Mercurial > pidgin.yaz
view po/eo.po @ 27819:030185a59a1a
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 0525a14734461b19a7561e49645fb0df3ebaeea9)
to branch 'im.pidgin.pidgin.yaz' (head 71571b132edb3a8ab3619647d3a6c46f5ae0ae49)
author | Yoshiki Yazawa <yaz@honeyplanet.jp> |
---|---|
date | Sun, 13 Apr 2008 22:46:58 +0000 |
parents | 138b3957f61c |
children | e0bcb8cfda74 |
line wrap: on
line source
# translation of eo.po to Esperanto # # Copyright (C) 2006, Stéphane Fillod <fillods@users.sourceforge.net> # # Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2006, 2007, 2008. # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-29 03:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 13:39+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 #: ../finch/finch.c:417 msgid "Finch" msgstr "Finch" #: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Provu `%s -h' por plia informo.\n" #: ../finch/finch.c:208 #, c-format msgid "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s\n" "Uzo: %s [OPCIOJ]...\n" "\n" " -c, --config=UJO uzu UJOn por agordo dosieroj\n" " -d, --debug montru sencimigajn mesaĝojn al stdout\n" " -h, --help vidigu tiun helpon kaj finu\n" " -n, --nologin ne aŭtomate ensalutu\n" " -v, --version vidigu la aktualan version kaj finu\n" #: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:744 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:574 #: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723 ../finch/gntplugin.c:196 #: ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Eraro" #: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Account was not added" msgstr "Konto ne estis aldonita" #: ../finch/gntaccount.c:125 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "Ekrannomo de konto ne devas esti malplena." #: ../finch/gntaccount.c:437 msgid "New mail notifications" msgstr "Nova retpoŝt-avizoj" #: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" msgstr "Memoru pasvorton" #: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "There's no protocol plugins installed." msgstr "" #: ../finch/gntaccount.c:486 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Probable vi forgesis 'make install'.)" #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:138 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 ../pidgin/gtkblist.c:4542 msgid "Modify Account" msgstr "Ŝanĝu Konton" #: ../finch/gntaccount.c:496 msgid "New Account" msgstr "Nova Konto" #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolo:" #: ../finch/gntaccount.c:529 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Screen name:" msgstr "Ekrannomo:" #: ../finch/gntaccount.c:542 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" #: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" msgstr "Alinomo:" #. Cancel button #. Cancel #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:639 #: ../finch/gntaccount.c:890 ../finch/gntblist.c:620 ../finch/gntblist.c:698 #: ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntblist.c:1303 #: ../finch/gntblist.c:1437 ../finch/gntblist.c:2602 ../finch/gntblist.c:2651 #: ../finch/gntblist.c:2715 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntplugin.c:532 #: ../finch/gntpounce.c:471 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntprefs.c:265 #: ../finch/gntsound.c:1059 ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 #: ../finch/gntstatus.c:610 ../finch/plugins/gnthistory.c:178 #: ../libpurple/account.c:1116 ../libpurple/account.c:1419 #: ../libpurple/account.c:1454 ../libpurple/conversation.c:1222 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:730 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2466 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1060 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1784 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:284 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:356 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6218 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:120 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:375 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3438 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3698 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5451 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:948 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3540 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3551 ../pidgin/gtkaccount.c:1841 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2402 ../pidgin/gtkblist.c:6768 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 ../pidgin/gtklog.c:327 #: ../pidgin/gtkplugin.c:290 ../pidgin/gtkpounce.c:1113 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610 msgid "Cancel" msgstr "Rezignu" #. Save button #. Save #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:310 ../finch/gntdebug.c:297 #: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:477 ../finch/gntprefs.c:265 #: ../finch/gntsound.c:1056 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 #: ../libpurple/account.c:1453 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:729 ../pidgin/gtkdebug.c:746 #: ../pidgin/gtkrequest.c:279 msgid "Save" msgstr "Konservu" #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1832 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ĉu vi certe volas forigi %s-n?" #: ../finch/gntaccount.c:635 msgid "Delete Account" msgstr "Forigu Konton" #. Delete button #: ../finch/gntaccount.c:638 ../finch/gntaccount.c:708 #: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:678 ../finch/gntpounce.c:741 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1840 ../pidgin/gtklog.c:326 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 ../pidgin/gtkrequest.c:276 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1609 msgid "Delete" msgstr "Forigu" #: ../finch/gntaccount.c:670 ../finch/gntblist.c:2469 ../finch/gntui.c:94 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2261 ../pidgin/gtkdocklet.c:716 msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" #: ../finch/gntaccount.c:676 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Vi povas ŝalti/malŝalti kontojn de la jena listo." #. Add button #: ../finch/gntaccount.c:699 ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:619 #: ../finch/gntblist.c:698 ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:2819 #: ../finch/gntcertmgr.c:305 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:725 #: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2401 #: ../pidgin/gtkblist.c:6767 ../pidgin/gtkconv.c:1702 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Add" msgstr "Aldonu" #. Modify button #: ../finch/gntaccount.c:704 ../finch/gntpounce.c:733 msgid "Modify" msgstr "Ŝanĝu" #: ../finch/gntaccount.c:812 ../pidgin/gtkaccount.c:2348 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s faris %s-n sia kunul%s%s" #: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2400 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Aldonu kunulon al via listo?" #: ../finch/gntaccount.c:945 ../pidgin/gtkaccount.c:2458 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s volas aldoni %s-n al sia kunullisto%s%s" #: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:973 #: ../finch/gntaccount.c:1000 ../pidgin/gtkaccount.c:2481 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2488 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Permesi kunulon?" #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2482 ../pidgin/gtkaccount.c:2489 msgid "Authorize" msgstr "Permesu" #: ../finch/gntaccount.c:978 ../finch/gntaccount.c:1005 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2483 ../pidgin/gtkaccount.c:2490 msgid "Deny" msgstr "Rifuzu" #: ../finch/gntblist.c:265 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" "Total: %d" msgstr "" "Konektita: %d\n" "Entute: %d" #: ../finch/gntblist.c:274 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Konto: %s (%s)" #: ../finch/gntblist.c:286 #, c-format msgid "" "\n" "Last Seen: %s ago" msgstr "" "\n" "Laste vidita: antaŭ %s" #: ../finch/gntblist.c:306 ../pidgin/gtkprefs.c:327 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 msgid "Default" msgstr "Apriora" #: ../finch/gntblist.c:563 msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "Vi devas enigi ekrannomon por la kunul." #: ../finch/gntblist.c:565 msgid "You must provide a group." msgstr "Vi devas enigi grupon." #: ../finch/gntblist.c:567 msgid "You must select an account." msgstr "Vi devas elekti konton." #: ../finch/gntblist.c:569 msgid "The selected account is not online." msgstr "" #: ../finch/gntblist.c:574 msgid "Error adding buddy" msgstr "Eraro aldonante kunul" #: ../finch/gntblist.c:601 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2956 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1914 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:971 msgid "Screen Name" msgstr "Ekrannomo" #: ../finch/gntblist.c:604 msgid "Alias (optional)" msgstr "Alinomo (nedeviga)" #: ../finch/gntblist.c:607 msgid "Add in group" msgstr "Aldonu en grupon" #: ../finch/gntblist.c:611 ../finch/gntblist.c:678 ../finch/gntblist.c:1648 #: ../finch/gntblist.c:2583 ../finch/gntblist.c:2637 ../finch/gntblist.c:2702 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 #: ../pidgin/gtkblist.c:3201 ../pidgin/gtknotify.c:517 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1281 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../finch/gntblist.c:617 ../finch/gntblist.c:1126 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 ../pidgin/gtkblist.c:6298 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Aldonu Kunulon" #: ../finch/gntblist.c:617 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Bonvolu enigi kunul informon." #: ../finch/gntblist.c:647 ../libpurple/blist.c:1237 msgid "Chats" msgstr "Babilejoj" #. Extract their Name and put it in #: ../finch/gntblist.c:684 ../finch/gntblist.c:2578 ../finch/gntblist.c:2632 #: ../finch/gntroomlist.c:298 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1740 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1596 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:652 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:749 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:1589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1413 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:792 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 #: ../pidgin/gtkrequest.c:280 msgid "Alias" msgstr "Alinomo" #: ../finch/gntblist.c:690 ../finch/gntblist.c:2835 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1093 msgid "Auto-join" msgstr "Aŭtomate-aliĝu" #: ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:1128 ../pidgin/gtkblist.c:6681 msgid "Add Chat" msgstr "Aldonu Babilejon" #: ../finch/gntblist.c:697 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "Vi povas redakti plian informon per la ĉirkaŭteksta menuo poste." #: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723 msgid "Error adding group" msgstr "Eraro aldonante grupo" #: ../finch/gntblist.c:711 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Vi devas enigi nomon de la grupo aldonenda." #: ../finch/gntblist.c:724 msgid "A group with the name already exists." msgstr "Samnomita grupo jam ekzistas." #: ../finch/gntblist.c:731 ../finch/gntblist.c:1130 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtkblist.c:6764 msgid "Add Group" msgstr "Aldonu Grupon" #: ../finch/gntblist.c:731 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Bonvolu enigi la nomon de la grupo" #: ../finch/gntblist.c:1076 msgid "Edit Chat" msgstr "Redaktu Babilon" #: ../finch/gntblist.c:1076 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Bonvolu Aktualigi la necesajn kampojn." #: ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntstatus.c:205 msgid "Edit" msgstr "Redaktu" #: ../finch/gntblist.c:1102 msgid "Edit Settings" msgstr "Agordu" #: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980 msgid "Information" msgstr "Informo" #: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980 msgid "Retrieving..." msgstr "Ricevante..." #: ../finch/gntblist.c:1192 ../finch/gntconv.c:591 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "Ricevu Informon" #: ../finch/gntblist.c:1196 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Aldonu Kunulatentigon" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { #: ../finch/gntblist.c:1203 ../finch/gntconv.c:603 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 #: ../pidgin/gtkconv.c:1650 msgid "Send File" msgstr "Sendu Dosieron" #: ../finch/gntblist.c:1210 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Blokita" #: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:1605 msgid "View Log" msgstr "Montru Protokolon" #: ../finch/gntblist.c:1298 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Bonvolu enigi la novan nomon por %s" #: ../finch/gntblist.c:1300 ../finch/gntblist.c:1589 msgid "Rename" msgstr "Alinomu" #: ../finch/gntblist.c:1300 msgid "Set Alias" msgstr "Difinu Kromnomon" #: ../finch/gntblist.c:1301 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Enigu malplenan ĉenon por forviŝi la nomon." #: ../finch/gntblist.c:1415 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "Forigi tiun kontakton ankaŭ forigos ĉiujn kunulojn en la kontakto" #: ../finch/gntblist.c:1423 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "Forigi tiun grupon ankaŭ forigos ĉiujn kunulojn en la grupo" #: ../finch/gntblist.c:1428 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Ĉu vi certe volas forigi %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? #: ../finch/gntblist.c:1431 msgid "Confirm Remove" msgstr "Konfirmu Forigon" #: ../finch/gntblist.c:1436 ../finch/gntblist.c:1591 ../finch/gntft.c:243 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699 ../pidgin/gtkrequest.c:278 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267 msgid "Remove" msgstr "Forigu" #. Buddy List #: ../finch/gntblist.c:1565 ../finch/gntblist.c:2876 ../finch/gntprefs.c:258 #: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5037 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "Kunullisto" #: ../finch/gntblist.c:1596 msgid "Place tagged" msgstr "Loko etikedita" #: ../finch/gntblist.c:1601 msgid "Toggle Tag" msgstr "Inversiga Etikedo" #. General #: ../finch/gntblist.c:1641 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1421 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 ../pidgin/gtkblist.c:3225 msgid "Nickname" msgstr "Karesnomo" #. Idle stuff #: ../finch/gntblist.c:1663 ../finch/gntprefs.c:261 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:953 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:541 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2980 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3253 #: ../pidgin/gtkblist.c:3703 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 msgid "Idle" msgstr "Senfara" #: ../finch/gntblist.c:1677 msgid "On Mobile" msgstr "Poŝtelefonante" #: ../finch/gntblist.c:1976 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 msgid "New..." msgstr "Nova..." #: ../finch/gntblist.c:1983 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 msgid "Saved..." msgstr "Konservita..." #: ../finch/gntblist.c:2437 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkplugin.c:601 msgid "Plugins" msgstr "Kromaĵoj" #: ../finch/gntblist.c:2591 ../finch/gntblist.c:2596 msgid "Block/Unblock" msgstr "Bloku/Malbloku" #: ../finch/gntblist.c:2592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Block" msgstr "Bloku" #: ../finch/gntblist.c:2593 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 msgid "Unblock" msgstr "Malbloku" #: ../finch/gntblist.c:2598 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." msgstr "Bonvolu enigi la ekrannomon aŭ alinomon de persono kiun vi dezrias Bloki/Malbloki." #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? #: ../finch/gntblist.c:2601 ../finch/gntblist.c:2650 ../finch/gntcertmgr.c:89 #: ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:80 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../libpurple/account.c:1115 #: ../libpurple/account.c:1418 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1783 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:300 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:765 ../pidgin/gtkdialogs.c:904 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "OK" msgstr "Daŭrigu" #: ../finch/gntblist.c:2645 ../pidgin/gtkdialogs.c:760 msgid "New Instant Message" msgstr "Nova Tujmesaĝo" #: ../finch/gntblist.c:2647 ../pidgin/gtkdialogs.c:762 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Bonvolu enigi la ekrannomon aŭ alinomon de persono kiun vi dezrias tujmesaĝi." #: ../finch/gntblist.c:2698 msgid "Channel" msgstr "Kanalo" #: ../finch/gntblist.c:2710 ../pidgin/gtkblist.c:951 msgid "Join a Chat" msgstr "Aliĝu Babilejon" #: ../finch/gntblist.c:2712 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Bonvolu enigi la nomon de la babilejo kiun vi deziras aliĝi." #: ../finch/gntblist.c:2714 ../finch/gntnotify.c:394 msgid "Join" msgstr "Aliĝu" #. Create the "Options" frame. #: ../finch/gntblist.c:2759 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:802 msgid "Options" msgstr "Opcioj" #: ../finch/gntblist.c:2765 msgid "Send IM..." msgstr "Tujmesaĝu..." #: ../finch/gntblist.c:2770 msgid "Block/Unblock..." msgstr "Bloku/Malbloku..." #: ../finch/gntblist.c:2775 msgid "Join Chat..." msgstr "Aliĝu Babilejon..." #: ../finch/gntblist.c:2780 msgid "Show" msgstr "Montru" #: ../finch/gntblist.c:2785 msgid "Empty groups" msgstr "Malplenaj grupoj" #: ../finch/gntblist.c:2792 msgid "Offline buddies" msgstr "Senkonektajn Kunulojn" #: ../finch/gntblist.c:2799 msgid "Sort" msgstr "Ordigi" #: ../finch/gntblist.c:2804 msgid "By Status" msgstr "Laŭ Stato" #: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkblist.c:4194 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabete" #: ../finch/gntblist.c:2814 msgid "By Log Size" msgstr "Laŭ Protokolo Grandeco" #: ../finch/gntblist.c:2825 msgid "Buddy" msgstr "Kunul" #: ../finch/gntblist.c:2830 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Chat" msgstr "Babilado" #: ../finch/gntblist.c:2840 ../finch/plugins/grouping.c:255 msgid "Grouping" msgstr "Grupumo" #: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 msgid "Certificate Import" msgstr "Atestilojn Importu" #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 msgid "Specify a hostname" msgstr "Enigu servilon" #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 msgid "Certificate Import Error" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 msgid "Select a PEM certificate" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 msgid "Certificate Export Error" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298 msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:187 #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "Atestilo por %s" #: ../finch/gntcertmgr.c:194 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" "\n" "SHA1 fingerprint:\n" "%s" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:197 msgid "SSL Host Certificate" msgstr "SSL Servila Atestilo" #: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:373 msgid "Confirm certificate delete" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:613 msgid "Certificate Manager" msgstr "" #. Creating the user splits #: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:694 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 ../pidgin/gtkcertmgr.c:446 msgid "Hostname" msgstr "Komputilnomo" #: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1678 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 msgid "Info" msgstr "Informo" #. Close button #: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:253 ../finch/gntnotify.c:182 #: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:750 #: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:216 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2375 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 msgid "Close" msgstr "Fermu" #: ../finch/gntconn.c:126 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../finch/gntconn.c:129 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s malkontaktita." #: ../finch/gntconn.c:130 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgstr "" #: ../finch/gntconn.c:139 msgid "Re-enable Account" msgstr "Reŝaltu Konton" #: ../finch/gntconn.c:156 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:159 msgid "No such command." msgstr "Nenia komando." #: ../finch/gntconv.c:163 ../pidgin/gtkconv.c:492 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:168 ../pidgin/gtkconv.c:498 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Via komanda malsukcesis pro nekonata kialo." #: ../finch/gntconv.c:173 ../pidgin/gtkconv.c:505 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Tiu komando nur funkcias en babilejoj, ne TM-oj." #: ../finch/gntconv.c:176 ../pidgin/gtkconv.c:508 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Tiu komando nur funkcias en TM-oj, ne babilejoj." #: ../finch/gntconv.c:180 ../pidgin/gtkconv.c:513 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Tiu komando ne funkcias je tiu protokolo." #: ../finch/gntconv.c:188 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:268 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" #: ../finch/gntconv.c:291 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" #: ../finch/gntconv.c:296 ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:3474 #, c-format msgid "" "\n" "%s is typing..." msgstr "" "\n" "%s tajpas..." #: ../finch/gntconv.c:315 msgid "You have left this chat." msgstr "Vi forlasis tiun babilejon." #: ../finch/gntconv.c:433 ../pidgin/gtkconv.c:1384 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:437 ../pidgin/gtkconv.c:1392 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:523 msgid "Send To" msgstr "Sendu Al" #: ../finch/gntconv.c:568 msgid "Conversation" msgstr "Konversacio" #: ../finch/gntconv.c:574 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Forviŝu Dialogon" #: ../finch/gntconv.c:578 ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Show Timestamps" msgstr "Montru Tempomarkojn" #: ../finch/gntconv.c:596 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Aldonu Kunul Atentigon..." #: ../finch/gntconv.c:611 msgid "View Log..." msgstr "Montru Protokolon..." #: ../finch/gntconv.c:615 msgid "Enable Logging" msgstr "Ŝaltu Protokoladon" #: ../finch/gntconv.c:621 msgid "Enable Sounds" msgstr "Ŝaltu Sonojn" #: ../finch/gntconv.c:833 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AŬTO-RESPONDO> " #. Print the list of users in the room #: ../finch/gntconv.c:968 msgid "List of users:\n" msgstr "Uzantoj Listo:\n" #: ../finch/gntconv.c:1130 ../pidgin/gtkconv.c:337 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Subtenitaj sencimigopcioj estas: versio" #: ../finch/gntconv.c:1166 ../pidgin/gtkconv.c:389 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Nenia komando (en tiu kunteksto)." #: ../finch/gntconv.c:1169 ../pidgin/gtkconv.c:392 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" "Uzu \"/help <komando>\" por ricevi helpon pri speciala komando.\n" "La sekvaj komandoj estas disponeblaj en tiu kunteksto :\n" #: ../finch/gntconv.c:1242 ../pidgin/gtkconv.c:7773 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:1245 ../pidgin/gtkconv.c:7776 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:1248 ../pidgin/gtkconv.c:7779 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:1251 ../pidgin/gtkconv.c:7782 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:7788 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:1257 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:1262 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:1265 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:1268 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:1271 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:1274 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "" #: ../finch/gntconv.c:1277 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "" #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:948 ../pidgin/gtkconv.c:2656 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543 msgid "Unable to open file." msgstr "Dosiero malfermeblas." #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:98 ../pidgin/gtkdebug.c:689 msgid "Debug Window" msgstr "Sencimigo Fenestro" #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:751 msgid "Clear" msgstr "Forviŝu" #: ../finch/gntdebug.c:303 msgid "Filter:" msgstr "Filtrilo:" #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:760 msgid "Pause" msgstr "Paŭzu" #: ../finch/gntft.c:120 ../pidgin/gtkft.c:229 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "Dosiero alŝuto - %d%% je %d dosieroj" #. Create the window. #: ../finch/gntft.c:125 ../finch/gntft.c:212 ../finch/gntui.c:99 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:761 msgid "File Transfers" msgstr "Dosiero Alŝutoj" #: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "Dosiernomo" #: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "Grandeco" #: ../finch/gntft.c:217 msgid "Speed" msgstr "Rapideco" #: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:666 msgid "Remaining" msgstr "Restanta" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! #: ../finch/gntft.c:217 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:780 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:617 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:540 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3827 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 ../pidgin/gtkblist.c:3297 #: ../pidgin/gtkblist.c:3311 ../pidgin/gtkblist.c:3313 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../finch/gntft.c:227 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Fermu tiun fenestron kiam ĉiuj transmetoj finas" #: ../finch/gntft.c:234 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Forviŝu finitajn transmetojn" #: ../finch/gntft.c:248 ../finch/gntroomlist.c:272 msgid "Stop" msgstr "Haltu" #: ../finch/gntft.c:321 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:934 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Atendante la alŝutoeko" #: ../finch/gntft.c:388 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1015 msgid "Canceled" msgstr "Rezignita" #: ../finch/gntft.c:390 ../pidgin/gtkft.c:1017 msgid "Failed" msgstr "Malsukcesita" #: ../finch/gntft.c:434 ../pidgin/gtkft.c:134 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" #: ../finch/gntft.c:445 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "La dosiero estas konservita kial %s." #: ../finch/gntft.c:446 ../finch/gntft.c:447 ../pidgin/gtkft.c:160 #: ../pidgin/gtkft.c:1077 msgid "Finished" msgstr "Finita" #: ../finch/gntft.c:452 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 msgid "Transferring" msgstr "" #: ../finch/gntlog.c:183 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Konversacioj en %s pri %s" #: ../finch/gntlog.c:186 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Konversacioj kun %s pri %s" #: ../finch/gntlog.c:231 ../pidgin/gtklog.c:503 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: ../finch/gntlog.c:271 ../pidgin/gtklog.c:550 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" "Sistemeventoj nur estos protokolita se la \"Protokolu ĉiujn ŝanĝojn al " "sistem protokolo\" agordo estas ŝaltita." #: ../finch/gntlog.c:275 ../pidgin/gtklog.c:554 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" #: ../finch/gntlog.c:278 ../pidgin/gtklog.c:557 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" #: ../finch/gntlog.c:284 ../pidgin/gtklog.c:566 msgid "No logs were found" msgstr "Neniu protokolo trovita" #: ../finch/gntlog.c:330 ../pidgin/gtklog.c:646 msgid "Total log size:" msgstr "Tuta protokolo grandeco:" #. Search box ********* #: ../finch/gntlog.c:338 msgid "Scroll/Search: " msgstr "" #: ../finch/gntlog.c:382 ../pidgin/gtklog.c:716 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Konversacioj en %s" #: ../finch/gntlog.c:390 ../finch/gntlog.c:448 ../pidgin/gtklog.c:724 #: ../pidgin/gtklog.c:799 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Konversacioj kun %s" #: ../finch/gntlog.c:473 ../pidgin/gtklog.c:824 msgid "System Log" msgstr "Sistemo Protokolo" #: ../finch/gntnotify.c:165 msgid "Emails" msgstr "Retadresoj" #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 msgid "You have mail!" msgstr "Vi ricevis retmesaĝon!" #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:524 msgid "Sender" msgstr "Sendinto" #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:531 msgid "Subject" msgstr "Subjekto" #: ../finch/gntnotify.c:202 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) havas %d novan mesaĝon." msgstr[1] "%s (%s) havas %d novajn mesaĝojn." #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:346 msgid "New Mail" msgstr "Nova Retmesaĝo" #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:959 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informo pri %s" #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 #: ../pidgin/gtknotify.c:960 msgid "Buddy Information" msgstr "Kunul Informo" #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "Daŭrigu" #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1639 msgid "IM" msgstr "TM" #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3523 msgid "Invite" msgstr "Invitu" #: ../finch/gntnotify.c:400 msgid "(none)" msgstr "(neniu)" #: ../finch/gntplugin.c:84 ../finch/gntplugin.c:93 msgid "ERROR" msgstr "ERARO" #: ../finch/gntplugin.c:84 msgid "loading plugin failed" msgstr "" #: ../finch/gntplugin.c:93 msgid "unloading plugin failed" msgstr "" #: ../finch/gntplugin.c:139 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Description: %s\n" "Author: %s\n" "Website: %s\n" "Filename: %s\n" msgstr "" "Nomo: %s\n" "Versio: %s\n" "Priskribo: %s\n" "Aŭtoro: %s\n" "Retejo: %s\n" "Dosiernomo: %s\n" #: ../finch/gntplugin.c:197 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Necesas ŝarĝi kromaĵon por agordi ĝin." #: ../finch/gntplugin.c:245 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Neniuj agordaj opcioj por tiu kromaĵo." #: ../finch/gntplugin.c:266 msgid "Error loading plugin" msgstr "Eraro ŝargante kromaĵon" #: ../finch/gntplugin.c:267 msgid "The selected file is not a valid plugin." msgstr "" #: ../finch/gntplugin.c:268 msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgstr "" #: ../finch/gntplugin.c:331 msgid "Select plugin to install" msgstr "Elektu kromaĵon instalendan" #: ../finch/gntplugin.c:357 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Vi povas (mal)ŝarĝi kromaĵojn de la jena listo." #: ../finch/gntplugin.c:408 msgid "Install Plugin..." msgstr "Instalu Kromaĵo..." #: ../finch/gntplugin.c:418 msgid "Configure Plugin" msgstr "Agordu Kromaĵon" #. copy the preferences to tmp values... #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window #: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264 #: ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdocklet.c:718 ../pidgin/gtkprefs.c:2070 msgid "Preferences" msgstr "Agordo" #: ../finch/gntpounce.c:193 ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Bonvolu enigi kunulon atentigendan." #: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nova Kunul Atentigo" #: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Redaktu Kunul Atentigo" #: ../finch/gntpounce.c:343 msgid "Pounce Who" msgstr "Atentigi Kiun" #. Account: #: ../finch/gntpounce.c:346 ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "Konto:" #: ../finch/gntpounce.c:368 msgid "Buddy name:" msgstr "Kunul nomo:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. #: ../finch/gntpounce.c:386 ../pidgin/gtkpounce.c:592 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Atentigu kiam Kunul..." #: ../finch/gntpounce.c:388 msgid "Signs on" msgstr "Ensalutas" #: ../finch/gntpounce.c:389 msgid "Signs off" msgstr "Audiaŭas" #: ../finch/gntpounce.c:390 msgid "Goes away" msgstr "Foriĝas" #: ../finch/gntpounce.c:391 msgid "Returns from away" msgstr "Ekmalforiĝas" #: ../finch/gntpounce.c:392 msgid "Becomes idle" msgstr "Eksenfaras" #: ../finch/gntpounce.c:393 msgid "Is no longer idle" msgstr "Ekfaras" #: ../finch/gntpounce.c:394 msgid "Starts typing" msgstr "Ektajpas" #: ../finch/gntpounce.c:395 msgid "Pauses while typing" msgstr "Paŭzas tajpante" #: ../finch/gntpounce.c:396 msgid "Stops typing" msgstr "Maltajpas" #: ../finch/gntpounce.c:397 msgid "Sends a message" msgstr "Sendas mesagôn" #. Create the "Action" frame. #: ../finch/gntpounce.c:426 ../pidgin/gtkpounce.c:653 msgid "Action" msgstr "Ago" #: ../finch/gntpounce.c:428 msgid "Open an IM window" msgstr "Malfermu TM-n fenestron" #: ../finch/gntpounce.c:429 msgid "Pop up a notification" msgstr "Ŝprucigu avizon" #: ../finch/gntpounce.c:430 msgid "Send a message" msgstr "Sendu mesaĝon" #: ../finch/gntpounce.c:431 msgid "Execute a command" msgstr "Lanĉu komandon" #: ../finch/gntpounce.c:432 msgid "Play a sound" msgstr "Ludu sonon" #: ../finch/gntpounce.c:460 msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "Atentigi nur kiam mia stato ne estas Disponebla" #: ../finch/gntpounce.c:462 ../pidgin/gtkpounce.c:1294 msgid "Recurring" msgstr "Rikuranta" #: ../finch/gntpounce.c:630 msgid "Cannot create pounce" msgstr "Ne povas krei atentigon" #: ../finch/gntpounce.c:631 msgid "You do not have any accounts." msgstr "Vi ne havas iun ajn konton." #: ../finch/gntpounce.c:632 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "" #: ../finch/gntpounce.c:674 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "" #: ../finch/gntpounce.c:708 ../finch/gntui.c:96 ../pidgin/gtkpounce.c:1337 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Kunul Atentigoj" #: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1436 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s ektajpis al vi (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1438 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s paŭzis tajpante al vi (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1440 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s ensalutis (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1442 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s revenis el senfarado (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1444 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s revenis el forado (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1446 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s ekmaltajpis vin (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1448 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s malsalutis (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1450 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s senfariĝis (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s foriĝis. (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s sendis mesaĝon al vi. (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:845 ../pidgin/gtkpounce.c:1455 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" #: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Laŭ klavaro uzo" #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1951 msgid "From last sent message" msgstr "Ekde lasta sendita mesaĝo" #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:848 ../pidgin/gtkprefs.c:856 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 ../pidgin/gtkprefs.c:1964 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "Neniam" #: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Idle Time" msgstr "Montru Senfaran Tempon" #: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Montru Senkonektajn Kunulojn" #: ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Avizu kunulojn kiam vi estas tajpante" #: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:153 msgid "Log format" msgstr "Protokolo formato" #: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:143 msgid "Log IMs" msgstr "Protokolu TM-ojn" #: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:144 msgid "Log chats" msgstr "Protokolu babilojn" #: ../finch/gntprefs.c:201 msgid "Log status change events" msgstr "Protokolu stato ŝanĝeventojn" #: ../finch/gntprefs.c:207 msgid "Report Idle time" msgstr "Raportu senfaran tempon" #: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Change status when idle" msgstr "Ŝanĝu staton kiam senfara" #: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Minutes before changing status" msgstr "Minutoj antaŭe ŝanĝenda staton" #: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Change status to" msgstr "Ŝanĝu staton al" #. Conversations #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:942 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "Konversacioj" #: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:151 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1507 ../pidgin/gtkprefs.c:2048 msgid "Logging" msgstr "Protokolado" #: ../finch/gntrequest.c:621 msgid "Not implemented yet." msgstr "Ne jam programita." #: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1552 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1598 msgid "Save File..." msgstr "Konservu Dosieron..." #: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1553 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1599 msgid "Open File..." msgstr "Malfermu Dosieron..." #: ../finch/gntrequest.c:743 msgid "Choose Location..." msgstr "Elektu Lokon..." #: ../finch/gntroomlist.c:208 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "" #: ../finch/gntroomlist.c:273 msgid "Get" msgstr "Ricevu" #. Create the window. #: ../finch/gntroomlist.c:285 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkroomlist.c:530 msgid "Room List" msgstr "Babilejoj Listo" #: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Kunul ensalutas" #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Kunul elsalutas" #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Message received" msgstr "Mesaĝo ricevita" #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Ricevita mesaĝo komencas konversacio" #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Mesaĝo sendita" #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Persono eniras babilejon" #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Persono eliras babilejon" #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Vi parolas en babilejo" #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Aliaj parolas en babilejo" #: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:73 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Iun diras vian ekrannomon en babilejo" #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:306 msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer Malsukceso" #: ../finch/gntsound.c:363 ../pidgin/gtksound.c:307 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "GStreamer malsukcesis ekon." #: ../finch/gntsound.c:717 ../finch/gntsound.c:803 ../pidgin/gtkprefs.c:1631 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1720 ../pidgin/gtkprefs.c:1893 msgid "(default)" msgstr "(apriora)" #: ../finch/gntsound.c:730 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Elektu Sonan Dosieron ..." #: ../finch/gntsound.c:905 msgid "Sound Preferences" msgstr "Sonaj Agordoj" #: ../finch/gntsound.c:916 msgid "Profiles" msgstr "Profiloj" #: ../finch/gntsound.c:955 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomate" #: ../finch/gntsound.c:958 msgid "Console Beep" msgstr "Konzolo Pepo" #: ../finch/gntsound.c:959 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 msgid "Command" msgstr "Komando" #: ../finch/gntsound.c:960 msgid "No Sound" msgstr "Sen Sono" #: ../finch/gntsound.c:962 ../pidgin/gtkprefs.c:1753 msgid "Sound Method" msgstr "Sono Metodo" #: ../finch/gntsound.c:967 msgid "Method: " msgstr "Metodo: " #: ../finch/gntsound.c:974 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" "(%s for filename)" msgstr "" "Sono Komando\n" "(%s kiel dosiernomo)" #. Sound options #: ../finch/gntsound.c:982 ../pidgin/gtkprefs.c:1784 msgid "Sound Options" msgstr "Son-opcioj" #: ../finch/gntsound.c:983 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "Sonoj kiam konversacio fokusas" #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:846 ../pidgin/gtkprefs.c:858 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "Ĉiam" #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1789 msgid "Only when available" msgstr "Nur kiam disponebla" #: ../finch/gntsound.