diff po/it.po @ 14061:eb58c6169e6c

[gaim-migrate @ 16679] some translation updates. I have questions about gu.po, if someone sees that answered, we might need to revert that part of the change. It is all very confusing. The same person submitted the original gu.po and this update, but he called it gu_IN this time¡Ä committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 09 Aug 2006 14:47:37 +0000
parents cfc2f7fcb3dd
children 5fa9896c77e8
line wrap: on
line diff
--- a/po/it.po	Wed Aug 09 06:23:18 2006 +0000
+++ b/po/it.po	Wed Aug 09 14:47:37 2006 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-05 19:30--100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-13 17:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-08 20:06+0100\n"
 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,76 +29,62 @@
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
 msgstr "Client multiprotocollo per messaggi immediati"
 
-#: plugins/autorecon.c:301
-msgid "Error Message Suppression"
-msgstr "Soppressione dei messaggi di errore"
-
-#: plugins/autorecon.c:305
-msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "Nascondi gli errori di disconnessione"
-
-#: plugins/autorecon.c:309
-msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Nascondi gli errori di login"
-
-#: plugins/autorecon.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Nascondi gli errori di disconnessione"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:337
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Riconnessione automatica"
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori."
-
-#: plugins/contact_priority.c:84
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Il contatto è inattivo"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Il contatto è assente"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Il contatto è assente:"
+
+#. Not used yet.
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Il contatto è inattivo:"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Il contatto non è in linea"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Punti da utilizzare quando..."
 
-#: plugins/contact_priority.c:93
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "Il contatto non è connesso:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:107
-msgid "Buddy is away:"
-msgstr "Il contatto è assente:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "Il contatto è inattivo:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr "Utilizza l'ultimo contatto corrispondente"
-
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-msgstr ""
-"Il contatto con il punteggio più basso è quello che avrà priorità nella "
-"lista.\n"
-"I valori predefiniti sono: non connesso=4, assente=2, inattivo=1."
-
-#: plugins/contact_priority.c:144
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "Punti da utilizzare per l'account..."
@@ -109,21 +95,21 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Priorità nella lista"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
 "Permette di controllare i valori associati a differenti stati del contatto."
 
 #. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
@@ -132,57 +118,57 @@
 "disconnesso per i contatti nel calcolo della priorità all'interno della "
 "lista."
 
-#.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "Gaim"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - Non connesso"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - Assente"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Lista contatti"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:390
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nuovo messaggio..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:394
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Entra in chat..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:399
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Nessun suono"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Trasferimento file"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
-msgid "Accounts"
-msgstr "Account"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Crazychat"
+msgstr "Chat"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr ""
+
+#. make the network configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configurazione della rete"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "Porta TCP"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "Porta UDP"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr ""
+
+#. add enabled / disabled
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2262
+#: ../src/gtkplugin.c:574
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -190,44 +176,197 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:556
+#: ../plugins/dbus-example.c:152
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Mostra più opzioni"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3241
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d messaggio non letto da %s\n"
+msgstr[1] "%d messaggi non letti da %s\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
+msgid "Change Status"
+msgstr "Modifica lo stato"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1363
+#: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30
+#: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Presente"
+
+#. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774
+#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 ../src/protocols/novell/novell.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4397
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5440 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258
+#: ../src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Assente"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisibile"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2971
+#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1361 ../src/protocols/novell/novell.c:2855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 ../src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Non connesso"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
+msgid "New..."
+msgstr "Nuovo..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
+msgid "Saved..."
+msgstr "Salvato..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Mostra la lista contatti"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5680
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Messaggi non letti"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nuovo messaggio..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2478
+msgid "Accounts"
+msgstr "Account"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1915
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Nessun suono"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr "Fai lampeggiare l'icona di notifica se ci sono messaggi non letti"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "Messaggi _immediati:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1764 ../src/gtkprefs.c:1778
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "Nelle conversazioni nascoste"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:463 ../src/gtkprefs.c:825
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "Messaggi di c_hat:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
+msgid "When my nick is said"
+msgstr "Quando il mio nick è pronunciato"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Icona di notifica"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
 msgstr ""
 "Mostra un'icona nel vassoio di sistema (in GNOME, KDE o Windows, per "
 "esempio) per visualizzare lo stato corrente di Gaim; consente un accesso "
 "veloce alle funzioni usate più comunemente e mostra/nasconde la lista dei "
-"contatti o la finestra di login. Consente inoltre di mettere in coda i "
-"messaggi finché non si fa clic sull'icona, in maniera simile a ICQ."
-
-#: plugins/extplacement.c:79
+"contatti. Può inoltre lampeggiare quando ci sono messaggi non letti."
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientazione"
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "L'orientazione del vassoio."
+
+#: ../plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Per numero di conversazioni"
 
-#: plugins/extplacement.c:100
+#: ../plugins/extplacement.c:101
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Posizionamento delle conversazioni"
 
-#: plugins/extplacement.c:105
+#: ../plugins/extplacement.c:106
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Numero di conversazioni per finestra"
 
-#: plugins/extplacement.c:111
+#: ../plugins/extplacement.c:112
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr ""
 "Separa le finestre dei MI e delle chat quando sono posizionate per numero"
@@ -238,19 +377,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
+#: ../plugins/extplacement.c:135
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Posizionamento extra"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
+#: ../plugins/extplacement.c:137
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Opzioni extra per il posizionamento delle conversazioni."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:136
+#: ../plugins/extplacement.c:139
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
@@ -264,7 +403,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:248
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Controllo con file"
 
@@ -272,7 +411,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Consente di controllare Gaim immettendo dei comandi in un file."
 
@@ -282,19 +421,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Plugin dimostrativo"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Un plugin di esempio che fa alcune cose - guarda la descrizione."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -306,101 +445,130 @@
 "- Inverte il testo dei messaggi in arrivo\n"
 "- Invia un messaggio ai tuoi contatti non appena ti connetti"
 
-#: plugins/gaimrc.c:40
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
 msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:41
+msgstr "Colore del cursore"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
 msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:42
-#, fuzzy
+msgstr "Colore secondario del cursore"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
 msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Colore dei collegamenti"
-
-#: plugins/gaimrc.c:53
+msgstr "Colore per i collegamenti"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
 msgid "GtkTreeView Expander Size"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gaimrc.c:72
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "Conversazioni"
 
-#: plugins/gaimrc.c:73
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Conversazioni"
 
-#: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
 msgid "Log Viewer"
-msgstr "Sever di login"
-
-#: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
+msgstr "Visualizzatore dei log"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
 msgid "Request Dialog"
-msgstr "Richiesta ambigua"
-
-#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
+msgstr "Finestra di richiesta"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
 msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Notifica per"
-
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Finestra di notifica"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
+#, c-format
 msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Scegli il colore del testo"
-
-#: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
+msgstr "Scegli il colore per %s"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
 msgid "Select Color"
-msgstr "Scegli il colore del testo"
-
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Scegli il colore"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
+#, c-format
 msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Scegli il carattere"
-
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
+msgstr "Scegli il carattere per %s"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:364
 msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Scegli il carattere"
-
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
+msgstr "Scegli il carattere per l'interfaccia"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:425
 msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Opzioni dell'interfaccia"
-
-#: plugins/gaimrc.c:362
+msgstr "Carattere per l'interfaccia GTK+"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:445
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gaimrc.c:460
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gaimrc.c:480
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Colori dell'interfaccia"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:504
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Dimensioni dei widget"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:525
+msgid "Fonts"
+msgstr "Caratteri"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
+msgid "Tools"
+msgstr "Strumenti"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:553
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Salva le impostazioni in %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:561
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Rileggi il file gtkrc"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:588
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Controllo con file"
-
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+msgstr "Controllo del tema GTK+"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:590 ../plugins/gaimrc.c:591
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce accesso alle impostazioni gtk usate comunemente."
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Configurazione dei gesti del mouse"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Pulsante centrale"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Pulsante destro"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Mostra la traccia del mouse quando si esegue un gesto"
 
@@ -410,19 +578,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Gesti del mouse"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Fornisce un supporto per i gesti del mouse"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -442,49 +610,64 @@
 "Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione "
 "successiva."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
+#. Extract their Name and put it in
+#. Contact Info
+#. Personal
+#. Business
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:759
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1527 ../src/protocols/msn/msn.c:1580
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1601
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Messaggi immediati"
 
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4527
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Aggiungi un contatto"
+
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova "
 "persona."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
-#: src/gtkblist.c:4459
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4611
+#: ../src/gtkblist.c:4975
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppo:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
 msgid "New Person"
 msgstr "Nuova persona"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Seleziona il contatto"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -493,57 +676,62 @@
 "oppure crea una nuova persona."
 
 #. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
 msgid "User _details"
-msgstr "Nascondi i dettagli dell'utente"
+msgstr "_Dettagli utente"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Associa il contatto"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
+#: ../src/gtkblist.c:4420 ../src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contatti"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
 msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgstr "Impossibile inviare l'email"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgstr "L'eseguibile di evolution non è stato trovato nel PATH."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
 msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+"Il contatto specificato non è stato trovato tra i contatti di Evolution."
+
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
 msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Email"
+msgstr "Invia email"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Configurazione dell'integrazione con Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti "
 "automaticamente."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:150
+#: ../plugins/idle.c:186 ../src/gtknotify.c:399 ../src/gtkpounce.c:1244
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -553,7 +741,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Integrazione con Evolution"
 
@@ -561,89 +749,117 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
 msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Fornisce l'integrazione con Ximian Evolution."
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+msgstr "Fornisce l'integrazione con Evolution."
+
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Inserisci qui sotto le informazioni sulla persona."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Inserisci qui sotto il nome utente del contatto e il tipo di account."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Account type:"
 msgstr "Tipo di account:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:784
+#: ../src/gtkblist.c:4573
+msgid "Screen name:"
 msgstr "Nome utente:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Informazioni opzionali:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:625
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icona per il contatto"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
 msgid "First name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
 msgid "Last name:"
 msgstr "Cognome:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Email:"
 
-#: plugins/history.c:146
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:147
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:186
-msgid "History"
-msgstr "Storico"
-
-#: plugins/history.c:188
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr ""
-"Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di "
-"conversazione."
-
-#: plugins/history.c:189
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Test dei segnali GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr ""
+"Verifica se tutti i segnali dell'interfaccia utente funzionano correttamente."
+
+#: ../plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Conversazioni con %s su %s:</b><br>"
+
+#: ../plugins/history.c:147
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr "Il plugin storico richiede che il log sia attivo"
+
+#: ../plugins/history.c:148
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+"Il log delle conversazioni può essere abilitato da Strumenti -> Preferenze -"
+"> Log.\n"
+"\n"
+"L'abilitazione del log per i messaggi immediati e/o per le chat attiverà lo "
+"storico per il corrispondente tipo di conversazione."
+
+#: ../plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "Storico"
+
+#: ../plugins/history.c:190
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr ""
+"Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di "
+"conversazione."
+
+#: ../plugins/history.c:191
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Quando viene aperta una nuova conversazione, questo plugin inserirà l'ultima "
+"conversazione in quella corrente."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Riduci a icona se assente"
 
@@ -651,46 +867,56 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente."
 
-#: plugins/idle.c:115
+#: ../plugins/idle.c:155 ../plugins/idle.c:213
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuti"
 
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../plugins/idle.c:162 ../plugins/idle.c:195 ../plugins/idle.c:220
+#: ../plugins/idle.c:312
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Inattivatore"
 
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:252
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Imposta il tempo di inattività per l'account"
 
-#: plugins/idle.c:126
+#: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:224
 msgid "_Set"
 msgstr "_Imposta"
 
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
+#: ../plugins/idle.c:167 ../plugins/idle.c:200 ../plugins/idle.c:225
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
+#: ../plugins/idle.c:180
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Nessuno dei tuoi account è inattivo."
+
+#: ../plugins/idle.c:196 ../plugins/idle.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Imposta il tempo di inattività per l'account"
 
-#: plugins/idle.c:153
+#: ../plugins/idle.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Utilizza"
 
-#: plugins/idle.c:190
-msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
-#, fuzzy
+#: ../plugins/idle.c:221 ../plugins/idle.c:260
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Imposta il tempo di inattività per tutti gli account"
+
+#: ../plugins/idle.c:265
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/idle.c:314 ../plugins/idle.c:315
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr ""
 "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo."
@@ -701,19 +927,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "Test client IPC"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come client."
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
@@ -727,105 +953,301 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "Test server IPC"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server."
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server. Registra i comandi IPC."
 
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/log_reader.c:1405
+msgid "User is offline."
+msgstr "L'utente non è in linea."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Riconnessione automatica"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
+#: ../plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s si è disconnesso."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1438
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Uno o più messaggi potrebbero non essere stati inviati."
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Sei stato disconnesso dal server."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1456
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Al momento non sei connesso. Non saranno ricevuti messaggi finché non sarai "
+"nuovamente in linea."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1471
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr ""
+"Il messaggio non può essere inviato poiché è stata superata la lunghezza "
+"massima."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1476
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1838 ../plugins/log_reader.c:1943
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1850 ../plugins/log_reader.c:1947
+msgid "Fire"
+msgstr "Fuoco"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1951
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1874 ../plugins/log_reader.c:1955
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../plugins/log_reader.c:1886 ../plugins/log_reader.c:1959
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Configurazione dell'icona di notifica"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1929
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1933
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr ""
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1939
+#, fuzzy
+msgid "Log Directory"
+msgstr "_Cerca:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/log_reader.c:1982
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Visualizzatore log"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/log_reader.c:1986
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr ""
+
+#. * description
+#: ../plugins/log_reader.c:1990
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
+"Trillian."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Controllo posta"
 
-#: plugins/mailchk.c:162
+#: ../plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggi di posta."
 
-#: plugins/mailchk.c:163
+#: ../plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr ""
 "Aggiunge una piccola casella alla lista contatti che mostra se c'è posta per "
 "te."
 
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Loader per i plugin Tcl"
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Carica i plugin .NET con Mono."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Messaggi immediati"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Configurazione dei gesti del mouse"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Applica"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr ""
+
+#. *  summary
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
+#: ../plugins/notify.c:638
 msgid "Notify For"
 msgstr "Notifica per"
 
-#: plugins/notify.c:642
+#: ../plugins/notify.c:642
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Finestre dei _messaggi immediati"
 
-#: plugins/notify.c:649
+#: ../plugins/notify.c:649
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Finestre delle _chat"
 
-#: plugins/notify.c:656
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_Solamente quando qualcuno pronuncia il tuo nome"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Finestre in _primo piano"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
+#: ../plugins/notify.c:675
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Metodi di notifica"
 
-#: plugins/notify.c:671
+#: ../plugins/notify.c:682
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Anteponi la seguente _stringa nel titolo della finestra:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
+#: ../plugins/notify.c:701
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Inserisci il c_onteggio dei nuovi messaggi nel titolo della finestra"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
+#: ../plugins/notify.c:710
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Invia il messaggio \"_URGENTE\" al window manager"
 
 #. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
-#, fuzzy
+#: ../plugins/notify.c:719
 msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Finestre dei messaggi istantanei"
+msgstr "Porta la finestra di conversazione in _primo piano"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
+#: ../plugins/notify.c:727
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Rimozione della notifica"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
+#: ../plugins/notify.c:732
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Rimuovi quando la finestra di conversazione va in _primo piano"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
+#: ../plugins/notify.c:739
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Rimuovi quando si fa c_lic sulla finestra di conversazione"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
+#: ../plugins/notify.c:747
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Rimuovi quando si scri_ve nella finestra di conversazione"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
+#: ../plugins/notify.c:755
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Rimuovi quando un _messaggio viene inviato"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
+#: ../plugins/notify.c:764
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Rimuovi quando si _passa ad un'altra scheda"
 
@@ -835,7 +1257,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:841
+#: ../plugins/notify.c:853
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Notifica messaggi"
 
@@ -843,7 +1265,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Fornisce diversi modi per notificare i messaggi non letti."
 
@@ -853,26 +1275,64 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Loader per i plugin in perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl."
 
-#: plugins/raw.c:151
+#: ../plugins/psychic.c:19
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:21
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Fa sì che la finestra di conversazione appaia non appena un altro utente "
+"inizia a scriverti. Funziona con AIM, ICQ, Jabber, Sametime e Yahoo!"
+
+#. This is a quote from Star Wars.  You should
+#. probably not translate it literally.  If
+#. you can't find a fitting cultural reference
+#. in your language, consider translating
+#. something like this instead:
+#. "You feel a new message coming."
+#: ../plugins/psychic.c:63
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/psychic.c:82
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Abilita solamente per gli utenti nella lista contatti"
+
+#: ../plugins/psychic.c:87
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Disabilita se assente"
+
+#: ../plugins/psychic.c:91
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Mostra i messaggi di notifica nelle conversazioni"
+
+#: ../plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
 msgstr "Raw"
 
-#: plugins/raw.c:153
+#: ../plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based."
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: ../plugins/raw.c:178
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -881,12 +1341,12 @@
 "TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. "
 "Controlla la finestra di debug."
 
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
 msgstr "Stai utilizzando Gaim, versione %s. La versione corrente è la %s.<hr>"
 
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -895,7 +1355,7 @@
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
@@ -904,7 +1364,7 @@
 "Puoi ottenere la versione %s da:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Nuova versione disponibile"
 
@@ -914,19 +1374,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Notifica nuove versioni"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni."
 
 #. *  description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -940,7 +1400,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:730
+#: ../plugins/signals-test.c:684
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Test dei segnali"
 
@@ -948,7 +1408,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Verifica se tutti i segnali stanno funzionando correttamente."
 
@@ -958,7 +1418,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:37
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Plugin semplice"
 
@@ -966,55 +1426,74 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:40 ../plugins/simple.c:42
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona."
 
-#: plugins/spellchk.c:1788
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:1789
+#: ../plugins/spellchk.c:1919
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1948
+msgstr "La parola specificata esiste già nella lista delle correzioni."
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2128
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Sostituzione del testo"
 
-#: plugins/spellchk.c:1972
+#: ../plugins/spellchk.c:2151
 msgid "You type"
 msgstr "Testo digitato"
 
-#: plugins/spellchk.c:1984
+#: ../plugins/spellchk.c:2165
 msgid "You send"
 msgstr "Testo inviato"
 
-#: plugins/spellchk.c:1996
+#: ../plugins/spellchk.c:2179
 msgid "Whole words only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:2022
+msgstr "Solo parole intere"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2191
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "MAIUSCOLE/minuscole"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Aggiungi una nuova regola di sostituzione"
 
-#: plugins/spellchk.c:2032
+#: ../plugins/spellchk.c:2233
 msgid "You _type:"
 msgstr "Testo _digitato:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2048
+#: ../plugins/spellchk.c:2250
 msgid "You _send:"
 msgstr "Testo _inviato:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2060
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../plugins/spellchk.c:2262
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+"Verifica in maniera _esatta MAIUSCOLE/minuscole\n"
+"(deseleziona per verificare automaticamente)"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2264
 msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:2097
+msgstr "Sostituisci solamente parole _intere"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Opzioni generali per la sostituzione del testo"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2290
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2315
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Sostituzione del testo"
 
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
+#: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite "
@@ -1026,7 +1505,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -1034,7 +1513,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso GNUTLS."
 
@@ -1044,7 +1523,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1052,7 +1531,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso NSS di Mozilla."
 
@@ -1062,7 +1541,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -1070,49 +1549,58 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Fornisce un wrapper per le librerie di supporto SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:42
+#: ../plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s è ritornato."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s è andato via."
 
-#: plugins/statenotify.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s è ritornato."
-
-#: plugins/statenotify.c:56
+#: ../plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s è diventato inattivo."
 
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s è di nuovo attivo."
 
-#: plugins/statenotify.c:74
+#: ../plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s si è connesso."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
 msgstr "Notifica quando"
 
-#: plugins/statenotify.c:77
+#: ../plugins/statenotify.c:94
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Il contatto è _assente"
 
-#: plugins/statenotify.c:80
+#: ../plugins/statenotify.c:97
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Il contatto è _inattivo"
 
+#: ../plugins/statenotify.c:100
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Il contatto si _connette/disconnette"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: ../plugins/statenotify.c:142
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Notifica dello stato dei contatti"
 
@@ -1120,7 +1608,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1128,11 +1616,11 @@
 "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo "
 "o ritorna attivo."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:402
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Loader per i plugin Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:404 ../plugins/tcl/tcl.c:405
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Consente di caricare i plugin Tcl"
 
@@ -1142,7 +1630,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Ticker contatti"
 
@@ -1150,19 +1638,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti."
 
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat timestamp"
 
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: ../plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: ../plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
 msgstr "minuti."
 
