view po/ml.po @ 30485:1efb52ff7ad0

merge of '4fc447ffec2a8d0d5fde9ccdb17acf825a5ccab5' and 'c1573675765ce94fa58152c4fc2af225ff621d47'
author Elliott Sales de Andrade <qulogic@pidgin.im>
date Mon, 17 May 2010 08:04:00 +0000 (2010-05-17)
parents 59e8e11f3fae
children 1722c55f3f06
line wrap: on
line source
# translation of pidgin.ml.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pidgin package.
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-29 09:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 11:28+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:318 ../finch/finch.c:347
#: ../finch/finch.c:435
msgid "Finch"
msgstr "犂�歓犂����犂�犁�"

#: ../finch/finch.c:230
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� `%s -h' 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�.\n"

#: ../finch/finch.c:232
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"

#: ../finch/finch.c:345 ../pidgin/gtkmain.c:821
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
"%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� %s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂謹�犁�犂�犂橿��� "
"犂��犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂朽姦犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�. "
"犂� 犂�歓犂謹�犁� http://developer.pidgin.im-犂迦��� 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�."

#. the user did not fill in the captcha
#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:507 ../finch/gntblist.c:646
#: ../finch/gntblist.c:813 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
#: ../finch/gntrequest.c:390 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1924
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:761
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:772
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2108
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:518
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2020
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:91
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
msgid "Error"
msgstr "犂�歓犂謹�犁�"

#: ../finch/gntaccount.c:128
msgid "Account was not added"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../finch/gntaccount.c:129
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犂園� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂謹�犂��犂�堪犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犂萎�犂む�犁�."

#: ../finch/gntaccount.c:459
msgid "New mail notifications"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂�歓犂迦��� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犂�犂橿���"

#: ../finch/gntaccount.c:469
msgid "Remember password"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�犂萎���犂む�犂む�犁� 犂朽姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntaccount.c:508
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "犂�犂萎� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿�犂� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../finch/gntaccount.c:509
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 'make install' 犂�官犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂鉦患犂鉦�.)"

#: ../finch/gntaccount.c:519 ../finch/gntconn.c:138
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1506 ../pidgin/gtkblist.c:5038
msgid "Modify Account"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寛犁��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../finch/gntaccount.c:519
msgid "New Account"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁�"

#: ../finch/gntaccount.c:545 ../pidgin/gtkft.c:676
msgid "Protocol:"
msgstr "犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂�:"

#: ../finch/gntaccount.c:553
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
msgid "Username:"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��:"

#: ../finch/gntaccount.c:566
msgid "Password:"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�:"

#: ../finch/gntaccount.c:576
msgid "Alias:"
msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�:"

#. Register checkbox
#: ../finch/gntaccount.c:587
msgid "Create this account on the server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#. Cancel button
#. Cancel
#: ../finch/gntaccount.c:603 ../finch/gntaccount.c:667
#: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:802
#: ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:1204 ../finch/gntblist.c:1443
#: ../finch/gntblist.c:1577 ../finch/gntblist.c:2753 ../finch/gntblist.c:2804
#: ../finch/gntblist.c:2878 ../finch/gntblist.c:2940 ../finch/gntcertmgr.c:91
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1065 ../finch/gntstatus.c:147
#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1172
#: ../libpurple/account.c:1514 ../libpurple/account.c:1549
#: ../libpurple/conversation.c:1293 ../libpurple/conversation.c:2120
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:615 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:744
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:821
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2321
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:871
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2306
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3132
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1546
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:226
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:379
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:396 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:413
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:434 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:375
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:117
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:359
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:360
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:684
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:844
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:907
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6708
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1064
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:443
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:333
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:628
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:677
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1145
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:112
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:151
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:336
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:355
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:882
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3722
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1059
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1267
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1275
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4185
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4196
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1873 ../pidgin/gtkaccount.c:2430
#: ../pidgin/gtkblist.c:742 ../pidgin/gtkblist.c:7235
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:774
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:913 ../pidgin/gtkdialogs.c:1005
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1025 ../pidgin/gtkdialogs.c:1049
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 ../pidgin/gtkdialogs.c:1119
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1160 ../pidgin/gtkdialogs.c:1216
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1255 ../pidgin/gtkdialogs.c:1282
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:447 ../pidgin/gtklog.c:327
#: ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1139
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:348
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1629 ../pidgin/gtkutils.c:1590
#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
msgid "Cancel"
msgstr "犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Save button
#. Save
#: ../finch/gntaccount.c:607 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:338
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266
#: ../finch/gntsound.c:1062 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
#: ../libpurple/account.c:1548 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675 ../pidgin/gtkblist.c:742
#: ../pidgin/gtkdebug.c:746 ../pidgin/gtkrequest.c:306
msgid "Save"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntaccount.c:660 ../pidgin/gtkaccount.c:1864
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1623
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %s 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��?"

#: ../finch/gntaccount.c:663
msgid "Delete Account"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Delete button
#: ../finch/gntaccount.c:666 ../finch/gntaccount.c:781
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1872 ../pidgin/gtklog.c:326
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1138 ../pidgin/gtkrequest.c:303
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:347 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1628
msgid "Delete"
msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntaccount.c:742 ../finch/gntblist.c:2620 ../finch/gntui.c:99
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2291
msgid "Accounts"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../finch/gntaccount.c:748
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�犂��/犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂�犂�� 犂�犁�犂��犂�款犂�."

#. Add button
#: ../finch/gntaccount.c:772 ../finch/gntaccount.c:962 ../finch/gntblist.c:695
#: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:3060
#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:448 ../finch/gntpounce.c:727
#: ../finch/gntroomlist.c:276 ../finch/gntstatus.c:201
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:820
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1144
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2429
#: ../pidgin/gtkblist.c:7234 ../pidgin/gtkconv.c:1790
#: ../pidgin/gtkrequest.c:304
msgid "Add"
msgstr "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Modify button
#: ../finch/gntaccount.c:777 ../finch/gntpounce.c:735
msgid "Modify"
msgstr "犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2376
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s %s-犂�� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�%s%s 犂�犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntaccount.c:958 ../pidgin/gtkaccount.c:2428
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../finch/gntaccount.c:1018 ../pidgin/gtkaccount.c:2486
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s-犂��犁� %s-犂�� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�%s%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂��"

#: ../finch/gntaccount.c:1043 ../finch/gntaccount.c:1046
#: ../finch/gntaccount.c:1073 ../pidgin/gtkaccount.c:2509
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2516
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犁� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂��犂��犂�犁�犂む�犂む苅犂��?"

#: ../finch/gntaccount.c:1050 ../finch/gntaccount.c:1077
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:160
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:451 ../pidgin/gtkaccount.c:2510
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2517
msgid "Authorize"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../finch/gntaccount.c:1051 ../finch/gntaccount.c:1078
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:450 ../pidgin/gtkaccount.c:2511
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2518
msgid "Deny"
msgstr "犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
"犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂橿�犂橿患犂萎���: %d\n"
"犂��犂む�犂む�: %d"

#: ../finch/gntblist.c:287
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�: %s (%s)"

#: ../finch/gntblist.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
"\n"
"犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�犂��犂�犂む�犁�: %s 犂��犂��犂��犁�"

#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:430 ../pidgin/gtkprefs.c:551
#: ../pidgin/gtkprefs.c:559
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:84 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:89
msgid "Default"
msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�"

#: ../finch/gntblist.c:635
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�."

#: ../finch/gntblist.c:637
msgid "You must provide a group."
msgstr "犂�犂萎� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�."

#: ../finch/gntblist.c:639
msgid "You must select an account."
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂��."

#: ../finch/gntblist.c:641
msgid "The selected account is not online."
msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂����犂迦�犂�寛犁�犂�."

#: ../finch/gntblist.c:646
msgid "Error adding buddy"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../finch/gntblist.c:677 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:366
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1249
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1199
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1338
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1241
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:1946
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998
msgid "Username"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��"

#: ../finch/gntblist.c:680
msgid "Alias (optional)"
msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� (犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���)"

#: ../finch/gntblist.c:683
msgid "Add in group"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:781 ../finch/gntblist.c:1788
#: ../finch/gntblist.c:2734 ../finch/gntblist.c:2790 ../finch/gntblist.c:2865
#: ../finch/gntblist.c:2925 ../finch/gntnotify.c:188 ../finch/gntstatus.c:578
#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
#: ../pidgin/gtkblist.c:3614 ../pidgin/gtknotify.c:717
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1305 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:454
msgid "Account"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�"

#: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1253
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:453
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:858 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3993 ../pidgin/gtkblist.c:7005
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
msgid "Add Buddy"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:693
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntblist.c:749 ../libpurple/blist.c:1494
msgid "Chats"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿���"

#. Extract their Name and put it in
#: ../finch/gntblist.c:787 ../finch/gntblist.c:2729 ../finch/gntblist.c:2785
#: ../finch/gntblist.c:2920 ../finch/gntroomlist.c:300
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2238
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2265
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1724
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1816
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:120 ../pidgin/gtkplugin.c:776
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:546
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
msgid "Name"
msgstr "犂��犂萎�犁�"

#: ../finch/gntblist.c:790 ../finch/gntblist.c:1729
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1787 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1992
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1542
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:118
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:75
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:705
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1024
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 ../pidgin/gtkdialogs.c:1070
#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
msgid "Alias"
msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�"

#: ../finch/gntblist.c:793 ../finch/gntblist.c:3076
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:241
msgid "Group"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂��"

#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:1220
msgid "Auto-join"
msgstr "犂伍�犂朽姦犁� 犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:800 ../finch/gntblist.c:1255 ../pidgin/gtkblist.c:7175
msgid "Add Chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:801
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "犂�犁�犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂��犂��犂朽歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む款犂�."

#: ../finch/gntblist.c:813
msgid "Error adding group"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../finch/gntblist.c:814
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntblist.c:848 ../finch/gntblist.c:1257
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562 ../pidgin/gtkblist.c:7231
msgid "Add Group"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:848
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:1203 ../pidgin/gtkblist.c:741
msgid "Edit Chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:1203
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntblist.c:1204 ../finch/gntstatus.c:207
msgid "Edit"
msgstr "犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:1229
msgid "Edit Settings"
msgstr "犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:1265 ../pidgin/gtkutils.c:974
msgid "Information"
msgstr "犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../finch/gntblist.c:1265 ../pidgin/gtkutils.c:974
msgid "Retrieving..."
msgstr "犂朽�犂��犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#: ../finch/gntblist.c:1330 ../finch/gntconv.c:621
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:889 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:909
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr "犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:1334 ../pidgin/gtkpounce.c:538
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:1341 ../finch/gntconv.c:633
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1546
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:875
#: ../pidgin/gtkconv.c:1729
msgid "Send File"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:1348 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1836
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:847 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:581
msgid "Blocked"
msgstr "犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntblist.c:1353
msgid "Show when offline"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:1438
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂��犂む歓犂� 犂��犂萎�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:1440 ../finch/gntblist.c:1729
msgid "Rename"
msgstr "犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:1440
msgid "Set Alias"
msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:1441
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "犂��犂萎�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂謹�犂��犂�堪犂鉦姦 犂伍�犂�犁�犂萎歓犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntblist.c:1555
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "犂� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む款犂迦���, 犂�犂む歓犂��犂��犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�寛犁�犂迦款 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂��犂�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntblist.c:1563
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む款犂迦���, 犂�犂む歓犂��犂��犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�寛犁�犂迦款 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂��犂�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntblist.c:1568
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %s 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�苅犂��犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��?"

#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
#: ../finch/gntblist.c:1571
msgid "Confirm Remove"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�苅犂��犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:1576 ../finch/gntblist.c:1731 ../finch/gntft.c:246
#: ../pidgin/gtkconv.c:1787 ../pidgin/gtkrequest.c:305
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
msgid "Remove"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#. Buddy List
#: ../finch/gntblist.c:1705 ../finch/gntblist.c:3117 ../finch/gntprefs.c:259
#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5706
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "Buddy List"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�"

#: ../finch/gntblist.c:1736
msgid "Place tagged"
msgstr "Place tagged"

#: ../finch/gntblist.c:1741
msgid "Toggle Tag"
msgstr "犂園�犂園款犂�犁� 犂�犁�犂�犂逗干犁��� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../finch/gntblist.c:1745 ../finch/gntblist.c:2934
msgid "View Log"
msgstr "犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#. General
#: ../finch/gntblist.c:1781 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:586
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1184
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2533
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:349
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1046
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2111
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2304
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2131
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2147
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2163
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2179
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2193
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2000 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1550
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1727
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:112
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1188
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 ../pidgin/gtkblist.c:3638
msgid "Nickname"
msgstr "犂�犁�犂迦�犂迦勘犁�犂��犂萎�犁�"

#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
#: ../finch/gntblist.c:1803 ../finch/gntprefs.c:262
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:364
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:743
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:789 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:817 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:560
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3452
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3707
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:711 ../pidgin/gtkblist.c:3666
#: ../pidgin/gtkblist.c:4142 ../pidgin/gtkprefs.c:2638
msgid "Idle"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦�"

#: ../finch/gntblist.c:1817
msgid "On Mobile"
msgstr "犂��犂��犂迦歓犂迦���"

#: ../finch/gntblist.c:2124 ../pidgin/gtkdocklet.c:587
msgid "New..."
msgstr "犂��犂む歓犂�瓦犁�犁�..."

