view po/ko.po @ 4934:04ca72a25f75

[gaim-migrate @ 5268] Morten Brix Pedersen (mbrix) writes: " When a user has the icons at the bottom turned off, the buddy list is still resized to a fairly large width when starting gaim. When using an i18n version of gaim, the strings in the button box are usually longer, thus meaning that with many languages (e.g. Danish), the gaim window will grow *very* wide. The solution is to not show() the buttonbox before it's enabled. Right now it's being show()ed together with the rest of the buddy list." committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 01 Apr 2003 00:01:19 +0000
parents f7150929332b
children 41fcb2aea85b
line wrap: on
line source

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim 0.60CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-20 22:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-20 23:58+0900\n"
"Last-Translator: Son Kyung-uk(hey) <vvs740@chol.com>\n"
"Language-Team: li (ko@li.org)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: plugins/docklet/docklet.c:97 src/multi.c:279 src/win32/systray.c:295
msgid "Auto-login"
msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ"

#: plugins/docklet/docklet.c:102
msgid "New Message.."
msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö.."

#: plugins/docklet/docklet.c:103
msgid "Join A Chat..."
msgstr "äÆà Âü¿©..."

#: plugins/docklet/docklet.c:134
msgid "New..."
msgstr "»õ..."

#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/protocols/gg/gg.c:71
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 src/protocols/oscar/oscar.c:2693
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4351 src/protocols/oscar/oscar.c:5460
#: src/buddy.c:1058 src/prefs.c:1044
msgid "Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: plugins/docklet/docklet.c:144 src/away.c:511
msgid "Back"
msgstr "µ¹¾Æ¿È"

#: plugins/docklet/docklet.c:152
msgid "Mute Sounds"
msgstr "À½¼Ò°Å"

#: plugins/docklet/docklet.c:157
msgid "File Transfers..."
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û..."

#: plugins/docklet/docklet.c:158
msgid "Accounts..."
msgstr "°èÁ¤..."

#: plugins/docklet/docklet.c:159
msgid "Preferences..."
msgstr "±âº» ¼³Á¤..."

#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/win32/systray.c:118
msgid "Signoff"
msgstr "¿¬°á ²÷±â"

#: plugins/docklet/docklet.c:174
msgid "Quit"
msgstr "³¡³»±â"

#: plugins/docklet/docklet.c:481
msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ ¼³Á¤"

#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on"));
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW);
#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#: plugins/docklet/docklet.c:490
msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ Å¬¸¯µÇ±â Àü±îÁö´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ¼û±è(_H)"

#: plugins/docklet/docklet.c:502 plugins/docklet/docklet.c:511
msgid "System Tray Icon"
msgstr "½Ã½ºÅÛ Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: plugins/docklet/docklet.c:504 plugins/docklet/docklet.c:515
msgid ""
"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
msgstr ""
"¾Ë¸² ±¸¿ª ¾ÖÇø´(¿¹¸¦ µé¸é GNOMEÀ̳ª KDE¿¡¼­)¿¡ °¡ÀÓÀÇ ÇöÀç »óŸ¦"
"º¸¿©ÁÖ°í, ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÇÔ¼ö¿¡ ºü¸¥ Á¢±ÙÀ» Çã¿ëÇϸç,"
"Ä£±¸¸ñ·ÏÀ̳ª ·Î±×ÀÎâÀ» º¸À̵µ·Ï Åä±ÛÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶Ç ICQó·³"
"¾ÆÀÌÄÜÀ» Ŭ¸¯ÇÒ ¶§±îÁö µµÂøÇÏ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¦ ½×¾Æ³õÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: plugins/ticker/ticker.c:95
msgid "Gaim - Buddy Ticker"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸ Ç¥½Ã±â"

#: plugins/ticker/ticker.c:389 plugins/ticker/ticker.c:415
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Ä£±¸ Ç¥½Ã±â"

#: plugins/ticker/ticker.c:393 plugins/ticker/ticker.c:417
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ ¼öÆòÀ¸·Î È帣´Â ¹öÀü"

#: plugins/autorecon.c:58
msgid "Autoreconnect"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ´Ù½Ã ¿¬°á"

#: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷±â¸é ´Ù½Ã Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/autorecon.c:67
msgid "Auto Reconnect"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ´Ù½Ã ¿¬°á"

#: plugins/chatlist.c:78 src/buddy_chat.c:264
msgid "Buddy Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:358
#: plugins/chatlist.c:360
msgid "Gaim Chat"
msgstr "°¡ÀÓ Ã¤ÆÃ"

#: plugins/chatlist.c:309
msgid "Chat Rooms"
msgstr "äÆà ¿É¼Ç"

#: plugins/chatlist.c:321
msgid "Refresh"
msgstr "»õ·Î °íħ"

#: plugins/chatlist.c:322 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/dialogs.c:2192 src/gtkconv.c:772
#: src/gtkconv.c:2604 src/gtkconv.c:3717 src/prpl.c:733
msgid "Add"
msgstr "´õÇϱâ"

#: plugins/chatlist.c:323 src/gtkconv.c:770 src/gtkconv.c:2610
#: src/gtkconv.c:3708
msgid "Remove"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: plugins/chatlist.c:339
msgid "List of available chats"
msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ Ã¤Æà ¸ñ·Ï"

#: plugins/chatlist.c:349
msgid "List of subscribed chats"
msgstr "¼­¸íµÈ äÆà ¸ñ·Ï"

#: plugins/chatlist.c:413 plugins/chatlist.c:423
msgid "Chat List"
msgstr "äÆà ¸ñ·Ï"

#: plugins/chatlist.c:415
msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´ëÈ­½ÇÀ» ´õÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï  Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/chatlist.c:428
msgid ""
"Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button "
"to choose which rooms."
msgstr ""
"Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ´ëÈ­¹æÀ» ´õÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù. ´ëÈ­¹æÀ» ¼±ÅÃÇÏ·Á¸é"
"¼³Á¤À» Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."

#: plugins/gtik.c:719
msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
msgstr "±×³ð Áõ±Ç ½Ã¼¼ Ç¥½Ã±â ȯ°æ ¼³Á¤"

#: plugins/gtik.c:731
msgid "Update Frequency in min"
msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °£°Ý(ºÐ´ÜÀ§)"

#: plugins/gtik.c:747
msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
msgstr "¾Æ·¡ÀÇ »óÀÚ¿¡ ±âÈ£¸¦ \"+\"·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
#: plugins/gtik.c:757
msgid "Check this box to display only symbols and price:"
msgstr "±âÈ£¿Í °¡°Ý¸¸ º¸¿©ÁÖ±â:"

#: plugins/gtik.c:758
msgid "Check this box to scroll left to right:"
msgstr "¿ÞÂÊ¿¡¼­ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ½ºÅ©·Ñ:"

#: plugins/gtik.c:994
msgid "(No"
msgstr "(Ãë¼Ò"

#: plugins/gtik.c:995
msgid "Change"
msgstr "¹Ù²Ù±â"

#: plugins/history.c:76
msgid "History"
msgstr "´ëÈ­ ³»¿ª"

#: plugins/history.c:78
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations "
msgstr "»õ ´ëÈ­ ¿¬°á½Ã Áö³­ ±â·Ï º¸ÀÓ"

#: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77
msgid "Iconify on away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¾ÆÀÌÄÜ Ç¥½Ã"

#: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81
msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅÂÀÏ ¶§ ÀÚ¸®ºñ¿ò â°ú Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¾ÆÀÌÄÜÈ­ ÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
msgstr "¼öµ¿À¸·Î ³»°¡ ¾ó¸¶³ª »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/idle.c:99
msgid "Idle Time"
msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£"

#: plugins/idle.c:107 src/prefs.c:909
msgid "Set"
msgstr "¼³Á¤"

#: plugins/idle.c:112
msgid "idle for"
msgstr " "

#: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86
msgid "minutes."
msgstr "µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."

#: plugins/idle.c:125
msgid "_Set"
msgstr "¼³Á¤(_S)"

#: plugins/notify.c:428
msgid "Unable to write to config file"
msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾øÀ½"

#: plugins/notify.c:428
msgid "Notify plugin"
msgstr "Notify Ç÷¯±×ÀÎ"

#: plugins/notify.c:586 plugins/notify.c:595
msgid "Message Notification"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¾Ë¸²"

#: plugins/notify.c:588 plugins/notify.c:599
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾Ë¸®´Â ¿©·¯ °¡Áö ¹æ½ÄÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/notify.c:609
msgid "Notify For"
msgstr "´ÙÀ½ °æ¿ì ¾Ë¸²"

#: plugins/notify.c:610
msgid "_IM windows"
msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)"

#: plugins/notify.c:615
msgid "_Chat windows"
msgstr "äÆà â(_C)"

#. --------------
#: plugins/notify.c:621
msgid "Notification Methods"
msgstr "¾Ë¸² ¹æ½Ä"

#: plugins/notify.c:624
msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
msgstr "â Á¦¸ñÁÙ¿¡ ¿Ã ¹®ÀÚ¿­(_S):"

#: plugins/notify.c:635
msgid "_Quote window title"
msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ Ç¥½Ã(_Q)"

#: plugins/notify.c:640
msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
msgstr "À©µµ¿ì¸Å´ÏÀú \"_URGENT\" ÈùÆ® »ç¿ë"

#: plugins/notify.c:645
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ »õ·Î ¿Â ¸Þ½ÃÁö °¹¼ö ³ÖÀ½(_O)"

#: plugins/notify.c:650
msgid "_Notify even if conversation is in focus"
msgstr "´ëÈ­ âÀÌ È°¼ºÈ­ µÇ¾î À־ ¾Ë¸²(_N)"

#. --------------
#: plugins/notify.c:656
msgid "Notification Removal"
msgstr "¾Ë¸² ¾ø¾Ö±â"

#: plugins/notify.c:657
msgid "Remove when conversation window gains _focus"
msgstr "´ëÈ­ âÀÌ È°¼ºÈ­ µÇ¸é ¾ø¾Ú(_F)"

#: plugins/notify.c:662
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "´ëȭâÀ» Ŭ¸¯ÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_R)"

#: plugins/notify.c:667
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "´ëȭâ¿¡¼­ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_T)"

#: plugins/notify.c:672
msgid "Appl_y"
msgstr "Àû¿ë(_Y)"

#: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408
msgid "Text replacement"
msgstr "³»¿ë º¯È¯"

#: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇµÈ ±ÔÄ¢¿¡ µû¶ó ³»º¸³»´Â ¸Þ½ÃÁöÀÇ ³»¿ëÀ» º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/spellchk.c:429
msgid "Text Replacements"
msgstr "³»¿ë º¯È¯"

#: plugins/spellchk.c:453
msgid "You type"
msgstr "ÀÔ·Â"

#: plugins/spellchk.c:465
msgid "You send"
msgstr "º¸³¿"

#: plugins/spellchk.c:491
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "º¯È¯ÇÒ ³»¿ë ´õÇϱâ"

#: plugins/spellchk.c:498
msgid "You _type:"
msgstr "ÀÔ·ÂÇÑ °Í(_T):"

#: plugins/spellchk.c:512
msgid "You _send:"
msgstr "º¸³»´Â °Í(_S):"

#: plugins/timestamp.c:72
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ"

#: plugins/timestamp.c:79
msgid "Delay"
msgstr "°£°Ý"

#: plugins/timestamp.c:92
msgid "_Apply"
msgstr "Àû¿ë(_A)"

#: plugins/timestamp.c:129
msgid "Timestamp"
msgstr "½Ã°£ Ç¥½Ã"

#: plugins/timestamp.c:131
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "¸Å ºÐ¸¶´Ù iChat ½ºÅ¸ÀÏ·Î ´ëȭâ¿¡ ½Ã°£À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù."