@@ -1172,7 +1660,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
+#: ../plugins/timestamp.c:256
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Timestamp"
 
@@ -1180,52 +1668,105 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: ../plugins/timestamp.c:259 ../plugins/timestamp.c:261
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr ""
 "Aggiunge alle conversazioni informazioni sul tempo nello stile di iChat ogni "
 "N minuti."
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Opzioni per il formato dei timestamp"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "_Forza il formato 24 ore (tradizionale per Gaim)"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Mostra le date per..."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Co_nversazioni:"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Per i messaggi ritardati"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Per i messaggi ritardati e nelle chat"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Log dei _messaggi:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Formato del timestamp per i messaggi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Personalizza il formato del timestamp dei messaggi."
+
+#. *  description
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Questo plugin consente di personalizzare i formati dei timestamp per i "
+"messaggi nelle conversazioni e nei log."
+
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacità:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Finestre dei messaggi istantanei"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_Rendi trasparente la finestra"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra "
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
 msgstr "_Rendi trasparente la finestra"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
 msgid "Always on top"
-msgstr "Imposta un alias per la lista"
+msgstr "Sempre in primo piano"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Finestra della lista contatti"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
 msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti"
@@ -1236,20 +1777,20 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr ""
 "Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
@@ -1262,294 +1803,296 @@
 "\n"
 "* Nota: Questo plugin richiede Windows 2000 o Windows XP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:434
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Versione di GTK+"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
 msgid "Startup"
 msgstr "Avvio"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3667
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista contatti"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Lista contatti _agganciabile"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-#, fuzzy
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:460
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "Mantieni la finestra della lista contatti in _primo piano"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Assente"
+msgstr "Mantieni la finestra della lista contatti in _primo piano:"
 
 #. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465
 msgid "Only when docked"
 msgstr ""
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
-#: src/gtkprefs.c:1727
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:469 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1879
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversazioni"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:470
 #, fuzzy
 msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr "_Illumina la finestra quando arriva un messaggio"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Opzioni di WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:496
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opzioni specifiche di Gaim per Windows."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:497
 msgid ""
 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
 "conversation flashing."
 msgstr ""
-
-#: src/account.c:773
-#, fuzzy
+"Fornisce opzioni specifiche per Windows Gaim, come la lista contatti "
+"agganciabile o l'illuminazione della finestra di conversazione."
+
+#: ../src/account.c:773
 msgid "accounts"
-msgstr "Account"
-
-#: src/account.c:915
-#, fuzzy
+msgstr "account"
+
+#: ../src/account.c:918
 msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "La password è scaduta"
-
-#: src/account.c:940
+msgstr "È richiesta una password per il login."
+
+#: ../src/account.c:943
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Inserisci la password per %s (%s)"
 
-#: src/account.c:947
-#, fuzzy
+#: ../src/account.c:950
 msgid "Enter Password"
-msgstr "Cambia password"
-
-#: src/account.c:952
-#, fuzzy
+msgstr "Inserisci la password"
+
+#: ../src/account.c:955
 msgid "Save password"
-msgstr "Nuova password"
+msgstr "Salva password"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
+#: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/gtkblist.c:3551
+#: ../src/gtkdialogs.c:613 ../src/gtkdialogs.c:750 ../src/gtkdialogs.c:824
+#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5690
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5870 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5895
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5951 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 ../src/request.h:1344
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: ../src/account.c:964 ../src/account.c:1135 ../src/account.c:1172
+#: ../src/gtkaccount.c:2182 ../src/gtkaccount.c:2649 ../src/gtkblist.c:5016
+#: ../src/gtkdialogs.c:614 ../src/gtkdialogs.c:751 ../src/gtkdialogs.c:825
+#: ../src/gtkdialogs.c:844 ../src/gtkdialogs.c:866 ../src/gtkdialogs.c:886
+#: ../src/gtkdialogs.c:930 ../src/gtkdialogs.c:985 ../src/gtkdialogs.c:1022
+#: ../src/gtkdialogs.c:1047 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1077 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:594 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1721
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1755 ../src/protocols/jabber/chat.c:778
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:828 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5743
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5952 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5525 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 ../src/request.h:1344
+#: ../src/request.h:1354
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:989 ../src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s"
 
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
+#: ../src/account.c:991 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3549
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Errore di connessione"
 
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/account.c:1071 ../src/protocols/gg/gg.c:696
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Le nuove password non coincidono."
 
-#: src/account.c:1061
+#: ../src/account.c:1080
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa."
 
-#: src/account.c:1085
+#: ../src/account.c:1103
 msgid "Original password"
 msgstr "Pasword originale"
 
-#: src/account.c:1092
+#: ../src/account.c:1110
 msgid "New password"
 msgstr "Nuova password"
 
-#: src/account.c:1099
+#: ../src/account.c:1117
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nuova password (di nuovo)"
 
-#: src/account.c:1105
+#: ../src/account.c:1123
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Cambia la password per %s"
 
-#: src/account.c:1113
+#: ../src/account.c:1131
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password."
 
-#: src/account.c:1146
+#: ../src/account.c:1164
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Modifica le informazioni utente per %s"
 
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1167 ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Imposta le informazioni utente"
+
+#: ../src/account.c:1171 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:593
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837
+#: ../src/account.c:1681 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1374 ../src/protocols/novell/novell.c:2858
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/blist.c:545
-#, fuzzy
+#: ../src/blist.c:543
 msgid "buddy list"
-msgstr "Lista contatti"
-
-#: src/blist.c:1162
+msgstr "lista contatti"
+
+#: ../src/blist.c:1179
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/blist.c:1863
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+#: ../src/blist.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
 msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
 msgstr[0] ""
 "%d contatto del gruppo %s non è stato rimosso poiché non era connesso.\n"
 msgstr[1] ""
 "%d contatti del gruppo %s non sono stati rimossi poiché non erano connessi.\n"
 
-#: src/blist.c:1872
+#: ../src/blist.c:1911
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppo non rimosso"
 
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Errore di registrazione"
 
-#: src/conversation.c:205
-#, fuzzy
+#: ../src/connection.c:280
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s si è connesso"
+
+#: ../src/connection.c:313
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s si è disconnesso"
+
+#: ../src/conversation.c:163
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo grande."
-
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: il messaggio è troppo grande."
+
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
+#, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio %s:"
-
-#: src/conversation.c:209
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s."
+
+#: ../src/conversation.c:167
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Il messaggio è troppo grande."
 
-#: src/conversation.c:218
+#: ../src/conversation.c:176
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: src/conversation.c:1497
+#: ../src/conversation.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:1499
+#: ../src/conversation.c:1520
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:1598
+#: ../src/conversation.c:1627
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sei ora conosciuto come %s"
 
-#: src/conversation.c:1613
+#: ../src/conversation.c:1647
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
 
-#: src/conversation.c:1669
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)."
-
-#: src/conversation.c:1671
+#: ../src/conversation.c:1720
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza."
 
-#: src/conversation.c:1748
-#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d in più)"
-
-#: src/conversation.c:1750
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)."
-
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/conversation.c:1723
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)."
+
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr "Nessun nome"
+
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1558,7 +2101,7 @@
 "Errore di lettura di %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:192
+#: ../src/ft.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1567,7 +2110,7 @@
 "Errore di scrittura di %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:196
+#: ../src/ft.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1576,36 +2119,36 @@
 "Errore di accesso a %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:229
+#: ../src/ft.c:230
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Impossibile inviare un file di 0 byte."
 
-#: src/ft.c:239
+#: ../src/ft.c:240
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Impossibile inviare una directory."
 
-#: src/ft.c:248
+#: ../src/ft.c:249
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
 "%s non è un file regolare. Mi rifiuto codardamente di sovrascriverlo.\n"
 
-#: src/ft.c:306
+#: ../src/ft.c:307
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:313
+#: ../src/ft.c:314
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s vuole inviarti un file"
 
-#: src/ft.c:354
+#: ../src/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?"
 
-#: src/ft.c:358
+#: ../src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1616,65 +2159,65 @@
 "Host remoto: %s\n"
 "Porta remota: %d"
 
-#: src/ft.c:382
+#: ../src/ft.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "Richiesta di invio di %s a %s in corso"
 
-#: src/ft.c:422
+#: ../src/ft.c:443
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s non è un nome file valido.\n"
 
-#: src/ft.c:443
+#: ../src/ft.c:464
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Richiesta di invio di %s a %s in corso"
 
-#: src/ft.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:476
+#, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?"
-
-#: src/ft.c:608
+msgstr "Inizio del trasferimento di %s da %s"
+
+#: ../src/ft.c:630
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Trasferimento del file %s completato"
 
-#: src/ft.c:611
+#: ../src/ft.c:633
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Trasferimento file completato"
 
-#: src/ft.c:995
+#: ../src/ft.c:1030
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Hai annullato il trasferimento di %s"
 
-#: src/ft.c:1000
+#: ../src/ft.c:1035
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Trasferimento file annullato"
 
-#: src/ft.c:1057
+#: ../src/ft.c:1093
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s ha annullato il trasferimento di %s"
 
-#: src/ft.c:1062
+#: ../src/ft.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s ha annullato il trasferimento file"
 
-#: src/ft.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ft.c:1155
+#, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Trasferimento file per %s annullato.\n"
-
-#: src/ft.c:1121
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Trasferimento file per %s fallito."
+
+#: ../src/ft.c:1157
+#, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n"
-
-#: src/gtkaccount.c:362
+msgstr "Trasferimento file da %s fallito."
+
+#: ../src/gtkaccount.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1686,273 +2229,255 @@
 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:730
+#: ../src/gtkaccount.c:762
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opzioni di login"
 
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:642
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: src/gtkaccount.c:825
+#: ../src/gtkaccount.c:858
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4594 ../src/gtkblist.c:4960
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:834
+#: ../src/gtkaccount.c:867
 msgid "Remember password"
 msgstr "Ricorda la password"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:879
+#: ../src/gtkaccount.c:919
 msgid "User Options"
 msgstr "Opzioni utente"
 
-#: src/gtkaccount.c:892
+#: ../src/gtkaccount.c:932
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta"
 
-#: src/gtkaccount.c:901
+#: ../src/gtkaccount.c:941
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Icona per il contatto:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:990
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opzioni %s"
 
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utilizza le opzioni globali del proxy"
 
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Nessun proxy"
 
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utilizza le opzioni globali"
 
-#: src/gtkaccount.c:1249
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "puoi vedere le farfalle accoppiarsi"
-
-#: src/gtkaccount.c:1253
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../src/gtkaccount.c:1302
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Se guardi da vicino"
 
-#: src/gtkaccount.c:1269
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../src/gtkaccount.c:1305
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "puoi vedere le farfalle accoppiarsi"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1326
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opzioni del proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo di proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
+#: ../src/gtkaccount.c:1349 ../src/gtkprefs.c:1073
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
+#: ../src/gtkaccount.c:1353 ../src/gtkprefs.c:1091
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1308
+#: ../src/gtkaccount.c:1361
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome _utente:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
+#: ../src/gtkaccount.c:1367 ../src/gtkprefs.c:1128
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Pa_ssword:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1700
+#: ../src/gtkaccount.c:1747
 msgid "Add Account"
 msgstr "Aggiungi un account"
 
-#: src/gtkaccount.c:1702
+#: ../src/gtkaccount.c:1749 ../src/gtkblist.c:3552
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modifica l'account"
 
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
+msgid "_Basic"
+msgstr "Di _base"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1782
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avanzate"
+
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: ../src/gtkaccount.c:1797 ../src/protocols/jabber/jabber.c:827
 msgid "Register"
 msgstr "Iscrizione"
 
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
+#: ../src/gtkaccount.c:2176 ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
+#: ../src/gtkaccount.c:2181 ../src/gtkpounce.c:1076 ../src/gtkrequest.c:273
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: ../src/gtkaccount.c:2239 ../src/gtksavedstatuses.c:889
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/gtkaccount.c:2210
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Fallito"
-
-#: src/gtkaccount.c:2218
+#: ../src/gtkaccount.c:2270
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2550
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s%s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2564
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2572
+#: ../src/gtkaccount.c:2597
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2646
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/gtkaccount.c:2648 ../src/gtkblist.c:5015 ../src/gtkconv.c:1625
+#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400 ../src/protocols/silc/chat.c:596
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/gtkblist.c:595
+#: ../src/gtkblist.c:673
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Entra in chat"
 
-#: src/gtkblist.c:616
+#: ../src/gtkblist.c:694
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
 "Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:519 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:935
+#: ../src/gtkblist.c:949
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtkblist.c:938
+#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: src/gtkblist.c:944
+#: ../src/gtkblist.c:958
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Invia file"
 
-#: src/gtkblist.c:950
+#: ../src/gtkblist.c:965
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Aggiungi un _allarme"
 
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
-#: src/gtkblist.c:1079
+#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072
+#: ../src/gtkblist.c:1095
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mostra il _log"
 
-#: src/gtkblist.c:969
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "_Alias per il contatto..."
-
-#: src/gtkblist.c:971
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "_Rimuovi il contatto"
-
-#: src/gtkblist.c:973
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Alias per la lista..."
-
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Rimuovi lista"
-
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
+#: ../src/gtkblist.c:984
+msgid "Alias..."
+msgstr "Alias..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
+#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: ../src/gtkblist.c:1043
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Aggiungi un contatto"
 
-#: src/gtkblist.c:1030
+#: ../src/gtkblist.c:1045
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Aggiungi una c_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1032
+#: ../src/gtkblist.c:1048
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Elimina il gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: ../src/gtkblist.c:1050
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:118
+#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entra"
 
-#: src/gtkblist.c:1054
+#: ../src/gtkblist.c:1070
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entra automaticamente"
 
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Minimizza"
 
-#: src/gtkblist.c:1120
+#: ../src/gtkblist.c:1136
 msgid "_Expand"
 msgstr "M_assimizza"
 
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
-#: src/gtkblist.c:3331
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:1382 ../src/gtkblist.c:1394 ../src/gtkblist.c:3812
+#: ../src/gtkblist.c:3822
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Nessun suono"
-
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
+msgstr "/Strumenti/Nessun suono"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1854 ../src/gtkconv.c:4245 ../src/gtkpounce.c:418
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -1960,125 +2485,126 @@
 "un contatto."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: ../src/gtkblist.c:2428
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contatti"
 
-#: src/gtkblist.c:2330
+#: ../src/gtkblist.c:2429
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
 
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: ../src/gtkblist.c:2430
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contatti/Entra in _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: ../src/gtkblist.c:2431
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Contatti/_Informazioni su un contatto..."
-
-#: src/gtkblist.c:2333
+msgstr "/Contatti/_Informazioni sul contatto..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2432
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Contatti/Visualizza il log dell'utente..."
-
-#: src/gtkblist.c:2335
+msgstr "/Contatti/Mostra il log dell'utente..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2434
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
 
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: ../src/gtkblist.c:2435
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti"
 
-#: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2436
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
-
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
-
-#: src/gtkblist.c:2340
+msgstr "/Contatti/Mostra _dettagli sui contatti"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2437
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Contatti/Mostra _tempi di inattività"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2438
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Contatti/_Ordina contatti"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2440
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Contatti/_Aggiungi un contatto..."
-
-#: src/gtkblist.c:2341
+msgstr "/Contatti/_Aggiungi contatto..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2441
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Contatti/Aggiungi una c_hat..."
-
-#: src/gtkblist.c:2342
+msgstr "/Contatti/Aggiungi c_hat..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2442
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Contatti/Aggiungi un _gruppo..."
-
-#: src/gtkblist.c:2344
+msgstr "/Contatti/Aggiungi _gruppo..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2444
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contatti/_Esci"
 
+#. Accounts menu
+#: ../src/gtkblist.c:2447
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Account"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2448 ../src/gtkblist.c:5592
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Account/Aggiungi\\/Modifica"
+
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: ../src/gtkblist.c:2451
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Strumenti"
 
-#: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+#: ../src/gtkblist.c:2452
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Strumenti/A_llarmi"
 
-#: src/gtkblist.c:2349
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Strumenti/A_zioni di account"
-
-#: src/gtkblist.c:2351
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Strumenti/A_ccount"
-
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: ../src/gtkblist.c:2453
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Strumenti/Plu_gin"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2454
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze"
 
-#: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Strumenti/Azioni dei plugin"
-
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: ../src/gtkblist.c:2455
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy"
 
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: ../src/gtkblist.c:2457
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file"
 
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: ../src/gtkblist.c:2458
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze"
 
-#: src/gtkblist.c:2358
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2459
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Strumenti/_Log di sistema"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2461
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Nessun suono"
-
-#: src/gtkblist.c:2359
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Strumenti/Mostra il _log di sistema"
+msgstr "/Strumenti/Nessun _suono"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: ../src/gtkblist.c:2464
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: ../src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Aiuto/_Aiuto online"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: ../src/gtkblist.c:2466
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: ../src/gtkblist.c:2467
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aiuto/I_nformazioni"
 
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2499 ../src/gtkblist.c:2568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2087,61 +2613,52 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2473
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias del contatto:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2481
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkblist.c:2580
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias del contatto:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2592
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Nickname:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2498
-#, fuzzy, c-format
+"<b>Nickname:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2601
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Connesso:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2510
-#, fuzzy, c-format
+"<b>Connesso:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2612
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Inattivo:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2546
-#, fuzzy, c-format
+"<b>Inattivo:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2647
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2554
+"<b>Visto l'ultima volta:</b> %s fa"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2656
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2149,7 +2666,7 @@
 "\n"
 "<b>Stato:</b> Non connesso"
 
-#: src/gtkblist.c:2577
+#: ../src/gtkblist.c:2667
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2157,159 +2674,167 @@
 "\n"
 "<b>Descrizione:</b> Spettrale"
 
-#: src/gtkblist.c:2579
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2669
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Stato</b>: Impressionante"
-
-#: src/gtkblist.c:2581
-#, fuzzy
+"<b>Stato:</b> Impressionante"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2671
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Stato</b>: Rockin'"
-
-#: src/gtkblist.c:2843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "Inattivo (%dh%02dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2845
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "Inattivo (%dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2848
-#, fuzzy
-msgid "Idle "
+"<b>Stato:</b> Rockin'"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2962
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Inattivo %dh %02dm"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2964
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Inattivo %dm"
+
+#. Idle stuff
+#: ../src/gtkblist.c:2967 ../src/gtkprefs.c:1760
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:672 ../src/protocols/msn/msn.c:550
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2852
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+msgid "Idle"
 msgstr "Inattivo"
 
-#: src/gtkblist.c:2852
-msgid "Offline "
-msgstr "Non connesso "
-
-#: src/gtkblist.c:2968
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3099
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
-
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
+msgstr "/Contatti/Nuovo messaggio immediato..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Contatti/Entra in chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2970
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3101
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Contatti/_Informazioni su un contatto..."
-
-#: src/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
+msgstr "/Contatti/Informazioni sul contatto..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3102
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Contatti/_Aggiungi un contatto..."
-
-#: src/gtkblist.c:2972
-#, fuzzy
+msgstr "/Contatti/Aggiungi contatto..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3103 ../src/gtkblist.c:3136
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Contatti/Aggiungi una c_hat..."
-
-#: src/gtkblist.c:2973
-#, fuzzy
+msgstr "/Contatti/Aggiungi chat..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3104
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Contatti/Aggiungi un _gruppo..."
-
-#: src/gtkblist.c:3006
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze"
-
-#: src/gtkblist.c:3009
+msgstr "/Contatti/Aggiungi gruppo..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:3139
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/Strumenti/Allarmi"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3142
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Strumenti/Privacy"
 
-#: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3145
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3339
 msgid "Manually"
-msgstr "Manuale"
-
-#: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
+msgstr "Manualmente"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3341
 msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alfabetico"
-
-#: src/gtkblist.c:3088
+msgstr "Alfabeticamente"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3342
 msgid "By status"
 msgstr "Per stato"
 
-#: src/gtkblist.c:3089
+#: ../src/gtkblist.c:3343
 msgid "By log size"
 msgstr "Per dimensione del log"
 
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Strumenti/Allarmi"
-
-#: src/gtkblist.c:3202
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Strumenti/Azioni di account"
+#: ../src/gtkblist.c:3544 ../src/gtkconn.c:184
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s si è disconnesso"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3553 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3553
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Riabilita l'account"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3574
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s disconnesso: %s</span>"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3701
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Account"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3322
+#: ../src/gtkblist.c:3806
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
 
-#: src/gtkblist.c:3324
+#: ../src/gtkblist.c:3809
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti"
 
-#: src/gtkblist.c:3328
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3815
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
-
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Aggiungi un contatto"
-
-#: src/gtkblist.c:4029
+msgstr "/Contatti/Mostra dettagli sui contatti"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3818
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Contatti/Mostra tempi di inattività"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4551
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
 "Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista "
-"contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias per il contatto. Gli alias "
-"verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n"
+"contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias, o nickname, per il "
+"contatto. Gli alias verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è "
+"possibile.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
+#: ../src/gtkblist.c:4621 ../src/gtkblist.c:4940
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:4357
+#: ../src/gtkblist.c:4873
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Questo protocollo non supporta le chat room."
 
-#: src/gtkblist.c:4373
+#: ../src/gtkblist.c:4889
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
 "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat."
 
-#: src/gtkblist.c:4390
+#: ../src/gtkblist.c:4906
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Aggiungi una chat"
 
-#: src/gtkblist.c:4414
+#: ../src/gtkblist.c:4930
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2317,49 +2842,59 @@
 "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi "
 "aggiungere alla tua lista contatti.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4493
+#: ../src/gtkblist.c:5012 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5398
 msgid "Add Group"
 msgstr "Aggiungi un gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:4494
+#: ../src/gtkblist.c:5013
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere."
 
-#: src/gtkblist.c:5025
+#: ../src/gtkblist.c:5632
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Modifica account"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5665 ../src/gtkblist.c:5671 ../src/gtkconv.c:2753
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
-#: src/gtkblist.c:5094
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:5679
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Disabilita"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5691
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Abilita account"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5744
 msgid "/Tools"
-msgstr "/_Strumenti"
-
-#: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "Disconnesso."
-
-#: src/gtkconn.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and re-enable the account to connect."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:325
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "sto utilizzando Gaim v%s."
-
-#: src/gtkconv.c:334
+msgstr "/Strumenti"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5830
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Contatti/Ordina contatti"
+
+#: ../src/gtkconn.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s è stato disconnesso a causa di un errore: %s\n"
+"Gaim non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto "
+"dall'utente e l'account riabilitato."
+
+#: ../src/gtkconv.c:373
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Le opzioni di debug supportate sono: version"
 
-#: src/gtkconv.c:371
+#: ../src/gtkconv.c:409
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Comando inesistente (in questo contesto)."
 
-#: src/gtkconv.c:374
+#: ../src/gtkconv.c:412
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2367,53 +2902,50 @@
 "Usa \"/help &lt;comando&gt;\" per ottenere aiuto su un comando specifico.\n"
 "I seguenti comandi sono disponibili in questo contesto:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:446
+#: ../src/gtkconv.c:482
 msgid "No such command."
 msgstr "Comando inesistente."
 
