diff po/bg.po @ 6118:ed983e8a1851

[gaim-migrate @ 6582] Updated POTFILES.in and I guess a few billion po files due to a couple .c files being removed. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Mon, 14 Jul 2003 06:11:31 +0000
parents 221fb7143cd4
children 25b26e3ecf60
line wrap: on
line diff
--- a/po/bg.po	Mon Jul 14 06:08:18 2003 +0000
+++ b/po/bg.po	Mon Jul 14 06:11:31 2003 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim 0.60\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-05 12:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-16 04:54+0200\n"
 "Last-Translator: Hristo Todorov <igel@bofh.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -14,127 +14,204 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:119
-msgid "New..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:123 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2532
-#: src/buddy.c:2662 src/prefs.c:731 src/protocols/gg/gg.c:75
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
-msgid "Away"
-msgstr "Отсъствие"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:129 src/away.c:485
-msgid "Back"
-msgstr "Връщане"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/multi.c:255
+#: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Авто влизане"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:143 src/buddy.c:2648
-msgid "Signoff"
-msgstr "Излизане"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:151
+#: plugins/docklet/docklet.c:113
+#, fuzzy
+msgid "New Message.."
+msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Присъединяване към чат"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:145
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54
+#: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841
+#: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491
+msgid "Away"
+msgstr "Отсъствие"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531
+msgid "Back"
+msgstr "Връщане"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Звук"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Accounts..."
-msgstr "Акаунти"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Preferences..."
+#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557
+#, fuzzy
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Не мога да пиша"
+
+#. And now for the buttons
+#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Accounts"
+msgstr "Акаунт"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:161
-#, fuzzy
-msgid "About Gaim..."
-msgstr "Относно Gaim"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:162 src/buddy.c:2652
+#: plugins/docklet/docklet.c:179
+msgid "Signoff"
+msgstr "Излизане"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:183
 msgid "Quit"
 msgstr "Излизане от Gaim"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:400
+#: plugins/docklet/docklet.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Gaim - Звук - конфигуриране"
 
-#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on"));
-#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW);
-#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL);
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
-#: plugins/docklet/docklet.c:409
+#: plugins/docklet/docklet.c:416
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr ""
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:423 plugins/docklet/docklet.c:434
-msgid ""
-"Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to "
-"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
-"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ "
-"(although the icon doesn't flash yet =)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:424
-msgid "Robert McQueen &lt;robot101@debian.org>"
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:430
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:440
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr ""
 
-#: plugins/chatlist.c:72 src/buddy_chat.c:275
-msgid "Buddy Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: plugins/chatlist.c:163 plugins/chatlist.c:165 plugins/chatlist.c:355
-#: plugins/chatlist.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Gaim Chat"
-msgstr "Gaim - Чат"
-
-#: plugins/chatlist.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Chat Rooms"
-msgstr "Чат"
-
-#: plugins/chatlist.c:318
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#. buttons
-#: plugins/chatlist.c:319 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2760
-#: src/buddy_chat.c:902 src/buddy_chat.c:1580 src/conversation.c:2309
-#: src/conversation.c:2896 src/dialogs.c:2588 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 src/prpl.c:638
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: plugins/chatlist.c:320 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2762
-#: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:1582 src/conversation.c:2293
-#: src/conversation.c:2890
-msgid "Remove"
-msgstr "Премахване"
-
-#: plugins/chatlist.c:336
-msgid "List of available chats"
-msgstr ""
-
-#: plugins/chatlist.c:346
-msgid "List of subscribed chats"
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:443
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:445
+msgid ""
+"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
+"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
+"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
+"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
+"to ICQ."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "Не мога да се свържа"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr ""
+
+#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Сървър:"
+
+#: plugins/chkmail.c:131
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Check Mail"
+msgstr "?Отвори поща?"
+
+#: plugins/chkmail.c:207
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/events.c:236
+msgid "Event Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241
+msgid "Test to see that all events are working properly."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:203
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Gaim - Регистрация"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:75
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:77
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
 msgstr ""
 
 #: plugins/gtik.c:719
@@ -168,1574 +245,2393 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Канал:"
 
-#: plugins/notify.c:389
+#: plugins/history.c:87
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Всички разговори в един прозорец с етикети"
+
+#: plugins/history.c:90
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
+"the last conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:74
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Показва време на бездействие"
+
+#: plugins/idle.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Пол"
+
+#: plugins/idle.c:83
+msgid "idle for"
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
+#, fuzzy
+msgid "minutes."
+msgstr "минути използвани"
+
+#: plugins/idle.c:96
+#, fuzzy
+msgid "_Set"
+msgstr "Запис"
+
+#: plugins/idle.c:119
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/mailchk.c:149
+msgid "Mail Checker"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to config file"
 msgstr "Не мога да запиша файл %s"
 
-#: plugins/notify.c:389
+#: plugins/notify.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Notify plugin"
 msgstr "%s влезе."
 
-#: plugins/notify.c:561
+#: plugins/notify.c:573
 msgid "Notify For"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:562
+#: plugins/notify.c:574
 #, fuzzy
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Прозорец за съобщения"
 
-#: plugins/notify.c:567
+#: plugins/notify.c:579
 #, fuzzy
 msgid "_Chat windows"
 msgstr "Групиране на чат прозорци"
 
 #. --------------
-#: plugins/notify.c:573
+#: plugins/notify.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Показващо се известяване"
 
-#: plugins/notify.c:576
+#: plugins/notify.c:588
 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:587
+#: plugins/notify.c:599
 msgid "_Quote window title"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:592
+#: plugins/notify.c:604
 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:597
+#: plugins/notify.c:609
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:602
+#: plugins/notify.c:614
 msgid "_Notify even if conversation is in focus"
 msgstr ""
 
 #. --------------
-#: plugins/notify.c:608
+#: plugins/notify.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Показващо се известяване"
 
-#: plugins/notify.c:609
+#: plugins/notify.c:621
 msgid "Remove when conversation window gains _focus"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:614
+#: plugins/notify.c:626
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:619
+#: plugins/notify.c:631
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:624
+#: plugins/notify.c:636
 msgid "Appl_y"
 msgstr ""
 
-#: plugins/autorecon.c:54 plugins/autorecon.c:65
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr ""
-
-#: plugins/autorecon.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Auto Reconnect"
-msgstr "Не мога да се свържа"
-
-#: plugins/timestamp.c:73
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Показващо се известяване"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:152
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:155
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Всичко"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Поставяне на етикети:"
+
+#: plugins/spellchk.c:418
+msgid "You type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:430
+#, fuzzy
+msgid "You send"
+msgstr "Звук"
+
+#: plugins/spellchk.c:456
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:463
+#, fuzzy
+msgid "You _type:"
+msgstr "Тип Proxy"
+
+#: plugins/spellchk.c:477
+msgid "You _send:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Поставяне на етикети:"
+
+#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+
+#: plugins/timestamp.c:74
+#, fuzzy
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "Тест"
+
+#: plugins/timestamp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "Отхвърляне"
+
+#: plugins/timestamp.c:94
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Тест"
 
-#: plugins/timestamp.c:75
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:72
-msgid "History"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations "
-msgstr "Всички разговори в един прозорец с етикети"
-
-#: plugins/iconaway.c:52
-msgid "Iconify on away"
-msgstr ""
-
-#: plugins/iconaway.c:54 plugins/iconaway.c:65
-msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
-msgstr ""
-
-#: plugins/iconaway.c:61
-msgid "Iconify On Away"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:2333
-#: src/protocols/msn/msn.c:2438
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Не мога да се свържа"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134
+#, fuzzy
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Не е зададен прякор"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:171
+#, fuzzy
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Не е дадена причина."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:735
+msgid "Remote Control"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:738
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:740
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:222
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:229
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:234
+msgid "Right mouse button"
+msgstr ""
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:246
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:273
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:276
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:278
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Показва авер Ticker"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
+#, fuzzy
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Разговори"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341
+#, fuzzy
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Прозорец за съобщения"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
+#, fuzzy
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Показва влизанията в прозореца"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Прозорец на листа"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "Прозорец на листа"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
+#, fuzzy
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Прозорец на листа"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Състояние"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152
+#, fuzzy
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr ""
+
+#: plugins/perl/perl.c:405
+msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:1392
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Показващо се известяване"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
+#: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Available"
 msgstr "Недостъпен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:74
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
 msgid "Available for friends only"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:76
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Away for friends only"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:77
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "Invisible"
 msgstr "Покана"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:78
+#: src/protocols/gg/gg.c:57
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/gg/gg.c:58
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Недостъпен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:165
+#: src/protocols/gg/gg.c:139
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Не може да бъде намерено името."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:168
+#: src/protocols/gg/gg.c:142
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:171
+#: src/protocols/gg/gg.c:145
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Грешен отговор от сървъра."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:174
+#: src/protocols/gg/gg.c:148
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Грешка при четене от socket."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:177
+#: src/protocols/gg/gg.c:151
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Грешка при писане в socket."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:180
+#: src/protocols/gg/gg.c:154
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Аудентикацията пропадна."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:183
+#: src/protocols/gg/gg.c:157
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Непознат код на грешка."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2488
+#: src/protocols/gg/gg.c:262
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Статус: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:309
+#: src/protocols/gg/gg.c:283
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Не мога да се свържа"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:316
+#: src/protocols/gg/gg.c:290
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Не мога да чета от socket"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:429
+#: src/protocols/gg/gg.c:402
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не мога да се свържа."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:442
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
 msgid "Reading data"
 msgstr "Четене на дани"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:445
+#: src/protocols/gg/gg.c:421
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "?Балансирано ръкостискане?"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:448
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Четене на ключа на сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:451
+#: src/protocols/gg/gg.c:427
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Размяна на ключовия хеш"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:460
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Критична грешка в билблиотека GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Свързването с %s пропадна"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:531
+#: src/protocols/gg/gg.c:503
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Не мога да пингна сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/gg/gg.c:515
 msgid "Send as message"
 msgstr "Изпрати като съобщение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Търсене на GG сървър"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:554
+#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Невалиден Gadu-Gadu UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:604
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Опитвате да изпратите съобщение на невалиден Gadu-Gadu UIN!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667
+#: src/protocols/gg/gg.c:633
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Не мога да получа резултати от търсенето"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:672
+#: src/protocols/gg/gg.c:638
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Търсеща машина Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:697
+#: src/protocols/gg/gg.c:663
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:698
-msgid "yes"
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804
+msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:698
-msgid "no"
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804
+msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:702
+#: src/protocols/gg/gg.c:668
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:706
+#: src/protocols/gg/gg.c:672
 msgid "First name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:711
+#: src/protocols/gg/gg.c:677
 msgid "Second Name"
 msgstr "Бащино Име"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:715
+#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725
+#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691
 msgid "Birth year"
 msgstr "Година на раждане"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733
-#: src/protocols/gg/gg.c:735
+#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699
+#: src/protocols/gg/gg.c:701
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
-#. Line 5
-#: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2825 src/protocols/gg/gg.c:739
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364
+#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684
 msgid "City"
 msgstr "Град"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:771
+#: src/protocols/gg/gg.c:738
 #, fuzzy
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Няма листа съхранена на сървъра. Съжялавам!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:777
+#: src/protocols/gg/gg.c:746
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Не мога да импортирам листата от сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:824
+#: src/protocols/gg/gg.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Листата успешно прехвърлена на сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:829
+#: src/protocols/gg/gg.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не мога да прехвърля листата на сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:835
+#: src/protocols/gg/gg.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Листата успешно изтрита от сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не мога да изтиря листата на сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:846
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Успешна смяна на паролат"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:848
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Паролата не може да бъде променена"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:962
+#: src/protocols/gg/gg.c:965
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:963
+#: src/protocols/gg/gg.c:966
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:990
+#: src/protocols/gg/gg.c:994
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:991
+#: src/protocols/gg/gg.c:995
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1048
+#: src/protocols/gg/gg.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Не мога да импортирам листата от сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1070
+#: src/protocols/gg/gg.c:1087
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1118
+#: src/protocols/gg/gg.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1119
+#: src/protocols/gg/gg.c:1137
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1151
+#: src/protocols/gg/gg.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Не мога да чета от socket"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1152
+#: src/protocols/gg/gg.c:1171
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179
+#: src/protocols/gg/gg.c:1187
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Търсене в директорията"
 
-#.
-#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) {
-#. show_set_dir(gc);
-#.
-#: src/dialogs.c:2238 src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474
+#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155
 msgid "Change Password"
 msgstr "Смяна на паролата"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183
+#: src/protocols/gg/gg.c:1203
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Импортиране на листата от сървър"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184
+#: src/protocols/gg/gg.c:1209
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Експортиране на листата към сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Изтриване на листата от сървъра"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1214
+#: src/protocols/gg/gg.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Не мога да чета файл %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+#: src/protocols/gg/gg.c:1249
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511
-msgid "Nick:"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1294
-msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu потребител"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:229
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Търсеща машина Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr ""
 
-#: src/buddy_chat.c:311 src/buddy_chat.c:395 src/dialogs.c:2180
-#: src/dialogs.c:2303 src/dialogs.c:2368 src/dialogs.c:2577 src/dialogs.c:2759
-#: src/dialogs.c:2936 src/dialogs.c:3003 src/dialogs.c:3622 src/dialogs.c:3820
-#: src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4466 src/dialogs.c:5208 src/multi.c:1040
-#: src/multi.c:1139 src/multi.c:1457 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279
-#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/toc/toc.c:1987
-#: src/prpl.c:280 src/prpl.c:638
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
+#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124
+#: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
+
+#. Cancel button.
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
+#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
+#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
+#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
+#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
+#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
+#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
+#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146
+#: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмяна"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652
-#: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1301
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "%s%s%s%s направи %s техен контакт %s%s%s"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
 msgid "Authorize"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:2576 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/msn/msn.c:1146
-#: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:2120
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717
+#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: src/dialogs.c:2440
 msgid "Deny"
 msgstr "Отхвърляне"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:306
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Изпращане на съобщение през сървър"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4660 src/protocols/oscar/oscar.c:4712
-#: src/protocols/toc/toc.c:1259
-msgid "Get Info"
-msgstr "Данни"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376
+#: src/protocols/napster/napster.c:496
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Не мога да се свържа"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Свързване"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936
+msgid "Nick:"
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Използване на Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:199
+#: src/protocols/irc/irc.c:186
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2354
+#: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s closed"
 msgstr "DCC чат с %s затворен"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:719
+#: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCC Chat with %s established"
+msgstr "DCC чат с %s затворен"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:675
 #, fuzzy
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Връзката се загуби"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1544
+#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754
 #, c-format
 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
 msgstr "<B>%s смени темата на: %s</B>"
 
-#. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "Rehashing server"
-msgstr "Четене на ключа на сървъра"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439
+#: src/protocols/irc/irc.c:741
+#, c-format
+msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Потребител"
+
+#. Splits
+#: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Сървър:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081
+#: src/protocols/irc/irc.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "IRC Operator"
 msgstr "Грешка в IRC"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:939
+#, fuzzy
+msgid "Channels"
+msgstr "Канал:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:945
+#, c-format
+msgid "%s is an Identified User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:960
+#, c-format
+msgid "%ld seconds [signon: %s]"
+msgstr ""
+
+#. RPL_REHASHING
+#: src/protocols/irc/irc.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Rehashing server"
+msgstr "Четене на ключа на сървъра"
+
 #. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1092
+#: src/protocols/irc/irc.c:1084
 msgid "No such nick/channel"
 msgstr "Няма такъв ник/канал"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095
-#: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100
-#: src/protocols/irc/irc.c:1397
+#: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087
+#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096
+#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604
 msgid "IRC Error"
 msgstr "Грешка в IRC"
 
 #. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1095
+#: src/protocols/irc/irc.c:1087
 msgid "No such server"
 msgstr "Няма такъв сървър"
 
+#. ERR_NOMOTD
+#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1097
+#: src/protocols/irc/irc.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "No nickname given"
 msgstr "Не е зададен прякор"
 