#: ../finch/gntblist.c:2131 ../pidgin/gtkdocklet.c:588
msgid "Saved..."
msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#: ../finch/gntblist.c:2588 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
msgid "Plugins"
msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿���"

#: ../finch/gntblist.c:2742 ../finch/gntblist.c:2747
msgid "Block/Unblock"
msgstr "犂��犂迦�犂�犁�犂�犁�/犂�犂����犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../finch/gntblist.c:2743 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1876
msgid "Block"
msgstr "犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../finch/gntblist.c:2744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1872
msgid "Unblock"
msgstr "犂�犂����犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../finch/gntblist.c:2749
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr ""
"犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂迦�犂�犁�犂�犁�/犂�犂����犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂��犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� "
"犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
#: ../finch/gntblist.c:2752 ../finch/gntblist.c:2803 ../finch/gntblist.c:2939
#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1171
#: ../libpurple/account.c:1513 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:743
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:395 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:412
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:302
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:319
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:336
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:353
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:360
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:843
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:906
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6707
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:627
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:881
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1821
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1274
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4184
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4195
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkcertmgr.c:193
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:773 ../pidgin/gtkdialogs.c:912
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 ../pidgin/gtkrequest.c:299
#: ../pidgin/gtkutils.c:1589 ../pidgin/gtkutils.c:1609
msgid "OK"
msgstr "犂謹完犂�"

#: ../finch/gntblist.c:2798 ../pidgin/gtkdialogs.c:768
msgid "New Instant Message"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#: ../finch/gntblist.c:2800 ../pidgin/gtkdialogs.c:770
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂��犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntblist.c:2861
msgid "Channel"
msgstr "犂�犂鉦寒犂迦���"

#: ../finch/gntblist.c:2873 ../pidgin/gtkblist.c:1174
msgid "Join a Chat"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂��犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:2875
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntblist.c:2877 ../finch/gntnotify.c:457
msgid "Join"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:2936 ../pidgin/gtkdialogs.c:1001
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr ""
"犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂��犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂��犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� "
"犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#. Create the "Options" frame.
#: ../finch/gntblist.c:2990 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:826
msgid "Options"
msgstr "犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���"

#: ../finch/gntblist.c:2996
msgid "Send IM..."
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:3001
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "犂��犂迦�犂�犁�犂�犁�/犂�犂����犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../finch/gntblist.c:3006 ../pidgin/gtkdocklet.c:714
msgid "Join Chat..."
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:3011 ../finch/gntconv.c:645
msgid "View Log..."
msgstr "犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:3016
msgid "View All Logs"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂迦�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:3021
msgid "Show"
msgstr "犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:3026
msgid "Empty groups"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犂鉦寛犂逗姦犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:3033
msgid "Offline buddies"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../finch/gntblist.c:3040
msgid "Sort"
msgstr "犂�犁�犂萎堪犂む�犂む歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntblist.c:3045
msgid "By Status"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�"

#: ../finch/gntblist.c:3050 ../pidgin/gtkblist.c:4675
msgid "Alphabetically"
msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂�犁�犂萎堪犂�寒犁�犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�"

#: ../finch/gntblist.c:3055
msgid "By Log Size"
msgstr "犂迦�犂�犂逗寒犁�犂園� 犂朽�犂�款犂��犂む歓犂�寒犁�犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�"

#: ../finch/gntblist.c:3066 ../libpurple/conversation.c:2107
#: ../pidgin/gtknotify.c:1588
msgid "Buddy"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�"

#: ../finch/gntblist.c:3071 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:695
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1004
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園�"

#: ../finch/gntblist.c:3081 ../finch/plugins/grouping.c:365
msgid "Grouping"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�犁�"

#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
msgid "Certificate Import"
msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
msgid "Specify a hostname"
msgstr "犂�犂萎� 犂項�犂伍�犂園�犂園�犂�款犂�� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntcertmgr.c:88
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr "犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂蹝む�犁� 犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�款犂�瓦犁�犂む歓犂�款犂��犁� 犂�寒犁�犂��犁� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
"犂�姦犂迦��� %s 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�.\n"
"犂�姦犂迦��� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犁�犂��犂��犂� PEM 犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂迦�犂��犂��犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�.\n"

#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
msgid "Certificate Import Error"
msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr "X.509 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "犂�犂萎� PEM 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
"犂�姦犂迦��� %s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�.\n"
"犂迦�犁�犂劇�犂�憾犁�犂ム款犂�瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�幹犁�犂む�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犂�瓦犂� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�\n"

#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
msgid "Certificate Export Error"
msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr "X.509 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr "PEM X.509 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�"

#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園�"

#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"犂伍款犂о款犂萎苅 犂�款犂��: %s\n"
"\n"
"SHA1 犂�歓犂�犂�犂萎���犂��犂萎歓犂��犂園�:\n"
"%s"

#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr "SSL 犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園�"

#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:611
msgid "Certificate Manager"
msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�款犂��犂�犂萎���"

#. Creating the user splits
#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:725
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1243
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:444
msgid "Hostname"
msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園�犂�款犂��"

#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:451 ../pidgin/gtkconv.c:1766
#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
msgid "Info"
msgstr "犂朽歓犂朽完犂�"

#. Close button
#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:196
#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:419
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2403
#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
msgid "Close"
msgstr "犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�歓犂謹�犁� 犂む歓犂萎�犂む�犂む歓 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� 犂�歓犂����犂�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� "
"犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�犂�歓犂迦�犂�."

#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntconv.c:161
msgid "No such command."
msgstr "犂� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:518
msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "犂伍歓犂��犂園款犂�犁�犂伍� 犂�歓犂謹�犁�: 犂�犂�款犂����犂÷歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎���犂�犁�犂��犂��犂��犂園�犂�犂橿�犂�犁� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�苅犁�犂�� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:524
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂鉦完犂��犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�."

#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:531
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�, 犂�犂�堪犂逗寛犂逗寛犁�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:534
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂�堪犂逗寛犁��� 犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�, 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿歓犂迦歓犂迦�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:539
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "犂� 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:190
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂�歓犂���� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂む瓦犂逗寒犂鉦寛犁���, 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../finch/gntconv.c:267
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"

#: ../finch/gntconv.c:290
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"

#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:3791
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
"\n"
"%s 犂�幹犁�犂む�犂��犂��..."

#: ../finch/gntconv.c:314
msgid "You have left this chat."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂園瓦犁�犂む款犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/gntconv.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:7627
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
"犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. "
"犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂朽姦犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/gntconv.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1452
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "犂迦�犂�犂逗�犁� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂�歓犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/gntconv.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1460
msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "犂迦�犂�犂逗�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂�歓犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:545
msgid "Send To"
msgstr "犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂��"

#: ../finch/gntconv.c:598
msgid "Conversation"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂�"

#: ../finch/gntconv.c:604
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎�犂橿���犂�款犂�犁�犂�犁� 犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntconv.c:608 ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Show Timestamps"
msgstr "犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntconv.c:626
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../finch/gntconv.c:640
msgid "Invite..."
msgstr "犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../finch/gntconv.c:649
msgid "Enable Logging"
msgstr "犂迦�犂�犁�犂�犂逗�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntconv.c:655
msgid "Enable Sounds"
msgstr "犂謹巻犁�犂��犁�犂�犂橿��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntconv.c:671
msgid "You are not connected."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:935
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTO-REPLY> "

#: ../finch/gntconv.c:1075
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "%d 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗�:\n"
msgstr[1] "%d 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�:\n"

#: ../finch/gntconv.c:1246 ../pidgin/gtkconv.c:353
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂橿�犂� 犂÷�犂��犁� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���: 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�"

#: ../finch/gntconv.c:1292 ../pidgin/gtkconv.c:415
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "犂�犂む�犂む完犂� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂� (犂� 犂�犁�犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園歓犂迦���)."

#: ../finch/gntconv.c:1295 ../pidgin/gtkconv.c:418
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
"犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂�款犂����犂÷歓犂��犂橿�犂� 犂伍換犂鉦姦犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� \"/help &lt;command&gt;\" 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�.\n"
"犂� 犂�犁�犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園歓犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦 犂�犂�款犂����犂÷�犂�犂橿���:\n"

#: ../finch/gntconv.c:1340
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
"%s 犂伍款犂о�犂む姦犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂� 犂�犁�犂迦款犂伍�犂伍寛犁�犂�. 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂伍寒犁�犂��犂� 犂�犁�犂迦款犂伍�犂伍�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� '/help msgcolor' "
"犂�犂鉦苅犁�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:1347 ../finch/gntconv.c:1354
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr "%s 犂伍款犂о�犂む姦犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園堪犂迦�犂�. 犂伍款犂о�犂む姦犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� '/help msgcolor' 犂�犂鉦苅犁�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:1411 ../pidgin/gtkconv.c:8118
msgid ""
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr "say &lt;message&gt;:  犂伍款犂о款犂萎苅 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂萎�犂む歓犂�歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:1414 ../pidgin/gtkconv.c:8121
msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me &lt;action&gt;:  犂�犂萎� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犁� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犂�犂萎���犂伍歓 犂萎�犂む歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:1417 ../pidgin/gtkconv.c:8124
msgid ""
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr "debug &lt;option&gt;:  犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�患犂о歓 犂÷�犂��犁� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:1420 ../pidgin/gtkconv.c:8127
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: 犂伍�犂〝款犂劇苅 犂伍�犂�犁�犂萎�犂橿���犂�款犂�犁�犂�犁� 犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/gntconv.c:1423 ../pidgin/gtkconv.c:8133
msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
msgstr "help &lt;command&gt;:  犂�犂�款犂����犂÷�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍換犂鉦姦犂�."

#: ../finch/gntconv.c:1426
msgid "users:  Show the list of users in the chat."
msgstr "users:  犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:1431
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿���: 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:1434
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:1437
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:1440
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: 犂÷�犂��犁� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:1443
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: 犂��犂����犂�犂�寒犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:1446
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntconv.c:1452
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
msgstr ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: 犂伍�犂〝款犂劇苅 "
"犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂朽歓犂朽歓犂о瓦犂� 犂伍寒犁�犂��犂� 犂朽歓犂〝款犂�犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�.<br>    &lt;"
"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
"background&gt;: 犂�犂園�犂��犂��犁�, 犂�犁�犂朽勘犁�犂��犁�, 犂��犁�犂�, 犂��犂�, 犂朽�犂橿�犂�, 犂�犁�犂萎�, 犂�犂�犁�犂� 犂�犁�犂萎�, 犂��犂��犂む款, "
"犂伍歓犂�款犂����, 犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂�<br><br>犂�犂�款犂項完犂��:<br>    msgcolor send cyan default"

#: ../finch/gntdebug.c:272 ../pidgin/gtkconv.c:997 ../pidgin/gtkdebug.c:219
#: ../pidgin/gtkft.c:533 ../pidgin/gtkutils.c:3650
msgid "Unable to open file."
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../finch/gntdebug.c:312 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:689
msgid "Debug Window"
msgstr "犂÷�犂��犁� 犂�犂鉦寛犂�犂�"

#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
#: ../finch/gntdebug.c:333 ../pidgin/gtkdebug.c:751
msgid "Clear"
msgstr "犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntdebug.c:344
msgid "Filter:"
msgstr "犂�歓犂迦���犂園�犂園完犁���"

#: ../finch/gntdebug.c:350 ../pidgin/gtkdebug.c:760
msgid "Pause"
msgstr "犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂む�犂む�犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂�"

#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:227
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] "犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犂�犂橿��� - %d%%/%d 犂�姦犂迦���"
msgstr[1] "犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犂�犂橿��� - %d%%/%d 犂�姦犂迦�犂�犂橿���"

#. Create the window.
#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:744
msgid "File Transfers"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:625
msgid "Progress"
msgstr "犂��犂萎�犂�犂む歓"

#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:632
msgid "Filename"
msgstr "犂�姦犂迦���犂�款犂��"

#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:639
msgid "Size"
msgstr "犂朽�犂�款犂��犂む歓"

#: ../finch/gntft.c:220
msgid "Speed"
msgstr "犂朽�犂�犂�"

#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:646
msgid "Remaining"
msgstr "犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犁�犂橿�犂橿患"

#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:368
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1793
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1801
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:765
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:816 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:559
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:330
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:140
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2862
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:965
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3243
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4229
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3867 ../pidgin/gtkblist.c:3710
#: ../pidgin/gtkblist.c:3724 ../pidgin/gtkblist.c:3726
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1017 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1168
msgid "Status"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂�"

#: ../finch/gntft.c:230
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�犂�款犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntft.c:237
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂� 犂�犂�犂�款犂�犁�犂�犂橿��� 犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
msgid "Stop"
msgstr "犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂�"

#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:167 ../pidgin/gtkft.c:914
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:161 ../pidgin/gtkft.c:995
msgid "Canceled"
msgstr "犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntft.c:393 ../pidgin/gtkft.c:997
msgid "Failed"
msgstr "犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../finch/gntft.c:439 ../pidgin/gtkft.c:132
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"

#: ../finch/gntft.c:450
msgid "Sent"
msgstr "犂�犂��犁�犂�犂む�犁�"

#: ../finch/gntft.c:450
msgid "Received"
msgstr "犂迦喚犂逗�犁�犂�犂む�犁�"

#: ../finch/gntft.c:451 ../pidgin/gtkft.c:158 ../pidgin/gtkft.c:1060
msgid "Finished"
msgstr "犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�歓"

#: ../finch/gntft.c:453
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "犂�姦犂迦��� %s 犂�犂�歓 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/gntft.c:460
msgid "Sending"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntft.c:460
msgid "Receiving"
msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntlog.c:193
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "%s-犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�, %s-犂迦���"

#: ../finch/gntlog.c:196
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "%s-犂�款犂��犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�, %s-犂迦���"

#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:507
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
"\"犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�寛犁�犂迦款 犂�款犂園�犂園�犁�犂�犂橿�犂� 犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂迦�犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�\" 犂�寒犁�犂� "
"犂��犂����犂�犂�寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂�犂朽寒犁�犂園�犂�犂橿��� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�犂��犂橿�犂橿�."