-#: src/gtkconv.c:453
+#: ../src/gtkconv.c:489
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Errore di sintassi: È stato digitato un numero sbagliato di argomenti per "
 "questo comando."
 
-#: src/gtkconv.c:458
+#: ../src/gtkconv.c:494
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Il comando non ha funzionato per un motivo sconosciuto."
 
-#: src/gtkconv.c:465
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:501
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Il comando funziona solo per le chat, non per i MI."
 
-#: src/gtkconv.c:468
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:504
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Il comando funziona solo per i MI, non per le chat."
 
-#: src/gtkconv.c:472
+#: ../src/gtkconv.c:508
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Il comando non funziona con questo protocollo."
 
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:743 ../src/gtkconv.c:769
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr ""
 "Il contatto appartiene a un protocollo diverso da quello di questa chat"
 
-#: src/gtkconv.c:719
+#: ../src/gtkconv.c:763
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di invitare il "
 "contatto."
 
-#: src/gtkconv.c:772
+#: ../src/gtkconv.c:816
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invita un contatto nella chat room"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:802
+#: ../src/gtkconv.c:846
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2421,300 +2953,338 @@
 "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di "
 "invito (opzionale)."
 
-#: src/gtkconv.c:823
+#: ../src/gtkconv.c:867
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contatto:"
 
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
+#: ../src/gtkconv.c:887 ../src/gtksavedstatuses.c:1107
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1443
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Messaggio:"
 
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
+#: ../src/gtkconv.c:944 ../src/gtkconv.c:2370 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:490
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Impossibile aprire il file."
 
-#: src/gtkconv.c:906
+#: ../src/gtkconv.c:950
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversazioni con %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:930
+#: ../src/gtkconv.c:974
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Salva la conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1095 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1121 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: src/gtkconv.c:1227
+#: ../src/gtkconv.c:1292
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1235
+"Log avviato. Sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa "
+"conversazione."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1300
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1489
+"Log fermato. Non sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa "
+"conversazione."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1562
 msgid "IM"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "Send File"
 msgstr "Invia file"
 
-#: src/gtkconv.c:1502
+#: ../src/gtkconv.c:1588
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Annulla ignora"
 
-#: src/gtkconv.c:1505
+#: ../src/gtkconv.c:1591
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: src/gtkconv.c:1511
+#: ../src/gtkconv.c:1601
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1517
+#: ../src/gtkconv.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Nuovo messaggio di assenza"
 
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: src/gtkconv.c:2236
+#: ../src/gtkconv.c:1634
+#, fuzzy
+msgid "Last said"
+msgstr "Cognome:"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2378
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Impossibile salvare il file dell'icona sul disco."
 
-#: src/gtkconv.c:2259
+#: ../src/gtkconv.c:2402
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Salva l'icona"
 
-#: src/gtkconv.c:2308
+#: ../src/gtkconv.c:2451
 msgid "Animate"
 msgstr "Anima"
 
-#: src/gtkconv.c:2313
+#: ../src/gtkconv.c:2456
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Nascondi l'icona"
 
-#: src/gtkconv.c:2319
+#: ../src/gtkconv.c:2462
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salva l'icona con nome..."
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2367
+#: ../src/gtkconv.c:2602
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:2369
+#: ../src/gtkconv.c:2604
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
 
-#: src/gtkconv.c:2374
+#: ../src/gtkconv.c:2609
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversazione/_Trova..."
 
-#: src/gtkconv.c:2376
+#: ../src/gtkconv.c:2611
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversazione/Mostra il _log"
 
-#: src/gtkconv.c:2377
+#: ../src/gtkconv.c:2612
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..."
 
-#: src/gtkconv.c:2379
-msgid "/Conversation/Clear"
+#: ../src/gtkconv.c:2614
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Conversazione/Pulisci"
 
-#: src/gtkconv.c:2383
+#: ../src/gtkconv.c:2618
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Conversazione/_Invia file..."
 
-#: src/gtkconv.c:2384
+#: ../src/gtkconv.c:2619
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:2386
+#: ../src/gtkconv.c:2621
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversazione/_Info"
 
-#: src/gtkconv.c:2388
+#: ../src/gtkconv.c:2623
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversazione/In_vita..."
 
-#: src/gtkconv.c:2393
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2625
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Conversazione/_Chiudi"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2629
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Conversazione/Alias..."
-
-#: src/gtkconv.c:2395
+msgstr "/Conversazione/Al_ias..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2631
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversazione/_Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:2397
+#: ../src/gtkconv.c:2633
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2399
+#: ../src/gtkconv.c:2635
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2404
+#: ../src/gtkconv.c:2640
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..."
 
-#: src/gtkconv.c:2406
+#: ../src/gtkconv.c:2642
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..."
 
-#: src/gtkconv.c:2411
+#: ../src/gtkconv.c:2647
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversazione/_Chiudi"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2415
+#: ../src/gtkconv.c:2651
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/gtkconv.c:2416
+#: ../src/gtkconv.c:2652
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il _log"
 
-#: src/gtkconv.c:2417
+#: ../src/gtkconv.c:2653
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni"
 
-#: src/gtkconv.c:2418
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2654
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/Opzioni/Mostra l'_icona del contatto"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2656
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione"
 
-#: src/gtkconv.c:2419
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2657
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Opzioni/Mostra i timestamp"
-
-#: src/gtkconv.c:2420
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "Mostra le _icone dei contatti"
-
-#: src/gtkconv.c:2460
+msgstr "/Opzioni/Mostra i ti_mestamp"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2732
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Conversazione/_Chiudi"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2770 ../src/gtkconv.c:2797
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Conversazione"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2807
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversazione/Mostra il log"
 
-#: src/gtkconv.c:2466
+#: ../src/gtkconv.c:2813
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversazione/Invia file..."
 
-#: src/gtkconv.c:2470
+#: ../src/gtkconv.c:2817
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:2476
+#: ../src/gtkconv.c:2823
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversazione/Info"
 
-#: src/gtkconv.c:2480
+#: ../src/gtkconv.c:2827
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversazione/Invita..."
 
-#: src/gtkconv.c:2486
+#: ../src/gtkconv.c:2833
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversazione/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2837
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversazione/Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:2494
+#: ../src/gtkconv.c:2841
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2498
+#: ../src/gtkconv.c:2845
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2504
+#: ../src/gtkconv.c:2851
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..."
 
-#: src/gtkconv.c:2508
+#: ../src/gtkconv.c:2855
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: ../src/gtkconv.c:2861
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il log"
 
-#: src/gtkconv.c:2517
+#: ../src/gtkconv.c:2864
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni"
 
-#: src/gtkconv.c:2520
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2877
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione"
 
-#: src/gtkconv.c:2523
+#: ../src/gtkconv.c:2880
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opzioni/Mostra i timestamp"
 
-#: src/gtkconv.c:2526
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:2883
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "Mostra le _icone dei contatti"
-
-#: src/gtkconv.c:2597
+msgstr "/Opzioni/Mostra l'icona del contatto"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2963
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utente sta scrivendo..."
 
-#: src/gtkconv.c:2602
-msgid "User has typed something and paused"
+#: ../src/gtkconv.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa"
 
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2740
-#, fuzzy
+#. Build the Send To menu
+#: ../src/gtkconv.c:3149
 msgid "_Send To"
-msgstr "_Invia come"
-
-#: src/gtkconv.c:3373
+msgstr "_Invia a"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3801
+msgid "_Send"
+msgstr "_Invia"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3856 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564
 msgid "Topic:"
 msgstr "Argomento:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3421
+#: ../src/gtkconv.c:3908
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: ../src/gtkconv.c:3987
 msgid "IM the user"
 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3513
+#: ../src/gtkconv.c:4000
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignora l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3525
+#: ../src/gtkconv.c:4012
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
+#: ../src/gtkconv.c:4998 ../src/gtkconv.c:5107
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona nella stanza"
 msgstr[1] "%d persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:5582
+#: ../src/gtkconv.c:5664 ../src/gtkstatusbox.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "Ping"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5670
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Ha smesso di scrivere"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5675
+#, fuzzy
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Nickname"
+
+#: ../src/gtkconv.c:5685
+msgid "New Event"
+msgstr "Nuovo evento"
+
+#: ../src/gtkconv.c:6575
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -2722,12 +3292,12 @@
 "say &lt;message&gt;: Invia un messaggio normalmente, come se non stessi "
 "utilizzando un comando."
 
-#: src/gtkconv.c:5585
+#: ../src/gtkconv.c:6578
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;azione&gt;: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat."
 
-#: src/gtkconv.c:5588
+#: ../src/gtkconv.c:6581
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -2735,411 +3305,475 @@
 "debug &lt;opzione&gt;: Invia diverse informazioni di debug alla "
 "conversazione corrente."
 
-#: src/gtkconv.c:5591
+#: ../src/gtkconv.c:6584
 #, fuzzy
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione."
 
-#: src/gtkconv.c:5594
+#: ../src/gtkconv.c:6587
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;comando&gt;: Aiuto su un comando specifico."
 
-#: src/gtkconv.c:5709
+#: ../src/gtkconv.c:6746
 #, fuzzy
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Conferma account"
 
-#: src/gtkconv.c:5741
+#: ../src/gtkconv.c:6778
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
-#: src/gtkconv.c:6408
+#: ../src/gtkconv.c:7300
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Chiudi le altre schede"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7306
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Chiudi tutte le schede"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7314
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Stacca questa scheda"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7320
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Chiudi questa scheda"
+
+#: ../src/gtkconv.c:7580
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Chiudi la conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:6872
+#: ../src/gtkconv.c:8044
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ultima finestra creata"
 
-#: src/gtkconv.c:6874
+#: ../src/gtkconv.c:8046
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat"
 
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
+#: ../src/gtkconv.c:8048 ../src/gtkprefs.c:1258
 msgid "New window"
 msgstr "Nuova finestra"
 
-#: src/gtkconv.c:6878
+#: ../src/gtkconv.c:8050
 msgid "By group"
 msgstr "Per gruppo"
 
-#: src/gtkconv.c:6880
+#: ../src/gtkconv.c:8052
 msgid "By account"
 msgstr "Per account"
 
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../src/gtkdebug.c:232
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Salva il log di debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:586
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:586
 msgid "Invert"
-msgstr "_Inserisci"
-
-#: src/gtkdebug.c:589
+msgstr "Inverti"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:589
 msgid "Highlight matches"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:636
+#: ../src/gtkdebug.c:636
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Finestra di debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:689
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:689
 msgid "Clear"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: src/gtkdebug.c:698
+msgstr "Pulisci"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Timestamp"
 
-#: src/gtkdebug.c:724
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdebug.c:724
 msgid "Filter"
-msgstr "Fallito"
-
-#: src/gtkdebug.c:743
-#, fuzzy
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../src/gtkdebug.c:743
 msgid "Right click for more options."
-msgstr "Mostra più opzioni"
-
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+msgstr "Fai clic col tasto destro per altre opzioni."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:104
 msgid "lead developer"
 msgstr "sviluppatore principale"
 
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
+#: ../src/gtkdialogs.c:77
 msgid "developer"
 msgstr "sviluppatore"
 
-#: src/gtkdialogs.c:61
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
+msgid "win32 port"
+msgstr "port su win32"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:67
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "sviluppatore e webmaster"
 
-#: src/gtkdialogs.c:62
-msgid "win32 port"
-msgstr "port su win32"
-
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
 msgid "support"
 msgstr "supporto"
 
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
+#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
 msgid "maintainer"
 msgstr "maintainer"
 
-#: src/gtkdialogs.c:89
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
 msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "precedente maintainer della libfaim"
-
-#: src/gtkdialogs.c:92
-#, fuzzy
+msgstr "Maintainer della libfaim"
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../src/gtkdialogs.c:101
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:102
 msgid "Jabber developer"
-msgstr "precedente sviluppatore per Jabber"
-
-#: src/gtkdialogs.c:93
+msgstr "Sviluppatore per Jabber"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:103
 msgid "original author"
 msgstr "autore originale"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]"
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:174
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaro"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:114
 msgid "Bosnian"
-msgstr "Estone"
-
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+msgstr "Bosniaco"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:117
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:178
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Australian English"
 msgstr "Inglese Australiano"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Inglese Canadese"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:126
 msgid "British English"
 msgstr "Inglese Britannico"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Inglese Canadese"
-
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180
+#: ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:129
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiano"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
+#: ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Italiano"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:189
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebraico"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:190
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192
+#: ../src/gtkdialogs.c:193
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
-
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:194
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiano"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:195
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Curdo"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:196 ../src/gtkdialogs.c:197
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:146
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedone"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Olandese; Fiammingo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedone"
-
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:198
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:151
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portoghese-Brasile"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumeno"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:199 ../src/gtkdialogs.c:200
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:201
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacco"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveno"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:202
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Terminale"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:161
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Terminale"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:164
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:164
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh e il Team Gnome-Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:203
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Cinese semplificato"
 
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:204
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Cinese tradizionale"
 
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:173
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amarico"
 
-#: src/gtkdialogs.c:158
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovacco"
-
-#: src/gtkdialogs.c:202
+#: ../src/gtkdialogs.c:245
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Informazioni su Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:226
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:269
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim è un client modulare per messaggi immediati in grado di usare AIM, MSN, "
-"Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr e Gadu-"
-"Gadu allo stesso tempo. È scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito sotto "
-"licenza GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:235
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim è un client modulare per messaggi in grado di usare allo stesso tempo i "
+"protocolli AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus "
+"Sametime, Napster, Zephyr, e Gadu-Gadu. È scritto utilizzando GTK+."
+"<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the "
+"GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' "
+"file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See "
+"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no "
+"warranty for this program.<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:283
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim su irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:238
+#: ../src/gtkdialogs.c:286
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim su irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:244
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Sviluppatori attivi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:259
+#: ../src/gtkdialogs.c:292
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Sviluppatori attuali"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:307
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "I pazzi scrittori di patch"
 
-#: src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:322
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Sviluppatori ritirati"
 
-#: src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:337
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traduttori attuali"
 
-#: src/gtkdialogs.c:309
+#: ../src/gtkdialogs.c:357
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traduttori precedenti"
 
-#: src/gtkdialogs.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:375
 msgid "Debugging Information"
-msgstr "Informazioni sull'utente"
-
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-#, fuzzy
+msgstr "Informazioni di debug"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:595 ../src/gtkdialogs.c:732 ../src/gtkdialogs.c:795
 msgid "_Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
+msgstr "_Nome"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:600 ../src/gtkdialogs.c:737 ../src/gtkdialogs.c:800
 msgid "_Account"
 msgstr "_Account"
 
-#: src/gtkdialogs.c:502
+#: ../src/gtkdialogs.c:608
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nuovo messaggio immediato"
 
-#: src/gtkdialogs.c:504
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:610
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
-"Inserisci il nome utente della persona alla quale vuoi inviare un messaggio "
-"immediato."
-
-#: src/gtkdialogs.c:643
+"Inserisci il nome utente o l'alias della persona alla quale vuoi inviare un "
+"messaggio immediato."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:745
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
-#: src/gtkdialogs.c:645
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:747
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
-msgstr "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni."
-
-#: src/gtkdialogs.c:699
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi "
+"informazioni."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:819
 msgid "View User Log"
-msgstr "Log dell'utente"
-
-#: src/gtkdialogs.c:701
-#, fuzzy
+msgstr "Mostra il log dell'utente"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:821
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
-msgstr "Inserisci il nome utente della persona della quale vuoi vedere il log."
-
-#: src/gtkdialogs.c:720
+msgstr ""
+"Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi vedere il "
+"log."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:840
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Imposta un alias per la lista"
 
-#: src/gtkdialogs.c:721
+#: ../src/gtkdialogs.c:841
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Inserisci un alias per questa lista."
 
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:843 ../src/gtkdialogs.c:865 ../src/gtkdialogs.c:885
+#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:741
+#: ../src/gtkdialogs.c:861
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Inserisci un alias per %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:743
+#: ../src/gtkdialogs.c:863
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Imposta un alias per il contatto"
 
-#: src/gtkdialogs.c:762
+#: ../src/gtkdialogs.c:882
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Imposta un alias per la chat"
 
-#: src/gtkdialogs.c:763
+#: ../src/gtkdialogs.c:883
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Inserisci un alias per questa chat."
 
-#: src/gtkdialogs.c:800
+#: ../src/gtkdialogs.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3154,7 +3788,15 @@
 "Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua "
 "lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:867
+#: ../src/gtkdialogs.c:928
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Rimuovi lista"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:929
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Rimuovi contatto"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3163,21 +3805,29 @@
 "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista "
 "contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
+#: ../src/gtkdialogs.c:983
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Rimuovi il gruppo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:909
+#: ../src/gtkdialogs.c:984
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Rimuovi gruppo"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
+#: ../src/gtkdialogs.c:1020
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Rimuovi il contatto"
 
-#: src/gtkdialogs.c:951
+#: ../src/gtkdialogs.c:1021
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Rimuovi il contatto"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3185,171 +3835,188 @@
 msgstr ""
 "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
+#: ../src/gtkdialogs.c:1045
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Rimuovi la chat"
 
-#: src/gtkft.c:138
+#: ../src/gtkdialogs.c:1046
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Rimuovi chat"
+
+#: ../src/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+#: ../src/gtkft.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Not started"
+msgstr "Non supportato"
+
+#: ../src/gtkft.c:162 ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
 msgstr "Completato"
 
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
+#: ../src/gtkft.c:165 ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
+#: ../src/gtkft.c:168 ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "In attesa dell'inizio del trasferimento"
 
-#: src/gtkft.c:218
+#: ../src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Ricezione in corso come:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: ../src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Ricezione in corso da:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:224
+#: ../src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Invio in corso a:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: ../src/gtkft.c:229
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Invio in corso come:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:442
+#: ../src/gtkft.c:445
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr ""
 "Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file."
 
-#: src/gtkft.c:447
+#: ../src/gtkft.c:450
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "C'è stato un errore nell'apertura del file."
 
-#: src/gtkft.c:467
+#: ../src/gtkft.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Errore nell'esecuzione di <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtkft.c:476
+#: ../src/gtkft.c:496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s"
 
-#: src/gtkft.c:477
+#: ../src/gtkft.c:497
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:572
+msgstr "Il processo ha restituito il codice d'errore %d"
+
+#: ../src/gtkft.c:591
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: src/gtkft.c:579
+#: ../src/gtkft.c:598
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/gtkft.c:586
+#: ../src/gtkft.c:605
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/gtkft.c:593
+#: ../src/gtkft.c:612
 msgid "Remaining"
 msgstr "Rimanente"
 
-#: src/gtkft.c:624
+#: ../src/gtkft.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome file:"
 
-#: src/gtkft.c:625
+#: ../src/gtkft.c:644
 msgid "Local File:"
 msgstr "File locale:"
 
-#: src/gtkft.c:626
+#: ../src/gtkft.c:645
 msgid "Status:"
 msgstr "Stato:"
 
-#: src/gtkft.c:627
+#: ../src/gtkft.c:646
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocità:"
 
-#: src/gtkft.c:628
+#: ../src/gtkft.c:647
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Tempo trascorso:"
 
-#: src/gtkft.c:629
+#: ../src/gtkft.c:648
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tempo rimanente:"
 
-#: src/gtkft.c:715
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "_Mantieni la finestra aperta"
-
-#: src/gtkft.c:725
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:710
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Trasferimento file"
+
+#: ../src/gtkft.c:733
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr ""
+"Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati _completati"
+
+#: ../src/gtkft.c:743
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:752
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "Nascondi i dettagli del download"
+msgstr "_Dettagli trasferimento file"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
+#: ../src/gtkft.c:782 ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:774
+#: ../src/gtkft.c:792
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Riprendi"
 
-#: src/gtkft.c:988
+#: ../src/gtkft.c:1005
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste As Text"
+#: ../src/gtkimhtml.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Incolla come _testo"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+#: ../src/gtkimhtml.c:833
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "_Rimuovi la formattazione"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1327
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Colore dei collegamenti"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1314
+#: ../src/gtkimhtml.c:1328
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Colore per disegnare i collegamenti."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Colore dei collegamenti"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1318
+#: ../src/gtkimhtml.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Colore per disegnare i collegamenti."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+#: ../src/gtkimhtml.c:1553
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copia l'indirizzo e-mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+#: ../src/gtkimhtml.c:1565
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+#: ../src/gtkimhtml.c:1575
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3234
+#: ../src/gtkimhtml.c:3272
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3359,7 +4026,7 @@
 "\n"
 "Verrà utilizzato il formato predefinito PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3237
+#: ../src/gtkimhtml.c:3275
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
@@ -3370,7 +4037,7 @@
 "\n"
 "Verrà utilizzato il formato predefinito PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3250
+#: ../src/gtkimhtml.c:3288
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3382,7 +4049,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3253
+#: ../src/gtkimhtml.c:3291
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3393,35 +4060,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
+#: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva l'immagine"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3373
+#: ../src/gtkimhtml.c:3411
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salva l'immagine..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "Scegli il carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Scegli il colore del testo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Scegli il colore dello sfondo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descrizione"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3429,141 +4096,158 @@
 "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. "
 "La descrizione è opzionale."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserisci un collegamento"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Questo tema non dispone di smiley."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "Sorridi!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
 msgid "Font Face"
 msgstr "Tipo di carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Colore del carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore dello sfondo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Reset formatting"
 msgstr "_Rimuovi la formattazione"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserisci un collegamento"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserisci uno smiley"
 
-#: src/gtklog.c:200
+#: ../src/gtklog.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Errore nel salvataggio dell'immagine</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtklog.c:212
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Conversazioni con %s"
-
-#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Conversazioni con %s"
-
-#: src/gtklog.c:309
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Errore nel salvataggio dell'immagine</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gtklog.c:261
+msgid "%B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtklog.c:308
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:313
+"Il log degli eventi di sistema è effettuato soltanto se è abilitata "
+"l'opzione \"Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di stato\"."
+
+#: ../src/gtklog.c:312
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:316
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:320
+"Il log dei messaggi immediati è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione "
+"\"Effettua il log di tutti messaggi immediati\"."
+
+#: ../src/gtklog.c:315
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Il log delle chat è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Effettua "
+"il log di tutte le chat\"."
+
+#: ../src/gtklog.c:319
 msgid "No logs were found"
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:396
-#, fuzzy
+msgstr "Nessun log trovato"
+
+#: ../src/gtklog.c:398
 msgid "Total log size:"
-msgstr "Per dimensione del log"
-
-#: src/gtklog.c:472
+msgstr "Dimensione totale del log:"
+
+#: ../src/gtklog.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Conversazioni con %s"
 
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
+#: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversazioni con %s"
 
-#: src/gtklog.c:556
+#: ../src/gtklog.c:548
 msgid "System Log"
 msgstr "Log di sistema"
 
-#: src/gtkmain.c:326
+#: ../src/gtkmain.c:307
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/gtkmain.c:328
+#: ../src/gtkmain.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3577,46 +4261,69 @@
 "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
-
-#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
-#: src/status.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Browser predefinito di Gnome"
-
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
+"Gaim %s\n"
+"Uso: %s [OPZIONI]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    usa DIR per i file di configurazione\n"
+"  -d, --debug         stampa messaggi di debug sullo standard output\n"
+"  -h, --help          mostra questo aiuto ed esce\n"
+"  -n, --nologin       non effettuare il login\n"
+"  -l, --login[=NOME]  effettua il login automatico (l'argomento opzionale "
+"NOME\n"
+"                      specifica gli account da usare, separati da virgole)\n"
+"  -v, --version       mostra la versione attuale ed esce\n"
+
+#: ../src/gtkmain.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtknotify.c:329
+#, fuzzy
+msgid "New Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: ../src/gtknotify.c:345
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Apri tutti i messaggi"
+
+#: ../src/gtknotify.c:411 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/gtknotify.c:420
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: ../src/gtknotify.c:429
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>"
+
+#: ../src/gtknotify.c:495
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio"
 msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi"
 
-#: src/gtknotify.c:289
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Da:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:298
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Oggetto:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#: src/gtknotify.c:319
+#: ../src/gtknotify.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3627,195 +4334,269 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:504
+#: ../src/gtknotify.c:688 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
 msgid "Search Results"
 msgstr "Risultati della ricerca"
 
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informazioni per %s"
 
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:845 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informazioni sul contatto"
 
-#: src/gtknotify.c:687
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "Il comando per il browser <b>%s</b> non è valido."
-
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
+#: ../src/gtknotify.c:884
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido."
+
+#: ../src/gtknotify.c:886 ../src/gtknotify.c:898 ../src/gtknotify.c:911
+#: ../src/gtknotify.c:1034
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossibile aprire l'URL"
 
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
-#, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Errore nell'esecuzione di <b>%s</b>: %s"
-
-#: src/gtknotify.c:839
+#: ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\": %s"
+
+#: ../src/gtknotify.c:1035
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso "
 "nessun comando."
 