#. Configuration frame
#: plugins/gestures/gestures.c:212
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ ¼³Á¤"

#: plugins/gestures/gestures.c:219
msgid "Middle mouse button"
msgstr "¸¶¿ì½º °¡¿îµ¥ ´ÜÃß"

#: plugins/gestures/gestures.c:224
msgid "Right mouse button"
msgstr "¸¶¿ì½º ¿À¸¥ÂÊ ´ÜÃß"

#. "Visual gesture display" checkbox
#: plugins/gestures/gestures.c:236
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "ºñÁÖ¾óÇÏ°Ô Á¦½ºÃÄ º¸¿©ÁÖ±â(_V)"

#: plugins/gestures/gestures.c:252 plugins/gestures/gestures.c:270
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ"

#: plugins/gestures/gestures.c:255 plugins/gestures/gestures.c:276
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
msgid "Opacity:"
msgstr "ºÒÅõ¸íµµ:"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
msgid "Transparency"
msgstr "Åõ¸í"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
msgstr ""
"ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ´ëȭâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"\n"
"* Note: ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀº Win2000À̳ª WinXP¸¦ ÇÊ¿ä·ÎÇÕ´Ï´Ù."

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "¸Þ½ÅÀú ´ëÈ­ â"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414
msgid "_IM window transparency"
msgstr "¸Þ½ÅÀúâ Åõ¸íµµ(_I)"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "¸Þ½ÅÀúâ¿¡ ½½¶óÀÌµå ¹Ù º¸À̱â(_S)"

#. Buddy List trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:546
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450
msgid "_Keep Buddy List window on top"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Ç×»ó À§¿¡ ³õ±â(_K)"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô(_B)"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153
msgid "WinGaim Options"
msgstr "À©°¡ÀÓ ¿É¼Ç"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "À©µµ¿ì °¡ÀÓÀÇ ¿É¼ÇÀ» Á¤ÇÕ´Ï´Ù."

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170
msgid "Startup"
msgstr "½ÃÀÛ"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "À©µµ¿ì°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§ °¡ÀÓ ½ÇÇàÇϱâ(_S)"

#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1155
#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1621
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1233 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1312
msgid "Available"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:70
msgid "Available for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:72
msgid "Away for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã"

#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/oscar/oscar.c:2697
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4338 src/protocols/oscar/oscar.c:4366
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1322
msgid "Invisible"
msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:74
msgid "Invisible for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:75
msgid "Unavailable"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:157
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:160
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:163
msgid "Invalid response from server."
msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:166
msgid "Error while reading from socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼­ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:169
msgid "Error while writing to socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:172
msgid "Authentication failed."
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#: src/protocols/gg/gg.c:280
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "»óÅÂ: %s"

#: src/protocols/gg/gg.c:301
msgid "Could not connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:308
msgid "Unable to read socket"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:418
msgid "Unable to connect."
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:434
msgid "Reading data"
msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:437
msgid "Balancer handshake"
msgstr "¹ë·±¼­ ¾Ç¼ö"

#: src/protocols/gg/gg.c:440
msgid "Reading server key"
msgstr "¼­¹ö Å°¸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:443
msgid "Exchanging key hash"
msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼­ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:520
msgid "Unable to ping server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:532
msgid "Send as message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:540
msgid "Looking up GG server"
msgstr "GG ¼­¹ö¸¦ ã´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:543
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ"

#: src/protocols/gg/gg.c:591
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:654
msgid "Couldn't get search results"
msgstr "ãÀº °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:659
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø"

#: src/protocols/gg/gg.c:684
msgid "Active"
msgstr "È°¼ºÈ­"

#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4838 src/gtkft.c:1003
msgid "Yes"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4838 src/gtkft.c:1004
msgid "No"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/protocols/gg/gg.c:689
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#: src/protocols/gg/gg.c:693
msgid "First name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/gg/gg.c:698
msgid "Second Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/gg/gg.c:702
msgid "Nick"
msgstr "º°¸í"

#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712
msgid "Birth year"
msgstr "»ý³â"

#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720
#: src/protocols/gg/gg.c:722
msgid "Sex"
msgstr "¼ºº°"

#. Line 5
#: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1772 src/dialogs.c:2442
msgid "City"
msgstr "½Ã/±º"

#: src/protocols/gg/gg.c:758
msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:764
msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:824
msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:829
msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:835
msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ü½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:840
msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:846
msgid "Password changed successfully"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:851
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:962
msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:963
msgid ""
"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:990
msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:991
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
"again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1059
msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ³»º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1081
msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1129
msgid "Unable to access directory"
msgstr "µð·ºÅ丮¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:1130
msgid ""
"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1162
msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr "Gadu-Gadu ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:1163
msgid ""
"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1177
msgid "Directory Search"
msgstr "µð·ºÅ丮¿¡¼­ ã±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4169
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 src/protocols/toc/toc.c:1437
#: src/dialogs.c:1878 src/dialogs.c:1888
msgid "Change Password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1193
msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1199
msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼­¹ö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1205
msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1237
msgid "Unable to access user profile."
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼Ò°³¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:1238
msgid ""
"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1319 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784
msgid "Nick:"
msgstr "º°¸í:"

#: src/protocols/gg/gg.c:1320
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ »ç¿ëÀÚ¸í"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
msgstr ""

#. Cancel button.
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1355
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2302 src/protocols/oscar/oscar.c:2362
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/toc/toc.c:2031
#: src/buddy_chat.c:303 src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:1830
#: src/dialogs.c:1953 src/dialogs.c:2018 src/dialogs.c:2181 src/dialogs.c:2376
#: src/dialogs.c:2553 src/dialogs.c:3210 src/dialogs.c:3409 src/dialogs.c:3575
#: src/dialogs.c:4076 src/dialogs.c:4749 src/gtkft.c:1097 src/multi.c:1364
#: src/multi.c:1714 src/prpl.c:313 src/prpl.c:733 src/server.c:1065
msgid "Cancel"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
#, c-format
msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
msgstr "%s(%s%s%s%s%s)´ÔÀÌ ³» ÀÎÁõÀ» ¿äûÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1644
#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
msgid "Authorize"
msgstr "ÀÎÁõ"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1644
#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 src/dialogs.c:2180
msgid "Deny"
msgstr "°ÅºÎ"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
msgid "Send message through server"
msgstr "¼­¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2248
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2280 src/protocols/jabber/jabber.c:4087
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4133 src/protocols/msn/msn.c:1178
#: src/protocols/msn/msn.c:1208
msgid "Unable to connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
msgid "Connecting..."
msgstr "¿¬°á Áß..."

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
msgid "Gaim User"
msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/irc/irc.c:196
msgid ""
"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
"the Account Editor)"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:496 src/protocols/irc/irc.c:2475
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:549 src/protocols/irc/irc.c:2484
#, fuzzy, c-format
msgid "DCC Chat with %s established"
msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:683
msgid "No topic is set"
msgstr "ÅäÇÈÀÌ ¾øÀ½"

#: src/protocols/irc/irc.c:704 src/protocols/irc/irc.c:1638
#, c-format
msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
msgstr "<B>%s´ÔÀÌ ÁÖÁ¦¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù</B>"

#: src/protocols/irc/irc.c:749
#, c-format
msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
msgstr ""

#. RPL_REHASHING
#: src/protocols/irc/irc.c:1082
msgid "Rehashing server"
msgstr "¼­¹ö Å°¸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/irc/irc.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:1531
msgid "IRC Operator"
msgstr "IRC ¿ÀÆÛ·¹ÀÌÅÍ"

#. ERR_NOSUCHNICK
#: src/protocols/irc/irc.c:1085
msgid "No such nick/channel"
msgstr "±×·± ´ëÈ­¸íÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
#: src/protocols/irc/irc.c:1090 src/protocols/irc/irc.c:1093
#: src/protocols/irc/irc.c:1489
msgid "IRC Error"
msgstr "IRC ¿À·ù"

#. ERR_NOSUCHSERVER
#: src/protocols/irc/irc.c:1088
msgid "No such server"
msgstr "±×·± ¼­¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
#: src/protocols/irc/irc.c:1090
msgid "No nickname given"
msgstr "´ëÈ­¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#. ERR_NOPRIVILEGES
#: src/protocols/irc/irc.c:1093
msgid "You're not an IRC operator!"
msgstr "IRC °ü¸®ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù!"

#: src/protocols/irc/irc.c:1096
msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
msgstr "´ëÈ­¸íÀÌ ÀÌ¹Ì »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. »õ·Î¿î ´ëÈ­¸íÀ» ³ÖÀ¸¼¼¿ä"

#: src/protocols/irc/irc.c:1318 src/protocols/irc/irc.c:1324
#: src/protocols/irc/irc.c:1330 src/protocols/irc/irc.c:1344
msgid "IRC CTCP info"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1354
#, c-format
msgid "%s would like to establish a DCC chat"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1355
msgid ""
"This requires a direct connection to be established between the two "
"computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
msgstr ""
"ÀÌ°ÍÀº µÎ ÄÄÇ»ÅÍ »çÀÌÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀ» ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ IRC"
"¼­¹ö¸¦ ÅëÇÏÁö ¾Ê°í º¸³»Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:2302
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
msgid "Connect"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/irc/irc.c:1428 src/protocols/msn/msn.c:151
#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029
msgid "Unable to write"
msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1487
#, c-format
msgid "You have been kicked from %s: %s"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1492
#, c-format
msgid "Kicked by %s: %s"
msgstr "%s¿¡°Ô °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1548 src/protocols/irc/irc.c:2781
msgid "CTCP ClientInfo"
msgstr "CTCP Ŭ¶óÀ̾ðÆ® Á¤º¸"

#: src/protocols/irc/irc.c:1554 src/protocols/irc/irc.c:2787
msgid "CTCP UserInfo"
msgstr "CTCP »ç¿ëÀÚ Á¤º¸"

#: src/protocols/irc/irc.c:1560 src/protocols/irc/irc.c:2793
msgid "CTCP Version"
msgstr "CTCP ¹öÀü"

#: src/protocols/irc/irc.c:1587 src/protocols/irc/irc.c:2799
msgid "CTCP Ping"
msgstr "CTCP ÇÎ"

#: src/protocols/irc/irc.c:1824 src/protocols/oscar/oscar.c:595
#: src/protocols/toc/toc.c:255
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "¿¬°á: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:2080
#, c-format
msgid "Topic for %s is %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2177
#, c-format
msgid "You have left %s"
msgstr "%sÀ»(¸¦) ³²°ÜµÎ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:2178
msgid "IRC Part"
msgstr "IRC¿¡¼­ ³ª°¡±â"

#: src/protocols/irc/irc.c:2233
msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2250
msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2255
msgid ""
"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2263
msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2268
msgid ""
"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2291
msgid "<B>Unknown command</B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2351
msgid "Channel:"
msgstr "ä³Î:"

#: src/protocols/irc/irc.c:2355 src/main.c:349 src/multi.c:689
msgid "Password:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"

#: src/protocols/irc/irc.c:2768
msgid "DCC Chat"
msgstr "DCC äÆÃ"

#: src/protocols/irc/irc.c:2839 src/protocols/jabber/jabber.c:2825
#: src/protocols/msn/msn.c:2042 src/protocols/napster/napster.c:610
msgid "Server:"
msgstr "¼­¹ö:"

#: src/protocols/irc/irc.c:2845 src/protocols/jabber/jabber.c:4229
#: src/protocols/msn/msn.c:2048 src/protocols/napster/napster.c:616
#: src/multi.c:986
msgid "Port:"
msgstr "Æ÷Æ®:"