 #. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1100
+#: src/protocols/irc/irc.c:1095
 msgid "You're not an IRC operator!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1103
+#: src/protocols/irc/irc.c:1099
 msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256
-#: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276
+#. Build OK Button
+#: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170
+#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341
+#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934
+#: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395
+#: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415
 msgid "IRC CTCP info"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1287
+#: src/protocols/irc/irc.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1288
+#: src/protocols/irc/irc.c:1428
 msgid ""
 "This requires a direct connection to be established between the two "
 "computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718
 #, fuzzy
 msgid "Connect"
 msgstr "Свързан"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:307
-#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/msn/msn.c:1326
-#: src/protocols/msn/msn.c:1811
+#: src/protocols/irc/irc.c:1459
+#, c-format
+msgid "Received an invalid file send request from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Не мога да пиша"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1395
+#: src/protocols/irc/irc.c:1602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been kicked from %s: %s"
 msgstr "Бяхте изритани от %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1400
+#: src/protocols/irc/irc.c:1607
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s: %s"
 msgstr "Изритани от %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:2663
+#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917
 msgid "CTCP ClientInfo"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:2669
+#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923
 #, fuzzy
 msgid "CTCP UserInfo"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1468 src/protocols/irc/irc.c:2675
+#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929
 msgid "CTCP Version"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1495 src/protocols/irc/irc.c:2681
+#: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935
 msgid "CTCP Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1972
+#: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/toc/toc.c:234
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Влизане: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Не мога да чета от socket"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2203
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2064
+#: src/protocols/irc/irc.c:2299
 #, c-format
 msgid "You have left %s"
 msgstr "Напуснахте %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2065
+#: src/protocols/irc/irc.c:2300
 msgid "IRC Part"
 msgstr "?IRC разделяне?"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2232
+#: src/protocols/irc/irc.c:2355
+msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2372
+msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2377
+msgid ""
+"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
+"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2385
+msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2390
+msgid ""
+"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
+"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
+"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
+"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2413
+msgid "<B>Unknown command</B>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2473
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: src/aim.c:325 src/multi.c:641 src/protocols/irc/irc.c:2236
+#: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2650
+#: src/protocols/irc/irc.c:2904
 msgid "DCC Chat"
 msgstr "DCC чат"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2721 src/protocols/jabber/jabber.c:2860
-#: src/protocols/msn/msn.c:2886 src/protocols/napster/napster.c:615
-msgid "Server:"
-msgstr "Сървър:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2727 src/protocols/jabber/jabber.c:4224
-#: src/protocols/msn/msn.c:2892 src/protocols/napster/napster.c:621
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012
+#, fuzzy
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "Действия на протокола"
+
+#. Account Options
+#: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425
+#: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142
+msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2733
-msgid "Encoding:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
+#: src/protocols/irc/irc.c:3038
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
+#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
+#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582
+#: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633
+#: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681
+#: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722
+#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744
+#: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767
+#: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798
+#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886
+#: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036
+#: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071
+#: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127
+#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949
+#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "Write error"
+msgstr "AOL грешка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Unable to change password."
 msgstr "Не мога да чета от socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
 msgid ""
 "The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
 "changed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Unable to change password"
 msgstr "Не мога да чета от socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
 msgid ""
 "The new password you entered is the same as your current password.  Your "
 "password remains the same."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148
+#: src/gtkpounce.c:307
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/buddy.c:2795 src/multi.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1167
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-msgid "Online"
-msgstr "Онлайн"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#. once again, we don't have to put anything here
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
+#, fuzzy
+msgid "Chatty"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Разширено отсъствие"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не притеснявайте"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1368
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
 msgstr "Jabber грешка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Непознат код на грешка."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1672
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
 #, c-format
 msgid ""
 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
 #, fuzzy
 msgid "No such user."
 msgstr "Няма такъв потребител"
 
-#: src/dialogs.c:925 src/protocols/jabber/jabber.c:1757
-#: src/protocols/msn/msn.c:1336
+#. Should never happen.
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87
+#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644
+#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855
 msgid "Buddies"
 msgstr "Авери"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1817
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Автентикация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1854
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Непозната грешка при логване"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288
 #, fuzzy
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Успешна смяна на паролат"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Връзката се загуби"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124
-#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1990
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Не мога да се свържа"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2294
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340
 msgid "Connected"
 msgstr "Свързан"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Заявяване на абтентикационен метод"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1982
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
+#: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
 msgid "Connecting"
 msgstr "Свързване"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2619
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2621
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add buddy."
+msgstr "Не мога да чета файл %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Jabber грешка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2856
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951
 msgid "Room:"
 msgstr "Стая:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2865
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956
+msgid "Server:"
+msgstr "Сървър:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962
 msgid "Handle:"
 msgstr "?Дръжач?:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2889
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992
 #, fuzzy
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Не мога да се свържа"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2922
-#, fuzzy
-msgid "Chats"
-msgstr "Чат"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
+#, fuzzy
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber грешка"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Статус: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
+msgid "Not Authorized"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
 #, fuzzy
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Архив"
 
-#: src/buddy_chat.c:889 src/protocols/jabber/jabber.c:3246
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Вземи away текст"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
 msgid "Un-hide From"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3256
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3279
-msgid "Remove From Roster"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414
 #, fuzzy
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Показващо се известяване"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3477
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
+#, fuzzy
+msgid "Re-request authorization"
+msgstr "Заявяване на абтентикационен метод"
+
+#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+#: src/gtkaccount.c:1588
+msgid "Online"
+msgstr "Онлайн"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пълно име"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3478
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилно име"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
 msgid "Given Name"
 msgstr "Дадено име"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3480
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/dialogs.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:3481
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3482
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
 msgid "Street Address"
 msgstr "Улица"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3484
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
 msgid "Locality"
 msgstr "?Локалност?"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3486
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Пощенски код"
 
-#. Line 7
-#: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2847 src/protocols/jabber/jabber.c:3487
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372
+#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702
 msgid "Country"
 msgstr "Държава"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/dialogs.c:2921 src/protocols/jabber/jabber.c:3489
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760
 msgid "Email"
 msgstr "и-мейл"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Име на организацията"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Отдел"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3492
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
 msgid "Title"
 msgstr "Длъжност"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
 msgid "Role"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3494
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата на раждане"
 
-#: src/dialogs.c:3024 src/prefs.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:3495
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601
+#: src/gtkprefs.c:1821
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable"
-msgstr ""
-"Всички точки по-долу са незадължителни. Въведете само информациякоято желаете"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521
+msgstr "Всички точки по-долу са незадължителни. Въведете само информациякоято желаете"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
 msgid "User Identity"
 msgstr "Потребителска идентичност"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3933
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Редактиране на Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4006
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Регистрирането в сървъра успешно!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4033
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Непозната грешка при регистрация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096
+#: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Настрока данни"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Подразбиране"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429
+#, fuzzy
+msgid "Connect server"
+msgstr "Свързан"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Действия на протокола"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Unable to request INF\n"
+msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Unable to login using MD5"
+msgstr "Невъзможност за логване в AIM"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send USR\n"
+msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
+msgid "Requesting to send password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:99
+msgid "Got invalid XFR\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Unable to transfer"
+msgstr "Не мога да пиша"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse message."
+msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407
+#: src/protocols/msn/notification.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to server"
+msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "Syncing with server"
+msgstr "Регистриране със сървъра"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Грешка при четене от socket."
+
+#: src/protocols/msn/error.c:33
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:225
+#: src/protocols/msn/error.c:37
 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/error.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Invalid User"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:231
+#: src/protocols/msn/error.c:44
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:234
+#: src/protocols/msn/error.c:47
 msgid "Already Login"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:237
+#: src/protocols/msn/error.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:240
+#: src/protocols/msn/error.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:243
+#: src/protocols/msn/error.c:56
 msgid "List Full"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: src/protocols/msn/error.c:59
 msgid "Already there"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:249
+#: src/protocols/msn/error.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Not on list"
 msgstr "Връзката се загуби"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:252
+#: src/protocols/msn/error.c:65
 msgid "User is offline"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:255
+#: src/protocols/msn/error.c:68
 msgid "Already in the mode"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:258
+#: src/protocols/msn/error.c:71
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:261
+#: src/protocols/msn/error.c:75
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:264
+#: src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:268
+#: src/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Required fields missing"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:398
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Not logged in"
 msgstr "%s влезе."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:275
+#: src/protocols/msn/error.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Internal server error"
 msgstr "Вътрешна грешка"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: src/protocols/msn/error.c:96
 msgid "Database server error"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:281
+#: src/protocols/msn/error.c:99
 #, fuzzy
 msgid "File operation error"
 msgstr "вътрешна грешка на връзката\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:284
+#: src/protocols/msn/error.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "основна грешка на връзката\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:288
+#: src/protocols/msn/error.c:105
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Server busy"
 msgstr "Сървър:"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:291
+#: src/protocols/msn/error.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Недостъпен"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:294
+#: src/protocols/msn/error.c:115
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:297
+#: src/protocols/msn/error.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Database connect error"
 msgstr "вътрешна грешка на връзката\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:300
+#: src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:304
+#: src/protocols/msn/error.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:310
+#: src/protocols/msn/error.c:130
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Session overload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/error.c:139
 msgid "User is too active"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:316
+#: src/protocols/msn/error.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Прекалено много съвпадения."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:319
+#: src/protocols/msn/error.c:145
 msgid "Not expected"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:322
+#: src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Bad friend file"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:326
+#: src/protocols/msn/error.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Аудентикацията пропадна."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:329
+#: src/protocols/msn/error.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Без звук при мое влизане"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:332
+#: src/protocols/msn/error.c:158
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:335
-msgid "User unverified"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:338
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error Code"
-msgstr "Непознат код на грешка."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:491
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation window"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:562
-msgid "An MSN message may not have been received."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1041
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
-msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1042
-msgid ""
-"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
-"Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1094
-#: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2385
-#: src/protocols/msn/msn.c:2403 src/protocols/msn/msn.c:2523
-#: src/protocols/msn/msn.c:2536 src/protocols/msn/msn.c:2562
-#: src/protocols/msn/msn.c:2619 src/protocols/msn/msn.c:2637
-#: src/protocols/msn/msn.c:2672 src/protocols/msn/msn.c:2706
-#: src/protocols/msn/msn.c:2747 src/protocols/msn/msn.c:2754
-#: src/protocols/msn/msn.c:2767 src/protocols/msn/msn.c:2775
-#: src/protocols/msn/msn.c:2804 src/protocols/msn/msn.c:2813
-#: src/protocols/msn/msn.c:2826 src/protocols/msn/msn.c:2834
-#, fuzzy
-msgid "Write error"
-msgstr "AOL грешка"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1143
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:166
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "%s%s%s%s направи %s техен контакт %s%s%s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1968
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write to server"
-msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1401
-msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1852
-msgid "Got invalid XFR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1576
-msgid "Error transferring"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1899
-#, fuzzy
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Грешка при четене от socket."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1744
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to Notification Server"
-msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1751
-#, fuzzy
-msgid "Unable to talk to Notification Server"
-msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1767
-#, fuzzy
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Действия на протокола"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1774
-#, fuzzy
-msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1781
-#, fuzzy
-msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "Невъзможност за логване в AIM"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1788
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send USR\n"
-msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1793
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1839
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send password"
-msgstr "Не мога да чета от socket"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1844
-#, fuzzy
-msgid "Password sent"
-msgstr "Парола:"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1873
-#, fuzzy
-msgid "Unable to transfer"
-msgstr "Не мога да пиша"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1881
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Synching with server"
-msgstr "Регистриране със сървъра"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2334 src/protocols/msn/msn.c:2361
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Непознат код на грешка."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:60
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Бащино Име"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:167
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:179
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:190
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:201
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:210
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:211
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Allow"
+msgstr "Позволен лист"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:216
+msgid "Disallow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Изпрати като съобщение"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Образ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231
+#: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458
+msgid "Close"
+msgstr "Затваряне"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "Статус: %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558
+#: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2335 src/protocols/msn/msn.c:2363
+#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
 msgid "Be Right Back"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2336 src/protocols/msn/msn.c:2365
-#: src/protocols/msn/msn.c:2426
+#: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Busy"
 msgstr "Авер"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2337 src/protocols/msn/msn.c:2367
+#: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
 msgid "On The Phone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2338 src/protocols/msn/msn.c:2369
+#: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2339 src/protocols/msn/msn.c:2371
+#: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Hidden"
 msgstr "Криене на икона"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2428
-msgid "Be right back"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2430
-msgid "Away from the computer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2432
-msgid "On the phone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2434
-msgid "Out to lunch"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:748 src/protocols/msn/msn.c:2436
-#, fuzzy
-msgid "Idle"
-msgstr "Бездейства:"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2473
-msgid "Reset friendly name"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2192 src/protocols/msn/msn.c:2479
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4686
-msgid "Send File"
-msgstr "Прати файл"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2555
-msgid "New MSN friendly name too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2570 src/protocols/msn/msn.c:2591
+#: src/protocols/msn/msn.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Бащино Име"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2571
-#, fuzzy
-msgid "Set Friendly Name:"
-msgstr "Номер:"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2572 src/protocols/msn/msn.c:2592
-msgid "Reset All Friendly Names"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2732
+#: src/protocols/msn/msn.c:337
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:343
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:349
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:358
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:365
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Прати файл"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:662
 #, c-format
 msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your allow list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2735 src/protocols/msn/msn.c:2792
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2789
+#: src/protocols/msn/msn.c:702
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "Действия на протокола"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Login server"
+msgstr "Грешка при влизане"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Unable to request INF"
+msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send USR"
+msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send password"
+msgstr "Не мога да чета от socket"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Password sent"
+msgstr "Парола:"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:346
+msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
+msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:351
+#, fuzzy
+msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "%s%s%s%s направи %s техен контакт %s%s%s"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1168
+msgid "Got invalid XFR"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Unable to transfer to notification server"
+msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your block list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4185
-#: src/protocols/toc/toc.c:1144
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in "
+"progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
+#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "Idle"
+msgstr "Бездейства:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:121
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:128
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:250
+msgid "An MSN message may not have been received."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
+#, fuzzy
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Прекъснати сте от стаята за разговори %s."
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "Потребителя няма данни в директорията."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място."
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:418
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572
+msgid "Get Info"
+msgstr "Данни"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/toc/toc.c:1201
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Присъединяване към група:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:394
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Невалидно име"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:396
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
 msgid "Rate to host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
 msgid "Rate to client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:399
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Недостъпен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Service not defined"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:402
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Not supported by host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Not supported by client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Refused by client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Reply too big"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Responses lost"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Request denied"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:410
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 #, fuzzy
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Dir service временно недостъпен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "No match"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "List overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Queue full"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Директни съобщения с %s затворени"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Директното съобщение с %s пропадна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:502
-msgid "connection error (rend)\n"
-msgstr "грешка на връзката (rend)\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:513
-msgid "major connection error\n"
-msgstr "основна грешка на връзката\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/toc/toc.c:555
-#: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608
+#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Прекиснати сте."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:805
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Прекъснати сте от стаята за разговори %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:558
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат-а е текущо недостъпен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:1886
-msgid "Buddy canceled transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не мога да се свържа"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
-msgid "Password sent, waiting for response\n"
-msgstr "Паролата изпратена, изчакване на отговор\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:654
-msgid "internal connection error\n"
-msgstr "вътрешна грешка на връзката\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Невъзможност за логване в AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:660
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "Влизане: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:742
-msgid "Signed off.\n"
-msgstr "Излизане.\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:761 src/protocols/oscar/oscar.c:909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не мога да се свържа"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:790
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Връзката установена, изпратено е cookie"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "Не мога да чета от socket"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Не мога да чета файл %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Не мога да се свържа."
+
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Грешен псевдоним или парола."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Акаунта Ви е текущо замразен."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Услугата е временно недостъпна."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Свързвате се прекалено често. Изчакайте 10 мин и опитайте пак. "
-"Акопродължитеда се опитвате, ще трябва да чакате дори повече."
+msgstr "Свързвате се прекалено често. Изчакайте 10 мин и опитайте пак. Акопродължитеда се опитвате, ще трябва да чакате дори повече."
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Версията на клиента е прекалено стара. Моля обновете."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:833 src/protocols/toc/toc.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Оторизирането пропадна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Вътрешна грешка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:975
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:950 src/protocols/oscar/oscar.c:977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
 #, fuzzy
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was Unable to get valid login hash."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:4487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Диретно съобщение с %s установено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1609
-msgid "Transfer timed out"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't open listener to send file"
-msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632
-msgid "File transfer aborted"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1831 src/protocols/oscar/oscar.c:1851
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
+#, fuzzy
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Gaim - отказана е ауторизация"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+#, fuzzy
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Заявяване на абтентикационен метод"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+msgid "No reason given."
+msgstr "Не е дадена причина."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Gaim - отказана е ауторизация"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %"
-"s"
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:2127
-msgid "No reason given."
-msgstr "Не е дадена причина."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
 #, fuzzy
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Gaim - отказана е ауторизация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
-"the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Потребителят %d оказа да го добавите в листата поради:\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Gaim - отказана е ауторизация"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -1744,25 +2640,21 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
 #, c-format
 msgid ""
-"You have received an ICQ email\n"
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
 "\n"
-"1=%s\n"
-"2=%s\n"
-"3=%s\n"
-"4=%s\n"
-"5=%s\n"
-"6=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170
-#, c-format
-msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr ""
@@ -1770,621 +2662,1219 @@
 "\n"
 "Искате ли да ги добавите към листата?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Подчертан"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше неправилно."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr "Изпуснахте %d събщения от  %s, защото бяха неправилни."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше неправилно."
+msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше неправилно."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
-msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено голямо."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото бяха прекалено големи."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено голямо."
+msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено голямо."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото границата на нивото е прехвълена."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2275
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото границата на нивото е прехвълена."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2284
+msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото границата на нивото е прехвълена."
+msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото границата на нивото е прехвълена."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s,  защото беше прекалено зло."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s,  защото беше прекалено зло."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2294
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s,  защото беше прекалено зло."
+msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s,  защото беше прекалено зло."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s,  защото сте прекалено зъл."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото сте прекалено зъл."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2303
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s,  защото сте прекалено зъл."
+msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s,  защото сте прекалено зъл."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
-msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини."
+msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
+msgid "Free For Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
+#, fuzzy
+msgid "Not Available"
+msgstr "Недостъпен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
+msgid "Occupied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s по незнайни причини."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2342
-#, c-format
-msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389
-#, c-format
-msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
+msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "Статус: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC изхвърляща грешка: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка при логване"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529
-#, fuzzy
-msgid "No reason was given."
-msgstr "Не е дадена причина."
-
-#. Data is assumed to be the destination sn.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Съобщението до %s не се изпрати: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Потребителската информация за %s недостъпна: %s"
 