#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:558
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
"\"犂�寛犁�犂迦款 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁�犂園� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�\" 犂�寒犁�犂� 犂��犂����犂�犂�寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� "
"犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁�犂園� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�犂��犂橿�犂橿�.."

#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:561
msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr "\"犂�寛犁�犂迦款 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�\" 犂��犂����犂�犂�寒 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�款犂む�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿��� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��."

#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:570
msgid "No logs were found"
msgstr "犂迦�犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:650
msgid "Total log size:"
msgstr "犂��犂む�犂む� 犂迦�犂�犂逗寒犁�犂園� 犂朽�犂�款犂��犂む歓:"

#. Search box *********
#: ../finch/gntlog.c:347
msgid "Scroll/Search: "
msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎�犂橿���/犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犁���:"

#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:720
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "%s-犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�"

#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:728
#: ../pidgin/gtklog.c:809
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s-犂�款犂��犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿�犂�"

#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:834
msgid "System Log"
msgstr "犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂迦�犂�犁�"

#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:329
msgid "Calling..."
msgstr "犂朽歓犂橿歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
msgstr "犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Number of actions
#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1342
msgid "Accept"
msgstr "犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1343
msgid "Reject"
msgstr "犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:816 ../pidgin/gtkmedia.c:818
msgid "Call in progress."
msgstr "犂�犁�犂橿��� 犂��犂萎�犂�犂む歓犂�歓犂迦���."

#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:795
msgid "The call has been terminated."
msgstr "犂�犁�犂橿��� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:504
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr "%s-犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂�犂萎� 犂�犂÷歓犂�� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂��犂�犁�犁�."

#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂�犂萎� 犂��犂÷歓犂�款 犂萎�犂む歓 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:811
msgid "You have rejected the call."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂橿��� 犂�歓犂萎憾犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
msgstr "call: 犂�犂萎� 犂�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../finch/gntnotify.c:179
msgid "Emails"
msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦�犂�犂橿���"

#: ../finch/gntnotify.c:185 ../finch/gntnotify.c:248
msgid "You have mail!"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�歓犂迦�犂��犂�犁�犁�!"

#: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:724
msgid "Sender"
msgstr "犂�犂��犁�犂�犂む�犁�"

#: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:731
msgid "Subject"
msgstr "犂朽歓犂劇姦犂�"

#: ../finch/gntnotify.c:219
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s (%s)-犂��犁� %d 犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹堪犁�犂��犂�犁�犁�."
msgstr[1] "%s (%s)-犂��犁� %d 犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂��犂�犁�犁�."

#: ../finch/gntnotify.c:248 ../pidgin/gtknotify.c:1528
msgid "New Mail"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂�歓犂迦���"

#: ../finch/gntnotify.c:354 ../pidgin/gtknotify.c:1168
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../finch/gntnotify.c:355 ../pidgin/gtknotify.c:1169
msgid "Buddy Information"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../finch/gntnotify.c:445 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:684
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:338
msgid "Continue"
msgstr "犂む�犂�犂萎�犂�"

#: ../finch/gntnotify.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1716
#: ../pidgin/gtknotify.c:1570
msgid "IM"
msgstr "IM"

#: ../finch/gntnotify.c:460 ../libpurple/conversation.c:2119
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3547
msgid "Invite"
msgstr "犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntnotify.c:463
msgid "(none)"
msgstr "(犂�犂��犂��犂�歓犂迦�犂�)"

#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
#: ../finch/gntnotify.c:489 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
msgstr "犂��犂�犂萎���犂�"

#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
msgid "ERROR"
msgstr "犂�歓犂謹�犁�"

#: ../finch/gntplugin.c:86
msgid "loading plugin failed"
msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��"

#: ../finch/gntplugin.c:95
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../finch/gntplugin.c:141
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
"犂��犂萎�犁� %s\n"
"犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�: %s\n"
"犂朽歓犂朽完犂��: %s\n"
"犂萎�犂�歓犂む款犂朽�犁�: %s\n"
"犂朽�犂��犂伍�犂園�犂園�: %s\n"
"犂�姦犂迦���犂�款犂��: %s\n"

#: ../finch/gntplugin.c:199
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂��犂��犂��犁� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�."

#: ../finch/gntplugin.c:247
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁�犁� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Error loading plugin"
msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../finch/gntplugin.c:269
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂� 犂�姦犂迦��� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦犁�犂萎� 犂��犂迦�犂逗寒犂迦�犂�."

#: ../finch/gntplugin.c:270
msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂÷�犂��犁� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂む�犂園寒犁�犂��犁�, 犂�乾犂鉦完犁���犂む�犂� 犂�歓犂謹�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�寒犁�犂む�犂��犂��犁� 犂�犂鉦苅犁�犂朽款犂���� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntplugin.c:333
msgid "Select plugin to install"
msgstr "犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntplugin.c:359
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂鉦�/犂朽�犂��犂�犁�犂��犂��犁� 犂朽姦犁�犂�犁�犂�犂鉦�."

#: ../finch/gntplugin.c:410
msgid "Install Plugin..."
msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂�..."

#: ../finch/gntplugin.c:420
msgid "Configure Plugin"
msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
#. Create the window
#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265
#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2764
msgid "Preferences"
msgstr "犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿���"

#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:270
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂����犂伍�"

#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犂����犂伍� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../finch/gntpounce.c:345
msgid "Pounce Who"
msgstr "Pounce Who"

#. Account:
#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
msgid "Account:"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�:"

#: ../finch/gntpounce.c:370
msgid "Buddy name:"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�:"

#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:606
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂�寒犁�犂む�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� 犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂��犂�苅犂�..."

#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs on"
msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿���"

#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Signs off"
msgstr "犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿���"

#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Goes away"
msgstr "犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂��犂�犁�犂��犂��犂橿���"

#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Returns from away"
msgstr "犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂朽完犁�犂��犂��犂橿���"

#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Becomes idle"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿���"

#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Is no longer idle"
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒犂む�犂む歓犂迦款犂�犁�犂��犂��犂橿���"

#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Starts typing"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿���"

#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Pauses while typing"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂��犂��犂橿���"

#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Stops typing"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂��犂��犂橿���"

#: ../finch/gntpounce.c:399
msgid "Sends a message"
msgstr "犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#. Create the "Action" frame.
#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:667
msgid "Action"
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓"

#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Open an IM window"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Pop up a notification"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂��犂��犂�勘犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿���"

#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Send a message"
msgstr "犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Execute a command"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntpounce.c:434
msgid "Play a sound"
msgstr "犂�犂萎� 犂謹巻犁�犂�� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿���"

#: ../finch/gntpounce.c:462
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr "犂�犂鉦寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�款犂む�犂萎� 犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1318
msgid "Recurring"
msgstr "犂�犂朽完犁���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "犂��犂����犂伍� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../finch/gntpounce.c:634
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr "犂�犂萎� 犂��犂����犂伍� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂��犂��犂�款犂�歓 犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�犂む款犂��犁�."

#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1134
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "%s-犂迦�犂橿�犂� 犂��犂����犂伍� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂園勘犁�犂�款犂��, %s-犂��犂橿�犂橿瓦犁�犁�?"

#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1361
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 犂��犂����犂伍�犂�犂橿���"

#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犂� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂む�犂�犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犂� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂��犂�� (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:821
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:822
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s 犂�歓犂謹�犂�犂� 犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂朽寒犁�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:823
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂朽寒犁�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:824
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:825
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:826
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:827
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s 犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:828
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:847
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂��犂����犂伍� 犂�犂朽寒犁�犂園�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂む�犁� 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�!"

#: ../finch/gntprefs.c:93
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "犂�犁�犂��犂萎���犂÷歓犂��犂園� 犂�犂�姦犁�犂�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�犂�犂逗憾犁�犂ム款犂�瓦犁�犂む歓犂迦���"

#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2643
msgid "From last sent message"
msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�犂��犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂�"

#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1377 ../pidgin/gtkprefs.c:1385
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2642 ../pidgin/gtkprefs.c:2678
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Never"
msgstr "犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂迦�犂�歓犂迦�犂�"

#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Show Idle Time"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦姦 犂伍堪犂�� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntprefs.c:186
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntprefs.c:193
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�犂�犂橿� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
msgid "Log format"
msgstr "犂迦�犂�犁� 犂謹�犂迦歓"

#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log IMs"
msgstr "犂迦�犂�犁� IM"

#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
msgid "Log chats"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿��� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../finch/gntprefs.c:202
msgid "Log status change events"
msgstr "犂�犂朽寒犁�犂園�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�款犂園�犂園� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../finch/gntprefs.c:208
msgid "Report Idle time"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂� 犂伍堪犂�� 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../finch/gntprefs.c:209
msgid "Change status when idle"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寒犁� 犂��犂��犂��犂橿�犂� 犂伍堪犂�� 犂�歓犂�歓犂園�犂園歓犂迦���"

#: ../finch/gntprefs.c:211
msgid "Change status to"
msgstr "犂蹝む�犁� 犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�款犂園�犂園苅犂�"

#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1470 ../pidgin/gtkprefs.c:2735
msgid "Conversations"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2161 ../pidgin/gtkprefs.c:2736
msgid "Logging"
msgstr "犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��"

#: ../finch/gntrequest.c:391
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂�寛犁�犂迦款犂� 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntrequest.c:392
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�犂�犂逗患犂萎姦犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/gntrequest.c:653
msgid "Not implemented yet."
msgstr "犂�犂む�犁� 犂朽完犁� 犂伍款犂�犁�犂劇款犂む�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../finch/gntrequest.c:758 ../pidgin/gtkrequest.c:1627
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1673
msgid "Save File..."
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../finch/gntrequest.c:758 ../pidgin/gtkrequest.c:1628
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1674
msgid "Open File..."
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../finch/gntrequest.c:775
msgid "Choose Location..."
msgstr "犂伍�犂ム款犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../finch/gntroomlist.c:209
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr "犂� 犂朽歓犂〝款犂�犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂園�犂��犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 'Enter' 犂�犂�完犁���犂む�犂む�犂�."

#: ../finch/gntroomlist.c:275
msgid "Get"
msgstr "犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#. Create the window.
#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7181
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:533
msgid "Room List"
msgstr "犂��犂園歓犂��犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�"

#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犁�犂�犁�"

#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂��犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患犂萎�犂� 犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "犂�犂萎� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�官犂��犂��犂��"

#: ../finch/gntsound.c:368 ../pidgin/gtksound.c:314
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer 犂�完犂鉦�犂��"

#: ../finch/gntsound.c:369 ../pidgin/gtksound.c:315
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "GStreamer 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��."

