view po/gu.po @ 15593:0a5823d45398

Fix a few small compile warnings: gtkblist.c: In function กฦpidgin_blist_paint_tipกว: gtkblist.c:2352: warning: suggest explicit braces to avoid ambiguous กฦelseกว gtkblist.c:2370: warning: suggest explicit braces to avoid ambiguous กฦelseกว gtklog.c: In function กฦpidgin_log_show_contactกว: gtklog.c:699: warning: ISO C90 forbids mixed declarations and code gtkstatusbox.c: In function กฦadd_popular_statusesกว: gtkstatusbox.c:842: warning: unused variable กฦheightกว gtkstatusbox.c:842: warning: unused variable กฦwidthกว gtkstatusbox.c:841: warning: unused variable กฦemblemกว
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Fri, 09 Feb 2007 07:34:51 +0000
parents eb58c6169e6c
children 3bd360f26a9e
line wrap: on
line source

# translation of gaim_gu.po to Gujarati
# translation of gu.po to Gujarati
# translation of gaim.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim_gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 11:31+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"

#: plugins/autorecon.c:301
msgid "Error Message Suppression"
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชฆเชฌเชพเชฃ"

#: plugins/autorecon.c:305
msgid "Hide Disconnect Errors"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‹เชกเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‡เชฒ เช•เซเชทเชคเชฟเช“ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹"

#: plugins/autorecon.c:309
msgid "Hide Login Errors"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เซเชทเชคเชฟเช“ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹"

#: plugins/autorecon.c:313
msgid "Hide Reconnecting Dialog"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‹เชกเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‡เชฒ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/autorecon.c:337
msgid "Auto-Reconnect"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช-เชชเซเชจเชƒเชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เชฐเซ‹"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชฅเชˆ เชœเชพเชต, เชคเซ‹ เช† เชคเชฎเชจเซ‡ เชชเชพเช›เซเช‚ เชœเซ‹เชกเซ€ เชฆเซ‡เชถเซ‡."

#: plugins/contact_priority.c:84
msgid "Point values to use when..."
msgstr "เช•เชฟเช‚เชฎเชคเซ‹เชจเซ‹ เชจเชฟเชฐเซเชฆเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เช•เซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเซ€ เช›เซ‡..."

#: plugins/contact_priority.c:93
msgid "Buddy is offline:"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เช›เซ‡:"

#: plugins/contact_priority.c:107
msgid "Buddy is away:"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เช›เซ‡:"

#: plugins/contact_priority.c:121
msgid "Buddy is idle:"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช›เซ‡:"

#: plugins/contact_priority.c:135
msgid "Use last matching buddy"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ‹ เชฌเช‚เชงเชฌเซ‡เชธเชคเซ‹ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#. Explanation
#: plugins/contact_priority.c:141
msgid ""
"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
"contact.\n"
"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
"to be\n"
"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
msgstr ""
"เชจเชฟเชฎเซเชจเชคเชฎ เช—เซเชฃ เชธเชพเชฅเซ‡เชจเซ‹ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช เชเชตเซ‹ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซเช‚ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏ เชŠเช‚เชšเซเช‚ เช›เซ‡.\n"
"เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เช•เชฟเช‚เชฎเชคเซ‹ (เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ = เซช, เชฆเซ‚เชฐ = เซจ, เช…เชจเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ = เซง)\n"
"เช†เช‚เชคเชฐเชฟเช• เช•เซเชฐเชฎเชฎเชพเช‚ เชตเชชเชฐเชพเชฏเซ‡เชฒ เช•เซเชฐเชฎ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ->เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ->เชฆเซ‚เชฐ->เชฆเซ‚เชฐ+เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ->เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชตเชพเชชเชฐเชถเซ‡."

#: plugins/contact_priority.c:144
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช•เชฟเช‚เชฎเชคเซ‹เชจเซ‹ เชจเชฟเชฐเซเชฆเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹..."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/contact_priority.c:195
msgid "Contact Priority"
msgstr "เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏ"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: plugins/contact_priority.c:198
msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "เช…เชฒเช— เช…เชฒเช— เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชณเชพเชฏเซ‡เชฒ เช•เชฟเช‚เชฎเชคเซ‹ เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< description
#: plugins/contact_priority.c:200
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr ""
"เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏ เช—เชฃเชคเชฐเซ€เช“เชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ/เชฆเซ‚เชฐ/เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“เชจเซ€ เชจเชฟเชฐเซเชฆเซ‡เชถ เช•เชฟเช‚เชฎเชคเซ‹ "
"เชฌเชฆเชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡."

#.
#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#.
#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
msgid "Gaim"
msgstr "Gaim"

#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
msgid "Gaim - Signed off"
msgstr "Gaim - เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ"

#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
msgid "Gaim - Away"
msgstr "Gaim - เชฆเซ‚เชฐ"

#: plugins/docklet/docklet.c:383
msgid "Show Buddy List"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#: plugins/docklet/docklet.c:390
msgid "New Message..."
msgstr "เชจเชตเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹..."

#: plugins/docklet/docklet.c:394
msgid "Join A Chat..."
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต..."

#: plugins/docklet/docklet.c:399
msgid "Mute Sounds"
msgstr "เช…เชตเชพเชœเซ‹ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
msgid "File Transfers"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ‹"

#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
msgid "Accounts"
msgstr "เช–เชพเชคเชพเช“"

#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
msgid "Preferences"
msgstr "เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“"

#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
#.
#: plugins/docklet/docklet.c:416
msgid "Quit"
msgstr "เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/docklet/docklet.c:556
msgid "System Tray Icon"
msgstr "เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชŸเซเชฐเซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/docklet/docklet.c:559
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชŸเซเชฐเซ‡เชฎเชพเช‚ Gaim เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡."

#. *  description
#: plugins/docklet/docklet.c:561
msgid ""
"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
msgstr ""
"Gaim เชจเซ€ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชคเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชŸเซเชฐเซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจ (เช‰เชฆเชพเชนเชฐเชฃ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ GNOME, KDE "
"เช…เชฅเชตเชพ Windows เชฎเชพเช‚) เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡, เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชคเชพ เชตเชฟเชงเซ‡เชฏเซ‹ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชเชกเชชเซ€ เชตเชชเชฐเชพเชถเชจเซ€ "
"เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡, เช…เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชจเซเช‚ เชฆเซเชฐเชถเซเชฏ เชฌเชฆเชฒเซ‡ เช›เซ‡. เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“เชจเซ‡ เชœเซเชฏเชพเช‚ เชธเซเชงเซ€ เชšเชฟเชนเซเชจ "
"เช•เซเชฒเชฟเช• เชจเชนเชฟเช‚ เชฅเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเช‚ เชธเซเชงเซ€ เช•เชคเชพเชฐเชฎเชพเช‚ เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เชชเชฃ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡, ICQ เชจเซ€ เชœเซ‡เชฎ เชœ."

#: plugins/extplacement.c:79
msgid "By conversation count"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช—เชฃเชคเชฐเซ€ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ"

#: plugins/extplacement.c:100
msgid "Conversation Placement"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช—เซ‹เช เชตเชฃเซ€"

#: plugins/extplacement.c:105
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชชเซเชฐเชคเชฟ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชจเซ€ เชธเช‚เช–เซเชฏเชพ"

#: plugins/extplacement.c:111
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชธเช‚เช–เซเชฏเชพ เช…เชจเซเชธเชพเชฐ เช—เซ‹เช เชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช…เชฒเช— IM เช…เชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/extplacement.c:132
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ExtPlacement"

#. *< name
#. *< version
#: plugins/extplacement.c:134
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "เชตเชงเชพเชฐเชพเชจเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช—เซ‹เช เชตเชฃเซ€ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹."

#. *< summary
#. *  description
#: plugins/extplacement.c:136
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชชเซเชฐเชคเชฟ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชจเซ€ เชธเช‚เช–เซเชฏเชพ เชชเชฐ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฐเซ€เชคเซ‡ IM เช…เชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชจเซ‡ เช…เชฒเช— เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/filectl.c:245
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaim เชซเชพเชˆเชฒ เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฃ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "เชคเชฎเชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒเชฎเชพเช‚ เช†เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ Gaim เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gaiminc.c:91
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "Gaim เชฐเชœเซ‚เช†เชค เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gaiminc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "เช‰เชฆเชพเชนเชฐเชฃ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ - เชตเชฐเซเชฃเชจ เชœเซเช“."

#. *  description
#: plugins/gaiminc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
"เช† เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เชธเชพเชฐเซเช‚ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เช˜เชฃเซ€ เชฌเชงเซ€ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡:\n"
"- เชคเชฎเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‹ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช•เซ‹เชฃเซ‡ เช•เชพเชฐเซเชฏเช•เซเชฐเชฎ เชฒเช–เซเชฏเซ‡ เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชคเชฎเชจเซ‡ เช•เชนเซ‡ เช›เซ‡\n"
"- เชคเซ‡ เชฌเชงเชพ เช†เชตเชคเชพ เชฒเช–เชพเชฃเซ‹ เช‰เชฒเชŸเชพ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
"- เชคเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชจเชพ เชฒเซ‹เช•เซ‹เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเซ‡เช“ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‡"

#: plugins/gaimrc.c:40
msgid "Cursor Color"
msgstr "เช•เชฐเซเชธเชฐ เชฐเช‚เช—"

#: plugins/gaimrc.c:41
msgid "Secondary Cursor Color"
msgstr "เช—เซŒเชฃ เช•เชฐเซเชธเชฐ เชฐเช‚เช—"

#: plugins/gaimrc.c:42
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซ€เช‚เช• เชฐเช‚เช—"

#: plugins/gaimrc.c:53
msgid "GtkTreeView Expander Size"
msgstr "GtkTreeView เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐเช• เชฎเชพเชช"

#: plugins/gaimrc.c:72
msgid "Conversation Entry"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชฆเชพเช–เชฒเซ‹"

#: plugins/gaimrc.c:73
msgid "Conversation History"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เช‡เชคเชฟเชนเชพเชธ"

#: plugins/gaimrc.c:74
msgid "Log Viewer"
msgstr "เชฒเซ‰เช— เชฆเชฐเซเชถเช•"

#: plugins/gaimrc.c:75
msgid "Request Dialog"
msgstr "เชตเชฟเชจเช‚เชคเซ€ เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

#: plugins/gaimrc.c:76
msgid "Notify Dialog"
msgstr "เชธเซ‚เชšเช• เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

#: plugins/gaimrc.c:209
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเช‚เช— เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: plugins/gaimrc.c:211
msgid "Select Color"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชฐเช‚เช— เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: plugins/gaimrc.c:246
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: plugins/gaimrc.c:284
msgid "Select Interface Font"
msgstr "เช‡เชจเซเชŸเชฐเชซเซ‡เชธ เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: plugins/gaimrc.c:343
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "GTK+ เชˆเชจเซเชŸเชฐเชซเซ‡เชธ เชซเซ‹เชจเซเชŸ"

#: plugins/gaimrc.c:362
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ เชฒเช–เชพเชฃ เชŸเซเช‚เช•เชพเชฃ เชฅเซ€เชฎ"

#: plugins/gaimrc.c:460
msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
msgstr "Gaim GTK+ เชฅเซ€เชฎ เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฃ"

#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชคเซ€ gtkrc เช—เซ‹เช เชตเชฃเซ€เช“ เชชเซ‚เชฐเซ€ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#. Configuration frame
#: plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "เชฎเชพเช‰เชธ เช—เชคเชฟ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชจ"

#: plugins/gestures/gestures.c:250
msgid "Middle mouse button"
msgstr "เชตเชšเซเชšเซ‡เชจเซเช‚ เชฎเชพเช‰เชธ เชฌเชŸเชจ"

#: plugins/gestures/gestures.c:255
msgid "Right mouse button"
msgstr "เชœเชฎเชฃเซเช‚ เชฎเชพเช‰เชธ เชฌเชŸเชจ"

#. "Visual gesture display" checkbox
#: plugins/gestures/gestures.c:267
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "เชฆเซ‡เช–เซ€เชคเซ€ เช—เชคเชฟ เชฆเชฐเซเชถเชจ (_V)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gestures/gestures.c:296
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "เชฎเชพเช‰เชธ เช—เชคเชฟ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gestures/gestures.c:299
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "เชฎเชพเช‰เชธ เช—เชคเชฟเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡"

#. *  description
#: plugins/gestures/gestures.c:301
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
"เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชฎเชพเช‚ เชฎเชพเช‰เชธ เช—เชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡.\n"
"เชšเซ‹เช•เซเช•เชธ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชšเซเชšเซ‡เชจเซเช‚ เชฎเชพเช‰เชธ เชฌเชŸเชจ เช–เซ‡เช‚เชšเซ‹:\n"
"\n"
"เชจเซ€เชšเซ‡ เช–เซ‡เช‚เชšเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชฎเชฃเซ‡ เชœเชพเช“.\n"
"เช‰เชชเชฐ เช–เซ‡เช‚เชšเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชจเชพเช‚ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชชเชฐ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชกเชพเชฌเซ‡ เชœเชพเช“.\n"
"เช‰เชชเชฐ เช–เซ‡เช‚เชšเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เช†เช—เชณเชจเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชชเชฐ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชฎเชฃเซ‡ เชœเชพเช“."

#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
msgid "Name"
msgstr "เชจเชพเชฎ"

#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr "เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ"

#. Add the label.
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "เชจเซ€เชšเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชชเซเชธเซเชคเชฟเช•เชพเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เชจเชตเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹."

#. "Search"
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
msgid "Search"
msgstr "เชถเซ‹เชงเซ‹"

#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
#: src/gtkblist.c:4459
msgid "Group:"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ:"

#. "New Person" button
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
msgid "New Person"
msgstr "เชจเชตเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ"

#. "Select Buddy" button
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
msgid "Select Buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#. Add the label.
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr ""
"เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡, เช…เชฅเชตเชพ เชจเชตเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชชเซเชธเซเชคเชฟเช•เชพเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ "
"เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹."

#. Add the expander
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
msgid "User _details"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชตเชฟเช—เชคเซ‹ (_d)"

#. "Associate Buddy" button
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเชพเช‚เช•เชณเซ‹ (_A)"

#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
#: src/protocols/jabber/roster.c:66
msgid "Buddies"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“"

#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
msgid "Unable to send e-mail"
msgstr "เช‡-เชฎเซ‡เชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "PATHเชฎเชพเช‚ เช‡เชตเซ‹เชฒเซเชฏเซเชถเชจ เช•เชพเชฐเซเชฏเช•เซเชฐเชฎ เชฎเชณเซเชฏเซ‹ เชจเชนเซ€."

#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
msgstr "เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‡เชตเซ‹เชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เซ‹เชฎเชพเช‚ เชฎเชณเซเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟ."

#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
msgid "Add to Address Book"
msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชชเซเชธเซเชคเชฟเช•เชพเชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
msgid "Send E-Mail"
msgstr "เช‡-เชฎเซ‡เช‡เชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#. Configuration frame
#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "เชˆเชตเซ‹เชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชธเช‚เช•เชฒเชจ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชจ"

#. Label
#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "เชฌเชงเชพ เช–เชพเชคเชพเช“ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เช†เชชเซ‹เช†เชช-เช‰เชฎเซ‡เชฐเชพเชˆ เชœเชตเชพ เชœเซ‹เชˆเช."

#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
msgid "Account"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
msgid "Evolution Integration"
msgstr "เชˆเชตเซ‹เชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชธเช‚เช•เชฒเชจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Evolution เชˆเชตเซ‹เชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชฒเชจ เชชเซ‚เชฐเซเช‚ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชจเซ€เชšเซ‡ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช…เชจเซ‡ เช–เชพเชคเชพ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ เชจเซ€เชšเซ‡ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ:"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
msgid "Screenname:"
msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจเชจเชพเชฎ:"

#. Optional Information section
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
msgid "Optional information:"
msgstr "เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€:"

#. Label
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
msgid "Buddy Icon"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
msgid "First name:"
msgstr "เชชเซเชฐเชฅเชฎ เชจเชพเชฎ:"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
msgid "Last name:"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซเช‚ เชจเชพเชฎ:"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
msgid "E-mail:"
msgstr "เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ:"

#: plugins/history.c:146
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "เช‡เชคเชฟเชนเชพเชธ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซเชฒเช—เช‡เชจ เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

#: plugins/history.c:147
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
"เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชชเซเชฒเช—เช‡เชจ เชธเชพเชงเชจเซ‹ -> เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเช•เชคเชพเช“ -> เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช—.\n"
"\n"
"เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช…เชจเซ‡/เช…เชฅเชตเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เช‡เชคเชฟเชนเชพเชธ เชธเชฎเชพเชจ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ(เชฐเซ‹) "
"เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชถเซ‡."

#: plugins/history.c:186
msgid "History"
msgstr "เชˆเชคเชฟเชนเชพเชธ"

#: plugins/history.c:188
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "เชจเชตเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชฎเชพเช‚ เช›เซ‡เชฒเซเชฒเชพ เชฒเซ‰เช—เชตเชพเชณเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡."

#: plugins/history.c:189
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation.\n"
"\n"
"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
"chats will activate history for the same conversation type(s)."
msgstr ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation.\n"
"\n"
"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
"chats will activate history for the same conversation type(s)."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/iconaway.c:101
msgid "Iconify on Away"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพ เชชเชฐ เชšเชฟเชนเซเชจเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช…เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชจเซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจเชฟเชค เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

#: plugins/idle.c:115
msgid "Minutes"
msgstr "เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹"

#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเชพเชตเชจเชพเชฐ"

#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: plugins/idle.c:126
msgid "_Set"
msgstr "เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_S)"

#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
msgid "_Cancel"
msgstr "เชจเช•เชพเชฐเซ‹ (_C)"

#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: plugins/idle.c:153
msgid "_Unset"
msgstr "เช—เซ‹เช เชตเชฃ เชฐเชฆ เช•เชฐเซ‹ (_U)"

#: plugins/idle.c:190
msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช–เชพเชคเชพเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏ เชซเชฐเซ€ เช—เซ‹เช เชตเซ‹"

#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช•เซ‡เชŸเชฒเชพ เชธเชฎเชฏ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฅเชถเซ‹ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เชœเชพเชคเซ‡-เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฆเซ‡ เช›เซ‡"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ IPC เช†เชงเชพเชฐ, เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡."

#. *  description
#: plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
"เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ IPC เช†เชงเชพเชฐ, เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡. เช† เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจเชจเซ‡ เชธเซเชฅเชฟเชค เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เช†เชฆเซ‡เชถเซ‹เชจเซ‡ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ "
"เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฌเซ‹เชฒเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ IPC เช†เชงเชพเชฐ, เชธเชฐเซเชตเชฐ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡."

#. *  description
#: plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ IPC เช†เชงเชพเชฐ, เชธเชฐเซเชตเชฐ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡. เช† IPC เช†เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

#: plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชšเช•เชพเชธเชจเชพเชฐ"

#: plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "เชจเชตเชพ เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเช•เชพเชธเซ‡ เช›เซ‡."

#: plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชจเชพเชจเซเช‚ เชฌเซ‹เช•เซเชธ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชฌเชคเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชถเซเช‚ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชจเชตเซ‹ เชฎเซ‡เชˆเชฒ เช›เซ‡."

#. ---------- "Notify For" ----------
#: plugins/notify.c:638
msgid "Notify For"
msgstr "เช†เชจเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเซ‚เชšเชตเซ‹"

#: plugins/notify.c:642
msgid "_IM windows"
msgstr "_IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#: plugins/notify.c:649
msgid "C_hat windows"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ (_h)"

#: plugins/notify.c:656
msgid "_Focused windows"
msgstr "เชซเซ‹เช•เชธ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ (_F)"

#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: plugins/notify.c:664
msgid "Notification Methods"
msgstr "เชธเซ‚เชšเชจ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเช“"

#: plugins/notify.c:671
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "เชถเชฌเซเชฆเชฎเชพเชณเชพเชจเซ‡ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_s):"

#. Count method button
#: plugins/notify.c:690
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•เชฎเชพเช‚ เชจเชตเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“เชจเซ€ เช—เชฃเชคเชฐเซ€ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ (_o)"

#. Urgent method button
#: plugins/notify.c:698
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชตเซเชฏเชตเชธเซเชฅเชพเชชเช•เชจเซ‡ \"_URGENT\" เชนเชฟเช‚เชŸ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#. Raise window method button
#: plugins/notify.c:706
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เช‰เชชเชฐ เชฒเชพเชตเซ‹ (_a)"

#. ---------- "Notification Removals" ----------
#: plugins/notify.c:714
msgid "Notification Removal"
msgstr "เชธเซ‚เชšเชจ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚"

#. Remove on focus button
#: plugins/notify.c:719
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชซเซ‹เช•เชธ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‡ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_g)"

#. Remove on click button
#: plugins/notify.c:726
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เช•เซเชฒเชฟเช• เชฎเซ‡เชณเชตเซ‡ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_r)"

#. Remove on type button
#: plugins/notify.c:734
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชฎเชพเช‚ เชฒเช–เซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_t)"

#. Remove on message send button
#: plugins/notify.c:742
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เชœเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_m)"

#. Remove on conversation switch button
#: plugins/notify.c:751
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชŸเซ‡เชฌ เชชเชฐ เชœเชตเชพ เชชเชฐ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_b)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/notify.c:841
msgid "Message Notification"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเซ‚เชšเชจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "เชคเชฎเชจเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚ เชตเช‚เชšเชพเชฏเซ‡เชฒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชธเซ‚เชšเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ เชตเชฟเชตเชฟเชง เชฎเชพเชฐเซเช—เซ‹ เชชเซ‚เชฐเชพ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/perl/perl.c:587
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชฒเซ‹เชกเชฐ"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "perl เชชเซเชฒเช—เชˆเชจเซ‹ เชฒเซ‹เชก เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#: plugins/raw.c:151
msgid "Raw"
msgstr "เชนเชฐเซ‹เชณ"

#: plugins/raw.c:153
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "เชคเชฎเชจเซ‡ เชนเชฐเซ‹เชณ เชˆเชจเชชเซเชŸ เชฒเช–เชพเชฃ-เช†เชงเชพเชฐเชฟเชค เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒเซ‹เชฎเชพเช‚ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡."

#: plugins/raw.c:154
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"เชคเชฎเชจเซ‡ เชนเชฐเซ‹เชณ เชˆเชจเชชเซเชŸ เชฒเช–เชพเชฃ-เช†เชงเชพเชฐเชฟเชค เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒเซ‹ (Jabber, MSN, IRC, TOC) เชฎเชพเช‚ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡. เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเซ‹เช•เซเชธเชฎเชพเช‚ 'Enter' เชฆเชฌเชพเชตเซ‹. เชกเชฟเชฌเช— เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชœเซเช“."

#: plugins/relnot.c:63
#, c-format
msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ Gaim เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ %s เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ %s เช›เซ‡.<hr>"

#: plugins/relnot.c:69
#, c-format
msgid ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
"%s<br><br>"
msgstr ""
"<b>เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐเชฒเซ‰เช—:</b>\n"
"%s<br><br>"

#: plugins/relnot.c:74
#, c-format
msgid ""
"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ %s เช…เช‚เชนเชฟเชฅเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."

#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
msgid "New Version Available"
msgstr "เชจเชตเซ€ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เช›เซ‡"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/relnot.c:137
msgid "Release Notification"
msgstr "เชชเซเชฐเช•เชพเชถเชจ เชธเซ‚เชšเชจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/relnot.c:140
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "เชจเชตเชพ เชชเซเชฐเช•เชพเชถเชจเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฏเชธเชฐ เชšเช•เชพเชธเซ‡ เช›เซ‡."

#. *  description
#: plugins/relnot.c:142
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr "เชจเชตเชพ เชชเซเชฐเช•เชพเชถเชจเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฏเชธเชฐ เชšเช•เชพเชธเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐเชฒเซ‰เช— เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเซ‚เชšเชตเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/signals-test.c:730
msgid "Signals Test"
msgstr "เชธเชฟเช—เซเชจเชฒเซ‹เชจเซ€ เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "เชฌเชงเชพ เชธเชฟเช—เซเชจเชฒเซ‹ เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเช•เชพเชธเซ‹."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/simple.c:34
msgid "Simple Plugin"
msgstr "เชจเชฎเซ‚เชจเชพ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "เชฎเซ‹เชŸเชพ เชญเชพเช—เชจเซ€ เชตเชธเซเชคเซเช“ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซ€ เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเช•เชพเชธเซ‡ เช›เซ‡."

#: plugins/spellchk.c:1788
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "เชจเช•เชฒเซ€ เช–เชฐเซ‚"

#: plugins/spellchk.c:1789
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชถเชฌเซเชฆ เช–เชฐเซ€ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชชเชนเซ‡เชฒเซ‡เชฅเซ€ เชนเชพเชœเชฐ เช›เซ‡."

#: plugins/spellchk.c:1948
msgid "Text Replacements"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ€เช“"

#: plugins/spellchk.c:1972
msgid "You type"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชฒเช–เซ‹"

#: plugins/spellchk.c:1984
msgid "You send"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#: plugins/spellchk.c:1996
msgid "Whole words only"
msgstr "เชซเช•เซเชค เช†เช–เชพ เชถเชฌเซเชฆเซ‹"

#: plugins/spellchk.c:2022
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "เชจเชตเซ€ เชฒเช–เชพเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: plugins/spellchk.c:2032
msgid "You _type:"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชฒเช–เซ‹ (_t):"

#: plugins/spellchk.c:2048
msgid "You _send:"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_s):"

#: plugins/spellchk.c:2060
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "เชซเช•เซเชค เช†เช–เชพ เชถเชฌเซเชฆเซ‹ เชฌเชฆเชฒเซ‹ (_w)"

#: plugins/spellchk.c:2097
msgid "Text replacement"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ€"

#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "เช†เช‰เชŸเช—เซ‹เชˆเช‚เช— เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“เชฎเชพเช‚ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ-เชตเซเชฏเชพเช–เซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชจเชฟเชฏเชฎเซ‹ เช…เชจเซเชธเชพเชฐ เชฒเช–เชพเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "SSL เช†เชงเชพเชฐ GNUTLS เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ‡ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
msgid "NSS"
msgstr "NSS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "SSL เช†เชงเชพเชฐ เชฎเซ‹เชเชฟเชฒเซเชฒเชพ NSS เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ‡ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "SSL เช†เชงเชพเชฐ เชฒเชพเชˆเชฌเซเชฐเซ‡เชฐเซ€เช“เชจเซ€ เชซเชฐเชคเซ‡ เชฒเชชเซ‡เชŸเชตเชพเชจเซเช‚ เชชเซ‚เชฐเซเช‚ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#: plugins/statenotify.c:42
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s เชฆเซ‚เชฐ เชœเชคเซ‹ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#: plugins/statenotify.c:49
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s เชฆเซ‚เชฐ เชจเชฅเซ€."

#: plugins/statenotify.c:56
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#: plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชจเชฅเซ€."

#: plugins/statenotify.c:74
msgid "Notify When"
msgstr "เชธเซ‚เชšเชตเซ‹ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡"

#: plugins/statenotify.c:77
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชคเซ‹ เชฐเชนเซ‡ (_A)"

#: plugins/statenotify.c:80
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ€ เชœเชพเชฏ (_I)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/statenotify.c:120
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชธเซ‚เชšเชจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชฎเชพเช‚ เชธเซ‚เชšเชตเซ‡ เช›เซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชฏ เช…เชฅเชตเชพ เช†เชตเซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ€ เชœเชพเชฏ."

#: plugins/tcl/tcl.c:363
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชฒเซ‹เชกเชฐ"

#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Tcl เชชเซเชฒเช—เชˆเชจเซ‹ เชฒเซ‹เชก เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เชชเซ‚เชฐเซ‹ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชŸเซ€เช•เชฐ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชจเซ€ เช†เชกเซ€ เชธเชฐเช•เชคเซ€ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ."

#: plugins/timestamp.c:202
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชง"

#: plugins/timestamp.c:209
msgid "Delay"
msgstr "เชตเชฟเชฒเช‚เชฌ"

#: plugins/timestamp.c:216
msgid "minutes."
msgstr "เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/timestamp.c:279
msgid "Timestamp"
msgstr "เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชง"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "iChat-เชถเซˆเชฒเซ€เชจเซ€ เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชงเซ‹ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹เชฎเชพเช‚ เชฆเชฐ N เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹เช เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
msgid "Opacity:"
msgstr "เช…เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพ:"

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IM เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
msgid "_IM window transparency"
msgstr "_IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพ"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชฎเชพเช‚ เชธเชฐเช•เชชเชŸเซเชŸเซ€ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_S)"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเชตเชพ เชชเชฐ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
msgid "Always on top"
msgstr "เชนเช‚เชฎเซ‡เชถเชพ เชŸเซ‹เชš เชชเชฐ"

#. Buddy List trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
msgid "Buddy List Window"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพ (_B)"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
msgid "Transparency"
msgstr "เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช…เชจเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฆเซƒเชถเซเชฏเชฎเชพเชจ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพ."

#. *  description
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
"เช† เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชšเชฒ เช†เชฒเซเชซเชพ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเช•เชคเชพเชจเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡.\n"
"\n"
"* เชจเซ‹เช‚เชง: เช† เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชฎเชพเชŸเซ‡ Win2000 เช…เชฅเชตเชพ WinXP เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡."

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "GTK+ เชฐเชจเชŸเชพเชˆเชฎ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ"

#. Autostart
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
msgid "Startup"
msgstr "เชถเชฐเซ‚เช†เชค"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เช เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเชตเชพ เชชเชฐ Gaim เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเซ‹ (_S)"

#. Buddy List
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
msgid "Buddy List"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "เชกเซ‹เช• เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชพเชฏ เชคเซ‡เชตเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ (_D)"

#. Blist On Top
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชจเซ‡ เชนเช‚เชฎเซ‡เชถเชพ เชŸเซ‹เชš เชชเชฐ เชฐเชพเช–เซ‹ (_K):"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
msgid "Never"
msgstr "เช•เซเชฏเชพเชฐเซ‡เชฏ เชจเชนเซ€"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
msgid "Always"
msgstr "เชนเช‚เชฎเซ‡เชถเชพ"

#. XXX: Did this ever work?
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
msgid "Only when docked"
msgstr "เชซเช•เซเชค เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชจเซ€เชšเซเช‚ เชนเซ‹เชฏ"

#. Conversations
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
#: src/gtkprefs.c:1727
msgid "Conversations"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
msgid "_Flash window when messages are received"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฎเซ‡เชณเชตเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชซเซเชฒเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹ (_F)"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
msgid "WinGaim Options"
msgstr "WinGaim เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เช Gaim เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชฟเชถเชฟเชทเซเชŸ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹."

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
msgid ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
msgstr ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."

#: src/account.c:773
msgid "accounts"
msgstr "เช–เชพเชคเชพเช“"

#: src/account.c:915
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเชจเซ€ เชธเชฎเชฏเชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชˆ เช—เชˆ เช›เซ‡."

#: src/account.c:940
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "%s (%s) เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

#: src/account.c:947
msgid "Enter Password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

#: src/account.c:952
msgid "Save password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
#.
#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
msgid "OK"
msgstr "เชฌเชฐเชพเชฌเชฐ"

#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
msgid "Cancel"
msgstr "เชฐเชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: src/account.c:986 src/connection.c:96
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เช–เซ‹เชตเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/account.c:988 src/connection.c:99
msgid "Connection Error"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
msgid "New passwords do not match."
msgstr "เชจเชตเชพ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเซ‹ เชฌเช‚เชงเชฌเซ‡เชธเชคเชพ เชจเชฅเซ€."

#: src/account.c:1061
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "เชฌเชงเชพ เช•เซเชทเซ‡เชคเซเชฐเซ‹ เชธเช‚เชชเซ‚เชฐเซเชฃเชชเชฃเซ‡ เชญเชฐเซ‹."

#: src/account.c:1085
msgid "Original password"
msgstr "เชฎเซ‚เชณ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก"

#: src/account.c:1092
msgid "New password"
msgstr "เชจเชตเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก"

#: src/account.c:1099
msgid "New password (again)"
msgstr "เชจเชตเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (เชซเชฐเซ€)"

#: src/account.c:1105
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#: src/account.c:1113
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เช…เชจเซ‡ เชจเชตเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#: src/account.c:1146
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชน เช•เชฐเซ‹"

#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
#: src/protocols/novell/novell.c:2837
msgid "Unknown"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค"

#: src/blist.c:545
msgid "buddy list"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€"

#: src/blist.c:1162
msgid "Chats"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹"

#: src/blist.c:1863
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
msgid_plural ""
"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
msgstr[0] ""
"เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ %d เชœเซ‚เชฅ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เช–เชพเชคเซเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€.  เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช…เชจเซ‡ เชœเซ‚เชฅ เชฆเซ‚เชฐ "
"เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€.\n"
msgstr[1] ""
"%d เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชœเซ‚เชฅ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เช–เชพเชคเซเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€.  เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เช…เชจเซ‡ เชœเซ‚เชฅ เชฆเซ‚เชฐ "
"เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€.\n"

#: src/blist.c:1872
msgid "Group not removed"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชฆเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#: src/connection.c:98
msgid "Registration Error"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/conversation.c:205
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅเชƒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ‹ เช›เซ‡."

#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "%s เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/conversation.c:209
msgid "The message is too large."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ‹ เช›เซ‡."

#: src/conversation.c:218
msgid "Unable to send message."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/conversation.c:1497
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เชฆเชพเช–เชฒ เชฅเชฏเซ‹."

#: src/conversation.c:1499
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เชฆเชพเช–เชฒ เชฅเชฏเซ‹."

#: src/conversation.c:1598
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ %s เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชœเชพเชฃเซ€เชคเชพ เช›เซ‹"

#: src/conversation.c:1613
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s เช %s เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชœเชพเชฃเซ€เชคเซ‹ เช›เซ‡"

#: src/conversation.c:1669
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s เช เช•เช•เซเชท (%s) เช›เซ‹เชกเซ€ เชฆเซ€เชงเซ‹."

#: src/conversation.c:1671
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s เช เช•เช•เซเชท เช›เซ‹เชกเซ€ เชฆเซ€เชงเซ‹."

#: src/conversation.c:1748
#, c-format
msgid "(+%d more)"
msgstr "(+%d เชตเชงเซ)"

#: src/conversation.c:1750
#, c-format
msgid " left the room (%s)."
msgstr " เช•เช•เซเชท (%s) เช›เซ‹เชกเซ€ เชฆเซ€เชงเซ‹."

#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: \n"
"%s.\n"

#: src/ft.c:192
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s เชฒเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: \n"
"%s.\n"

#: src/ft.c:196
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: \n"
"%s.\n"

#: src/ft.c:229
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "เซฆ เชฌเชพเชˆเชŸเซ‹เชจเซ€ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€."

#: src/ft.c:239
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€."

#: src/ft.c:248
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s เช เชจเชฟเชฏเชฎเชฟเชค เชซเชพเชˆเชฒ เชจเชฅเซ€. เชคเซ‡เชจเชพ เชชเชฐ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชฐเชฆ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช.\n"

#: src/ft.c:306
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s เชคเชฎเชจเซ‡ %s (%s) เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡"

#: src/ft.c:313
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s เชคเชฎเชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡"

#: src/ft.c:354
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "เชถเซเช‚ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชฐเชœเซ€ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเซ€ เช›เซ‡?"

