" -#: src/buddy.c:407 src/dialogs.c:3252 +#: src/buddy.c:417 src/dialogs.c:3269 msgid "Alias" msgstr "" -#: src/buddy.c:414 +#: src/buddy.c:424 msgid "Dir Info" msgstr "姓名地址录" -#: src/buddy.c:421 +#: src/buddy.c:431 #, fuzzy msgid "Direct IM" msgstr "姓名地址录" -#: src/buddy.c:427 +#: src/buddy.c:437 msgid "Away Msg" msgstr "暂时离开信息" -#: src/buddy.c:434 +#: src/buddy.c:444 msgid "Toggle Logging" msgstr "打开/关闭记录" -#: src/buddy.c:440 +#: src/buddy.c:450 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "增加监视朋友" -#: src/buddy.c:1204 +#: src/buddy.c:1246 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新增监视朋友" -#: src/buddy.c:1222 +#: src/buddy.c:1264 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "取消监视朋友" -#: src/buddy.c:1297 +#: src/buddy.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "%sBuddy Icon" msgstr "监视朋友" -#: src/buddy.c:1300 +#: src/buddy.c:1355 #, c-format msgid "%sVoice" msgstr "" -#: src/buddy.c:1303 +#: src/buddy.c:1358 #, c-format msgid "%sIM Image" msgstr "" -#: src/buddy.c:1306 +#: src/buddy.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "%sChat" msgstr "聊天" -#: src/buddy.c:1309 +#: src/buddy.c:1364 #, c-format msgid "%sGet File" msgstr "" -#: src/buddy.c:1312 +#: src/buddy.c:1367 #, c-format msgid "%sSend File" msgstr "" -#: src/buddy.c:1367 +#: src/buddy.c:1422 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "警告:%d%%\n" -#: src/buddy.c:1373 +#: src/buddy.c:1428 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "" -#: src/buddy.c:1377 +#: src/buddy.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -216,373 +217,374 @@ "登入到:%s\n" "%s%s%s" -#: src/buddy.c:1377 +#: src/buddy.c:1432 msgid "Idle: " msgstr "空转时间:" -#: src/buddy.c:1422 +#: src/buddy.c:1477 #, c-format msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s 登入到 %s%s。</B><BR><HR>" -#: src/buddy.c:1563 +#: src/buddy.c:1620 #, c-format msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s 离开了 %s%s 。</B><BR><HR>" -#: src/buddy.c:1721 +#: src/buddy.c:1778 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "选中的朋友的资料" -#: src/buddy.c:1722 src/dialogs.c:708 +#: src/buddy.c:1779 src/dialogs.c:711 msgid "Send Instant Message" msgstr "发出即时信息" -#: src/buddy.c:1723 +#: src/buddy.c:1780 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "发起/加入一个聊天室" -#: src/buddy.c:1774 +#: src/buddy.c:1833 msgid "File" msgstr "文件" -#: src/buddy.c:1778 src/buddy.c:1779 +#: src/buddy.c:1837 src/buddy.c:1838 msgid "Add A Buddy" msgstr "加入一个哥们儿" -#: src/buddy.c:1780 +#: src/buddy.c:1839 #, fuzzy msgid "Join A Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy.c:1782 +#: src/buddy.c:1841 msgid "Import Buddy List" msgstr "导入朋友列表" -#: src/buddy.c:1783 +#: src/buddy.c:1842 msgid "Export Buddy List" msgstr "导出朋友列表" -#: src/buddy.c:1793 +#: src/buddy.c:1852 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: src/buddy.c:1795 src/buddy_chat.c:539 src/buddy_chat.c:787 -#: src/conversation.c:1660 src/dialogs.c:495 src/plugins.c:317 -#: src/prefs.c:1597 +#: src/buddy.c:1854 src/buddy_chat.c:537 src/buddy_chat.c:791 +#: src/buddy_chat.c:812 src/conversation.c:1646 src/dialogs.c:496 +#: src/plugins.c:318 src/prefs.c:1768 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/buddy.c:1800 +#: src/buddy.c:1859 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: src/buddy.c:1805 src/gnome_applet_mgr.c:142 src/gnome_applet_mgr.c:195 +#: src/buddy.c:1864 src/gnome_applet_mgr.c:142 src/gnome_applet_mgr.c:195 msgid "Away" msgstr "暂时离开" -#: src/buddy.c:1810 +#: src/buddy.c:1869 msgid "Buddy Pounce" msgstr "监视朋友" -#: src/buddy.c:1818 src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2148 +#: src/buddy.c:1877 src/dialogs.c:2003 src/dialogs.c:2160 msgid "Search for Buddy" msgstr "搜寻朋友" -#: src/buddy.c:1821 +#: src/buddy.c:1880 msgid "by Email" msgstr "使用电邮" -#: src/buddy.c:1825 +#: src/buddy.c:1884 msgid "by Dir Info" msgstr "使用姓名地址录" -#: src/buddy.c:1832 src/buddy.c:1833 +#: src/buddy.c:1891 src/buddy.c:1892 msgid "Settings" msgstr "设定" -#: src/buddy.c:1836 +#: src/buddy.c:1895 msgid "User Info" msgstr "用户详细资料" -#: src/buddy.c:1840 src/dialogs.c:1190 +#: src/buddy.c:1899 src/dialogs.c:1197 msgid "Directory Info" msgstr "姓名地址录" -#: src/buddy.c:1844 src/dialogs.c:1376 +#: src/buddy.c:1903 src/dialogs.c:1384 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: src/buddy.c:1858 +#: src/buddy.c:1917 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "允许" -#: src/buddy.c:1861 +#: src/buddy.c:1920 msgid "Load Script" msgstr "" -#: src/buddy.c:1865 +#: src/buddy.c:1924 msgid "Unload All Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:1869 +#: src/buddy.c:1928 msgid "List Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:1877 +#: src/buddy.c:1936 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/buddy.c:1882 +#: src/buddy.c:1941 #, fuzzy msgid "About Gaim" msgstr "关于" -#: src/buddy.c:1901 src/prefs.c:1794 +#: src/buddy.c:1960 src/prefs.c:1990 msgid "Buddy List" msgstr "朋友列表" -#: src/buddy.c:1953 +#: src/buddy.c:2012 msgid "Add a new