#: ../finch/gntsound.c:723 ../finch/gntsound.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:178
#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:321
#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkpounce.c:953
#: ../pidgin/gtkprefs.c:951 ../pidgin/gtkprefs.c:2286
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2384 ../pidgin/gtkprefs.c:2584
msgid "(default)"
msgstr "(犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂�)"

#: ../finch/gntsound.c:736
msgid "Select Sound File ..."
msgstr "犂謹巻犁�犂� 犂�姦犂迦��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../finch/gntsound.c:911
msgid "Sound Preferences"
msgstr "犂謹巻犁�犂� 犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿���"

#: ../finch/gntsound.c:922
msgid "Profiles"
msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦�犂�犂橿���"

#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:2447
msgid "Automatic"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂�款犂園�犂園歓犂�犁�"

#: ../finch/gntsound.c:964
msgid "Console Beep"
msgstr "犂�犂����犂伍�犂橿��� 犂��犂��犂��"

#: ../finch/gntsound.c:965 ../pidgin/gtkprefs.c:2451
msgid "Command"
msgstr "犂�犂�款犂����犂÷�"

#: ../finch/gntsound.c:966
msgid "No Sound"
msgstr "犂謹巻犁�犂�堪犂逗寛犁�犂�"

#: ../finch/gntsound.c:968
msgid "Sound Method"
msgstr "犂謹巻犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�款犂萎���犂�犂�"

#: ../finch/gntsound.c:973
msgid "Method: "
msgstr "犂�款犂萎���犂�犂�: "

#: ../finch/gntsound.c:980
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"犂謹巻犁�犂� 犂�犂�款犂����犂÷�\n"
"(犂�姦犂迦��� 犂�款犂�瓦犁�犂む歓犂��犁� %s)"

#. Sound options
#: ../finch/gntsound.c:988 ../pidgin/gtkprefs.c:2437
msgid "Sound Options"
msgstr "犂謹巻犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���"

#: ../finch/gntsound.c:989
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂謹�犂萎侃犁�犂о姦犁�犂橿�犂橿勘犁�犂��犂橿����� 犂謹巻犁�犂�堪犁�犂��犂�犂鉦患犁�犂�"

#: ../finch/gntsound.c:997 ../pidgin/gtkprefs.c:1375 ../pidgin/gtkprefs.c:1387
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2482 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Always"
msgstr "犂�勘犁�犂��犂巌�犂�"

#: ../finch/gntsound.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:2480
msgid "Only when available"
msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�款犂む�犂萎�"

#: ../finch/gntsound.c:999 ../pidgin/gtkprefs.c:2481
msgid "Only when not available"
msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�款犂む�犂萎�"

#: ../finch/gntsound.c:1006
msgid "Volume(0-100):"
msgstr "犂謹巻犁�犂��(0-100):"

#. Sound events
#: ../finch/gntsound.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:2509
msgid "Sound Events"
msgstr "犂謹巻犁�犂� 犂�犂朽寒犁�犂園�犂�犂橿���"

#: ../finch/gntsound.c:1027 ../pidgin/gtknotify.c:1600
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2569
msgid "Event"
msgstr "犂�犂朽寒犁�犂園�"

#: ../finch/gntsound.c:1027
msgid "File"
msgstr "犂�姦犂迦���"

#: ../finch/gntsound.c:1046
msgid "Test"
msgstr "犂�完犁�犂�犁�犂劇苅犂�"

#: ../finch/gntsound.c:1049 ../pidgin/gtkpounce.c:695
msgid "Reset"
msgstr "犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntsound.c:1052
msgid "Choose..."
msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../finch/gntstatus.c:140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� \"%s\" 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��?"

#: ../finch/gntstatus.c:143
msgid "Delete Status"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:615
msgid "Saved Statuses"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿���"

#. title
#. optional information
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1159
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:920
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:338
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:131
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:514
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:141 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
msgid "Title"
msgstr "犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�"

#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:529
msgid "Type"
msgstr "犂む完犂�"

#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
#. id - use default
#. name - use default
#. saveable
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
#: ../libpurple/conversation.c:2112
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:281
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:288
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1142 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1796
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1812 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1822
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1837
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1842 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:247
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2128
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2144
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2160
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2176
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2190
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2205
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:872 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:878
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:884 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:890
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:895 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:900
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:491
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2865
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2982
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6308
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6322
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6338
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6345
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3366
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3372
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3451
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4693
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4699
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1608
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:544 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1032
msgid "Message"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#. Use
#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
msgid "Use"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犂�"

#: ../finch/gntstatus.c:303
msgid "Invalid title"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�"

#: ../finch/gntstatus.c:304
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂ム姦犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂謹�犂��犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂む�犂萎� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntstatus.c:312
msgid "Duplicate title"
msgstr "犂�犂朽完犁���犂む�犂む歓犂�犁�犂� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�"

#: ../finch/gntstatus.c:313
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂朽憾犁�犂ム姦犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../finch/gntstatus.c:454
msgid "Substatus"
msgstr "犂伍巻犁�犂伍�犂園�犂園�犂園�犂園憾犁�"

#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:679
msgid "Status:"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂�:"

#: ../finch/gntstatus.c:481
msgid "Message:"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#: ../finch/gntstatus.c:530
msgid "Edit Status"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../finch/gntstatus.c:572
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "犂む款犂巌� 犂�官犂��犂��犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#. Save & Use
#: ../finch/gntstatus.c:606
msgid "Save & Use"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂謹�犂劇� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/gntui.c:102
msgid "Certificates"
msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園�犂�犂橿���"

#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2740
msgid "Sounds"
msgstr "犂謹巻犁�犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../finch/gntui.c:109
msgid "Statuses"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿���"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�."

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "X 犂÷歓犂伍���犂��犂迦� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr "犂�犂鉦寛犂�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr "犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む�犁� X11 犂�歓犂��犂む�犂�姦犂逗寛犂迦�犂� 犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犂逗姦犂む�犁�."

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntClipboard"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "犂�犁�犂迦歓犂��犂��犂萎���犂÷� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
"gnt 犂�犁�犂迦歓犂��犂��犂��犂萎���犂÷歓犂迦�犂橿�犂橿患犂�歓犂迦��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂��犂��犂橿���, 犂伍款犂о�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� X-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂� "
"犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s 犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s 犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� %s 犂�犂��犂��犂�款犂��犁�"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s %s-犂迦��� 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��/犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "You receive an IM"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� IM 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂伍�犂伍款犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂萎�犁� 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�官犂��犂��犂��"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犁�犂伍�犂園�犂園官犂逗寒犁�犁� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂�犂む�犁� 犂�勘犁�犂��犂橿���"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
msgid "Beep too!"
msgstr "犂��犂��犂��犂� 犂�犁�犂��犂��犂�!"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "犂�犁�犂萎���犂�歓犂�寛犁��� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� URGENT 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
msgid "Toaster plugin"
msgstr "犂�犁�犂伍�犂園�犂園完犁��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>%s-犂�款犂��犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�, %s-犂迦���:</b><br>"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "犂項歓犂伍�犂園�犂園官犂� 犂��犂迦�犂逗寒犂逗寒犁�犁� 犂迦�犂�犁�犂�犂逗�犁� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
"犂��犂萎姦犁�犂�犂�犁�犂�犂橿��� -> 犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿��� -> 犂迦�犂�犂逗�犁� 犂朽幹犂� 犂迦�犂�犁�犂�犂逗�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��.\n"
"\n"
"犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁�犂園� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� "
"犂�犂む� 犂伍�犂〝款犂劇苅 犂萎�犂む歓犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�款犂橿���犂朽幹犂� 犂伍�犁�犂朽堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistory"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犂�犁�犂朽歓犂迦��� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
"犂�犂萎� 犂��犂む歓犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂朽憾犂鉦寒犂��犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� "
"犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
"\n"
"TinyURL 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "犂��犂�犂橿歓犂迦�犂橿�犂橿瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� TinyURL: %s"

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr "TinyURL 犂�犂萎� 犂�犁�犂園歓犂� URL 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂朽完犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂� ..."

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "犂� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂む歓犂迦��� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁�犂橿�犂� 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂迦�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� TinyURL 犂�款犂む�犂萎� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "TinyURL (犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患) 犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂��犂萎�犂�歓犂�犁�犂伍�"

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
msgstr "TinyURL"

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr "犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂迦�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿���, 犂�干犁�犂��犂�瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂��犂萎���犂む�犂む�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� TinyURL 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:789
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:262
msgid "Online"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂����"

#. primative,						no,							id,			name
#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1075
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1926
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:961
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:259 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:266
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:428
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3709 ../libpurple/status.c:161
#: ../pidgin/gtkblist.c:3710 ../pidgin/gtkblist.c:4119
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:566 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1109
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Offline"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂����"

#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3746
msgid "Online Buddies"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../finch/plugins/grouping.c:115
msgid "Offline Buddies"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../finch/plugins/grouping.c:125
msgid "Online/Offline"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂����/犂�犂����犂迦�犂����"

#: ../finch/plugins/grouping.c:162
msgid "Meebo"
msgstr "Meebo"

#: ../finch/plugins/grouping.c:211
msgid "No Grouping"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
msgstr "犂��犂伍�犂園�犂園粥犁� 犂伍巻犁�犂�犁�犂萎�犂��犂��"

#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr "犂��犂伍�犂園�犂園粥犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�犁� (犂�完犁�犂�犁�犂劇苅犂�)"

#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "犂�官犁�犂園�犂萎� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�犁� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr "Lastlog"

#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: 犂�款犂�犁�犂�犁�犂迦�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎歓犂�犂逗寒犂鉦姦犂� 犂む�犂萎姦犁�犂��犂��."

#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"

#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr "Lastlog 犂��犂迦�犂逗寒犁���."

#: ../libpurple/account.c:925
msgid "accounts"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/account.c:1117 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:135
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�."

#: ../libpurple/account.c:1151
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂� (%s)"

#: ../libpurple/account.c:1158
msgid "Enter Password"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/account.c:1163
msgid "Save password"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/account.c:1200 ../libpurple/connection.c:119
#: ../libpurple/connection.c:197
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/account.c:1201 ../libpurple/connection.c:122
msgid "Connection Error"
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/account.c:1434 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2258
msgid "New passwords do not match."
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂む堪犁�犂�歓犂迦��� 犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犁�犂�犁�犁�."

#: ../libpurple/account.c:1447
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿�犂� 犂��犂萎���犂��犂�堪犂鉦姦犂� 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/account.c:1479
msgid "Original password"
msgstr "犂�乾犂鉦完犁���犂む�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/account.c:1487
msgid "New password"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/account.c:1495
msgid "New password (again)"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� (犂朽�犂��犂�犁�犂�)"

#: ../libpurple/account.c:1502
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/account.c:1510
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂� 犂��犂む歓犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/account.c:1541
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/account.c:1544
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
msgid "Set User Info"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/account.c:2028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1086
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1922
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1939
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:688
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:126
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:322 ../pidgin/gtkft.c:164
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:462 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:143
msgid "Unknown"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�"

#: ../libpurple/blist.c:584 ../libpurple/blist.c:1598
#: ../libpurple/blist.c:1838 ../libpurple/blist.c:1840
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:119
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3528 ../pidgin/gtkblist.c:6888
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
msgid "Buddies"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/blist.c:611
msgid "buddy list"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�"

#: ../libpurple/certificate.c:94
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園歓犂迦��� 犂伍�犂朽姦犂� 犂�犂��犂�歓犂�犁�犂�犂��犂� 犂伍�犂朽姦犂�款犂�歓 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�犂��犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��."

#: ../libpurple/certificate.c:98
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""
"犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂朽歓犂謹�犂朽憾犂��犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂萎� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園�犂� "
"犂�犂��犂��犂橿��� 犂朽歓犂謹�犂朽憾犂��犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/certificate.c:102
msgid "The certificate is not valid yet."
msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂む�犁� 犂朽完犁� 犂伍款犂о�犂む姦犁�犂橿�犂橿瓦犂迦�犂�."

#: ../libpurple/certificate.c:105
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園歓犂��犂園� 犂�犂鉦寛犂鉦患犂о歓 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂�犂む�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂伍款犂о�犂む姦犁�犂�歓犂迦�犂�."

#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
#: ../libpurple/certificate.c:110
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr "犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂� 犂÷�犂��犂�歓犂��犂橿�犂橿瓦犂迦�犂�."

#: ../libpurple/certificate.c:113
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
"犂園�犂�犁�犂�犁� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂÷�犂園�犂園款犂��犂�歓犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂む�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� "
"犂�犂園勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/certificate.c:117
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犁�犂�歓犂���� 犂�犂伍款犂о�犂朽款犂��犁�."

#: ../libpurple/certificate.c:120
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/certificate.c:124
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂萎� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/certificate.c:685
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦�犂�)"

#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:689
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr "%s 犂む款犂巌� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂� 犂�犂萎�犂園�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂む�犂む歓犂�款犂�歓 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��:"

#: ../libpurple/certificate.c:690
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""
"犂伍款犂о款犂萎苅 犂�款犂��: %s %s\n"
"犂�歓犂�犂�犂萎���犂��犂萎歓犂��犂園� (SHA1): %s"

#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:695
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr "犂�犂萎�犂園�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���"

#. Scheme name
#. Pool name
#: ../libpurple/certificate.c:1024
msgid "Certificate Authorities"
msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂む�犂橿���"

#. Scheme name
#. Pool name
#: ../libpurple/certificate.c:1196
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr "SSL 犂�歓犂��犂巌�犂伍� 犂�犁�犂�款犂劇�"

#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:1327
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:1333
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr "SSL 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���"

#: ../libpurple/certificate.c:1344
msgid "_View Certificate..."
msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� _犂�犂鉦苅犁�犂�..."

#: ../libpurple/certificate.c:1373 ../libpurple/certificate.c:1392
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#. TODO: Probably wrong.
#: ../libpurple/certificate.c:1379
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/certificate.c:1380
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/certificate.c:1404
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
"犂��犂萎� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� \"%s\"-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂�款犂��犁� 犂�寒犁�犂��犁� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂む歓犂�完犁���犂む�犂ム�, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犁�犂�犁� "
"犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� 犂�寒犁�犂��犁� 犂�犂萎�犂む�犂��犂� 犂伍完犁���犂朽�犂伍歓犂迦�犂�犁�犂�犂迦�犂� 犂�乾犂鉦完犁���犂む�犂ム瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁�."