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: ../src/gtkplugin.c:274
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:293
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Scritto da:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t\t%s"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkplugin.c:543
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Configura il pl_ugin"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:601
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Dettagli sul plugin</b>"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:154
 msgid "Select a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: ../src/gtkpounce.c:251
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Inserisci il nome di un utente."
 
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: ../src/gtkpounce.c:495
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nuovo allarme"
 
-#: src/gtkpounce.c:391
+#: ../src/gtkpounce.c:495
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Modifica l'allarme"
 
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:512
+msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Contatto da controllare"
 
-#: src/gtkpounce.c:435
+#: ../src/gtkpounce.c:539
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Nome del _contatto:"
 
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Controlla i seguenti eventi"
-
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "Si_gn on"
-msgstr "_Connessione"
-
-#: src/gtkpounce.c:469
-msgid "Sign _off"
-msgstr "_Disconnessione"
-
-#: src/gtkpounce.c:471
-msgid "A_way"
-msgstr "_Assente"
-
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:565
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Controlla se il contatto..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:573
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "Si _connette"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:575
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "Si _disconnette"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:577
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "È _assente"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:579
+msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "_Ritorna dall'assenza"
 
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr "_Inattivo"
-
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "Ri_torna dall'inattività"
-
-#: src/gtkpounce.c:479
-msgid "Buddy starts _typing"
+#: ../src/gtkpounce.c:581
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Diventa _inattivo"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:583
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Ritorna _attivo"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:585
+msgid "Starts _typing"
 msgstr "Inizia a _scrivere"
 
-#: src/gtkpounce.c:481
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "_Finisce di scrivere"
-
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Pounce Action"
+#: ../src/gtkpounce.c:587
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "_Smette di scrivere"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:589
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Invia un _messaggio"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:621
+msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/gtkpounce.c:518
-msgid "Op_en an IM window"
+#: ../src/gtkpounce.c:629
+msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "_Apri una finestra di conversazione"
 
-#: src/gtkpounce.c:520
-msgid "_Popup notification"
+#: ../src/gtkpounce.c:631
+msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Notifica con un popup"
 
-#: src/gtkpounce.c:522
+#: ../src/gtkpounce.c:633
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Invia un _messaggio"
 
-#: src/gtkpounce.c:524
+#: ../src/gtkpounce.c:635
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "_Esegui un comando"
 
-#: src/gtkpounce.c:526
+#: ../src/gtkpounce.c:637
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Riproduci un suono"
 
-#: src/gtkpounce.c:530
-msgid "B_rowse..."
+#: ../src/gtkpounce.c:642
+msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Sfoglia..."
 
-#: src/gtkpounce.c:532
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Sf_oglia..."
-
-#: src/gtkpounce.c:533
+#: ../src/gtkpounce.c:644
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "_Sfoglia..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:645
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Anteprima"
 
-#: src/gtkpounce.c:616
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione"
-
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Rimuovi un allarme"
-
-#: src/gtkpounce.c:964
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:757
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:765
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:770
+msgid "_Recurring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Controlla i seguenti eventi"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1257
+msgid "Recurring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1304
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Allarmi"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1431
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha iniziato a scriverti (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: ../src/gtkpounce.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s si è connesso (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: ../src/gtkpounce.c:1435
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s è tornato attivo (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: ../src/gtkpounce.c:1437
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s è di nuovo presente (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: ../src/gtkpounce.c:1439
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha smesso di scriverti (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: ../src/gtkpounce.c:1441
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s si è disconnesso (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: ../src/gtkpounce.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s è diventato inattivo (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: ../src/gtkpounce.c:1445
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s è andato via. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: ../src/gtkpounce.c:1447
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s ti ha inviato un messaggio. (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1448
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!"
 
-#: src/gtkprefs.c:623
+#: ../src/gtkprefs.c:512
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:638
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3823,41 +4604,53 @@
 "Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere "
 "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi."
 
-#: src/gtkprefs.c:658
+#: ../src/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:926 ../src/protocols/jabber/chat.c:767
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: ../src/gtkprefs.c:821
+msgid "_Hide new IM conversations"
+msgstr "_Nascondi le nuove conversazioni"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1779
+msgid "When away"
+msgstr "Se assente"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:828
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Invia i comandi \"_slash\" sconosciuti come messaggi"
-
-#: src/gtkprefs.c:807
-#, fuzzy
+msgstr "Invia come messaggi i comandi \"_slash\" sconosciuti"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:830
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Mostra la barra di _formattazione"
-
-#: src/gtkprefs.c:809
+msgstr "Mostra la _formattazione per i messaggi in entrata"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:833
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostra le _icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:811
+#: ../src/gtkprefs.c:835
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:813
+#: ../src/gtkprefs.c:842
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo"
 
-#: src/gtkprefs.c:816
-msgid "_Highlight misspelled words"
+#: ../src/gtkprefs.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia"
 
-#: src/gtkprefs.c:834
+#: ../src/gtkprefs.c:849
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:865
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3866,165 +4659,165 @@
 "supporta la formattazione. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: ../src/gtkprefs.c:887
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opzioni schede"
 
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: ../src/gtkprefs.c:903
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette"
 
-#: src/gtkprefs.c:878
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:909
 msgid "_Placement:"
-msgstr "Posizionamento extra"
-
-#: src/gtkprefs.c:880
+msgstr "_Posizionamento:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:911
 msgid "Top"
 msgstr "In alto"
 
-#: src/gtkprefs.c:881
+#: ../src/gtkprefs.c:912
 msgid "Bottom"
 msgstr "In basso"
 
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:913
 msgid "Left"
 msgstr "A sinistra"
 
-#: src/gtkprefs.c:883
+#: ../src/gtkprefs.c:914
 msgid "Right"
 msgstr "A destra"
 
-#: src/gtkprefs.c:885
+#: ../src/gtkprefs.c:916
 msgid "Left Vertical"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:886
+#: ../src/gtkprefs.c:917
 msgid "Right Vertical"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:891
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:922
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Chiudi la conversazione"
-
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+msgstr "N_uove conversazioni:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3631
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "_Autodetect IP Address"
+#: ../src/gtkprefs.c:975
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "Server ST_UN:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:987
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Esempio: stunserver.org</span>"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:991
+msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "Rileva _automaticamente l'indirizzo IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:955
+#: ../src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP pubblico:"
 
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Ports"
 msgstr "Porte"
 
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: ../src/gtkprefs.c:1032
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr ""
 "Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto"
 
-#: src/gtkprefs.c:985
-msgid "_Start Port:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
+msgid "_Start port:"
 msgstr "_Prima porta:"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
-msgid "_End Port:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1042
+msgid "_End port:"
 msgstr "_Ultima porta:"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: ../src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: ../src/gtkprefs.c:1054
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nessun proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: ../src/gtkprefs.c:1110
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: ../src/gtkprefs.c:1172
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1120
+#: ../src/gtkprefs.c:1173
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1121
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: ../src/gtkprefs.c:1175
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1176
 msgid "GNOME Default"
-msgstr "Browser predefinito di Gnome"
-
-#: src/gtkprefs.c:1124
+msgstr "Predefinito di Gnome"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1177
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1125
+#: ../src/gtkprefs.c:1178
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: ../src/gtkprefs.c:1179
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: ../src/gtkprefs.c:1180
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: ../src/gtkprefs.c:1189
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: src/gtkprefs.c:1189
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Scelta del browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1193
+#: ../src/gtkprefs.c:1246
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1201
+#: ../src/gtkprefs.c:1254
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Apertura dei collegamenti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1203
+#: ../src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Browser default"
 msgstr "Impostazione predefinita del browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: ../src/gtkprefs.c:1257
 msgid "Existing window"
 msgstr "Finestra esistente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: ../src/gtkprefs.c:1259
 msgid "New tab"
 msgstr "Nuova scheda"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4033,57 +4826,83 @@
 "Scelta _manuale:\n"
 "(%s per inserire un URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
+#: ../src/gtkprefs.c:1309 ../src/gtkprefs.c:1890
 msgid "Logging"
 msgstr "Log"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Log _Format:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Log _format:"
 msgstr "_Formato del log:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1317
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati"
 
-#: src/gtkprefs.c:1266
+#: ../src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: ../src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1400
+msgstr "Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di _stato"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1469
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selezione suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:1454
+#: ../src/gtkprefs.c:1477
+msgid "Quietest"
+msgstr "Bassissimo"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1479
+msgid "Quieter"
+msgstr "Più basso"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1481
+msgid "Quiet"
+msgstr "Basso"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1483 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1485
+msgid "Loud"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1487
+msgid "Louder"
+msgstr "Più alto"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1489
+msgid "Loudest"
+msgstr "Altissimo"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1552
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metodo del suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1455
+#: ../src/gtkprefs.c:1553
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodo:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: ../src/gtkprefs.c:1555
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip di console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: ../src/gtkprefs.c:1557
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: ../src/gtkprefs.c:1562
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1563
 msgid "No sounds"
-msgstr "Suoni"
-
-#: src/gtkprefs.c:1473
+msgstr "Nessun suono"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4092,563 +4911,552 @@
 "C_omando da eseguire:\n"
 "(%s per il nome del file)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: ../src/gtkprefs.c:1597
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opzioni suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: ../src/gtkprefs.c:1598
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr ""
 "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: ../src/gtkprefs.c:1600
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Riproduci i suoni quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: ../src/gtkprefs.c:1607
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volume:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1635
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventi sonori"
 
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: ../src/gtkprefs.c:1686
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/gtkprefs.c:1570
+#: ../src/gtkprefs.c:1693
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1712
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: ../src/gtkprefs.c:1716
 msgid "Reset"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/gtkprefs.c:1597
+#: ../src/gtkprefs.c:1720
 msgid "Choose..."
 msgstr "Scegli..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Assente"
-
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente"
-
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: ../src/gtkprefs.c:1762
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "Mostra i _tempi di inattività:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Dall'ultimo messaggio inviato"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1767
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1776
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Risposta _automatica:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1658
-msgid "When away"
-msgstr "Se assente"
-
-#: src/gtkprefs.c:1659
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1780
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Se assente e inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "Mostra i _tempi di inattività"
-
-#: src/gtkprefs.c:1665
+#. Auto-away stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Assente automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1666
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1788
 msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo"
-
-#: src/gtkprefs.c:1670
-#, fuzzy
+msgstr "Modifica lo stato quando sei _inattivo"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1792
 msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
+msgstr "_Minuti prima di modificare lo stato:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1800
 msgid "Change _status to:"
-msgstr "Cambia l'indirizzo in:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1728
+msgstr "Cambia lo _stato in:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1821
+msgid "Status at startup"
+msgstr "Stato all'avvio"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1823
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Utilizza lo stato impostato l'ultima volta"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1829
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Stato da _utilizzare all'avvio:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1880
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temi degli smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:1729
+#: ../src/gtkprefs.c:1881
 msgid "Sounds"
 msgstr "Suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1882 ../src/protocols/silc/silc.c:1850
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-#: src/gtkprefs.c:1735
+#: ../src/gtkprefs.c:1887
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: ../src/gtkprefs.c:1891
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Assente / Inattivo"
 
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Consenti a tutti di contattarmi"
 
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti"
 
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della seguente lista"
 
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
 msgstr "Blocca tutti gli utenti"
 
-#: src/gtkprivacy.c:83
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista"
 
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Imposta la privacy per:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
 msgid "Permit User"
 msgstr "Consenti all'utente di contattarti"
 
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti."
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti."
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "Consenti"
-
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Consenti"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Consenti a %s di contattarti?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
 msgid "Block User"
 msgstr "Blocca l'utente"
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare."
 
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
-msgid "Block"
-msgstr "Blocca"
-
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blocca"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Bloccare %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1919 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1920 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../src/request.h:1335
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: ../src/gtkrequest.c:271
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
+#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:350
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/gtkrequest.c:1796
+#: ../src/gtkrequest.c:1467
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Il file esiste già."
 
-#: src/gtkrequest.c:1797
+#: ../src/gtkrequest.c:1468
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Vuoi sovrascriverlo?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
+#: ../src/gtkrequest.c:1469
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1470
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Scegli un nuovo nome"
+
+#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
 msgstr "Salva il file..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
+#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
 msgid "Open File..."
 msgstr "Apri il file..."
 
-#: src/gtkroomlist.c:331
+#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Scegli cartella..."
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
+msgid "_Add"
+msgstr "_Aggiungi"
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
 msgid "Room List"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Scarica la lista"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+#. add button
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Aggiungi una chat"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:920 ../src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:377
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
 msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:919
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2866
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 ../src/protocols/novell/novell.c:2978
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5362
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5377 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5382
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5590 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5602
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3282 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio:"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Statistiche del server"
 
 #. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
-#: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1179
 msgid "_Use"
 msgstr "_Utilizza"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:584
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:675
-#, fuzzy
-msgid "Custom status"
-msgstr "Per stato"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+msgstr "Titolo già in uso. Devi scegliere un titolo diverso."
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
+msgid "Different"
+msgstr "Differente"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:908 ../src/gtksavedstatuses.c:1055
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:629
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:662
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156 ../src/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 ../src/protocols/novell/novell.c:2869
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775 ../src/protocols/oscar/oscar.c:781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:797
-#, fuzzy
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1072
 msgid "_Title:"
-msgstr "Titolo"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:817
-#, fuzzy
+msgstr "_Titolo:"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1091 ../src/gtksavedstatuses.c:1412
 msgid "_Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-#. Custom status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:852
+msgstr "_Stato:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1123
 msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:61
+msgstr "Utilizza uno stato _differente per alcuni account"
+
+#. Save & Use button
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1187
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Sa_lva e utilizza"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1393
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Stato per %s"
+
+#: ../src/gtksound.c:59
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Il contatto è connesso"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:60
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Il contatto è disconnesso"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: ../src/gtksound.c:61
 msgid "Message received"
 msgstr "Messaggio ricevuto"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:62
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:63
 msgid "Message sent"
 msgstr "Messaggio inviato"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:64
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Una persona entra in chat"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:65
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Una persona abbandona la chat"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:66
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Stai parlando in chat"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:67
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Qualcun altro parla in chat"
 
-#: src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
+#: ../src/gtksound.c:70
+msgid "Someone says your screen name in chat"
 msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat"
 
-#: src/gtksound.c:414
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "Impossibile riprodurre il suono poiché il file scelto (%s) non esiste."
-
-#: src/gtksound.c:430
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-"Impossibile riprodurre il suono poiché è stato scelto 'Comando' come metodo "
-"del suono, ma non è stato impostato nessun comando."
-
-#: src/gtksound.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile riprodurre il suono poiché il comando per il suono scelto non "
-"può essere eseguito: %s"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Typing"
-msgstr "Ping"
-
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:344
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1609 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Presente"
-
-#.
-#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisibile"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-#: src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Non connesso"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Saved..."
-msgstr "Salva il file..."
-
-#: src/gtkstock.c:117
+#: ../src/gtkstock.c:138
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/gtkstock.c:119
+#: ../src/gtkstock.c:140
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Chiudi _schede"
+
+#: ../src/gtkstock.c:142
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../src/gtkstock.c:143
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Invita"
 
-#: src/gtkstock.c:120
+#: ../src/gtkstock.c:144
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/gtkstock.c:121
+#: ../src/gtkstock.c:145
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Leggi la Posta"
 
-#: src/gtkstock.c:123
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Richiama"
-
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto di connessione: %s."
 
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
 msgid "Failed to load image"
-msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n"
-
-#: src/gtkutils.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1408
+#, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Impossibile inviare il file"
-
-#: src/gtkutils.c:1497
+msgstr "Impossibile inviare la cartella %s."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1410
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
+"Gaim non può trasferire una cartella. Devi inviare individualmente i file "
+"contenuti"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
 msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Hai immesso un nome utente non valido"
-
-#: src/gtkutils.c:1526
+msgstr "Hai trascinato un'immagine"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1439
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
-#, fuzzy
+"Puoi inviare questa immagine come file, inserirla nel messaggio o "
+"utilizzarla come icona per questo contatto."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
 msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Mostra le _icone dei contatti"
-
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+msgstr "Imposta come icona per il contatto"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Send image file"
-msgstr "Invia il messaggio"
-
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
+msgstr "Invia il file dell'immagine"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Insert in message"
-msgstr "Inserisci un'immagine"
-
-#: src/gtkutils.c:1535
-#, fuzzy
+msgstr "Inserisci nel messaggio"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1448
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?"
-
-#: src/gtkutils.c:1540
+msgstr "Vuoi utilizzarla come icona per questo contatto?"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1453
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1542
+"Puoi inviare questa immagine come file, inserirla nel messaggio o "
+"utilizzarla come icona per questo contatto."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1455
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
 msgstr ""
+"Puoi inserire questa immagine nel messaggio o utilizzarla come icona per "
+"questo contatto."
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1596
+#: ../src/gtkutils.c:1509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Impossibile inviare il file"
 
-#: src/gtkutils.c:1596
+#: ../src/gtkutils.c:1509
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:129
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "Salva il file"
+
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "Scegli il colore"
+
+#: ../src/log.c:180
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></"
 "b>"
 
-#: src/log.c:577
+#: ../src/log.c:561
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/log.c:572
+msgid "Plain text"
+msgstr "Testo semplice"
+
+#: ../src/log.c:583
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "Vecchio Gaim"
+
+#: ../src/log.c:678
 msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:839
+msgstr "Il log di questa conversazione non è riuscito."
+
+#: ../src/log.c:1028
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:904
+#: ../src/log.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4657,7 +5465,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA "
 "AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:906
+#: ../src/log.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4666,23 +5474,43 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA "
 "AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+#: ../src/log.c:1162 ../src/log.c:1294
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></"
 "font>"
 
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+#: ../src/log.c:1174 ../src/log.c:1308
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile leggere il file: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:1019
+#: ../src/log.c:1236
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <RISPOSTA AUTOMATICA>: %s\n"
 
-#: src/plugin.c:331
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1645
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: ../src/plugin.c:424
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:441
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin.c:458
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "Il plugin non implementa tutte le funzioni richieste"
+
+#: ../src/plugin.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4691,39 +5519,61 @@
 "Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e "
 "provare di nuovo."
 