#: src/protocols/irc/irc.c:2851
msgid "Encoding:"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
msgid "Unable to change password."
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:974
msgid ""
"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
"changed."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
msgid "Unable to change password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
msgid ""
"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
"password remains the same."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/list.c:362
msgid "Unknown"
msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
msgid "Chatty"
msgstr "äƼ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
msgid "Extended Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 src/protocols/oscar/oscar.c:2687
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354 src/protocols/oscar/oscar.c:5461
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "¹æÇرÝÁö"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1350
#, c-format
msgid "Jabber Error %s"
msgstr "Àç¹ö ¿À·ù: %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1459
#, c-format
msgid "Error %s: %s"
msgstr "¿À·ù %s: %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ¹ß»ý"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1639
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1664
#, c-format
msgid ""
"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1667
msgid "No such user."
msgstr "±×·± »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1757 src/protocols/msn/msn.c:541
#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:942 src/list.c:206
msgid "Buddies"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1821
msgid "Authenticating"
msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1855
msgid "Unknown login error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2202
msgid "Password successfully changed."
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2246 src/protocols/jabber/jabber.c:4085
msgid "Connection lost"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2254
msgid "Connected"
msgstr "¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2257
msgid "Requesting Authentication Method"
msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß"

#. we have no chats yet
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2275 src/protocols/msn/msn.c:1199
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:963
msgid "Connecting"
msgstr "¿¬°á Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2581
#, c-format
msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2583
msgid "Jabber Error"
msgstr "Àç¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2821
msgid "Room:"
msgstr "´ëÈ­½Ç:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2830
msgid "Handle:"
msgstr "ó¸®:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2854
msgid "Unable to join chat"
msgstr "´ëÈ­¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3197
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s%s%s"
msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s%s%s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3236
msgid "View Error Msg"
msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3248 src/protocols/oscar/oscar.c:5488
#: src/gtkconv.c:759
msgid "Get Away Msg"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3255
msgid "Un-hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3258
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3276 src/protocols/oscar/oscar.c:5528
#: src/buddy.c:1045
msgid "Get Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281
msgid "Remove From Roster"
msgstr "¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Á¤º¸ Ç¥½Ã Ãë¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
msgid "Full Name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3480
msgid "Family Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3481
msgid "Given Name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3482
msgid "Nickname"
msgstr "´Ð³×ÀÓ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 src/dialogs.c:2678
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3484
msgid "Street Address"
msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485
msgid "Extended Address"
msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3486
msgid "Locality"
msgstr "À§Ä¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
msgid "Region"
msgstr "Áö¿ª"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488
msgid "Postal Code"
msgstr "¿ìÆí¹øÈ£"

#. Line 7
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 src/dialogs.c:1794 src/dialogs.c:2464
msgid "Country"
msgstr "±¹°¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490
msgid "Telephone"
msgstr "ÀüÈ­"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/dialogs.c:2538
msgid "Email"
msgstr "¸ÞÀÏ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3492
msgid "Organization Name"
msgstr "±â°ü À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493
msgid "Organization Unit"
msgstr "±â°ü ºÎ¼­"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3494
msgid "Title"
msgstr "Á¦¸ñ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
msgid "Role"
msgstr "¿ªÇÒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3496
msgid "Birthday"
msgstr "»ý³â¿ùÀÏ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 src/dialogs.c:2688 src/prefs.c:392
#: src/prefs.c:1300
msgid "Description"
msgstr "¼³¸í"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3522
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable"
msgstr ""
"³ª¿­µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ"
"½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3523
msgid "User Identity"
msgstr "»ç¿ëÀÚ È®ÀÎ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3942
msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
msgstr "°¡ÀÓ - Jabber vCard °íÄ¡±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4015
msgid "Server Registration successful!"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4042
msgid "Unknown registration error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µî·Ï ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:5671
#: src/protocols/toc/toc.c:1425 src/dialogs.c:1977
msgid "Set User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4235
msgid "Connect Server:"
msgstr "¼­¹ö ¿¬°á:"

#: src/protocols/msn/msn.c:66
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "±¸¹® ¿À·ù (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)"

#: src/protocols/msn/msn.c:69
msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
msgstr "À߸øµÈ ÆĶó¸ÞÅÍ (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)"

#: src/protocols/msn/msn.c:72
msgid "Invalid User"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/msn/msn.c:75
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½"

#: src/protocols/msn/msn.c:78
msgid "Already Login"
msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±×ÀεǾî ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:81
msgid "Invalid Username"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§"

#: src/protocols/msn/msn.c:84
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "À߸øµÈ ´ëÈ­¸í"

#: src/protocols/msn/msn.c:87
msgid "List Full"
msgstr "¸ñ·ÏÀÌ ²ËÂü"

#: src/protocols/msn/msn.c:90
msgid "Already there"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:93
msgid "Not on list"
msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:96
msgid "User is offline"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¢¼ÓÁßÀÌ ¾Æ´Ô"

#: src/protocols/msn/msn.c:99
msgid "Already in the mode"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:102
msgid "Already in opposite list"
msgstr "ÀÌ¹Ì ¹Ý´ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:105
msgid "Switchboard failed"
msgstr "½ºÀ§Ä¡º¸µå ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:108
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:112
msgid "Required fields missing"
msgstr "Çʼö Ç׸ñÀÌ ºüÁ³À½"

#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:363
msgid "Not logged in"
msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:119
msgid "Internal server error"
msgstr "³»ºÎ ¼­¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:122
msgid "Database server error"
msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:125
msgid "File operation error"
msgstr "ÆÄÀÏ Ã³¸® ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:132
msgid "Server busy"
msgstr "¼­¹ö ¹Ù»Ý"

#: src/protocols/msn/msn.c:135
msgid "Server unavailable"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "ÇÇ¾î ¾Ë¸² ¼­¹ö°¡ ´Ù¿îµÊ"

#: src/protocols/msn/msn.c:141
msgid "Database connect error"
msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿¬°á ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:144
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "¼­¹ö°¡ °ð ´Ù¿îµÊ"

#: src/protocols/msn/msn.c:148
msgid "Error creating connection"
msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý"

#: src/protocols/msn/msn.c:154
msgid "Session overload"
msgstr "¼¼¼Ç ºÎÇÏ°¡ ³Ê¹« Å­"

#: src/protocols/msn/msn.c:157
msgid "User is too active"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ"

#: src/protocols/msn/msn.c:160
msgid "Too many sessions"
msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:163
msgid "Not expected"
msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÔ"

#: src/protocols/msn/msn.c:166
msgid "Bad friend file"
msgstr "À߸øµÈ Ä£±¸ ÆÄÀÏ"

#: src/protocols/msn/msn.c:170
msgid "Authentication failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/msn/msn.c:173
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÏ ¶§ Çã¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/protocols/msn/msn.c:176
msgid "Not accepting new users"
msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:179
msgid "User unverified"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:182
msgid "Unknown Error Code"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313
#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567
#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1699
#: src/protocols/msn/msn.c:1712 src/protocols/msn/msn.c:1738
#: src/protocols/msn/msn.c:1785 src/protocols/msn/msn.c:1803
#: src/protocols/msn/msn.c:1837 src/protocols/msn/msn.c:1868
#: src/protocols/msn/msn.c:1904 src/protocols/msn/msn.c:1911
#: src/protocols/msn/msn.c:1924 src/protocols/msn/msn.c:1932
#: src/protocols/msn/msn.c:1958 src/protocols/msn/msn.c:1967
#: src/protocols/msn/msn.c:1980 src/protocols/msn/msn.c:1988
msgid "Write error"
msgstr "¾²±â ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:362
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185
msgid "Unable to write to server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:513
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ ³ª¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:605
msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070
msgid "Got invalid XFR\n"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:794
msgid "Error transferring"
msgstr "Àü¼Û ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116
msgid "Error reading from server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Àд Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:962
msgid "Unable to connect to Notification Server"
msgstr "Notification ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:969
msgid "Unable to talk to Notification Server"
msgstr "Notification ¼­¹ö¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:985
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ"

#: src/protocols/msn/msn.c:992
msgid "Unable to request INF\n"
msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É\n"

#: src/protocols/msn/msn.c:999
msgid "Unable to login using MD5"
msgstr "MD5¸¦ »ç¿ëÇؼ­ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:1006
msgid "Unable to send USR\n"
msgstr "USRÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½\n"

#: src/protocols/msn/msn.c:1011
msgid "Requesting to send password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»´Â Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:1057
msgid "Unable to send password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:1062
msgid "Password sent"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¸³¿"

#: src/protocols/msn/msn.c:1090
msgid "Unable to transfer"
msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:1098
msgid "Unable to parse message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:1191
msgid "Synching with server"
msgstr "¼­¹ö¿Í µ¿±âÈ­"

#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543
#: src/protocols/msn/msn.c:1613
msgid "Away From Computer"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545
#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1237 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1313
msgid "Be Right Back"
msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È"

#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547
#: src/protocols/msn/msn.c:1609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1034
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1314
msgid "Busy"
msgstr "´Ù¸¥ ¿ë¹« Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549
#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1042
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1318
msgid "On The Phone"
msgstr "ÅëÈ­ Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551
#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1320
msgid "Out To Lunch"
msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨"

#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553
msgid "Hidden"
msgstr "¼û±è"

#: src/protocols/msn/msn.c:1619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
#: src/prefs.c:1061
msgid "Idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1105
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s"

#: src/protocols/msn/msn.c:1659 src/protocols/oscar/oscar.c:2943
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502
msgid "Send File"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"

#: src/protocols/msn/msn.c:1731
msgid "New MSN friendly name too long."
msgstr "»õ·Î¿î MSN ´ëÈ­¸íÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1746
msgid "Set Friendly Name:"
msgstr "´ëÈ­¸í ÀÔ·Â: "

#: src/protocols/msn/msn.c:1755
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "´ëÈ­¸í ÀÔ·Â"

#: src/protocols/msn/msn.c:1891
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your allow list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1894 src/protocols/msn/msn.c:1948
msgid "Invalid MSN screenname"
msgstr "À߸øµÈ MSN ¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/msn/msn.c:1945
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your block list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:104
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation window"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:181
msgid "An MSN message may not have been received."
msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:412
msgid ""
"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
"Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:4940
#: src/protocols/toc/toc.c:1187
msgid "Join what group:"
msgstr "Âü¿©ÇÒ ±×·ì:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:359
msgid "Invalid error"
msgstr "À߸øµÈ ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:360
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "À߸øµÈ SNAC"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:361
msgid "Rate to host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:362
msgid "Rate to client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:364
msgid "Service unavailable"
msgstr "¼­ºñ½º ºÒ°¡´É"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:365
msgid "Service not defined"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:366
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:367
msgid "Not supported by host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:368
msgid "Not supported by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:369
msgid "Refused by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:370
msgid "Reply too big"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:371
msgid "Responses lost"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:372
msgid "Request denied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:373
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:374
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:375
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:376
msgid "Too evil (sender)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:377
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:378
#, fuzzy
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "µð·ºÅ丮 ¼­ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:379
msgid "No match"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:380
msgid "List overflow"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:381
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:382
msgid "Queue full"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:383
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:404
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:406
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 src/protocols/toc/toc.c:602
#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678
msgid "Disconnected."
msgstr "²÷¾îÁü."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 src/protocols/toc/toc.c:850
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "%s ´ëÈ­½Ç°úÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:481
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/oscar/oscar.c:608
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:590
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:1152
msgid "Could Not Connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:708
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:791 src/protocols/oscar/oscar.c:802
#: src/protocols/oscar/oscar.c:806
msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãë¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:791
#, fuzzy
msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:802
#, fuzzy
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:806
#, fuzzy
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#. Incorrect nick/password
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:551
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù."

#. Suspended account
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù."