#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:2111
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
"犂伍款犂о款犂萎苅 犂�款犂��: %s\n"
"\n"
"犂�歓犂�犂�犂萎���犂��犂萎歓犂��犂園� (SHA1): %s\n"
"\n"
"犂伍�犁�犂朽堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂� 犂む�犂�瓦犂�: %s\n"
"犂�犂鉦寛犂鉦患犂о歓 犂む�犂萎�犂��犂� 犂む�犂�瓦犂�: %s\n"

#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:2123
msgid "Certificate Information"
msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂朽歓犂朽完犂�"

#. show error to user
#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:288
msgid "Registration Error"
msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/connection.c:199
msgid "Unregistration Error"
msgstr "犂�犂����犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/connection.c:359
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/connection.c:389
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#. Undocumented
#. Unknown error
#: ../libpurple/connection.c:565 ../libpurple/plugin.c:280
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:374
#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:326
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:336
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:154
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:155
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1794
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1803
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2141
msgid "Unknown error"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/conversation.c:197
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�."

#: ../libpurple/conversation.c:200 ../libpurple/conversation.c:213
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/conversation.c:201
msgid "The message is too large."
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�."

#: ../libpurple/conversation.c:210 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:300
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:346
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:91
msgid "Unable to send message."
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/conversation.c:1289
msgid "Send Message"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/conversation.c:1292
msgid "_Send Message"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� _犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/conversation.c:1696
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s 犂園�犂�歓犂迦��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/conversation.c:1699
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] 犂園�犂�歓犂迦��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/conversation.c:1809
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂��犂橿��� %s 犂�犂�歓 犂�犂園歓犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/conversation.c:1829
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s 犂�犂��犂��犂橿��� %s 犂�犂�歓 犂�犂園歓犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/conversation.c:1904
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s 犂園�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂��."

#: ../libpurple/conversation.c:1907
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s 犂園�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�� (%s)."

#: ../libpurple/conversation.c:2104 ../libpurple/conversation.c:2115
msgid "Invite to chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#. Put our happy label in it.
#: ../libpurple/conversation.c:2116 ../pidgin/gtkconv.c:900
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂�犁�犂萎換犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂��犂�犁� 犂��犂萎�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�, 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� "
"犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹患犁�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�: %s"

#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "犂�款犂�� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�: %s"

#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "serv 犂�款犂�� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�: %s"

#: ../libpurple/dbus-server.h:86
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "犂�完犁���犂��犂�歓犂橿��� 犂÷歓-犂�憾犁� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦完犂��犁�犂�犂橿���犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
msgid "No name"
msgstr "犂�款犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/dnsquery.c:596
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂園歓犂伍�犂橿���犂朽完犁��� 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�\n"

#: ../libpurple/dnsquery.c:601
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "犂園歓犂伍�犂橿���犂朽完犁��� 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂�姦犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�\n"

#: ../libpurple/dnsquery.c:634 ../libpurple/dnsquery.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s 犂園歓犂伍�犂橿���犂朽� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�:\n"
"%s"

#: ../libpurple/dnsquery.c:637 ../libpurple/dnsquery.c:829
#: ../libpurple/dnsquery.c:939 ../libpurple/dnsquery.c:950
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "%s 犂園歓犂伍�犂橿���犂朽� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %d"

#: ../libpurple/dnsquery.c:661
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
"犂園歓犂伍�犂橿���犂朽完犁��� 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂�姦犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�:\n"
"%s"

#: ../libpurple/dnsquery.c:665
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr "犂�堪犁�犂��犂�犁� 犂�犂朽感犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�官犁�犂��犂� 犂�寛犁���犂�犂鉦瓦犁� 犂園歓犂伍�犂橿���犂朽完犁��� 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/dnsquery.c:779
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr "%s 犂��犂��犂�歓犂�犁�犂÷歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂朽�犂萎���犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %d"

#: ../libpurple/dnsquery.c:866
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "犂む�犂萎�犂÷� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�: %s"

#. Data is assumed to be the destination bn
#: ../libpurple/dnsquery.c:867 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1950
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3341
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:997
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1250
msgid "Unknown reason"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂鉦完犂��"

#: ../libpurple/ft.c:290
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: \n"
"%s.\n"

#: ../libpurple/ft.c:294
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: \n"
"%s.\n"

#: ../libpurple/ft.c:298
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: \n"
"%s.\n"

#: ../libpurple/ft.c:336
msgid "Directory is not writable."
msgstr "犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/ft.c:350
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "0 犂��犂園�犂園�犂�犂橿�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/ft.c:359
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "犂�犂萎� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/ft.c:367
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s 犂�犂萎� 犂伍款犂о款犂萎苅 犂�姦犂迦寛犁�犂�. 犂�犂む�犁� 犂む歓犂萎�犂む�犂む歓犂��犂巌�犂む�犂朽款犂���� 犂伍堪犁�犂�瓦犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�.\n"

#: ../libpurple/ft.c:386
msgid "File is not readable."
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/ft.c:448
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s-犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁�  %s 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂�� (%s)"

#: ../libpurple/ft.c:455
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s-犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂��"

#: ../libpurple/ft.c:498
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../libpurple/ft.c:502
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"犂÷�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦苅犁�犁�:\n"
"犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂項�犂伍�犂園�犂園�: %s\n"
"犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�: %d"

#: ../libpurple/ft.c:537
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s %s 犂�寒犁�犂� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/ft.c:595
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂萎� 犂�姦犂迦���犂�款犂�堪犂迦�犂�.\n"

#: ../libpurple/ft.c:623
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "%s %s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/ft.c:634
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "%s %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/ft.c:821
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> 犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�歓"

#: ../libpurple/ft.c:826
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "%s 犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�歓"

#: ../libpurple/ft.c:831
msgid "File transfer complete"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�歓"

#: ../libpurple/ft.c:1399
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s-犂��犂園� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/ft.c:1404
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/ft.c:1462
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s %s-犂��犂園� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/ft.c:1467
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/ft.c:1524
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�."

#: ../libpurple/ft.c:1526
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
msgid "Run the command in a terminal"
msgstr "犂�犁�犂萎���犂�歓犂�寛犂逗寛犁��� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"aim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"gg\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"icq\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"irc\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"msnim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"sip\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"xmpp\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"ymsgr\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr "\"aim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr "\"gg\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr "\"icq\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr "\"irc\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr "\"msnim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr "\"sip\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr "\"xmpp\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr "\"ymsgr\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"aim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� "
"犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"gg\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� "
"犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"icq\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� "
"犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"irc\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� "
"犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"msnim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� "
"犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"sip\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� "
"犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"xmpp\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� "
"犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"ymsgr\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� "
"犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
msgstr ""
"犂� 犂む完犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂萎� 犂�犁�犂萎���犂�歓犂�寛犂逗寛犁��� "
"犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, True 犂�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犂��."

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"aim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"gg\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"icq\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"irc\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"msnim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"sip\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"xmpp\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"ymsgr\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�"

#: ../libpurple/log.c:198
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">犂迦�犂�犁�犂�犂園歓犂迦��� 犂園�犂÷� 犂��犂�犁�犂劇寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�</font></b>"

#: ../libpurple/log.c:655
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../libpurple/log.c:669
msgid "Plain text"
msgstr "犂��犂迦�犂�歓犂���� 犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園�"

#: ../libpurple/log.c:683
msgid "Old flat format"
msgstr "犂�幹犂� 犂��犂迦款犂園�犂園� 犂萎�犂む歓"

#: ../libpurple/log.c:914
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�."

#: ../libpurple/log.c:1356
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: ../libpurple/log.c:1443
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#: ../libpurple/log.c:1445
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#: ../libpurple/log.c:1504 ../libpurple/log.c:1637
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>犂迦�犂�犁� 犂�款犂ム� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�!</b></font>"

#: ../libpurple/log.c:1516 ../libpurple/log.c:1646
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>犂�姦犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s</b></font>"

#: ../libpurple/log.c:1578
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"

#: ../libpurple/media.c:2051
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
"codecs 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�. GStreamer 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂�款犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂橿歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂逗寛 GStreamer codecs 犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� "
"犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../libpurple/media.c:2055
msgid "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "犂�款犂�犁�犂�犂� codecs 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�. fs-codecs.conf-犂迦�犂橿�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� codec 犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿��� 犂朽干犂萎� 犂�犂鉦�犂逗寒犁�犂�堪犁�犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�."

#: ../libpurple/media.c:2072
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "犂朽�犂��犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂� Farsight2 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/media.c:2156
msgid "Conference error"
msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/media.c:2170
msgid "Error with your microphone"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/media.c:2172
msgid "Error with your webcam"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽�犂��犂�犂鉦堪犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/media.c:2640
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr "犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %s"

#: ../libpurple/mediamanager.c:313 ../libpurple/mediamanager.c:329
msgid "Error creating conference."
msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�."

#: ../libpurple/plugin.c:363
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� %s 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂��犁�犂劇� 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁�犁� %s 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�."

#: ../libpurple/plugin.c:378
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� ID 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/plugin.c:446
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "Plugin magic mismatch %d (need %d)"

#: ../libpurple/plugin.c:463
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"

#: ../libpurple/plugin.c:480
msgid "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�寛犁�犂迦款 犂��犂�犁�犂劇寒犁�犂�犂橿�犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂� (list_icon, login and close)"

#: ../libpurple/plugin.c:545
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
"犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� %s 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂む�犁� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� 犂�犁�犂��犂む�犁� "
"犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/plugin.c:550
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/plugin.c:572
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� %s 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/plugin.c:576
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/plugin.c:666
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr "%s-犂��犁� %s 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�, 犂��犁�犂劇� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�."

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr "Autoaccept"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂伍�犂朽姦犂�� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:81
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr "\"%s\"-犂��犂園� \"%s\"-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂伍�犂朽姦犂� 犂伍�犂朽�犂萎歓犂�犁�犂� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:83
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "犂伍�犂朽姦犂� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂迦��� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�歓"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂朽完犁�犂��犂��犂橿���"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:198
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "Autoaccept 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
msgid "_Save"
msgstr "_犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:201 ../libpurple/plugins/idle.c:170
#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2051
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2750
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2798
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6493
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6782
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6851
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:262 ../libpurple/request.h:1441
#: ../libpurple/request.h:1451
msgid "_Cancel"
msgstr "_犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
msgid "Ask"
msgstr "犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205
msgid "Auto Accept"
msgstr "犂伍�犂朽姦犂� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:206
msgid "Auto Reject"
msgstr "犂伍�犂朽姦犂� 犂�歓犂萎憾犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:221
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂朽姦犂� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�..."

#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:251
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
"犂�姦犂迦�犂�犂橿��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�款犂ム�\n"
"(犂�姦犂朽款犂�歓 犂��犂萎���犂��犂� 犂�款犂ム� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�)"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:256
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦歓犂迦�犂迦款犂む�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂伍�犂朽姦犂� 犂�歓犂萎憾犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:260
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
"犂伍�犂朽姦犂� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂萎� 犂��犂��犂�勘犁�犂�� 犂朽幹犂� "
"犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂� (犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂橿歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂朽�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�款犂む�犂萎�)"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:265
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂� 犂��犂む歓犂� 犂�犂萎� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2249
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2279
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1830
msgid "Notes"
msgstr "犂�犁�犂園歓犂��犂��犂�犂橿���"

#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犁�犂園歓犂��犂��犂�犂橿��� 犂む款犂巌� 犂�寛犁���犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr "犂�犁�犂園歓犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�..."

#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
msgid "Buddy Notes"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂園歓犂��犂��犂�犂橿���"

#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr "犂��犂萎瓦犁�犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�犁�犂園歓犂��犂��犂�犂橿��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�粥犁�犂÷歓 犂迦歓犂伍�犂園�犂園歓犂迦��� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犁�犂園歓犂��犂��犂�犂橿��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr "犂伍歓犂�完犁��� 犂�完犁�犂�犁�犂�"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "libpurple-犂��犂��犂�� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍歓犂�官犁�犂�犂橿��� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr "犂÷歓犂�憾犁� 犂�犂�款犂項完犂��"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "犂÷歓犂�憾犁� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂�款犂項完犂��"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�歓犂�寒犁�犂む�犂萎苅犂�"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "犂�犂萎� 犂�姦犂迦歓犂迦��� 犂�犂�款犂����犂÷�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂� 犂�歓犂�寒犁�犂む�犂萎苅犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
msgid "Minutes"
msgstr "犂�歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�犂橿���"

#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "I'dle Mak'er"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂� 犂伍堪犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
msgid "_Set"
msgstr "_犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�歓��犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂� 犂伍堪犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂む�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
msgid "_Unset"
msgstr "_犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂む�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂��犂橿�犂� 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂� 犂伍堪犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦姦 犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂��犂橿�犂� 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂� 犂伍堪犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂む�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�瓦犁�犂� 犂伍堪犂�� 犂�歓犂謹�犂�犂�款犂�歓犂萎�犂��犂�� 犂�寒犁�犂��犁� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "犂�犂�歓犂伍歓 犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園�"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "犂�犁�犂迦姦犂��犂園款犂�歓, 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂�歓犂伍歓 犂�歓犂��犂む�犂� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
"犂�犁�犂迦姦犂��犂園款犂�歓, 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂�歓犂伍歓 犂�歓犂��犂む�犂� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�. 犂�犂む�犁� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� "
"犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�犂�犂橿��� 犂朽歓犂橿歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "犂�犂�歓犂伍歓 犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂伍完犁���犂朽完犁���"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "犂�犂萎� 犂伍完犁���犂朽官犂鉦姦犂�, 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂�歓犂伍歓 犂�歓犂��犂む�犂� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "犂�犂萎� 犂伍完犁���犂朽官犂鉦姦犂�, 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂�歓犂伍歓 犂�歓犂��犂む�犂� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�. 犂�犂む�犁� 犂�犂�歓犂伍歓 犂�犂�款犂����犂÷�犂�犂橿� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��."