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim non è in grado di caricare il tuo plugin."
-
-#: src/plugin.c:360
+#: ../src/plugin.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ."
+
+#: ../src/plugin.c:551
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Impossibile caricare il plugin %s richiesto."
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr "Inattivo"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
+#: ../src/plugin.c:555
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim non è in grado di caricare il tuo plugin."
+
+#: ../src/plugin.c:657
 #, fuzzy, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "Impossibile caricare il plugin %s richiesto."
+
+#: ../src/plugin.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ."
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "Impossibile creare una nuova connessione."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr ""
+"Impossibile stabilire una connessione con il server mDNS locale. È in "
+"funzione?"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3243
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Stato</b>: Impressionante"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, fuzzy, c-format
+"<b>Stato:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Message:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Messaggio:</b> %s"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4735,349 +5585,407 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo"
+msgstr "Plugin per il protocollo Bonjour"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Utente di Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "Cognome:"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nome host"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#. port to connect to
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2049 ../src/protocols/napster/napster.c:724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6466
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635 ../src/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:774
 msgid "First name"
-msgstr "Nome:"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
-#, fuzzy
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:779
 msgid "Last name"
-msgstr "Cognome:"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
-msgid "Email"
+msgstr "Cognome"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+msgid "E-mail"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
-#, fuzzy
+msgstr "Bonjour"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s ha chiuso la conversazione."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Impossibile aprire il socket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Errore nell'impostazione delle opzioni per il socket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "Impossibile associare il socket alla porta"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Impossibile ascoltare sul socket"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo grande."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2346
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Impostazioni del proxy non valide"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2346
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
+msgid "Token Error"
+msgstr "Errore di token"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Impossibile recuperare il token.\n"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Invia la lista contatti"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgstr "Salva la lista contatti..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
-#: src/protocols/gg/gg.c:176
-#, fuzzy
+msgstr "La tua lista contatti è vuota. Non è stato scritto niente sul file."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Impossibile inviare il file"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:156
-#, fuzzy
+msgstr "Impossibile aprire il file"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Password modificata con successo"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Could't open file"
-msgstr "Impossibile inviare il file"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:199
-#, fuzzy
+msgstr "Lista contatti salvata con successo!"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "Impossibile caricare la lista contatti"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "_Alias per il contatto..."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:200
-#, fuzzy
+msgstr "Apri lista contatti..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Password modificata con successo"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:211
-#, fuzzy
+msgstr "Lista contatti aperta con successo!"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Invia la lista contatti"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
+msgstr "Salva lista contatti..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
-#, fuzzy
+msgstr "Riempi i campi per la registrazione."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Le nuove password non coincidono."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:266
-#, fuzzy
+msgstr "Le password non coincidono."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Impossibile creare una nuova connessione."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:279
+msgstr "Impossibile registrare il nuovo account. Si è verificato un errore.\n"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
-#, fuzzy
+msgstr "Nuovo account Gadu-Gadu registrato"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
 msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Registrazione riuscita"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+msgstr "Registrazione completata con successo!"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:753 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Password (di nuovo)"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Enter current token"
+msgstr "%s non è attualmente connesso."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Current token"
+msgstr "Attualmente su"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Registra un nuovo account Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "Riempi i seguenti campi"
+
+#. General
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:271 ../src/protocols/jabber/buddy.c:803
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1522 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:769 ../src/protocols/msn/msn.c:1368
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1530 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:789
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3695
 msgid "City"
 msgstr "Città"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:417
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Year of birth"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:426
+msgstr "Anno di nascita"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
+msgid "Gender"
+msgstr "Sesso"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:641
+msgid "Male or female"
+msgstr "Maschile o femminile"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+msgid "Male"
+msgstr "Maschile"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+msgid "Female"
+msgstr "Femminile"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Only online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:651 ../src/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Find buddies"
-msgstr "Contatti inattivi in _grigio"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:432
+msgstr "Cerca contatti"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Inserisci la tua nuova password"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:465
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:476
+msgstr "Riempi i campi."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:491
+msgstr "La tua password attuale è diversa da quella specificata."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
 msgstr "Impossibile cambiare la password di Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:725
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Cambia la password per %s"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:501
-#, fuzzy
+msgstr "Cambia la password per l'account Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:726
 msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Password modificata con successo"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Token Error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
-#, fuzzy
+msgstr "Password modificata con successo!"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:759
 msgid "Current password"
-msgstr "Password non corretta."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Password inviata"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
-#, fuzzy
-msgid "Enter current token"
-msgstr "%s non è attualmente connesso."
-
-#. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "Current token"
-msgstr "Attualmente su"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:574
+msgstr "Password attuale"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:788 ../src/protocols/gg/gg.c:789
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Impossibile cambiare la password di Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:649
+msgstr "Cambia la password per Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Rimuovi la chat dalla lista dei contatti"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:866 ../src/protocols/gg/gg.c:867
 msgid "Add to chat..."
-msgstr "Aggiungi una c_hat"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Impossibile leggere il socket"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
+msgstr "Aggiungi alla chat..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1518 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1694
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Anno di nascita"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3798
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Impossibile invitare l'utente (%s)."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1152
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:960
-#, fuzzy
+msgstr "Directory pubblica di Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1153
 msgid "Search results"
 msgstr "Risultati della ricerca"
 
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupato"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Gli host non corrispondono"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Inserisci la tua nuova password"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1292 ../src/protocols/gg/gg.c:1439
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Impossibile leggere il socket"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1375
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Lista contatti scaricata"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1376
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "La tua lista contatti è stata scaricata dal server."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Lista contatti"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "Non c'è nessuna lista contatti conservata sul server Gadu-Gadu."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Connessione fallita."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:564
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloccato"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1638
 msgid "Add to chat"
-msgstr "Aggiungi una chat"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1133
-#, fuzzy
+msgstr "Aggiungi alla chat"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1647
 msgid "Unblock"
+msgstr "Sblocca"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1651
+msgid "Block"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1149
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Cognome:"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Connessione fallita"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
 #, fuzzy
 msgid "Chat error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Il file esiste già."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1435
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1980
 #, fuzzy
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Sei stato disconnesso dal server."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "e-Mail"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Registra un nuovo account Jabber"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-#, fuzzy
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambia password"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1520
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "Contatti inattivi in _grigio"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2009
+msgid "Change password..."
+msgstr "Cambia password..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Esporta la lista contatti sul server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1523
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019
 #, fuzzy
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Elimina la lista contatti dal server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1526
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023
 #, fuzzy
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Elimina la lista contatti dal server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1529
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-#, fuzzy
-msgid "Load buddylist from file"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "Salva la lista contatti nel file..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Importa la lista contatti dal server"
 
 #. magic
@@ -5091,119 +5999,119 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2127
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1618
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2128
 msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
-#, fuzzy
+msgstr "IM popolare in Polonia"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:2176
 msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Motore di ricerca di Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+msgstr "Utente Gadu-Gadu"
+
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Comando sconosciuto: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:590
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1293
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "l'argomento attuale è: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1025
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:594
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1297
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Non è impostato nessun argomento"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
 msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Trasferimento file annullato"
-
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgstr "Trasferimento file fallito"
+
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Impossibile aprire una porta in ascolto."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Errore di visualizzazione del MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Nessun MOTD disponibile"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Non c'è nessun MOTD associato con questa connessione."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD per %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
-#: src/protocols/irc/irc.c:544
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Il server ti ha disconnesso"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:188
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Leggi il MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Canale:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:554
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Supporto SSL non disponibile"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:452
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1521
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:426
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossibile connettersi all'host"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:453
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:456
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Handshake SSL fallito"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
 msgid "Read error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1421
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
@@ -5215,34 +6123,39 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:800
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1130
+#. host to connect to
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 ../src/protocols/msn/msn.c:2044
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6463
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5630 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1769
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:825
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codifiche"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real name"
 msgstr "Vero nome"
 
@@ -5250,159 +6163,172 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: src/protocols/irc/irc.c:839
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
 msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+msgstr "Utilizza SSL"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Modalità non valida"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Sei stato cacciato da %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
 msgid "Banned"
 msgstr "Cacciato"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Impossibile cacciare %s: la lista dei ban è piena"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3624
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificato)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
-msgid "Realname"
-msgstr "Vero nome"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "Attualmente su"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Inattivo per:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "Online since"
 msgstr "Online da"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Aggettivo descrittivo:</b> Glorioso<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:329
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "L'argomento di %s è: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Messaggio sconosciuto"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:381
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Utenti su %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:482
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:509
 msgid "Time Response"
 msgstr "Risposta sull'orario"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:483
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "L'ora locale del sever IRC è:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
 msgid "No such channel"
 msgstr "Canale inesistente"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:505
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
 msgid "no such channel"
 msgstr "canale inesistente"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:508
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:535
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "L'utente non è connesso"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nick/Canale inesistente"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:533
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:560
 msgid "Could not send"
 msgstr "Impossibile inviare"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:589
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:616
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:590
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:617
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Solo su invito"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:718
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#. Remove user from channel
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:723 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Cacciato da %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:746
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modalità (%s %s) da %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:805
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:831 ../src/protocols/irc/msgs.c:832
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Nickname non valido"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:833
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. "
+"Probabilmente contiene caratteri non validi."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:837
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -5410,52 +6336,51 @@
 "Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. "
 "Probabilmente contiene caratteri non validi."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossibile cambiare nick"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:876
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Impossibile cambiare nick"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:865
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:897
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:907
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:939
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Errore: PONG non valido dal server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:909
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:941
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:984
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1022
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Impossibile entrare in %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1023 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossibile entrare nel canale"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1057
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Il servizio è temporaneamente non disponibile."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
+msgstr "Il nick o il canale è temporaneamente non disponibile."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1069
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallop da %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;azione da eseguire&gt;: Esegue un'azione."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -5463,7 +6388,12 @@
 "away [messaggio]: Imposta un messaggio di assenza. Non immettere alcun "
 "messaggio per ritornare dall'assenza."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+#, fuzzy
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5471,7 +6401,7 @@
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Toglie lo status di operatore del canale a "
 "qualcuno. Bisogna essere operatore del canale."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5481,7 +6411,7 @@
 "impedendo che possa parlare se il canale è moderato (+m). Bisogna essere "
 "operatore del canale."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -5489,7 +6419,7 @@
 "invite &lt;nick&gt; [stanza]: Invita qualcuno a raggiungerti nella stanza "
 "specificata o in quella corrente."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5497,7 +6427,7 @@
 "j &lt;stanza1&gt;[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o "
 "più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5505,7 +6435,7 @@
 "join &lt;stanza1&gt;[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una "
 "o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5513,7 +6443,7 @@
 "kick &lt;nick&gt; [messaggio]: Espelle qualcuno dal canale. Bisogna essere "
 "operatore del canale."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5521,11 +6451,16 @@
 "list: Mostra la lista delle chat room presenti sulla rete. <i>Attenzione. "
 "Alcuni server potrebbero disconnetterti dopo questo comando.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;azione da eseguire&gt;: Esegue un'azione."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+#, fuzzy
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -5533,7 +6468,7 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|canale&gt;: Imposta o rimuove una "
 "modalità del canale o dell'utente."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5541,15 +6476,20 @@
 "msg &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato a un utente "
 "(in opposizione al canale)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [canale]: Elenca gli utenti presenti nel canale."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nuovo nickname&gt;: Cambia il tuo nickname."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+#, fuzzy
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5557,7 +6497,7 @@
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Concede lo stato di operatore del canale a "
 "qualcuno. Devi essere operatore del canale."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -5565,7 +6505,12 @@
 "operwall &lt;messaggio&gt;: Se non sai di cosa si tratta, probabilmente non "
 "sei in grado di usarlo."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+#, fuzzy
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server."
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -5573,7 +6518,7 @@
 "part [stanza] [messaggio]: Abbandona il canale corrente o un canale "
 "specificato con un messaggio opzionale."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -5581,7 +6526,7 @@
 "ping [nick]: Chiede quanto ritardo ha un utente (o il server, se non è "
 "specificato nessun utente)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5589,15 +6534,15 @@
 "query &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato a un utente "
 "(in opposizione al canale)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [messaggio]: Disconnette dal server, con un messaggio opzionale."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5605,20 +6550,20 @@
 "remove &lt;nick&gt; [messaggio]: Rimuove qualcuno da una stanza. Devi essere "
 "operatore del canale."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Mostra l'attuale ora locale del server IRC."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento del canale."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Imposta o rimuove una modalità utente."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5626,7 +6571,7 @@
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Concede lo status voice a qualcuno. Bisogna "
 "essere operatore del canale."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -5634,31 +6579,30 @@
 "wallops &lt;messaggio&gt;: Se non sai cos'è, probabilmente non sei in grado "
 "di usarlo."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Ottiene informazioni su di un utente."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Tempo di risposta da %s: %lu secondi"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Risposta PING CTCP"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Disconnesso."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
@@ -5666,29 +6610,29 @@
 "Il server richiede TLS/SSL per il login. Selezionare \"Utilizza TLS se "
 "disponibile\" nella finestra delle proprietà dell'account."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr ""
 "Il server richiede TLS/SSL per il login. Nessun supporto TLS/SSL trovato."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno "
 "stream non criptato"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Risposta non valida da parte del server."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr "Il server non può autenticarti senza una password"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Autenticazione come testo semplice"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -5696,84 +6640,104 @@
 "Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una "
 "connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Il server non usa nessun metodo di autenticazione supportato"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#. This should never happen!
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Risposta non valida da parte del server."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Challenge non valido dal server"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+msgid "SASL error"
+msgstr "Errore SASL"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:268 ../src/protocols/jabber/buddy.c:772
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:269 ../src/protocols/jabber/buddy.c:785
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:270 ../src/protocols/jabber/buddy.c:789
 msgid "Given Name"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:272 ../src/protocols/jabber/jabber.c:809
 msgid "URL"
 msgstr "Sito Web"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:273 ../src/protocols/jabber/buddy.c:841
 msgid "Street Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:274 ../src/protocols/jabber/buddy.c:837
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Indirizzo esteso"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:275 ../src/protocols/jabber/buddy.c:845
 msgid "Locality"
 msgstr "Località"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:276 ../src/protocols/jabber/buddy.c:849
 msgid "Region"
 msgstr "Regione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:277 ../src/protocols/jabber/buddy.c:853
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:278 ../src/protocols/jabber/buddy.c:858
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "Paese"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:279 ../src/protocols/jabber/buddy.c:869
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:876
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:280 ../src/protocols/jabber/buddy.c:887
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:895 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1524
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:910
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:282 ../src/protocols/jabber/buddy.c:914
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Ufficio"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:284 ../src/protocols/jabber/buddy.c:923
 msgid "Role"
 msgstr "Ruolo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:285 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:589
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Modifica la vCard di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:590
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5781,633 +6745,665 @@
 "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni "
 "che desideri."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "ID Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:646 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+msgid "Client:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:650 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Operating System"
+msgstr "Nascondi il sistema operativo"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:660 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
 msgid "Resource"
 msgstr "Risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:793 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Secondo nome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:826 ../src/protocols/jabber/jabber.c:784
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:833
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1304
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Annulla nascondi \"Da\""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1308
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Nascondi temporaneamente \"Da\""
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1316
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Elimina la notifica di presenza"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1323
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1332
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Annulla la sottoscrizione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1359 ../src/protocols/jabber/chat.c:675
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1365 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Chatty"
 msgstr "È in chat"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1369 ../src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ancora assente"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5619
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Non disturbare"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
-msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
-msgid "First Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1516
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1520 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1699
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1552
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr "Ecco i risultati della tua ricerca"
+
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1627
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1647
+#, fuzzy
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Connessione diretta non riuscita"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1648
+#, fuzzy
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "Impossibile avviare il trasferimento file"
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Informazioni sul server"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1689
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1709 ../src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1718 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1719
 msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo e-mail"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
-#, fuzzy
+msgstr "Cerca utenti Jabber"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1733
 msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Errore non valido"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
-#, fuzzy
+msgstr "Directory non valida"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1750
 msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Impossibile inviare una directory."
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-#, fuzzy
+msgstr "Inserisci una directory utenti"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1751
 msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Scegli un server per le conferenze al quale connettersi"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
-#, fuzzy
+msgstr "Scegli una directory utenti per la ricerca"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1754
 msgid "Search Directory"
-msgstr "_Cerca:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+msgstr "Cerca directory"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Stanza:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Handle:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s non è un nome della stanza valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nome della stanza non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s non è un nome del server valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nome del server non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s non è un gestore della stanza valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Handle della stanza non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Errore di configurazione"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:547
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Impossibile configurare"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:419
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Errore di configurazione della stanza"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Questa stanza non è configurabile"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:469 ../src/protocols/jabber/chat.c:538
 msgid "Registration error"
 msgstr "Errore di registrazione"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:626
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "La modifica del nick non è supportata nelle chat room non MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:676 ../src/protocols/jabber/chat.c:687
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Errore nella ricezione della lista delle stanze"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:735
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Server non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:773
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Entra in un server per le conferenze"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:774
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Scegli un server per le conferenze al quale connettersi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:777
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Cerca stanze"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione della sezione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:232 ../src/protocols/jabber/jabber.c:281
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:309
 msgid "Write error"
 msgstr "Errore di scrittura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:361 ../src/protocols/jabber/jabber.c:394
 msgid "Read Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:479 ../src/protocols/jabber/jabber.c:903
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:524 ../src/protocols/jabber/jabber.c:861
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:594
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:596 ../src/protocols/jabber/jabber.c:597
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrazione riuscita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:603 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:605 ../src/protocols/jabber/jabber.c:606
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrazione fallita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:717 ../src/protocols/jabber/jabber.c:718
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Già registrato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799
+msgid "Postal code"
+msgstr "Codice postale"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:804 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:814
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:825 ../src/protocols/jabber/jabber.c:826
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registra un nuovo account Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inizializzazione dello stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:992 ../src/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinizializzazione dello stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5410
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorizzato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
 msgid "Both"
 msgstr "Entrambi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Da (In attesa di \"Per\")"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
 msgid "To"
 msgstr "Per"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Nessuna (In attesa di \"Per\")"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
 msgid "Subscription"
 msgstr "Sottoscrizione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Priority"
-msgstr "Porta"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+msgstr "Priorità"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Password modificata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "La tua password è stata modificata."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Errore nella modifica della password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Password (di nuovo)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Cambia la password di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Inserisci la tua nuova password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Imposta le informazioni utente"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6180
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Imposta le informazioni utente..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Cambia password"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6191
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Cambia password..."
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Search for users"
-msgstr "_Cerca:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Cerca utenti..."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Richiesta non valida"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflitto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Caratteristica non implementata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Vietato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
 msgid "Gone"
 msgstr "Andato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Errore interno del server"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Elemento non trovato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Formato ID Jabber non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Non accettabile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Non permesso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Richiesto pagamento"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinatario non disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Richiesta registrazione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Server remoto non trovato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Timeout del server remoto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server sovraccarico"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Servizio non disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Richiesta sottoscrizione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Richiesta inattesa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorizzazione annullata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codifica non corretta nell'autorizzazione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Meccanismo di autorizzazione troppo debole"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflitto di risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Connessione scaduta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Il server non è più in linea"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Host sconosciuto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Indirizzamento sbagliato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Namespace non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Gli host non corrispondono"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violazione delle regole di policy"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Controllo remoto fallito"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Vincolo sulla risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML limitato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Vedi gli altri host"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Arresto del sistema"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condizione non definita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codifica non supportata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo di stanza non supportato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versione non supportata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML non creato correttamente"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Errore di stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Impossibile allontanare l'utente %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Comando sconosciuto: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Impossibile invitare l'utente (%s)."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Comando sconosciuto: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Impossibile espellere l'utente %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Configura una chat room."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Configura una chat room."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [stanza]: Abbandona la stanza."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Iscrizione ad una chat room."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;utente&gt; [stanza]: Allontana un utente dalla stanza."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;utente&gt; [stanza]: Invita un utente nella stanza."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;stanza&gt; [server]: Entra in una chat su questo sever."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;utente&gt; [stanza]: Espelle un utente dalla stanza."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -6424,96 +7420,94 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Utilizza TLS se disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
 msgid "Require TLS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
-#, fuzzy
+msgstr "Richiedi TLS"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Forza il vecchio SSL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+msgstr "Forza il vecchio SSL (porta 5223)"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Consenti l'autenticazione come testo semplice su stream non criptati"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1775
 msgid "Connect port"
-msgstr "Connetti"
+msgstr "Porta per la connessione"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1854
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server di connessione"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:117
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Messaggio da %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:181
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:183
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "L'argomento è: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:236
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Errore messaggio Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:319
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Codice %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:279 ../src/protocols/jabber/parser.c:288
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Errore di parsing XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:308
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Errore sconosciuto nella presenza"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:313 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "L'utente %s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autorizza"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Deny"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:322 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5035
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizza"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5036
+#, fuzzy
+msgid "_Deny"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6521,40 +7515,40 @@
 "Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le "
 "impostazioni predefinite?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
-msgid "Configure Room"
-msgstr "Configura la stanza"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr "Accetta impostazioni predefinite"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:385
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_Configura la stanza"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:387
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_Accetta impostazioni predefinite"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:425
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Errore nella chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:428
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Invio file fallito"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Problema di sincronizzazione della lista contatti in %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6563,7 +7557,7 @@
 "%s appartiene al gruppo \"%s\" sulla lista locale ma non sulla lista del "
 "server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6572,263 +7566,264 @@
 "%s è presente sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che "
 "questo contatto venga aggiunto?"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Impossibile effettuare il parsing del messaggio."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Errore di sintassi (probabilmente un bug di Gaim)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail non valido"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
 msgstr "L'utente non esiste"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Manca un nome di dominio corretto"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Già connesso"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Username non valido"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Alias non valido"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
 msgstr "Lista piena"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "C'è già"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "Non è nella lista"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
 msgid "User is offline"
 msgstr "L'utente non è in linea"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Già nella modalità"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Già nella lista opposta"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Troppi gruppi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Gruppo non valido"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "L'utente non è nel gruppo"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Nome del gruppo troppo lungo"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo zero"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Stai cercando di aggiungere un contatto ad un gruppo che non esiste"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Switchboard fallito"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Notifica trasferimento fallita"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Mancano dei campi richiesti"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:148
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connesso"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "Servizio temporaneamente non disponibile"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "Errore del server database"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comando disabilitato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "Operazione illegale sul file"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Errore di allocazione della memoria"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "È stato inviato al server un valore CHL sbagliato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server occupato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server non disponibile"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Server di notifica non attivo"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Errore di connessione al database"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Il server sta per essere disattivato (abbandona la nave)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Errore nella creazione della connessione"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "I parametri CVR sono sconosciuti o non consentiti"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Impossibile scrivere"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sessione sovraccarica"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "L'utente è troppo attivo"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Troppe sessioni"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Profilo Passport non verificato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr "Non atteso"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "L'alias cambia troppo rapidamente"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server occupato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Non consentito quando non sei in linea"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Non accetta nuovi utenti"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Kids Passport senza il consenso parentale"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Profilo Passport non ancora verificato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Biglietto non valido"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Codice di errore sconosciuto %d"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Errore di MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Imposta un alias."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Imposta il telefono di casa."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Imposta il numero di cellulare."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6836,29 +7831,29 @@
 "Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" "
 "sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
 msgstr "Permetti"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
 msgstr "Vieta"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Invia un messaggio ad un dispositivo portatile."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:548 ../src/protocols/msn/msn.c:555
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:564 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3239
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6867,67 +7862,69 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:555
 msgid "Has you"
 msgstr "Sei nella sua lista"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Torno subito"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "On The Phone"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/novell/novell.c:2983
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupato"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:593 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307
+msgid "On the Phone"
 msgstr "Al telefono"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
-msgid "Out To Lunch"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+msgid "Out to Lunch"
 msgstr "A pranzo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
-msgid "Hidden"
-msgstr "Nascosto"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Imposta un alias"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Imposta il telefono di casa"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Imposta il numero di cellulare"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:621
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Imposta un alias..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:626
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Imposta il telefono di casa..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:630
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:634
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Imposta il numero di cellulare..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:640
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:645
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:655
 msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
+msgstr "Apri posta su Hotmail"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:679
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Invia ad un dispositivo portatile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:689 ../src/protocols/novell/novell.c:3439
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Inizia una _chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:727
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6935,89 +7932,233 @@
 "Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL "
 "supportata. Vai su http://gaim.sf.net/faq-ssl.php per maggiori informazioni."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:755
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Impossibile connettersi al server."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1361 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1368 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../src/util.c:1061
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1471
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1458
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Profilo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1463 ../src/protocols/msn/msn.c:1789
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Errore nella ricezione del profilo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3673
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
 msgid "Age"
 msgstr "Età"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-msgid "Gender"
-msgstr "Sesso"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Stato civile"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
-msgid "Location"
-msgstr "Località"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
 msgid "Occupation"
 msgstr "Occupazione"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Qualcosa su di me"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
-#: src/protocols/msn/msn.c:1673
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgid "Location"
+msgstr "Località"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1718
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1724 ../src/protocols/msn/msn.c:1731
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies e interessi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1652
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 ../src/protocols/msn/msn.c:1665
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1673 ../src/protocols/msn/msn.c:1680
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Qualcosa su di me"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s<b>General</b><br>%s"
+msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
+
+#. Social
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1560 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Stato civile"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1561
+msgid "Interests"
+msgstr "Interessi"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Pets"
+msgstr "Porte"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563
+msgid "Hometown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564
+msgid "Places Lived"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565
+msgid "Fashion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+msgid "Humor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+msgid "Music"
+msgstr "Musica"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 ../src/protocols/msn/msn.c:1740
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1746 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citazione preferita"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1581
+msgid "Significant Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefono di casa"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Telefono di casa 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+msgid "Home Address"
+msgstr "Indirizzo di casa"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Cellulare personale"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax di casa"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "Email personale"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Personal IM"
+msgstr "Titolo personale"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Anniversario"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Argomento del canale:</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1602 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "Impiego"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1603 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3702
+msgid "Company"
+msgstr "Compagnia"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+msgid "Department"
+msgstr "Dipartimento"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605
+msgid "Profession"
+msgstr "Professione"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefono dell'ufficio"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Telefono dell'ufficio 2"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693
+msgid "Work Address"
+msgstr "Indirizzo di lavoro"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Cellulare lavoro"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Pager lavoro"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Fax ufficio"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "Email ufficio"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613
+msgid "Work IM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Start Date"
+msgstr "Stato"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Argomento del canale:</b><br>%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1630
+#, c-format
+msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
+msgstr "<hr><b>Informazioni sul contatto</b>%s%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1689 ../src/protocols/msn/msn.c:1695
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1702 ../src/protocols/msn/msn.c:1709
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1754
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ultima modifica"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1791
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "L'utente non ha creato un profilo pubblico."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1792
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7027,7 +8168,7 @@
 "Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato "
 "un profilo pubblico."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -7035,7 +8176,13 @@
 "Gaim non ha trovato nessuna informazione nel profilo dell'utente. Molto "
 "probabilmente l'utente non esiste."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#. put a link to the actual profile URL
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
+#, c-format
+msgid "<hr><b>%s:</b> "
+msgstr "<hr><b>%s:</b> "
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1801 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL del profilo"
 
