Mercurial > pidgin.yaz
diff po/et.po @ 25364:ef09497b1674
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 97d295a04f3a9852a3b29cf0df43d56d1ddcc672)
to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 35ee8e40db640867e5b9239030cdc326e7f0a005)
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Thu, 04 Dec 2008 04:42:27 +0000 |
parents | 3cae90524840 |
children | 0c7b74fc558e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/et.po Wed Dec 03 01:58:45 2008 +0000 +++ b/po/et.po Thu Dec 04 04:42:27 2008 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-22 03:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:10+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -240,9 +240,6 @@ msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Sa pead lisatavale grupile nime määrama." -msgid "A group with the name already exists." -msgstr "Selle nimega grupp on juba olemas." - msgid "Add Group" msgstr "Grupi lisamine" @@ -273,15 +270,14 @@ msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Sõbramärguande lisamine" -#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { msgid "Send File" msgstr "Saada fail" msgid "Blocked" msgstr "Blokitud" -msgid "View Log" -msgstr "Logi vaatamine" +msgid "Show when offline" +msgstr "Näita, kui pole võrku ühendatud" #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" @@ -324,6 +320,9 @@ msgid "Toggle Tag" msgstr "" +msgid "View Log" +msgstr "Logi vaatamine" + #. General msgid "Nickname" msgstr "Hüüdnimi" @@ -1109,6 +1108,7 @@ msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s saatis sulle sõnumi. (%s)" +#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Tundmatu teavitussündmus. Palun anna sellest teada!" @@ -1321,7 +1321,7 @@ #. PurpleStatusPrimitive #. id - use default #. name - use default -#. savable +#. saveable #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. @@ -1475,6 +1475,7 @@ "Vestluse avamisel lisab see plugin avatava vestluse aknasse viimase vestluse " "logi." +#, c-format msgid "Online" msgstr "Ühendatud" @@ -1811,6 +1812,7 @@ "Viga lahendajaprotsessilt lugemisel:\n" "%s" +#, c-format msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "" @@ -1900,6 +1902,7 @@ msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Fail %s täielikult üle kantud" +#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Fail on täielikult üle kantud" @@ -1907,6 +1910,7 @@ msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Sa katkestasid faili %s ülekandmise" +#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Faili ülekandmine katkestatud" @@ -2109,6 +2113,7 @@ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Sul on kasutusel %s kuid selle plugina jaoks on vajalik %s." +#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "See plugin pole ID-d defineerinud." @@ -2998,6 +3003,7 @@ #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff +#, c-format msgid "Away" msgstr "Eemal" @@ -3860,6 +3866,7 @@ msgid "Extended Away" msgstr "Kaua eemal" +#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Mitte segada" @@ -4472,6 +4479,12 @@ msgid "File transfer proxies" msgstr "Failiülekande proksid" +#. this should probably be part of global smiley theme settings later on, +#. shared with MSN +#, fuzzy +msgid "Show Custom Smileys" +msgstr "Kasutatakse kohandatud tujunägusid" + #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s lahkus vestlusest." @@ -4614,165 +4627,219 @@ "%s on kohalikus nimekirjas, serveri nimekirjas aga mitte. Kas soovid seda " "sõpra ka serveri nimekirja lisada?" +#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "Sõnumit pole võimalik parsida" +#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Süntaksi viga (arvatavasti kliendi viga)" +#, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "Vigane e-posti aadress" +#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "Kasutajat pole olemas" +#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Puudub täielik domeeninimi" +#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "Juba sisse logitud" +#, c-format msgid "Invalid username" msgstr "Vigane kasutajanimi" +#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "Vigane sõbralik nimi" +#, c-format msgid "List full" msgstr "Nimekiri on täis" +#, c-format msgid "Already there" msgstr "Juba olemas" +#, c-format msgid "Not on list" msgstr "Pole nimekirjas" +#, c-format msgid "User is offline" msgstr "Kasutaja pole ühendatud" +#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "" +#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "" +#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "Liiga palju gruppe" +#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "Vigane grupp" +#, c-format msgid "User not in group" msgstr "Kasutaja pole grupis" +#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "Grupinimi on liiga pikk" +#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Nullgruppi pole võimalik eemaldada" +#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Kasutajat