-#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:2558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: src/buddy.c:2180 src/protocols/oscar/oscar.c:2561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
 msgid "Voice"
 msgstr "Глас"
 
-#: src/buddy.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:2564
-msgid "IM Image"
-msgstr "IM образ"
-
-#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2186 src/buddy.c:2531
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Директна връзка"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/buddy.c:2189 src/protocols/oscar/oscar.c:2570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890
 msgid "Get File"
 msgstr "Вземи файл"
 
-#: src/buddy.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:2577
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882
+msgid "Send File"
+msgstr "Прати файл"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "Games"
 msgstr "Игри"
 
-#: src/buddy.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:2580
-msgid "Stocks"
-msgstr "Ценни книжа"
-
-#: src/buddy.c:2202 src/protocols/oscar/oscar.c:2583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Изпрати листата"
 
-#: src/buddy.c:2205 src/protocols/oscar/oscar.c:2586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy Bug"
 
-#: src/buddy.c:2208 src/protocols/oscar/oscar.c:2589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "AP User"
 msgstr "AP потребител"
 
-#: src/buddy.c:2211 src/protocols/oscar/oscar.c:2592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/buddy.c:2214 src/protocols/oscar/oscar.c:2595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нихилист"
 
-#: src/buddy.c:2217 src/protocols/oscar/oscar.c:2598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Предаване през ICQ Server"
 
-#: src/buddy.c:2220 src/protocols/oscar/oscar.c:2601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ непознато"
 
-#: src/buddy.c:2223 src/protocols/oscar/oscar.c:2604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Кодиране Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+#, fuzzy
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
 msgid ""
-"<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
-"</I>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2677
+"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
+"</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
+#, c-format
+msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
+#, c-format
+msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
+#, c-format
+msgid "Idle : <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+msgid "Idle: <b>Active</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Username : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
-"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
-"%s%s%s<BR>\n"
-"<HR>\n"
+"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
+"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
+"%s%s%s\n"
+"<hr>\n"
 msgstr ""
 "Потребителско име:<B>%s</B. %s <BR>\n"
 "Ниво на предупрежение:<B>%d %%</B><BR>\n"
 "%s%s%s<BR>\n"
 "<HR><BR>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Потребителя няма съобщение за отсъствие</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2720
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Възможности на клиента:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Няма дадена информация</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
 #, fuzzy
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Връзката може да бъде прекъсната."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr "Съобщението не можа да бъде изпратено защото сте надхвърлили лимита. Моляопитайте след 10 сек."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
-"wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"Съобщението не можа да бъде изпратено защото сте надхвърлили лимита. "
-"Моляопитайте след 10 сек."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706
+#, fuzzy
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
+#, fuzzy
+msgid "UIN:"
+msgstr "UIN"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
+#, fuzzy
+msgid "First Name:"
+msgstr "Име"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
+#, fuzzy
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Фамилно име"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
+msgid "Email Address:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+msgid "Mobile Phone:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#, fuzzy
+msgid "Gender:"
+msgstr "Основни"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
+#, fuzzy
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Дата на раждане"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+msgid "Age:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
+msgid "Personal Web Page:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#, fuzzy
+msgid "Additional Information:"
+msgstr "Регистрационна инфо"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#, fuzzy
+msgid "Home Address:"
+msgstr "Улица"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Улица"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#, fuzzy
+msgid "City:"
+msgstr "Град"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#, fuzzy
+msgid "State:"
+msgstr "Състояние"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010
+msgid "Zip Code:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#, fuzzy
+msgid "Work Address:"
+msgstr "Улица"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
+#, fuzzy
+msgid "Work Information:"
+msgstr "Регистрационна инфо"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
+msgid "Company:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
+msgid "Division:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
+msgid "Position:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
+msgid "Web Page:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
+#, c-format
+msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
 #, fuzzy
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 src/protocols/oscar/oscar.c:3528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202
 #, fuzzy
 msgid "Account Info"
 msgstr "Акаунт"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не мога да чета файл %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated and set it."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
+"truncated it for you."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458
+msgid "Profile too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
 #, c-format
 msgid ""
-"The away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it and set you away."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it and set you away."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
+#, fuzzy
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Съобщение за отсъствие"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
+msgid "Orphans"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#, fuzzy
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Не мога да пиша"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
 #, c-format
 msgid ""
-"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
-"%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/toc/toc.c:1148
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Gaim - отказана е ауторизация"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
+msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Gaim - ауторизацията е дадена"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Потребителят %d оказа да го добавите в листата поради:\n"
+"\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Gaim - отказана е ауторизация"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Размяна:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
+#, fuzzy
+msgid "<b>Status:</b> "
+msgstr "Статус: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+#, fuzzy
+msgid "<b>Logged In:</b> "
+msgstr "Влязъл: %s\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
+#, fuzzy
+msgid "<b>Capabilities:</b> "
+msgstr "Възможности: %s\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
+#, fuzzy
+msgid "<b>Available:</b> "
+msgstr "Недостъпен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423
+msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895
+msgid "<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
+#, fuzzy
+msgid "Offline"
+msgstr "Онлайн"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635
-#, c-format
-msgid ""
-"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not support "
-"sending status messages.</I><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642
-#, c-format
-msgid ""
-"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message.</"
-"I><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5859
 #, fuzzy
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Вземи away текст"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
-msgid "Direct IM"
-msgstr "Директна връзка"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4694
-msgid "Get Capabilities"
-msgstr "Вземи възможностите"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903
+#, fuzzy
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Заявяване на абтентикационен метод"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5924
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925
+msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931
+msgid "New screenname formatting:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980
+#, fuzzy
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Смяна на паролата"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6024
+#, c-format
+msgid ""
+"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
+"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6040
+#, fuzzy
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Недостъпен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041
+msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103
+#, fuzzy
+msgid "Set Available Message"
+msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117
+#, fuzzy
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Смяна на паролата"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
+#, fuzzy
+msgid "Format Screenname"
+msgstr "Номер:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Акаунт"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
+msgid "Display Current Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+msgid "Change Current Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#, fuzzy
+msgid "Search for Buddy by Email"
+msgstr "Търсене"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303
+msgid "Auth host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+msgid "Auth port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "Търсене на GG сървър"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Не мога да запиша файл %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:445
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Не мога да чета файл %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:448
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Съобщението прекалено дълго, последните %s байта отрязани"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:451
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s не е текущо влязъл"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:454
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Предупрежение от %s непозволено."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:457
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Съобщение е прекъснато, надхвърляте границата на скоростта на сървъра."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:460
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чата в %s е невъзможен"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:463
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Прекалено бързо изпращате съобщения на %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:466
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Пропуснахте съобщение от %s - беше прекалено голямо."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:469
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Пропуснахте съобщение от %s - беше пратено прекалено бързо."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:472
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Failure."
 msgstr "Пропадане."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:475
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Прекалено много съвпадения."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:478
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Нужни са повече показатели."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:481
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Dir service временно недостъпен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:484
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Търсене по емайл забранено."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:487
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Игнориране на ключовата дума."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:490
+#: src/protocols/toc/toc.c:542
 msgid "No keywords."
 msgstr "Липсват ключови думи."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:493
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Потребителя няма данни в директорията."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Страната не се поддържа."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Непозната грешка: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:558
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Услугата е временно недостъпна."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:561
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Нивото ви на предупреждение е прекалено високо за да влезете."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:564
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Свързвате се прекалено често. Изчакайте 10 мин и опитайте пак. Ако "
-"продължитеда се опитвате, ще трябва да чакате дори повече."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+msgstr "Свързвате се прекалено често. Изчакайте 10 мин и опитайте пак. Ако продължитеда се опитвате, ще трябва да чакате дори повече."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:566
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Непозната грешка при влизане: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:569
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Непозната грешка, %d. Детайли: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:589
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Връзката затворена"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:573
+#: src/protocols/toc/toc.c:627
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Изчакване на отговор..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:642
+#: src/protocols/toc/toc.c:692
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC се върна от пауза. Отново може да изпращате. "
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:826
+#: src/protocols/toc/toc.c:880
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Успешна смяна на паролата"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:829
+#: src/protocols/toc/toc.c:884
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:829
+#: src/protocols/toc/toc.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
 "is only temporary, please be patient."
-msgstr ""
-"TOC изпрати комнанд PAUSE. Когато това стане, TOC игнорира всички съобщения "
-"и може да ви изхвърли ако опитате да изпратите. Gaim ще предпази каквото ида "
-"е от преминаване. Това е временно, моля имайте търпение "
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1265
+msgstr "TOC изпрати комнанд PAUSE. Когато това стане, TOC игнорира всички съобщения и може да ви изхвърли ако опитате да изпратите. Gaim ще предпази каквото ида е от преминаване. Това е временно, моля имайте търпение "
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1344
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Взимане на инфо за директроията"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1445
-msgid "TOC Host:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1451
-#, fuzzy
-msgid "TOC Port:"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1578
+#: src/protocols/toc/toc.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "Взимане на инфо за директроията"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698
-#: src/protocols/toc/toc.c:1903
+#: src/protocols/toc/toc.c:1627
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712
+#: src/protocols/toc/toc.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1817
+#: src/protocols/toc/toc.c:1836
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: src/protocols/toc/toc.c:1869
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1947
+#: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Запис като..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1979
-#, c-format
+#: src/protocols/toc/toc.c:2003
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr "%s заявки %s за приемане на %d файл(а): %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1980
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr "%s заявки  %s за приемане на %d файла: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1985
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s заявки %s за приемане на %d файл(а): %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s заявки %s за приемане на %d файл(а): %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2010
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s изиква да му изпратите файл"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276
-msgid "Accept"
-msgstr "Приемане"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087
+#, fuzzy
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "Действия на протокола"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2104
+#, fuzzy
+msgid "TOC host"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2108
+#, fuzzy
+msgid "TOC port"
+msgstr "Порт"
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:296
+msgid "Basic Profile"
+msgstr ""
+
+#. First Name
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644
+msgid "First Name"
+msgstr "Име"
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664
+msgid "Last Name"
+msgstr "Фамилно име"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Gender"
+msgstr "Основни"
+
+#. Age
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Homepage"
+msgstr "Образ"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Регистрационна инфо"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "Изпрати съобщение"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:343
+#, fuzzy
+msgid "AIM"
+msgstr "Съобщение"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr ""
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:351
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:355
+msgid "Yahoo"
+msgstr ""
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:360
+msgid "I'm From"
+msgstr ""
+
+#. State
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693
+msgid "State"
+msgstr "Състояние"
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:377
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269
+#: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878
+#: src/gtkrequest.c:177
+msgid "Save"
+msgstr "Запис"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Set Profile"
+msgstr "Вземи файл"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:559
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Local Users"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Read error"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Архив"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Съобщението не беше изпратено."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361
-msgid "Pager Host:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367
-msgid "Pager Port:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
+msgid "Not At Home"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
+msgid "Not At Desk"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Бележка"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
+msgid "On Vacation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
+msgid "Stepped Out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
+msgid "Active which ID?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Activate ID"
+msgstr "Активен"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
+msgid "Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
+msgid "Pager port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
+msgid "Anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
+msgid "Already logged in with Zephyr"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
+msgid ""
+"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
+"accounts on it when logged in as the same user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
 msgid "Class:"
 msgstr "Клас:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893
 msgid "Instance:"
 msgstr "Инстанция:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Получател:"
 
-#: src/about.c:75
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:56
 #, c-format
 msgid "About Gaim v%s"
 msgstr "Относно Gaim в%s"
 
-#: src/about.c:112
+#: src/about.c:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
@@ -2396,481 +3886,214 @@
 "\n"
 "URL: "
 
-#: src/about.c:122
+#: src/about.c:98
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:126
+#: src/about.c:102
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:128
+#: src/about.c:104
 msgid ""
 "  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
-"A>&gt;<BR>  Sean Egan (coder) &lt;<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu"
-"\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:136
+"A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
+"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
+"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (win32 port) "
+"&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
+"A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner "
+"(developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:119
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:144
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:129
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:131
 msgid ""
-"  Jim Duchek<BR>  Eric Warmenhoven &lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
-"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Mark Spencer (original author) &lt;<A "
-"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:174 src/dialogs.c:4243 src/prpl.c:493 src/prpl.c:740
-#: src/server.c:1159
-msgid "Close"
-msgstr "Затваряне"
-
-#: src/aim.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your login."
-msgstr "Моля въведете вашия логин"
-
-#: src/aim.c:284
-msgid "Gaim - Login"
-msgstr "Gaim - Влизане"
-
-#: src/aim.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Номер:"
-
-#: src/away.c:188
+"  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
+"lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
+"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (former maintainer)<BR>  "
+"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR>  Mark Spencer (original author) "
+"&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
+"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:222
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Отсъствие!"
 
-#: src/away.c:235
+#: src/away.c:282
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Върнах се!"
 