#: src/ft.c:358
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"เชซเชพเชˆเชฒ เช†เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชกเชพเช‰เชจเชฒเซ‹เชก เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เช›เซ‡:\n"
"เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชฏเชœเชฎเชพเชจ: %s\n"
"เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ: %d"

#: src/ft.c:382
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s เช เชซเชพเชˆเชฒ %s เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชจเซ€ เชคเช• เช†เชชเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡"

#: src/ft.c:422
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชซเชพเชˆเชฒเชจเชพเชฎ เชจเชฅเซ€.\n"

#: src/ft.c:443
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "%s เชจเซ‡ %s เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชจเซ€ เชคเช• เช†เชชเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡"

#: src/ft.c:454
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "เชถเซเช‚ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€  %sเชจเซ€ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชฐเชœเซ€ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเซ€ เช›เซ‡"

#: src/ft.c:608
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ %s เชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเซ‚เชฐเซเชฃ"

#: src/ft.c:611
msgid "File transfer complete"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเซ‚เชฐเซเชฃ"

#: src/ft.c:995
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ %s เชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เช•เชฐเซเชฏเซเช‚"

#: src/ft.c:1000
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#: src/ft.c:1057
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s เช %s เชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เช•เชฐเซเชฏเซเช‚"

#: src/ft.c:1062
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s เช เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เช•เชฐเซเชฏเซเช‚"

#: src/ft.c:1119
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "%s เชฎเชพเช‚ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชกเชงเซ‡เชฅเซ€ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚."

#: src/ft.c:1121
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชกเชงเซ‡เชฅเซ€ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚."

#: src/gtkaccount.c:362
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>เชซเชพเชˆเชฒ:</b> %s\n"
"<b>เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเชพเชช:</b> %s\n"
"<b>เชšเชฟเชคเซเชฐ เชฎเชพเชช:</b> %dx%d"

#. Build the login options frame.
#: src/gtkaccount.c:730
msgid "Login Options"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
msgid "Protocol:"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ:"

#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
msgid "Screen Name:"
msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ:"

#: src/gtkaccount.c:825
msgid "Password:"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก:"

#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
msgid "Alias:"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ:"

#: src/gtkaccount.c:834
msgid "Remember password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฏเชพเชฆ เชฐเชพเช–เซ‹"

#. Build the user options frame.
#: src/gtkaccount.c:879
msgid "User Options"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#: src/gtkaccount.c:892
msgid "New mail notifications"
msgstr "เชจเชตเชพ เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเซ‚เชšเชจเซ‹"

#: src/gtkaccount.c:901
msgid "Buddy icon:"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ:"

#. Build the protocol options frame.
#: src/gtkaccount.c:990
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#. Use Global Proxy Settings
#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "เชตเซˆเชถเซเชตเชฟเช• เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#. No Proxy
#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
msgid "No Proxy"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชจเชฅเซ€"

#. HTTP
#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#. SOCKS 4
#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"

#. SOCKS 5
#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"

#. Use Environmental Settings
#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "เชชเชฐเซเชฏเชพเชตเชฐเชฃเซ€เชฏ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#: src/gtkaccount.c:1249
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชชเชคเช‚เช—เชฟเชฏเชพเช“ เชœเซ‹เชˆ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹"

#: src/gtkaccount.c:1253
msgid "If you look real closely"
msgstr "เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชœเซ€เช•เชฅเซ€ เชœเซเช“"

#: src/gtkaccount.c:1269
msgid "Proxy Options"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
msgid "Proxy _type:"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ (_t):"

#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
msgid "_Host:"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ (_H):"

#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
msgid "_Port:"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸ (_P):"

#: src/gtkaccount.c:1308
msgid "_Username:"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ (_U):"

#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (_s):"

#: src/gtkaccount.c:1700
msgid "Add Account"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/gtkaccount.c:1702
msgid "Modify Account"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹"

#. Register button
#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
msgid "Register"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ"

#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ %s เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
msgid "Delete"
msgstr "เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‹"

#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
msgid "Screen Name"
msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ"

#: src/gtkaccount.c:2210
msgid "Enabled"
msgstr "เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ"

#: src/gtkaccount.c:2218
msgid "Protocol"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ"

#: src/gtkaccount.c:2550
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s เช %s เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ%s%s%s เชฌเชจเชพเชตเซ€"

#: src/gtkaccount.c:2564
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/gtkaccount.c:2572
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเซ‹ เช›เซ‡?"

#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
msgid "Add"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/gtkblist.c:595
msgid "Join a Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#: src/gtkblist.c:616
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เชคเซ‡เชจเชพ เชตเชฟเชถเซ‡ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹.\n"

#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
msgid "_Account:"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ (_A):"

#: src/gtkblist.c:935
msgid "Get _Info"
msgstr "เชœเชพเชฃ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹ (_I)"

#: src/gtkblist.c:938
msgid "I_M"
msgstr "I_M"

#: src/gtkblist.c:944
msgid "_Send File"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_S)"

#: src/gtkblist.c:950
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_P)"

#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
#: src/gtkblist.c:1079
msgid "View _Log"
msgstr "เชฒเซ‰เช— เชœเซเช“ (_L)"

#: src/gtkblist.c:969
msgid "_Alias Buddy..."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชชเชจเชพเชฎ (_A)..."

#: src/gtkblist.c:971
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_R)"

#: src/gtkblist.c:973
msgid "Alias Contact..."
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•..."

#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
msgid "Remove Contact"
msgstr "เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
msgid "_Alias..."
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ (_A)..."

#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
msgid "_Remove"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_R)"

#: src/gtkblist.c:1028
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_B)"

#: src/gtkblist.c:1030
msgid "Add a C_hat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_h)"

#: src/gtkblist.c:1032
msgid "_Delete Group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‹ (_D)"

#: src/gtkblist.c:1034
msgid "_Rename"
msgstr "เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ‹ (_R)"

#. join button
#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
#: src/gtkstock.c:118
msgid "_Join"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชต (_J)"

#: src/gtkblist.c:1054
msgid "Auto-Join"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช-เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
msgid "_Collapse"
msgstr "เชญเซ‡เช—เซเช‚ เช•เชฐเซ‹ (_C)"

#: src/gtkblist.c:1120
msgid "_Expand"
msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐเซ‹ (_E)"

#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
#: src/gtkblist.c:3331
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช…เชตเชพเชœเซ‹ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เช–เชพเชคเชพ เชธเชพเชฅเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒเชพ เช›เซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชคเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เซ‡."

#. Buddies menu
#: src/gtkblist.c:2329
msgid "/_Buddies"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ (_B)"

#: src/gtkblist.c:2330
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชจเชตเซ‹ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ (_M)..."

#: src/gtkblist.c:2331
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต (_C)..."

#: src/gtkblist.c:2332
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹ (_I)..."

#: src/gtkblist.c:2333
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฒเซ‰เช— เชœเซเช“ (_L)..."

#: src/gtkblist.c:2335
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_O)"

#: src/gtkblist.c:2336
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช–เชพเชฒเซ€ เชœเซ‚เชฅเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_E)"

#: src/gtkblist.c:2337
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_D)"

#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช—เซ‹เช เชตเซ‹ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“"

#: src/gtkblist.c:2340
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_A)..."

#: src/gtkblist.c:2341
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_h)..."

#: src/gtkblist.c:2342
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชœเซ‚เชฅ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_G)..."

#: src/gtkblist.c:2344
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹ (_Q)"

#. Tools
#: src/gtkblist.c:2347
msgid "/_Tools"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹ (_T)"

#: src/gtkblist.c:2348
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ (_P)"

#: src/gtkblist.c:2349
msgid "/Tools/Account Ac_tions"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช–เชพเชคเชพ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“ (_t)"

#: src/gtkblist.c:2351
msgid "/Tools/A_ccounts"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช–เชพเชคเชพเช“ (_c)"

#: src/gtkblist.c:2352
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“ (_e)"

#: src/gtkblist.c:2353
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ (_g)"

#: src/gtkblist.c:2354
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเซเช‚ (_i)"

#: src/gtkblist.c:2355
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ‹ (_F)"

#: src/gtkblist.c:2356
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€ (_o)"

#: src/gtkblist.c:2358
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช…เชตเชพเชœเซ‹ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹ (_S)"

#: src/gtkblist.c:2359
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช— เชœเซเช“ (_L)"

#. Help
#: src/gtkblist.c:2362
msgid "/_Help"
msgstr "/เชฎเชฆเชฆ (_H)"

#: src/gtkblist.c:2363
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/เชฎเชฆเชฆ/เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ เชฎเชฆเชฆ (_H)"

#: src/gtkblist.c:2364
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/เชฎเชฆเชฆ/เชกเชฟเชฌเช— เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ (_D)"

#: src/gtkblist.c:2365
msgid "/Help/_About"
msgstr "/เชฎเชฆเชฆ/เชตเชฟเชถเซ‡ (_A)"

#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เช–เชพเชคเซเช‚:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:2473
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Contact Alias:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช‰เชชเชจเชพเชฎ:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:2481
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เช‰เชชเชจเชพเชฎ:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:2489
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เช–เซ‹เชŸเซเช‚ เชจเชพเชฎ:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:2498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Logged In:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:2510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:2546
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Last Seen:</b> %s ago"
msgstr ""
"\n"
"<b>เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ‡ เชœเซ‹เชฏเซ‡เชฒ:</b> %s เชชเชนเซ‡เชฒเชพเช‚"

#: src/gtkblist.c:2554
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
msgstr ""
"\n"
"<b>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</b> เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ"

#: src/gtkblist.c:2577
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
msgstr ""
"\n"
"<b>เชตเชฐเซเชฃเชจ:</b> เชญเซ‚เชคเชฟเชฏเชพเชณ"

#: src/gtkblist.c:2579
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
msgstr ""
"\n"
"<b>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</b> เชœเชฌเชฐเชœเชธเซเชค"

#: src/gtkblist.c:2581
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
msgstr ""
"\n"
"<b>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</b> เช†เชจเช‚เชฆเชฆเชพเชฏเช•"

#: src/gtkblist.c:2843
#, c-format
msgid "Idle (%dh %02dm) "
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ (%dh%02dm) "

#: src/gtkblist.c:2845
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ (%dm) "

#: src/gtkblist.c:2848
msgid "Idle "
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ "

#: src/gtkblist.c:2852
msgid "Offline "
msgstr "เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ "

#: src/gtkblist.c:2968
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชจเชตเซ‹ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹..."

#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต..."

#: src/gtkblist.c:2970
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹..."

#: src/gtkblist.c:2971
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

#: src/gtkblist.c:2972
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

#: src/gtkblist.c:2973
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชœเซ‚เชฅ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

#: src/gtkblist.c:3006
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€"

#: src/gtkblist.c:3009
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเซเช‚"

#: src/gtkblist.c:3085
msgid "Manually"
msgstr "เชœเชพเชคเซ‡"

#: src/gtkblist.c:3087
msgid "Alphabetically"
msgstr "เชฌเชพเชฐเชพเช•เซเชทเชฐเซ€ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

#: src/gtkblist.c:3088
msgid "By status"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

#: src/gtkblist.c:3089
msgid "By log size"
msgstr "เชฒเซ‰เช— เชฎเชพเชช เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

#: src/gtkblist.c:3201
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ"

#: src/gtkblist.c:3202
msgid "/Tools/Account Actions"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เช–เชพเชคเชพ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“"

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: src/gtkblist.c:3322
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#: src/gtkblist.c:3324
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช–เชพเชฒเซ€ เชœเซ‚เชฅเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#: src/gtkblist.c:3328
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
msgid "Add Buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/gtkblist.c:4029
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชœเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ "
"เช•เชฐเซ‹. เชคเชฎเซ‡ เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฐเซ€เชคเซ‡ เช‰เชชเชจเชพเชฎ, เช…เชฅเชตเชพ เช–เซ‹เชŸเซเช‚ เชจเชพเชฎ, เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹. เช‰เชชเชจเชพเชฎ "
"เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจเชจเชพเชฎเชจเซ€ เชœเช—เซเชฏเชพเช เชฆเซ‡เช–เชพเชถเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡เชชเชฃ เชถเช•เซเชฏ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡.\n"

#. Set up stuff for the account box
#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
msgid "Account:"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚:"

#: src/gtkblist.c:4357
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "เช† เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชทเซ‹เชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€."

#: src/gtkblist.c:4373
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒเซ‹ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเชนเซ€ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€ เช•เซ‡ เชœเซ‡เช“ เชชเชพเชธเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชจเซ€ เช•เซเชทเชฎเชคเชพ เช›เซ‡."

#: src/gtkblist.c:4390
msgid "Add Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/gtkblist.c:4414
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹, เช…เชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฟเชถเซ‡ เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ "
"เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹.\n"

#: src/gtkblist.c:4493
msgid "Add Group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/gtkblist.c:4494
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ เชœเซ‚เชฅเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#: src/gtkblist.c:5025
msgid "No actions available"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/gtkblist.c:5094
msgid "/Tools"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹"

#: src/gtkconn.c:190
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚."

#: src/gtkconn.c:191
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
"Correct the error and re-enable the account to connect."
msgstr "%s เชจเซเช‚ เชญเซ‚เชฒเชจเซ‡ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚ เชนเชคเซเช‚. %s เช–เชพเชคเซเช‚ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซ‡เชฒ เช›เซ‡. เชญเซ‚เชฒ เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช–เชพเชคเซเช‚ เชชเซเชจเชƒ-เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹."

#: src/gtkconv.c:325
#, c-format
msgid "me is using Gaim v%s."
msgstr "เชนเซเช‚ Gaim v%s เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซเช‚."

#: src/gtkconv.c:334
msgid "Supported debug options are:  version"
msgstr "เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชกเชฟเชฌเช— เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ เช›เซ‡:  เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ"

#: src/gtkconv.c:371
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "เช†เชตเซ‹ เช•เซ‹เชˆ เช†เชฆเซ‡เชถ เชจเชฅเซ€ (เชธเช‚เชฆเชฐเซเชญเชฎเชพเช‚)."

#: src/gtkconv.c:374
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
"เชšเซ‹เช•เซเช•เชธ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฎเชฆเชฆ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ \"/help &lt;เช†เชฆเซ‡เชถ&gt;\" เชตเชพเชชเชฐเซ‹.\n"
"เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เช†เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช† เชธเช‚เชฆเชฐเซเชญเชฎเชพเช‚ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เช›เซ‡:\n"

#: src/gtkconv.c:446
msgid "No such command."
msgstr "เช†เชตเซ‹ เช•เซ‹เชˆ เช†เชฆเซ‡เชถ เชจเชฅเซ€."

#: src/gtkconv.c:453
msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "เชตเชพเช•เซเชฏเชฐเชšเชจเชพ เช•เซเชทเชคเชฟ:  เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช–เซ‹เชŸเซ€ เชธเช‚เช–เซเชฏเชพเชจเซ€ เชฆเชฒเซ€เชฒเซ‹ เชฒเช–เซ‡เชฒเซ€ เช›เซ‡."

#: src/gtkconv.c:458
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เช†เชฆเซ‡เชถ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เช—เชฏเซ‹."

#: src/gtkconv.c:465
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "เชคเซ‡ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชฎเชพเช‚ เชœ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡, เชจเชนเชฟเช‚ เช•เซ‡ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชฎเชพเช‚."

#: src/gtkconv.c:468
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "เชคเซ‡ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชฎเชพเช‚ เชœ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡, เชจเชนเชฟเช‚ เช•เซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชฎเชพเช‚."

#: src/gtkconv.c:472
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "เชคเซ‡ เช†เชฆเซ‡เชถ เช† เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเชฐ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเชคเซ‹ เชจเชฅเซ€."

#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "เชคเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช† เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เช เชœ เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเชฐ เชจเชฅเซ€"

#: src/gtkconv.c:719
msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชœเซ‡ เช–เชพเชคเชพ เชธเชพเชฅเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซ‡ เช›เซ‡."

#: src/gtkconv.c:772
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#. Put our happy label in it.
#: src/gtkconv.c:802
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชพเชฅเซ‡ "
"เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#: src/gtkconv.c:823
msgid "_Buddy:"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ (_B):"

#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
msgid "_Message:"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ (_M):"

#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
msgid "Unable to open file."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/gtkconv.c:906
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>%s เชธเชพเชฅเซ‡เชจเซ‹ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช</h1>\n"

#: src/gtkconv.c:930
msgid "Save Conversation"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "เชถเซ‹เชงเซ‹"

#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "เช†เชจเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชงเซ‹ (_S):"

#: src/gtkconv.c:1227
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชถเชฐเซ‚ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡. เช† เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชจเชพเช‚ เชญเชตเชฟเชทเซเชฏเชจเชพเช‚ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเชพเชถเซ‡."

#: src/gtkconv.c:1235
msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชฌเช‚เชง เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡. เช† เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชจเชพเช‚ เชญเชตเชฟเชทเซเชฏเชจเชพเช‚ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเชพเชถเซ‡ เชจเชนเชฟ."

#: src/gtkconv.c:1489
msgid "IM"
msgstr "IM"

#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
msgid "Send File"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#: src/gtkconv.c:1502
msgid "Un-Ignore"
msgstr "เช…เชตเช—เชฃเซ‹-เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/gtkconv.c:1505
msgid "Ignore"
msgstr "เช…เชตเช—เชฃเซ‹"

#: src/gtkconv.c:1511
msgid "Info"
msgstr "เชœเชพเชฃ"

#: src/gtkconv.c:1517
msgid "Get Away Message"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
msgid "Remove"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkconv.c:2236
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "เชšเชฟเชนเซเชจ เชซเชพเชˆเชฒเชจเซ‡ เชกเชฟเชธเซเช•เชฎเชพเช‚ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/gtkconv.c:2259
msgid "Save Icon"
msgstr "เชšเชฟเชนเซเชจ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

#: src/gtkconv.c:2308
msgid "Animate"
msgstr "เชเชจเซ€เชฎเซ‡เชŸ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkconv.c:2313
msgid "Hide Icon"
msgstr "เชšเชฟเชนเซเชจ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹"

#: src/gtkconv.c:2319
msgid "Save Icon As..."
msgstr "เชšเชฟเชนเซเชจ เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹..."

#. Conversation menu
#: src/gtkconv.c:2367
msgid "/_Conversation"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช (_C)"

#: src/gtkconv.c:2369
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชจเชตเซ‹ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ (_M)..."

#: src/gtkconv.c:2374
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชถเซ‹เชงเซ‹ (_F)..."

#: src/gtkconv.c:2376
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฒเซ‰เช— เชœเซเช“ (_L)"

#: src/gtkconv.c:2377
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹ (_S)..."

#: src/gtkconv.c:2379
msgid "/Conversation/Clear"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชธเชพเชซ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkconv.c:2383
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_n)..."

#: src/gtkconv.c:2384
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_P)..."

#: src/gtkconv.c:2386
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชœเชพเชฃ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹ (_G)"

#: src/gtkconv.c:2388
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_v)..."

#: src/gtkconv.c:2393
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช‰เชชเชจเชพเชฎ (_i)..."

#: src/gtkconv.c:2395
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเซเชฒเซ‹เช• (_B)..."

#: src/gtkconv.c:2397
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_A)..."

#: src/gtkconv.c:2399
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ (_R)..."

#: src/gtkconv.c:2404
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช•เชกเซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_k)..."

#: src/gtkconv.c:2406
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชšเชฟเชคเซเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_e)..."

#: src/gtkconv.c:2411
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹ (_C)"

#. Options
#: src/gtkconv.c:2415
msgid "/_Options"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ (_O)"

#: src/gtkconv.c:2416
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹ (_L)"

#: src/gtkconv.c:2417
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชธเชพเช‰เชจเซเชกเซ‹ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹ (_S)"

#: src/gtkconv.c:2418
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชงเชจเชชเชŸเซเชŸเซ€ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_T)"

#: src/gtkconv.c:2419
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชงเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_m)"

#: src/gtkconv.c:2420
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_I)"

#: src/gtkconv.c:2460
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฒเซ‰เช— เชœเซเช“"

#: src/gtkconv.c:2466
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹..."

#: src/gtkconv.c:2470
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

#: src/gtkconv.c:2476
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชœเชพเชฃ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#: src/gtkconv.c:2480
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹..."

#: src/gtkconv.c:2486
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช‰เชชเชจเชพเชฎ..."

#: src/gtkconv.c:2490
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเซเชฒเซ‹เช• เช•เชฐเซ‹..."

#: src/gtkconv.c:2494
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

#: src/gtkconv.c:2498
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹..."

#: src/gtkconv.c:2504
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช•เชกเซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

#: src/gtkconv.c:2508
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชšเชฟเชคเซเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

#: src/gtkconv.c:2514
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชฒเซ‰เช—เซ€เช‚เช— เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkconv.c:2517
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชธเชพเช‰เชจเซเชกเซ‹ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkconv.c:2520
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชงเชจเชชเชŸเซเชŸเซ€ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#: src/gtkconv.c:2523
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชง เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#: src/gtkconv.c:2526
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#: src/gtkconv.c:2597
msgid "User is typing..."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช เชฒเช–เซ€ เชฐเชนเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡..."

#: src/gtkconv.c:2602
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช เช•เช‚เชˆเช• เชฒเช–เซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เช…เชŸเช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#. Build the Send As menu
#: src/gtkconv.c:2740
msgid "_Send To"
msgstr "เช†เชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_S)"

#: src/gtkconv.c:3373
msgid "Topic:"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹:"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: src/gtkconv.c:3421
msgid "0 people in room"
msgstr "เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เซฆ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช›เซ‡"

#: src/gtkconv.c:3500
msgid "IM the user"
msgstr "IM เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ"

#: src/gtkconv.c:3513
msgid "Ignore the user"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชตเช—เชฃเซ‹"

#: src/gtkconv.c:3525
msgid "Get the user's information"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ %d เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ"
msgstr[1] "เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ %d เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“"

#: src/gtkconv.c:5582
msgid ""
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
"say &lt;message&gt;:  เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เช†เชฆเซ‡เชถ เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ "
"เชนเซ‹เชฏ."

#: src/gtkconv.c:5585
msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me &lt;action&gt;:  เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช…เชฅเชตเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชจเซ‡ IRC เชถเซˆเชฒเซ€ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹."

#: src/gtkconv.c:5588
msgid ""
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr "debug &lt;option&gt;:  เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชจเซ‡ เชตเชฟเชตเชฟเชง เชกเชฟเชฌเช— เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹."

#: src/gtkconv.c:5591
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชธเชพเชซ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

#: src/gtkconv.c:5594
msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
msgstr "help &lt;command&gt;:  เชšเซ‹เช•เซเช•เชธ เช†เชฆเซ‡เชถ เชชเชฐ เชฎเชฆเชฆ."

#: src/gtkconv.c:5709
msgid "Confirm close"
msgstr "เชฌเช‚เชง เช•เชฐเชตเชพเชจเซ€ เช–เชพเชคเชฐเซ€ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkconv.c:5741
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชจ เชตเชพเช‚เชšเซ‡เชฒเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช›เซ‡. เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/gtkconv.c:6408
msgid "Close conversation"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkconv.c:6872
msgid "Last created window"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ€ เชฌเชจเซ‡เชฒเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#: src/gtkconv.c:6874
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "เช…เชฒเช— IM เช…เชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
msgid "New window"
msgstr "เชจเชตเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#: src/gtkconv.c:6878
msgid "By group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

#: src/gtkconv.c:6880
msgid "By account"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ‡"

#: src/gtkdebug.c:232
msgid "Save Debug Log"
msgstr "เชกเชฟเชฌเช— เชฒเซ‰เช— เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

#: src/gtkdebug.c:586
msgid "Invert"
msgstr "เชŠเช‚เชงเซ"

#: src/gtkdebug.c:589
msgid "Highlight matches"
msgstr "เชœเซ‹เชกเซ€ เชชเซเชฐเช•เชพเชถเชฟเชค"

#: src/gtkdebug.c:636
msgid "Debug Window"
msgstr "เชกเชฟเชฌเช— เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#: src/gtkdebug.c:689
msgid "Clear"
msgstr "เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkdebug.c:698
msgid "Pause"
msgstr "เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹"

#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
msgid "Timestamps"
msgstr "เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชงเซ‹"

#: src/gtkdebug.c:724
msgid "Filter"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/gtkdebug.c:743
msgid "Right click for more options."
msgstr "เชตเชงเซ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชฎเชฃเซเช‚ เช•เซเชฒเชฟเช• เช•เชฐเซ‹."

#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
msgid "lead developer"
msgstr "เช…เช—เซเชฐเชฃเซ€ เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพ"

#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
msgid "developer"
msgstr "เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพ"

#: src/gtkdialogs.c:61
msgid "developer & webmaster"
msgstr "เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพ & เชตเซ‡เชฌเชธเช‚เชšเชพเชฒเช•"

#: src/gtkdialogs.c:62
msgid "win32 port"
msgstr "win32 เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#: src/gtkdialogs.c:68
msgid "support"
msgstr "เช†เชงเชพเชฐ"

#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
msgid "maintainer"
msgstr "เชœเชพเชณเชตเชจเชพเชฐ"

#: src/gtkdialogs.c:89
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim เชœเชพเชณเชตเชจเชพเชฐ"

#: src/gtkdialogs.c:92
msgid "Jabber developer"
msgstr "Jabber เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพ"

#: src/gtkdialogs.c:93
msgid "original author"
msgstr "เชฎเซ‚เชณ เชฒเซ‡เช–เช•"

#: src/gtkdialogs.c:94
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "เชนเซ‡เช•เชฐ เช…เชจเซ‡ เชฐเชšเชพเชฏเซ‡เชฒ เชกเซเชฐเชพเชˆเชตเชฐ [lazy bum]"

#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
msgid "Bulgarian"
msgstr "เชฌเชฒเซเช—เซ‡เชฐเซ€เชฏเชพเชˆ"

#: src/gtkdialogs.c:101
msgid "Bosnian"
msgstr "เชฌเซ‹เชธเซเชจเชฟเชฏเชจ"

#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
msgid "Catalan"
msgstr "เช•เซ‡เชŸเชพเชฒเชพเชจ"

#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
msgid "Czech"
msgstr "เชšเซ‡เช•"

#: src/gtkdialogs.c:104
msgid "Danish"
msgstr "เชกเซ‡เชจเชฟเชถ"

#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
msgid "German"
msgstr "เชœเชฐเซเชฎเชจ"

#: src/gtkdialogs.c:106
msgid "Australian English"
msgstr "เช“เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชฒเชฟเชฏเชพเชˆ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€"

#: src/gtkdialogs.c:107
msgid "British English"
msgstr "เชฌเซเชฐเชฟเชŸเชฟเชถ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€"

#: src/gtkdialogs.c:108
msgid "Canadian English"
msgstr "เช•เซ‡เชจเซ‡เชกเชฟเชฏเชพเชˆ เช…เช‚เช—เซเชฐเซ‡เชœเซ€"

#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
msgid "Spanish"
msgstr "เชธเซเชชเซ‡เชจเซ€เชถ"

#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
msgid "Finnish"
msgstr "เชซเชฟเชจเชฟเชถ"

#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
msgid "French"
msgstr "เชซเซเชฐเซ‡เช‚เชš"

#: src/gtkdialogs.c:112
msgid "Hebrew"
msgstr "เชนเชฟเชฌเซเชฐเซ"

#: src/gtkdialogs.c:113
msgid "Hindi"
msgstr "เชนเชฟเชจเซเชฆเซ€"

#: src/gtkdialogs.c:114
msgid "Hungarian"
msgstr "เชนเช‚เช—เซ‡เชฐเชฟเชฏเชพเชˆ"

#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
msgid "Italian"
msgstr "เชˆเชŸเชพเชฒเซ€เชฏเชจ"

#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
msgid "Japanese"
msgstr "เชœเชพเชชเชพเชจเซ€"

#: src/gtkdialogs.c:117
msgid "Lithuanian"
msgstr "เชฒเชฟเชฅเซเช†เชจเชฟเชฏเชพเชˆ"

#: src/gtkdialogs.c:118
msgid "Georgian"
msgstr "เชœเซเชฏเซ‹เชฐเซเชœเชฟเชฏเชพเชˆ"

#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
msgid "Korean"
msgstr "เช•เซ‹เชฐเซ€เชฏเชพเชˆ"

#: src/gtkdialogs.c:120
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "เชกเชš, เชซเซเชฒเซ‡เชฎเซ€เชถ"

#: src/gtkdialogs.c:121
msgid "Macedonian"
msgstr "เชฎเซ‡เช•เชกเซ‹เชจเชฟเชฏเชจ"

#: src/gtkdialogs.c:122
msgid "Norwegian"
msgstr "เชจเซ‹เชฐเซเชตเซ‡เชˆเชจ"

#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
msgid "Polish"
msgstr "เชชเซ‹เชฒเชฟเชถ"

#: src/gtkdialogs.c:125
msgid "Portuguese"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸเซเช—เซ€เช"

#: src/gtkdialogs.c:126
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸเซเช—เซ€เช-เชฌเซเชฐเชพเชเชฟเชฒ"

#: src/gtkdialogs.c:127
msgid "Romanian"
msgstr "เชฐเซ‹เชฎเซ‡เชจเชฟเชฏเชจ"

#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
msgid "Russian"
msgstr "เชฐเชถเชฟเชฏเชจ"

#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
msgid "Serbian"
msgstr "เชธเซ‡เชฐเซเชฌเชฟเชฏเชจ"

#: src/gtkdialogs.c:131
msgid "Slovenian"
msgstr "เชธเซ‹เชฒเซเชตเซ‡เชตเชฟเชฏเชจ"

#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
msgid "Swedish"
msgstr "เชธเซเชตเซ‡เชกเซ€เชถ"

#: src/gtkdialogs.c:133
msgid "Telugu"
msgstr "เชคเซ‡เชฒเซเช—เซ"

#: src/gtkdialogs.c:134
msgid "Vietnamese"
msgstr "เชตเชฟเชฏเซ‡เชŸเชจเชพเชฎเซ€เช"

#: src/gtkdialogs.c:134
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh เช…เชจเซ‡ Gnome-Vi เชŸเซ€เชฎ"

#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "เชธเชฐเชณ เชšเซ€เชจเซ€"

#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "เชชเชฐเช‚เชชเชฐเชพเช—เชค เชšเชพเช‡เชจเชฟเช"

#: src/gtkdialogs.c:143
msgid "Amharic"
msgstr "เช…เชฎเชนเชพเชฐเชฟเช•"

#: src/gtkdialogs.c:158
msgid "Slovak"
msgstr "เชธเซเชฒเซ‹เชตเซ‡เช•"

#: src/gtkdialogs.c:202
msgid "About Gaim"
msgstr "Gaim เชตเชฟเชถเซ‡"

#: src/gtkdialogs.c:226
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
msgstr ""
"Gaim เช เชฎเซ‹เชกเซเชฏเซเชฒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เช›เซ‡ เชœเซ‡ AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, "
"Novell GroupWise, Napster, Zephyr, เช…เชจเซ‡ Gadu-Gadu เชฌเชงเชพ เชเช• เชธเชพเชฅเซ‡ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฐเซเชฅ "
"เช›เซ‡.  เชคเซ‡ Gtk+ เชจเซ€ เชฎเชฆเชฆเชฅเซ€ เชฒเช–เชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ GPL เชนเซ‡เช เชณ เชฒเชพเชˆเชธเชจเซเชธ เช…เชชเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡.<BR><BR>"

#: src/gtkdialogs.c:235
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"

#: src/gtkdialogs.c:238
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"

#: src/gtkdialogs.c:244
msgid "Active Developers"
msgstr "เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพเช“"

#: src/gtkdialogs.c:259
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "เช†เชคเซเชฐ เชชเซ‡เชš เชฒเซ‡เช–เช•เซ‹"

#: src/gtkdialogs.c:274
msgid "Retired Developers"
msgstr "เชฐเซ€เชŸเชพเชฐเชฏ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพเช“"

#: src/gtkdialogs.c:289
msgid "Current Translators"
msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เช…เชจเซเชตเชพเชฆเช•เซ‹"

#: src/gtkdialogs.c:309
msgid "Past Translators"
msgstr "เชœเซ‚เชจเชพ เช…เชจเซเชตเชพเชฆเช•เซ‹"

#: src/gtkdialogs.c:327
msgid "Debugging Information"
msgstr "เชกเชฟเชฌเช—เซ€เช‚เช— เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
msgid "_Name"
msgstr "เชจเชพเชฎ (_N)"

#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
msgid "_Account"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ (_A)"

#: src/gtkdialogs.c:502
msgid "New Instant Message"
msgstr "เชจเชตเซ‹ เชเชกเชชเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

#: src/gtkdialogs.c:504
msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#: src/gtkdialogs.c:643
msgid "Get User Info"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#: src/gtkdialogs.c:645
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
msgstr ""
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช…เชฅเชตเชพ เชฌเซ€เชœเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€  เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ "
"เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹."

#: src/gtkdialogs.c:699
msgid "View User Log"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฒเซ‰เช— เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#: src/gtkdialogs.c:701
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
msgstr ""
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช…เชฅเชตเชพ เชฌเซ€เชœเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซ‹ เชฒเซ‰เช— เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ "
"เช›เซ‹."

#: src/gtkdialogs.c:720
msgid "Alias Contact"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•"

#: src/gtkdialogs.c:721
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "เช† เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
msgid "Alias"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ"

#: src/gtkdialogs.c:741
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#: src/gtkdialogs.c:743
msgid "Alias Buddy"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ"

#: src/gtkdialogs.c:762
msgid "Alias Chat"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

#: src/gtkdialogs.c:763
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "เช† เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#: src/gtkdialogs.c:800
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
"เชคเชฎเซ‡ %s เช…เชจเซ‡ %d เช…เชจเซเชฏ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชšเชพเชฒเซ "
"เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"
msgstr[1] ""
"เชคเชฎเซ‡ %s เช…เชจเซ‡ %d เช…เชจเซเชฏ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชšเชพเชฒเซ "
"เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/gtkdialogs.c:867
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชœเซ‚เชฅ %s เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเชพ เชฌเชงเชพ เชธเชญเซเชฏเซ‹ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชšเชพเชฒเซ "
"เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
msgid "Remove Group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkdialogs.c:909
#, c-format
msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ %s เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชšเชพเชฒเซ เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
msgid "Remove Buddy"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkdialogs.c:951
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
"continue?"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชธเช‚เชตเชพเชฆ %s เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชšเชพเชฒเซ เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
msgid "Remove Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkft.c:138
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"

#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
msgid "Finished"
msgstr "เชชเซ‚เชฐเซเชฃ เชฅเชฏเซ‡เชฒ"

#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
msgid "Canceled"
msgstr "เชฐเชฆ เชฅเชฏเซ‡เชฒ"

#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชถเชฐเซ‚ เชฅเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/gtkft.c:218
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:</b>"

#: src/gtkft.c:220
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>เช†เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:</b>"

#: src/gtkft.c:224
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>เช†เชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:</b>"

#: src/gtkft.c:226
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:</b>"

#: src/gtkft.c:442
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "เช† เชชเซเชฐเช•เชพเชฐเชจเซ€ เชซเชพเชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เช•เชพเชฐเซเชฏเช•เซเชฐเชฎ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#: src/gtkft.c:447
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเชคเซ€ เชตเช–เชคเซ‡ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€."