#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr "犂��犂�犂逗勘犁�犂��犂�犂橿���/犂〝款犂�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#. Translators: Followed by an input request a number of people
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr "犂�犂む歓犂迦��� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂�犂橿�犂�犂橿��� 犂�犂橿�犂� 犂��犂園歓犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂�"

#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂む�犂� 犂�歓犂�歓犂劇�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂伍�犂伍款犂萎歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂��犁�犂�犂逗寛犁���"

#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�歓犂�堪犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "犂��犂�犂逗�犁�犂�/犂〝款犂�犁�犂�犂�款犂�患 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "犂�犂伍款犂о�犂朽款犂� 犂��犂�犂逗勘犁�犂��犁�/犂〝款犂�犁�犂�犂�款犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. *  description
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
"犂�犂萎� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂伍�犁�犂朽堪犂鉦姦犂� 犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂巌歓犂�犁� 犂�寛犁�犂迦款 "
"犂朽寛犂逗姦 犂��犂園歓犂�犂橿歓犂迦�犂� 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂��犂�犂逗�犁�犂�/犂〝款犂�犁�犂�犂�款犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
msgstr "(犂��犂�犂逗憾犂�)"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558
msgid "User is offline."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂����犂迦�犂�款犂��犁�."

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1564
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "犂伍�犂朽姦犂� 犂�官犁�犂��犂� 犂�犂��犁�犂�犁�:"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "犂�犂��犂�� 犂�犂む歓犂迦冠犂逗�犂�� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1621
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�, 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� "
"犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�."

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1636
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂�犁�犂�犂逗姦犂む歓犂�款犂迦���, 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1641
msgid "Message could not be sent."
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�."

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2723
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879
msgid "Adium"
msgstr "犂�犂÷歓犂��"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2736
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2884
msgid "Fire"
msgstr "犂�姦犂萎���"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2748
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2888
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "犂��犂伍�犁�犂�犂萎��� 犂��犂迦憾犁�!"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
msgid "QIP"
msgstr "QIP"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
msgid "MSN Messenger"
msgstr "犂��犂�憾犁�犂�寒犁��� 犂��犂伍�犁�犂�犂萎���"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2786
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2901
msgid "Trillian"
msgstr "犂�犁�犂萎歓犂迦�犂迦歓犂�寒犁���"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2798
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2905
msgid "aMSN"
msgstr "aMSN"

#. Add general preferences.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "犂�犂�官犂迦��� 犂迦�犂�犁� 犂園�犂÷歓犂�犁� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂�"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2865
msgid "Fast size calculations"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿�犂� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂�犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂迦�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2869
msgid "Use name heuristics"
msgstr "犂��犂�歓犂� 犂項�犂��犂園歓犂伍�犂園�犂園歓犂�犁�犂伍� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#. Add Log Directory preferences.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2875
msgid "Log Directory"
msgstr "犂迦�犂�犁� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2934
msgid "Log Reader"
msgstr "犂迦�犂�犁� 犂園�犂÷完犁���"

#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2938
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "犂迦�犂�犁� 犂朽�犂��犂朽官犂逗寛犁��� 犂�官犁�犂園�犁� IM 犂�犁�犂迦姦犂��犂園�犂�犂橿�犂�犁� 犂迦�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂橿���犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂��犂��."

#. * description
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2942
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
"犂迦�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犁�犂��犂��犂橿���, 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犂逗寛犁��� 犂�官犁�犂園�犁� IM 犂�犁�犂迦姦犂��犂園�犂�犂橿歓犂迦����� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂迦�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂橿���犂��犂��犂�犁�犂��犂��."
"犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂�犂む歓犂迦���犂�Adium, MSN Messenger, aMSN, Trillian 犂�寒犁�犂�歓犂� 犂�犂橿���犂��犂��犂�犁�犂��犂��.\n"
"\n"
"犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁�: 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂��犂��犂巌�犂� 犂�犂迦���犂�款 犂�犁�犂÷款犂��犁�, 犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁� 犂む�犂萎�犂朽款犂���� "
"犂伍款犂о�犂�瓦犂��犂��犂�犁�犁�. 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�!"

#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "犂��犂�� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦�犂÷完犁���"

#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "犂��犂��犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�� .NET 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
msgstr "IM-犂迦��� 犂��犂む歓犂� 犂朽完犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂��犂む歓犂� 犂朽完犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂朽完犂�"

#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "犂��犂萎侃犂萎���犂謹歓犂��犂�歓犂�犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂��犂む歓犂� 犂朽完犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the username in the conversation window."
msgstr ""
"犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂��犂む歓犂� 犂朽完犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�� 犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� "
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂む款犂巌� 犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂��犂伍�犂伍�犂�犁� 犂�堪犁�犂��犂迦�犂劇寒犁���"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂�犂��犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂��犂����犂伍款犂�歓 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
"犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂��犂����犂伍�犂�犂橿款犂�歓 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. '犂�粥犁�犂÷歓 犂��犂����犂伍�' "
"犂÷姦犂迦�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂����犂伍� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂��犂��/犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��."

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
"\"%s\"犂�犂��犂��犂橿��� 犂�犂����犂迦�犂�款犂��犁�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� "
"犂��犂����犂伍歓犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犁�, \"%s\" 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂� 犂伍�犂朽姦犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr "'犂�粥犁�犂÷歓 犂��犂����犂伍憾犁�' 犂÷姦犂迦�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂����犂伍� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む款犂�/犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂鉦�."

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:845 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:848
#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:566
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:582
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:126
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1933
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:297
msgid "Yes"
msgstr "犂�犂朽�犂朽�犁�"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:845 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:848
#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:566
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:582
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:126
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1934
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:298
msgid "No"
msgstr "犂�犂迦�犂�"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "犂��犂����犂伍歓犂迦��� 犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂萎�犂む�犁�. 犂�勘犁�犂��犂巌�犂� 犂��犂����犂伍歓犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
msgstr "犂�犂萎� 犂伍堪犂�瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
msgstr "犂�犂萎� 犂伍堪犂�瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�歓犂��犂む�犂�"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂迦��� 犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�款犂�犁�犂橿�犂橿�."

#. *  description
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
"are only used in a single successful connection.\n"
"犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�: 犂�犂む�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む歓犂迦�犂�."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "犂��犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦�犂÷完犁���"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "犂��犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂逗�犁� 犂��犂÷�"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂朽完犁�犂��犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍�犂�犁�犂�犂逗�犁� 犂��犂÷�"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
"犂�官犁�犂園�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� "
"犂�犂鉦寛犂�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂��. AIM, ICQ, XMPP, Sametime, Yahoo 犂�寒犁�犂�歓犂朽姦犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂む�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��!"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "You feel a disturbance in the force..."

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 犂迦歓犂伍�犂園�犂園歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�款犂む�犂萎� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
msgid "Disable when away"
msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
msgid "Signals Test"
msgstr "犂伍歓犂�犁�犂�寛犁��� 犂�完犁�犂�犁�犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂伍歓犂�犁�犂�寛犁�犂�犂橿�犂� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦犂� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�寒犁�犂��犁� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr "犂伍歓犂�犂�歓犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂� 犂�犂鉦完犁�犂��犁�犂�犂橿�犂� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� 犂�寒犁�犂��犁� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#. Scheme name
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:955
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:865
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園�犂�犂橿���"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1031
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1034
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1036
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "GNUTLS 犂朽幹犂� SSL 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:942
msgid "NSS"
msgstr "NSS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:945
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:947
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "犂��犂伍歓犂� NSS 犂朽幹犂� SSL 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "SSL 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂橿�犂� 犂迦�犂��犂萎官犂逗�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂園款犂��犂�完犁��� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s 犂�犂�歓 犂�犂�犁�犂む�犂む�犂��犂�犁�犁�."

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s 犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�."

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦苅犁�犁�."

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
msgid "Notify When"
msgstr "犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁� 犂�勘犁�犂��犂橿���"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� _犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� _犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦苅犁�犁�"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� _犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��/犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁�"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
"犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿���, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂朽完犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� "
"犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦�犂÷完犁���"

#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Tcl 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""
"ActiveTCL 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寛犁�犂劇寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� TCL 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� "
"犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, http://www.activestate.com-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� ActiveTCL 犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂�\n"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:93
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
"犂�犂��犂�歓犂橿歓犂��犂橿�犂� \"Bonjour for Windows\" 犂�犁�犂橿���犂�犁�犂�犂逗官犁�犂園� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� "
"犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� http://d.pidgin.im/BonjourWindows 犂�犂鉦苅犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:111
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "犂�犂�犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM 犂�犂��犁�犂劇寒犁�犂�犂橿��� 犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:138
msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
msgstr "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� mDNS 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�.  犂�犂む�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂��犂�犁�?"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:732
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:581
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
msgid "First name"
msgstr "犂�犂��犂� 犂�款犂��"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:735
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:576
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
msgid "Last name"
msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒 犂�款犂��"

#. email
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:738
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:443
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1123
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1136
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2113
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:350
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:134
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:121
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:79
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
msgid "Email"
msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:389
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:741
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:744
msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:546
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:548
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犁�犂萎��� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:688
msgid "Purple Person"
msgstr "Purple Person"

#. Creating the options for the protocol
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:729
msgid "Local Port"
msgstr "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犁�犂萎���"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:393
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "%s 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:488
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:553
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:598
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:768
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:789
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:691 ../libpurple/proxy.c:694
#: ../libpurple/proxy.c:756 ../libpurple/proxy.c:1197
#: ../libpurple/proxy.c:1390 ../libpurple/proxy.c:2050
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂園�犂園� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:711
#, c-format
msgid "Unable to bind socket to port: %s"
msgstr "犂��犂萎���犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁� 犂伍�犂�犁�犂�犂園�犂園� 犂��犂����犂÷� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:724
#, c-format
msgid "Unable to listen on socket: %s"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂園�犂園歓犂迦��� 犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "犂��犂萎款犂��犂謹歓犂� mDNSResponder-犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:2280
#: ../libpurple/proxy.c:2346
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:78 ../libpurple/proxy.c:2280
#: ../libpurple/proxy.c:2346
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂む完犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�款犂�� "
"犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂��犂�完犁��� 犂�犂伍款犂о�犂朽款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:112 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:173
msgid "Token Error"
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂���� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:135
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:174
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂���� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�.\n"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:251 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:258
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:264
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:252
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂謹�犂��犂�堪犂鉦苅犁�犁�, 犂�姦犂迦歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犂��犂� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:259
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��!"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� %s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:283 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:284
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:300
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:301
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��!"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312
msgid "Save buddylist..."
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2386
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "犂�姦犂迦歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:355
msgid "You must fill in all registration fields"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿�犂� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂�犂��."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:362
msgid "Passwords do not match"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:372
msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�.  犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂鉦粥犁�-犂�犂鉦粥犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��!"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1258
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
msgid "Password"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:453
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2297
msgid "Password (again)"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� (犂朽�犂��犂�犁�犂�)"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:458
msgid "Enter captcha text"
msgstr "captcha 犂朽款犂�犂�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:464
msgid "Captcha"
msgstr "captcha"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:469
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂鉦粥犁�-犂�犂鉦粥犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:470
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓, 犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:591 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1187
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4249
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4257
msgid "City"
msgstr "犂伍歓犂園�犂園歓"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:596
msgid "Year of birth"
msgstr "犂�犂�寒 犂朽完犁���犂劇�"

#. gender
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2178
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:328
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:346
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:125
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:132
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4208
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:119
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:316 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:319
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:322 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:326
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
msgid "Gender"
msgstr "犂�犁�犂��犂�犂萎���"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600
msgid "Male or female"
msgstr "犂��犂萎�犂劇寒犁���/犂伍�犂む�犂萎�"

#. 0
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:330
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:348
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:125
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4208
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:316
msgid "Male"
msgstr "犂��犂萎�犂劇寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:602
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:329
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:347
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:125
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4208
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:68
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:319
msgid "Female"
msgstr "犂伍�犂む�犂萎�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:606
msgid "Only online"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�款犂む�犂萎�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611
msgid "Find buddies"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:612
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む�犂萎姦犁�犂��犂� 犂朽歓犂〝款犂�犂� 犂む款犂巌� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
msgid "Fill in the fields."
msgstr "犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂朽�犂�瓦犁�犂�憾犁�犂ム堪犂鉦苅犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:672
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��.\n"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:681
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "犂�犂鉦粥犁�-犂�犂鉦粥犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:682
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��!"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:711
msgid "Current password"
msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:721
msgid "Password (retype)"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� (犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�)"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726
msgid "Enter current token"
msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犁�犂�犁�犂�犂���� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
msgid "Current token"
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂���� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 UIN-犂��犂橿�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂� 犂��犂む歓犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�: "