-#: src/away.c:353
+#: src/away.c:384
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
 
-#: src/away.c:373
+#: src/away.c:404
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Махане съобщение за отсъствие"
 
-#: src/away.c:561
+#: src/away.c:599
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Всички -> отсъствие"
 
-#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2761 src/dialogs.c:1130
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2529
-#: src/buddy_chat.c:863
-msgid "IM"
-msgstr "Съобщение"
-
-#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1589
-#: src/conversation.c:2915
-msgid "Info"
-msgstr "Инфо"
-
-#: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3806
-#: src/dialogs.c:3819
-msgid "Alias"
-msgstr "Прякор"
-
-#: src/buddy.c:654 src/buddy.c:836
-msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Ново известие"
-
-#: src/buddy.c:661 src/buddy.c:842
-msgid "View Log"
-msgstr "Архив"
-
-#: src/buddy.c:799 src/buddy.c:830
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуване"
-
-#: src/buddy.c:824
-msgid "Un-Alias"
-msgstr "Без прякор"
-
-#: src/buddy.c:1683
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Ново известие"
-
-#: src/buddy.c:1701
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Премахване на известие"
-
-#: src/buddy.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "[no message]"
-msgstr "(1 съобщение)"
-
-#: src/buddy.c:1732
-msgid "[Click to edit]"
-msgstr "[Редактиране]"
-
-#: src/buddy.c:2299
-#, c-format
-msgid "Logged in: %s\n"
-msgstr "Влязъл: %s\n"
-
-#: src/buddy.c:2311
-#, c-format
-msgid "Warnings: %d%%\n"
-msgstr "Предупреждения: %d%%\n"
-
-#: src/buddy.c:2323
-#, c-format
-msgid "Capabilities: %s\n"
-msgstr "Възможности: %s\n"
-
-#: src/buddy.c:2327
+#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273
+#, fuzzy
+msgid "Chats"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/blist.c:751
 #, c-format
 msgid ""
-"Alias: %s               \n"
-"Screen Name: %s\n"
-"%s%s%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"Прякори: %s\n"
-"Номер: %s\n"
-"%s%s%s%s%s%s"
-
-#: src/buddy.c:2331
-msgid "Idle: "
-msgstr "Бездейства:"
-
-#: src/buddy.c:2400 src/buddy.c:2405
-#, c-format
-msgid "%s logged in."
-msgstr "%s влезе."
-
-#: src/buddy.c:2459 src/buddy.c:2464
-#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s излезе."
-
-#: src/buddy.c:2562
-msgid "Information on selected Buddy"
-msgstr "Информация"
-
-#: src/buddy.c:2563
-msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Изпрати съобщение"
-
-#: src/buddy.c:2564
-msgid "Start/join a Buddy Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/buddy.c:2565
-msgid "Activate Away Message"
-msgstr "Активиране на съобщение при остсъствие"
-
-#: src/buddy.c:2615
-msgid "Gaim - Buddy List"
-msgstr "Gaim - лист"
-
-#. The file menu
-#: src/buddy.c:2628 src/conversation.c:2039
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: src/buddy.c:2632
-#, fuzzy
-msgid "_Add A Buddy"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: src/buddy.c:2634
-#, fuzzy
-msgid "_Join A Chat"
-msgstr "Присъединяване към чат"
-
-#: src/buddy.c:2636
-#, fuzzy
-msgid "_New Message"
-msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
-
-#: src/buddy.c:2638
-#, fuzzy
-msgid "_Get User Info"
-msgstr "Информация"
-
-#: src/buddy.c:2643
-msgid "Import Buddy List"
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:756
+msgid "Group not removed"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/blist.c:1703
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Лист"
+
+#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
+#. * being converted
+#: src/blist.c:1713
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
+"located at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "Импортиране на листа"
 
-#: src/buddy.c:2650
-#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Криене на икона"
-
-#: src/buddy.c:2657
-msgid "Tools"
-msgstr "Инстрименти"
-
-#: src/buddy.c:2667
-msgid "Buddy Pounce"
-msgstr "Известие"
-
-#: src/buddy.c:2674
-#, fuzzy
-msgid "_Accounts..."
-msgstr "Акаунти"
-
-#: src/buddy.c:2677
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "Настройки"
-
-#: src/buddy.c:2683
-msgid "Protocol Actions"
-msgstr "Действия на протокола"
-
-#: src/buddy.c:2687
-#, fuzzy
-msgid "Pr_ivacy..."
-msgstr "Уединиение"
-
-#: src/buddy.c:2690
-#, fuzzy
-msgid "_View System Log..."
-msgstr "Системен лог"
-
-#: src/buddy.c:2695
-msgid "Help"
-msgstr "Помощ"
-
-#: src/buddy.c:2699
-#, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "Онлайн"
-
-#: src/buddy.c:2700
-#, fuzzy
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Показва Debug прозорец"
-
-#: src/buddy.c:2704
-msgid "About Gaim"
-msgstr "Относно Gaim"
-
-#: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:1395
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Лист"
-
-#: src/buddy.c:2772
-msgid "Add a new Buddy"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: src/buddy.c:2773
-msgid "Add a new Group"
-msgstr "Добавяне група"
-
-#: src/buddy.c:2774
-msgid "Remove selected Buddy/Group"
-msgstr "Премахване на избраните"
-
-#: src/buddy.c:2797
-msgid "Edit Buddies"
-msgstr "Всички"
-
-#: src/buddy_chat.c:269
+#: src/browser.c:407 src/browser.c:435
+msgid ""
+"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/browser.c:569
+msgid ""
+"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
+"chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/browser.c:586
+#, c-format
+msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "В момента мямате протокол с възможност за регистрира нови акаунти."
+
+#: src/buddy_chat.c:330
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Влизане в чат"
 
-#: src/buddy_chat.c:286
+#: src/buddy_chat.c:336
+msgid "Buddy Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/buddy_chat.c:346
 msgid "Join Chat As:"
 msgstr "Влизане в чат като:"
 
-#: src/buddy_chat.c:307
+#. Join button.
+#: src/buddy_chat.c:369
 msgid "Join"
 msgstr "Присъединяване"
 
-#: src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:399 src/buddy_chat.c:1446
-#: src/buddy_chat.c:1540
-msgid "Invite"
-msgstr "Покана"
-
-#: src/buddy_chat.c:415 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:3796
-msgid "Buddy"
-msgstr "Авер"
-
-#: src/buddy_chat.c:420
-msgid "Message"
-msgstr "Съобщение"
-
-#: src/buddy_chat.c:457
-msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Gaim - Покана на авер в стаята"
-
-#: src/buddy_chat.c:870
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Не-игнориране"
-
-#: src/buddy_chat.c:872 src/prefs.c:280
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнориране"
-
-#. don't remove them from ignored in case they re-enter
-#: src/buddy_chat.c:948 src/buddy_chat.c:1087 src/buddy_chat.c:1651
-#: src/buddy_chat.c:1684
-#, c-format
-msgid "%d %s in room"
-msgstr "%d %s в стаята"
-
-#: src/buddy_chat.c:957
+#: src/conversation.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
+
+#: src/conversation.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
+
+#: src/conversation.c:1926
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s влезе в стаята"
 
-#: src/buddy_chat.c:959
+#: src/conversation.c:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s влезе в стаята"
 
-#: src/buddy_chat.c:1038
+#: src/conversation.c:1979
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s се прекръсти на %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:1096
+#: src/conversation.c:2021
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s напусна стая (%s)."
 
-#: src/buddy_chat.c:1098
+#: src/conversation.c:2023
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s напусна стаята."
 
-#: src/buddy_chat.c:1204
-msgid "Gaim - Group Chats"
-msgstr "Gaim - групови чатове"
-
-#: src/buddy_chat.c:1284
-msgid "Topic:"
-msgstr "Заглавие:"
-
-#: src/buddy_chat.c:1323
-msgid "0 people in room"
-msgstr "0 човека в стаята"
-
-#: src/buddy_chat.c:1430 src/buddy_chat.c:1539 src/buddy_chat.c:1571
-#: src/conversation.c:2874
-msgid "Send"
-msgstr "Пращане"
-
-#: src/buddy_chat.c:1586 src/conversation.c:2906
-msgid "Warn"
+#: src/conversation.c:2224
+msgid "Last created window"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2226
+#, fuzzy
+msgid "New window"
+msgstr "Ширина на прозореца"
+
+#: src/conversation.c:2228
+#, fuzzy
+msgid "By group"
+msgstr "Група"
+
+#: src/conversation.c:2230
+#, fuzzy
+msgid "By account"
+msgstr "Акаунт"
+
+#: src/dialogs.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Warn User"
+msgstr "Използване на Gaim"
+
+#: src/dialogs.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Warn"
 msgstr "Предуреждение"
 
-#: src/buddy_chat.c:1592 src/conversation.c:2925
-msgid "Block"
-msgstr "Блокиране"
-
-#: src/conversation.c:443
-msgid "Gaim - Insert Image"
-msgstr "Gaim - Вмъкване на образ"
-
-#: src/conversation.c:1305
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message.  The message is too large"
-msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
-
-#: src/conversation.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message"
-msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
-
-#: src/conversation.c:2043
-#, fuzzy
-msgid "_Save Conversation"
-msgstr "Запис на разгово"
-
-#: src/conversation.c:2045
-msgid "View _History"
-msgstr ""
-
-#.
-#. c->sendfile_btn = gaim_new_item_from_pixbuf(menu, _("Send File"), "send-file-small.png", NULL, NULL, 0, 0, NULL);
-#: src/conversation.c:2052
-#, fuzzy
-msgid "Insert _URL"
-msgstr "Вмъкване на връзка"
-
-#: src/conversation.c:2053
-#, fuzzy
-msgid "Insert _Image"
-msgstr "Изпращане на образ"
-
-#: src/conversation.c:2058
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Затваряне"
-
-#: src/conversation.c:2063
-msgid "Options"
-msgstr "Опции"
-
-#. Logging
-#: src/conversation.c:2068
-#, fuzzy
-msgid "Enable _Logging"
-msgstr "Позволяване на логванe"
-
-#: src/conversation.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "Enable _Sounds"
-msgstr "Позволяване на звука"
-
-#: src/conversation.c:2598 src/conversation.c:2600 src/conversation.c:2611
-msgid " [TYPING]"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2601 src/conversation.c:2603 src/conversation.c:2615
-msgid " [TYPED]"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2689
-msgid "Gaim - Conversations"
-msgstr "Gaim - Разговори"
-
-#: src/conversation.c:2802
-msgid "Send message as: "
-msgstr "Изпращане от:"
-
-#: src/conversation.c:3426
-msgid "Gaim - Save Icon"
-msgstr "Gaim - Записване на икона"
-
-#: src/conversation.c:3460
-msgid "Disable Animation"
-msgstr "Забрана на анимаци"
-
-#: src/conversation.c:3467
-msgid "Enable Animation"
-msgstr "Позволяване на анимации"
-
-#: src/conversation.c:3473
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Криене на икона"
-
-#: src/conversation.c:3479
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Съхранение на иконата като..."
-
-#: src/dialogs.c:422
+#: src/dialogs.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -2879,1268 +4102,2375 @@
 "harsher rate limiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:431
+#: src/dialogs.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Предупреди анонимно?"
 
-#: src/dialogs.c:438
+#: src/dialogs.c:380
 #, fuzzy
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "Анонимните предупреждения са по-слаби."
 
-#: src/dialogs.c:458
-#, c-format
-msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
-msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n"
-
-#: src/dialogs.c:706
+#: src/dialogs.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ще премахнете '%s' от листата.\n"
+"Сигурни ли сте?"
+
+#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Премахване"
+
+#: src/dialogs.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Ще премахнете '%s' от листата.\n"
+"Сигурни ли сте?"
+
+#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Премахване"
+
+#: src/dialogs.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ще премахнете '%s' от листата.\n"
+"Сигурни ли сте?"
+
+#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: src/dialogs.c:632
+#, fuzzy
+msgid "New Message"
+msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
+
+#: src/dialogs.c:650
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:816
+#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767
 #, fuzzy
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "Номер:"
 
-#: src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:829
+#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408
 #, fuzzy
 msgid "_Account:"
 msgstr "Акаунт"
 
-#: src/dialogs.c:804
+#: src/dialogs.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Информация"
+
+#: src/dialogs.c:731
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:956
-msgid "Gaim - Add Group"
-msgstr "Gaim - Добавяне група"
-
-#: src/dialogs.c:973
+#: src/dialogs.c:889
+msgid "Add Group"
+msgstr "Добавяне група"
+
+#: src/dialogs.c:906
 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4356
+#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319
 #, fuzzy
 msgid "_Group:"
 msgstr "Група"
 
-#: src/dialogs.c:1069
-msgid "Gaim - Add Buddy"
-msgstr "Gaim - Добавяне авер"
-
-#: src/dialogs.c:1088
+#: src/dialogs.c:951
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Добавяне авер"
+
+#: src/dialogs.c:970
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1107
+#: src/dialogs.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Номер:"
 
+#: src/dialogs.c:1002
+msgid "Alias"
+msgstr "Прякор"
+
+#: src/dialogs.c:1012
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1139
+#: src/dialogs.c:1021
 msgid "Add To"
 msgstr "Добави към"
 
-#: src/dialogs.c:1468
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Privacy"
-msgstr "Gaim - Отсъствие!"
-
-#: src/dialogs.c:1479
+#: src/dialogs.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/dialogs.c:1363
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Account:"
+msgstr "Акаунт"
+
+#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Alias:"
+msgstr "Прякор"
+
+#: src/dialogs.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Група"
+
+#: src/dialogs.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Privacy"
+msgstr "Уединиение"
+
+#: src/dialogs.c:1764
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1488
+#: src/dialogs.c:1773
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Уединие за:"
 
-#: src/dialogs.c:1505
+#: src/dialogs.c:1790
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Пoзволи всички"
 
-#: src/dialogs.c:1509
+#: src/dialogs.c:1794
 #, fuzzy
 msgid "Allow only users on my buddy list"
 msgstr "Позволи само потребителите по долу"
 
-#: src/dialogs.c:1513
+#: src/dialogs.c:1798
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Позволи само потребителите по долу"
 
-#: src/dialogs.c:1551
+#: src/dialogs.c:1836
 msgid "Deny all users"
 msgstr "Блокирай всички"
 
-#: src/dialogs.c:1555
+#: src/dialogs.c:1840
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Блокирай потребителите по-долу"
 
-#: src/dialogs.c:1620
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Въведи авер за известяването"
-
-#: src/dialogs.c:1759
-msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
-msgstr "Gaim - ново известяване"
-
-#. <pounce type="who">
-#: src/dialogs.c:1769
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Извести кого"
-
-#: src/dialogs.c:1780
-msgid "Account"
-msgstr "Акаунт"
-
-#. </pounce type="who">
-#. <pounce type="when">
-#: src/dialogs.c:1806
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Известяване при"
-
-#: src/dialogs.c:1816
-msgid "Pounce on sign on"
-msgstr "Известяване при влизане"
-
-#: src/dialogs.c:1825
-msgid "Pounce on return from away"
-msgstr "Известяване при връщане от остсъствие"
-
-#: src/dialogs.c:1834
-msgid "Pounce on return from idle"
-msgstr "Известяване при прекратяване на бездействието"
-
-#: src/dialogs.c:1843
-msgid "Pounce when buddy is typing to you"
-msgstr "Известяване ако авера ми пише"
-
-#. </pounce type="when">
-#. <pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1853
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/dialogs.c:1864
-msgid "Open IM Window"
-msgstr "Отваряне прозорец за съобщение"
-
-#: src/dialogs.c:1873
-msgid "Popup Notification"
-msgstr "Показващо се известяване"
-
-#: src/dialogs.c:1882 src/prefs.c:296
-msgid "Send Message"
-msgstr "Изпращане на съобщение"
-
-#: src/dialogs.c:1903
-msgid "Execute command on pounce"
-msgstr "Изпълняване"
-
-#: src/dialogs.c:1925
-msgid "Play sound on pounce"
-msgstr "Звук"
-
-#. </pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1947
-msgid "Save this pounce after activation"
-msgstr "Запиши това известяване след активирането"
-
-#: src/dialogs.c:1967
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Запис"
-
-#: src/dialogs.c:1973
-#, fuzzy
-msgid "C_ancel"
-msgstr "Отмяна"
-
-#: src/dialogs.c:2044
-msgid "Gaim - Set Dir Info"
-msgstr "Натройка на данни за директорията"
-
-#: src/dialogs.c:2052
+#: src/dialogs.c:1956
+#, fuzzy
+msgid "Set Directory Info"
+msgstr "Данни за директорията"
+
+#: src/dialogs.c:1964
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Данни за директорията"
 
-#: src/dialogs.c:2074
+#: src/dialogs.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting Dir Info for %s:"
+msgstr "Взимане на инфо за директроията"
+
+#: src/dialogs.c:1987
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Pозволение върсенето в уеб за намиране на вашите данни."
 