#: src/gtkft.c:467
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "%s เชฒเซ‹เชจเซเชš เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: %s"

#: src/gtkft.c:476
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "%s เชšเชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/gtkft.c:477
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "เชชเซเชฐเช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช เช•เซเชทเชคเชฟ เช•เซ‹เชก %d เช†เชชเซเชฏเซ‹"

#: src/gtkft.c:572
msgid "Progress"
msgstr "เชชเซเชฐเช—เชคเชฟ"

#: src/gtkft.c:579
msgid "Filename"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

#: src/gtkft.c:586
msgid "Size"
msgstr "เชฎเชพเชช"

#: src/gtkft.c:593
msgid "Remaining"
msgstr "เชฌเชพเช•เซ€เชจเซเช‚"

#: src/gtkft.c:624
msgid "Filename:"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒเชจเชพเชฎ:"

#: src/gtkft.c:625
msgid "Local File:"
msgstr "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชซเชพเชˆเชฒ:"

#: src/gtkft.c:626
msgid "Status:"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:"

#: src/gtkft.c:627
msgid "Speed:"
msgstr "เชเชกเชช:"

#: src/gtkft.c:628
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "เชชเชธเชพเชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒเซ‹ เชธเชฎเชฏ:"

#: src/gtkft.c:629
msgid "Time Remaining:"
msgstr "เชฌเชพเช•เซ€ เชฐเชนเซ‡เชฒเซ‹ เชธเชฎเชฏ:"

#: src/gtkft.c:715
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช–เซ‚เชฒเซ‡เชฒเซ‹ เชฐเชพเช–เซ‹ (_K)"

#: src/gtkft.c:725
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ‹ เชธเชพเชซ เช•เชฐเซ‹ (_C)"

#. "Download Details" arrow
#: src/gtkft.c:734
msgid "File transfer _details"
msgstr "เชซเชพเช‡เชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชตเชฟเช—เชคเซ‹ (_d)"

#. Pause button
#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
msgid "_Pause"
msgstr "เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹ (_P)"

#. Resume button
#: src/gtkft.c:774
msgid "_Resume"
msgstr "เชซเชฐเซ€ เชšเชพเชฒเซ เช•เชฐเซ‹ (_R)"

#: src/gtkft.c:988
msgid "Failed"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/gtkimhtml.c:816
msgid "Pa_ste As Text"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชšเซ‹เช‚เชŸเชพเชกเซ‹ (_s)"

#: src/gtkimhtml.c:1313
msgid "Hyperlink color"
msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซ€เช‚เช• เชฐเช‚เช—"

#: src/gtkimhtml.c:1314
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซ€เช‚เช•เซ‹ เชฆเซ‹เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ‹ เชฐเช‚เช—."

#: src/gtkimhtml.c:1317
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซ€เช‚เช• เชชเซเชฐเชฟเชฒเชพเช‡เชŸ เชฐเช‚เช—"

#: src/gtkimhtml.c:1318
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฎเชพเช‰เชธ เชคเซ‡เชจเชพ เชชเชฐ เชฒเช‡ เชœเชตเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเชจเซ‹ เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซ€เช‚เช•เซ‹ เชฆเซ‹เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ‹ เชฐเช‚เช—."

#: src/gtkimhtml.c:1537
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเซ€ เชจเช•เชฒ เช•เชฐเซ‹ (_C)"

#: src/gtkimhtml.c:1549
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "เช•เชกเซ€ เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐเชฎเชพเช‚ เช–เซ‹เชฒเซ‹ (_O)"

#: src/gtkimhtml.c:1559
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "เช•เชกเซ€ เชธเซเชฅเชพเชจเชจเซ€ เชจเช•เชฒ เช•เชฐเซ‹ (_C)"

#: src/gtkimhtml.c:3234
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>เช…เชตเซเชฏเชพเช–เซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชซเชพเชˆเชฒ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ</span>\n"
"\n"
"PNG เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช."

#: src/gtkimhtml.c:3237
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"เช…เชตเซเชฏเชพเช–เซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชซเชพเชˆเชฒ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ\n"
"\n"
"PNG เชจเซ‡ เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช."

#: src/gtkimhtml.c:3250
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ</span>\n"
"\n"
"%s"

#: src/gtkimhtml.c:3253
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ\n"
"\n"
"%s"

#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
msgid "Save Image"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹"

#: src/gtkimhtml.c:3373
msgid "_Save Image..."
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹ (_S)..."

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
msgid "Select Font"
msgstr "เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
msgid "Select Text Color"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ เชฐเช‚เช— เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
msgid "Select Background Color"
msgstr "เชชเชพเชถเซเชต เชญเชพเช—เชจเซ‹ เชฐเช‚เช— เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
msgid "_URL"
msgstr "_URL"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
msgid "_Description"
msgstr "เชตเชฐเซเชฃเชจ (_D)"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช•เชกเซ€เชจเซ€ URL เช…เชจเซ‡ เชตเชฐเซเชฃเชจ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹. เชตเชฐเซเชฃเชจ เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เช›เซ‡."

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช•เชกเซ€เชจเซ€ URL เช…เชจเซ‡ เชตเชฐเซเชฃเชจ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹."

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
msgid "Insert Link"
msgstr "เช•เชกเซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Insert"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ (_I)"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ: %s\n"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "เช† เชฅเซ€เชฎ เชชเชพเชธเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชนเชธเชคเชพ เชšเชนเซ‡เชฐเชพเช“ เชจเชฅเซ€."

#. show everything
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
msgid "Smile!"
msgstr "เชนเชธเซ‹!"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
msgid "Bold"
msgstr "เช˜เชพเชŸเซเชŸเชพ"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
msgid "Italic"
msgstr "เชคเซเชฐเชพเช‚เชธเชพ"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
msgid "Underline"
msgstr "เชจเซ€เชšเซ‡ เชฒเซ€เชŸเซ€ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
msgid "Larger font size"
msgstr "เชฎเซ‹เชŸเซเช‚ เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชฎเชพเชช"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
msgid "Smaller font size"
msgstr "เชจเชพเชจเซเช‚ เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชฎเชพเชช"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
msgid "Font Face"
msgstr "เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชซเซ‡เชธ"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
msgid "Foreground font color"
msgstr "เชซเซ‹เชจเซเชŸเชจเซ‹ เช…เช—เซเชฐ เชญเชพเช—เชจเซ‹ เชฐเช‚เช—"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
msgid "Background color"
msgstr "เชชเชพเชถเซเชต เชญเชพเช—เชจเซ‹ เชฐเช‚เช—"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
msgid "Clear formatting"
msgstr "เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชซ เช•เชฐเซ‹ (_C)"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
msgid "Insert link"
msgstr "เช•เชกเซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
msgid "Insert image"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
msgid "Insert smiley"
msgstr "เชธเซเชฎเชฟเชค เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/gtklog.c:200
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "%s เชฎเชพเช‚ %s เชชเชฐ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช"

#: src/gtklog.c:202
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "%s เชชเชฐ %s เชธเชพเชฅเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช"

#: src/gtklog.c:309
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
"เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชงเชŸเชจเชพเช“ เชซเช•เซเชค เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชœ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเชถเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡  \"เชฌเชงเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเซ‹ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช—เชฎเชพเช‚ "
"เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹\" เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเช•เชคเชพ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเชถเซ‡."

#: src/gtklog.c:313
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
"เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชซเช•เซเชค เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชœ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเชถเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡  \"เชฌเชงเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเซ‹ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช—เชฎเชพเช‚ เชฒเซ‰เช— "
"เช•เชฐเซ‹\" เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเช•เชคเชพ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเชถเซ‡."

#: src/gtklog.c:316
msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
msgstr ""
"เชตเชพเชคเซ‹ เชซเช•เซเชค เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชœ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเชถเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡  \"เชฌเชงเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเซ‹ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช—เชฎเชพเช‚ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹"
"\" เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเช•เชคเชพ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเชถเซ‡."

#: src/gtklog.c:320
msgid "No logs were found"
msgstr "เช•เซ‹เช‡ เชฒเซ‰เช— เชฎเชณเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟ"

#: src/gtklog.c:396
msgid "Total log size:"
msgstr "เช•เซเชฒ เชฒเซ‰เช— เชฎเชพเชช:"

#: src/gtklog.c:472
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "%sเชฎเชพเช‚ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช"

#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช"

#: src/gtklog.c:556
msgid "System Log"
msgstr "เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช—"

#: src/gtkmain.c:326
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. เชตเชงเซ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ `%s -h' เชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชพเชธ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡.\n"

#: src/gtkmain.c:328
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
msgstr ""
"Gaim %s\n"
"เชตเชชเชฐเชพเชถ: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชซเชพเชˆเชฒเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ DIR เชตเชพเชชเชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -d, --debug         stdout เชฎเชพเช‚ เชกเชฟเชฌเช—เซ€เช‚เช— เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช›เชพเชชเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -h, --help          เช† เชฎเชฆเชฆ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -n, --loginwin      เช†เชชเซ‹เช†เชช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชถเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚; เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -l, --login[=NAME]  เช†เชชเซ‹เช†เชช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‹ (เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฆเชฒเซ€เชฒ NAME เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ\n"
"                                                                           เช–เชพเชคเชพเช“ "
"เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡, เช…เชฒเซเชชเชตเชฟเชฐเชพเชฎเซ‹เชฅเซ€ เช…เชฒเช— เชชเชพเชกเซ€เชจเซ‡)\n"
"  -v, --version       เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‡ เช›เซ‡\n"

#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
#: src/status.c:1696
msgid "Default"
msgstr "เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค"

#. Descriptive label
#: src/gtknotify.c:275
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s เชชเชพเชธเซ‡ %d เชจเชตเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช›เซ‡."
msgstr[1] "%s เชชเชพเชธเซ‡ %d เชจเชตเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช›เซ‡."

#: src/gtknotify.c:289
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">เชคเชฐเชซเชฅเซ€:</span> %s\n"

#: src/gtknotify.c:298
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">เชตเชฟเชทเชฏ:</span> %s\n"

#: src/gtknotify.c:303
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s%s%s%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชฎเซ‡เชˆเชฒ เช›เซ‡!</span>\n"
"\n"
"%s%s%s%s"

#: src/gtknotify.c:319
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เชฎเซ‡เชˆเชฒ เช›เซ‡!</span>\n"
"\n"
"%s"

#: src/gtknotify.c:504
msgid "Search Results"
msgstr "เชถเซ‹เชง เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹"

#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชพเชฃ"

#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#: src/gtknotify.c:687
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐ เช†เชฆเซ‡เชถ <b>%s</b> เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡."

#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
#: src/gtknotify.c:838
msgid "Unable to open URL"
msgstr "URL เช–เซ‹เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "<b>%s</b> เชฒเซ‹เชจเซเชš เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ: %s"

#: src/gtknotify.c:839
msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'Manual' เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐ เช†เชฆเซ‡เชถ เชชเชธเช‚เชฆ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡, เชชเชฐเช‚เชคเซ เช•เซ‹เชˆ เช†เชฆเซ‡เชถ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#: src/gtkpounce.c:130
msgid "Select a file"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkpounce.c:161
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#. "New Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "เชจเชตเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#: src/gtkpounce.c:391
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฎเชพเช‚ เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐ เช•เชฐเซ‹"

#. Create the "Pounce Who" frame.
#: src/gtkpounce.c:408
msgid "Pounce Who"
msgstr "เชชเชพเช‰เชจเซเชธ เช•เซ‹เชฃ"

#: src/gtkpounce.c:435
msgid "_Buddy name:"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชจเชพเชฎ (_B):"

#. Create the "Pounce When" frame.
#: src/gtkpounce.c:459
msgid "Pounce When"
msgstr "เชชเชพเช‰เชจเซเชธ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡"

#: src/gtkpounce.c:467
msgid "Si_gn on"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹ (_g)"

#: src/gtkpounce.c:469
msgid "Sign _off"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹ (_o)"

#: src/gtkpounce.c:471
msgid "A_way"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต (_w)"

#: src/gtkpounce.c:473
msgid "_Return from away"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชฅเซ€ เชชเชพเช›เชพ เช†เชตเซ‹ (_R)"

#: src/gtkpounce.c:475
msgid "_Idle"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ (_I)"

#: src/gtkpounce.c:477
msgid "Retur_n from idle"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเชพเช›เชพ เช†เชตเซ‹ (_n)"

#: src/gtkpounce.c:479
msgid "Buddy starts _typing"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชถเชฐเซ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ (_t)"

#: src/gtkpounce.c:481
msgid "Buddy stops t_yping"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ (_y)"

#. Create the "Pounce Action" frame.
#: src/gtkpounce.c:510
msgid "Pounce Action"
msgstr "เชชเชพเช‰เชจเซเชธ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ"

#: src/gtkpounce.c:518
msgid "Op_en an IM window"
msgstr "IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เช–เซ‹เชฒเซ‹ (_e)"

#: src/gtkpounce.c:520
msgid "_Popup notification"
msgstr "เชชเซ‹เชชเช…เชช เชธเซ‚เชšเชจ (_P)"

#: src/gtkpounce.c:522
msgid "Send a _message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_m)"

#: src/gtkpounce.c:524
msgid "E_xecute a command"
msgstr "เช†เชฆเซ‡เชถ เชšเชฒเชพเชตเซ‹ (_x)"

#: src/gtkpounce.c:526
msgid "P_lay a sound"
msgstr "เชธเชพเช‰เชจเซเชก เชตเช—เชพเชกเซ‹ (_l)"

#: src/gtkpounce.c:530
msgid "B_rowse..."
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เช เช•เชฐเซ‹ (_r)..."

#: src/gtkpounce.c:532
msgid "Bro_wse..."
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เช เช•เชฐเซ‹ (_w)..."

#: src/gtkpounce.c:533
msgid "Pre_view"
msgstr "เชชเซ‚เชฐเซเชตเชฆเชฐเซเชถเชจ (_v)"

#: src/gtkpounce.c:616
msgid "Sav_e this pounce after activation"
msgstr "เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏเช•เชฐเชฃ เชชเช›เซ€ เช† เชชเชพเช‰เชจเซเชธ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹ (_e)"

#. "Remove Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:906
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkpounce.c:964
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡ (%s)"

#: src/gtkpounce.c:966
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s เช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡ (%s)"

#: src/gtkpounce.c:968
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s เช เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเชพเช›เซ‹ เช†เชตเซ€ เช—เชฏเซ‹ เช›เซ‡ (%s)"

#: src/gtkpounce.c:970
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s เช เชฆเซ‚เชฐเชจเซ€ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเชพเช›เซ‹ เช†เชตเซ€ เช—เชฏเซ‹ เช›เซ‡ (%s)"

#: src/gtkpounce.c:972
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชฒเช–เชตเชพเชจเซเช‚ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡ (%s)"

#: src/gtkpounce.c:974
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s เช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เช—เชฏเซ‹ เช›เซ‡ (%s)"

#: src/gtkpounce.c:976
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s เช เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ€ เช—เชฏเซ‹ เช›เซ‡ (%s)"

#: src/gtkpounce.c:978
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s เช เชฆเซ‚เชฐ เชœเชคเซ‹ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡. (%s)"

#: src/gtkpounce.c:979
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เชชเชพเช‰เชจเซเชธ เช˜เชŸเชจเชพ. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช†เชจเซ‹ เช…เชนเซ‡เชตเชพเชฒ เช†เชชเซ‹!"

#: src/gtkprefs.c:623
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""
"เชนเชธเชคเชพ เชšเชนเซ‡เชฐเชพเชจเซ€ เชฅเซ€เชฎ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹. เชจเชตเซ€ เชฅเซ€เชฎเซ‹ เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ "
"เชฅเซ€เชฎ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช–เซ‡เช‚เชšเซ€ เช…เชจเซ‡ เชฎเซ‚เช•เซ€เชจเซ‡ เชธเซเชฅเชพเชชเชฟเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชพเชฏ เช›เซ‡."

#: src/gtkprefs.c:658
msgid "Icon"
msgstr "เชšเชฟเชนเซเชจ"

#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid "Description"
msgstr "เชตเชฐเซเชฃเชจ"

#: src/gtkprefs.c:805
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค \"_slash\" เช†เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#: src/gtkprefs.c:807
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "เช†เชตเชคเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชชเชฐ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชงเชจเชชเชŸเซเชŸเซ€ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_f)"

#: src/gtkprefs.c:809
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_i)"

#: src/gtkprefs.c:811
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ เชเชจเซ€เชฎเซ‡เชถเชจ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹ (_o)"

#: src/gtkprefs.c:813
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชจเซ‡ เชธเซ‚เชšเชตเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชฒเช–เซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ (_N)"

#: src/gtkprefs.c:816
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "เช–เซ‹เชŸเซ€ เชœเซ‹เชกเชฃเซ€เชจเชพ เชถเชฌเซเชฆเซ‹ เชชเซเชฐเช•เชพเชถเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_H)"

#: src/gtkprefs.c:834
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
msgstr "เช† เช•เซ‡เชตเซ€ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชœเชคเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชฒเช–เชพเชฃ เชฆเซ‡เช–เชพเชถเซ‡ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒเซ‹ เชตเชพเชชเชฐเซ‹ เชœเซ‡ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃเชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเซ‡. :)"

#. All the tab options!
#: src/gtkprefs.c:856
msgid "Tab Options"
msgstr "เชŸเซ‡เชฌ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#: src/gtkprefs.c:858
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "IM เช…เชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชจเซ‡ เชŸเซ‡เชฌเชตเชพเชณเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชฎเชพเช‚ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_t)"

#: src/gtkprefs.c:872
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "เชŸเซ‡เชฌเซ‹ เชชเชฐ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹ เชฌเชŸเชจ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_u)"

#: src/gtkprefs.c:878
msgid "_Placement:"
msgstr "เชฐเชพเช–เชตเซเช‚  (_P)"

#: src/gtkprefs.c:880
msgid "Top"
msgstr "เช‰เชชเชฐ"

#: src/gtkprefs.c:881
msgid "Bottom"
msgstr "เชจเซ€เชšเซ‡"

#: src/gtkprefs.c:882
msgid "Left"
msgstr "เชกเชพเชฌเซ"

#: src/gtkprefs.c:883
msgid "Right"
msgstr "เชœเชฎเชฃเซ"

#: src/gtkprefs.c:885
msgid "Left Vertical"
msgstr "เชกเชพเชฌเซเช‚ เช‰เชญเซเช‚"

#: src/gtkprefs.c:886
msgid "Right Vertical"
msgstr "เชœเชฎเชฃเซ เช‰เชญเซเช‚"

#: src/gtkprefs.c:891
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "เชจเชตเชพเช‚ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹ (_e):"

#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
msgid "IP Address"
msgstr "IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#: src/gtkprefs.c:944
msgid "STUN Server:"
msgstr "STUN เชธเชฐเซเชตเชฐ :"

#: src/gtkprefs.c:946
msgid "_Autodetect IP Address"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช เชถเซ‹เชงเชพเชฏเซ‡เชฒ IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ (_A)"

#: src/gtkprefs.c:955
msgid "Public _IP:"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ _IP:"

#: src/gtkprefs.c:979
msgid "Ports"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#: src/gtkprefs.c:982
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "เชธเชพเช‚เชญเชณเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชพเชคเซ‡ เชชเซ‹เชฐเซเชŸเชจเซ‹ เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‹ (_M)"

#: src/gtkprefs.c:985
msgid "_Start Port:"
msgstr "เชถเชฐเซ‚เช†เชคเชจเซ‹ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ (_S):"

#: src/gtkprefs.c:992
msgid "_End Port:"
msgstr "เช…เช‚เชคเชฟเชฎ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ (_E):"

#: src/gtkprefs.c:999
msgid "Proxy Server"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ"

#: src/gtkprefs.c:1003
msgid "No proxy"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชจเชฅเซ€"

#: src/gtkprefs.c:1059
msgid "_User:"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ (_U):"

#: src/gtkprefs.c:1119
msgid "Epiphany"
msgstr "เชเชชเชฟเชซเชจเซ€"

#: src/gtkprefs.c:1120
msgid "Firebird"
msgstr "เชซเชพเชฏเชฐเชฌเชฐเซเชก"

#: src/gtkprefs.c:1121
msgid "Firefox"
msgstr "เชซเชพเชฏเชฐเชซเซ‹เช•เซเชธ"

#: src/gtkprefs.c:1122
msgid "Galeon"
msgstr "เช—เซ‡เชฒเชจ"

#: src/gtkprefs.c:1123
msgid "GNOME Default"
msgstr "เชœเซ€เชจเซ‹เชฎ เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค"

#: src/gtkprefs.c:1124
msgid "Konqueror"
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเช•เชฐเชฐ"

#: src/gtkprefs.c:1125
msgid "Mozilla"
msgstr "เชฎเซ‹เชเซ€เชฒเชพ"

#: src/gtkprefs.c:1126
msgid "Netscape"
msgstr "เชจเซ‡เชŸเชธเซเช•เซ‡เชช"

#: src/gtkprefs.c:1127
msgid "Opera"
msgstr "เช“เชชเซ‡เชฐเชพ"

#: src/gtkprefs.c:1136
msgid "Manual"
msgstr "เชœเชพเชคเซ‡"

#: src/gtkprefs.c:1189
msgid "Browser Selection"
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐ เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€"

#: src/gtkprefs.c:1193
msgid "_Browser:"
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐ (_B):"

#: src/gtkprefs.c:1201
msgid "_Open link in:"
msgstr "เช•เชกเซ€ เช†เชฎเชพเช‚ เช–เซ‹เชฒเซ‹ (_O):"

#: src/gtkprefs.c:1203
msgid "Browser default"
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐ เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค"

#: src/gtkprefs.c:1204
msgid "Existing window"
msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซ€ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹"

#: src/gtkprefs.c:1206
msgid "New tab"
msgstr "เชจเชตเซ€ เชŸเซ‡เชฌ"

#: src/gtkprefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
"เชฎเชพเชฐเซเช—เชฆเชฐเซเชถเชฟเช•เชพ (_M):\n"
"(%s เช URL เชฎเชพเชŸเซ‡)"

#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
msgid "Logging"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/gtkprefs.c:1259
msgid "Log _Format:"
msgstr "เชฒเซ‰เช— เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ (_F):"

#: src/gtkprefs.c:1264
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹ (_i)"

#: src/gtkprefs.c:1266
msgid "Log all c_hats"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹ (_h)"

#: src/gtkprefs.c:1268
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเซ‹ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช—เชฎเชพเช‚ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkprefs.c:1400
msgid "Sound Selection"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€"

#: src/gtkprefs.c:1454
msgid "Sound Method"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ"

#: src/gtkprefs.c:1455
msgid "_Method:"
msgstr "เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ (_M):"

#: src/gtkprefs.c:1457
msgid "Console beep"
msgstr "เช•เชจเซเชธเซ‹เชฒ เชฌเซ€เชช"

#: src/gtkprefs.c:1459
msgid "Automatic"
msgstr "เช†เชชเชฎเซ‡เชณเซ‡"

#: src/gtkprefs.c:1464
msgid "Command"
msgstr "เช†เชฆเซ‡เชถ"

#: src/gtkprefs.c:1465
msgid "No sounds"
msgstr "เช•เซ‹เช‡ เชงเซเชตเชจเชฟ เชจเชนเชฟ"

#: src/gtkprefs.c:1473
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"เชงเซเชตเชจเชฟ เช†เชฆเซ‡เชถ (_o):\n"
"(%s เชซเชพเชˆเชฒเชจเชพเชฎ เชฎเชพเชŸเซ‡)"

#: src/gtkprefs.c:1499
msgid "Sound Options"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#: src/gtkprefs.c:1500
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟเช“ เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹เชจเซ‡ เชซเซ‹เช•เชธ เช›เซ‡ (_f)"

#: src/gtkprefs.c:1502
msgid "_Sounds while away"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชฅเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชงเซเชตเชจเชฟเช“ (_S)"

#: src/gtkprefs.c:1512
msgid "Sound Events"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เช˜เชŸเชจเชพเช“"

#: src/gtkprefs.c:1563
msgid "Play"
msgstr "เชตเช—เชพเชกเซ‹"

#: src/gtkprefs.c:1570
msgid "Event"
msgstr "เช˜เชŸเชจเชพ"

#: src/gtkprefs.c:1589
msgid "Test"
msgstr "เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€"

#: src/gtkprefs.c:1593
msgid "Reset"
msgstr "เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชจ"

#: src/gtkprefs.c:1597
msgid "Choose..."
msgstr "เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹..."

#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ"

#: src/gtkprefs.c:1652
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชจเชตเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช•เชคเชพเชฐเชฎเชพเช‚ เชฎเซ‚เช•เซ‹ (_Q)"

#: src/gtkprefs.c:1655
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช-เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ (_A):"

#: src/gtkprefs.c:1658
msgid "When away"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต"

#: src/gtkprefs.c:1659
msgid "When both away and idle"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต เช…เชจเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฅเชพเชต"

#: src/gtkprefs.c:1662
msgid "_Report idle time"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_t)"

#: src/gtkprefs.c:1665
msgid "Auto-away"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช-เชฆเซ‚เชฐ"

#: src/gtkprefs.c:1666
msgid "Change status when _idle"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_i)"

#: src/gtkprefs.c:1670
msgid "_Minutes before changing status:"
msgstr "เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเช‚เชจเซ€ เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹ (_M):"

#: src/gtkprefs.c:1678
msgid "Change _status to:"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซ‹ (_s):"

#: src/gtkprefs.c:1728
msgid "Smiley Themes"
msgstr "เชนเชธเชคเชพ เชšเชนเซ‡เชฐเชพเชจเซ€ เชฅเซ€เชฎเซ‹"

#: src/gtkprefs.c:1729
msgid "Sounds"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟเช“"

#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
msgid "Network"
msgstr "เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•"

#: src/gtkprefs.c:1735
msgid "Browser"
msgstr "เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐ"

#: src/gtkprefs.c:1739
msgid "Away / Idle"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต / เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ"

#: src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชฎเชจเซ‡ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

#: src/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "เชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชจเซ‡ เชœ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

#: src/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users below"
msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชœ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

#: src/gtkprivacy.c:82
msgid "Block all users"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹"

#: src/gtkprivacy.c:83
msgid "Block only the users below"
msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชœ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹"

#: src/gtkprivacy.c:398
msgid "Privacy"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเซเช‚"

#: src/gtkprivacy.c:411
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเชพเชจเชพ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹ เชคเซเชฐเช‚เชค เชœ เช…เชธเชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

#. "Set privacy for:" label
#: src/gtkprivacy.c:423
msgid "Set privacy for:"
msgstr "เชฎเชพเชŸเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเซเช‚ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹:"

#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
msgid "Permit User"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

#: src/gtkprivacy.c:590
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "เชคเชฎเชจเซ‡ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฒเช–เซ‹."

#: src/gtkprivacy.c:591
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ "
"เช†เชชเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹."

#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
msgid "Permit"
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

#: src/gtkprivacy.c:599
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "เชถเซเช‚ %s เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเชตเซ€ เช›เซ‡?"

#: src/gtkprivacy.c:601
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ %s เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
msgid "Block User"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹"

#: src/gtkprivacy.c:629
msgid "Type a user to block."
msgstr "เช…เชŸเช•เชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฒเช–เซ‹."

#: src/gtkprivacy.c:630
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹."

#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
msgid "Block"
msgstr "เชฌเซเชฒเซ‹เช• เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkprivacy.c:637
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "เชถเซเช‚ %s เชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเชตเซ‹ เช›เซ‡?"

#: src/gtkprivacy.c:639
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ %s เชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
#.
#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
msgid "Yes"
msgstr "เชนเชพ"

#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
msgid "No"
msgstr "เชจเชพ"

#: src/gtkrequest.c:263
msgid "Apply"
msgstr "เช…เชฎเชฒเชฎเชพเช‚ เชฎเซ‚เช•เซ‹"

#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
#: src/protocols/silc/util.c:335
msgid "Close"
msgstr "เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

#: src/gtkrequest.c:1796
msgid "That file already exists"
msgstr "เชคเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชนเชพเชœเชฐ เช›เซ‡"

#: src/gtkrequest.c:1797
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡เชจเชพ เชชเชฐ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชฒเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
msgid "Save File..."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹..."

#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
msgid "Open File..."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเซ‹..."

#: src/gtkroomlist.c:331
msgid "Room List"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€"

#. list button
#: src/gtkroomlist.c:402
msgid "_Get List"
msgstr "เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹ (_G)"

#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
msgid "Title"
msgstr "เชถเซ€เชฐเซเชทเช•"

#: src/gtksavedstatuses.c:377
msgid "Type"
msgstr "เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ"

#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
msgid "Message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

#: src/gtksavedstatuses.c:451
msgid "Saved Statuses"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชพเชฏเซ‡เชฒ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

#. Use button
#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
#: src/gtksavedstatuses.c:477
msgid "_Use"
msgstr "เชตเชพเชชเชฐเซ‹ (_U)"

#: src/gtksavedstatuses.c:584
msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
msgstr "เชถเชฟเชฐเซเชทเช• เชตเชชเชฐเชพเชถเชฎเชพเช‚ เช›เซ‡. เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชฌเซ€เชœเชพเชจเซ‡ เชฎเชณเชคเซเช‚ เช†เชตเชคเซเช‚ เชจ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‡เชตเซเช‚ เชถเชฟเชฐเซเชทเช• เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเชตเซเช‚ เชชเชกเชถเซ‡."

#: src/gtksavedstatuses.c:675
msgid "Custom status"
msgstr "เชชเซ‹เชคเชพเชจเซ€ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
msgid "Status"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

#: src/gtksavedstatuses.c:797
msgid "_Title:"
msgstr "เชถเซ€เชฐเซเชทเช• (_T):"

#: src/gtksavedstatuses.c:817
msgid "_Status:"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ (_S):"

#. Custom status message expander
#: src/gtksavedstatuses.c:852
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "เช•เซ‡เชŸเชฒเชพเช• เช–เชพเชคเชพเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเซเชฆเซ€ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#: src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซเชฏเซ‹"

#: src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs out"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซเชฏเซ‹"

#: src/gtksound.c:63
msgid "Message received"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเชณเซเชฏเซ‹"

#: src/gtksound.c:64
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพ เชชเชฐ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชถเชฐเซ‚ เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡"

#: src/gtksound.c:65
msgid "Message sent"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹"

#: src/gtksound.c:66
msgid "Person enters chat"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชฆเชพเช–เชฒ เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡"

#: src/gtksound.c:67
msgid "Person leaves chat"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช›เซ‹เชกเซ‡ เช›เซ‡"

#: src/gtksound.c:68
msgid "You talk in chat"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชตเชพเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹"

#: src/gtksound.c:69
msgid "Others talk in chat"
msgstr "เชฌเซ€เชœเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชตเชพเชค เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡"

#: src/gtksound.c:72
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เช•เชนเซ‡ เช›เซ‡"

#: src/gtksound.c:414
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชตเช—เชพเชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชชเชธเช‚เชฆเชฟเชค เชซเชพเชˆเชฒ (%s) เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€."

#: src/gtksound.c:430
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
msgstr ""
"เชงเซเชตเชจเชฟ เชตเช—เชพเชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ 'Command' เชงเซเชตเชจเชฟ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชชเชธเช‚เชฆ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€, เชชเชฐเช‚เชคเซ เช•เซ‹เชˆ เช†เชฆเซ‡เชถ "
"เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#: src/gtksound.c:442
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชตเช—เชพเชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เชงเซเชตเชจเชฟ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฒเซ‹เชจเซเชš เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚: %s"

#: src/gtkstatusbox.c:197
msgid "Typing"
msgstr "เชŸเชพเช‡เชชเชฟเช‚เช—"

#. connect to the server
#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
msgid "Connecting"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#. hacks
#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง"

#.
#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
#.
#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
msgid "Invisible"
msgstr "เช…เชฆเซƒเชถเซเชฏ"

#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
#: src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ"

#: src/gtkstatusbox.c:299
msgid "Custom..."
msgstr "เชตเซˆเชตเชฟเชงเซเชฏเชชเซ‚เชฐเซเชฃ..."

#: src/gtkstatusbox.c:300
msgid "Saved..."
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชพเชฏเซ‡เชฒ..."

#: src/gtkstock.c:117
msgid "_Alias"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎ (_A)"

#: src/gtkstock.c:119
msgid "_Invite"
msgstr "เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (_I)"

#: src/gtkstock.c:120
msgid "_Modify"
msgstr "เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹ (_M)"

#: src/gtkstock.c:121
msgid "_Open Mail"
msgstr "เชฎเซ‡เชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเซ‹ (_O)"

#: src/gtkstock.c:123
msgid "_Warn"
msgstr "เชšเซ‡เชคเชตเซ‹ (_W)"

#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€ : %s"

#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
msgid "Failed to load image"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/gtkutils.c:1495
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐ %s เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€."

#: src/gtkutils.c:1497
msgid ""
"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually"
msgstr "เช—เซ‡เช‡เชฎ เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€. เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชซเชพเช‡เชฒเซ‹เชจเซ‡ เชœเซเชฆเซ€ เชœเซเชฆเซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเซ€ เชชเชกเชถเซ‡."

#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
msgid "You have dragged an image"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชšเชฟเชคเซเชฐเชจเซ‡ เช–เซ‡เช‚เชšเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/gtkutils.c:1526
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช† เชšเชฟเชคเซเชฐ เชซเชพเช‡เชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชถเซ‹, เชคเซ‡เชจเซ‡ เช† เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชฎเชพเช‚ เชธเชฎเชพเชตเซ€ เชถเช•เชถเซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เช† "
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฐเชพเช–เซ€ เชถเช•เชถเซ‹."

#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจเซ‹ เช—เซ‹เช เชตเซ‹"

#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
msgid "Send image file"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐ เชซเชพเช‡เชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
msgid "Insert in message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/gtkutils.c:1535
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช† เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ เช—เซ‹เช เชตเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/gtkutils.c:1540
msgid ""
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช† เชšเชฟเชคเซเชฐ เชซเชพเช‡เชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชถเซ‹, เชคเซ‡เชจเซ‡ เช† เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชฎเชพเช‚ เชธเชฎเชพเชตเซ€ เชถเช•เชถเซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เช† "
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฐเชพเช–เซ€ เชถเช•เชถเซ‹."

#: src/gtkutils.c:1542
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช† เชšเชฟเชคเซเชฐเชจเซ‡ เช† เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชฎเชพเช‚ เชธเชฎเชพเชตเซ€ เชถเช•เชถเซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เช† เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชšเชฟเชนเซเชจ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฐเชพเช–เซ€ "
"เชถเช•เชถเซ‹"

#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
#: src/gtkutils.c:1596
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "เชšเชฒเชพเชตเชจเชพเชฐ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/gtkutils.c:1596
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
msgstr ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."

#: src/log.c:129
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">เชฒเซ‰เช—เชฐ เชชเชพเชธเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชจเซเช‚ เชตเชฟเชงเซ‡เชฏ เชจเชฅเซ€</font></b>"

#: src/log.c:577
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "เช† เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เช—เชฏเซเช‚."

#: src/log.c:839
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: src/log.c:904
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#: src/log.c:906
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#: src/log.c:957 src/log.c:1074
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>เชฒเซ‰เช— เชชเชพเชฅ เชถเซ‹เชงเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ!</b></font>"

#: src/log.c:967 src/log.c:1086
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>เชซเชพเชˆเชฒ เชตเชพเช‚เชšเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚: %s</b></font>"

#: src/log.c:1019
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"

#: src/plugin.c:331
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr "เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ %s เชฎเชณเซเชฏเซเช‚ เชจเชนเชฟเช‚. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช† เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชธเซเชฅเชพเชชเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "Gaim เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚."

#: src/plugin.c:360
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ %s เชฒเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚."

#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
msgid "Idle"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ"

#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</b> %s"

#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Message:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹:</b> %s"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. Creating the user splits
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
msgid "Host name"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชจเชพเชฎ"

#. Creating the options for the protocol
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
#: src/protocols/silc/silc.c:1597
msgid "Port"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
msgid "First name"
msgstr "เชชเซเชฐเชฅเชฎ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
msgid "Last name"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
msgid "Email"
msgstr "เชˆเชฎเซ‡เชˆเชฒ"

#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
msgid "Bonjour"
msgstr "เชฌเซ‹เชจเชœเซ‹เชฐ"

#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹..."

#: src/protocols/gg/gg.c:137
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€ เช–เชพเชฒเซ€ เช›เซ‡, เชซเชพเช‡เชฒเชฎเชพเช‚ เช•เช‚เช‡ เชชเชฃ เชฒเช–เชพเชฏเซเช‚ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
#: src/protocols/gg/gg.c:176
msgid "Couldn't open file"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/gg/gg.c:156
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:178
msgid "Could't open file"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เช–เซ‹เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/gg/gg.c:199
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€ เชฒเชพเชตเซ‹..."

#: src/protocols/gg/gg.c:200
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เช‡!"

#: src/protocols/gg/gg.c:211
msgid "Save buddylist..."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹..."

#: src/protocols/gg/gg.c:254
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "เชจเซ‹เช‚เชงเชฃเซ€ เช•เซเชทเซ‡เชคเซเชฐเซ‹เชฎเชพเช‚ เชญเชฐเซ‹."

