Mercurial > pidgin.yaz
view po/gu.po @ 15593:0a5823d45398
Fix a few small compile warnings:
gtkblist.c: In function กฦpidgin_blist_paint_tipกว:
gtkblist.c:2352: warning: suggest explicit braces to avoid ambiguous กฦelseกว
gtkblist.c:2370: warning: suggest explicit braces to avoid ambiguous กฦelseกว
gtklog.c: In function กฦpidgin_log_show_contactกว:
gtklog.c:699: warning: ISO C90 forbids mixed declarations and code
gtkstatusbox.c: In function กฦadd_popular_statusesกว:
gtkstatusbox.c:842: warning: unused variable กฦheightกว
gtkstatusbox.c:842: warning: unused variable กฦwidthกว
gtkstatusbox.c:841: warning: unused variable กฦemblemกว
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Fri, 09 Feb 2007 07:34:51 +0000 |
parents | eb58c6169e6c |
children | 3bd360f26a9e |
line wrap: on
line source
# translation of gaim_gu.po to Gujarati # translation of gu.po to Gujarati # translation of gaim.po to Gujarati # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim_gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 11:31+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" #: plugins/autorecon.c:301 msgid "Error Message Suppression" msgstr "เชเซเชทเชคเชฟ เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชฆเชฌเชพเชฃ" #: plugins/autorecon.c:305 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชกเซ เชจเชพเชเชเซเชฒ เชเซเชทเชคเชฟเช เชเซเชชเชพเชตเซ" #: plugins/autorecon.c:309 msgid "Hide Login Errors" msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเซเชทเชคเชฟเช เชเซเชชเชพเชตเซ" #: plugins/autorecon.c:313 msgid "Hide Reconnecting Dialog" msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชกเซ เชจเชพเชเชเซเชฒ เชธเชเชตเชพเชฆเซ เชเซเชชเชพเชตเซ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/autorecon.c:337 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "เชเชชเซเชเชช-เชชเซเชจเชเชเซเชกเชพเชฃ เชเชฐเซ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชคเชฎเซ เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชฅเช เชเชพเชต, เชคเซ เช เชคเชฎเชจเซ เชชเชพเชเซเช เชเซเชกเซ เชฆเซเชถเซ." #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "เชเชฟเชเชฎเชคเซเชจเซ เชจเชฟเชฐเซเชฆเซเชถ เชเชฐเซ เชเซ เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเซ เชเซ..." #: plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชเซ:" #: plugins/contact_priority.c:107 msgid "Buddy is away:" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฆเซเชฐ เชเซ:" #: plugins/contact_priority.c:121 msgid "Buddy is idle:" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเซ:" #: plugins/contact_priority.c:135 msgid "Use last matching buddy" msgstr "เชเซเชฒเซเชฒเซ เชฌเชเชงเชฌเซเชธเชคเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชตเชพเชชเชฐเซ" #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " "to be\n" "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." msgstr "" "เชจเชฟเชฎเซเชจเชคเชฎ เชเซเชฃ เชธเชพเชฅเซเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เช เชเชตเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเซ เชเซ เชเซเชจเซเช เชธเชเชชเชฐเซเช เชฎเชพเชเซ เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏ เชเชเชเซเช เชเซ.\n" "เชฎเซเชณเชญเซเชค เชเชฟเชเชฎเชคเซ (เชเชซเชฒเชพเชเชจ = เซช, เชฆเซเชฐ = เซจ, เช เชจเซ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ = เซง)\n" "เชเชเชคเชฐเชฟเช เชเซเชฐเชฎเชฎเชพเช เชตเชชเชฐเชพเชฏเซเชฒ เชเซเชฐเชฎ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ->เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ->เชฆเซเชฐ->เชฆเซเชฐ+เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ->เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชตเชพเชชเชฐเชถเซ." #: plugins/contact_priority.c:144 msgid "Point values to use for account..." msgstr "เชเชพเชคเชพ เชฎเชพเชเซ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเชฟเชเชฎเชคเซเชจเซ เชจเชฟเชฐเซเชฆเซเชถ เชเชฐเซ..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/contact_priority.c:195 msgid "Contact Priority" msgstr "เชธเชเชชเชฐเซเช เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏ" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:198 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "เช เชฒเช เช เชฒเช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช เชธเชพเชฅเซ เชธเชเชเชณเชพเชฏเซเชฒ เชเชฟเชเชฎเชคเซ เชจเชฟเชฏเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ เชเซ." #. *< description #: plugins/contact_priority.c:200 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" "เชธเชเชชเชฐเซเช เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏ เชเชฃเชคเชฐเซเชเชฎเชพเช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช เชฎเชพเชเซ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ/เชฆเซเชฐ/เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชเชจเซ เชจเชฟเชฐเซเชฆเซเชถ เชเชฟเชเชฎเชคเซ " "เชฌเชฆเชฒเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ เชเซ." #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 msgid "Gaim" msgstr "Gaim" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 msgid "Gaim - Signed off" msgstr "Gaim - เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชฌเชนเชพเชฐ" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - เชฆเซเชฐ" #: plugins/docklet/docklet.c:383 msgid "Show Buddy List" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชฌเชคเชพเชตเซ" #: plugins/docklet/docklet.c:390 msgid "New Message..." msgstr "เชจเชตเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ..." #: plugins/docklet/docklet.c:394 msgid "Join A Chat..." msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชต..." #: plugins/docklet/docklet.c:399 msgid "Mute Sounds" msgstr "เช เชตเชพเชเซ เชฌเชเชง เชเชฐเซ" #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 msgid "File Transfers" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ" #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 msgid "Accounts" msgstr "เชเชพเชคเชพเช" #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 msgid "Preferences" msgstr "เชชเชธเชเชฆเชเซเช" #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. #: plugins/docklet/docklet.c:416 msgid "Quit" msgstr "เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:556 msgid "System Tray Icon" msgstr "เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชเซเชฐเซ เชเชฟเชนเซเชจ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:559 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชเซเชฐเซเชฎเชพเช Gaim เชฎเชพเชเซ เชเชฟเชนเซเชจ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ เชเซ." #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:561 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" "Gaim เชจเซ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชคเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชเซเชฐเซ เชเชฟเชนเซเชจ (เชเชฆเชพเชนเชฐเชฃ เชคเชฐเซเชเซ GNOME, KDE " "เช เชฅเชตเชพ Windows เชฎเชพเช) เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ เชเซ, เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชฐเซเชคเซ เชตเชชเชฐเชพเชคเชพ เชตเชฟเชงเซเชฏเซ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเชกเชชเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชจเซ " "เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ เชเซ, เช เชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เช เชฅเชตเชพ เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชตเชฟเชจเซเชกเซเชจเซเช เชฆเซเชฐเชถเซเชฏ เชฌเชฆเชฒเซ เชเซ. เชธเชเชฆเซเชถเชพเชเชจเซ เชเซเชฏเชพเช เชธเซเชงเซ เชเชฟเชนเซเชจ " "เชเซเชฒเชฟเช เชจเชนเชฟเช เชฅเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเช เชธเซเชงเซ เชเชคเชพเชฐเชฎเชพเช เชฐเชพเชเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชชเชฃ เชเชชเซ เชเซ, ICQ เชจเซ เชเซเชฎ เช." #: plugins/extplacement.c:79 msgid "By conversation count" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชฃเชคเชฐเซ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ" #: plugins/extplacement.c:100 msgid "Conversation Placement" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ เชเซเช เชตเชฃเซ" #: plugins/extplacement.c:105 msgid "Number of conversations per window" msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชชเซเชฐเชคเชฟ เชธเชเชตเชพเชฆเซเชจเซ เชธเชเชเซเชฏเชพ" #: plugins/extplacement.c:111 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชธเชเชเซเชฏเชพ เช เชจเซเชธเชพเชฐ เชเซเช เชตเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชนเซเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เช เชฒเช IM เช เชจเซ เชธเชเชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/extplacement.c:132 msgid "ExtPlacement" msgstr "ExtPlacement" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:134 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "เชตเชงเชพเชฐเชพเชจเชพ เชธเชเชตเชพเชฆ เชเซเช เชตเชฃเซ เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ." #. *< summary #. * description #: plugins/extplacement.c:136 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชชเซเชฐเชคเชฟ เชธเชเชตเชพเชฆเซเชจเซ เชธเชเชเซเชฏเชพ เชชเชฐ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ, เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช เชฐเซเชคเซ IM เช เชจเซ เชธเชเชตเชพเชฆเซเชจเซ เช เชฒเช เชเชฐเชตเชพเชจเซเช" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim เชซเชพเชเชฒ เชจเชฟเชฏเชเชคเซเชฐเชฃ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "เชคเชฎเชจเซ เชซเชพเชเชฒเชฎเชพเช เชเชฆเซเชถเซ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซเชจเซ Gaim เชจเชฟเชฏเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ เชเซ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim เชฐเชเซเชเชค เชชเซเชฒเชเชเชจ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "เชเชฆเชพเชนเชฐเชฃ เชชเซเชฒเชเชเชจ เชเซ เชเซ เชเซเชฐเชฟเชฏเชพเช เชเชฐเซ เชเซ - เชตเชฐเซเชฃเชจ เชเซเช." #. * description #: plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" "เช เชเชฐเซเชเชฐ เชธเชพเชฐเซเช เชชเซเชฒเชเชเชจ เชเซ เชเซ เชเซ เชเชฃเซ เชฌเชงเซ เชเซเชฐเชฟเชฏเชพเช เชเชฐเซ เชเซ:\n" "- เชคเชฎเซ เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชชเซเชฐเชตเซเชถเซ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชเซเชฃเซ เชเชพเชฐเซเชฏเชเซเชฐเชฎ เชฒเชเซเชฏเซ เชเซ เชคเซ เชคเชฎเชจเซ เชเชนเซ เชเซ\n" "- เชคเซ เชฌเชงเชพ เชเชตเชคเชพ เชฒเชเชพเชฃเซ เชเชฒเชเชพ เชเชฐเซ เชเซ\n" "- เชคเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเชเชจเชพ เชฒเซเชเซเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชเซ เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชคเซเช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซ" #: plugins/gaimrc.c:40 msgid "Cursor Color" msgstr "เชเชฐเซเชธเชฐ เชฐเชเช" #: plugins/gaimrc.c:41 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "เชเซเชฃ เชเชฐเซเชธเชฐ เชฐเชเช" #: plugins/gaimrc.c:42 msgid "Hyperlink Color" msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซเชเช เชฐเชเช" #: plugins/gaimrc.c:53 msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "GtkTreeView เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐเช เชฎเชพเชช" #: plugins/gaimrc.c:72 msgid "Conversation Entry" msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชฆเชพเชเชฒเซ" #: plugins/gaimrc.c:73 msgid "Conversation History" msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชเชคเชฟเชนเชพเชธ" #: plugins/gaimrc.c:74 msgid "Log Viewer" msgstr "เชฒเซเช เชฆเชฐเซเชถเช" #: plugins/gaimrc.c:75 msgid "Request Dialog" msgstr "เชตเชฟเชจเชเชคเซ เชธเชเชตเชพเชฆ" #: plugins/gaimrc.c:76 msgid "Notify Dialog" msgstr "เชธเซเชเช เชธเชเชตเชพเชฆ" #: plugins/gaimrc.c:209 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเซ เชฐเชเช เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ" #: plugins/gaimrc.c:211 msgid "Select Color" msgstr "เชฒเชเชพเชฃ เชฐเชเช เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ" #: plugins/gaimrc.c:246 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเซ เชซเซเชจเซเช เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ" #: plugins/gaimrc.c:284 msgid "Select Interface Font" msgstr "เชเชจเซเชเชฐเชซเซเชธ เชซเซเชจเซเช เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ" #: plugins/gaimrc.c:343 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "GTK+ เชเชจเซเชเชฐเชซเซเชธ เชซเซเชจเซเช" #: plugins/gaimrc.c:362 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ เชฒเชเชพเชฃ เชเซเชเชเชพเชฃ เชฅเซเชฎ" #: plugins/gaimrc.c:460 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "Gaim GTK+ เชฅเซเชฎ เชจเชฟเชฏเชเชคเซเชฐเชฃ" #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชฐเซเชคเซ เชตเชชเชฐเชพเชคเซ gtkrc เชเซเช เชตเชฃเซเช เชชเซเชฐเซ เชชเชพเชกเซ เชเซ." #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:243 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "เชฎเชพเชเชธ เชเชคเชฟ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชจ" #: plugins/gestures/gestures.c:250 msgid "Middle mouse button" msgstr "เชตเชเซเชเซเชจเซเช เชฎเชพเชเชธ เชฌเชเชจ" #: plugins/gestures/gestures.c:255 msgid "Right mouse button" msgstr "เชเชฎเชฃเซเช เชฎเชพเชเชธ เชฌเชเชจ" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:267 msgid "_Visual gesture display" msgstr "เชฆเซเชเซเชคเซ เชเชคเชฟ เชฆเชฐเซเชถเชจ (_V)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:296 msgid "Mouse Gestures" msgstr "เชฎเชพเชเชธ เชเชคเชฟ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:299 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "เชฎเชพเชเชธ เชเชคเชฟเช เชฎเชพเชเซ เชเชงเชพเชฐ เชชเซเชฐเซ เชชเชพเชกเซ เชเซ" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:301 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" "เชธเชเชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซเชฎเชพเช เชฎเชพเชเชธ เชเชคเชฟ เชฎเชพเชเซ เชเชงเชพเชฐ เชชเซเชฐเซ เชชเชพเชกเซ เชเซ.\n" "เชเซเชเซเชเชธ เชเซเชฐเชฟเชฏเชพเช เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชตเชเซเชเซเชจเซเช เชฎเชพเชเชธ เชฌเชเชจ เชเซเชเชเซ:\n" "\n" "เชจเซเชเซ เชเซเชเชเซ เช เชจเซ เชชเชเซ เชธเชเชตเชพเชฆ เชฌเชเชง เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเชฎเชฃเซ เชเชพเช.\n" "เชเชชเชฐ เชเซเชเชเซ เช เชจเซ เชชเชเซ เชชเชนเซเชฒเชพเชจเชพเช เชธเชเชตเชพเชฆ เชชเชฐ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชกเชพเชฌเซ เชเชพเช.\n" "เชเชชเชฐ เชเซเชเชเซ เช เชจเซ เชชเชเซ เชเชเชณเชจเชพ เชธเชเชตเชพเชฆ เชชเชฐ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเชฎเชฃเซ เชเชพเช." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 msgid "Name" msgstr "เชจเชพเชฎ" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" msgstr "เชคเซเชฐเชเชค เชธเชเชฆเซเชถเชพเชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ" #. Add the label. #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "เชจเซเชเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชชเซเชธเซเชคเชฟเชเชพเชฎเชพเชเชฅเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ, เช เชฅเชตเชพ เชจเชตเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฎเซเชฐเซ." #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 msgid "Search" msgstr "เชถเซเชงเซ" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 #: src/gtkblist.c:4459 msgid "Group:" msgstr "เชเซเชฅ:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 msgid "New Person" msgstr "เชจเชตเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ" #. "Select Buddy" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 msgid "Select Buddy" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ" #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" "เช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ, เช เชฅเชตเชพ เชจเชตเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชชเซเชธเซเชคเชฟเชเชพเชฎเชพเชเชฅเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ " "เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ." #. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 msgid "User _details" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชตเชฟเชเชคเซ (_d)" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชธเชพเชเชเชณเซ (_A)" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช" #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "เช-เชฎเซเชฒ เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "PATHเชฎเชพเช เชเชตเซเชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชเชพเชฐเซเชฏเชเซเชฐเชฎ เชฎเชณเซเชฏเซ เชจเชนเซ." #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." msgstr "เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซเชฒ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชตเซเชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชธเชเชชเชฐเซเชเซเชฎเชพเช เชฎเชณเซเชฏเซ เชจเชนเชฟ." #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชชเซเชธเซเชคเชฟเชเชพเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเซ" #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 msgid "Send E-Mail" msgstr "เช-เชฎเซเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเซ" #. Configuration frame #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "เชเชตเซเชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชธเชเชเชฒเชจ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชจ" #. Label #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "เชฌเชงเชพ เชเชพเชคเชพเช เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ เชเซ เชเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช เชเชชเซเชเชช-เชเชฎเซเชฐเชพเช เชเชตเชพ เชเซเชเช." #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 msgid "Account" msgstr "เชเชพเชคเซเช" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 msgid "Evolution Integration" msgstr "เชเชตเซเชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชธเชเชเชฒเชจ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Evolution เชเชตเซเชฒเซเชฏเซเชถเชจ เชธเชพเชฅเซ เชธเชเชเชฒเชจ เชชเซเชฐเซเช เชชเชพเชกเซ เชเซ." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชจเซเชเซ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซเช เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เช เชจเซ เชเชพเชคเชพ เชชเซเชฐเชเชพเชฐ เชจเซเชเซ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "เชเชพเชคเชพ เชชเซเชฐเชเชพเชฐ:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 msgid "Screenname:" msgstr "เชธเซเชเซเชฐเซเชจเชจเชพเชฎ:" #. Optional Information section #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" msgstr "เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ:" #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Buddy Icon" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชนเซเชจ" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" msgstr "เชชเซเชฐเชฅเชฎ เชจเชพเชฎ:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 msgid "Last name:" msgstr "เชเซเชฒเซเชฒเซเช เชจเชพเชฎ:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 msgid "E-mail:" msgstr "เช-เชฎเซเชเชฒ:" #: plugins/history.c:146 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "เชเชคเชฟเชนเชพเชธ เชฎเชพเชเซ เชชเซเชฒเชเชเชจ เชฒเซเชเซเชเช เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ" #: plugins/history.c:147 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" "เชฒเซเชเซเชเช เชชเซเชฒเชเชเชจ เชธเชพเชงเชจเซ -> เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเชเชคเชพเช -> เชฒเซเชเซเชเช.\n" "\n" "เชคเซเชฐเชเชค เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เช เชจเซ/เช เชฅเชตเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชฎเชพเชเซ เชฒเซเชเซเชเช เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเชตเชพเชจเซเช เชเชคเชฟเชนเชพเชธ เชธเชฎเชพเชจ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชชเซเชฐเชเชพเชฐ(เชฐเซ) " "เชฎเชพเชเซ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเชถเซ." #: plugins/history.c:186 msgid "History" msgstr "เชเชคเชฟเชนเชพเชธ" #: plugins/history.c:188 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "เชจเชตเชพ เชธเชเชตเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเซเชฒเซเชฒเชพ เชฒเซเชเชตเชพเชณเชพ เชธเชเชตเชพเชฆเซ เชฌเชคเชพเชตเซ เชเซ." #: plugins/history.c:189 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation.\n" "\n" "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " "chats will activate history for the same conversation type(s)." msgstr "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation.\n" "\n" "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " "chats will activate history for the same conversation type(s)." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/iconaway.c:101 msgid "Iconify on Away" msgstr "เชฆเซเชฐ เชเชตเชพ เชชเชฐ เชเชฟเชนเซเชจเชฟเชค เชเชฐเซ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชคเชฎเซ เชฆเซเชฐ เชเชพเชต เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เช เชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชธเชเชตเชพเชฆเซเชจเซ เชเชฟเชนเซเชจเชฟเชค เชเชฐเซ เชเซ." #: plugins/idle.c:115 msgid "Minutes" msgstr "เชฎเชฟเชจเชฟเชเซ" #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเชพเชตเชจเชพเชฐ" #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "เชเชพเชคเชพ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: plugins/idle.c:126 msgid "_Set" msgstr "เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ (_S)" #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 msgid "_Cancel" msgstr "เชจเชเชพเชฐเซ (_C)" #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "เชเชพเชคเชพ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: plugins/idle.c:153 msgid "_Unset" msgstr "เชเซเช เชตเชฃ เชฐเชฆ เชเชฐเซ (_U)" #: plugins/idle.c:190 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" msgstr "เชฌเชงเชพ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชพเชคเชพเช เชฎเชพเชเซ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏ เชซเชฐเซ เชเซเช เชตเซ" #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "เชคเชฎเซ เชเซเชเชฒเชพ เชธเชฎเชฏ เชฎเชพเชเซ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชฅเชถเซ เชคเซเชจเซเช เชเชพเชคเซ-เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชฟเชค เชเชฐเชตเชพ เชฆเซ เชเซ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC เชเชเชพเชธเชฃเซ เชเซเชฒเชพเชเชจเซเช" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "เชเชเชพเชธเชฃเซ เชชเซเชฒเชเชเชจ IPC เชเชงเชพเชฐ, เชเซเชฒเชพเชเชจเซเช เชคเชฐเซเชเซ." #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" "เชเชเชพเชธเชฃเซ เชชเซเชฒเชเชเชจ IPC เชเชงเชพเชฐ, เชเซเชฒเชพเชเชจเซเช เชคเชฐเซเชเซ. เช เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเซเชฒเชเชเชจเชจเซ เชธเซเชฅเชฟเชค เชเชฐเซ เชเซ เช เชจเซ เชเชฆเซเชถเซเชจเซ เชฐเชเซเชธเซเชเชฐ " "เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชฌเซเชฒเชพเชตเซ เชเซ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC เชเชเชพเชธเชฃเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "เชเชเชพเชธเชฃเซ เชชเซเชฒเชเชเชจ IPC เชเชงเชพเชฐ, เชธเชฐเซเชตเชฐ เชคเชฐเซเชเซ." #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "เชเชเชพเชธเชฃเซ เชชเซเชฒเชเชเชจ IPC เชเชงเชพเชฐ, เชธเชฐเซเชตเชฐ เชคเชฐเซเชเซ. เช IPC เชเชฆเซเชถเซ เชฐเชเซเชธเซเชเชฐ เชเชฐเซ เชเซ." #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "เชฎเซเชเชฒ เชเชเชพเชธเชจเชพเชฐ" #: plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "เชจเชตเชพ เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชฎเซเชเชฒ เชฎเชพเชเซ เชเชเชพเชธเซ เชเซ." #: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชจเชพเชจเซเช เชฌเซเชเซเชธ เชเชฎเซเชฐเซ เชเซ เชเซ เชเซ เชฌเชคเชพเชตเซ เชเซ เชเซ เชถเซเช เชคเชฎเชพเชฐเซ เชชเชพเชธเซ เชจเชตเซ เชฎเซเชเชฒ เชเซ." #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:638 msgid "Notify For" msgstr "เชเชจเชพ เชฎเชพเชเซ เชธเซเชเชตเซ" #: plugins/notify.c:642 msgid "_IM windows" msgstr "_IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ" #: plugins/notify.c:649 msgid "C_hat windows" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ (_h)" #: plugins/notify.c:656 msgid "_Focused windows" msgstr "เชซเซเชเชธ เชฅเชฏเซเชฒ เชตเชฟเชจเซเชกเซ (_F)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:664 msgid "Notification Methods" msgstr "เชธเซเชเชจ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเช" #: plugins/notify.c:671 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "เชถเชฌเซเชฆเชฎเชพเชณเชพเชจเซ เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชถเซเชฐเซเชทเชเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเซ (_s):" #. Count method button #: plugins/notify.c:690 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชถเซเชฐเซเชทเชเชฎเชพเช เชจเชตเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพเชเชจเซ เชเชฃเชคเชฐเซ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ (_o)" #. Urgent method button #: plugins/notify.c:698 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชตเซเชฏเชตเชธเซเชฅเชพเชชเชเชจเซ \"_URGENT\" เชนเชฟเชเช เชคเชฐเซเชเซ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #. Raise window method button #: plugins/notify.c:706 msgid "R_aise conversation window" msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชเชชเชฐ เชฒเชพเชตเซ (_a)" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:714 msgid "Notification Removal" msgstr "เชธเซเชเชจ เชฆเซเชฐ เชเชฐเชตเชพเชจเซเช" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:719 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชซเซเชเชธ เชฎเซเชณเชตเซ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ (_g)" #. Remove on click button #: plugins/notify.c:726 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชเซเชฒเชฟเช เชฎเซเชณเชตเซ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ (_r)" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:734 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซเชฎเชพเช เชฒเชเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชนเซเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ (_t)" #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:742 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชพเช เชเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ (_m)" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:751 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชเซเชฌ เชชเชฐ เชเชตเชพ เชชเชฐ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ (_b)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:841 msgid "Message Notification" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชธเซเชเชจ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "เชคเชฎเชจเซ เชจเชนเชฟเช เชตเชเชเชพเชฏเซเชฒ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชธเซเชเชตเชตเชพ เชฎเชพเชเซเชจเชพ เชตเชฟเชตเชฟเชง เชฎเชพเชฐเซเชเซ เชชเซเชฐเชพ เชชเชพเชกเซ เชเซ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:587 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl เชชเซเชฒเชเชเชจ เชฒเซเชกเชฐ" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "perl เชชเซเชฒเชเชเชจเซ เชฒเซเชก เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเชงเชพเชฐ เชชเซเชฐเซ เชชเชพเชกเซ เชเซ." #: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" msgstr "เชนเชฐเซเชณ" #: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "เชคเชฎเชจเซ เชนเชฐเซเชณ เชเชจเชชเซเช เชฒเชเชพเชฃ-เชเชงเชพเชฐเชฟเชค เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒเซเชฎเชพเช เชฎเซเชเชฒเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ เชเซ." #: plugins/raw.c:154 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" "เชคเชฎเชจเซ เชนเชฐเซเชณ เชเชจเชชเซเช เชฒเชเชพเชฃ-เชเชงเชพเชฐเชฟเชค เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒเซ (Jabber, MSN, IRC, TOC) เชฎเชพเช เชฎเซเชเชฒเชตเชพ เชฎเชพเชเซ " "เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ เชเซ. เชฎเซเชเชฒเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชฌเซเชเซเชธเชฎเชพเช 'Enter' เชฆเชฌเชพเชตเซ. เชกเชฟเชฌเช เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชเซเช." #: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "เชคเชฎเซ Gaim เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ %s เชตเชพเชชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ. เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ %s เชเซ.<hr>" #: plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" msgstr "" "<b>เชซเซเชฐเชซเชพเชฐเชฒเซเช:</b>\n" "%s<br><br>" #: plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "" "เชคเชฎเซ เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ %s เช เชเชนเชฟเชฅเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชถเชเซ เชเซ:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "เชจเชตเซ เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชเซ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "เชชเซเชฐเชเชพเชถเชจ เชธเซเชเชจ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "เชจเชตเชพ เชชเซเชฐเชเชพเชถเชจเซ เชฎเชพเชเซ เชธเชฎเชฏเชธเชฐ เชเชเชพเชธเซ เชเซ." #. * description #: plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "เชจเชตเชพ เชชเซเชฐเชเชพเชถเชจเซ เชฎเชพเชเซ เชธเชฎเชฏเชธเชฐ เชเชเชพเชธเซ เชเซ เช เชจเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชซเซเชฐเชซเชพเชฐเชฒเซเช เชธเชพเชฅเซ เชธเซเชเชตเซ เชเซ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/signals-test.c:730 msgid "Signals Test" msgstr "เชธเชฟเชเซเชจเชฒเซเชจเซ เชเชเชพเชธเชฃเซ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "เชฌเชงเชพ เชธเชฟเชเซเชจเชฒเซ เชฏเซเชเซเชฏ เชฐเซเชคเซ เชเชพเชฎ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ เชคเซ เชเซเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเชเชพเชธเซ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "เชจเชฎเซเชจเชพ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "เชฎเซเชเชพ เชญเชพเชเชจเซ เชตเชธเซเชคเซเช เชเชพเชฎ เชเชฐเซ เชฐเชนเซ เชเซ เชคเซ เชเซเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเชเชพเชธเซ เชเซ." #: plugins/spellchk.c:1788 msgid "Duplicate Correction" msgstr "เชจเชเชฒเซ เชเชฐเซ" #: plugins/spellchk.c:1789 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "เชธเซเชชเชทเซเช เชเชฐเซเชฒ เชถเชฌเซเชฆ เชเชฐเซ เชเชฐเซเชฒ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชชเชนเซเชฒเซเชฅเซ เชนเชพเชเชฐ เชเซ." #: plugins/spellchk.c:1948 msgid "Text Replacements" msgstr "เชฒเชเชพเชฃ เชฌเชฆเชฒเซเช" #: plugins/spellchk.c:1972 msgid "You type" msgstr "เชคเชฎเซ เชฒเชเซ" #: plugins/spellchk.c:1984 msgid "You send" msgstr "เชคเชฎเซ เชฎเซเชเชฒเซ" #: plugins/spellchk.c:1996 msgid "Whole words only" msgstr "เชซเชเซเชค เชเชเชพ เชถเชฌเซเชฆเซ" #: plugins/spellchk.c:2022 msgid "Add a new text replacement" msgstr "เชจเชตเซ เชฒเชเชพเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ เชเชฎเซเชฐเซ" #: plugins/spellchk.c:2032 msgid "You _type:" msgstr "เชคเชฎเซ เชฒเชเซ (_t):" #: plugins/spellchk.c:2048 msgid "You _send:" msgstr "เชคเชฎเซ เชฎเซเชเชฒเซ (_s):" #: plugins/spellchk.c:2060 msgid "Only replace _whole words" msgstr "เชซเชเซเชค เชเชเชพ เชถเชฌเซเชฆเซ เชฌเชฆเชฒเซ (_w)" #: plugins/spellchk.c:2097 msgid "Text replacement" msgstr "เชฒเชเชพเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ" #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "เชเชเชเชเซเชเชเช เชธเชเชฆเซเชถเชพเชเชฎเชพเช เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ-เชตเซเชฏเชพเชเซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชจเชฟเชฏเชฎเซ เช เชจเซเชธเชพเชฐ เชฒเชเชพเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ เชเซ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "SSL เชเชงเชพเชฐ GNUTLS เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ เชชเซเชฐเซ เชชเชพเชกเซ เชเซ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "SSL เชเชงเชพเชฐ เชฎเซเชเชฟเชฒเซเชฒเชพ NSS เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ เชชเซเชฐเซ เชชเชพเชกเซ เชเซ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "SSL เชเชงเชพเชฐ เชฒเชพเชเชฌเซเชฐเซเชฐเซเชเชจเซ เชซเชฐเชคเซ เชฒเชชเซเชเชตเชพเชจเซเช เชชเซเชฐเซเช เชชเชพเชกเซ เชเซ." #: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s เชฆเซเชฐ เชเชคเซ เชฐเชนเซเชฏเซ เชเซ." #: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s เชฆเซเชฐ เชจเชฅเซ." #: plugins/statenotify.c:56 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชฅเช เชเชฏเซ เชเซ." #: plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชจเชฅเซ." #: plugins/statenotify.c:74 msgid "Notify When" msgstr "เชธเซเชเชตเซ เชเซเชฏเชพเชฐเซ" #: plugins/statenotify.c:77 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฆเซเชฐ เชเชคเซ เชฐเชนเซ (_A)" #: plugins/statenotify.c:80 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ เชเชพเชฏ (_I)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:120 msgid "Buddy State Notification" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชธเซเชเชจ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซเชฎเชพเช เชธเซเชเชตเซ เชเซ เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฆเซเชฐ เชเชพเชฏ เช เชฅเชตเชพ เชเชตเซ เช เชฅเชตเชพ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ เชเชพเชฏ." #: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl เชชเซเชฒเชเชเชจ เชฒเซเชกเชฐ" #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Tcl เชชเซเชฒเชเชเชจเซ เชฒเซเชก เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเชงเชพเชฐ เชชเซเชฐเซ เชชเชพเชกเซ เชเซ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 msgid "Buddy Ticker" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเซเชเชฐ" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชจเซ เชเชกเซ เชธเชฐเชเชคเซ เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ." #: plugins/timestamp.c:202 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat เชธเชฎเชฏเชจเซเชเชง" #: plugins/timestamp.c:209 msgid "Delay" msgstr "เชตเชฟเชฒเชเชฌ" #: plugins/timestamp.c:216 msgid "minutes." msgstr "เชฎเชฟเชจเชฟเชเซ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:279 msgid "Timestamp" msgstr "เชธเชฎเชฏเชจเซเชเชง" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "iChat-เชถเซเชฒเซเชจเซ เชธเชฎเชฏเชจเซเชเชงเซ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซเชฎเชพเช เชฆเชฐ N เชฎเชฟเชจเชฟเชเซเช เชเชฎเซเชฐเซ เชเซ." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 msgid "Opacity:" msgstr "เช เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเชเชคเชพ:" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" msgstr "_IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเชเชคเชพ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "IM เชตเชฟเชจเซเชกเซเชฎเชพเช เชธเชฐเชเชชเชเซเชเซ เชฌเชคเชพเชตเซ (_S)" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเชตเชพ เชชเชฐ เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเชเชคเชพ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 msgid "Always on top" msgstr "เชนเชเชฎเซเชถเชพ เชเซเช เชชเชฐ" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชตเชฟเชจเซเชกเซ" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเชเชคเชพ (_B)" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเชเชคเชพ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 msgid "Transparency" msgstr "เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเชเชคเชพ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เช เชจเซ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ เชฎเชพเชเซ เชฆเซเชถเซเชฏเชฎเชพเชจ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเชเชคเชพ." #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" "เช เชชเซเชฒเชเชเชจ เชเชฒ เชเชฒเซเชซเชพ เชชเชพเชฐเชฆเชฐเซเชถเชเชคเชพเชจเซ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ เช เชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชชเชฐ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเซ เชเซ.\n" "\n" "* เชจเซเชเชง: เช เชชเซเชฒเชเชเชจ เชฎเชพเชเซ Win2000 เช เชฅเชตเชพ WinXP เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ เชฐเชจเชเชพเชเชฎ เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 msgid "Startup" msgstr "เชถเชฐเซเชเชค" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซเช เชถเชฐเซ เชเชฐเชตเชพ เชชเชฐ Gaim เชถเชฐเซ เชเชฐเซ (_S)" #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 msgid "Buddy List" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "เชกเซเช เชเชฐเซ เชถเชเชพเชฏ เชคเซเชตเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ (_D)" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชตเชฟเชจเซเชกเซเชจเซ เชนเชเชฎเซเชถเชพ เชเซเช เชชเชฐ เชฐเชพเชเซ (_K):" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 msgid "Never" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซเชฏ เชจเชนเซ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 msgid "Always" msgstr "เชนเชเชฎเซเชถเชพ" #. XXX: Did this ever work? #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 msgid "Only when docked" msgstr "เชซเชเซเชค เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชจเซเชเซเช เชนเซเชฏ" #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 #: src/gtkprefs.c:1727 msgid "Conversations" msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชฎเซเชณเชตเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชซเซเชฒเซเชถ เชเชฐเซ (_F)" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซเช Gaim เชฎเชพเชเซ เชตเชฟเชถเชฟเชทเซเช เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." msgstr "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." #: src/account.c:773 msgid "accounts" msgstr "เชเชพเชคเชพเช" #: src/account.c:915 msgid "Password is required to sign on." msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเชจเซ เชธเชฎเชฏเชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเช เชเช เชเซ." #: src/account.c:940 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "%s (%s) เชฎเชพเชเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ" #: src/account.c:947 msgid "Enter Password" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ" #: src/account.c:952 msgid "Save password" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชเชเซเชฐเชนเซ" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 msgid "OK" msgstr "เชฌเชฐเชพเชฌเชฐ" #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 msgid "Cancel" msgstr "เชฐเชฆ เชเชฐเซ" #: src/account.c:986 src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเซ เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ เชเซเชตเชพเชฏเซเชฒ เชเซ" #: src/account.c:988 src/connection.c:99 msgid "Connection Error" msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "New passwords do not match." msgstr "เชจเชตเชพ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเซ เชฌเชเชงเชฌเซเชธเชคเชพ เชจเชฅเซ." #: src/account.c:1061 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "เชฌเชงเชพ เชเซเชทเซเชคเซเชฐเซ เชธเชเชชเซเชฐเซเชฃเชชเชฃเซ เชญเชฐเซ." #: src/account.c:1085 msgid "Original password" msgstr "เชฎเซเชณ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก" #: src/account.c:1092 msgid "New password" msgstr "เชจเชตเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก" #: src/account.c:1099 msgid "New password (again)" msgstr "เชจเชตเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (เชซเชฐเซ)" #: src/account.c:1105 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ" #: src/account.c:1113 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เช เชจเซ เชจเชตเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." #: src/account.c:1146 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฌเชฆเชฒเซ" #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "เชธเชเชเซเชฐเชน เชเชฐเซ" #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 msgid "Unknown" msgstr "เช เชเซเชเชพเชค" #: src/blist.c:545 msgid "buddy list" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ" #: src/blist.c:1162 msgid "Chats" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆเซ" #: src/blist.c:1863 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ %d เชเซเชฅ %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชฆเซเชฐ เชฅเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซเชจเซเช เชเชพเชคเซเช เชชเซเชฐเชตเซเชถเซเชฒ เชจเชฅเซ. เช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เช เชจเซ เชเซเชฅ เชฆเซเชฐ " "เชฅเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ.\n" msgstr[1] "" "%d เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช เชเซเชฅ %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชฆเซเชฐ เชฅเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซเชจเซเช เชเชพเชคเซเช เชชเซเชฐเชตเซเชถเซเชฒ เชจเชฅเซ. เช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช เช เชจเซ เชเซเชฅ เชฆเซเชฐ " "เชฅเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ.\n" #: src/blist.c:1872 msgid "Group not removed" msgstr "เชเซเชฅ เชฆเซเชฐ เชฅเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ" #: src/connection.c:98 msgid "Registration Error" msgstr "เชฐเชเซเชธเซเชเซเชฐเซเชถเชจ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/conversation.c:205 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅเช เชธเชเชฆเซเชถเซ เชเซเชฌ เชฒเชพเชเชฌเซ เชเซ." #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "%s เชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/conversation.c:209 msgid "The message is too large." msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชเซเชฌ เชฒเชพเชเชฌเซ เชเซ." #: src/conversation.c:218 msgid "Unable to send message." msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/conversation.c:1497 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s เชเชเซเชทเชฎเชพเช เชฆเชพเชเชฒ เชฅเชฏเซ." #: src/conversation.c:1499 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] เชเชเซเชทเชฎเชพเช เชฆเชพเชเชฒ เชฅเชฏเซ." #: src/conversation.c:1598 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "เชคเชฎเซ %s เชคเชฐเซเชเซ เชเชพเชฃเซเชคเชพ เชเซ" #: src/conversation.c:1613 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s เช %s เชคเชฐเซเชเซ เชเชพเชฃเซเชคเซ เชเซ" #: src/conversation.c:1669 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s เช เชเชเซเชท (%s) เชเซเชกเซ เชฆเซเชงเซ." #: src/conversation.c:1671 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s เช เชเชเซเชท เชเซเชกเซ เชฆเซเชงเซ." #: src/conversation.c:1748 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d เชตเชงเซ)" #: src/conversation.c:1750 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " เชเชเซเชท (%s) เชเซเชกเซ เชฆเซเชงเซ." #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s เชตเชพเชเชเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ: \n" "%s.\n" #: src/ft.c:192 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s เชฒเชเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ: \n" "%s.\n" #: src/ft.c:196 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ: \n" "%s.\n" #: src/ft.c:229 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "เซฆ เชฌเชพเชเชเซเชจเซ เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ." #: src/ft.c:239 msgid "Cannot send a directory." msgstr "เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ." #: src/ft.c:248 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s เช เชจเชฟเชฏเชฎเชฟเชค เชซเชพเชเชฒ เชจเชฅเซ. เชคเซเชจเชพ เชชเชฐ เชซเชฐเซเชฅเซ เชฒเชเชตเชพเชจเซเช เชฐเชฆ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช.\n" #: src/ft.c:306 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s เชคเชฎเชจเซ %s (%s) เชฎเซเชเชฒเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ" #: src/ft.c:313 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s เชคเชฎเชจเซ เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ" #: src/ft.c:354 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "เชถเซเช %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช เชฐเชเซ เชธเซเชตเซเชเชพเชฐเชตเซ เชเซ?" #: src/ft.c:358 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "เชซเชพเชเชฒ เชเชฎเชพเชเชฅเซ เชกเชพเชเชจเชฒเซเชก เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชเซ:\n" "เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เชฏเชเชฎเชพเชจ: %s\n" "เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เชชเซเชฐเซเช: %d" #: src/ft.c:382 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s เช เชซเชพเชเชฒ %s เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชจเซ เชคเช เชเชชเซ เชฐเชนเซเชฏเซเช เชเซ" #: src/ft.c:422 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชซเชพเชเชฒเชจเชพเชฎ เชจเชฅเซ.