prooviti lisada olematusse gruppi" +#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "Kommutaatori tõrge" +#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "Tõrge teavituse ülekandmisel" +#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "" +#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" +#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "Pole sisse logitud" +#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Teenus pole ajutiselt kättesaadav" +#, c-format msgid "Database server error" msgstr "Andmebaasiserveri viga" +#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "Käsk on keelatud" +#, c-format msgid "File operation error" msgstr "Viga failioperatsioonil" +#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "Viga mälu eraldamisel" +#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Serverile saadeti vale CHL-väärtus" +#, c-format msgid "Server busy" msgstr "Server on hõivatud" +#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "Server pole saadaval" +#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "" +#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "Viga andmebaasiühenduses" +#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" +#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "Viga ühenduse loomisel" +#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" +#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "Kirjutamine pole võimalik" +#, c-format msgid "Session overload" msgstr "Seanss on ülekoormatud" +#, c-format msgid "User is too active" msgstr "Kasutaja on liiga aktiivne" +#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "Liiga palju seansse" +#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "Passporti pole veel üle vaadatud" +#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "" +#, c-format msgid "Not expected" msgstr "" +#, c-format msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Sõbralik nimi muutub liiga tihti" +#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "Server on liiga hõivatud" +#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Tõrge autentimisel" +#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "Võrku ühendamata kasutajale pole see lubatud" +#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "Uusi kasutajaid vastu ei võeta" +#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" +#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passporti kontot pole veel üle vaadatud" +#, c-format msgid "Passport account suspended" msgstr "" +#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Halb pilet" @@ -4784,6 +4851,14 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-i viga: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Other Contacts" +msgstr "Eelistatud kontakt" + +#, fuzzy +msgid "Non-IM Contacts" +msgstr "Kontakti eemaldamine" + msgid "Nudge" msgstr "Müks" @@ -4878,7 +4953,7 @@ #. primitive #. ID #. name - use default -#. savable +#. saveable #. should be user_settable some day #. independent msgid "Artist" @@ -5086,8 +5161,7 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#. * summary -#. * description +#. *< summary msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "Windows Live Messenger'i protokolli plugin" @@ -5124,6 +5198,7 @@ msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s müksas sind!" +#. char *adl = g_strndup(payload, len); #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Tundmatu viga (%d)" @@ -5131,6 +5206,10 @@ msgid "Unable to add user" msgstr "Kasutajat pole võimalik lisada" +#, fuzzy +msgid "The following users are missing from your addressbook" +msgstr "Järgneb sinu otsingu tulemus" + #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "" @@ -5305,6 +5384,13 @@ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s eemaldas sinu oma sõbranimekirjast." +#, fuzzy +msgid "Delete Buddy from Address Book?" +msgstr "Lisa aadressiraamatusse" + +msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" +msgstr "" + #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it @@ -5933,6 +6019,7 @@ msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Viga. SSL-i tugi pole paigaldatud." +#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "See konverents on suletud. Rohkem sõnumeid pole võimalik saata." @@ -6195,18 +6282,23 @@ msgid "Screen Sharing" msgstr "" +#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Vestluseks vaba" +#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Pole saadaval" +#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Hõivatud" +#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "" +#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Nähtamatu" @@ -6253,6 +6345,7 @@ msgstr "" #. Unregistered screen name +#. uid is not exist msgid "Invalid username." msgstr "Vigane kasutajanimi." @@ -6630,10 +6723,12 @@ "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -msgid "Unable To Add" -msgstr "" - -msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +#, fuzzy +msgid "Unable to Add" +msgstr "Kasutajat pole võimalik lisada" + +#, fuzzy +msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik vastu võtta" msgid "" @@ -6827,6 +6922,7 @@ msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "" +#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Proovitakse ühenduda proksi serveri kaudu." @@ -6840,42 +6936,6 @@ "considered a privacy risk." msgstr "" -msgid "Primary Information" -msgstr "Peamised andmed" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Enda tutvustus" - -msgid "QQ Number" -msgstr "" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Riik/Piirkond" - -msgid "Province/State" -msgstr "" - -msgid "Horoscope Symbol" -msgstr "Tähtkuju" - -msgid "Zodiac Sign" -msgstr "Sodiaagimärk" - -msgid "Blood Type" -msgstr "Veregrupp" - -msgid "College" -msgstr "" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Indeks" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Mobiiltelefoni number" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Telefoninumber" - msgid "Aquarius" msgstr "Veevalaja" @@ -6952,103 +7012,187 @@ msgstr "Muu" #, fuzzy -msgid "Modify information" +msgid "Visible" +msgstr "Nähtamatu" + +msgid "Firend Only" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Private" +msgstr "Privaatsus" + +msgid "QQ Number" +msgstr "" + +msgid "Country/Region" +msgstr "Riik/Piirkond" + +msgid "Province/State" +msgstr "" + +msgid "Zipcode" +msgstr "Indeks" + +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefoninumber" + +#, fuzzy +msgid "Authorize adding" +msgstr "Kas autoriseerida sõber?" + +msgid "Cellphone Number" +msgstr "Mobiiltelefoni number" + +msgid "Personal Introduction" +msgstr "Enda tutvustus" + +#, fuzzy +msgid "City/Area" +msgstr "Linn" + +#, fuzzy +msgid "Publish Mobile" +msgstr "Isiklik mobiiltelefon" + +#, fuzzy +msgid "Publish Contact" +msgstr "Aliase kontakt" + +msgid "College" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Horoscope" +msgstr "Tähtkuju" + +#, fuzzy +msgid "Zodiac" +msgstr "Sodiaagimärk" + +#, fuzzy +msgid "Blood" +msgstr "Blokitud" + +#, fuzzy +msgid "True" +msgstr "Sõnn" + +#, fuzzy +msgid "False" +msgstr "Nurjunud" + +#, fuzzy +msgid "Modify Contact" +msgstr "Muuda kontot" + +#, fuzzy +msgid "Modify Address" +msgstr "Koduaadress" + +#, fuzzy +msgid "Modify Extended Information" msgstr "Minu andmete muutmine" #, fuzzy -msgid "Update information" -msgstr "Minu andmete uuendamine" - -#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -#. TODO: Does the user really need to be notified about this? -msgid "QQ Buddy" -msgstr "QQ Sõber" - -#, fuzzy -msgid "Successed:" -msgstr "Kiirus:" - -msgid "Change buddy information." +msgid "Modify Information" +msgstr "Minu andmete muutmine" + +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Viimane uuendus" + +#, fuzzy +msgid "Could not change buddy information." msgstr "Sõbra andmete muutmine." #, c-format -msgid "" -"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " -"%s." -msgstr "" - -msgid "Invalid QQ Face" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "You rejected %d's request" -msgstr "Sa lükkasid kasutaja %d päringu tagasi" - -msgid "Reject request" -msgstr "Lükka päring tagasi" - -#. title -msgid "Sorry, you are not my style..." -msgstr "" - -msgid "Add buddy with auth request failed" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Failed:" -msgstr "Nurjunud" - -msgid "Remove buddy" -msgstr "Sõbra eemaldamine" - -#, fuzzy -msgid "Remove from other's buddy list" -msgstr "%s eemaldas sinu oma sõbranimekirjast." +msgid "%d needs Q&A" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add buddy Q&A" +msgstr "Sõbra lisamine" + +msgid "Input answer here" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invalid answer." +msgstr "Vigane kasutajanimi." + +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" + +msgid "Sorry, You are not my style." +msgstr "" #, c-format msgid "%d needs authentication" msgstr "%d vajab autentimist" +#, fuzzy +msgid "Add buddy authorize" +msgstr "Kas lisada sõber sinu nimekirja?" + msgid "Input request here" msgstr "" -#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands msgid "Would you be my friend?" msgstr "Kas sa võiks olla minu sõber?" -#. multiline -#. masked -#. hint -msgid "Send" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Add into %d's buddy list" -msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik laadida" - -#, fuzzy -msgid "QQ Number Error" -msgstr "QQid-i viga" +msgid "QQ Buddy" +msgstr "QQ Sõber" + +#, fuzzy +msgid "Add buddy" +msgstr "Sõbra lisamine" #, fuzzy msgid "Invalid QQ Number" msgstr "Vigane toa nimi" +#, fuzzy +msgid "Failed sending authorize" +msgstr "Palun autoriseeri mind!" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed removing buddy %d" +msgstr "Tõrge sõbra eemaldamisel" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +msgstr "%s eemaldas sinu oma sõbranimekirjast." + +#, fuzzy +msgid "No reason given" +msgstr "Põhjendust pole määratud." + +#. only need to get value +#, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "Sind lisati %s poolt" + +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "Kas sa soovid teda lisada?" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected by %s" +msgstr "Lükka tagasi" + +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Sõnum: %s" + msgid "ID: " msgstr "ID: " msgid "Group ID" msgstr "Grupi ID" -msgid "Creator" -msgstr "Looja" - -msgid "Group Description" -msgstr "Grupi kirjeldus" - -msgid "Auth" -msgstr "" - msgid "QQ Qun" msgstr "" @@ -7059,123 +7203,120 @@ msgid "You can only search for permanent Qun\n" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not member" +msgstr "Ma ei ole liige" + +msgid "Member" +msgstr "Liige" + +#, fuzzy +msgid "Requesting" +msgstr "Päringudialoog" + +#, fuzzy +msgid "Admin" +msgstr "Adium" + +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Märkus:" + +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "Vaikimisi" + +msgid "Creator" +msgstr "Looja" + +#, fuzzy +msgid "About me" +msgstr "%s - lähem teave" + +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Viga vestlusel" + +msgid "The Qun does not allow others to join" +msgstr "" + +msgid "Join QQ Qun" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" +msgstr "" + +msgid "Successfully joined Qun" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Qun %d denied to join" +msgstr "" + +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Failed:" +msgstr "Nurjunud" + +msgid "Join Qun, Unknow Reply" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Quit Qun" +msgstr "_Lõpeta" + +msgid "" +"Note, if you are the creator, \n" +"this operation will eventually remove this Qun." +msgstr "" + +msgid "Sorry, you are not our style ..." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Successfully changed Qun member" +msgstr "Telefoninumber" + +#, fuzzy +msgid "Successfully changed Qun information" +msgstr "Kanali andmed" + +msgid "You have successfully created a Qun" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Would you like to set detailed information now?" +msgstr "Kas sa soovid seda pilti määrata selle kasutaja sõbraikooniks?" + +msgid "Setup" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d requested to join Qun %d for %s" +msgstr "Sinu päring grupiga %d liitumiseks lükati halduri %d poolt tagasi" + #, c-format msgid "%d request to join Qun %d" msgstr "" -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Sõnum: %s" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "" - -msgid "Approve" -msgstr "Nõustu" - #, fuzzy, c-format msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel" -#, fuzzy, c-format -msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" -msgstr "Sinu päring grupiga %d liitumiseks lükati halduri %d poolt tagasi" - -#, fuzzy, c-format -msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" -msgstr "Sa [%d] lahkusid grupist \"%d\"" - -msgid "Notice:" -msgstr "Märkus:" +#, c-format +msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" +msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" -msgstr "Sind [%d] lisati gruppi \"%d\"" - -msgid "I am not a member" -msgstr "Ma ei ole liige" - -msgid "I am a member" -msgstr "Ma olen liige" - -#, fuzzy -msgid "I am requesting" -msgstr "Vigane päring" - -msgid "I am the admin" -msgstr "Ma olen haldur" - -msgid "Unknown status" -msgstr "Tundmatu olek" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Remove from Qun" -msgstr "Grupi eemaldamine" - -msgid "Join to Qun" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Qun %d denied to join" -msgstr "" - -msgid "Join Qun, Unknow Reply" -msgstr "" - -msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" -msgstr "" - -msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" -msgstr "" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" - -#. we want to see window -msgid "Do you want to approve the request?" -msgstr "Kas sa nõustud selle päringuga?" - -#, fuzzy -msgid "Change Qun member" -msgstr "Telefoninumber" - -#, fuzzy -msgid "Change Qun information" -msgstr "Kanali andmed" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Would you like to set up the detail information now?" -msgstr "Kas sa soovid seda pilti määrata selle kasutaja sõbraikooniks?" - -msgid "Setup" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"%s" - -msgid "QQ Server News" -msgstr "QQ serveri uudised" - -msgid "System Message" -msgstr "Süsteemne sõnum" - -msgid "Failed to send IM." -msgstr "Tõrge välksõnumi saatmisel." +msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" +msgstr "Sõbra eemaldamine" + +#, c-format +msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -7184,9 +7325,6 @@ msgid "Level" msgstr "Tase" -msgid "Member" -msgstr "Liige" - msgid " VIP" msgstr " VIP" @@ -7214,24 +7352,36 @@ msgid "Invalid name" msgstr "Vigane nimi" -#, c-format -msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "Kataloogi valimine..." + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +msgstr "<b>Sisselogimise aeg</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" msgstr "<b>Hetkel ühendatux</b>: %d<br>\n" -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>Viimane värskendus</b>: %s<br>\n" #, c-format msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Sisselogimise aeg</b>: %s<br>\n" + #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Ühenduse režiim</b>: %s<br>\n" -#, c-format -msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" msgstr "<b>Minu internetiaaddress</b>: %s<br>\n" #, c-format @@ -7254,23 +7404,44 @@ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>Minu avalik IP</b>: %s<br>\n" -#, c-format -msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>Sisselogimise aeg</b>: %s<br>\n" -#, c-format -msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Viimase sisselogimise IP</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -msgstr "<b>Viimase sisselogimise aeg</b>: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" msgid "Login Information" msgstr "Sisselogimise andmed" -msgid "Set My Information" -msgstr "Minu andmete määramine" +msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" +msgstr "" + +msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +msgstr "<b>Viimane värskendus</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +msgstr "<b>Saadetud</b>: %lu<br>\n" + +msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" +msgstr "" + +msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "About OpenQ r%s" +msgstr "%s - lähem teave" + +#, fuzzy +msgid "Change Icon" +msgstr "Ikooni salvestamine" msgid "Change Password" msgstr "Muuda parooli" @@ -7278,11 +7449,12 @@ msgid "Account Information" msgstr "Konto andmed" -msgid "Leave the QQ Qun" -msgstr "" - -msgid "Block this buddy" -msgstr "" +msgid "Update all QQ Quns" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "About OpenQ" +msgstr "%s - lähem teave" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7294,13 +7466,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -msgid "QQ Protocol\tPlugin" +#, fuzzy +msgid "QQ Protocol Plugin" msgstr "QQ protokolli\tplugin" #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Autor" +#, fuzzy +msgid "Select Server" +msgstr "Vali kasutaja" + +msgid "QQ2005" +msgstr "" + +msgid "QQ2007" +msgstr "" + +msgid "QQ2008" +msgstr "" + +#. #endif msgid "Connect by TCP" msgstr "Ühendumine TCP abil" @@ -7312,40 +7499,81 @@ msgid "Show server news" msgstr "Serveri aadress" -msgid "Keep alive interval(s)" +#, fuzzy +msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "Ühenduse ülevalhoidmise sagedus(ed)" -msgid "Update interval(s)" +#, fuzzy +msgid "Update interval (seconds)" msgstr "Uuenduste sagedus(ed)" -#, c-format -msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" -msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X" +#, fuzzy +msgid "Can not decrypt server reply" +msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" + +#, fuzzy +msgid "Can not decrypt get server reply" +msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" + +#, c-format +msgid "Failed requesting token, 0x%02X" +msgstr "" #, c-format msgid "Invalid token len, %d" msgstr "Vigane tõendi pikkus, %d" -msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" -msgstr "" +#. extend redirect used in QQ2006 +msgid "Redirect_EX is not currently supported" +msgstr "" + +#. need activation +#. need activation +#. need activation +#, fuzzy +msgid "Activation required" +msgstr "Volituste andmine katkestati" #, fuzzy, c-format -msgid "Error password: %s" -msgstr "Viga parooli muutmisel" - -#, c-format -msgid "Need active: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" +msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X" msgid "Keep alive error" msgstr "Ühenduse ülevalhoidmise viga" -msgid "Failed to connect all servers" -msgstr "Tõrge kõigi serveritega ühendumisel" +msgid "Requesting captcha ..." +msgstr "" + +msgid "Checking code of captcha ..." +msgstr "" + +msgid "Failed captcha verify" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Captcha Image" +msgstr "Pildi salvestamine" + +#, fuzzy +msgid "Enter code" +msgstr "Sisesta parool" + +msgid "QQ Captcha Verifing" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Enter the text from the image" +msgstr "Sisesta grupi nimi" + +#, c-format +msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +"%s" +msgstr "" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here msgid "Unable to connect." @@ -7371,7 +7599,10 @@ msgid "Connection lost" msgstr "Ühendus katkes" -#. Update the login progress status display +#, fuzzy +msgid "Get server ..." +msgstr "Määra kasutajateave..." + #, fuzzy msgid "Request token" msgstr "Päring on keelatud" @@ -7382,13 +7613,34 @@ msgid "Invalid server or port" msgstr "Vigane server või port" -#, c-format -msgid "Connecting server %s, retries %d" -msgstr "Ühendumine serveriga %s, katseid %d" +#, fuzzy +msgid "Connecting server ..." +msgstr "Ühendumisserver" msgid "QQ Error" msgstr "QQ viga" +msgid "Failed to send IM." +msgstr "Tõrge välksõnumi saatmisel." + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Server News:\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "QQ serveri uudised" + +#, fuzzy, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Saatja" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Server notice From %s: \n" +"%s" +msgstr "Serveri juhised: %s" + msgid "Unknow SERVER CMD" msgstr "" @@ -7403,14 +7655,18 @@ msgstr "Käsk" #, fuzzy, c-format -msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" +msgid "Not a member of room \"%s\"\n" msgstr "Sa pole grupi \"%s\" liige\n" msgid "Can not decrypt login reply" msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" #, fuzzy -msgid "Unknow reply CMD" +msgid "Unknow LOGIN CMD" +msgstr "Tundmatu põhjus" + +#, fuzzy +msgid "Unknow CLIENT CMD" msgstr "Tundmatu põhjus" #, c-format @@ -7424,59 +7680,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d katkestas %s ülekandmise" -#, fuzzy -msgid "Do you approve the requestion?" -msgstr "Kas sa nõustud selle päringuga?" - -msgid "Do you add the buddy?" -msgstr "Kas sa lisad selle sõbra?" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "Sind lisati %s poolt" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Kas sa soovid teda lisada?" - -#, c-format -msgid "%s added you [%s] to buddy list" -msgstr "%s lisas sinu [%s] sõbranimekirja" - -msgid "QQ Budy" -msgstr "QQ sõber" - -#, c-format -msgid "Requestion rejected by %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Requestion approved by %s" -msgstr "" - -#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#, c-format -msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" -msgstr "%s soovib määrata sind [%s] oma sõbraks" - -#, c-format -msgid "%s is not in buddy list" -msgstr "%s pole sõbranimekirjas" - -msgid "Would you add?" -msgstr "Kas soovid lisada?" - -#, fuzzy, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Saatja" - -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -msgid "QQ Server Notice" -msgstr "QQ Serveri märkus" - msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Ühendus suletud (kirjutamine)" @@ -8037,6 +8240,7 @@ msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Kanali teema:</b><br>%s" +#, c-format msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Kanali režiimid:</b>" @@ -8061,6 +8265,7 @@ msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Kanali avalike võtmete nimekiri" +#, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -8445,6 +8650,7 @@ msgid "Your Current Mood" msgstr "Sinu hetkemeeleolu" +#, c-format msgid "Normal" msgstr "Tavaline" @@ -8808,33 +9014,43 @@ msgid "No server statistics available" msgstr "Serveri statistika pole saadaval" +#, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Tõrge: Versioonid ei klapi, uuenda oma klienti" +#, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta või ei usalda sinu avalikku võtit" +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud šifrit" +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud PKCS'i" +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud räsifunktsiooni" +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud HMAC'i" +#, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Tõrge: Vigane signatuur" +#, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Tõrge: Vigane küpsis" +#, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Tõrge: Autentimine nurjus" @@ -8931,6 +9147,7 @@ msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "" +#, c-format msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" @@ -8950,30 +9167,39 @@ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" +#, c-format msgid "Failure." msgstr "Tõrge." +#, c-format msgid "Too many matches." msgstr "Liiga palju vastavusi." +#, c-format msgid "Need more qualifiers." msgstr "" +#, c-format msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Kataloogiteenus pole ajutiselt saadaval." +#, c-format msgid "Email lookup restricted." msgstr "" +#, c-format msgid "Keyword ignored." msgstr "Võtmesõna eirati." +#, c-format msgid "No keywords." msgstr "Võtmesõnu ei ole." +#, c-format msgid "User has no directory information." msgstr "Kasutajal pole kataloogiandmeid." +#, c-format msgid "Country not supported." msgstr "Riik pole toetatud." @@ -8981,15 +9207,19 @@ msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Tundmatu tõrge: %s." +#, c-format msgid "Incorrect username or password." msgstr "Vigane kasutajanimi või parool." +#, c-format msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "See teenus pole ajutiselt saadaval." +#, c-format msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" +#, c-format msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9077,9 +9307,6 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! süsteemne sõnum %s jaoks:" -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" - #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -9783,22 +10010,27 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 +#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "Ühendumine katkestati sinu arvutis oleva teise tarkvara poolt." #. 