-#. Line 1
-#: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2777
-msgid "First Name"
-msgstr "Име"
-
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2789
+#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Бащино име"
 
-#. Line 3
-#: src/dialogs.c:2100 src/dialogs.c:2801
-msgid "Last Name"
-msgstr "Фамилно име"
-
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2813
+#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Моминско име"
 
-#. Line 6
-#: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2836
-msgid "State"
-msgstr "Състояние"
-
-#: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2364 src/dialogs.c:3610 src/dialogs.c:4252
-#: src/dialogs.c:5216
-msgid "Save"
-msgstr "Запис"
-
-#: src/dialogs.c:2198
-msgid "New Passwords Do Not Match"
+#: src/dialogs.c:2111
+#, fuzzy
+msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Паролите не съвпадат"
 
-#: src/dialogs.c:2203
-msgid "Fill out all fields completely"
+#: src/dialogs.c:2117
+#, fuzzy
+msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Въведете всички полета"
 
-#: src/dialogs.c:2228
-msgid "Gaim - Password Change"
-msgstr "Gaim - Смяна на паролата"
-
-#: src/dialogs.c:2257
+#: src/dialogs.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing password for %s:"
+msgstr "Пропадна промяна на паролата (%s)"
+
+#: src/dialogs.c:2170
 msgid "Original Password"
 msgstr "Стара парола"
 
-#: src/dialogs.c:2271
+#: src/dialogs.c:2181
 msgid "New Password"
 msgstr "Нова парола"
 
-#: src/dialogs.c:2285
+#: src/dialogs.c:2192
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Нова парола (отново)"
 
-#. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2457 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2932
-#: src/dialogs.c:3002 src/dialogs.c:4471
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/dialogs.c:2241
+#, c-format
+msgid "Changing info for %s:"
+msgstr ""
 
 #: src/dialogs.c:2327
-msgid "Gaim - Set User Info"
-msgstr "Gaim - Поставяне на данни"
-
-#: src/dialogs.c:2442
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Резултати от търсенето"
 
-#: src/dialogs.c:2574
+#: src/dialogs.c:2438
 msgid "Permit"
 msgstr "Позволяване"
 
-#: src/dialogs.c:2614
-msgid "Gaim - Add Permit"
-msgstr "Gaim - добавяне на позволение"
-
-#: src/dialogs.c:2616
-msgid "Gaim - Add Deny"
+#: src/dialogs.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "Add Permit"
+msgstr "Позволяване"
+
+#: src/dialogs.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Add Deny"
 msgstr "Gaim - добавяне на забрана"
 
-#: src/dialogs.c:2675
-msgid "Gaim - Log Conversation"
-msgstr "Gaim - записване на разговора"
-
-#: src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:2914
+#: src/dialogs.c:2539
+#, fuzzy
+msgid "Log Conversation"
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Търсене"
 
-#: src/dialogs.c:2881
-msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
+#: src/dialogs.c:2720
+#, fuzzy
+msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Gaim - Търсене по данни"
 
-#: src/dialogs.c:2908
-msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
+#: src/dialogs.c:2747
+#, fuzzy
+msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Gaim - Търсене по Email"
 
-#: src/dialogs.c:2997
+#: src/dialogs.c:2851
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Вмъкване на връзка"
 
-#: src/dialogs.c:3048
-msgid "Gaim - Add URL"
-msgstr "Gaim - Добявяне URL"
-
-#: src/dialogs.c:3147 src/dialogs.c:3164
+#: src/dialogs.c:2853
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Вмъкване на връзка"
+
+#: src/dialogs.c:2872
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
+"The description is optional.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Цвят на текст"
 
-#: src/dialogs.c:3192 src/dialogs.c:3209
+#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Фонов цвят"
 
-#: src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3308
+#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233
 msgid "Select Font"
 msgstr "Избор на шрифт"
 
-#: src/dialogs.c:3385
-msgid "Import to:"
-msgstr "Импортиране в:"
-
-#: src/dialogs.c:3409
-msgid "Gaim - Import Buddy List"
-msgstr "Gaim - импортиране на листа"
-
-#. We shouldn't allow a blank title
-#: src/dialogs.c:3470
+#: src/dialogs.c:3299
 #, fuzzy
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Съобщението не може да е без заглавие"
 
-#: src/dialogs.c:3471
+#: src/dialogs.c:3301
 msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
-"saving."
-msgstr ""
-
-#. We shouldn't allow a blank message
-#: src/dialogs.c:3478
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:3311
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Съобщението не може да е празно"
 
-#: src/dialogs.c:3541
-msgid "Gaim - New away message"
-msgstr "Gaim - Ново съобщение за отсъствие"
-
-#: src/dialogs.c:3550
+#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384
 msgid "New away message"
 msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
 
-#: src/dialogs.c:3563
+#: src/dialogs.c:3394
 msgid "Away title: "
 msgstr "Заглавие на отсъствие"
 
-#: src/dialogs.c:3614
+#: src/dialogs.c:3439
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Запазване и използване"
 
-#: src/dialogs.c:3618
+#: src/dialogs.c:3443
 msgid "Use"
 msgstr "Използване"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3752
+#: src/dialogs.c:3592
 msgid "Smile!"
 msgstr "Усмивка!"
 
-#: src/dialogs.c:3841
-msgid "Gaim - Alias Buddy"
-msgstr "Gaim - Прякор"
-
-#: src/dialogs.c:3879 src/dialogs.c:3886
+#: src/dialogs.c:3638
+#, fuzzy
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Прякор"
+
+#. Setup the label containing the description.
+#: src/dialogs.c:3667
+msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782
+#, fuzzy
+msgid "_Alias:"
+msgstr "Прякор"
+
+#: src/dialogs.c:3716
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Прякор"
+
+#. Setup the label containing the description.
+#: src/dialogs.c:3746
+msgid ""
+"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
+"your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Не мога да се свържа"
 
-#: src/dialogs.c:3910
-msgid "Gaim - Save Log File"
+#: src/dialogs.c:3867
+#, fuzzy
+msgid "Save Log File"
 msgstr "Gaim - Записване на лог файл"
 
-#: src/dialogs.c:3940
+#: src/dialogs.c:3897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s."
 
-#: src/dialogs.c:3967
+#: src/dialogs.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Clear Log"
+msgstr "Изчистване"
+
+#: src/dialogs.c:3925
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Изчистване на лог-а?"
 
-#: src/dialogs.c:3982
-msgid "Okay"
-msgstr "ОК"
-
-#: src/dialogs.c:4163
+#: src/dialogs.c:3970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s."
+msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s."
+
+#: src/dialogs.c:4112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Разговори"
+
+#: src/dialogs.c:4114
+#, fuzzy
+msgid "System Log"
+msgstr "Системен лог"
+
+#: src/dialogs.c:4135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s"
+msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s."
+
+#: src/dialogs.c:4156
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/dialogs.c:4226
-msgid "Conversation"
-msgstr "Разговор"
-
-#: src/dialogs.c:4247
+#: src/dialogs.c:4213
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:4235
 msgid "Clear"
 msgstr "Изчистване"
 
-#: src/dialogs.c:4330
-msgid "Gaim - Rename Group"
-msgstr "Gaim - Преименуване на група"
-
-#: src/dialogs.c:4347
+#: src/dialogs.c:4293
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: src/dialogs.c:4310
 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:4436
-msgid "Gaim - Rename Buddy"
-msgstr "Gaim - Преименуване"
-
-#: src/dialogs.c:4445
-msgid "Rename Buddy"
-msgstr "Преименуване"
-
-#: src/dialogs.c:4452
-msgid "New name:"
-msgstr "Ново име:"
-
-#. Below is basically stolen from plugins.c
-#: src/dialogs.c:4529
-msgid "Gaim - Select Perl Script"
-msgstr "Gaim - Избиране на Perl скрипт"
-
-#: src/gaimrc.c:1348
+#: src/ft.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "Чата в %s е невъзможен"
+
+#: src/ft.c:135
+#, c-format
+msgid "%s was not found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:727
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:729
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152
+msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:164
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screenname:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+
+#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
+#: src/gaimrc.c:42
+msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
+msgstr ""
+
+#: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506
+msgid "boring default"
+msgstr ""
+
+#: src/gaimrc.c:1604
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s."
 
-#: src/html.c:185
-#, c-format
-msgid "Received: '%s'\n"
-msgstr "Получени: '%s'\n"
-
-#: src/html.c:223
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n"
-
-#: src/multi.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Screenname"
-msgstr "Номер:"
-
-#: src/multi.c:263
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол:"
-
-#: src/multi.c:542
-msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
-msgstr "Gaim - зареждане на икона"
-
-#: src/multi.c:585
-msgid "Buddy Icon File:"
-msgstr "Файл за икона:"
-
-#: src/multi.c:598
-msgid "Browse"
-msgstr "Преглеждане"
-
-#: src/multi.c:603 src/prefs.c:1221
-msgid "Reset"
-msgstr "Подразбиране"
-
-#: src/multi.c:620
+#: src/gtkaccount.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Login Options"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/multi.c:630
+#: src/gtkaccount.c:348
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: src/gtkaccount.c:353
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Номер:"
 
-#: src/multi.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Alias:"
-msgstr "Прякор"
-
-#: src/multi.c:665
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
-
-#: src/multi.c:672
-msgid "Remember Password"
+#: src/gtkaccount.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Remember password"
 msgstr "Помнене на парола"
 
-#: src/multi.c:673
-msgid "Auto-Login"
-msgstr "Авто влизане"
-
-#: src/multi.c:706
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:489
 #, fuzzy
 msgid "User Options"
 msgstr "Прокси"
 
-#: src/multi.c:715
-msgid "New Mail Notifications"
+#: src/gtkaccount.c:502
+#, fuzzy
+msgid "New mail notifications"
 msgstr "Бележка за нови писма"
 
-#: src/multi.c:767
+#: src/gtkaccount.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Buddy icon file:"
+msgstr "Файл за икона:"
+
+#: src/gtkaccount.c:520
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "Браузър"
+
+#: src/gtkaccount.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Reset"
+msgstr "Подразбиране"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Опции"
 
-#: src/multi.c:809
-msgid "Register with server"
-msgstr "Регистриране със сървъра"
-
-#: src/multi.c:868
-msgid "Gaim - Modify Account"
-msgstr "Gaim - Промяна на акаунт"
-
-#: src/multi.c:1013
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Парола"
-
-#: src/multi.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s:"
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:708
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr ""
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:715
+#, fuzzy
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Без прокси"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:722
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:729
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:736
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/gtkaccount.c:768
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:772
+msgid "If you look real closely"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Уединие"
+
+#: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Тип Proxy"
+
+#: src/gtkaccount.c:813
+#, fuzzy
+msgid "_Host:"
+msgstr "Хост"
+
+#: src/gtkaccount.c:817
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/gtkaccount.c:825
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "Потребител"
+
+#: src/gtkaccount.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Парола"
 
-#: src/multi.c:1044
-msgid "Signon"
-msgstr "Влизане"
-
-#: src/multi.c:1077
-msgid "TOC not found."
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1078
-msgid ""
-"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
-"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
-"default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "Protocol not found."
-msgstr "Действия на протокола"
-
-#: src/multi.c:1085
-msgid ""
-"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
-"or the protocol does not have a login function."
-msgstr ""
-"Не може да влезете с този акаунт. Птрокола не е зареден, или му лиспва "
-"функция за влизане"
-
-#: src/multi.c:1138
+#: src/gtkaccount.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "Add Account"
+msgstr "Акаунт"
+
+#: src/gtkaccount.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Gaim - Промяна на акаунт"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Show more options"
+msgstr "Прокси"
+
+#: src/gtkaccount.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Прокси"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1196
+msgid "Register"
+msgstr "?Регистриране?"
+
+#: src/gtkaccount.c:1483
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Сигирни ли сте за изтриването на %s?"
 
-#: src/multi.c:1139
+#: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174
 msgid "Delete"
 msgstr "Триене"
 
-#: src/multi.c:1187
-msgid "Gaim - Account Editor"
-msgstr "Gaim - Редактор на акаунти"
-
-#: src/multi.c:1257
-#, fuzzy
-msgid "_Modify"
-msgstr "Промяня"
-
-#: src/multi.c:1308
+#: src/gtkaccount.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Screenname"
+msgstr "Номер:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: src/gtkblist.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Добавяне авер"
+
+#: src/gtkblist.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/gtkblist.c:413
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: src/gtkblist.c:415
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: src/gtkblist.c:423
+#, fuzzy
+msgid "_Join"
+msgstr "Присъединяване"
+
+#: src/gtkblist.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Авто влизане"
+
+#: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474
+#, fuzzy
+msgid "_Alias"
+msgstr "Прякор"
+
+#: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "Премахване"
+
+#: src/gtkblist.c:448
+#, fuzzy
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Данни"
+
+#: src/gtkblist.c:451
+#, fuzzy
+msgid "_IM"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: src/gtkblist.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Ново известие"
+
+#: src/gtkblist.c:455
+#, fuzzy
+msgid "View _Log"
+msgstr "Архив"
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:780
+#, fuzzy
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "Авери"
+
+#: src/gtkblist.c:781
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "Изпрати съобщение"
+
+#: src/gtkblist.c:782
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:783
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+msgstr "Информация"
+
+#: src/gtkblist.c:785
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:786
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:787
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+msgstr "Добавяне"
+
+#: src/gtkblist.c:788
+msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:789
+msgid "/Buddies/Add a _Group..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:791
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:792
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "Авери"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:795
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools"
+msgstr "Инстрименти"
+
+#: src/gtkblist.c:796
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:797
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "Известие"
+
+#: src/gtkblist.c:798
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "Действия на протокола"
+
+#: src/gtkblist.c:800
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "Акаунт"
+
+#: src/gtkblist.c:801
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:802
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: src/gtkblist.c:803
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "Уединиение"
+
+#: src/gtkblist.c:805
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "Системен лог"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:808
+#, fuzzy
+msgid "/_Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: src/gtkblist.c:809
+#, fuzzy
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "Онлайн"
+
+#: src/gtkblist.c:810
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "Показва Debug прозорец"
+
+#: src/gtkblist.c:811
+msgid "/Help/_About"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:845
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:907
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:921
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr "Акаунт"
+
+#: src/gtkblist.c:922
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/gtkblist.c:924
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:925
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:927
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:928
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:929
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1226
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1228
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Предупреждения: %d%%\n"
+
+#: src/gtkblist.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Offline "
+msgstr "Онлайн"
+
+#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516
+msgid "None"
+msgstr "Не показва"
+
+#: src/gtkblist.c:1392
+msgid "Alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1393
+msgid "By status"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "By log size"
+msgstr "Икона"
+
+#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Лист"
+
+#: src/gtkblist.c:1454
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "Инстрименти"
+
+#: src/gtkblist.c:1457
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "Известие"
+
+#: src/gtkblist.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Protocol Actions"
+msgstr "Действия на протокола"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:1543
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1545
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072
+msgid "IM"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: src/gtkblist.c:1569
+#, fuzzy
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Изпращане на съобщение през сървър"
+
+#: src/gtkblist.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Информация"
+
+#: src/gtkblist.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Присъединяване към група:"
+
+#: src/gtkblist.c:1594
+#, fuzzy
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
+
+#: src/gtkblist.c:2584
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Недостъпен"
+
+#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Не показва"
 
-#: src/multi.c:1448
+#: src/gtkconn.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Signon: "
 msgstr "Влизане: %s"
 
-#: src/multi.c:1505
-#, fuzzy
-msgid "Gaim Account Signon"
-msgstr "Gaim - Редактор на акаунти"
-
-#: src/multi.c:1517
+#: src/gtkconn.c:193
+msgid "Signon"
+msgstr "Влизане"
+
+#: src/gtkconn.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Отмяна"
 