#: src/protocols/gg/gg.c:259
msgid "Passwords do not match."
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเซ‹ เชฌเช‚เชงเชฌเซ‡เชธเชคเชพ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/gg/gg.c:266
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเชญเชตเซ€.\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:279
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "เชจเชตเซ€ เช—เชกเซ-เช—เชกเซ เช–เชพเชคเชพเช‚เชจเซ€ เชจเซ‹เช‚เชงเชฃเซ€ เช•เชฐเชพเช‡"

#: src/protocols/gg/gg.c:280
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชชเซ‚เชฐเซเชฃ เชฅเชฏเซเช‚!"

#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
msgid "Nickname"
msgstr "เชฒเชพเชกเช•เซเช‚ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
msgid "City"
msgstr "เชถเชนเซ‡เชฐ"

#: src/protocols/gg/gg.c:417
msgid "Year of birth"
msgstr "เชœเชจเซเชฎเชจเซเช‚ เชตเชฐเซเชท"

#: src/protocols/gg/gg.c:426
msgid "Only online"
msgstr "เชซเช•เซเชค เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ"

#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
#: src/protocols/gg/gg.c:1510
msgid "Find buddies"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชถเซ‹เชงเซ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:432
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชถเซ‹เชง เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:465
msgid "Fill in the fields."
msgstr "เช•เซเชทเซ‡เชคเซเชฐเซ‹เชฎเชพเช‚ เชญเชฐเซ‹."

#: src/protocols/gg/gg.c:476
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชนเชพเชฒเชจเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชคเชฎเซ‡ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเช‚ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เช•เชฐเชคเชพเช‚ เชœเซเชฆเซ‹ เช›เซ‡."

#: src/protocols/gg/gg.c:491
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเชญเชตเซ€.\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:500
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "เช—เชกเซ-เช—เชกเซ เช–เชพเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:501
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹!"

#: src/protocols/gg/gg.c:535
msgid "Token Error"
msgstr "เชŸเซ‹เช•เชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/gg/gg.c:536
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "เชŸเซ‹เช•เชจ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ.\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:551
msgid "Current password"
msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก"

#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
msgid "Password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก"

#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
msgid "Password (retype)"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (เชซเชฐเซ€ เชฒเช–เซ‹)"

#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
msgid "Enter current token"
msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซเช‚ เชŸเซ‹เช•เชจ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

#. original size: 60x24
#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
msgid "Current token"
msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซเช‚ เชŸเซ‹เช•เชจ"

#: src/protocols/gg/gg.c:574
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€, UIN เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เช…เชจเซ‡ เชจเชตเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹: "

#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "เช—เชกเซ-เช—เชกเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:649
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹: %s"

#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
msgid "Add to chat..."
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹..."

#: src/protocols/gg/gg.c:812
msgid "Unable to read socket"
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/gg/gg.c:959
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "เช—เชกเซ-เช—เชกเซ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€"

#: src/protocols/gg/gg.c:960
msgid "Search results"
msgstr "เชถเซ‹เชง เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹"

#. zephyr has several exposures
#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
#. OPSTAFF "hidden"
#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
#.
#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
#.
#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
#.
#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
msgid "Online"
msgstr "เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ"

#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
#. types = g_list_append(types, type);
#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
msgid "Busy"
msgstr "เชตเซเชฏเชธเซเชค"

#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
msgid "Blocked"
msgstr "เช…เชŸเช•เชพเชตเชพเชฏเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/gg/gg.c:1129
msgid "Add to chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:1133
msgid "Unblock"
msgstr "เชฐเซ‹เช•เซ‹ เชจเชนเชฟ"

#: src/protocols/gg/gg.c:1149
msgid "Chat _name:"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชจเชพเชฎ (_n):"

#: src/protocols/gg/gg.c:1183
msgid "Connection failed."
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ."

#: src/protocols/gg/gg.c:1357
msgid "Chat error"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/gg/gg.c:1358
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "เช† เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชจเชพเชฎ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เช‰เชชเชฏเซ‹เช—เชฎเชพเช‚ เช›เซ‡"

#: src/protocols/gg/gg.c:1435
msgid "Not connected to the server."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃเชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/gg/gg.c:1456
msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
msgstr "เชŸเซ‹เช•เชจ เช•เซเชทเชคเชฟ: เชŸเซ‹เช•เชจ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ.\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:1472
msgid "e-Mail"
msgstr "เช‡-เชฎเซ‡เช‡เชฒ"

#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ เช—เชกเซ-เช—เชกเซ เช–เชพเชคเซเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:1497
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€, เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพเช‚ เช•เซเชทเซ‡เชคเซเชฐเซ‹ เชญเชฐเซ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:1515
msgid "Change password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:1520
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€เชจเซ€ เชจเชฟเช•เชพเชธ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:1523
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€ เชกเชพเช‰เชจเชฒเซ‹เชก เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:1526
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€ เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:1529
msgid "Save buddylist to file"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€เชจเซ‡ เชซเชพเช‡เชฒเชฎเชพเช‚ เชธเช‚เช—เซเชฐเชน เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:1532
msgid "Load buddylist from file"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเซ‹"

#. magic
#. major_version
#. minor_version
#. plugin type
#. ui_requirement
#. flags
#. dependencies
#. priority
#. id
#. name
#. version
#: src/protocols/gg/gg.c:1617
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. summary
#: src/protocols/gg/gg.c:1618
msgid "Polish popular IM"
msgstr "เชšเช•เชพเชšเช• เชฒเซ‹เช•เชชเซเชฐเชฟเชฏ IM"

#: src/protocols/gg/gg.c:1665
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "เช—เชกเซ-เช—เชกเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ"

#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช†เชฆเซ‡เชถ: %s"

#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
#: src/protocols/silc/silc.c:1021
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เช† เช›เซ‡: %s"

#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
#: src/protocols/silc/silc.c:1025
msgid "No topic is set"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr "Gaim เชธเชพเช‚เชญเชณเชจเชพเชฐ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ เช–เซ‹เชฒเซ€ เชถเช•เซเชฏเซเช‚ เชจเชนเชฟเช‚."

#: src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "No MOTD available"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ MOTD เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/irc/irc.c:80
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "เช† เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชณเชพเชฏเซ‡เชฒ เช•เซ‹เชˆ MOTD เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/irc/irc.c:83
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ MOTD"

#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
#: src/protocols/irc/irc.c:544
msgid "Server has disconnected"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‹เชกเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซเชฏเซเช‚"

#: src/protocols/irc/irc.c:188
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD เชœเซเช“"

#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
msgid "_Channel:"
msgstr "เชฎเชพเชงเซเชฏเชฎ (_C):"

#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (_P):"

#: src/protocols/irc/irc.c:238
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "IRC เช–เซ‹เชŸเชพ เชจเชพเชฎเซ‹ เช–เชพเชฒเซ€ เชœเช—เซเชฏเชพเช“ เชธเชฎเชพเชตเซ€ เชถเช•เซ‡ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL เช†เชงเชพเชฐ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
#: src/protocols/simple/simple.c:1219
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
msgid "Connection Failed"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL Handshake เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
msgid "Read error"
msgstr "เชตเชพเช‚เชšเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
msgid "Users"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“"

#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
msgid "Topic"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: src/protocols/irc/irc.c:799
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. *  summary
#: src/protocols/irc/irc.c:800
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "IRC เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชฅเซ‹เชกเซ‹ เช“เช›เซ‹ เช–เชฐเซเชšเชพเชฏ เช›เซ‡"

#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
#: src/protocols/silc/ops.c:1130
msgid "Server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ"

#: src/protocols/irc/irc.c:825
msgid "Encodings"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชน เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเช“"

#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
msgid "Username"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/irc/irc.c:831
msgid "Real name"
msgstr "เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฟเช• เชจเชพเชฎ"

#.
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
#: src/protocols/irc/irc.c:839
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#: src/protocols/irc/msgs.c:105
msgid "Bad mode"
msgstr "เช–เชฐเชพเชฌ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:116
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฌเซ‡เชจ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹."

#: src/protocols/irc/msgs.c:117
msgid "Banned"
msgstr "เชฌเซ‡เชจ เชฅเชฏเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:134
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "%s เชจเซ‡ เชฌเซ‡เชจ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€: เชฌเซ‡เชจเชฏเชพเชฆเซ€ เชญเชฐเซ‡เชฒเซ€ เช›เซ‡"

#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
#: src/protocols/irc/msgs.c:246
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"

#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
#: src/protocols/silc/ops.c:1198
msgid "Nick"
msgstr "เช–เซ‹เชŸเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:216
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"

#: src/protocols/irc/msgs.c:217
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identified)</i>"

#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"

#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
msgid "Realname"
msgstr "เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฟเช• เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
msgid "Currently on"
msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เช†เชจเชพ เชชเชฐ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ:</b> %s<br>"

#: src/protocols/irc/msgs.c:246
msgid "Online since"
msgstr "เชคเซเชฏเชพเชฐเชฅเซ€ เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:249
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>เชตเชฟเชถเซ‡เชทเชฃ เชตเซเชฏเชพเช–เซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:</b> เชšเชฎเช•เชฆเชพเชฐ<br>"

#: src/protocols/irc/msgs.c:317
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s เช เชฎเซเชฆเซเชฆเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซเชฏเซ‹: %s"

#: src/protocols/irc/msgs.c:322
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ‹ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เช›เซ‡: %s"

#: src/protocols/irc/msgs.c:339
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ '%s'"

#: src/protocols/irc/msgs.c:340
msgid "Unknown message"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

#: src/protocols/irc/msgs.c:340
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim เช เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซเชฏเซ‹ เชœเซ‡ IRC เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชฎเชœเซเชฏเซเช‚ เชจเชนเชฟเช‚."

#: src/protocols/irc/msgs.c:363
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "%s เชชเชฐเชจเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“: %s"

#: src/protocols/irc/msgs.c:482
msgid "Time Response"
msgstr "เชธเชฎเชฏ เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:483
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‹ เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชธเชฎเชฏ เช† เช›เซ‡:"

#: src/protocols/irc/msgs.c:494
msgid "No such channel"
msgstr "เช†เชตเซ€ เช•เซ‹เชˆ เชšเซ‡เชจเชฒ เชจเชฅเซ€"

#. does this happen?
#: src/protocols/irc/msgs.c:505
msgid "no such channel"
msgstr "เช†เชตเซ€ เช•เซ‹เชˆ เชšเซ‡เชจเชฒ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/irc/msgs.c:508
msgid "User is not logged in"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซเชฏเซ‹ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/irc/msgs.c:513
msgid "No such nick or channel"
msgstr "เช†เชตเซเช‚ เช•เซ‹เชˆ เชจเชพเชฎ เช•เซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/irc/msgs.c:533
msgid "Could not send"
msgstr "เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/irc/msgs.c:589
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "%s เชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡."

#: src/protocols/irc/msgs.c:590
msgid "Invitation only"
msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:692
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ %s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชนเช•เชพเชฒเซ€ เช•เชพเชขเชพเชฏเชพ เช›เซ‹: (%s)"

#: src/protocols/irc/msgs.c:697
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชนเช•เชพเชฒเซ€ เช•เชขเชพเชฏเชพ (%s)"

#: src/protocols/irc/msgs.c:721
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ (%s %s) เช %s เชจเชพ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:805
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชชเชธเช‚เชฆเชฟเชค เช–เชพเชคเชพ เชจเชพเชฎ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชจเช•เชพเชฐเชพเชฏเซเช‚ เชนเชคเซเช‚.  เชคเซ‡ เช•เชฆเชพเชš เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช…เช•เซเชทเชฐเซ‹ เชธเชฎเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡."

#: src/protocols/irc/msgs.c:844
msgid "Cannot change nick"
msgstr "เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/irc/msgs.c:844
msgid "Could not change nick"
msgstr "เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/irc/msgs.c:865
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ%s%s เชจเซ‡ เชญเชพเช—เซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ€ เช›เซ‡"

#: src/protocols/irc/msgs.c:907
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ: เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ PONG"

#: src/protocols/irc/msgs.c:909
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ -- Lag: %lu เชธเซ‡เช•เชจเซเชกเซ‹"

#: src/protocols/irc/msgs.c:984
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "%s เชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€:"

#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
msgid "Cannot join channel"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "เช–เซ‹เชŸเซเช‚ เชจเชพเชฎ เช…เชฅเชตเชพ เชšเซ‡เชจเชฒ เชฅเซ‹เชกเซ€ เชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเชพเชฒเซเชชเซ‹"

#: src/protocols/irc/parse.c:114
msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ &lt;เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ€ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ &gt;:  เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/irc/parse.c:115
msgid ""
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
"away [message]:  เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชฎเชพเช‚เชฅเซ€เช•เซ‹เชˆ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ "
"เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/irc/parse.c:116
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  เช•เซ‹เชˆเช•เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เชพเชฐเช• เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡. เช†เชฎ เช•เชฐเชตเชพ "
"เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เชพเชฐเช• เชนเซ‹เชตเชพ เชœ เชœเซ‹เชˆเช."

#: src/protocols/irc/parse.c:117
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  เช•เซ‹เชˆเช•เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‡เชจเชฒ เช…เชตเชพเชœ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡, เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชœเซ‹ เชšเซ‡เชจเชฒ "
"เชฎเซ‹เชกเชฐเซ‡เชŸ (+m) เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹ เชฌเซ‹เชฒเชตเชพเชฅเซ€ เชฌเชšเชพเชตเซ€เชจเซ‡. เช†เชฎ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เชพเชฐเช• เชนเซ‹เชตเชพ เชœ เชœเซ‹เชˆเช."

#: src/protocols/irc/parse.c:118
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  เช•เซ‹เชˆเช•เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚, เช…เชฅเชตเชพ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚ "
"เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/irc/parse.c:119
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  เชเช• เช…เชฅเชตเชพ เชตเชงเซ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹ เชฆเชพเช–เชฒ "
"เช•เชฐเซ‹, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฆเชฐเซ‡เช• เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เซ€ เชชเซ‚เชฐเซ€ เชชเชพเชกเซ€เชจเซ‡ เชœเซ‹ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹."

#: src/protocols/irc/parse.c:120
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  เชเช• เช…เชฅเชตเชพ เชตเชงเซ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹ เชฆเชพเช–เชฒ "
"เช•เชฐเซ‹, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฆเชฐเซ‡เช• เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เซ€ เชชเซ‚เชฐเซ€ เชชเชพเชกเซ€เชจเซ‡ เชœเซ‹ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹."

#: src/protocols/irc/parse.c:121
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  เช•เซ‹เชˆเช•เชจเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡. เช†เชฎ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เชพเชฐเช• "
"เชนเซ‹เชตเชพ เชœ เชœเซ‹เชˆเช."

#: src/protocols/irc/parse.c:122
msgid ""
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
"list:  เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช• เชชเชฐ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชทเซ‹เชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡. <i>เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€, เช†เชฎ เช•เชฐเชตเชพ เชชเชฐ เช…เชฎเซเช• "
"เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‹ เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‹เชกเซ€ เชจเชพเช‚เช–เชถเซ‡.</i>"

#: src/protocols/irc/parse.c:123
msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

#: src/protocols/irc/parse.c:124
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  เชšเซ‡เชจเชฒ เช…เชฅเชตเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ "
"เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เช•เชฐเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡ (เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเชฐ เช†เชงเชพเชฐ "
"เชฐเชพเช–เซ€เชจเซ‡)."

#: src/protocols/irc/parse.c:126
msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
msgstr "names [channel]:  เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‡เชตเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡."

#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ‹."

#: src/protocols/irc/parse.c:128
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  เช•เซ‹เชˆเช•เชจเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เชพเชฐเช• เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เช†เชชเซ‹. เช†เชฎ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เชพเชฐเช• เชนเซ‹เชตเชพ เชœ เชœเซ‹เชˆเช."

#: src/protocols/irc/parse.c:129
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
"operwall &lt;message&gt;:  เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเชคเชพ เชจเชนเชฟเช‚ เชนเซ‹เชต เช•เซ‡ เช† เชถเซเช‚ เช›เซ‡, เชคเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชธเช‚เชญเชตเชฟเชค เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‡ "
"เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชถเช•เซ‹ เชจเชนเชฟเช‚."

#: src/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr "part [room] [message]:  เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชšเซ‡เชจเชฒ, เช…เชฅเชตเชพ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชšเซ‡เชจเชฒ, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชพเชฅเซ‡ เช›เซ‹เชกเซ‹."

#: src/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
"ping [nick]:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชพเชธเซ‡ เช•เซ‡เชŸเชฒเชพ เชฒเซ‡เช— (เช…เชฅเชตเชพ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเซ‹ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชจเชนเชฟเช‚ "
"เชนเซ‹เชฏ) เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชชเซ‚เช›เซ‡ เช›เซ‡."

#: src/protocols/irc/parse.c:132
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡ (เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเชฐ "
"เช†เชงเชพเชฐ เชฐเชพเช–เซ€เชจเซ‡)."

#: src/protocols/irc/parse.c:133
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [message]:  เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‹เชกเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‡ เช›เซ‡, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชพเชฅเซ‡."

#: src/protocols/irc/parse.c:134
msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]:  เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ เชนเชฐเซ‹เชณ เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡."

#: src/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  เช•เซ‹เชˆเช•เชจเซ‡ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡. เช†เชฎ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ "
"เช•เชพเชฐเช• เชนเซ‹เชตเชพ เชœ เชœเซ‹เชˆเช."

#: src/protocols/irc/parse.c:136
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: IRC เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‹ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชธเชฎเชฏ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡."

#: src/protocols/irc/parse.c:137
msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
msgstr "topic [new topic]:  เชšเซ‡เชจเชฒเชจเซ‹ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เชœเซเช“ เช…เชฅเชตเชพ เชฌเชฆเชฒเซ‹."

#: src/protocols/irc/parse.c:138
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
msgstr ""
"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค "
"เช•เชฐเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/irc/parse.c:139
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  เช•เซ‹เชˆเช•เชจเซ‡ เช…เชตเชพเชœ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชจเซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡. เช†เชฎ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชคเชฎเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เช•เชพเชฐเช• เชนเซ‹เชตเชพ เชœ เชœเซ‹เชˆเช."

#: src/protocols/irc/parse.c:140
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""
"wallops &lt;message&gt;:  เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเชคเชพ เชจเชนเชฟเช‚ เชนเซ‹เชต เช•เซ‡ เช† เชถเซเช‚ เช›เซ‡, เชคเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เช†เชจเซ‡ เช•เชฆเชพเชš เชตเชพเชชเชฐเซ€ "
"เชถเช•เชถเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚."

#: src/protocols/irc/parse.c:141
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชฐเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‡ เช›เซ‡."

#: src/protocols/irc/parse.c:422
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "%s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐเชจเซ‹ เชธเชฎเชฏ: %lu เชธเซ‡เช•เชจเซเชกเซ‹"

#: src/protocols/irc/parse.c:423
msgid "PONG"
msgstr "PONG"

#: src/protocols/irc/parse.c:423
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ"

#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
#: src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚."

#: src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid ""
"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
"account properties"
msgstr ""
"เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ TLS/SSL เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡.  เช–เชพเชคเชพ เช—เซเชฃเชงเชฐเซเชฎเซ‹เชฎเชพเช‚ \"เชœเซ‹ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹ TLS เชตเชพเชชเชฐเซ‹"
"\" เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ TLS/SSL เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡.  เช•เซ‹เชˆ TLS/SSL เช†เชงเชพเชฐ เชฎเชณเซเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚."

#: src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "เชเชจเช•เซเชฐเชฟเชชเซเชŸ เชจเชนเชฟเช‚ เชเชตเซ€ เชธเซเชŸเซเชฐเซ€เชฎ เชชเชฐ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชพเชฆเซเชฒเช–เชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
msgid "Invalid response from server."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ."

#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "เชธเชพเชฆเซเช‚เชฒเช–เชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ"

#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection.  Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
"เช† เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชเชจเช•เซเชฐเชฟเชชเซเชŸ เชจเชนเชฟเช‚ เชเชตเชพ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชชเชฐ เชธเชพเชฆเซเช‚ เชฒเช–เชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡.  เชถเซเช‚ เช†เชจเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ "
"เช†เชชเชตเซ€ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชšเชพเชฒเซ เชฐเชพเช–เชตเซเช‚ เช›เซ‡?"

#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชตเชพเชชเชฐเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/auth.c:396
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชถเชฐเชค"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
#: src/protocols/silc/ops.c:806
msgid "Full Name"
msgstr "เชชเซ‚เชฐเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
#: src/protocols/silc/ops.c:818
msgid "Family Name"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชพเชฐเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
msgid "Given Name"
msgstr "เช†เชชเซ‡เชฒ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Street Address"
msgstr "เชถเซ‡เชฐเซ€เชจเซเช‚ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Extended Address"
msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเซƒเชค เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
msgid "Locality"
msgstr "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช•เชคเซเชต"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
msgid "Region"
msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
msgid "Postal Code"
msgstr "เชชเซ‹เชธเซเชŸเชฒ เช•เซ‹เชก"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
msgid "Country"
msgstr "เชฆเซ‡เชถ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
msgid "Telephone"
msgstr "เชŸเซ‡เชฒเชฟเชซเซ‹เชจ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
msgid "Organization Name"
msgstr "เชธเช‚เชธเซเชฅเชพ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
msgid "Organization Unit"
msgstr "เชธเช‚เชธเซเชฅเชพ เชเช•เชฎ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
msgid "Role"
msgstr "เชญเซ‚เชฎเชฟเช•เชพ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
msgid "Birthday"
msgstr "เชœเชจเซเชฎเชฆเชฟเชตเชธ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Jabber vCard เชฎเชพเช‚ เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
"เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เชฌเชงเซ€ เชตเชธเซเชคเซเช“ เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เช›เซ‡. เชฎเชพเชคเซเชฐ เช เชœ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชฐเชพเชนเชคเชฆเชพเชฏเช• "
"เช…เชจเซเชญเชตเซ‹."

#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
msgid "Resource"
msgstr "เชธเซเชฐเซ‹เชค"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
msgid "Middle Name"
msgstr "เชฎเชงเซเชฏ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
#: src/protocols/silc/ops.c:850
msgid "Address"
msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
msgid "P.O. Box"
msgstr "P.O. Box"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Photo"
msgstr "เชซเซ‹เชŸเซ‹"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Logo"
msgstr "เชฒเซ‰เช—เซ‹"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
msgid "Un-hide From"
msgstr "เช†เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹-เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "เช•เซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชจเชพเชฅเซ€ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹"

#. && NOT ME
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "เชนเชพเชœเชฐ เชธเซ‚เชšเชจ เชฐเชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(เชชเซเชจเชƒ-)เช…เชฐเชœเซ€ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ"

#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
msgid "Unsubscribe"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฆเชตเชพเชฐเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
#: src/protocols/silc/ops.c:1235
msgid "Error"
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
msgid "Chatty"
msgstr "เชšเซ‡เชŸเซ€"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
#: src/status.c:159
msgid "Extended Away"
msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเซƒเชค เชฆเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "เช–เชฒเซ‡เชฒ เชชเชนเซ‹เช‚เชšเชพเชกเชถเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "เชจเซ€เชšเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชถเซ‹เชงเชจเชพเช‚ เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹ เช›เซ‡"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr "เช•เซ‹เช‡เชชเชฃ เชฎเชณเชคเชพเช‚ เชœเชฌเชพเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชถเซ‹เชงเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชเช• เช…เชฅเชตเชพ เชตเชงเซ เช•เซเชทเซ‡เชคเซเชฐเซ‹เชฎเชพเช‚ เชญเชฐเซ‹."

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
msgid "First Name"
msgstr "เชชเซเชฐเชฅเชฎ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
msgid "Last Name"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
msgid "E-Mail Address"
msgstr "เช‡-เชฎเซ‡เช‡เชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "เชœเชฌเชพเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชง เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
msgid "Invalid Directory"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "เชถเซ‹เชง เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
msgid "Search Directory"
msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชถเซ‹เชงเซ‹"

#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
msgid "_Room:"
msgstr "เช•เช•เซเชท (_R):"

#: src/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ (_S):"

#: src/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "เชนเซ‡เชจเซเชกเชฒ (_H):"

#: src/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เช•เช•เซเชท เชจเชพเชฎ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช•เช•เซเชท เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชจเชพเชฎ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เช•เช•เซเชท เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเช• เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช•เช•เซเชท เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเช•"

#: src/protocols/jabber/chat.c:395
msgid "Configuration error"
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
msgid "Unable to configure"
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "เช† เช•เช•เซเชท เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเช•เซเชทเชฎ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Registration error"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/chat.c:628
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "เชฌเชฟเชจ-MUC เชธเช‚เชตเชพเชฆเช•เช•เซเชทเซ‹เชฎเชพเช‚ เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชจเซเช‚ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
#: src/protocols/silc/ops.c:1235
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเชฐเซเชตเชฐ"

#: src/protocols/jabber/chat.c:775
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/chat.c:776
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "เชชเซเชฐเชถเซเชจ เชชเซ‚เช›เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/chat.c:779
msgid "Find Rooms"
msgstr "เช•เช•เซเชทเซ‹ เชถเซ‹เชงเซ‹"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
msgid "Error initializing session"
msgstr "เชธเชคเซเชฐเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชพเชฐเช‚เชญ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
msgid "Write error"
msgstr "เชฒเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
msgid "Read Error"
msgstr "เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
msgid "Unable to create socket"
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ Jabber ID"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s เชจเซเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชธเชซเชณ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
msgid "Registration Successful"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชธเชซเชณ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
msgid "Unknown Error"
msgstr "เช…เชœเชพเชฃเซ€ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
msgid "Registration Failed"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
msgid "Already Registered"
msgstr "เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชจเซ‹เช‚เชงเชฃเซ€ เช•เชฐเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
msgid "E-Mail"
msgstr "เช‡-เชฎเซ‡เช‡เชฒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
msgid "State"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
msgid "Phone"
msgstr "เชซเซ‹เชจ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
msgid "Date"
msgstr "เชคเชพเชฐเซ€เช–"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชจเชตเซเช‚ เช–เชพเชคเซเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เช•เชฐเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชญเชฐเซ‹."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ Jabber เช–เชพเชคเซเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
msgid "Initializing Stream"
msgstr "เชธเซเชŸเซเชฐเซ€เชฎเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชพเชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
msgid "Authenticating"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "เชธเซเชŸเซเชฐเซ€เชฎ เชชเซเชจเชƒ-เชชเซเชฐเชพเชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
msgid "Not Authorized"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
msgid "Both"
msgstr "เชฌเช‚เชจเซ‡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
msgid "From (To pending)"
msgstr "เชคเชฐเชซเชฅเซ€ (เชฌเชพเช•เซ€ เชฐเชนเซ‡เชฒ เชชเซเชฐเชคเชฟ)"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
msgid "From"
msgstr "เชคเชฐเชซเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
msgid "To"
msgstr "เชชเซเชฐเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
msgid "None (To pending)"
msgstr "เช•เช‚เชˆ เชจเชนเชฟเช‚ (เชฌเชพเช•เซ€ เชฐเชนเซ‡เชฒ เชชเซเชฐเชคเชฟ)"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
msgid "None"
msgstr "เช•เช‚เช‡ เชจเชนเซ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
msgid "Subscription"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฆเชตเชพเชฐเซ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
msgid "Priority"
msgstr "เช‰เชšเซเชšเชคเชพ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
msgid "Password Changed"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
msgid "Your password has been changed."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
msgid "Error changing password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
msgid "Password (again)"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (เชซเชฐเซ€)"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Jabber เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
msgid "Please enter your new password"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชจเชตเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
msgid "Set User Info"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
msgid "Change Password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#. }
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
msgid "Search for users"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชงเซ‹"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
msgid "Bad Request"
msgstr "เช–เชฐเชพเชฌ เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
msgid "Conflict"
msgstr "เชคเช•เชฐเชพเชฐ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "เชฒเช•เซเชทเชฃ เช…เชฎเชฒเชฎเชพเช‚ เชฎเซ‚เช•เชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
msgid "Forbidden"
msgstr "เชญเซเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
msgid "Gone"
msgstr "เช—เชฏเซเช‚"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
msgid "Internal Server Error"
msgstr "เช†เช‚เชคเชฐเชฟเช• เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
msgid "Item Not Found"
msgstr "เชตเชธเซเชคเซ เชฎเชณเซ€ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "เชฎเชฒเซ€เชจ Jabber ID"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
msgid "Not Acceptable"
msgstr "เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซเชฏ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
msgid "Not Allowed"
msgstr "เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
msgid "Payment Required"
msgstr "เชšเซ‚เช•เชตเชฃเซ€ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "เชฎเซ‡เชณเชตเชจเชพเชฐเซ‹ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
msgid "Registration Required"
msgstr "เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเซเชฐเซ‡เชถเชจ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฎเชณเซเชฏเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชฎเชฏเชธเชฎเชพเชชเซเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
msgid "Server Overloaded"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เช“เชตเชฐเชฒเซ‹เชก เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
msgid "Service Unavailable"
msgstr "เชธเซ‡เชตเชพ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
msgid "Subscription Required"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฆเชตเชพเชฐเซ€ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
msgid "Unexpected Request"
msgstr "เช…เชจเชฟเชšเซเช›เชจเชฟเชฏ เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช…เชกเชงเซ‡เชฅเซ€ เช…เชŸเช•เซ€ เช—เชฏเซเช‚"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃเชฎเชพเช‚ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชชเชฆเซเชงเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
msgid "Invalid authzid"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ authzid"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เช–เซ‚เชฌ เชจเชฌเชณเซ€ เช›เซ‡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "เช•เชพเชฎเชšเชฒเชพเช‰ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
msgid "Authentication Failure"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
msgid "Bad Format"
msgstr "เช–เชฐเชพเชฌ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "เช–เชฐเชพเชฌ เชจเชพเชฎเชœเช—เซเชฏเชพ เชชเซ‚เชฐเซเชตเช—"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
msgid "Resource Conflict"
msgstr "เชธเซเชฐเซ‹เชค เชคเช•เชฐเชพเชฐ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
msgid "Connection Timeout"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเชฎเชฏเชธเชฎเชพเชชเซเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
msgid "Host Gone"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เช—เชฏเซ‹"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "Host Unknown"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เช…เชœเซเชžเชพเชค"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
msgid "Improper Addressing"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเช‚เชฌเซ‹เชงเชจ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
msgid "Invalid ID"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ ID"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชจเชพเชฎเชœเช—เซเชฏเชพ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
msgid "Invalid XML"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ XML"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "เชจเชนเชฟเช‚-เชฌเช‚เชงเชฌเซ‡เชธเชคเชพ เชฏเชœเชฎเชพเชจเซ‹"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
msgid "Policy Violation"
msgstr "เชชเซ‹เชฒเชฟเชธเซ€ เชญเช‚เช—"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
msgid "Resource Constraint"
msgstr "เชธเซเชฐเซ‹เชค เชชเชฐเชฟเชฎเชพเชฃ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
msgid "Restricted XML"
msgstr "เช†เชฐเช•เซเชทเชฟเชค XML"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
msgid "See Other Host"
msgstr "เช…เชจเซเชฏ เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชœเซเช“"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
msgid "System Shutdown"
msgstr "เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
msgid "Undefined Condition"
msgstr "เช…เชตเซเชฏเชพเช–เซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชถเชฐเชค"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "เชฌเชฟเชจเช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชชเชฆเซเชงเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "เชฌเชฟเชจเช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชธเซเชŸเซ‡เชจเซเชเชพ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
msgid "Unsupported Version"
msgstr "เชฌเชฟเชจเช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เช˜เชกเชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
msgid "Stream Error"
msgstr "เชธเซเชŸเซเชฐเซ€เชฎ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชจเซ‡ เชฌเซ‡เชจ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ: \"%s\""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %sเชจเซ‡ \"%s\" เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชจเซ‡ เช•เชฟเช• เชฎเชพเชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
msgid "config:  Configure a chat room."
msgstr "config:  เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
msgid "configure:  Configure a chat room."
msgstr "configure:  เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
msgid "part [room]:  Leave the room."
msgstr "part [room]:  เช•เช•เซเชท เช›เซ‹เชกเซ‹."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
msgid "register:  Register with a chat room."
msgstr "register:  เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท เชธเชพเชฅเซ‡ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
msgstr "topic [new topic]:  เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เชœเซเช“ เช…เชฅเชตเชพ เชฌเชฆเชฒเซ‹."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;user&gt; [room]:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เชฌเซ‡เชจ เช•เชฐเซ€ เชฆเซ‹."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
msgstr ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซเช‚ "
"เช•เช•เซเชท เชธเชพเชฅเซ‡เชจเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  เช† เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [room]:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช•เชฟเช• เชฎเชพเชฐเซ‹."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
msgstr "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  เช…เชจเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
msgid "Use TLS if available"
msgstr "TLS เชตเชพเชชเชฐเซ‹ เชœเซ‹ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชนเซ‹เชฏ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
msgid "Require TLS"
msgstr "TLS เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "เชœเซ‚เชจเชพ SSL (port 5223)เชจเซ‡ เชฆเชฌเชพเชฃ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "เชเชจเช•เซเชฐเชฟเชชเซเชŸ เชจเชนเชฟเช‚ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเซเชŸเซเชฐเซ€เชฎเซ‹ เช‰เชชเชฐ เชธเชพเชฆเชพ เชฒเช–เชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃเชจเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
msgid "Connect port"
msgstr "เชชเซ‹เชฐเซเชŸ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเช“"

#. Account options
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
msgid "Connect server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเซ‹เชกเซ‹"

#: src/protocols/jabber/message.c:114
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "%s เชคเชฐเชซเชฅเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

#: src/protocols/jabber/message.c:178
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s เช เชฎเซเชฆเซเชฆเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซเชฏเซ‹: %s"

#: src/protocols/jabber/message.c:180
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เช† เช›เซ‡: %s"

#: src/protocols/jabber/message.c:230
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "%s เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชชเชนเซ‹เช‚เชšเชพเชกเชตเชพเชจเซเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ: %s"

#: src/protocols/jabber/message.c:233
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Jabber เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/message.c:297
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (เช•เซ‹เชก %s)"

#: src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML เชชเชฆเชšเซเช›เซ‡เชฆเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/presence.c:284
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "เชนเชพเชœเชฐเซ€เชฎเชพเช‚ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เช %s เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡."