#. service temporarily unavailable
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL ¸Þ½ÅÀú ¼­ºñ½º°¡ Àá½Ã »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#. connecting too frequently
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó "
"½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#. client too old
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼­ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ"
"½Ã¿À. %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 src/protocols/toc/toc.c:633
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1090
msgid "Internal Error"
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1191 src/protocols/oscar/oscar.c:1220
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1302
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
"fixed.  Check %s for updates."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1193 src/protocols/oscar/oscar.c:1222
#, fuzzy
msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1304
#, fuzzy
msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/oscar/oscar.c:5172
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:2162
msgid "(There was an error receiving this message)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2301
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2302
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2325
#, fuzzy
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2333
#, fuzzy
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2333
msgid "Please authorize me!"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2358
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
"you want to send an authorization request?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2362
#, fuzzy
msgid "Request Authorization"
msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 src/protocols/oscar/oscar.c:2398
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2469
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 src/protocols/oscar/oscar.c:4867
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908
msgid "No reason given."
msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2404
#, fuzzy
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 src/protocols/oscar/oscar.c:4872
msgid "Authorization Request"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481
#, c-format
msgid ""
"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
"the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%lu´ÔÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù: \n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#. Someone has granted you authorization
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488
#, c-format
msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
msgstr "%lu´ÔÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
#, c-format
msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536
msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
msgstr[1] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
msgstr[1] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
msgstr[1] "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] ""
"%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
msgstr[1] ""
"%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] ""
"±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ­ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
msgstr[1] ""
"±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ­ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
msgstr[1] "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 src/protocols/oscar/oscar.c:4363
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464
msgid "Free For Chat"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 src/protocols/oscar/oscar.c:4357
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5462
#, fuzzy
msgid "Not Available"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 src/protocols/oscar/oscar.c:4360
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5463
msgid "Occupied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2695
msgid "Web Aware"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 src/protocols/oscar/oscar.c:4349
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
#: src/multi.c:269
msgid "Online"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
#, fuzzy, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2754
#, fuzzy, c-format
msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯"

#. Data is assumed to be the destination sn
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent:"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2896
#, fuzzy, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ¹Þ¾Æ¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2928
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931
msgid "Voice"
msgstr "À½¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934
msgid "IM Image"
msgstr "±×¸² ¸Þ½ÃÁö"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/buddy.c:1052
msgid "Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:5509
msgid "Get File"
msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2947
msgid "Games"
msgstr "°ÔÀÓ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950
msgid "Stocks"
msgstr "Áõ±Ç"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2953
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2956
msgid "EveryBuddy Bug"
msgstr "EveryBuddy ¹ö±×"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2959
msgid "AP User"
msgstr "AP »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2962
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965
msgid "Nihilist"
msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2968
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ ¼­¹ö ¸±·¹ÀÌ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2971
msgid "ICQ Unknown"
msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾Ïȣȭ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977
#, fuzzy
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ RTF"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3002
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Logged In:</b> %s%s%s"
msgstr "Á¢¼ÓµÊ: %s\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3003
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Capabilities:</b> "
msgstr "»ç¿ë°¡´É: %s\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3046
msgid ""
"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
"</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3052
#, c-format
msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057
#, c-format
msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063
#, c-format
msgid "Idle : <b>%s</b>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066
msgid "Idle: <b>Active</b>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
"%s%s%s\n"
"<hr>\n"
msgstr ""
"»ç¿ëÀÚ¸í : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
"°æ°í ¼öÁØ : <B>%d %%</B><BR>\n"
"%s%s%s<BR>\n"
"<HR><BR>\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
msgid "<i>User has no away message</i>"
msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
msgid "Client Capabilities: "
msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ȣȯ: "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
msgid "<i>No Information Provided</i>"
msgstr "<i>Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3140
#, fuzzy
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3485
msgid "Rate limiting error."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3486
#, fuzzy
msgid ""
"The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
"wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"³Ê¹« Á¾Á¾ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¼­ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÏ¿© ¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï"
"´Ù. 10ÃÊ ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3542
#, fuzzy
msgid ""
"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"at another location."
msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544
#, fuzzy
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782
#, fuzzy
msgid "UIN:"
msgstr "UIN"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3787
#, fuzzy
msgid "First Name:"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3790
#, fuzzy
msgid "Last Name:"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3793 src/protocols/oscar/oscar.c:3799
#, fuzzy
msgid "Email Address:"
msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3804
msgid "Mobile Phone:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807
msgid "Gender:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807
#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "¼öµ¿"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3816
#, fuzzy
msgid "Birthday:"
msgstr "»ý³â¿ùÀÏ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3821
msgid "Age:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3824
msgid "Personal Web Page:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3827
#, fuzzy
msgid "Additional Information:"
msgstr "µî·Ï Á¤º¸"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3831
#, fuzzy
msgid "Home Address:"
msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3833 src/protocols/oscar/oscar.c:3849
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3836 src/protocols/oscar/oscar.c:3852
#, fuzzy
msgid "City:"
msgstr "½Ã/±º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3839 src/protocols/oscar/oscar.c:3855
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "½Ã/µµ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3842 src/protocols/oscar/oscar.c:3858
msgid "Zip Code:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3847
#, fuzzy
msgid "Work Address:"
msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863
#, fuzzy
msgid "Work Information:"
msgstr "°¡ÀÓ - Á¤º¸"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865
#, fuzzy
msgid "Company:"
msgstr "¸í·É"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868
msgid "Division:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "¼³¸í"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3874
msgid "Web Page:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010
#, fuzzy
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"ends in a space."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/oscar/oscar.c:4048
#, fuzzy
msgid "Account Info"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
#, fuzzy
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4248
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated and set it."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291
#, fuzzy
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4292
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308
#, c-format
msgid ""
"The away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated "
"it and set you away."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529
#, fuzzy
msgid "Unable To Retrive Buddy List"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM "
"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4614 src/protocols/oscar/oscar.c:4615
msgid "Orphans"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
#, c-format
msgid ""
"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
"%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
msgstr ""
"Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÃÖ´ë %d¸íÀÇ Ä£±¸¸¦ µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÇöÀç Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡´Â %d¸íÀÌ ÀÖ"
"½À´Ï´Ù. Á¦ÇÑµÈ ¼ýÀÚº¸´Ù Ä£±¸°¡ ´õ ¸¹À» °æ¿ì ¾î¶² Ä£±¸´Â ¿Â¶óÀÎÀ¸·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê"
"À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4757
msgid "Maximum buddy list length exceeded."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4790
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4790
msgid "(no name)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4833
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
"want to add them?"
msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
#, fuzzy
msgid "Authorization Given"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#. Granted
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904
#, fuzzy, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
msgstr "%lu´ÔÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905
#, fuzzy
msgid "Authorization Granted"
msgstr "°¡ÀÓ - ICQ ÀÎÁõÀÌ ¹Þ¾Æµé¿©Áü"

#. Denied
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%lu´ÔÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù: \n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909
#, fuzzy
msgid "Authorization Denied"
msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4944 src/protocols/toc/toc.c:1191
msgid "Exchange:"
msgstr "±³È¯:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5301
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Á÷Á¢ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>Remote client does not support "
"sending status messages.</I><BR>"
msgstr ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»ó¹è¹æÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ "
"»óÅ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.</I><BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>User has no status message.</I><BR>"
msgstr ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»óÅ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.</"
"I><BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
msgid "Get Status Msg"
msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496
msgid "Direct IM"
msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
#, fuzzy
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5559
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5560
msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5566
msgid "New screenname formatting:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5611
msgid "Change Address To: "
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5621
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5646
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5651
#, c-format
msgid ""
"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
"clicking on them in the \"Edit Buddies\" pane and selecting \"Re-request "
"authorization.\""
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5686
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â (URL)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5697
#, fuzzy
msgid "Format Screenname"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703
#, fuzzy
msgid "Confirm Account"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5709
msgid "Display Current Registered Address"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715
msgid "Change Current Registered Address"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
msgid "Search for Buddy by Email"
msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â"

#: src/protocols/toc/toc.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "GG ¼­¹ö¸¦ ã´Â Áß"

#: src/protocols/toc/toc.c:490
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:493
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:496
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼­ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:499
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:502
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:505
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "¼­¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:508
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s¿¡ äÆà Âü¿©¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:511
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:514
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼­ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:517
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:520
msgid "Failure."
msgstr "½ÇÆÐ."

#: src/protocols/toc/toc.c:523
msgid "Too many matches."
msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:526
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä."

#: src/protocols/toc/toc.c:529
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "µð·ºÅ丮 ¼­ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:532
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:535
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:538
msgid "No keywords."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:541
msgid "User has no directory information."
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:545
msgid "Country not supported."
msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:548
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:554
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Àá½Ã ¼­ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:557
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:560
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. "
"°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:562
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:565
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d(ÀÌ)°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù.  Á¤º¸: %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:582
msgid "Connection Closed"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:620
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..."

#: src/protocols/toc/toc.c:684
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr ""
"TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼­ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:869
msgid "Password Change Successful"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾úÀ½"

#: src/protocols/toc/toc.c:872
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:872
#, fuzzy
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
"¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °­Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í"
"Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/toc/toc.c:1307
msgid "Get Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â"

#: src/protocols/toc/toc.c:1431
msgid "Set Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/protocols/toc/toc.c:1485
msgid "TOC Host:"
msgstr "TOC È£½ºÆ®:"

#: src/protocols/toc/toc.c:1491
msgid "TOC Port:"
msgstr "TOC Æ÷Æ®:"

#: src/protocols/toc/toc.c:1618
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "%s(À»)¸¦ ¾²±â ¸ðµå·Î ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1696 src/protocols/toc/toc.c:1735
#: src/protocols/toc/toc.c:1943
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:1858
msgid "Could not connect for transfer!"
msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1890
msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:1988 src/gtkft.c:1043
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "°¡ÀÓ - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå"

#: src/protocols/toc/toc.c:2022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] ""
"%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] ""
"%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s"

#: src/protocols/toc/toc.c:2029
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/toc/toc.c:2031 src/gtkft.c:1096 src/prpl.c:309
#: src/server.c:1065
msgid "Accept"
msgstr "¿¹"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:584
#, fuzzy
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1241
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1315
msgid "Not At Home"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1243
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1316
msgid "Not At Desk"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1317
#, fuzzy
msgid "Not In Office"
msgstr "¾Ë¸²"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1319
msgid "On Vacation"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1321
msgid "Stepped Out"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1173
msgid "Activate ID"
msgstr "ID È°¼ºÈ­"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1396
msgid "Pager Host:"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1402
msgid "Pager Port:"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
#, fuzzy
msgid "Anyone"
msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846
msgid "ZLocate"
msgstr "ZÀ§Ä¡"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
msgid "Class:"
msgstr "Ŭ·¡½º:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:890
msgid "Instance:"
msgstr "ÀνºÅϽº:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
msgid "Recipient:"
msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:"

#: src/about.c:75
#, c-format
msgid "About Gaim v%s"
msgstr "°¡ÀÓ(v%s)Àº"

#: src/about.c:112
msgid ""
"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
msgstr ""
"°¡ÀÓÀº AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu µîÀ» Áö"
"¿øÇÏ´Â ¸ðµâ ±â¹ÝÀÇ ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù.  Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç GPL ¶óÀ̼¾½º"
"¸¦ µû¸¨´Ï´Ù.<BR><BR>"

#: src/about.c:122
msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:126
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"3\">È°µ¿ ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ:</FONT><BR>"

#: src/about.c:128
msgid ""
"  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
"A>&gt;<BR>  Sean Egan (coder) &lt;<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu"
"\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:136
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:144
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:151
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:153
msgid ""
"  Jim Duchek<BR>  Eric Warmenhoven &lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Mark Spencer (original author) &lt;<A "
"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:174 src/dialogs.c:3855 src/prpl.c:524 src/prpl.c:835
#: src/server.c:1253
msgid "Close"
msgstr "´Ý±â"

#: src/away.c:220
msgid "Gaim - Away!"
msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò!"

#: src/away.c:280
msgid "I'm Back!"
msgstr "µ¹¾Æ¿Ô´Ù!"