@@ -7049,77 +8196,82 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2023 ../src/protocols/msn/msn.c:2025
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
-msgid "Login server"
-msgstr "Sever di login"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1972
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2053
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usa il metodo HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-#, fuzzy
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "Mostra gli smiley personalizzati"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:2066
+#, fuzzy
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Richiama l'attenzione di un contatto con un buzz"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s non è un gruppo valido"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/session.c:347
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Errore sconosciuto."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s su %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente su %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Impossibile bloccare l'utente su %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Impossibile autorizzare l'utente su %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "%s non può essere aggiunto perché la tua lista contatti è piena."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s non è un profilo passport valido"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:815
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Servizio temporaneamente non disponibile."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:820
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Impossibile rinominare il gruppo"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:870
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:875
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Impossibile cancellare il gruppo"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1303
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7146,205 +8298,215 @@
 "\n"
 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Errore in scrittura"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Errore in lettura"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Errore sconosciuto dal server %s (%s):\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+#: ../src/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Il nostro protocollo non è supportato dal server."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+#: ../src/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Errore di parsing HTTP."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3416 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191
 msgid "You have signed on from another location."
-msgstr "Sei connesso da un'altro posto."
-
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+msgstr "Sei connesso da un'altra postazione."
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "I server MSN sono temporaneamente non disponibili. Riprova più tardi."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "I server MSN sono temporaneamente disattivi."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: ../src/protocols/msn/session.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Impossibile autenticare: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:342
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "La tua lista contatti MSN è temporaneamente non disponibile. Riprova più "
 "tardi."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+#: ../src/protocols/msn/session.c:345 ../src/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Handshake in corso"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:364
+#: ../src/protocols/msn/session.c:346
 msgid "Transferring"
 msgstr "Trasferimento in corso"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: ../src/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Avvio autenticazione in corso"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: ../src/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Ricezione cookie in corso"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Invio cookie in corso"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:370
+#: ../src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Ricezione della lista contatti in corso"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Lontano dal computer"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Al telefono"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "A pranzo"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un timeout:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr ""
 "Il messaggio non è stato inviato. Non è permesso quando sei invisibile:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Il messaggio non è stato inviato poiché l'utente non è in linea:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore di connessione:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Il messaggio non è stato inviato poiché l'utente non è in linea:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore con lo switchboard:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr ""
 "Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore "
 "sconosciuto:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s vuole inviarti un file"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "L'utente %s (%s )vuole aggiungere %s nella sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autorizza"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
+msgid "Deny"
+msgstr "Blocca"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "L'utente %s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "L'utente %s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:667
+#, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Impossibile leggere il file %s."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
-#, fuzzy
+msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\"."
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:669
 msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "La chiave SecurID immessa non è valida."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+msgstr "Il nome utente specificato non è valido"
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Impossibile leggere l'header dal server"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Impossibile leggere il messaggio dal server: %s. Il comando è %hd, la "
 "lunghezza è %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
 msgid "Unknown server error."
-msgstr "Errore sconosciuto."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+msgstr "Errore sconosciuto del server."
+
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "Utenti: %s, file: %s, dimensione: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" alla tua hotlist di Napster"
 
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Sei stato disconnesso dal server."
-
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s ha richiesto informazioni su di te"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s ha richiesto un PING"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2237 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2264
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossibile connettersi."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppo:"
 
@@ -7358,91 +8520,92 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:699
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:701
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo NAPSTER"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Dei parametri richiesti non sono stati passati"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Impossibile scriver sulla rete"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Impossibile leggere dalla rete"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Errore di comunicazione con il server"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Conferenza non trovata"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "La conferenza non esiste"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Esiste già una cartella con quel nome."
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non supportato"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Password has expired"
 msgstr "La password è scaduta"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Pasword non valida"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
 msgid "User not found"
 msgstr "Utente non trovato"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "L'account è stato disabilitato"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Il server non è riuscito ad accedere alla directory"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Il tuo amministartore di sistema ha disabilitato questa operazione"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Il server non è disponibile. Riprovare più tardi"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Impossibile aggiungere un contatto due volte nella stessa cartella"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Impossibile aggiungere te stesso"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "L'archivio principale non è configurato propriamente"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Username o password non validi"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "Impossibile riconoscere l'host del nome utente inserito"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
@@ -7450,32 +8613,32 @@
 "Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe "
 "password non valide"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Hai raggiunto il tuo limite per il numero di contatti consentiti"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr "Hai immesso un nome utente non valido"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "C'è stato un errore nell'aggiornamento della directory"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Versione del protocollo non compatibile"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Sei stato bloccato dall'utente"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
@@ -7483,56 +8646,56 @@
 "Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi "
 "allo stesso tempo"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "L'utente non è in linea oppure sei bloccato"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Errore sconosciuto: 0x%X"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Login non riuscito (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Impossibile inviare il messaggio. Impossibile ottenere dettagli per l'utente "
 "(%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Impossibile invitare l'utente (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7541,7 +8704,7 @@
 "Impossibile spostare l'utente %s nella cartella %s nella lista sul server. "
 "Errore nella creazione della cartella (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7550,68 +8713,59 @@
 "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti. Errore nella creazione "
 "della cartella nella lista sul server (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Impossibile ottenere dettagli per l'utente %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente alla lista privacy (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti bloccati (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti autorizzati (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Impossibile rimuovere %s dalla lista privacy (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1652
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Impossibile modificare le impostazioni per la privacy sul server (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Impossibile creare la conferenza (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1121 ../src/protocols/novell/novell.c:1691
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr ""
 "Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Numero di telefono"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
-msgid "Department"
-msgstr "Dipartimento"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Titolo personale"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Fermo posta"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
-msgid "Email Address"
-msgstr "Indirizzo e-mail"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1504
 msgid "User ID"
 msgstr "ID Utente"
 
@@ -7622,46 +8776,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1518
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1642
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Conferenza GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1643
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1667
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Impossibile effettuare una connessione SSL con il server."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr "Errore nell'analisi dell'evento o della risposta (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1707
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1724
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione in corso..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1719
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1736
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Impossibile connettersi al server."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1722
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1739
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "In attesa di risposta..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1857
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1902
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Invito ad una conversazione"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7672,15 +8821,15 @@
 "\n"
 "Inviato: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1995
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2012
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da un'altra macchina."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2051
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2068
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7692,7 +8841,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2149
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2166
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7700,21 +8849,16 @@
 "Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale "
 "connettersi."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2171
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2188
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Errore. Il supporto SSL non è installato."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2475
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2497
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun "
 "messaggio."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Sembra non in linea"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7725,115 +8869,170 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3541 ../src/protocols/novell/novell.c:3543
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3561
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3562
 msgid "Server address"
 msgstr "Indirizzo del server"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3566
 msgid "Server port"
 msgstr "Porta del server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:222
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "Il server ha chiuso la connessione."
+
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:224
+msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
+msgstr ""
+"La connessione con il server è stata interrotta per un motivo sconosciuto."
+
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "Impossibile effettuare una connessione SSL con il server."
+
+#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Could not establish a connection with the server."
+msgstr "Impossibile connettersi al server."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:41
+#, fuzzy
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:45
+#, fuzzy
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "Sei stato bloccato dall'utente"
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason."
+msgstr "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto"
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:53
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:57
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr "Impossibile stabilire una connessione con l'utente remoto."
+
+#: ../src/protocols/oscar/odc.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "IM diretto con %s avviato"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Errore non valido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC non valido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Rate verso l'host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Rate verso il client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Servizio non disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Servizio non definito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsoleto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Non supportato dall'host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Non supportato dal client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Rifiutato dal client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Risposta troppo grande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Risposte perse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157
 msgid "Request denied"
 msgstr "Richiesta rifiutata"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Permessi insufficienti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Troppo cattivo (mittente)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Troppo cattivo (ricevente)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Utente temporaneamente non disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164
 msgid "No match"
 msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165
 msgid "List overflow"
 msgstr "Lista troppo grande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Richiesta ambigua"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167
 msgid "Queue full"
 msgstr "Coda piena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:346
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:449
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -7841,185 +9040,143 @@
 "(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. Molto probabilmente "
 "si tratta di un bug nel client del contatto con il quale stai parlando.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Messaggio istantaneo diretto AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
-#: src/protocols/silc/util.c:509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/util.c:524
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5789
 msgid "Get File"
 msgstr "Ricevi file"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Add-in"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Invia la lista contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Connessione diretta ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "AP User"
 msgstr "Utente AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nichilista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Server relay ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vecchio ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Crittazione di trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:674
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sicurezza abilitata"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video live"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotocamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5596
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibile alla chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5624
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5614
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:802 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2824
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Livello di richiamo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capacità"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Commento per il contatto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "IM diretto con %s terminato"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "IM diretto con %s fallito"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Connessione diretta non riuscita"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "IM diretto con %s avviato"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Tentativo di connessione con %s su %s:%hu per MI diretti."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-"È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI "
-"diretti."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "Impossibile aprire una connessione MI diretta"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio "
-"per la privacy. Vuoi continuare?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "La chat non è al momento disponibile"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:966
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to authentication server"
+msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to BOS server"
+msgstr "Impossibile connettersi al server."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:998
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Nome utente inviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1003
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Finalizzazione della connessione"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8030,73 +9187,20 @@
 "devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi "
 "oppure devono contenere solo numeri."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Impossibile connettersi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Tentativo di connessione con %s su %s:%hu per MI diretti."
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Impossibile creare un descrittore di file."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Impossibile creare una nuova connessione."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
-#, fuzzy
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Impossibile scrivere il file %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1308 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Password o nickname non corretti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1313
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8104,34 +9208,33 @@
 "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e "
 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Errore Interno"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1363
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Impossibile connettersi"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorizzazione ricevuta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1391
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "La chiave SecurID immessa non è valida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Immettere SecurID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1406
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Immettere il numero di 6 cifre del display digitale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8140,46 +9243,38 @@
 "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è "
 "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1449 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1483
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido per AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è "
+"risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1572
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1598
 msgid "Password sent"
 msgstr "Password inviata"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario "
-"per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi "
-"considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2156
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2166
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Mi autorizzi, per favore?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8188,21 +9283,26 @@
 "L'utente %s deve autorizzarti prima che tu possa aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2205
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Richiesta autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "Richiesta autorizzazione"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5021 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nessun motivo fornito."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8212,11 +9312,11 @@
 "motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5033
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Richiesta di autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8227,19 +9327,19 @@
 "seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2392
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2399
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8252,7 +9352,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8265,7 +9365,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2423
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8278,34 +9378,34 @@
 "Il messaggio è:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2444
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2450
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
-msgid "Decline"
-msgstr "Declina"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Declina"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2538
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2547
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2556
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8318,7 +9418,7 @@
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo "
 "velocemente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2565
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8327,70 +9427,81 @@
 msgstr[1] ""
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2574
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2583
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto"
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2639
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2700
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr ""
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Motivo sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Informazioni sull'utente non disponibili: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
 msgid "Online Since"
 msgstr "Online da"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro da"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capacità"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2856
+#, fuzzy
+msgid "Available Message"
+msgstr "Messaggio di disponibiltà:"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2945
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8398,11 +9509,11 @@
 "[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene "
 "caratteri non validi.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3345
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Rate massimo raggiunto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3346
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8410,105 +9521,81 @@
 "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate "
 "consentito. Attendi 10 secondi e riprova."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3418
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3431 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s."
 
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Finalizzazione della connessione"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3649 ../src/protocols/silc/util.c:556
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Cellulare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Female"
-msgstr "Femminile"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Male"
-msgstr "Maschile"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pagina web personale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3680
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informazioni aggiuntive"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
-msgid "Home Address"
-msgstr "Indirizzo di casa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3689 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3697
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
-msgid "Work Address"
-msgstr "Indirizzo di lavoro"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3701
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informazioni sul lavoro"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
-msgid "Company"
-msgstr "Compagnia"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3703
 msgid "Division"
 msgstr "Divisione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3704
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3706
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pagina web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3764
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Messaggio pop-up"
 
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr "I seguenti nomi utente sono associati con %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "I seguenti nomi utente sono associati con %s"
+msgstr[1] "I seguenti nomi utente sono associati con %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809
+msgid "Screen name"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3835
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo e-mail %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3856
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Dovresti ricevere un'e-mail con la richiesta di conferma per %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3858
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Conferma per l'account richiesta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3889
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3892
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8517,14 +9604,14 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto differisce dall'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto è troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3898
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8533,7 +9620,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto è troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3901
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -8542,7 +9629,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché c'è già una "
 "richiesta in corso per questo nome utente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3904
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -8551,7 +9638,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo "
 "fornito ha troppi nomi utente associati."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3907
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -8560,12 +9647,12 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo "
 "fornito non è valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3920
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8574,27 +9661,27 @@
 "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3921 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3928
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informazioni sull'account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3926
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "L'indirizzo e-mail di %s è %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4101
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta "
 "per inviare immagini MI."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4341
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4342
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8604,7 +9691,7 @@
 "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; "
 "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4356
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8619,11 +9706,11 @@
 "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha "
 "troncato per te."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4361
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profilo troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4404
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8638,25 +9725,11 @@
 "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. "
 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4409
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assenza per AIM."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-"Hai probabilmente richiesto di impostare il tuo messaggio di assenza prima "
-"che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente"
-"\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4478
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8667,16 +9740,16 @@
 "nickname devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e "
 "spazi oppure devono contenere solo numeri."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4480 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4879
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4893
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossibile aggiungere"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4584
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4585
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8686,13 +9759,13 @@
 "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente "
 "disponibile tra poche ore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4777 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4778
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4783 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4937
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4938 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4943
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8701,11 +9774,11 @@
 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua "
 "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8716,7 +9789,7 @@
 "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero "
 "consentito di contatti nella tua lista."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4974
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8725,11 +9798,11 @@
 "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. "
 "Vuoi aggiungerlo alla tua?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizzazione concessa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5024
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8740,19 +9813,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5070
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizzazione concessa"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8763,100 +9836,113 @@
 "contatti per il seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizzazione rifiutata"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5110 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Scambio:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5150
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Il nome della chat specificato non è valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle "
 "chat AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
-msgid "Away Message"
-msgstr "Messaggio di assenza"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5382
+#, fuzzy
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr " <i>(identificato)</i>"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5687
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Commento per il contatto %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5688
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Commento per il contatto:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5734
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio "
+"per la privacy. Vuoi continuare?"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5742 ../src/protocols/oscar/peer.c:941
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Connetti"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5760
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Modifica il commento per il contatto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5768
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ottieni messaggio di stato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5781
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Messaggio istantaneo diretto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5803
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
 #, fuzzy
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Richiesta autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-#, fuzzy
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Indirizzo IP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-#, fuzzy
-msgid "Web aware"
-msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5863
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5868
 #, fuzzy
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Opzioni del proxy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5885
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "La nuova formattazione non è valida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5886
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole "
 "e gli spazi bianchi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5893
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5949
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambia l'indirizzo in:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5994
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5997
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5998
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8864,88 +9950,79 @@
 "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col "
 "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6015
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Cerca un contatto per e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6016
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6017
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Inserisci l'indirizzo e-mail del contatto che stai cercando."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Imposta le informazioni utente..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Imposta le informazioni utente (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Cambia password..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6197
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Cambia password (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6201
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-#, fuzzy
-msgid "Show privacy options..."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#, fuzzy
+msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Mostra più opzioni"
 
 #. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formato per il nome utente..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6222
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Conferma account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
-msgid "Display Currently Registered Address"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#, fuzzy
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Mostra l'attuale indirizzo registrato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
-msgid "Change Currently Registered Address..."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#, fuzzy
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Modifica l'attuale indirizzo registrato..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6243
+#, fuzzy
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Cerca un contatto per e-mail..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6248
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Cerca un contatto per informazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6314
 #, fuzzy
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "L'utente non è nel gruppo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6317
 #, fuzzy
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr ""
 "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -8956,178 +10033,584 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6442 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6444
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
-msgid "Auth host"
-msgstr "Host auth"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
-msgid "Auth port"
-msgstr "Porta auth"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6469 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Utilizzare sempre il server proxy AIM/ICQ\n"
+"(più lento, ma non rivela il tuo indirizzo IP)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:613
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+"È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI "
+"diretti."
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:662 ../src/protocols/oscar/peer.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "Tentativo di connessione con %s su %s:%hu per MI diretti."
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "Tentativo di connessione con %s su %s:%hu per MI diretti."
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:931
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/peer.c:935
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario "
+"per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi "
+"considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "Connessione chiusa"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "Informazioni per il gruppo %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "Informazioni sul lavoro"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "Inizia una conferenza"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "Aggiungi alla rubrica"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Invio cookie in corso"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "In attesa dell'inizio del trasferimento"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1471
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1476
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1481
 msgid "Login Redirected"
-msgstr "Sever di login"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
+msgstr "Login rediretto"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
 #, fuzzy
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Login in corso"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1491
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Servizi on line"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1501
+msgid "Connected"
+msgstr "Connesso"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1599
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1604
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Connection reset"
+msgstr "Connessione chiusa"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1663
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "Errore di lettura dal socket: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1692
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3688
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "Impossibile connettersi all'host"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1730
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1904
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "Conferenza chiusa"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2361
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio:"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2918
+msgid "Place Closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfono"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3210
+msgid "Speakers"
+msgstr "Altoparlanti"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3211
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Video camera"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3215
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Trasferimento file"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Supports:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stato</b>: Impressionante"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>External User</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Richiamato:</b>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360
+#, fuzzy
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "Scegli un server per le conferenze al quale connettersi"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+msgid "New Conference"
+msgstr "Nuova conferenza"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3431
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Conferenze disponibili"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3437
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Crea una nuova conferenza..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Invita un utente in conferenza"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Invita in conferenza"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
+msgid "Invite"
+msgstr "Invita"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3540
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Invita in conferenza..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3545
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3592
+#, fuzzy
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "Connessione al server SILC in corso"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3614
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620
+#, fuzzy
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Connessione al server SILC in corso"
 