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:740 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "犂�犂鉦粥犁�-犂�犂鉦粥犁� 犂萎�犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:813
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:816 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:817
msgid "Add to chat..."
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#. 0
#. Global
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1928
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41 ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:412
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3711 ../libpurple/status.c:162
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1105
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
msgid "Available"
msgstr "犂迦喚犁�犂��"

#. 1
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1083 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:562
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:360
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1932
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:783 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:269
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:416 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4584
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4671 ../libpurple/status.c:165
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2674
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
msgid "Away"
msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1178
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4175
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#. first name
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1181
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2107
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2294
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:342
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:132
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4186
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:993
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
msgid "First Name"
msgstr "犂�犂��犂� 犂��犂萎�犁�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1190
msgid "Birth Year"
msgstr "犂�犂�寒 犂朽完犁���犂劇�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1241
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4362
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�寛犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1232
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "犂�犂鉦粥犁�-犂�犂鉦粥犁� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂÷姦犂�犁�犂�犂園歓"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1233
msgid "Search results"
msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�寛犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1272
msgid "No matching users found"
msgstr "犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1273
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂朽歓犂〝款犂�犂朽�犂�款犂�歓 犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1533 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1691
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:507
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂園�犂園歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1625
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂÷�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1626
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂÷�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1633
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1720
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1183
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
msgid "Connected"
msgstr "犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1729 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1964
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
msgid "Connection failed"
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1862
msgid "Add to chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1891
msgid "Chat _name:"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� _犂�款犂��:"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1945
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園�犂�款犂�� '%s' 犂園歓犂伍�犂橿���犂朽� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s"

#. 1. connect to server
#. connect to the server
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1960 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:334
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:351
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2244
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2202
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3801
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1949
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3519
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1582 ../pidgin/gtkstatusbox.c:719
msgid "Connecting"
msgstr "犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2259
msgid "Chat error"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2260
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�款犂�� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犂む�犂む歓犂迦�犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2339
msgid "Not connected to the server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2358
msgid "Find buddies..."
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2364
msgid "Change password..."
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2370
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2374
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂÷�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2378
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2382
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "犂�姦犂迦歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�..."

#. magic
#. major_version
#. minor_version
#. plugin type
#. ui_requirement
#. flags
#. dependencies
#. priority
#. id
#. name
#. version
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2485
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "犂�犂鉦粥犁�-犂�犂鉦粥犁� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#. summary
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2486
msgid "Polish popular IM"
msgstr "犂��犂橿歓犂劇� 犂��犂��犂��犂迦完犁��� IM"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2534
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "犂�犂鉦粥犁�-犂�犂鉦粥犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁�"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2538
msgid "GG server"
msgstr "犂�犂逗�犂� 犂伍完犁���犂朽完犁���"

#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂�款犂����犂÷�: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2604
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1587
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂朽歓犂劇姦犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2608
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
msgid "No topic is set"
msgstr "犂朽歓犂劇姦犂� 犂伍�犁�犂�犂�寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1154
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1859
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1940
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂萎� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD 犂��犂萎侃犂萎���犂謹歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "No MOTD available"
msgstr "MOTD 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁�犂��犂�� MOTD 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� MOTD"

#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:125 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:167
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:660 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:691
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:947
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1000
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:332
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:359
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:555
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:602
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2108
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:483
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:392
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:588
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:634
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3042
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3196
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:888
#: ../libpurple/proxy.c:1471 ../libpurple/proxy.c:1585
#: ../libpurple/proxy.c:1820 ../libpurple/proxy.c:1896
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:262
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_犂�犂鉦寒犂迦���:"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:280
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:585
msgid "_Password:"
msgstr "_犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�:"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:313
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "犂�犂�犂萎���犂伍歓 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎歓犂迦�犂� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂� 犂朽�犂園�犂園�犂伍�犂��犂�歓犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:344
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:901
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2217
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1582
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1953
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:357
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:907
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:752
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1077
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:792
#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146
#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1747
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1876
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1998
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:211
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:236
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:844
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3805
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1852
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3249
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3437
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3553
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1940
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1486
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Unable to connect"
msgstr "犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#. this is a regular connect, error out
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:453
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2201
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:488
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1795
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1736
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3131
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3157
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:669 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:700
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:553
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:600
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2117
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:481
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:400
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1762
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3049
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3203
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:877
#: ../libpurple/proxy.c:1459 ../libpurple/proxy.c:1573
#: ../libpurple/proxy.c:1809 ../libpurple/proxy.c:1884
#, c-format
msgid "Server closed the connection"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:836
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1404
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543
msgid "Users"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:839
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1407
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1552
msgid "Topic"
msgstr "犂朽歓犂劇姦犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:978
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#. *  summary
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:979
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂� 犂む�犂萎款犂園歓犂迦�犂迦款犂む�犂� IRC 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#. host to connect to
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1004 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:373
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2778
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2327
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7254
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5805
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1251
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1345
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2133
msgid "Server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁���"

#. port to connect to
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1007 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2783
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2332
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7257
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5810
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1905
msgid "Port"
msgstr "犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1010
msgid "Encodings"
msgstr "犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1013
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "犂�犂�犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� UTF-8 犂伍�犂朽姦犂�款犂�歓 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1019 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:367
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
msgid "Real name"
msgstr "犂�乾犂鉦完犁���犂む�犂� 犂�款犂��"

#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1027
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7260
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:188
msgid "Bad mode"
msgstr "犂�款犂÷� 犂��犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:211
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "Ban on %s by %s, set %s ago"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:215
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "Ban on %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:230
msgid "End of ban list"
msgstr "犂�款犂���� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁� 犂�犂朽憾犂鉦寒犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:245
msgid "Banned"
msgstr "犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:262
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "%s 犂む�犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂�款犂����犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂��犂萎���犂��犂�堪犂鉦苅犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:351
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:352
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identified)</i>"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:353
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4176
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:379
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1270
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂橿瓦犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:384
msgid "Idle for"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦姦犂む�犁�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:387
msgid "Online since"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂�瓦犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>犂�歓犂萎���犂劇�犂萎���犂劇歓犂�犁�犂� 犂朽歓犂朽完犂��:</b>"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391
msgid "Glorious"
msgstr "犂�犁�犂迦�犂園歓犂�憾犁�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:479
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s 犂朽歓犂劇姦犂� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:481
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s 犂朽歓犂劇姦犂� 犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:489
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂劇姦犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:507
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� '%s'"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508
msgid "Unknown message"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "犂�寒犂伍�犂伍歓犂迦款犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� IRC 犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犁� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�."

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:529
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "%s-犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:636
msgid "Time Response"
msgstr "犂�官犁�犂��犂逗姦犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍堪犂��"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:637
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC 犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犂園� 犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽完犁���:"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:648
msgid "No such channel"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#. does this happen?
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:659
msgid "no such channel"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:662
msgid "User is not logged in"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:667
msgid "No such nick or channel"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂萎� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:687
msgid "Could not send"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:743
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犁�犂劇苅犂� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:744
msgid "Invitation only"
msgstr "犂�犁�犂劇苅犂� 犂�款犂む�犂萎�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:860
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:890
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿� %s 犂�犂逗�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��: (%s)"

#. Remove user from channel
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:865
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:897
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:716
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s 犂�犂逗�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "犂��犂÷� (%s %s) by %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:979
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2626
msgid "Invalid nickname"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犁�犂迦�犂迦勘犁�犂��犂萎�犁�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:980
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��.  犂�犂む歓犂迦��� 犂�犂萎�犂��犁�犂劇� "
"犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂�犁�犂劇完犂�犁�犂�犂橿�犂��犂�犂鉦患犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:985
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�款犂�� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��.  犂�犂む歓犂迦��� 犂�犂萎�犂��犁�犂劇� "
"犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂�犁�犂劇完犂�犁�犂�犂橿�犂��犂�犂鉦患犂逗寛犁�犂�."

#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed.  If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1001
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr "\"%s\" 犂�寒犁�犂� 犂�犁�犂迦�犂迦勘犁�犂��犂萎�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犂む�犂む歓犂迦�犂��犂�犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1003
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1004
msgid "Nickname in use"
msgstr "犂�犁�犂迦�犂迦勘犁�犂��犂萎�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犂む�犂む歓犂迦�犂��犂�犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1048
msgid "Cannot change nick"
msgstr "犂�犁�犂迦�犂迦勘犁�犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1048
msgid "Could not change nick"
msgstr "犂�犁�犂迦�犂迦勘犁�犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1073
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� channel%s%s 犂朽�犂萎���犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "犂�歓犂謹�犁�: 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂む�犂園�犂園款犂� PONG"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1119
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING reply -- Lag: %lu 犂伍�犂�犁�犂�犂����犂÷�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "%s-犂迦��� 犂��犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1245
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "犂�犁�犂迦�犂迦勘犁�犂��犂萎�犁� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1257
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops from %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  犂�犂萎� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓 犂��犂��犂�歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
"away [message]:  犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂� 犂�寒犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂朽完犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� "
"犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr "ctcp <nick> <msg>: 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� ctcp msg 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: chanserv-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  犂�犂萎歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園完犁��� 犂�犂朽憾犁�犂� "
"犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��. 犂�犂む�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犂��."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  犂�犂萎歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂謹巻犁�犂� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�. "
"犂�犂鉦寒犂迦��� 犂��犂÷官犁�犂園�犂園� (+m) 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�犂む�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂伍�犂伍款犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� "
"犂む�犂��犂��犂��. 犂�犂む�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犂��."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦���, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� "
"犂��犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  犂�犂��犂�� 犂�犂む歓犂迦冠犂逗�犂�� 犂�犂鉦寒犂迦�犂�犂橿��� "
"犂�寛犁���犂�犁�犂�, 犂朽�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂萎�犂��犂�歓犂��犂� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  犂�犂��犂�� 犂�犂む歓犂迦冠犂逗�犂�� 犂�犂鉦寒犂迦�犂�犂橿��� "
"犂�寛犁���犂�犁�犂�, 犂朽�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂萎�犂��犂�歓犂��犂� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎款犂橿� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�. 犂�犂む�犁� "
"犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犂��."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
"list:  犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂��犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�. <i>犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁�, 犂�犂�犁�犂�犂�� "
"犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂逗寛 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��.</i>"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  犂�犂萎� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒犂� 犂��犂��犂�歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: memoserv-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂��犂伍完犁��� "
"犂��犂÷� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂朽�犂��犂�犁�犂��犂��犁� 犂朽姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
msgstr "names [channel]:  犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� 犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3305
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: nickserv-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
msgstr "notice &lt;target&lt;:  犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  犂�犂萎款犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園完犁��� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�. 犂�犂む�犁� "
"犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犂��."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
"operwall &lt;message&gt;:  犂�犂む�犂��犂む款犂��犂��犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂園歓犂�歓犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�犂萎� "
"犂��犁�犂劇� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: operserv-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
"part [room] [message]:  犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� "
"犂�犂��犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� "
"犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [message]:  犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]:  犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂園� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  犂�犂萎� 犂園�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎款犂橿� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�. 犂�犂む�犁� "
"犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犂��."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: IRC 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍堪犂�� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
msgstr "topic [new topic]:  犂�犂鉦寒犂迦歓犂��犂園� 犂朽歓犂劇姦犂� 犂�犂鉦苅犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�款犂園�犂園�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  犂�犂萎� 犂��犂伍完犁��� 犂��犂÷� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂朽�犂��犂�犁�犂��犂��犁� 犂朽姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [nick]: 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� CTCP VERSION 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  犂�犂萎款犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂謹巻犁�犂� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�. "
"犂�犂む�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犂��."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""
"wallops &lt;message&gt;:  犂�犂む�犂��犂む款犂��犂��犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂園歓犂�歓犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�犂萎� "
"犂��犁�犂劇� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr "whowas &lt;nick&gt;: 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:554
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂�官犁�犂��犂� 犂伍堪犂��: %lu 犂�歓犂�歓犂劇�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555
msgid "PONG"
msgstr "PONG"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING 犂�官犁�犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:667
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:674
msgid "Disconnected."
msgstr "犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:160
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:223
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
msgid "Unknown Error"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:162
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "Ad-Hoc 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:197
msgid "execute"
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:64 ../libpurple/util.c:4270
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犁� TLS/SSL 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�, 犂��犁�犂劇�, TLS/SSL 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:69
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓犂��犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�, 犂��犁�犂劇� TLS/SSL 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:111
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓犂��犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂�犂萎� 犂伍�犂�犁�犂萎�犂�歓犂迦��� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犁� 犂��犂迦�犂�歓犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�"