#: src/away.c:378
msgid "New Away Message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/away.c:398
msgid "Remove Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò"

#: src/away.c:587
msgid "Set All Away"
msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë"

#: src/browser.c:413 src/browser.c:439
msgid ""
"Communication with the browser failed.  Please close all windows and try "
"again."
msgstr ""

#: src/browser.c:567
msgid ""
"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
"chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"¼öµ¿ ºê¶ó¿ìÀú ¸í·ÉÀÌ ¼±ÅõǾúÁö¸¸ ¸í·ÉÀÌ ºñ¾î À־ ½ÇÇà ÇÒ ¼ö "
"¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/browser.c:579
#, c-format
msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
msgstr "¼±ÅÃµÈ ºê¶ó¿ìÀú¸¦ ½ÇÇàÇϴµ¥ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇßÀ½: %s"

#: src/buddy.c:220
msgid "_Get Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â(_G)"

#: src/buddy.c:225
msgid "_IM"
msgstr "¸Þ½ÃÁö(_I)"

#: src/buddy.c:231
msgid "_Alias"
msgstr "º°Äª(_A)"

#: src/buddy.c:235
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ(_P)"

#: src/buddy.c:239
msgid "View _Log"
msgstr "Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â(_L)"

#. Buddies menu
#: src/buddy.c:531
msgid "/_Buddies"
msgstr "/Ä£±¸(_B)"

#: src/buddy.c:532
msgid "/Buddies/_Add A Buddy..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/Ä£±¸ ´õÇϱâ(_A)..."

#: src/buddy.c:534
msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/»õ ¸Þ½ÃÁö(_I)..."

#: src/buddy.c:536
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_C)..."

#: src/buddy.c:539
msgid "/Buddies/Get _User Info..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â(_U)..."

#: src/buddy.c:542
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/Ä£±¸(B)/²÷±â(_S)"

#: src/buddy.c:543
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Ä£±¸(B)/³ª°¡±â(_Q)"

#. Tools
#: src/buddy.c:547
msgid "/_Tools"
msgstr "/µµ±¸(_T)"

#: src/buddy.c:548
msgid "/Tools/_Away"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò(_A)"

#: src/buddy.c:549
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²(_P)"

#: src/buddy.c:551
msgid "/Tools/A_ccounts"
msgstr "/µµ±¸(T)/°èÁ¤(_C)"

#: src/buddy.c:552
msgid "/Tools/Preferences"
msgstr "/µµ±¸(T)/±âº» ¼³Á¤"

#: src/buddy.c:554
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÆÄÀÏ Àü¼Û(_F)"

#: src/buddy.c:557
msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤(_R)"

#: src/buddy.c:558
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/µµ±¸/ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã(_I)"

#: src/buddy.c:559
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/µµ±¸(T)/½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â(_L)"

#. Help
#: src/buddy.c:562
msgid "/_Help"
msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)"

#: src/buddy.c:563
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»(_H)"

#: src/buddy.c:565
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/µð¹ö±× â(_D)"

#: src/buddy.c:566
msgid "/Help/_About"
msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/°¡ÀÓÀº(_A)"

#: src/buddy.c:600
#, c-format
msgid "%dh%02dm"
msgstr "%d½Ã°£ %02dºÐ"

#: src/buddy.c:602
#, c-format
msgid "%dm"
msgstr "%dºÐ"

#: src/buddy.c:606
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr ""

#: src/buddy.c:615
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>º°Äª:</b>"

#: src/buddy.c:616
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>´ëÈ­¸í:</b>"

#: src/buddy.c:617
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>»ç¿ë¾ÈÇÔ:</b>"

#: src/buddy.c:618
msgid ""
"\n"
"<b>Warned:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>°æ°í:</b>"

#: src/buddy.c:853
#, c-format
msgid "Idle (%dh%02dm) "
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%d½Ã°£%02dºÐ)"

#: src/buddy.c:855
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%dºÐ)"

#: src/buddy.c:859
#, c-format
msgid "Warned (%d%%) "
msgstr "°æ°í (%d%%) "

#: src/buddy.c:943 src/prefs.c:1703
msgid "Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: src/buddy.c:959
msgid "/Tools/Away"
msgstr "/µµ±¸/ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/buddy.c:962
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/µµ±¸/Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/buddy.c:965
msgid "/Tools/Protocol Actions"
msgstr "/µµ±¸/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤"

#: src/buddy.c:1038 src/gtkconv.c:731
msgid "IM"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/buddy_chat.c:245
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
"ÇöÀç äÆÃÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:258
msgid "Join Chat"
msgstr "äÆà Âü¿©"

#: src/buddy_chat.c:274
msgid "Join Chat As:"
msgstr "äÆà Âü¿©½Ã º°¸í:"

#. Join button.
#: src/buddy_chat.c:297
msgid "Join"
msgstr "Âü¿©"

#: src/conversation.c:398
msgid "Unable to send message. The message is too large."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:404
msgid "Unable to send message."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1934
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1937
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>]´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1986
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s(À¸)·Î ´ëÈ­¸íÀ» ¹Ù²å½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:2029
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¬½À´Ï´Ù. (%s)"

#: src/conversation.c:2031
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¬½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:2215
msgid "Last created window"
msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ¸¸µé¾îÁø â"

#: src/conversation.c:2217
msgid "New window"
msgstr "ț ̢"

#: src/conversation.c:2219
msgid "By group"
msgstr "±×·ìÀ¸·Î"

#: src/conversation.c:2221
msgid "By account"
msgstr "°èÁ¤À¸·Î"

#: src/dialogs.c:377
#, fuzzy
msgid "Warn User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í"

#: src/dialogs.c:377
msgid "_Warn"
msgstr "°æ°í(_W)"

#: src/dialogs.c:393
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
"\n"
"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
"harsher rate limiting.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:402
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä(_A)?"

#: src/dialogs.c:409
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>À͸íÀÇ °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.</b>"

#: src/dialogs.c:431
#, c-format
msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
msgstr "'%s'´ÔÀ» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/dialogs.c:451
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:452
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Ä£±¸ »èÁ¦"

#: src/dialogs.c:676
#, fuzzy
msgid "New Message"
msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö(_N)"

#: src/dialogs.c:694
msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:710 src/dialogs.c:811
msgid "_Screenname:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð(_S):"

#: src/dialogs.c:725 src/dialogs.c:827
msgid "_Account:"
msgstr "°èÁ¤(_A):"

#: src/dialogs.c:780
msgid "Get User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â"

#: src/dialogs.c:799
msgid ""
"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
"view.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:978
msgid "Add Group"
msgstr "±×·ì ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:995
msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
msgstr "´õÇÒ ±×·ìÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä.\n"

#: src/dialogs.c:1004 src/dialogs.c:3973
msgid "_Group:"
msgstr "±×·ì(_G):"

#: src/dialogs.c:1092
msgid "Add Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:1111
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1130
msgid "Screen Name"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#: src/dialogs.c:1143 src/dialogs.c:3394 src/dialogs.c:3408
msgid "Alias"
msgstr "º°¸í"

#: src/dialogs.c:1153
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"

#. Set up stuff for the account box
#: src/dialogs.c:1162
msgid "Add To"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/dialogs.c:1492
msgid "Privacy"
msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã"

#: src/dialogs.c:1503
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "°íÄ£ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¼³Á¤Àº ¹Ù·Î Àû¿ëµË´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:1512
msgid "Set privacy for:"
msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:"

#: src/dialogs.c:1529
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1533
msgid "Allow only users on my buddy list"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1537
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1575
msgid "Deny all users"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ¸¦ °ÅºÎ"

#: src/dialogs.c:1579
msgid "Block the users below"
msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü"

#: src/dialogs.c:1694
msgid "Set Directory Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:1702
msgid "Directory Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸"

#: src/dialogs.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting Dir Info for %s:"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â"

#: src/dialogs.c:1724
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr "À¥À» ÅëÇØ ³» Á¤º¸¸¦ ãÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#. Line 1
#: src/dialogs.c:1727 src/dialogs.c:2394
msgid "First Name"
msgstr "¼º"

#. Line 2
#: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:2406
msgid "Middle Name"
msgstr "Áß°£ À̸§"

#. Line 3
#: src/dialogs.c:1750 src/dialogs.c:2418
msgid "Last Name"
msgstr "À̸§"

#. Line 4
#: src/dialogs.c:1761 src/dialogs.c:2430
msgid "Maiden Name"
msgstr "°áÈ¥ Àü À̸§"

#. Line 6
#: src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2453
msgid "State"
msgstr "½Ã/µµ"

#: src/dialogs.c:1826 src/dialogs.c:2014 src/dialogs.c:3198 src/dialogs.c:3864
#: src/dialogs.c:4743
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:1848
msgid "New Passwords Do Not Match"
msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:1853
msgid "Fill out all fields completely"
msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä"

#: src/dialogs.c:1897
#, c-format
msgid "Changing password for %s:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â(%s):"

#: src/dialogs.c:1907
msgid "Original Password"
msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:1921
msgid "New Password"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:1935
msgid "New Password (again)"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ"

#. Build OK Button
#: src/dialogs.c:1949 src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2375 src/dialogs.c:2549
#: src/dialogs.c:4070
msgid "OK"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:1987
#, c-format
msgid "Changing info for %s:"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2073
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr "ãÀº °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: "

#: src/dialogs.c:2178
msgid "Permit"
msgstr "Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:2218
msgid "Add Permit"
msgstr "Çã¿ë ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:2220
msgid "Add Deny"
msgstr "°ÅºÎ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:2288
msgid "Log Conversation"
msgstr "´ëÈ­ ±â·Ï"

#: src/dialogs.c:2370 src/dialogs.c:2531
msgid "Search for Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2498
msgid "Find Buddy By Info"
msgstr "Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2525
msgid "Find Buddy By Email"
msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2633
msgid "Insert Link"
msgstr "¸µÅ© ³Ö±â"

#: src/dialogs.c:2635
msgid "Insert"
msgstr "»ðÀÔ"

#: src/dialogs.c:2654
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
"The description is optional.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2817 src/dialogs.c:2834
msgid "Select Text Color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:2865 src/dialogs.c:2882
msgid "Select Background Color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:2966 src/dialogs.c:2989
msgid "Select Font"
msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ"

#. We shouldn't allow a blank title
#: src/dialogs.c:3054
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:3055
msgid ""
"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
"saving."
msgstr ""

#. We shouldn't allow a blank message
#: src/dialogs.c:3064
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:3129 src/dialogs.c:3138
msgid "New away message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:3151
msgid "Away title: "
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: "

#: src/dialogs.c:3202
msgid "Save & Use"
msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë"

#: src/dialogs.c:3206
msgid "Use"
msgstr "»ç¿ë"

#. show everything
#: src/dialogs.c:3341
msgid "Smile!"
msgstr "¿ôÀ¸¼¼¿ä!"