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
-msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Impossibile creare il socket"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il protocollo SILC"
-
-#. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il protocollo SILC"
-
-#. *  description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Use UDP"
-msgstr "ID Utente"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "Nessun proxy"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "Nessun proxy"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4077
+#, fuzzy
+msgid "<b>External User</b><br>"
+msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4092
+#, fuzzy
+msgid "<b>Last Known Client:</b> "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "Sconosciuto (0x%04x)<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stato</b>: Impressionante"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4256
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5419
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4259
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5422
+msgid "Sametime ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4283
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4284
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"È stato trovato più di un utente con lo stesso nome. Scegliere dalla lista "
+"l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4289
+msgid "Select User"
+msgstr "Scegli l'utente"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4359
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'utente: utente non trovato"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4361
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4938
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Errore nella lettura del file %s: \n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5069
+#, fuzzy
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Invia la lista contatti"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5074
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Ordinamento della lista contatti"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
+#, fuzzy
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "Lista contatti _agganciabile"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5079
+#, fuzzy
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Elimina la lista contatti dal server"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5081
+#, fuzzy
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "È stato inviato al server un valore CHL sbagliato"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5083
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5132
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5171
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5224
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo: il gruppo esiste"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5225
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5228
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5357
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5287
+msgid "Possible Matches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5303
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5304
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309
+#, fuzzy
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Aggiungi alla rubrica"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5351
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo: gruppo non trovato"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5353
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5394
+#, fuzzy
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "Aggiungi alla rubrica"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5395
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5443
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "Risultati della ricerca per '%s'"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5444
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5476
+msgid "No matches"
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5477
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5481
+msgid "No Matches"
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5518
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Cerca utente"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5519
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5522
+#, fuzzy
+msgid "User Search"
+msgstr "Ricerca"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5538
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
+#, fuzzy
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Aggiungi alla rubrica"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
+msgid "User Search..."
+msgstr "Ricerca utente..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr ""
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5653
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "Nascondi l'identità del client"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "L'utente %s non è presente nella rete"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Scambio delle chiavi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Impossibile eseguire lo scambio delle chiavi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "C'è stato un errore durante lo scambio delle chiavi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Scambio delle chiavi fallito"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Tempo scaduto durante lo scambio delle chiavi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Lo scambio delle chiavi è stato interrotto"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Lo scambio delle chiavi è già stato avviato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Impossibile avviare uno scambio delle chiavi con te stesso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "L'utente remoto non è più presente nella rete"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -9136,7 +10619,7 @@
 "Ricevuta una richiesta di scambio chiavi da %s. Vuoi eseguire lo scambio "
 "delle chiavi?"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:297
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -9147,59 +10630,59 @@
 "Host remoto: %s\n"
 "Porta remota: %d"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:310
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Richiesta di scambio chiavi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
-#: src/protocols/silc/buddy.c:463
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr "MI con password"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Impossibile impostare la chiave MI"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Imposta la password MI"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Ottieni chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Impossibile recuperare la chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Mostra la chaive pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Impossibile caricare la chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sull'utente"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Il contatto %s non è fidato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -9209,16 +10692,16 @@
 "la chiave pubblica."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr "Apri..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Il contatto %s non è presente nella rete"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -9226,15 +10709,15 @@
 "Per poter aggiungere il contatto devi importare la sua chiave pubblica. Fai "
 "clic su \"Importa\" per importare una chiave pubblica."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
-msgid "Import..."
-msgstr "Importa..."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importa..."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Scegliere l'utente corretto"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -9242,7 +10725,7 @@
 "È stato trovato più di un utente con la stessa chiave pubblica. Scegliere "
 "dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -9250,213 +10733,213 @@
 "È stato trovato più di un utente con lo stesso nome. Scegliere dalla lista "
 "l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr "Distaccato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Indisposto"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Svegliami"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Iperattivo"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Happy"
 msgstr "Felice"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Sad"
 msgstr "Triste"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Angry"
 msgstr "Arrabbiato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Jealous"
 msgstr "Geloso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../src/protocols/silc/util.c:495
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Vergognoso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:482
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../src/protocols/silc/util.c:497
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invincibile"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:484
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:499
 msgid "In Love"
 msgstr "Innamorato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../src/protocols/silc/util.c:501
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Assonnato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
-#: src/protocols/silc/util.c:488
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../src/protocols/silc/util.c:503
 msgid "Bored"
 msgstr "Annoiato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/util.c:505
 msgid "Excited"
 msgstr "Eccitato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../src/protocols/silc/util.c:507
 msgid "Anxious"
 msgstr "Ansioso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
 msgstr "Modalità utente"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr "Umore"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
-msgid "Status Text"
-msgstr "Testo di stato"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Contatti preferiti"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Lingua preferita"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Località geografica"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Resetta la chiave MI"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "MI con scambio di chiavi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
 msgstr "MI con password"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Ottieni la chiave pubblica..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Kill User"
 msgstr "Uccidi utente"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:972
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Passphrase:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Il canale %s non esiste nella rete"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Informazioni sul canale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul canale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Nome del canale:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Numero di utenti:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Fondatore del canale:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Cipher del canale:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC del canale:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Argomento del canale:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Modalità del canale:</b>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Fingerprint della chiave del fondatore:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Babbleprint della chiave del fondatore:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Aggiungi la chiave pubblica del canale"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Apri chiave pubblica..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:400
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Passphrase del canale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:407
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Lista delle chaivi pubbliche del canale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:412
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9471,318 +10954,326 @@
 "canale, solamente gli utenti le cui chiavi pubbliche sono elencate saranno "
 "in grado di entrare."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:421 ../src/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:459 ../src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:906
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Autenticazione del canale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Aggiungi / rimuovi"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:578
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome del gruppo"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:582 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:593
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Inserisci il nome del gruppo privato del canale %s e la passphrase."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Inserisci un gruppo privato al canale"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "User Limit"
 msgstr "Limite utenti"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:723
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Imposta un limite per gli utenti del canale. Scegli zero per rimuovere il "
 "limite."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:878
 msgid "Get Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Invite List"
 msgstr "Lista degli inviti"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Ban List"
 msgstr "Lista dei ban"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Aggiungi un gruppo privato"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:912
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Rimuovere la modalità permanente"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Impostare la modalità permanente"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:925
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Imposta il limte utenti"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Azzera le restrizioni sull'argomento"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:936
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Imposta restrizioni sull'argomento"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:943
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Azzera i canali privati"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:948
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Imposta un canale privato"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:955
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Azzera i canali segreti"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:960
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Imposta un canale segreto"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1034
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Sei il fondatore del canale su <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1038
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Il fondatore del canale su <I>%s</I> è <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Devi entrare nel canale %s prima di poter entrare nel gruppo privato"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Entra nel gruppo privato"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1100
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Impossibile entrare nel gruppo privato"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Call Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Impossibile richiamare il comando"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1295 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando sconosciuto"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Trasferimento file sicuro"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Errore nel trasferimento del file"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Pemesso negato"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Scambio delle chiavi fallito"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "La sessione di trasferimento file non esiste"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Nessuna sessione di trasferimento file attiva"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Il trasferimento file è già iniziato"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Impossibile eseguire lo scambio delle chiavi per il trasferimento file"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Impossibile avviare il trasferimento file"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Impossibile inviare il file"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s ha scelto come argomento di <I>%s</I>: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> ha impostato le modalità del canale <I>%s</I> a: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> ha rimosso tutte le modalità del canale <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> ha impostato le modalità di <I>%s</I> a : %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> ha rimosso tutte le modalità di <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Sei stato espulso (kick) da <I>%s</I> da parte di <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Sei stato ucciso (kill) da %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Ucciso (kill) da %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Disconnessione dal server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
-msgid "Job Title"
-msgstr "Impiego"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Posizione lavorativa"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Unità"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
-msgid "EMail"
-msgstr "Email"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Entra in chat"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Real Name"
+msgstr "Vero nome"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr "Testo di stato"
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Fingerprint della chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Babbleprint della chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
-msgid "More..."
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "_More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Distacca dal server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Impossibile distaccarsi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Impossibile impostare l'argomento"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Modifica del nickname non riuscita"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Non è stata ricevuta nessuna chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informazioni sul server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sul server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Statistiche del server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Impossibile ottenere le statistiche sul server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Statistiche sul server non disponibili"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9817,105 +11308,105 @@
 "Operatori server totali: %d\n"
 "Operatori router totali: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Statistiche sulla rete"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping non riuscito"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Ricevuta risposta al ping dal server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Impossibile uccidere (kill) l'utente"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Errore nella connessione al server SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Scambio delle chiavi fallito"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di "
 "nuovo\" per creare una nuova connessione."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Disconnesso dal server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
-#: src/protocols/silc/silc.c:194
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:199
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Ripristino della sessione in corso"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Autenticazione della connessione in corso"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1654
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Verifica della chiave pubblica del server in corso"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1695
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Passphrase richiesta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Non riuscito: Versioni non coincidenti. Aggiorna il tuo client"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 "Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave "
 "pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il gruppo KE proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il cipher proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il PKCS proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta la funzione di hash proposta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta l'HMAC proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1744
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Non riuscito: Firma non corretta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Non riuscito: Cookie non valido"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Non riuscito: Autenticazione fallita"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -9924,12 +11415,12 @@
 "Ricevuta la chiave pubblica di %s. La tua copia locale non coincide con "
 "questa chiave. Vuoi accettare in ogni caso questa chiave pubblica?"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "Ricevuta la chiave pubblica di %s. Vuoi accettare questa chiave?"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -9942,48 +11433,67 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Verifica della chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+#, fuzzy
+msgid "_View..."
 msgstr "Vedi..."
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Tipo di chiave pubblica non supportato"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:154
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:158
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:186
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:191
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Impossibile inizializzare la connessione client SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:197
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:202
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Scambio delle chiavi in corso"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:270
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:287
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoria esaurita"
 
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:328
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "Impossibile inizializzare il protocollo SILC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Impossibile inviare una directory."
+
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:309
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:340
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Connessione al server SILC in corso"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Impossibile caricare la chiave pubblica"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:369
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Impossibile creare la connessione"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:668
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Il tuo umore attuale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:684
+msgid "In love"
+msgstr "Innamorato"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9991,43 +11501,43 @@
 "\n"
 "I tuoi metodi di contatto preferiti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:532
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:534
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
-msgid "Video Conferencing"
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid "Video conferencing"
 msgstr "Video conferenza"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Il tuo stato attuale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:719
 msgid "Online Services"
 msgstr "Servizi on line"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:722
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Lascia che gli altri vedono quali servizi stai usando"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Lascia che gli altri vedano quale computer stai usando"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Il tuo file VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Attributi di stato degli utenti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:749
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -10037,130 +11547,173 @@
 "connessione e le tue informazioni personali. Immetti le informazioni che "
 "vuoi rendere note agli altri utenti."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1434
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Messaggio del giorno"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Nessun messaggio del giorno disponibile"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1429
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Non c'è nessun messaggio del giorno associato con questa connessione"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "Creazione della coppia di chiavi SILC in corso..."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Le nuove password non coincidono."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Scambio delle chiavi fallito"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
+msgid "Key length"
+msgstr "Lunghezza della chiave"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
+msgid "Public key file"
+msgstr "File per la chiave pubblica"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
+msgid "Private key file"
+msgstr "File per la chiave privata"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Password inviata"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "File per la chiave privata"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
 msgid "Online Status"
 msgstr "Stato di connessione"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Visualizza il messaggio del giorno"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "Creazione della coppia di chiavi SILC in corso..."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "L'utente <I>%s</I> non è presente nella rete"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1305
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Argomento troppo lungo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1114
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Devi specificare un nick"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1216
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1488
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "canale %s non trovato"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1493
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "modalità del canale per %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1223
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "non è impostata alcuna modalità del canale su %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1236
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Impossibile impostare i cmodes per %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1266
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1538
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Comando sconosciuto: %s, (potrebbe essere un bug di Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [canale]: Abbandona la chat"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [canale]: Abbandona la chat"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;nuovo argomento&gt;]: Visualizza o modifica l'argomento."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join: &lt;canale&gt; [&lt;password&gt;]: Entra in una chat su questa rete."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1618
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list: Elenca i canali presenti su questa rete"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1622
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nick&gt;: Visualizza le informazioni sul nick"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato ad un utente"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1630
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Invia un messaggio privato ad un utente"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd: Visualizza il messaggio del giorno"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1638
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach: Distacca questa sessione"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1642
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [messaggio]: Disconnette dal server, con un messaggio opzionale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1646
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;comando&gt;: Richiama qualunque comando client silc"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1652
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;motivo&gt;]: Uccide (kill) il nick indicato"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1656
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;nuovo nickname&gt;: Cambia il tuo nickname"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1660
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Visualizza le informazioni sul nick"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -10168,7 +11721,7 @@
 "cmode &lt;canale&gt; [+|-&lt;modalità&gt;] [argomenti]: Cambia o mostra le "
 "modalità del canale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -10176,16 +11729,16 @@
 "cumode &lt;canale&gt; +|-&lt;modalità&gt; &lt;nick&gt;: Cambia le modalità "
 "sul canale per il nick indicato"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1672
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;modalità utente&gt;: Imposta le tue modalità nella rete"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1676
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -10193,40 +11746,40 @@
 "invite &lt;canale&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invita il nick indicato o lo "
 "aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1684
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;canale&gt; &lt;nick&gt; [commento]: Espelle (kick) il client dal "
 "canale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1688
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [server]: Visualizza dettagli amministrativi del server"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1692
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 "ban [&lt;canale&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Allontana (ban) il client dal canale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;nick|server&gt;: Recupera la chiave pubblica del client o del "
 "server"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats: Visualizza le statistiche del server e della rete"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1704
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping: Invia un PING al server a cui si è connessi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1709
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;canale&gt;: Elenca gli utenti presenti nel canale."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1713
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -10234,30 +11787,6 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canale(i)&gt;: Elenca "
 "utenti specifici nel canale (nei canali)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1453
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "Messaggi immediati"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "Firma tutti i messaggi immediati"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr "Verifica tutte le firme dei MI"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1466
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "Messaggi del canale"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1471
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "Firma tutti i messaggi del canale"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr "Verifica tutte le firme dei messaggi del canale"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10267,91 +11796,113 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1824
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protocollo Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1861
 msgid "Public Key file"
 msgstr "File per la chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1865
 msgid "Private Key file"
 msgstr "File per la chiave privata"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885
+msgid "HMAC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Autenticazione con chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Rifiuta di essere osservato dagli altri utenti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894
 msgid "Block invites"
 msgstr "Blocca gli inviti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blocca i MI senza scambio di chiavi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Rifiuta le richieste di attributi di stato"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "_Massimizza automaticamente le liste dei contatti"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "Firma tutti i messaggi immediati"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:233
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Creazione della coppia di chiavi SILC in corso..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Vero nome: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:315
+#: ../src/protocols/silc/util.c:330
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Nome utente: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:317
-#, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
+#: ../src/protocols/silc/util.c:332
+#, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "Email: \t\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+#: ../src/protocols/silc/util.c:334
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Nome host: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organizzazione: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:323
+#: ../src/protocols/silc/util.c:338
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Paese: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:339
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritmo: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
-#, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
+#: ../src/protocols/silc/util.c:340
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Lunghezza della chiave: \t%d bit\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: ../src/protocols/silc/util.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10362,7 +11913,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -10371,145 +11922,239 @@
 "Babbleprint della chiave pubblica:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+#: ../src/protocols/silc/util.c:347 ../src/protocols/silc/util.c:348
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informazioni sulla chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:515
+#: ../src/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Paging"
 msgstr "Numero del pager"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:539
+#: ../src/protocols/silc/util.c:536
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Video conferenza"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:554
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+#: ../src/protocols/silc/util.c:558
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:545
+#: ../src/protocols/silc/util.c:560
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminale"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Could not write"
+msgstr "Impossibile inviare"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:426 ../src/protocols/simple/simple.c:1425
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Impossibile connettersi"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:997
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Password errata"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1456 ../src/protocols/simple/simple.c:1495
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1507 ../src/protocols/simple/simple.c:1565
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Impossibile creare il socket in ascolto"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Impossibile connettersi all'host"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin per il protocollo SILC"
+
+#. *  summary
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin per il protocollo SILC"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1772
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1778
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Utilizza UDP"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1780
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Utilizza proxy"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1782
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Auth User"
+msgstr "Utente AP"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Automatico"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Ricerca di %s in corso"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Connessione a %s fallita"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connessione a: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Impossibile scrivere il file %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Impossibile leggere il file %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Messaggio troppo lungo. Troncati gli ultimi %s byte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s non è attualmente connesso."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Richiamo a %s non consentito."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Un messaggio è stato rifiutato. Stai superando il limite di velocità del "
 "server."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "La chat in %s non è disponibile."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Stai inviando troppo velocemente messaggi a %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché era troppo grande."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché è stato spedito troppo "
 "velocemente."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
 msgstr "Fallimento."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Troppe corrispondenze."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Servono più qualificatori."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Servizio di directory temporaneamente non disponibile."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "Ricerca e-mail limitata."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Parola chiave ignorata."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "Nessuna parola chiave."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Non c'è nessuna informazione sull'utente nella directory."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Paese non supportato."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Errore sconosciuto: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Il servizio è temporaneamente non disponibile."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 "Il tuo livello di richiamo è attualmente troppo alto per poterti connettere."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10517,42 +12162,41 @@
 "Ti sei connesso e disconnesso troppo frequentemente. Attendi 10 minuti e "
 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto di connessione: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, %d. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
 msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Gruppo non valido"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+msgstr "Nome gruppo non valido"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Connessione chiusa"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "In attesa di risposta..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC è ritornato dalla pausa. Puoi nuovamente inviare messaggi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Password modificata con successo"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10562,45 +12206,49 @@
 "disconnetterti se invii un messaggio. Gaim impedirà che le cose vadano male. "
 "È solo un problema temporaneo, sii paziente."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Ottieni informazioni dalla Directory"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Imposta le informazioni sulla Directory"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambia password"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Salva con nome..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s chiede che tu gli invii un file"
@@ -10615,27 +12263,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
-msgid "TOC host"
-msgstr "Host TOC"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
-msgid "TOC port"
-msgstr "Porta TOC"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:710
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:764 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Buzz!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:809
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:"
@@ -10643,24 +12283,24 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "L'utente %s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Notifica messaggi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua "
 "lista contatti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10669,11 +12309,11 @@
 "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua "
 "lista contatti per il seguente motivo: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:959
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10684,11 +12324,11 @@
 "riconosciuto. Questa versione di Gaim probabilmente non sarà in grado di "
 "connettersi con successo a Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10697,19 +12337,19 @@
 "Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo "
 "clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1774
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignora il contatto?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Username non valido."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1819
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Autenticazione normale fallita!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10722,131 +12362,148 @@
 "l'autenticazione Web Messenger la quale però comporta una riduzione delle "
 "caratteristiche e delle funzionalità."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Password non corretta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
 "Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login sul sito web di "
 "Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Codice di errore %d sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto "
 "effettuando il login sul sito web di Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per "
 "l'account %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2149 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Impossibile leggere"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema di connessione"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-msgid "Not At Home"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298
+msgid "Not at Home"
 msgstr "Non a casa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
-msgid "Not At Desk"
-msgstr "Non al computer"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
-msgid "Not In Office"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301
+msgid "Not at Desk"
+msgstr "Non alla scrivania"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304
+msgid "Not in Office"
 msgstr "Non in ufficio"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310
 msgid "On Vacation"
 msgstr "In vacanza"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "A fare 2 passi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Non è nella lista del server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
 #, fuzzy
 msgid "Appear Online"
-msgstr "Sembra non in linea"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+msgstr "Sembra in linea"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "Sembra permanentemente non in linea"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885
+#, fuzzy
+msgid "Presence"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
+msgid "Appear Offline"
 msgstr "Sembra non in linea"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Sembra non in linea"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Entra nella chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Inizia una conferenza"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
+#, fuzzy
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Utilizza le opzioni globali"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3057
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Quale ID vuoi attivare?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Attiva l'ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
-msgid "Join user in chat..."
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+#, fuzzy
+msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Unisciti ad un utente in chat..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;stanza&gt;: Entra in una chat room sul network Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628
+#, fuzzy
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: Elenca i canali presenti su questa rete"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632
+#, fuzzy
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Richiama l'attenzione di un contatto con un buzz"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -10860,68 +12517,92 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3731
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Giappone"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
-msgid "Pager host"
-msgstr "Host Yahoo Pager"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
-msgid "Japan Pager host"
-msgstr "Host Yahoo Pager Giappone"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
+msgid "Pager server"
+msgstr "Sever pager"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754
+msgid "Japan Pager server"
+msgstr "Server pager (Giappone)"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
 msgid "Pager port"
 msgstr "Porta Yahoo Pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Host trasferimento file"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
-msgid "Japan File transfer host"
-msgstr "Host trasferimento file Giappone"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Server per il trasferimento file"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+msgid "Japan file transfer server"
+msgstr "Server per il trasferimento file (Giappone)"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Porta trasferimento file"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-msgid "Chat Room Locale"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+msgid "Chat room locale"
 msgstr "Lingua della chat room"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
-msgid "Chat Room List Url"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Ignora gli inviti a conferenze e a chat room"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
+#, fuzzy
+msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Url della lista delle chat room"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
-msgid "YCHT Host"
-msgstr "Host YCHT"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
-msgid "YCHT Port"
-msgstr "Porta YCHT"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Server Yahoo Chat"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Yahoo Giappone"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr ""
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Impossibile creare un descrittore di file."
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "Errore di scrittura"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profilo Yahoo! Giappone"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Profilo Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -10929,62 +12610,62 @@
 "Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli "
 "adulti non sono attualmente supportati."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr ""
 "Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbies"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
 msgid "Latest News"
 msgstr "Ultime notizie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Home Page"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Link preferito 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Link preferito 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Link preferito 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
 msgid "Last Update"
 msgstr "Ultimo aggiornamento"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
 msgstr ""
 "Spiacente, questo profilo sembra essere in un linguaggio non supportato al "
 "momento."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -10992,7 +12673,7 @@
 "Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Molto probabilmente si tratta "
 "di un problema temporaneo sul server. Riprova più tardi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -11003,67 +12684,88 @@
 "trovare un profilo utente. Se sei certo che l'utente esista, riprova più "
 "tardi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 "%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il "
 "seguente motivo \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invito rifiutato"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Impossibile entrare nella chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Forse la stanza è piena?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#. -6
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Stanza sconosciuta"
+
+#. -15
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Forse la stanza è piena"
+
+#. -35
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "Non disponibile"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Errore sconosciuto. Potrebbe essere necessario disconnettersi ed aspettare "
+"cinque minuti prima di poter entrare nuovamente nella chat room"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Stai ora conversando in %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Impossibile unirsi al contatto in chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Forse non sono in chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Recupero della lista delle stanze fallito."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
 msgid "Voices"
 msgstr "Voci"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
 msgid "Webcams"
 msgstr "Webcam"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Stanze utente"
 