-#: src/multi.c:1574
+#: src/gtkconv.c:183
+msgid "That file already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:279
+msgid "Gaim - Insert Image"
+msgstr "Gaim - Вмъкване на образ"
+
+#: src/gtkconv.c:581
+msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Gaim - Покана на авер в стаята"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:609
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:630
+#, fuzzy
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "Авер"
+
+#: src/gtkconv.c:650
+#, fuzzy
+msgid "_Message:"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: src/gtkconv.c:1080
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Не-игнориране"
+
+#: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнориране"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987
+msgid "Info"
+msgstr "Инфо"
+
+#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109
+#: src/gtkrequest.c:176
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
+
+#: src/gtkconv.c:2200
+msgid "User is typing..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:2208
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr ""
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:2310
+#, fuzzy
+msgid "_Send As"
+msgstr "Пращане"
+
+#: src/gtkconv.c:2766
+msgid "Gaim - Save Conversation"
+msgstr "Gaim - Записване на разговор"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:2783
+#, fuzzy
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2785
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "Разговори"
+
+#: src/gtkconv.c:2787
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/View _Log..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2791
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "Ново известие"
+
+#: src/gtkconv.c:2793
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "Разговори"
+
+#: src/gtkconv.c:2795
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Get Info..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2797
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2802
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+msgstr "Разговори"
+
+#: src/gtkconv.c:2804
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert _Image..."
+msgstr "Изпращане на образ"
+
+#: src/gtkconv.c:2809
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2811
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2813
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2815
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2820
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "Разговори"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:2824
+#, fuzzy
+msgid "/_Options"
+msgstr "Опции"
+
+#: src/gtkconv.c:2825
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "Позволяване на логванe"
+
+#: src/gtkconv.c:2826
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "Позволяване на звука"
+
+#: src/gtkconv.c:2866
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/View Log..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2871
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "Ново известие"
+
+#: src/gtkconv.c:2875
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "Разговори"
+
+#: src/gtkconv.c:2879
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Get Info..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2883
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2889
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert URL..."
+msgstr "Разговори"
+
+#: src/gtkconv.c:2893
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "Разговори"
+
+#: src/gtkconv.c:2899
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2903
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2907
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2911
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:2917
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "Позволяване на логванe"
+
+#: src/gtkconv.c:2920
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "Позволяване на звука"
+
+#. From right to left...
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046
+#: src/gtkconv.c:5683
+msgid "Send"
+msgstr "Пращане"
+
+#: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127
+#, fuzzy
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Позволи само потребителите по долу"
+
+#: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112
+#, fuzzy
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n"
+
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:2980
+msgid "Warn"
+msgstr "Предуреждение"
+
+#: src/gtkconv.c:2984
+msgid "Warn the user"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426
+msgid "Get the user's information"
+msgstr ""
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:2994
+msgid "Block"
+msgstr "Блокиране"
+
+#: src/gtkconv.c:2998
+#, fuzzy
+msgid "Block the user"
+msgstr "Блокирай потребителите по-долу"
+
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686
+msgid "Invite"
+msgstr "Покана"
+
+#: src/gtkconv.c:3059
+#, fuzzy
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Невалидно име"
+
+#: src/gtkconv.c:3098
+msgid "Bold"
+msgstr "Удебелен"
+
+#: src/gtkconv.c:3109
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Наклонен"
+
+#: src/gtkconv.c:3120
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчертан"
+
+#: src/gtkconv.c:3136
+#, fuzzy
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта"
+
+#: src/gtkconv.c:3148
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Нормален размер на шрифт"
+
+#: src/gtkconv.c:3160
+#, fuzzy
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Нормален размер на шрифт"
+
+#: src/gtkconv.c:3177
+#, fuzzy
+msgid "Font Face"
+msgstr "Шрифт за текст"
+
+#: src/gtkconv.c:3189
+#, fuzzy
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Фонов цвят"
+
+#: src/gtkconv.c:3201
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Фонов цвят"
+
+#: src/gtkconv.c:3216
+#, fuzzy
+msgid "Insert image"
+msgstr "Изпращане на образ"
+
+#: src/gtkconv.c:3227
+#, fuzzy
+msgid "Insert link"
+msgstr "Вмъкване на връзка"
+
+#: src/gtkconv.c:3238
+#, fuzzy
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Вмъкване на гримаса"
+
+#: src/gtkconv.c:3295
+msgid "Topic:"
+msgstr "Заглавие:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:3346
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 човека в стаята"
+
+#: src/gtkconv.c:3403
+msgid "IM the user"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3415
+#, fuzzy
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта"
+
+#: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298
+#, c-format
+msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301
+#, c-format
+msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3947
+#, fuzzy
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Разговор"
+
+#: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d %s в стаята"
+msgstr[1] "%d %s в стаята"
+
+#: src/gtkconv.c:5001
+msgid "Disable Animation"
+msgstr "Забрана на анимаци"
+
+#: src/gtkconv.c:5010
+msgid "Enable Animation"
+msgstr "Позволяване на анимации"
+
+#: src/gtkconv.c:5017
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Криене на икона"
+
+#: src/gtkconv.c:5023
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Съхранение на иконата като..."
+
+#: src/gtkft.c:126
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:201
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:204
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: src/gtkft.c:450
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:457
+msgid "Remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Преименуване"
+
+#: src/gtkft.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус: %s"
+
+#: src/gtkft.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
+msgstr "Сървър:"
+
+#: src/gtkft.c:490
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:491
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:586
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:596
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr ""
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:605
+msgid "Show download details"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:606
+msgid "Hide download details"
+msgstr ""
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86
+#, fuzzy
+msgid "_Pause"
+msgstr "TOC пауза"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:658
+#, fuzzy
+msgid "_Resume"
+msgstr "TOC продължение"
+
+#: src/gtkft.c:1013
+msgid "That file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:1020
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:1033
+msgid "That file already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Open..."
+msgstr "Gaim - Запис като..."
+
+#: src/gtkft.c:1107
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:530
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:537
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1642
+msgid ""
+"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1650
+#, c-format
+msgid "Error saving image: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "Save Image"
+msgstr "IM образ"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "Съхранение на иконата като..."
+
+#: src/gtknotify.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "<i>Потребителя няма съобщение за отсъствие</i>"
+msgstr[1] "<i>Потребителя няма съобщение за отсъствие</i>"
+
+#: src/gtknotify.c:207
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:212
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:216
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"%s: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s: %s"
-
-#: src/multi.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s was unable to sign on"
-msgstr "%s не успя да влезе"
-
-#: src/multi.c:1594
-msgid "Signon Error"
-msgstr "Грешка при влизане"
-
-#: src/multi.c:1604
-msgid "Notice"
-msgstr "Бележка"
-
-#: src/multi.c:1614
-#, c-format
-msgid "%s has been signed off"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Всичко"
+
+#: src/gtkpounce.c:189
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Въведи авер за известяването"
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Ново известие"
+
+#: src/gtkpounce.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Ново известие"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:401
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Извести кого"
+
+#: src/gtkpounce.c:426
+#, fuzzy
+msgid "_Buddy Name:"
+msgstr "Чат"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:448
+msgid "Pounce When"
+msgstr "Известяване при"
+
+#: src/gtkpounce.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Sign on"
+msgstr "Влизане"
+
+#: src/gtkpounce.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Sign off"
+msgstr "Излизане"
+
+#: src/gtkpounce.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Return from away"
+msgstr "Известяване при връщане от остсъствие"
+
+#: src/gtkpounce.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Return from idle"
+msgstr "Известяване при прекратяване на бездействието"
+
+#: src/gtkpounce.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Buddy starts typing"
+msgstr "Лист авери"
+
+#: src/gtkpounce.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Buddy stops typing"
+msgstr "Икона"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:499
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "Действия"
+
+#: src/gtkpounce.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Отваряне прозорец за съобщение"
+
+#: src/gtkpounce.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Popup notification"
+msgstr "Показващо се известяване"
+
+#: src/gtkpounce.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Send a message"
+msgstr "Изпрати като съобщение"
+
+#: src/gtkpounce.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Изпълняване"
+
+#: src/gtkpounce.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
+msgid "Browse"
+msgstr "Преглеждане"
+
+#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: src/gtkpounce.c:600
+#, fuzzy
+msgid "_Save this pounce after activation"
+msgstr "Запиши това известяване след активирането"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:794
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "Премахване на известие"
+
+#: src/gtkpounce.c:835
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s излезе"
 
-#: src/multi.c:1615
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Грешка на свързване"
-
-#: src/perl.c:343
-msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:180
+#: src/gtkpounce.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has returned from being idle"
+msgstr "Известяване при прекратяване на бездействието"
+
+#: src/gtkpounce.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has returned from being away"
+msgstr "Известяване при връщане от остсъствие"
+
+#: src/gtkpounce.c:839
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has signed off"
+msgstr "%s излезе"
+
+#: src/gtkpounce.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become idle"
+msgstr "%s излезе"
+
+#: src/gtkpounce.c:842
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:843
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Общи"
 
-#. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot
-#. This really shouldn't be in preferences at all
-#: src/prefs.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Show _debug window"
-msgstr "Показва Debug прозорец"
-
-#: src/prefs.c:200
+#: src/gtkprefs.c:380
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:561
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: src/gtkprefs.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "Състояние"
 
-#: src/prefs.c:201
+#: src/gtkprefs.c:669
 #, fuzzy
 msgid "_Bold"
 msgstr "Удебелен"
 
-#: src/prefs.c:202
+#: src/gtkprefs.c:671
 #, fuzzy
 msgid "_Italics"
 msgstr "Наклонен"
 
-#: src/prefs.c:203
+#: src/gtkprefs.c:673
 #, fuzzy
 msgid "_Underline"
 msgstr "Подчертан"
 
-#: src/prefs.c:204
+#: src/gtkprefs.c:675
 #, fuzzy
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Пресечен през текста"
 
-#: src/prefs.c:206
+#: src/gtkprefs.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Face"
 msgstr "Отмяна"
 
-#: src/prefs.c:209
+#: src/gtkprefs.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Вмъкване на гримаса"
 
-#: src/prefs.c:221
+#: src/gtkprefs.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Вмъкване на гримаса"
 
-#: src/prefs.c:228
+#: src/gtkprefs.c:711
 msgid "Color"
 msgstr "Цвят"
 
-#: src/prefs.c:233
+#: src/gtkprefs.c:715
 #, fuzzy
 msgid "_Text color"
 msgstr "Цвят на текст"
 
-#: src/prefs.c:249
+#: src/gtkprefs.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Фонов цвят"
 
-#: src/prefs.c:273 src/prefs.c:369 src/prefs.c:409
+#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Авери - показване"
 
-#: src/prefs.c:274
+#: src/gtkprefs.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Графични гримаси"
 
-#: src/prefs.c:275
+#: src/gtkprefs.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Показва време на съобщение"
 
-#: src/prefs.c:276
+#: src/gtkprefs.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Показва URL като връзки"
 
-#: src/prefs.c:278
+#: src/gtkprefs.c:771
 #, fuzzy
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Осветя збъркани думи"
 
-#: src/prefs.c:281
+#: src/gtkprefs.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Пренебрегва цвят"
 
-#: src/prefs.c:282
+#: src/gtkprefs.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Пренебрегва шрифт"
 
-#: src/prefs.c:283
+#: src/gtkprefs.c:779
 #, fuzzy
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта"
 
-#: src/prefs.c:297
-#, fuzzy
-msgid "_Enter sends message"
+#: src/gtkprefs.c:792
+msgid "Send Message"
+msgstr "Изпращане на съобщение"
+
+#: src/gtkprefs.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Enter изпраща съобщение"
 
-#: src/prefs.c:298
+#: src/gtkprefs.c:795
 #, fuzzy
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Ctrl-Enter изпраща съобщение"
 
-#: src/prefs.c:300
+#: src/gtkprefs.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Прозорец за съобщения"
 
-#: src/prefs.c:301
-#, fuzzy
-msgid "E_scape closes window"
-msgstr "Esc затваря прозорец"
-
-#: src/prefs.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Control-_W closes window"
+#: src/gtkprefs.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Escape closes window"
 msgstr "Esc затваря прозорец"
 
-#: src/prefs.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
+#: src/gtkprefs.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Insertions"
+msgstr "Вмъкване на връзка"
+
+#: src/gtkprefs.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вмъква HTML таг"
 
-#: src/prefs.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Control-(number) inserts _smileys"
+#: src/gtkprefs.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Ctrl-(цифра) вмъква гримаса"
 
-#: src/prefs.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Buttons"
-msgstr "Долу"
-
-#: src/prefs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
-msgstr "Крий съобщение/данни/чат бутони"
-
-#: src/prefs.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Show _pictures on buttons"
-msgstr "Картинки в/у бутоните"
-
-#: src/prefs.c:322
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Прозорец на листа"
-
-#: src/prefs.c:323
-#, fuzzy
-msgid "_Save window size/position"
-msgstr "Помни размер/място на прозореца"
-
-#: src/prefs.c:324
+#: src/gtkprefs.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Лист авери"
+
+#: src/gtkprefs.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Toolbar"
+msgstr "Лист"
+
+#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Бутоните като:"
+
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
+msgid "Pictures"
+msgstr "Картини"
+
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Картини и текст"
+
+#: src/gtkprefs.c:846
 #, fuzzy
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Повдига прозорец при събитие"
 
-#: src/prefs.c:326
+#: src/gtkprefs.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Group Display"
 msgstr "Групи"
 
-#: src/prefs.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Hide _groups with no online buddies"
-msgstr "Скрива групите без влезли авери"
-
-#: src/prefs.c:328
+#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
+#: src/gtkprefs.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Показва броя в групата"
 
-#: src/prefs.c:330
+#: src/gtkprefs.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Авери - показване"
 
-#: src/prefs.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Show buddy type _icons"
+#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Показва типови икони"
 
-#: src/prefs.c:332
+#: src/gtkprefs.c:857
 #, fuzzy
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Показва нива на предупреждение"
 
-#: src/prefs.c:333
+#: src/gtkprefs.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Покава време на бездействие"
 
-#: src/prefs.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Grey i_dle buddies"
+#: src/gtkprefs.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Посивява бездайстващи авери"
 
-#: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393
+#: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271
+msgid "Conversations"
+msgstr "Разговори"
+
+#: src/gtkprefs.c:898
+#, fuzzy
+msgid "_Placement:"
+msgstr "Поставяне на етикети:"
+
+#: src/gtkprefs.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Send _URLs as Links"
+msgstr "Показва URL като връзки"
+
+#: src/gtkprefs.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924
+msgid "Top"
+msgstr "Горе"
+
+#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Долу"
+
+#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926
+msgid "Left"
+msgstr "Ляво"
+
+#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927
+msgid "Right"
+msgstr "Дясно"
+
+#: src/gtkprefs.c:922
+#, fuzzy
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "Постявяне на етикети"
+
+#: src/gtkprefs.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Чат-овете в един прозорец с етикети"
+
+#: src/gtkprefs.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Show _close button on tabs."
+msgstr "Бутоните като:"
+
+#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "Прозорец за съобщения"
 
-#: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Бутоните като:"
-
-#: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395
-msgid "Pictures"
-msgstr "Картини"
-
-#: src/prefs.c:354 src/prefs.c:396
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/prefs.c:355 src/prefs.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Картини и текст"
-
-#: src/prefs.c:358 src/prefs.c:400
+#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Ширина на прозореца"
 
-#: src/prefs.c:359 src/prefs.c:401
+#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Височина на прозореца"
 
-#: src/prefs.c:360 src/prefs.c:402
-#, fuzzy
-msgid "_Entry widget height:"
+#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Височина на полето за писане"
 
-#: src/prefs.c:361 src/prefs.c:403
+#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "_Raise windows on events"
 msgstr "Повдига прозорец при събитие"
 
-#: src/prefs.c:362
+#: src/gtkprefs.c:984
 #, fuzzy
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Криене на прозореца след изпращане"
 
-#: src/prefs.c:365
+#: src/gtkprefs.c:988
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Икони"
 
-#: src/prefs.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Hide buddy _icons"
-msgstr "Криене на икони"
-
-#: src/prefs.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Disable buddy icon a_nimation"
+#: src/gtkprefs.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Забрана анимацията на икони"
 
-#: src/prefs.c:370
+#: src/gtkprefs.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Показва влизанията в прозореца"
 