#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
msgid "Authorize"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
msgid "Deny"
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹ เชจเชนเชฟ"

#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
msgid "Create New Room"
msgstr "เชจเชตเซ‹ เช•เช•เซเชท เชฌเชจเชพเชตเซ‹"

#: src/protocols/jabber/presence.c:347
msgid ""
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เชจเชตเซ‹ เช•เช•เซเชท เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‡ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹ "
"เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/protocols/jabber/presence.c:349
msgid "Configure Room"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/presence.c:351
msgid "Accept Defaults"
msgstr "เชฎเซ‚เชณเชญเซเชคเซ‹ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซ‹"

#: src/protocols/jabber/presence.c:388
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ %s เชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/presence.c:391
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ %s เชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/jabber/si.c:591
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%s เชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ, เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ‹เชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
msgid "File Send Failed"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/msn/dialog.c:91
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "%s (%s) เชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชธเซเชฎเซ‡เชณ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹"

#: src/protocols/msn/dialog.c:97
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐเชจเซเช‚ %s เช \"%s\" เชœเซ‚เชฅเชจเซ€ เช…เช‚เชฆเชฐ เช›เซ‡ เชชเชฐเช‚เชคเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เชจเชฅเซ€. เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ "
"เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/protocols/msn/dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr "%s เช เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เช›เซ‡ เชชเชฐเช‚เชคเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เชจเชฅเซ€. เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซเช‚ เชชเชฆเชšเซเช›เซ‡เชฆเชจ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "เชตเชพเช•เซเชฏเชฐเชšเชจเชพ เช•เซเชทเชคเชฟ (เชธเช‚เชญเชตเชฟเชค เชฐเซ€เชคเซ‡ Gaim เชคเซเชฐเซเชŸเชฟ)"

#: src/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid e-mail address"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#: src/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:49
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "Fully Qualified Domain Name เช—เซเชฎ เช›เซ‡"

#: src/protocols/msn/error.c:52
msgid "Already Logged In"
msgstr "เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/protocols/msn/error.c:55
msgid "Invalid Username"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชฎเซˆเชคเซเชฐเซ€เชญเชฐเซเชฏเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
msgstr "เชฏเชพเชฆเซ€ เชญเชฐเซ‡เชฒเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
msgstr "เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชคเซเชฏเชพเช‚ เช›เซ‡"

#: src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
msgstr "เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
msgid "User is offline"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เช›เซ‡"

#: src/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
msgstr "เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเช‚ เช›เซ‡"

#: src/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
msgstr "เชตเชฟเชฐเซ‹เชงเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เช›เซ‡"

#: src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
msgstr "เช˜เชฃเชพ เชฌเชงเชพ เชœเซ‚เชฅเซ‹ เช›เซ‡"

#: src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชœเซ‚เชฅ"

#: src/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเซ‚เชฅเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชจเชพเชฎ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ เช›เซ‡"

#: src/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชถเซ‚เชจเซเชฏ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:95
msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
msgstr "เชœเซ‚เชฅเชฎเชพเช‚ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
msgstr "เชธเซเชตเซ€เชšเชฌเซ‹เชฐเซเชก เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เชธเซ‚เชšเชตเซ‹"

#: src/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
msgstr "เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช•เซเชทเซ‡เชคเซเชฐเซ‹ เช—เซเชฎ เช›เซ‡"

#: src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "FND เชฎเชพเชŸเซ‡ เช˜เชฃเชพ เชฌเชงเชพ เชซเชŸเช•เชพเช“"

#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "Not logged in"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:116
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr "เชธเซ‡เชตเชพ เช•เซเชทเชฃเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเซเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr "เชกเซ‡เชŸเชพเชฌเซ‡เช เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
msgstr "เช†เชฆเซ‡เชถ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเซเชฐเช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr "เชฎเซ‡เชฎเชฐเซ€ เชธเซ‹เช‚เชชเชฃเซ€ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "เช–เซ‹เชŸเซ€ CHL เช•เชฟเช‚เชฎเชค เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เช—เชˆ"

#: src/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชตเซเชฏเชธเซเชค เช›เซ‡"

#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
#: src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:141
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "เชธเชฎเช•เช•เซเชท เชธเซ‚เชšเชจ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชจเซ€เชšเซเช‚ เช›เซ‡"

#: src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr "เชกเซ‡เชŸเชพเชฌเซ‡เช เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชจเซ€เชšเซเช‚ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡ (abandon ship)"

#: src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR เชชเชฐเชฟเชฎเชพเชฃเซ‹ เช•เซเชฏเชพเช‚ เชคเซ‹ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช›เซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
msgstr "เชฒเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
msgstr "เชธเชคเซเชฐ เช“เชตเชฐเชฒเซ‹เชก เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‹"

#: src/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช–เซ‚เชฌ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช›เซ‡"

#: src/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr "เช˜เชฃเชพ เชฌเชงเชพ เชธเชคเซเชฐเซ‹"

#: src/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
msgstr "เชชเชพเชธเชชเซ‹เชฐเซเชŸ เชšเช•เชพเชธเชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr "เช–เชฐเชพเชฎ เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชซเชพเชˆเชฒ"

#: src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
msgstr "เชˆเชšเซเช›เชฟเชค เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชจเชพเชฎ เช–เซ‚เชฌ เชเชกเชชเชฅเซ€ เชฌเชฆเชฒเชพเชฏ เช›เซ‡"

#: src/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เช–เซ‚เชฌ เชตเซเชฏเชธเซเชค เช›เซ‡"

#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
msgstr "เชจเชตเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "เชชเชฟเชคเซƒเชจเซ€ เช†เชก เชตเชฟเชจเชพ เชฌเชพเชณเช•เซ‹ เชชเชพเชธเชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#: src/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "เชชเชพเชธเชชเซ‹เชฐเซเชŸ เช–เชพเชคเซเช‚ เชนเชœเซ เชšเช•เชพเชธเชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr "เช–เชฐเชพเชฌ เชŸเชฟเช•เซ€เชŸ"

#: src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ เช•เซ‹เชก %d"

#: src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN เช•เซเชทเชคเชฟ: %s\n"

#: src/protocols/msn/msn.c:113
msgid "You have just sent a Nudge!"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชนเชฎเชฃเชพเช‚ เชซเชพเช‡เชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เช›เซ‡!"

#: src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชจเชตเซเช‚ MSN เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชจเชพเชฎ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ เช›เซ‡."

#: src/protocols/msn/msn.c:246
msgid "Set your friendly name."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชฟเชคเซเชฐเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "เช† เช เชจเชพเชฎ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชจเซ‡ เช…เชจเซเชฏ MSN เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชคเชฎเชจเซ‡ เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชœเซ‹เชถเซ‡."

#: src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Set your home phone number."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เช˜เชฐเชจเซ‹ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/msn/msn.c:278
msgid "Set your work phone number."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เช•เชพเชฎ เช†เชชเชคเซ‹ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/msn/msn.c:293
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/msn/msn.c:306
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "เชถเซเช‚ MSN เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชชเชพเชจเชพเช‚เช“ เชฎเชพเชจเซเชฏ เช›เซ‡?"

#: src/protocols/msn/msn.c:307
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
"เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชฒเซ‹เช•เซ‹เชจเซ€ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เชคเชฎเชจเซ‡ MSN เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชชเชพเชจเชพเช‚เช“ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชธเซ‡เชฒ เชซเซ‹เชจ เช…เชฅเชตเชพ เช…เชจเซเชฏ "
"เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เช‰เชชเช•เชฐเชฃ เชชเชฐ เชซเซ‹เชจ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช•เซ‡ เชจเชนเชฟเช‚?"

#: src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Allow"
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹"

#: src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Disallow"
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/msn/msn.c:328
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "เช† เชนเซ‹เชŸเชฎเซ‡เชฒ เช–เชพเชคเซเช‚ เช•เชฆเชพเชš เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Send a mobile message."
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹."

#: src/protocols/msn/msn.c:356
msgid "Page"
msgstr "เชชเชพเชจเซเช‚"

#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"

#: src/protocols/msn/msn.c:551
msgid "Has you"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡"

#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
msgid "Be Right Back"
msgstr "เชฅเซ‹เชกเซ€ เชตเชพเชฐเชฎเชพเช‚ เชชเชพเช›เซ‹ เช†เชตเซเช‚"

#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
msgid "On The Phone"
msgstr "เชซเซ‹เชจ เชชเชฐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
msgid "Out To Lunch"
msgstr "เชœเชฎเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
#: src/status.c:157
msgid "Hidden"
msgstr "เช›เซเชชเชพเชฏเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/msn/msn.c:613
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชจเชพเชฎ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/msn/msn.c:618
msgid "Set Home Phone Number"
msgstr "เช˜เชฐเชจเซ‹ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/msn/msn.c:622
msgid "Set Work Phone Number"
msgstr "เช•เชพเชฎเชจเซ‹ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/msn/msn.c:626
msgid "Set Mobile Phone Number"
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เช‰เชชเช•เชฐเชฃเซ‹ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ/เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/msn/msn.c:637
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชชเชพเชจเชพเช‚เช“ เชฎเชพเชจเซเชฏ/เช…เชฎเชพเชจเซเชฏ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/msn/msn.c:647
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "เชนเซ‹เชŸเชฎเซ‡เชฒ เช‡เชจเชฌเซ‹เช•เซเชธ เช–เซ‹เชฒเซ‹"

#: src/protocols/msn/msn.c:671
msgid "Send to Mobile"
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒเชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชพเชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ‹ (_C)"

#: src/protocols/msn/msn.c:717
msgid ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
msgstr ""
"SSL เช†เชงเชพเชฐ เช MSN เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค SSL เชฒเชพเชˆเชฌเซเชฐเซ‡เชฐเซ€ เชธเซเชฅเชพเชชเชฟเชค เช•เชฐเซ‹. เชตเชงเซ "
"เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ http://gaim.sf.net/faq-ssl.php เชœเซเช“."

#: src/protocols/msn/msn.c:745
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ."

#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>เช‰เชชเชจเชพเชฎ:</b> %s<br>"

#. put a link to the actual profile URL
#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "

#: src/protocols/msn/msn.c:1471
msgid "MSN Profile"
msgstr "MSN เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
msgid "Age"
msgstr "เช‰เช‚เชฎเชฐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
msgid "Gender"
msgstr "เชœเชพเชคเชฟ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
msgid "Marital Status"
msgstr "เชฒเช—เซเชจ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
msgid "Location"
msgstr "เชธเซเชฅเชณ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
msgid "Occupation"
msgstr "เชœเชตเชพเชฌเชฆเชพเชฐเซ€"

#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
#: src/protocols/msn/msn.c:1622
msgid "A Little About Me"
msgstr "เชฎเชพเชฐเชพ เชตเชฟเชถเซ‡ เชฅเซ‹เชกเซเช‚"

#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
msgid "Favorite Things"
msgstr "เชฎเชจเช—เชฎเชคเซ€ เชตเชธเซเชคเซเช“"

#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
#: src/protocols/msn/msn.c:1673
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "เชถเซ‹เช–เซ‹ เช…เชจเซ‡ เชฐเชธเซ‹"

#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
msgid "Favorite Quote"
msgstr "เชฎเชจเช—เชฎเชคเซ‹ เช•เซเชตเซ‹เชŸ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1696
msgid "Last Updated"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ‡ เชธเซเชงเชพเชฐเชพเชฏเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
msgid "Homepage"
msgstr "เช˜เชฐเชชเชพเชจเซเช‚"

#: src/protocols/msn/msn.c:1729
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชฌเชจเชพเชตเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/msn/msn.c:1730
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
"MSN เช เช…เชนเซ‡เชตเชพเชฒ เช†เชชเซเชฏเซ‹ เช•เซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเชฎเชพเช‚ เชถเซ‹เชงเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชจเชฅเซ€. เช†เชจเซ‹ เช•เซเชฏเชพเช‚ เชคเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เช "
"เชฅเชพเชฏ เช•เซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€, เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เช›เซ‡ เชชเชฐเช‚เชคเซ เชคเซ‡เชฃเซ‡ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ "
"เชฌเชจเชพเชตเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/msn/msn.c:1734
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
msgstr ""
"Gaim เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเชฎเชพเช‚ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชถเซ‹เชงเซ€ เชถเช•เซเชฏเซเช‚ เชจเชนเชฟเช‚. เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเซ‹เชŸเซ‡ เชญเชพเช—เซ‡ "
"เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชนเชฟเช‚ เชนเซ‹เชฏ."

#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
msgid "Profile URL"
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ URL"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1963
msgid "Login server"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชธเชฐเซเชตเชฐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1972
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#: src/protocols/msn/msn.c:1980
msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
msgstr "buzz: เชงเซเชฏเชพเชจ เชฆเซ‹เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‡ เชœเช—เชพเชตเซ‹"

#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
msgid "Unable to connect"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/msn/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชœเซ‚เชฅ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
#: src/protocols/msn/session.c:347
msgid "Unknown error."
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ."

#: src/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s เช %s (%s) เชชเชฐ"

#: src/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s) เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s) เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชŸเช•เชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s) เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซเช‚ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชฐเชพเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชญเชฐเซ‡เชฒเซ€ เช›เซ‡."

#: src/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชชเชพเชธเชชเซ‹เชฐเซเชŸ เช–เชพเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/msn/notification.c:815
msgid "Unable to rename group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/msn/notification.c:870
msgid "Unable to delete group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/msn/notification.c:1303
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
"MSN เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชณเชตเชฃเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ %d เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเชฎเชพเช‚ เชฌเช‚เชง เชฐเชนเซ‡เชถเซ‡. เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡ เชธเชฎเชฏเซ‡ เช†เชชเซ‹เช†เชช เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เชœเชถเซ‹.  "
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเซเชฐเช—เชคเชฟเชฎเชพเช‚ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‡เชตเชพ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เช•เชฐเซ‹.\n"
"\n"
"เชœเชพเชณเชตเชฃเซ€ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชพเชฏ เชชเช›เซ€, เชคเชฎเซ‡ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชถเซ‹."
msgstr[1] ""
"MSN เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชณเชตเชฃเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ %d เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹เชฎเชพเช‚ เชฌเช‚เชง เชฐเชนเซ‡เชถเซ‡. เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡ เชธเชฎเชฏเซ‡ เช†เชชเซ‹เช†เชช เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เชœเชถเซ‹.  "
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเซเชฐเช—เชคเชฟเชฎเชพเช‚ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‡เชตเชพ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ‹ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เช•เชฐเซ‹.\n"
"\n"
"เชœเชพเชณเชตเชฃเซ€ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชพเชฏ เชชเช›เซ€, เชคเชฎเซ‡ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชถเซ‹."

#: src/protocols/msn/servconn.c:129
msgid "Writing error"
msgstr "เชฒเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/msn/servconn.c:131
msgid "Reading error"
msgstr "เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
msgid "Unknown error"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/msn/servconn.c:136
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server (%s):\n"
"%s"
msgstr ""
"%s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ (%s) เชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เซเชทเชคเชฟ:\n"
"%s"

#: src/protocols/msn/session.c:317
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เช…เชฎเชพเชฐเซ‹ เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/msn/session.c:321
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "HTTP เชจเซเช‚ เชชเชฆเชšเซเช›เซ‡เชฆเชจ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ."

#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช…เชจเซเชฏ เชธเซเชฅเชพเชจเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#: src/protocols/msn/session.c:328
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "MSN เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‹ เช•เซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซเช“ เช…เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/msn/session.c:333
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "MSN เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‹ เช•เซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเซ€เชšเชพ เชœเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‡."

#: src/protocols/msn/session.c:337
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ: %s"

#: src/protocols/msn/session.c:342
msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"เชคเชฎเชพเชฐเซ€ MSN เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช•เซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซเช“ เช…เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ "
"เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
msgid "Handshaking"
msgstr "Handshaking"

#: src/protocols/msn/session.c:364
msgid "Transferring"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/msn/session.c:366
msgid "Starting authentication"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/msn/session.c:367
msgid "Getting cookie"
msgstr "เช•เซเช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/msn/session.c:369
msgid "Sending cookie"
msgstr "เช•เซเช•เซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/msn/session.c:370
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "เช•เชฎเซเชชเซเชฏเซ‚เชŸเชฐเชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹ เชนเชถเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชธเชฎเชฏเชธเชฎเชพเชชเซเชคเชฟ เชฅเชˆ เช—เชˆ เช›เซ‡:"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เซเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚, เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช…เชฆเซƒเชถเซเชฏ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ€:"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชนเซ‹เชตเชพเชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚:"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€:"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชธเซเชตเซ€เชšเชฌเซ‹เชฐเซเชก เชธเชพเชฅเซ‡ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€:"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เชถเช•เชพเชถเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชเช• เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€:"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€!"

#: src/protocols/msn/userlist.c:85
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s (%s) เช %s เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡."

#: src/protocols/msn/userlist.c:275
#, c-format
msgid "%s has added you to his or her contact list."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#: src/protocols/msn/userlist.c:339
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her contact list."
msgstr "%s เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ€ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชจเชฟเช•เชพเชณเซ€ เชจเชพเช–เซเชฏเชพ เช›เซ‡."

#: src/protocols/msn/userlist.c:659
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "\"%s\" เชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/protocols/msn/userlist.c:661
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "เชธเซเชชเชทเซเชŸ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡."

#: src/protocols/napster/napster.c:260
msgid "Unable to read header from server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชนเซ‡เชกเชฐ เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/napster/napster.c:274
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ: %s. %hd เช†เชฆเซ‡เชถ เช›เซ‡, %hd เชฒเช‚เชฌเชพเชˆ เช›เซ‡."

#: src/protocols/napster/napster.c:290
msgid "Unknown server error."
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เซเชทเชคเชฟ."

#: src/protocols/napster/napster.c:339
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“: %s, เชซเชพเชˆเชฒเซ‹: %s, เชฎเชพเชช: %sGB"

#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
#: src/protocols/napster/napster.c:350
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr "\"%s\" เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ Napster hotlist เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
#: src/protocols/napster/napster.c:357
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚ เชนเชคเซเช‚."

#. MSG_CLIENT_WHOIS
#: src/protocols/napster/napster.c:414
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s เช เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€เชจเซ€ เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€ เช•เชฐเซ€"

#. MSG_CLIENT_PING
#: src/protocols/napster/napster.c:454
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s เช PING เชจเซ€ เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€ เช•เชฐเซ€"

#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
msgid "Unable to connect."
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
msgid "_Group:"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ (_G):"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "NAPSTER เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เชชเชฐเชฟเชฎเชพเชฃเซ‹ เชชเชธเชพเชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
msgstr "เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เชฒเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
msgstr "เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
msgid "Conference not found"
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฎเชณเซ€ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "Conference does not exist"
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "เช†เชœ เชจเชพเชฎเชตเชพเชณเซเช‚ เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชนเชพเชœเชฐ เช›เซ‡"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Not supported"
msgstr "เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Password has expired"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเชจเซ€ เชธเชฎเชฏเชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชˆ เช—เชˆ เช›เซ‡"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Invalid password"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "User not found"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชณเซเชฏเซ‹ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Account has been disabled"
msgstr "เช–เชพเชคเซเช‚ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชพเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชธเช‚เชšเชพเชฒเช• เช† เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชพเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€; เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "เช เชœ เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐเชฎเชพเช‚ เชฌเซ‡ เชตเชพเชฐ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "เชคเชฎเชจเซ‡ เชชเซ‹เชคเชพเชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "เชฎเซเช–เซเชฏ เชชเซ‡เชŸเซ€ เช–เซ‹เชŸเซ€ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "Invalid username or password"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ เช…เชฅเชตเชพ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเชพเชฎเชจเซเช‚ เชฏเชœเชฎเชพเชจ เช“เชณเช–เซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid ""
"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
"entered"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เช–เชพเชคเซเช‚ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ€ เชฆเซ‡เชตเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช˜เชฃเชพ เชฌเชงเชพ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเซ‹ เชฆเชพเช–เชฒ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชนเชคเชพ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชเช• เชœ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชฎเชพเช‚ เชฌเซ‡ เชตเชพเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เซ‹เชจเซ€ เชธเช‚เช–เซเชฏเชพเชจเซ€ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพเช เชชเชนเซ‹เช‚เชšเซ€ เช—เชฏเชพ เช›เซ‡"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid "You have entered an invalid username"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชธเซเชงเชพเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชนเซ‹เชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "เชฌเชฟเชจเชธเซเชธเช‚เช—เชค เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช เชคเชฎเชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr "เช† เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เชฆเชธ เช•เชฐเชคเชพเช‚ เชตเชงเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชเช• เชœ เชธเชฎเชฏเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช•เซเชฏเชพเช‚ เชคเซ‹ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เช›เซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‡ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ: 0x%X"

#: src/protocols/novell/novell.c:117
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:232
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชฟเช—เชคเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:381
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "%s เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#: src/protocols/novell/novell.c:407
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:517
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "%s เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:522
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:569
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชจเซ‡ เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐ %s เชฎเชพเช‚ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฌเชพเชœเซเชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช–เชธเซ‡เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐ เชฌเชจเชพเชตเชคเซ€ เชตเช–เชคเซ‡ "
"เช•เซเชทเชคเชฟ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:617
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
"%s เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฌเชพเชœเซ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเชพเช‚ เชซเซ‹เชฒเซเชกเชฐ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ "
"(%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:690
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชตเชฟเช—เชคเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:783
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "%s เชจเซ‡ เช…เชตเช—เชฃเชตเชพเชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:836
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "%s เชจเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€เชตเชพเชณเชพเชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:904
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "%s เชจเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฌเชพเชœเซ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:999
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ. เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช."

#: src/protocols/novell/novell.c:1452
msgid "Telephone Number"
msgstr "เชŸเซ‡เชฒเชฟเชซเซ‹เชจ เชจเช‚เชฌเชฐ"

#: src/protocols/novell/novell.c:1456
msgid "Department"
msgstr "เชตเชฟเชญเชพเช—"

#: src/protocols/novell/novell.c:1458
msgid "Personal Title"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•"

#: src/protocols/novell/novell.c:1462
msgid "Mailstop"
msgstr "เชฎเซ‡เชˆเชฒเชธเซเชŸเซ‹เชช"

#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
msgid "Email Address"
msgstr "เชˆเชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#: src/protocols/novell/novell.c:1480
msgid "User ID"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ ID"

#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
#. tag, value);
#. }
#.
#: src/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Full name"
msgstr "เชชเซ‚เชฐเซเช‚ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/novell/novell.c:1618
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ %d"

#: src/protocols/novell/novell.c:1643
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ SSL เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/protocols/novell/novell.c:1673
#, c-format
msgid "Error processing event or response (%s)."
msgstr "เช˜เชŸเชจเชพ เช…เชฅเชตเชพ เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เชชเชฐ เชชเซเชฐเช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ (%s)."

#: src/protocols/novell/novell.c:1707
msgid "Authenticating..."
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

#: src/protocols/novell/novell.c:1719
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/protocols/novell/novell.c:1722
msgid "Waiting for response..."
msgstr "เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

#: src/protocols/novell/novell.c:1857
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s เช เช† เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เชฅเชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#: src/protocols/novell/novell.c:1885
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ"

#: src/protocols/novell/novell.c:1886
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
"เชคเชฐเชซเชฅเซ€ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ: %s\n"
"\n"
"เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชฏเซ‡เชฒ: %s"

#: src/protocols/novell/novell.c:1888
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/protocols/novell/novell.c:1995
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เช—เชฏเชพ เช›เซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชฌเซ€เชœเชพ เชตเชฐเซเช•เชธเซเชŸเซ‡เชถเชจเชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#: src/protocols/novell/novell.c:2051
#, c-format
msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s เช เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชนเซ‹เชฏ เชเชฎ เชฆเซ‡เช–เชพเชฏ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡เชฒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
#: src/protocols/novell/novell.c:2149
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
msgstr ""
"เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชˆเชšเซเช›เซ‹ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซเช‚ เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เซ€เชฐเชจเซ‡ "
"เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/novell/novell.c:2171
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ. SSL เช†เชงเชพเชฐ เชธเซเชฅเชพเชชเชฟเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/novell/novell.c:2475
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡. เช•เซ‹เชˆ เชตเชงเซ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชพเชถเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚."

#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
msgid "Appear Offline"
msgstr "เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชฆเซ‡เช–เชพเชฏ เช›เซ‡"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Novell GroupWise เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชตเชพเชนเช• เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#: src/protocols/novell/novell.c:3561
msgid "Server address"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#: src/protocols/novell/novell.c:3565
msgid "Server port"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
msgid "Invalid error"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ SNAC"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Rate to host"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจเชจเซ‹ เช•เซเชฐเชฎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Rate to client"
msgstr "เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸเชจเซ‹ เช•เซเชฐเชฎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Service unavailable"
msgstr "เชธเซ‡เชตเชพ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Service not defined"
msgstr "เชธเซ‡เชตเชพ เชตเซเชฏเชพเช–เซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "เชฒเซเชชเซเชค เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ SNAC"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Not supported by host"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "Not supported by client"
msgstr "เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Refused by client"
msgstr "เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชฐเชฆ เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Reply too big"
msgstr "เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เช–เซ‚เชฌ เชฎเซ‹เชŸเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Responses lost"
msgstr "เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐเซ‹ เช—เซเชฎ เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
msgid "Request denied"
msgstr "เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€ เชฐเชฆ เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "เชฌเชธเซเชŸเซ‡เชก SNAC เชชเซ‡เชฒเซ‹เชก"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
msgid "Insufficient rights"
msgstr "เช…เชชเซ‚เชฐเชคเชพ เชนเช•เซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
msgid "In local permit/deny"
msgstr "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€/เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชฎเชพเช‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "เช–เซ‚เชฌ เช–เชฐเชพเชฌ (เชฎเซ‹เช•เชฒเชจเชพเชฐ)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "เช–เซ‚เชฌ เช–เชฐเชพเชฌ (เชฎเซ‡เชณเชตเชจเชพเชฐ)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช•เชพเชฎเชšเชฒเชพเช‰ เชฐเซ€เชคเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
msgid "No match"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชœเซ‹เชกเชฃเซ€ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
msgid "List overflow"
msgstr "เชฏเชพเชฆเซ€ เชญเชฐเชพเชˆ เช—เชˆ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
msgid "Request ambiguous"
msgstr "เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€ เช…เชฃเช—เชฎเซ€ เช›เซ‡"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
msgid "Queue full"
msgstr "เช•เชคเชพเชฐ เชญเชฐเซ‡เชฒเซ€ เช›เซ‡"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
msgid "Not while on AOL"
msgstr "AOL เชชเชฐ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
msgid ""
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
msgstr ""
"(เช† เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเชคเซ€ เช•เซเชทเชคเชฟ เชนเชคเซ€.  เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเชพเชฅเซ‡ เชฌเซ‹เชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เชฎเซ‹เชŸเซ‡ เชญเชพเช—เซ‡ เช•เซเชทเชคเชฟเชญเชฐเซ‡เชฒ "
"เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เช›เซ‡.)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
msgid "Voice"
msgstr "เช…เชตเชพเชœ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM เชธเซ€เชงเซเช‚ IM"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
#: src/protocols/silc/util.c:509
msgid "Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
msgid "Get File"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
msgid "Games"
msgstr "เชฐเชฎเชคเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
msgid "Add-Ins"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฐเชพเช“"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
msgid "Send Buddy List"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ เชธเซ€เชงเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
msgid "AP User"
msgstr "AP เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฐเซ€เชฒเซ‡"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "เชœเซ‚เชจเซเช‚ ICQ UTF8"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "เชŸเซเชฐเซ€เชฒเซ€เชฏเชจ เชเชจเช•เซเชฐเชฟเชชเซเชถเชจ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
msgid "Security Enabled"
msgstr "เชธเซเชฐเช•เซเชทเชพ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏเช•เซƒเชค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
msgid "Video Chat"
msgstr "เชตเซ€เชกเชฟเชฏเซ‹ เชธเช‚เชตเชพเชฆ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
msgid "Live Video"
msgstr "เชœเซ€เชตเช‚เชค เชตเซ€เชกเชฟเชฏเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
msgid "Camera"
msgstr "เช•เซ‡เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
msgid "Free For Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฅเซ€ เชฎเซเช•เซเชค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
msgid "Not Available"
msgstr "เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
msgid "Occupied"
msgstr "เชซเชพเชณเชตเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
msgid "Web Aware"
msgstr "เชตเซ‡เชฌ เชชเชฐเชฟเชšเชฟเชค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
msgid "Warning Level"
msgstr "เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€ เชธเซเชคเชฐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
msgid "Capabilities"
msgstr "เช•เซเชทเชฎเชคเชพเช“"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
msgid "Buddy Comment"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชŸเชฟเชชเซเชชเชฃเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเซ€เชงเซเช‚ IM เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเซ€เชงเซเช‚ IM เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "เชธเซ€เชงเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเซ€เชงเซเช‚ IM เช…เชงเชฟเชทเซเช เชพเชชเชฟเชค เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ‡ %s เช†เช—เชณ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชจเซเช‚ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:%hu เช เชธเซ€เชงเชพ IM เชฎเชพเชŸเซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "%s เชจเซ‡ เช…เชฎเชพเชฐเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ %s เช†เช—เชณ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซ‚เช›เซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช:%hu เช เชธเซ€เชงเชพ IM เชฎเชพเชŸเซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "เชธเซ€เชงเซเช‚ IM เช–เซ‹เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชธเซ€เชงเซเช‚ IM เชœเซ‹เชกเชพเชฃ %s เชธเชพเชฅเซ‡ เช–เซ‹เชฒเชตเชพเชจเซเช‚ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"เช† เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เชคเชพเชฐเชตเซ‡ เช›เซ‡ เชคเซ‡เชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡, เชคเชฎเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเชพเชจเซเช‚ เชœเซ‹เช–เชฎ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชชเชฃ เชงเซเชฏเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชฒเซ‡เชตเชพเชถเซ‡.  เชถเซเช‚ "
"เชคเชฎเซ‡ เชšเชพเชฒเซ เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
msgid "Connect"
msgstr "เชธเชพเช‚เช•เชณเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
msgid "Screen name sent"
msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ: %s เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡.  "
"เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเซ‹ เช•เซเชฏเชพเช‚ เชคเซ‹ เช…เช•เซเชทเชฐเชฅเซ€ เชœ เชถเชฐเซ‚ เชฅเชตเชพ เชœเซ‹เชˆเช เช…เชจเซ‡ เชฎเชพเชคเซเชฐ เช…เช•เซเชทเชฐเซ‹, เชจเช‚เชฌเชฐเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชœเช—เซเชฏเชพเช“, เช…เชฅเชตเชพ "
"เชฎเชพเชคเซเชฐ เชจเช‚เชฌเชฐเซ‹ เชœ เชธเชฎเชพเชตเชคเชพ เชนเซ‹เชตเชพ เชœเซ‹เชˆเช."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM เชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
msgid "Could Not Connect"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช…เชงเชฟเชทเซเช เชพเชชเชฟเชค เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚, เช•เซเช•เซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹"

#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
#. * that is, we want the sender to connect to us
#. Let the user not to lose hope quite yet
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
msgid "Attempting connection redirect..."
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชชเซเชจเชƒเชฆเชฟเชถเชพเชฎเชพเชจ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

#. proxyip timed out
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
"ICQ."
msgstr ""
"เชซเชพเช‡เชฒ %sเชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชธเชฎเชฏ เชธเซ€เชฎเชพ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเซเช‚.\n"
" เชธเชพเชงเชจเซ‹->เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเช•เชคเชพเช“->AIM/ICQ เชฎเชพเช‚ เชœเช‡เชจเซ‡ เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชตเชฐเซเชฃเชจเชพเชคเซเชฎเช• เช…เชงเชฟเชทเซเช เชพเชชเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "เชจเชตเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€เชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr "เชธเชพเช‚เชญเชณเชจเชพเชฐ เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เช…เชงเชฟเชทเซเช เชพเชชเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช…เชฅเชตเชพ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ AOL เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชนเชพเชœเชฐ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชจเชพเชฎ เช…เชฅเชตเชพ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เช–เชพเชคเซเช‚ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ€ เชฆเซ‡เชตเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#. service temporarily unavailable
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชตเชพเชนเช• เชธเซ‡เชตเชพ เช•เซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชเชกเชชเชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ เช…เชจเซ‡ เชคเซ‹เชกเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹. เชฆเชธ เชฎเชฟเชจเชฟเชŸ เชฐเชพเชน เชœเซเช“ เช…เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ "
"เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹. เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เชšเชพเชฒเซ เชฐเชพเช–เซ‹, เชคเซ‹ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชตเชงเซ เชธเชฎเชฏ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชตเซ€ เชชเชกเชถเซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เช–เซ‚เชฌ เชœเซ‚เชจเซ€ เช›เซ‡. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ %s เช†เช—เชณเชฅเซ€ เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
msgid "Internal Error"
msgstr "เช†เช‚เชคเชฐเชฟเช• เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
msgid "Received authorization"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชฎเซ‡เชณเชตเซเชฏเซเช‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "เชฆเชพเช–เชฒ เชฅเชฏเซ‡เชฒ SecurID เช•เซ€ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
msgid "Enter SecurID"
msgstr "SecurID เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "เชกเชฟเชœเซ€เชŸเชฒ เชกเชฟเชธเซเชชเซเชฒเซ‡เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เซฌ เชกเชฟเชœเซ€เชŸเชจเซ‹ เชจเช‚เชฌเชฐ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
"fixed.  Check %s for updates."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เชŸเซเช‚เช•เชฎเชพเช‚ เชœ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช›เซ‹เชœเซ€ เชฆเซ‡เชถเซ‹.  เชคเชฎเซ‡ TOC เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเซ€ เชˆเชšเซเช›เชพ เชฐเชพเช–เชถเซ‹ เชœเซเชฏเชพเช‚ เชธเซเชงเซ€ เช† เชšเซ‹เช•เซเช•เชธ เชจเชนเชฟเช‚ เชฅเชˆ "
"เชœเชพเชฏ.  เชธเซเชงเชพเชฐเชพเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ %s เชจเซ‡ เชšเช•เชพเชธเซ‹."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim เช เชฎเชพเชจเซเชฏ AIM เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชนเซ‡เชถ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชนเซ‡เชถ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
msgid "Password sent"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s เช เชนเชฎเชฃเชพเช‚ เชœ %s เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเซ€เชงเซเช‚ เชœ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซ‚เช›เซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
"เช† เชฌเซ‡ เช•เชฎเซเชชเซเชฏเซ‚เชŸเชฐเซ‹ เชตเชšเซเชšเซ‡ เชธเซ€เชงเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡ IM เชˆเชฎเซ‡เชœเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡.  เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ "
"เชšเช•เชพเชธเชพเชฏเซ‡เชฒ เชนเชถเซ‡, เชคเซ‹ เช† เช–เชพเชจเช—เซ€เชชเชฃเชพเชจเซเช‚ เชœเซ‹เช–เชฎ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชงเซเชฏเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชฒเซ‡เชตเชพเชถเซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชฎเชจเซ‡ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡เชฅเซ€ เชนเซเช‚ เชคเชฎเชจเซ‡ เชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เซเช‚."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช…เชฐเชœเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
msgid "Please authorize me!"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชฎเชจเซ‡ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเซ‹!"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
"you want to send an authorization request?"
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชพเชˆ เชœเชพเชฏ เชคเซ‡ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเช‚ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ "
"เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช…เชฐเชœเซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
msgid "Request Authorization"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช…เชฐเชœเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
msgid "No reason given."
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เช•เชพเชฐเชฃ เช†เชชเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %u %sเชจเซ‡  เชคเซ‡เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡ :\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
msgid "Authorization Request"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช…เชฐเชœเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %u เช เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ "
"เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เช›เซ‡:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ."

#. Someone has granted you authorization
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %u เช เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ€ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เชฆเซ€เชงเซ€."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เชตเชฟเชถเชฟเชทเซเชŸ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡\n"
"\n"
"เชคเชฐเชซเชฅเซ€: %s [%s]\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ ICQ เชชเชพเชจเซเช‚ เชฎเซ‡เชณเชตเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡\n"
"\n"
"เชคเชฐเชซเชฅเซ€: %s [%s]\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ ICQ เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชฎเซ‡เชณเชตเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡ [%s]\n"
"\n"
"เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช† เช›เซ‡:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %u เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฎเซ‹เช•เชฒเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡: %s (%s)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
msgid "Decline"
msgstr "เช…เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชนเชคเซ‹."
msgstr[1] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชนเชคเชพ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ‹ เชนเชคเซ‹."
msgstr[1] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡เช“ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเชพ เชนเชคเชพ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช•เซเชฐเชฎ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เชนเชคเซ‹."
msgstr[1] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡เช“ เช•เซเชฐเชฎ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เชนเชคเชพ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡/เชคเซ‡เชฃเซ€ เช–เซ‚เชฌ เชฎเชพเช‚เชฆเซ เช›เซ‡."
msgstr[1] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡/เชคเซ‡เชฃเซ€ เช–เซ‚เชฌ เช–เชฐเชพเชฌ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชชเชฃ เช–เชฐเชพเชฌ เช›เซ‡."
msgstr[1] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชชเชฃ เช–เชฐเชพเชฌ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เซ‹เชˆ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ."
msgstr[1] "เชคเชฎเซ‡ %hu เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเซ‚เช•เซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‹ เช•เซ‹เชˆ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</B> %s<HR>%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC threw เช•เซเชทเชคเชฟ: %s\n"

#. Data is assumed to be the destination sn
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
msgid "Unknown reason."
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "%s เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ€ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
msgid "Online Since"
msgstr "เชคเซเชฏเชพเชฐเชฅเซ€ เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
msgid "Member Since"
msgstr "เชคเซเชฏเชพเชฐเชฅเซ€ เชธเชญเซเชฏ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ AIM เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช–เซ‹เชตเชพเชˆ เชœเชถเซ‡."