#: src/dialogs.c:3384
msgid "Buddy"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/dialogs.c:3430
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Ä£±¸ º°Äª"

#: src/dialogs.c:3468 src/dialogs.c:3475
#, c-format
msgid "Couldn't write to %s."
msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:3499
msgid "Save Log File"
msgstr "·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:3529
#, c-format
msgid "Couldn't remove file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:3548
msgid "Clear Log"
msgstr "·Î±× ºñ¿ì±â"

#: src/dialogs.c:3557
msgid "Really clear log?"
msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:3567
msgid "Okay"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:3604
#, c-format
msgid "Couldn't open log file %s."
msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:3736
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s´Ô°úÀÇ ´ëÈ­"

#: src/dialogs.c:3738
msgid "System Log"
msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×"

#: src/dialogs.c:3759
#, c-format
msgid "Couldn't open log file %s"
msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/dialogs.c:3780
msgid "Date"
msgstr "³¯Â¥"

#: src/dialogs.c:3837
msgid "Conversation"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/dialogs.c:3859
msgid "Clear"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:3947
msgid "Rename Group"
msgstr "±×·ì À̸§ ¹Ù²Ù±â"

#: src/dialogs.c:3964
msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:4040 src/dialogs.c:4049
msgid "Rename Buddy"
msgstr "Ä£±¸ À̸§ ¹Ù²Ù±â"

#: src/dialogs.c:4056
msgid "New name:"
msgstr "»õ À̸§:"

#: src/ft.c:126
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s Àº(/´Â) À߸øµÈ ÆÄÀϸíÀÔ´Ï´Ù.\n"

#: src/ft.c:140
#, c-format
msgid "%s was not found.\n"
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½.\n"

#: src/ft.c:732
#, c-format
msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/ft.c:734
#, c-format
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼­ ÆÄÀÏ ¼ö½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/gaim-remote.c:32
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
"\n"
"    COMMANDS:\n"
"       uri                      Handle AIM: URI\n"
"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
"\n"
"    OPTIONS:\n"
"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
msgstr ""

#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
#: src/gaimrc.c:48
msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1296
msgid "boring default"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:1389
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtkconv.c:204
msgid "Gaim - Insert Image"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×¸² »ðÀÔ"

#: src/gtkconv.c:739
msgid "Un-Ignore"
msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#: src/gtkconv.c:741 src/prefs.c:504
msgid "Ignore"
msgstr "¹«½Ã"

#. Info button
#: src/gtkconv.c:750 src/gtkconv.c:2627
msgid "Info"
msgstr "Á¤º¸"

#: src/gtkconv.c:851
msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­½Ç·Î Ä£±¸¸¦ ÃÊ´ë"

#. Put our happy label in it.
#: src/gtkconv.c:879
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:900
msgid "_Buddy:"
msgstr "Ä£±¸(_B):"

#: src/gtkconv.c:920
msgid "_Message:"
msgstr "¸Þ½ÃÁö(_M):"

#: src/gtkconv.c:1935
msgid "User is typing..."
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀÔ·ÂÁß..."

#: src/gtkconv.c:1943
msgid "User has typed something and paused"
msgstr ""

#. Build the Send As menu
#: src/gtkconv.c:2047
msgid "_Send As"
msgstr "º¸³»±â(_S)"

#. Conversation menu
#: src/gtkconv.c:2497
msgid "/_Conversation"
msgstr "/´ëÈ­(_C)"

#: src/gtkconv.c:2498
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå(_S)..."

#: src/gtkconv.c:2500
msgid "/Conversation/View _History..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â(_H)..."

#: src/gtkconv.c:2502
msgid "/Conversation/Insert _URL..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/_URL ³Ö±â..."

#: src/gtkconv.c:2504
msgid "/Conversation/Insert _Image..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/±×¸² ³Ö±â(_I)..."

#: src/gtkconv.c:2507
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/´ëÈ­(C)/´Ý±â(_C)"

#. Options
#: src/gtkconv.c:2511
msgid "/_Options"
msgstr "/¿É¼Ç(_O)"

#: src/gtkconv.c:2512
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(_L)"

#: src/gtkconv.c:2513
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(_S)"

#: src/gtkconv.c:2549
msgid "/Conversation/View History..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â(H)..."

#: src/gtkconv.c:2551
msgid "/Conversation/Insert URL..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/URL ³Ö±â..."

#: src/gtkconv.c:2553
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/±×¸² ³Ö±â(I)..."

#: src/gtkconv.c:2555
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(L)"

#: src/gtkconv.c:2557
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(S)"

#. From right to left...
#. Send button
#: src/gtkconv.c:2584 src/gtkconv.c:2586 src/gtkconv.c:2684 src/gtkconv.c:2686
#: src/gtkconv.c:4917
msgid "Send"
msgstr "º¸³»±â"

#: src/gtkconv.c:2607 src/gtkconv.c:3720
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ »ç¿ëÀÚ ´õÇϱâ"

#: src/gtkconv.c:2613 src/gtkconv.c:3711
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »ç¿ëÀÚ »©±â"

#. Warn button
#: src/gtkconv.c:2620
msgid "Warn"
msgstr "°æ°í"

#: src/gtkconv.c:2624
msgid "Warn the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í"

#: src/gtkconv.c:2631 src/gtkconv.c:3054
msgid "Get the user's information"
msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â"

#. Block button
#: src/gtkconv.c:2634
msgid "Block"
msgstr "Â÷´Ü"

#: src/gtkconv.c:2638
msgid "Block the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Â÷´Ü"

#. Invite
#: src/gtkconv.c:2696 src/gtkconv.c:4920
msgid "Invite"
msgstr "ÃÊ´ë"

#: src/gtkconv.c:2699
msgid "Invite a user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ÃÊ´ë"

#: src/gtkconv.c:2738
msgid "Bold"
msgstr "ÁøÇÏ°Ô"

#: src/gtkconv.c:2749
msgid "Italic"
msgstr "±â¿ïÀÓ"

#: src/gtkconv.c:2760
msgid "Underline"
msgstr "¹ØÁÙ"

#: src/gtkconv.c:2776
msgid "Larger font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ Å©°Ô"

#: src/gtkconv.c:2786
msgid "Normal font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ º¸ÅëÀ¸·Î"

#: src/gtkconv.c:2798
msgid "Smaller font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ ÀÛ°Ô"

#: src/gtkconv.c:2813
msgid "Font Face"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/gtkconv.c:2825
msgid "Foreground font color"
msgstr "±ÛÀÚ»ö"

#: src/gtkconv.c:2837
msgid "Background color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö"

#: src/gtkconv.c:2852
msgid "Insert image"
msgstr "±×¸² ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:2863
msgid "Insert link"
msgstr "¸µÅ© ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:2874
msgid "Insert smiley"
msgstr "½º¸¶Àϸ® ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:2927
msgid "Topic:"
msgstr "ÁÖÁ¦:"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: src/gtkconv.c:2974
msgid "0 people in room"
msgstr "´ëÈ­½Ç¿¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ½"

#: src/gtkconv.c:3031
msgid "IM the user"
msgstr "¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ"

#: src/gtkconv.c:3043
msgid "Ignore the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¹«½Ã"

#: src/gtkconv.c:3560
msgid "Close conversation"
msgstr "´ëÈ­ ´Ý±â"

#: src/gtkconv.c:4126 src/gtkconv.c:4248
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "¹æ¿¡ %d¸íÀÌ ÀÖÀ½"
msgstr[1] "¹æ¿¡ %d¸íÀÌ ÀÖÀ½"

#: src/gtkconv.c:4606
msgid "Disable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ²û"

#: src/gtkconv.c:4615
msgid "Enable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç »ç¿ë"

#: src/gtkconv.c:4622
msgid "Hide Icon"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è"

#: src/gtkconv.c:4628
msgid "Save Icon As..."
msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå..."

#: src/gtkft.c:103
msgid "Calculating..."
msgstr ""

#: src/gtkft.c:106
msgid "Unknown."
msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½."

#: src/gtkft.c:143
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:218
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>¹ÞÀ½:</b>"

#: src/gtkft.c:221
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>º¸³¿:</b>"

#: src/gtkft.c:445
msgid "Progress"
msgstr "ÁøÇà"

#: src/gtkft.c:452
msgid "Filename"
msgstr "ÆÄÀϸí"

#: src/gtkft.c:459
msgid "Size"
msgstr "Å©±â"

#: src/gtkft.c:466
msgid "Remaining"
msgstr "³²Àº ¾ç"

#: src/gtkft.c:496
msgid "Filename:"
msgstr "ÆÄÀϸí:"

#: src/gtkft.c:497
msgid "Status:"
msgstr "»óÅÂ:"

#: src/gtkft.c:498
msgid "Speed:"
msgstr "¼Óµµ:"

#: src/gtkft.c:499
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Áö³­ ½Ã°£:"

#: src/gtkft.c:500
msgid "Time Remaining:"
msgstr "³²Àº ½Ã°£:"

#: src/gtkft.c:565
msgid "File Transfers"
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û"

#: src/gtkft.c:594
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "âÀ» ¿­¾îµÒ(_K)"

#: src/gtkft.c:604
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr "Àü¼ÛÀÌ ³¡³ª¸é ±ú²ýÀÌ(_C)"

#. "Download Details" arrow
#: src/gtkft.c:613
msgid "Show download details"
msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë º¸À̱â"

#: src/gtkft.c:614
msgid "Hide download details"
msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë °¨Ãß±â"

#. Pause button
#: src/gtkft.c:656
msgid "_Pause"
msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã(_P)"

#. Resume button
#: src/gtkft.c:666
msgid "_Resume"
msgstr "°è¼Ó(_R)"

#: src/gtkft.c:1000
msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù. µ¤¾î ¾µ±î¿ä?"

#: src/gtkft.c:1017
msgid "That file does not exist."
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtkft.c:1041
msgid "Gaim - Open..."
msgstr "°¡ÀÓ - ¿­±â..."

#: src/gtkft.c:1090
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s ÆÄÀÏÀ» º¸³»·Á°í ÇÔ(%s)"

#: src/gtkimhtml.c:316
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "´ë»ó °æ·Î º¹»ç(_C)"

#: src/gtkimhtml.c:323
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼­ ¿­±â(_O)"

#: src/gtkutils.c:315
msgid "Gaim - Save Icon"
msgstr "°¡ÀÓ - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå"

#: src/html.c:284
#, c-format
msgid "Received: '%s'\n"
msgstr "¹ÞÀº³»¿ë: '%s'\n"

#: src/html.c:322
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: ¿¬°áÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n"

#: src/list.c:465
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "À߸øµÈ ±×·ì À̸§"

#: src/list.c:1088
msgid ""
"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
msgstr ""

#: src/list.c:1090
msgid "Buddy List Error"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¿À·ù"

#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
#. * being converted
#: src/list.c:1096
#, c-format
msgid ""
"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
"located at %s"
msgstr ""

#: src/list.c:1099
msgid "Converting Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯"

#: src/log.c:118
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­ ÀúÀå"

#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193
#, c-format
msgid "Unable to make directory %s for logging"
msgstr "Á¢¼ÓÀ» À§ÇØ %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"

#: src/log.c:247 src/log.c:263
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s\n"
msgstr ""

#: src/log.c:250 src/log.c:266
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s"
msgstr ""

#: src/log.c:297
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/log.c:307
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:312
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:317
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:322
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:327
#, c-format
msgid "+++ Program exit @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:334
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:339
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:344
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:349
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:354
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:360
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:372
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:377
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:382
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:387
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:392
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:398
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/main.c:178
msgid "Please enter your login."
msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/main.c:265
msgid "<New User>"
msgstr ""

#: src/main.c:308
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Á¢¼Ó(_L)"

#: src/main.c:331
msgid "Screen Name:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð: "

#. And now for the buttons
#: src/main.c:365
msgid "Accounts"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/main.c:375
msgid "Settings"
msgstr "¼³Á¤"

#: src/main.c:381 src/win32/systray.c:145
msgid "Sign On"
msgstr "Á¢¼Ó"

#: src/multi.c:259
msgid "Screenname"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#: src/multi.c:287
msgid "Protocol"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ"

#: src/multi.c:590
#, fuzzy
msgid "Load Buddy Icon"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ºÒ·¯¿À±â"

#: src/multi.c:633
msgid "Buddy Icon File:"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:"

#: src/multi.c:646
msgid "Browse"
msgstr "Ž»ö"

#: src/multi.c:651 src/prefs.c:913 src/prefs.c:1534
msgid "Reset"
msgstr "¸®¼Â"

#: src/multi.c:668
msgid "Login Options"
msgstr "Á¢¼Ó ¿É¼Ç"

#: src/multi.c:678
msgid "Screenname:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð:"

#: src/multi.c:701
msgid "Alias:"
msgstr "º°¸í:"

#: src/multi.c:713
msgid "Protocol:"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"

#: src/multi.c:720
msgid "Remember Password"
msgstr "Æнº¿öµå ÀúÀå"

#: src/multi.c:721
msgid "Auto-Login"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ"

#: src/multi.c:754
msgid "User Options"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç"

#: src/multi.c:763
msgid "New Mail Notifications"
msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²"

#: src/multi.c:815
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s ¿É¼Ç"

#: src/multi.c:857
msgid "Register with server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ µî·Ï"

#: src/multi.c:886
msgid "Proxy Options"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç"

#: src/multi.c:900
msgid "Proxy _Type"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T)"

#: src/multi.c:909
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr ""

#: src/multi.c:918
#, fuzzy
msgid "No Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/multi.c:970
msgid "_Host:"
msgstr "È£½ºÆ®(_H):"

#: src/multi.c:1006
msgid "_User:"
msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U):"

#: src/multi.c:1022
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S):"

#: src/multi.c:1088
#, fuzzy
msgid "Modify Account"
msgstr "°¡ÀÓ - °èÁ¤ ÆíÁý"

#: src/multi.c:1211
msgid "_Login"
msgstr "Á¢¼Ó(_L)"

#: src/multi.c:1229
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s °èÁ¤ÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n"
"\n"

#: src/multi.c:1240
msgid "_Password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_P):"

#: src/multi.c:1279
msgid "TOC not found."
msgstr "TOC¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/multi.c:1280
msgid ""
"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
"default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
msgstr ""

#: src/multi.c:1286
msgid "Protocol not found."
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/multi.c:1287
msgid ""
"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
"or the protocol does not have a login function."
msgstr ""
"ÀÌ °èÁ¤¿¡ ·Î±×¿ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¼³Ä¡ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅä"
"ÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/multi.c:1363
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Á¤¸» %s(À»)¸¦ Áö¿ï±î¿ä?"