10054 +#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Kaughost sulges ühenduse." #. 10060 +#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Ühendumine ületas ajapiirangu." #. 10061 +#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Ühendus lükati tagasi." #. 10048 +#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "Aadress on juba kasutusel." @@ -9921,14 +10153,14 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " -"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " -"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " -"all.\n" +"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " +"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " +"them all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" @@ -9998,9 +10230,6 @@ msgid "Hide when offline" msgstr "Peida, kui pole võrku ühendatud" -msgid "Show when offline" -msgstr "Näita, kui pole võrku ühendatud" - msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." @@ -10360,7 +10589,7 @@ msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "" -msgid "_Hide chat when the window is closed." +msgid "_Remain in chat after window is closed." msgstr "" msgid "Please enter the name of the group to be added." @@ -10733,8 +10962,12 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Saatuslikud vead" -msgid "developer" -msgstr "arendaja" +msgid "bug master" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Esitaja" #. feel free to not translate this msgid "Ka-Hing Cheung" @@ -10743,10 +10976,8 @@ msgid "support" msgstr "kasutajatugi" -msgid "support/QA" -msgstr "kasutajatugi/kvaliteedikontroll" - -msgid "developer & webmaster" +#, fuzzy +msgid "webmaster" msgstr "arendaja ja veebimeister" msgid "Senior Contributor/QA" @@ -10765,8 +10996,11 @@ msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -msgid "XMPP developer" -msgstr "XMPP arendaja" +msgid "support/QA" +msgstr "kasutajatugi/kvaliteedikontroll" + +msgid "XMPP" +msgstr "" msgid "original author" msgstr "algse versiooni autor" @@ -11015,6 +11249,7 @@ "autoritele. Autorite täielik nimekiri asub failis 'COPYRIGHT'. Programmil " "pole mitte mingisugust garantiid.<BR><BR>" +#, c-format msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin serveris irc.freenode.net<BR><BR>" @@ -11030,9 +11265,6 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Endised hullunud parandustekirjutajad" -msgid "Artists" -msgstr "Kunstnikud" - msgid "Current Translators" msgstr "Praegused tõlkijad" @@ -11371,9 +11603,11 @@ msgid "Save Image" msgstr "Pildi salvestamine" +#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvesta pilt..." +#, c-format msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "Lisa _kohandatud tujunägu..." @@ -11647,11 +11881,6 @@ "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "%swiki/GetABacktrace\n" -"\n" -"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" -"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" -"on other protocols is at\n" -"%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" #. Translators may want to transliterate the name. @@ -12075,21 +12304,27 @@ msgid "Sound Selection" msgstr "Heli valimine" +#, c-format msgid "Quietest" msgstr "Vaikseim" +#, c-format msgid "Quieter" msgstr "Vaiksem" +#, c-format msgid "Quiet" msgstr "Vaikne" +#, c-format msgid "Loud" msgstr "Valju" +#, c-format msgid "Louder" msgstr "Valjem" +#, c-format msgid "Loudest" msgstr "Kõige valjem" @@ -12340,6 +12575,14 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Kohandatud tujunägude haldur" +#, fuzzy +msgid "Click to change your buddyicon for this account." +msgstr "Selle konto jaoks kasutatakse seda sõbra_ikooni:" + +#, fuzzy +msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." +msgstr "Selle konto jaoks kasutatakse seda sõbra_ikooni:" + msgid "Waiting for network connection" msgstr "Võrguühenduse järel ootamine" @@ -12466,9 +12709,14 @@ msgid "_Invite" msgstr "_Kutsu" -msgid "_Modify" +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "_Muuda" +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "_Lisa" + msgid "_Open Mail" msgstr "_Ava sõnum" @@ -12490,6 +12738,13 @@ msgid "none" msgstr "puudub" +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "E-post" + +msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgstr "" + msgid "Response Probability:" msgstr "Vastamise tõenäosus:" @@ -12937,6 +13192,10 @@ msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Aknahalduri \"_URGENT\" vihje" +#, fuzzy +msgid "_Flash window" +msgstr "_Jututoaakendele" + #. Raise window method button msgid "R_aise conversation window" msgstr "Vestlusaken tõstetakse _esile" @@ -13038,6 +13297,7 @@ msgid "Select Color" msgstr "Värvuse valimine" +#, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "Liidese kirjatüübi valimine" @@ -13110,20 +13370,19 @@ "MSN, IRC, TOC). Saatmiseks vajuta sisendkastis 'Enter'. Jälgi silumisakent." #, c-format -msgid "" -"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " -"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -msgstr "" -"Sa kasutad programmi %s versiooni %s. Hetkel on uusim versioon %s. Seda on " -"võimalik alla laadida aadressilt <a href=\"%s\">%s</a><hr>" - -#, c-format -msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -msgstr "<b>Muudatuste logi:</b><br>%s" +msgid "You can upgrade to %s %s today." +msgstr "" msgid "New Version Available" msgstr "Uus versioon on saadaval" +#, fuzzy +msgid "Later" +msgstr "Kuupäev" + +msgid "Download Now" +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -13261,6 +13520,7 @@ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Ajatempli vormingu valikud" +#, c-format msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "Kasutatakse _24-tunnist ajavormingut" @@ -13431,3 +13691,149 @@ #. * description msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "See plugin sobib XMPP serverite ja klientide silumiseks" + +#~ msgid "A group with the name already exists." +#~ msgstr "Selle nimega grupp on juba olemas." + +#~ msgid "Primary Information" +#~ msgstr "Peamised andmed" + +#~ msgid "Blood Type" +#~ msgstr "Veregrupp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update information" +#~ msgstr "Minu andmete uuendamine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successed:" +#~ msgstr "Kiirus:" + +#~ msgid "You rejected %d's request" +#~ msgstr "Sa lükkasid kasutaja %d päringu tagasi" + +#~ msgid "Reject request" +#~ msgstr "Lükka päring tagasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add into %d's buddy list" +#~ msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik laadida" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Number Error" +#~ msgstr "QQid-i viga" + +#~ msgid "Group Description" +#~ msgstr "Grupi kirjeldus" + +#~ msgid "Approve" +#~ msgstr "Nõustu" + +#, fuzzy +#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" +#~ msgstr "Sa [%d] lahkusid grupist \"%d\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" +#~ msgstr "Sind [%d] lisati gruppi \"%d\"" + +#~ msgid "I am a member" +#~ msgstr "Ma olen liige" + +#, fuzzy +#~ msgid "I am requesting" +#~ msgstr "Vigane päring" + +#~ msgid "I am the admin" +#~ msgstr "Ma olen haldur" + +#~ msgid "Unknown status" +#~ msgstr "Tundmatu olek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove from Qun" +#~ msgstr "Grupi eemaldamine" + +#~ msgid "Do you want to approve the request?" +#~ msgstr "Kas sa nõustud selle päringuga?" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "System Message" +#~ msgstr "Süsteemne sõnum" + +#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Viimase sisselogimise IP</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +#~ msgstr "<b>Viimase sisselogimise aeg</b>: %s\n" + +#~ msgid "Set My Information" +#~ msgstr "Minu andmete määramine" + +#~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" +#~ msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error password: %s" +#~ msgstr "Viga parooli muutmisel" + +#~ msgid "Failed to connect all servers" +#~ msgstr "Tõrge kõigi serveritega ühendumisel" + +#~ msgid "Connecting server %s, retries %d" +#~ msgstr "Ühendumine serveriga %s, katseid %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you approve the requestion?" +#~ msgstr "Kas sa nõustud selle päringuga?" + +#~ msgid "Do you add the buddy?" +#~ msgstr "Kas sa lisad selle sõbra?" + +#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" +#~ msgstr "%s lisas sinu [%s] sõbranimekirja" + +#~ msgid "QQ Budy" +#~ msgstr "QQ sõber" + +#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" +#~ msgstr "%s soovib määrata sind [%s] oma sõbraks" + +#~ msgid "%s is not in buddy list" +#~ msgstr "%s pole sõbranimekirjas" + +#~ msgid "Would you add?" +#~ msgstr "Kas soovid lisada?" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "QQ Server Notice" +#~ msgstr "QQ Serveri märkus" + +#~ msgid "developer" +#~ msgstr "arendaja" + +#~ msgid "XMPP developer" +#~ msgstr "XMPP arendaja" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Kunstnikud" + +#~ msgid "" +#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " +#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" +#~ msgstr "" +#~ "Sa kasutad programmi %s versiooni %s. Hetkel on uusim versioon %s. Seda " +#~ "on võimalik alla laadida aadressilt <a href=\"%s\">%s</a><hr>" + +#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" +#~ msgstr "<b>Muudatuste logi:</b><br>%s"