Mercurial > pidgin.yaz
view src/protocols/toc/.cvsignore @ 6623:156e6643f9db
[gaim-migrate @ 7147]
Bjoern Voigt writes:
"i18n23.patch contains:
- Updated German translation
- removed some (around 15-30) strings:
The patch reduces the work of the translators a bit and makes the
Gaim UI more consistent for all users (also for the native English
users).
I sorted the translatable strings with:
$ cd po
$ xgettext -s --default-domain=gaim --directory=.. --add-comments \
--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in
# -> look at gaim.po
A lot of strings look very similar, for instance
"Age" and "Age:"
"Last Name" and "Lastname"
"An error message" and "An error message."
I tried to eliminate one string for each pair. This is possible, if
string concatination functions like g_strconcat() or g_snprintf()
are used. I also changed some uppercase letters to lowercase
letters. But I changed very few strings, because this can be better
done by a native speaker.
THERE IS STILL SOME WORK TO DO:
Most of the error messages have dots (".") at the end, some not.
There are still some spellings of same words, for instance
"screenname" and "screen name". If you are interested, please sort
the strings (see above) and look at the sorted file gaim.po."
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 25 Aug 2003 15:42:39 +0000 |
parents | d82147d95f6b |
children |
line wrap: on
line source
Makefile.in Makefile .deps .libs libtoc.la toc.lo libtoc.dll libtoc.def libtoc.lib