-#: src/prefs.c:372
+#: src/gtkprefs.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "Показва прякор в етикети/заглавия"
+
+#: src/gtkprefs.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Показващо се известяване"
 
-#: src/prefs.c:373
+#: src/gtkprefs.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Оповестява дригия при писане"
 
-#: src/prefs.c:405
+#: src/gtkprefs.c:1041
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Етикетно допълване"
 
-#: src/prefs.c:406
+#: src/gtkprefs.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Tab - допълва прякор"
 
-#: src/prefs.c:407
+#: src/gtkprefs.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Стар стил допълване на прякора"
 
-#: src/prefs.c:410
-#, fuzzy
-msgid "_Show people joining/leaving in window"
+#: src/gtkprefs.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Показва влизащи/излизащи хора в прозореца "
 
-#: src/prefs.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "_Show people leaving in window"
+msgstr "Показва влизащи/излизащи хора в прозореца "
+
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:427
-msgid "IM Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Tab _placement:"
-msgstr "Поставяне на етикети:"
-
-#: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 src/prefs.c:452
-msgid "Top"
-msgstr "Горе"
-
-#: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 src/prefs.c:453
-#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Долу"
-
-#: src/prefs.c:431 src/prefs.c:441
-msgid "Left"
-msgstr "Ляво"
-
-#: src/prefs.c:432 src/prefs.c:442
-msgid "Right"
-msgstr "Дясно"
-
-#: src/prefs.c:434
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show all _instant messages in one tabbed\n"
-"window"
-msgstr "Чат-овете в един процорец с етикети"
-
-#: src/prefs.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "Показва прякор в етикети/заглавия"
-
-#: src/prefs.c:437
-#, fuzzy
-msgid "Chat Tabs"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/prefs.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
-msgstr "Чат-овете в един процорец с етикети"
-
-#: src/prefs.c:447
-msgid "Combined Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:448
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show IMs and chats in _same tabbed\n"
-"window."
-msgstr "Чат-овете в един прозорец с етикети"
-
-#: src/prefs.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Buddy List Tabs"
-msgstr "Лист"
-
-#: src/prefs.c:471
+#: src/gtkprefs.c:1096
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Тип Proxy"
 
-#: src/prefs.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Тип Proxy"
-
-#: src/prefs.c:473
+#: src/gtkprefs.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "No proxy"
 msgstr "Без прокси"
 
-#: src/prefs.c:483
+#: src/gtkprefs.c:1105
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy сървър"
 
-#: src/prefs.c:496
+#: src/gtkprefs.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "_Host"
 msgstr "Хост"
 
-#: src/prefs.c:510
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/prefs.c:526
+#: src/gtkprefs.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "_User"
 msgstr "Потребител"
 
-#: src/prefs.c:540
+#: src/gtkprefs.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "Парола"
 
-#. Registered default browser is used by Windows
-#: src/prefs.c:577
-msgid "Browser Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:578
-#, fuzzy
-msgid "_Browser"
-msgstr "Браузър"
-
-#: src/prefs.c:582
+#: src/gtkprefs.c:1233
+#, c-format
+msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1253
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1254
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1255
+msgid "Mozilla"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1256
+msgid "Konqueror"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1257
+msgid "Galeon"
+msgstr "Галеон"
+
+#: src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Manual"
 msgstr "Ръчно"
 
-#: src/prefs.c:606
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Browser Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "_Browser:"
+msgstr "Браузър"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Прокси"
 
-#: src/prefs.c:607
+#: src/gtkprefs.c:1343
 #, fuzzy
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Покава нов прозорец по подразбиране"
 
-#: src/prefs.c:622
+#: src/gtkprefs.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Съобщения"
 
-#: src/prefs.c:623
+#: src/gtkprefs.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Ново съобщение"
 
-#: src/prefs.c:624
+#: src/gtkprefs.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Логва всички разговори"
 
-#: src/prefs.c:625
+#: src/gtkprefs.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Премахва HTML от логовете"
 
-#: src/prefs.c:627
+#: src/gtkprefs.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "System Logs"
 msgstr "Системен лог"
 
-#: src/prefs.c:628
+#: src/gtkprefs.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Логва авера при влизане/излизане"
 
-#: src/prefs.c:630
+#: src/gtkprefs.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Логва авера при бездействие/връщане"
 
-#: src/prefs.c:632
+#: src/gtkprefs.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Логва авера при смяна остсъствие/връщане"
 
-#: src/prefs.c:633
+#: src/gtkprefs.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Логва собствено влизане/бездействие/остсъствие"
 
-#: src/prefs.c:635
+#: src/gtkprefs.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Отделен лог файл за всяко влизане на авера"
 
-#: src/prefs.c:667
+#: src/gtkprefs.c:1418
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/prefs.c:668
+#: src/gtkprefs.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "Без звук при мое влизане"
 
-#: src/prefs.c:669
+#: src/gtkprefs.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Звук при отсъствие"
 
-#: src/prefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Звуков метод"
 
-#: src/prefs.c:673
-#, fuzzy
-msgid "_Method"
+#: src/gtkprefs.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "_Method:"
 msgstr "Звуков метод"
 
-#: src/prefs.c:676
+#: src/gtkprefs.c:1428
 msgid "Console beep"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Internal"
-msgstr "Вътрешна грешка"
-
-#: src/prefs.c:687
+#: src/gtkprefs.c:1430
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1437
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:696
+#: src/gtkprefs.c:1447
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Sound c_ommand\n"
+"Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
 "Звукова команда\n"
 "(%s за файла)"
 
-#: src/prefs.c:732
+#: src/gtkprefs.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Изпращането премахва отсъствие"
 
-#: src/prefs.c:733
+#: src/gtkprefs.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Съобщенията в опашка при отсъствие"
 
-#: src/prefs.c:734
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore new conversations when away"
-msgstr "Пренебреква нови разговори при отсъствие"
-
-#: src/prefs.c:736
+#: src/gtkprefs.c:1497
 #, fuzzy
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Не изпраща авто-орговори"
 
-#: src/prefs.c:739
+#: src/gtkprefs.c:1500
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:741
-#, fuzzy
-msgid "_Don't send auto-response"
+#: src/gtkprefs.c:1503
+#, fuzzy
+msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Не изпраща авто-орговори"
 
-#: src/prefs.c:742
+#: src/gtkprefs.c:1505
 #, fuzzy
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Авто-отговори само при бездействие"
 
-#: src/prefs.c:743
-#, fuzzy
-msgid "Do_n't send auto-response in active conversations"
+#: src/gtkprefs.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "Не изпраща авто-орговори"
 
-#: src/prefs.c:749
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Не показва"
-
-#: src/prefs.c:751
+#: src/gtkprefs.c:1517
 #, fuzzy
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Използване на Gaim"
 
-#: src/prefs.c:754
+#: src/gtkprefs.c:1520
 #, fuzzy
 msgid "X usage"
 msgstr "Използване на X"
 
-#: src/prefs.c:756
+#: src/gtkprefs.c:1522
 #, fuzzy
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Прозорец за съобщения"
 
-#: src/prefs.c:763
+#: src/gtkprefs.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Отсъствие"
 
-#: src/prefs.c:764
+#: src/gtkprefs.c:1531
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:765
+#: src/gtkprefs.c:1533
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:770
+#: src/gtkprefs.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Съобщение за отсъствие"
 
-#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:892
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:808 src/prefs.c:896
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:813
+#: src/gtkprefs.c:1602
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:818
+#: src/gtkprefs.c:1607
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4150,136 +6480,362 @@
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:1003
+#: src/gtkprefs.c:1785
+msgid "Load"
+msgstr "Зареждане"
+
+#: src/gtkprefs.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/gtkprefs.c:1839
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:1108
-msgid "Gaim - Sound Configuration"
-msgstr "Gaim - Звук - конфигуриране"
-
-#: src/prefs.c:1217
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
-
-#: src/prefs.c:1225
+#: src/gtkprefs.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/gtkprefs.c:2071
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2078
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2101
+msgid "Reset"
+msgstr "Подразбиране"
+
+#: src/gtkprefs.c:2105
 msgid "Choose..."
 msgstr "Избор..."
 
-#: src/prefs.c:1353
+#: src/gtkprefs.c:2229
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Редактиране"
 
-#: src/prefs.c:1391
+#: src/gtkprefs.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Interface"
 msgstr "Инстанция:"
 
-#: src/prefs.c:1392
+#: src/gtkprefs.c:2266
+#, fuzzy
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Вмъкване на гримаса"
+
+#: src/gtkprefs.c:2267
 #, fuzzy
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/prefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:2268
 #, fuzzy
 msgid "Message Text"
 msgstr "Съобщения"
 
-#: src/prefs.c:1394
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:1396
-msgid "IM Window"
-msgstr "Прозорец за съобщения"
-
-#: src/prefs.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Групиране на чат прозорци"
-
-#: src/prefs.c:1398
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1399
+#: src/gtkprefs.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "IMs"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: src/gtkprefs.c:2274
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
-#: src/prefs.c:1400
+#. We use the registered default browser in windows
+#: src/gtkprefs.c:2277
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузър"
 
-#: src/prefs.c:1402
+#: src/gtkprefs.c:2279
 msgid "Logging"
 msgstr "Архив"
 
-#: src/prefs.c:1403
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/prefs.c:1404
+#: src/gtkprefs.c:2281
 #, fuzzy
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/prefs.c:1405
+#: src/gtkprefs.c:2282
 #, fuzzy
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Заглавие на отсъствие"
 
-#: src/prefs.c:1406
+#: src/gtkprefs.c:2283
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Съобщение за отсъствие"
 
-#: src/prefs.c:1408
+#: src/gtkprefs.c:2286
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плъгини"
 
-#: src/prefs.c:1447
-msgid "Gaim - Preferences"
-msgstr "Gaim - Настройки"
-
-#: src/prefs.c:1565
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Debug Window"
-msgstr "Показва Debug прозорец"
-
-#: src/prpl.c:100
-msgid "ICQ Protocol detected."
-msgstr ""
-
-#: src/prpl.c:101
+#: src/gtkrequest.c:172
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Икона"
+
+#: src/gtksound.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Лист"
+
+#: src/gtksound.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Message received"
+msgstr "Грешка на съобщението"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Message sent"
+msgstr "Съобщения"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Person enters chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "You talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:150
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:166
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:283
+msgid "Can't save icon file to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:318
+msgid "Gaim - Save Icon"
+msgstr "Gaim - Записване на икона"
+
+#. full help text
+#: src/gtkutils.c:908
+#, c-format
 msgid ""
-"Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As such, "
-"it was probably not compiled from the same version of the source as this "
-"application was, and cannot be guaranteed to work.  It is recommended that "
-"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
-msgstr ""
-
-#: src/prpl.c:252
-msgid "Gaim - Prompt"
-msgstr "?Gaim - Напомняне?"
-
-#: src/prpl.c:453
-msgid "No Subject"
-msgstr ""
-
-#: src/prpl.c:474
-msgid "Gaim - New Mail"
-msgstr "Gaim - Нова поща"
-
-#: src/prpl.c:500
-msgid "Open Mail"
-msgstr "?Отвори поща?"
-
-#: src/prpl.c:626
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#. short message
+#: src/gtkutils.c:923
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/html.c:305
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n"
+
+#: src/log.c:29
+msgid "Error in specifying buddy conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find conversation log"
+msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо"
+
+#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to make directory %s for logging"
+msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
+
+#: src/log.c:206 src/log.c:222
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:209 src/log.c:225
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:269
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr "%s излезе"
+
+#: src/log.c:279
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:284
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:289
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:294
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:299
+#, c-format
+msgid "+++ Program exit @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:306
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:311
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:326
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:332
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:349
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:354
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:359
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:364
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:370
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your login."
+msgstr "Моля въведете вашия логин"
+
+#: src/main.c:323
+msgid "<New User>"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr "Архив"
+
+#: src/main.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Номер:"
+
+#: src/main.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Sign On"
+msgstr "Влизане/Излизане"
+
+#: src/prpl.c:292
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s направи %s техен контакт %s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:634
+#: src/prpl.c:304
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4289,92 +6845,520 @@
 "\n"
 "Искате ли да ги добавите към листата?"
 
-#: src/prpl.c:677
-msgid ""
-"You do not currently have any protocols available that are able to register "
-"new accounts."
-msgstr "В момента мямате протокол с възможност за регистрира нови акаунти."
-
-#: src/prpl.c:714
-msgid "Gaim - Registration"
-msgstr "Gaim - Регистрация"
-
-#: src/prpl.c:728
-msgid "Registration Information"
-msgstr "Регистрационна инфо"
-
-#: src/prpl.c:745
-msgid "Register"
-msgstr "?Регистриране?"
+#: src/prpl.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Information"
+msgstr "Информация Gadu-Gadu"
+
+#: src/prpl.c:310
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:823
+msgid "Accept"
+msgstr "Приемане"
 
 #: src/server.c:56
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Моля въведете парола"
 
-#: src/server.c:648
+#: src/server.c:874
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
 msgstr "(%d съобщения)"
 
-#: src/server.c:654
+#: src/server.c:886
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 съобщение)"
 
-#: src/server.c:966
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/server.c:967
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: src/server.c:1163
+#: src/server.c:1084 src/server.c:1094
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s влезе."
+
+#: src/server.c:1112 src/server.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s излезе."
+
+#: src/server.c:1161
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "Предупреди анонимно?"
+
+#: src/server.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1258
+#, c-format
+msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1264
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Popup"
+msgstr "?Gaim - Напомняне?"
+
+#: src/server.c:1463
 msgid "More Info"
 msgstr "Повече инфо"
 