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:1790 msgid "Only when not available" msgstr "Nur kiam nedisponebla" #: ../finch/gntsound.c:1000 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Laŭteco(0-100):" #. Sound events #: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1819 msgid "Sound Events" msgstr "Soneventoj" #: ../finch/gntsound.c:1021 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 msgid "Event" msgstr "Evento" #: ../finch/gntsound.c:1021 msgid "File" msgstr "Dosiero" #: ../finch/gntsound.c:1040 ../pidgin/gtkprefs.c:1897 msgid "Test" msgstr "Provo" #: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtkprefs.c:1901 msgid "Reset" msgstr "Restarigu" #: ../finch/gntsound.c:1046 ../pidgin/gtkprefs.c:1905 msgid "Choose..." msgstr "Elektu..." #: ../finch/gntstatus.c:138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Ĉu vi certas vi volas forigi \"%s\"" #: ../finch/gntstatus.c:141 msgid "Delete Status" msgstr "Forigu Staton" #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 msgid "Saved Statuses" msgstr "Konservitaj Statoj" #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "Titolon" #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. #. PurpleStatusPrimitive #. id - use default #. name - use default #. savable #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:685 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:691 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:703 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:713 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3342 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3793 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3799 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2349 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001 msgid "Message" msgstr "Mesaĝo" #. Use #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 msgid "Use" msgstr "Uzu" #: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Invalid title" msgstr "Malvalida titolo" #: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Bonvolu enigi malmalplenan titolon por la stato." #: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Duplicate title" msgstr "Duplikata titolo" #: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Bonvolu enigi malsimilan titolon por la stato." #: ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Substatus" msgstr "Substato" #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 msgid "Status:" msgstr "Stato" #: ../finch/gntstatus.c:479 msgid "Message:" msgstr "Mesaĝo:" #: ../finch/gntstatus.c:528 msgid "Edit Status" msgstr "Redaktu Staton" #: ../finch/gntstatus.c:570 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Uzu malsimilan staton por jenaj kontoj" #. Save & Use #: ../finch/gntstatus.c:604 msgid "Save & Use" msgstr "Konservu & Uzu" #: ../finch/gntui.c:97 msgid "Certificates" msgstr "Atestiloj" #: ../finch/gntui.c:102 ../pidgin/gtkprefs.c:2039 msgid "Sounds" msgstr "Sonoj" #: ../finch/gntui.c:104 msgid "Statuses" msgstr "Statoj" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." msgstr "Eraro ŝargante la kromaĵon." #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 msgid "Couldn't find X display" msgstr "" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 msgid "Couldn't find window" msgstr "" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" msgstr "" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." msgstr "" #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s ekensalutis" #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s ekmalsalutis" #: ../finch/plugins/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s sendis mesaĝon al vi" #: ../finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s diris vian karesnomon en %s" #: ../finch/plugins/gntgf.c:267 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s sendis mesaĝon en %s" #: ../finch/plugins/gntgf.c:305 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "Kunul en/el-salutas" #: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "You receive an IM" msgstr "Vi ricevas TM-on" #: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "Iun babilas en babilejo" #: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "Iun diras vian nomon en babilejo" #: ../finch/plugins/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "Avizu per panrostilo kiam" #: ../finch/plugins/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" msgstr "Pep ankaŭ!" #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "Difini URĜAN por la terminalfenestro." #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 msgid "GntGf" msgstr "GntGf" #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 msgid "Toaster plugin" msgstr "Panrostilo kromaĵo" #: ../finch/plugins/gnthistory.c:114 ../pidgin/plugins/history.c:125 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>Konversacion kun %s ĉe %s:</b><br>" #: ../finch/plugins/gnthistory.c:172 ../pidgin/plugins/history.c:153 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Historio Kormaĵo postulas Protokoladon" #: ../finch/plugins/gnthistory.c:173 ../pidgin/plugins/history.c:154 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" #: ../finch/plugins/gnthistory.c:217 msgid "GntHistory" msgstr "GntHistorio" #: ../finch/plugins/gnthistory.c:219 ../pidgin/plugins/history.c:197 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Montru lastatempe protokolatajn konversaciojn en novajn konversaciojn." #: ../finch/plugins/gnthistory.c:220 ../pidgin/plugins/history.c:198 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" "Kiam nova konversacio estas malfermita, tiu kromaĵo enmetos la lastan " "konversacion en la aktuala konversacio." #: ../finch/plugins/grouping.c:42 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:740 msgid "Online" msgstr "Enrete" #: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../finch/plugins/grouping.c:145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 ../libpurple/status.c:154 #: ../pidgin/gtkblist.c:3297 ../pidgin/gtkblist.c:3679 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1085 msgid "Offline" msgstr "Senkonekta" #: ../finch/plugins/grouping.c:117 ../pidgin/gtkblist.c:3336 msgid "Online Buddies" msgstr "Konektitaj Kunuloj" #: ../finch/plugins/grouping.c:117 msgid "Offline Buddies" msgstr "Senkonektaj Kunuloj" #: ../finch/plugins/grouping.c:127 msgid "Online/Offline" msgstr "Konetktitaj/Senkonektaj" #: ../finch/plugins/grouping.c:168 msgid "Meebo" msgstr "" #: ../finch/plugins/grouping.c:217 msgid "No Grouping" msgstr "Sen Grupigo" #: ../finch/plugins/grouping.c:257 ../finch/plugins/grouping.c:258 msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "" #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" msgstr "Lastprotokolo" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. #: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "" #: ../finch/plugins/lastlog.c:122 msgid "GntLastlog" msgstr "GntLastlog" #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." msgstr "Lastaprotokolo kromaĵo." #: ../libpurple/account.c:886 msgid "accounts" msgstr "kontoj" #: ../libpurple/account.c:1061 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Pasvorto estas postulata por en saulti." #: ../libpurple/account.c:1095 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Enigu pasvorton por %s (%s)" #: ../libpurple/account.c:1102 msgid "Enter Password" msgstr "Enigu Pasvorton" #: ../libpurple/account.c:1107 msgid "Save password" msgstr "Konservu pasvorton" #: ../libpurple/account.c:1142 ../libpurple/connection.c:118 #: ../libpurple/connection.c:191 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Mankanta protokolo-kromaĵo por %s" #: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:121 msgid "Connection Error" msgstr "Konekteraro" #: ../libpurple/account.c:1355 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 msgid "New passwords do not match." msgstr "Novaj pasvortoj malsamas." #: ../libpurple/account.c:1364 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Enigu ĉiujn kampojn komplete" #: ../libpurple/account.c:1387 msgid "Original password" msgstr "Originala pasvorto" #: ../libpurple/account.c:1394 msgid "New password" msgstr "Nova pasvorto" #: ../libpurple/account.c:1401 msgid "New password (again)" msgstr "Nova pasvorto (denove)" #: ../libpurple/account.c:1407 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Ŝanĝu pasvorton de %s" #: ../libpurple/account.c:1415 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Bonvolu enigi vian aktualan pasvorton kaj vian novan pasvorton." #: ../libpurple/account.c:1446 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Ŝanĝu uzanto-informon de %s" #: ../libpurple/account.c:1449 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Difini Uzanto Informon" #: ../libpurple/account.c:1920 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2051 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:166 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1348 #: ../libpurple/blist.c:1558 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3433 ../pidgin/gtkblist.c:6188 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" msgstr "Kunuloj" #: ../libpurple/blist.c:548 msgid "buddy list" msgstr "kunullisto" #: ../libpurple/certificate.c:558 msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(NE KONGRUAS)" #. Make messages #: ../libpurple/certificate.c:562 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" msgstr "" #: ../libpurple/certificate.c:563 #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" "Fingerprint (SHA1): %s" msgstr "" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:568 msgid "Single-use Certificate Verification" msgstr "" #. Scheme name #. Pool name #: ../libpurple/certificate.c:894 msgid "Certificate Authorities" msgstr "" #. Scheme name #. Pool name #: ../libpurple/certificate.c:1062 msgid "SSL Peers Cache" msgstr "" #. Make messages #: ../libpurple/certificate.c:1193 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "Akceptu astestilon por %s?" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:1199 msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "" #. Number of actions #: ../libpurple/certificate.c:1208 msgid "Accept" msgstr "Akceptu" #: ../libpurple/certificate.c:1209 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:103 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 msgid "Reject" msgstr "Malakceptu" #: ../libpurple/certificate.c:1210 msgid "_View Certificate..." msgstr "_Montru Atestilon..." #. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1311 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " "automatically checked." msgstr "" #: ../libpurple/certificate.c:1329 #, c-format msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." msgstr "" #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL #. connection error until the user dismisses this one, or #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong #: ../libpurple/certificate.c:1337 ../libpurple/certificate.c:1407 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "" #: ../libpurple/certificate.c:1338 msgid "Invalid certificate chain" msgstr "" #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1359 msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." msgstr "" #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1382 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." msgstr "" #: ../libpurple/certificate.c:1399 #, c-format msgid "" "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " "signature." msgstr "" #: ../libpurple/certificate.c:1408 msgid "Invalid certificate authority signature" msgstr "" #. Prompt the user to authenticate the certificate #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is #. being prompted #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1434 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" #. Make messages #: ../libpurple/certificate.c:1896 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" "\n" "Fingerprint (SHA1): %s\n" "\n" "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:1905 msgid "Certificate Information" msgstr "Atestilo Informo" #: ../libpurple/connection.c:120 msgid "Registration Error" msgstr "Registra Eraro" #: ../libpurple/connection.c:193 msgid "Unregistration Error" msgstr "Malregistra Eraro" #: ../libpurple/connection.c:347 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s ensalutis" #: ../libpurple/connection.c:377 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s malsalutis" #: ../libpurple/connection.c:530 ../libpurple/plugin.c:277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2354 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:329 #: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" #: ../libpurple/conversation.c:170 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "" #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "" #: ../libpurple/conversation.c:174 msgid "The message is too large." msgstr "" #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:272 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:315 msgid "Unable to send message." msgstr "" #: ../libpurple/conversation.c:1218 msgid "Send Message" msgstr "Sendu Mesaĝon" #: ../libpurple/conversation.c:1221 msgid "_Send Message" msgstr "_Sendu Mesaĝon" #: ../libpurple/conversation.c:1627 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s eniris la ĉambron." #: ../libpurple/conversation.c:1630 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] eniris la ĉambron." #: ../libpurple/conversation.c:1740 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vi nun estas konata kiel %s" #: ../libpurple/conversation.c:1760 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s nun estas konata kiel %s" #: ../libpurple/conversation.c:1835 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s forlasis la ĉambron." #: ../libpurple/conversation.c:1838 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s forlasis la ĉambron (%s)." #: ../libpurple/dbus-server.c:584 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Malsukcesis konekti: %s" #: ../libpurple/dbus-server.c:596 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "Malsukcesis ricevi nomon: %s" #: ../libpurple/dbus-server.c:610 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Malsukcesis ricevi servilnomon: %s" #: ../libpurple/dbus-server.h:84 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "" #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 msgid "No name" msgstr "Neniu nomo" #: ../libpurple/dnsquery.c:532 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "" #: ../libpurple/dnsquery.c:537 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "" #: ../libpurple/dnsquery.c:570 ../libpurple/dnsquery.c:719 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" "%s" msgstr "" #: ../libpurple/dnsquery.c:573 ../libpurple/dnsquery.c:733 #: ../libpurple/dnsquery.c:851 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "" #: ../libpurple/dnsquery.c:595 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" "%s" msgstr "" #: ../libpurple/dnsquery.c:599 msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "" #: ../libpurple/dnsquery.c:783 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "" #: ../libpurple/dnsquery.c:784 msgid "Unknown reason" msgstr "Nekonata kialo" #: ../libpurple/ft.c:210 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:214 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:218 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:254 msgid "Directory is not writable." msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:269 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:279 msgid "Cannot send a directory." msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:288 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:348 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:355 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:398 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Akcepti dosier-alŝuton demandon de %s?" #: ../libpurple/ft.c:402 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:437 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:490 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:511 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:523 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:700 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "" #: ../libpurple/ft.c:703 msgid "File transfer complete" msgstr "Dosiero alŝuto kompleta" #: ../libpurple/ft.c:1138 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Vi rezignis la alŝuton de %s" #: ../libpurple/ft.c:1143 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Dosiero alŝuto rezignita" #: ../libpurple/ft.c:1201 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s rezignis la alŝuton de %s" #: ../libpurple/ft.c:1206 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s rezignis la dosiero-alŝuton" #: ../libpurple/ft.c:1263 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Dosiero alŝuto al %s malsukcesis." #: ../libpurple/ft.c:1265 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Dosiero elŝuto de %s malsukcesis." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "Eku komandon en terminalo" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "La uzata komando por trakti \"aim\" URL-ojn, se enŝaltita." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "La uzata komando por trakti \"gg\" URL-ojn, se enŝaltita." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "La uzata komando por trakti \"icq\" URL-ojn, se enŝaltita." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "La uzata komando por trakti \"irc\" URL-ojn, se enŝaltita." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "La uzata komando por trakti \"msnim\" URL-ojn, se enŝaltita." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "La uzata komando por trakti \"sip\" URL-ojn, se enŝaltita." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "La uzata komando por trakti \"xmpp\" URL-ojn, se enŝaltita." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "La uzata komando por trakti \"ymsgr\" URL-ojn, se enŝaltita." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "La traktilo por \"aim\" URL-oj" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "La traktilo por \"gg\" URL-oj" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "La traktilo por \"icq\" URL-oj" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "La traktilo por \"irc\" URL-oj" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "La traktilo por \"msnim\" URL-oj" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "La traktilo por \"sip\" URL-oj" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "La traktilo por \"xmpp\" URL-oj" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "La traktilo por \"ymsgr\" URL-oj" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr "" "Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"aim\" URL-" "ojn." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." msgstr "" "Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"gg\" URL-" "ojn." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." msgstr "" "Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"icq\" URL-" "ojn." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "" "Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"irc\" URL-" "ojn." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." msgstr "" "Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"msnim\" " "URL-ojn." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "" "Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"sip\" URL-" "ojn." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." msgstr "" "Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"xmpp\" URL-" "ojn." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." msgstr "" "Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"ymsgr\" " "URL-ojn." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr "" "Vera se la komando uzata por trakti tiun tipon de URL-o devu esti lanĉita en " "terminalo." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"aim\" URL-ojn" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"gg\" URL-ojn" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"icq\" URL-ojn" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"irc\" URL-ojn" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"msnim\" URL-ojn" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"sip\" URL-ojn" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"xmpp\" URL-ojn" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"ymsgr\" URL-ojn" #: ../libpurple/log.c:183 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">La protokolilo ne havas legkapablon</font></b>" #: ../libpurple/log.c:597 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../libpurple/log.c:611 msgid "Plain text" msgstr "Plata teksto" #: ../libpurple/log.c:625 msgid "Old flat format" msgstr "" #: ../libpurple/log.c:838 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Protokolado de tiu konversacio malsukcesis." #: ../libpurple/log.c:1281 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../libpurple/log.c:1365 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AŬTO-" "RESPONDO>:</b></font> %s<br/>\n" #: ../libpurple/log.c:1367 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AŬTO-" "RESPONDO>:</b></font> %s<br/>\n" #: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" #: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "" #: ../libpurple/log.c:1499 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AŬTO-RESPONDO>: %s\n" #: ../libpurple/plugin.c:360 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "" #: ../libpurple/plugin.c:375 msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "" #: ../libpurple/plugin.c:443 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "" #: ../libpurple/plugin.c:460 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "" #: ../libpurple/plugin.c:477 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "" #: ../libpurple/plugin.c:542 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" #: ../libpurple/plugin.c:547 msgid "Unable to load the plugin" msgstr "Ne eblas ŝargi kromaĵon" #: ../libpurple/plugin.c:569 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "" #: ../libpurple/plugin.c:573 msgid "Unable to load your plugin." msgstr "Ne eblas ŝargi vian kromaĵon." #: ../libpurple/plugin.c:663 #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" msgstr "Aŭtomate Akcepti" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "Aŭtomate Akcepti dosier-alŝuton demandon de elektitaj uzantoj." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "Aŭtomate akceptita dosier-alŝuto \"%s\" de \"%s\" kompleta." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "Kiam dosier-alŝuto demando alvenas de %s" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175 msgid "_Save" msgstr "_Konservu" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176 ../libpurple/plugins/idle.c:170 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6361 ../libpurple/request.h:1458 #: ../libpurple/request.h:1468 ../pidgin/gtkblist.c:552 msgid "_Cancel" msgstr "_Rezignu" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179 msgid "Ask" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180 msgid "Auto Accept" msgstr "Aŭtomate Akcepti" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 msgid "Auto Reject" msgstr "Aŭtomate Malakcepti" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Aŭtomate Akcepti Dosiero-Alŝutojn..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "Aŭtomate malakcepti uzantojn ekster la kunullisto" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1672 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1702 msgid "Notes" msgstr "Notoj" #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 msgid "Edit Notes..." msgstr "" #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "Kunul Notoj" #. *< name #. *< version #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "" #. *< summary #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "DBus Ekzamplo" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "DBus Kromaĵo Ekzamplo" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 msgid "File Control" msgstr "Dosiero Kontrolo" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "Minutoj" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "S'enfarigilo" #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Difinu Konton Senfaran Tempon" #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Difinu" #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Neniu el viaj kontoj senfaras." #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Maldifinu Konton Senfaran Tempon" #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 msgid "_Unset" msgstr "_Malfaru" #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Difinu Senfaran Tempon por Ĉiuj Kontoj" #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Malfaru Senfaran Tempon por Ĉiuj Senfarantaj Kontoj" #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC Provo Kliento" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Provu kromaĵon IP subtenon, kiel kliento." #. * description #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC Provoservilo" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "" #. * description #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 msgid "Join/Part Hiding Configuration" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 msgid "Minimum Room Size" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 msgid "Join/Part Hiding" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "" #. * description #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." msgstr "" #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 msgid "User is offline." msgstr "Uzanto senkonektas." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Aŭto-respondo sendita:" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s malsalutis." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Vi estis diskonektita de la servilo." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 msgid "Message could not be sent." msgstr "Mesaĝo malsendiĝeblas." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 msgid "Fire" msgstr "Fajro" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 msgid "aMSN" msgstr "aMSN" #. Add general preferences. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Ĝenerala Protokolo Legado Agordo" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 msgid "Fast size calculations" msgstr "Rapidaj grandeco kalkuloj" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 msgid "Use name heuristics" msgstr "" #. Add Log Directory preferences. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 msgid "Log Directory" msgstr "Protokolo Dosierujo" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 msgid "Log Reader" msgstr "Protokolo Legilo" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "" #. * description #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" "\n" "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "Mono Kromaĵo Ŝaĝilo" #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Ŝarĝas .NET-ajn kromaĵojn pere de Mono." #: ../libpurple/plugins/newline.c:57 msgid "Add new line in IMs" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/newline.c:61 msgid "Add new line in Chats" msgstr "Aldonu novajn liniojn en Babilejoj" #. *< magic #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/newline.c:104 msgid "New Line" msgstr "Nova Linio" #. *< name #. *< version #: ../libpurple/plugins/newline.c:106 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "" #. *< summary #: ../libpurple/plugins/newline.c:107 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the screen name in the conversation window." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" msgstr "Senkonekta Mesaĝo" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:270 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:271 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl Kromaĵo Ŝaĝilo" #. *< name #. *< version #. *< summary #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Provizas subteno por ŝarĝi perl-ajn kormaĵojn." #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" msgstr "Psiŝika Moduso" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "Psiŝika modo je enen konversacion" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" "Igas aperon de konversacia fenestro kiam aliaj uzantoj ekmesaĝas vin. " "Tio funkcias por AIM, ICQ, XMPP, Sametime, kaj Yahoo!" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Nur ŝaltu por uzantoj en la kunullisto" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 msgid "Disable when away" msgstr "Malŝaltu kiam fora" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Montru avizmesaĝon en konversacioj" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "Startigu psiŝikajn konversaciojn" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753 msgid "Signals Test" msgstr "Signaloj Provo" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Provu por vidi ke ĉiuj signaloj bonfunkcias." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "Simpla Kromaĵo" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Provu por vidi ke plej parto de aĵoj bonfunkcias." #. Scheme name #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 Atestiloj" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Provizas SSL-an subtenon per GNUTLS." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Provizas SSL-an subtenon per Mozilla NSS." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Provizas ŝelon ĉirkaŭ SSL subtenantaj bibliotekoj." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s ne plus estas fora." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s foriĝis." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s senfariĝis." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s ne plu senfaras." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s ensalutis." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Avizu Kiam" #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Kunul _Foriras" #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Kunul _Senfariĝas" #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Kunul En/El-_Salutas" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Kunul Stato Avizo" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" "Avizu en konversacio fenestro kiam kunul foriras aŭ revenas de fora aŭ " "senfara." #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl Kromaĵo Ŝarĝilo" #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Provizas subteno por ŝarĝi Tcl-an kromaĵojn" #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 msgid "" "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" "LocalMessaging for more information." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" #. Creating the options for the protocol #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:698 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1003 msgid "First name" msgstr "Antaŭ nomo" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 msgid "Last name" msgstr "Familia nomo" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1339 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2223 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "E-Mail" msgstr "Retadreso" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:707 msgid "AIM Account" msgstr "AIM Konto" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:710 msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP Konto" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour Protokol-Kromaĵo" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651 msgid "Purple Person" msgstr "Purpura Persono" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:704 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:928 msgid "E-mail" msgstr "Retadreso" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:407 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s fermis la konversacion." #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:457 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:522 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:567 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:744 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:762 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:661 msgid "Cannot open socket" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:671 msgid "Error setting socket options" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:697 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:707 msgid "Could not listen on socket" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1851 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1851 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Konservu Kunulliston..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Vian kunullisto estas malplena, nenio estis skribita en la dosieron." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Kunullisto konservita sukcese!" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "Ne povis skribi kunulliston por %s al %s" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Ŝargu Kunulliston..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Kunullisto ŝargita sukcese!" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332 msgid "Save buddylist..." msgstr "Konservu kunulliston..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 msgid "Passwords do not match." msgstr "Pasvortoj ne kongruas." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Nova Gadu-Gadu-a Konto Registrita" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Registro pleniĝis sukcese!" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1769 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781 msgid "Password (retype)" msgstr "Pasvorto (retajpu)" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 msgid "Enter current token" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Current token" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Registru Novan Gadu-Gadu-an Konton" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3849 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Urbo" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 msgid "Year of birth" msgstr "Naskiĝjaro" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1601 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097 msgid "Gender" msgstr "Genro" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Male or female" msgstr "Malina aŭ ina" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Male" msgstr "Malina" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 msgid "Female" msgstr "Ina" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 msgid "Only online" msgstr "Nur konektita" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Find buddies" msgstr "Trovu kunulojn" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Fill in the fields." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771 msgid "Current password" msgstr "Aktuala pasvorto" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Ŝanĝu Gadu-Gadu Pasvorton" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Elektu babilejon por kunul: %s" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882 msgid "Add to chat..." msgstr "Aldonu al babilejo..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3138 ../libpurple/status.c:155 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1081 msgid "Available" msgstr "Disponebla" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 ../libpurple/status.c:158 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1960 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1082 msgid "Away" msgstr "Fora" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Persona Nomo" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 msgid "Birth Year" msgstr "Naskiĝjaro" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Ne eblas vidigi la serĉo-rezultojn." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Gadu-Gadu Publika Katalogo" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "Search results" msgstr "Serĉo rezultoj" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217 msgid "No matching users found" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469 msgid "Unable to read socket" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725 msgid "Connection failed." msgstr "Konekto malsukcesis." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 msgid "Add to chat" msgstr "Aldonu al babilejo" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682 msgid "Chat _name:" msgstr "Babilejo _nomo:" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933 msgid "Chat error" msgstr "Babileraro" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Tiu babil nomo jam estas uzata" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019 msgid "Not connected to the server." msgstr "Ne konektita al servilo." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 msgid "Find buddies..." msgstr "Trovu kunulojn..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048 msgid "Change password..." msgstr "Ŝanĝu pasvorton..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Alŝutu kunulliston al Servilo" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Elŝutu kunulliston el Servilo" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Forigu kunulliston de Servilo" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Konservu kunulliston en dosiero..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Ŝarĝu kunulliston el dosiero..." #. magic #. major_version #. minor_version #. plugin type #. ui_requirement #. flags #. dependencies #. priority #. id #. name #. version #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu Protokol-Kromaĵo" #. summary #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175 msgid "Polish popular IM" msgstr "Pola fama TM" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu Uzanto" #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1572 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nekonata komando: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:509 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1280 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "aktuala temo estas: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:513 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1284 msgid "No topic is set" msgstr "Neniu temo estas" #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:298 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Dosiero Transmeto Malsukcesis" #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:299 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:340 msgid "Could not open a listening port." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Eraro montrante MOTD-n" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "Neniu MOTD disponebla" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Estas neniu MOTD kuniĝita kun tiu konekto." #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD por %s" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:633 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:662 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2530 msgid "Server has disconnected" msgstr "Servilo diskonektis" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260 msgid "View MOTD" msgstr "Rigardu MOTD-n" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanalo:" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:496 msgid "_Password:" msgstr "_Pasvorto:" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC karesnomoj ne enhaveblas blankan spacon" #. 1. connect to server #. connect to the server #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1343 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3776 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 ../pidgin/gtkstatusbox.c:681 msgid "Connecting" msgstr "Konektante" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL subteno ne disponeblas" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:313 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 msgid "Couldn't create socket" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1331 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Ne povis konekti al servilo" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:628 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:657 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2524 msgid "Read error" msgstr "Legeraro" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:798 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508 msgid "Users" msgstr "Uzantoj" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:801 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 msgid "Topic" msgstr "Temo" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC Protokol-Kromaĵo" #. * summary #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "La IRC Protokolo Kromaĵo kiu Malpli Fekas" #. host to connect to #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:965 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2343 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6768 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5781 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2099 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Servilo" #. port to connect to #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:968 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2348 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6771 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Pordo" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:971 msgid "Encodings" msgstr "Kodoprezentoj" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:974 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:973 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 msgid "Username" msgstr "Uzantonomo" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:319 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Real name" msgstr "Vera nomo" #. #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:985 msgid "Use SSL" msgstr "Uzu SSL-n" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189 msgid "Bad mode" msgstr "Malbona moduso" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Vi estas malpermesita de %s." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201 msgid "Banned" msgstr "Malpermesita" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Ne povas malpermesi %s: malpermesolisto estas plena" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identiĝita)</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Karesnomo" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Aktuale ĉe" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336 msgid "Idle for" msgstr "Senfara dum" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339 msgid "Online since" msgstr "Enrete ek de" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "<b>Difinante adjektivon:</b>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Glorious" msgstr "Glora" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s ŝanĝis la temon al: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s forviŝis la temon." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "La temo por %s estas: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Nekonata mesaĝo '%s'" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "Unknown message" msgstr "Nekonata mesaĝo" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "La IRC servilo ricevis mesaĝon li ne komprenis." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Uzantoj ĉe %s: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579 msgid "Time Response" msgstr "Tempo Respondo" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:580 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "La IRC servilo loka tempo estas:" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:591 msgid "No such channel" msgstr "Neniu tia kanalo" #. does this happen? #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:602 msgid "no such channel" msgstr "neniu tia kanalo" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:605 msgid "User is not logged in" msgstr "Uzanto ne estas ensalutita" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:610 msgid "No such nick or channel" msgstr "Neniu tia karesnomo aŭ kanalo" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:630 msgid "Could not send" msgstr "Ne sendeblis" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:686 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Aliĝi %s postulas inviton." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:687 msgid "Invitation only" msgstr "Nur per invito" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Vi estas forigita de %s: (%s)" #. Remove user from channel #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:808 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Forigita de %s (%s)" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:831 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "moduso (%s %s) de %s" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:919 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:920 msgid "Invalid nickname" msgstr "Malvalida karesnomo" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "Via elektita karesnomo estas refuzita de la servilo. Ĝi verŝajne enhavas " "malvalidajn signojn." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:926 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "Via elektita kontonomo estas refuzita de la servilo. Ĝi verŝajne enhavas " "malvalidajn signojn." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:965 msgid "Cannot change nick" msgstr "Ne povas ŝanĝi karesnomon" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:965 msgid "Could not change nick" msgstr "Ne povas ŝanĝi karesnomon" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:986 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1028 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Eraro: malvalida PONG el servilo" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING respondo -- [Lag]: %lu sekundoj" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1121 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "Ne povas aliĝi %s: Registrado estas postulita." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1122 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Ne povas aliĝi kanalon" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1156 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Karesnomo aŭ kanalo estas provizore ne disponebla." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops el %s" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "ago <ago farenda>: Faru agon." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" "fora [mesaĝo]: Difinu foran mesaĝon, aŭ uzu neniun mesaĝon por reveni el " "forado." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Sendu komandon al chanserv" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <ago farenda>: Faru agon." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Responda tempo el %s: %lu sekundoj" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 msgid "PONG" msgstr "PONG" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING respondo" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:634 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:641 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Malkonektita." #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 msgid "Unknown Error" msgstr "Nekonata Eraro" #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182 msgid "execute" msgstr "ruligi" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:526 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:528 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:529 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:720 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:721 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Platteksta Aŭtentokontrolo" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:653 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:901 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1050 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1077 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Invalid response from server." msgstr "Malvalida respondo el servilo." #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:542 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:733 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:722 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:924 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:949 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1023 msgid "SASL error" msgstr "SASL eraro" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1223 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Plena Nomo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1235 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Familia Nomo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1238 msgid "Given Name" msgstr "Donita Nomo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1286 msgid "Street Address" msgstr "Strato Adreso" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1283 msgid "Extended Address" msgstr "Plia Adreso" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1289 msgid "Locality" msgstr "Loko" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1292 msgid "Region" msgstr "Regiono" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 msgid "Postal Code" msgstr "Poŝto Kodo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1299 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932 msgid "Country" msgstr "Lando" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1317 msgid "Telephone" msgstr "Telfono" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1354 msgid "Organization Name" msgstr "Organizacio nomo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1357 msgid "Organization Unit" msgstr "Organizacio Unito" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1366 msgid "Role" msgstr "Rolo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1254 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 msgid "Birthday" msgstr "Naskiĝdato" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1369 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3309 #: ../pidgin/gtkprefs.c:688 msgid "Description" msgstr "Priskibo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:725 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "Redaktu XMPP-an vCard-on" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "Ĉiuj eroj sube opcias. Enskribi nur informon kiu konfortigas vin." #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:797 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 msgid "Client" msgstr "Kliento" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:801 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:966 msgid "Operating System" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 msgid "Last Activity" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 msgid "Service Discovery Info" msgstr "Servico Malkovrado Informo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 msgid "Service Discovery Items" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 msgid "Extended Stanza Addressing" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Multopa Babilejo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 msgid "In-Band Bytestreams" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 msgid "Ad-Hoc Commands" msgstr "Ad-Hoc Komandoj" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 msgid "PubSub Service" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 msgid "Out of Band Data" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 msgid "XHTML-IM" msgstr "XHTML-IM" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 msgid "In-Band Registration" msgstr "En-Bando Registrado" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 msgid "User Location" msgstr "Uzanto Loko" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 msgid "User Avatar" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 msgid "Chat State Notifications" msgstr "Kunul Stato Avizoj" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 msgid "Software Version" msgstr "Programo Versio" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 msgid "Stream Initiation" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3285 msgid "File Transfer" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 msgid "User Mood" msgstr "Uzanto Agordo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 msgid "User Activity" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 msgid "Entity Capabilities" msgstr "Eraj Kapablecoj" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 msgid "Encrypted Session Negotiations" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 msgid "User Tune" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 msgid "Reachability Address" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 msgid "User Profile" msgstr "Uzanto Profilo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 msgid "Jingle" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 msgid "Jingle Audio" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "User Nickname" msgstr "Uzanto Karesnomo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 msgid "Jingle ICE UDP" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 msgid "Jingle ICE TCP" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 msgid "Jingle Raw UDP" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 msgid "Jingle Video" msgstr "Viva Video" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Jingle DTMF" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 msgid "Message Receipts" msgstr "Mesaĝaj Ricevitaj Konfirmoj" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 msgid "Public Key Publishing" msgstr "Publika Ŝloŝilo Disdono" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "User Chatting" msgstr "Uzanto Babilante" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 msgid "User Browsing" msgstr "Uzanto Navigante" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 msgid "User Gaming" msgstr "Uzanto Ludante" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 msgid "User Viewing" msgstr "Uzanto Rigardante" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "Stanza Encryption" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 msgid "Entity Time" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 msgid "Delayed Delivery" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 msgid "Collaborative Data Objects" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 msgid "File Repository and Sharing" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075 msgid "Hop Check" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974 msgid "Capabilities" msgstr "Kapablecoj" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094 msgid "Resource" msgstr "Rimedo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1663 msgid "Priority" msgstr "Prioriteco" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1241 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Meza Nomo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1274 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3848 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adreso" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1280 msgid "P.O. Box" msgstr "P.O. Kesto" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 msgid "Un-hide From" msgstr "Malkaŝu De" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1953 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Provizore Kaŝu De" #. && NOT ME #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Ĉesigu Prezentavizon" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-)demandu permeson" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1977 msgid "Unsubscribe" msgstr "Eliĝu" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 msgid "Log In" msgstr "Ensaluti" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1996 msgid "Log Out" msgstr "Malsaluti" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1620 msgid "Chatty" msgstr "Babilema" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2046 msgid "Extended Away" msgstr "Longfora" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2048 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne Ĝenu" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 msgid "JID" msgstr "JID" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758 msgid "Last Name" msgstr "Familia Nomo" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251 msgid "The following are the results of your search" msgstr "La jenaj estas la rezultoj de via serĉo" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2336 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2356 msgid "Directory Query Failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357 msgid "Could not query the directory server." msgstr "" #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Servilo instrukcioj: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2398 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2418 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 msgid "E-Mail Address" msgstr "Retadreso" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2428 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Serĉu XMPP-ajn uzantojn" #. "Search" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2429 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:177 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "Serĉu" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 msgid "Invalid Directory" msgstr "Malvalida Adreslibro" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Enigu Uzanto Adreslibro" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Elektu uzantan adreslibron serĉendan" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2465 msgid "Search Directory" msgstr "Serŝu Adreslibron" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057 msgid "_Room:" msgstr "_Ĉambro:" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Servilo:" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Tenilo:" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ne estas valida ĉambro nomo" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Malvalida Ĉambro Nomo" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ne estas valida servilo nomo" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Malvalida Servilo Nomo" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ne estas valida ĉambro tenilo" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Malvalida Ĉambro Tenilo" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Agorderaro" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "Ne eblas agordi" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Eraro ricevante babilejliston" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Malvalida Servilo" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Enigu Konferencan Servilon" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Elektu konferencan servilon petendan" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Trovu Babilejojn" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354 msgid "Write error" msgstr "Skriberaro" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:401 msgid "Ping timeout" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488 msgid "Read Error" msgstr "Legeraro" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:525 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" "%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:582 msgid "Unable to create socket" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Malvalida XMPP ID" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:639 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:717 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrado de %s@%s sukcesa" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:723 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "Registrado al %s sukcesa" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrado Sukcesa" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:735 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrado Malsukcesis" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:753 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Registrado de %s sukcese forigita" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:756 msgid "Unregistration Successful" msgstr "Forregistrado Sukcesa" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765 msgid "Unregistration Failed" msgstr "Malregistrado Malsukcesis" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 msgid "Already Registered" msgstr "Jam Registrita" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3850 msgid "State" msgstr "Ŝato" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1023 msgid "Postal code" msgstr "Poŝtkodo" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1027 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Unregister" msgstr "Forregistru" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "Bonvolu plenigi la informon sube por registradi vian novan registradon." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Bonvolu plenigi la informon sube por registradi vian novan konton." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Registradu Novan XMPP-n Konton" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1068 msgid "Register" msgstr "Registru" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "Ŝanĝu Uzanto-Registradon al %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1065 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Registradu Novan Konton al %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1068 msgid "Change Registration" msgstr "Ŝanĝu Registradon" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Error unregistering account" msgstr "Eraro forregistrante konton" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1183 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1347 msgid "Initializing Stream" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1352 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1356 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360 msgid "Authenticating" msgstr "Aŭtentokontrolante" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1459 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1917 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5726 msgid "Not Authorized" msgstr "Malpermesita" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "Both" msgstr "Ambaŭ" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 msgid "From (To pending)" msgstr "De (Al atendante)" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 msgid "From" msgstr "De" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "To" msgstr "Al" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 msgid "None (To pending)" msgstr "Nenio (Al atendante)" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Nenio" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1521 msgid "Subscription" msgstr "Abono" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Etoso" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 msgid "Now Listening" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "Mood Text" msgstr "Agorda Teksto" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1668 msgid "Allow Buzz" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 msgid "Tune Artist" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 msgid "Tune Title" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1688 msgid "Tune Album" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1689 msgid "Tune Genre" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 msgid "Tune Comment" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691 msgid "Tune Track" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1692 msgid "Tune Time" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1693 msgid "Tune Year" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1694 msgid "Tune URL" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710 msgid "Password Changed" msgstr "Pasvorto Ŝanĝita" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711 msgid "Your password has been changed." msgstr "Via pasvorto estas ŝanĝita." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1718 msgid "Error changing password" msgstr "Erara ŝanĝante pasvorton" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775 msgid "Password (again)" msgstr "Pasvorto (denove)" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1782 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Ŝanĝu XMPP Pasvorton" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1782 msgid "Please enter your new password" msgstr "Bonvolu tajpi vian novan pasvorton" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1010 msgid "Set User Info..." msgstr "Difinu Uzanto-Informon..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1006 msgid "Change Password..." msgstr "Ŝanĝu Pasvorton..." #. } #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1806 msgid "Search for Users..." msgstr "Serĉu Uzantojn..." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 msgid "Bad Request" msgstr "Malbona Demando" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 msgid "Conflict" msgstr "Konflikto" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1901 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Eblo Malrealigita" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 msgid "Forbidden" msgstr "Malpermesita" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1905 msgid "Gone" msgstr "Foririnta" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1988 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interna Servilo Eraro" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 msgid "Item Not Found" msgstr "Ero Ne Trovita" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Misformita XMPP ID" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ne Aceptinda" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1915 msgid "Not Allowed" msgstr "Ne Permesita" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1919 msgid "Payment Required" msgstr "Pago Postulita" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1921 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Ricevanto maldisponebla" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 msgid "Registration Required" msgstr "Registrado Postulita" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Dista Servia Ne Trovita" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Dista Servilo Ne Respondis" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 msgid "Server Overloaded" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 msgid "Service Unavailable" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 msgid "Subscription Required" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 msgid "Unexpected Request" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 msgid "Authorization Aborted" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 msgid "Invalid authzid" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 msgid "Authentication Failure" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1973 msgid "Bad Format" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1975 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978 msgid "Resource Conflict" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1980 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725 msgid "Connection Timeout" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1982 msgid "Host Gone" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1984 msgid "Host Unknown" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1986 msgid "Improper Addressing" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1990 msgid "Invalid ID" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1992 msgid "Invalid Namespace" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994 msgid "Invalid XML" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1996 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 msgid "Policy Violation" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2002 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2004 msgid "Resource Constraint" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2006 msgid "Restricted XML" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2008 msgid "See Other Host" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010 msgid "System Shutdown" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2012 msgid "Undefined Condition" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2016 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2018 msgid "Unsupported Version" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2020 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2022 msgid "Stream Error" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2107 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2127 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2132 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2151 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2156 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2209 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2258 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2269 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264 #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 #, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." msgstr "" #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143 msgid "Buzz" msgstr "Zum" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4167 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "XMPP Protokol-Kromaĵo" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:478 msgid "Domain" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 msgid "Require SSL/TLS" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Devigi malnovan (pordo 5223) SSL-n" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permesi plattekstan permeson tra malĉifritaj datumstrioj" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3466 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2105 msgid "Connect port" msgstr "Konekto pordo" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3463 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863 ../pidgin/gtkaccount.c:809 msgid "Connect server" msgstr "Konekto servilo" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:236 msgid "File transfer proxies" msgstr "Dosieralŝuto prokuriloj" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s forlasis la konversacion." #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mesaĝo de %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s ŝanĝis la temon al: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "La temo estas: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Mesaĝo transdono al %s malsukcesis: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279 msgid "XMPP Message Error" msgstr "XMPP Mesaĝo Eraro" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Kodo %s)" #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198 msgid "XML Parse error" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:441 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:522 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:523 msgid "Create New Room" msgstr "Kreu Novan Ĉambron" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" "Vi estas kreante nova ĉambro. Ĉu vi deziras agordi ĝin, aŭ akcepti apriorajn " "agordojn?" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530 msgid "_Configure Room" msgstr "_Agordu Ĉambron" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:531 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Akceptu Apriorajn" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:573 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Eraro en babilejo %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:577 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Eraro aliĝante babilejon %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Ne eblis sendu dosieron al %s, uzanto ne subtenas dosiero-transmeton" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080 msgid "File Send Failed" msgstr "Dosiersendo malsukcesis" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "Ne eblas sendi dosieron al %s, malvalida JID" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Ne eblis sendi dosieron al %s, uzanto ne estas konektita" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092 #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108 msgid "Select a Resource" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 msgid "Edit User Mood" msgstr "Redaktu Uzantan Agordon" #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199 msgid "Please select your mood from the list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 msgid "Set" msgstr "Difinu" #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209 msgid "Set Mood..." msgstr "Difini Agordon..." #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Set User Nickname" msgstr "Difini Uzanto Karesnomon" #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "Bonvolu enigi novan nomon por vi." #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 msgid "Set Nickname..." msgstr "Difinu Karesnomon..." #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 msgid "Actions" msgstr "Agoj" #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 msgid "Select an action" msgstr "Elektu agon" #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" msgstr "Ne eblas ricevi MSN Adresaron" #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36 msgid "Unable to parse message" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Malvalida retadreso" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 msgid "User does not exist" msgstr "Uzanto ne ekzistas" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53 msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56 msgid "Already logged in" msgstr "Jam ensalutita" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59 msgid "Invalid screen name" msgstr "Malvalida ekranonomo" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62 msgid "Invalid friendly name" msgstr "Malvalida amika nomo" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65 msgid "List full" msgstr "Listo plena" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68 msgid "Already there" msgstr "Jam tie" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72 msgid "Not on list" msgstr "Ne en listo" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:760 msgid "User is offline" msgstr "Uzanto senkonektas" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 msgid "Already in the mode" msgstr "Jam en la moduso" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82 msgid "Already in opposite list" msgstr "Jam en mala listo" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86 msgid "Too many groups" msgstr "Tro da groupoj" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89 msgid "Invalid group" msgstr "Malvalida group" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92 msgid "User not in group" msgstr "Uzanto ne en grupo" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95 msgid "Group name too long" msgstr "Gruponomo tro longa" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Ne povas forigi grupo nulo" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Provis aldoni uzanton al grupo neekzistanta." #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107 msgid "Switchboard failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111 msgid "Notify transfer failed" msgstr "Dosiero transmeto malsukcesis" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116 msgid "Required fields missing" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Not logged in" msgstr "Ne ensalutita" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Servilo provizore ne disponebla" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131 msgid "Database server error" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135 msgid "Command disabled" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139 msgid "File operation error" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143 msgid "Memory allocation error" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152 msgid "Server busy" msgstr "Servilo okupita" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230 msgid "Server unavailable" msgstr "Servilo disponebla" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158 msgid "Peer notification server down" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162 msgid "Database connect error" msgstr "Datumbaso konekto eraro" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174 msgid "Error creating connection" msgstr "Eraro kreante konekto" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametroj estas nekonataj aŭ ne permesitaj" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183 msgid "Unable to write" msgstr "Ne eblas skribi" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186 msgid "Session overload" msgstr "Sesio troigita" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190 msgid "User is too active" msgstr "Uzanto tro aktivas" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193 msgid "Too many sessions" msgstr "Tro da sesioj" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196 msgid "Passport not verified" msgstr "Pasporto ne kontrolita" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199 msgid "Bad friend file" msgstr "Malbona amikodosiero" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203 msgid "Not expected" msgstr "Ne atendita" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Amikonomo ŝangâs tro rapide" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218 msgid "Server too busy" msgstr "Servilo tro okupita" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1399 msgid "Authentication failed" msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Malpermesita kiam senkonekta" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233 msgid "Not accepting new users" msgstr "Malakceptas novajn uzantojn" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Infana Pasporto sen patra konsento" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Pasporta konto ne jam kontrolita" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244 msgid "Bad ticket" msgstr "Malbona bileto" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Nekonata Eraro Kodo %d" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN Eraro: %s\n" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:128 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:129 msgid "Nudge" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 #, c-format msgid "%s has nudged you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:170 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:171 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Via nova MSN amika nomo estas tro longa." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:279 msgid "Set your friendly name." msgstr "Difinu vian amikan nomon." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:280 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Tio estas la nomo kiu aliaj MSN kunuloj vidos vin kiel." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298 msgid "Set your home phone number." msgstr "Difinu vian hejm telefononombron." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:315 msgid "Set your work phone number." msgstr "Difinu vian labor telefononombron." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:332 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Difiniu vian poŝtelefona nombron." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:347 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:348 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354 msgid "Allow" msgstr "Permesu" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355 msgid "Disallow" msgstr "Malpermesu" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:371 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Tiu Hotmail konto eble ne estas aktiva." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397 msgid "Send a mobile message." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399 msgid "Page" msgstr "Paĝo" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567 msgid "Home Phone Number" msgstr "Hejma Telefonnumero" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571 msgid "Work Phone Number" msgstr "Labora Telefonnumero" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:673 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575 msgid "Mobile Phone Number" msgstr "Poŝtelefona Numero" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:696 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3114 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3803 msgid "Be Right Back" msgstr "Tuj Revenas" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:598 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3116 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3806 msgid "Busy" msgstr "Okupata" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:707 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3818 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonante" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:712 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3824 msgid "Out to Lunch" msgstr "Ekstere Tagmanĝanten" #. primitive #. ID #. name - use default #. savable #. should be user_settable some day #. independent #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:731 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:170 msgid "Artist" msgstr "Artisto" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 msgid "Album" msgstr "Albumo" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Difinu Amika Nomo..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Difinu Hejm-Telefonnumeron..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:759 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Difinu Labor-Telefonnumeron..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:763 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Difiniu Poŝtelefonan Numeron..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Ebligu/Malebligu Poŝtelefonajn Ekipaĵojn..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:774 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Ebligu/Malebligu Poŝtelefonajn Paĝojn..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:785 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Malfermu Hotmail-an Alkeston" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693 msgid "Send to Mobile" msgstr "Sendu al Poŝtelefono" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniciatu _Babilon" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:857 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:887 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:772 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Malsukcesis konekti servilon." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2014 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1527 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Eraro ricevante profilon" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1593 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087 msgid "Age" msgstr "Aĝo" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1746 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 msgid "Occupation" msgstr "Okupiĝo" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175 msgid "Location" msgstr "Loko" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1752 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1944 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1950 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1957 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1608 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1806 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1813 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobioj kaj Interesiĝoj" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1884 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1899 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1906 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1614 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1734 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1740 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1747 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1755 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762 msgid "A Little About Me" msgstr "Iomete Pri Mi" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1631 msgid "Social" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 msgid "Marital Status" msgstr "Edzstato" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634 msgid "Interests" msgstr "Interesiĝoj" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635 msgid "Pets" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636 msgid "Hometown" msgstr "Hejmurbo" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637 msgid "Places Lived" msgstr "Vivintejoj" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638 msgid "Fashion" msgstr "Fasono" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639 msgid "Humor" msgstr "Humuro" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640 msgid "Music" msgstr "Muziko" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1966 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1641 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 msgid "Favorite Quote" msgstr "Favorita Citaĵo" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 msgid "Contact Info" msgstr "Kontakto Informo" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659 msgid "Personal" msgstr "Persona" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662 msgid "Significant Other" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663 msgid "Home Phone" msgstr "Hejmo Telfono" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664 msgid "Home Phone 2" msgstr "Hejmo Telfono 2" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3840 msgid "Home Address" msgstr "Hejmo Adreso" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666 msgid "Personal Mobile" msgstr "Persona Poŝtelefono" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667 msgid "Home Fax" msgstr "Hejmfakso" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Persona Retadreso" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669 msgid "Personal IM" msgstr "Persona TM" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1815 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671 msgid "Anniversary" msgstr "Naskiĝdato" #. Business #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 msgid "Work" msgstr "Laboro" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Laboro Titolo" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3861 msgid "Company" msgstr "Kompanio" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 msgid "Department" msgstr "Departemento" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692 msgid "Profession" msgstr "Prefesio" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693 msgid "Work Phone" msgstr "Labor Telefono" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694 msgid "Work Phone 2" msgstr "Labor Telefono 2" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3853 msgid "Work Address" msgstr "Laboro Adreso" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1840 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696 msgid "Work Mobile" msgstr "Laborpoŝtelefono" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697 msgid "Work Pager" msgstr "Laborpaĝilo" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1842 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698 msgid "Work Fax" msgstr "Laborfakso" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1843 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699 msgid "Work E-Mail" msgstr "Laboro Retadreso" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1844 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700 msgid "Work IM" msgstr "Laboro TM" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701 msgid "Start Date" msgstr "Komenca Dato" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1915 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1928 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1771 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1777 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1784 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791 msgid "Favorite Things" msgstr "Favorataj Aĵoj" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836 msgid "Last Updated" msgstr "Laste Aktualigita" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1991 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1847 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Hejmpaĝo" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2015 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "La uzanto ne kreis publikan profilon." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2016 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1872 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1876 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2028 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1246 msgid "Profile URL" msgstr "Profilo URL" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2315 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2352 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2206 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Uzu HTTP-an metodon" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2357 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2211 msgid "HTTP Method Server" msgstr "HTTP Metoda Servilo" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2216 msgid "Show custom smileys" msgstr "Montru personajn ridmienojn" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2370 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2224 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "" #. we must have failed! #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 msgid "" "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " "response" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 msgid "Windows Live ID authentication Failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s ne estas valida grupo." #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:339 msgid "Unknown error." msgstr "Nekonata eraro." #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s en %s (%s)" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s ĵus sendis al vi Zumon!" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Nekonata eraro (%d)" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4479 msgid "Unable to add user" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Ne eblas aldoni uzanto en %s (%s)" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Ne eblas bloki uzanton ĉe %s (%s)" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Ne eblas permezi uzanton ĉe %s (%s)" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s ne aldoneblas ĉar via kunullisto plenumas." #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s ne etas valida pasporto konto." #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1276 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:898 msgid "Unable to rename group" msgstr "Ne eblas alinomigi grupon" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1331 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:953 msgid "Unable to delete group" msgstr "Ne eblas forigi grupo" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1372 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 #: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "Unable to connect" msgstr "Malkonekteblas" #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "Skriberaro" #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "Legeraro" #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:301 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:306 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:310 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:155 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Vi ensalutis el alia loko." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:316 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:322 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:327 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:333 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 msgid "Handshaking" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 msgid "Starting authentication" msgstr "Komencas aŭtentokontrolon" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 msgid "Getting cookie" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361 msgid "Sending cookie" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:428 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:432 msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:447 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s aldonis vin en sia kunul listo." #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s forigis vin el sia kunul listo." #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Malsukcesis aldoni \"%s\"." #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:546 msgid "Has you" msgstr "Havas vin" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2170 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2172 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN Protokol-Kromaĵo" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 msgid "Missing Cipher" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345 msgid "Reading challenge" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:353 msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:357 msgid "Logging in" msgstr "Ensalutante" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 #, c-format msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" msgstr "" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365 msgid "New mail messages" msgstr "Novaj retmesaĝoj" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1366 msgid "New blog comments" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367 msgid "New profile comments" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1368 msgid "New friend requests!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1369 msgid "New picture comments" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1399 msgid "MySpace" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1585 msgid "MySpaceIM - No Username Set" msgstr "MySpaceIM - Neniu Uzantonomo Difinitia" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1586 msgid "You appear to have no MySpace username." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1587 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1611 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 msgid "Connected" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1868 #, c-format msgid "" "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " "again." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1891 msgid "MySpaceIM Error" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103 msgid "Failed to add buddy" msgstr "Malsukcesis aldoni kunulon" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348 msgid "persist command failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2208 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2210 msgid "User lookup" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "Malsukcesis forigi kunulon" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370 msgid "blocklist command failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2484 msgid "Invalid input condition" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2539 msgid "Read buffer full (2)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2582 msgid "Unparseable message" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2653 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Ne povis konekti al servilo: %s (%d)" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2831 msgid "IM Friends" msgstr "TM Amikoj" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2931 #, c-format msgid "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2932 msgid "Add contacts from server" msgstr "Aldoni kontaktojn el servilo." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2984 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3048 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2985 msgid "Importing friends failed" msgstr "" #. TODO: find out how #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3041 msgid "Find people..." msgstr "Trovu homojn..." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3044 msgid "Change IM name..." msgstr "Ŝanĝu TM nomon..." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3345 msgid "myim URL handler" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3346 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3347 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3470 msgid "Show display name in status text" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3473 msgid "Show headline in status text" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3478 msgid "Send emoticons" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3483 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3486 msgid "Base font size (points)" msgstr "Baza tiparo grandeco (punktoj)" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:790 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "User" msgstr "Uzanto" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3032 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138 msgid "Headline" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153 msgid "Song" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162 msgid "Total Friends" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180 msgid "Client Version" msgstr "Klienta Version" #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570 msgid "No username set" msgstr "Neniu uzantonomo difinita" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578 msgid "Please enter a username to check its availability:" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658 msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659 msgid "This username is available. Would you like to set it?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672 msgid "This username is unavailable." msgstr "Tiu uzantonomo ne disponeblas." #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673 msgid "Please try another username:" msgstr "Bonvolu provi alian uzantonomon:" #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a #. * projectile or weapon." This term often has an electrical #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221 msgid "Zap" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 #, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "" #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 msgid "Whack" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "%s has whacked you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "" #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58 msgid "Torch" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "%s has torched you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "" #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 msgid "Smooch" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "%s has smooched you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "" #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 msgid "Hug" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 #, c-format msgid "%s has hugged you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "" #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70 msgid "Slap" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "%s has slapped you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "" #. Goose means "to pinch someone on their butt" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:74 msgid "Goose" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75 #, c-format msgid "%s has goosed you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75 #, c-format msgid "Goosing %s..." msgstr "" #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:80 msgid "High-five" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "%s has high-fived you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "" #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:86 msgid "Punk" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87 #, c-format msgid "%s has punk'd you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87 #, c-format msgid "Punking %s..." msgstr "" #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made #. * when you stick your tongue out of your mouth with your #. * lips closed and blow. It is typically done when #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly #. * gesture, so it does not carry a harsh negative #. * connotation. It is generally used in a playful tone #. * with friends. #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:96 msgid "Raspberry" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97 #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97 #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "Malsukcesis skribi reten" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "Malsukcesis ligi el reto" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "Incorrect password" msgstr "Misa pasvorto" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Incorrect screen name or password" msgstr "Misa ekrannomo aŭ pasvorto" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "You have entered an incorrect screen name" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Telephone Number" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 msgid "Personal Title" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 msgid "Mailstop" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176 msgid "User ID" msgstr "" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524 msgid "Full name" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729 msgid "Authenticating..." msgstr "Aŭtentokontrolas..." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743 msgid "Unable to connect to server." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746 msgid "Waiting for response..." msgstr "Atendante respondon..." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s estas invitita al tiu konversacio." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invito al Konversacio" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" "Invito de: %s\n" "\n" "Sendita: %s" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Ĉu vi deziras aliĝi al konversacio?" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085 #, c-format msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2185 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2214 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Tiu konferenco fermiĝis. Ne pliaj mesaĝoj sendiĝeblas." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3538 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokol-Kromaĵo" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3563 msgid "Server address" msgstr "Servilo adreso" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3567 msgid "Server port" msgstr "Servilo pordo" #: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62 msgid "Could not join chat room" msgstr "Ne povis aliĝi babilejon" #: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 msgid "Invalid chat room name" msgstr "Malvalida babilejo nomo" #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584 #: ../libpurple/proxy.c:1135 ../libpurple/proxy.c:1244 #: ../libpurple/proxy.c:1344 ../libpurple/proxy.c:1472 msgid "Server closed the connection." msgstr "Servilo fermis la konekton." #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 ../libpurple/proxy.c:596 #: ../libpurple/proxy.c:1147 ../libpurple/proxy.c:1256 #: ../libpurple/proxy.c:1356 ../libpurple/proxy.c:1484 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" "%s" msgstr "" "Perdis konekton kun servilo:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 #: ../libpurple/proxy.c:1164 ../libpurple/proxy.c:1269 #: ../libpurple/proxy.c:1368 ../libpurple/proxy.c:1440 #: ../libpurple/proxy.c:1497 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "AIM Protokol-Kromaĵo" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "ICQ Protokol-Kromaĵo" #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Encoding" msgstr "Kodoprezento" #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "La dista uzanto fermis la konekton." #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 msgid "Direct IM established" msgstr "Rekta TM establiĝis" #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 #, c-format msgid "" "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " "IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid error" msgstr "Malvalida eraro" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Malvalida SNAC" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to host" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Rate to client" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Service unavailable" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Service not defined" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Refused by client" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Reply too big" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Responses lost" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Request denied" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "In local permit/deny" msgstr "En loka permeso/rifuzo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "No match" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "List overflow" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Queue full" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:349 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:458 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" msgstr "" #. Label #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 ../pidgin/gtkutils.c:2444 #: ../pidgin/gtkutils.c:2474 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "Kunul Piktogramo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Voice" msgstr "Voĉo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM Rekta TM" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Get File" msgstr "Ricevu Dosieron" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Games" msgstr "Ludoj" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "Add-Ins" msgstr "Enaldonaĵoj" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Send Buddy List" msgstr "Sendu Kunulliston" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ Rekta Konekto" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "AP User" msgstr "AP Uzanto" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:674 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilisto" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Servilo Reludo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Malnova ICQ UTF8" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:692 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:695 msgid "Security Enabled" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:698 msgid "Video Chat" msgstr "Video Babilado" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:702 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:705 msgid "Live Video" msgstr "Viva Video" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 msgid "Camera" msgstr "Kamerao" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5904 msgid "Free For Chat" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 msgid "Not Available" msgstr "Ne Disponebla" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925 msgid "Occupied" msgstr "Okupata" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 msgid "Web Aware" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3132 ../libpurple/status.c:157 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1084 msgid "Invisible" msgstr "Nevidebla" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 msgid "IP Address" msgstr "IP adreso" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2959 msgid "Warning Level" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:856 msgid "Buddy Comment" msgstr "Kunul Komento" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:996 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" "%s" msgstr "" "Ne povis konekti al aŭtentokontrolo servilo:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1004 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" "%s" msgstr "" "Ne povis konekti al BOS servilo:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1044 msgid "Screen name sent" msgstr "Ekrannomo sendita" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1049 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Konekto estabilta, kuketo sendita" #. TODO: Don't call this with ssi #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1078 msgid "Finalizing connection" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1306 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" #. Unregistered screen name #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2109 msgid "Invalid screen name." msgstr "Malvalida ekranonomo." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1398 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 msgid "Incorrect password." msgstr "Misa pasvorto." #. Suspended account #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1402 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "" #. service temporarily unavailable #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "La AOL Tujmesaĝilo servo estas provizore nedisponebla." #. screen name connecting too frequently #. IP address connecting too frequently #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1419 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #. client too old #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Could Not Connect" msgstr "Ne Povas Konekti" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456 msgid "Received authorization" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1479 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 msgid "Enter SecurID" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1493 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6290 ../libpurple/request.h:1458 msgid "_OK" msgstr "_Daŭrigu" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1581 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Ne eblas obteni validan AIM-an profilon." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1677 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1680 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1710 msgid "Password sent" msgstr "Pasvorto sendita" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1766 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Ne povas eki konekton" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2256 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Bonvolu permesi min do mi povas aldoni vin al mia kunullisto." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Permeso Demando Mesaĝo:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bonvolu permesu min!" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5381 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991 msgid "No reason given." msgstr "Nenia kialo donita." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2347 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Permeso Rifuzo Mesaĝo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ permeso rifuzita." #. Someone has granted you authorization #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2483 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2491 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2499 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2507 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2528 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2534 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Ĉu vi volas aldoni tiun kunul en via kunullisto?" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../pidgin/gtkroomlist.c:320 msgid "_Add" msgstr "_Aldonu" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2540 msgid "_Decline" msgstr "_Rifuzi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2673 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2682 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2691 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Data is assumed to be the destination sn #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2933 msgid "Unknown reason." msgstr "Nekonata kialo." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2459 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon al %s:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2933 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Uzantoinformo ne disponebla: %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 msgid "Online Since" msgstr "Enrete Ek De" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 msgid "Member Since" msgstr "Membro Ek De" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Available Message" msgstr "Disponeblaj Mesaĝoj" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Via AIM konekto perdeblas." #. The conversion failed! #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3296 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3460 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3545 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Vi estas diskonektita de babilejo %s." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586 msgid "Mobile Phone" msgstr "Poŝtelefono" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persona ttt-ejo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Kroma Informo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851 msgid "Zip Code" msgstr "Poŝtkodo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3862 msgid "Division" msgstr "Dividaĵo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3863 msgid "Position" msgstr "Pozicio" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3865 msgid "Web Page" msgstr "TTT-ejo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3868 msgid "Work Information" msgstr "Laborinformo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Ŝpruca Mesaĝo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "La jena ekrannomo estas kunligita kun %s" msgstr[1] "La jenaj ekrannomoj estas kunligitaj kun %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 msgid "Screen name" msgstr "Ekrannomo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontokonfirmo demandita" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Eraro ŝanĝante kontoinformon" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4052 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4055 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4058 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4064 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4067 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4070 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Eraro 0x%04x: Nekonata eraro." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4080 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "La retadreso de %s estas %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4082 msgid "Account Info" msgstr "Konto Informo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4268 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4541 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Ne eblas difini AIM-an profilon." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4542 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4556 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4561 msgid "Profile too long." msgstr "Profilo tro longa." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4605 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4610 msgid "Away message too long." msgstr "Formesaĝo tro longa." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4683 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165 msgid "Unable To Add" msgstr "Ne eblas Aldoni" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4804 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Ne eblas Ricevi Kunulliston" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4805 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 msgid "Orphans" msgstr "Senpatroj" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5148 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5163 msgid "(no name)" msgstr "(sen nomo)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5162 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Ne povis aldoni kunulon %s pro nekonata kialo." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5304 msgid "Authorization Given" msgstr "Permeso Donita" #. Granted #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5377 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "La uzanto %s koncedis vian demandon aldoni sin al via kunullisto." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5378 msgid "Authorization Granted" msgstr "Aŭtentigo Koncedita" #. Denied #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5381 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "La uzanto %s ne koncedis vian demandon aldoni sin al via kunullisto pro la " "jena kialo:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5382 msgid "Authorization Denied" msgstr "Permeso Rifuzita" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5418 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Interŝanĝo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5531 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Via TM-a Bildo ne estis sendita. Vi ne povas sendi TM-ajn Bildojn en AIM " "babilejoj." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5698 msgid "Away Message" msgstr "Formesaĝo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5698 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "<i>(ricevante)</i>" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5898 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Kunul Komento por %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6007 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kunul Komento:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Vi elektis malfermi Rektan TM konekton kun %s." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6058 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6064 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 msgid "C_onnect" msgstr "K_onektu" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6099 msgid "Get AIM Info" msgstr "Ricevu AIM Informon" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6105 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Redaktu Kunul Komenton" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6113 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ricevi Statan Mesaĝon" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6126 msgid "Direct IM" msgstr "Rekta TM" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Re-petu aŭtentigon" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6207 msgid "Require authorization" msgstr "Petu aŭtentigon" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ Privatecaj Opcioj" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "La nova formatumo malvalidas." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Change Address To:" msgstr "Ŝanĝu adreson al:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6334 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>vi ne atendas aŭtentigon</i>" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6337 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Vi atendas aŭtentigon de la jenaj kunuloj" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6338 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "Vi povas re-peti aŭtentigon el tiuj kunuloj per dekstre-klaki ilin kaj " "elekti \"Re-petu aŭtentigon.\"" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6355 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Trovu kunulon laŭ Retadreso" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6356 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Serĉu kunulon laŭ retadreso" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Tajpu retadreson de la kunul kiun vi serĉas." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6360 msgid "_Search" msgstr "_Serĉu" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Difinu Uzanto-Informon (URL)..." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6529 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ŝanĝu Pasvorton (URL)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6533 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Agordu TM Plusendado (URL)" #. ICQ actions #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6543 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Difinu Privatecajn Opciojn..." #. AIM actions #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6550 msgid "Confirm Account" msgstr "Konfirmu Konton" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6554 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Vidigu Aktualajn Aliĝintajn Retadresojn" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6558 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Ŝanĝu Aktualajn Aliĝintajn Retadresojn.." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6565 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Montru Kunulojn Atendante Permeso" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6571 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Serĉu Kunulon laŭ Retadreso..." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6576 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Serĉu Kunulon laŭ Informo..." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6775 msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" "but does not reveal your IP address)" msgstr "" "Ĉiam uzu AIM/ICQ-n prokurservilon por\n" "dosiero alŝuto kaj rekta TM (pli malrapida,\n" "sed ne vualigas vian IP adreson)" #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Demandas %s konekti nin al %s:%hu por Rekta TM." #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Provas konekti al %s:%hu" #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858 msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Provas konekti pere de prokurservilo." #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s ĵus petis rektan konekton al %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "Ĉefa Informo" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 msgid "Personal Introduction" msgstr "Persono Enkonduko" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "QQ Number" msgstr "QQ Nombro" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "Country/Region" msgstr "Lando/Regiono" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 msgid "Province/State" msgstr "Provinco/Ŝtato" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horoscope Symbol" msgstr "Horoskopa Simbolo" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 msgid "Zodiac Sign" msgstr "Zodiaka Signo" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 msgid "Blood Type" msgstr "Sanga Tipo" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 msgid "College" msgstr "Kolegio" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 msgid "Email" msgstr "Retadreso" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 msgid "Zipcode" msgstr "Poŝtkodo" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 msgid "Cellphone Number" msgstr "Poŝtelefona Numero" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnumero" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aquarius" msgstr "Verŝisto" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Pisces" msgstr "Fiŝoj" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aries" msgstr "Ŝafo" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Taurus" msgstr "Bovo" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Gemini" msgstr "Ĝemeloj " #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Cancer" msgstr "Kankro" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Leo" msgstr "Leono" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Virgo" msgstr "Virgulino" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Libra" msgstr "Pesilo " #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Scorpio" msgstr "Skorpio " #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Sagittarius" msgstr "Pafisto" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Capricorn" msgstr "Kaprikorno" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rat" msgstr "Rato" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Ox" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Tiger" msgstr "Tigro" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rabbit" msgstr "Kuniklo" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Dragon" msgstr "Drako" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Snake" msgstr "Serpento" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Horse" msgstr "Ĉevalo" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Goat" msgstr "Kapro" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Monkey" msgstr "Simio" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Rooster" msgstr "Virkoko" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Dog" msgstr "Hundo" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Pig" msgstr "Porko" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 msgid "Other" msgstr "Alia" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523 msgid "Modify my information" msgstr "Ŝanĝu mian informon" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524 msgid "Update my information" msgstr "Aktualigi mian informon" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548 msgid "Your information has been updated" msgstr "Via informo estas aktualigita." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 #, c-format msgid "" "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " "%s." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 msgid "Invalid QQ Face" msgstr "Malvalida QQ Aspekto" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:112 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 msgid "Input your reason:" msgstr "Enigu vian kialon:" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 msgid "Reject request" msgstr "" #. title #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:117 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 msgid "Add buddy with auth request failed" msgstr "" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "Vi sukcese forigis kunulon" #. TODO: Does the user really need to be notified about this? #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" msgstr "Vi sukcese forigis vin el la listo de via kunul" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 #, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "Uzanto %d bezonas aŭtentokontrolon" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 msgid "Input request here" msgstr "" #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 msgid "Would you be my friend?" msgstr "Ĉu vi estus mia amiko?" #. multiline #. masked #. hint #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:119 msgid "Send" msgstr "Sendu" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 #, c-format msgid "You have added %d to buddy list" msgstr "Vi aldonis %d-n en kunulliston" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 msgid "QQid Error" msgstr "QQid Eraro" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 msgid "Invalid QQid" msgstr "Malvalida QQid" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "ID: " #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" msgstr "Grupo ID" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 msgid "Creator" msgstr "Kreanto" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 msgid "Group Description" msgstr "Grupo Priskribo" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "Auth" msgstr "Permesi" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 msgid "Please enter external group ID" msgstr "Bonvolu enigi eksteran groupon ID-n" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 #, c-format msgid "User %d requested to join group %d" msgstr "Uzanto %d petis aliĝon al grupo %d" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:196 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "Kialo: %s" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:367 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ Qun Operacio" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:104 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 msgid "Approve" msgstr "Aprobi" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 msgid "I am not a member" msgstr "Mi ne estas membro" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 msgid "I am a member" msgstr "Mi estas membro" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 msgid "I am applying to join" msgstr "Mi aliĝpetas" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 msgid "I am the admin" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 msgid "Unknown status" msgstr "Nekonata stato" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 msgid "You have successfully left the group" msgstr "Vi sukcese forlasis la grupon" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 msgid "QQ Group Auth" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" msgstr "Ĉu vi certas vi volas forigi tiun Qun?" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" msgstr "Kodo [0x%02X]: %s" #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 msgid "Group Operation Error" msgstr "Grupoperacio Eraro" #. we want to see window #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:99 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Ĉu vi volas jesi tiun demandon?" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:113 msgid "Enter your reason:" msgstr "Enigu vian kialon:" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211 msgid "You have successfully modified Qun member" msgstr "Vi sukcese ŝanĝis Qun numeron" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281 msgid "You have successfully modified Qun information" msgstr "Vi sukcese ŝanĝis Qun informon" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:368 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:370 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:374 msgid "Setup" msgstr "Agordo" #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 msgid "System Message" msgstr "Sistema Mesaĝo" #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 msgid "Failed to send IM." msgstr "Malsukcesis sendi tujmesaĝon." #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88 msgid "Keep alive error" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 msgid "Error requesting login token" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:490 msgid "Unable to login. Check debug log." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:493 msgid "Unable to login" msgstr "" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550 msgid "Unable to connect." msgstr "Ne konekteblas." #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187 #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "Nekonata-%d" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212 msgid "TCP Address" msgstr "TCP adreso" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214 msgid "UDP Address" msgstr "UDP adreso" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243 msgid "Level" msgstr "Nivelo" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374 msgid "Invalid name" msgstr "Malvalida Uzantonomo" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 #, c-format msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441 #, c-format msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 #, c-format msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447 #, c-format msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 #, c-format msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 #, c-format msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454 #, c-format msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458 msgid "Login Information" msgstr "Ensaluta Informo" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 msgid "Set My Information" msgstr "Difinu Mian Informon" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540 msgid "Show Login Information" msgstr "Montru Ensalutan Informon" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561 msgid "Leave this QQ Qun" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 msgid "Block this buddy" msgstr "Bloku tiun kunulon" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ Protokolo\tKromaĵo" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 msgid "Connect using TCP" msgstr "Konektu per TCP" #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310 msgid "Socket error" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321 msgid "Unable to read from socket" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 msgid "File Send" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124 msgid "Connection lost" msgstr "Konekto perdita" #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133 msgid "Login failed, no reply" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:111 msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Ĉu vi volas aldoni tiun kunul?" #. only need to get value #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 msgid "Would you like to add him?" msgstr "Ĉu vi deziras aldoni ŝlin?" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 #, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" msgstr "%s aldonis vin [%s] en sia kunul listo" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 #, c-format msgid "User %s rejected your request" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:215 #, c-format msgid "User %s approved your request" msgstr "" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 #, c-format msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mesaĝo: %s" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Koneto fermita (skribante)" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Grupo Titolo:</b> %s<br>" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 msgid "Sending Handshake" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526 msgid "Login Redirected" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532 msgid "Forcing Login" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536 msgid "Login Acknowledged" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541 msgid "Starting Services" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678 #, c-format msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1736 msgid "Connection reset" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "" #. this is a regular connect, error out #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1773 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3780 msgid "Unable to connect to host" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1814 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1988 msgid "Conference Closed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2453 msgid "Unable to send message: " msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3009 msgid "Place Closed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3279 msgid "Microphone" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280 msgid "Speakers" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281 msgid "Video Camera" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4199 msgid "Supports" msgstr "Subtenas" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4173 msgid "External User" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430 msgid "Create conference with user" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3431 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435 msgid "New Conference" msgstr "Nova Konferenco" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3437 msgid "Create" msgstr "Kreu" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 msgid "Available Conferences" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508 msgid "Create New Conference..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515 msgid "Invite user to a conference" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521 msgid "Invite to Conference" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3612 msgid "Invite to Conference..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3617 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 ../pidgin/gtkconv.c:4426 msgid "Topic:" msgstr "Temo:" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3664 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3694 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3695 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3697 msgid "Connect" msgstr "Kontaktu" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4189 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191 msgid "Last Known Client" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4355 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5560 msgid "User Name" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4358 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 msgid "Sametime ID" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4388 msgid "Select User" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4472 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4474 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5065 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" "%s\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210 msgid "Merge List from Server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5212 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5269 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5364 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5367 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497 msgid "Unable to add group" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5426 msgid "Possible Matches" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5491 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5493 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5534 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5535 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5585 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5592 ../pidgin/gtknotify.c:770 msgid "Search Results" msgstr "Serĉ-Rezultojn" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5617 msgid "No matches" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "No Matches" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5659 msgid "Search for a user" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5660 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5663 msgid "User Search" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676 msgid "Import Sametime List..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680 msgid "Export Sametime List..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5688 msgid "User Search..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5794 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "" #. pretend to be Sametime Connect #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5804 msgid "Hide client identity" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657 msgid "Show Public Key" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Uzanto Informo" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" #. Open file selector to select the public key. #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 msgid "Open..." msgstr "Malfermu..." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 msgid "_Import..." msgstr "_Importu..." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 msgid "Select correct user" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477 msgid "Detached" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489 msgid "Robot" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515 msgid "Happy" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517 msgid "Sad" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519 msgid "Angry" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521 msgid "Jealous" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523 msgid "Ashamed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525 msgid "Invincible" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527 msgid "In Love" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529 msgid "Sleepy" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:676 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531 msgid "Bored" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:678 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533 msgid "Excited" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:680 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535 msgid "Anxious" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Uzanto Modusoj" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Preferata Kontakto" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Preferata Lingvo" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:728 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 msgid "Timezone" msgstr "Temporegiono" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639 msgid "Reset IM Key" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650 msgid "IM with Password" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663 msgid "Get Public Key..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Aldonu Kanalan Publikan Ŝlosilon" #. Add new public key #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Malfermu Publikan Ŝlosilon..." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "Kanalo Aŭtentokontrola" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:937 msgid "Passphrase" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143 msgid "Call Command" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143 msgid "Cannot call command" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1144 msgid "Unknown command" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Sekura Dosiero Transmeto" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Eraro dum dosiero transmeto" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 msgid "Remote disconnected" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 msgid "Connection timed out" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 msgid "Creating connection failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 msgid "Error occurred" msgstr "Eraro okazis" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:930 msgid "Organization" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077 msgid "Real Name" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:994 msgid "Detach From Server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 msgid "Network is empty" msgstr "Reto estas malplena" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "WATCH" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "Cannot watch user" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Resuming session" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819 msgid "Authenticating connection" msgstr "Aŭtentokontrolas konekton" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866 msgid "Verifying server public key" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908 msgid "Passphrase required" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Kontrolu Publikan Ŝlosilon..." #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_Rigardu..." #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755 msgid "Disconnected by server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707 msgid "Key Exchange failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:163 msgid "Connection failed" msgstr "Konekto malsukcesis" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:196 msgid "Performing key exchange" msgstr "" #. Progress #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:329 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:340 msgid "Could not load SILC key pair" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:361 msgid "Unable to create connection" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:271 msgid "Out of memory" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:317 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:324 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 msgid "Your Current Mood" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 ../pidgin/gtkprefs.c:1685 msgid "Normal" msgstr "Normala" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 msgid "In love" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "SMS" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:573 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563 msgid "MMS" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695 msgid "Video conferencing" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:700 msgid "Your Current Status" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:707 msgid "Online Services" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:716 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:723 msgid "Your VCard File" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "Temporegiono (UTC)" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:737 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:784 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1421 msgid "Message of the Day" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 msgid "No Message of the Day available" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:779 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1416 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:946 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830 msgid "Passphrases do not match" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:913 msgid "Key length" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:915 msgid "Public key file" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:917 msgid "Private key file" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947 msgid "Generate Key Pair" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:990 msgid "Online Status" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:998 msgid "View Message of the Day" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1002 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1101 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1292 msgid "Topic too long" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1373 msgid "You must specify a nick" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1475 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1480 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1482 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1495 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1525 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "Nekonata komando: %s, (povas esti klienta cimo)" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1588 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1592 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1596 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1601 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1605 msgid "list: List channels on this network" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1613 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2697 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1617 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1621 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1639 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1643 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1647 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1651 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1655 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1659 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1663 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1667 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1671 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1675 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1679 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1683 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1687 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1691 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1825 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC Protokol-Kromaĵo" #. * description #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1827 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859 ../pidgin/gtkprefs.c:2040 msgid "Network" msgstr "Reto" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870 msgid "Public Key file" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1874 msgid "Private Key file" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1884 msgid "Cipher" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "HMAC" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 msgid "Public key authentication" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1909 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259 msgid "Cannot create SILC key pair\n" msgstr "" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "Version: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Publika Ŝloŝilo Informo" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "Paging" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:575 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565 msgid "Video Conferencing" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584 msgid "Computer" msgstr "Komputilo" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:598 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588 msgid "PDA" msgstr "Poŝkomputilo" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:600 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590 msgid "Terminal" msgstr "Terminalo" #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 msgid "Whiteboard" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:185 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:294 msgid "John Noname" msgstr "Sennomulo" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:338 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419 msgid "Could not write" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1713 msgid "Could not connect" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 msgid "Unknown server response." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1749 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1795 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1810 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 msgid "Could not create listen socket" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1774 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1875 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP ekrannomoj ne enhaveblas blankan spacon aŭ @ simbolon" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2073 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE Protokol-Kromaĵo" #. * summary #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "La SIP/SIMPLE Protokol-Kromaĵo" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2102 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108 msgid "Use UDP" msgstr "Uzu UDP-n" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2110 msgid "Use proxy" msgstr "Uzu Prokurilon" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2112 msgid "Proxy" msgstr "Prokurilo" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2114 msgid "Auth User" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2116 msgid "Auth Domain" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." msgstr "Malsukceso." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Too many matches." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 msgid "No keywords." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 msgid "User has no directory information." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Country not supported." msgstr "Lando ne subtenita." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "Misa ekrannomo aŭ pasvorto." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Nekonata ensaluteraro okazis: %s." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Nekonata eraro, %d, okazis. Informo: %s" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Malvalida Gruponomo" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Konekto Fermita" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Atendante respondon..." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC revenis el sia paŭzo. Vi nun povas sendi mesaĝojn denove." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Pasvorto Ŝanĝita Sukcese" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6399 #: ../pidgin/gtkblist.c:6736 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "Ricevu Ujan Informon" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "Difini Ujan Informon" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 msgid "Save As..." msgstr "Konservu Kiel..." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC Protokol-Kromaĵo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:745 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:803 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Via Yahoo!-a mesaĝo malsendiĝas." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:916 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! sistem-mesaĝo pro %s:" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Rifuzita permeso mesaĝo:" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1008 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1011 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1013 msgid "Add buddy rejected" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " "Check %s for updates." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2000 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Malsukcesis Yahoo! Aŭtentokontrolo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignoru Kunulon?" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2137 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2190 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2315 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Aŭdebla %s/%s/%s.swf ] %s" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Ricevis neatendita HTTP respondo de servilo." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586 msgid "Connection problem" msgstr "Konektado problemo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" "%s" msgstr "" "Perdis konekton kun %s:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" "%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3118 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3809 msgid "Not at Home" msgstr "Malhejme" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3120 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3812 msgid "Not at Desk" msgstr "Malpupitre" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3815 msgid "Not in Office" msgstr "Malofice" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3126 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821 msgid "On Vacation" msgstr "Feriante" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827 msgid "Stepped Out" msgstr "Ekeliris" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 msgid "Not on server list" msgstr "Ne en servilo listo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 msgid "Appear Online" msgstr "Aperas Enreta" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3273 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Aperas Ĉiama Senkonekta" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 msgid "Presence" msgstr "Ĉeesto" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 msgid "Appear Offline" msgstr "Aperas Senkonekta" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Ne Aperas Ĉiama Senkonekta" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391 msgid "Join in Chat" msgstr "Aliĝu Babilejon" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciati Konferencon" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 msgid "Presence Settings" msgstr "Ĉeesto Agordoj" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3431 msgid "Start Doodling" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3537 msgid "Activate which ID?" msgstr "Ŝaltu kiun ID?" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3548 msgid "Join whom in chat?" msgstr "Kiun kuniĝi en babilejo?" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3560 msgid "Activate ID..." msgstr "Ŝaltu ID-on..." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Kuniĝu Uzanto en Babilejo..." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3569 msgid "Open Inbox" msgstr "Malfermu Alkeston" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4163 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4171 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4380 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo Protokol-Kromaĵo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4405 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japanio" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4408 msgid "Pager server" msgstr "Paĝila servilo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4411 msgid "Japan Pager server" msgstr "Japana Paĝila servilo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 msgid "Pager port" msgstr "Paĝila pordo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 msgid "File transfer server" msgstr "Dosieralŝuto servilo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Japana dosieralŝuto servilo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423 msgid "File transfer port" msgstr "Dosieralŝuto pordo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4426 msgid "Chat room locale" msgstr "Babilejo lokaĵaro" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4429 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignoru konferencajn kaj babilejan invitojn" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4437 msgid "Chat room list URL" msgstr "Babilejolisto URL" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4440 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Yahoo Babil servilo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4443 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Yahoo Babilo pordo" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ne eblas estabi dosierotenilon." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1409 #, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 msgid "Write Error" msgstr "Skriberaro" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japana profilo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! Profilo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Hobbies" msgstr "Hobioj" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137 msgid "Latest News" msgstr "Lastaj Novaĵoj" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 msgid "Home Page" msgstr "Hejmpaĝo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1173 msgid "Cool Link 1" msgstr "Mojosa Ligilo 1" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178 msgid "Cool Link 2" msgstr "Mojosa Ligilo 1" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1182 msgid "Cool Link 3" msgstr "Mojosa Ligilo 1" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1196 msgid "Last Update" msgstr "Lasta Aktualigo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Uzanto informo pri %s nedisponebla" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1227 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1230 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237 msgid "The user's profile is empty." msgstr "La uzanto profilo malplenas." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:222 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:224 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invito malakceptita" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443 msgid "Failed to join chat" msgstr "Malsukcesis aliĝi babilejon" #. -6 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446 msgid "Unknown room" msgstr "Nekonata babilejo" #. -15 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449 msgid "Maybe the room is full" msgstr "Eble la babilejo plenas" #. -35 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 msgid "Not available" msgstr "Ne disponebla" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Vi nun estas babilanta en %s." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Malsukcesis kuniĝi kunulon en babilejo" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Eble ili ne estas en babilejo?" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511 msgid "Voices" msgstr "Voĉoj" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 msgid "Webcams" msgstr "Retkameraoj" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Ne eblas ricevi babilejliston." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588 msgid "User Rooms" msgstr "Uzanto Babilejoj" #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Konektproblemo kun la YCHT servilo." #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 #, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" "%s" msgstr "" "Perdis konekto kun prokura servilo\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:795 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Kaŝita aŭ ne ensalutita" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1172 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Ĉe %s ek de %s" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1511 msgid "Anyone" msgstr "Iu ajn" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Class:" msgstr "_Klaso:" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372 msgid "_Instance:" msgstr "_Apero:" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2378 msgid "_Recipient:" msgstr "_Ricevanto:" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2389 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2702 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2707 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2717 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2722 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2745 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2756 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2832 msgid "Resubscribe" msgstr "Realiĝu" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2835 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2928 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2930 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr Protokol-Kromaĵo" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2955 msgid "Use tzc" msgstr "Uzu tzc-n" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958 msgid "tzc command" msgstr "tzc komando" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 msgid "Export to .anyone" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 msgid "Import from .anyone" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Realm" msgstr "Sfero" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "Exposure" msgstr "Montreco" #: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:908 ../libpurple/proxy.c:1067 #: ../libpurple/proxy.c:1638 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" "%s" msgstr "" #: ../libpurple/proxy.c:662 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "" #: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:751 ../libpurple/proxy.c:789 #: ../libpurple/proxy.c:801 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "HTTP prokura konekteraro %d" #: ../libpurple/proxy.c:797 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "Aliro nepermesita: HTTP prokura servilo malpermesas pordon %d tunelumadon." #: ../libpurple/proxy.c:1028 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "" #: ../libpurple/proxy.c:1736 msgid "Could not resolve host name" msgstr "" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. #: ../libpurple/request.h:1448 msgid "_Yes" msgstr "_Jes" #: ../libpurple/request.h:1448 msgid "_No" msgstr "_Ne" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: ../libpurple/request.h:1468 msgid "_Accept" msgstr "_Akceptu" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. #: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "Mi ne estas tie nun" #: ../libpurple/savedstatuses.c:537 msgid "saved statuses" msgstr "konservitaj statoj" #: ../libpurple/server.c:265 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s nun estas konata kiel %s.\n" #: ../libpurple/server.c:356 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "" #: ../libpurple/server.c:401 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "" #: ../libpurple/server.c:898 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" "%s invitis %s al babilejo %s:\n" "%s" #: ../libpurple/server.c:903 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s invitis %s al babilejo %s\n" #: ../libpurple/server.c:907 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Ĉu akceptu babilinviton ?" #: ../libpurple/sslconn.c:164 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "SSL Konekto Malsukcesis" #: ../libpurple/sslconn.c:166 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL kvitanca reĝimo malsukcesis" #: ../libpurple/sslconn.c:168 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "" #: ../libpurple/sslconn.c:171 msgid "Unknown SSL error" msgstr "Nekonata SSL eraro" #: ../libpurple/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Nedifinita" #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1083 msgid "Do not disturb" msgstr "Ne ĝenu" #: ../libpurple/status.c:159 msgid "Extended away" msgstr "Longfora" #: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Movante" #: ../libpurple/status.c:161 msgid "Listening to music" msgstr "" #: ../libpurple/status.c:610 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s) ŝanĝis staton de %s al %s" #: ../libpurple/status.c:621 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) nun estas %s" #: ../libpurple/status.c:627 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) ne plu estas %s" #: ../libpurple/status.c:1242 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s iĝis senfara" #: ../libpurple/status.c:1262 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s iĝis fara" #: ../libpurple/status.c:1328 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s iĝis senfara" #: ../libpurple/status.c:1330 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s iĝis senfara" #: ../libpurple/util.c:721 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" #: ../libpurple/util.c:2804 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Eraro dum legado %s" #: ../libpurple/util.c:2805 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" #: ../libpurple/util.c:3304 msgid "Calculating..." msgstr "Kalkulante..." #: ../libpurple/util.c:3307 msgid "Unknown." msgstr "Nekonata." #: ../libpurple/util.c:3333 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekundo" msgstr[1] "%d sekundoj" #: ../libpurple/util.c:3345 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d tago" msgstr[1] "%d tagoj" #: ../libpurple/util.c:3353 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d horo" msgstr[1] "%s, %d horoj" #: ../libpurple/util.c:3359 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d horo" msgstr[1] "%d horoj" #: ../libpurple/util.c:3367 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minuto" msgstr[1] "%s, %d minutoj" #: ../libpurple/util.c:3373 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutoj" #: ../libpurple/util.c:3633 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "" #: ../libpurple/util.c:3670 ../libpurple/util.c:3966 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Ne konekteblas al %s" #: ../libpurple/util.c:3793 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgstr "" #: ../libpurple/util.c:3828 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Eraro legante de %s: %s" #: ../libpurple/util.c:3859 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Eraro skribante al %s: %s" #: ../libpurple/util.c:3884 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Ne konekteblas al %s: %s" #: ../libpurple/util.c:4697 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" #: ../libpurple/util.c:4703 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. 10053 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322 #, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "" #. 10054 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:324 #, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Fora servila fermis la konekton." #. 10060 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326 #, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "" #. 10061 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328 #, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Konekto malakceptita." #: ../pidgin.desktop.in.h:1 msgid "Internet Messenger" msgstr "Interreta Mesaĝilo" #: ../pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo" #: ../pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "Sendu tujmesaĝojn per pluraj protokoloj" #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 msgid "Orientation" msgstr "Orientiĝo" #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 msgid "The orientation of the tray." msgstr "La oientiĝo de la pleto." #. Build the login options frame. #: ../pidgin/gtkaccount.c:379 msgid "Login Options" msgstr "Salutaj Opcioj" #: ../pidgin/gtkaccount.c:400 msgid "Pro_tocol:" msgstr "Pro_tokolo:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:411 msgid "Screen _name:" msgstr "Ekran_nomo:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:501 msgid "_Local alias:" msgstr "_Loka Alinomo:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:505 msgid "Remember pass_word" msgstr "Memoru pas_vorton" #. Build the user options frame. #: ../pidgin/gtkaccount.c:563 msgid "User Options" msgstr "Uzantoopcioj" #: ../pidgin/gtkaccount.c:576 msgid "New _mail notifications" msgstr "Nova ret_poŝto avizoj" #. Buddy icon #: ../pidgin/gtkaccount.c:581 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Uzu tiun kunul p_iktogramon por tiu konto:" #. Build the protocol options frame. #: ../pidgin/gtkaccount.c:703 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Opcioj" #: ../pidgin/gtkaccount.c:908 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "Uzu GNOME-ajn Prokurilo-Agordojn" #: ../pidgin/gtkaccount.c:909 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Uzu Sistemajn Prokurilo-Agordojn" #: ../pidgin/gtkaccount.c:915 msgid "No Proxy" msgstr "Sen Prokurilo" #: ../pidgin/gtkaccount.c:921 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../pidgin/gtkaccount.c:927 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #: ../pidgin/gtkaccount.c:933 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #: ../pidgin/gtkaccount.c:939 ../pidgin/gtkprefs.c:1230 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Uzu Mediajn Agordojn" #. This is an easter egg. #. It means one of two things, both intended as humourus: #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. #: ../pidgin/gtkaccount.c:978 msgid "If you look real closely" msgstr "Se vi rigardas sufiĉe proksime" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. #: ../pidgin/gtkaccount.c:981 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "vi povas vidi la Zamenhofan barbon kreski" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 msgid "Proxy Options" msgstr "Prokurilo Opcioj" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1016 ../pidgin/gtkprefs.c:1224 msgid "Proxy _type:" msgstr "Prokurilo _tipo:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:1245 msgid "_Host:" msgstr "_Retnodo:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1263 msgid "_Port:" msgstr "_Pordo:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 msgid "_Username:" msgstr "_Uzantonomo:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1300 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_svorto:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1169 msgid "Unable to save new account" msgstr "Ne eblas konservu novan konton" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1170 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 msgid "Add Account" msgstr "Aldonu Konton" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1464 msgid "_Basic" msgstr "_Baza" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1471 msgid "Create this new account on the server" msgstr "" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1485 msgid "_Advanced" msgstr "_Kroma" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1906 ../pidgin/gtkplugin.c:639 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327 msgid "Enabled" msgstr "Enŝaltita" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1934 msgid "Protocol" msgstr "Protokolo" #: ../pidgin/gtkaccount.c:2137 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " "all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" msgstr "" #: ../pidgin/gtkblist.c:549 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../pidgin/gtkblist.c:550 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgstr "" #: ../pidgin/gtkblist.c:552 msgid "_Merge" msgstr "_Kunfandi" #: ../pidgin/gtkblist.c:953 ../pidgin/gtkblist.c:6683 msgid "Room _List" msgstr "Babilejoj _Listo" #: ../pidgin/gtkblist.c:973 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "B.v enigi la konvenan informon pri la babilejo kiun vi deziras aliĝi.\n" #: ../pidgin/gtkblist.c:985 ../pidgin/gtkblist.c:6718 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:547 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" #: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkprivacy.c:549 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 msgid "_Block" msgstr "_Bloku" #: ../pidgin/gtkblist.c:1263 msgid "Un_block" msgstr "Mal_bloku" #: ../pidgin/gtkblist.c:1306 msgid "Move to" msgstr "Movu al" #: ../pidgin/gtkblist.c:1346 msgid "Get _Info" msgstr "Ricevu _Informon" #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "T_M" #: ../pidgin/gtkblist.c:1355 msgid "_Send File..." msgstr "_Sendu Dosieron..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1362 msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "Aldonu Kunul _Atentigon..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1367 ../pidgin/gtkblist.c:1371 #: ../pidgin/gtkblist.c:1486 ../pidgin/gtkblist.c:1509 msgid "View _Log" msgstr "Montru Protoko_lon" #: ../pidgin/gtkblist.c:1377 msgid "Hide when offline" msgstr "Kaŝu kiam senkonekta" #: ../pidgin/gtkblist.c:1377 msgid "Show when offline" msgstr "Montru kiam senkonekta" #: ../pidgin/gtkblist.c:1391 ../pidgin/gtkblist.c:1400 #: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515 msgid "_Alias..." msgstr "_Alinomo..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1394 ../pidgin/gtkblist.c:1402 #: ../pidgin/gtkblist.c:1496 ../pidgin/gtkblist.c:1517 msgid "_Remove" msgstr "Fo_rigu" #: ../pidgin/gtkblist.c:1452 msgid "Add _Buddy..." msgstr "Aldonu _Kunulon..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1455 msgid "Add C_hat..." msgstr "Aldonu _Babilejon..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1458 msgid "_Delete Group" msgstr "_Forigu Grupon" #: ../pidgin/gtkblist.c:1460 msgid "_Rename" msgstr "_Alinomu" #. join button #: ../pidgin/gtkblist.c:1480 ../pidgin/gtkroomlist.c:318 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:594 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Aliĝu" #: ../pidgin/gtkblist.c:1482 msgid "Auto-Join" msgstr "Aŭtomate-aliĝu" #: ../pidgin/gtkblist.c:1484 msgid "Persistent" msgstr "Daŭra" #: ../pidgin/gtkblist.c:1522 ../pidgin/gtkblist.c:1545 msgid "_Collapse" msgstr "_Maletendu" #: ../pidgin/gtkblist.c:1550 msgid "_Expand" msgstr "_Etendu" #: ../pidgin/gtkblist.c:1801 ../pidgin/gtkblist.c:1813 #: ../pidgin/gtkblist.c:5364 ../pidgin/gtkblist.c:5377 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Iloj/Mutu Sonojn" #: ../pidgin/gtkblist.c:2273 ../pidgin/gtkconv.c:4813 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Vi ne ensalutis nun per konto kiu povas aldoni tiun kunul." #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. #: ../pidgin/gtkblist.c:2618 msgid "Unknown node type" msgstr "" #. Buddies menu #: ../pidgin/gtkblist.c:3054 msgid "/_Buddies" msgstr "/K_unuloj" #: ../pidgin/gtkblist.c:3055 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Kunuloj/Nova Tuj _Mesaĝo..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3056 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Kunuloj/Aliĝu Babile_jon..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3057 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Kunuloj/Ricevu Uzanto-_Informon..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3058 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Kunuloj/Montru Uzanto-_Protokolon..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3060 msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/Kunuloj/M_ontru" #: ../pidgin/gtkblist.c:3061 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/Kunuloj/Montru/Senk_onektajn Kunulojn" #: ../pidgin/gtkblist.c:3062 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/Kunuloj/Montru/Malpl_enajn Grupojn" #: ../pidgin/gtkblist.c:3063 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/Kunuloj/Montru/Kunul-_Detalojn" #: ../pidgin/gtkblist.c:3064 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/Kunuloj/Montru/Senfarajn _Tempojn" #: ../pidgin/gtkblist.c:3065 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Kunuloj/Montru/_Protokolajn Piktogramojn" #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Kunuloj/_Oridgu Kunulojn" #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Kunuloj/_Aldonu Kunulon..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3069 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Kunuloj/Aldonu Babile_jon..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Kunuloj/Aldonu _Grupon..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3072 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Kunuloj/_Finu" #. Accounts menu #: ../pidgin/gtkblist.c:3075 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Kontoj" #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 ../pidgin/gtkblist.c:7403 msgid "/Accounts/Manage" msgstr "/Kontoj/Mastrumu" #. Tools #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 msgid "/_Tools" msgstr "/_Iloj" #: ../pidgin/gtkblist.c:3080 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Iloj/Kunul _Atentigoj" #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Iloj/_Atestiloj" #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Iloj/Kromaĵo_j" #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Iloj/Agordoj" #: ../pidgin/gtkblist.c:3084 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Iloj/Pr_ivateco" #: ../pidgin/gtkblist.c:3086 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Iloj/_Dosiero-alŝutoj" #: ../pidgin/gtkblist.c:3087 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Iloj/Ĉambro-Listo" #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Iloj/Sistemo-_Protokolo" #: ../pidgin/gtkblist.c:3090 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Iloj/Mutu _Sonojn" #. Help #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 msgid "/_Help" msgstr "/_Helpo" #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Helpo/Reta _Helpo" #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Helpo/_Sencimig-fenestro" #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 ../pidgin/gtkblist.c:3098 msgid "/Help/_About" msgstr "/Helpo/_Pri" #: ../pidgin/gtkblist.c:3128 #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>Konto:</b> %s" #: ../pidgin/gtkblist.c:3136 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Topic:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>Temo:</b> %s" #: ../pidgin/gtkblist.c:3136 msgid "(no topic set)" msgstr "(neniu temo difinita)" #: ../pidgin/gtkblist.c:3213 msgid "Buddy Alias" msgstr "Kunul Alinomo" #: ../pidgin/gtkblist.c:3242 msgid "Logged In" msgstr "Ensalutita" #: ../pidgin/gtkblist.c:3288 msgid "Last Seen" msgstr "Laste Vidita" #: ../pidgin/gtkblist.c:3309 msgid "Spooky" msgstr "" #: ../pidgin/gtkblist.c:3311 msgid "Awesome" msgstr "" #: ../pidgin/gtkblist.c:3313 msgid "Rockin'" msgstr "" #: ../pidgin/gtkblist.c:3329 msgid "Total Buddies" msgstr "Kunul Sumo" #: ../pidgin/gtkblist.c:3696 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Senfara %dt %dh %02dm" #: ../pidgin/gtkblist.c:3698 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Senfara %dh %02dm" #: ../pidgin/gtkblist.c:3700 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Senfara %dm" #: ../pidgin/gtkblist.c:3854 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Kunuloj/Nova Tujmesaĝo..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Kunuloj/Aliĝu Babilejon..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3856 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Kunuloj/Ricevu Uzanto-Informon..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3857 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Kunuloj/Aldonu Kunulon..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3858 ../pidgin/gtkblist.c:3891 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Kunuloj/Aldonu Babilejon..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3859 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Kunuloj/Aldonu Grupon..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3894 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Iloj/Privateco" #: ../pidgin/gtkblist.c:3897 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Iloj/Ĉambro Listo" #: ../pidgin/gtkblist.c:4029 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d nelegita mesaĝo el %s\n" msgstr[1] "%d nelegitaj mesaĝoj el %s\n" #: ../pidgin/gtkblist.c:4192 msgid "Manually" msgstr "Mane" #: ../pidgin/gtkblist.c:4195 msgid "By status" msgstr "Laŭ stato" #: ../pidgin/gtkblist.c:4196 msgid "By log size" msgstr "Laŭ protokolo grandeco" #: ../pidgin/gtkblist.c:4533 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s malkontaktita" #: ../pidgin/gtkblist.c:4535 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s malŝaltita" #: ../pidgin/gtkblist.c:4539 msgid "Reconnect" msgstr "Rekontaktu" #: ../pidgin/gtkblist.c:4539 ../pidgin/gtkblist.c:4658 msgid "Re-enable" msgstr "Reŝaltu" #: ../pidgin/gtkblist.c:4656 msgid "Welcome back!" msgstr "Rebonvenon!" #: ../pidgin/gtkblist.c:4692 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" msgstr[0] "%d konto estis malŝaltita ĉar vi ensalutis de alia loko:" msgstr[1] "%d kontoj estis malŝaltitaj ĉar vi ensalutis de alia loko:" #: ../pidgin/gtkblist.c:4971 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Uzantonomo:</b>" #: ../pidgin/gtkblist.c:4978 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Pasvorto:</b>" #: ../pidgin/gtkblist.c:4989 msgid "_Login" msgstr "_Salutnomo" #: ../pidgin/gtkblist.c:5073 msgid "/Accounts" msgstr "/Kontoj" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy #: ../pidgin/gtkblist.c:5087 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " "able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>Bonvenon en %s!</span>\n" "\n" "Vi havas neniun konton ŝaltitan. Ŝaltu viajn TM kontojn per la <b>Kontoj</b> fenestro ĉe <b>Kontoj->Mastrumi</b>. Post la ŝalto de kontoj, vi povos ensaluti, difini vian staton, kaj babiladi kun viaj amikoj." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: ../pidgin/gtkblist.c:5358 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/Kunuloj/Montru/Senkonektajn Kunulojn" #: ../pidgin/gtkblist.c:5361 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Kunuloj/Montru/Malplenajn Grupojn" #: ../pidgin/gtkblist.c:5367 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Kunulojn/Montru/Kunul-Detalojn" #: ../pidgin/gtkblist.c:5370 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Kunuloj/Montru/Senfarajn Tempojn" #: ../pidgin/gtkblist.c:5373 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/Kunuloj/Montru/Malplenajn Grupojn" #: ../pidgin/gtkblist.c:6324 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" "Bonvolu enigi la ekranan nomon de la persono kiun vi volas aldoni en via " "kunullisto. Vi povas laŭ deziro enigi alinomon, aŭ karesnomon, pri la kunul. " "La alinomo estos vidigita anstataŭ la erkrana nomo laŭ kaze.\n" #. Set up stuff for the account box #: ../pidgin/gtkblist.c:6347 msgid "A_ccount:" msgstr "_Konto:" #. End of account box #: ../pidgin/gtkblist.c:6359 msgid "_Screen name:" msgstr "_Ekrannomo:" #: ../pidgin/gtkblist.c:6381 ../pidgin/gtkblist.c:6731 msgid "A_lias:" msgstr "A_linomo:" #: ../pidgin/gtkblist.c:6648 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "" #: ../pidgin/gtkblist.c:6664 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" #: ../pidgin/gtkblist.c:6708 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "Bonvolu enigi alinomon, kaj la konvenan informon pri la babilejo kiun vi volas " "aldoni en via kunullisto.