Buddy" msgstr "增加一个新哥们儿" -#: src/buddy.c:1954 +#: src/buddy.c:2013 #, fuzzy msgid "Add a new Group" msgstr "增加一个新哥们儿" -#: src/buddy.c:1955 +#: src/buddy.c:2014 msgid "Remove selected Buddy" msgstr "删除选中的朋友" -#: src/buddy.c:1980 +#: src/buddy.c:2039 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/buddy.c:1982 +#: src/buddy.c:2041 msgid "Edit Buddies" msgstr "修改朋友表" -#: src/buddy.c:2019 +#: src/buddy.c:2078 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - 朋友列表" -#: src/buddy_chat.c:124 src/buddy_chat.c:729 src/buddy_chat.c:741 +#: src/buddy_chat.c:121 src/buddy_chat.c:729 src/buddy_chat.c:741 msgid "Buddy Chat" msgstr "朋友聊天" -#: src/buddy_chat.c:126 +#: src/buddy_chat.c:123 msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/buddy_chat.c:132 +#: src/buddy_chat.c:129 msgid "Join what group:" msgstr "要加入的组:" -#: src/buddy_chat.c:138 +#: src/buddy_chat.c:135 msgid "AIM Private Chats" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:146 +#: src/buddy_chat.c:143 msgid "AOL Community Chats" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:175 +#: src/buddy_chat.c:172 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy_chat.c:220 src/buddy_chat.c:541 src/buddy_chat.c:786 +#: src/buddy_chat.c:217 src/buddy_chat.c:539 src/buddy_chat.c:790 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/buddy_chat.c:237 +#: src/buddy_chat.c:234 msgid "Invite who?" msgstr "想请谁?" -#: src/buddy_chat.c:241 +#: src/buddy_chat.c:238 msgid "With message:" msgstr "邀请信息:" -#: src/buddy_chat.c:268 +#: src/buddy_chat.c:265 msgid "Invite to Buddy Chat" msgstr "请人聊天" -#: src/buddy_chat.c:427 +#: src/buddy_chat.c:424 #, c-format msgid "<B>%s entered the room.</B>" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:455 +#: src/buddy_chat.c:452 #, c-format msgid "<B>%s left the room.</B>" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:542 src/buddy_chat.c:785 +#: src/buddy_chat.c:540 src/buddy_chat.c:789 msgid "Whisper" msgstr "悄悄话" -#: src/buddy_chat.c:543 src/buddy_chat.c:784 src/conversation.c:1657 -#: src/dialogs.c:1568 +#: src/buddy_chat.c:541 src/buddy_chat.c:788 src/buddy_chat.c:826 +#: src/conversation.c:1643 src/dialogs.c:1577 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/buddy_chat.c:546 +#: src/buddy_chat.c:544 msgid "Ignore" msgstr "不理他" -#: src/conversation.c:181 +#: src/buddy_chat.c:820 src/conversation.c:1651 +msgid "Block" +msgstr "块" + +#: src/buddy_chat.c:822 src/conversation.c:1645 src/dialogs.c:415 +#: src/dialogs.c:417 src/rvous.c:637 +msgid "Warn" +msgstr "警告" + +#: src/conversation.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "<HR><B>Direct Connection with %s established.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s 登入到 %s%s。</B><BR><HR>" -#: src/conversation.c:188 +#: src/conversation.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "<HR><B>Direct Connection with %s closed.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s 登入到 %s%s。</B><BR><HR>" -#: src/conversation.c:442 +#: src/conversation.c:435 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "把 “%s”从朋友表上删去\n" -#: src/conversation.c:695 +#: src/conversation.c:688 msgid "Message too long, some data truncated." msgstr "信息太长了,后面的被砍掉了。" -#: src/conversation.c:695 src/dialogs.c:2709 src/dialogs.c:2779 +#: src/conversation.c:688 src/dialogs.c:2723 src/dialogs.c:2793 #: src/rvous.c:221 src/rvous.c:492 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/conversation.c:883 +#: src/conversation.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "目前在 %d\n" -#: src/conversation.c:892 +#: src/conversation.c:884 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "把位置设定到 %d\n" -#: src/conversation.c:1489 +#: src/conversation.c:1481 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/conversation.c:1489 src/prefs.c:1085 +#: src/conversation.c:1481 src/prefs.c:1253 msgid "Bold Text" msgstr "粗体文字" -#: src/conversation.c:1493 src/conversation.c:1494 +#: src/conversation.c:1485 src/conversation.c:1486 msgid "Italics" msgstr "斜体" -#: src/conversation.c:1493 src/prefs.c:1086 +#: src/conversation.c:1485 src/prefs.c:1254 msgid "Italics Text" msgstr "斜体文字" -#: src/conversation.c:1497 src/conversation.c:1498 +#: src/conversation.c:1489 src/conversation.c:1490 msgid "Underline" msgstr "下加线" -#: src/conversation.c:1497 +#: src/conversation.c:1489 msgid "Underline Text" msgstr "下加线文字" -#: src/conversation.c:1501 src/conversation.c:1502 +#: src/conversation.c:1493 src/conversation.c:1494 msgid "Strike" msgstr "划掉" -#: src/conversation.c:1501 +#: src/conversation.c:1493 msgid "Strike through Text" msgstr "划掉的文字" -#: src/conversation.c:1505 +#: src/conversation.c:1497 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/conversation.c:1505 +#: src/conversation.c:1497 msgid "Decrease font size" msgstr "缩小字体" -#: src/conversation.c:1508 +#: src/conversation.c:1500 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/conversation.c:1508 +#: src/conversation.c:1500 msgid "Normal font size" msgstr "正常字体大小" -#: src/conversation.c:1511 +#: src/conversation.c:1503 msgid "Big" msgstr "大" -#: src/conversation.c:1511 +#: src/conversation.c:1503 msgid "Increase font size" msgstr "增大字体" -#: src/conversation.c:1518 src/conversation.c:1519 +#: src/conversation.c:1510 src/conversation.c:1511 msgid "Font" msgstr "字型" -#: src/conversation.c:1518 src/dialogs.c:2608 src/dialogs.c:2624 +#: src/conversation.c:1510 src/dialogs.c:2622 src/dialogs.c:2638 msgid "Select Font" msgstr "选择字型" -#: src/conversation.c:1522 src/conversation.c:1523 src/conversation.c:1526 -#: src/conversation.c:1527 +#: src/conversation.c:1514 src/conversation.c:1515 src/conversation.c:1518 +#: src/conversation.c:1519 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/conversation.c:1522 src/prefs.c:1099 +#: src/conversation.c:1514 src/prefs.c:1267 msgid "Text Color" msgstr "文字颜色" -#: src/conversation.c:1526 src/prefs.c:1116 +#: src/conversation.c:1518 src/prefs.c:1284 msgid "Background Color" msgstr "" -#: src/conversation.c:1533 src/conversation.c:1534 +#: src/conversation.c:1525 src/conversation.c:1526 msgid "Link" msgstr "连接" -#: src/conversation.c:1533 src/dialogs.c:2250 +#: src/conversation.c:1525 src/dialogs.c:2264 msgid "Insert Link" msgstr "插入连接" -#: src/conversation.c:1537 +#: src/conversation.c:1529 #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "文件" -#: src/conversation.c:1537 +#: src/conversation.c:1529 msgid "Insert smiley face" msgstr "" -#: src/conversation.c:1544 src/conversation.c:1545 +#: src/conversation.c:1536 src/conversation.c:1537 msgid "Logging" msgstr "记录" -#: src/conversation.c:1544 +#: src/conversation.c:1536 msgid "Enable logging" msgstr "打开记录" -#: src/conversation.c:1548 src/conversation.c:1549 +#: src/conversation.c:1540 src/conversation.c:1541 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: src/conversation.c:1548 +#: src/conversation.c:1540 msgid "Enable sounds" msgstr "打开声音" -#: src/conversation.c:1659 src/dialogs.c:414 src/dialogs.c:416 src/rvous.c:636 -msgid "Warn" -msgstr "警告" - -#: src/conversation.c:1665 -msgid "Block" -msgstr "块" - #: src/dialogs.c:224 msgid "Error Resolving Mail Server.\n" msgstr "解析电邮服务器时出错。\n" @@ -591,398 +593,398 @@ msgid "Error Connecting to Socket.\n" msgstr "连接端口时出错。\n" -#: src/dialogs.c:431 +#: src/dialogs.c:432 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "你真的想警告%s?" -#: src/dialogs.c:435 +#: src/dialogs.c:436 msgid "Warn anonymously?" msgstr "发匿名警告?" -#: src/dialogs.c:438 +#: src/dialogs.c:439 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "匿名警告不那么严厉。" -#: src/dialogs.c:463 +#: src/dialogs.c:464 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - 警告用户?" -#: src/dialogs.c:531 +#: src/dialogs.c:532 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "不能写入文件 %s。" -#: src/dialogs.c:534 +#: src/dialogs.c:535 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "不能读入文件 %s。" -#: src/dialogs.c:537 +#: src/dialogs.c:538 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "信息太长,后面 %s 字元被砍掉了。" -#: src/dialogs.c:540 +#: src/dialogs.c:541 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 现在没有登入。" -#: src/dialogs.c:543 +#: src/dialogs.c:544 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许警告 %s 。" -#: src/dialogs.c:546 +#: src/dialogs.c:547 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "取消了一个信息,你超出了服侍器的速度限制。" -#: src/dialogs.c:549 +#: src/dialogs.c:550 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中没有聊天。" -#: src/dialogs.c:552 +#: src/dialogs.c:553 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "你发送给 %s 的速度太快了。" -#: src/dialogs.c:555 +#: src/dialogs.c:556 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/dialogs.c:558 +#: src/dialogs.c:559 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息发送的速度太快。" -#: src/dialogs.c:561 +#: src/dialogs.c:562 msgid "Failure." msgstr "失败了。" -#: src/dialogs.c:564 +#: src/dialogs.c:565 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/dialogs.c:567 +#: src/dialogs.c:568 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多的参数。" -#: src/dialogs.c:570 +#: src/dialogs.c:571 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "姓名地址录服务器暂时连不上。" -#: src/dialogs.c:573 +#: src/dialogs.c:574 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电邮查找限制。" -#: src/dialogs.c:576 +#: src/dialogs.c:577 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/dialogs.c:579 +#: src/dialogs.c:580 msgid "No keywords." msgstr "没有关键字。" -#: src/dialogs.c:582 +#: src/dialogs.c:583 msgid "User has no directory information." msgstr "该用户没有姓名地址录" -#: src/dialogs.c:586 +#: src/dialogs.c:587 msgid "Country not supported." msgstr "不支持这个国家。" -#: src/dialogs.c:589 +#: src/dialogs.c:590 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "不明错误: %s 。" #. Incorrect nick/password -#: src/dialogs.c:592 src/oscar.c:315 +#: src/dialogs.c:593 src/oscar.c:318 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵名或者密码错误。" -#: src/dialogs.c:595 +#: src/dialogs.c:596 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "暂时没有该服务。" -#: src/dialogs.c:598 +#: src/dialogs.c:599 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "你目前的警告级别太高,无法登入。" -#: src/dialogs.c:601 +#: src/dialogs.c:602 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "你连接,断开的频率太高了,等十分钟再试。