-#: src/sound.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Икона"
-
-#: src/sound.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Лист"
-
-#: src/sound.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Message received"
-msgstr "Грешка на съобщението"
-
-#: src/sound.c:71
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Message sent"
-msgstr "Съобщения"
-
-#: src/sound.c:73
-msgid "Person enters chat"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:74
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:75
-msgid "You talk in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:76
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:79
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr ""
+#: src/stock.c:84
+#, fuzzy
+msgid "_Modify"
+msgstr "Промяня"
+
+#: src/stock.c:85
+#, fuzzy
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "?Отвори поща?"
+
+#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минути използвани"
+msgstr[1] "минути използвани"
+
+#: src/util.c:933
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Unknown."
+msgstr "Непознато"
+
+#: src/plugin.c:222
+#, c-format
+msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение"
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:175
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Показва Debug прозорец"
+
+#: src/gtkdebug.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "TOC пауза"
+
+#: src/gtkdebug.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Тест"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accounts..."
+#~ msgstr "Акаунти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Gaim..."
+#~ msgstr "Относно Gaim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim Chat"
+#~ msgstr "Gaim - Чат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat Rooms"
+#~ msgstr "Чат"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "Да"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "Не"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu User"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu потребител"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
+#~ msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to connect to Notification Server"
+#~ msgstr "Не мога да се свържа със сървъра."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Friendly Name:"
+#~ msgstr "Номер:"
+
+#~ msgid "connection error (rend)\n"
+#~ msgstr "грешка на връзката (rend)\n"
+
+#~ msgid "major connection error\n"
+#~ msgstr "основна грешка на връзката\n"
+
+#~ msgid "Password sent, waiting for response\n"
+#~ msgstr "Паролата изпратена, изчакване на отговор\n"
+
+#~ msgid "internal connection error\n"
+#~ msgstr "вътрешна грешка на връзката\n"
+
+#~ msgid "Signed off.\n"
+#~ msgstr "Излизане.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open listener to send file"
+#~ msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+#~ msgstr "Изпуснахте %d събщения от  %s, защото бяха неправилни."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+#~ msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото бяха прекалено големи."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+#~ msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото границата на нивото е прехвълена."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+#~ msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s,  защото беше прекалено зло."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+#~ msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото сте прекалено зъл."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+#~ msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s по незнайни причини."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No reason was given."
+#~ msgstr "Не е дадена причина."
+
+#~ msgid "Stocks"
+#~ msgstr "Ценни книжа"
+
+#~ msgid "Get Capabilities"
+#~ msgstr "Вземи възможностите"
+
+#~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgstr "%s заявки  %s за приемане на %d файла: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#~ msgid "Gaim - Login"
+#~ msgstr "Gaim - Влизане"
+
+#~ msgid "Un-Alias"
+#~ msgstr "Без прякор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[no message]"
+#~ msgstr "(1 съобщение)"
+
+#~ msgid "[Click to edit]"
+#~ msgstr "[Редактиране]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alias: %s               \n"
+#~ "Screen Name: %s\n"
+#~ "%s%s%s%s%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Прякори: %s\n"
+#~ "Номер: %s\n"
+#~ "%s%s%s%s%s%s"
+
+#~ msgid "Idle: "
+#~ msgstr "Бездейства:"
+
+#~ msgid "Start/join a Buddy Chat"
+#~ msgstr "Чат"
+
+#~ msgid "Activate Away Message"
+#~ msgstr "Активиране на съобщение при остсъствие"
+
+#~ msgid "Gaim - Buddy List"
+#~ msgstr "Gaim - лист"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Криене на икона"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Accounts..."
+#~ msgstr "Акаунти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "Настройки"
+
+#~ msgid "About Gaim"
+#~ msgstr "Относно Gaim"
+
+#~ msgid "Add a new Buddy"
+#~ msgstr "Добавяне"
+
+#~ msgid "Add a new Group"
+#~ msgstr "Добавяне група"
+
+#~ msgid "Remove selected Buddy/Group"
+#~ msgstr "Премахване на избраните"
+
+#~ msgid "Edit Buddies"
+#~ msgstr "Всички"
+
+#~ msgid "Gaim - Group Chats"
+#~ msgstr "Gaim - групови чатове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Save Conversation"
+#~ msgstr "Запис на разгово"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Затваряне"
+
+#~ msgid "Gaim - Conversations"
+#~ msgstr "Gaim - Разговори"
+
+#~ msgid "Send message as: "
+#~ msgstr "Изпращане от:"
+
+#~ msgid "Gaim - Add Group"
+#~ msgstr "Gaim - Добавяне група"
+
+#~ msgid "Gaim - Add Buddy"
+#~ msgstr "Gaim - Добавяне авер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim - Privacy"
+#~ msgstr "Gaim - Отсъствие!"
+
+#~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Gaim - ново известяване"
+
+#~ msgid "Pounce on sign on"
+#~ msgstr "Известяване при влизане"
+
+#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you"
+#~ msgstr "Известяване ако авера ми пише"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_ancel"
+#~ msgstr "Отмяна"
+
+#~ msgid "Gaim - Set Dir Info"
+#~ msgstr "Натройка на данни за директорията"
+
+#~ msgid "Gaim - Password Change"
+#~ msgstr "Gaim - Смяна на паролата"
+
+#~ msgid "Gaim - Set User Info"
+#~ msgstr "Gaim - Поставяне на данни"
+
+#~ msgid "Gaim - Add Permit"
+#~ msgstr "Gaim - добавяне на позволение"
+
+#~ msgid "Gaim - Log Conversation"
+#~ msgstr "Gaim - записване на разговора"
+
+#~ msgid "Gaim - Add URL"
+#~ msgstr "Gaim - Добявяне URL"
+
+#~ msgid "Import to:"
+#~ msgstr "Импортиране в:"
+
+#~ msgid "Gaim - Import Buddy List"
+#~ msgstr "Gaim - импортиране на листа"
+
+#~ msgid "Gaim - New away message"
+#~ msgstr "Gaim - Ново съобщение за отсъствие"
+
+#~ msgid "Gaim - Alias Buddy"
+#~ msgstr "Gaim - Прякор"
+
+#~ msgid "Okay"
+#~ msgstr "ОК"
+
+#~ msgid "Gaim - Rename Group"
+#~ msgstr "Gaim - Преименуване на група"
+
+#~ msgid "Gaim - Rename Buddy"
+#~ msgstr "Gaim - Преименуване"
+
+#~ msgid "Rename Buddy"
+#~ msgstr "Преименуване"
+
+#~ msgid "New name:"
+#~ msgstr "Ново име:"
+
+#~ msgid "Gaim - Select Perl Script"
+#~ msgstr "Gaim - Избиране на Perl скрипт"
+
+#~ msgid "Received: '%s'\n"
+#~ msgstr "Получени: '%s'\n"
+
+#~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
+#~ msgstr "Gaim - зареждане на икона"
+
+#~ msgid "Auto-Login"
+#~ msgstr "Авто влизане"
+
+#~ msgid "Register with server"
+#~ msgstr "Регистриране със сървъра"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Парола"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s:"
+#~ msgstr "Парола"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol not found."
+#~ msgstr "Действия на протокола"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses "
+#~ "loaded, or the protocol does not have a login function."
+#~ msgstr "Не може да влезете с този акаунт. Птрокола не е зареден, или му лиспва функция за влизане"
+
+#~ msgid "Gaim - Account Editor"
+#~ msgstr "Gaim - Редактор на акаунти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim Account Signon"
+#~ msgstr "Gaim - Редактор на акаунти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s: %s"
+
+#~ msgid "%s was unable to sign on"
+#~ msgstr "%s не успя да влезе"
+
+#~ msgid "Signon Error"
+#~ msgstr "Грешка при влизане"
+
+#~ msgid "Connection Error"
+#~ msgstr "Грешка на свързване"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _debug window"
+#~ msgstr "Показва Debug прозорец"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control-_W closes window"
+#~ msgstr "Esc затваря прозорец"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Долу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
+#~ msgstr "Крий съобщение/данни/чат бутони"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _pictures on buttons"
+#~ msgstr "Картинки в/у бутоните"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Save window size/position"
+#~ msgstr "Помни размер/място на прозореца"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide _groups with no online buddies"
+#~ msgstr "Скрива групите без влезли авери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide buddy _icons"
+#~ msgstr "Криене на икони"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n"
+#~ "window"
+#~ msgstr "Чат-овете в един процорец с етикети"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat Tabs"
+#~ msgstr "Чат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
+#~ msgstr "Чат-овете в един процорец с етикети"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal"
+#~ msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore new conversations when away"
+#~ msgstr "Пренебреква нови разговори при отсъствие"
+
+#~ msgid "Gaim - Sound Configuration"
+#~ msgstr "Gaim - Звук - конфигуриране"
+
+#~ msgid "IM Window"
+#~ msgstr "Прозорец за съобщения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat Window"
+#~ msgstr "Групиране на чат прозорци"
+
+#~ msgid "Gaim - Preferences"
+#~ msgstr "Gaim - Настройки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim - Debug Window"
+#~ msgstr "Показва Debug прозорец"
+
+#~ msgid "Gaim - New Mail"
+#~ msgstr "Gaim - Нова поща"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s has requested a DCC chat.  Would you like to establish the direct "
@@ -4390,25 +7374,13 @@
 #~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : "
 #~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive "
 #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon."
-#~ "gif\"> : Обикновен AIM потребител<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL "
-#~ "потребител<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Пробен AIM ппотребител<br><IMG "
-#~ "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор <br><IMG SRC=\\\"ab_icon.gif\\"
-#~ "\"> : ActiveBuddy интерактивен агент <br> <IMG SRC=\\\"wireless_icon.gif\\"
-#~ "\"> : Потребител на безжично устройство<br>\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICQ Authorization Granted"
-#~ msgstr "Gaim - ауторизацията е дадена"
+#~ msgstr "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif\"> : Обикновен AIM потребител<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL потребител<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Пробен AIM ппотребител<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор <br><IMG SRC=\\\"ab_icon.gif\\\"> : ActiveBuddy интерактивен агент <br> <IMG SRC=\\\"wireless_icon.gif\\\"> : Потребител на безжично устройство<br>\""
 
 #~ msgid ""
 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
 #~ "continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Избрахте да отворите директна връзка с %s. Това ще им позволи да видят IP-"
-#~ "то Ви. Това е риск в сигурността. Желаете ли да продължите."
+#~ msgstr "Избрахте да отворите директна връзка с %s. Това ще им позволи да видят IP-то Ви. Това е риск в сигурността. Желаете ли да продължите."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Active Developers\n"
@@ -4470,9 +7442,6 @@
 #~ msgid "Whisper"
 #~ msgstr "Шепнене"
 
-#~ msgid "Gaim - Save Conversation"
-#~ msgstr "Gaim - Записване на разговор"
-
 #~ msgid "Currently at %d, "
 #~ msgstr "В момента на %d,"
 
@@ -4482,21 +7451,12 @@
 #~ msgid "Bold Text"
 #~ msgstr "Удебелен"
 
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Удебелен"
-
 #~ msgid "Italics Text"
 #~ msgstr "Наклонен"
 
-#~ msgid "Italics"
-#~ msgstr "Наклонен"
-
 #~ msgid "Underline Text"
 #~ msgstr "Подчертан"
 
-#~ msgid "Underline"
-#~ msgstr "Подчертан"
-
 #~ msgid "Strike through Text"
 #~ msgstr "Пресечен през текста"
 
@@ -4509,9 +7469,6 @@
 #~ msgid "Small"
 #~ msgstr "Малък"
 
-#~ msgid "Normal font size"
-#~ msgstr "Нормален размер на шрифт"
-
 #~ msgid "Normal"
 #~ msgstr "Нормален"
 
@@ -4533,18 +7490,6 @@
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "Връзка"
 
-#~ msgid "Insert smiley face"
-#~ msgstr "Вмъкване на гримаса"
-
-#~ msgid "Smiley"
-#~ msgstr "Вмъкване на гримаса"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Образ"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Звук"
-
 #~ msgid "Gaim - Warn user?"
 #~ msgstr "Предупреждаване на потребител ?"
 
@@ -4554,16 +7499,6 @@
 #~ msgid "Gaim - Remove %s?"
 #~ msgstr "Gaim - Премахване на %s?"
 
-#~ msgid "Remove Buddy"
-#~ msgstr "Премахване"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove '%s' from\n"
-#~ "your buddy list. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ще премахнете '%s' от листата.\n"
-#~ "Сигурни ли сте?"
-
 #~ msgid "Gaim - IM user"
 #~ msgstr "Gaim - съобщние на потребител"
 
@@ -4576,43 +7511,18 @@
 #~ msgid "Gaim - Get User Info"
 #~ msgstr "Информация"
 
-#~ msgid "Add Group"
-#~ msgstr "Добавяне група"
-
-#~ msgid "Add Buddy"
-#~ msgstr "Добавяне авер"
-
 #~ msgid "Contact"
 #~ msgstr "Контакт"
 
-#~ msgid "Allow List"
-#~ msgstr "Позволен лист"
-
 #~ msgid "Block List"
 #~ msgstr "Забранен лист"
 
-#~ msgid "Alias Buddy"
-#~ msgstr "Прякор"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Преименуване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-#~ msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Всичко"
-
 #~ msgid "Select Autos"
 #~ msgstr "Избиране на автоматичните"
 
 #~ msgid "Select None"
 #~ msgstr "Нищo"
 
-#~ msgid "Sign On/Off"
-#~ msgstr "Влизане/Излизане"
-
 #~ msgid "Gaim - Plugin List"
 #~ msgstr "Gaim - плъгин листа"
 
@@ -4622,16 +7532,9 @@
 #~ msgid "Loaded Plugins"
 #~ msgstr "Заредени плъгини"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected Plugin"
-#~ msgstr "Всичко"
-
 #~ msgid "Filepath:"
 #~ msgstr "Път:"
 
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Зареждане"
-
 #~ msgid "Load a plugin from a file"
 #~ msgstr "Зареждане на плъгин от файл"
 
@@ -4676,9 +7579,7 @@
 #~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, "
 #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it "
 #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Опитхте да заредите протокол който не е компилиран от същата версия на "
-#~ "кода.Зареждането е неуспешно!"
+#~ msgstr "Опитхте да заредите протокол който не е компилиран от същата версия на кода.Зареждането е неуспешно!"
 
 #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
 #~ msgstr "%s използваше %s което е премахнато. %s е излязъл."
@@ -4689,9 +7590,6 @@
 #~ msgid "Gadu-Gadu Error"
 #~ msgstr "Gaim-Gadu Грешка"
 
-#~ msgid "Gadu-Gadu Information"
-#~ msgstr "Информация Gadu-Gadu"
-
 #~ msgid "Couldn't send http request"
 #~ msgstr "Не мога да изпратя HTTP заявка"
 
@@ -4707,9 +7605,6 @@
 #~ msgid "Connect to search service failed (%s)"
 #~ msgstr "Пропадна свързване с услугата за търсене (%s)"
 
-#~ msgid "Changing Password failed (%s)"
-#~ msgstr "Пропадна промяна на паролата (%s)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Password Change Error!"
 #~ msgstr "Gaim - Смяна на паролата"
@@ -4740,22 +7635,13 @@
 #~ msgid "Reason unknown"
 #~ msgstr "Незнайна причина"
 
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Грешка"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gaim - Warning"
 #~ msgstr "Предупреждаване на потребител ?"
 
-#~ msgid "TOC Resume"
-#~ msgstr "TOC продължение"
-
 #~ msgid "Chat Error"
 #~ msgstr "Чат грешка"
 
-#~ msgid "TOC Pause"
-#~ msgstr "TOC пауза"
-
 #~ msgid "Could not write file header!"
 #~ msgstr "Не мога да запиша header-а на файла!"
 
@@ -4799,9 +7685,6 @@
 #~ msgid "Plugin Error"
 #~ msgstr "Грешка при влизане"
 
-#~ msgid "Login Error"
-#~ msgstr "Грешка при влизане"
-
 #~ msgid "Perl Scripts"
 #~ msgstr "Perl скриптове"
 
@@ -4830,30 +7713,15 @@
 #~ msgid "Warned"
 #~ msgstr "Предупреден"
 
-#~ msgid "Show Buddy Ticker"
-#~ msgstr "Показва авер Ticker"
-
 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
 #~ msgstr "Всяка промяна действа веднага, освен ако не е упоменато друго."
 
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Разни"
 
-#~ msgid "Report Idle Times"
-#~ msgstr "Показва време на бездействие"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Netscape"
-#~ msgstr "Netscape"
-
 #~ msgid "GNOME URL Handler"
 #~ msgstr "GNOME URL помощник"
 
-#~ msgid "Galeon"
-#~ msgstr "Галеон"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
 #~ "for details."
@@ -4861,21 +7729,6 @@
 #~ "Не всички протоколи могат да използват прокси!\n"
 #~ "Прочетете README за допълнителна информация."
 
-#~ msgid "SOCKS 4"
-#~ msgstr "SOCKS 4"
-
-#~ msgid "SOCKS 5"
-#~ msgstr "SOCKS 5"
-
-#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
-
-#~ msgid "Buddy List Options"
-#~ msgstr "Лист авери"
-
-#~ msgid "Conversation Options"
-#~ msgstr "Разговори"
-
 #~ msgid "Keyboard Options"
 #~ msgstr "Клавиатура"
 
@@ -4891,21 +7744,12 @@
 #~ msgid "Window Sizes"
 #~ msgstr "Размер на прозорци"
 
-#~ msgid "Tab Placement"
-#~ msgstr "Постявяне на етикети"
-
-#~ msgid "Chat Options"
-#~ msgstr "Чат"
-
 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
 #~ msgstr "Разговорите в един процорец с етикети"
 
 #~ msgid "Italic Text"
 #~ msgstr "Наклонен текст"
 
-#~ msgid "Font Face for Text"
-#~ msgstr "Шрифт за текст"
-
 #~ msgid "Font Size for Text"
 #~ msgstr "Размер на шрифта за текст"
 
@@ -4918,20 +7762,8 @@
 #~ msgid "Auto Away after"
 #~ msgstr "Автоматично отсъстващ след"
 
-#~ msgid "minutes using"
-#~ msgstr "минути използвани"
-
 #~ msgid "Make Away"
 #~ msgstr "Прави отсъстващ"
 
-#~ msgid "Privacy Options"
-#~ msgstr "Уединие"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Основни"
-
-#~ msgid "Conversations"
-#~ msgstr "Разговори"
-
 #~ msgid "KFM"
 #~ msgstr "KFM"