#. The conversion failed!
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
msgstr "[เช† เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช…เช•เซเชทเชฐเซ‹ เชธเชฎเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡.]"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
msgid "Rate limiting error."
msgstr "เช•เซเชฐเชฎ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช•เชฐเซ‡เชฒเซ€ เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ€ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช•เซเชฐเชฎเชจเซ€ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพเชจเซ€ เช‰เชชเชฐ เช›เซ‹. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ "
"เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เซงเซฆ เชธเซ‡เช•เชจเซเชก เชฐเชพเชน เชœเซเช“ เช…เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#. XXX - Don't call this with ssi
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
msgid "Finalizing connection"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชชเชฐเชฟเชชเซ‚เชฐเซเชฃ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
msgid "Mobile Phone"
msgstr "เชฎเซ‹เชฌเชพเชˆเชฒ เชซเซ‹เชจ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
msgid "Female"
msgstr "เชธเซเชคเซเชฐเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
msgid "Male"
msgstr "เชชเซเชฐเซเชท"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
msgid "Personal Web Page"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช—เชค เชตเซ‡เชฌ เชชเชพเชจเซเช‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
msgid "Additional Information"
msgstr "เชตเชงเชพเชฐเชพเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
msgid "Home Address"
msgstr "เช˜เชฐเชจเซเช‚ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
msgid "Zip Code"
msgstr "เชเซ€เชช เช•เซ‹เชก"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
msgid "Work Address"
msgstr "เช•เชพเชฐเซเชฏเชจเซเช‚ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
msgid "Work Information"
msgstr "เช•เชพเชฐเซเชฏ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
msgid "Company"
msgstr "เช•เช‚เชชเชจเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
msgid "Division"
msgstr "เชตเชฟเชญเชพเช—"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
msgid "Position"
msgstr "เชœเช—เซเชฏเชพ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
msgid "Web Page"
msgstr "เชตเซ‡เชฌ เชชเชพเชจเซเช‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "เชชเซ‹เชช-เช…เชช เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

#. TODO: Need to use ngettext() here
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
#, c-format
msgid "The following screen names are associated with %s"
msgstr "เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเซ‹ %s เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชณเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
#, c-format
msgid "No results found for e-mail address %s"
msgstr "เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ %s เชฎเชพเชŸเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹ เชฎเชณเซเชฏเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
#, c-format
msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
msgstr "เชคเชฎเชจเซ‡ %s เชจเซ€ เช–เชพเชคเชฐเซ€ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซ‚เช›เชคเซ‹ เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชฎเชณเชตเซ‹ เชœเซ‹เชˆเช."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เช–เชพเชคเชฐเซ€ เช…เชฐเชœเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""
"เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเชจเช‚ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เช˜เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฎเซ‚เชณเชฅเซ€ "
"เช…เชฒเช— เชชเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr ""
"เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเชจเซเช‚ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เช˜เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ "
"เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr ""
"เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเชจเซเช‚ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เช˜เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ "
"เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช† เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชฌเชพเช•เซ€ เชฐเชนเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช†เชชเซ‡เชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเชพ เช˜เชฃเชพ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเซ‹ เชคเซ‡เชจเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชณเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
"invalid."
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช†เชชเซ‡เชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เช…เช—เซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""
"เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เช˜เชกเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Account Info"
msgstr "เช–เชพเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
#, c-format
msgid "The e-mail address for %s is %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซเช‚ เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ %s เช›เซ‡"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ IM เชˆเชฎเซ‡เชœ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เชจ เชนเชคเซ€. IM เชˆเชฎเซ‡เชœเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชธเซ€เชงเชพ เชœ เชœเซ‹เชกเชพเชฏเซ‡เชฒ เชนเซ‹เชตเชพ เชœ เชœเซ‹เชˆเช."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "AIM เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช•เชฆเชพเชš เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชชเซเชฐเช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เชชเซ‚เชฐเซเชฃ เช•เชฐเซเชฏเชพ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเช‚ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡.  "
"เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เช…เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชœ เชฐเชนเซ‡ เช›เซ‡; เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชชเซ‚เชฐเซเชฃ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชœเชพเชต เชคเซ‹ เชคเซ‡เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค "
"เช•เชฐเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
"it for you."
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[0] "%d เชฌเชพเชˆเชŸเชจเซ€ เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชฒเช‚เชฌเชพเชˆ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเชพ.  Gaim เช เชคเซ‡เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช›เซ‹เชกเซ€ เชฆเซ€เชงเซเช‚ เช›เซ‡."
msgstr[1] "%d เชฌเชพเชˆเชŸเซ‹เชจเซ€ เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชฒเช‚เชฌเชพเชˆ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเชพ.  Gaim เช เชคเซ‡เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช›เซ‹เชกเซ€ เชฆเซ€เชงเซเช‚ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
msgid "Profile too long."
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ€ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it for you."
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[0] ""
"เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซ€ เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฒเช‚เชฌเชพเชˆ %d เชฌเชพเชˆเชŸ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเชพ เช›เซ‹.  Gaim เช เชคเซ‡เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช›เซ‹เชกเซ€ "
"เชฆเซ€เชงเซเช‚ เช›เซ‡."
msgstr[1] ""
"เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซ€ เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฒเช‚เชฌเชพเชˆ %d เชฌเชพเชˆเชŸเซ‹ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเชพ เช›เซ‹.  Gaim เช เชคเซ‡เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช›เซ‹เชกเซ€ "
"เชฆเซ€เชงเซเช‚ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
msgid "Away message too long."
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ‹ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "AIM เชฆเซ‚เชฐ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช•เชฆเชพเชš เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชชเซเชฐเช•เซเชฐเชฟเชฏเชพ เชชเซ‚เชฐเซเชฃ เช•เชฐเซเชฏเชพ เชชเชนเซ‡เชฒเชพ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชจเซ€ เชฎเชพเช‚เช—เชฃเซ€ เช•เชฐเซ€ "
"เชนเชถเซ‡.  เชคเชฎเซ‡ \"เชนเชพเชœเชฐ\" เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเช‚ เชœ เชฐเชนเซ‡เชถเซ‹; เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชธเช‚เชชเซ‚เชฐเซเชฃเชชเชฃเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชœเชพเชต เชชเช›เซ€ เชคเซ‡เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ "
"เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
"spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ %s เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡.  เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเซ‹ เช•เซเชฏเชพเช‚ เชคเซ‹ เช…เช•เซเชทเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ "
"เชœ เชถเชฐเซ‚ เชฅเชตเชพ เชœเซ‹เชˆเช เช…เชฅเชตเชพ เชฎเชพเชคเซเชฐ เช…เช•เซเชทเชฐเซ‹, เชจเช‚เชฌเชฐเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชœเช—เซเชฏเชพเช“ เชธเชฎเชพเชตเชคเชพ เชนเซ‹เชตเชพ เชœเซ‹เชˆเช, เช…เชฅเชตเชพ เชฎเชพเชคเซเชฐ "
"เชจเช‚เชฌเชฐเซ‹ เชœ เชธเชฎเชพเชตเชคเชพ เชนเซ‹เชตเชพ เชœเซ‹เชˆเช."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
msgid "Unable To Add"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
msgstr ""
"Gaim เช AIM เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‹เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชฅเซ‹เชกเซ€ เชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚.  เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ "
"เชฏเชพเชฆเซ€ เช เช–เซ‹เชตเชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€, เช…เชจเซ‡ เช•เชฆเชพเชš เชฅเซ‹เชกเชพ เช•เชฒเชพเช•เซ‹เชฎเชพเช‚ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชนเชถเซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
msgid "Orphans"
msgstr "เช“เชฐเชซเชพเชจ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""
"เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ %s เชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชพเชธเซ‡ เช˜เชฃเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‡เชฒ "
"เช›เซ‡.  เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชเช• เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
msgid "(no name)"
msgstr "(เชจเชพเชฎ เชตเชฟเชจเชพเชจเซเช‚)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
"buddy list."
msgstr ""
"เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ %s เชจเซ‡ เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚.  เช†เชจเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซเช‚ เช–เซ‚เชฌ เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เช•เชพเชฐเชฃ เช เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ "
"เชชเชพเชธเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชจเซ€ เชธเช‚เช–เซเชฏเชพ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
"want to add them?"
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เช เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชฎเชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ‡เชฒ เช›เซ‡.  เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ "
"เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
msgid "Authorization Given"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เช…เชชเชพเชฏเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชฎเชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ %sเชฎเชพเช‚ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡:\n"
"%s"

#. Granted
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เช เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
msgid "Authorization Granted"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ"

#. Denied
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เช เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชจเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ "
"เช›เซ‡:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
msgid "Authorization Denied"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "เชซเซ‡เชฐเชฌเชฆเชฒเซ€ (_E):"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชจเชพเชฎ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ IM เชˆเชฎเซ‡เชœ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชˆ เชจ เชนเชคเซ€. เชคเชฎเซ‡ IM เชˆเชฎเซ‡เชœเซ‹เชจเซ‡ AIM เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชฎเชพเช‚ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
msgid "Away Message"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชŸเชฟเชชเซเชชเชฃเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชŸเชฟเชชเซเชชเชฃเซ€:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชŸเชฟเชชเซเชชเชฃเซ€เชฎเชพเช‚ เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
msgid "Get Status Msg"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
msgid "Direct IM"
msgstr "เชธเซ€เชงเซเช‚ IM"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "เชชเซเชจเชƒ-เช…เชฐเชœเซ€ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
msgid "Require authorization"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
msgid "Hide IP address"
msgstr "IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
msgid "Web aware"
msgstr "เชตเซ‡เชฌ เชชเชฐเชฟเชšเชฟเชค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ เช…เช‚เช—เชคเชคเชพ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "เชจเชตเซเช‚ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เชฎเชพเชคเซเชฐ เช•เซ‡เชชเซ€เชŸเชฒเชพเชˆเชเซ‡เชถเชจ เช…เชจเซ‡ เชธเชซเซ‡เชฆ เชœเช—เซเชฏเชพเช“ เชœ เชฌเชฆเชฒเซ€ เชถเช•เซ‡ เช›เซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
msgid "Change Address To:"
msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซ‹:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>เชคเชฎเซ‡ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช† เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเซเชจเชƒ-เช…เชฐเชœเซ€ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹ เชคเซ‡เชฎเชจเชพ เชชเชฐ เชœเชฎเชฃเซเช‚-เช•เซเชฒเชฟเช• เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช…เชจเซ‡ \"เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃเชจเซ€ "
"เชชเซเชจเชƒ-เช…เชฐเชœเซ€ เช•เชฐเซ‹\" เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
msgid "Find Buddy by E-Mail"
msgstr "เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชถเซ‹เชงเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชง"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชœเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชง เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‡เชจเซเช‚ เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚ เชฒเช–เซ‹."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
msgid "Set User Info..."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (URL)..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
msgid "Change Password..."
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ‹ (URL)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "IM เชซเซ‹เชฐเชตเชฐเซเชกเซ€เช‚เช— เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเซ‹ (URL)"

#. ICQ actions
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "Show privacy options..."
msgstr "เช…เช‚เช—เชคเชคเชพ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹..."

#. AIM actions
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
msgid "Confirm Account"
msgstr "เช–เชพเชคเชพเชจเซ€ เช–เชพเชคเชฐเซ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเซ‡ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชฐเชœเซ€เชธเซเชŸเชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเซ‡ เชฌเชฆเชฒเซ‹..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเชฒเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
msgstr "เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชง เช•เชฐเซ‹..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเซ‹เชง เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
msgid "Use recent buddies group"
msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซ€ เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชฏเชพเชฆเซ€ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
msgid "Show how long you have been idle"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช•เซ‡เชŸเชฒเชพ เชธเชฎเชฏ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฅเชถเซ‹ เชคเซ‡ เชฌเชคเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
msgstr "AIM/ICQ เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชตเชพเชชเชฐเซ‹ (เชงเซ€เชฎเซเช‚/เชตเชงเซ เชธเซเชฐเช•เซเชทเชฟเชค/เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
msgid "Auth host"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
msgid "Auth port"
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
msgid "Encoding"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชชเชฆเซเชงเชคเชฟ"

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
msgid "Sending Handshake"
msgstr "เชนเซ‡เชจเซเชกเชถเซ‡เช• เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "เชนเซ‡เชจเซเชกเชถเซ‡เช•  เชœเชตเชพเชฌ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "เชนเซ‡เชจเซเชกเชถเซ‡เช• เช“เชณเช–เชพเชฏเซ‹, เชฒเซ‰เช—เซ€เชจ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡"

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "เชฒเซ‰เช—เซ€เชจ เช“เชณเช–เชพเชฃ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซเช เช›เซ‡"

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
msgid "Login Redirected"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซเชฏเซ‹"

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
msgid "Forcing Login"
msgstr "เชฌเชณเชœเชฌเชฐเซ€ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ"

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "เชฒเซ‰เช—เซ€เชจ เช“เชณเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซเชฏเซเช‚"

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
msgid "Connected to Sametime Community Server"
msgstr "เชธเซ‡เชฎเชŸเชพเช‡เชฎ เช•เซ‹เชฎเซเชฏเซเชจเชฟเชŸเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
#. dialog, or something.
#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
msgid "Admin Alert"
msgstr "เชธเช‚เชšเชพเชฒเช• เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€"

#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
msgid "Active"
msgstr "เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ"

#: src/protocols/simple/simple.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
"'sip:'."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ %s เชจเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพเช‚ เชจเชฅเซ€ เช•เชพเชฐเชฃเช•เซ‡ เชฆเชฐเซ‡เช• เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ 'sip:' เชธเชพเชฅเซ‡ เชถเชฐเซ‚ เชฅเชตเซเช‚  เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

#: src/protocols/simple/simple.c:1209
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "เชฒเชฟเชธเชจ เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/simple/simple.c:1263
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเชพเชฎ เช–เชพเชฒเซ€ เชœเช—เซเชฏเชพเช“ เช…เชฅเชตเชพ @ เชšเชฟเชนเซเชจเซ‹ เชงเชฐเชพเชตเซ€ เชถเช•เซ‡ เชจเชนเชฟเช‚"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: src/protocols/simple/simple.c:1408
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. *  summary
#: src/protocols/simple/simple.c:1409
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "The SIP/SIMPLE เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. *  description
#: src/protocols/simple/simple.c:1410
msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
msgstr "เชฅเซ‹เชฎเชธ เชฌเชŸเชฐ <butter@uni-mannheim.de>"

#: src/protocols/simple/simple.c:1431
msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ (เชจเซ‹เช‚เชงเชƒ เชฌเชงเชพเช‚ เชคเชฎเชจเซ‡ เชœเซ‹เช‡ เชถเช•เชถเซ‡)"

#: src/protocols/simple/simple.c:1434
msgid "Use UDP"
msgstr "UDP เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#: src/protocols/simple/simple.c:1436
msgid "Use Proxy"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชตเชพเชชเชฐเซ‹"

#: src/protocols/simple/simple.c:1438
msgid "Proxy"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
#: src/protocols/silc/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เชนเชพเชœเชฐ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
msgid "Key Agreement"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:53
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:115
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชฆเชฐเชฎเซเชฏเชพเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:119
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:124
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชฆเชฐเชฎเซเชฏเชพเชจ เชธเชฎเชฏเชธเชฎเชพเชชเซเชคเชฟ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:129
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช…เชกเชงเซ‡เชฅเซ€ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชˆ เชนเชคเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:134
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชถเชฐเซ‚ เชฅเชˆ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:139
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเซ‹เชคเชพเชจเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชพเชฏ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
#: src/protocols/silc/buddy.c:512
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เชนเชพเชœเชฐ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:293
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฎเชณเซ€. เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/protocols/silc/buddy.c:297
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชจเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡:\n"
"เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชฏเชœเชฎเชพเชจ: %s\n"
"เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ: %d"

#: src/protocols/silc/buddy.c:310
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช…เชฐเชœเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
#: src/protocols/silc/buddy.c:463
msgid "IM With Password"
msgstr "IM เช เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชพเชฅเซ‡"

#: src/protocols/silc/buddy.c:422
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "IM เช•เซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:464
msgid "Set IM Password"
msgstr "IM เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
msgid "Get Public Key"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
#: src/protocols/silc/ops.c:1290
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
msgid "Show Public Key"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
#: src/protocols/silc/chat.c:235
msgid "Could not load public key"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฒเชพเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
msgid "User Information"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
#: src/protocols/silc/ops.c:1100
msgid "Cannot get user information"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:734
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "%s เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชตเชฟเชถเซเชตเชพเชธเซ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:737
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชธเซ‚เชšเชจเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชถเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚ เชœเซเชฏเชพเช‚ เชธเซเชงเซ€ เชคเชฎเซ‡ เชคเซ‡/เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚.  เชœเชพเชนเซ‡เชฐ "
"เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹ เช†เชฆเซ‡เชถ เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹."

#. Open file selector to select the public key.
#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
msgid "Open..."
msgstr "เช–เซ‹เชฒเซ‹..."

#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เชนเชพเชœเชฐ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
"เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชคเซ‡/เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเชตเซ€ เชœ เชชเชกเชถเซ‡. เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเซ‹ เชฆเชฌเชพเชตเซ‹."

#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
msgid "Import..."
msgstr "เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเซ‹..."

#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
msgid "Select correct user"
msgstr "เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"เชเช• เช•เชฐเชคเชพเช‚ เชตเชงเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช เชœ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ เชฎเชณเซ€ เช†เชตเซเชฏเชพ เชนเชคเชพ. เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"เชเช• เช•เชฐเชคเชพเช‚ เชตเชงเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“ เชเช• เชœ เชจเชพเชฎ เชธเชพเชฅเซ‡ เชฎเชณเซ€ เช†เชตเซเชฏเชพ เชนเชคเชพ. เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
msgid "Detached"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฏเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
msgid "Indisposed"
msgstr "เชˆเชจเชกเชฟเชธเซเชชเซ‹เชเซเชก"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
msgid "Wake Me Up"
msgstr "เชฎเชจเซ‡ เชœเช—เชพเชกเซ‹"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
msgid "Hyper Active"
msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
msgid "Robot"
msgstr "เชฐเซ‹เชฌเซ‹เชŸ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
#: src/protocols/silc/util.c:472
msgid "Happy"
msgstr "เช–เซเชถ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
#: src/protocols/silc/util.c:474
msgid "Sad"
msgstr "เชจเชฟเชฐเชพเชถ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
#: src/protocols/silc/util.c:476
msgid "Angry"
msgstr "เช•เซเชฐเซ‹เชงเซ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
#: src/protocols/silc/util.c:478
msgid "Jealous"
msgstr "เช‡เชฐเซเชทเชพเชณเซ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
#: src/protocols/silc/util.c:480
msgid "Ashamed"
msgstr "เชถเชฐเชฎเชพเชณ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
#: src/protocols/silc/util.c:482
msgid "Invincible"
msgstr "เช…เชฆเซƒเชถเซเชฏ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
#: src/protocols/silc/util.c:484
msgid "In Love"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‡เชฎเชฎเชพเช‚"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
#: src/protocols/silc/util.c:486
msgid "Sleepy"
msgstr "เชŠเช‚เช˜เชฎเชพเช‚"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
#: src/protocols/silc/util.c:488
msgid "Bored"
msgstr "เช•เช‚เชŸเชพเชณเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
#: src/protocols/silc/util.c:490
msgid "Excited"
msgstr "เช‰เชคเซเชคเซ‡เชœเชฟเชค"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
#: src/protocols/silc/util.c:492
msgid "Anxious"
msgstr "เช†เชคเซเชฐ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
msgid "User Modes"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
msgid "Mood"
msgstr "เชธเซเชตเชญเชพเชต"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
msgid "Status Text"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฒเช–เชพเชฃ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
msgid "Preferred Contact"
msgstr "เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏเชตเชพเชณเซ‹ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
msgid "Preferred Language"
msgstr "เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏเชตเชพเชณเซ€ เชญเชพเชทเชพ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
msgid "Device"
msgstr "เช‰เชชเช•เชฐเชฃ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
msgid "Timezone"
msgstr "เชŸเชพเชˆเชฎเชเซ‹เชจ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
msgid "Geolocation"
msgstr "เชญเซŒเช—เซ‹เชฒเชฟเช• เชธเซเชฅเชพเชจ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
msgid "Reset IM Key"
msgstr "IM เช•เซ€ เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "เช•เซ€ เชซเซ‡เชฐเชฌเชฆเชฒเซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ IM"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
msgid "IM with Password"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชพเชฅเซ‡ IM"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
msgid "Get Public Key..."
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹..."

#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
msgid "Kill User"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชฎเชพเชฐเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:38
msgid "_Passphrase:"
msgstr "เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซ‡เช (_P):"

#: src/protocols/silc/chat.c:79
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ %s เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
msgid "Channel Information"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#: src/protocols/silc/chat.c:81
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/chat.c:118
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>เชšเซ‡เชจเชฒ เชจเชพเชฎ:</b> %s"

#: src/protocols/silc/chat.c:121
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช—เชฃเช•:</b> %d"

#: src/protocols/silc/chat.c:128
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>เชšเซ‡เชจเชฒ เชถเซ‹เชงเช•:</b> %s"

#: src/protocols/silc/chat.c:137
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเชพเชฏเชซเชฐ:</b> %s"

#: src/protocols/silc/chat.c:140
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>เชšเซ‡เชจเชฒ HMAC:</b> %s"

#: src/protocols/silc/chat.c:145
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>เชšเซ‡เชจเชฒ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹:</b><br>%s"

#: src/protocols/silc/chat.c:150
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“:</b> "

#: src/protocols/silc/chat.c:163
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>เชถเซ‹เชงเช• เช•เซ€ เช†เช‚เช—เชณเซ€เชจเซ€ เชจเชฟเชถเชพเชจเซ€:</b><br>%s"

#: src/protocols/silc/chat.c:164
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>เชถเซ‹เชงเช• เช•เซ€ เชฌเซ‡เชฌเชฒเชชเซเชฐเชฟเชจเซเชŸ:</b><br>%s"

#: src/protocols/silc/chat.c:234
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#. Add new public key
#: src/protocols/silc/chat.c:289
msgid "Open Public Key..."
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เช–เซ‹เชฒเซ‹..."

#: src/protocols/silc/chat.c:398
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซ‡เช"

#: src/protocols/silc/chat.c:405
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฏเชพเชฆเซ€"

#: src/protocols/silc/chat.c:410
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
"เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชšเซ‡เชจเชฒเชจเชพ เชฌเชฟเชจเชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เซƒเชค เชตเชชเชฐเชพเชถเชฅเซ€ เชธเซเชฐเช•เซเชทเชฟเชค เชฐเชพเช–เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชฏ เช›เซ‡. เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ "
"เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซ‡เช เช…เชจเซ‡ เชกเชฟเชœเซ€เชŸเชฒ เชธเชนเซ€เช“ เชชเชฐ เช†เชงเชพเชฐเชฟเชค เชนเชถเซ‡. เชœเซ‹ เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซ‡เช เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชนเซ‹เชฏ, เชคเซ‹ เชคเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชธเช•เซเชทเชฎ เชนเซ‹เชฏ เช เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡. เชœเซ‹ เชšเซ‡เชจเชฒ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€เช“ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹ เชชเช›เซ€ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“ เช•เซ‡ เชœเซ‡เช“เชจเซ€ "
"เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€เช“ เชฏเชพเชฆเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‡เช“ เชœ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเซ‹เชฏ เช›เซ‡."

#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
#: src/protocols/silc/chat.c:891
msgid "Channel Authentication"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ"

#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
msgid "Add / Remove"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹ / เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:576
msgid "Group Name"
msgstr "เชœเซ‚เชฅ เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
msgid "Passphrase"
msgstr "เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซ‡เช"

#: src/protocols/silc/chat.c:591
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ %s เชšเซ‡เชจเชฒ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชœเซ‚เชฅ เชจเชพเชฎ เช…เชจเซ‡ เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซ‡เช เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/silc/chat.c:593
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชœเซ‚เชฅ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:720
msgid "User Limit"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ"

#: src/protocols/silc/chat.c:721
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹. เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ "
"เชถเซ‚เชจเซเชฏเชฎเชพเช‚ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/silc/chat.c:863
msgid "Get Info"
msgstr "เชœเชพเชฃ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:871
msgid "Invite List"
msgstr "เชฏเชพเชฆเซ€ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:876
msgid "Ban List"
msgstr "เชฏเชพเชฆเซ€ เชฌเซ‡เชจ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:884
msgid "Add Private Group"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชœเซ‚เชฅ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:897
msgid "Reset Permanent"
msgstr "เช•เชพเชฏเชฎ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:902
msgid "Set Permanent"
msgstr "เช•เชพเชฏเชฎ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:910
msgid "Set User Limit"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:916
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเชพ เชชเซเชฐเชคเชฟเชฌเช‚เชง เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:921
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเชพ เชชเซเชฐเชคเชฟเชฌเช‚เชง เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:928
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:933
msgid "Set Private Channel"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:940
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเซเชจเชƒเชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:945
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:1008
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ <I>%s</I> เชชเชฐ เชšเซ‡เชจเชฒ เชถเซ‹เชงเช• เช›เซ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:1012
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "<I>%s</I> เชชเชฐเชจเซ‹ เชšเซ‡เชจเชฒ เชถเซ‹เชงเช• <I>%s</I> เช›เซ‡"

#: src/protocols/silc/chat.c:1071
#, c-format
msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชœเซ‚เชฅเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชฅเชพเชต เชคเซ‡ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเช‚ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ %s เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเซเช‚ เชชเชกเซ‡"

#: src/protocols/silc/chat.c:1073
msgid "Join Private Group"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชœเซ‚เชฅเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#: src/protocols/silc/chat.c:1074
msgid "Cannot join private group"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เชœเซ‚เชฅเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
msgid "Cannot call command"
msgstr "เช†เชฆเซ‡เชถ เชฌเซ‹เชฒเชพเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
msgid "Unknown command"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช†เชฆเซ‡เชถ"

#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "เชธเซเชฐเช•เซเชทเชฟเชค เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ"

#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
#: src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฆเชฐเชฎเซเชฏเชพเชจ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ"

#: src/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชธเชคเซเชฐเซ‹ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชธเชคเซเชฐ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชฅเซ€ เชœ เชถเชฐเซ‚ เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/protocols/silc/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช•เซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/silc/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชถเชฐเซ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/silc/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
#: src/protocols/silc/ops.c:359
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s เช <I>%s</I> เชจเชพ เชฎเซเชฆเซเชฆเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซเชฏเซ‹: %s"

#: src/protocols/silc/ops.c:425
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> เช เชšเซ‡เชจเชฒ <I>%s</I> เชจเซ€ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“เชจเซ‡ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ€: %s"

#: src/protocols/silc/ops.c:429
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> เช เชฌเชงเซ€ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹เชจเซ€ <I>%s</I> เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:462
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> เช <I>%s เชจเซ€</I> เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เช†เชฎเชพเช‚ เชฌเชฆเชฒเซ€: %s"

#: src/protocols/silc/ops.c:470
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> เช เชฌเชงเซ€ <I>%s เชจเซ€</I> เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:499
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ <I>%s</I> เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ <I>%s</I> เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชฒเชพเชค เชฎเชพเชฐเซ€ เชจเช‚เช–เชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ (%s)"

#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
#: src/protocols/silc/ops.c:539
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ %s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชฐเซ€ เชจเช‚เช–เชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ (%s)"

#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
#: src/protocols/silc/ops.c:570
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "%s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชฐเซ€ เชจเช‚เช–เชพเชฏเซ‡เชฒ (%s)"

#: src/protocols/silc/ops.c:616
msgid "Server signoff"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเชฌเช‚เชง"

#: src/protocols/silc/ops.c:803
msgid "Personal Information"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช—เชค เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:826
msgid "Birth Day"
msgstr "เชœเชจเซเชฎ เชฆเชฟเชตเชธ"

#: src/protocols/silc/ops.c:830
msgid "Job Title"
msgstr "เชจเซ‹เช•เชฐเซ€ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•"

#: src/protocols/silc/ops.c:834
msgid "Job Role"
msgstr "เชจเซ‹เช•เชฐเซ€ เชญเซ‚เชฎเชฟเช•เชพ"

#: src/protocols/silc/ops.c:838
msgid "Organization"
msgstr "เชธเช‚เชธเซเชฅเชพ"

#: src/protocols/silc/ops.c:842
msgid "Unit"
msgstr "เชเช•เชฎ"

#: src/protocols/silc/ops.c:861
msgid "EMail"
msgstr "เชˆเชฎเซ‡เชˆเชฒ"

#: src/protocols/silc/ops.c:866
msgid "Note"
msgstr "เชจเซ‹เช‚เชง"

#: src/protocols/silc/ops.c:914
msgid "Join Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เช†เช‚เช—เชณเซ€เชจเซ€ เชจเชฟเชถเชพเชจเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฌเซ‡เชฌเชฒเชชเซเชฐเชฟเชจเซเชŸ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1084
msgid "More..."
msgstr "เชตเชงเชพเชฐเซ‡..."

#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
msgid "Detach From Server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#: src/protocols/silc/ops.c:1155
msgid "Cannot detach"
msgstr "เชœเซ‹เชกเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1166
msgid "Cannot set topic"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1198
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1246
msgid "Roomlist"
msgstr "เช•เช•เซเชทเชฏเชพเชฆเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1246
msgid "Cannot get room list"
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1291
msgid "No public key was received"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชพเชˆ เชจ เชนเชคเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
msgid "Server Information"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1305
msgid "Cannot get server information"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
msgid "Server Statistics"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

#: src/protocols/silc/ops.c:1335
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1344
msgid "No server statistics available"
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total clients: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชธเชฐเซเชตเชฐ เชถเชฐเซ‚เช†เชค เชธเชฎเชฏ: %s\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชธเชฐเซเชตเชฐ เช…เชชเชŸเชพเชˆเชฎ: %s\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸเซ‹: %d\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชธเชฐเซเชตเชฐ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹: %d\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เชพเชฐเช•เซ‹: %d\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชฐเชพเช‰เชŸเชฐ เช•เชพเชฐเช•เซ‹: %d\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เช–เชพเชจเชพเช‚ เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸเซ‹: %d\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เช–เชพเชจเชพเช‚ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹: %d\n"
"เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เช–เชพเชจเชพเช‚ เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‹: %d\n"
"เช•เซเชฒ เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸเซ‹: %d\n"
"เช•เซเชฒ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹: %d\n"
"เช•เซเชฒ เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‹: %d\n"
"เช•เซเชฒ เชฐเชพเช‰เชŸเชฐเซ‹: %d\n"
"เช•เซเชฒ เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เชพเชฐเช•เซ‹: %d\n"
"เช•เซเชฒ เชฐเชพเช‰เชŸเชฐ เช•เชพเชฐเช•เซ‹: %d\n"

#: src/protocols/silc/ops.c:1389
msgid "Network Statistics"
msgstr "เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช• เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“"

#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
msgid "Ping"
msgstr "Ping"

#: src/protocols/silc/ops.c:1397
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1402
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ Ping เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เชฎเชณเซเชฏเซ‹"

#: src/protocols/silc/ops.c:1410
msgid "Could not kill user"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/silc/ops.c:1494
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "SILC เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1499
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "เช•เซ€ เชซเซ‡เชฐเชฌเชฆเชฒเซ€ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1508
msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr "เชจเชนเชฟเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฏเซ‡เชฒ เชธเชคเซเชฐ เช›เซ‹เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ. เชจเชตเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซเชจเชƒเชœเซ‹เชกเชพเชต เชฆเชฌเชพเชตเซ‹."

#: src/protocols/silc/ops.c:1543
msgid "Disconnected by server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
#: src/protocols/silc/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr "เชธเชคเซเชฐ เช›เซ‹เชกเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/silc/ops.c:1607
msgid "Authenticating connection"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/silc/ops.c:1654
msgid "Verifying server public key"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชšเช•เชพเชธเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/silc/ops.c:1695
msgid "Passphrase required"
msgstr "เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซ‡เช เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡"

#: src/protocols/silc/ops.c:1724
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เชฌเชฟเชจเชœเซ‹เชกเชฃเซ€, เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/ops.c:1727
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชชเชฐ เชตเชฟเชถเซเชตเชพเชธ เชฎเซ‚เช•เชคเซ‹ เชจเชฅเซ€/เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซ‹ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1730
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ KE เชœเซ‚เชฅเชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1733
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเชพเชฏเชซเชฐเชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1736
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ PKCS เชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1739
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชนเซ‡เชถ เชตเชฟเชงเซ‡เชฏเชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1742
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ HMAC เชจเซ‡ เช†เชงเชพเชฐ เช†เชชเชคเซเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1744
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชธเชนเซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1746
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เช•เซเช•เซ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1757
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""
"%s เชจเซ€ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเชณเซ€. เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชจเช•เชฒ เช† เช•เซ€ เชธเชพเชฅเซ‡ เชฌเช‚เชงเชฌเซ‡เชธเชคเซ€ เชจเชฅเซ€. เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เชนเชœเซ เชชเชฃ เช† เชœเชพเชนเซ‡เชฐ "
"เช•เซ€ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "%s เชจเซ€ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€. เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช† เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

#: src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เช‚เช—เชณเซ€เชจเซ€ เชจเชฟเชถเชพเชจเซ€ เช…เชจเซ‡ เชฌเซ‡เชฌเชฒเชชเซเชฐเชฟเชจเซเชŸ เชธเชฐเช–เชพ เช›เซ‡:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"

#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Verify Public Key"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชšเช•เชพเชธเซ‹"

#: src/protocols/silc/pk.c:119
msgid "View..."
msgstr "เชœเซเช“..."

#: src/protocols/silc/pk.c:141
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "เชฌเชฟเชจเช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ"

#: src/protocols/silc/silc.c:154
msgid "Connection failed"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/silc/silc.c:186
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "SILC เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เชœเซ‹เชกเชพเชฃเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชพเชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr "เช•เซ€ เชซเซ‡เชฐเชฌเชฆเชฒเซ€ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/silc/silc.c:270
msgid "Out of memory"
msgstr "เชฎเซ‡เชฎเชฐเซ€ เช“เช›เซ€ เช›เซ‡"

#. Progress
#: src/protocols/silc/silc.c:309
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "SILC เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/silc/silc.c:630
msgid "Your Current Mood"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชธเซเชตเชญเชพเชต"

#: src/protocols/silc/silc.c:632
msgid "Normal"
msgstr "เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ"

#: src/protocols/silc/silc.c:657
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
"\n"
"เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏเชตเชพเชณเซ€ เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเช“"

#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
msgid "MMS"
msgstr "MMS"

#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
msgid "Video Conferencing"
msgstr "เชตเชฟเชกเซ€เชฏเซ‹ เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃเชพ"

#: src/protocols/silc/silc.c:674
msgid "Your Current Status"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

#: src/protocols/silc/silc.c:681
msgid "Online Services"
msgstr "เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ เชธเซ‡เชตเชพเช“"

#: src/protocols/silc/silc.c:684
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช•เชˆ เชธเซ‡เชตเชพเช“ เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เชฌเซ€เชœเชพเชจเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฆเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:690
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช•เชฏเซเช‚ เช•เชฎเซเชชเซเชฏเซ‚เชŸเชฐ เชตเชพเชชเชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เชฌเซ€เชœเชพเชจเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฆเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:697
msgid "Your VCard File"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ VCard เชซเชพเชˆเชฒ"

#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฒเช•เซเชทเชฃเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:712
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช…เชจเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช—เชค "
"เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เช†เชชเซ€ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹. เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชตเชฟเชถเซ‡ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชญเชฐเซ‹ เช•เซ‡ เชœเซ‡ "
"เชคเชฎเซ‡ เชฌเซ€เชœเชพเชจเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฆเซ‡เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹."