\n" #: ../pidgin/gtkblist.c:6738 msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "" #: ../pidgin/gtkblist.c:6739 msgid "_Hide chat when the window is closed." msgstr "" #: ../pidgin/gtkblist.c:6765 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Bonvolu enigi la nomon de la grupo aldonenda." #: ../pidgin/gtkblist.c:7423 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/Kontoj/" #: ../pidgin/gtkblist.c:7447 msgid "_Edit Account" msgstr "_Redaktu Konton" #: ../pidgin/gtkblist.c:7460 ../pidgin/gtkconv.c:3132 msgid "No actions available" msgstr "Neniu ago disponebla" #: ../pidgin/gtkblist.c:7468 msgid "_Disable" msgstr "_Malŝaltu" #: ../pidgin/gtkblist.c:7480 msgid "Enable Account" msgstr "Ŝaltu Konton" #: ../pidgin/gtkblist.c:7486 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/Kontoj/Ŝaltu Konton" #: ../pidgin/gtkblist.c:7535 msgid "/Tools" msgstr "/Iloj" #: ../pidgin/gtkblist.c:7605 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Kunuloj/Ordigu Kunulojn" #. Widget creation function #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541 msgid "SSL Servers" msgstr "SSL Serviloj" #: ../pidgin/gtkconv.c:485 msgid "Unknown command." msgstr "Nekonata komando." #: ../pidgin/gtkconv.c:755 ../pidgin/gtkconv.c:781 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "" #: ../pidgin/gtkconv.c:775 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" #: ../pidgin/gtkconv.c:828 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invitu Kunul En Babilejo" #. Put our happy label in it. #: ../pidgin/gtkconv.c:858 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" "Bonvolu enigi la nomon de uzanto kiun vi deziras inviti, kun fakultativan " "invitmesaĝon." #: ../pidgin/gtkconv.c:879 msgid "_Buddy:" msgstr "K_unul:" #: ../pidgin/gtkconv.c:890 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1484 msgid "_Message:" msgstr "_Mesaĝo:" #: ../pidgin/gtkconv.c:954 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Konversacio kun %s</h1>\n" #: ../pidgin/gtkconv.c:992 msgid "Save Conversation" msgstr "Konservu Konversacion" #: ../pidgin/gtkconv.c:1138 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740 msgid "Find" msgstr "Trovu" #: ../pidgin/gtkconv.c:1164 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "_Serĉu:" #: ../pidgin/gtkconv.c:1665 msgid "Un-Ignore" msgstr "Malignoru" #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 msgid "Ignore" msgstr "Ignoru" #: ../pidgin/gtkconv.c:1688 msgid "Get Away Message" msgstr "Montru Formesaĝon" #: ../pidgin/gtkconv.c:1711 msgid "Last said" msgstr "Laste diris" #: ../pidgin/gtkconv.c:2664 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Ne eblas konservi piktogramodosieron al disko." #: ../pidgin/gtkconv.c:2715 msgid "Save Icon" msgstr "Konservu Piktogramon" #: ../pidgin/gtkconv.c:2767 msgid "Animate" msgstr "Animaciigi" #: ../pidgin/gtkconv.c:2772 msgid "Hide Icon" msgstr "Kaŝu Piktogramon" #: ../pidgin/gtkconv.c:2775 msgid "Save Icon As..." msgstr "Konservu Piktogramon Kiel..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Difinu Propran Piktogramon..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2792 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Forigu Propran Piktogramon" #: ../pidgin/gtkconv.c:2917 msgid "Show All" msgstr "Montru Ĉiujn" #. Conversation menu #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Konversacio" #: ../pidgin/gtkconv.c:2938 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Konversacio/Nova Tuj _Mesaĝo..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Konversacio/_Trovu..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Konversacio/Montru _Protokolon" #: ../pidgin/gtkconv.c:2946 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Konversacio/_Konservu Kiel..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Konversacio/Fo_rviŝu Dialogon" #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Konversacio/Se_ndu Dosieron..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Konversacio/Aldonu Kunul-_Atentigon..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Konversatio/_Ricevu Informon" #: ../pidgin/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Konversacio/In_vitu..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Konversacio/_Pli" #: ../pidgin/gtkconv.c:2963 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Konversacio/Al_inomo..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2965 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/KConversacio/_Bloku..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2967 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/KConversacio/_Malbloku..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2969 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Konversacio/_Aldonu..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2971 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Konversacio/_Forigu..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Konversacio/Enmetu Ligi_lon..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Konversacio/Enm_etu Bildon..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2984 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Konversacio/_Fermu" #. Options #: ../pidgin/gtkconv.c:2988 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcioj" #: ../pidgin/gtkconv.c:2989 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opcioj/Ŝaltu _Protokoladon" #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opcioj/Ŝaltu _Sonojn" #: ../pidgin/gtkconv.c:2992 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opcioj/Montru Formato-_Illistelojn" #: ../pidgin/gtkconv.c:2993 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Opcioj/Montru Te_mpomarkojn" #: ../pidgin/gtkconv.c:3120 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Konversacio/Pli" #: ../pidgin/gtkconv.c:3176 msgid "/Options" msgstr "/Opcioj" #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. #: ../pidgin/gtkconv.c:3211 ../pidgin/gtkconv.c:3243 msgid "/Conversation" msgstr "/Konversacio" #: ../pidgin/gtkconv.c:3251 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Konversacio/Montru Protokoladon" #: ../pidgin/gtkconv.c:3257 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Konversacio/Sendu Dosieron..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Konversacio/Aldonu Kunul-Atentijon..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3267 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Konversacio/Ricevu Informon" #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Konversacio/Invitu..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3277 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Konversacio/Alinomo..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Konversacio/Bloku..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Konversacio/Malbloku..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Konversacion/Aldonu..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Konversacio/Forigu..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3299 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Konversacio/Enmetu Ligilon..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Konversacio/Enmetu Bildon..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3309 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opcioj/Ŝaltu Protokoladon" #: ../pidgin/gtkconv.c:3312 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opcioj/Ŝaltu Sonojn" #: ../pidgin/gtkconv.c:3325 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opcioj/Montru Formato-Illistelojn" #: ../pidgin/gtkconv.c:3328 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opcioj/Montru Tempomarkojn" #: ../pidgin/gtkconv.c:3406 msgid "User is typing..." msgstr "Uzanto estas tajpanta..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3476 #, c-format msgid "" "\n" "%s has stopped typing" msgstr "" "\n" "%s ekfintajpis" #. Build the Send To menu #: ../pidgin/gtkconv.c:3642 ../pidgin/gtkconv.c:8313 msgid "S_end To" msgstr "_Sendu Al" #: ../pidgin/gtkconv.c:4354 msgid "_Send" msgstr "_Sendu" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: ../pidgin/gtkconv.c:4492 msgid "0 people in room" msgstr "0 homo en ĉambro" #: ../pidgin/gtkconv.c:5791 ../pidgin/gtkconv.c:5912 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d homo en ĉambro" msgstr[1] "%d homoj en ĉambro" #: ../pidgin/gtkconv.c:6539 ../pidgin/gtkstatusbox.c:679 msgid "Typing" msgstr "Tajpante" #: ../pidgin/gtkconv.c:6543 msgid "Stopped Typing" msgstr "Ekmaltajpas" #: ../pidgin/gtkconv.c:6546 msgid "Nick Said" msgstr "Karesnomo Diris" #: ../pidgin/gtkconv.c:6549 ../pidgin/gtkdocklet.c:686 msgid "Unread Messages" msgstr "Nelegitaj mesaĝoj" #: ../pidgin/gtkconv.c:6555 msgid "New Event" msgstr "Nova Evento" #: ../pidgin/gtkconv.c:7785 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "" #: ../pidgin/gtkconv.c:7989 msgid "Confirm close" msgstr "Konfirmu fermon" #: ../pidgin/gtkconv.c:8021 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Vi havas nelegitajn mesaĝojn. Ĉu vi certas vi volas fermi la fenestron?" #: ../pidgin/gtkconv.c:8654 msgid "Close other tabs" msgstr "Fermu aliajn langetojn" #: ../pidgin/gtkconv.c:8660 msgid "Close all tabs" msgstr "Fermu ĉiujn langetojn" #: ../pidgin/gtkconv.c:8668 msgid "Detach this tab" msgstr "Deigu tiun langeton" #: ../pidgin/gtkconv.c:8674 msgid "Close this tab" msgstr "Fermu tiun langeton" #: ../pidgin/gtkconv.c:9188 msgid "Close conversation" msgstr "Fermu konversacion" #: ../pidgin/gtkconv.c:9792 msgid "Last created window" msgstr "Lasta kreita fenestro" #: ../pidgin/gtkconv.c:9794 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Disigu TM-aj kaj Babilejajn fenestrojn" #: ../pidgin/gtkconv.c:9796 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 msgid "New window" msgstr "Nova fenestro" #: ../pidgin/gtkconv.c:9798 msgid "By group" msgstr "Laŭ grupo" #: ../pidgin/gtkconv.c:9800 msgid "By account" msgstr "Laŭ konto" #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 msgid "Save Debug Log" msgstr "Konservu Sencimigo-Protokolon" #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "Maligu" #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "Emfazu trovojn" #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" msgstr "Nur _Piktogramo" #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Text Only" msgstr "Nur _Teksto" #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "_Ambaŭ Piktogramo & Teksto" #: ../pidgin/gtkdebug.c:772 msgid "Filter" msgstr "Filtrilo" #: ../pidgin/gtkdebug.c:791 msgid "Right click for more options." msgstr "Dektra klako por plia opcioj." #: ../pidgin/gtkdebug.c:821 msgid "Level " msgstr "Nivelo " #: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Elektu sencimigfiltrilo nivelo." #: ../pidgin/gtkdebug.c:830 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #: ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Misc" msgstr "Diversaĵoj" #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "Warning" msgstr "Averto" #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Error " msgstr "Eraro " #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatala Eraro" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:119 msgid "lead developer" msgstr "ĉefa programisto" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 msgid "developer" msgstr "programisto" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 msgid "support" msgstr "subteno" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 msgid "support/QA" msgstr "subteno/Kvalitkontrolo" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "developer & webmaster" msgstr "programisto kaj retestro" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:101 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "win32 port" msgstr "win32 portebliĝo" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "maintainer" msgstr "vartulo" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim vartulo" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "artifikulo kaj speciala pelilo" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "XMPP developer" msgstr "XMPP programisto" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:118 msgid "original author" msgstr "originala aŭtoro" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikansa" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 msgid "Arabic" msgstr "Araba" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 msgid "Belarusian Latin" msgstr "Belorusa Latina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgara" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Bengali" msgstr "Bengala" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 msgid "Bosnian" msgstr "Bosna" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Catalan" msgstr "Kataluna" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valenciana" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "Czech" msgstr "Ĉeĥa" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 msgid "Danish" msgstr "Dana" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "German" msgstr "Germana" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzonka" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156 msgid "Greek" msgstr "Greka" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Australian English" msgstr "Aŭstrala Angla" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "Canadian English" msgstr "Kanada Angla" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 msgid "British English" msgstr "Brita Angla" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 msgid "Spanish" msgstr "Hispana" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 msgid "Estonian" msgstr "Estona" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "Eŭska" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "Finnish" msgstr "Finna" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "French" msgstr "Franca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Galician" msgstr "Galega" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Gujarati" msgstr "Guĝarata" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "Guĝarata Lingvo Teamo" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 msgid "Hindi" msgstr "Hindia" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Hungarian" msgstr "Hungara" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "Indonesian" msgstr "Indonezia" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Italian" msgstr "Itala" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Japanese" msgstr "Japana" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 msgid "Georgian" msgstr "Kartvela" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Ubuntaj Kartvelaj Tradukantoj" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Kannada" msgstr "Kanara" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Kannada Translation team" msgstr "Kanara Tradukteamo" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Kurdish" msgstr "Kurda" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 msgid "Lao" msgstr "Laŭa" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:256 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 msgid "Lithuanian" msgstr "Litova" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 msgid "Macedonian" msgstr "Makedona" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Bokmål Norvega" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Nepali" msgstr "Nepala" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Nederlanda, Flandra" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvega Ninorska" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 msgid "Punjabi" msgstr "Panĝaba" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 msgid "Polish" msgstr "Pola" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Brazil-Portugala" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 msgid "Pashto" msgstr "Paŝtua" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 msgid "Romanian" msgstr "Rumana" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 msgid "Russian" msgstr "Rusa" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 msgid "Slovak" msgstr "Slovaka" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:267 msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 msgid "Albanian" msgstr "Albana" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:268 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 msgid "Serbian" msgstr "Serba" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:270 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:271 msgid "Swedish" msgstr "Sveda" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 msgid "Tamil" msgstr "Tamila" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "Telugu" msgstr "Telugua" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 msgid "Thai" msgstr "Taja" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:272 msgid "Turkish" msgstr "Turka" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 msgid "Urdu" msgstr "" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnama" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh kaj la Gnome-Vi Teamo" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:273 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simpligita Ĉina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicia Ĉina" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Amharic" msgstr "Amhara" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Pri %s" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:395 #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." "<BR><BR>" msgstr "" "%s estas modula mesaĝokliento bazita sur libpurple kiu kapablas konekti al AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, " "IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM," "Gadu-Gadu kaj QQ ĉiujn samtempe. Ĝi estas programita per GTK+.<BR><BR>Vi " "rajtas modifi kaj pludistribui la programon je la kondiĉoj de la GPL (versio " "2 aŭ posta). Ekzempleron de la GPL-o enhavas la dosiero 'COPYING' disdonita " "kun %s. %s estas aŭtorrajtigita de kontribuantoj. Vidu la dosieron " "'COPYRIGHT' pri kompleta listo de kontribuantoj. Ni provizas nenian " "garantion pri tiu programaro.<BR><BR>" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:413 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ĉe irc.freenode.net<BR><BR>" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 msgid "Current Developers" msgstr "Aktualaj Programistoj" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:433 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Frenezaj Flikistoj" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:448 msgid "Retired Developers" msgstr "Emeritaj Programistoj" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:463 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Emeritaj Frenezaj Flikistoj" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:478 msgid "Artists" msgstr "Artistoj" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:493 msgid "Current Translators" msgstr "Aktualaj Tradukantoj" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:513 msgid "Past Translators" msgstr "Pastintaj Tradukantoj" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:531 msgid "Debugging Information" msgstr "Sencimiga Informo" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:747 ../pidgin/gtkdialogs.c:886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 msgid "_Name" msgstr "_Nomo" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:752 ../pidgin/gtkdialogs.c:891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:972 msgid "_Account" msgstr "_Konto" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:899 msgid "Get User Info" msgstr "Ricevu Uzanto-Informon" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:901 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" "Bonvolu enigi la ekrannomon aŭ alinomon de persono kiesn informon vi dezrias " "rigardi." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:991 msgid "View User Log" msgstr "Rigardu Uzanto-Protokolon" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" "Bonvolu enigi la ekrannomon aŭ alinomon de persono kiesn protokolon vi dezrias " "rigardi." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 msgid "Alias Contact" msgstr "Alinomo Kontakto" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Enigu alinomon por tiu kontakto." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Enigu alinomon por %s." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alinomu Kunulon" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 msgid "Alias Chat" msgstr "Alinomu Babilejon" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Enigu alinomon por tiu babilejon." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" "Vi estas foriganta la kontakton enhavantan %s kaj %d alia kunul de via " "kunullisto. Ĉu vi volas daŭrigi?" msgstr[1] "" "Vi estas foriganta la kontaktojn enhavantajn %s kaj %d aliaj kunuloj de via " "kunullisto. Ĉu vi volas daŭrigi?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107 msgid "Remove Contact" msgstr "Forigu Kontakton" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Forigu Kontakton" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1141 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "" "Vi estas kunfandanta la grupon nomita %s en la grupo nomita %s. Ĉu vi volas " "daŭrigi?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 msgid "Merge Groups" msgstr "Kunfandu Grupojn" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Kunfandu Grupojn" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" "Vi estas foriganta la grupon %s kaj tutajn membrojn de via kunullisto. Ĉu vi " "volas daŭrigi?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 msgid "Remove Group" msgstr "Forigu Grupon" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 msgid "_Remove Group" msgstr "_Forigu Grupon" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Vi estas foriganta %s de via kunullisto. Ĉu vi volas daŭrigi?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 msgid "Remove Buddy" msgstr "Forigu Kunulon" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Forigu Kunulon" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Vi estas foriganta %s de via kunullisto. Ĉu vi volas daŭrigi?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 msgid "Remove Chat" msgstr "Forigu Babilejon" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Forigu Babilejon" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Dektre-klaku por pliaj nelegitaj mesaĝoj...\n" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 msgid "Change Status" msgstr "Ŝanĝu staton" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:681 msgid "Show Buddy List" msgstr "Montru kunulliston" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:707 msgid "New Message..." msgstr "Nova mesaĝo..." #: ../pidgin/gtkdocklet.c:722 msgid "Mute Sounds" msgstr "Malsonorigu" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:729 msgid "Blink on New Message" msgstr "Flagri je Nova Mesaĝo" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:739 msgid "Quit" msgstr "Finu" #: ../pidgin/gtkft.c:154 msgid "Not started" msgstr "Malkomencita" #: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Ricevante Kiel:</b>" #: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Ricevante De:</b>" #: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Sendante Al:</b>" #: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Sendante Kiel:</b>" #: ../pidgin/gtkft.c:498 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" #: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Eraro okazis malfermante la dosiero." #: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Eraro lanĉante %s: %s" #: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Eraro lanĉante %s" #: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "" #: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" msgstr "Dosiernomo:" #: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Local File:" msgstr "Loka Doerisero:" #: ../pidgin/gtkft.c:700 msgid "Speed:" msgstr "Rapideco:" #: ../pidgin/gtkft.c:701 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Pasita Tempo:" #: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "Resta Tempo:" #: ../pidgin/gtkft.c:781 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Fermu tiun fenestron kiam all transmetoj _finas" #: ../pidgin/gtkft.c:791 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "F_orviŝu finitajn transmetojn" #. "Download Details" arrow #: ../pidgin/gtkft.c:800 msgid "File transfer _details" msgstr "Dosiero-transmeto _detaloj" #. Pause button #: ../pidgin/gtkft.c:818 ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" msgstr "_Paŭzo" #. Resume button #: ../pidgin/gtkft.c:823 msgid "_Resume" msgstr "_Rekomenci" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Enmetu keil Plena _Teksto" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Restarigu formatumon" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1391 msgid "Hyperlink color" msgstr "Ligila koloro" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1392 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Koloro ligila." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52 msgid "Sent Message Name Color" msgstr "Senditaj Mesaĝoj Nomoj Koloro" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400 msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53 msgid "Received Message Name Color" msgstr "Ricevitaj Mesaĝoj Nomoj Koloro" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404 msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407 msgid "\"Attention\" Name Color" msgstr "" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 msgid "Action Message Name Color" msgstr "" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412 msgid "Color to draw the name of an action message." msgstr "" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopiu Retadreson" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1644 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Malfermu Ligilon en Retumilo" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1654 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiu Ligilo-Lokon" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3421 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Nerekonata dosiertipo</span>\n" "\n" "Apriorigas kiel PNG." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3424 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "Nerekonata dosiertipo\n" "\n" "Apriorigas kiel PNG." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3453 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Eraro konservante bildon</span>\n" "\n" "%s" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3456 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" msgstr "" "Eraro konservante bildon\n" "\n" "%s" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3537 ../pidgin/gtkimhtml.c:3549 msgid "Save Image" msgstr "Konservu Bildon" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3577 msgid "_Save Image..." msgstr "_Konservi Bildon..." #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Elektu Tiparon" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 msgid "Select Text Color" msgstr "Elektu Tekstan Koloron" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324 msgid "Select Background Color" msgstr "Elektu Malantaŭan Koloron" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 msgid "_Description" msgstr "_Priskribo" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" "Bonvolu enigi la URL-n kaj priskribon de la ligilo kiun vi volas enmeti. La " "priskribo estas fakultativa." #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Bonvolu enigi la URL-n kies ligilon vi volas enmeti." #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 msgid "Insert Link" msgstr "Enmetu Ligilon" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1265 msgid "_Insert" msgstr "_Enmetu" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Malsukcesis konservi bildon: %s\n" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554 msgid "Insert Image" msgstr "Enmetu Bildon" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712 msgid "Smile!" msgstr "Ridetu!" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:764 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Tiu temo havas neniujn disponeblajn ridmienojn" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:848 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1222 msgid "_Font" msgstr "_Tiparo" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Group Items" msgstr "Grupigi Erojn" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Ungroup Items" msgstr "Disgrupigi Erojn" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342 msgid "Bold" msgstr "Grasa" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351 msgid "Italic" msgstr "Kursiva" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360 msgid "Underline" msgstr "Substrekita" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 msgid "Increase Font Size" msgstr "" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 msgid "Decrease Font Size" msgstr "" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 msgid "Font Face" msgstr "Tiparo Aspekto" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 msgid "Background Color" msgstr "Malantaŭa Koloro" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 msgid "Foreground Color" msgstr "Antaŭa Koloro" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 msgid "Reset Formatting" msgstr "Restartigu Formatumon" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105 msgid "Insert IM Image" msgstr "Enmetu TM Bildon" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 msgid "Insert Smiley" msgstr "Enmetu Ridmienon" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Grasa:</b>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 msgid "<i>_Italic</i>" msgstr "<i>Kurs_iva</i>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "<u>S_ubstrekita</u>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" msgstr "<span strikethrough='true'>Trastrekita</span>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" msgstr "<span size='larger'>Pli _Granda</span>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 msgid "_Normal" msgstr "_Normala" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" msgstr "<span size='smaller'>Pli _Malgranda</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 msgid "_Font face" msgstr "_Tiparo aspekto" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195 msgid "Foreground _color" msgstr "Antaŭa _koloro" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Malantaŭa koloro" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1273 msgid "_Image" msgstr "B_ildon" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1279 msgid "_Link" msgstr "_Ligilo" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1285 msgid "_Horizontal rule" msgstr "_Horizontala linio " #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1307 msgid "_Smile!" msgstr "_Ridetu!" #: ../pidgin/gtklog.c:245 msgid "Log Deletion Failed" msgstr "" #: ../pidgin/gtklog.c:246 msgid "Check permissions and try again." msgstr "" #: ../pidgin/gtklog.c:292 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " "%s which started at %s?" msgstr "Ĉu vi certas vi volas nepre forigi la protokolon de la konversacio kun %s kiu ekis je %s?" #: ../pidgin/gtklog.c:303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" "s which started at %s?" msgstr "" #: ../pidgin/gtklog.c:308 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" "s?" msgstr "" #: ../pidgin/gtklog.c:323 msgid "Delete Log?" msgstr "Forigu Protokolon?" #: ../pidgin/gtklog.c:334 msgid "Delete Log..." msgstr "Forigu Protokolon..." #: ../pidgin/gtklog.c:453 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversacio en %s ĉe %s</span>" #: ../pidgin/gtklog.c:456 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversacio kun %s ĉe %s</span>" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder #: ../pidgin/gtklog.c:581 msgid "_Browse logs folder" msgstr "" #: ../pidgin/gtkmain.c:399 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Provu `%s -h' por pli da informo.\n" #: ../pidgin/gtkmain.c:402 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, separated by commas)\n" " --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" "Uzo: %s [OPCIOJ]...\n" "\n" " -c, --config=UJO uzu UJOn por agordo dosieroj\n" " -d, --debug montru sencimigajn mesaĝojn al stdout\n" " -h, --help vidigu tiun helpon kaj finu\n" " -m, --multiple ne devigu unuopa ruliĝo\n" " -n, --nologin ne aŭtomate ensalutu\n" " -l, --login[=NOMO] aŭtomate ensalutu (fakultativa argumento NOMO " "specifas\n" " konto(j)n uzendajn, disigitajn per komoj)\n" " -v, --version vidigu la aktualan version kaj finu\n" #: ../pidgin/gtkmain.c:414 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, separated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" "Uzo: %s [OPCIOJ]...\n" "\n" " -c, --config=UJO uzu UJOn por agordo dosieroj\n" " -d, --debug montru sencimigajn mesaĝojn al stdout\n" " -h, --help vidigu tiun helpon kaj finu\n" " -m, --multiple ne devigu unuopa ruliĝo\n" " -n, --nologin ne aŭtomate ensalutu\n" " -l, --login[=NOMO] aŭtomate ensalutu (fakultativa argumento NOMO " "specifas\n" " konto(j)n uzendajn, disigitajn per komoj)\n" " -v, --version vidigu la aktualan version kaj finu\n" #: ../pidgin/gtkmain.c:541 #, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" "by reporting a bug at:\n" "%ssimpleticket/\n" "\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "%swiki/GetABacktrace\n" "\n" "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" "on other protocols is at\n" "%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. #: ../pidgin/gtkmain.c:732 ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "Piĝin" #: ../pidgin/gtknotify.c:354 msgid "Open All Messages" msgstr "Malfermu Ĉiujn Mesaĝojn" #: ../pidgin/gtknotify.c:408 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vi ricevis retmesaĝon!</span>" #: ../pidgin/gtknotify.c:551 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s havas %d novan mesaĝon." msgstr[1] "%s havas %d novajn mesaĝojn." #: ../pidgin/gtknotify.c:575 #, c-format msgid "<b>%d new e-mail.</b>" msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" msgstr[0] "<b>%d nova retmesaĝo.</b>" msgstr[1] "<b>%d novaj retmesaĝoj.</b>" #: ../pidgin/gtknotify.c:1008 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "La retumila komando \"%s\" estas malvalida." #: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1022 #: ../pidgin/gtknotify.c:1035 ../pidgin/gtknotify.c:1172 msgid "Unable to open URL" msgstr "Malfermeblas URL" #: ../pidgin/gtknotify.c:1020 ../pidgin/gtknotify.c:1033 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Eraro lanĉante \"%s\": %s" #: ../pidgin/gtknotify.c:1173 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "La 'Mana' foliumilo komando estis elektita, sed nenia komando estis difinita." #: ../pidgin/gtkplugin.c:266 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "La jenajn kromaĵoj estos malŝarĝitaj." #: ../pidgin/gtkplugin.c:285 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Pluraj kromaĵoj estos elŝarĝitaj." #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 msgid "Unload Plugins" msgstr "Elŝarĝi Kormaĵojn" #: ../pidgin/gtkplugin.c:309 msgid "Could not unload plugin" msgstr "" #: ../pidgin/gtkplugin.c:310 msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." msgstr "" #: ../pidgin/gtkplugin.c:418 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" msgstr "" "%s%s<span weight=\"bold\">Skribita de:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Retsituo:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Dosiernomo:</span>\t\t%s" #: ../pidgin/gtkplugin.c:428 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" "%s\n" "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Eraro: %s\n" "Kontrolu kromaĵan retsituon por ĝisdatigo .