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Problema di connessione con il server YCHT."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -11071,80 +12773,80 @@
 "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio.\t Controlla "
 "l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
+#, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Impossibile invare alla chat %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Nascosto o non connesso"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>A %s da %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
 msgid "Anyone"
 msgstr "Chiunque"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Istanza:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatario:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Tentativo di iscrizione a %s,%s,%s fallito"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Rintraccia l'utente"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nick&gt;: Rinraccia l'utente"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "instance &lt;istanza&gt;: Imposta l'istanza da usare su questa classe"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;istanza&gt;: Imposta l'istanza da usare su questa classe"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
 #, fuzzy
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;istanza&gt;: Imposta l'istanza da usare su questa classe"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Entra in una nuova "
 "chat"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;istanza&gt;: Invia un messaggio a &lt;messaggio,<i>istanza</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -11152,7 +12854,7 @@
 "zci &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt;: Invia un messaggio a &lt;<i>classe</i>,"
 "<i>istanza</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11160,7 +12862,7 @@
 "zcir &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Invia un messaggio "
 "a &lt;<i>classe</i>,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11168,16 +12870,16 @@
 "zir &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Invia un messaggio a &lt;MESSAGE,"
 "<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 "zc &lt;classe&gt;: Invia un messaggio a &lt;<i>classe</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Effettua nuovamente la sottoscrizione"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Recupera le sottoscrizioni dal server"
 
@@ -11191,141 +12893,156 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896
+msgid "Use tzc"
+msgstr "Utilizza tzc"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899
+msgid "tzc command"
+msgstr "Comando tzc"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Esporta in .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Esporta in .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
 msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Esporta in .anyone"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-#, fuzzy
+msgstr "Importa da .anyone"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
 msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Esporta in .zephyr.subs"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+msgstr "Importa da .zephyr.subs"
+
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
 #, fuzzy
 msgid "Realm"
 msgstr "Vero nome"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
 msgid "Exposure"
 msgstr "Esposizione"
 
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#: ../src/proxy.c:1217 ../src/proxy.c:1273 ../src/proxy.c:1321
+#: ../src/proxy.c:1348
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Errore di connessione al proxy: %d"
+
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1036
+#: ../src/proxy.c:1337
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr ""
 "Accesso negato: il sever proxy non permette il tunnelling sulla porta %d."
 
-#: src/proxy.c:1040
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Errore di connessione al proxy: %d"
-
-#: src/proxy.c:1874
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Impostazioni del proxy non valide"
-
-#: src/proxy.c:1874
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi."
-
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1341
-msgid "Accept"
-msgstr "Accetta"
-
-#: src/server.c:243
+#: ../src/request.h:1354
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Accetta"
+
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../src/savedstatuses.c:45
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Sono momentaneamente assente"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:524
+msgid "saved statuses"
+msgstr "status salvati"
+
+#: ../src/server.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s è ora conosciuto come %s.\n"
 
-#: src/server.c:625
-#, c-format
-msgid "(%d message)"
-msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] "(%d messaggi)"
-msgstr[1] "(%d messaggi)"
-
-#: src/server.c:639
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(1 messaggio)"
-
-#: src/server.c:859
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/server.c:681
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
-msgstr "%s ha invitato %s nella chat room: %s\n"
-
-#: src/server.c:864
+msgstr ""
+"%s ha invitato %s nella chat room: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../src/server.c:686
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s ha invitato %s nella chat room: %s\n"
 
-#: src/server.c:868
+#: ../src/server.c:690
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accetti l'invito alla chat?"
 
-#: src/status.c:153
+#: ../src/status.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Unità"
 
-#: src/status.c:156
+#: ../src/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non Disponibile"
 
-#: src/status.c:621
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s è tornato"
-
-#: src/status.c:626
-#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s è andato via."
-
-#: src/status.c:1308
+#: ../src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "Cellulare"
+
+#: ../src/status.c:622
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s ha cambiato stato da %s a %s"
+
+#: ../src/status.c:632
+#, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s è ora %s"
+
+#: ../src/status.c:637
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s non è più %s"
+
+#: ../src/status.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s è diventato inattivo"
 
-#: src/status.c:1323
+#: ../src/status.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s è ritornato attivo"
 
-#: src/status.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Default auto-away"
-msgstr "Assente automatico"
-
-#: src/util.c:2121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/status.c:1394
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s è diventato inattivo"
+
+#: ../src/status.c:1396
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s è ritornato attivo"
+
+#: ../src/util.c:679
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../src/util.c:2453
+#, c-format
 msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-"Errore di lettura di %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: src/util.c:2122
+msgstr "Errore nella lettura di %s"
+
+#: ../src/util.c:2454
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -11335,51 +13052,381 @@
 "motivo non è stata caricata e la vecchia lista è stata spostata in blist."
 "xml~."
 
-#: src/util.c:2567
+#: ../src/util.c:2903
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcolo in corso..."
 
-#: src/util.c:2570
+#: ../src/util.c:2906
 msgid "Unknown."
 msgstr "Sconosciuto."
 
-#: src/util.c:2600
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "secondo"
-msgstr[1] "secondi"
-
-#: src/util.c:2614
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "giorno"
-msgstr[1] "giorni"
-
-#: src/util.c:2622
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ora"
-msgstr[1] "ore"
-
-#: src/util.c:2630
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minuti"
-
-#: src/util.c:3053
+#: ../src/util.c:2932
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d secondo"
+msgstr[1] "%d secondi"
+
+#: ../src/util.c:2944
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d giorno"
+msgstr[1] "%d giorni"
+
+#: ../src/util.c:2952
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d ora"
+msgstr[1] "%s, %d ore"
+
+#: ../src/util.c:2958
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ora"
+msgstr[1] "%d ore"
+
+#: ../src/util.c:2966
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d minuto"
+msgstr[1] "%s, %d minuti"
+
+#: ../src/util.c:2972
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minuti"
+
+#: ../src/util.c:3439
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n"
 
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "Ordinamento della lista contatti"
+#~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile riprodurre il suono poiché il file scelto (%s) non esiste."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
+#~ "but no command has been set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile riprodurre il suono poiché è stato scelto 'Comando' come "
+#~ "metodo del suono, ma non è stato impostato nessun comando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+#~ "launched: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile riprodurre il suono poiché il comando per il suono scelto non "
+#~ "può essere eseguito: %s"
+
+#~ msgid "Auth host"
+#~ msgstr "Host auth"
+
+#~ msgid "Auth port"
+#~ msgstr "Porta auth"
+
+#~ msgid "TOC host"
+#~ msgstr "Host TOC"
+
+#~ msgid "TOC port"
+#~ msgstr "Porta TOC"
+
+#~ msgid "Pager host"
+#~ msgstr "Host Yahoo Pager"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "YCHT host"
+#~ msgstr "Host YCHT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "YCHT port"
+#~ msgstr "Porta YCHT"
+
+#~ msgid "Error Message Suppression"
+#~ msgstr "Soppressione dei messaggi di errore"
+
+#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
+#~ msgstr "Nascondi gli errori di disconnessione"
+
+#~ msgid "Hide Login Errors"
+#~ msgstr "Nascondi gli errori di login"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+#~ msgstr "Nascondi gli errori di disconnessione"
+
+#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+#~ msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori."
+
+#~ msgid "Use last matching buddy"
+#~ msgstr "Utilizza l'ultimo contatto corrispondente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
+#~ "the contact.\n"
+#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
+#~ "used to be\n"
+#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il contatto con il punteggio più basso è quello che avrà priorità nella "
+#~ "lista.\n"
+#~ "I valori predefiniti sono: non connesso=4, assente=2, inattivo=1."
+
+#~ msgid "Gaim - Signed off"
+#~ msgstr "Gaim - Non connesso"
+
+#~ msgid "Gaim - Away"
+#~ msgstr "Gaim - Assente"
+
+#~ msgid "Join A Chat..."
+#~ msgstr "Entra in chat..."
+
+#~ msgid "(+%d more)"
+#~ msgstr "(+%d in più)"
+
+#~ msgid " left the room (%s)."
+#~ msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)."
+
+#~ msgid "Screen Name:"
+#~ msgstr "Nome utente:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?"
+
+#~ msgid "_Alias Buddy..."
+#~ msgstr "_Alias per il contatto..."
+
+#~ msgid "Alias Contact..."
+#~ msgstr "Alias per la lista..."
+
+#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+#~ msgstr "/Strumenti/A_zioni di account"
+
+#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
+#~ msgstr "/Strumenti/A_ccount"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle "
+#~ msgstr "Inattivo"
+
+#~ msgid "Offline "
+#~ msgstr "Non connesso "
+
+#~ msgid "/Tools/Account Actions"
+#~ msgstr "/Strumenti/Azioni di account"
+
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "sto utilizzando Gaim v%s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
+#~ "all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL."
+#~ "<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim è un client modulare per messaggi immediati in grado di usare AIM, "
+#~ "MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr e "
+#~ "Gadu-Gadu allo stesso tempo. È scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito "
+#~ "sotto licenza GPL.<BR><BR>"
+
+#~ msgid "Active Developers"
+#~ msgstr "Sviluppatori attivi"
+
+#~ msgid "_Keep the dialog open"
+#~ msgstr "_Mantieni la finestra aperta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversation in %s on %s"
+#~ msgstr "Conversazioni con %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Browser predefinito di Gnome"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Da:</span> %s\n"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Oggetto:</span> %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+
+#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+#~ msgstr "Errore nell'esecuzione di <b>%s</b>: %s"
+
+#~ msgid "A_way"
+#~ msgstr "_Assente"
+
+#~ msgid "_Idle"
+#~ msgstr "_Inattivo"
+
+#~ msgid "Retur_n from idle"
+#~ msgstr "Ri_torna dall'inattività"
+
+#~ msgid "Pounce Action"
+#~ msgstr "Azione"
+
+#~ msgid "Bro_wse..."
+#~ msgstr "Sf_oglia..."
+
+#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
+#~ msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione"
+
+#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Rimuovi un allarme"
+
+#~ msgid "_Queue new messages when away"
+#~ msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Per stato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Personalizzato"
+
+#~ msgid "_Warn"
+#~ msgstr "_Richiama"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could't open file"
+#~ msgstr "Impossibile inviare il file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Cambia password"
+
+#~ msgid "Realname"
+#~ msgstr "Vero nome"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "ID Jabber"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Nascosto"
+
+#~ msgid "Email Address"
+#~ msgstr "Indirizzo e-mail"
+
+#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
+#~ msgstr "Errore nell'analisi dell'evento o della risposta (%s)."
+
+#~ msgid "Direct IM with %s closed"
+#~ msgstr "IM diretto con %s terminato"
+
+#~ msgid "Direct IM with %s failed"
+#~ msgstr "IM diretto con %s fallito"
+
+#~ msgid "Unable to open Direct IM"
+#~ msgstr "Impossibile aprire una connessione MI diretta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+#~ msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s."
+
+#~ msgid "Chat is currently unavailable"
+#~ msgstr "La chat non è al momento disponibile"
+
+#~ msgid "Unable to login to AIM"
+#~ msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+#~ msgstr "Impossibile scrivere il file %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+#~ msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto."
+
+#~ msgid "Internal Error"
+#~ msgstr "Errore Interno"
+
+#~ msgid "Unable to set AIM away message."
+#~ msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assenza per AIM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
+#~ "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+#~ "again when you are fully connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hai probabilmente richiesto di impostare il tuo messaggio di assenza "
+#~ "prima che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di "
+#~ "\"presente\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso "
+#~ "correttamente."
+
+#~ msgid "Away Message"
+#~ msgstr "Messaggio di assenza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide IP address"
+#~ msgstr "Indirizzo IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web aware"
+#~ msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Attivo"
+
+#~ msgid "EMail"
+#~ msgstr "Email"
+
+#~ msgid "Verify all IM message signatures"
+#~ msgstr "Verifica tutte le firme dei MI"
+
+#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
+#~ msgstr "Firma tutti i messaggi del canale"
+
+#~ msgid "Verify all channel message signatures"
+#~ msgstr "Verifica tutte le firme dei messaggi del canale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stealth"
+#~ msgstr "Stato"
+
+#~ msgid "(%d message)"
+#~ msgid_plural "(%d messages)"
+#~ msgstr[0] "(%d messaggi)"
+#~ msgstr[1] "(%d messaggi)"
+
+#~ msgid "(1 message)"
+#~ msgstr "(1 messaggio)"
+
+#~ msgid "%s came back"
+#~ msgstr "%s è tornato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default auto-away"
+#~ msgstr "Assente automatico"
 
 #~ msgid "_Sorting:"
 #~ msgstr "_Ordinamento:"
 
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "Lista contatti"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show more buddy details"
 #~ msgstr "Mostra i dettagli dell'utente"
@@ -11412,28 +13459,16 @@
 #~ msgid "Auto-login"
 #~ msgstr "Login automatico"
 
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Nuovo..."
-
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Ritornato"
 
 #~ msgid "Signoff"
 #~ msgstr "Disconnetti"
 
-#~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione dell'icona di notifica"
-
 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 #~ msgstr ""
 #~ "_Nascondi i nuovi messaggi finché non si fa clic sull'icona di notifica"
 
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientazione"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "L'orientazione del vassoio."
-
 #~ msgid "Not connected to AIM"
 #~ msgstr "Non connesso ad AIM"
 
@@ -11453,9 +13488,6 @@
 #~ "Impossibile assegnare %s ad un socket:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il socket"
-
 #~ msgid "Remote Control"
 #~ msgstr "Controllo remoto"
 
@@ -11469,24 +13501,6 @@
 #~ "Consente di controllare Gaim in remoto con applicazioni esterne o "
 #~ "attraverso il tool \"gaim-remote\"."
 
-#~ msgid "GTK Signals Test"
-#~ msgstr "Test dei segnali GTK"
-
-#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verifica se tutti i segnali dell'interfaccia utente funzionano "
-#~ "correttamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando viene aperta una nuova conversazione, questo plugin inserirà "
-#~ "l'ultima conversazione in quella corrente."
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Applica"
-
 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
 #~ msgstr "La lista _contatti agganciata è sempre in primo piano"
 
@@ -11521,18 +13535,12 @@
 #~ msgid "You cannot create an empty away message"
 #~ msgstr "Non puoi creare un messaggio di assenza vuoto"
 
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Nuovo messaggio di assenza"
-
 #~ msgid "Away title: "
 #~ msgstr "Titolo del messaggio: "
 
 #~ msgid "_Save"
 #~ msgstr "_Salva"
 
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Sa_lva e utilizza"
-
 #~ msgid "Buddy List Error"
 #~ msgstr "Errore della lista contatti"
 
@@ -11673,13 +13681,6 @@
 #~ "\n"
 #~ "<b>Account:</b>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Richiamato:</b>"
-
 #~ msgid "Warned (%d%%) "
 #~ msgstr "Richiamato (%d%%)"
 
@@ -11719,17 +13720,6 @@
 #~ msgid "_Reconnect"
 #~ msgstr "_Connetti di nuovo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s è stato disconnesso</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
 #~ msgid "Reason Unknown."
 #~ msgstr "Motivo sconosciuto."
 
@@ -11772,12 +13762,6 @@
 #~ msgid "Remove the user from your buddy list"
 #~ msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti"
 
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Invia"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Invita"
-
 #~ msgid "Invite a user"
 #~ msgstr "Invita un utente"
 
@@ -11812,9 +13796,6 @@
 #~ msgid "Albanian"
 #~ msgstr "Albanese"
 
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Turco"
-
 #~ msgid "Ukrainian"
 #~ msgstr "Ucraino"
 
@@ -11824,9 +13805,6 @@
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "_Nome utente"
-
 #~ msgid "Warn User"
 #~ msgstr "Richiama l'utente"
 
@@ -11859,9 +13837,6 @@
 #~ msgid "Show _timestamp on messages"
 #~ msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi"
 
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "Ignora i _colori"
-
 #~ msgid "Ignore font _faces"
 #~ msgstr "Ignora i _tipi di carattere"
 
@@ -11874,15 +13849,9 @@
 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 #~ msgstr "_Invia la formattazione predefinita con i messaggi in uscita"
 
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Invia un messaggio"
-
 #~ msgid "Enter _sends message"
 #~ msgstr "_Invio spedisce un messaggio"
 
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio"
-
 #~ msgid "Window Closing"
 #~ msgstr "Chiusura della finestra"
 
@@ -11916,9 +13885,6 @@
 #~ msgid "Show _warning levels"
 #~ msgstr "Mostra i livelli di _richiamo"
 
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "_Massimizza automaticamente le liste dei contatti"
-
 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
 #~ msgstr "Abilita i comandi \"_slash\""
 
@@ -11940,9 +13906,6 @@
 #~ msgid "New conversation _placement:"
 #~ msgstr "_Posizione delle nuove conversazioni:"
 
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "Log dei messaggi"
-
 #~ msgid "System Logs"
 #~ msgstr "Log di sistema"
 
@@ -11976,19 +13939,6 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
 #~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
@@ -11999,9 +13949,6 @@
 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>  %s"
 
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Carica"
-
 #~ msgid "Summary"
 #~ msgstr "Descrizione"
 
@@ -12023,15 +13970,6 @@
 #~ msgid "Away Messages"
 #~ msgstr "Messaggi di assenza"
 
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Plugin"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "Testo semplice"
-
 #~ msgid "Please create an account."
 #~ msgstr "Creare un account."
 
@@ -12118,9 +14056,6 @@
 #~ msgid "Unable to resolve hostname."
 #~ msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host."
 
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "Errore di lettura dal socket."
-
 #~ msgid "Error while writing to socket."
 #~ msgstr "Errore di scrittura sul socket."
 
@@ -12130,12 +14065,6 @@
 #~ msgid "Unknown Error Code."
 #~ msgstr "Codice di errore sconosciuto."
 
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Stato: %s"
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "Impossibile connettersi"
-
 #~ msgid "Reading data"
 #~ msgstr "Lettura dati in corso"
 
@@ -12170,15 +14099,9 @@
 #~ msgid "Couldn't get search results"
 #~ msgstr "Impossibile ottenere i risultati della ricerca"
 
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "Anno di nascita"
-
 #~ msgid "Sex"
 #~ msgstr "Sesso"
 
-#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-#~ msgstr "Non c'è nessuna lista contatti conservata sul server Gadu-Gadu."
-
 #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 #~ msgstr "Impossibile importare la lista contatti dal server"
 
@@ -12218,9 +14141,6 @@
 #~ "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti di Gadu-"
 #~ "Gadu. Riprova più tardi."
 
-#~ msgid "Couldn't export buddy list"
-#~ msgstr "Impossibile esportare la lista contatti"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
 #~ "later."
@@ -12261,9 +14181,6 @@
 #~ "Gaim non è in grado di accedere al profilo di questo utente a causa di un "
 #~ "errore di connessione al server delle directory. Riprova più tardi."
 
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ."
-
 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 #~ msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione."
 
@@ -12276,9 +14193,6 @@
 #~ msgid "Nick:"
 #~ msgstr "Nickname:"
 
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Utente di Gaim"
-
 #~ msgid "File Transfer Aborted"
 #~ msgstr "Trasferimento file interrotto"
 
@@ -12288,9 +14202,6 @@
 #~ msgid "Invalid nickname '%s'"
 #~ msgstr "Nickname '%s' non valido"
 
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Nickname non valido"
-
 #~ msgid "Jabber Profile"
 #~ msgstr "Profilo di Jabber"
 
@@ -12300,9 +14211,6 @@
 #~ msgid "Logged out"
 #~ msgstr "Disconnesso"
 
-#~ msgid "Hide Operating System"
-#~ msgstr "Nascondi il sistema operativo"
-
 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 #~ msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti alla sua lista dei contatti."
 
@@ -12349,12 +14257,6 @@
 #~ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome "
 #~ "utente richiesto finisce con uno spazio."
 
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visibile"
-
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Messaggio di disponibiltà:"
-
 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!"
@@ -12417,15 +14319,9 @@
 #~ msgid "%s logged in."
 #~ msgstr "%s si è connesso."
 
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s si è connesso"
-
 #~ msgid "%s logged out."
 #~ msgstr "%s si è disconnesso."
 
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s si è scollegato"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s has just been warned by %s.\n"
 #~ "Your new warning level is %d%%"