#: src/multi.c:1364
msgid "Delete"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/multi.c:1393
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
msgstr "°¡ÀÓ - °èÁ¤ ¼³Á¤"

#: src/multi.c:1458
msgid "_Modify"
msgstr "°íÄ¡±â(_S)"

#: src/multi.c:1506
msgid "Done."
msgstr "¿Ï·á."

#: src/multi.c:1704
msgid "Signon: "
msgstr "¿¬°á: "

#: src/multi.c:1762
#, fuzzy
msgid "Signon"
msgstr "¿¬°á: "

#: src/multi.c:1774
msgid "Cancel All"
msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò"

#: src/multi.c:1831
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s: %s"
msgstr ""

#: src/multi.c:1852
#, c-format
msgid "%s was unable to sign on"
msgstr "%s(ÀÌ)°¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/multi.c:1853
msgid "Signon Error"
msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù"

#: src/multi.c:1864
msgid "Notice"
msgstr "¾Ë¸²"

#: src/multi.c:1876
#, c-format
msgid "%s has been signed off"
msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/multi.c:1877
msgid "Connection Error"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù"

#: src/perl.c:382
msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
msgstr ""

#: src/prefs.c:191
msgid "Interface Options"
msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:193
msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
msgstr "º°¸íÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ´Ð³×ÀÓ º¸ÀÓ(_I)"

#: src/prefs.c:352
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""
"¾Æ·¡ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ½º¸¶Àϸ® Å׸¶¸¦ ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ. »õ·Î¿î Å׸¶¸¦ ¸ñ·Ï¿¡ ²ø¾î"
"´Ù ³õ¾Æ¼­ ¼³Ä¡ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/prefs.c:385
msgid "Icon"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/prefs.c:419
msgid "Style"
msgstr "½ºÅ¸ÀÏ"

#: src/prefs.c:420
msgid "_Bold"
msgstr "µÎ²®°Ô(_B)"

#: src/prefs.c:421
msgid "_Italics"
msgstr "±â¿ïÀÓ(_I)"

#: src/prefs.c:422
msgid "_Underline"
msgstr "¹ØÁÙ(_U)"

#: src/prefs.c:423
msgid "_Strikethrough"
msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙ(_S)"

#: src/prefs.c:425
msgid "Face"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/prefs.c:428
msgid "Use custo_m face"
msgstr "Á¤ÇØÁø ±Û²Ã »ç¿ë(_M)"

#: src/prefs.c:442
msgid "Use custom si_ze"
msgstr "Á¤ÇØÁø Å©±â »ç¿ë(_Z)"

#: src/prefs.c:450
msgid "Color"
msgstr "»ö±ò"

#: src/prefs.c:455
msgid "_Text color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò(_T)"

#: src/prefs.c:472
msgid "Bac_kground color"
msgstr "¹ÙÅÁ »ö±ò(_K)"

#: src/prefs.c:497 src/prefs.c:630 src/prefs.c:670
msgid "Display"
msgstr "º¸±â"

#: src/prefs.c:498
msgid "Show graphical _smileys"
msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î(_S)"

#: src/prefs.c:499
msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)"

#: src/prefs.c:500
msgid "Show _URLs as links"
msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î"

#: src/prefs.c:502
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °­Á¶(_H)"

#: src/prefs.c:505
msgid "Ignore c_olors"
msgstr "»ö±ò ¹«½Ã(_O)"

#: src/prefs.c:506
msgid "Ignore font _faces"
msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã(_F)"

#: src/prefs.c:507
msgid "Ignore font si_zes"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã(_Z)"

#: src/prefs.c:520
msgid "Send Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/prefs.c:521
msgid "_Enter sends message"
msgstr "¿£ÅÍÅ°·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_E)"

#: src/prefs.c:522
msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍ·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_O)"

#: src/prefs.c:524
msgid "Window Closing"
msgstr "⠴ݱâ"

#: src/prefs.c:525
msgid "E_scape closes window"
msgstr "E_sc Å°·Î â ´ÝÀ½"

#: src/prefs.c:526
msgid "Control-_W closes window"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-_W Å°·Î â ´ÝÀ½"

#: src/prefs.c:529
msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U/S}Å°·Î _HTML ÅÂ±× »ðÀÔ"

#: src/prefs.c:530
msgid "Control-(number) inserts _smileys"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)Å°·Î À̸ðƼÄÜ »ðÀÔ(_S)"

#: src/prefs.c:542
msgid "Buttons"
msgstr "´ÜÃß"

#: src/prefs.c:543
msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
msgstr "¸Þ½ÃÁö/Á¤º¸/äÆà ´ÜÃß ¼û±è(_H)"

#: src/prefs.c:544
msgid "Show _pictures on buttons"
msgstr "´ÜÃ߸¦ ±×¸²À¸·Î(_P)"

#: src/prefs.c:547
msgid "_Save window size/position"
msgstr "âÀÇ Å©±â¿Í À§Ä¡ ±â¾ï(_S)"

#: src/prefs.c:548
msgid "_Raise window on events"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ⠿ø²(_R)"

#. vbox = make_frame (ret, _("Group Display"));
#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox);
#. gaim_button(_("Show _numbers in groups"), &blist_options, OPT_BLIST_SHOW_GRPNUM, vbox);
#: src/prefs.c:554
msgid "Buddy Display"
msgstr "Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:555
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â(_I)"

#. gaim_button(_("Show buddy t_ype icons"), &blist_options, OPT_BLIST_SHOW_PIXMAPS, vbox);
#: src/prefs.c:557
msgid "Show _warning levels"
msgstr "°æ°í ¼öÁØ º¸¿©ÁÖ±â(_W)"

#: src/prefs.c:558
msgid "Show idle _times"
msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)"

#: src/prefs.c:559
msgid "Grey i_dle buddies"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿î Ä£±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î(_D)"

#: src/prefs.c:577 src/prefs.c:1704
msgid "Conversations"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/prefs.c:585
msgid "_Placement:"
msgstr "À§Ä¡(_P):"

#: src/prefs.c:593
msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window."
msgstr "¸Þ½ÅÀú¿Í äÆÃÀ» ÇÑ ÅÇ¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_S)"

#: src/prefs.c:612 src/prefs.c:654
msgid "Window"
msgstr "â"

#: src/prefs.c:613 src/prefs.c:655
msgid "Show _buttons as:"
msgstr "´ÙÀ½Ã³·³ ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_B): "

#: src/prefs.c:614 src/prefs.c:656
msgid "Pictures"
msgstr "±×¸²"

#: src/prefs.c:615 src/prefs.c:657
msgid "Text"
msgstr "±ÛÀÚ"

#: src/prefs.c:616 src/prefs.c:658
msgid "Pictures and text"
msgstr "±×¸²°ú ±ÛÀÚ"

#: src/prefs.c:619 src/prefs.c:661
msgid "New window _width:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ Æø(_W):"

#: src/prefs.c:620 src/prefs.c:662
msgid "New window _height:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ ³ôÀÌ(_H):"

#: src/prefs.c:621 src/prefs.c:663
msgid "_Entry widget height:"
msgstr "´ëÈ­ ÀÔ·Â »óÀÚÀÇ ³ôÀÌ(_E):"

#: src/prefs.c:622 src/prefs.c:664
msgid "_Raise windows on events"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ÀÚµ¿À¸·Î ⠿ø²(_R)"

#: src/prefs.c:623
msgid "Hide window on _send"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³½ ÈÄ Ã¢ ´ÝÀ½(_S)"

#: src/prefs.c:626
msgid "Buddy Icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/prefs.c:627
msgid "Hide buddy _icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è(_I)"

#: src/prefs.c:628
msgid "Disable buddy icon a_nimation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ¾ÆÀÌÄÜ ²û(_N)"

#: src/prefs.c:631
msgid "Show _logins in window"
msgstr "â¿¡¼­ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â(l)"

#: src/prefs.c:633
msgid "Typing Notification"
msgstr "ŸÀÌÇÎ ¾Ë¸²"

#: src/prefs.c:634
msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
msgstr "Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²(T)"

#: src/prefs.c:666
msgid "Tab Completion"
msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º"

#: src/prefs.c:667
msgid "_Tab-complete nicks"
msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼º(_T)"

#: src/prefs.c:668
msgid "_Old-style tab completion"
msgstr "±¸½Ä ÅÇ ÀÚµ¿¿Ï¼º(_O)"

#: src/prefs.c:671
msgid "_Show people joining/leaving in window"
msgstr "Âü¿©Çϰųª ¶°³ª´Â °ÍÀ» â¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_S)"

#: src/prefs.c:672
msgid "Co_lorize screennames"
msgstr "»ö±ò ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵ð(_L)"

#: src/prefs.c:689
msgid "IM Tabs"
msgstr "¸Þ½ÅÀú ÅÇ"

#: src/prefs.c:690 src/prefs.c:700 src/prefs.c:710
msgid "Tab _placement:"
msgstr "ÅÇ À§Ä¡(_P):"

#: src/prefs.c:691 src/prefs.c:701 src/prefs.c:711
msgid "Top"
msgstr "ˤ"

#: src/prefs.c:692 src/prefs.c:702 src/prefs.c:712
msgid "Bottom"
msgstr "¾Æ·¡"

#: src/prefs.c:693 src/prefs.c:703
msgid "Left"
msgstr "¿ÞÂÊ"

#: src/prefs.c:694 src/prefs.c:704
msgid "Right"
msgstr "¿À¸¥ÂÊ"

#: src/prefs.c:696
msgid ""
"Show all _instant messages in one tabbed\n"
"window"
msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëÈ­¸¦ ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_I)"

#: src/prefs.c:697
msgid "Show a_liases in tabs/titles"
msgstr "ÅÇ/Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸ÀÓ(_L)"

#: src/prefs.c:699
msgid "Chat Tabs"
msgstr "´ëÈ­ ÅÇ"

#: src/prefs.c:706
msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
msgstr "¸ðµç äÆÃÀ» ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_H)"

#: src/prefs.c:709
msgid "Buddy List Tabs"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ÅÇ"

#: src/prefs.c:715
msgid "Tab Options"
msgstr "ÅÇ ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:716
msgid "Show _close button on tabs."
msgstr "ÅÇ¿¡¼­ ´Ý±â ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_C): "

#: src/prefs.c:736
msgid "Proxy Type"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù"

#: src/prefs.c:737
msgid "Proxy _type:"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T):"

#: src/prefs.c:738
msgid "No proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:748
msgid "Proxy Server"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼­¹ö"

#: src/prefs.c:761
msgid "_Host"
msgstr "È£½ºÆ®(_H)"

#: src/prefs.c:775
msgid "Port"
msgstr "Æ÷Æ®"