#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
#: src/protocols/silc/silc.c:1162
msgid "Message of the Day"
msgstr "เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:752
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ‹ เช•เซ‹เชˆ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "เช† เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชณเชพเชฏเซ‡เชฒ เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ‹ เช•เซ‹เชˆ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/silc.c:800
msgid "Online Status"
msgstr "เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ"

#: src/protocols/silc/silc.c:809
msgid "View Message of the Day"
msgstr "เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชœเซเช“"

#: src/protocols/silc/silc.c:882
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ <I>%s</I> เช เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เชนเชพเชœเชฐ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/silc.c:1033
msgid "Topic too long"
msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ‹ เช›เซ‡"

#: src/protocols/silc/silc.c:1114
msgid "You must specify a nick"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชจเชพเชฎ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเชตเซเช‚ เชœ เชชเชกเชถเซ‡"

#: src/protocols/silc/silc.c:1216
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ %s เชฎเชณเซ€ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/silc/silc.c:1221
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“: %s"

#: src/protocols/silc/silc.c:1223
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "%s เชชเชฐ เช•เซ‹เชˆ เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/silc/silc.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ cmodes เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1266
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช†เชฆเซ‡เชถ: %s, (เช•เชฆเชพเชš Gaim เช•เซเชทเชคเชฟ เชนเซ‹เชˆ เชถเช•เซ‡)"

#: src/protocols/silc/silc.c:1329
msgid "part [channel]:  Leave the chat"
msgstr "part [channel]:  เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช›เซ‹เชกเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1333
msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
msgstr "leave [channel]:  เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช›เซ‹เชกเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1337
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]:  เชฎเซเชฆเซเชฆเซ‹ เชœเซเช“ เช…เชฅเชตเชพ เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1342
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  เช† เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช• เชชเชฐ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#: src/protocols/silc/silc.c:1346
msgid "list:  List channels on this network"
msgstr "list:  เช† เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช• เชชเชฐเชจเซ€ เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹เชจเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€ เช†เชชเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1350
msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whois &lt;nick&gt;:  เชจเชพเชฎเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชœเซเช“"

#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1358
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช–เชพเชจเช—เซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1362
msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd:  เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‹ เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชœเซเช“"

#: src/protocols/silc/silc.c:1366
msgid "detach:  Detach this session"
msgstr "detach:  เช† เชธเชคเซเชฐเชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‹เชกเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1370
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [message]:  เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‹เชกเซ‹, เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชพเชฅเซ‡"

#: src/protocols/silc/silc.c:1374
msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
msgstr "call &lt;command&gt;:  เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ silc เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เช†เชฆเซ‡เชถเชจเซ‡ เช•เซ‹เชฒ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1380
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  เชจเชพเชฎ เชฎเชพเชฐเซ€ เชจเชพเช‚เช–เซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1384
msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
msgstr "nick &lt;newnick&gt;:  เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1388
msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  เชจเชพเชฎเชจเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชœเซเช“"

#: src/protocols/silc/silc.c:1392
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เชฌเชฆเชฒเซ‹ เช…เชฅเชตเชพ "
"เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1396
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  เชšเซ‡เชจเชฒ เชชเชฐ เชจเชพเชฎเชจเซ€ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ "
"เชฌเชฆเชฒเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1400
msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช•เชฎเชพเช‚ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช“ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1404
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เชพเชฐเช• เชตเชฟเชถเซ‡เชทเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1408
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  เชจเชพเชฎเชจเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹ เช…เชฅเชตเชพ เชšเซ‡เชจเชฒ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ "
"เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹/เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1412
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸเชจเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฒเชพเชค เชฎเชพเชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1416
msgid "info [server]:  View server administrative details"
msgstr "info [server]:  เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเช‚เชšเชพเชฒเช• เชตเชฟเช—เชคเซ‹ เชœเซเช“"

#: src/protocols/silc/silc.c:1420
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸเชจเซ‡ เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฌเซ‡เชจ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1424
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  เช•เซเชฒเชพเชˆเชจเซเชŸ เช…เชฅเชตเชพ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ€ เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1428
msgid "stats:  View server and network statistics"
msgstr "stats:  เชธเชฐเซเชตเชฐ เช…เชจเซ‡ เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช• เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชœเซเช“"

#: src/protocols/silc/silc.c:1432
msgid "ping:  Send PING to the connected server"
msgstr "ping:  เชœเซ‹เชกเชพเชฏเซ‡เชฒ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ PING เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1437
msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
msgstr "users &lt;channel&gt;:  เชšเซ‡เชจเชฒเชฎเชพเช‚ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“ เชฏเชพเชฆเซ€ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1441
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  เชšเซ‡เชจเชฒเซ‹เชฎเชพเช‚ "
"เชฏเชพเชฆเซ€เชจเซ‡ เชฒเช—เชคเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“"

#: src/protocols/silc/silc.c:1453
msgid "Instant Messages"
msgstr "เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“"

#: src/protocols/silc/silc.c:1458
msgid "Digitally sign all IM messages"
msgstr "เชฌเชงเชพ IM เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“เชจเซ‡ เชกเชฟเชœเซ€เชŸเชฒเชชเชฃเซ‡ เชธเชนเซ€ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1463
msgid "Verify all IM message signatures"
msgstr "เชฌเชงเซ€ IM เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชนเซ€เช“ เชšเช•เชพเชธเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1466
msgid "Channel Messages"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“"

#: src/protocols/silc/silc.c:1471
msgid "Digitally sign all channel messages"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชกเชฟเชœเซ€เชŸเชฒเชชเชฃ เชธเชนเซ€ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1476
msgid "Verify all channel message signatures"
msgstr "เชฌเชงเชพ เชšเซ‡เชจเชฒ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชนเซ€เช“ เชšเช•เชพเชธเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/silc/silc.c:1564
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#. *  description
#: src/protocols/silc/silc.c:1566
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1600
msgid "Public Key file"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชซเชพเชˆเชฒ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1604
msgid "Private Key file"
msgstr "เช–เชพเชจเช—เซ€ เช•เซ€ เชซเชพเชˆเชฒ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1607
msgid "Public key authentication"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1611
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "เช…เชจเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชœเซ‹เชตเชพเชจเซเช‚ เชฐเชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1614
msgid "Block invites"
msgstr "เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃเซ‹ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1617
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "IM เชจเซ‡ เช•เซ€ เชซเซ‡เชฐเชฌเชฆเชฒเซ€ เชตเชฟเชจเชพ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:1620
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "เช“เชจเชฒเชพเชˆเชจ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฒเช•เซเชทเชฃ เช…เชฐเชœเซ€เช“ เชฐเชฆ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC เช•เซ€ เชœเซ‹เชก เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#: src/protocols/silc/util.c:313
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฟเช• เชจเชพเชฎ: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:315
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:317
#, c-format
msgid "EMail: \t\t%s\n"
msgstr "เชˆเชฎเซ‡เชˆเชฒ: \t\t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:319
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชจเชพเชฎ: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:321
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "เชธเช‚เชธเซเชฅเชพ: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:323
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "เชฆเซ‡เชถ: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:324
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "เช…เชฒเช—เซ‹เชฐเชฟเชงเชฎ: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid "Key length: \t%d bits\n"
msgstr "เช•เซ€ เชฒเช‚เชฌเชพเชˆ: \t%d bits\n"

#: src/protocols/silc/util.c:327
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เช†เช‚เช—เชณเซ€เชจเซ€ เชจเชฟเชถเชพเชจเซ€:\n"
"%s\n"
"\n"

#: src/protocols/silc/util.c:328
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชฌเซ‡เชฌเชฒเชชเซเชฐเชฟเชจเซเชŸ:\n"
"%s"

#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
msgid "Public Key Information"
msgstr "เชœเชพเชนเซ‡เชฐ เช•เซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

#: src/protocols/silc/util.c:515
msgid "Paging"
msgstr "เชชเซ‡เชœเซ€เช‚เช—"

#: src/protocols/silc/util.c:539
msgid "Computer"
msgstr "เช•เชฎเซเชชเซเชฏเซ‚เชŸเชฐ"

#: src/protocols/silc/util.c:543
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#: src/protocols/silc/util.c:545
msgid "Terminal"
msgstr "เชŸเชฐเซเชฎเชฟเชจเชฒ"

#: src/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "%s เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

#: src/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/toc/toc.c:200
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹: %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:482
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ %s เชฒเช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/protocols/toc/toc.c:485
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ %s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช–เซ‚เชฌ เชฒเชพเช‚เชฌเซ‹ เช›เซ‡, เช›เซ‡เชฒเซเชฒเชพ %s เชฌเชพเชˆเชŸเซ‹ เชฌเช—เชกเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#: src/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s เชจเซ€ เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/toc/toc.c:497
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช›เซ‹เชกเซ€ เชฎเซ‚เช•เชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡, เชคเชฎเซ‡ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเชกเชช เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เช“เชณเช‚เช—เซ€ เช—เชฏเชพ เช›เซ‡."

#: src/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s เชฎเชพเช‚ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช–เซ‚เชฌ เชเชกเชชเชฅเซ€ %s เชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹."

#: src/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ IM เชจเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฐเชนเซ€ เช—เชฏเชพ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชฎเซ‹เชŸเซเช‚ เชนเชคเซเช‚."

#: src/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ IM เชจเซ‡ %s เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชฐเชนเซ€ เช—เชฏเชพ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชเชกเชชเชฅเซ€ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชฏเซเช‚ เชนเชคเซเช‚."

#: src/protocols/toc/toc.c:512
msgid "Failure."
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ."

#: src/protocols/toc/toc.c:515
msgid "Too many matches."
msgstr "เช˜เชฃเซ€ เชฌเชงเซ€ เชœเซ‹เชกเชฃเซ€เช“."

#: src/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "เชตเชงเซ เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€เช“เชจเซ€ เชœเชฐเซ‚เชฐ เช›เซ‡."

#: src/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชธเซ‡เชตเชพ เช•เชพเชฎเชšเชฒเชพเช‰ เชฐเซ€เชคเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/toc/toc.c:524
msgid "E-mail lookup restricted."
msgstr "เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชœเซ‹เชตเชพเชจเซเช‚ เชชเซเชฐเชคเชฟเชฌเช‚เชงเชฟเชค เช›เซ‡."

#: src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Keyword ignored."
msgstr "เชฎเซเช–เซเชฏ เชถเชฌเซเชฆ เช…เชตเช—เชฃเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

#: src/protocols/toc/toc.c:530
msgid "No keywords."
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชฎเซเช–เซเชฏ เชถเชฌเซเชฆเซ‹ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/toc/toc.c:533
msgid "User has no directory information."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชชเชพเชธเซ‡ เช•เซ‹เชˆ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/toc/toc.c:537
msgid "Country not supported."
msgstr "เชฆเซ‡เชถ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/toc/toc.c:540
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ เช…เชœเซเชžเชพเชค: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:546
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "เชธเซ‡เชตเชพ เช•เซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/toc/toc.c:549
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€ เชธเซเชคเชฐ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชŠเช‚เชšเซเช‚ เช›เซ‡."

#: src/protocols/toc/toc.c:552
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ เช–เซ‚เชฌ เชเชกเชชเชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹ เช…เชจเซ‡ เชคเซ‹เชกเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹.  เชฆเชธ เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹ เชฐเชพเชน เชœเซเช“ เช…เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ "
"เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹.  เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชชเซเชฐเชฏเชพเชธ เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เชšเชพเชฒเซ เชฐเชพเช–เซ‹, เชคเซ‹ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เชตเชงเซ เชฒเชพเช‚เชฌเชพ เชธเชฎเชฏ เชธเซเชงเซ€ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชตเซ€ เชชเชกเชถเซ‡."

#: src/protocols/toc/toc.c:554
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "เชเช• เช…เชœเซเชžเชพเชค เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:557
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr "เชเช• เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ, %d, เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€.  เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€: %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:584
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชœเซ‚เชฅเชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/toc/toc.c:668
msgid "Connection Closed"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

#: src/protocols/toc/toc.c:708
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฐเชพเชน เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

#: src/protocols/toc/toc.c:786
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC เช เชคเซ‡เชจเซ€ เช…เชŸเช•เชพเชตเซ‹ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเชพเช›เซเช‚ เช†เชตเซ€ เช—เชฏเซเช‚ เช›เซ‡. เชคเชฎเซ‡ เชนเชตเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชถเซ‹."

#: src/protocols/toc/toc.c:989
msgid "Password Change Successful"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‹"

#: src/protocols/toc/toc.c:993
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC เช PAUSE เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเซ‹เช•เชฒเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡."

#: src/protocols/toc/toc.c:994
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เช† เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡, เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ TOC เชคเซ‡เชจเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเชพเชฏเซ‡เชฒ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช…เชตเช—เชฃเซ‡ เช›เซ‡, เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡ เชคเชฎเชจเซ‡ เชฒเชพเชค เชฎเชพเชฐเซ€ เชฆเซ‡เชถเซ‡ "
"เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹. Gaim เช•เช‚เชˆเชฎเชพเช‚ เชชเชฃ เชœเชตเชพเชฅเซ€ เชฌเชšเชพเชตเชถเซ‡. เช† เชฎเชพเชคเซเชฐ เช•เชพเชฎเชšเชฒเชพเช‰ เชœ เช›เซ‡, เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ "
"เชถเชพเช‚เชคเชฟ เชฆเชพเช–เชตเซ‹."

#: src/protocols/toc/toc.c:1549
msgid "Get Dir Info"
msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชœเชพเชฃ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#: src/protocols/toc/toc.c:1689
msgid "Set Dir Info"
msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/toc/toc.c:1811
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "%s เชจเซ‡ เชฒเช–เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช–เซ‹เชฒเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1847
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ; เช…เชจเซเชฏ เชฌเชพเชœเซ เช•เชฆเชพเชš เชฐเชฆ เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เชนเชถเซ‡."

#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚."

#: src/protocols/toc/toc.c:2089
msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชนเซ‡เชกเชฐเชฎเชพเช‚ เชฒเช–เซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚.  เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฅเชถเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚."

#: src/protocols/toc/toc.c:2189
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹..."

#: src/protocols/toc/toc.c:2223
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s เช %s เชจเซ‡ %d เชซเชพเชˆเชฒ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s เช %s เชจเซ‡ %d เชซเชพเชˆเชฒเซ‹ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡: %s (%.2f %s)%s%s"

#: src/protocols/toc/toc.c:2230
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#: src/protocols/toc/toc.c:2337
msgid "TOC host"
msgstr "TOC เชฏเชœเชฎเชพเชจ"

#: src/protocols/toc/toc.c:2341
msgid "TOC port"
msgstr "TOC เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ Yahoo! เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
msgid "Buzz!!"
msgstr "เชœเชพเช—เซ‹!!"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo! %s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹:"

#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เช %s เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ€ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€%s%s เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
msgid "Message (optional) :"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ (เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช•) :"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s เช (เชชเซ‚เช›เซ€เชจเซ‡) เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชจเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เช›เซ‡."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr "%s เช (เชชเซ‚เช›เซ€เชจเซ‡) เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชจเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชจเซ€เชšเซ‡เชจเชพ เช•เชพเชฐเชฃเซ‹เชธเชฐ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เช›เซ‡: %s."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
"on to Yahoo.  Check %s for updates."
msgstr ""
"Yahoo เชธเชฐเซเชตเชฐเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚ เช“เชณเช–เชพเชฏเซ‡เชฒ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเชจเซ‹ เชตเชชเชฐเชพเชถ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡.  Gaim เชจเซ€ เช† เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ "
"Yahoo เชชเชฐ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชถเซ‡ เชจเชนเชฟเช‚.  เชธเซเชงเชพเชฐเชพเช“ เชฎเชพเชŸเซ‡ %s เชšเช•เชพเชธเซ‹."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo เชจเชฟเชทเซเชซเชณ! เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
"เชคเชฎเซ‡ %s เชจเซ‡ เช…เชตเช—เชฃเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชพเชธ เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡, เชชเชฐเช‚เชคเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เช›เซ‡.  \"เชนเชพ\" "
"เชชเชฐ เช•เซเชฒเชฟเช• เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชถเซ‡ เช…เชจเซ‡ เช…เชตเช—เชฃเชถเซ‡."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เช…เชตเช—เชฃเชตเซ‹ เช›เซ‡?"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
msgid "Invalid username."
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเชพเชฎ."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ!"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
"reduced functionality and features."
msgstr ""
"เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เช—เชˆ เช›เซ‡. เช†เชจเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เช เชฅเชพเชฏ เช•เซ‡ เช•เซเชฏเชพเช‚ เชคเซ‹ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ "
"เช›เซ‡, เช…เชฅเชตเชพ Yahoo! เชจเซ€ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชˆ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡. Gaim เชนเชตเซ‡ เชตเซ‡เชฌ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชตเชพเชนเช• เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ "
"เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเชจเซ€ เชฎเชฆเชฆเชฅเซ€ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเชถเซ‡, เช•เซ‡ เชœเซ‡ เช˜เชŸเชพเชกเชพเชฏเซ‡เชฒ เชตเชฟเชงเซ‡เชฏเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชฒเช•เซเชทเชฃเซ‹เชฎเชพเช‚ เชชเชฐเชฟเชฃเชฎเชถเซ‡."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
msgid "Incorrect password."
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เช–เชพเชคเซเช‚ เชคเชพเชณเซเช‚ เชฎเชฐเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡, เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ Yahoo! เชตเซ‡เชฌเชธเชพเชˆเชŸเชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ เชจเช‚เชฌเชฐ %d. Yahoo! เชตเซ‡เชฌเชธเชพเชˆเชŸเชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ เชšเซ‹เช•เซเช•เชธ เช•เชฐเชถเซ‡."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ %s เชจเซ‡ เชœเซ‚เชฅ %s เชฎเชพเช‚ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚ เชœเซ‡ เชฏเชพเชฆเซ€ เช–เชพเชคเชพ %s เชชเชฐ เช›เซ‡."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
msgid "Unable to read"
msgstr "เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
msgid "Connection problem"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
msgid "Not At Home"
msgstr "เช˜เชฐเซ‡ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
msgid "Not At Desk"
msgstr "เชชเชพเชŸเชฒเซ€ เชชเชฐ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
msgid "Not In Office"
msgstr "เช“เชซเชฟเชธเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
msgid "On Vacation"
msgstr "เชตเซ‡เช•เซ‡เชถเชจ เชชเชฐ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
msgid "Stepped Out"
msgstr "เชšเชพเชฒเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
msgid "Not on server list"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
msgid "Appear Online"
msgstr "เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชฆเซ‡เช–เชพเช“ "

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "เชนเช‚เชฎเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชฆเซ‡เช–เชพเช“ "

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
msgid "Stealth"
msgstr "เช›เซเชชเชพเชฏเซ‡เชฒ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "เชนเช‚เชฎเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช“เชซเชฒเชพเชˆเชจ เชฆเซ‡เช–เชพเช“ เชจเชนเชฟ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
msgid "Join in Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
msgid "Initiate Conference"
msgstr "เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เช†เชฐเช‚เชญ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid "Stealth Settings"
msgstr "เช›เซเชชเชพเชตเชตเชพเชจเซ€ เช—เซ‹เช เชตเชฃเซ€เช“"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid "Start Doodling"
msgstr "เชกเซเชกเชฒเชฟเช‚เช— เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
msgid "Active which ID?"
msgstr "เช•เชฏเซเช‚ ID เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเชตเซเช‚ เช›เซ‡?"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
msgid "Join who in chat?"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชต เช•เซ‡ เช•เซ‹เชฃ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เช›เซ‡?"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
msgid "Activate ID..."
msgstr "ID เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹..."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
msgid "Join user in chat..."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเซ‹..."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;room&gt;:  Yahoo เชจเซ‡เชŸเชตเชฐเซเช• เชชเชฐ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
msgstr "buzz: เชงเซเชฏเชพเชจ เชฆเซ‹เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ‡ เชœเช—เชพเชตเซ‹"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชกเซเชกเชฒ เชธเชคเซเชฐ เชถเชฐเซ‚ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชฟเชจเช‚เชคเชฟ เช•เชฐเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo เชœเชพเชชเชพเชจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
msgid "Pager host"
msgstr "เชชเซ‡เชœเชฐ เชฏเชœเชฎเชพเชจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
msgid "Japan Pager host"
msgstr "เชœเชพเชชเชพเชจ Pager เชฏเชœเชฎเชพเชจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
msgid "Pager port"
msgstr "เชชเซ‡เชœเชฐ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
msgid "File transfer host"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฏเชœเชฎเชพเชจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
msgid "Japan File transfer host"
msgstr "เชœเชพเชชเชพเชจ เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฏเชœเชฎเชพเชจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
msgid "File transfer port"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
msgid "Chat Room Locale"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท เชฒเซ‹เช•เซ‡เชฒ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
msgid "Chat Room List Url"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€ Url"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
msgid "YCHT Host"
msgstr "YCHT เชฏเชœเชฎเชพเชจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
msgid "YCHT Port"
msgstr "YCHT เชชเซ‹เชฐเซเชŸ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช‚:</b> %s<br>"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! เชœเชพเชชเชพเชจ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr "เชฎเชพเชซ เช•เชฐเชœเซ‹, เชšเชฟเชนเซเชจเชฟเชค เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช“ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เชชเซเช–เซเชค เชธเชฎเชพเชตเชฟเชทเซเชŸเซ‹ เชธเชฎเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เชคเซ‡เช“ เช† เชธเชฎเชฏเซ‡ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
msgstr ""
"เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เช† เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹, เชคเซ‹ เชคเชฎเชพเชฐเซ‡ เช† เช•เชกเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชตเซ‡เชฌ เชฌเซเชฐเชพเช‰เชเชฐเชฎเชพเช‚ เชฎเซเชฒเชพเช•เชพเชค เชฒเซ‡เชตเชพเชจเซ€ "
"เชœเชฐเซ‚เชฐ เชฐเชนเซ‡เชถเซ‡"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Hobbies"
msgstr "เชถเซ‹เช–"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
msgid "Latest News"
msgstr "เชคเชพเชœเซ‡เชคเชฐเชจเชพ เชธเชฎเชพเชšเชพเชฐ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Home Page"
msgstr "เช˜เชฐ เชชเชพเชจเซเช‚"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
msgid "Cool Link 1"
msgstr "เชธเชพเชฐเซ€ เช•เชกเซ€ เซง"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid "Cool Link 2"
msgstr "เชธเชพเชฐเซ€ เช•เชกเซ€ เซจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
msgid "Cool Link 3"
msgstr "เชธเชพเชฐเซ€ เช•เชกเซ€ เซฉ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
msgid "Last Update"
msgstr "เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ‹ เชธเซเชงเชพเชฐเซ‹"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
"time."
msgstr "เชฎเชพเชซ เช•เชฐเชœเซ‹, เช† เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เช•เซ‹เชˆ เชเช• เชญเชพเชทเชพเชฎเชพเช‚ เชฒเชพเช—เซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชœเซ‡ เช† เชธเชฎเชฏเซ‡ เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชจเชฅเซ€."

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชชเชพเช›เซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚. เช† เช•เชพเชฎเชšเชฒเชพเช‰ เชธเชฐเซเชตเชฐ-เชฌเชพเชœเซเชจเซ€ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพ เชนเซ‹เชˆ เชถเช•เซ‡. "
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชชเชพเช›เซ€ เชชเซเชฐเชพเชชเซเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚. เช†เชจเซ‹ เช…เชฐเซเชฅ เชฎเซ‹เชŸเซ‡ เชญเชพเช—เซ‡ เชเชฎ เชฅเชพเชฏ เช•เซ‡ "
"เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€; เชคเซ‡เชฎเช›เชคเชพเช‚ เชชเชฃ, Yahoo! เช…เชฎเซเช•เชตเชพเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชถเซ‹เชงเชตเชพเชฎเชพเช‚ "
"เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เชœเชพเชฏ. เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เชœเชพเชฃเซ‹ เช•เซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เช›เซ‹, เชคเซ‹ เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ "
"เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เช–เชพเชฒเซ€ เช›เซ‡."

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr "%s เช เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เช•เซ‹เชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃเชจเซ‡ เช•เช•เซเชท \"%s\" เชฎเชพเช‚ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ€ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ \"%s\"."

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
msgid "Failed to join chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
msgid "Maybe the room is full?"
msgstr "เช•เชฆเชพเชš เช•เช•เซเชท เชชเซ‚เชฐเซเชฃ เชนเชถเซ‡?"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชนเชตเซ‡ %s เชฎเชพเช‚ เชตเชพเชคเชšเซ€เชค เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹."

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเซ‡เช“ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชจเชฅเซ€?"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ."

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
msgid "Voices"
msgstr "เช…เชตเชพเชœเซ‹"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
msgid "Webcams"
msgstr "เชตเซ‡เชฌเช•เซ‡เชฎ"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "เช•เช•เซเชท เชฏเชพเชฆเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
msgid "User Rooms"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช•เช•เซเชทเซ‹"

#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "YCHT เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพ เช›เซ‡."

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr "(เช† เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชซเซ‡เชฐเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชคเซเชฏเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ เชนเชคเซ€.\t เช–เชพเชคเชพ เชธเช‚เชชเชพเชฆเช•เชฎเชพเช‚ 'เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชชเชฆเซเชงเชคเชฟ' เชตเชฟเช•เชฒเซเชช เชšเช•เชพเชธเซ‹)"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ %s,%s,%s เชจเซ‡  เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ:</b> %s<br>"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>เช›เซเชชเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>%s เช†เช—เชณ %s เชตเช–เชคเชฅเซ€"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
msgid "Anyone"
msgstr "เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
msgid "_Class:"
msgstr "เชตเชฐเซเช— (_C):"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
msgid "_Instance:"
msgstr "เช˜เชŸเช• (_I):"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
msgid "_Recipient:"
msgstr "เชฎเซ‡เชณเชตเชจเชพเชฐ (_R):"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "%s,%s,%s เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฆเชตเชพเชฐเซ€ เชจเซ‹เช‚เชงเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชพเชจเซ€เช•เซƒเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nick&gt;: เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชพเชจเซ€เช•เซƒเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;instance&gt;: เช† เชตเชฐเซเช— เชชเชฐ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ‹ เช˜เชŸเช• เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instance&gt;: เช† เชตเชฐเซเช— เชชเชฐ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเซ‹ เช˜เชŸเช• เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "เชตเชฟเชทเชฏ &lt;instance&gt;: เช† เชตเชฐเซเช— เชชเชฐ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเซ‹ เช˜เชŸเช• เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: เชจเชตเชพ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;instance&gt;: &lt;เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹,<i>เช˜เชŸเช•</i>,*&gt; เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: &lt;<i>เชตเชฐเซเช—</i>,<i>เช˜เชŸเช•</i>,*&gt; เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ "
"เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;<i>เชตเชฐเซเช—</i>,"
"<i>เช˜เชŸเช•</i>,<i>เชฎเซ‡เชณเชตเชจเชพเชฐเซ‹</i>&gt; เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;MESSAGE,<i>เช˜เชŸเช•</i>,<i>เชฎเซ‡เชณเชตเชจเชพเชฐ</"
"i>&gt; เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;class&gt;: &lt;<i>เชตเชฐเซเช—</i>,PERSONAL,*&gt; เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
msgid "Resubscribe"
msgstr "เชซเชฐเซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฆเชตเชพเชฐเซ€ เชจเซ‹เช‚เชงเชพเชตเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เช‰เชฎเซ‡เชฆเชตเชพเชฐเซ€เช“ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
msgid "Export to .anyone"
msgstr ".anyone เชฎเชพเช‚ เชจเชฟเช•เชพเชธ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs เชฎเชพเช‚ เชจเชฟเช•เชพเชธ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
msgid "Import from .anyone"
msgstr ".anyone เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชจเชฟเช•เชพเชธ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชจเชฟเช•เชพเชธ เช•เชฐเซ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
msgid "Realm"
msgstr "เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฟเช• เชจเชพเชฎ"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
msgid "Exposure"
msgstr "เชชเซเชฐเชธเซเชคเชพเชต"

#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
#. Forbidden
#: src/proxy.c:1036
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเช—เซ€ เชจเชพเชฎเช‚เชœเซ‚เชฐ: เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ %d เชŸเชจเชฒเซ€เช‚เช— เชฌเช—เชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

#: src/proxy.c:1040
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เซเชทเชคเชฟ %d"

#: src/proxy.c:1874
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹"

#: src/proxy.c:1874
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
"เช•เซเชฏเชพเช‚ เชคเซ‹ เชฏเชœเชฎเชพเชจ เชจเชพเชฎ เช…เชฅเชตเชพ เชชเซ‹เชฐเซเชŸ เชจเช‚เชฌเชฐ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เช†เชชเซ‡เชฒ เชชเซเชฐเซ‹เช•เซเชธเซ€ เชชเซเชฐเช•เชพเชฐ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เชคเซ‡ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ "
"เช›เซ‡."

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#: src/request.h:1341
msgid "Accept"
msgstr "เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเซ‹"

#: src/server.c:243
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s เช %s เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เช“เชณเช–เชพเชฏ เช›เซ‡.\n"

#: src/server.c:625
#, c-format
msgid "(%d message)"
msgid_plural "(%d messages)"
msgstr[0] "(%d เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹)"
msgstr[1] "(%d เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“)"

#: src/server.c:639
msgid "(1 message)"
msgstr "(เซง เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹)"

#: src/server.c:859
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s เช %sเชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท %sเชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซเชฏเซ‹เซ‰:\n"
"%s"

#: src/server.c:864
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s เช %s เชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท %s เชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซเชฏเซ‹\n"

#: src/server.c:868
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ เชธเซเชตเซ€เช•เชพเชฐเชตเซเช‚ เช›เซ‡?"

#: src/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "เชจ เช—เซ‹เช เชตเซ‡เชฒ"

#: src/status.c:156
msgid "Unavailable"
msgstr "เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ€"

#: src/status.c:621
#, c-format
msgid "%s came back"
msgstr "%s เชชเชพเช›เซ‹ เช†เชตเซเชฏเซ‹"

#: src/status.c:626
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s เชšเชพเชฒเซเชฏเซ‹ เช—เชฏเซ‹"

#: src/status.c:1308
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ€ เช—เชฏเซ‹"

#: src/status.c:1323
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s เชฌเชฟเชจเชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ€ เช—เชฏเซ‹"

#: src/status.c:1697
msgid "Default auto-away"
msgstr "เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เช†เชชเซ‹เช†เชช-เชฆเซ‚เชฐ"

#: src/util.c:2121
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

#: src/util.c:2122
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
"เชคเชฎเชพเชฐเซ‚  %s เชตเชพเช‚เชšเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ เช‰เชฆเซเชฆเชญเชตเซ€ เชนเชคเซ€.  เชคเซ‡ เชนเชœเซ เชฒเซ‹เชก เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€, เช…เชจเซ‡ เชœเซ‚เชจเซ€ เชซเชพเชˆเชฒเชจเซ‡ %s เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ "
"เชจเชพเชฎ เช†เชชเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡."

#: src/util.c:2567
msgid "Calculating..."
msgstr "เช—เชฃเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

#: src/util.c:2570
msgid "Unknown."
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค."