如果你非要接着试,等的时间会更长。" -#: src/dialogs.c:604 +#: src/dialogs.c:605 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生不明的登录错误: %s。" -#: src/dialogs.c:607 +#: src/dialogs.c:608 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "不明错误 %d 发生了。具体讯息: %s" -#: src/dialogs.c:610 +#: src/dialogs.c:611 #, c-format msgid "Gaim - Error %d" msgstr "Gaim - 错误 %d" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:649 src/dialogs.c:712 src/dialogs.c:1060 src/dialogs.c:1381 -#: src/dialogs.c:1665 src/dialogs.c:1997 src/dialogs.c:2158 src/dialogs.c:2255 +#: src/dialogs.c:650 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:1066 src/dialogs.c:1389 +#: src/dialogs.c:1675 src/dialogs.c:2008 src/dialogs.c:2170 src/dialogs.c:2269 msgid "OK" msgstr "确认" -#: src/dialogs.c:722 +#: src/dialogs.c:725 msgid "IM who: " msgstr "给谁即时信息:" -#: src/dialogs.c:746 +#: src/dialogs.c:749 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - 即时信息用户" -#: src/dialogs.c:828 +#: src/dialogs.c:831 msgid "Buddies" msgstr "哥们儿们" -#: src/dialogs.c:879 +#: src/dialogs.c:883 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "组群" -#: src/dialogs.c:909 +#: src/dialogs.c:913 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - 增加朋友" -#: src/dialogs.c:955 +#: src/dialogs.c:960 msgid "Add Buddy" msgstr "增加朋友" -#: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:3248 +#: src/dialogs.c:962 src/dialogs.c:3265 msgid "Buddy" msgstr "朋友" -#: src/dialogs.c:996 +#: src/dialogs.c:1001 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - 增加朋友" #. Put the buttons in the box -#: src/dialogs.c:1071 +#: src/dialogs.c:1077 msgid "Buddy To Pounce:" msgstr "被监视的朋友:" -#: src/dialogs.c:1076 +#: src/dialogs.c:1082 msgid "Open IM Window on Buddy Logon" msgstr "朋友登录时打开即时信息窗口" -#: src/dialogs.c:1079 +#: src/dialogs.c:1085 msgid "Send IM on Buddy Logon" msgstr "朋友登录时发送即时信息" -#: src/dialogs.c:1087 +#: src/dialogs.c:1093 msgid "Message to send:" msgstr "发送信息:" -#: src/dialogs.c:1108 +#: src/dialogs.c:1114 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - 新增监视朋友" #. Build Save Button -#: src/dialogs.c:1194 src/dialogs.c:1485 src/dialogs.c:2976 +#: src/dialogs.c:1201 src/dialogs.c:1494 src/dialogs.c:2991 msgid "Save" msgstr "存盘" -#: src/dialogs.c:1212 +#: src/dialogs.c:1219 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允许从网页搜寻找到你的资料" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1215 src/dialogs.c:2015 +#: src/dialogs.c:1222 src/dialogs.c:2026 msgid "First Name" msgstr "名" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1226 src/dialogs.c:2027 +#: src/dialogs.c:1233 src/dialogs.c:2038 msgid "Middle Name" msgstr "字" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1238 src/dialogs.c:2039 +#: src/dialogs.c:1245 src/dialogs.c:2050 msgid "Last Name" msgstr "姓" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1249 src/dialogs.c:2051 +#: src/dialogs.c:1256 src/dialogs.c:2062 msgid "Maiden Name" msgstr "娘家姓" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:2063 +#: src/dialogs.c:1267 src/dialogs.c:2074 msgid "City" msgstr "市" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1271 src/dialogs.c:2074 +#: src/dialogs.c:1278 src/dialogs.c:2085 msgid "State" msgstr "省" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1282 src/dialogs.c:2085 +#: src/dialogs.c:1289 src/dialogs.c:2096 msgid "Country" msgstr "国" -#: src/dialogs.c:1327 +#: src/dialogs.c:1334 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - 设定姓名地址录" -#: src/dialogs.c:1344 +#: src/dialogs.c:1351 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "新密码不一致" -#: src/dialogs.c:1344 src/dialogs.c:1349 +#: src/dialogs.c:1351 src/dialogs.c:1356 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - 更改密码错误" -#: src/dialogs.c:1349 +#: src/dialogs.c:1356 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "把所有的表格都添了" -#: src/dialogs.c:1390 +#: src/dialogs.c:1398 msgid "Original Password" msgstr "旧密码" -#: src/dialogs.c:1406 +#: src/dialogs.c:1414 msgid "New Password" msgstr "新密码" -#: src/dialogs.c:1420 +#: src/dialogs.c:1428 msgid "New Password (again)" msgstr "新密码(确定)" -#: src/dialogs.c:1457 +#: src/dialogs.c:1465 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - 更改密码" -#: src/dialogs.c:1519 +#: src/dialogs.c:1528 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - 设定用户资料" -#: src/dialogs.c:1674 +#: src/dialogs.c:1684 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "以下是你搜索的结果:" -#: src/dialogs.c:1806 +#: src/dialogs.c:1816 #, fuzzy msgid "Permit / Deny" msgstr "只允许某些人" -#: src/dialogs.c:1817 src/prefs.c:391 +#: src/dialogs.c:1827 src/prefs.c:432 msgid "Deny" msgstr "拒绝" -#: src/dialogs.c:1822 src/prefs.c:375 src/prefs.c:432 +#: src/dialogs.c:1832 src/prefs.c:416 src/prefs.c:473 msgid "Permit" msgstr "允许" -#: src/dialogs.c:1863 +#: src/dialogs.c:1873 msgid "Gaim - Add Permit/Deny" msgstr "Gaim - 增加 允许/禁止" -#: src/dialogs.c:1917 +#: src/dialogs.c:1927 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - 记录对话内容" -#: src/dialogs.c:2122 +#: src/dialogs.c:2133 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - 根据用户资料查寻朋友" -#: src/dialogs.c:2168 +#: src/dialogs.c:2180 msgid "Email" msgstr "电邮" -#: src/dialogs.c:2187 +#: src/dialogs.c:2199 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - 根据电邮查寻朋友" -#: src/dialogs.c:2269 +#: src/dialogs.c:2283 msgid "URL" msgstr "" -#: src/dialogs.c:2277 +#: src/dialogs.c:2291 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/dialogs.c:2303 +#: src/dialogs.c:2317 msgid "GAIM - Add URL" msgstr "GAIM - 增加 URL" -#: src/dialogs.c:2446 src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2496 +#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2473 src/dialogs.c:2510 msgid "Select Text Color" msgstr "设定文字颜色" -#: src/dialogs.c:2483 +#: src/dialogs.c:2497 #, fuzzy msgid "Select Background Color" msgstr "设定文字颜色" -#: src/dialogs.c:2708 src/rvous.c:220 +#: src/dialogs.c:2722 src/rvous.c:220 #, c-format msgid "Error writing file %s" msgstr "写入文件 %s 发生错误" -#: src/dialogs.c:2725 +#: src/dialogs.c:2739 msgid "Gaim - Export Buddy List" msgstr "Gaim - 导出朋友列表" -#: src/dialogs.c:2778 src/rvous.c:491 +#: src/dialogs.c:2792 src/rvous.c:491 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "读取文件 %s 发生错误" -#: src/dialogs.c:2857 +#: src/dialogs.c:2871 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - 导入朋友列表" -#: src/dialogs.c:2938 +#: src/dialogs.c:2952 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - 更新暂时离开信息" #. Set up our frame -#: src/dialogs.c:2944 +#: src/dialogs.c:2959 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "新的暂时离开信息" #. Make a label for away entry -#: src/dialogs.c:2954 +#: src/dialogs.c:2969 msgid "Away title: " msgstr "暂时离开标题:" #. Checkbox for showing away msg -#: src/dialogs.c:3004 +#: src/dialogs.c:3019 #, fuzzy msgid "Make Away Now" msgstr "立即设定为暂时离开" #. show everything -#: src/dialogs.c:3180 +#: src/dialogs.c:3196 #, fuzzy msgid "Smile!" msgstr "文件" -#: src/dialogs.c:3246 +#: src/dialogs.c:3263 #, fuzzy msgid "Alias Buddy" msgstr "增加朋友" -#: src/dialogs.c:3284 +#: src/dialogs.c:3301 #, fuzzy msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - 增加朋友" @@ -1020,19 +1022,19 @@ msgid "About..." msgstr "关于……" -#: src/gtkhtml.c:1382 +#: src/gtkhtml.c:1383 msgid "HTML Link:" msgstr "超文本连接:" -#: src/gtkhtml.c:1791 +#: src/gtkhtml.c:1796 msgid "Open URL in existing window" msgstr "在已有的窗口内打开 URL" -#: src/gtkhtml.c:1800 +#: src/gtkhtml.c:1805 msgid "Open URL in new window" msgstr "新建窗口打开 URL" -#: src/gtkhtml.c:1808 +#: src/gtkhtml.c:1813 msgid "Add URL as bookmark" msgstr "把 URL 加入书签" @@ -1058,71 +1060,71 @@ msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "收到了:“%s”\n" -#: src/oscar.c:154 src/oscar.c:181 +#: src/oscar.c:157 src/oscar.c:184 msgid "Disconnected." msgstr "已断开。" -#: src/oscar.c:162 +#: src/oscar.c:165 #, fuzzy msgid "connection error (rend)\n" msgstr "连接错误!\n" -#: src/oscar.c:179 +#: src/oscar.c:182 #, fuzzy msgid "major connection error\n" msgstr "连接错误!\n" -#: src/oscar.c:193 +#: src/oscar.c:196 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" -#: src/oscar.c:194 +#: src/oscar.c:197 #, fuzzy msgid "Chat Error!" msgstr "错误" -#: src/oscar.c:217 +#: src/oscar.c:220 #, c-format msgid "Logging in %s\n" msgstr "连接到: %s\n" -#: src/oscar.c:227 +#: src/oscar.c:230 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "寻找 %s" -#: src/oscar.c:232 +#: src/oscar.c:235 msgid "internal connection error\n" msgstr "内部连接错误\n" -#: src/oscar.c:237 +#: src/oscar.c:240 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "不能登录到 AIM" -#: src/oscar.c:245 +#: src/oscar.c:248 msgid "couldn't resolve host\n" msgstr "不能解析主机\n" -#: src/oscar.c:249 +#: src/oscar.c:252 msgid "couldn't connect to host\n" msgstr "不能连接到主机\n" -#: src/oscar.c:255 +#: src/oscar.c:258 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录: %s" -#: src/oscar.c:280 +#: src/oscar.c:283 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "密码已送出,等候回应\n" -#: src/oscar.c:296 +#: src/oscar.c:299 msgid "Signed off.\n" msgstr "登出。\n" #. connecting too frequently -#: src/oscar.c:310 +#: src/oscar.c:313 #, fuzzy msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -1130,79 +1132,79 @@ msgstr "" "你连接,断开的频率太高了,等十分钟再试。如果你非要接着试,等的时间会更长。" -#: src/oscar.c:310 src/oscar.c:315 src/oscar.c:320 src/oscar.c:753 -#: src/oscar.c:758 src/oscar.c:780 src/oscar.c:799 src/oscar.c:823 +#: src/oscar.c:313 src/oscar.c:318 src/oscar.c:323 src/oscar.c:757 +#: src/oscar.c:762 src/oscar.c:784 src/oscar.c:803 src/oscar.c:827 #, fuzzy msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - 错误 %d" #. client too old -#: src/oscar.c:320 +#: src/oscar.c:323 msgid "" "The client version you are using is too old. Please upgrade at " "http://www.marko.net/gaim/" msgstr "" -#: src/oscar.c:335 +#: src/oscar.c:338 msgid "Authentication Failed" msgstr "验证失败" -#: src/oscar.c:355 +#: src/oscar.c:358 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/oscar.c:363 +#: src/oscar.c:366 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/oscar.c:394 +#: src/oscar.c:397 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接成功,送出饼干。。