#: src/prefs.c:791
msgid "_User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U)"

#: src/prefs.c:805
msgid "Pa_ssword"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S)"

#: src/prefs.c:826
#, c-format
msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
msgstr ""

#: src/prefs.c:848
msgid "Konqueror"
msgstr "ÄÁÄõ·¯"

#: src/prefs.c:849
msgid "Opera"
msgstr "¿ÀÆä¶ó"

#: src/prefs.c:850
msgid "Galeon"
msgstr "°¥·¹¿Â"

#: src/prefs.c:851
msgid "Netscape"
msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ"

#: src/prefs.c:852
msgid "Mozilla"
msgstr "¸ðÁú¶ó"

#: src/prefs.c:860
msgid "Manual"
msgstr "¼öµ¿"

#: src/prefs.c:884
msgid "Browser Selection"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¼±ÅÃ"

#: src/prefs.c:888
msgid "_Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú(_B)"

#: src/prefs.c:896
msgid "_Manual: "
msgstr "¼öµ¿(_M): "

#: src/prefs.c:919
msgid "Browser Options"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:920
msgid "Open new _window by default"
msgstr "»õ âÀ¸·Î ¿­±â¸¦ ±âº»À¸·Î ÇÔ(_W)"

#: src/prefs.c:934
msgid "Message Logs"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ·Î±×"

#: src/prefs.c:935
msgid "_Log all instant messages"
msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëÈ­¸¦ ±â·Ï(_L)"

#: src/prefs.c:936
msgid "Log all c_hats"
msgstr "¸ðµç ´ëÈ­¸¦ ±â·Ï(_H)"

#: src/prefs.c:937
msgid "Strip _HTML from logs"
msgstr "_HTML ű׸¦ »©°í ±â·Ï"

#: src/prefs.c:939
msgid "System Logs"
msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×"

#: src/prefs.c:940
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï(_S)"

#: src/prefs.c:942
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï(_I)"

#: src/prefs.c:944
msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï(_B)"

#: src/prefs.c:945
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï(_O)"

#: src/prefs.c:947
msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
msgstr "Ä£±¸¸¶´Ù º°µµÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë(_N)"

#: src/prefs.c:980
msgid "Sound Options"
msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:981
msgid "_No sounds when you log in"
msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® ¾øÀ½(_N)"

#: src/prefs.c:982
msgid "_Sounds while away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿(_S)"

#: src/prefs.c:985
msgid "Sound Method"
msgstr "¼Ò¸® Ç¥½Ã ¹æ½Ä"

#: src/prefs.c:986
msgid "_Method"
msgstr "¹æ½Ä(_M)"

#: src/prefs.c:989
msgid "Console beep"
msgstr "ºñÇÁÀ½"

#: src/prefs.c:991
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: src/prefs.c:998
msgid "Command"
msgstr "¸í·É"

#: src/prefs.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"¼Ò¸® ¿¬ÁÖÇÒ ¸í·É¾î(_O)\n"
"(%sÀº(´Â) ÆÄÀÏ À̸§)"

#: src/prefs.c:1045
msgid "_Sending messages removes away status"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼­ ³ª¿À±â(_S)"

#: src/prefs.c:1046
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Áß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ½×À½(_Q)"

#: src/prefs.c:1047
msgid "_Ignore new conversations when away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã »õ·Î¿î ´ëÈ­ ¿¬°á ¹«½Ã(_I)"

#: src/prefs.c:1049
msgid "Auto-response"
msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä"

#: src/prefs.c:1052
msgid "Seconds before _resending:"
msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ÃÊ) µÚ¿¡ Àû¿ë(_R)"

#: src/prefs.c:1054
msgid "_Don't send auto-response"
msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¾øÀ½(_D)"

#: src/prefs.c:1055
msgid "_Only send auto-response when idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼­¸¸ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä(_O)"

#: src/prefs.c:1056
msgid "Do_n't send auto-response in active conversations"
msgstr "´ëÈ­ ¿¬°á »óÅ¿¡¼­´Â ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¾ÈÇÔ(_N)"

#: src/prefs.c:1062
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸°íÇϱâ(_T)"

#: src/prefs.c:1063
msgid "None"
msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½"

#: src/prefs.c:1064
msgid "Gaim usage"
msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:1067
msgid "X usage"
msgstr "X¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:1069
msgid "Windows usage"
msgstr "â »ç¿ë"

#: src/prefs.c:1076
msgid "Auto-away"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/prefs.c:1077
msgid "Set away _when idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óŽà ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_W)"

#: src/prefs.c:1078
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ºÐ) ÈÄ¿¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_M):"

#: src/prefs.c:1084
msgid "Away m_essage:"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö(_E):"

#: src/prefs.c:1128
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
msgstr ""
"<span size=\"lager\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">°³¹ß:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">À¥ »çÀÌÆ®:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">ÆÄÀϸí:</span>\t%s"

#: src/prefs.c:1133
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1264
msgid "Load"
msgstr "ºÒ·¯¿À±â"

#: src/prefs.c:1271
msgid "Name"
msgstr "À̸§"

#: src/prefs.c:1318
msgid "Details"
msgstr "Á¤º¸"

#: src/prefs.c:1416
msgid "Sound Selection"
msgstr "¼Ò¸® ¼±ÅÃ"

#: src/prefs.c:1507
msgid "Play"
msgstr "µè±â"

#: src/prefs.c:1514
msgid "Event"
msgstr "À̺¥Æ®"

#: src/prefs.c:1530
msgid "Test"
msgstr "Å×½ºÆ®"

#: src/prefs.c:1538
msgid "Choose..."
msgstr "¼±ÅÃ"

#: src/prefs.c:1660
msgid "_Edit"
msgstr "°íÄ¡±â(_E)"

#: src/prefs.c:1698
msgid "Interface"
msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º"

#: src/prefs.c:1699
msgid "Smiley Themes"
msgstr "½º¸¶Àϸ® Å׸¶"

#: src/prefs.c:1700
msgid "Fonts"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/prefs.c:1701
msgid "Message Text"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ë"

#: src/prefs.c:1702
msgid "Shortcuts"
msgstr "´ÜÃàÅ°"

#: src/prefs.c:1705
msgid "IMs"
msgstr "¸Þ½ÅÀú"

#: src/prefs.c:1706
msgid "Chats"
msgstr "äÆÃ"

#: src/prefs.c:1707
msgid "Tabs"
msgstr "ÅÇ"

#: src/prefs.c:1708
msgid "Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã"

#. We use the registered default browser in windows
#: src/prefs.c:1711
msgid "Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú"

#: src/prefs.c:1713
msgid "Logging"
msgstr "±â·Ï"

#: src/prefs.c:1714
msgid "Sounds"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/prefs.c:1715
msgid "Sound Events"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/prefs.c:1716
msgid "Away / Idle"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò / »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:1717
msgid "Away Messages"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/prefs.c:1719
msgid "Plugins"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/prefs.c:1758 src/win32/systray.c:293
msgid "Preferences"
msgstr "±âº» ¼³Á¤"

#: src/prefs.c:1876
msgid "Debug Window"
msgstr "µð¹ö±× â"

#: src/prpl.c:103
msgid "ICQ Protocol detected."
msgstr ""

#: src/prpl.c:104
msgid ""
"Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As such, "
"it was probably not compiled from the same version of the source as this "
"application was, and cannot be guaranteed to work.  It is recommended that "
"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
msgstr ""

#: src/prpl.c:285
msgid "Gaim - Prompt"
msgstr "°¡ÀÓ - Áú¹®"

#: src/prpl.c:359
msgid "No actions available"
msgstr "°¡´ÉÇÑ ÇൿÀÌ ¾øÀ½"

#: src/prpl.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has mail from %s: %s"
msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/prpl.c:484
msgid "No Subject"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"

#: src/prpl.c:486
#, c-format
msgid "%s has new mail."
msgstr ""

#: src/prpl.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>"
msgstr[1] "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/prpl.c:505
msgid "Gaim - New Mail"
msgstr "°¡ÀÓ - »õ ÆíÁö"

#: src/prpl.c:531
msgid "Open Mail"
msgstr "ÆíÁö ¿­±â"

#: src/prpl.c:721
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇß½À´Ï´Ù%s%s%s"

#: src/prpl.c:729
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?"

#: src/prpl.c:731
msgid "Gaim - Information"
msgstr "°¡ÀÓ - Á¤º¸"

#: src/prpl.c:733
msgid "Gaim - Confirm"
msgstr "°¡ÀÓ - °áÁ¤"

#: src/prpl.c:772
msgid ""
"You do not currently have any protocols available that are able to register "
"new accounts."
msgstr "ÇöÀç »õ °èÁ¤À» µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/prpl.c:809
msgid "Gaim - Registration"
msgstr "°¡ÀÓ - µî·Ï"

#: src/prpl.c:823
msgid "Registration Information"
msgstr "µî·Ï Á¤º¸"

#: src/prpl.c:840
msgid "Register"
msgstr "µî·Ï"

#: src/server.c:58
msgid "Please enter your password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/server.c:707
#, c-format
msgid "(%d messages)"
msgstr "(%d ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:719
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:908 src/server.c:915
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù."

#: src/server.c:932 src/server.c:939
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/server.c:972
#, c-format
msgid ""
"%s has just been warned by %s.\n"
"Your new warning level is %d%%"
msgstr ""

#: src/server.c:975
msgid "an anonymous person"
msgstr "ÀÍ¸í »ç¿ëÀÚ"

#: src/server.c:1055
#, c-format
msgid ""
"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/server.c:1059
#, c-format
msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
msgstr ""

#: src/server.c:1065
msgid "Buddy Chat Invite"
msgstr "Ä£±¸ äÆà ÃÊ´ë"

#: src/server.c:1257
msgid "More Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/sound.c:78
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:79
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÀ» ²÷À» ¶§"

#: src/sound.c:80
msgid "Message received"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» ¶§"

#: src/sound.c:81
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Æ ´ëÈ­°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§"

#: src/sound.c:82
msgid "Message sent"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§"

#: src/sound.c:83
msgid "Person enters chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡ ¼Õ´ÔÀÌ µé¾î¿Ã ¶§"

#: src/sound.c:84
msgid "Person leaves chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ¼Õ´ÔÀÌ ³ª°¥ ¶§"

#: src/sound.c:85
msgid "You talk in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀÌ ¸»ÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:86
msgid "Others talk in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ´Ù¸¥»ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:89
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ´©±º°¡°¡ ³» À̸§À» ¸»ÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:180
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist."
msgstr ""

#: src/sound.c:192
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
msgstr ""

#: src/sound.c:199
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
msgstr ""

#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ºÐ"
msgstr[1] "ºÐ"

#: src/util.c:984
msgid "Not connected to AIM"
msgstr "AIM¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½"

#: src/util.c:993 src/util.c:1032
msgid "No screenname given."
msgstr "¾ÆÀ̵𸦠ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#: src/util.c:1068
msgid "No roomname given."
msgstr "¹æÀ̸§À» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/util.c:1084
msgid "Invalid AIM URI"
msgstr "À߸øµÈ AIM URI"

#. * Custom away message.
#: src/prpl.h:162
msgid "Custom"
msgstr ""

#: src/gaim-disclosure.c:253
msgid "Expander Size"
msgstr ""

#: src/gaim-disclosure.c:254
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""

#. 
#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#.
#: src/win32/systray.c:19
msgid "Gaim Instant Messenger"
msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú"

#: src/win32/systray.c:20
msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ¿¬°á ¾ÈµÊ"

#: src/win32/systray.c:21
msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/win32/systray.c:103
msgid "New"
msgstr "»õ·Î"

#: src/win32/systray.c:127
msgid "Set Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤"

#: src/win32/systray.c:134
msgid "I'm Back"
msgstr "µ¹¾Æ¿È"

#: src/win32/systray.c:299
msgid "Exit"
msgstr "³ª°¡±â"