\n" #: src/ft.c:443 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "%s เชจเซ %s เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชจเซ เชคเช เชเชชเซ เชฐเชนเซเชฏเซเช เชเซ" #: src/ft.c:454 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "เชถเซเช %s เชฎเชพเชเชฅเซ %sเชจเซ เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช เชฐเชเซ เชธเซเชตเซเชเชพเชฐเชตเซ เชเซ" #: src/ft.c:608 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "เชซเชพเชเชฒ %s เชจเซเช เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเซเชฐเซเชฃ" #: src/ft.c:611 msgid "File transfer complete" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเซเชฐเซเชฃ" #: src/ft.c:995 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "เชคเชฎเซ %s เชจเซเช เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เชเชฐเซเชฏเซเช" #: src/ft.c:1000 msgid "File transfer cancelled" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เชฅเช เชเชฏเซเช" #: src/ft.c:1057 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s เช %s เชจเซเช เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เชเชฐเซเชฏเซเช" #: src/ft.c:1062 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s เช เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เชเชฐเซเชฏเซเช" #: src/ft.c:1119 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "%s เชฎเชพเช เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช เชกเชงเซเชฅเซ เชฌเชเชง เชฅเช เชเชฏเซเช." #: src/ft.c:1121 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s เชฎเชพเชเชฅเซ เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช เชกเชงเซเชฅเซ เชฌเชเชง เชฅเช เชเชฏเซเช." #: src/gtkaccount.c:362 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>เชซเชพเชเชฒ:</b> %s\n" "<b>เชซเชพเชเชฒ เชฎเชพเชช:</b> %s\n" "<b>เชเชฟเชคเซเชฐ เชฎเชพเชช:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:730 msgid "Login Options" msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ" #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 msgid "Protocol:" msgstr "เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ:" #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 msgid "Screen Name:" msgstr "เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ:" #: src/gtkaccount.c:825 msgid "Password:" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก:" #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 msgid "Alias:" msgstr "เชเชชเชจเชพเชฎ:" #: src/gtkaccount.c:834 msgid "Remember password" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฏเชพเชฆ เชฐเชพเชเซ" #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:879 msgid "User Options" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ" #: src/gtkaccount.c:892 msgid "New mail notifications" msgstr "เชจเชตเชพ เชฎเซเชเชฒ เชธเซเชเชจเซ" #: src/gtkaccount.c:901 msgid "Buddy icon:" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชนเซเชจ:" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:990 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ" #. Use Global Proxy Settings #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "เชตเซเชถเซเชตเชฟเช เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ เชธเซเชฏเซเชเชจเซ เชตเชพเชชเชฐเซ" #. No Proxy #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 msgid "No Proxy" msgstr "เชเซเช เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ เชจเชฅเซ" #. HTTP #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "เชชเชฐเซเชฏเชพเชตเชฐเชฃเซเชฏ เชธเซเชฏเซเชเชจเซ เชตเชพเชชเชฐเซ" #: src/gtkaccount.c:1249 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "เชคเชฎเซ เชชเชคเชเชเชฟเชฏเชพเช เชเซเช เชถเชเซ เชเซ" #: src/gtkaccount.c:1253 msgid "If you look real closely" msgstr "เชเซ เชคเชฎเซ เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฎเชพเช เชจเชเซเชเชฅเซ เชเซเช" #: src/gtkaccount.c:1269 msgid "Proxy Options" msgstr "เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ" #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 msgid "Proxy _type:" msgstr "เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ เชชเซเชฐเชเชพเชฐ (_t):" #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 msgid "_Host:" msgstr "เชฏเชเชฎเชพเชจ (_H):" #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 msgid "_Port:" msgstr "เชชเซเชฐเซเช (_P):" #: src/gtkaccount.c:1308 msgid "_Username:" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ (_U):" #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 msgid "Pa_ssword:" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (_s):" #: src/gtkaccount.c:1700 msgid "Add Account" msgstr "เชเชพเชคเซเช เชเชฎเซเชฐเซ" #: src/gtkaccount.c:1702 msgid "Modify Account" msgstr "เชเชพเชคเซเช เชธเซเชงเชพเชฐเซ" #. Register button #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 msgid "Register" msgstr "เชฐเชเซเชธเซเชเชฐ" #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "เชถเซเช เชคเชฎเซ เชเชฐเซเชเชฐ %s เชเชพเชขเซ เชจเชพเชเชเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 msgid "Delete" msgstr "เชเชพเชขเซ เชจเชพเชเชเซ" #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 msgid "Screen Name" msgstr "เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ" #: src/gtkaccount.c:2210 msgid "Enabled" msgstr "เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ" #: src/gtkaccount.c:2218 msgid "Protocol" msgstr "เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ" #: src/gtkaccount.c:2550 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s เช %s เชจเซ เชคเซเชจเซ เช เชฅเชตเชพ เชคเซเชฃเซเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ%s%s%s เชฌเชจเชพเชตเซ" #: src/gtkaccount.c:2564 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "เชถเซเช เชคเชฎเซ เชคเซเชจเซ เช เชฅเชตเชพ เชคเซเชฃเซเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/gtkaccount.c:2572 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "เชถเซเช เชคเชฎเชพเชฐเซ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฎเซเชฐเชตเซ เชเซ?" #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add" msgstr "เชเชฎเซเชฐเซ" #: src/gtkblist.c:595 msgid "Join a Chat" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชต" #: src/gtkblist.c:616 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชคเชฎเซ เชเซ เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชคเซเชจเชพ เชตเชฟเชถเซ เชเชฐเซเชฐเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ.\n" #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "เชเชพเชคเซเช (_A):" #: src/gtkblist.c:935 msgid "Get _Info" msgstr "เชเชพเชฃ เชฎเซเชณเชตเซ (_I)" #: src/gtkblist.c:938 msgid "I_M" msgstr "I_M" #: src/gtkblist.c:944 msgid "_Send File" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเซ (_S)" #: src/gtkblist.c:950 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฎเซเชฐเซ (_P)" #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 #: src/gtkblist.c:1079 msgid "View _Log" msgstr "เชฒเซเช เชเซเช (_L)" #: src/gtkblist.c:969 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชชเชจเชพเชฎ (_A)..." #: src/gtkblist.c:971 msgid "_Remove Buddy" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ (_R)" #: src/gtkblist.c:973 msgid "Alias Contact..." msgstr "เชเชชเชจเชพเชฎ เชธเชเชชเชฐเซเช..." #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 msgid "Remove Contact" msgstr "เชธเชเชชเชฐเซเช เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ" #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 msgid "_Alias..." msgstr "เชเชชเชจเชพเชฎ (_A)..." #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 msgid "_Remove" msgstr "เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ (_R)" #: src/gtkblist.c:1028 msgid "Add a _Buddy" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฎเซเชฐเซ (_B)" #: src/gtkblist.c:1030 msgid "Add a C_hat" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชฎเซเชฐเซ (_h)" #: src/gtkblist.c:1032 msgid "_Delete Group" msgstr "เชเซเชฅ เชเชพเชขเซ เชจเชพเชเชเซ (_D)" #: src/gtkblist.c:1034 msgid "_Rename" msgstr "เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ (_R)" #. join button #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/gtkstock.c:118 msgid "_Join" msgstr "เชเซเชกเชพเชต (_J)" #: src/gtkblist.c:1054 msgid "Auto-Join" msgstr "เชเชชเซเชเชช-เชเซเชกเชพเชต" #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 msgid "_Collapse" msgstr "เชญเซเชเซเช เชเชฐเซ (_C)" #: src/gtkblist.c:1120 msgid "_Expand" msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐเซ (_E)" #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 #: src/gtkblist.c:3331 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เช เชตเชพเชเซ เชฌเชเชง เชเชฐเซ" #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "เชคเชฎเซ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช เชเชพเชคเชพ เชธเชพเชฅเซ เชชเซเชฐเชตเซเชถเซเชฒเชพ เชเซ เชเซ เชเซ เชคเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เชเชฎเซเชฐเซ เชถเชเซ." #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:2329 msgid "/_Buddies" msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช (_B)" #: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชจเชตเซ เชคเซเชฐเชเชค เชธเชเชฆเซเชถเซ (_M)..." #: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชต (_C)..." #: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฎเซเชณเชตเซ (_I)..." #: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฒเซเช เชเซเช (_L)..." #: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช เชฌเชคเชพเชตเซ (_O)" #: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชเชพเชฒเซ เชเซเชฅเซ เชฌเชคเชพเชตเซ (_E)" #: src/gtkblist.c:2337 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช เชฌเชคเชพเชตเซ (_D)" #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชเซเช เชตเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช" #: src/gtkblist.c:2340 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฎเซเชฐเซ (_A)..." #: src/gtkblist.c:2341 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชฎเซเชฐเซ (_h)..." #: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชเซเชฅ เชเชฎเซเชฐเซ (_G)..." #: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ (_Q)" #. Tools #: src/gtkblist.c:2347 msgid "/_Tools" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ (_T)" #: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ (_P)" #: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชเชพเชคเชพ เชเซเชฐเชฟเชฏเชพเช (_t)" #: src/gtkblist.c:2351 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชเชพเชคเชพเช (_c)" #: src/gtkblist.c:2352 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชชเชธเชเชฆเชเซเช (_e)" #: src/gtkblist.c:2353 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชชเซเชฒเชเชเชจ (_g)" #: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชเชพเชจเชเซเชชเชฃเซเช (_i)" #: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ (_F)" #: src/gtkblist.c:2356 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชเชเซเชท เชฏเชพเชฆเซ (_o)" #: src/gtkblist.c:2358 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เช เชตเชพเชเซ เชฌเชเชง เชเชฐเซ (_S)" #: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชฒเซเช เชเซเช (_L)" #. Help #: src/gtkblist.c:2362 msgid "/_Help" msgstr "/เชฎเชฆเชฆ (_H)" #: src/gtkblist.c:2363 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/เชฎเชฆเชฆ/เชเชจเชฒเชพเชเชจ เชฎเชฆเชฆ (_H)" #: src/gtkblist.c:2364 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/เชฎเชฆเชฆ/เชกเชฟเชฌเช เชตเชฟเชจเซเชกเซ (_D)" #: src/gtkblist.c:2365 msgid "/Help/_About" msgstr "/เชฎเชฆเชฆ/เชตเชฟเชถเซ (_A)" #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เชเชพเชคเซเช:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2473 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เชธเชเชชเชฐเซเช เชเชชเชจเชพเชฎ:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เชเชชเชจเชพเชฎ:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2489 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เชเซเชเซเช เชจเชพเชฎ:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2498 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เชชเซเชฐเชตเซเชถเซเชฒ:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2510 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Idle:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2546 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Last Seen:</b> %s ago" msgstr "" "\n" "<b>เชเซเชฒเซเชฒเซ เชเซเชฏเซเชฒ:</b> %s เชชเชนเซเชฒเชพเช" #: src/gtkblist.c:2554 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" "\n" "<b>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</b> เชเชซเชฒเชพเชเชจ" #: src/gtkblist.c:2577 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" "\n" "<b>เชตเชฐเซเชฃเชจ:</b> เชญเซเชคเชฟเชฏเชพเชณ" #: src/gtkblist.c:2579 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" "\n" "<b>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</b> เชเชฌเชฐเชเชธเซเชค" #: src/gtkblist.c:2581 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</b> เชเชจเชเชฆเชฆเชพเชฏเช" #: src/gtkblist.c:2843 #, c-format msgid "Idle (%dh %02dm) " msgstr "เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ (%dh%02dm) " #: src/gtkblist.c:2845 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ (%dm) " #: src/gtkblist.c:2848 msgid "Idle " msgstr "เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ " #: src/gtkblist.c:2852 msgid "Offline " msgstr "เชเชซเชฒเชพเชเชจ " #: src/gtkblist.c:2968 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชจเชตเซ เชคเซเชฐเชเชค เชธเชเชฆเซเชถเซ..." #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชต..." #: src/gtkblist.c:2970 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฎเซเชณเชตเซ..." #: src/gtkblist.c:2971 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฎเซเชฐเซ..." #: src/gtkblist.c:2972 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชฎเซเชฐเซ..." #: src/gtkblist.c:2973 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชเซเชฅ เชเชฎเซเชฐเซ..." #: src/gtkblist.c:3006 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชเชเซเชท เชฏเชพเชฆเซ" #: src/gtkblist.c:3009 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชเชพเชจเชเซเชชเชฃเซเช" #: src/gtkblist.c:3085 msgid "Manually" msgstr "เชเชพเชคเซ" #: src/gtkblist.c:3087 msgid "Alphabetically" msgstr "เชฌเชพเชฐเชพเชเซเชทเชฐเซ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ" #: src/gtkblist.c:3088 msgid "By status" msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ" #: src/gtkblist.c:3089 msgid "By log size" msgstr "เชฒเซเช เชฎเชพเชช เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ" #: src/gtkblist.c:3201 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ" #: src/gtkblist.c:3202 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชเชพเชคเชพ เชเซเชฐเชฟเชฏเชพเช" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:3322 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช เชฌเชคเชพเชตเซ" #: src/gtkblist.c:3324 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชเชพเชฒเซ เชเซเชฅเซ เชฌเชคเชพเชตเซ" #: src/gtkblist.c:3328 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช เชฌเชคเชพเชตเซ" #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 msgid "Add Buddy" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฎเซเชฐเซ" #: src/gtkblist.c:4029 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เชคเชฎเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ เชคเซเชจเซเช เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเชเชฒ " "เชเชฐเซ. เชคเชฎเซ เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช เชฐเซเชคเซ เชเชชเชจเชพเชฎ, เช เชฅเชตเชพ เชเซเชเซเช เชจเชพเชฎ, เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฎเชพเชเซ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ เชถเชเซ เชเซ. เชเชชเชจเชพเชฎ " "เชธเซเชเซเชฐเซเชจเชจเชพเชฎเชจเซ เชเชเซเชฏเชพเช เชฆเซเชเชพเชถเซ เชเซเชฏเชพเชฐเซเชชเชฃ เชถเชเซเชฏ เชนเซเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ.\n" #. Set up stuff for the account box #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 msgid "Account:" msgstr "เชเชพเชคเซเช:" #: src/gtkblist.c:4357 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "เช เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชทเซเชจเซ เชเชงเชพเชฐ เชเชชเชคเซเช เชจเชฅเซ." #: src/gtkblist.c:4373 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "เชคเชฎเซ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช เชเซเชเชชเชฃ เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒเซ เชธเชพเชฅเซ เชธเชนเซ เชเชฐเซเชฒ เชจเชฅเซ เชเซ เชเซเช เชชเชพเชธเซ เชธเชเชตเชพเชฆเชจเซ เชเซเชทเชฎเชคเชพ เชเซ." #: src/gtkblist.c:4390 msgid "Add Chat" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชฎเซเชฐเซ" #: src/gtkblist.c:4414 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชเชชเชจเชพเชฎ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ, เช เชจเซ เชธเชเชตเชพเชฆ เชตเชฟเชถเซ เชฏเซเชเซเชฏ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชเซ เชเซ เชคเชฎเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ " "เชฏเชพเชฆเซ เชฎเชพเชเซ เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ.\n" #: src/gtkblist.c:4493 msgid "Add Group" msgstr "เชเซเชฅ เชเชฎเซเชฐเซ" #: src/gtkblist.c:4494 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซเชจเชพ เชเซเชฅเชจเซเช เชจเชพเชฎ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." #: src/gtkblist.c:5025 msgid "No actions available" msgstr "เชเซเช เชเซเชฐเชฟเชฏเชพเช เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/gtkblist.c:5094 msgid "/Tools" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ" #: src/gtkconn.c:190 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชเซ เชเชฏเซเช." #: src/gtkconn.c:191 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " "Correct the error and re-enable the account to connect." msgstr "%s เชจเซเช เชญเซเชฒเชจเซ เชเชพเชฐเชฃเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชเซ เชเชฏเซเช เชนเชคเซเช. %s เชเชพเชคเซเช เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเชตเซเชฒ เชเซ. เชญเซเชฒ เชธเซเชงเชพเชฐเซ เช เชจเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเชพเชคเซเช เชชเซเชจเช-เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเซ." #: src/gtkconv.c:325 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "เชนเซเช Gaim v%s เชตเชพเชชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเซ เชเซเช." #: src/gtkconv.c:334 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "เชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชกเชฟเชฌเช เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ เชเซ: เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ" #: src/gtkconv.c:371 msgid "No such command (in this context)." msgstr "เชเชตเซ เชเซเช เชเชฆเซเชถ เชจเชฅเซ (เชธเชเชฆเชฐเซเชญเชฎเชพเช)." #: src/gtkconv.c:374 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" "เชเซเชเซเชเชธ เชเชฆเซเชถ เชฎเชพเชเซ เชฎเชฆเชฆ เชฎเซเชณเชตเชตเชพ เชฎเชพเชเซ \"/help <เชเชฆเซเชถ>\" เชตเชพเชชเชฐเซ.\n" "เชจเซเชเซเชจเชพ เชเชฆเซเชถเซ เช เชธเชเชฆเชฐเซเชญเชฎเชพเช เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชเซ:\n" #: src/gtkconv.c:446 msgid "No such command." msgstr "เชเชตเซ เชเซเช เชเชฆเซเชถ เชจเชฅเซ." #: src/gtkconv.c:453 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "เชตเชพเชเซเชฏเชฐเชเชจเชพ เชเซเชทเชคเชฟ: เชคเชฎเซ เชคเซ เชเชฆเซเชถ เชฎเชพเชเซ เชเซเชเซ เชธเชเชเซเชฏเชพเชจเซ เชฆเชฒเซเชฒเซ เชฒเชเซเชฒเซ เชเซ." #: src/gtkconv.c:458 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชเชฆเซเชถ เช เชเซเชเชพเชค เชเชพเชฐเชฃเซเชธเชฐ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เชเชฏเซ." #: src/gtkconv.c:465 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "เชคเซ เชเชฆเซเชถ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชธเชเชตเชพเชฆเซเชฎเชพเช เช เชเชพเชฎ เชเชฐเซ เชเซ, เชจเชนเชฟเช เชเซ เชคเซเชฐเชเชค เชธเชเชฆเซเชถเชพเชฎเชพเช." #: src/gtkconv.c:468 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "เชคเซ เชเชฆเซเชถ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชคเซเชฐเชเชค เชธเชเชฆเซเชถเชพเชฎเชพเช เช เชเชพเชฎ เชเชฐเซ เชเซ, เชจเชนเชฟเช เชเซ เชธเชเชตเชพเชฆเซเชฎเชพเช." #: src/gtkconv.c:472 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "เชคเซ เชเชฆเซเชถ เช เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเชฐ เชเชพเชฎ เชเชฐเชคเซ เชจเชฅเซ." #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "เชคเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เช เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เช เช เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเชฐ เชจเชฅเซ" #: src/gtkconv.c:719 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "เชคเชฎเซ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช เชเซ เชเชพเชคเชพ เชธเชพเชฅเซ เชชเซเชฐเชตเซเชถเซเชฒ เชเซ เชคเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเซ เชถเชเซ เชเซ." #: src/gtkconv.c:772 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชทเชฎเชพเช เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเซ" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:802 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชคเชฎเซ เชเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชคเซเชจเซเช เชจเชพเชฎ, เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฃ เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชธเชพเชฅเซ " "เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." #: src/gtkconv.c:823 msgid "_Buddy:" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ (_B):" #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 msgid "_Message:" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ (_M):" #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 msgid "Unable to open file." msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชเซเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/gtkconv.c:906 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>%s เชธเชพเชฅเซเชจเซ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช</h1>\n" #: src/gtkconv.c:930 msgid "Save Conversation" msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชธเชเชเซเชฐเชนเซ" #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "เชถเซเชงเซ" #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "เชเชจเชพ เชฎเชพเชเซ เชถเซเชงเซ (_S):" #: src/gtkconv.c:1227 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "เชฒเซเชเซเชเช เชถเชฐเซ เชฅเชฏเซเชฒ เชเซ. เช เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชจเชพเช เชญเชตเชฟเชทเซเชฏเชจเชพเช เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชฒเซเช เชเชฐเชพเชถเซ." #: src/gtkconv.c:1235 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "เชฒเซเชเซเชเช เชฌเชเชง เชฅเชฏเซเชฒ เชเซ. เช เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชจเชพเช เชญเชตเชฟเชทเซเชฏเชจเชพเช เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชฒเซเช เชเชฐเชพเชถเซ เชจเชนเชฟ." #: src/gtkconv.c:1489 msgid "IM" msgstr "IM" #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Send File" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเซ" #: src/gtkconv.c:1502 msgid "Un-Ignore" msgstr "เช เชตเชเชฃเซ-เชจเชนเชฟเช" #: src/gtkconv.c:1505 msgid "Ignore" msgstr "เช เชตเชเชฃเซ" #: src/gtkconv.c:1511 msgid "Info" msgstr "เชเชพเชฃ" #: src/gtkconv.c:1517 msgid "Get Away Message" msgstr "เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถ เชฎเซเชณเชตเซ" #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 msgid "Remove" msgstr "เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ" #: src/gtkconv.c:2236 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "เชเชฟเชนเซเชจ เชซเชพเชเชฒเชจเซ เชกเชฟเชธเซเชเชฎเชพเช เชธเชเชเซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/gtkconv.c:2259 msgid "Save Icon" msgstr "เชเชฟเชนเซเชจ เชธเชเชเซเชฐเชนเซ" #: src/gtkconv.c:2308 msgid "Animate" msgstr "เชเชจเซเชฎเซเช เชเชฐเซ" #: src/gtkconv.c:2313 msgid "Hide Icon" msgstr "เชเชฟเชนเซเชจ เชเซเชชเชพเชตเซ" #: src/gtkconv.c:2319 msgid "Save Icon As..." msgstr "เชเชฟเชนเซเชจ เช เชฐเซเชคเซ เชธเชเชเซเชฐเชนเซ..." #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2367 msgid "/_Conversation" msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช (_C)" #: src/gtkconv.c:2369 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชจเชตเซ เชคเซเชฐเชเชค เชธเชเชฆเซเชถเซ (_M)..." #: src/gtkconv.c:2374 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชถเซเชงเซ (_F)..." #: src/gtkconv.c:2376 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฒเซเช เชเซเช (_L)" #: src/gtkconv.c:2377 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เช เชฐเซเชคเซ เชธเชเชเซเชฐเชนเซ (_S)..." #: src/gtkconv.c:2379 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชธเชพเชซ เชเชฐเซ" #: src/gtkconv.c:2383 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเซ (_n)..." #: src/gtkconv.c:2384 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฎเซเชฐเซ (_P)..." #: src/gtkconv.c:2386 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชเชพเชฃ เชฎเซเชณเชตเซ (_G)" #: src/gtkconv.c:2388 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเซ (_v)..." #: src/gtkconv.c:2393 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชเชชเชจเชพเชฎ (_i)..." #: src/gtkconv.c:2395 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเซเชฒเซเช (_B)..." #: src/gtkconv.c:2397 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชเชฎเซเชฐเซ (_A)..." #: src/gtkconv.c:2399 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ (_R)..." #: src/gtkconv.c:2404 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชเชกเซ เชเชฎเซเชฐเซ (_k)..." #: src/gtkconv.c:2406 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชเชฟเชคเซเชฐ เชเชฎเซเชฐเซ (_e)..." #: src/gtkconv.c:2411 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเชเชง เชเชฐเซ (_C)" #. Options #: src/gtkconv.c:2415 msgid "/_Options" msgstr "/เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ (_O)" #: src/gtkconv.c:2416 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ/เชฒเซเชเซเชเช เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเซ (_L)" #: src/gtkconv.c:2417 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ/เชธเชพเชเชจเซเชกเซ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเซ (_S)" #: src/gtkconv.c:2418 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ/เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชงเชจเชชเชเซเชเซ เชฌเชคเชพเชตเซ (_T)" #: src/gtkconv.c:2419 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ/เชธเชฎเชฏเชจเซเชเชงเซ เชฌเชคเชพเชตเซ (_m)" #: src/gtkconv.c:2420 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชนเซเชจเซ เชฌเชคเชพเชตเซ (_I)" #: src/gtkconv.c:2460 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฒเซเช เชเซเช" #: src/gtkconv.c:2466 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเซ..." #: src/gtkconv.c:2470 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฎเซเชฐเซ..." #: src/gtkconv.c:2476 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชเชพเชฃ เชฎเซเชณเชตเซ" #: src/gtkconv.c:2480 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเซ..." #: src/gtkconv.c:2486 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชเชชเชจเชพเชฎ..." #: src/gtkconv.c:2490 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเซเชฒเซเช เชเชฐเซ..." #: src/gtkconv.c:2494 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชเชฎเซเชฐเซ..." #: src/gtkconv.c:2498 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ..." #: src/gtkconv.c:2504 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชเชกเซ เชเชฎเซเชฐเซ..." #: src/gtkconv.c:2508 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชเชฟเชคเซเชฐ เชเชฎเซเชฐเซ..." #: src/gtkconv.c:2514 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ/เชฒเซเชเซเชเช เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเซ" #: src/gtkconv.c:2517 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ/เชธเชพเชเชจเซเชกเซ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเซ" #: src/gtkconv.c:2520 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ/เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชงเชจเชชเชเซเชเซ เชฌเชคเชพเชตเซ" #: src/gtkconv.c:2523 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ/เชธเชฎเชฏเชจเซเชเชง เชฌเชคเชพเชตเซ" #: src/gtkconv.c:2526 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชนเซเชจเซ เชฌเชคเชพเชตเซ" #: src/gtkconv.c:2597 msgid "User is typing..." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เช เชฒเชเซ เชฐเชนเซเชฏเซเช เชเซ..." #: src/gtkconv.c:2602 msgid "User has typed something and paused" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช เชเชเชเช เชฒเชเซเชฏเซเช เชเซ เช เชจเซ เช เชเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2740 msgid "_Send To" msgstr "เชเชจเซ เชฎเซเชเชฒเซ (_S)" #: src/gtkconv.c:3373 msgid "Topic:" msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:3421 msgid "0 people in room" msgstr "เชเชเซเชทเชฎเชพเช เซฆ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเซ" #: src/gtkconv.c:3500 msgid "IM the user" msgstr "IM เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ" #: src/gtkconv.c:3513 msgid "Ignore the user" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เช เชตเชเชฃเซ" #: src/gtkconv.c:3525 msgid "Get the user's information" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฎเซเชณเชตเซ" #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "เชเชเซเชทเชฎเชพเช %d เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ" msgstr[1] "เชเชเซเชทเชฎเชพเช %d เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช" #: src/gtkconv.c:5582 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" "say <message>: เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชฐเซเชคเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชเซ เชคเชฎเซ เชเชฆเซเชถ เชตเชพเชชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช " "เชนเซเชฏ." #: src/gtkconv.c:5585 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <action>: เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เช เชฅเชตเชพ เชธเชเชตเชพเชฆเชจเซ IRC เชถเซเชฒเซ เชเซเชฐเชฟเชฏเชพ เชฎเซเชเชฒเซ." #: src/gtkconv.c:5588 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <option>: เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชจเซ เชตเชฟเชตเชฟเชง เชกเชฟเชฌเช เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฎเซเชเชฒเซ." #: src/gtkconv.c:5591 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชธเชพเชซ เชเชฐเซ เชเซ." #: src/gtkconv.c:5594 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: เชเซเชเซเชเชธ เชเชฆเซเชถ เชชเชฐ เชฎเชฆเชฆ." #: src/gtkconv.c:5709 msgid "Confirm close" msgstr "เชฌเชเชง เชเชฐเชตเชพเชจเซ เชเชพเชคเชฐเซ เชเชฐเซ" #: src/gtkconv.c:5741 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชชเชพเชธเซ เชจ เชตเชพเชเชเซเชฒเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชเซ. เชถเซเช เชคเชฎเซ เชเชฐเซเชเชฐ เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชฌเชเชง เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/gtkconv.c:6408 msgid "Close conversation" msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชฌเชเชง เชเชฐเซ" #: src/gtkconv.c:6872 msgid "Last created window" msgstr "เชเซเชฒเซเชฒเซ เชฌเชจเซเชฒเซ เชตเชฟเชจเซเชกเซ" #: src/gtkconv.c:6874 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "เช เชฒเช IM เช เชจเซ เชธเชเชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ" #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 msgid "New window" msgstr "เชจเชตเซ เชตเชฟเชจเซเชกเซ" #: src/gtkconv.c:6878 msgid "By group" msgstr "เชเซเชฅ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ" #: src/gtkconv.c:6880 msgid "By account" msgstr "เชเชพเชคเชพ เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเซ" #: src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" msgstr "เชกเชฟเชฌเช เชฒเซเช เชธเชเชเซเชฐเชนเซ" #: src/gtkdebug.c:586 msgid "Invert" msgstr "เชเชเชงเซ" #: src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" msgstr "เชเซเชกเซ เชชเซเชฐเชเชพเชถเชฟเชค" #: src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" msgstr "เชกเชฟเชฌเช เชตเชฟเชจเซเชกเซ" #: src/gtkdebug.c:689 msgid "Clear" msgstr "เชฌเชเชง เชเชฐเซ" #: src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" msgstr "เช เชเชเชพเชตเซ" #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "เชธเชฎเชฏเชจเซเชเชงเซ" #: src/gtkdebug.c:724 msgid "Filter" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/gtkdebug.c:743 msgid "Right click for more options." msgstr "เชตเชงเซ เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ เชฎเชพเชเซ เชเชฎเชฃเซเช เชเซเชฒเชฟเช เชเชฐเซ." #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 msgid "lead developer" msgstr "เช เชเซเชฐเชฃเซ เชตเชฟเชเชพเชธเชเชฐเซเชคเชพ" #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 msgid "developer" msgstr "เชตเชฟเชเชพเชธเชเชฐเซเชคเชพ" #: src/gtkdialogs.c:61 msgid "developer & webmaster" msgstr "เชตเชฟเชเชพเชธเชเชฐเซเชคเชพ & เชตเซเชฌเชธเชเชเชพเชฒเช" #: src/gtkdialogs.c:62 msgid "win32 port" msgstr "win32 เชชเซเชฐเซเช" #: src/gtkdialogs.c:68 msgid "support" msgstr "เชเชงเชพเชฐ" #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 msgid "maintainer" msgstr "เชเชพเชณเชตเชจเชพเชฐ" #: src/gtkdialogs.c:89 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim เชเชพเชณเชตเชจเชพเชฐ" #: src/gtkdialogs.c:92 msgid "Jabber developer" msgstr "Jabber เชตเชฟเชเชพเชธเชเชฐเซเชคเชพ" #: src/gtkdialogs.c:93 msgid "original author" msgstr "เชฎเซเชณ เชฒเซเชเช" #: src/gtkdialogs.c:94 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "เชนเซเชเชฐ เช เชจเซ เชฐเชเชพเชฏเซเชฒ เชกเซเชฐเชพเชเชตเชฐ [lazy bum]" #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 msgid "Bulgarian" msgstr "เชฌเชฒเซเชเซเชฐเซเชฏเชพเช" #: src/gtkdialogs.c:101 msgid "Bosnian" msgstr "เชฌเซเชธเซเชจเชฟเชฏเชจ" #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 msgid "Catalan" msgstr "เชเซเชเชพเชฒเชพเชจ" #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 msgid "Czech" msgstr "เชเซเช" #: src/gtkdialogs.c:104 msgid "Danish" msgstr "เชกเซเชจเชฟเชถ" #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 msgid "German" msgstr "เชเชฐเซเชฎเชจ" #: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Australian English" msgstr "เชเชธเซเชเซเชฐเซเชฒเชฟเชฏเชพเช เช เชเชเซเชฐเซเชเซ" #: src/gtkdialogs.c:107 msgid "British English" msgstr "เชฌเซเชฐเชฟเชเชฟเชถ เช เชเชเซเชฐเซเชเซ" #: src/gtkdialogs.c:108 msgid "Canadian English" msgstr "เชเซเชจเซเชกเชฟเชฏเชพเช เช เชเชเซเชฐเซเชเซ" #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 msgid "Spanish" msgstr "เชธเซเชชเซเชจเซเชถ" #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 msgid "Finnish" msgstr "เชซเชฟเชจเชฟเชถ" #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 msgid "French" msgstr "เชซเซเชฐเซเชเช" #: src/gtkdialogs.c:112 msgid "Hebrew" msgstr "เชนเชฟเชฌเซเชฐเซ" #: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Hindi" msgstr "เชนเชฟเชจเซเชฆเซ" #: src/gtkdialogs.c:114 msgid "Hungarian" msgstr "เชนเชเชเซเชฐเชฟเชฏเชพเช" #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 msgid "Italian" msgstr "เชเชเชพเชฒเซเชฏเชจ" #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 msgid "Japanese" msgstr "เชเชพเชชเชพเชจเซ" #: src/gtkdialogs.c:117 msgid "Lithuanian" msgstr "เชฒเชฟเชฅเซเชเชจเชฟเชฏเชพเช" #: src/gtkdialogs.c:118 msgid "Georgian" msgstr "เชเซเชฏเซเชฐเซเชเชฟเชฏเชพเช" #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Korean" msgstr "เชเซเชฐเซเชฏเชพเช" #: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "เชกเช, เชซเซเชฒเซเชฎเซเชถ" #: src/gtkdialogs.c:121 msgid "Macedonian" msgstr "เชฎเซเชเชกเซเชจเชฟเชฏเชจ" #: src/gtkdialogs.c:122 msgid "Norwegian" msgstr "เชจเซเชฐเซเชตเซเชเชจ" #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 msgid "Polish" msgstr "เชชเซเชฒเชฟเชถ" #: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Portuguese" msgstr "เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเช" #: src/gtkdialogs.c:126 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเช-เชฌเซเชฐเชพเชเชฟเชฒ" #: src/gtkdialogs.c:127 msgid "Romanian" msgstr "เชฐเซเชฎเซเชจเชฟเชฏเชจ" #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Russian" msgstr "เชฐเชถเชฟเชฏเชจ" #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 msgid "Serbian" msgstr "เชธเซเชฐเซเชฌเชฟเชฏเชจ" #: src/gtkdialogs.c:131 msgid "Slovenian" msgstr "เชธเซเชฒเซเชตเซเชตเชฟเชฏเชจ" #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Swedish" msgstr "เชธเซเชตเซเชกเซเชถ" #: src/gtkdialogs.c:133 msgid "Telugu" msgstr "เชคเซเชฒเซเชเซ" #: src/gtkdialogs.c:134 msgid "Vietnamese" msgstr "เชตเชฟเชฏเซเชเชจเชพเชฎเซเช" #: src/gtkdialogs.c:134 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh เช เชจเซ Gnome-Vi เชเซเชฎ" #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Simplified Chinese" msgstr "เชธเชฐเชณ เชเซเชจเซ" #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 msgid "Traditional Chinese" msgstr "เชชเชฐเชเชชเชฐเชพเชเชค เชเชพเชเชจเชฟเช" #: src/gtkdialogs.c:143 msgid "Amharic" msgstr "เช เชฎเชนเชพเชฐเชฟเช" #: src/gtkdialogs.c:158 msgid "Slovak" msgstr "เชธเซเชฒเซเชตเซเช" #: src/gtkdialogs.c:202 msgid "About Gaim" msgstr "Gaim เชตเชฟเชถเซ" #: src/gtkdialogs.c:226 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim เช เชฎเซเชกเซเชฏเซเชฒ เชธเชเชฆเซเชถเชพเชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เชเซเชฒเชพเชเชจเซเช เชเซ เชเซ AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, " "Novell GroupWise, Napster, Zephyr, เช เชจเซ Gadu-Gadu เชฌเชงเชพ เชเช เชธเชพเชฅเซ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชธเชฎเชฐเซเชฅ " "เชเซ. เชคเซ Gtk+ เชจเซ เชฎเชฆเชฆเชฅเซ เชฒเชเชพเชฏเซเชฒ เชเซ เช เชจเซ GPL เชนเซเช เชณ เชฒเชพเชเชธเชจเซเชธ เช เชชเชพเชฏเซเชฒ เชเซ.<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:235 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:238 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:244 msgid "Active Developers" msgstr "เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชตเชฟเชเชพเชธเชเชฐเซเชคเชพเช" #: src/gtkdialogs.c:259 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "เชเชคเซเชฐ เชชเซเช เชฒเซเชเชเซ" #: src/gtkdialogs.c:274 msgid "Retired Developers" msgstr "เชฐเซเชเชพเชฐเชฏ เชฅเชฏเซเชฒ เชตเชฟเชเชพเชธเชเชฐเซเชคเชพเช" #: src/gtkdialogs.c:289 msgid "Current Translators" msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เช เชจเซเชตเชพเชฆเชเซ" #: src/gtkdialogs.c:309 msgid "Past Translators" msgstr "เชเซเชจเชพ เช เชจเซเชตเชพเชฆเชเซ" #: src/gtkdialogs.c:327 msgid "Debugging Information" msgstr "เชกเชฟเชฌเชเซเชเช เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 msgid "_Name" msgstr "เชจเชพเชฎ (_N)" #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 msgid "_Account" msgstr "เชเชพเชคเซเช (_A)" #: src/gtkdialogs.c:502 msgid "New Instant Message" msgstr "เชจเชตเซ เชเชกเชชเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ" #: src/gtkdialogs.c:504 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชคเชฎเซ เชเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เชคเซเชฐเชเชค เชธเชเชฆเซเชถเซ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชคเซเชจเซเช เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." #: src/gtkdialogs.c:643 msgid "Get User Info" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฎเซเชณเชตเซ" #: src/gtkdialogs.c:645 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซเช เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เช เชฅเชตเชพ เชฌเซเชเซเช เชจเชพเชฎ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ เชเซ เชเซเชจเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชคเชฎเซ เชเซเชตเชพ " "เชฎเชพเชเชเซ เชเซ." #: src/gtkdialogs.c:699 msgid "View User Log" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฒเซเช เชฎเซเชณเชตเซ" #: src/gtkdialogs.c:701 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซเช เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เช เชฅเชตเชพ เชฌเซเชเซเช เชจเชพเชฎ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ เชเซ เชเซเชจเซ เชฒเซเช เชคเชฎเซ เชเซเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ " "เชเซ." #: src/gtkdialogs.c:720 msgid "Alias Contact" msgstr "เชเชชเชจเชพเชฎ เชธเชเชชเชฐเซเช" #: src/gtkdialogs.c:721 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "เช เชธเชเชชเชฐเซเช เชฎเชพเชเซ เชเชชเชจเชพเชฎ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 msgid "Alias" msgstr "เชเชชเชจเชพเชฎ" #: src/gtkdialogs.c:741 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "%s เชฎเชพเชเซ เชเชชเชจเชพเชฎ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." #: src/gtkdialogs.c:743 msgid "Alias Buddy" msgstr "เชเชชเชจเชพเชฎ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ" #: src/gtkdialogs.c:762 msgid "Alias Chat" msgstr "เชเชชเชจเชพเชฎ เชธเชเชตเชพเชฆ" #: src/gtkdialogs.c:763 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "เช เชธเชเชตเชพเชฆ เชฎเชพเชเซ เชเชชเชจเชพเชฎ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." #: src/gtkdialogs.c:800 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" "เชคเชฎเซ %s เช เชจเซ %d เช เชจเซเชฏ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเชเชฅเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเชตเชพ เชเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ. เชถเซเช เชคเชฎเซ เชเชพเชฒเซ " "เชฐเชพเชเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" msgstr[1] "" "เชคเชฎเซ %s เช เชจเซ %d เช เชจเซเชฏ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเชเชฅเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเชตเชพ เชเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ. เชถเซเช เชคเชฎเซ เชเชพเชฒเซ " "เชฐเชพเชเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/gtkdialogs.c:867 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" "เชคเชฎเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชฅ %s เช เชจเซ เชคเซเชจเชพ เชฌเชงเชพ เชธเชญเซเชฏเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเชตเชพ เชเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ. เชถเซเช เชคเชฎเซ เชเชพเชฒเซ " "เชฐเชพเชเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 msgid "Remove Group" msgstr "เชเซเชฅ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ" #: src/gtkdialogs.c:909 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "เชคเชฎเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเชเชฅเซ %s เชฆเซเชฐ เชเชฐเชตเชพ เชเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ. เชถเซเช เชคเชฎเซ เชเชพเชฒเซ เชฐเชพเชเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 msgid "Remove Buddy" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ" #: src/gtkdialogs.c:951 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "เชคเชฎเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเชเชฅเซ เชธเชเชตเชพเชฆ %s เชฆเซเชฐ เชเชฐเชตเชพ เชเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ. เชถเซเช เชคเชฎเซ เชเชพเชฒเซ เชฐเชพเชเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 msgid "Remove Chat" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ" #: src/gtkft.c:138 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 msgid "Finished" msgstr "เชชเซเชฐเซเชฃ เชฅเชฏเซเชฒ" #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 msgid "Canceled" msgstr "เชฐเชฆ เชฅเชฏเซเชฒ" #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชถเชฐเซ เชฅเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชฐเชพเชน เชเซเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/gtkft.c:218 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>เช เชฐเซเชคเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช:</b>" #: src/gtkft.c:220 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>เชเชฎเชพเชเชฅเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช:</b>" #: src/gtkft.c:224 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>เชเชจเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช:</b>" #: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>เช เชฐเซเชคเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช:</b>" #: src/gtkft.c:442 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "เช เชชเซเชฐเชเชพเชฐเชจเซ เชซเชพเชเชฒ เชเซเชฒเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเซเช เชเชพเชฐเซเชฏเชเซเชฐเชฎ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชฟเชค เชฅเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ." #: src/gtkft.c:447 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชเซเชฒเชคเซ เชตเชเชคเซ เชเซเชทเชคเชฟ เชเชฆเซเชฆเชญเชตเซ." #: src/gtkft.c:467 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "%s เชฒเซเชจเซเช เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ: %s" #: src/gtkft.c:476 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "%s เชเชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/gtkft.c:477 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "เชชเซเชฐเชเซเชฐเชฟเชฏเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ เชเซเชก %d เชเชชเซเชฏเซ" #: src/gtkft.c:572 msgid "Progress" msgstr "เชชเซเชฐเชเชคเชฟ" #: src/gtkft.c:579 msgid "Filename" msgstr "เชซเชพเชเชฒเชจเซเช เชจเชพเชฎ" #: src/gtkft.c:586 msgid "Size" msgstr "เชฎเชพเชช" #: src/gtkft.c:593 msgid "Remaining" msgstr "เชฌเชพเชเซเชจเซเช" #: src/gtkft.c:624 msgid "Filename:" msgstr "เชซเชพเชเชฒเชจเชพเชฎ:" #: src/gtkft.c:625 msgid "Local File:" msgstr "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชซเชพเชเชฒ:" #: src/gtkft.c:626 msgid "Status:" msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:" #: src/gtkft.c:627 msgid "Speed:" msgstr "เชเชกเชช:" #: src/gtkft.c:628 msgid "Time Elapsed:" msgstr "เชชเชธเชพเชฐ เชฅเชฏเซเชฒเซ เชธเชฎเชฏ:" #: src/gtkft.c:629 msgid "Time Remaining:" msgstr "เชฌเชพเชเซ เชฐเชนเซเชฒเซ เชธเชฎเชฏ:" #: src/gtkft.c:715 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ เชเซเชฒเซเชฒเซ เชฐเชพเชเซ (_K)" #: src/gtkft.c:725 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชฏเซเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซ เชธเชพเชซ เชเชฐเซ (_C)" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:734 msgid "File transfer _details" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชตเชฟเชเชคเซ (_d)" #. Pause button #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 msgid "_Pause" msgstr "เช เชเชเชพเชตเซ (_P)" #. Resume button #: src/gtkft.c:774 msgid "_Resume" msgstr "เชซเชฐเซ เชเชพเชฒเซ เชเชฐเซ (_R)" #: src/gtkft.c:988 msgid "Failed" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/gtkimhtml.c:816 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "เชฒเชเชพเชฃ เชคเชฐเซเชเซ เชเซเชเชเชพเชกเซ (_s)" #: src/gtkimhtml.c:1313 msgid "Hyperlink color" msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซเชเช เชฐเชเช" #: src/gtkimhtml.c:1314 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซเชเชเซ เชฆเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซเชจเซ เชฐเชเช." #: src/gtkimhtml.c:1317 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซเชเช เชชเซเชฐเชฟเชฒเชพเชเช เชฐเชเช" #: src/gtkimhtml.c:1318 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชฎเชพเชเชธ เชคเซเชจเชพ เชชเชฐ เชฒเช เชเชตเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเชจเซ เชนเชพเชฏเชชเชฐเชฒเซเชเชเซ เชฆเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซเชจเซ เชฐเชเช." #: src/gtkimhtml.c:1537 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "เช-เชฎเซเชเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเซ เชจเชเชฒ เชเชฐเซ (_C)" #: src/gtkimhtml.c:1549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "เชเชกเซ เชฌเซเชฐเชพเชเชเชฐเชฎเชพเช เชเซเชฒเซ (_O)" #: src/gtkimhtml.c:1559 msgid "_Copy Link Location" msgstr "เชเชกเซ เชธเซเชฅเชพเชจเชจเซ เชจเชเชฒ เชเชฐเซ (_C)" #: src/gtkimhtml.c:3234 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>เช เชตเซเชฏเชพเชเซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชซเชพเชเชฒ เชชเซเชฐเชเชพเชฐ</span>\n" "\n" "PNG เชฎเซเชณเชญเซเชค เชฌเชจเชพเชตเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช." #: src/gtkimhtml.c:3237 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "เช เชตเซเชฏเชพเชเซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชซเชพเชเชฒ เชชเซเชฐเชเชพเชฐ\n" "\n" "PNG เชจเซ เชฎเซเชณเชญเซเชค เชฌเชจเชพเชตเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช." #: src/gtkimhtml.c:3250 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>เชเชฟเชคเซเชฐ เชธเชเชเซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ</span>\n" "\n" "%s" #: src/gtkimhtml.c:3253 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" msgstr "" "เชเชฟเชคเซเชฐ เชธเชเชเซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ\n" "\n" "%s" #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 msgid "Save Image" msgstr "เชเชฟเชคเซเชฐ เชธเชเชเซเชฐเชนเซ" #: src/gtkimhtml.c:3373 msgid "_Save Image..." msgstr "เชเชฟเชคเซเชฐ เชธเชเชเซเชฐเชนเซ (_S)..." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "เชซเซเชจเซเช เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "เชฒเชเชพเชฃ เชฐเชเช เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "เชชเชพเชถเซเชต เชญเชพเชเชจเซ เชฐเชเช เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "เชตเชฐเซเชฃเชจ (_D)" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชเชกเซเชจเซ URL เช เชจเซ เชตเชฐเซเชฃเชจ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ เชเซ เชเซ เชคเชฎเซ เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ. เชตเชฐเซเชฃเชจ เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช เชเซ." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชเชกเซเชจเซ URL เช เชจเซ เชตเชฐเซเชฃเชจ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ เชเซ เชเซ เชคเชฎเซ เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "เชเชกเซ เชเชฎเซเชฐเซ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "เชเชฎเซเชฐเซ (_I)" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "เชเชฟเชคเซเชฐ เชธเชเชเซเชฐเชนเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ: %s\n" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "เชเชฟเชคเซเชฐ เชเชฎเซเชฐเซ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "เช เชฅเซเชฎ เชชเชพเชธเซ เชเซเช เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชนเชธเชคเชพ เชเชนเซเชฐเชพเช เชจเชฅเซ." #. show everything #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "เชนเชธเซ!" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Bold" msgstr "เชเชพเชเซเชเชพ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 msgid "Italic" msgstr "เชคเซเชฐเชพเชเชธเชพ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Underline" msgstr "เชจเซเชเซ เชฒเซเชเซ เชเชฐเซ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 msgid "Larger font size" msgstr "เชฎเซเชเซเช เชซเซเชจเซเช เชฎเชพเชช" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 msgid "Smaller font size" msgstr "เชจเชพเชจเซเช เชซเซเชจเซเช เชฎเชพเชช" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 msgid "Font Face" msgstr "เชซเซเชจเซเช เชซเซเชธ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 msgid "Foreground font color" msgstr "เชซเซเชจเซเชเชจเซ เช เชเซเชฐ เชญเชพเชเชจเซ เชฐเชเช" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 msgid "Background color" msgstr "เชชเชพเชถเซเชต เชญเชพเชเชจเซ เชฐเชเช" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 msgid "Clear formatting" msgstr "เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชซ เชเชฐเซ (_C)" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 msgid "Insert link" msgstr "เชเชกเซ เชเชฎเซเชฐเซ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 msgid "Insert image" msgstr "เชเชฟเชคเซเชฐ เชเชฎเซเชฐเซ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 msgid "Insert smiley" msgstr "เชธเซเชฎเชฟเชค เชเชฎเซเชฐเซ" #: src/gtklog.c:200 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "%s เชฎเชพเช %s เชชเชฐ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช" #: src/gtklog.c:202 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "%s เชชเชฐ %s เชธเชพเชฅเซ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช" #: src/gtklog.c:309 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" "เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชงเชเชจเชพเช เชซเชเซเชค เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เช เชฒเซเช เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเชตเชถเซ เชเซเชฏเชพเชฐเซ \"เชฌเชงเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเซ เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชฒเซเชเชฎเชพเช " "เชฒเซเช เชเชฐเซ\" เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเชเชคเชพ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเชตเชถเซ." #: src/gtklog.c:313 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" "เชคเซเชฐเชเชค เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชซเชเซเชค เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เช เชฒเซเช เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเชตเชถเซ เชเซเชฏเชพเชฐเซ \"เชฌเชงเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเซ เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชฒเซเชเชฎเชพเช เชฒเซเช " "เชเชฐเซ\" เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเชเชคเชพ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเชตเชถเซ." #: src/gtklog.c:316 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." msgstr "" "เชตเชพเชคเซ เชซเชเซเชค เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เช เชฒเซเช เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเชตเชถเซ เชเซเชฏเชพเชฐเซ \"เชฌเชงเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเซ เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชฒเซเชเชฎเชพเช เชฒเซเช เชเชฐเซ" "\" เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเชเชคเชพ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเชตเชถเซ." #: src/gtklog.c:320 msgid "No logs were found" msgstr "เชเซเช เชฒเซเช เชฎเชณเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟ" #: src/gtklog.c:396 msgid "Total log size:" msgstr "เชเซเชฒ เชฒเซเช เชฎเชพเชช:" #: src/gtklog.c:472 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "%sเชฎเชพเช เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช" #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช" #: src/gtklog.c:556 msgid "System Log" msgstr "เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชฒเซเช" #: src/gtkmain.c:326 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. เชตเชงเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฎเชพเชเซ `%s -h' เชจเซ เชชเซเชฐเชฏเชพเชธ เชเชฐเซ เชเซ.\n" #: src/gtkmain.c:328 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, separated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "Gaim %s\n" "เชตเชชเชฐเชพเชถ: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชซเชพเชเชฒเซ เชฎเชพเชเซ DIR เชตเชพเชชเชฐเซ เชเซ\n" " -d, --debug stdout เชฎเชพเช เชกเชฟเชฌเชเซเชเช เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชเชพเชชเซ เชเซ\n" " -h, --help เช เชฎเชฆเชฆ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ เชเซ เช เชจเซ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ เชเซ\n" " -n, --loginwin เชเชชเซเชเชช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเชถเซ เชจเชนเชฟเช; เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชฌเชคเชพเชตเซ เชเซ\n" " -l, --login[=NAME] เชเชชเซเชเชช เชชเซเชฐเชตเซเชถเซ (เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช เชฆเชฒเซเชฒ NAME เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซเชจเชพ\n" " เชเชพเชคเชพเช " "เชธเซเชชเชทเซเช เชเชฐเซ เชเซ, เช เชฒเซเชชเชตเชฟเชฐเชพเชฎเซเชฅเซ เช เชฒเช เชชเชพเชกเซเชจเซ)\n" " -v, --version เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ เชเซ เช เชจเซ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ เชเซ\n" #. TODO: Should save the previous status as a transient status? #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 #: src/status.c:1696 msgid "Default" msgstr "เชฎเซเชณเชญเซเชค" #. Descriptive label #: src/gtknotify.c:275 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s เชชเชพเชธเซ %d เชจเชตเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชเซ." msgstr[1] "%s เชชเชพเชธเซ %d เชจเชตเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชเซ." #: src/gtknotify.c:289 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">เชคเชฐเชซเชฅเซ:</span> %s\n" #: src/gtknotify.c:298 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">เชตเชฟเชทเชฏ:</span> %s\n" #: src/gtknotify.c:303 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เชคเชฎเชพเชฐเซ เชชเชพเชธเซ เชฎเซเชเชฒ เชเซ!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" #: src/gtknotify.c:319 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เชคเชฎเชพเชฐเซ เชชเชพเชธเซ เชฎเซเชเชฒ เชเซ!</span>\n" "\n" "%s" #: src/gtknotify.c:504 msgid "Search Results" msgstr "เชถเซเชง เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ" #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเซ เชเชพเชฃ" #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" #: src/gtknotify.c:687 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "เชฌเซเชฐเชพเชเชเชฐ เชเชฆเซเชถ <b>%s</b> เช เชฏเซเชเซเชฏ เชเซ." #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 #: src/gtknotify.c:838 msgid "Unable to open URL" msgstr "URL เชเซเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "<b>%s</b> เชฒเซเชจเซเช เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ: %s" #: src/gtknotify.c:839 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "'Manual' เชฌเซเชฐเชพเชเชเชฐ เชเชฆเซเชถ เชชเชธเชเชฆ เชฅเชฏเซเชฒ เชเซ, เชชเชฐเชเชคเซ เชเซเช เชเชฆเซเชถ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชฅเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ." #: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ" #: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "เชจเชตเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" #: src/gtkpounce.c:391 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชฎเชพเช เชซเซเชฐเชซเชพเชฐ เชเชฐเซ" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:408 msgid "Pounce Who" msgstr "เชชเชพเชเชจเซเชธ เชเซเชฃ" #: src/gtkpounce.c:435 msgid "_Buddy name:" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชจเชพเชฎ (_B):" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:459 msgid "Pounce When" msgstr "เชชเชพเชเชจเซเชธ เชเซเชฏเชพเชฐเซ" #: src/gtkpounce.c:467 msgid "Si_gn on" msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซ (_g)" #: src/gtkpounce.c:469 msgid "Sign _off" msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ (_o)" #: src/gtkpounce.c:471 msgid "A_way" msgstr "เชฆเซเชฐ เชเชพเชต (_w)" #: src/gtkpounce.c:473 msgid "_Return from away" msgstr "เชฆเซเชฐเชฅเซ เชชเชพเชเชพ เชเชตเซ (_R)" #: src/gtkpounce.c:475 msgid "_Idle" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ (_I)" #: src/gtkpounce.c:477 msgid "Retur_n from idle" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏเชฎเชพเชเชฅเซ เชชเชพเชเชพ เชเชตเซ (_n)" #: src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฒเชเชตเชพเชจเซเช เชถเชฐเซ เชเชฐเซ เชเซ (_t)" #: src/gtkpounce.c:481 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฒเชเชตเชพเชจเซเช เชฌเชเชง เชเชฐเซ เชเซ (_y)" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:510 msgid "Pounce Action" msgstr "เชชเชพเชเชจเซเชธ เชเซเชฐเชฟเชฏเชพ" #: src/gtkpounce.c:518 msgid "Op_en an IM window" msgstr "IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชเซเชฒเซ (_e)" #: src/gtkpounce.c:520 msgid "_Popup notification" msgstr "เชชเซเชชเช เชช เชธเซเชเชจ (_P)" #: src/gtkpounce.c:522 msgid "Send a _message" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ (_m)" #: src/gtkpounce.c:524 msgid "E_xecute a command" msgstr "เชเชฆเซเชถ เชเชฒเชพเชตเซ (_x)" #: src/gtkpounce.c:526 msgid "P_lay a sound" msgstr "เชธเชพเชเชจเซเชก เชตเชเชพเชกเซ (_l)" #: src/gtkpounce.c:530 msgid "B_rowse..." msgstr "เชฌเซเชฐเชพเชเช เชเชฐเซ (_r)..." #: src/gtkpounce.c:532 msgid "Bro_wse..." msgstr "เชฌเซเชฐเชพเชเช เชเชฐเซ (_w)..." #: src/gtkpounce.c:533 msgid "Pre_view" msgstr "เชชเซเชฐเซเชตเชฆเชฐเซเชถเชจ (_v)" #: src/gtkpounce.c:616 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "เชธเชเซเชฐเชฟเชฏเชเชฐเชฃ เชชเชเซ เช เชชเชพเชเชจเซเชธ เชธเชเชเซเชฐเชนเซ (_e)" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:906 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ" #: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s เช เชคเชฎเชจเซ เชฒเชเชตเชพเชจเซเช เชถเชฐเซ เชเชฐเซเชฏเซเช เชเซ (%s)" #: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s เช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซเชฏเซ เชเซ (%s)" #: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s เช เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเชเชฅเซ เชชเชพเชเซ เชเชตเซ เชเชฏเซ เชเซ (%s)" #: src/gtkpounce.c:970 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s เช เชฆเซเชฐเชจเซ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเชเชฅเซ เชชเชพเชเซ เชเชตเซ เชเชฏเซ เชเซ (%s)" #: src/gtkpounce.c:972 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s เช เชคเชฎเชจเซ เชฒเชเชตเชพเชจเซเช เชฌเชเชง เชเชฐเซเชฏเซเช เชเซ (%s)" #: src/gtkpounce.c:974 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s เช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ เชเชฏเซ เชเซ (%s)" #: src/gtkpounce.c:976 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s เช เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ เชเชฏเซ เชเซ (%s)" #: src/gtkpounce.c:978 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s เช เชฆเซเชฐ เชเชคเซ เชฐเชนเซเชฏเซ เชเซ. (%s)" #: src/gtkpounce.c:979 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชชเชพเชเชจเซเชธ เชเชเชจเชพ. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชเชจเซ เช เชนเซเชตเชพเชฒ เชเชชเซ!" #: src/gtkprefs.c:623 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "เชนเชธเชคเชพ เชเชนเซเชฐเชพเชจเซ เชฅเซเชฎ เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ เชเซ เชเซ เชคเชฎเซ เชจเซเชเซเชจเซ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเชเชฅเซ เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ. เชจเชตเซ เชฅเซเชฎเซ เชคเซเชฎเชจเซ " "เชฅเซเชฎ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเซเชเชเซ เช เชจเซ เชฎเซเชเซเชจเซ เชธเซเชฅเชพเชชเชฟเชค เชเชฐเซ เชถเชเชพเชฏ เชเซ." #: src/gtkprefs.c:658 msgid "Icon" msgstr "เชเชฟเชนเซเชจ" #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "เชตเชฐเซเชฃเชจ" #: src/gtkprefs.c:805 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "เช เชเซเชเชพเชค \"_slash\" เชเชฆเซเชถเซ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชคเชฐเซเชเซ เชฎเซเชเชฒเซ" #: src/gtkprefs.c:807 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "เชเชตเชคเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชชเชฐ เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชงเชจเชชเชเซเชเซ เชฌเชคเชพเชตเซ (_f)" #: src/gtkprefs.c:809 msgid "Show buddy _icons" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชนเซเชจเซ เชฌเชคเชพเชตเซ (_i)" #: src/gtkprefs.c:811 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชนเซเชจ เชเชจเซเชฎเซเชถเชจ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเซ (_o)" #: src/gtkprefs.c:813 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชเชจเซ เชธเซเชเชตเซ เชเซ เชเซเชฎเชจเซ เชคเชฎเซ เชฒเชเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ (_N)" #: src/gtkprefs.c:816 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "เชเซเชเซ เชเซเชกเชฃเซเชจเชพ เชถเชฌเซเชฆเซ เชชเซเชฐเชเชพเชถเชฟเชค เชเชฐเซ (_H)" #: src/gtkprefs.c:834 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "เช เชเซเชตเซ เชฐเซเชคเซ เชเชคเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชฒเชเชพเชฃ เชฆเซเชเชพเชถเซ เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชคเชฎเซ เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒเซ เชตเชพเชชเชฐเซ เชเซ เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃเชจเซ เชเชงเชพเชฐ เชเชชเซ. :)" #. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:856 msgid "Tab Options" msgstr "เชเซเชฌ เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ" #: src/gtkprefs.c:858 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "IM เช เชจเซ เชธเชเชตเชพเชฆเซเชจเซ เชเซเชฌเชตเชพเชณเซ เชตเชฟเชจเซเชกเซเชฎเชพเช เชฌเชคเชพเชตเซ (_t)" #: src/gtkprefs.c:872 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "เชเซเชฌเซ เชชเชฐ เชฌเชเชง เชเชฐเซ เชฌเชเชจ เชฌเชคเชพเชตเซ (_u)" #: src/gtkprefs.c:878 msgid "_Placement:" msgstr "เชฐเชพเชเชตเซเช (_P)" #: src/gtkprefs.c:880 msgid "Top" msgstr "เชเชชเชฐ" #: src/gtkprefs.c:881 msgid "Bottom" msgstr "เชจเซเชเซ" #: src/gtkprefs.c:882 msgid "Left" msgstr "เชกเชพเชฌเซ" #: src/gtkprefs.c:883 msgid "Right" msgstr "เชเชฎเชฃเซ" #: src/gtkprefs.c:885 msgid "Left Vertical" msgstr "เชกเชพเชฌเซเช เชเชญเซเช" #: src/gtkprefs.c:886 msgid "Right Vertical" msgstr "เชเชฎเชฃเซ เชเชญเซเช" #: src/gtkprefs.c:891 msgid "N_ew conversations:" msgstr "เชจเชตเชพเช เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ (_e):" #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "IP Address" msgstr "IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช" #: src/gtkprefs.c:944 msgid "STUN Server:" msgstr "STUN เชธเชฐเซเชตเชฐ :" #: src/gtkprefs.c:946 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "เชเชชเซเชเชช เชถเซเชงเชพเชฏเซเชฒ IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช (_A)" #: src/gtkprefs.c:955 msgid "Public _IP:" msgstr "เชเชพเชนเซเชฐ _IP:" #: src/gtkprefs.c:979 msgid "Ports" msgstr "เชชเซเชฐเซเช" #: src/gtkprefs.c:982 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "เชธเชพเชเชญเชณเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเชพเชคเซ เชชเซเชฐเซเชเชจเซ เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐ เชธเซเชชเชทเซเช เชเชฐเซ (_M)" #: src/gtkprefs.c:985 msgid "_Start Port:" msgstr "เชถเชฐเซเชเชคเชจเซ เชชเซเชฐเซเช (_S):" #: src/gtkprefs.c:992 msgid "_End Port:" msgstr "เช เชเชคเชฟเชฎ เชชเซเชฐเซเช (_E):" #: src/gtkprefs.c:999 msgid "Proxy Server" msgstr "เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ" #: src/gtkprefs.c:1003 msgid "No proxy" msgstr "เชเซเช เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ เชจเชฅเซ" #: src/gtkprefs.c:1059 msgid "_User:" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ (_U):" #: src/gtkprefs.c:1119 msgid "Epiphany" msgstr "เชเชชเชฟเชซเชจเซ" #: src/gtkprefs.c:1120 msgid "Firebird" msgstr "เชซเชพเชฏเชฐเชฌเชฐเซเชก" #: src/gtkprefs.c:1121 msgid "Firefox" msgstr "เชซเชพเชฏเชฐเชซเซเชเซเชธ" #: src/gtkprefs.c:1122 msgid "Galeon" msgstr "เชเซเชฒเชจ" #: src/gtkprefs.c:1123 msgid "GNOME Default" msgstr "เชเซเชจเซเชฎ เชฎเซเชณเชญเซเชค" #: src/gtkprefs.c:1124 msgid "Konqueror" msgstr "เชเซเชจเซเชเชฐเชฐ" #: src/gtkprefs.c:1125 msgid "Mozilla" msgstr "เชฎเซเชเซเชฒเชพ" #: src/gtkprefs.c:1126 msgid "Netscape" msgstr "เชจเซเชเชธเซเชเซเชช" #: src/gtkprefs.c:1127 msgid "Opera" msgstr "เชเชชเซเชฐเชพ" #: src/gtkprefs.c:1136 msgid "Manual" msgstr "เชเชพเชคเซ" #: src/gtkprefs.c:1189 msgid "Browser Selection" msgstr "เชฌเซเชฐเชพเชเชเชฐ เชชเชธเชเชฆเชเซ" #: src/gtkprefs.c:1193 msgid "_Browser:" msgstr "เชฌเซเชฐเชพเชเชเชฐ (_B):" #: src/gtkprefs.c:1201 msgid "_Open link in:" msgstr "เชเชกเซ เชเชฎเชพเช เชเซเชฒเซ (_O):" #: src/gtkprefs.c:1203 msgid "Browser default" msgstr "เชฌเซเชฐเชพเชเชเชฐ เชฎเซเชณเชญเซเชค" #: src/gtkprefs.c:1204 msgid "Existing window" msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซ เชตเชฟเชจเซเชกเซ" #: src/gtkprefs.c:1206 msgid "New tab" msgstr "เชจเชตเซ เชเซเชฌ" #: src/gtkprefs.c:1220 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "เชฎเชพเชฐเซเชเชฆเชฐเซเชถเชฟเชเชพ (_M):\n" "(%s เช URL เชฎเชพเชเซ)" #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 msgid "Logging" msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Log _Format:" msgstr "เชฒเซเช เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ (_F):" #: src/gtkprefs.c:1264 msgid "Log all _instant messages" msgstr "เชฌเชงเชพ เชคเซเชฐเชเชค เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชฒเซเช เชเชฐเซ (_i)" #: src/gtkprefs.c:1266 msgid "Log all c_hats" msgstr "เชฌเชงเชพ เชธเชเชตเชพเชฆเซ เชฒเซเช เชเชฐเซ (_h)" #: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "เชฌเชงเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเซ เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชฒเซเชเชฎเชพเช เชฒเซเช เชเชฐเซ" #: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Sound Selection" msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชชเชธเชเชฆเชเซ" #: src/gtkprefs.c:1454 msgid "Sound Method" msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ" #: src/gtkprefs.c:1455 msgid "_Method:" msgstr "เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ (_M):" #: src/gtkprefs.c:1457 msgid "Console beep" msgstr "เชเชจเซเชธเซเชฒ เชฌเซเชช" #: src/gtkprefs.c:1459 msgid "Automatic" msgstr "เชเชชเชฎเซเชณเซ" #: src/gtkprefs.c:1464 msgid "Command" msgstr "เชเชฆเซเชถ" #: src/gtkprefs.c:1465 msgid "No sounds" msgstr "เชเซเช เชงเซเชตเชจเชฟ เชจเชนเชฟ" #: src/gtkprefs.c:1473 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "เชงเซเชตเชจเชฟ เชเชฆเซเชถ (_o):\n" "(%s เชซเชพเชเชฒเชจเชพเชฎ เชฎเชพเชเซ)" #: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Sound Options" msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ" #: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟเช เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซเชจเซ เชซเซเชเชธ เชเซ (_f)" #: src/gtkprefs.c:1502 msgid "_Sounds while away" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชฆเซเชฐ เชฅเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชงเซเชตเชจเชฟเช (_S)" #: src/gtkprefs.c:1512 msgid "Sound Events" msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชเชเชจเชพเช" #: src/gtkprefs.c:1563 msgid "Play" msgstr "เชตเชเชพเชกเซ" #: src/gtkprefs.c:1570 msgid "Event" msgstr "เชเชเชจเชพ" #: src/gtkprefs.c:1589 msgid "Test" msgstr "เชเชเชพเชธเชฃเซ" #: src/gtkprefs.c:1593 msgid "Reset" msgstr "เชชเซเชจเชเชธเซเชฏเซเชเชจ" #: src/gtkprefs.c:1597 msgid "Choose..." msgstr "เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ..." #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "เชฆเซเชฐ" #: src/gtkprefs.c:1652 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชฆเซเชฐ เชเชพเชต เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชจเชตเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชเชคเชพเชฐเชฎเชพเช เชฎเซเชเซ (_Q)" #: src/gtkprefs.c:1655 msgid "_Auto-reply:" msgstr "เชเชชเซเชเชช-เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ (_A):" #: src/gtkprefs.c:1658 msgid "When away" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชฆเซเชฐ เชเชพเชต" #: src/gtkprefs.c:1659 msgid "When both away and idle" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชฆเซเชฐ เชเชพเชต เช เชจเซ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชฅเชพเชต" #: src/gtkprefs.c:1662 msgid "_Report idle time" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏเซ เชฌเชคเชพเชตเซ (_t)" #: src/gtkprefs.c:1665 msgid "Auto-away" msgstr "เชเชชเซเชเชช-เชฆเซเชฐ" #: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Change status when _idle" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชนเซเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชฆเซเชฐ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ (_i)" #: src/gtkprefs.c:1670 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเชตเชพ เชชเชนเซเชฒเชพเชเชจเซ เชฎเชฟเชจเชฟเชเซ (_M):" #: src/gtkprefs.c:1678 msgid "Change _status to:" msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชจเซ เชเชฎเชพเช เชฌเชฆเชฒเซ (_s):" #: src/gtkprefs.c:1728 msgid "Smiley Themes" msgstr "เชนเชธเชคเชพ เชเชนเซเชฐเชพเชจเซ เชฅเซเชฎเซ" #: src/gtkprefs.c:1729 msgid "Sounds" msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟเช" #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "Network" msgstr "เชจเซเชเชตเชฐเซเช" #: src/gtkprefs.c:1735 msgid "Browser" msgstr "เชฌเซเชฐเชพเชเชเชฐ" #: src/gtkprefs.c:1739 msgid "Away / Idle" msgstr "เชฆเซเชฐ เชเชพเชต / เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ" #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "เชฌเชงเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชเชจเซ เชฎเชจเซ เชธเชเชชเชฐเซเช เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ" #: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "เชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเชเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชเชจเซ เช เชฎเชพเชคเซเชฐ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ" #: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชจเซเชเซเชจเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชเชจเซ เช เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ" #: src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "เชฌเชงเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชเชจเซ เช เชเชเชพเชตเซ" #: src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชจเซเชเซเชจเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชเชจเซ เช เช เชเชเชพเชตเซ" #: src/gtkprivacy.c:398 msgid "Privacy" msgstr "เชเชพเชจเชเซเชชเชฃเซเช" #: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "เชเชพเชจเชเซเชชเชฃเชพเชจเชพ เชธเซเชฏเซเชเชจเซ เชคเซเชฐเชเชค เช เช เชธเชฐ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชซเซเชฐเชซเชพเชฐ เชเชฐเซ เชเซ." #. "Set privacy for:" label #: src/gtkprivacy.c:423 msgid "Set privacy for:" msgstr "เชฎเชพเชเซ เชเชพเชจเชเซเชชเชฃเซเช เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ:" #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 msgid "Permit User" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ" #: src/gtkprivacy.c:590 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "เชคเชฎเชจเซ เชธเชเชชเชฐเซเช เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฒเชเซ." #: src/gtkprivacy.c:591 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซเช เชจเชพเชฎ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ เชเซ เชเซเชจเซ เชคเชฎเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชธเชเชชเชฐเซเช เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ " "เชเชชเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ." #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ" #: src/gtkprivacy.c:599 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "เชถเซเช %s เชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชธเชเชชเชฐเซเช เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเชตเซ เชเซ?" #: src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "เชถเซเช เชคเชฎเซ เชเชฐเซเชเชฐ %s เชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชธเชเชชเชฐเซเช เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 msgid "Block User" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เช เชเชเชพเชตเซ" #: src/gtkprivacy.c:629 msgid "Type a user to block." msgstr "เช เชเชเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฒเชเซ." #: src/gtkprivacy.c:630 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซเช เชจเชพเชฎ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ เชเซ เชเซเชจเซ เชคเชฎเซ เช เชเชเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ." #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 msgid "Block" msgstr "เชฌเซเชฒเซเช เชเชฐเซ" #: src/gtkprivacy.c:637 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "เชถเซเช %s เชจเซ เช เชเชเชพเชตเชตเซ เชเซ?" #: src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "เชถเซเช เชคเชฎเซ เชเชฐเซเชเชฐ %s เชจเซ เช เชเชเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 msgid "Yes" msgstr "เชนเชพ" #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 msgid "No" msgstr "เชจเชพ" #: src/gtkrequest.c:263 msgid "Apply" msgstr "เช เชฎเชฒเชฎเชพเช เชฎเซเชเซ" #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 #: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "เชฌเชเชง เชเชฐเซ" #: src/gtkrequest.c:1796 msgid "That file already exists" msgstr "เชคเซ เชซเชพเชเชฒ เชชเชนเซเชฒเชพเชฅเซ เช เชนเชพเชเชฐ เชเซ" #: src/gtkrequest.c:1797 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "เชถเซเช เชคเชฎเซ เชคเซเชจเชพ เชชเชฐ เชซเชฐเซเชฅเซ เชฒเชเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 msgid "Save File..." msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชธเชเชเซเชฐเชนเซ..." #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 msgid "Open File..." msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชเซเชฒเซ..." #: src/gtkroomlist.c:331 msgid "Room List" msgstr "เชเชเซเชท เชฏเชพเชฆเซ" #. list button #: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "เชฏเชพเชฆเซ เชฎเซเชณเชตเซ (_G)" #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "Title" msgstr "เชถเซเชฐเซเชทเช" #: src/gtksavedstatuses.c:377 msgid "Type" msgstr "เชชเซเชฐเชเชพเชฐ" #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 msgid "Message" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ" #: src/gtksavedstatuses.c:451 msgid "Saved Statuses" msgstr "เชธเชเชเซเชฐเชนเชพเชฏเซเชฒ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช" #. Use button #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" #: src/gtksavedstatuses.c:477 msgid "_Use" msgstr "เชตเชพเชชเชฐเซ (_U)" #: src/gtksavedstatuses.c:584 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "เชถเชฟเชฐเซเชทเช เชตเชชเชฐเชพเชถเชฎเชพเช เชเซ. เชคเชฎเชพเชฐเซ เชฌเซเชเชพเชจเซ เชฎเชณเชคเซเช เชเชตเชคเซเช เชจ เชนเซเชฏ เชคเซเชตเซเช เชถเชฟเชฐเซเชทเช เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเชตเซเช เชชเชกเชถเซ." #: src/gtksavedstatuses.c:675 msgid "Custom status" msgstr "เชชเซเชคเชพเชจเซ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ" #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 msgid "Status" msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ" #: src/gtksavedstatuses.c:797 msgid "_Title:" msgstr "เชถเซเชฐเซเชทเช (_T):" #: src/gtksavedstatuses.c:817 msgid "_Status:" msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ (_S):" #. Custom status message expander #: src/gtksavedstatuses.c:852 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "เชเซเชเชฒเชพเช เชเชพเชคเชพเช เชฎเชพเชเซ เชเซเชฆเซ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชตเชพเชชเชฐเซ" #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชชเซเชฐเชตเซเชถเซเชฏเซ" #: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซเชฏเซ" #: src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเชณเซเชฏเซ" #: src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถ เชฎเซเชณเชตเชตเชพ เชชเชฐ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชถเชฐเซ เชฅเชพเชฏ เชเซ" #: src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชพเช เชเชฏเซ" #: src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชฆเชพเชเชฒ เชฅเชพเชฏ เชเซ" #: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชธเชเชตเชพเชฆ เชเซเชกเซ เชเซ" #: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "เชคเชฎเซ เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชตเชพเชค เชเชฐเซ เชถเชเซ เชเซ" #: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "เชฌเซเชเชพ เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชตเชพเชค เชเชฐเซ เชเซ" #: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "เชเซเช เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชจเชพเชฎ เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเชนเซ เชเซ" #: src/gtksound.c:414 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชตเชเชพเชกเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชชเชธเชเชฆเชฟเชค เชซเชพเชเชฒ (%s) เช เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช เชจเชฅเซ." #: src/gtksound.c:430 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" "เชงเซเชตเชจเชฟ เชตเชเชพเชกเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ 'Command' เชงเซเชตเชจเชฟ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชชเชธเชเชฆ เชฅเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ, เชชเชฐเชเชคเซ เชเซเช เชเชฆเซเชถ " "เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชฅเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ." #: src/gtksound.c:442 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "เชงเซเชตเชจเชฟ เชตเชเชพเชกเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชฟเชค เชงเซเชตเชจเชฟ เชเชฆเซเชถ เชฒเซเชจเซเช เชเชฐเซ เชถเชเชพเชฏเซ เชจเชนเชฟเช: %s" #: src/gtkstatusbox.c:197 msgid "Typing" msgstr "เชเชพเชเชชเชฟเชเช" #. connect to the server #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 msgid "Connecting" msgstr "เชเซเชกเชพเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #. hacks #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "เชเชชเชฒเชฌเซเชง" #. #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. #. #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 msgid "Invisible" msgstr "เช เชฆเซเชถเซเชฏ" #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 #: src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "เชเชซเชฒเชพเชเชจ" #: src/gtkstatusbox.c:299 msgid "Custom..." msgstr "เชตเซเชตเชฟเชงเซเชฏเชชเซเชฐเซเชฃ..." #: src/gtkstatusbox.c:300 msgid "Saved..." msgstr "เชธเชเชเซเชฐเชนเชพเชฏเซเชฒ..." #: src/gtkstock.c:117 msgid "_Alias" msgstr "เชเชชเชจเชพเชฎ (_A)" #: src/gtkstock.c:119 msgid "_Invite" msgstr "เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเซ (_I)" #: src/gtkstock.c:120 msgid "_Modify" msgstr "เชธเซเชงเชพเชฐเซ (_M)" #: src/gtkstock.c:121 msgid "_Open Mail" msgstr "เชฎเซเชเชฒ เชเซเชฒเซ (_O)" #: src/gtkstock.c:123 msgid "_Warn" msgstr "เชเซเชคเชตเซ (_W)" #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "%s เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชจเซเชเซเชจเซ เชเซเชทเชคเชฟ เชเชฆเซเชฆเชญเชตเซ : %s" #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 msgid "Failed to load image" msgstr "เชเชฟเชคเซเชฐ เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/gtkutils.c:1495 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "เชซเซเชฒเซเชกเชฐ %s เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ." #: src/gtkutils.c:1497 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "เชเซเชเชฎ เชซเซเชฒเซเชกเชฐ เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเชคเซเช เชจเชฅเซ. เชคเชฎเชพเชฐเซ เชซเชพเชเชฒเซเชจเซ เชเซเชฆเซ เชเซเชฆเซ เชฎเซเชเชฒเชตเซ เชชเชกเชถเซ." #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 msgid "You have dragged an image" msgstr "เชคเชฎเซ เชเชฟเชคเซเชฐเชจเซ เชเซเชเชเซเชฒ เชเซ" #: src/gtkutils.c:1526 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "เชคเชฎเซ เช เชเชฟเชคเซเชฐ เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชคเชฐเซเชเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเชถเซ, เชคเซเชจเซ เช เชธเชเชฆเซเชถเชพเชฎเชพเช เชธเชฎเชพเชตเซ เชถเชเชถเซ, เช เชฅเชตเชพ เช " "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชนเซเชจ เชคเชฐเซเชเซ เชฐเชพเชเซ เชถเชเชถเซ." #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 msgid "Set as buddy icon" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชนเซเชจเซ เชเซเช เชตเซ" #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 msgid "Send image file" msgstr "เชเชฟเชคเซเชฐ เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเซ" #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 msgid "Insert in message" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชเชฎเซเชฐเซ" #: src/gtkutils.c:1535 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "เชถเซเช เชคเชฎเซ เช เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชนเซเชจ เชเซเช เชตเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/gtkutils.c:1540 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "เชคเชฎเซ เช เชเชฟเชคเซเชฐ เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชคเชฐเซเชเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเชถเซ, เชคเซเชจเซ เช เชธเชเชฆเซเชถเชพเชฎเชพเช เชธเชฎเชพเชตเซ เชถเชเชถเซ, เช เชฅเชตเชพ เช " "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชนเซเชจ เชคเชฐเซเชเซ เชฐเชพเชเซ เชถเชเชถเซ." #: src/gtkutils.c:1542 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" "เชคเชฎเซ เช เชเชฟเชคเซเชฐเชจเซ เช เชธเชเชฆเซเชถเชพเชฎเชพเช เชธเชฎเชพเชตเซ เชถเชเชถเซ, เช เชฅเชตเชพ เช เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชนเซเชจ เชคเชฐเซเชเซ เชฐเชพเชเซ " "เชถเชเชถเซ" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: src/gtkutils.c:1596 msgid "Cannot send launcher" msgstr "เชเชฒเชพเชตเชจเชพเชฐ เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/gtkutils.c:1596 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." #: src/log.c:129 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">เชฒเซเชเชฐ เชชเชพเชธเซ เชเซเช เชตเชพเชเชเชตเชพเชจเซเช เชตเชฟเชงเซเชฏ เชจเชฅเซ</font></b>" #: src/log.c:577 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "เช เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชฒเซเช เชเชฐเชตเชพเชจเซเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เชเชฏเซเช." #: src/log.c:839 msgid "XML" msgstr "XML" #: src/log.c:904 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:906 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:957 src/log.c:1074 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>เชฒเซเช เชชเชพเชฅ เชถเซเชงเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ!</b></font>" #: src/log.c:967 src/log.c:1086 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>เชซเชพเชเชฒ เชตเชพเชเชเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช: %s</b></font>" #: src/log.c:1019 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" #: src/plugin.c:331 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "เชเชฐเซเชฐเซ เชชเซเชฒเชเชเชจ %s เชฎเชณเซเชฏเซเช เชจเชนเชฟเช. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เช เชชเซเชฒเชเชเชจ เชธเซเชฅเชพเชชเชฟเชค เชเชฐเซ เช เชจเซ เชซเชฐเซเชฅเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชชเซเชฒเชเชเชจ เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช." #: src/plugin.c:360 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "เชเชฐเซเชฐเซ เชชเซเชฒเชเชเชจ %s เชฒเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช." #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 msgid "Idle" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Status:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</b> %s" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Message:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>เชธเชเชฆเซเชถเซ:</b> %s" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #. Creating the user splits #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 msgid "Host name" msgstr "เชฏเชเชฎเชพเชจ เชจเชพเชฎ" #. Creating the options for the protocol #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 msgid "Port" msgstr "เชชเซเชฐเซเช" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 msgid "First name" msgstr "เชชเซเชฐเชฅเชฎ เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 msgid "Last name" msgstr "เชเซเชฒเซเชฒเซเช เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "เชเชฎเซเชเชฒ" #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" msgstr "เชฌเซเชจเชเซเชฐ" #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 msgid "Save Buddylist..." msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชธเชเชเซเชฐเชนเซ..." #: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ เชเชพเชฒเซ เชเซ, เชซเชพเชเชฒเชฎเชพเช เชเชเช เชชเชฃ เชฒเชเชพเชฏเซเช เชจเชฅเซ." #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 #: src/protocols/gg/gg.c:176 msgid "Couldn't open file" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชเซเชฒเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:156 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซเชฐเซเชตเช เชฌเชฆเชฒเชพเช เชเชฏเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:178 msgid "Could't open file" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชเซเชฒเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:199 msgid "Load Buddylist..." msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ เชฒเชพเชตเซ..." #: src/protocols/gg/gg.c:200 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซเชฐเซเชตเช เชฌเชฆเชฒเชพเช เชเช!" #: src/protocols/gg/gg.c:211 msgid "Save buddylist..." msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ เชธเชเชเซเชฐเชนเซ..." #: src/protocols/gg/gg.c:254 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "เชจเซเชเชงเชฃเซ เชเซเชทเซเชคเซเชฐเซเชฎเชพเช เชญเชฐเซ." #: src/protocols/gg/gg.c:259 msgid "Passwords do not match." msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเซ เชฌเชเชงเชฌเซเชธเชคเชพ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/gg/gg.c:266 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "เชจเชตเซเช เชเซเชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชเซเชทเชคเชฟ เชเชฆเชญเชตเซ.\n" #: src/protocols/gg/gg.c:279 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "เชจเชตเซ เชเชกเซ-เชเชกเซ เชเชพเชคเชพเชเชจเซ เชจเซเชเชงเชฃเซ เชเชฐเชพเช" #: src/protocols/gg/gg.c:280 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "เชฐเชเซเชธเซเชเซเชฐเซเชถเชจ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซเชฐเซเชตเช เชชเซเชฐเซเชฃ เชฅเชฏเซเช!" #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "เชฒเชพเชกเชเซเช เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "City" msgstr "เชถเชนเซเชฐ" #: src/protocols/gg/gg.c:417 msgid "Year of birth" msgstr "เชเชจเซเชฎเชจเซเช เชตเชฐเซเชท" #: src/protocols/gg/gg.c:426 msgid "Only online" msgstr "เชซเชเซเชค เชเชจเชฒเชพเชเชจ" #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 msgid "Find buddies" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช เชถเซเชงเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:432 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชถเซเชง เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:465 msgid "Fill in the fields." msgstr "เชเซเชทเซเชคเซเชฐเซเชฎเชพเช เชญเชฐเซ." #: src/protocols/gg/gg.c:476 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชนเชพเชฒเชจเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชคเชฎเซ เชชเชนเซเชฒเชพเช เชธเซเชชเชทเซเช เชเชฐเซเชฒ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชเชฐเชคเชพเช เชเซเชฆเซ เชเซ." #: src/protocols/gg/gg.c:491 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชเซเชทเชคเชฟ เชเชฆเชญเชตเซ.\n" #: src/protocols/gg/gg.c:500 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "เชเชกเซ-เชเชกเซ เชเชพเชคเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:501 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซเชฐเซเชตเช เชฌเชฆเชฒเชพเช เชเชฏเซ!" #: src/protocols/gg/gg.c:535 msgid "Token Error" msgstr "เชเซเชเชจ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/gg/gg.c:536 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "เชเซเชเชจ เชฎเซเชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ.\n" #: src/protocols/gg/gg.c:551 msgid "Current password" msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก" #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Password" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก" #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 msgid "Password (retype)" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (เชซเชฐเซ เชฒเชเซ)" #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 msgid "Enter current token" msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซเช เชเซเชเชจ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ" #. original size: 60x24 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 msgid "Current token" msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซเช เชเซเชเชจ" #: src/protocols/gg/gg.c:574 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซ, UIN เชฎเชพเชเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เช เชจเซ เชจเชตเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ: " #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "เชเชกเซ-เชเชกเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:649 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ เชฎเชพเชเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ: %s" #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Add to chat..." msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเซ..." #: src/protocols/gg/gg.c:812 msgid "Unable to read socket" msgstr "เชธเซเชเซเช เชตเชพเชเชเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/gg/gg.c:959 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "เชเชกเซ-เชเชกเซ เชเชพเชนเซเชฐ เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:960 msgid "Search results" msgstr "เชถเซเชง เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ" #. zephyr has several exposures #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) #. OPSTAFF "hidden" #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> #. #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF #. #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) #. #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 msgid "Online" msgstr "เชเชจเชฒเชพเชเชจ" #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); #. types = g_list_append(types, type); #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 msgid "Busy" msgstr "เชตเซเชฏเชธเซเชค" #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 msgid "Blocked" msgstr "เช เชเชเชพเชตเชพเชฏเซเชฒ" #: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Add to chat" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:1133 msgid "Unblock" msgstr "เชฐเซเชเซ เชจเชนเชฟ" #: src/protocols/gg/gg.c:1149 msgid "Chat _name:" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ เชจเชพเชฎ (_n):" #: src/protocols/gg/gg.c:1183 msgid "Connection failed." msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ." #: src/protocols/gg/gg.c:1357 msgid "Chat error" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/gg/gg.c:1358 msgid "This chat name is already in use" msgstr "เช เชธเชเชตเชพเชฆ เชจเชพเชฎ เชชเชนเซเชฒเชพเชฅเซ เช เชเชชเชฏเซเชเชฎเชพเช เชเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:1435 msgid "Not connected to the server." msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเชฃเชฅเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/gg/gg.c:1456 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" msgstr "เชเซเชเชจ เชเซเชทเชคเชฟ: เชเซเชเชจ เชฎเซเชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ.\n" #: src/protocols/gg/gg.c:1472 msgid "e-Mail" msgstr "เช-เชฎเซเชเชฒ" #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "เชจเชตเซเช เชเชกเซ-เชเชกเซ เชเชพเชคเซเช เชฐเชเซเชธเซเชเชฐ เชเชฐเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:1497 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซ, เชจเซเชเซเชจเชพเช เชเซเชทเซเชคเซเชฐเซ เชญเชฐเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:1515 msgid "Change password" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:1520 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซเชจเซ เชจเชฟเชเชพเชธ เชเชฐเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:1523 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ เชกเชพเชเชจเชฒเซเชก เชเชฐเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:1526 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซ เชเชพเชขเซ เชจเชพเชเชเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:1529 msgid "Save buddylist to file" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซเชจเซ เชซเชพเชเชฒเชฎเชพเช เชธเชเชเซเชฐเชน เชเชฐเซ" #: src/protocols/gg/gg.c:1532 msgid "Load buddylist from file" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชเชฏเชพเชค เชเชฐเซ" #. magic #. major_version #. minor_version #. plugin type #. ui_requirement #. flags #. dependencies #. priority #. id #. name #. version #: src/protocols/gg/gg.c:1617 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #. summary #: src/protocols/gg/gg.c:1618 msgid "Polish popular IM" msgstr "เชเชเชพเชเช เชฒเซเชเชชเซเชฐเชฟเชฏ IM" #: src/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "เชเชกเซ-เชเชกเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ" #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชเชฆเซเชถ: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ เช เชเซ: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 msgid "No topic is set" msgstr "เชเซเช เชฎเซเชฆเซเชฆเซ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชจเชฅเซ" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 msgid "File Transfer Failed" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฐเชฆ เชฅเช เชเชฏเซเช" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim เชธเชพเชเชญเชณเชจเชพเชฐ เชชเซเชฐเซเช เชเซเชฒเซ เชถเชเซเชฏเซเช เชจเชนเชฟเช." #: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "MOTD เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "เชเซเช MOTD เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "เช เชเซเชกเชพเชฃ เชธเชพเชฅเซ เชธเชเชเชณเชพเชฏเซเชฒ เชเซเช MOTD เชจเชฅเซ." #: src/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเซ MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 #: src/protocols/irc/irc.c:544 msgid "Server has disconnected" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชกเซ เชจเชพเชเชเซเชฏเซเช" #: src/protocols/irc/irc.c:188 msgid "View MOTD" msgstr "MOTD เชเซเช" #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "เชฎเชพเชงเซเชฏเชฎ (_C):" #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (_P):" #: src/protocols/irc/irc.c:238 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC เชเซเชเชพ เชจเชพเชฎเซ เชเชพเชฒเซ เชเชเซเชฏเชพเช เชธเชฎเชพเชตเซ เชถเชเซ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL เชเชงเชพเชฐ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 msgid "Couldn't create socket" msgstr "เชธเซเชเซเช เชฌเชจเชพเชตเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "เชฏเชเชฎเชพเชจ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเช เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 msgid "Connection Failed" msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL Handshake เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 msgid "Read error" msgstr "เชตเชพเชเชเชจ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 msgid "Users" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช" #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 msgid "Topic" msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/irc/irc.c:799 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:800 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "IRC เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ เชเซ เชเซ เชฅเซเชกเซ เชเชเซ เชเชฐเซเชเชพเชฏ เชเซ" #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 msgid "Server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ" #: src/protocols/irc/irc.c:825 msgid "Encodings" msgstr "เชธเชเชเซเชฐเชน เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเช" #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 msgid "Username" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/irc/irc.c:831 msgid "Real name" msgstr "เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฟเช เชจเชพเชฎ" #. #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. #: src/protocols/irc/irc.c:839 msgid "Use SSL" msgstr "SSL เชตเชพเชชเชฐเซ" #: src/protocols/irc/msgs.c:105 msgid "Bad mode" msgstr "เชเชฐเชพเชฌ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ" #: src/protocols/irc/msgs.c:116 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "เชคเชฎเซ %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชฌเซเชจ เชฅเชฏเซเชฒ เชเซ." #: src/protocols/irc/msgs.c:117 msgid "Banned" msgstr "เชฌเซเชจ เชฅเชฏเซเชฒ" #: src/protocols/irc/msgs.c:134 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "%s เชจเซ เชฌเซเชจ เชเชฐเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ: เชฌเซเชจเชฏเชพเชฆเซ เชญเชฐเซเชฒเซ เชเซ" #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 msgid "Nick" msgstr "เชเซเชเซเช เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/irc/msgs.c:216 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฟเช เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Currently on" msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช เชเชจเชพ เชชเชฐ" #: src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>เชฎเชพเชเซ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:246 msgid "Online since" msgstr "เชคเซเชฏเชพเชฐเชฅเซ เชเชจเชฒเชพเชเชจ" #: src/protocols/irc/msgs.c:249 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>เชตเชฟเชถเซเชทเชฃ เชตเซเชฏเชพเชเซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช:</b> เชเชฎเชเชฆเชพเชฐ<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:317 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s เช เชฎเซเชฆเซเชฆเชพเชจเซ เชเชฎเชพเช เชฌเชฆเชฒเซเชฏเซ: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:322 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเซเชจเซ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ เชเซ: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:339 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชธเชเชฆเซเชถเซ '%s'" #: src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Unknown message" msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชธเชเชฆเซเชถเซ" #: src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim เช เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซเชฏเซ เชเซ IRC เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชฎเชเซเชฏเซเช เชจเชนเชฟเช." #: src/protocols/irc/msgs.c:363 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "%s เชชเชฐเชจเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:482 msgid "Time Response" msgstr "เชธเชฎเชฏ เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ" #: src/protocols/irc/msgs.c:483 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชธเชฎเชฏ เช เชเซ:" #: src/protocols/irc/msgs.c:494 msgid "No such channel" msgstr "เชเชตเซ เชเซเช เชเซเชจเชฒ เชจเชฅเซ" #. does this happen? #: src/protocols/irc/msgs.c:505 msgid "no such channel" msgstr "เชเชตเซ เชเซเช เชเซเชจเชฒ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/irc/msgs.c:508 msgid "User is not logged in" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชชเซเชฐเชตเซเชถเซเชฏเซ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/irc/msgs.c:513 msgid "No such nick or channel" msgstr "เชเชตเซเช เชเซเช เชจเชพเชฎ เชเซ เชเซเชจเชฒ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/irc/msgs.c:533 msgid "Could not send" msgstr "เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/irc/msgs.c:589 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "%s เชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฃ เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ." #: src/protocols/irc/msgs.c:590 msgid "Invitation only" msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฃ" #: src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "เชคเชฎเซ %s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชนเชเชพเชฒเซ เชเชพเชขเชพเชฏเชพ เชเซ: (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:697 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชนเชเชพเชฒเซ เชเชขเชพเชฏเชพ (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:721 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ (%s %s) เช %s เชจเชพ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ" #: src/protocols/irc/msgs.c:805 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชชเชธเชเชฆเชฟเชค เชเชพเชคเชพ เชจเชพเชฎ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชจเชเชพเชฐเชพเชฏเซเช เชนเชคเซเช. เชคเซ เชเชฆเชพเช เช เชฏเซเชเซเชฏ เช เชเซเชทเชฐเซ เชธเชฎเชพเชตเซ เชเซ." #: src/protocols/irc/msgs.c:844 msgid "Cannot change nick" msgstr "เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/irc/msgs.c:844 msgid "Could not change nick" msgstr "เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/irc/msgs.c:865 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "เชคเชฎเซ เชเซเชจเชฒ%s%s เชจเซ เชญเชพเชเซ เชจเชพเชเชเซ เชเซ" #: src/protocols/irc/msgs.c:907 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "เชเซเชทเชคเชฟ: เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เช เชฏเซเชเซเชฏ PONG" #: src/protocols/irc/msgs.c:909 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ -- Lag: %lu เชธเซเชเชจเซเชกเซ" #: src/protocols/irc/msgs.c:984 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "%s เชฎเชพเช เชเซเชกเชพเช เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ:" #: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Cannot join channel" msgstr "เชเซเชจเชฒเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเช เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "เชเซเชเซเช เชจเชพเชฎ เช เชฅเชตเชพ เชเซเชจเชฒ เชฅเซเชกเซ เชตเชพเชฐ เชฎเชพเชเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ." #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเชฅเซ เชตเชพเชฒเซเชชเซ" #: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "เชเซเชฐเชฟเชฏเชพ <เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซเชจเซ เชเซเชฐเชฟเชฏเชพ >: เชเซเชฐเชฟเชฏเชพ เชเชฐเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" "away [message]: เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ, เช เชฅเชตเชพ เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชฎเชพเชเชฅเซเชเซเช เชธเชเชฆเซเชถเซ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ " "เชฎเชพเชเซ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <nick1> [nick2] ...: เชเซเชเชเชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชจเชฒ เชเชพเชฐเช เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ เชเซ. เชเชฎ เชเชฐเชตเชพ " "เชฎเชพเชเซ เชคเชฎเซ เชเซเชจเชฒ เชเชพเชฐเช เชนเซเชตเชพ เช เชเซเชเช." #: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "devoice <nick1> [nick2] ...: เชเซเชเชเชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชจเชฒ เช เชตเชพเช เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ เชเซ, เชคเซเชฎเชจเซ เชเซ เชเซเชจเชฒ " "เชฎเซเชกเชฐเซเช (+m) เชฅเชฏเซเชฒ เชนเซเชฏ เชคเซ เชฌเซเชฒเชตเชพเชฅเซ เชฌเชเชพเชตเซเชจเซ. เชเชฎ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชคเชฎเซ เชเซเชจเชฒ เชเชพเชฐเช เชนเซเชตเชพ เช เชเซเชเช." #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" "invite <nick> [room]: เชเซเชเชเชจเซ เชคเชฎเซ เชธเซเชชเชทเซเช เชเชฐเซเชฒ เชเซเชจเชฒเชฎเชพเช, เช เชฅเชตเชพ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชเซเชจเชฒเชฎเชพเช " "เชเซเชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: เชเช เช เชฅเชตเชพ เชตเชงเซ เชเซเชจเชฒเซ เชฆเชพเชเชฒ " "เชเชฐเซ, เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช เชฐเซเชคเซ เชฆเชฐเซเช เชฎเชพเชเซ เชเซเชจเชฒ เชเซ เชชเซเชฐเซ เชชเชพเชกเซเชจเซ เชเซ เชเชฐเซเชฐเซ เชนเซเชฏ เชคเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: เชเช เช เชฅเชตเชพ เชตเชงเซ เชเซเชจเชฒเซ เชฆเชพเชเชฒ " "เชเชฐเซ, เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช เชฐเซเชคเซ เชฆเชฐเซเช เชฎเชพเชเซ เชเซเชจเชฒ เชเซ เชชเซเชฐเซ เชชเชพเชกเซเชจเซ เชเซ เชเชฐเซเชฐเซ เชนเซเชฏ เชคเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "kick <nick> [message]: เชเซเชเชเชจเซ เชเซเชจเชฒเชฎเชพเชเชฅเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ เชเซ. เชเชฎ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเซเชจเชฒ เชเชพเชฐเช " "เชนเซเชตเชพ เช เชเซเชเช." #: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" "list: เชจเซเชเชตเชฐเซเช เชชเชฐ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชทเซเชจเซ เชฏเชพเชฆเซ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ เชเซ. <i>เชเซเชคเชตเชฃเซ, เชเชฎ เชเชฐเชตเชพ เชชเชฐ เช เชฎเซเช " "เชธเชฐเซเชตเชฐเซ เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชกเซ เชจเชพเชเชเชถเซ.</i>" #: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <action to perform>: เชเซเชฐเชฟเชฏเชพ เชเชฐเซ เชเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: เชเซเชจเชฒ เช เชฅเชตเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ " "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ เชเซ เช เชฅเชตเชพ เชเชฐเชคเซเช เชจเชฅเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "msg <nick> <message>: เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชเชพเชจเชเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชเซ (เชเซเชจเชฒ เชชเชฐ เชเชงเชพเชฐ " "เชฐเชพเชเซเชจเซ)." #: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [channel]: เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช เชเซเชจเชฒเชฎเชพเช เชนเซเชฏ เชคเซเชตเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชเชจเซ เชฏเชพเชฆเซ เชเชชเซ เชเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <new nickname>: เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <nick1> [nick2] ...: เชเซเชเชเชจเซ เชเซเชจเชฒ เชเชพเชฐเช เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฎเชเชเซเชฐ เชเชฐเซ เชเชชเซ. เชเชฎ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ " "เชเซเชจเชฒ เชเชพเชฐเช เชนเซเชตเชพ เช เชเซเชเช." #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" "operwall <message>: เชเซ เชคเชฎเซ เชเชพเชฃเชคเชพ เชจเชนเชฟเช เชนเซเชต เชเซ เช เชถเซเช เชเซ, เชคเซ เชคเชฎเซ เชธเชเชญเชตเชฟเชค เชเซ เชเซ เชคเซเชจเซ " "เชตเชพเชชเชฐเซ เชถเชเซ เชจเชนเชฟเช." #: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "part [room] [message]: เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชเซเชจเชฒ, เช เชฅเชตเชพ เชธเซเชชเชทเซเช เชฅเชฏเซเชฒ เชเซเชจเชฒ, เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" "ping [nick]: เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชชเชพเชธเซ เชเซเชเชฒเชพ เชฒเซเช (เช เชฅเชตเชพ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช เชธเซเชชเชทเซเช เชเชฐเซเชฒ เชจเชนเชฟเช " "เชนเซเชฏ) เชเซ เชคเซ เชชเซเชเซ เชเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "query <nick> <message>: เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชเชพเชจเชเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชเซ (เชเซเชจเชฒ เชชเชฐ " "เชเชงเชพเชฐ เชฐเชพเชเซเชจเซ)." #: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [message]: เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชกเซ เชจเชพเชเชเซ เชเซ, เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชธเชพเชฅเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ เชนเชฐเซเชณ เชเชฆเซเชถ เชฎเซเชเชฒเซ เชเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "remove <nick> [message]: เชเซเชเชเชจเซ เชเชเซเชทเชฎเชพเชเชฅเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ เชเซ. เชเชฎ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชคเชฎเซ เชเซเชจเชฒ " "เชเชพเชฐเช เชนเซเชตเชพ เช เชเซเชเช." #: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: IRC เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชธเชฎเชฏ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ เชเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [new topic]: เชเซเชจเชฒเชจเซ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ เชเซเช เช เชฅเชตเชพ เชฌเชฆเชฒเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ เชเซ เช เชฅเชตเชพ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค " "เชเชฐเชคเซเช เชจเชฅเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "voice <nick1> [nick2] ...: เชเซเชเชเชจเซ เช เชตเชพเช เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชจเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ เชเชชเซ เชเซ. เชเชฎ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ " "เชคเชฎเซ เชเซเชจเชฒ เชเชพเชฐเช เชนเซเชตเชพ เช เชเซเชเช." #: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" "wallops <message>: เชเซ เชคเชฎเซ เชเชพเชฃเชคเชพ เชจเชนเชฟเช เชนเซเชต เชเซ เช เชถเซเช เชเซ, เชคเซ เชคเชฎเซ เชเชจเซ เชเชฆเชพเช เชตเชพเชชเชฐเซ " "เชถเชเชถเซ เชจเชนเชฟเช." #: src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <nick>: เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชชเชฐเชจเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชเซ." #: src/protocols/irc/parse.c:422 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s เชฎเชพเชเชฅเซ เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐเชจเซ เชธเชฎเชฏ: %lu เชธเซเชเชจเซเชกเซ" #: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "PONG" msgstr "PONG" #: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ" #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชเซ เชเชฏเซเช." #: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" msgstr "" "เชชเซเชฐเชตเซเชถเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ TLS/SSL เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ. เชเชพเชคเชพ เชเซเชฃเชงเชฐเซเชฎเซเชฎเชพเช \"เชเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชนเซเชฏ เชคเซ TLS เชตเชพเชชเชฐเซ" "\" เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชฎเชพเชเซ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ TLS/SSL เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ. เชเซเช TLS/SSL เชเชงเชพเชฐ เชฎเชณเซเชฏเซ เชจเชนเชฟเช." #: src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "เชเชจเชเซเชฐเชฟเชชเซเช เชจเชนเชฟเช เชเชตเซ เชธเซเชเซเชฐเซเชฎ เชชเชฐ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฎเชพเชเซ เชธเชพเชฆเซเชฒเชเชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ" #: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 msgid "Invalid response from server." msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เช เชฏเซเชเซเชฏ เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ." #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "เชธเชพเชฆเซเชเชฒเชเชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ" #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" "เช เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฎเชพเชเซ เชเชจเชเซเชฐเชฟเชชเซเช เชจเชนเชฟเช เชเชตเชพ เชเซเชกเชพเชฃ เชชเชฐ เชธเชพเชฆเซเช เชฒเชเชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ. เชถเซเช เชเชจเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ " "เชเชชเชตเซ เชเซ เช เชจเซ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชเชพเชฒเซ เชฐเชพเชเชตเซเช เชเซ?" #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเซเชเชชเชฃ เชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชตเชพเชชเชฐเชคเซเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/auth.c:396 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เช เชฏเซเชเซเชฏ เชถเชฐเชค" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 #: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" msgstr "เชชเซเชฐเซเช เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Family Name" msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชพเชฐเชจเซเช เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 msgid "Given Name" msgstr "เชเชชเซเชฒ เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Street Address" msgstr "เชถเซเชฐเซเชจเซเช เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช" #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Extended Address" msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเซเชค เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Locality" msgstr "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเชเชคเซเชต" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Region" msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 msgid "Postal Code" msgstr "เชชเซเชธเซเชเชฒ เชเซเชก" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Country" msgstr "เชฆเซเชถ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Telephone" msgstr "เชเซเชฒเชฟเชซเซเชจ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 msgid "Organization Name" msgstr "เชธเชเชธเซเชฅเชพ เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 msgid "Organization Unit" msgstr "เชธเชเชธเซเชฅเชพ เชเชเชฎ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 msgid "Role" msgstr "เชญเซเชฎเชฟเชเชพ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 msgid "Birthday" msgstr "เชเชจเซเชฎเชฆเชฟเชตเชธ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Jabber vCard เชฎเชพเช เชซเซเชฐเชซเชพเชฐ เชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "เชจเซเชเซเชจเซ เชฌเชงเซ เชตเชธเซเชคเซเช เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช เชเซ. เชฎเชพเชคเซเชฐ เช เช เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ เชเซ เชเซเชจเซ เชธเชพเชฅเซ เชคเชฎเซ เชฐเชพเชนเชคเชฆเชพเชฏเช " "เช เชจเซเชญเชตเซ." #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 msgid "Resource" msgstr "เชธเซเชฐเซเชค" #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Middle Name" msgstr "เชฎเชงเซเชฏ เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 #: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "Address" msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช" #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 msgid "P.O. Box" msgstr "P.O. Box" #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Photo" msgstr "เชซเซเชเซ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Logo" msgstr "เชฒเซเชเซ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Un-hide From" msgstr "เชเชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชชเชพเชตเซ-เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "เชเซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชเซ เชเชจเชพเชฅเซ เชเซเชชเชพเชตเซ" #. && NOT ME #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "เชนเชพเชเชฐ เชธเซเชเชจ เชฐเชฆ เชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(เชชเซเชจเช-)เช เชฐเชเซ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 msgid "Unsubscribe" msgstr "เชเชฎเซเชฆเชตเชพเชฐเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 msgid "Error" msgstr "เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Chatty" msgstr "เชเซเชเซ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเซเชค เชฆเซเชฐ เชฅเชฏเซเชฒ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 msgid "Do Not Disturb" msgstr "เชเชฒเซเชฒ เชชเชนเซเชเชเชพเชกเชถเซ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 msgid "The following are the results of your search" msgstr "เชจเซเชเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชถเซเชงเชจเชพเช เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ เชเซ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "เชเซเชเชชเชฃ เชฎเชณเชคเชพเช เชเชฌเชพเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชเชจเซ เชถเซเชงเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเช เช เชฅเชตเชพ เชตเชงเซ เชเซเชทเซเชคเซเชฐเซเชฎเชพเช เชญเชฐเซ." #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 msgid "First Name" msgstr "เชชเซเชฐเชฅเชฎ เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "Last Name" msgstr "เชเซเชฒเซเชฒเซเช เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 msgid "E-Mail Address" msgstr "เช-เชฎเซเชเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 msgid "Search for Jabber users" msgstr "เชเชฌเชพเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชเซ เชถเซเชง เชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 msgid "Invalid Directory" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 msgid "Enter a User Directory" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 msgid "Select a user directory to search" msgstr "เชถเซเชง เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 msgid "Search Directory" msgstr "เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชถเซเชงเซ" #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" msgstr "เชเชเซเชท (_R):" #: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ (_S):" #: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "เชนเซเชจเซเชกเชฒ (_H):" #: src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชเชเซเชท เชจเชพเชฎ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชเชเซเชท เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชจเชพเชฎ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชเชเซเชท เชจเชฟเชฏเชเชคเซเชฐเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชเชเซเชท เชจเชฟเชฏเชเชคเซเชฐเช" #: src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชจ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชฟเชค เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "เชเชเซเชท เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชจ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "เช เชเชเซเชท เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชฟเชค เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชธเชเซเชทเชฎ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "เชฐเชเซเชธเซเชเซเชฐเซเชถเชจ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "เชฌเชฟเชจ-MUC เชธเชเชตเชพเชฆเชเชเซเชทเซเชฎเชพเช เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชจเซเช เชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 msgid "Error retrieving room list" msgstr "เชเชเซเชท เชฏเชพเชฆเซ เชฎเซเชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชธเชฐเซเชตเชฐ" #: src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "เชเซเชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "เชชเซเชฐเชถเซเชจ เชชเซเชเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเซเชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "เชเชเซเชทเซ เชถเซเชงเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" msgstr "เชธเชคเซเชฐเชจเซ เชชเซเชฐเชพเชฐเชเชญ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 msgid "Write error" msgstr "เชฒเชเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 msgid "Read Error" msgstr "เชตเชพเชเชเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 msgid "Unable to create socket" msgstr "เชธเซเชเซเช เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s เชจเซเช เชฐเชเซเชธเซเชเซเชฐเซเชถเชจ เชธเชซเชณ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 msgid "Registration Successful" msgstr "เชฐเชเซเชธเซเชเซเชฐเซเชถเชจ เชธเชซเชณ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 msgid "Unknown Error" msgstr "เช เชเชพเชฃเซ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 msgid "Registration Failed" msgstr "เชฐเชเซเชธเซเชเซเชฐเซเชถเชจ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 msgid "Already Registered" msgstr "เชชเชนเซเชฒเชพเชฅเซ เช เชจเซเชเชงเชฃเซ เชเชฐเชพเชฏเซเชฒ เชเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "E-Mail" msgstr "เช-เชฎเซเชเชฒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 msgid "State" msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "เชซเซเชจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 msgid "Date" msgstr "เชคเชพเชฐเซเช" #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชจเชตเซเช เชเชพเชคเซเช เชฐเชเซเชธเซเชเชฐ เชเชฐเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชจเซเชเซเชจเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชญเชฐเซ." #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "เชจเชตเซเช Jabber เชเชพเชคเซเช เชฐเชเซเชธเซเชเชฐ เชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 msgid "Initializing Stream" msgstr "เชธเซเชเซเชฐเซเชฎเชจเซ เชชเซเชฐเชพเชฐเชเชญ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Authenticating" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "เชธเซเชเซเชฐเซเชฎ เชชเซเชจเช-เชชเซเชฐเชพเชฐเชเชญ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 msgid "Not Authorized" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชพเชฐเซเชค เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Both" msgstr "เชฌเชเชจเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 msgid "From (To pending)" msgstr "เชคเชฐเชซเชฅเซ (เชฌเชพเชเซ เชฐเชนเซเชฒ เชชเซเชฐเชคเชฟ)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 msgid "From" msgstr "เชคเชฐเชซเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "To" msgstr "เชชเซเชฐเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "None (To pending)" msgstr "เชเชเช เชจเชนเชฟเช (เชฌเชพเชเซ เชฐเชนเซเชฒ เชชเซเชฐเชคเชฟ)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 msgid "None" msgstr "เชเชเช เชจเชนเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Subscription" msgstr "เชเชฎเซเชฆเชตเชพเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 msgid "Priority" msgstr "เชเชเซเชเชคเชพ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 msgid "Password Changed" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชพเช เชเชฏเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 msgid "Your password has been changed." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชพเช เชเชฏเซ เชเซ." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 msgid "Error changing password" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Password (again)" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (เชซเชฐเซ)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Jabber เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Please enter your new password" msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชจเชตเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 msgid "Set User Info" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 msgid "Change Password" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ" #. } #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Search for users" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชเซ เชถเซเชงเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Bad Request" msgstr "เชเชฐเชพเชฌ เชฎเชพเชเชเชฃเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Conflict" msgstr "เชคเชเชฐเชพเชฐ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "เชฒเชเซเชทเชฃ เช เชฎเชฒเชฎเชพเช เชฎเซเชเชพเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Forbidden" msgstr "เชญเซเชฒเชพเช เชเชฏเซเชฒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Gone" msgstr "เชเชฏเซเช" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 msgid "Internal Server Error" msgstr "เชเชเชคเชฐเชฟเช เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Item Not Found" msgstr "เชตเชธเซเชคเซ เชฎเชณเซ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "เชฎเชฒเซเชจ Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Not Acceptable" msgstr "เชธเซเชตเซเชเชพเชฐเซเชฏ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Not Allowed" msgstr "เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Payment Required" msgstr "เชเซเชเชตเชฃเซ เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "เชฎเซเชณเชตเชจเชพเชฐเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Registration Required" msgstr "เชฐเชเซเชธเซเชเซเชฐเซเชถเชจ เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฎเชณเซเชฏเซเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชฎเชฏเชธเชฎเชพเชชเซเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Server Overloaded" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเชตเชฐเชฒเซเชก เชฅเช เชเชฏเซเช" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "Service Unavailable" msgstr "เชธเซเชตเชพ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Subscription Required" msgstr "เชเชฎเซเชฆเชตเชพเชฐเซ เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 msgid "Unexpected Request" msgstr "เช เชจเชฟเชเซเชเชจเชฟเชฏ เชฎเชพเชเชเชฃเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "Authorization Aborted" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เช เชกเชงเซเชฅเซ เช เชเชเซ เชเชฏเซเช" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃเชฎเชพเช เช เชฏเซเชเซเชฏ เชธเชเชเซเชฐเชนเชชเชฆเซเชงเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 msgid "Invalid authzid" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ authzid" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชเซเชฌ เชจเชฌเชณเซ เชเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "เชเชพเชฎเชเชฒเชพเช เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 msgid "Authentication Failure" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 msgid "Bad Format" msgstr "เชเชฐเชพเชฌ เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "เชเชฐเชพเชฌ เชจเชพเชฎเชเชเซเชฏเชพ เชชเซเชฐเซเชตเช" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 msgid "Resource Conflict" msgstr "เชธเซเชฐเซเชค เชคเชเชฐเชพเชฐ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 msgid "Connection Timeout" msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เชธเชฎเชฏเชธเชฎเชพเชชเซเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 msgid "Host Gone" msgstr "เชฏเชเชฎเชพเชจ เชเชฏเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "Host Unknown" msgstr "เชฏเชเชฎเชพเชจ เช เชเซเชเชพเชค" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 msgid "Improper Addressing" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชธเชเชฌเซเชงเชจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 msgid "Invalid ID" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Invalid Namespace" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชจเชพเชฎเชเชเซเชฏเชพ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 msgid "Invalid XML" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "เชจเชนเชฟเช-เชฌเชเชงเชฌเซเชธเชคเชพ เชฏเชเชฎเชพเชจเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 msgid "Policy Violation" msgstr "เชชเซเชฒเชฟเชธเซ เชญเชเช" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เชเซเชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 msgid "Resource Constraint" msgstr "เชธเซเชฐเซเชค เชชเชฐเชฟเชฎเชพเชฃ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Restricted XML" msgstr "เชเชฐเชเซเชทเชฟเชค XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "See Other Host" msgstr "เช เชจเซเชฏ เชฏเชเชฎเชพเชจ เชเซเช" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "System Shutdown" msgstr "เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชฌเชเชง เชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Undefined Condition" msgstr "เช เชตเซเชฏเชพเชเซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชถเชฐเชค" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "เชฌเชฟเชจเชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชธเชเชเซเชฐเชนเชชเชฆเซเชงเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "เชฌเชฟเชจเชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชธเซเชเซเชจเซเชเชพ เชชเซเชฐเชเชพเชฐ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 msgid "Unsupported Version" msgstr "เชฌเชฟเชจเชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML เชฏเซเชเซเชฏ เชฐเซเชคเซ เชเชกเชพเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Stream Error" msgstr "เชธเซเชเซเชฐเซเชฎ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s เชจเซ เชฌเซเชจ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฃ: \"%s\"" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %sเชจเซ \"%s\" เชคเชฐเซเชเซ เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s เชจเซ เชเชฟเช เชฎเชพเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชท เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชฟเชค เชเชฐเซ." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชท เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชฟเชค เชเชฐเซ." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [room]: เชเชเซเชท เชเซเชกเซ." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชท เชธเชพเชฅเซ เชฐเชเซเชธเซเชเชฐ เชเชฐเซ." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [new topic]: เชฎเซเชฆเซเชฆเซ เชเซเช เช เชฅเชตเชพ เชฌเชฆเชฒเซ." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <user> [room]: เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชเชเซเชทเชฎเชพเช เชฌเซเชจ เชเชฐเซ เชฆเซ." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซเช " "เชเชเซเชท เชธเชพเชฅเซเชจเซเช เชเซเชกเชพเชฃ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ เชเซ." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [message]: เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชเชเซเชทเชฎเชพเช เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเซ เชเซ." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <room> [server]: เช เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐ เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชต." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <user> [room]: เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชเชเซเชทเชฎเชพเชเชฅเซ เชเชฟเช เชฎเชพเชฐเซ." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <user> <message>: เช เชจเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชเชพเชจเชเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 msgid "Use TLS if available" msgstr "TLS เชตเชพเชชเชฐเซ เชเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชนเซเชฏ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 msgid "Require TLS" msgstr "TLS เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "เชเซเชจเชพ SSL (port 5223)เชจเซ เชฆเชฌเชพเชฃ เชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "เชเชจเชเซเชฐเชฟเชชเซเช เชจเชนเชฟเช เชฅเชฏเซเชฒ เชธเซเชเซเชฐเซเชฎเซ เชเชชเชฐ เชธเชพเชฆเชพ เชฒเชเชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃเชจเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 msgid "Connect port" msgstr "เชชเซเชฐเซเช เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเช" #. Account options #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 msgid "Connect server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเซเชกเซ" #: src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s เชคเชฐเชซเชฅเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ" #: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s เช เชฎเซเชฆเซเชฆเชพเชจเซ เชเชฎเชพเช เชฌเชฆเชฒเซเชฏเซ: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ เช เชเซ: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "%s เชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชชเชนเซเชเชเชพเชกเชตเชพเชจเซเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (เชเซเชก %s)" #: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "XML เชชเชฆเชเซเชเซเชฆเชจ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "เชนเชพเชเชฐเซเชฎเชพเช เช เชเซเชเชพเชค เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s เช %s เชจเซ เชคเซเชจเซ เช เชฅเชตเชพ เชคเซเชฃเซเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ." #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 msgid "Authorize" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชพเชฐเซเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 msgid "Deny" msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ เชจเชนเชฟ" #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 msgid "Create New Room" msgstr "เชจเชตเซ เชเชเซเชท เชฌเชจเชพเชตเซ" #: src/protocols/jabber/presence.c:347 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" "เชคเชฎเซ เชจเชตเซ เชเชเซเชท เชฌเชจเชพเชตเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ. เชถเซเช เชคเชฎเซ เชคเซเชจเซ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชฟเชค เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ, เช เชฅเชตเชพ เชฎเซเชณเชญเซเชค เชธเซเชฏเซเชเชจเซ " "เชธเซเชตเซเชเชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Configure Room" msgstr "เชเชเซเชท เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/presence.c:351 msgid "Accept Defaults" msgstr "เชฎเซเชณเชญเซเชคเซ เชธเซเชตเซเชเชพเชฐเซ" #: src/protocols/jabber/presence.c:388 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ %s เชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/presence.c:391 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ %s เชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/jabber/si.c:591 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "%s เชจเซ เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ, เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเซเชจเซ เชเชงเชพเชฐ เชเชชเชคเซเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 msgid "File Send Failed" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "%s (%s) เชฎเชพเช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชธเซเชฎเซเชณ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ" #: src/protocols/msn/dialog.c:97 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชฏเชพเชฆเซ เชชเชฐเชจเซเช %s เช \"%s\" เชเซเชฅเชจเซ เช เชเชฆเชฐ เชเซ เชชเชฐเชเชคเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฏเชพเชฆเซ เชชเชฐ เชจเชฅเซ. เชถเซเช เชคเชฎเซ เช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ " "เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/protocols/msn/dialog.c:105 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "%s เช เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชฏเชพเชฆเซ เชชเชฐ เชเซ เชชเชฐเชเชคเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฏเชพเชฆเซ เชชเชฐ เชจเชฅเซ. เชถเซเช เชคเชฎเซ เช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเชพเชจเซเช เชชเชฆเชเซเชเซเชฆเชจ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "เชตเชพเชเซเชฏเชฐเชเชจเชพ เชเซเชทเชคเชฟ (เชธเชเชญเชตเชฟเชค เชฐเซเชคเซ Gaim เชคเซเชฐเซเชเชฟ)" #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เช-เชฎเซเชเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เช เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Fully Qualified Domain Name เชเซเชฎ เชเซ" #: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "เชชเชนเซเชฒเชพเชฅเซ เช เชชเซเชฐเชตเซเชถเซเชฒ เชเซ" #: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชฎเซเชคเซเชฐเซเชญเชฐเซเชฏเซเช เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "เชฏเชพเชฆเซ เชญเชฐเซเชฒเซ" #: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "เชชเชนเซเชฒเชพเชฅเซ เช เชคเซเชฏเชพเช เชเซ" #: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "เชฏเชพเชฆเซ เชชเชฐ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชเซ" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "เชชเชนเซเชฒเชพเชฅเซ เช เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเช เชเซ" #: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "เชตเชฟเชฐเซเชงเซ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชชเชนเซเชฒเชพเชฅเซ เช เชเซ" #: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "เชเชฃเชพ เชฌเชงเชพ เชเซเชฅเซ เชเซ" #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชเซเชฅ" #: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเซเชฅเชฎเชพเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "เชเซเชฅ เชจเชพเชฎ เชเซเชฌ เชฒเชพเชเชฌเซ เชเซ" #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "เชเซเชฅ เชถเซเชจเซเชฏ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "เชเซเชฅเชฎเชพเช เชธเชเชชเชฐเซเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพเชจเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซเชฏเซ เชเซ เชเซ เช เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "เชธเซเชตเซเชเชฌเซเชฐเซเชก เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เชธเซเชเชตเซ" #: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "เชเชฐเซเชฐเซ เชเซเชทเซเชคเซเชฐเซ เชเซเชฎ เชเซ" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND เชฎเชพเชเซ เชเชฃเชพ เชฌเชงเชพ เชซเชเชเชพเช" #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not logged in" msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถเซเชฒ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "เชธเซเชตเชพ เชเซเชทเชฃเซ เชฎเชพเชเซ เชเชชเซเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "เชกเซเชเชพเชฌเซเช เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "เชเชฆเซเชถ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเซเชฒ" #: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเซเชฐเชเซเชฐเชฟเชฏเชพ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "เชฎเซเชฎเชฐเซ เชธเซเชเชชเชฃเซ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "เชเซเชเซ CHL เชเชฟเชเชฎเชค เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ เชฎเซเชเชฒเชพเช เชเช" #: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชตเซเชฏเชธเซเชค เชเซ" #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "เชธเชฎเชเชเซเชท เชธเซเชเชจ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชจเซเชเซเช เชเซ" #: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "เชกเซเชเชพเชฌเซเช เชเซเชกเชพเชฃ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชจเซเชเซเช เชเช เชฐเชนเซเชฏเซเช เชเซ (abandon ship)" #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR เชชเชฐเชฟเชฎเชพเชฃเซ เชเซเชฏเชพเช เชคเซ เช เชเซเชเชพเชค เชเซ เช เชฅเชตเชพ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "เชฒเชเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "เชธเชคเซเชฐ เชเชตเชฐเชฒเซเชก เชฅเช เชเชฏเซ" #: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเซเชฌ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเซ" #: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "เชเชฃเชพ เชฌเชงเชพ เชธเชคเซเชฐเซ" #: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "เชชเชพเชธเชชเซเชฐเซเช เชเชเชพเชธเชพเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "เชเชฐเชพเชฎ เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชซเชพเชเชฒ" #: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "เชเชเซเชเชฟเชค เชจเชฅเซ" #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชจเชพเชฎ เชเซเชฌ เชเชกเชชเชฅเซ เชฌเชฆเชฒเชพเชฏ เชเซ" #: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเซเชฌ เชตเซเชฏเชธเซเชค เชเซ" #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชนเซเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "เชจเชตเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช เชธเซเชตเซเชเชพเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "เชชเชฟเชคเซเชจเซ เชเชก เชตเชฟเชจเชพ เชฌเชพเชณเชเซ เชชเชพเชธเชชเซเชฐเซเช" #: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "เชชเชพเชธเชชเซเชฐเซเช เชเชพเชคเซเช เชนเชเซ เชเชเชพเชธเชพเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "เชเชฐเชพเชฌ เชเชฟเชเซเช" #: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชเซเชทเชคเชฟ เชเซเชก %d" #: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN เชเซเชทเชคเชฟ: %s\n" #: src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "เชคเชฎเซ เชนเชฎเชฃเชพเช เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเซ เชเซ!" #: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชจเชตเซเช MSN เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชจเชพเชฎ เชเซเชฌ เชฒเชพเชเชฌเซ เชเซ." #: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชฟเชคเซเชฐเชจเซเช เชจเชพเชฎ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ." #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "เช เช เชจเชพเชฎ เชเซ เชเซ เชเซเชจเซ เช เชจเซเชฏ MSN เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช เชคเชฎเชจเซ เช เชฐเซเชคเซ เชเซเชถเซ." #: src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชเชฐเชจเซ เชซเซเชจ เชจเชเชฌเชฐ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ." #: src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชเชพเชฎ เชเชชเชคเซ เชซเซเชจ เชจเชเชฌเชฐ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ." #: src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชฎเซเชฌเชพเชเชฒ เชจเชเชฌเชฐ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ." #: src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "เชถเซเช MSN เชฎเซเชฌเชพเชเชฒ เชชเชพเชจเชพเชเช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชเซ?" #: src/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" "เชถเซเช เชคเชฎเซ เชฒเซเชเซเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชชเชฐ เชคเชฎเชจเซ MSN เชฎเซเชฌเชพเชเชฒ เชชเชพเชจเชพเชเช เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชธเซเชฒ เชซเซเชจ เช เชฅเชตเชพ เช เชจเซเชฏ " "เชฎเซเชฌเชพเชเชฒ เชเชชเชเชฐเชฃ เชชเชฐ เชซเซเชจ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ เชจเชนเชฟเช?" #: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ" #: src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "เช เชนเซเชเชฎเซเชฒ เชเชพเชคเซเช เชเชฆเชพเช เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." msgstr "เชฎเซเชฌเชพเชเชฒ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ." #: src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "เชชเชพเชจเซเช" #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 #, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:551 msgid "Has you" msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชชเชพเชธเซ" #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 msgid "Be Right Back" msgstr "เชฅเซเชกเซ เชตเชพเชฐเชฎเชพเช เชชเชพเชเซ เชเชตเซเช" #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 msgid "On The Phone" msgstr "เชซเซเชจ เชชเชฐ" #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 msgid "Out To Lunch" msgstr "เชเชฎเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชฌเชนเชพเชฐ" #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 #: src/status.c:157 msgid "Hidden" msgstr "เชเซเชชเชพเชฏเซเชฒ" #: src/protocols/msn/msn.c:613 msgid "Set Friendly Name" msgstr "เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชจเชพเชฎ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/msn/msn.c:618 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "เชเชฐเชจเซ เชซเซเชจ เชจเชเชฌเชฐ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/msn/msn.c:622 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "เชเชพเชฎเชจเซ เชซเซเชจ เชจเชเชฌเชฐ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/msn/msn.c:626 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "เชฎเซเชฌเชพเชเชฒ เชซเซเชจ เชจเชเชฌเชฐ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "เชฎเซเชฌเชพเชเชฒ เชเชชเชเชฐเชฃเซ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ/เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเซ" #: src/protocols/msn/msn.c:637 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "เชฎเซเชฌเชพเชเชฒ เชชเชพเชจเชพเชเช เชฎเชพเชจเซเชฏ/เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชเชฐเซ" #: src/protocols/msn/msn.c:647 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "เชนเซเชเชฎเซเชฒ เชเชจเชฌเซเชเซเชธ เชเซเชฒเซ" #: src/protocols/msn/msn.c:671 msgid "Send to Mobile" msgstr "เชฎเซเชฌเชพเชเชฒเชจเซ เชฎเซเชเชฒเซ" #: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 msgid "Initiate _Chat" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆเชจเซ เชชเซเชฐเชพเชฐเชเชญ เชเชฐเซ (_C)" #: src/protocols/msn/msn.c:717 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" "SSL เชเชงเชพเชฐ เช MSN เชฎเชพเชเซ เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชเชงเชพเชฐเชญเซเชค SSL เชฒเชพเชเชฌเซเชฐเซเชฐเซ เชธเซเชฅเชพเชชเชฟเชค เชเชฐเซ. เชตเชงเซ " "เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฎเชพเชเซ http://gaim.sf.net/faq-ssl.php เชเซเช." #: src/protocols/msn/msn.c:745 msgid "Failed to connect to server." msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ." #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>เชเชชเชจเชพเชฎ:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " #: src/protocols/msn/msn.c:1471 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ" #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 msgid "Error retrieving profile" msgstr "เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชฎเซเชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "เชเชเชฎเชฐ" #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "เชเชพเชคเชฟ" #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "เชฒเชเซเชจ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ" #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "เชธเซเชฅเชณ" #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "เชเชตเชพเชฌเชฆเชพเชฐเซ" #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 msgid "A Little About Me" msgstr "เชฎเชพเชฐเชพ เชตเชฟเชถเซ เชฅเซเชกเซเช" #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 msgid "Favorite Things" msgstr "เชฎเชจเชเชฎเชคเซ เชตเชธเซเชคเซเช" #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 #: src/protocols/msn/msn.c:1673 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "เชถเซเชเซ เช เชจเซ เชฐเชธเซ" #: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "เชฎเชจเชเชฎเชคเซ เชเซเชตเซเช" #: src/protocols/msn/msn.c:1696 msgid "Last Updated" msgstr "เชเซเชฒเซเชฒเซ เชธเซเชงเชพเชฐเชพเชฏเซเชฒ" #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 msgid "Homepage" msgstr "เชเชฐเชชเชพเชจเซเช" #: src/protocols/msn/msn.c:1729 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช เชเชพเชนเซเชฐ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชฌเชจเชพเชตเซเชฒ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/msn/msn.c:1730 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" "MSN เช เช เชนเซเชตเชพเชฒ เชเชชเซเชฏเซ เชเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชฎเชพเช เชถเซเชงเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชจเชฅเซ. เชเชจเซ เชเซเชฏเชพเช เชคเซ เช เชฐเซเชฅ เช " "เชฅเชพเชฏ เชเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เช เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช เชจเชฅเซ, เช เชฅเชตเชพ เชคเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เช เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช เชเซ เชชเชฐเชเชคเซ เชคเซเชฃเซ เชเชพเชนเซเชฐ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ " "เชฌเชจเชพเชตเซเชฒ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" "Gaim เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชฎเชพเช เชเซเชเชชเชฃ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชถเซเชงเซ เชถเชเซเชฏเซเช เชจเชนเชฟเช. เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฎเซเชเซ เชญเชพเชเซ " "เช เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช เชจเชนเชฟเช เชนเซเชฏ." #: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Profile URL" msgstr "เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ URL" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #: src/protocols/msn/msn.c:1963 msgid "Login server" msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชธเชฐเซเชตเชฐ" #: src/protocols/msn/msn.c:1972 msgid "Use HTTP Method" msgstr "HTTP เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชตเชพเชชเชฐเซ" #: src/protocols/msn/msn.c:1980 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" msgstr "buzz: เชงเซเชฏเชพเชจ เชฆเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชคเซเชจเซ เชเชเชพเชตเซ" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Unable to connect" msgstr "เชเซเชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชเซเชฅ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 #: src/protocols/msn/session.c:347 msgid "Unknown error." msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชเซเชทเชคเชฟ." #: src/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s เช %s (%s) เชชเชฐ" #: src/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "%s (%s) เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชฎเซเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "%s (%s) เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เช เชเชเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "%s (%s) เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s เชเชฎเซเชฐเซ เชถเชเชพเชฏเซเช เชจเชนเชฟเช เชเชฐเชพเชฃ เชเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชญเชฐเซเชฒเซ เชเซ." #: src/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชชเชพเชธเชชเซเชฐเซเช เชเชพเชคเซเช เชจเชฅเซ." #: src/protocols/msn/notification.c:815 msgid "Unable to rename group" msgstr "เชเซเชฅเชจเซเช เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเชพเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/msn/notification.c:870 msgid "Unable to delete group" msgstr "เชเซเชฅ เชเชพเชขเซ เชจเชพเชเชเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/msn/notification.c:1303 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" "MSN เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเชพเชณเชตเชฃเซ เชฎเชพเชเซ %d เชฎเชฟเชจเชฟเชเชฎเชพเช เชฌเชเชง เชฐเชนเซเชถเซ. เชคเชฎเซ เชคเซ เชธเชฎเชฏเซ เชเชชเซเชเชช เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ เชเชถเซ. " "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชชเซเชฐเชเชคเชฟเชฎเชพเช เชนเซเชฏ เชคเซเชตเชพ เชเซเชเชชเชฃ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชเชฐเซ.\n" "\n" "เชเชพเชณเชตเชฃเซ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชพเชฏ เชชเชเซ, เชคเชฎเซ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซเชฐเซเชตเช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชถเซ." msgstr[1] "" "MSN เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเชพเชณเชตเชฃเซ เชฎเชพเชเซ %d เชฎเชฟเชจเชฟเชเซเชฎเชพเช เชฌเชเชง เชฐเชนเซเชถเซ. เชคเชฎเซ เชคเซ เชธเชฎเชฏเซ เชเชชเซเชเชช เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ เชเชถเซ. " "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชชเซเชฐเชเชคเชฟเชฎเชพเช เชนเซเชฏ เชคเซเชตเชพ เชเซเชเชชเชฃ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเซ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชเชฐเซ.\n" "\n" "เชเชพเชณเชตเชฃเซ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเชพเชฏ เชชเชเซ, เชคเชฎเซ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซเชฐเซเชตเช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชถเซ." #: src/protocols/msn/servconn.c:129 msgid "Writing error" msgstr "เชฒเชเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/msn/servconn.c:131 msgid "Reading error" msgstr "เชตเชพเชเชเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 msgid "Unknown error" msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/msn/servconn.c:136 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server (%s):\n" "%s" msgstr "" "%s เชฎเชพเชเชฅเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ (%s) เชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชฃ เชเซเชทเชคเชฟ:\n" "%s" #: src/protocols/msn/session.c:317 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เช เชฎเชพเชฐเซ เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชจเชฅเซ." #: src/protocols/msn/session.c:321 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "HTTP เชจเซเช เชชเชฆเชเซเชเซเชฆเชจ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ." #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 msgid "You have signed on from another location." msgstr "เชคเชฎเซ เช เชจเซเชฏ เชธเซเชฅเชพเชจเชฎเชพเชเชฅเซ เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซเชฏเซ เชเซ." #: src/protocols/msn/session.c:328 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN เชธเชฐเซเชตเชฐเซ เชเซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชฐเชพเชน เชเซเช เช เชจเซ เชซเชฐเซเชฅเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." #: src/protocols/msn/session.c:333 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN เชธเชฐเซเชตเชฐเซ เชเซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชเซ เชจเซเชเชพ เชเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ." #: src/protocols/msn/session.c:337 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ: %s" #: src/protocols/msn/session.c:342 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "เชคเชฎเชพเชฐเซ MSN เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชเซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชฐเชพเชน เชเซเช เช เชจเซ เชซเชฐเซเชฅเซ " "เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 msgid "Handshaking" msgstr "Handshaking" #: src/protocols/msn/session.c:364 msgid "Transferring" msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/msn/session.c:366 msgid "Starting authentication" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชถเชฐเซ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Getting cookie" msgstr "เชเซเชเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/msn/session.c:369 msgid "Sending cookie" msgstr "เชเซเชเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/msn/session.c:370 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "เชเชฎเซเชชเซเชฏเซเชเชฐเชฅเซ เชฆเซเชฐ" #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชพเช เชเชฏเซ เชนเชถเซ เชจเชนเชฟเช เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชธเชฎเชฏเชธเชฎเชพเชชเซเชคเชฟ เชฅเช เชเช เชเซ:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเซเชฏเซ เชจเชนเชฟเช, เชเซเชฏเชพเชฐเซ เช เชฆเซเชถเซเชฏ เชนเซเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชนเซเชตเชพเชจเชพ เชเชพเชฐเชฃเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเชพเชฏเซ เชจเชนเชฟเช:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชพเช เชถเชเชพเชฏเซ เชจเชนเชฟเช เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชเซเชทเชคเชฟ เชเชฆเซเชฆเชญเชตเซ:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเชพเชฏเซ เชจเชนเชฟเช เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชธเซเชตเซเชเชฌเซเชฐเซเชก เชธเชพเชฅเซ เชเซเชทเชคเชฟ เชเชฆเซเชฆเชญเชตเซ:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชพเช เชถเชเชพเชถเซ เชจเชนเชฟเช เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชเช เช เชเซเชเชพเชค เชเซเชทเชคเชฟ เชเชฆเซเชฆเชญเชตเซ:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s เช เชคเชฎเชจเซ เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเซ!" #: src/protocols/msn/userlist.c:85 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s (%s) เช %s เชจเซ เชคเซเชจเซ เช เชฅเชตเชพ เชคเซเชฃเซเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ." #: src/protocols/msn/userlist.c:275 #, c-format msgid "%s has added you to his or her contact list." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s เช เชคเชฎเชจเซ เชคเซเชจเซ เช เชฅเชตเชพ เชคเซเชฃเซเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเซเชฒ เชเซ." #: src/protocols/msn/userlist.c:339 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her contact list." msgstr "%s เชคเชฎเชจเซ เชคเซเชจเซ เชธเชเชชเชฐเซเช เชฏเชพเชฆเซ เชฎเชพเชเชฅเซ เชจเชฟเชเชพเชณเซ เชจเชพเชเซเชฏเชพ เชเซ." #: src/protocols/msn/userlist.c:659 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "\"%s\" เชจเซ เชเชฎเซเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/protocols/msn/userlist.c:661 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "เชธเซเชชเชทเซเช เชฅเชฏเซเชฒ เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เช เชฏเซเชเซเชฏ เชเซ." #: src/protocols/napster/napster.c:260 msgid "Unable to read header from server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เชนเซเชกเชฐ เชตเชพเชเชเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/napster/napster.c:274 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชตเชพเชเชเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ: %s. %hd เชเชฆเซเชถ เชเซ, %hd เชฒเชเชฌเชพเช เชเซ." #: src/protocols/napster/napster.c:290 msgid "Unknown server error." msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเซเชทเชคเชฟ." #: src/protocols/napster/napster.c:339 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช: %s, เชซเชพเชเชฒเซ: %s, เชฎเชพเชช: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:350 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "\"%s\" เชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ Napster hotlist เชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #. MSG_SERVER_DISCONNECTING #. we have been kicked off =^( #: src/protocols/napster/napster.c:357 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชเซ เชเชฏเซเช เชนเชคเซเช." #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:414 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s เช เชคเชฎเชพเชฐเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซเชจเซ เชฎเชพเชเชเชฃเซ เชเชฐเซ" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:454 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s เช PING เชจเซ เชฎเชพเชเชเชฃเซ เชเชฐเซ" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 msgid "Unable to connect." msgstr "เชเซเชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "เชเซเชฅ (_G):" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "เชเชฐเซเชฐเซ เชชเชฐเชฟเชฎเชพเชฃเซ เชชเชธเชพเชฐ เชฅเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "เชจเซเชเชตเชฐเซเชเชฎเชพเช เชฒเชเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "เชจเซเชเชตเชฐเซเชเชฎเชพเชเชฅเซ เชตเชพเชเชเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชธเชเชชเชฐเซเชเชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "เชเซเชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฎเชณเซ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "เชเซเชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เช เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "เชเช เชจเชพเชฎเชตเชพเชณเซเช เชซเซเชฒเซเชกเชฐ เชชเชนเซเชฒเชพเชฅเซ เช เชนเชพเชเชฐ เชเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "เชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชจเชฅเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเชจเซ เชธเชฎเชฏเชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเช เชเช เชเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฎเชณเซเชฏเซ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "เชเชพเชคเซเช เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเชพเช เชเชฏเซเชฒ เชเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชตเชพเชชเชฐเซ เชถเชเซเชฏเซ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชธเชเชเชพเชฒเช เช เชเซเชฐเชฟเชฏเชพ เชฎเชพเชเซ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเชพเช เชเชฏเซเชฒ เชเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ; เชชเชเซ เชซเชฐเซเชฅเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "เช เช เชซเซเชฒเซเชกเชฐเชฎเชพเช เชฌเซ เชตเชพเชฐ เชธเชเชชเชฐเซเช เชเชฎเซเชฐเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "เชคเชฎเชจเซ เชชเซเชคเชพเชจเซ เชเชฎเซเชฐเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "เชฎเซเชเซเชฏ เชชเซเชเซ เชเซเชเซ เชฐเซเชคเซ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชฟเชค เชฅเชฏเซเชฒ เชเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ เช เชฅเชตเชพ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "เชคเชฎเซ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซเชฒ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเชพเชฎเชจเซเช เชฏเชเชฎเชพเชจ เชเชณเชเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชเชพเชคเซเช เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเซ เชฆเซเชตเชพเชฏเซเชฒ เชเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชเชฃเชพ เชฌเชงเชพ เช เชฏเซเชเซเชฏ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชกเซ เชฆเชพเชเชฒ เชฅเชฏเซเชฒ เชนเชคเชพ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "เชคเชฎเซ เชเช เช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชฎเชพเช เชฌเซ เชตเชพเชฐ เชเชฎเซเชฐเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "เชคเชฎเซ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชธเชเชชเชฐเซเชเซเชจเซ เชธเชเชเซเชฏเชพเชจเซ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพเช เชชเชนเซเชเชเซ เชเชฏเชพ เชเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "เชคเชฎเซ เช เชฏเซเชเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเชพเชฎ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซเชฒ เชเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชธเซเชงเชพเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชนเซเชฏ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชเซเชทเชคเชฟ เชเชฆเซเชฆเชญเชตเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "เชฌเชฟเชจเชธเซเชธเชเชเชค เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช เชคเชฎเชจเซ เช เชเชเชพเชตเซเชฒ เชเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "เช เชเชเชพเชธเชฃเซ เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ เชฆเชธ เชเชฐเชคเชพเช เชตเชงเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชเชจเซ เชเช เช เชธเชฎเชฏเซ เชชเซเชฐเชตเซเชถเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเชคเซเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเซเชฏเชพเช เชคเซ เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชเซ เช เชฅเชตเชพ เชคเชฎเซ เชคเซเชจเซ เช เชเชเชพเชตเซเชฒ เชเซ" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชเซเชทเชคเชฟ: 0x%X" #: src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:232 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชเซ เชตเชฟเชเชคเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:381 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "%s เชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: src/protocols/novell/novell.c:407 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชจเซ เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:517 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "%s เชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชเซเชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฌเชจเชพเชตเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:522 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชเซเชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฌเชจเชพเชตเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:569 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s เชจเซ เชซเซเชฒเซเชกเชฐ %s เชฎเชพเช เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฌเชพเชเซเชจเซ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชธเซเชกเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชซเซเชฒเซเชกเชฐ เชฌเชจเชพเชตเชคเซ เชตเชเชคเซ " "เชเซเชทเชคเชฟ (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:617 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" "%s เชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฌเชพเชเซ เชฏเชพเชฆเซ เชฎเชพเช เชซเซเชฒเซเชกเชฐ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ " "(%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:690 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s เชตเชฟเชเชคเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชเชพเชจเชเซ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:783 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "%s เชจเซ เช เชตเชเชฃเชตเชพเชจเซ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:836 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "%s เชจเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซเชตเชพเชณเชพเชจเซ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:904 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "%s เชจเซ เชเชพเชจเชเซ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเชเชฅเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฌเชพเชเซ เชเชพเชจเชเซ เชธเซเชฏเซเชเชจเซ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:999 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "เชเซเชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชธเชเชชเชฐเซเช เชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ. เชเซเชกเชพเชฃ เชฌเชเชง เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช." #: src/protocols/novell/novell.c:1452 msgid "Telephone Number" msgstr "เชเซเชฒเชฟเชซเซเชจ เชจเชเชฌเชฐ" #: src/protocols/novell/novell.c:1456 msgid "Department" msgstr "เชตเชฟเชญเชพเช" #: src/protocols/novell/novell.c:1458 msgid "Personal Title" msgstr "เชเชพเชจเชเซ เชถเซเชฐเซเชทเช" #: src/protocols/novell/novell.c:1462 msgid "Mailstop" msgstr "เชฎเซเชเชฒเชธเซเชเซเชช" #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 msgid "Email Address" msgstr "เชเชฎเซเชเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช" #: src/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "User ID" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ ID" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #. tag, value); #. } #. #: src/protocols/novell/novell.c:1494 msgid "Full name" msgstr "เชชเซเชฐเซเช เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/novell/novell.c:1618 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise เชเซเชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ %d" #: src/protocols/novell/novell.c:1643 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ SSL เชเซเชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/protocols/novell/novell.c:1673 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "เชเชเชจเชพ เช เชฅเชตเชพ เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เชชเชฐ เชชเซเชฐเชเซเชฐเชฟเชฏเชพ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1707 msgid "Authenticating..." msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช..." #: src/protocols/novell/novell.c:1719 msgid "Unable to connect to server." msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/protocols/novell/novell.c:1722 msgid "Waiting for response..." msgstr "เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เชฎเชพเชเซ เชฐเชพเชน เชเซเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช..." #: src/protocols/novell/novell.c:1857 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s เช เช เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชฎเชพเช เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชฅเชฏเซ เชเซ." #: src/protocols/novell/novell.c:1885 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชฎเชพเช เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฃ" #: src/protocols/novell/novell.c:1886 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" "เชคเชฐเชซเชฅเซ เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฃ: %s\n" "\n" "เชฎเซเชเชฒเชพเชฏเซเชฒ: %s" #: src/protocols/novell/novell.c:1888 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "เชถเซเช เชคเชฎเซ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชชเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/protocols/novell/novell.c:1995 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "เชคเชฎเซ เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ เชเชฏเชพ เชเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเชฎเซ เชฌเซเชเชพ เชตเชฐเซเชเชธเซเชเซเชถเชจเชฎเชพเช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซเชฒ เชเซ." #: src/protocols/novell/novell.c:2051 #, c-format msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s เช เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชฅเชฏเซเชฒ เชนเซเชฏ เชเชฎ เชฆเซเชเชพเชฏ เชเซ เช เชจเซ เชคเชฎเซ เชฎเซเชเชฒเซเชฒ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชณเชตเซเชฒ เชจเชฅเซ." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. #: src/protocols/novell/novell.c:2149 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "" "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ. เชคเชฎเซ เชเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเชตเชพ เชเชเซเชเซ เชเซ เชคเซ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซเช เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเซเชฐเชจเซ " "เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." #: src/protocols/novell/novell.c:2171 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "เชเซเชทเชคเชฟ. SSL เชเชงเชพเชฐ เชธเซเชฅเชพเชชเชฟเชค เชฅเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/novell/novell.c:2475 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "เชเซเชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชฌเชเชง เชฅเช เชเชฏเซเชฒ เชเซ. เชเซเช เชตเชงเซ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเชพเชถเซ เชจเชนเชฟเช." #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 msgid "Appear Offline" msgstr "เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชฆเซเชเชพเชฏ เชเซ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise เชธเชเชฆเซเชถเชพเชตเชพเชนเช เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #: src/protocols/novell/novell.c:3561 msgid "Server address" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช" #: src/protocols/novell/novell.c:3565 msgid "Server port" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเซเชฐเซเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Invalid error" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Invalid SNAC" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to host" msgstr "เชฏเชเชฎเชพเชจเชจเซ เชเซเชฐเชฎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Rate to client" msgstr "เชเซเชฒเชพเชเชจเซเชเชจเซ เชเซเชฐเชฎ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Service unavailable" msgstr "เชธเซเชตเชพ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Service not defined" msgstr "เชธเซเชตเชพ เชตเซเชฏเชพเชเซเชฏเชพเชฏเชฟเชค เชจเชฅเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "เชฒเซเชชเซเชค เชฅเช เชเชฏเซเชฒ SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not supported by host" msgstr "เชฏเชเชฎเชพเชจ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชจเชฅเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Not supported by client" msgstr "เชเซเชฒเชพเชเชจเซเช เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชจเชฅเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Refused by client" msgstr "เชเซเชฒเชพเชเชจเซเช เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชฐเชฆ เชฅเช เชเชฏเซเชฒ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Reply too big" msgstr "เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เชเซเชฌ เชฎเซเชเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Responses lost" msgstr "เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐเซ เชเซเชฎ เชฅเช เชเชฏเซเชฒ เชเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Request denied" msgstr "เชฎเชพเชเชเชฃเซ เชฐเชฆ เชฅเช เชเชฏเซเชฒ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "เชฌเชธเซเชเซเชก SNAC เชชเซเชฒเซเชก" #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "Insufficient rights" msgstr "เช เชชเซเชฐเชคเชพ เชนเชเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "In local permit/deny" msgstr "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชฎเชเชเซเชฐเซ/เชจเชพเชฎเชเชเซเชฐเซ เชฎเชพเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Too evil (sender)" msgstr "เชเซเชฌ เชเชฐเชพเชฌ (เชฎเซเชเชฒเชจเชพเชฐ)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "เชเซเชฌ เชเชฐเชพเชฌ (เชฎเซเชณเชตเชจเชพเชฐ)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชพเชฎเชเชฒเชพเช เชฐเซเชคเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "No match" msgstr "เชเซเช เชเซเชกเชฃเซ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 msgid "List overflow" msgstr "เชฏเชพเชฆเซ เชญเชฐเชพเช เชเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "Request ambiguous" msgstr "เชฎเชพเชเชเชฃเซ เช เชฃเชเชฎเซ เชเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Queue full" msgstr "เชเชคเชพเชฐ เชญเชฐเซเชฒเซ เชเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:226 msgid "Not while on AOL" msgstr "AOL เชชเชฐ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" "(เช เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชณเชตเชคเซ เชเซเชทเชคเชฟ เชนเชคเซ. เชคเชฎเซ เชเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชธเชพเชฅเซ เชฌเซเชฒเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ เชคเซ เชฎเซเชเซ เชญเชพเชเซ เชเซเชทเชคเชฟเชญเชฐเซเชฒ " "เชเซเชฒเชพเชเชจเซเช เชเซ.)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Voice" msgstr "เช เชตเชพเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM เชธเซเชงเซเช IM" #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 #: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 msgid "Get File" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชณเชตเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Games" msgstr "เชฐเชฎเชคเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Add-Ins" msgstr "เชเชฎเซเชฐเชพเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Send Buddy List" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชฎเซเชเชฒเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ เชธเซเชงเซเช เชเซเชกเชพเชฃ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "AP User" msgstr "AP เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฐเซเชฒเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "เชเซเชจเซเช ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Trillian Encryption" msgstr "เชเซเชฐเซเชฒเซเชฏเชจ เชเชจเชเซเชฐเชฟเชชเซเชถเชจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "Security Enabled" msgstr "เชธเซเชฐเชเซเชทเชพ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏเชเซเชค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "Video Chat" msgstr "เชตเซเชกเชฟเชฏเซ เชธเชเชตเชพเชฆ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Live Video" msgstr "เชเซเชตเชเชค เชตเซเชกเชฟเชฏเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Camera" msgstr "เชเซเชฎเซเชฐเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 msgid "Free For Chat" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆเชฅเซ เชฎเซเชเซเชค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 msgid "Not Available" msgstr "เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 msgid "Occupied" msgstr "เชซเชพเชณเชตเซเชฒ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 msgid "Web Aware" msgstr "เชตเซเชฌ เชชเชฐเชฟเชเชฟเชค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 msgid "Warning Level" msgstr "เชเซเชคเชตเชฃเซ เชธเซเชคเชฐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 msgid "Capabilities" msgstr "เชเซเชทเชฎเชคเชพเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 msgid "Buddy Comment" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชชเซเชชเชฃเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ เชธเซเชงเซเช IM เชฌเชเชง เชฅเช เชเชฏเซเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ เชธเซเชงเซเช IM เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:968 msgid "Direct Connect failed" msgstr "เชธเซเชงเซเช เชเซเชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ เชธเซเชงเซเช IM เช เชงเชฟเชทเซเช เชพเชชเชฟเชค เชฅเช เชเชฏเซเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ %s เชเชเชณ เชเซเชกเชพเชตเชพเชจเซเช เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช:%hu เช เชธเซเชงเชพ IM เชฎเชพเชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "%s เชจเซ เช เชฎเชพเชฐเซ เชธเชพเชฅเซ %s เชเชเชณ เชเซเชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเซเชเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช:%hu เช เชธเซเชงเชพ IM เชฎเชพเชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "เชธเซเชงเซเช IM เชเซเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "เชคเชฎเซ เชธเซเชงเซเช IM เชเซเชกเชพเชฃ %s เชธเชพเชฅเซ เชเซเชฒเชตเชพเชจเซเช เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซเชฒ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "เช เชคเชฎเชพเชฐเซเช IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช เชคเชพเชฐเชตเซ เชเซ เชคเซเชจเชพ เชเชพเชฐเชฃเซ, เชคเชฎเซ เชเชพเชจเชเซเชชเชฃเชพเชจเซเช เชเซเชเชฎ เชคเชฐเซเชเซ เชชเชฃ เชงเซเชฏเชพเชจเชฎเชพเช เชฒเซเชตเชพเชถเซ. เชถเซเช " "เชคเชฎเซ เชเชพเชฒเซ เชฐเชพเชเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 msgid "Connect" msgstr "เชธเชพเชเชเชณเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 #, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชเซเชกเชพเชฃ เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชท %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชคเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 msgid "Screen name sent" msgstr "เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เชฎเซเชเชฒเชพเช เชเชฏเซเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ: %s เชคเชฐเซเชเซ เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เช เช เชฏเซเชเซเชฏ เชเซ. " "เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎเซ เชเซเชฏเชพเช เชคเซ เช เชเซเชทเชฐเชฅเซ เช เชถเชฐเซ เชฅเชตเชพ เชเซเชเช เช เชจเซ เชฎเชพเชคเซเชฐ เช เชเซเชทเชฐเซ, เชจเชเชฌเชฐเซ เช เชจเซ เชเชเซเชฏเชพเช, เช เชฅเชตเชพ " "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชจเชเชฌเชฐเซ เช เชธเชฎเชพเชตเชคเชพ เชนเซเชตเชพ เชเซเชเช." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM เชฎเชพเช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Could Not Connect" msgstr "เชเซเชกเชพเช เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เช เชงเชฟเชทเซเช เชพเชชเชฟเชค เชฅเช เชเชฏเซเช, เชเซเชเซ เชฎเซเชเชฒเชพเช เชเชฏเซ" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. Let the user not to lose hope quite yet #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เชชเซเชจเชเชฆเชฟเชถเชพเชฎเชพเชจ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช..." #. proxyip timed out #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" "ICQ." msgstr "" "เชซเชพเชเชฒ %sเชจเซเช เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชธเชฎเชฏ เชธเซเชฎเชพ เชเชณเชเชเซ เชเชฏเซเช.\n" " เชธเชพเชงเชจเซ->เชชเซเชฐเชพเชฅเชฎเชฟเชเชคเชพเช->AIM/ICQ เชฎเชพเช เชเชเชจเซ เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเชตเชพเชจเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชตเชฐเซเชฃเชจเชพเชคเซเชฎเช เช เชงเชฟเชทเซเช เชพเชชเชฟเชค เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 msgid "Unable to create new connection." msgstr "เชจเชตเซเช เชเซเชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซเชฎเชพเช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "เชธเชพเชเชญเชณเชจเชพเชฐ เชธเซเชเซเช เช เชงเชฟเชทเซเช เชพเชชเชฟเชค เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เช เชฅเชตเชพ เชเซเชเชชเชฃ AOL เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชนเชพเชเชฐ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชจเชพเชฎ เช เชฅเชตเชพ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชเชพเชคเซเช เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช เช เชเชเชพเชตเซ เชฆเซเชตเชพเชฏเซเชฒ เชเซ." #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL เชคเซเชฐเชเชค เชธเชเชฆเซเชถเชพเชตเชพเชนเช เชธเซเชตเชพ เชเซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "เชคเชฎเซ เชเซเชฌ เชเชกเชชเชฅเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ เช เชจเซ เชคเซเชกเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ. เชฆเชธ เชฎเชฟเชจเชฟเช เชฐเชพเชน เชเซเช เช เชจเซ เชซเชฐเซเชฅเซ " "เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ. เชเซ เชคเชฎเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเชตเชพเชจเซเช เชเชพเชฒเซ เชฐเชพเชเซ, เชคเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเชงเซ เชธเชฎเชฏ เชฎเชพเชเซ เชฐเชพเชน เชเซเชตเซ เชชเชกเชถเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "เชคเชฎเซ เชตเชพเชชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ เชคเซ เชเซเชฒเชพเชเชจเซเช เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ เชเซเชฌ เชเซเชจเซ เชเซ. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ %s เชเชเชณเชฅเซ เชธเซเชงเชพเชฐเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 msgid "Internal Error" msgstr "เชเชเชคเชฐเชฟเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 msgid "Received authorization" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชฎเซเชณเชตเซเชฏเซเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "เชฆเชพเชเชฒ เชฅเชฏเซเชฒ SecurID เชเซ เช เชฏเซเชเซเชฏ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 msgid "Enter SecurID" msgstr "SecurID เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "เชกเชฟเชเซเชเชฒ เชกเชฟเชธเซเชชเซเชฒเซเชฎเชพเชเชฅเซ เซฌ เชกเชฟเชเซเชเชจเซ เชจเชเชฌเชฐ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" "เชคเชฎเซ เชเซเชเชเชฎเชพเช เช เชเซเชกเชพเชฃ เชเซเชเซ เชฆเซเชถเซ. เชคเชฎเซ TOC เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเซ เชเชเซเชเชพ เชฐเชพเชเชถเซ เชเซเชฏเชพเช เชธเซเชงเซ เช เชเซเชเซเชเชธ เชจเชนเชฟเช เชฅเช " "เชเชพเชฏ. เชธเซเชงเชพเชฐเชพเช เชฎเชพเชเซ %s เชจเซ เชเชเชพเชธเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim เช เชฎเชพเชจเซเชฏ AIM เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชนเซเชถ เชฎเซเชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim เช เชฎเชพเชจเซเชฏ เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชนเซเชถ เชฎเซเชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 msgid "Password sent" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฎเซเชเชฒเชพเช เชเชฏเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s เช เชนเชฎเชฃเชพเช เช %s เชธเชพเชฅเซ เชธเซเชงเซเช เช เชเซเชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเซเชเซเชฒ เชเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" "เช เชฌเซ เชเชฎเซเชชเซเชฏเซเชเชฐเซ เชตเชเซเชเซ เชธเซเชงเซเช เชเซเชกเชพเชฃ เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ เช เชจเซ เชคเซ IM เชเชฎเซเชเซ เชฎเชพเชเซ เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ. เชคเชฎเชพเชฐเซเช IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช " "เชเชเชพเชธเชพเชฏเซเชฒ เชนเชถเซ, เชคเซ เช เชเชพเชจเชเซเชชเชฃเชพเชจเซเช เชเซเชเชฎ เชคเชฐเซเชเซ เชงเซเชฏเชพเชจเชฎเชพเช เชฒเซเชตเชพเชถเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชฎเชจเซ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชพเชฐเซเชค เชเชฐเซ เชเซ เชเซเชฅเซ เชนเซเช เชคเชฎเชจเซ เชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเซ เชถเชเซเช." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เช เชฐเชเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 msgid "Please authorize me!" msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชฎเชจเซ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชพเชฐเซเชค เชเชฐเซ!" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s เชฎเชพเชเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชพเช เชเชพเชฏ เชคเซ เชชเชนเซเชฒเชพเช เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ. เชถเซเช เชคเชฎเซ " "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เช เชฐเชเซ เชฎเซเชเชฒเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 msgid "Request Authorization" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เช เชฐเชเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 msgid "No reason given." msgstr "เชเซเช เชเชพเชฐเชฃ เชเชชเซเชฒ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชจเชพเชฎเชเชเซเชฐเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %u %sเชจเซ เชคเซเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชจเซเชเซเชจเชพ เชเชพเชฐเชฃเซเชธเชฐ เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ :\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 msgid "Authorization Request" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เช เชฐเชเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %u เช เชคเซเชฎเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เช เชฐเชเซ เชจเซเชเซเชจเชพ เชเชพเชฐเชฃเซเชธเชฐ " "เชจเชพเชฎเชเชเซเชฐ เชเชฐเซ เชเซ:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชจเชพเชฎเชเชเซเชฐ." #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %u เช เชคเซเชฎเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เช เชฐเชเซ เชฎเชเชเซเชฐ เชเชฐเซ เชฆเซเชงเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "เชคเชฎเซ เชตเชฟเชถเชฟเชทเซเช เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชณเชตเซเชฏเซ เชเซ\n" "\n" "เชคเชฐเชซเชฅเซ: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "เชคเชฎเซ ICQ เชชเชพเชจเซเช เชฎเซเชณเชตเซเชฏเซเช เชเซ\n" "\n" "เชคเชฐเชซเชฅเซ: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" "เชคเชฎเซ %s เชฎเชพเชเชฅเซ ICQ เช-เชฎเซเชเชฒ เชฎเซเชณเชตเซเชฏเซ เชเซ [%s]\n" "\n" "เชธเชเชฆเซเชถเซ เช เชเซ:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %u เช เชคเชฎเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฎเซเชเชฒเซเชฏเซ เชเซ: %s (%s)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "เชถเซเช เชคเชฎเซ เช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 msgid "Decline" msgstr "เช เชธเซเชตเซเชเชพเชฐเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "เชคเชฎเซ %hu เชธเชเชฆเซเชถเชพเชจเซ %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซ เช เชฏเซเชเซเชฏ เชนเชคเซ." msgstr[1] "เชคเชฎเซ %hu เชธเชเชฆเซเชถเชพเช %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซ เช เชฏเซเชเซเชฏ เชนเชคเชพ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "เชคเชฎเซ %hu เชธเชเชฆเซเชถเชพเชจเซ %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซ เชเซเชฌ เชฒเชพเชเชฌเซ เชนเชคเซ." msgstr[1] "เชคเชฎเซ %hu เชธเชเชฆเซเชถเชพเช %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซเช เชเซเชฌ เชฒเชพเชเชฌเชพ เชนเชคเชพ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "เชคเชฎเซ %hu เชธเชเชฆเซเชถเชพเชจเซ %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซ เชเซเชฐเชฎ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชเชณเชเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชนเชคเซ." msgstr[1] "เชคเชฎเซ %hu เชธเชเชฆเซเชถเชพเช %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซเช เชเซเชฐเชฎ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชเชณเชเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชนเชคเชพ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "เชคเชฎเซ %hu เชธเชเชฆเซเชถเชพเชจเซ %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซ/เชคเซเชฃเซ เชเซเชฌ เชฎเชพเชเชฆเซ เชเซ." msgstr[1] "เชคเชฎเซ %hu เชธเชเชฆเซเชถเชพเช %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซ/เชคเซเชฃเซ เชเซเชฌ เชเชฐเชพเชฌ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "เชคเชฎเซ %hu เชธเชเชฆเซเชถเซ %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเชฎเซ เชชเชฃ เชเชฐเชพเชฌ เชเซ." msgstr[1] "เชคเชฎเซ %hu เชธเชเชฆเซเชถเชพเช %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเชฎเซ เชชเชฃ เชเชฐเชพเชฌ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "เชคเชฎเซ %hu เชธเชเชฆเซเชถเซ %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ เชเซเช เช เชเซเชเชพเชค เชเชพเชฐเชฃเซเชธเชฐ." msgstr[1] "เชคเชฎเซ %hu เชธเชเชฆเซเชถเชพเช %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ เชเซเช เช เชเซเชเชพเชค เชเชพเชฐเชฃเซเชธเชฐ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC threw เชเซเชทเชคเชฟ: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 msgid "Unknown reason." msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชเชพเชฐเชฃ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "%s เชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s เชฎเชพเชเซเชจเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 msgid "Online Since" msgstr "เชคเซเชฏเชพเชฐเชฅเซ เชเชจเชฒเชพเชเชจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "เชคเซเชฏเชพเชฐเชฅเซ เชธเชญเซเชฏ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช AIM เชเซเชกเชพเชฃ เชเซเชตเชพเช เชเชถเซ." #. The conversion failed! #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[เช เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชฎเชพเชเชฅเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซ เช เชฏเซเชเซเชฏ เช เชเซเชทเชฐเซ เชธเชฎเชพเชตเซ เชเซ.]" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 msgid "Rate limiting error." msgstr "เชเซเชฐเชฎ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" "เชคเชฎเซ เชเชฐเซเชฒเซ เชเซเชฒเซเชฒเซ เชเซเชฐเชฟเชฏเชพ เชเชฐเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเชฎเซ เชเซเชฐเชฎเชจเซ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพเชจเซ เชเชชเชฐ เชเซ. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ " "เชเชฐเซเชจเซ เซงเซฆ เชธเซเชเชจเซเชก เชฐเชพเชน เชเซเช เช เชจเซ เชซเชฐเซเชฅเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "เชเซเช เช เชเซเชเชพเชค เชเชพเชฐเชฃเซเชธเชฐ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชคเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชเซเชกเชพเชฃ เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชท %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชคเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ." #. XXX - Don't call this with ssi #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 msgid "Finalizing connection" msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เชชเชฐเชฟเชชเซเชฐเซเชฃ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "เชฎเซเชฌเชพเชเชฒ เชซเซเชจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 msgid "Female" msgstr "เชธเซเชคเซเชฐเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 msgid "Male" msgstr "เชชเซเชฐเซเชท" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 msgid "Personal Web Page" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชเชค เชตเซเชฌ เชชเชพเชจเซเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 msgid "Additional Information" msgstr "เชตเชงเชพเชฐเชพเชจเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 msgid "Home Address" msgstr "เชเชฐเชจเซเช เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 msgid "Zip Code" msgstr "เชเซเชช เชเซเชก" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Work Address" msgstr "เชเชพเชฐเซเชฏเชจเซเช เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 msgid "Work Information" msgstr "เชเชพเชฐเซเชฏ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 msgid "Company" msgstr "เชเชเชชเชจเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Division" msgstr "เชตเชฟเชญเชพเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 msgid "Position" msgstr "เชเชเซเชฏเชพ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 msgid "Web Page" msgstr "เชตเซเชฌ เชชเชพเชจเซเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 msgid "Pop-Up Message" msgstr "เชชเซเชช-เช เชช เชธเชเชฆเซเชถเซ" #. TODO: Need to use ngettext() here #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "เชจเซเชเซเชจเชพ เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎเซ %s เชธเชพเชฅเซ เชธเชเชเชณเชพเชฏเซเชฒ เชเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "เช-เชฎเซเชเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ %s เชฎเชพเชเซ เชเซเช เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ เชฎเชณเซเชฏเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "เชคเชฎเชจเซ %s เชจเซ เชเชพเชคเชฐเซ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเซเชเชคเซ เช-เชฎเซเชเชฒ เชฎเชณเชตเซ เชเซเชเช." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "เชเชพเชคเชพ เชเชพเชคเชฐเซ เช เชฐเชเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "เชเชพเชคเชพ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" "เชเซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎเชจเช เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ เชเชกเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เช เชฐเชเซ เชฅเชฏเซเชฒ เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เชฎเซเชณเชฅเซ " "เช เชฒเช เชชเชกเซ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "เชเซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎเชจเซเช เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ เชเชกเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เช เชฐเชเซ เชฅเชฏเซเชฒ เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เชเซเชฌ เชฒเชพเชเชฌเซ " "เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" "เชเซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎเชจเซเช เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ เชเชกเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เช เชฐเชเซ เชฅเชฏเซเชฒ เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เชเซเชฌ เชฒเชพเชเชฌเซ " "เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "เชเซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เช-เชฎเซเชเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เช เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เชฎเชพเชเซเชจเซ เช เชฐเชเซ เชชเชนเซเชฒเชพเชฅเซ เช เชฌเชพเชเซ เชฐเชนเซเชฒ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "เชเซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เช-เชฎเซเชเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชเชชเซเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเชพ เชเชฃเชพ เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎเซ เชคเซเชจเซ เชธเชพเชฅเซ เชธเชเชเชณเชพเชฏเซเชฒ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " "invalid." msgstr "เชเซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เช-เชฎเซเชเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชเชชเซเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช เช เชเซเชเซเชฏ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "เชเซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เช เชเซเชเชพเชค เชเซเชทเชคเชฟ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" "เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เช เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช เชจเซเชเซเชจเซ เชฐเซเชคเซ เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ เชเชกเชพเชฏเซเชฒ เชเซ:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Account Info" msgstr "เชเชพเชคเชพ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเซเชจเซเช เช-เชฎเซเชเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช %s เชเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ IM เชเชฎเซเช เชฎเซเชเชฒเชพเช เชจ เชนเชคเซ. IM เชเชฎเซเชเซ เชฎเซเชเชฒเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชคเชฎเซ เชธเซเชงเชพ เช เชเซเชกเชพเชฏเซเชฒ เชนเซเชตเชพ เช เชเซเชเช." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" "เชคเชฎเซ เชเชฆเชพเช เชคเชฎเชพเชฐเซ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชชเซเชฐเชเซเชฐเชฟเชฏเชพ เชชเซเชฐเซเชฃ เชเชฐเซเชฏเชพ เชชเชนเซเชฒเชพเช เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เช เชฐเชเซ เชเชฐเซเชฒ เชเซ. " "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เช เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เช เชฐเชนเซ เชเซ; เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชคเชฎเซ เชชเซเชฐเซเชฃ เชฐเซเชคเซ เชเซเชกเชพเช เชเชพเชต เชคเซ เชคเซเชจเซ เชซเชฐเซเชฅเซ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค " "เชเชฐเชตเชพเชจเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "%d เชฌเชพเชเชเชจเซ เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชฒเชเชฌเชพเช เชเชณเชเชเซ เชเชฏเชพ. Gaim เช เชคเซเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชฎเชพเชเซ เชเซเชกเซ เชฆเซเชงเซเช เชเซ." msgstr[1] "%d เชฌเชพเชเชเซเชจเซ เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชฒเชเชฌเชพเช เชเชณเชเชเซ เชเชฏเชพ. Gaim เช เชคเซเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชฎเชพเชเซ เชเซเชกเซ เชฆเซเชงเซเช เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 msgid "Profile too long." msgstr "เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชเซเชฌ เชฒเชพเชเชฌเซ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" "เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพเชจเซ เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฒเชเชฌเชพเช %d เชฌเชพเชเช เชเชณเชเชเซ เชเชฏเชพ เชเซ. Gaim เช เชคเซเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชเซ เชเซเชกเซ " "เชฆเซเชงเซเช เชเซ." msgstr[1] "" "เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพเชจเซ เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฒเชเชฌเชพเช %d เชฌเชพเชเชเซ เชเชณเชเชเซ เชเชฏเชพ เชเซ. Gaim เช เชคเซเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชเซ เชเซเชกเซ " "เชฆเซเชงเซเช เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 msgid "Away message too long." msgstr "เชฆเซเชฐ เชธเชเชฆเซเชถ เชเซเชฌ เชฒเชพเชเชฌเซ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "AIM เชฆเซเชฐ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" "เชคเชฎเซ เชเชฆเชพเช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชชเซเชฐเชเซเชฐเชฟเชฏเชพ เชชเซเชฐเซเชฃ เชเชฐเซเชฏเชพ เชชเชนเซเชฒเชพ เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเชตเชพเชจเซ เชฎเชพเชเชเชฃเซ เชเชฐเซ " "เชนเชถเซ. เชคเชฎเซ \"เชนเชพเชเชฐ\" เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเช เช เชฐเชนเซเชถเซ; เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชคเชฎเซ เชธเชเชชเซเชฐเซเชฃเชชเชฃเซ เชเซเชกเชพเช เชเชพเชต เชชเชเซ เชคเซเชจเซ เชซเชฐเซเชฅเซ " "เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเชตเชพเชจเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ %s เชเชฎเซเชฐเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เช เชฏเซเชเซเชฏ เชเซ. เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎเซ เชเซเชฏเชพเช เชคเซ เช เชเซเชทเชฐ เชธเชพเชฅเซ " "เช เชถเชฐเซ เชฅเชตเชพ เชเซเชเช เช เชฅเชตเชพ เชฎเชพเชคเซเชฐ เช เชเซเชทเชฐเซ, เชจเชเชฌเชฐเซ เช เชจเซ เชเชเซเชฏเชพเช เชธเชฎเชพเชตเชคเชพ เชนเซเชตเชพ เชเซเชเช, เช เชฅเชตเชพ เชฎเชพเชคเซเชฐ " "เชจเชเชฌเชฐเซ เช เชธเชฎเชพเชตเชคเชพ เชนเซเชตเชพ เชเซเชเช." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 msgid "Unable To Add" msgstr "เชเชฎเซเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชฎเซเชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" "Gaim เช AIM เชธเชฐเซเชตเชฐเซเชฎเชพเชเชฅเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชฎเซเชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชฅเซเชกเซ เชตเชพเชฐ เชฎเชพเชเซ เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช. เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ " "เชฏเชพเชฆเซ เช เชเซเชตเชพเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ, เช เชจเซ เชเชฆเชพเช เชฅเซเชกเชพ เชเชฒเชพเชเซเชฎเชพเช เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชนเชถเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 msgid "Orphans" msgstr "เชเชฐเชซเชพเชจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ %s เชจเซ เชเชฎเซเชฐเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชชเชพเชธเซ เชเชฃเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเซเชฒ " "เชเซ. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชเช เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ เช เชจเซ เชซเชฐเซเชฅเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "(no name)" msgstr "(เชจเชพเชฎ เชตเชฟเชจเชพเชจเซเช)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ %s เชจเซ เช เชเซเชเชพเชค เชเชพเชฐเชฃเซเชธเชฐ เชเชฎเซเชฐเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช. เชเชจเชพ เชฎเชพเชเซเชจเซเช เชเซเชฌ เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชเชพเชฐเชฃ เช เชเซ เชเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ " "เชชเชพเชธเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชฎเชนเชคเซเชคเชฎ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชเชจเซ เชธเชเชเซเชฏเชพ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s เช เชคเชฎเชจเซ เชคเซเชฎเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซเชฒ เชเซ. เชถเซเช เชคเชฎเซ เชคเซเชฎเชจเซ " "เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 msgid "Authorization Given" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เช เชชเชพเชฏเซเชฒ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s เชคเชฎเชจเซ เชคเซเชฎเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ %sเชฎเชพเช เชจเซเชเซเชจเชพ เชเชพเชฐเชฃเซเชธเชฐ เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ:\n" "%s" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s เช เชคเซเชฎเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซเชจเซ เช เชฐเชเซ เชฎเชเชเซเชฐ เชเชฐเซ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 msgid "Authorization Granted" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชฎเชเชเซเชฐ" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s เช เชจเซเชเซเชจเชพ เชเชพเชฐเชฃเซเชธเชฐ เชคเซเชฎเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพเชจเซ เช เชฐเชเซ เชจเชพเชฎเชเชเซเชฐ เชเชฐเซ " "เชเซ:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 msgid "Authorization Denied" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชจเชพเชฎเชเชเซเชฐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "เชซเซเชฐเชฌเชฆเชฒเซ (_E):" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชธเชเชตเชพเชฆ เชจเชพเชฎ เชธเซเชชเชทเซเช เชฅเชฏเซเชฒ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ IM เชเชฎเซเช เชฎเซเชเชฒเชพเช เชจ เชนเชคเซ. เชคเชฎเซ IM เชเชฎเซเชเซเชจเซ AIM เชธเชเชตเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 msgid "Away Message" msgstr "เชฆเซเชฐ เชธเชเชฆเซเชถ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชชเซเชชเชฃเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 msgid "Buddy Comment:" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชชเซเชชเชฃเซ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฟเชชเซเชชเชฃเซเชฎเชพเช เชซเซเชฐเชซเชพเชฐ เชเชฐเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 msgid "Get Status Msg" msgstr "เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชณเชตเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 msgid "Direct IM" msgstr "เชธเซเชงเซเช IM" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 msgid "Re-request Authorization" msgstr "เชชเซเชจเช-เช เชฐเชเซ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 msgid "Require authorization" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชเชฐเซเชฐเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 msgid "Hide IP address" msgstr "IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช เชเซเชชเชพเชตเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 msgid "Web aware" msgstr "เชตเซเชฌ เชชเชฐเชฟเชเชฟเชค" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ เช เชเชเชคเชคเชพ เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "เชจเชตเซเช เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ เช เชฏเซเชเซเชฏ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชเซเชชเซเชเชฒเชพเชเชเซเชถเชจ เช เชจเซ เชธเชซเซเชฆ เชเชเซเชฏเชพเช เช เชฌเชฆเชฒเซ เชถเชเซ เชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 msgid "New screen name formatting:" msgstr "เชจเชตเซเช เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 msgid "Change Address To:" msgstr "เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเซ เชเชฎเชพเช เชฌเชฆเชฒเซ:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>เชคเชฎเซ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชฎเชพเชเซ เชฐเชพเชน เชเซเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "เชคเชฎเซ เชจเซเชเซเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชเชฎเชพเชเชฅเซ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชฎเชพเชเซ เชฐเชพเชน เชเซเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "เชคเชฎเซ เช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชเชฎเชพเชเชฅเซ เชชเซเชจเช-เช เชฐเชเซ เชเชฐเซ เชถเชเซ เชเซ เชคเซเชฎเชจเชพ เชชเชฐ เชเชฎเชฃเซเช-เชเซเชฒเชฟเช เชเชฐเซเชจเซ เช เชจเซ \"เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃเชจเซ " "เชชเซเชจเช-เช เชฐเชเซ เชเชฐเซ\" เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซเชจเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "เช-เชฎเซเชเชฒ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชถเซเชงเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "เช-เชฎเซเชเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฎเชพเชเซ เชถเซเชง" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "เชคเชฎเซ เชเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฎเชพเชเซ เชถเซเชง เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชนเซเชฏ เชคเซเชจเซเช เช-เชฎเซเชเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช เชฒเชเซ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 msgid "Set User Info..." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชพเชฃ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชพเชฃ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ (URL)..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 msgid "Change Password..." msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 msgid "Change Password (URL)" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ (URL)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "IM เชซเซเชฐเชตเชฐเซเชกเซเชเช เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชฟเชค เชเชฐเซ (URL)" #. ICQ actions #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 msgid "Show privacy options..." msgstr "เช เชเชเชคเชคเชพ เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ เชฌเชคเชพเชตเซ..." #. AIM actions #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 msgid "Format Screen Name..." msgstr "เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 msgid "Confirm Account" msgstr "เชเชพเชคเชพเชจเซ เชเชพเชคเชฐเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช เชฐเชเซเชธเซเชเชฐ เชฅเชฏเซเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเซ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช เชฐเชเซเชธเซเชเชฐ เชฅเชฏเซเชฒ เชธเชฐเชจเชพเชฎเชพเชจเซ เชฌเชฆเชฒเซ..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชฎเชพเชเซ เชฐเชพเชน เชเซเช เชฐเชนเชฒเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช เชฌเชคเชพเชตเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 msgid "Search for Buddy by E-Mail..." msgstr "เช-เชฎเซเชเชฒ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฎเชพเชเซ เชถเซเชง เชเชฐเซ..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฎเชพเชเซ เชถเซเชง เชเชฐเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 msgid "Use recent buddies group" msgstr "เชนเชพเชฒเชจเซ เชฎเชฟเชคเซเชฐ เชฏเชพเชฆเซ เชตเชพเชชเชฐเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "เชคเชฎเซ เชเซเชเชฒเชพ เชธเชฎเชฏ เชฎเชพเชเซ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชฅเชถเซ เชคเซ เชฌเชคเชพเชตเซ เชเซ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "AIM/ICQ เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชตเชพเชชเชฐเซ (เชงเซเชฎเซเช/เชตเชงเซ เชธเซเชฐเชเซเชทเชฟเชค/เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชฐเซเชคเซ เชเชพเชฎ เชเชฐเซ เชเซ)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 msgid "Auth host" msgstr "เชฏเชเชฎเชพเชจ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 msgid "Auth port" msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชชเซเชฐเซเช" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Encoding" msgstr "เชธเชเชเซเชฐเชนเชชเชฆเซเชงเชคเชฟ" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 msgid "Sending Handshake" msgstr "เชนเซเชจเซเชกเชถเซเช เชฎเซเชเชฒเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "เชนเซเชจเซเชกเชถเซเช เชเชตเชพเชฌ เชฎเชพเชเซ เชฐเชพเชน เชเซเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "เชนเซเชจเซเชกเชถเซเช เชเชณเชเชพเชฏเซ, เชฒเซเชเซเชจ เชฎเซเชเชฒเซ เชเซ" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "เชฒเซเชเซเชจ เชเชณเชเชพเชฃ เชฎเชพเชเซ เชฐเชพเชน เชเซเช เชเซ" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 msgid "Login Redirected" msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เชเชตเซเชฏเซ" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 msgid "Forcing Login" msgstr "เชฌเชณเชเชฌเชฐเซ เชชเซเชฐเชตเซเชถ" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 msgid "Login Acknowledged" msgstr "เชฒเซเชเซเชจ เชเชณเชเชตเชพเชฎเชพเช เชเชตเซเชฏเซเช" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 msgid "Connected to Sametime Community Server" msgstr "เชธเซเชฎเชเชพเชเชฎ เชเซเชฎเซเชฏเซเชจเชฟเชเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating #. dialog, or something. #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 msgid "Admin Alert" msgstr "เชธเชเชเชพเชฒเช เชเซเชคเชตเชฃเซ" #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 msgid "Active" msgstr "เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ" #: src/protocols/simple/simple.c:202 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " "'sip:'." msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ %s เชจเซ เชเชฎเซเชฐเซ เชถเชเชคเชพเช เชจเชฅเซ เชเชพเชฐเชฃเชเซ เชฆเชฐเซเช เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ 'sip:' เชธเชพเชฅเซ เชถเชฐเซ เชฅเชตเซเช เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ" #: src/protocols/simple/simple.c:1209 msgid "Could not create listen socket" msgstr "เชฒเชฟเชธเชจ เชธเซเชเซเช เชฌเชจเชพเชตเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/simple/simple.c:1263 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเชพเชฎ เชเชพเชฒเซ เชเชเซเชฏเชพเช เช เชฅเชตเชพ @ เชเชฟเชนเซเชจเซ เชงเชฐเชพเชตเซ เชถเชเซ เชจเชนเชฟเช" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/simple/simple.c:1408 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #. * summary #: src/protocols/simple/simple.c:1409 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "The SIP/SIMPLE เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #. * description #: src/protocols/simple/simple.c:1410 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" msgstr "เชฅเซเชฎเชธ เชฌเชเชฐ <butter@uni-mannheim.de>" #: src/protocols/simple/simple.c:1431 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" msgstr "เชเชพเชนเซเชฐ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ (เชจเซเชเชงเช เชฌเชงเชพเช เชคเชฎเชจเซ เชเซเช เชถเชเชถเซ)" #: src/protocols/simple/simple.c:1434 msgid "Use UDP" msgstr "UDP เชตเชพเชชเชฐเซ" #: src/protocols/simple/simple.c:1436 msgid "Use Proxy" msgstr "เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ เชตเชพเชชเชฐเซ" #: src/protocols/simple/simple.c:1438 msgid "Proxy" msgstr "เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s เชจเซเชเชตเชฐเซเชเชฎเชพเช เชนเชพเชเชฐ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 msgid "Key Agreement" msgstr "เชเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "เชเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ เชเชฐเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:115 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "เชเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ เชฆเชฐเชฎเซเชฏเชพเชจ เชเซเชทเชคเชฟ เชเชฆเซเชฆเชญเชตเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Key Agreement failed" msgstr "เชเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "เชเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ เชฆเชฐเชฎเซเชฏเชพเชจ เชธเชฎเชฏเชธเชฎเชพเชชเซเชคเชฟ" #: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "เชเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ เช เชกเชงเซเชฅเซ เชฌเชเชง เชฅเช เชเช เชนเชคเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement is already started" msgstr "เชเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ เชชเชนเซเชฒเชพเชฅเซ เช เชถเชฐเซ เชฅเช" #: src/protocols/silc/buddy.c:139 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "เชเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชชเซเชคเชพเชจเซ เชธเชพเชฅเซ เชถเชฐเซ เชเชฐเซ เชถเชเชพเชฏ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชจเซเชเชตเชฐเซเชเชฎเชพเช เชนเชพเชเชฐ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:293 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "เชเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ เช เชฐเชเซ %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชฎเชณเซ. เชถเซเช เชคเชฎเซ เชเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/protocols/silc/buddy.c:297 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ เชฎเชพเชเซ เชเชจเชพ เชฎเชพเชเซ เชฐเชพเชน เชเซเช เชฐเชนเซเชฏเซ เชเซ:\n" "เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เชฏเชเชฎเชพเชจ: %s\n" "เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เชชเซเชฐเซเช: %d" #: src/protocols/silc/buddy.c:310 msgid "Key Agreement Request" msgstr "เชเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ เช เชฐเชเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 msgid "IM With Password" msgstr "IM เช เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชพเชฅเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:422 msgid "Cannot set IM key" msgstr "IM เชเซ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "Set IM Password" msgstr "IM เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 msgid "Get Public Key" msgstr "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชฎเซเชณเชตเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 msgid "Show Public Key" msgstr "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชฌเชคเชพเชตเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 #: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Could not load public key" msgstr "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชฒเชพเชตเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "User Information" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 msgid "Cannot get user information" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "%s เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชตเชฟเชถเซเชตเชพเชธเซ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" "เชคเชฎเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชธเซเชเชจเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชถเชเชถเซ เชจเชนเชฟเช เชเซเชฏเชพเช เชธเซเชงเซ เชคเชฎเซ เชคเซ/เชคเซเชฃเซเชจเซ เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชเชฏเชพเชค เชเชฐเซ เชจเชนเชฟเช. เชเชพเชนเซเชฐ " "เชเซ เชฎเซเชณเชตเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชคเชฎเซ เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชเชฆเซเชถ เชตเชพเชชเชฐเซ เชถเชเซ เชเซ." #. Open file selector to select the public key. #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 msgid "Open..." msgstr "เชเซเชฒเซ..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "%s เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชจเซเชเชตเชฐเซเชเชฎเชพเช เชนเชพเชเชฐ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชคเซ/เชคเซเชฃเซเชจเซ เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชเชฏเชพเชค เชเชฐเชตเซ เช เชชเชกเชถเซ. เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชเชฏเชพเชค เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ " "เชเชฏเชพเชค เชเชฐเซ เชฆเชฌเชพเชตเซ." #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 msgid "Import..." msgstr "เชเชฏเชพเชค เชเชฐเซ..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 msgid "Select correct user" msgstr "เชฏเซเชเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "เชเช เชเชฐเชคเชพเช เชตเชงเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เช เช เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชธเชพเชฅเซ เชฎเชณเซ เชเชตเซเชฏเชพ เชนเชคเชพ. เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ " "เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเชเชฅเซ เชฏเซเชเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ." #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "เชเช เชเชฐเชคเชพเช เชตเชงเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช เชเช เช เชจเชพเชฎ เชธเชพเชฅเซ เชฎเชณเซ เชเชตเซเชฏเชพ เชนเชคเชพ. เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ " "เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเชเชฅเซ เชฏเซเชเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ." #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 msgid "Detached" msgstr "เชเซเชกเชพเชฏเซเชฒ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 msgid "Indisposed" msgstr "เชเชจเชกเชฟเชธเซเชชเซเชเซเชก" #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Wake Me Up" msgstr "เชฎเชจเซ เชเชเชพเชกเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 msgid "Hyper Active" msgstr "เชนเชพเชฏเชชเชฐ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 msgid "Robot" msgstr "เชฐเซเชฌเซเช" #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 #: src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "เชเซเชถ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "เชจเชฟเชฐเชพเชถ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "เชเซเชฐเซเชงเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 #: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "เชเชฐเซเชทเชพเชณเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 #: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "เชถเชฐเชฎเชพเชณ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 #: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "เช เชฆเซเชถเซเชฏ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 #: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "เชชเซเชฐเซเชฎเชฎเชพเช" #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 #: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "เชเชเชเชฎเชพเช" #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 #: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "เชเชเชเชพเชณเซเชฒ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "เชเชคเซเชคเซเชเชฟเชค" #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "เชเชคเซเชฐ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "User Modes" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช" #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Mood" msgstr "เชธเซเชตเชญเชพเชต" #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Status Text" msgstr "เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฒเชเชพเชฃ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Preferred Contact" msgstr "เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏเชตเชพเชณเซ เชธเชเชชเชฐเซเช" #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 msgid "Preferred Language" msgstr "เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏเชตเชพเชณเซ เชญเชพเชทเชพ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" msgstr "เชเชชเชเชฐเชฃ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 msgid "Timezone" msgstr "เชเชพเชเชฎเชเซเชจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 msgid "Geolocation" msgstr "เชญเซเชเซเชฒเชฟเช เชธเซเชฅเชพเชจ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 msgid "Reset IM Key" msgstr "IM เชเซ เชชเซเชจเชเชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "เชเซ เชซเซเชฐเชฌเชฆเชฒเซ เชธเชพเชฅเซ IM" #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 msgid "IM with Password" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชพเชฅเซ IM" #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 msgid "Get Public Key..." msgstr "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชฎเซเชณเชตเซ..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 msgid "Kill User" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชฎเชพเชฐเซ เชจเชพเชเชเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:38 msgid "_Passphrase:" msgstr "เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซเช (_P):" #: src/protocols/silc/chat.c:79 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "เชเซเชจเชฒ %s เชจเซเชเชตเชฐเซเชเชฎเชพเช เช เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 msgid "Channel Information" msgstr "เชเซเชจเชฒ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:81 msgid "Cannot get channel information" msgstr "เชเซเชจเชฒ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:118 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>เชเซเชจเชฒ เชจเชพเชฎ:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:121 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชฃเช:</b> %d" #: src/protocols/silc/chat.c:128 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>เชเซเชจเชฒ เชถเซเชงเช:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:137 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>เชเซเชจเชฒ เชธเชพเชฏเชซเชฐ:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:140 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>เชเซเชจเชฒ HMAC:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:145 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>เชเซเชจเชฒ เชฎเซเชฆเซเชฆเซ:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:150 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>เชเซเชจเชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช:</b> " #: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>เชถเซเชงเช เชเซ เชเชเชเชณเซเชจเซ เชจเชฟเชถเชพเชจเซ:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>เชถเซเชงเช เชเซ เชฌเซเชฌเชฒเชชเซเชฐเชฟเชจเซเช:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "เชเซเชจเชฒ เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชเชฎเซเชฐเซ" #. Add new public key #: src/protocols/silc/chat.c:289 msgid "Open Public Key..." msgstr "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชเซเชฒเซ..." #: src/protocols/silc/chat.c:398 msgid "Channel Passphrase" msgstr "เชเซเชจเชฒ เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซเช" #: src/protocols/silc/chat.c:405 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "เชเซเชจเชฒ เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชฏเชพเชฆเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:410 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" "เชเซเชจเชฒ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชเซเชจเชฒเชจเชพ เชฌเชฟเชจเชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเซเชค เชตเชชเชฐเชพเชถเชฅเซ เชธเซเชฐเชเซเชทเชฟเชค เชฐเชพเชเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชตเชชเชฐเชพเชฏ เชเซ. เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ " "เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซเช เช เชจเซ เชกเชฟเชเซเชเชฒ เชธเชนเซเช เชชเชฐ เชเชงเชพเชฐเชฟเชค เชนเชถเซ. เชเซ เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซเช เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชนเซเชฏ, เชคเซ เชคเซ เชเซเชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเซ " "เชธเชเซเชทเชฎ เชนเซเชฏ เช เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ. เชเซ เชเซเชจเชฒ เชเชพเชนเซเชฐ เชเซเช เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชนเซเชฏ เชคเซ เชชเชเซ เชฎเชพเชคเซเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช เชเซ เชเซเชเชจเซ " "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซเช เชฏเชพเชฆเซ เชฅเชฏเซเชฒ เชนเซเชฏ เชคเซเช เช เชเซเชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเซเชฏ เชเซ." #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 #: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Channel Authentication" msgstr "เชเซเชจเชฒ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ" #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 msgid "Add / Remove" msgstr "เชเชฎเซเชฐเซ / เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:576 msgid "Group Name" msgstr "เชเซเชฅ เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 msgid "Passphrase" msgstr "เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซเช" #: src/protocols/silc/chat.c:591 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ %s เชเซเชจเชฒ เชเชพเชจเชเซ เชเซเชฅ เชจเชพเชฎ เช เชจเซ เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซเช เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." #: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "เชเซเชจเชฒ เชเชพเชจเชเซ เชเซเชฅ เชเชฎเซเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "User Limit" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ" #: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "เชเซเชจเชฒ เชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ. เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชชเซเชจเชเชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ " "เชถเซเชจเซเชฏเชฎเชพเช เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ." #: src/protocols/silc/chat.c:863 msgid "Get Info" msgstr "เชเชพเชฃ เชฎเซเชณเชตเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Invite List" msgstr "เชฏเชพเชฆเซ เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Ban List" msgstr "เชฏเชพเชฆเซ เชฌเซเชจ เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:884 msgid "Add Private Group" msgstr "เชเชพเชจเชเซ เชเซเชฅ เชเชฎเซเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:897 msgid "Reset Permanent" msgstr "เชเชพเชฏเชฎ เชฎเชพเชเซ เชชเซเชจเชเชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set Permanent" msgstr "เชเชพเชฏเชฎ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:910 msgid "Set User Limit" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเชพ เชชเซเชฐเชคเชฟเชฌเชเชง เชชเซเชจเชเชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเชพ เชชเซเชฐเชคเชฟเชฌเชเชง เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:928 msgid "Reset Private Channel" msgstr "เชเชพเชจเชเซ เชเซเชจเชฒ เชชเซเชจเชเชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:933 msgid "Set Private Channel" msgstr "เชเชพเชจเชเซ เชเซเชจเชฒ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:940 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "เชเชพเชจเชเซ เชเซเชจเชฒ เชชเซเชจเชเชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:945 msgid "Set Secret Channel" msgstr "เชเชพเชจเชเซ เชเซเชจเชฒ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:1008 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "เชคเชฎเซ <I>%s</I> เชชเชฐ เชเซเชจเชฒ เชถเซเชงเช เชเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:1012 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I> เชชเชฐเชจเซ เชเซเชจเชฒ เชถเซเชงเช <I>%s</I> เชเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:1071 #, c-format msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "เชคเชฎเซ เชเชพเชจเชเซ เชเซเชฅเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชฅเชพเชต เชคเซ เชชเชนเซเชฒเชพเช เชคเชฎเชพเชฐเซ %s เชเซเชจเชฒเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชตเซเช เชชเชกเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:1073 msgid "Join Private Group" msgstr "เชเชพเชจเชเซ เชเซเชฅเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชต" #: src/protocols/silc/chat.c:1074 msgid "Cannot join private group" msgstr "เชเชพเชจเชเซ เชเซเชฅเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเช เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 msgid "Cannot call command" msgstr "เชเชฆเซเชถ เชฌเซเชฒเชพเชตเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 msgid "Unknown command" msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชเชฆเซเชถ" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "เชธเซเชฐเชเซเชทเชฟเชค เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ" #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฆเชฐเชฎเซเชฏเชพเชจ เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชจเชพเชฎเชเชเซเชฐ" #: src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "เชเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชธเชคเซเชฐเซ เช เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "เชเซเช เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชธเชคเซเชฐ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเชนเซเชฒเชพเชฅเซ เช เชถเชฐเซ เชฅเช เชเชฏเซเชฒ เชเซ" #: src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฎเชพเชเซ เชเซ เชฎเชเชเซเชฐเซ เชเชฐเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชถเชฐเซ เชเชฐเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 #: src/protocols/silc/ops.c:359 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s เช <I>%s</I> เชจเชพ เชฎเซเชฆเซเชฆเชพเชจเซ เชเชฎเชพเช เชฌเชฆเชฒเซ เชจเชพเชเชเซเชฏเซ: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:425 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> เช เชเซเชจเชฒ <I>%s</I> เชจเซ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชเชจเซ เชเชฎเชพเช เชฌเชฆเชฒเซ เชจเชพเชเชเซ: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:429 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> เช เชฌเชงเซ เชเซเชจเชฒเซเชจเซ <I>%s</I> เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ เชจเชพเชเชเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:462 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> เช <I>%s เชจเซ</I> เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช เชเชฎเชพเช เชฌเชฆเชฒเซ: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:470 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> เช เชฌเชงเซ <I>%s เชจเซ</I> เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ เชจเชพเชเชเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:499 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "เชคเชฎเซ <I>%s</I> เชฎเชพเชเชฅเซ <I>%s</I> เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชฒเชพเชค เชฎเชพเชฐเซ เชจเชเชเชพเชฏเซเชฒ เชเซ (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 #: src/protocols/silc/ops.c:539 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "เชคเชฎเซ %s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชฐเซ เชจเชเชเชพเชฏเซเชฒ เชเซ (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 #: src/protocols/silc/ops.c:570 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "%s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชฎเชพเชฐเซ เชจเชเชเชพเชฏเซเชฒ (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:616 msgid "Server signoff" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเซเชฐเชตเซเชถเชฌเชเชง" #: src/protocols/silc/ops.c:803 msgid "Personal Information" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชเชค เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:826 msgid "Birth Day" msgstr "เชเชจเซเชฎ เชฆเชฟเชตเชธ" #: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Job Title" msgstr "เชจเซเชเชฐเซ เชถเซเชฐเซเชทเช" #: src/protocols/silc/ops.c:834 msgid "Job Role" msgstr "เชจเซเชเชฐเซ เชญเซเชฎเชฟเชเชพ" #: src/protocols/silc/ops.c:838 msgid "Organization" msgstr "เชธเชเชธเซเชฅเชพ" #: src/protocols/silc/ops.c:842 msgid "Unit" msgstr "เชเชเชฎ" #: src/protocols/silc/ops.c:861 msgid "EMail" msgstr "เชเชฎเซเชเชฒ" #: src/protocols/silc/ops.c:866 msgid "Note" msgstr "เชจเซเชเชง" #: src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Join Chat" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชต" #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชเชเชเชณเซเชจเซ เชจเชฟเชถเชพเชจเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชฌเซเชฌเชฒเชชเซเชฐเชฟเชจเซเช" #: src/protocols/silc/ops.c:1084 msgid "More..." msgstr "เชตเชงเชพเชฐเซ..." #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 msgid "Detach From Server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชกเชพเชต" #: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot detach" msgstr "เชเซเชกเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1166 msgid "Cannot set topic" msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1198 msgid "Failed to change nickname" msgstr "เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/silc/ops.c:1246 msgid "Roomlist" msgstr "เชเชเซเชทเชฏเชพเชฆเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1246 msgid "Cannot get room list" msgstr "เชเชเซเชท เชฏเชพเชฆเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1291 msgid "No public key was received" msgstr "เชเซเช เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชฎเซเชณเชตเชพเช เชจ เชนเชคเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 msgid "Server Information" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1305 msgid "Cannot get server information" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Server Statistics" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช" #: src/protocols/silc/ops.c:1335 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช เชฎเซเชณเชตเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1344 msgid "No server statistics available" msgstr "เชเซเช เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1366 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชธเชฐเซเชตเชฐ เชถเชฐเซเชเชค เชธเชฎเชฏ: %s\n" "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชธเชฐเซเชตเชฐ เช เชชเชเชพเชเชฎ: %s\n" "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเซเชฒเชพเชเชจเซเชเซ: %d\n" "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเซเชจเชฒเซ: %d\n" "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเชพเชฐเชเซ: %d\n" "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชฐเชพเชเชเชฐ เชเชพเชฐเชเซ: %d\n" "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชเชพเชจเชพเช เชเซเชฒเชพเชเชจเซเชเซ: %d\n" "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชเชพเชจเชพเช เชเซเชจเชฒเซ: %d\n" "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชเชพเชจเชพเช เชธเชฐเซเชตเชฐเซ: %d\n" "เชเซเชฒ เชเซเชฒเชพเชเชจเซเชเซ: %d\n" "เชเซเชฒ เชเซเชจเชฒเซ: %d\n" "เชเซเชฒ เชธเชฐเซเชตเชฐเซ: %d\n" "เชเซเชฒ เชฐเชพเชเชเชฐเซ: %d\n" "เชเซเชฒ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเชพเชฐเชเซ: %d\n" "เชเซเชฒ เชฐเชพเชเชเชฐ เชเชพเชฐเชเซ: %d\n" #: src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Network Statistics" msgstr "เชจเซเชเชตเชฐเซเช เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Ping failed" msgstr "Ping เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping reply received from server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ Ping เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เชฎเชณเซเชฏเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Could not kill user" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฎเชพเชฐเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/silc/ops.c:1494 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "SILC เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Key Exchange failed" msgstr "เชเซ เชซเซเชฐเชฌเชฆเชฒเซ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/silc/ops.c:1508 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "เชจเชนเชฟเช เชเซเชกเชพเชฏเซเชฒ เชธเชคเซเชฐ เชเซเชกเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ. เชจเชตเซเช เชเซเชกเชพเชฃ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเซเชจเชเชเซเชกเชพเชต เชฆเชฌเชพเชตเซ." #: src/protocols/silc/ops.c:1543 msgid "Disconnected by server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ" #: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 #: src/protocols/silc/silc.c:194 msgid "Resuming session" msgstr "เชธเชคเซเชฐ เชเซเชกเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/silc/ops.c:1607 msgid "Authenticating connection" msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชพเชฐเซเชค เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/silc/ops.c:1654 msgid "Verifying server public key" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชเชเชพเชธเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/silc/ops.c:1695 msgid "Passphrase required" msgstr "เชชเชพเชธเชซเซเชฐเซเช เชเชฐเซเชฐเซ เชเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1724 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ เชฌเชฟเชจเชเซเชกเชฃเซ, เชคเชฎเชพเชฐเซ เชเซเชฒเชพเชเชจเซเช เชธเซเชงเชพเชฐเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชชเชฐ เชตเชฟเชถเซเชตเชพเชธ เชฎเซเชเชคเซ เชจเชฅเซ/เชเชงเชพเชฐ เชเชชเชคเซ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เช เชฐเชเซ เชฅเชฏเซเชฒ KE เชเซเชฅเชจเซ เชเชงเชพเชฐ เชเชชเชคเซเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เช เชฐเชเซ เชฅเชฏเซเชฒ เชธเชพเชฏเชซเชฐเชจเซ เชเชงเชพเชฐ เชเชชเชคเซเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เช เชฐเชเซ เชฅเชฏเซเชฒ PKCS เชจเซ เชเชงเชพเชฐ เชเชชเชคเซเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เช เชฐเชเซ เชฅเชฏเซเชฒ เชนเซเชถ เชตเชฟเชงเซเชฏเชจเซ เชเชงเชพเชฐ เชเชชเชคเซเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เช เชฐเชเซ เชฅเชฏเซเชฒ HMAC เชจเซ เชเชงเชพเชฐ เชเชชเชคเซเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1744 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เช เชฏเซเชเซเชฏ เชธเชนเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1746 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เช เชฏเซเชเซเชฏ เชเซเชเซ" #: src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ: เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" "%s เชจเซ เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชฎเชณเซ. เชคเชฎเชพเชฐเซ เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชจเชเชฒ เช เชเซ เชธเชพเชฅเซ เชฌเชเชงเชฌเซเชธเชคเซ เชจเชฅเซ. เชถเซเช เชคเชฎเซ เชนเชเซ เชชเชฃ เช เชเชพเชนเซเชฐ " "เชเซ เชธเซเชตเซเชเชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "%s เชจเซ เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชฎเซเชณเชตเซ. เชถเซเช เชคเชฎเซ เช เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชธเซเชตเซเชเชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" #: src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" "%s เชฎเชพเชเซ เชเชเชเชณเซเชจเซ เชจเชฟเชถเชพเชจเซ เช เชจเซ เชฌเซเชฌเชฒเชชเซเชฐเชฟเชจเซเช เชธเชฐเชเชพ เชเซ:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชเชเชพเชธเซ" #: src/protocols/silc/pk.c:119 msgid "View..." msgstr "เชเซเช..." #: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "เชฌเชฟเชจเชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชชเซเชฐเชเชพเชฐ" #: src/protocols/silc/silc.c:154 msgid "Connection failed" msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/silc/silc.c:186 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "SILC เชเซเชฒเชพเชเชจเซเช เชเซเชกเชพเชฃเชจเซ เชชเซเชฐเชพเชฐเชเชญ เชเชฐเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:197 msgid "Performing key exchange" msgstr "เชเซ เชซเซเชฐเชฌเชฆเชฒเซ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/silc/silc.c:270 msgid "Out of memory" msgstr "เชฎเซเชฎเชฐเซ เชเชเซ เชเซ" #. Progress #: src/protocols/silc/silc.c:309 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "SILC เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/silc/silc.c:630 msgid "Your Current Mood" msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชธเซเชตเชญเชพเชต" #: src/protocols/silc/silc.c:632 msgid "Normal" msgstr "เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ" #: src/protocols/silc/silc.c:657 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" "\n" "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชชเซเชฐเชพเชงเชพเชจเซเชฏเชตเชพเชณเซ เชธเชเชชเชฐเซเช เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเช" #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "MMS" #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "เชตเชฟเชกเซเชฏเซ เชฎเชเชคเซเชฐเชฃเชพ" #: src/protocols/silc/silc.c:674 msgid "Your Current Status" msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ" #: src/protocols/silc/silc.c:681 msgid "Online Services" msgstr "เชเชจเชฒเชพเชเชจ เชธเซเชตเชพเช" #: src/protocols/silc/silc.c:684 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "เชคเชฎเซ เชเช เชธเซเชตเชพเช เชตเชพเชชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ เชคเซ เชฌเซเชเชพเชจเซ เชเซเชตเชพ เชฆเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:690 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "เชคเชฎเซ เชเชฏเซเช เชเชฎเซเชชเซเชฏเซเชเชฐ เชตเชพเชชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ เชคเซ เชฌเซเชเชพเชจเซ เชเซเชตเชพ เชฆเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:697 msgid "Your VCard File" msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ VCard เชซเชพเชเชฒ" #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชจเชฒเชพเชเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฒเชเซเชทเชฃเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" "เชคเชฎเซ เช เชจเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชเชจเชฒเชพเชเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชเซเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เช เชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชเชค " "เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชเซเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชเชชเซ เชถเชเซ เชเซ. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชตเชฟเชถเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชญเชฐเซ เชเซ เชเซ " "เชคเชฎเซ เชฌเซเชเชพเชจเซ เชเซเชตเชพ เชฆเซเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ." #: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 msgid "Message of the Day" msgstr "เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:752 msgid "No Message of the Day available" msgstr "เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ เชเซเช เชธเชเชฆเซเชถเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "เช เชเซเชกเชพเชฃ เชธเชพเชฅเซ เชธเชเชเชณเชพเชฏเซเชฒ เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ เชเซเช เชธเชเชฆเซเชถเซ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Online Status" msgstr "เชเชจเชฒเชพเชเชจ เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ" #: src/protocols/silc/silc.c:809 msgid "View Message of the Day" msgstr "เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชเซเช" #: src/protocols/silc/silc.c:882 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ <I>%s</I> เช เชจเซเชเชตเชฐเซเชเชฎเชพเช เชนเชพเชเชฐ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1033 msgid "Topic too long" msgstr "เชฎเซเชฆเซเชฆเซ เชเซเชฌ เชฒเชพเชเชฌเซ เชเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1114 msgid "You must specify a nick" msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชจเชพเชฎ เชธเซเชชเชทเซเช เชเชฐเชตเซเช เช เชชเชกเชถเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1216 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "เชเซเชจเชฒ %s เชฎเชณเซ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/silc/silc.c:1221 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเซ เชเซเชจเชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช: %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1223 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s เชชเชฐ เชเซเช เชเซเชจเชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชจเชฅเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1236 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเซ cmodes เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/silc/silc.c:1266 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชเชฆเซเชถ: %s, (เชเชฆเชพเช Gaim เชเซเชทเชคเชฟ เชนเซเช เชถเชเซ)" #: src/protocols/silc/silc.c:1329 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [channel]: เชธเชเชตเชพเชฆ เชเซเชกเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1333 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [channel]: เชธเชเชตเชพเชฆ เชเซเชกเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1337 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<new topic>]: เชฎเซเชฆเซเชฆเซ เชเซเช เช เชฅเชตเชพ เชฌเชฆเชฒเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1342 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <channel> [<password>]: เช เชจเซเชเชตเชฐเซเช เชชเชฐ เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชต" #: src/protocols/silc/silc.c:1346 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: เช เชจเซเชเชตเชฐเซเช เชชเชฐเชจเซ เชเซเชจเชฒเซเชจเซ เชฏเชพเชฆเซ เชเชชเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1350 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nick>: เชจเชพเชฎเชจเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชเซเช" #: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <nick> <message>: เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชเชพเชจเชเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1358 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <nick> [<message>]: เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชเชพเชจเชเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1362 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ เชฆเชฟเชตเชธเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชเซเช" #: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: เช เชธเชคเซเชฐเชฅเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชกเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1370 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [message]: เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชกเซ, เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชธเชพเชฅเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1374 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <command>: เชเซเชเชชเชฃ silc เชเซเชฒเชพเชเชจเซเช เชเชฆเซเชถเชจเซ เชเซเชฒ เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1380 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: เชจเชพเชฎ เชฎเชพเชฐเซ เชจเชพเชเชเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1384 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <newnick>: เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1388 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nick>: เชจเชพเชฎเชจเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชเซเช" #: src/protocols/silc/silc.c:1392 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: เชเซเชจเชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช เชฌเชฆเชฒเซ เช เชฅเชตเชพ " "เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1396 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: เชเซเชจเชฒ เชชเชฐ เชจเชพเชฎเชจเซ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช " "เชฌเชฆเชฒเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1400 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <usermodes>: เชจเซเชเชตเชฐเซเชเชฎเชพเช เชคเชฎเชพเชฐเซ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเช เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1404 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nick> [-pubkey]: เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเชพเชฐเช เชตเชฟเชถเซเชทเชพเชงเชฟเชเชพเชฐเซ เชฎเซเชณเชตเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1408 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <channel> [-|+]<nick>: เชจเชพเชฎเชจเซ เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเซ เช เชฅเชตเชพ เชเซเชจเชฒ เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฃ " "เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเซ/เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1412 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: เชเซเชฒเชพเชเชจเซเชเชจเซ เชเซเชจเชฒเชฎเชพเชเชฅเซ เชฒเชพเชค เชฎเชพเชฐเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1416 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชเชเชพเชฒเช เชตเชฟเชเชคเซ เชเซเช" #: src/protocols/silc/silc.c:1420 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: เชเซเชฒเชพเชเชจเซเชเชจเซ เชเซเชจเชฒเชฎเชพเชเชฅเซ เชฌเซเชจ เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1424 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <nick|server>: เชเซเชฒเชพเชเชจเซเช เช เชฅเชตเชพ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชฎเซเชณเชตเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1428 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: เชธเชฐเซเชตเชฐ เช เชจเซ เชจเซเชเชตเชฐเซเช เชชเชฐเชฟเชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชเซเช" #: src/protocols/silc/silc.c:1432 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: เชเซเชกเชพเชฏเซเชฒ เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ PING เชฎเซเชเชฒเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1437 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <channel>: เชเซเชจเชฒเชฎเชพเช เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช เชฏเชพเชฆเซ เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1441 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: เชเซเชจเชฒเซเชฎเชพเช " "เชฏเชพเชฆเซเชจเซ เชฒเชเชคเชพ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช" #: src/protocols/silc/silc.c:1453 msgid "Instant Messages" msgstr "เชคเซเชฐเชเชค เชธเชเชฆเซเชถเชพเช" #: src/protocols/silc/silc.c:1458 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "เชฌเชงเชพ IM เชธเชเชฆเซเชถเชพเชเชจเซ เชกเชฟเชเซเชเชฒเชชเชฃเซ เชธเชนเซ เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1463 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "เชฌเชงเซ IM เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชธเชนเซเช เชเชเชพเชธเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1466 msgid "Channel Messages" msgstr "เชเซเชจเชฒ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช" #: src/protocols/silc/silc.c:1471 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "เชฌเชงเชพ เชเซเชจเชฒ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชกเชฟเชเซเชเชฒเชชเชฃ เชธเชนเซ เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1476 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "เชฌเชงเชพ เชเซเชจเชฒ เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชธเชนเซเช เชเชเชพเชธเซ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/silc/silc.c:1564 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #. * description #: src/protocols/silc/silc.c:1566 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ" #: src/protocols/silc/silc.c:1600 msgid "Public Key file" msgstr "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชซเชพเชเชฒ" #: src/protocols/silc/silc.c:1604 msgid "Private Key file" msgstr "เชเชพเชจเชเซ เชเซ เชซเชพเชเชฒ" #: src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "Public key authentication" msgstr "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ" #: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "Reject watching by other users" msgstr "เช เชจเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชเซเชตเชพเชจเซเช เชฐเชฆ เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "Block invites" msgstr "เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฃเซ เช เชเชเชพเชตเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "IM เชจเซ เชเซ เชซเซเชฐเชฌเชฆเชฒเซ เชตเชฟเชจเชพ เช เชเชเชพเชตเซ" #: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "เชเชจเชฒเชพเชเชจ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชฒเชเซเชทเชฃ เช เชฐเชเซเช เชฐเชฆ เชเชฐเซ" #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "SILC เชเซ เชเซเชก เชฌเชจเชพเชตเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:313 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฟเช เชจเชพเชฎ: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:315 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชจเชพเชฎ: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:317 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "เชเชฎเซเชเชฒ: \t\t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:319 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "เชฏเชเชฎเชพเชจ เชจเชพเชฎ: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "เชธเชเชธเซเชฅเชพ: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:323 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "เชฆเซเชถ: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "เช เชฒเชเซเชฐเชฟเชงเชฎ: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Key length: \t%d bits\n" msgstr "เชเซ เชฒเชเชฌเชพเช: \t%d bits\n" #: src/protocols/silc/util.c:327 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชเชเชเชณเซเชจเซ เชจเชฟเชถเชพเชจเซ:\n" "%s\n" "\n" #: src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชฌเซเชฌเชฒเชชเซเชฐเชฟเชจเซเช:\n" "%s" #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 msgid "Public Key Information" msgstr "เชเชพเชนเซเชฐ เชเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" #: src/protocols/silc/util.c:515 msgid "Paging" msgstr "เชชเซเชเซเชเช" #: src/protocols/silc/util.c:539 msgid "Computer" msgstr "เชเชฎเซเชชเซเชฏเซเชเชฐ" #: src/protocols/silc/util.c:543 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: src/protocols/silc/util.c:545 msgid "Terminal" msgstr "เชเชฐเซเชฎเชฟเชจเชฒ" #: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "%s เชเซเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" #: src/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซ: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "เชซเชพเชเชฒ %s เชฒเชเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "เชซเชพเชเชฒ %s เชตเชพเชเชเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชเซเชฌ เชฒเชพเชเชฌเซ เชเซ, เชเซเชฒเซเชฒเชพ %s เชฌเชพเชเชเซ เชฌเชเชกเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช เชชเซเชฐเชตเซเชถเซเชฒ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s เชจเซ เชเซเชคเชตเชฃเซ เชฎเชพเชจเซเชฏ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชเซเชกเซ เชฎเซเชเชพเชฏเซเชฒ เชเซ, เชคเชฎเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเชกเชช เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชเชณเชเชเซ เชเชฏเชพ เชเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s เชฎเชพเช เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "เชคเชฎเซ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชเซเชฌ เชเชกเชชเชฅเซ %s เชจเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "เชคเชฎเซ IM เชจเซ %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชฐเชนเซ เชเชฏเชพ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซ เชเซเชฌ เชฎเซเชเซเช เชนเชคเซเช." #: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "เชคเชฎเซ IM เชจเซ %s เชฎเชพเชเชฅเซ เชฎเซเชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชฐเชนเซ เชเชฏเชพ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซ เชเซเชฌ เชเชกเชชเชฅเซ เชฎเซเชเชฒเชพเชฏเซเช เชนเชคเซเช." #: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ." #: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "เชเชฃเซ เชฌเชงเซ เชเซเชกเชฃเซเช." #: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "เชตเชงเซ เชเชเชพเชธเชฃเซเชเชจเซ เชเชฐเซเชฐ เชเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชธเซเชตเชพ เชเชพเชฎเชเชฒเชพเช เชฐเซเชคเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "เช-เชฎเซเชเชฒ เชเซเชตเชพเชจเซเช เชชเซเชฐเชคเชฟเชฌเชเชงเชฟเชค เชเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "เชฎเซเชเซเชฏ เชถเชฌเซเชฆ เช เชตเชเชฃเชพเชฏเซเชฒ เชเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "เชเซเช เชฎเซเชเซเชฏ เชถเชฌเซเชฆเซ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชชเชพเชธเซ เชเซเช เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชจเชฅเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "เชฆเซเชถ เชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชจเชฅเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "เชจเชฟเชทเซเชซเชณเชคเชพ เช เชเซเชเชพเชค: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "เชธเซเชตเชพ เชเซเชทเชฃเชตเชพเชฐ เชฎเชพเชเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชเซเชคเชตเชฃเซ เชธเซเชคเชฐ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจเชฎเชพเช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชฎเชพเชเซ เชเซเชฌ เชเชเชเซเช เชเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "เชคเชฎเซ เชเซเชฌ เชเชกเชชเชฅเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ เช เชจเซ เชคเซเชกเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ. เชฆเชธ เชฎเชฟเชจเชฟเชเซ เชฐเชพเชน เชเซเช เช เชจเซ เชซเชฐเซเชฅเซ " "เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ. เชเซ เชคเชฎเซ เชชเซเชฐเชฏเชพเชธ เชเชฐเชตเชพเชจเซเช เชเชพเชฒเซ เชฐเชพเชเซ, เชคเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเชงเซ เชฒเชพเชเชฌเชพ เชธเชฎเชฏ เชธเซเชงเซ เชฐเชพเชน เชเซเชตเซ เชชเชกเชถเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "เชเช เช เชเซเชเชพเชค เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเซเชทเชคเชฟ เชเชฆเซเชฆเชญเชตเซ: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "เชเช เช เชเซเชเชพเชค เชเซเชทเชคเชฟ, %d, เชเชฆเซเชฆเชญเชตเซ. เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:584 msgid "Invalid Groupname" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชเซเชฅเชจเชพเชฎ" #: src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เชฌเชเชง เชฅเช เชเชฏเซเช" #: src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "เชชเซเชฐเชคเซเชฏเซเชคเซเชคเชฐ เชฎเชพเชเซ เชฐเชพเชน เชเซเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช..." #: src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC เช เชคเซเชจเซ เช เชเชเชพเชตเซ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟเชฎเชพเชเชฅเซ เชชเชพเชเซเช เชเชตเซ เชเชฏเซเช เชเซ. เชคเชฎเซ เชนเชตเซ เชซเชฐเซเชฅเซ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเชถเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซเชฐเซเชตเช เชฌเชฆเชฒเชพเช เชเชฏเซ" #: src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC เช PAUSE เชเชฆเซเชถ เชฎเซเชเชฒเซเชฏเซ เชเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เช เชฅเชพเชฏ เชเซ, เชคเซเชฏเชพเชฐเซ TOC เชคเซเชจเซ เชฎเซเชเชฒเชพเชฏเซเชฒ เชเซเชเชชเชฃ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เช เชตเชเชฃเซ เชเซ, เช เชจเซ เชคเซ เชคเชฎเชจเซ เชฒเชพเชค เชฎเชพเชฐเซ เชฆเซเชถเซ " "เชเซ เชคเชฎเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ. Gaim เชเชเชเชฎเชพเช เชชเชฃ เชเชตเชพเชฅเซ เชฌเชเชพเชตเชถเซ. เช เชฎเชพเชคเซเชฐ เชเชพเชฎเชเชฒเชพเช เช เชเซ, เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ " "เชถเชพเชเชคเชฟ เชฆเชพเชเชตเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชเชพเชฃ เชฎเซเชณเชตเซ" #: src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s เชจเซ เชฒเชเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเซเชฒเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช!" #: src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ; เช เชจเซเชฏ เชฌเชพเชเซ เชเชฆเชพเช เชฐเชฆ เชฅเช เชเชฏเซเชฒ เชนเชถเซ." #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฎเชพเชเซ เชเซเชกเชพเช เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช." #: src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชนเซเชกเชฐเชฎเชพเช เชฒเชเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช. เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฅเชถเซ เชจเชนเชฟเช." #: src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - เช เชฐเซเชคเซ เชธเชเชเซเชฐเชนเซ..." #: src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s เช %s เชจเซ %d เชซเชพเชเชฒ เชธเซเชตเซเชเชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เช เชฐเชเซ เชเชฐเซ เชเซ: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s เช %s เชจเซ %d เชซเชพเชเชฒเซ เชธเซเชตเซเชเชพเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เช เชฐเชเซ เชเชฐเซ เชเซ: %s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s เชคเชฎเชจเซ เชคเซเชฎเชจเซ เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เช เชฐเชเซ เชเชฐเซ เชเซ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #: src/protocols/toc/toc.c:2337 msgid "TOC host" msgstr "TOC เชฏเชเชฎเชพเชจ" #: src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "TOC port" msgstr "TOC เชชเซเชฐเซเช" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช Yahoo! เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชถเชเชพเชฏเซ เชจเชนเชฟเช." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 msgid "Buzz!!" msgstr "เชเชพเชเซ!!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! %s เชฎเชพเชเซ เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชธเชเชฆเซเชถเซ:" #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s เช %s เชจเซ เชคเซเชจเซ เช เชฅเชตเชพ เชคเซเชฃเซเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ%s%s เชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 msgid "Message (optional) :" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ (เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช) :" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s เช (เชชเซเชเซเชจเซ) เชคเซเชฎเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพเชจเซ เช เชฐเชเซ เชจเชพเชฎเชเชเซเชฐ เชเชฐเซ เชเซ." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "%s เช (เชชเซเชเซเชจเซ) เชคเซเชฎเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพเชจเซ เช เชฐเชเซ เชจเซเชเซเชจเชพ เชเชพเชฐเชฃเซเชธเชฐ เชจเชพเชฎเชเชเซเชฐ เชเชฐเซ เชเซ: %s." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 msgid "Add buddy rejected" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฎเซเชฐเชตเชพเชจเซเช เชจเชพเชฎเชเชเซเชฐ เชฅเชฏเซเชฒ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" "Yahoo เชธเชฐเซเชตเชฐเซ เชจเชนเชฟเช เชเชณเชเชพเชฏเซเชฒ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเชจเซ เชตเชชเชฐเชพเชถ เชจเชพเชฎเชเชเซเชฐ เชเชฐเซเชฏเซ เชเซ. Gaim เชจเซ เช เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ " "Yahoo เชชเชฐ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซเชฐเซเชตเช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชถเซ เชจเชนเชฟเช. เชธเซเชงเชพเชฐเชพเช เชฎเชพเชเซ %s เชเชเชพเชธเซ." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo เชจเชฟเชทเซเชซเชณ! เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" "เชคเชฎเซ %s เชจเซ เช เชตเชเชฃเชตเชพเชจเซ เชชเซเชฐเชฏเชพเชธ เชเชฐเซเชฏเซ เชเซ, เชชเชฐเชเชคเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชชเชฐ เชเซ. \"เชนเชพ\" " "เชชเชฐ เชเซเชฒเชฟเช เชเชฐเชตเชพเชจเซเช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเชถเซ เช เชจเซ เช เชตเชเชฃเชถเซ." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 msgid "Ignore buddy?" msgstr "เชถเซเช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เช เชตเชเชฃเชตเซ เชเซ?" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 msgid "Invalid username." msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเชพเชฎ." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" "เชธเชพเชฎเชพเชจเซเชฏ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เชเช เชเซ. เชเชจเซ เช เชฐเซเชฅ เช เชฅเชพเชฏ เชเซ เชเซเชฏเชพเช เชคเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เช เชฏเซเชเซเชฏ " "เชเซ, เช เชฅเชตเชพ Yahoo! เชจเซ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชชเชฆเซเชงเชคเชฟ เชฌเชฆเชฒเชพเช เชเชฏเซเชฒ เชเซ. Gaim เชนเชตเซ เชตเซเชฌ เชธเชเชฆเซเชถเชพเชตเชพเชนเช เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ " "เชชเชฆเซเชงเชคเชฟเชจเซ เชฎเชฆเชฆเชฅเซ เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเชตเชพเชจเซเช เชถเชฐเซ เชเชฐเชถเซ, เชเซ เชเซ เชเชเชพเชกเชพเชฏเซเชฒ เชตเชฟเชงเซเชฏเซ เช เชจเซ เชฒเชเซเชทเชฃเซเชฎเชพเช เชชเชฐเชฟเชฃเชฎเชถเซ." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 msgid "Incorrect password." msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชเชพเชคเซเช เชคเชพเชณเซเช เชฎเชฐเชพเชฏเซเชฒ เชเซ, เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ Yahoo! เชตเซเชฌเชธเชพเชเชเชฎเชพเช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซ." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชเซเชทเชคเชฟ เชจเชเชฌเชฐ %d. Yahoo! เชตเซเชฌเชธเชพเชเชเชฎเชพเช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเชตเชพเชจเซเช เชเซเชทเชคเชฟ เชเซเชเซเชเชธ เชเชฐเชถเซ." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ %s เชจเซ เชเซเชฅ %s เชฎเชพเช เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเชฎเซเชฐเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช เชเซ เชฏเชพเชฆเซ เชเชพเชคเชพ %s เชชเชฐ เชเซ." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "เชตเชพเชเชเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "เชเซเชกเชพเชฃ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 msgid "Not At Home" msgstr "เชเชฐเซ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 msgid "Not At Desk" msgstr "เชชเชพเชเชฒเซ เชชเชฐ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 msgid "Not In Office" msgstr "เชเชซเชฟเชธเชฎเชพเช เชจเชฅเซ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 msgid "On Vacation" msgstr "เชตเซเชเซเชถเชจ เชชเชฐ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 msgid "Stepped Out" msgstr "เชเชพเชฒเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "Not on server list" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฏเชพเชฆเซ เชชเชฐ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 msgid "Appear Online" msgstr "เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชฆเซเชเชพเช " #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "เชนเชเชฎเซเชถ เชฎเชพเชเซ เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชฆเซเชเชพเช " #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 msgid "Stealth" msgstr "เชเซเชชเชพเชฏเซเชฒ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "เชนเชเชฎเซเชถ เชฎเชพเชเซ เชเชซเชฒเชพเชเชจ เชฆเซเชเชพเช เชจเชนเชฟ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 msgid "Join in Chat" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชต" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 msgid "Initiate Conference" msgstr "เชเซเชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชเชฐเชเชญ เชเชฐเซ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 msgid "Stealth Settings" msgstr "เชเซเชชเชพเชตเชตเชพเชจเซ เชเซเช เชตเชฃเซเช" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 msgid "Start Doodling" msgstr "เชกเซเชกเชฒเชฟเชเช เชถเชฐเซ เชเชฐเซ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Active which ID?" msgstr "เชเชฏเซเช ID เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเชตเซเช เชเซ?" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 msgid "Join who in chat?" msgstr "เชเซเชกเชพเชต เชเซ เชเซเชฃ เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซ?" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 msgid "Activate ID..." msgstr "ID เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเซ..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 msgid "Join user in chat..." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซเชกเซ..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <room>: Yahoo เชจเซเชเชตเชฐเซเช เชชเชฐ เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชทเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชต" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" msgstr "buzz: เชงเซเชฏเชพเชจ เชฆเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชคเซเชจเซ เชเชเชพเชตเซ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชกเซเชกเชฒ เชธเชคเซเชฐ เชถเชฐเซ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชตเชฟเชจเชเชคเชฟ เชเชฐเซ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo เชเชพเชชเชพเชจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 msgid "Pager host" msgstr "เชชเซเชเชฐ เชฏเชเชฎเชพเชจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 msgid "Japan Pager host" msgstr "เชเชพเชชเชพเชจ Pager เชฏเชเชฎเชพเชจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 msgid "Pager port" msgstr "เชชเซเชเชฐ เชชเซเชฐเซเช" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 msgid "File transfer host" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฏเชเชฎเชพเชจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 msgid "Japan File transfer host" msgstr "เชเชพเชชเชพเชจ เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฏเชเชฎเชพเชจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 msgid "File transfer port" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชชเซเชฐเซเช" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 msgid "Chat Room Locale" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชท เชฒเซเชเซเชฒ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 msgid "Chat Room List Url" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชท เชฏเชพเชฆเซ Url" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 msgid "YCHT Host" msgstr "YCHT เชฏเชเชฎเชพเชจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 msgid "YCHT Port" msgstr "YCHT เชชเซเชฐเซเช" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP เชธเชฐเชจเชพเชฎเซเช:</b> %s<br>" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! เชเชพเชชเชพเชจ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "เชฎเชพเชซ เชเชฐเชเซ, เชเชฟเชนเซเชจเชฟเชค เชฅเชฏเซเชฒ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเช เชเซ เชเซ เชชเซเชเซเชค เชธเชฎเชพเชตเชฟเชทเซเชเซ เชธเชฎเชพเชตเซ เชเซ เชคเซเช เช เชธเชฎเชฏเซ เชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชจเชฅเซ." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" "เชเซ เชคเชฎเซ เช เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชเซเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ, เชคเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เช เชเชกเซเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชตเซเชฌ เชฌเซเชฐเชพเชเชเชฐเชฎเชพเช เชฎเซเชฒเชพเชเชพเชค เชฒเซเชตเชพเชจเซ " "เชเชฐเซเชฐ เชฐเชนเซเชถเซ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Hobbies" msgstr "เชถเซเช" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 msgid "Latest News" msgstr "เชคเชพเชเซเชคเชฐเชจเชพ เชธเชฎเชพเชเชพเชฐ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Home Page" msgstr "เชเชฐ เชชเชพเชจเซเช" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 msgid "Cool Link 1" msgstr "เชธเชพเชฐเซ เชเชกเซ เซง" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Cool Link 2" msgstr "เชธเชพเชฐเซ เชเชกเซ เซจ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 3" msgstr "เชธเชพเชฐเซ เชเชกเซ เซฉ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Update" msgstr "เชเซเชฒเซเชฒเซ เชธเซเชงเชพเชฐเซ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s เชฎเชพเชเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "เชฎเชพเชซ เชเชฐเชเซ, เช เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชเซเช เชเช เชญเชพเชทเชพเชฎเชพเช เชฒเชพเชเซ เชเซ เชเซ เชเซ เช เชธเชฎเชฏเซ เชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชจเชฅเซ." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชชเชพเชเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช. เช เชเชพเชฎเชเชฒเชพเช เชธเชฐเซเชตเชฐ-เชฌเชพเชเซเชจเซ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพ เชนเซเช เชถเชเซ. " "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชชเชเซ เชซเชฐเซเชฅเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชชเชพเชเซ เชชเซเชฐเชพเชชเซเชค เชเชฐเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช. เชเชจเซ เช เชฐเซเชฅ เชฎเซเชเซ เชญเชพเชเซ เชเชฎ เชฅเชพเชฏ เชเซ " "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เช เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช เชจเชฅเซ; เชคเซเชฎเชเชคเชพเช เชชเชฃ, Yahoo! เช เชฎเซเชเชตเชพเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชถเซเชงเชตเชพเชฎเชพเช " "เชจเชฟเชทเซเชซเชณ เชเชพเชฏ. เชเซ เชคเชฎเซ เชเชพเชฃเซ เชเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เช เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช เชเซ, เชคเซ เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชชเชเซ เชซเชฐเซเชฅเซ " "เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 msgid "The user's profile is empty." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชเชพเชฒเซ เชเซ." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s เช เชคเชฎเชพเชฐเซ เชเซเชจเซเชซเชฐเชจเซเชธ เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฃเชจเซ เชเชเซเชท \"%s\" เชฎเชพเช เชจเชพเชฎเชเชเซเชฐ เชเชฐเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ \"%s\"." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 msgid "Invitation Rejected" msgstr "เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฃ เชจเชพเชฎเชเชเซเชฐ" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 msgid "Failed to join chat" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "เชเชฆเชพเช เชเชเซเชท เชชเซเชฐเซเชฃ เชนเชถเซ?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "เชคเชฎเซ เชนเชตเซ %s เชฎเชพเช เชตเชพเชคเชเซเชค เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซเชกเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "เชถเซเช เชคเซเช เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชจเชฅเซ?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "เชเชเซเชท เชฏเชพเชฆเซ เชฎเซเชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 msgid "Voices" msgstr "เช เชตเชพเชเซ" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 msgid "Webcams" msgstr "เชตเซเชฌเชเซเชฎ" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "เชเชเซเชท เชฏเชพเชฆเซ เชฎเซเชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 msgid "User Rooms" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเชเซเชทเซ" #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "YCHT เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพ เชเซ." #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "(เช เชธเชเชฆเซเชถเซ เชซเซเชฐเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชคเซเชฏเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ เชนเชคเซ.\t เชเชพเชคเชพ เชธเชเชชเชพเชฆเชเชฎเชพเช 'เชธเชเชเซเชฐเชนเชชเชฆเซเชงเชคเชฟ' เชตเชฟเชเชฒเซเชช เชเชเชพเชธเซ)" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ %s,%s,%s เชจเซ เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ:</b> %s<br>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>เชเซเชชเชพเชฏเซเชฒ เชเซ เช เชฅเชตเชพ เชชเซเชฐเชตเซเชถเซเชฒ เชจเชฅเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>%s เชเชเชณ %s เชตเชเชคเชฅเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 msgid "Anyone" msgstr "เชเซเชเชชเชฃ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 msgid "_Class:" msgstr "เชตเชฐเซเช (_C):" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 msgid "_Instance:" msgstr "เชเชเช (_I):" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 msgid "_Recipient:" msgstr "เชฎเซเชณเชตเชจเชพเชฐ (_R):" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "%s,%s,%s เชฎเชพเช เชเชฎเซเชฆเชตเชพเชฐเซ เชจเซเชเชงเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชพเชจเซเชเซเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชธเซเชฅเชพเชจเซเชเซเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instance>: เช เชตเชฐเซเช เชชเชฐ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซเชจเซ เชเชเช เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance>: เช เชตเชฐเซเช เชชเชฐ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเซ เชเชเช เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "เชตเชฟเชทเชฏ <instance>: เช เชตเชฐเซเช เชชเชฐ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเซ เชเชเช เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: เชจเชตเชพ เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชต" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <instance>: <เชธเชเชฆเซเชถเซ,<i>เชเชเช</i>,*> เชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zci <class> <instance>: <<i>เชตเชฐเซเช</i>,<i>เชเชเช</i>,*> เชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ " "เชฎเซเชเชฒเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" "zcir <class> <instance> <recipient>: <<i>เชตเชฐเซเช</i>," "<i>เชเชเช</i>,<i>เชฎเซเชณเชตเชจเชพเชฐเซ</i>> เชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" "zir <instance> <recipient>: <MESSAGE,<i>เชเชเช</i>,<i>เชฎเซเชณเชตเชจเชพเชฐ</" "i>> เชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: <<i>เชตเชฐเซเช</i>,PERSONAL,*> เชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 msgid "Resubscribe" msgstr "เชซเชฐเซ เชเชฎเซเชฆเชตเชพเชฐเซ เชจเซเชเชงเชพเชตเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เชเชฎเซเชฆเชตเชพเชฐเซเช เชฎเซเชณเชตเซ" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 msgid "Export to .anyone" msgstr ".anyone เชฎเชพเช เชจเชฟเชเชพเชธ เชเชฐเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr ".zephyr.subs เชฎเชพเช เชจเชฟเชเชพเชธ เชเชฐเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 msgid "Import from .anyone" msgstr ".anyone เชฎเชพเชเชฅเซ เชจเชฟเชเชพเชธ เชเชฐเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr ".zephyr.subs เชฎเชพเชเชฅเซ เชจเชฟเชเชพเชธ เชเชฐเซ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 msgid "Realm" msgstr "เชตเชพเชธเซเชคเชตเชฟเช เชจเชพเชฎ" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Exposure" msgstr "เชชเซเชฐเชธเซเชคเชพเชต" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden #: src/proxy.c:1036 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "เชชเชฐเชตเชพเชจเชเซ เชจเชพเชฎเชเชเซเชฐ: เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเซเชฐเซเช %d เชเชจเชฒเซเชเช เชฌเชเชพเชกเซ เชเซ." #: src/proxy.c:1040 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชเซเชทเชคเชฟ %d" #: src/proxy.c:1874 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ เชธเซเชฏเซเชเชจเซ" #: src/proxy.c:1874 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" "เชเซเชฏเชพเช เชคเซ เชฏเชเชฎเชพเชจ เชจเชพเชฎ เช เชฅเชตเชพ เชชเซเชฐเซเช เชจเชเชฌเชฐ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชเชชเซเชฒ เชชเซเชฐเซเชเซเชธเซ เชชเซเชฐเชเชพเชฐ เชฎเชพเชเซ เชธเซเชชเชทเซเช เชฅเชฏเซเชฒ เชเซ เชคเซ เช เชฏเซเชเซเชฏ " "เชเซ." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:1341 msgid "Accept" msgstr "เชธเซเชตเซเชเชพเชฐเซ" #: src/server.c:243 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s เช %s เชคเชฐเซเชเซ เชเชณเชเชพเชฏ เชเซ.\n" #: src/server.c:625 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d เชธเชเชฆเซเชถเซ)" msgstr[1] "(%d เชธเชเชฆเซเชถเชพเช)" #: src/server.c:639 msgid "(1 message)" msgstr "(เซง เชธเชเชฆเซเชถเซ)" #: src/server.c:859 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" "%s เช %sเชจเซ เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชท %sเชฎเชพเช เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเซเชฏเซเซ:\n" "%s" #: src/server.c:864 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s เช %s เชจเซ เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชท %s เชฎเชพเช เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเซเชฏเซ\n" #: src/server.c:868 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "เชถเซเช เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฃ เชธเซเชตเซเชเชพเชฐเชตเซเช เชเซ?" #: src/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "เชจ เชเซเช เชตเซเชฒ" #: src/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชจเชฅเซ" #: src/status.c:621 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s เชชเชพเชเซ เชเชตเซเชฏเซ" #: src/status.c:626 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s เชเชพเชฒเซเชฏเซ เชเชฏเซ" #: src/status.c:1308 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ เชเชฏเซ" #: src/status.c:1323 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s เชฌเชฟเชจเชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชฌเชจเซ เชเชฏเซ" #: src/status.c:1697 msgid "Default auto-away" msgstr "เชฎเซเชณเชญเซเชค เชเชชเซเชเชช-เชฆเซเชฐ" #: src/util.c:2121 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "%s เชตเชพเชเชเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" #: src/util.c:2122 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" "เชคเชฎเชพเชฐเซ %s เชตเชพเชเชเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ เชเชฆเซเชฆเชญเชตเซ เชนเชคเซ. เชคเซ เชนเชเซ เชฒเซเชก เชฅเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ, เช เชจเซ เชเซเชจเซ เชซเชพเชเชฒเชจเซ %s เชคเชฐเซเชเซ " "เชจเชพเชฎ เชเชชเชตเชพเชฎเชพเช เชเชตเซเชฏเซเช เชเซ." #: src/util.c:2567 msgid "Calculating..." msgstr "เชเชฃเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช..." #: src/util.c:2570 msgid "Unknown." msgstr "เช เชเซเชเชพเชค." #: src/util.c:2600 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "เชธเซเชเชเชก" msgstr[1] "เชธเซเชเชเชกเซ" #: src/util.c:2614 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "เชฆเชฟเชตเชธ" msgstr[1] "เชฆเชฟเชตเชธเซ" #: src/util.c:2622 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "เชเชฒเชพเช" msgstr[1] "เชเชฒเชพเชเซ" #: src/util.c:2630 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "เชฎเชฟเชจเชฟเช" msgstr[1] "เชฎเชฟเชจเชฟเชเซ" #: src/util.c:3053 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: เชเซเชกเชพเชฃ เชเซเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ.\n" msgid "Buddy List Sorting" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชเซเชฐเชฎเชฎเชพเช เชเซเช เชตเชตเชพเชจเซเช" msgid "_Sorting:" msgstr "เชเซเชฐเชฎเชฎเชพเช เชเซเช เชตเชฃเซ (_S):" msgid "Buddy Display" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ" msgid "Show more buddy details" msgstr "เชตเชงเชพเชฐเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชตเชฟเชเชคเซ เชฌเชคเชพเชตเซ" msgid "Gnome Default" msgstr "เชเซเชจเซเชฎ เชฎเซเชณเชญเซเชค" msgid "Away m_essage:" msgstr "เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ (_e):" msgid "IRC" msgstr "IRC" msgid "Quit message" msgstr "เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเชตเชพเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ" msgid "Restore Away State On Reconnect" msgstr "เชชเชพเชเซเช เชเซเชกเชพเชฃ เชเชฐเชตเชพ เชชเชฐ เชฆเซเชฐ เชฅเชฏเซเชฒ เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ เชชเชพเชเซ เชเชฒเชเชพเชตเซ" msgid "Mail Server" msgstr "เชฎเซเชเชฒ เชธเชฐเซเชตเชฐ" msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d เชจเชตเชพ/%d เชเซเชฒ)" msgid "Check Mail" msgstr "เชฎเซเชเชฒ เชเชเชพเชธเซ" msgid "Check e-mail every X seconds.\n" msgstr "เชฆเชฐ X เชธเซเชเชจเซเชกเซ เช-เชฎเซเชเชฒ เชเชเชพเชธเซ.\n" msgid "Auto-login" msgstr "เชเชชเซเชเชช-เชชเซเชฐเชตเซเชถเซ" msgid "New..." msgstr "เชจเชตเซเช..." msgid "Back" msgstr "เชชเชพเชเชพ" msgid "Signoff" msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ" msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "เชเซเชฐเซ เชเชฟเชนเซเชจ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชจ" msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "เชเซเชฏเชพเช เชธเซเชงเซ เชเซเชฐเซ เชเชฟเชนเซเชจ เชเซเชฒเชฟเช เชจเชนเชฟเช เชฅเชพเชฏ เชคเซเชฏเชพเช เชธเซเชงเซ เชจเชตเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชเซเชชเชพเชตเซ (_H)" msgid "Orientation" msgstr "เชฆเชฟเชถเชพ" msgid "The orientation of the tray." msgstr "เชเซเชฐเซเชจเซ เชฆเชฟเชถเชพ." msgid "Not connected to AIM" msgstr "AIM เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ" msgid "No screenname given." msgstr "เชเซเช เชธเซเชเซเชฐเซเชจเชจเชพเชฎ เชเชชเซเชฒ เชจเชฅเซ." msgid "No roomname given." msgstr "เชเซเช เชเชเชกเชจเชพเชฎ เชเชชเซเชฒ เชจเชฅเซ." msgid "Invalid AIM URI" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ AIM URI" msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" "%s" msgstr "" "เชธเซเชเซเชเชจเซ %s เชธเซเชเชชเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ:\n" "%s" msgid "Unable to open socket" msgstr "เชธเซเชเซเช เชเซเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" msgid "Remote Control" msgstr "เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เชจเชฟเชฏเชเชคเซเชฐเชฃ" msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "gaim เชเชพเชฐเซเชฏเชเซเชฐเชฎเซ เชฎเชพเชเซ เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เชจเชฟเชฏเชเชคเซเชฐเชฃ เชชเซเชฐเซเช เชชเชพเชกเซ เชเซ." msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." msgstr "" "Gaim เชจเซ เชคเซเชฐเซเชเซ-เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชพเชฐเซเชฏเชเซเชฐเชฎเซ เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ เช เชฅเชตเชพ gaim-remote เชธเชพเชงเชจ เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ-เชจเชฟเชฏเชเชคเซเชฐเชฃเชจเซ " "เชธเชเซเชทเชฎเชคเชพ เชเชชเซ เชเซ." msgid "GTK Signals Test" msgstr "GTK เชธเชฟเชเซเชจเชฒเซเชจเซ เชเชเชพเชธเชฃเซ" msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "เชฌเชงเชพ ui เชธเชเชเซเชคเซ เชฏเซเชเซเชฏ เชฐเซเชคเซ เชเชพเชฎ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ เชคเซ เชเซเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชเชเชพเชธเซ." msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชจเชตเซ เชธเชเชตเชพเชฆ เช เชชเซเชฒเชเชเชจ เชเซเชฒเซ เชคเซ เชคเซ เชเซเชฒเซเชฒเซ เชธเชเชตเชพเชฆ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเชถเซ." msgid "_Apply" msgstr "เช เชฎเชฒเชฎเชพเช เชฎเซเชเซ (_A)" msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "เชกเซเช เชฅเชฏเซเชฒ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชนเชเชฎเซเชถเชพ เชเซเช เชชเชฐ เชเซ (_B)" msgid "Away!" msgstr "เชฆเซเชฐ!" msgid "Edit This Message" msgstr "เช เชธเชเชฆเซเชถเชพเชฎเชพเช เชซเซเชฐเชซเชพเชฐ เชเชฐเซ" msgid "I'm Back!" msgstr "เชนเซเช เชชเชพเชเซ เชเชตเซ เชเชฏเซ!" msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "เชถเซเช เชคเชฎเซ เชเชฐเซเชเชฐ เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ \"%s\" เชฆเซเชฐ เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ?" msgid "Remove Away Message" msgstr "เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ" msgid "Set All Away" msgstr "เชฌเชงเซเช เชฆเซเชฐ เชเซ เชเชฎ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "เชคเชฎเซ เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชเชพเชฒเซ เชถเซเชฐเซเชทเช เชธเชพเชฅเซ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ เชถเชเซ เชจเชนเชฟเช" msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชถเซเชฐเซเชทเช เชเชชเซ, เช เชฅเชตเชพ เชธเชเชเซเชฐเชนเซเชฏเชพ เชตเชฟเชจเชพ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ \"เชตเชพเชชเชฐเซ\" เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซ." msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "เชคเชฎเซ เชเชพเชฒเซ เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเชพ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฌเชจเชพเชตเซ เชถเชเชคเชพ เชจเชฅเซ" msgid "New away message" msgstr "เชจเชตเซ เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ" msgid "Away title: " msgstr "เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเซเช เชถเซเชฐเซเชทเช: " msgid "_Save" msgstr "เชธเชเชเซเชฐเชนเซ (_S)" msgid "Sa_ve & Use" msgstr "เชธเชเชเซเชฐเชนเซ & เชตเชพเชชเชฐเซ (_v)" msgid "Buddy List Error" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชเซเชทเชคเชฟ" msgid "Size of the expander arrow" msgstr "เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐเช เชคเซเชฐเชจเซเช เชฎเชพเชช" msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" " away Popup the away dialog with the default " "message\n" " back Remove the away dialog\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "เชตเชชเชฐเชพเชถ: %s เชเชฆเซเชถ [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " uri เชนเซเชจเซเชกเชฒ AIM: URI\n" " away เชฎเซเชณเชญเซเชค เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชธเชพเชฅเซ เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชชเซเชชเช เชช เชเชฐเซ เชเซ\n" " back เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ เชเซ\n" " quit Gaim เชจเซ เชเชพเชฒเซ เชฐเชนเซเชฒ เชจเชเชฒ เชฌเชเชง เชเชฐเซ เชเซ\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -h, --help [command] เชเชฆเซเชถ เชฎเชพเชเซ เชฎเชฆเชฆ เชฌเชคเชพเชตเซ เชเซ\n" msgid "" "Gaim not running (on session 0)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" msgstr "" "Gaim เชเชพเชฒเซ เชฐเชนเซเชฏเซเช เชจเชฅเซ (เชธเชคเซเชฐ เซฆ เชชเชฐ)\n" "เชถเซเช \"เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เชจเชฟเชฏเชเชคเซเชฐเชฃ\" เชชเซเชฒเชเชเชจ เชฒเซเชก เชฅเชฏเชฒเซ เชเซ?\n" msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" "Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "Joining a chat:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" "\n" "AIM เชตเชพเชชเชฐเซเชจเซ: URIs:\n" "เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎเชจเซ IM เชฎเซเชเชฒเซเชจเซ:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=เชเซเชฎ+เชเซ'\n" "เช เชเชฟเชธเซเชธเชพเชฎเชพเช, 'Penguin' เช เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เชเซ เชเซ เช เชฎเซ IM เชจเซ เชเชนเซเช เชเซเช, เช เชจเซ 'เชเซเชฎ เชเซ'\n" "เช เชฎเซเชเชฒเชตเชพ เชฎเชพเชเซเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชเซ. '+' เช เชเชพเชฒเซ เชเชเซเชฏเชพเชเชจเซ เชเชเซเชฏเชพเช เชตเชชเชฐเชพเชตเซ เช เชเซเชเช.\n" "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชเชชเชฐ เชตเชชเชฐเชพเชฏเซเชฒ เช เชตเชคเชฐเชฃเซเชจเซ เชจเซเชเชง เชเชฐเซ -เชเซ เชคเชฎเซ เชเชจเซ เชถเซเชฒเชฎเชพเชเชฅเซ เชเชฒเชพเชตเซ เชคเซ '&'\n" "เชจเซ เชฐเชฆ เชเชฐเชตเชพเชจเซ เชเชฐเซเชฐ เชเซ, เช เชฅเชตเชพ เชเชฆเซเชถ เช เชฌเชฟเชเชฆเซเช เช เชเชเซ เชเชถเซ.\n" "เช เชจเซ, เชจเซเชเซเชจเซเช เชเชพเชฒเซ เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เชฎเชพเชเซ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชตเชฟเชจเซเชกเซ เช เชเซเชฒเชถเซ,\n" "เชเซเชเชชเชฃ เชเชพเชคเชจเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชตเชฟเชจเชพ:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "เชธเชเชตเชพเชฆเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเซ:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...'PenguinLounge' เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชทเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชฏ เชเซ.\n" "\n" "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชฎเซเชฐเซเชจเซ:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...เชคเชฎเชจเซ 'Penguin' เชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เชชเซเชเซ เชเซ.\n" msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" "\n" "Gaim เชจเซ เชเชพเชฒเซ เชฐเชนเซเชฒ เชจเชเชฒ เชฌเชเชง เชเชฐเซ\n" msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" msgstr "" "\n" "เชฌเชงเชพ เชเชพเชคเชพเชเชจเซ เชฎเซเชณเชญเซเชค เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชธเชพเชฅเซ \"เชฆเซเชฐ\" เชคเชฐเซเชเซ เชเชฟเชนเซเชจเชฟเชค เชเชฐเซ.\n" msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" msgstr "" "\n" "เชฌเชงเชพ เชเชพเชคเชพเชเชจเซ เชฆเซเชฐ เชจเชฅเซ เชเชฎ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ.\n" msgid "Show fewer options" msgstr "เชฅเซเชกเชพ เชตเชฟเชเชฒเซเชชเซ เชฌเชคเชพเชตเซ" msgid "Information" msgstr "เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเช/เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ (_S)" msgid "/Tools/_Away" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชฆเซเชฐ (_A)" msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชชเซเชฒเชเชเชจ เชเซเชฐเชฟเชฏเชพเช (_u)" msgid "Rename Group" msgstr "เชเซเชฅเชจเซเช เชจเชพเชฎ เชฌเชฆเชฒเซ" msgid "New group name" msgstr "เชจเชตเซเช เชเซเชฅ เชจเชพเชฎ" msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชชเชธเชเชฆเชฟเชค เชเซเชฅ เชฎเชพเชเซ เชจเชตเซเช เชจเชพเชฎ เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ." msgid "%d%%" msgstr "%d%%" msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" msgstr "" "\n" "<b>เชเชพเชคเซเช:</b>" msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" msgstr "" "\n" "<b>เชเซเชคเชตเชพเชฏเซเชฒ:</b>" msgid "Warned (%d%%) " msgstr "เชเซเชคเชตเชพเชฏเซเชฒ (%d%%) " msgid "/Tools/Away" msgstr "/เชธเชพเชงเชจเซ/เชฆเซเชฐ" msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซเชฒ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ" msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "เชชเชธเชเชฆ เชเชฐเซเชฒ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชชเชฐ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ เชฎเซเชณเชตเซ" msgid "_Chat" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ (_C)" msgid "Join a chat room" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชทเชฎเชพเช เชเซเชกเชพเชต" msgid "_Away" msgstr "เชฆเซเชฐ (_A)" msgid "Set an away message" msgstr "เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" msgid "Done." msgstr "เชชเซเชฐเซเชฃ เชฅเชฏเซเช." msgid "Signon: " msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซ: " msgid "Signon" msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซ" msgid "Cancel All" msgstr "เชฌเชงเซเช เชฐเชฆ เชเชฐเซ" msgid "_Reconnect" msgstr "เชชเซเชจเช เชเซเชกเชพเชต (_R)" msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" "\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s เชจเซเช เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ.</span>\n" "\n" "%s\n" "%s" msgid "Reason Unknown." msgstr "เชเชพเชฐเชฃ เช เชเซเชเชพเชค." msgid "Reconnect _All" msgstr "เชฌเชงเซเช เชชเซเชจเช เชเซเชกเซ (_A)" msgid "Time" msgstr "เชธเชฎเชฏ" msgid "Get Away Msg" msgstr "เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ" msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชเซเชคเชตเซ (_W)..." msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชเซเชคเชตเซ..." msgid "Warn" msgstr "เชเซเชคเชตเซ" msgid "Warn the user" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชเซเชคเชตเซ" msgid "Block the user" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชฌเซเชฒเซเช เชเชฐเซ" msgid "Send a file to the user" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชซเชพเชเชฒ เชฎเซเชเชฒเซ" msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเซ" msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเชเชฅเซ เชฆเซเชฐ เชเชฐเซ" msgid "Send" msgstr "เชฎเซเชเชฒเซ" msgid "Invite" msgstr "เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฃ เชเชชเซ" msgid "Invite a user" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเซ" msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชฎเซเชฐเซ" msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช/เชฌเชเชง เชเชฐเซ" msgid "former lead developer" msgstr "เชชเชนเซเชฒเชพเชจเซ เช เชเซเชฐเชฃเซ เชตเชฟเชเชพเชธเชเชฐเซเชคเชพ" msgid "former maintainer" msgstr "เชชเชนเซเชฒเชพเชจเซ เชเชพเชณเชตเชจเชพเชฐ" msgid "Azerbaijani" msgstr "เช เชเชฐเชฌเซเชเชพเชจเซ" msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" msgstr "เชฒเชพเชฆเซเชฎเซเชฐเชพ เชเซเชฐเซเชเซเชจเซเชตเชพ เช เชจเซ เชฒเชพเชฆเซเชฎเซเชฐ (เชเชพเชฒเชพเชกเชพเชจ) เชชเซเชเชเซเชต" msgid "Galician" msgstr "เชเซเชฒเซเชธเซเชฏเชจ" msgid "Burmese" msgstr "เชฌเซเชฐเซเชฎเซเชธ" msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "เชจเซเชฐเซเชตเซเชเซเชฏเชจ (เชจเชพเชเชจเซเชเซเชธ)" msgid "Punjabi" msgstr "เชชเชเชเชพเชฌเซ" msgid "Albanian" msgstr "เช เชฒเซเชฌเซเชจเซเชฏเชจ" msgid "Turkish" msgstr "เชคเซเชฐเซเชเซ" msgid "Ukrainian" msgstr "เชฏเซเชเซเชฐเซเชจเชฟเชฏเชจ" msgid "Xhosa" msgstr "เชนเซเชธเชพ" msgid "Chinese" msgstr "เชเซเชจเซ" msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgid "_Screen name" msgstr "เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ (_S)" msgid "Warn User" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชเซเชคเชตเซ" msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เชถเซเช %s เชจเซ เชเซเชคเชตเชตเซ เชเซ?</span>\n" "\n" "เช %s เชจเซเช เชเซเชคเชตเชฃเซ เชธเซเชคเชฐ เชตเชงเชพเชฐเชถเซ เช เชจเซ เชคเซ เช เชฅเชตเชพ เชคเซเชฃเซ เชฎเชฐเซเชฏเชพเชฆเชพ เชฎเซเชเชตเชพ เชชเชฐ เชฎเชค เชเชชเซ เชถเชเซ เชเซ.\n" msgid "Warn _anonymously?" msgstr "เชถเซเช เช เชจเชพเชฎเชฟเช เชฐเซเชคเซ เชเซเชคเชตเชตเซเช เชเซ? (_a)" msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>เช เชจเชพเชฎเชฟเช เชเซเชคเชตเชฃเซเช เชเชเซ เชเชเชญเซเชฐ เชนเซเชฏ เชเซ.</b>" msgid "Show transfer details" msgstr "เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชตเชฟเชเชคเซ เชฌเชคเชพเชตเซ" msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "เชเซ เชเซเช เชเชชเชจเชพเชฎ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชจเชนเชฟเช เชนเซเชฏ เชคเซ เชฆเซเชฐเชธเซเชฅ เชเซเชเชพ เชจเชพเชฎเซ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ (_i)" msgid "Display" msgstr "เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ" msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชชเชฐ เชธเชฎเชฏเชจเซเชเชง เชฌเชคเชพเชตเซ (_t)" msgid "Ignore c_olors" msgstr "เชฐเชเชเซ เช เชตเชเชฃเซ (_o)" msgid "Ignore font _faces" msgstr "เชซเซเชจเซเช เชซเซเชธ เช เชตเชเชฃเซ (_f)" msgid "Ignore font si_zes" msgstr "เชซเซเชจเซเช เชฎเชพเชชเซ เช เชตเชเชฃเซ (_z)" msgid "Default Formatting" msgstr "เชฎเซเชณเชญเซเชค เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ" msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "เชเชคเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพเชเชจเซ เชฎเซเชณเชญเซเชค เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ เชธเชพเชฅเซ เชฎเซเชเชฒเซ (_S)" msgid "Send Message" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ" msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชเซ (_s)" msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ เชเซ" msgid "Window Closing" msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชฌเชเชง เชเชฐเชตเชพเชจเซเช" msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชฌเชเชง เชเชฐเซ เชเซ" msgid "Insertions" msgstr "เชเชฎเซเชฐเชพเช" msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ เชฌเชฆเชฒเซ เชเซ (_f)" msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(number) เชนเชธเชคเชพ เชเชนเซเชฐเชพเช เชเชฎเซเชฐเซ เชเซ (_i)" msgid "Show _buttons as:" msgstr "เชฌเชเชจเซ เช เชฐเซเชคเซ เชฌเชคเชพเชตเซ (_b):" msgid "Pictures" msgstr "เชเชฟเชคเซเชฐเซ" msgid "Text" msgstr "เชฒเชเชพเชฃ" msgid "Pictures and text" msgstr "เชเชฟเชคเซเชฐเซ เช เชจเซ เชฒเชเชพเชฃ" msgid "_Raise window on events" msgstr "เชเชเชจเชพเช เชชเชฐ เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชฌเชคเชพเชตเซ (_R)" msgid "Show _warning levels" msgstr "เชเซเชคเชตเชฃเซ เชธเซเชคเชฐเซ เชฌเชคเชพเชตเซ (_w)" msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "เชเชชเซเชเชช เชธเชเชชเชฐเซเชเซ เชซเซเชฒเชพเชตเซ (_A)" msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "\"_slash\" เชเชฆเซเชถเซ เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเซ" msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "เชเชชเชจเชพเชฎเซ เชเซเชฌเซ/เชถเซเชฐเซเชทเชเซเชฎเชพเช เชฌเชคเชพเชตเซ (_a)" msgid "_Raise IM window on events" msgstr "เชเชเชจเชพเช เชชเชฐ IM เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชตเชงเชพเชฐเซ (_R)" msgid "Raise chat _window on events" msgstr "เชเชเชจเชพเช เชชเชฐ เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชธเชเชตเชพเชฆ เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชตเชงเชพเชฐเซ (_w)" msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "เชธเชเชตเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎเซ เชตเชฟเชตเชฟเชง-เชฐเชเชเซ เชตเชพเชชเชฐเซ (_m)" msgid "Tab p_lacement:" msgstr "เชเซเชฌ เชธเซเชฅเชพเชจ (_l):" msgid "New conversation _placement:" msgstr "เชจเชตเซ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชฒเชพเชช เชเชเซเชฏเชพ (_p):" msgid "Message Logs" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชฒเซเช" msgid "System Logs" msgstr "เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชฒเซเช" msgid "_Enable system log" msgstr "เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชฒเซเช เชธเชเซเชฐเชฟเชฏ เชเชฐเซ (_E)" msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซ/เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชฒเซเช เชเชฐเซ (_s)" msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชฅเชพเชฏ/เชซเชฐเซ เชเชตเซ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชฒเซเช เชเชฐเซ (_i)" msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "เชเซเชฏเชพเชฐเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฆเซเชฐ เชเชพเชฏ/เชชเชพเชเซ เชเชตเซ เชคเซเชฏเชพเชฐเซ เชฒเซเช เชเชฐเซ (_b)" msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชชเซเชคเชพเชจเชพ เชชเซเชฐเชตเซเชถเซ/เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏเซ/เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชฒเซเช เชเชฐเซ (_o)" msgid "Idle _time reporting:" msgstr "เชจเชฟเชทเซเชเซเชฐเชฟเชฏ เชธเชฎเชฏ เช เชนเซเชตเชพเชฒเซเชเชฐเชฃ (_t):" msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim เชตเชชเชฐเชพเชถ" msgid "X usage" msgstr "X เชตเชชเชฐเชพเชถ" msgid "Windows usage" msgstr "เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชตเชชเชฐเชพเชถ" msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">เชฒเซเชเช:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">เชตเซเชฌ เชธเชพเชเช:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">เชซเชพเชเชฒ เชจเชพเชฎ:</span>\t%s" msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">เชฒเซเชเช:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">เชซเชพเชเชฒ เชจเชพเชฎ:</span> %s" msgid "Load" msgstr "เชฒเชพเชตเซ" msgid "Summary" msgstr "เชธเชพเชฐ" msgid "Details" msgstr "เชตเชฟเชเชคเซ" msgid "_Edit" msgstr "เชซเซเชฐเชซเชพเชฐ เชเชฐเซ (_E)" msgid "Interface" msgstr "เชเชจเซเชเชฐเชซเซเชธ" msgid "Message Text" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชฒเชเชพเชฃ" msgid "Shortcuts" msgstr "เชเซเชเชเชพเชฃเซ" msgid "Away Messages" msgstr "เชฆเซเชฐ เชธเชเชฆเซเชถเชพเช" msgid "Plugins" msgstr "เชชเซเชฒเชเชเชจเซ" msgid "HTML" msgstr "HTML" msgid "Plain text" msgstr "เชธเชพเชฆเซเช เชฒเชเชพเชฃ" msgid "Please create an account." msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชเชพเชคเซเช เชฌเชจเชพเชตเซ." msgid "Login" msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ" msgid "<b>_Account:</b>" msgstr "<b>เชเชพเชคเซเช (_A):</b>" msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก (_P):</b>" msgid "A_ccounts" msgstr "เชเชพเชคเชพเช (_c)" msgid "P_references" msgstr "เชชเชธเชเชฆเชเซเช (_r)" msgid "_Sign on" msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซ (_S)" msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -a, --acct display account editor window\n" " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" " name of away message to use)\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" "Gaim %s\n" "เชตเชชเชฐเชพเชถ: %s [OPTION]...\n" "\n" " -a, --acct เชเชพเชคเชพ เชธเชเชชเชพเชฆเช เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ เชเซ\n" " -w, --away[=MESG] เชชเซเชฐเชตเซเชถเชตเชพ เชชเชฐ เชฆเซเชฐ เชเชพเชฏ เชเซ (เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช เชฆเชฒเซเชฒ MESG เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซ\n" " เชฆเซเชฐ เชเชตเชพเชจเชพ เชธเชเชฆเซเชถเชพเชจเซเช เชจเชพเชฎ เชธเซเชชเชทเซเช เชเชฐเซ เชเซ)\n" " -l, --login[=NAME] เชเชชเซเชเชช เชชเซเชฐเชตเซเชถเซ (เชตเซเชเชฒเซเชชเชฟเช เชฆเชฒเซเชฒ NAME เชตเชพเชชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเซเชจเชพ\n" " เชเชพเชคเชพเช เชธเซเชชเชทเซเช เชเชฐเซ เชเซ, เช เชฒเซเชชเชตเชฟเชฐเชพเชฎเซเชฅเซ เช เชฒเช เชชเชพเชกเซเชจเซ)\n" " -n, --loginwin เชเชชเซเชเชช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเชถเซ เชจเชนเชฟเช; เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชตเชฟเชจเซเชกเซ เชฌเชคเชพเชตเซ เชเซ\n" " -u, --user=NAME เชเชพเชคเซ NAME เชตเชพเชชเชฐเซ เชเซ\n" " -c, --config=DIR เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชซเชพเชเชฒเซ เชฎเชพเชเซ DIR เชตเชพเชชเชฐเซ เชเซ\n" " -d, --debug stdout เชฎเชพเช เชกเชฟเชฌเชเซเชเช เชธเชเชฆเซเชถเชพเช เชเชพเชชเซ เชเซ\n" " -v, --version เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชเชตเซเชคเซเชคเชฟ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ เชเซ เช เชจเซ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ เชเซ\n" " -h, --help เช เชฎเชฆเชฆ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเซ เชเซ เช เชจเซ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ เชเซ\n" msgid "Unable to load preferences" msgstr "เชชเชธเชเชฆเชเซเช เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" msgid "" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " "Preferences window." msgstr "" "Gaim เชคเชฎเชพเชฐเซ เชชเชธเชเชฆเชเซเช เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช เชจเชนเชฟเช เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซเช เชเซเชจเชพ เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃเชฎเชพเช เชธเชเชเซเชฐเชนเชพเชฏเซเชฒ เชนเชคเชพ เชเซ เชเซเช " "เชฒเชพเชเชฌเชพ เชธเชฎเชฏ เชธเซเชงเซ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชจเชพ เชจเชฅเซ. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชชเชธเชเชฆเชเซเช เชตเชฟเชจเซเชกเซเชจเซ เชฎเชฆเชฆเชฅเซ เชคเชฎเชพเชฐเชพ เชธเซเชฏเซเชเชจเซ " "เชชเซเชจเชเชฐเซเชชเชฐเซเชเชพเชเชเชฟเชค เชเชฐเซ." msgid "Slightly less boring default" msgstr "เชเชฐเชพ เชฅเซเชกเซ เชเชเซ เชเชเชเชพเชณเชพเชเชจเช เชฎเซเชณเชญเซเชค" msgid "Available for friends only" msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ เชฎเชพเชเซ เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชเซ" msgid "Away for friends only" msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ เชฎเชพเชเซ เชฆเซเชฐ เชเชพเชต" msgid "Invisible for friends only" msgstr "เชฎเชพเชคเซเชฐ เชฎเชฟเชคเซเชฐเซ เชฎเชพเชเซ เช เชฆเซเชถเซเชฏ" msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "เชฏเชเชฎเชพเชจเชจเชพเชฎเซ เชเชเซเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." msgid "Error while reading from socket." msgstr "เชธเซเชเซเชเชฎเชพเชเชฅเซ เชตเชพเชเชเชคเซ เชตเชเชคเซ เชเซเชทเชคเชฟ." msgid "Error while writing to socket." msgstr "เชธเซเชเซเช เชชเชฐ เชฒเชเชคเซ เชตเชเชคเซ เชเซเชทเชคเชฟ." msgid "Authentication failed." msgstr "เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชฐเชฃ เชจเชฟเชทเซเชซเชณ." msgid "Unknown Error Code." msgstr "เช เชเซเชเชพเชค เชเซเชทเชคเชฟ เชเซเชก." msgid "Status: %s" msgstr "เชธเซเชฅเชฟเชคเชฟ: %s" msgid "Could not connect" msgstr "เชเซเชกเชพเช เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" msgid "Reading data" msgstr "เชฎเชพเชนเชฟเชคเซ เชตเชพเชเชเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" msgid "Balancer handshake" msgstr "เชฌเซเชฒเซเชจเซเชธเชฐ เชนเซเชจเซเชกเชถเซเช" msgid "Reading server key" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเซ เชตเชพเชเชเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" msgid "Exchanging key hash" msgstr "เชเซ เชนเซเชถ เชฌเชฆเชฒเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG เชฒเชพเชเชฌเซเชฐเซเชฐเซเชฎเชพเช เชเชเชฟเชฒ เชเซเชทเชคเชฟ\n" msgid "Unable to ping server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชจเซ เชชเซเชเช เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" msgid "Send as message" msgstr "เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชคเชฐเซเชเซ เชฎเซเชเชฒเซ" msgid "Looking up GG server" msgstr "GG เชธเชฐเซเชตเชฐ เชเซเช เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช" msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ Gadu-Gadu UIN เชธเซเชชเชทเซเช เชฅเชฏเซเชฒ เชเซ" msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "เชคเชฎเซ เช เชฏเซเชเซเชฏ Gadu-Gadu UIN เชจเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเชตเชพเชจเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซ." msgid "Couldn't get search results" msgstr "เชถเซเชง เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ เชฎเซเชณเชตเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" msgid "Birth Year" msgstr "เชเชจเซเชฎ เชตเชฐเซเชท" msgid "Sex" msgstr "เชเชพเชคเชฟ" msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐ เชชเชฐ เชเซเช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชธเชเชเซเชฐเชนเชพเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ." msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชเชฏเชพเชค เชเชฐเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซเชฐเซเชตเช เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชฅเช" msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เชเชฐเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชธเชซเชณเชคเชพเชชเซเชฐเซเชตเช เชเชพเชขเซ เชจเชเชเชพเช" msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชเชพเชขเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" msgid "Password couldn't be changed" msgstr "เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเซ เชถเชเชพเชฏเซ เชจเชนเชฟเช" msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชธเชเชชเชฐเซเชเชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ" msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" "Gaim เช Gadu-Gadu HTTP เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซเชจเซ เชธเชเชชเชฐเซเชเชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เชธเชฎเชธเซเชฏเชพเชจเซ เชเชพเชฐเชฃเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เช เชฐเชเซ เชชเซเชฐเซเชฃ " "เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช. เชชเชเซ เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชซเชฐเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Gadu-Gadu buddy เชฏเชพเชฆเซ เชเชฏเชพเชค เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" "Gaim เช Gadu-Gadu เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชชเชเซ " "เชซเชฐเซเชฅเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชจเชฟ เชจเชฟเชเชพเชธ เชเชฐเซ เชถเชเซเชฏเชพ เชจเชนเชฟเช" msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชชเชเซ เชซเชฐเซเชฅเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ " "เชเชฐเซ." msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Gadu-Gadu เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซ เชเชพเชขเซ เชจเชพเชเชเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" msgid "Unable to access directory" msgstr "เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ" msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" "Gaim เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชถเซเชงเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชนเชคเซเช เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเซ เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเชตเชพ เชฎเชพเชเซ เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ " "เชนเชคเซเช. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชชเชเซ เชซเชฐเซเชฅเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" "Gaim เช Gadu-Gadu เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟเชจเซ เชเชพเชฐเชฃเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ " "เชนเชคเซเช. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชชเชเซ เชซเชฐเซเชฅเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." msgid "Directory Search" msgstr "เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชถเซเชง" msgid "Unable to access user profile." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ." msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" "Gaim เชกเชฟเชฐเซเชเซเชเชฐเซ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชเซเชกเชพเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟเชจเซ เชเชพเชฐเชฃเซ เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเชจเซ เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชตเชพเชชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ " "เชนเชคเซเช. เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชชเชเซ เชซเชฐเซเชฅเซ เชชเซเชฐเชฏเชคเซเชจ เชเชฐเซ." msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Gaim เชจเซ ICQ เชธเชฐเซเชตเชฐ เชธเชพเชฅเซ เชธเชเชชเชฐเซเชเชตเซเชฏเชตเชนเชพเชฐ เชเชฐเชตเชพเชฎเชพเช เชเซเชทเชคเชฟ เชเชตเซ." msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s (%s%s%s%s%s) เชคเชฎเชจเซ เชคเซเชฎเชจเซ เชธเชคเซเชคเชพเชงเชฟเชเชพเชฐเซเชค เชเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ." msgid "Send message through server" msgstr "เชธเชฐเซเชตเชฐ เชฎเชพเชฐเชซเชคเซ เชธเชเชฆเซเชถเซ เชฎเซเชเชฒเซ" msgid "Connecting..." msgstr "เชธเชเชชเชฐเซเช เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเชพ เชเซเช..." msgid "Nick:" msgstr "เชเซเชเซเช เชจเชพเชฎ:" msgid "Gaim User" msgstr "Gaim เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ" msgid "File Transfer Aborted" msgstr "เชซเชพเชเชฒ เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจ เช เชกเชงเซเชฅเซ เชฌเชเชง เชฅเช เชเชฏเซเช" msgid "Buddy Information for %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" msgid "Invalid nickname '%s'" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชจเชพเชฎ '%s'" msgid "Invalid nickname" msgstr "เช เชฏเซเชเซเชฏ เชจเชพเชฎ" msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ" msgid "Roomlist Error" msgstr "เชเชเซเชทเชฏเชพเชฆเซ เชเซเชทเชคเชฟ" msgid "Logged out" msgstr "เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ" msgid "Hide Operating System" msgstr "เชเชชเชฐเซเชเชฟเชเช เชธเชฟเชธเซเชเชฎ เชเซเชชเชพเชตเซ" msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ %s เชคเชฎเชจเซ เชคเซเชฎเชจเซ เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ เชฏเชพเชฆเซเชฎเชพเช เชเชฎเซเชฐเชตเชพ เชฎเชพเชเชเซ เชเซ." msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชธเชฐเซเชตเชฐเชฎเชพเชเชฅเซ เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชเซ เชเชฏเซเช เชนเชคเซเช, เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเชฎเซ เช เชฒเช เชธเซเชฅเชพเชจเชฎเชพเชเชฅเซ เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ เชเชฏเชพ เชนเชคเชพ" msgid "User Properties" msgstr "เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพ เชเซเชฃเชงเชฐเซเชฎเซ" msgid "Transfer of file %s timed out." msgstr "เชซเชพเชเชฒ %s เชจเซเช เชชเชฐเชฟเชตเชนเชจเชจเซ เชธเชฎเชฏ เชธเชฎเชพเชชเซเชค เชฅเช เชเชฏเซ." msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชเซเชกเชพเชฃ เชคเซเชเซ เชเชฏเซเชฒ เชเซ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เชคเชฎเซ เช เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เชธเชพเชฅเซ เช เชจเซเชฏ เชธเชพเชฅเซ เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซเชฒ เชเซ." msgid "Not specified" msgstr "เชธเซเชชเชทเซเช เชฅเชฏเซเชฒ เชจเชฅเซ" msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s เชฎเชพเชเซ ICQ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" "เชเซเชทเชคเชฟ 0x%04x: เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎเชจเซเช เชฌเชเชงเชพเชฐเชฃ เชเชกเชตเชพเชฎเชพเช เช เชธเชฎเชฐเซเชฅ เชเชพเชฐเชฃ เชเซ เช เชฐเชเซ เชฅเชฏเซเชฒ เชธเซเชเซเชฐเซเชจ เชจเชพเชฎ เชเชเซเชฏเชพเชฎเชพเช " "เช เชเชค เชฅเชพเชฏ เชเซ." msgid "Visible" msgstr "เชฆเซเชถเซเชฏเชฎเชพเชจ" msgid "Available Message:" msgstr "เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชธเชเชฆเซเชถเซ:" msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "เชนเซเช เชเชพเชฎ เชเชฐเซ เชฐเชนเซเชฏเซ เชเซเช เช เชจเซ เชธเชเชคเซเชชเซเชคเชฟ เชฎเชพเชเซ เชเชถเชพ เชฐเชพเชเซเช เชเซ--IM เชฎเชจเซ!" msgid "Set Available Message..." msgstr "เชเชชเชฒเชฌเซเชง เชธเชเชฆเซเชถเซ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ..." msgid "Failed to leave channel" msgstr "เชเซเชจเชฒ เชเซเชกเชตเชพเชฎเชพเช เชจเชฟเชทเซเชซเชณ" msgid "Basic Profile" msgstr "เชเชงเชพเชฐเชญเซเชค เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ" msgid "Profile Information" msgstr "เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชเชพเชฃเชเชพเชฐเซ" msgid "Instant Messagers" msgstr "เชคเซเชฐเชเชค เชธเชเชฆเซเชถเชพ เชฎเซเชเชฒเชจเชพเชฐเชพเช" msgid "AIM" msgstr "AIM" msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" msgid "MSN" msgstr "MSN" msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" msgid "I'm From" msgstr "เชนเซเช เชเชฎเชพเชเชฅเซ" msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "เชคเชฎเชพเชฐเซ Trepia เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชฎเชพเชนเชฟเชคเซ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ." msgid "Profile" msgstr "เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ" msgid "Set Profile" msgstr "เชฐเซเชชเชฐเซเชเชพ เชธเซเชฏเซเชเชฟเชค เชเชฐเซ" msgid "Visit Homepage" msgstr "เชเชฐเชชเชพเชจเชพเชเชจเซ เชฎเซเชฒเชพเชเชพเชค เชฒเซ" msgid "Local Users" msgstr "เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช เชตเชชเชฐเชพเชถเชเชฐเซเชคเชพเช" msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia เชชเซเชฐเซเชเซเชเซเชฒ เชชเซเชฒเชเชเชจ" msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "เชคเชฎเซ เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชฌเชเชง เชเชฐเซเชฒ เชเซ เชเชพเชฐเชฃ เชคเชฎเซ เช เชฒเช เชฎเชถเซเชจ เช เชฅเชตเชพ เชเชชเชเชฐเชฃเชฎเชพเช เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซเชฒ เชเซ." msgid "Please enter your password" msgstr "เชฎเชนเซเชฐเชฌเชพเชจเซ เชเชฐเซเชจเซ เชคเชฎเชพเชฐเซ เชชเชพเชธเชตเชฐเซเชก เชฆเชพเชเชฒ เชเชฐเซ" msgid "%s logged in." msgstr "%s เชชเซเชฐเชตเซเชถเซเชฒ เชเซ." msgid "%s signed on" msgstr "%s เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชเชฐเซเชฒ เชเซ" msgid "%s logged out." msgstr "%s เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ เชเชฏเซ." msgid "%s signed off" msgstr "%s เชชเซเชฐเชตเซเชถ เชฌเชนเชพเชฐ เชจเซเชเชณเซ เชเชฏเซ" msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" "%s เช เชนเชฎเชฃเชพเช เช %s เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชเซเชคเชตเชพเชฏเซเชฒ เชเซ.\n" "%d%% เช เชคเชฎเชพเชฐเซเช เชจเชตเซเช เชเซเชคเชตเชฃเซ เชธเซเชคเชฐ เชเซ" msgid "an anonymous person" msgstr "เชเช เช เชจเชพเชฎเชฟเช เชตเซเชฏเชเซเชคเชฟ" msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "<b>%s</b>" msgstr "" "%s เช %s เชจเซ เชธเชเชตเชพเชฆ เชเชเซเชท %s เชฎเชพเช เชเชฎเชเชคเซเชฐเชฟเชค เชเชฐเซเชฏเซ เชเซ:\n" "<b>%s</b>" msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "เชฎเชพเชซ เชเชฐเชเซ, เชนเซเช เชฅเซเชกเชพ เชธเชฎเชฏ เชฎเชพเชเซ เชเชพเชฒเซ เชเชฏเซ เชนเชคเซ!"