</span>" #: ../pidgin/gtkplugin.c:606 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Agrod_u Kromaĵon" #: ../pidgin/gtkplugin.c:673 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Kromaĵo Detaloj</b>" #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Elektu dosieron" #. Create the "Pounce on Whom" frame. #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Atentigi Kiun" #: ../pidgin/gtkpounce.c:566 msgid "_Buddy name:" msgstr "K_unul nomo:" #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 msgid "Si_gns on" msgstr "En_salutas" #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 msgid "Signs o_ff" msgstr "A_udiaŭas" #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 msgid "Goes a_way" msgstr "Foriĝ_as" #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 msgid "Ret_urns from away" msgstr "Ek_malforiĝas" #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 msgid "Becomes _idle" msgstr "Eksen_faras" #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Ekfa_ras" #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 msgid "Starts _typing" msgstr "Ta_jpas" #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 msgid "P_auses while typing" msgstr "P_aŭzas tajpante" #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 msgid "Stops t_yping" msgstr "Maltajpas" #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 msgid "Sends a _message" msgstr "Sendas mesagôn" #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Malfermu TM-n fenestron" #: ../pidgin/gtkpounce.c:663 msgid "_Pop up a notification" msgstr "Ŝ_prucigu avizon" #: ../pidgin/gtkpounce.c:665 msgid "Send a _message" msgstr "Sendu mesaĝon" #: ../pidgin/gtkpounce.c:667 msgid "E_xecute a command" msgstr "Lanĉu komandon" #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 msgid "P_lay a sound" msgstr "Ludu sonon" #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 msgid "Brows_e..." msgstr "Fol_iumi..." #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 msgid "Br_owse..." msgstr "Fol_iumi..." #: ../pidgin/gtkpounce.c:678 msgid "Pre_view" msgstr "Antaŭvidu" #: ../pidgin/gtkpounce.c:810 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "A_tentigi nur kiam mia stato estas ne Disponebla" #: ../pidgin/gtkpounce.c:815 msgid "_Recurring" msgstr "_Rikuranta" #: ../pidgin/gtkpounce.c:1259 msgid "Pounce Target" msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:458 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:593 msgid "Install Theme" msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:646 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "Elektu ridmienotemon kiun vi deziras uzi el la listo sube. Novaj temoj estas " "instaleblaj per treni kal faligi ilin sur la temo listo." #: ../pidgin/gtkprefs.c:681 msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:843 msgid "System Tray Icon" msgstr "Sistemlistela Piktogramo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:844 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "_Montru sistemlistelan piktogramon:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:847 msgid "On unread messages" msgstr "Je nelegitaj mesaĝoj" #: ../pidgin/gtkprefs.c:853 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Konversacio Fenestroj Kaŝeco" #: ../pidgin/gtkprefs.c:854 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Kaŝu novajn TM-ajn konversaciojn:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:857 ../pidgin/gtkprefs.c:1965 msgid "When away" msgstr "Kiam fora" #. All the tab options! #: ../pidgin/gtkprefs.c:865 msgid "Tabs" msgstr "Langetoj" #: ../pidgin/gtkprefs.c:867 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Montru TM-ojn kaj babilojn en lange_taj fenestroj" #: ../pidgin/gtkprefs.c:881 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Montru fermi b_utonon en langetoj" #: ../pidgin/gtkprefs.c:884 msgid "_Placement:" msgstr "_Pozicio:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:886 msgid "Top" msgstr "Supre" #: ../pidgin/gtkprefs.c:887 msgid "Bottom" msgstr "Malsupre" #: ../pidgin/gtkprefs.c:888 msgid "Left" msgstr "Maldekstre" #: ../pidgin/gtkprefs.c:889 msgid "Right" msgstr "Dekstre" #: ../pidgin/gtkprefs.c:891 msgid "Left Vertical" msgstr "Maldekstra Vertikale" #: ../pidgin/gtkprefs.c:892 msgid "Right Vertical" msgstr "Dekstra Vertikale" #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 msgid "N_ew conversations:" msgstr "Novaj konv_ersacioj:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:944 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Montru _formatecon en enirantaj mesaĝoj" #: ../pidgin/gtkprefs.c:946 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 msgid "Show _detailed information" msgstr "Montru _detalan informon" #: ../pidgin/gtkprefs.c:951 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Ŝaltu kunul pikt_ogramoanimacion" #: ../pidgin/gtkprefs.c:958 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Avizu kunulojn vi estas tajpante al ili" #: ../pidgin/gtkprefs.c:961 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "Emfazu misliterumitajn vortojn" #: ../pidgin/gtkprefs.c:965 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Uzu dolĉan rulumon" #: ../pidgin/gtkprefs.c:968 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "Fu_lmu ekranon kiam TM-oj riceviĝas" #: ../pidgin/gtkprefs.c:970 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "Minimi_gu novajn konversaciajn fenestrojn" #: ../pidgin/gtkprefs.c:974 msgid "Font" msgstr "Tiparo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:976 msgid "Use document font from _theme" msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:978 msgid "Use font from _theme" msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:984 msgid "Conversation _font:" msgstr "Konversacio _tiparo:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:991 msgid "Default Formatting" msgstr "Apriora Formatumon" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." msgstr "" "Tiel aspektos vian elirantan mesaĝon tekston kiam vi uzas protokolojn kiuj " "subtenas formateblecon." #: ../pidgin/gtkprefs.c:1070 msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1082 msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1102 msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN servilo:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Ekzemplo: stunserver.org</span>" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1118 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Aŭtodetekti IP adreson" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 msgid "Public _IP:" msgstr "Publika _IP:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1158 msgid "Ports" msgstr "Pordoj" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1161 msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1164 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Mane difinu intervalon de pordoj aŭskultendaj" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1167 msgid "_Start port:" msgstr "_Komenca pordo:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1174 msgid "_End port:" msgstr "_Fina pordo:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Prokura Servilo & Retumilo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 msgid "" "Proxy & Browser preferences are configured\n" "in GNOME Preferences" msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1210 msgid "Configure _Proxy" msgstr "Agordu _Prokurilon" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1215 msgid "Configure _Browser" msgstr "Agordu _Retumilon" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 msgid "Proxy Server" msgstr "Prokura Servilo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1226 msgid "No proxy" msgstr "Sen prokurilo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1282 msgid "_User:" msgstr "_Uzanto:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1370 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1371 msgid "Opera" msgstr "Opero" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1372 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1373 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1374 msgid "Konqueror" msgstr "Konkerilo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1375 msgid "Desktop Default" msgstr "Labortablo Aprioro" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1376 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME Aprioro" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1377 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1378 msgid "Firefox" msgstr "Fajrovulpo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1379 msgid "Firebird" msgstr "Fajrobirdo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1380 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1389 msgid "Manual" msgstr "Mane" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1450 msgid "Browser Selection" msgstr "Retumilo Elekto" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1454 msgid "_Browser:" msgstr "_Retumilo:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1462 msgid "_Open link in:" msgstr "_Malfermu ligilon per:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1464 msgid "Browser default" msgstr "Retumilo aprioro" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 msgid "Existing window" msgstr "Aktuala fenestro" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1467 msgid "New tab" msgstr "Nova langeto" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1484 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "_Mane:\n" "(%s por URL)" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1510 msgid "Log _format:" msgstr "Protokolo _formato:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1515 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Protokolu ĉiujn _tujmesaĝojn" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1517 msgid "Log all c_hats" msgstr "Protokolu ĉiujn _babilojn" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1519 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Protokolu ĉiujn _statoŝanĝojn al sistemprotokolo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1669 msgid "Sound Selection" msgstr "Sono Elekto" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1679 msgid "Quietest" msgstr "Pli Malaŭta" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 msgid "Quieter" msgstr "Pli Malaŭte" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 msgid "Quiet" msgstr "Malaŭte" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1687 msgid "Loud" msgstr "Laŭte" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1689 msgid "Louder" msgstr "Pli Laŭte" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1691 msgid "Loudest" msgstr "Pli Laŭta" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 msgid "_Method:" msgstr "_Metodo:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 msgid "Console beep" msgstr "Konzolo pepo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 msgid "No sounds" msgstr "Sen Sono" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "Sono k_omando:\n" "(%s por dosiernomo)" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1785 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Sonu kiam konversacio _fokusas" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1787 msgid "Enable sounds:" msgstr "Ŝaltu Sonojn:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1804 msgid "Volume:" msgstr "Laŭteco:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 msgid "Play" msgstr "Ludu" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 msgid "_Report idle time:" msgstr "_Raportu senfaran tempon:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Laŭ klavaro aŭ muso uzo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1962 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Aŭto-respondo:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1966 msgid "When both away and idle" msgstr "Kiam ambaŭ fora kaj senfara" #. Auto-away stuff #: ../pidgin/gtkprefs.c:1972 msgid "Auto-away" msgstr "Aŭto-fora" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1974 msgid "Change status when _idle" msgstr "Ŝanĝu staton kiam _senfara" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1978 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_Minutoj antaŭe eksenfari:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 msgid "Change _status to:" msgstr "Ŝangû _staton al:" #. Signon status stuff #: ../pidgin/gtkprefs.c:1998 msgid "Status at Startup" msgstr "Stato je ensaluto" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2000 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Uzu stato de lasta malsaluto je sensaluto" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2007 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Stato aplikenda je ensaluto:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 msgid "Interface" msgstr "Interfaco" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 msgid "Smiley Themes" msgstr "Ridmieno-temo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 msgid "Browser" msgstr "Retumilo" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2049 msgid "Status / Idle" msgstr "Stato / Senfara" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permesu ĉiujn uzantojn kontakti min" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Permesu nur uzantojn en mia kunul listo" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Allow only the users below" msgstr "Permesu nur la jenajn uzantojn" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block all users" msgstr "Bloku ĉiujn uzantojn" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:85 msgid "Block only the users below" msgstr "Bloku nur la jenajn uzantojn" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:352 msgid "Privacy" msgstr "Privataj aferoj" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:362 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Ŝanĝoj al privatecaj agordoj efikas tuj." #: ../pidgin/gtkprivacy.c:371 msgid "Set privacy for:" msgstr "Difinu privatecon por:" #. Remove All button #: ../pidgin/gtkprivacy.c:417 msgid "Remove Al_l" msgstr "Forigu Ĉi_uj" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520 msgid "Permit User" msgstr "Permesu Uzanton" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Enigu uzanton kiun vi permesas kontakti vin." #: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Bonvolu enigi la nomon de uzanto kiu vi deziras ebligi kontakti vin." #: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524 msgid "_Permit" msgstr "_Permesu" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:514 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permesu %s kontakti vin?" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:516 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Ĉu vi certas vi deziras permesi %s-n kontakti vin?" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Block User" msgstr "Bloku Uzanton" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 msgid "Type a user to block." msgstr "Tajpu uzanton blokendan." #: ../pidgin/gtkprivacy.c:547 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Bonvolu enmetu la nomon de uzanto kiun vi deziras bloki." #: ../pidgin/gtkprivacy.c:555 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloku %s?" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Ĉu vi certas vi volas bloki %s?" #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Apply" msgstr "Apliku" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1503 msgid "That file already exists" msgstr "Tiu dosiero jam ekzistas" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1504 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Ĉu vi deziras anstataŭigi ĝin?" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 msgid "Overwrite" msgstr "Anstataŭigu" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 msgid "Choose New Name" msgstr "Elektu Novan Nomon" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:1663 msgid "Select Folder..." msgstr "Elektu Dosierujon..." #. list button #: ../pidgin/gtkroomlist.c:577 msgid "_Get List" msgstr "_Ricevu Liston" #. add button #: ../pidgin/gtkroomlist.c:585 msgid "_Add Chat" msgstr "_Aldonu Babilejon" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Ĉu vi certas vi volas forigi elektitajn konservitajn statuojn?" #. Use button #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1229 msgid "_Use" msgstr "_Uzu" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:765 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Titolo jam uzata. Vi devas elekti unikan titolon." #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:961 msgid "Different" msgstr "Malsama" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1153 msgid "_Title:" msgstr "_Titolo:" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1161 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1453 msgid "_Status:" msgstr "_Stato:" #. Different status message expander #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Uzu _malsimilan staton por kelkaj kontoj" #. Save & Use button #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1236 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Konser_vu & Uzu" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1437 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Stato por %s" #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:683 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Atendante retkonekto" #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096 msgid "New status..." msgstr "Novaj statoj..." #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 msgid "Saved statuses..." msgstr "Konservitaj statoj..." #: ../pidgin/gtkutils.c:683 msgid "Google Talk" msgstr "Gogla Babilado" #: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1473 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "La jena eraro okazis ŝargante %s: %s" #: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1475 msgid "Failed to load image" msgstr "Malsukcesis ŝargi bildon" #: ../pidgin/gtkutils.c:1549 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Ne povas sendi dosierujon %s." #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually." msgstr "" #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 ../pidgin/gtkutils.c:1596 #: ../pidgin/gtkutils.c:1603 msgid "You have dragged an image" msgstr "Vi trenis bildon" #: ../pidgin/gtkutils.c:1585 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" #: ../pidgin/gtkutils.c:1591 ../pidgin/gtkutils.c:1611 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Difinu kiel kunul piktogramo" #: ../pidgin/gtkutils.c:1592 ../pidgin/gtkutils.c:1612 msgid "Send image file" msgstr "Sendu bilddosieron" #: ../pidgin/gtkutils.c:1593 ../pidgin/gtkutils.c:1612 msgid "Insert in message" msgstr "Enmetu en mesaĝon" #: ../pidgin/gtkutils.c:1597 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Ĉu vi deziras meti ĝin kiel la kunul piktogramo por tiu uzanto?" #: ../pidgin/gtkutils.c:1604 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." msgstr "Vi povas sendi tiun mesaĝon keil dosiero alŝuto, aŭ uzi ĝin kiel kunul piktogramo por tiu uzanto." #: ../pidgin/gtkutils.c:1605 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: ../pidgin/gtkutils.c:1664 msgid "Cannot send launcher" msgstr "" #: ../pidgin/gtkutils.c:1664 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" #: ../pidgin/gtkutils.c:2402 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>Dosiero:</b> %s\n" "<b>Dosiero grandeco:</b> %s\n" "<b>Bildo grandeco:</b> %dx%d" #: ../pidgin/gtkutils.c:2704 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" #: ../pidgin/gtkutils.c:2706 msgid "Icon Error" msgstr "Piktograma Eraro" #: ../pidgin/gtkutils.c:2707 msgid "Could not set icon" msgstr "Ne povis defini piktogramon" #: ../pidgin/gtkutils.c:2807 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': %s" #: ../pidgin/gtkutils.c:2856 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" msgstr "Konservu Dosieron" #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 msgid "Select color" msgstr "Elektu koloron" #: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "_Alinomo" #: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "Close _tabs" msgstr "Fermu _langetojn" #: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Get Info" msgstr "_Ricevu Informon" #: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "_Ivitu" #: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "Ŝ_anĝu..." #: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "_Malfermu retmesaĝon" #: ../pidgin/pidgintooltip.c:100 msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "" #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" msgstr "Piĝinaj ridmienoj" #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 msgid "Penguin Pimps" msgstr "" #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "" #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 msgid "none" msgstr "neniu" #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447 msgid "Response Probability:" msgstr "Respondo Verŝajneco:" #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772 msgid "Statistics Configuration" msgstr "Statistikoj Agordo" #. msg_difference spinner #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148 msgid "minutes" msgstr "minutoj" #. last_seen spinner #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "" #. threshold spinner #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 msgid "Threshold:" msgstr "Sojlo:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "" #. *< name #. *< version #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "" #. * summary #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900 msgid "" "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" msgstr "Kunul senokupas" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "Kunul foras" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "Kunul estas \"daŭre\" fora" #. Not used yet. #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" msgstr "Kunul estas movema" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "Kunul estas senkonekta" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "Poentoj uzendaj kiam..." #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "Uzu lastan kunulon kiam poentoj egalas" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "Poentoj uzantenda por konto..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 msgid "Contact Priority" msgstr "Kontakta Prioritato" #. *< name #. *< version #. *< summary #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "Permesas kontroli la poentojn rilatajn al diversaj kunulstatoj." #. *< description #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" "Permesas ŝanĝi la poentojn de neaktiva/fora/senkonekta statoj de kunuloj por " "komputi kontaktan prioritaton." #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" msgstr "Konversaciaj Koloroj" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "Agordu kolorojn en la konversacio-fenestro" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87 msgid "Error Messages" msgstr "Eraraj Mesaĝoj" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Emfazitaj Mesaĝoj" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89 msgid "System Messages" msgstr "Sistemaj Mesaĝoj" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90 msgid "Sent Messages" msgstr "Senditaj Mesaĝoj" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91 msgid "Received Messages" msgstr "Ricevitaj Mesaĝoj" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Elektu Koloron por %s" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372 msgid "Ignore incoming format" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373 msgid "Apply in Chats" msgstr "Apliku en Babilejoj" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374 msgid "Apply in IMs" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "Laŭ konversacio nombriĝo" #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Konversacio Loko" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Nombro de konversacioj po fenestro" #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Apartigu TM-n kaj Babil-n fenestrojn kiam lokante laŭ nombro" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "" #. *< name #. *< version #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "" #. *< summary #. * description #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Musgestoj Agordo" #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "Meza muso butono" #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "Deskstra muso butono" #. "Visual gesture display" checkbox #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Vidgesto vidigo" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Musgestoj" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Provizu subteno por musgestoj" #. * description #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "Tujmesaĝilo" #. Add the label. #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Elektu personon el via adresaro sube, aŭ aldonu novan personon." #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #. "New Person" button #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 msgid "New Person" msgstr "Nova persono" #. "Select Buddy" button #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 msgid "Select Buddy" msgstr "Elektu Kunulon" #. Add the label. #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" "Elektu personon el via adresaro por aldoni tiun kunulon, aŭ kreu novan " "personon." #. Add the expander #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 msgid "User _details" msgstr "Uzanto _detaloj" #. "Associate Buddy" button #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "_Associate Buddy" msgstr "K_uniĝu Kunulon" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "Ne eblas sendi retmesaĝon" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 msgid "Add to Address Book" msgstr "Aldonu al adresaro" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 msgid "Send E-Mail" msgstr "Sendu retmesaĝon" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "" #. Label #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Elektu ĉiujn kontojn kiuj kunuloj endas aŭto-aldonita al." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Bonvolu enigi la kunul ekrannomo kaj kontotipo sube." #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 msgid "Account type:" msgstr "Konto tipo:" #. Optional Information section #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 msgid "Optional information:" msgstr "Opcia informo:" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 msgid "First name:" msgstr "Antaŭ nomo:" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 msgid "Last name:" msgstr "Familia nomo:" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 msgid "E-mail:" msgstr "Retadreso:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 msgid "GTK Signals Test" msgstr "GTK Signaloj Provo" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "Provu por vidi ĉu ĉiuj ui signaloj bone funkcias." #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Buddy Note</b>: %s" msgstr "" "\n" "<b>Kunul Noto</b>: %s" #: ../pidgin/plugins/history.c:195 msgid "History" msgstr "Historio" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Piktogramiĝu kiam fora" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Piktogramigu kunul-liston kaj konversaciojn kiam vi foriras." #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 msgid "Markerline" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "Desegnu linion por indiki novan mesaĝon en konversacio." #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 msgid "Draw Markerline in " msgstr "" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 msgid "_IM windows" msgstr "_TM fenestroj" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 msgid "C_hat windows" msgstr "B_abilfenestroj" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 msgid "Music Messaging" msgstr "Muziko Mesaĝilo" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" msgstr "La jena eraro okazis:" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "Muzika Mesaĝilo Agordo" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" msgstr "Orkestruma Redaktilo Vojo" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" msgstr "_Apliku" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Muzika Mesaĝilo Kromaĵo por kunlaboranta verkado." #. * summary #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." msgstr "" "La Muzika Mesaĝilo Kromaĵo ebligas plurajn uzantojn samtempe labori muzikan " "pecon redaktante komunan orkestrumon realtempe." #. ---------- "Notify For" ---------- #: ../pidgin/plugins/notify.c:678 msgid "Notify For" msgstr "Avizu Por" #: ../pidgin/plugins/notify.c:697 msgid "\t_Only when someone says your screen name" msgstr "\t_Nur kiam iun diras vian ekran nomon" #: ../pidgin/plugins/notify.c:707 msgid "_Focused windows" msgstr "_Fokusitaj fenestoj" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: ../pidgin/plugins/notify.c:715 msgid "Notification Methods" msgstr "Avizmetodoj" #: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Prefik_su ĉenon en fenestrotitolo:" #. Count method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:741 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Enmetu n_ombron de novajn mesaĝoj en fenestrotitolo" #. Count xprop method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:750 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "Enmetu nombron de novaj mesaĝoj en _X eco" #. Urgent method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Dinifu fenestrtraktilan \"_URĜANTA\" indikon" #. Raise window method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:767 msgid "R_aise conversation window" msgstr "Startigu konversacio-fenestron" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "Notification Removal" msgstr "Avizo Forigo" #. Remove on focus button #: ../pidgin/plugins/notify.c:780 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Forigu kiam konversacio fenestro ricevas _fokuson" #. Remove on click button #: ../pidgin/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Forigu kiam konversacio fenestro _ricevas alklakon" #. Remove on type button #: ../pidgin/plugins/notify.c:795 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Forigu kiam _tajpante en konversacio fenestro" #. Remove on message send button #: ../pidgin/plugins/notify.c:803 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Forigu kiam _mesaĝo sendiĝas" #. Remove on conversation switch button #: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Forigu je ŝaĝo al konversacio l_angeto" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/notify.c:907 msgid "Message Notification" msgstr "Mesaĝavizo" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Provizas diversajn rimedojn por atentigi vin pro nelegitaj mesaĝoj." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "Piĝin Demonstraĵa Kromaĵo" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Ekzempla kormaĵo kiu umas - vidu priskribon." #. * description #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" "Estas mojosa kromaĵo kiu multe umas:\n" "- Ĝi diras kiu skribis la programon kiam vi ensalutas\n" "- Ĝi inversigas ĉiajn enirantan tekston\n" "- Ĝi sendas mesaĝon al homoj en via listo tuj kiam ili ensalutas" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49 msgid "Cursor Color" msgstr "Kursoro Koloro" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "Dua Kursoro Koloro" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Ligilo Koloro" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Emfazitaj Mesaĝoj Nomo Koloro" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81 msgid "Conversation Entry" msgstr "Konversacio Enskribigo" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82 msgid "Request Dialog" msgstr "Peto Dialogujo" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83 msgid "Notify Dialog" msgstr "Avizo Dialogujo" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259 msgid "Select Color" msgstr "Elektu Koloron" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306 msgid "Select Interface Font" msgstr "Elektu InterfacoTiparon" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Elektu Tiparon por %s" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "GTK+ Interfaco Tiparo" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "" #. #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); #. #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); #. #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); #. * #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); #. * #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434 msgid "Interface colors" msgstr "Interfaco koloroj" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458 msgid "Widget Sizes" msgstr "Fenestraĵo Grandecoj" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479 msgid "Fonts" msgstr "Tiparoj" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Skribu agordojn al %s%sgtkrc-2.0" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Relegu gtkrc dosierojn" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Piĝin GTK+ Etoso Kontrolo" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Kruda" #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format msgid "" "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" msgstr "Vi uzas %s version %s. La aktuala versio estas %s. Vi povas obteni ĝin el <a href=\"%s\">%s</a><hr>" #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" msgstr "<b>Ŝanĝprotokolo:</b><br>%s" #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" msgstr "Nova Versio Disponebla" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 msgid "Release Notification" msgstr "Eldonavizo" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Kontrolu ofte por novaj eldonoj" #. * description #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "Kontrolu ofte por noaj eldonoj kaj avizu la uzanton kun la ŝanĝprotokolo." #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Duobligo Korekto" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "La elektita vorto jam ekzistas en la korektolisto." #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2176 msgid "Text Replacements" msgstr "Teksto anstataŭigoj" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199 msgid "You type" msgstr "Vi tajpas" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213 msgid "You send" msgstr "Vi sendas" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2227 msgid "Whole words only" msgstr "Nur plenaj vortoj" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2239 msgid "Case sensitive" msgstr "Usklecodistinge" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2265 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Aldonu novan teksto-anstataŭigon" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281 msgid "You _type:" msgstr "Vi _tajpas:" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 msgid "You _send:" msgstr "Vi _sendas:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2288 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "_Ekzakta uskleca kongruo (malŝaltita por aŭtomata usklecotrakto)" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Nur anstataŭigu _planajn vortojn" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2315 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Ĝenerala Teksto Anstataŭigo Opcioj" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Ŝaltu anstataŭigon de lasta vorto je sendo" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2349 msgid "Text replacement" msgstr "Teksto anstataŭigo" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2351 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2352 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Anstataŭigu tekston en elirantaj mesaĝoj laŭ uzantodfinitaj reguloj." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Kunul Tiktakilo" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135 msgid "Display Timestamps Every" msgstr "Montru Tempomarkojn Ĉiu" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 msgid "Timestamp" msgstr "Tempomarko" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203 msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "Montru iChat-ajn Tempomarkojn" #. * description #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "Montru iChat-stilajn tempomarkojn ĉiuj N minutoj." #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Tempomarko Formato Opcioj" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "_Devigi 24-horan tempoformaton" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 msgid "Show dates in..." msgstr "Montru Datojn en..." #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 msgid "Co_nversations:" msgstr "Ko_nversacioj:" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 msgid "For delayed messages" msgstr "Por prokataj mesaĝoj" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "Por prokataj mesaĝoj kaj en babiloj" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 msgid "_Message Logs:" msgstr "_Mesaĝo Protokoloj:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Mesaĝo Tempomarko Formatoj" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Agordu mesaĝo-tempomarko-formatojn." #. * description #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." msgstr "" "Tiu kromaĵo ebligas la uzanto agordi konversaciajn kaj protokolajn mesaĝajn " "tempmarkajn formatojn." #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 msgid "Opacity:" msgstr "Maltravidebleco:" #. IM Convo trans options #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "TM Konversacio Fenestroj" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 msgid "_IM window transparency" msgstr "_TM fenestra travidebleco" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 msgid "Always on top" msgstr "Ĉiam super" #. Buddy List trans options #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "Buddy List Window" msgstr "Kunullisto fenestro" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "Transparency" msgstr "Travidebleco" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Variebla Travidebleco por la kunullisto kaj konversacioj." #. * description #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Rultempa Versio" #. Autostart #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Startup" msgstr "Eko" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "" #. Blist On Top #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "" #. XXX: Did this ever work? #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 msgid "Only when docked" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 msgid "_Flash window when chat messages are received" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Vindozaj Piĝinaj Opcioj" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Opcioj apartaj al Piĝin Vindoza." #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP Konzolo" #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756 msgid "Account: " msgstr "Konto: " #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793 msgid "Insert an <iq/> stanza." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802 msgid "Insert a <presence/> stanza." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811 msgid "Insert a <message/> stanza." msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "" #. * description #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr ""