Mercurial > pidgin.yaz
diff po/uk.po @ 29415:ff3a5a1b585e
Updated Marathi, Polish, and Ukranian translations. Closes #11328, #11329, #11332.
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Thu, 11 Feb 2010 04:12:39 +0000 |
parents | 4946b910bf3c |
children | 272d2cc8b2e6 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/uk.po Thu Feb 11 03:59:56 2010 +0000 +++ b/po/uk.po Thu Feb 11 04:12:39 2010 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-13 17:31-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-10 15:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-10 20:02-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-10 11:52+0300\n" "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Запам'ятати пароль" msgid "There are no protocol plugins installed." -msgstr "Не встановлений жоден додаток протоколів." +msgstr "Не встановлений жодний з додатків протоколів." msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Можливо, ви забули зробити 'make install'.)" @@ -855,7 +855,7 @@ "журналу всі балачки\" увімкнена." msgid "No logs were found" -msgstr "Не знайдений жоден журнал" +msgstr "Не знайдений жодний журнал" msgid "Total log size:" msgstr "Загальний розмір журналу:" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "_Встановити" msgid "None of your accounts are idle." -msgstr "Жоден з ваших облікових записів не бездіяльний." +msgstr "Жодний з ваших облікових записів не бездіяльний." msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Обнулити час бездіяльності облікового запису" @@ -4707,6 +4707,9 @@ msgid "(Code %s)" msgstr "(Код %s)" +msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +msgstr "Нетипова усмішка у повідомленні завелика, щоб її надіслати." + msgid "XML Parse error" msgstr "Помилка аналізу XML" @@ -5161,7 +5164,7 @@ msgstr "Заблокований текст для %s" msgid "No text is blocked for this account." -msgstr "Жоден текст не заблокований для цього облікового запису." +msgstr "Жодний текст не заблокований для цього облікового запису." #, c-format msgid "" @@ -6253,7 +6256,7 @@ msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "" -"Не знайдений жоден підходящий обліковий запис MySpaceIM, щоб відкрити з " +"Не знайдений жодний підходящий обліковий запис MySpaceIM, щоб відкрити з " "цього посилання URL myim." msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." @@ -6726,7 +6729,10 @@ msgid "Server port" msgstr "Порт сервера" -#. Note to translators: %s in this string is a URL +#, c-format +msgid "Received unexpected response from %s: %s" +msgstr "Отримана неочікувана відповідь від %s: %s" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "Отримана неочікувана відповідь від %s" @@ -6744,6 +6750,13 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Помилка запиту %s: %s" +msgid "" +"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " +"client does not currently support CAPTCHAs." +msgstr "" +"Сервер дав запит, щоб ви заповнили CAPTCHA для входу, але цей клієнт зараз " +"не підтримує CAPTCHA." + msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL не дозволяє автентифікуватись тут з відображуваним ім'ям" @@ -7330,13 +7343,6 @@ "[Не вдається відобразити повідомлення від цього користувача, тому що воно " "містить недопустимі символи.]" -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" -msgstr "" -"Остання дія, яку ви намагалися зробити, не могла бути виконана, тому що ви " -"перевищили поріг. Будь ласка, зачекайте 10 секунд та спробуйте знову.\n" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Вас було від'єднано від кімнати балачки %s." @@ -9250,7 +9256,6 @@ msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Відбитки загальнодоступного ключа" -# TODO: закінчити переклад msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Babbleprint загальнодоступного ключа" @@ -9279,7 +9284,7 @@ msgstr "Мережа порожня" msgid "No public key was received" -msgstr "Не був отриманий жоден загальноступний ключ" +msgstr "Не був отриманий жодний загальноступний ключ" msgid "Server Information" msgstr "Відомості про сервер" @@ -12011,6 +12016,9 @@ msgid "Mongolian" msgstr "Монгольська" +msgid "Marathi" +msgstr "Мараті" + msgid "Malay" msgstr "Малайська" @@ -12029,6 +12037,9 @@ msgid "Occitan" msgstr "Оксітанська" +msgid "Oriya" +msgstr "Орія" + msgid "Punjabi" msgstr "Пенджабі" @@ -13740,6 +13751,9 @@ msgid "_Save File" msgstr "_Зберегти файл" +msgid "Do you really want to clear?" +msgstr "Ви дійсно хочете очистити?" + msgid "Select color" msgstr "Вибрати колір" @@ -14945,6 +14959,13 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Додаток корисний для зневадження серверів або клієнтів XMPP." +#~ msgid "" +#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " +#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Остання дія, яку ви намагалися зробити, не могла бути виконана, тому що " +#~ "ви перевищили поріг. Будь ласка, зачекайте 10 секунд та спробуйте знову.\n" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s"