#: src/util.c:2600
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "เชธเซ‡เช•เช‚เชก"
msgstr[1] "เชธเซ‡เช•เช‚เชกเซ‹"

#: src/util.c:2614
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "เชฆเชฟเชตเชธ"
msgstr[1] "เชฆเชฟเชตเชธเซ‹"

#: src/util.c:2622
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "เช•เชฒเชพเช•"
msgstr[1] "เช•เชฒเชพเช•เซ‹"

#: src/util.c:2630
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "เชฎเชฟเชจเชฟเชŸ"
msgstr[1] "เชฎเชฟเชจเชฟเชŸเซ‹"

#: src/util.c:3053
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช–เซ‹เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ.\n"

msgid "Buddy List Sorting"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช•เซเชฐเชฎเชฎเชพเช‚ เช—เซ‹เช เชตเชตเชพเชจเซเช‚"

msgid "_Sorting:"
msgstr "เช•เซเชฐเชฎเชฎเชพเช‚ เช—เซ‹เช เชตเชฃเซ€ (_S):"

msgid "Buddy Display"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‹"

msgid "Show more buddy details"
msgstr "เชตเชงเชพเชฐเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชตเชฟเช—เชคเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

msgid "Gnome Default"
msgstr "เชœเซ€เชจเซ‹เชฎ เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค"

msgid "Away m_essage:"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ (_e):"

msgid "IRC"
msgstr "IRC"

msgid "Quit message"
msgstr "เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

msgid "Restore Away State On Reconnect"
msgstr "เชชเชพเช›เซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เช•เชฐเชตเชพ เชชเชฐ เชฆเซ‚เชฐ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชชเชพเช›เซ€ เช‰เชฒเชŸเชพเชตเซ‹"

msgid "Mail Server"
msgstr "เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชธเชฐเซเชตเชฐ"

msgid "%s (%d new/%d total)"
msgstr "%s (%d เชจเชตเชพ/%d เช•เซเชฒ)"

msgid "Check Mail"
msgstr "เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชšเช•เชพเชธเซ‹"

msgid "Check e-mail every X seconds.\n"
msgstr "เชฆเชฐ X เชธเซ‡เช•เชจเซเชกเซ‡ เชˆ-เชฎเซ‡เชˆเชฒ เชšเช•เชพเชธเซ‹.\n"

msgid "Auto-login"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช-เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‹"

msgid "New..."
msgstr "เชจเชตเซเช‚..."

msgid "Back"
msgstr "เชชเชพเช›เชพ"

msgid "Signoff"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹"

msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr "เชŸเซเชฐเซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชจ"

msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเช‚ เชธเซเชงเซ€ เชŸเซเชฐเซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจ เช•เซเชฒเชฟเช• เชจเชนเชฟเช‚ เชฅเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเช‚ เชธเซเชงเซ€ เชจเชตเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹ (_H)"

msgid "Orientation"
msgstr "เชฆเชฟเชถเชพ"

msgid "The orientation of the tray."
msgstr "เชŸเซเชฐเซ‡เชจเซ€ เชฆเชฟเชถเชพ."

msgid "Not connected to AIM"
msgstr "AIM เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

msgid "No screenname given."
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจเชจเชพเชฎ เช†เชชเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

msgid "No roomname given."
msgstr "เช•เซ‹เชˆ เช–เช‚เชกเชจเชพเชฎ เช†เชชเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

msgid "Invalid AIM URI"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ AIM URI"

msgid ""
"Failed to assign %s to a socket:\n"
"%s"
msgstr ""
"เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸเชจเซ‡ %s เชธเซ‹เช‚เชชเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ:\n"
"%s"

msgid "Unable to open socket"
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เช–เซ‹เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

msgid "Remote Control"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฃ"

msgid "Provides remote control for gaim applications."
msgstr "gaim เช•เชพเชฐเซเชฏเช•เซเชฐเชฎเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฃ เชชเซ‚เชฐเซเช‚ เชชเชพเชกเซ‡ เช›เซ‡."

msgid ""
"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
"applications or through the gaim-remote tool."
msgstr ""
"Gaim เชจเซ‡ เชคเซเชฐเซ€เชœเซ€-เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช•เชพเชฐเซเชฏเช•เซเชฐเชฎเซ‹ เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ‡ เช…เชฅเชตเชพ gaim-remote เชธเชพเชงเชจ เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ‡ เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ-เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฃเชจเซ€ "
"เชธเช•เซเชทเชฎเชคเชพ เช†เชชเซ‡ เช›เซ‡."

msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK เชธเชฟเช—เซเชจเชฒเซ‹เชจเซ€ เชšเช•เชพเชธเชฃเซ€"

msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "เชฌเชงเชพ ui เชธเช‚เช•เซ‡เชคเซ‹ เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชฐเซ€เชคเซ‡ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‡ เชคเซ‡ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเช•เชพเชธเซ‹."

msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชจเชตเซ‹ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช† เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เช–เซ‹เชฒเซ‡ เชคเซ‹ เชคเซ‡ เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ‹ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเชถเซ‡."

msgid "_Apply"
msgstr "เช…เชฎเชฒเชฎเชพเช‚ เชฎเซ‚เช•เซ‹ (_A)"

msgid "Docked _Buddy List is always on top"
msgstr "เชกเซ‹เช• เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชนเช‚เชฎเซ‡เชถเชพ เชŸเซ‹เชš เชชเชฐ เช›เซ‡ (_B)"

msgid "Away!"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ!"

msgid "Edit This Message"
msgstr "เช† เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชฎเชพเช‚ เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid "I'm Back!"
msgstr "เชนเซเช‚ เชชเชพเช›เซ‹ เช†เชตเซ€ เช—เชฏเซ‹!"

msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
msgstr "เชถเซเช‚ เชคเชฎเซ‡ เช–เชฐเซ‡เช–เชฐ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ \"%s\" เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‹ เช›เซ‹?"

msgid "Remove Away Message"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Set All Away"
msgstr "เชฌเชงเซเช‚ เชฆเซ‚เชฐ เช›เซ‡ เชเชฎ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช–เชพเชฒเซ€ เชถเซ€เชฐเซเชทเช• เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซ‹ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชถเซ€เชฐเซเชทเช• เช†เชชเซ‹, เช…เชฅเชตเชพ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซเชฏเชพ เชตเชฟเชจเชพ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ \"เชตเชพเชชเชฐเซ‹\" เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‹."

msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช–เชพเชฒเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฌเชจเชพเชตเซ€ เชถเช•เชคเชพ เชจเชฅเซ€"

msgid "New away message"
msgstr "เชจเชตเซ‹ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

msgid "Away title: "
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซเช‚ เชถเซ€เชฐเซเชทเช•: "

msgid "_Save"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹ (_S)"

msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเซ‹ & เชตเชพเชชเชฐเซ‹ (_v)"

msgid "Buddy List Error"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐเช• เชคเซ€เชฐเชจเซเช‚ เชฎเชพเชช"

msgid ""
"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
"\n"
"    COMMANDS:\n"
"       uri                      Handle AIM: URI\n"
"       away                     Popup the away dialog with the default "
"message\n"
"       back                     Remove the away dialog\n"
"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
"\n"
"    OPTIONS:\n"
"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
msgstr ""
"เชตเชชเชฐเชพเชถ: %s เช†เชฆเซ‡เชถ [OPTIONS] [URI]\n"
"\n"
"    COMMANDS:\n"
"       uri                      เชนเซ‡เชจเซเชกเชฒ AIM: URI\n"
"       away                     เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชพเชฅเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชชเซ‹เชชเช…เชช เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
"       back                     เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
"       quit                     Gaim เชจเซ€ เชšเชพเชฒเซ€ เชฐเชนเซ‡เชฒ เชจเช•เชฒ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
"\n"
"    OPTIONS:\n"
"       -h, --help [command]     เช†เชฆเซ‡เชถ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฎเชฆเชฆ เชฌเชคเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡\n"

msgid ""
"Gaim not running (on session 0)\n"
"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
msgstr ""
"Gaim เชšเชพเชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซเช‚ เชจเชฅเซ€ (เชธเชคเซเชฐ เซฆ เชชเชฐ)\n"
"เชถเซเช‚ \"เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เชจเชฟเชฏเช‚เชคเซเชฐเชฃ\" เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เชฒเซ‹เชก เชฅเชฏเชฒเซ‡ เช›เซ‡?\n"

msgid ""
"\n"
"Using AIM: URIs:\n"
"Sending an IM to a screen name:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
"with no message:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
"\n"
"Joining a chat:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
"\n"
"Adding a buddy to your buddy list:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
msgstr ""
"\n"
"AIM เชตเชพเชชเชฐเซ€เชจเซ‡: URIs:\n"
"เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเชจเซ‡ IM เชฎเซ‹เช•เชฒเซ€เชจเซ‡:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=เช•เซ‡เชฎ+เช›เซ‹'\n"
"เช† เช•เชฟเชธเซเชธเชพเชฎเชพเช‚, 'Penguin' เช เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เช›เซ‡ เชœเซ‡ เช…เชฎเซ‡ IM เชจเซ‡ เช•เชนเซ€เช เช›เซ€เช, เช…เชจเซ‡ 'เช•เซ‡เชฎ เช›เซ‹'\n"
"เช เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เช›เซ‡.  '+' เช เช–เชพเชฒเซ€ เชœเช—เซเชฏเชพเช“เชจเซ€ เชœเช—เซเชฏเชพเช เชตเชชเชฐเชพเชตเซ‹ เชœ เชœเซ‹เชˆเช.\n"
"เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช‰เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชฏเซ‡เชฒ เช…เชตเชคเชฐเชฃเซ‹เชจเซ€ เชจเซ‹เช‚เชง เช•เชฐเซ‹ -เชœเซ‹ เชคเชฎเซ‡ เช†เชจเซ‡ เชถเซ‡เชฒเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชšเชฒเชพเชตเซ‹ เชคเซ‹ '&'\n"
"เชจเซ‡ เชฐเชฆ เช•เชฐเชตเชพเชจเซ€ เชœเชฐเซ‚เชฐ เช›เซ‡, เช…เชฅเชตเชพ เช†เชฆเซ‡เชถ เช† เชฌเชฟเช‚เชฆเซเช เช…เชŸเช•เซ€ เชœเชถเซ‡.\n"
"เช…เชจเซ‡, เชจเซ€เชšเซ‡เชจเซเช‚ เช–เชพเชฒเซ€ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชœ เช–เซ‹เชฒเชถเซ‡,\n"
"เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เชœเชพเชคเชจเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชตเชฟเชจเชพ:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
"\n"
"เชธเช‚เชตเชพเชฆเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
"...'PenguinLounge' เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฏ เช›เซ‡.\n"
"\n"
"เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ€เชจเซ‡:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
"...เชคเชฎเชจเซ‡ 'Penguin' เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซ‚เช›เซ‡ เช›เซ‡.\n"

msgid ""
"\n"
"Close running copy of Gaim\n"
msgstr ""
"\n"
"Gaim เชจเซ€ เชšเชพเชฒเซ€ เชฐเชนเซ‡เชฒ เชจเช•เชฒ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹\n"

msgid ""
"\n"
"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
msgstr ""
"\n"
"เชฌเชงเชพ เช–เชพเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชธเชพเชฅเซ‡ \"เชฆเซ‚เชฐ\" เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชšเชฟเชนเซเชจเชฟเชค เช•เชฐเซ‹.\n"

msgid ""
"\n"
"Set all accounts as not away.\n"
msgstr ""
"\n"
"เชฌเชงเชพ เช–เชพเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชจเชฅเซ€ เชเชฎ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹.\n"

msgid "Show fewer options"
msgstr "เชฅเซ‹เชกเชพ เชตเชฟเช•เชฒเซเชชเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

msgid "Information"
msgstr "เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเช“/เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹ (_S)"

msgid "/Tools/_Away"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชฆเซ‚เชฐ (_A)"

msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ เช•เซเชฐเชฟเชฏเชพเช“ (_u)"

msgid "Rename Group"
msgstr "เชœเซ‚เชฅเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ‹"

msgid "New group name"
msgstr "เชจเชตเซเช‚ เชœเซ‚เชฅ เชจเชพเชฎ"

msgid "Please enter a new name for the selected group."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเชธเช‚เชฆเชฟเชค เชœเซ‚เชฅ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชจเชตเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹."

msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>เช–เชพเชคเซเช‚:</b>"

msgid ""
"\n"
"<b>Warned:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>เชšเซ‡เชคเชตเชพเชฏเซ‡เชฒ:</b>"

msgid "Warned (%d%%) "
msgstr "เชšเซ‡เชคเชตเชพเชฏเซ‡เชฒ (%d%%) "

msgid "/Tools/Away"
msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ‹/เชฆเซ‚เชฐ"

msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr "เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟเชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr "เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซ‡เชฒ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชชเชฐ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€ เชฎเซ‡เชณเชตเซ‹"

msgid "_Chat"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ (_C)"

msgid "Join a chat room"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชทเชฎเชพเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชต"

msgid "_Away"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ (_A)"

msgid "Set an away message"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Done."
msgstr "เชชเซ‚เชฐเซเชฃ เชฅเชฏเซเช‚."

msgid "Signon: "
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹: "

msgid "Signon"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Cancel All"
msgstr "เชฌเชงเซเช‚ เชฐเชฆ เช•เชฐเซ‹"

msgid "_Reconnect"
msgstr "เชชเซเชจเชƒ เชœเซ‹เชกเชพเชต (_R)"

msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
"\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s เชจเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡.</span>\n"
"\n"
"%s\n"
"%s"

msgid "Reason Unknown."
msgstr "เช•เชพเชฐเชฃ เช…เชœเซเชžเชพเชค."

msgid "Reconnect _All"
msgstr "เชฌเชงเซเช‚ เชชเซเชจเชƒ เชœเซ‹เชกเซ‹ (_A)"

msgid "Time"
msgstr "เชธเชฎเชฏ"

msgid "Get Away Msg"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเซ‹ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹"

msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชšเซ‡เชคเชตเซ‹ (_W)..."

msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชšเซ‡เชคเชตเซ‹..."

msgid "Warn"
msgstr "เชšเซ‡เชคเชตเซ‹"

msgid "Warn the user"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชšเซ‡เชคเชตเซ‹"

msgid "Block the user"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชฌเซเชฒเซ‹เช• เช•เชฐเซ‹"

msgid "Send a file to the user"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชซเชพเชˆเชฒ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชฆเซ‚เชฐ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Send"
msgstr "เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "Invite"
msgstr "เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฃ เช†เชชเซ‹"

msgid "Invite a user"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Add the chat to your buddy list"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‹"

msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "<main>/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‹"

msgid "former lead developer"
msgstr "เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชจเซ‹ เช…เช—เซเชฐเชฃเซ€ เชตเชฟเช•เชพเชธเช•เชฐเซเชคเชพ"

msgid "former maintainer"
msgstr "เชชเชนเซ‡เชฒเชพเชจเซ‹ เชœเชพเชณเชตเชจเชพเชฐ"

msgid "Azerbaijani"
msgstr "เช…เชเชฐเชฌเซˆเชœเชพเชจเซ€"

msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
msgstr "เชฒเชพเชฆเซ€เชฎเซ€เชฐเชพ เช—เซ€เชฐเซเช—เซ€เชจเซ‹เชตเชพ เช…เชจเซ‡ เชฒเชพเชฆเซ€เชฎเซ€เชฐ (เช•เชพเชฒเชพเชกเชพเชจ) เชชเซ‡เชŸเช•เซ‹เชต"

msgid "Galician"
msgstr "เช—เซ‡เชฒเซ€เชธเซ€เชฏเชจ"

msgid "Burmese"
msgstr "เชฌเซเชฐเซเชฎเซ€เชธ"

msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "เชจเซ‹เชฐเซเชตเซ‡เชœเซ€เชฏเชจ (เชจเชพเชˆเชจเซ‹เช•เซเชธ)"

msgid "Punjabi"
msgstr "เชชเช‚เชœเชพเชฌเซ€"

msgid "Albanian"
msgstr "เช…เชฒเซเชฌเซ‡เชจเซ€เชฏเชจ"

msgid "Turkish"
msgstr "เชคเซเชฐเซเช•เซ€"

msgid "Ukrainian"
msgstr "เชฏเซเช•เซเชฐเซ‡เชจเชฟเชฏเชจ"

msgid "Xhosa"
msgstr "เชนเซ‹เชธเชพ"

msgid "Chinese"
msgstr "เชšเซ€เชจเซ€"

msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"

msgid "_Screen name"
msgstr "เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ (_S)"

msgid "Warn User"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ‡ เชšเซ‡เชคเชตเซ‹"

msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
"\n"
"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
"harsher rate limiting.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เชถเซเช‚ %s เชจเซ‡ เชšเซ‡เชคเชตเชตเซ‹ เช›เซ‡?</span>\n"
"\n"
"เช† %s เชจเซเช‚ เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€ เชธเซเชคเชฐ เชตเชงเชพเชฐเชถเซ‡ เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡ เช…เชฅเชตเชพ เชคเซ‡เชฃเซ€ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชฎเซ‚เช•เชตเชพ เชชเชฐ เชฎเชค เช†เชชเซ€ เชถเช•เซ‡ เช›เซ‡.\n"

msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "เชถเซเช‚ เช…เชจเชพเชฎเชฟเช• เชฐเซ€เชคเซ‡ เชšเซ‡เชคเชตเชตเซเช‚ เช›เซ‡? (_a)"

msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>เช…เชจเชพเชฎเชฟเช• เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€เช“ เช“เช›เซ€ เช—เช‚เชญเซ€เชฐ เชนเซ‹เชฏ เช›เซ‡.</b>"

msgid "Show transfer details"
msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชตเชฟเช—เชคเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹"

msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
msgstr "เชœเซ‹ เช•เซ‹เชˆ เช‰เชชเชจเชพเชฎ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เชจเชนเชฟเช‚ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‹ เชฆเซ‚เชฐเชธเซเชฅ เช–เซ‹เชŸเชพ เชจเชพเชฎเซ‹ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‹ (_i)"

msgid "Display"
msgstr "เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‹"

msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชชเชฐ เชธเชฎเชฏเชจเซ‹เช‚เชง เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_t)"

msgid "Ignore c_olors"
msgstr "เชฐเช‚เช—เซ‹ เช…เชตเช—เชฃเซ‹ (_o)"

msgid "Ignore font _faces"
msgstr "เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชซเซ‡เชธ เช…เชตเช—เชฃเซ‹ (_f)"

msgid "Ignore font si_zes"
msgstr "เชซเซ‹เชจเซเชŸ เชฎเชพเชชเซ‹ เช…เชตเช—เชฃเซ‹ (_z)"

msgid "Default Formatting"
msgstr "เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ"

msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
msgstr "เชœเชคเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“เชจเซ‡ เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชฅเซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹ (_S)"

msgid "Send Message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "Enter _sends message"
msgstr "Enter เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡ (_s)"

msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr "C_ontrol-Enter เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‡ เช›เซ‡"

msgid "Window Closing"
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเชตเชพเชจเซเช‚"

msgid "_Escape closes window"
msgstr "_Escape เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡"

msgid "Insertions"
msgstr "เช‰เชฎเซ‡เชฐเชพเช“"

msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
msgstr "Control-{B/I/U} เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ‡ เช›เซ‡ (_f)"

msgid "Control-(number) _inserts smileys"
msgstr "Control-(number) เชนเชธเชคเชพ เชšเชนเซ‡เชฐเชพเช“ เช‰เชฎเซ‡เชฐเซ‡ เช›เซ‡ (_i)"

msgid "Show _buttons as:"
msgstr "เชฌเชŸเชจเซ‹ เช† เชฐเซ€เชคเซ‡ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_b):"

msgid "Pictures"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐเซ‹"

msgid "Text"
msgstr "เชฒเช–เชพเชฃ"

msgid "Pictures and text"
msgstr "เชšเชฟเชคเซเชฐเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชฒเช–เชพเชฃ"

msgid "_Raise window on events"
msgstr "เช˜เชŸเชจเชพเช“ เชชเชฐ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_R)"

msgid "Show _warning levels"
msgstr "เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€ เชธเซเชคเชฐเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_w)"

msgid "_Automatically expand contacts"
msgstr "เช†เชชเซ‹เช†เชช เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เซ‹ เชซเซ‡เชฒเชพเชตเซ‹ (_A)"

msgid "Enable \"_slash\" commands"
msgstr "\"_slash\" เช†เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹"

msgid "Show _aliases in tabs/titles"
msgstr "เช‰เชชเชจเชพเชฎเซ‹ เชŸเซ‡เชฌเซ‹/เชถเซ€เชฐเซเชทเช•เซ‹เชฎเชพเช‚ เชฌเชคเชพเชตเซ‹ (_a)"

msgid "_Raise IM window on events"
msgstr "เช˜เชŸเชจเชพเช“ เชชเชฐ IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชตเชงเชพเชฐเซ‹ (_R)"

msgid "Raise chat _window on events"
msgstr "เช˜เชŸเชจเชพเช“ เชชเชฐ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชตเชงเชพเชฐเซ‹ (_w)"

msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
msgstr "เชธเช‚เชตเชพเชฆเซ‹เชฎเชพเช‚ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเซ‹ เชตเชฟเชตเชฟเชง-เชฐเช‚เช—เซ‹ เชตเชพเชชเชฐเซ‹ (_m)"

msgid "Tab p_lacement:"
msgstr "เชŸเซ‡เชฌ เชธเซเชฅเชพเชจ (_l):"

msgid "New conversation _placement:"
msgstr "เชจเชตเซ€ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชœเช—เซเชฏเชพ (_p):"

msgid "Message Logs"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชฒเซ‰เช—"

msgid "System Logs"
msgstr "เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช—"

msgid "_Enable system log"
msgstr "เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เชฒเซ‰เช— เชธเช•เซเชฐเชฟเชฏ เช•เชฐเซ‹ (_E)"

msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‡/เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‡ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹ (_s)"

msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชฅเชพเชฏ/เชซเชฐเซ€ เช†เชตเซ‡ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹ (_i)"

msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr "เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชฏ/เชชเชพเช›เซ‹ เช†เชตเซ‡ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹ (_b)"

msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชชเซ‹เชคเชพเชจเชพ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‹/เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏเซ‹/เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เชฒเซ‰เช— เช•เชฐเซ‹ (_o)"

msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "เชจเชฟเชทเซเช•เซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏ เช…เชนเซ‡เชตเชพเชฒเซ€เช•เชฐเชฃ (_t):"

msgid "Gaim usage"
msgstr "Gaim เชตเชชเชฐเชพเชถ"

msgid "X usage"
msgstr "X เชตเชชเชฐเชพเชถ"

msgid "Windows usage"
msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชตเชชเชฐเชพเชถ"

msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">เชฒเซ‡เช–เช•:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">เชตเซ‡เชฌ เชธเชพเชˆเชŸ:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">เชซเชพเชˆเชฒ เชจเชพเชฎ:</span>\t%s"

msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">เชฒเซ‡เช•เช•:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">เชซเชพเชˆเชฒ เชจเชพเชฎ:</span>  %s"

msgid "Load"
msgstr "เชฒเชพเชตเซ‹"

msgid "Summary"
msgstr "เชธเชพเชฐ"

msgid "Details"
msgstr "เชตเชฟเช—เชคเซ‹"

msgid "_Edit"
msgstr "เชซเซ‡เชฐเชซเชพเชฐ เช•เชฐเซ‹ (_E)"

msgid "Interface"
msgstr "เชˆเชจเซเชŸเชฐเชซเซ‡เชธ"

msgid "Message Text"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชฒเช–เชพเชฃ"

msgid "Shortcuts"
msgstr "เชŸเซเช‚เช•เชพเชฃเซ‹"

msgid "Away Messages"
msgstr "เชฆเซ‚เชฐ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“"

msgid "Plugins"
msgstr "เชชเซเชฒเช—เชˆเชจเซ‹"

msgid "HTML"
msgstr "HTML"

msgid "Plain text"
msgstr "เชธเชพเชฆเซเช‚ เชฒเช–เชพเชฃ"

msgid "Please create an account."
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เช–เชพเชคเซเช‚ เชฌเชจเชพเชตเซ‹."

msgid "Login"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ"

msgid "<b>_Account:</b>"
msgstr "<b>เช–เชพเชคเซเช‚ (_A):</b>"

msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (_P):</b>"

msgid "A_ccounts"
msgstr "เช–เชพเชคเชพเช“ (_c)"

msgid "P_references"
msgstr "เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“ (_r)"

msgid "_Sign on"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‹ (_S)"

msgid ""
"Gaim %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -a, --acct          display account editor window\n"
"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
"                      name of away message to use)\n"
"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
msgstr ""
"Gaim %s\n"
"เชตเชชเชฐเชพเชถ: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -a, --acct          เช–เชพเชคเชพ เชธเช‚เชชเชพเชฆเช• เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -w, --away[=MESG]   เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเชตเชพ เชชเชฐ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชฏ เช›เซ‡ (เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฆเชฒเซ€เชฒ MESG เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡\n"
"                      เชฆเซ‚เชฐ เชœเชตเชพเชจเชพ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเชจเซเช‚ เชจเชพเชฎ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡)\n"
"  -l, --login[=NAME]  เช†เชชเซ‹เช†เชช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‹ (เชตเซˆเช•เชฒเซเชชเชฟเช• เชฆเชฒเซ€เชฒ NAME เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡เชจเชพ\n"
"                      เช–เชพเชคเชพเช“ เชธเซเชชเชทเซเชŸ เช•เชฐเซ‡ เช›เซ‡, เช…เชฒเซเชชเชตเชฟเชฐเชพเชฎเซ‹เชฅเซ€ เช…เชฒเช— เชชเชพเชกเซ€เชจเซ‡)\n"
"  -n, --loginwin      เช†เชชเซ‹เช†เชช เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชถเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚; เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹ เชฌเชคเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -u, --user=NAME     เช–เชพเชคเซ NAME เชตเชพเชชเชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -c, --config=DIR    เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชซเชพเชˆเชฒเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ DIR เชตเชพเชชเชฐเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -d, --debug         stdout เชฎเชพเช‚ เชกเชฟเชฌเช—เซ€เช‚เช— เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพเช“ เช›เชพเชชเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -v, --version       เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เช†เชตเซƒเชคเซเชคเชฟ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‡ เช›เซ‡\n"
"  -h, --help          เช† เชฎเชฆเชฆ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‡ เช›เซ‡\n"

msgid "Unable to load preferences"
msgstr "เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“ เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

msgid ""
"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
"Preferences window."
msgstr ""
"Gaim เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“ เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚ เชจเชนเชฟเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡เช“ เชœเซ‚เชจเชพ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃเชฎเชพเช‚ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชพเชฏเซ‡เชฒ เชนเชคเชพ เช•เซ‡ เชœเซ‡เช“ "
"เชฒเชพเช‚เชฌเชพ เชธเชฎเชฏ เชธเซเชงเซ€ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเชพ เชจเชฅเซ€.  เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเชธเช‚เชฆเช—เซ€เช“ เชตเชฟเชจเซเชกเซ‹เชจเซ€ เชฎเชฆเชฆเชฅเซ€ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชจเซ‹ "
"เชชเซเชจเชƒเชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพเช‚เช•เชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

msgid "Slightly less boring default"
msgstr "เชœเชฐเชพ เชฅเซ‹เชกเซ‹ เช“เช›เซ‹ เช•เช‚เชŸเชพเชณเชพเชœเชจเช• เชฎเซ‚เชณเชญเซเชค"

msgid "Available for friends only"
msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เช›เซ‡"

msgid "Away for friends only"
msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชฆเซ‚เชฐ เชœเชพเชต"

msgid "Invisible for friends only"
msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ‹ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชฆเซƒเชถเซเชฏ"

msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "เชฏเชœเชฎเชพเชจเชจเชพเชฎเซ‹ เช‰เช•เซ‡เชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

msgid "Error while reading from socket."
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเชพเช‚เชšเชคเซ€ เชตเช–เชคเซ‡ เช•เซเชทเชคเชฟ."

msgid "Error while writing to socket."
msgstr "เชธเซ‹เช•เซ‡เชŸ เชชเชฐ เชฒเช–เชคเซ€ เชตเช–เชคเซ‡ เช•เซเชทเชคเชฟ."

msgid "Authentication failed."
msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ."

msgid "Unknown Error Code."
msgstr "เช…เชœเซเชžเชพเชค เช•เซเชทเชคเชฟ เช•เซ‹เชก."

msgid "Status: %s"
msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ: %s"

msgid "Could not connect"
msgstr "เชœเซ‹เชกเชพเชˆ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Reading data"
msgstr "เชฎเชพเชนเชฟเชคเซ€ เชตเชพเช‚เชšเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Balancer handshake"
msgstr "เชฌเซ‡เชฒเซ‡เชจเซเชธเชฐ เชนเซ‡เชจเซเชกเชถเซ‡เช•"

msgid "Reading server key"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เช•เซ€ เชตเชพเช‚เชšเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Exchanging key hash"
msgstr "เช•เซ€ เชนเซ‡เชถ เชฌเชฆเชฒเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "GG เชฒเชพเชˆเชฌเซเชฐเซ‡เชฐเซ€เชฎเชพเช‚ เชœเชŸเชฟเชฒ เช•เซเชทเชคเชฟ\n"

msgid "Unable to ping server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ‡ เชชเซ€เช‚เช— เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

msgid "Send as message"
msgstr "เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "Looking up GG server"
msgstr "GG เชธเชฐเซเชตเชฐ เชœเซ‹เชˆ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช"

msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ Gadu-Gadu UIN เชธเซเชชเชทเซเชŸ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ Gadu-Gadu UIN เชจเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเชตเชพเชจเซ‹ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ‹."

msgid "Couldn't get search results"
msgstr "เชถเซ‹เชง เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹ เชฎเซ‡เชณเชตเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Birth Year"
msgstr "เชœเชจเซเชฎ เชตเชฐเซเชท"

msgid "Sex"
msgstr "เชœเชพเชคเชฟ"

msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐ เช•เซ‹เชˆ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชธเช‚เช—เซเชฐเชนเชพเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€."

msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฅเชˆ"

msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซ‚เชฐเซเชตเช• เช•เชพเชขเซ€ เชจเช‚เช–เชพเชˆ"

msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช•เชพเชขเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ€ เชถเช•เชพเชฏเซ‹ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid ""
"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
msgstr ""
"Gaim เช Gadu-Gadu HTTP เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡เชจเซ€ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพเชจเซ‡ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ€ เช…เชฐเชœเซ€ เชชเซ‚เชฐเซเชฃ "
"เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚.  เชชเช›เซ€ เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "Gadu-Gadu buddy เชฏเชพเชฆเซ€ เช†เชฏเชพเชค เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

msgid ""
"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
"again later."
msgstr ""
"Gaim เช Gadu-Gadu เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚.  เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ "
"เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr "เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชจเชฟ เชจเชฟเช•เชพเชธ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช‚"

msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
msgstr ""
"Gaim เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚.  เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ "
"เช•เชฐเซ‹."

msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "Gadu-Gadu เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€ เช•เชพเชขเซ€ เชจเชพเช‚เช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

msgid "Unable to access directory"
msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ"

msgid ""
"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""
"Gaim เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชถเซ‹เชงเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช‚ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ "
"เชนเชคเซเช‚.  เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

msgid ""
"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
msgstr ""
"Gaim เช Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟเชจเซ‡ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ "
"เชนเชคเซเช‚.  เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

msgid "Directory Search"
msgstr "เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชถเซ‹เชง"

msgid "Unable to access user profile."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ."

msgid ""
"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""
"Gaim เชกเชฟเชฐเซ‡เช•เซเชŸเชฐเซ€ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟเชจเซ‡ เช•เชพเชฐเชฃเซ‡ เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเชจเซ€ เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ "
"เชนเชคเซเช‚.  เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชชเช›เซ€ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เช•เชฐเซ‹."

msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
msgstr "Gaim เชจเซ‡ ICQ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เชชเชฐเซเช•เชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช•เซเชทเชคเชฟ เช†เชตเซ€."

msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s (%s%s%s%s%s) เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเช•เชพเชฐเซ€เชค เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡."

msgid "Send message through server"
msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ‡ เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชฎเซ‹เช•เชฒเซ‹"

msgid "Connecting..."
msgstr "เชธเช‚เชชเชฐเซเช• เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเชพ เช›เซ€เช..."

msgid "Nick:"
msgstr "เช–เซ‹เชŸเซเช‚ เชจเชพเชฎ:"

msgid "Gaim User"
msgstr "Gaim เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ"

msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช…เชกเชงเซ‡เชฅเซ€ เชฌเช‚เชง เชฅเชˆ เช—เชฏเซเช‚"

msgid "Buddy Information for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "Invalid nickname '%s'"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชจเชพเชฎ '%s'"

msgid "Invalid nickname"
msgstr "เช…เชฏเซ‹เช—เซเชฏ เชจเชพเชฎ"

msgid "Jabber Profile"
msgstr "Jabber เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ"

msgid "Roomlist Error"
msgstr "เช•เช•เซเชทเชฏเชพเชฆเซ€ เช•เซเชทเชคเชฟ"

msgid "Logged out"
msgstr "เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ‹"

msgid "Hide Operating System"
msgstr "เช“เชชเชฐเซ‡เชŸเชฟเช‚เช— เชธเชฟเชธเซเชŸเชฎ เช›เซเชชเชพเชตเซ‹"

msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ %s เชคเชฎเชจเซ‡ เชคเซ‡เชฎเชจเซ€ เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เช‰เชฎเซ‡เชฐเชตเชพ เชฎเชพเช‚เช—เซ‡ เช›เซ‡."

msgid ""
"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
"different location"
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซเช‚ เชนเชคเซเช‚, เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช…เชฒเช— เชธเซเชฅเชพเชจเชฎเชพเช‚เชฅเซ€ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เช—เชฏเชพ เชนเชคเชพ"

msgid "User Properties"
msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพ เช—เซเชฃเชงเชฐเซเชฎเซ‹"

msgid "Transfer of file %s timed out."
msgstr "เชซเชพเชˆเชฒ %s เชจเซเช‚ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเชจเซ‹ เชธเชฎเชฏ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชˆ เช—เชฏเซ‹."

msgid ""
"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"at another location."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชคเซ‚เชŸเซ€ เช—เชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชคเชฎเซ‡ เช† เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชธเชพเชฅเซ‡ เช…เชจเซเชฏ เชธเชพเชฅเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

msgid "Not specified"
msgstr "เชธเซเชชเชทเซเชŸ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชจเชฅเซ€"

msgid "ICQ Info for %s"
msgstr "%s เชฎเชพเชŸเซ‡ ICQ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"ends in a space."
msgstr ""
"เช•เซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎเชจเซเช‚ เชฌเช‚เชงเชพเชฐเชฃ เช˜เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เช…เชฐเชœเซ€ เชฅเชฏเซ‡เชฒ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชจเชพเชฎ เชœเช—เซเชฏเชพเชฎเชพเช‚ "
"เช…เช‚เชค เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡."

msgid "Visible"
msgstr "เชฆเซƒเชถเซเชฏเชฎเชพเชจ"

msgid "Available Message:"
msgstr "เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹:"

msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
msgstr "เชนเซเช‚ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ€ เชฐเชนเซเชฏเซ‹ เช›เซเช‚ เช…เชจเซ‡ เชธเช‚เชคเซƒเชชเซเชคเชฟ เชฎเชพเชŸเซ‡ เช†เชถเชพ เชฐเชพเช–เซเช‚ เช›เซ‡--IM เชฎเชจเซ‡!"

msgid "Set Available Message..."
msgstr "เช‰เชชเชฒเชฌเซเชง เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเซ‹ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹..."

msgid "Failed to leave channel"
msgstr "เชšเซ‡เชจเชฒ เช›เซ‹เชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ"

msgid "Basic Profile"
msgstr "เช†เชงเชพเชฐเชญเซ‚เชค เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ"

msgid "Profile Information"
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชœเชพเชฃเช•เชพเชฐเซ€"

msgid "Instant Messagers"
msgstr "เชคเซเชฐเช‚เชค เชธเช‚เชฆเซ‡เชถเชพ เชฎเซ‹เช•เชฒเชจเชพเชฐเชพเช“"

msgid "AIM"
msgstr "AIM"

msgid "ICQ UIN"
msgstr "ICQ UIN"

msgid "MSN"
msgstr "MSN"

msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

msgid "I'm From"
msgstr "เชนเซเช‚ เช†เชฎเชพเช‚เชฅเซ€"

msgid "Set your Trepia profile data."
msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ€ Trepia เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชฎเชพเชนเชฟเชคเซ€ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹."

msgid "Profile"
msgstr "เชฐเซเชชเชฐเซ‡เช–เชพ"

msgid "Set Profile"
msgstr "เชฐเซ‚เชชเชฐเซ‡เช–เชพ เชธเซเชฏเซ‹เชœเชฟเชค เช•เชฐเซ‹"

msgid "Visit Homepage"
msgstr "เช˜เชฐเชชเชพเชจเชพเช‚เชจเซ€ เชฎเซเชฒเชพเช•เชพเชค เชฒเซ‹"

msgid "Local Users"
msgstr "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชตเชชเชฐเชพเชถเช•เชฐเซเชคเชพเช“"

msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Trepia เชชเซเชฐเซ‹เชŸเซ‹เช•เซ‹เชฒ เชชเซเชฒเช—เชˆเชจ"

msgid ""
"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
"device."
msgstr "เชคเชฎเซ‡ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเช‚เชง เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡ เช•เชพเชฐเชฃ เชคเชฎเซ‡ เช…เชฒเช— เชฎเชถเซ€เชจ เช…เชฅเชตเชพ เช‰เชชเช•เชฐเชฃเชฎเชพเช‚ เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

msgid "Please enter your password"
msgstr "เชฎเชนเซ‡เชฐเชฌเชพเชจเซ€ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชคเชฎเชพเชฐเซ‹ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเช–เชฒ เช•เชฐเซ‹"

msgid "%s logged in."
msgstr "%s เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถเซ‡เชฒ เช›เซ‡."

msgid "%s signed on"
msgstr "%s เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเซ‡เชฒ เช›เซ‡"

msgid "%s logged out."
msgstr "%s เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เช—เชฏเซ‹."

msgid "%s signed off"
msgstr "%s เชชเซเชฐเชตเซ‡เชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซ€เช•เชณเซ€ เช—เชฏเซ‹"

msgid ""
"%s has just been warned by %s.\n"
"Your new warning level is %d%%"
msgstr ""
"%s เช เชนเชฎเชฃเชพเช‚ เชœ %s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชšเซ‡เชคเชตเชพเชฏเซ‡เชฒ เช›เซ‡.\n"
"%d%% เช เชคเชฎเชพเชฐเซเช‚ เชจเชตเซเช‚ เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€ เชธเซเชคเชฐ เช›เซ‡"

msgid "an anonymous person"
msgstr "เชเช• เช…เชจเชพเชฎเชฟเช• เชตเซเชฏเช•เซเชคเชฟ"

msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""
"%s เช %s เชจเซ‡ เชธเช‚เชตเชพเชฆ เช•เช•เซเชท %s เชฎเชพเช‚ เช†เชฎเช‚เชคเซเชฐเชฟเชค เช•เชฐเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡:\n"
"<b>%s</b>"

msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
msgstr "เชฎเชพเชซ เช•เชฐเชœเซ‹, เชนเซเช‚ เชฅเซ‹เชกเชพ เชธเชฎเชฏ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเชพเชฒเซ€ เช—เชฏเซ‹ เชนเชคเซ‹!"