啊!饼干?!" -#: src/oscar.c:625 +#: src/oscar.c:628 msgid "Accept Direct IM?" msgstr "" -#: src/oscar.c:634 +#: src/oscar.c:638 #, c-format msgid "%s has requested to directly connect to your computer. Do you accept?" msgstr "" -#: src/oscar.c:644 src/rvous.c:634 +#: src/oscar.c:648 src/rvous.c:635 msgid "Accept" msgstr "接受" #. message too large -#: src/oscar.c:752 +#: src/oscar.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "You missed a message from %s because it was too large." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/oscar.c:757 +#: src/oscar.c:761 #, c-format msgid "You missed a message from %s for unknown reasons." msgstr "" -#: src/oscar.c:778 +#: src/oscar.c:782 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:779 src/oscar.c:798 +#: src/oscar.c:783 src/oscar.c:802 msgid "Reason unknown" msgstr "" -#: src/oscar.c:797 +#: src/oscar.c:801 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:822 +#: src/oscar.c:826 #, c-format msgid "%s has no info/away message." msgstr "" -#: src/oscar.c:828 +#: src/oscar.c:832 msgid "" "Username : <B>%s</B>\n" "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" @@ -1214,11 +1216,11 @@ "<BR>连线时刻: <B>%s</B><BR>空转时间(分钟): <B>%d</B>\n" "<BR><HR><BR>%s\n" -#: src/oscar.c:861 +#: src/oscar.c:865 msgid "Your connection may be lost." msgstr "" -#: src/oscar.c:862 +#: src/oscar.c:866 msgid "AOL error" msgstr "" @@ -1235,161 +1237,190 @@ msgid "Plugin Error" msgstr "插件错误" -#: src/plugins.c:268 +#: src/plugins.c:269 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - 插件" -#: src/plugins.c:297 +#: src/plugins.c:298 msgid "Load Plugin" msgstr "载入插件" -#: src/plugins.c:304 +#: src/plugins.c:305 msgid "Configure Plugin" msgstr "设定插件" -#: src/plugins.c:310 +#: src/plugins.c:311 msgid "Unload Plugin" msgstr "卸载插件" -#: src/prefs.c:89 +#: src/prefs.c:90 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:96 src/prefs.c:209 src/prefs.c:335 src/prefs.c:534 -#: src/prefs.c:621 src/prefs.c:672 src/prefs.c:702 src/prefs.c:1081 -#: src/prefs.c:1166 src/prefs.c:1197 src/prefs.c:1484 +#: src/prefs.c:97 src/prefs.c:349 src/prefs.c:375 src/prefs.c:575 +#: src/prefs.c:662 src/prefs.c:771 src/prefs.c:856 src/prefs.c:1249 +#: src/prefs.c:1334 src/prefs.c:1365 src/prefs.c:1652 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "" -#: src/prefs.c:100 +#: src/prefs.c:101 #, fuzzy msgid "Remember password" msgstr "记住密码" -#: src/prefs.c:102 +#: src/prefs.c:103 msgid "Auto-login" msgstr "自动登录" -#: src/prefs.c:108 +#: src/prefs.c:109 msgid "Use borderless buttons (requires restart for some buttons)" msgstr "" -#: src/prefs.c:109 +#: src/prefs.c:110 msgid "Show Buddy Ticker after restart" msgstr "" -#: src/prefs.c:112 +#: src/prefs.c:113 msgid "Show Debug Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:120 +#: src/prefs.c:121 #, fuzzy msgid "Report Idle Times" msgstr "显示空转时间" -#: src/prefs.c:201 +#: src/prefs.c:198 src/prefs.c:230 src/prefs.c:1974 #, fuzzy -msgid "Connection Options" -msgstr "连接" +msgid "TOC Options" +msgstr "选项" -#: src/prefs.c:213 -msgid "Use Oscar Protocol (experimental; only takes effect before signon)" +#: src/prefs.c:206 +msgid "" +"AOL has two protocols for connecting to AIM. One of them is Oscar and the " +"other is TOC.\n" +"\n" +"TOC is a published protocol; AOL allows people to use the TOC protocol in " +"their clients to connect. It is a simplified version of Oscar; it is capable " +"of most tasks, but cannot perform all of the functions of Oscar. Because TOC " +"is published, using TOC in gaim tends to be more stable and reliable.\n" +"\n" +"Oscar is a proprietary protocol. AOL has not published any information about " +"it. Gaim is able to use Oscar thanks to libfaim, which reverse-engineered " +"the Oscar protocol and is able to emulate it. While libfaim has not decoded " +"or implemented all of the functions of Oscar, it is still able to perform " +"most functions TOC provides as well as several others. However, using Oscar " +"in gaim tends to be less reliable, though more usable.\n" +"\n" +"Changing this option takes effect at signon time." msgstr "" -#: src/prefs.c:219 -msgid "The following options do not apply if you use Oscar." +#: src/prefs.c:212 +msgid "Use Oscar Protocol" msgstr "" -#: src/prefs.c:227 +#: src/prefs.c:242 msgid "TOC Host:" msgstr "TOC 主机:" -#: src/prefs.c:237 src/prefs.c:262 src/prefs.c:296 +#: src/prefs.c:252 src/prefs.c:277 src/prefs.c:311 msgid "Port:" msgstr "端口:" -#: src/prefs.c:252 +#: src/prefs.c:267 msgid "Login Host:" msgstr "登入主机:" -#: src/prefs.c:273 +#: src/prefs.c:288 msgid "No Proxy" msgstr "没有代理" -#: src/prefs.c:274 +#: src/prefs.c:289 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP 代理" -#: src/prefs.c:275 +#: src/prefs.c:290 #, fuzzy msgid "Socks 4 Proxy" msgstr "没有代理" -#: src/prefs.c:276 +#: src/prefs.c:291 #, fuzzy msgid "Socks 5 Proxy" msgstr "没有代理" -#: src/prefs.c:282 +#: src/prefs.c:297 msgid "Proxy Host:" msgstr "代理主机:" -#: src/prefs.c:328 +#: src/prefs.c:342 src/prefs.c:1979 +#, fuzzy +msgid "Oscar Options" +msgstr "选项" + +#: src/prefs.c:353 +msgid "Send Keep-Alive Packet (6 bytes/minute)" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:368 #, fuzzy msgid "Buddy List Options" msgstr "朋友列表" -#: src/prefs.c:339 +#: src/prefs.c:379 msgid "Show numbers in groups" msgstr "在组里显示号码" -#: src/prefs.c:340 +#: src/prefs.c:380 +msgid "Hide groups with no online buddies" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:381 msgid "Show idle times" msgstr "显示空转时间" -#: src/prefs.c:341 +#: src/prefs.c:382 #, fuzzy msgid "Show buddy type icons" msgstr "显示朋友类别图形" -#: src/prefs.c:347 +#: src/prefs.c:388 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "" -#: src/prefs.c:348 +#: src/prefs.c:389 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "" -#: src/prefs.c:354 +#: src/prefs.c:395 #, fuzzy msgid "Save Window Size/Position" msgstr "保存某些窗口大小和位置" -#: src/prefs.c:356 +#: src/prefs.c:397 #, fuzzy msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "自动显示朋友列表" -#: src/prefs.c:506 +#: src/prefs.c:547 msgid "Please sign on before editing the permit/deny lists." msgstr "" -#: src/prefs.c:507 +#: src/prefs.c:548 msgid "Please sign on" msgstr "" -#: src/prefs.c:527 +#: src/prefs.c:568 msgid "Permit/Deny List Options" msgstr "" -#: src/prefs.c:542 +#: src/prefs.c:583 msgid "" "The permit/deny configuration will change between users,\n" "and changes while you are signed off will not be saved." msgstr "" -#: src/prefs.c:555 +#: src/prefs.c:596 #, fuzzy msgid "Allow Anyone" msgstr "任何人都可以" @@ -1397,321 +1428,334 @@ #. This doesn't work because TOC doesn't have a PERMIT_BUDDY setting #. * and merging the two would be very difficult at best, most likely #. * impossible. If we can guarantee only Oscar than this is easy -#: src/prefs.c:560 +#: src/prefs.c:601 msgid "Allow only users on Buddy List" msgstr "" -#: src/prefs.c:562 +#: src/prefs.c:603 msgid "Allow only the users in \"Permit\"" msgstr "" -#: src/prefs.c:568 +#: src/prefs.c:609 msgid "Block all users" msgstr "" -#: src/prefs.c:569 +#: src/prefs.c:610 msgid "Block the users in \"Deny\"" msgstr "" -#: src/prefs.c:614 +#: src/prefs.c:655 msgid "Conversation Window Options" msgstr "" -#: src/prefs.c:625 +#: src/prefs.c:666 msgid "Enter sends message" msgstr "输入发送信息" -#: src/prefs.c:626 +#: src/prefs.c:667 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "" -#: src/prefs.c:627 +#: src/prefs.c:668 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "" -#: src/prefs.c:633 +#: src/prefs.c:674 #, fuzzy msgid "Show graphical smileys" msgstr "显示图形笑脸 (试验阶段)" -#: src/prefs.c:634 +#: src/prefs.c:675 #, fuzzy msgid "Show timestamp on messages" msgstr "在信息里显示时间" -#: src/prefs.c:635 +#: src/prefs.c:676 #, fuzzy msgid "Ignore incoming colors" msgstr "不理进来的颜色" -#: src/prefs.c:636 +#: src/prefs.c:677 msgid "Ignore white backgrounds" msgstr "" -#: src/prefs.c:642 +#: src/prefs.c:683 #, fuzzy msgid "Log all conversations" msgstr "记录所有对话内容" -#: src/prefs.c:643 +#: src/prefs.c:684 #, fuzzy msgid "Strip HTML from logs" msgstr "清除记录文件内的 HTML 标记" -#: src/prefs.c:649 +#: src/prefs.c:690 #, fuzzy msgid "Highlight misspelled words" msgstr "自动突出拼错的单词" -#: src/prefs.c:650 +#: src/prefs.c:691 #, fuzzy msgid "Show URLs as links" msgstr "把 URL 以连接方式送出" -#: src/prefs.c:651 +#: src/prefs.c:692 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "发出信息时自动取消暂时离开状态" -#: src/prefs.c:665 +#: src/prefs.c:733 src/prefs.c:818 +msgid "Pictures and Text" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:738 src/prefs.c:823 +msgid "Pictures Only" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:743 src/prefs.c:828 +#, fuzzy +msgid "Text Only" +msgstr "文字颜色" + +#: src/prefs.c:764 #, fuzzy msgid "IM Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:676 +#: src/prefs.c:775 #, fuzzy msgid "Show logins in window" msgstr "在交谈窗口显示登录/登出信息" -#: src/prefs.c:677 src/prefs.c:707 +#: src/prefs.c:781 src/prefs.c:866 #, fuzzy -msgid "Show buttons with text" +msgid "Show buttons as " msgstr "显示图形按钮" -#: src/prefs.c:678 src/prefs.c:708 +#: src/prefs.c:790 src/prefs.c:876 msgid "Show larger entry box on new windows" msgstr "" -#: src/prefs.c:679 src/prefs.c:709 +#: src/prefs.c:791 src/prefs.c:877 #, fuzzy msgid "Raise windows on events" msgstr "收到信息时升起窗口" -#: src/prefs.c:680 src/prefs.c:1404 +#: src/prefs.c:792 src/prefs.c:1572 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "暂时离开时,忽略新的对话" -#: src/prefs.c:681 +#: src/prefs.c:793 #, fuzzy msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "创作信息" -#: src/prefs.c:695 src/prefs.c:883 +#: src/prefs.c:849 src/prefs.c:1051 #, fuzzy msgid "Chat Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:706 +#: src/prefs.c:860 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "" -#: src/prefs.c:740 src/prefs.c:742 src/prefs.c:954 src/prefs.c:956 +#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:910 src/prefs.c:1122 src/prefs.c:1124 msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim 聊天" -#: src/prefs.c:900 +#: src/prefs.c:1068 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: src/prefs.c:928 +#: src/prefs.c:1096 msgid "List of available chats" msgstr "现有聊天列表" -#: src/prefs.c:942 +#: src/prefs.c:1110 msgid "List of subscribed chats" msgstr "订阅的聊天列表" -#: src/prefs.c:1074 src/prefs.c:1831 +#: src/prefs.c:1242 src/prefs.c:2027 #, fuzzy msgid "Font Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:1087 +#: src/prefs.c:1255 msgid "Underlined Text" msgstr "下加线文字" -#: src/prefs.c:1088 +#: src/prefs.c:1256 msgid "Strike Text" msgstr "划掉的文字" -#: src/prefs.c:1101 src/prefs.c:1118 src/prefs.c:1138 +#: src/prefs.c:1269 src/prefs.c:1286 src/prefs.c:1306 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "选择字型" -#: src/prefs.c:1136 +#: src/prefs.c:1304 msgid "Font Face for Text" msgstr "文字的字型" -#: src/prefs.c:1159 +#: src/prefs.c:1327 #, fuzzy msgid "Sound Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:1171 +#: src/prefs.c:1339 msgid "Sounds go through GNOME" msgstr "声音通过 GNOME" -#: src/prefs.c:1173 +#: src/prefs.c:1341 #, fuzzy msgid "No sounds when you log in" msgstr "朋友登录声" -#: src/prefs.c:1174 src/prefs.c:1405 +#: src/prefs.c:1342 src/prefs.c:1573 msgid "Sounds while away" msgstr "" -#: src/prefs.c:1175 +#: src/prefs.c:1343 msgid "Beep instead of playing sound" msgstr "" -#: src/prefs.c:1190 +#: src/prefs.c:1358 #, fuzzy msgid "Sound Events" msgstr "声音" -#: src/prefs.c:1201 +#: src/prefs.c:1369 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "朋友登录声" -#: src/prefs.c:1202 +#: src/prefs.c:1370 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "朋友登出声" -#: src/prefs.c:1208 +#: src/prefs.c:1376 msgid "Sound when message is received" msgstr "收到信息声" -#: src/prefs.c:1209 +#: src/prefs.c:1377 #, fuzzy msgid "Sound when message is first received" msgstr "收到信息声" -#: src/prefs.c:1210 +#: src/prefs.c:1378 msgid "Sound when message is sent" msgstr "发出信息声" -#: src/prefs.c:1216 +#: src/prefs.c:1384 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people enter/leave" msgstr "聊天室里,朋友进入/离开声" -#: src/prefs.c:1217 +#: src/prefs.c:1385 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people talk" msgstr "聊天室有人说话声" -#: src/prefs.c:1302 src/prefs.c:1858 +#: src/prefs.c:1470 src/prefs.c:2054 #, fuzzy msgid "Away Messages" msgstr "新的暂时离开信息" -#: src/prefs.c:1318 +#: src/prefs.c:1486 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "文件" -#: src/prefs.c:1322 +#: src/prefs.c:1490 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "创作信息" -#: src/prefs.c:1362 +#: src/prefs.c:1530 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/prefs.c:1366 +#: src/prefs.c:1534 #, fuzzy msgid "Make Away" msgstr "立即设定为暂时离开" -#: src/prefs.c:1477 +#: src/prefs.c:1645 #, fuzzy msgid "Browser Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:1488 +#: src/prefs.c:1656 msgid "Netscape" msgstr "" -#: src/prefs.c:1489 +#: src/prefs.c:1657 msgid "KFM" msgstr "" -#: src/prefs.c:1491 +#: src/prefs.c:1659 msgid "GNOME URL Handler" msgstr "" -#: src/prefs.c:1493 +#: src/prefs.c:1661 #, fuzzy msgid "Internal HTML Widget (Quite likely a bad idea!)" msgstr "内部超文本文件控件 (最好别用!)" -#: src/prefs.c:1494 +#: src/prefs.c:1662 msgid "Manual" msgstr "用户手册" -#: src/prefs.c:1503 +#: src/prefs.c:1671 msgid "Pop up new window by default" msgstr "缺省弹出新窗口" -#: src/prefs.c:1547 +#: src/prefs.c:1716 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - 优先设定" -#: src/prefs.c:1630 +#: src/prefs.c:1801 msgid "GAIM debug output window" msgstr "GAIM 除虫输出窗口" -#: src/prefs.c:1772 +#: src/prefs.c:1956 msgid "General" msgstr "一般设定" -#: src/prefs.c:1783 +#: src/prefs.c:1969 msgid "Connection" msgstr "连接" #. FIXME ! We shouldn't be showing this if we're not signed on -#: src/prefs.c:1800 +#: src/prefs.c:1996 #, fuzzy msgid "Permit/Deny" msgstr "只允许某些人" -#: src/prefs.c:1811 +#: src/prefs.c:2007 #, fuzzy msgid "Conversations" msgstr "记录所有对话内容" -#: src/prefs.c:1816 +#: src/prefs.c:2012 msgid "IM Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:1821 +#: src/prefs.c:2017 msgid "Chat Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:1826 +#: src/prefs.c:2022 msgid "Chat Rooms" msgstr "" -#: src/prefs.c:1842 +#: src/prefs.c:2038 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/prefs.c:1847 +#: src/prefs.c:2043 msgid "Events" msgstr "" -#: src/prefs.c:1869 +#: src/prefs.c:2065 msgid "Browser" msgstr "浏览器" @@ -1733,20 +1777,24 @@ msgid "Sending %s to %s" msgstr "送 %s 给 %s" -#: src/rvous.c:661 +#: src/rvous.c:662 #, c-format msgid "%s requests you to accept the file: %s (%d bytes)" msgstr "%s 请求你接受文件: %s (%d 字元 )" -#: src/rvous.c:664 +#: src/rvous.c:665 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求你给他们发送一个文件" -#: src/rvous.c:674 +#: src/rvous.c:675 msgid "Gaim - File Transfer?" msgstr "Gaim - 传送文件?" +#, fuzzy +#~ msgid "Connection Options" +#~ msgstr "连接" + #~ msgid "Permit some" #~ msgstr "只允许某些人"