#. This should never happen!
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:179
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:419
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:448
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:459
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:504
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:506
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:179
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:141
msgid "Invalid response from server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�官犁�犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:215
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:347
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂橿�犂� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:331
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:244
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr "犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓犂��犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂�款犂む�犂� 犂�犂萎� 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� %s-犂��犁� 犂��犂迦�犂�歓犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�. 犂�犂む�犁� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂��犂��犂��犂�犁�犂�犁� 犂む�犂�犂萎苅犂��?"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:333
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:246
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "犂��犂迦�犂�歓犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:370
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:206
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓犂��犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�, 犂��犁�犂劇� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�犂む�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:430
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:196
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:221
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:432
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:453
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:502
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:510
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂伍款犂о�犂朽款犂� 犂�犂朽感犁�犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:464
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�瓦犂鉦姦犂� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂萎�犂む�犂��犂��, 犂��犁�犂劇� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�瓦犂逗完犂鉦苅犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:333
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:443
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL 犂�歓犂謹�犁�: %s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:366
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂鉦苅犁�犂�歓犂�犁�犂�犂迦款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:377
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�歓犂�犁�犂�犂迦款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:443
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂謹�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:493
msgid "Unexpected response from server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂��犂萎瓦犁�犂�犁�犂劇歓犂む堪犂鉦姦 犂�官犁�犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:417
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr "BOSH 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�款犂��犂�犂萎��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂朽憾犂鉦寒犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:507
msgid "No session ID given"
msgstr "犂伍�犂劇寒犁��� ID 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:524
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr "BOSH 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿歓犂��犂園� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:690
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�犂萎� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:866
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�犂萎� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:896
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:911
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr "SSL 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:346
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1020
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4207
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:989
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "犂��犂萎���犂��犂� 犂�款犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:347
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1001
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂� 犂�款犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:348
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
msgid "Given Name"
msgstr "犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�款犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
msgid "URL"
msgstr "犂��犂�犂萎���犂�寛犁���"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1082
msgid "Street Address"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍�"

#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
#.
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1080
msgid "Extended Address"
msgstr "犂��犁�犂伍�犂園�犂園�犂����犂÷粥犁� 犂朽歓犂迦款犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
msgid "Locality"
msgstr "犂伍�犂ム寛犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
msgid "Region"
msgstr "犂��犂萎侃犁�犂謹�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:80
msgid "Postal Code"
msgstr "犂��犂伍�犂園�犂園寛犁��� 犂�犁�犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1091
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
msgid "Country"
msgstr "犂萎款犂�犁�犂��"

#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1105
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1111
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:77
msgid "Telephone"
msgstr "犂�犁�犂迦歓犂��犂����"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1152
msgid "Organization Name"
msgstr "犂伍�犂ム款犂�寒犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1154
msgid "Organization Unit"
msgstr "犂�犂萎���犂�犁�犂��犂伍�犂劇寒犁��� 犂��犂�歓犂園�犂園�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1161
msgid "Role"
msgstr "犂�歓犂�堪犂��"

#. birthday
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2247
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1798
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:324
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:341
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:124
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4225
msgid "Birthday"
msgstr "犂�歓犂園寒犁�犂�款犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:860
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:217 ../pidgin/gtkblist.c:3722
#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:563
msgid "Description"
msgstr "犂朽歓犂朽完犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "XMPP vCard 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:672
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr "犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犂迦�犂迦款犂� 犂�歓犂萎���犂�寒犁�犂о堪犂迦�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦患犂謹�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿��� 犂�款犂む�犂萎� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:717
msgid "Client"
msgstr "犂�犁�犂迦姦犂��犂園�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:721
msgid "Operating System"
msgstr "犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園歓犂�犁� 犂伍歓犂伍�犂園�犂園�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Local Time"
msgstr "犂��犂萎款犂��犂謹歓犂� 犂伍堪犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:768
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2127
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2143
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2159
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2175
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189
msgid "Priority"
msgstr "犂��犂����犂�犂�寒"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:812
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3070
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:355
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1531
msgid "Resource"
msgstr "犂�犂園患犂逗�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
msgid "Uptime"
msgstr "犂�犂��犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
msgid "Logged Off"
msgstr "犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:830
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s 犂��犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:997
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
msgid "Middle Name"
msgstr "犂�侃犁�犂о�犂� 犂�款犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1068
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4248
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4256
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:116
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:78
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1033
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
msgid "P.O. Box"
msgstr "犂�歓. 犂�. 犂��犂�犁�犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1183
msgid "Photo"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1183
msgid "Logo"
msgstr "犂迦�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1730
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂朽憾犁�犂ム姦犁�犂�犁� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� %s-犂��犁� 犂�犂�歓 犂�犂鉦苅犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�.  犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� "
"犂む�犂�犂萎苅犂��?"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犂��犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1828
msgid "Un-hide From"
msgstr "犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁� 犂�患犂逗�犁� 犂�歓犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1832
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "犂む款犂迦���犂�犁�犂�犂鉦寛犂逗�犂�款犂�歓 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁� 犂�患犂逗�犁� 犂�歓犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1847
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�"

#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1856
msgid "Unsubscribe"
msgstr "犂�犂����犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1863
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1005
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:722
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3437
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "_犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1880
msgid "Log In"
msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1884
msgid "Log Out"
msgstr "犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂�"

#. 2
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1930
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2142
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
msgid "Chatty"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1934
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
msgid "Extended Away"
msgstr "犂��犂��犂�犂�犂鉦寛犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�款犂園歓 犂�歓犂迦���犂�犁�犂�犁�犂�"

#. 3
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1936
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2188
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:777
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "犂謹寛犁�犂迦�犂�� 犂�犁�犂��犂�完犁�犂む�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2105
msgid "JID"
msgstr "JID"

#. last name
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2109
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2299
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:133
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4187
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
msgid "Last Name"
msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒 犂�款犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂む歓犂萎�犁�犂�犂逗寛犂逗寒犁�犂園� 犂�寛犂�"

#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2226
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
"犂む寒犁�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿歓犂迦��� 犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂朽歓犂〝款犂�犂� 犂�寛犁���犂�犂� 犂�犂萎� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�. 犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�: "
"犂朽�犂橿���犂÷� 犂�犂鉦完犁���犂÷� 犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犁�犂�犂橿��� (%) 犂�犂萎� 犂��犂橿���犂÷�犂� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓 犂�犁�犂��犂�� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2248
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2282
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂萎���犂��犂��犂謹�犁�犂�犂橿���: %s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2289
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� XMPP 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂�患 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂�� 犂�犂む歓犂迦冠犂逗�犂��  犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2309
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4190
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4199
msgid "Email Address"
msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2318
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "XMPP 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂む�犂萎姦犁�犂�"

#. "Search"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2320
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:111
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
msgid "Search"
msgstr "犂む�犂萎姦犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2335
msgid "Invalid Directory"
msgstr "犂�犂伍款犂о�犂朽款犂� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "犂む�犂萎姦犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2356
msgid "Search Directory"
msgstr "犂む�犂萎姦犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5848
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1092
msgid "_Room:"
msgstr "_犂園�犂�:"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
msgstr "_犂伍完犁���犂朽完犁���:"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
msgstr "_犂項款犂����犂÷歓犂迦���:"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:327
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂萎� 犂園�犂� 犂�款犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:328
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂園�犂� 犂�款犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:334
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s 犂�犂萎� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�款犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:335
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:336
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�款犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:341
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂萎� 犂園�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:342
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:343
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂園�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:487
msgid "Configuration error"
msgstr "犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:496
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:640
msgid "Unable to configure"
msgstr "犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:511
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "犂園�犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:512
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "犂� 犂園�犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:631
msgid "Registration error"
msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:707
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "犂��犂����-MUC 犂�犂鉦官犁�犂園�犂園�犂�歓犂�犂橿歓犂迦��� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:762
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:773
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "犂園�犂� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:821
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂伍完犁���犂朽完犁���"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:866
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:867
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:870
msgid "Find Rooms"
msgstr "犂園�犂��犂�犂橿��� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1008
msgid "Affiliations:"
msgstr "Affiliations:"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1020
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1110
msgid "No users found"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1098
msgid "Roles:"
msgstr "犂�歓犂�堪犂��犁�犂�犂橿���:"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:508
msgid "Ping timed out"
msgstr "Ping timed out"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:840
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� XMPP ID"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:826
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� XMPP ID. 犂÷�犂��犂�歓犂���� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂��."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:894
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� BOSH URL"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:993
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s 犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂朽歓犂�犂�歓犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂朽歓犂�犂�歓犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1002
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1003
msgid "Registration Successful"
msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂朽歓犂�犂�歓犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1011
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
msgid "Registration Failed"
msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "犂�犂����犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂朽歓犂�犂�歓犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "犂�犂����犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4250
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4258
msgid "State"
msgstr "犂伍�犂伍�犂ム款犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175
msgid "Postal code"
msgstr "犂��犂伍�犂園�犂園寛犁��� 犂�犁�犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
msgstr "犂��犂����"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1178 ../pidgin/gtknotify.c:1616
msgid "Date"
msgstr "犂む�犂�瓦犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1207
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1208
msgid "Already Registered"
msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1294
msgid "Unregister"
msgstr "犂�犂����犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301
msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂む款犂巌� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽歓犂朽完犂� "
"犂�姦犂朽款犂�歓 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂む歓犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂む款犂巌� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽歓犂朽完犂� "
"犂�姦犂朽款犂�歓 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "犂��犂む歓犂� XMPP 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:687
msgid "Register"
msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "%s-犂迦��� 犂��犂む歓犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
msgid "Change Registration"
msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1374
msgid "Error unregistering account"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂����犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂�犂����犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
msgid "Initializing Stream"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎�犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1592
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:395
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357
msgid "Authenticating"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1596
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎�犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1763
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犂迦�犂�犁�犂�犂逗�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2523
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:954
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6140
msgid "Not Authorized"
msgstr "Not Authorized"

#. (reference: "libpurple/request.h")
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2070
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2073
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2129
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2145
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2161
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2177
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2191
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:208
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:116
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:338
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:144
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:146
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1214
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr "犂��犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2082
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:764
msgid "Now Listening"
msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂�犁�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:180
msgid "Both"
msgstr "犂萎苅犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2091
msgid "From (To pending)"
msgstr "犂�患犂逗�犁� 犂�歓犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2093
msgid "From"
msgstr "犂�患犂逗�犁� 犂�歓犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
msgid "To"
msgstr "犂�患犂逗�犁�犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2098
msgid "None (To pending)"
msgstr "犂�犂��犂��犂�歓犂迦�犂�"

#. 0
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:40
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:146
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:190
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr "犂�犂��犂��犂�歓犂迦�犂�"

#. subscription type
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2103
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:153
msgid "Subscription"
msgstr "犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎歓犂��犂劇寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2130
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2146
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2162
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2178
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2192
msgid "Mood Text"
msgstr "犂��犂÷� 犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2132
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2148
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2164
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2180
msgid "Allow Buzz"
msgstr "犂�憾犁�犂伍� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2211
msgid "Tune Artist"
msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂萎�犂�歓犂む款犂朽�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212
msgid "Tune Title"
msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
msgid "Tune Album"
msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂�犂迦���犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214
msgid "Tune Genre"
msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂�犁�犂�完犁���"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2215
msgid "Tune Comment"
msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216
msgid "Tune Track"
msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂�犁�犂萎款犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
msgid "Tune Time"
msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂伍堪犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2218
msgid "Tune Year"
msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂朽完犁���犂劇�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2219
msgid "Tune URL"
msgstr "犂�犁�犂��犂���� URL"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2232
msgid "Password Changed"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
msgid "Your password has been changed."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
msgid "Error changing password"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2303
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "XMPP 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
msgid "Please enter your new password"
msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂む歓犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7002
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4049
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4205
msgid "Set User Info..."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..."

#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7013
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
msgid "Change Password..."
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�..."

#. }
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328
msgid "Search for Users..."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂む�犂萎姦犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
msgid "Bad Request"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂朽感犁�犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
msgid "Conflict"
msgstr "犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犁�犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2426
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "犂朽歓犂謹�犂劇瓦 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428
msgid "Forbidden"
msgstr "犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430
msgid "Gone"
msgstr "犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2513
msgid "Internal Server Error"
msgstr "犂�犂��犂園�犂�寛犁��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434
msgid "Item Not Found"
msgstr "犂朽憾犁�犂む� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� XMPP ID"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
msgid "Not Acceptable"
msgstr "犂伍�犂朽�犂�犂鉦完犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
msgid "Not Allowed"
msgstr "犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
msgid "Payment Required"
msgstr "犂�犂鉦感犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "犂園憾犂逗勘犁�犂園�犂園� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
msgid "Registration Required"
msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2452
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2454
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犂園� 犂伍堪犂�� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456
msgid "Server Overloaded"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂朽完犁���犂迦�犂÷� 犂�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2458
msgid "Service Unavailable"
msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2460
msgid "Subscription Required"
msgstr "犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎歓犂��犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
msgid "Unexpected Request"
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�� 犂�犂��犂萎瓦犁�犂�犁�犂劇歓犂む�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
msgid "Invalid authzid"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� authzid"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犂朽歓犂о款犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犂朽歓犂о款犂�� 犂伍�犂萎�犁�犂劇歓犂む堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2487
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "犂む款犂迦���犂�犁�犂�犂鉦寛犂逗�犂�款犂� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�完犂鉦�犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2490
msgid "Authentication Failure"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�完犂鉦�犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2498
msgid "Bad Format"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂謹�犂迦歓"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2500
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂��犂�歓犂�犂伍�犂��犂�歓犂伍� 犂��犂萎�犂�歓犂�犁�犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2503
msgid "Resource Conflict"
msgstr "犂園歓犂伍�犂巌�犂伍歓犂迦��� 犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犁�犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505
msgid "Connection Timeout"
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍堪犂�勘犂萎歓犂о歓 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2507
msgid "Host Gone"
msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2509
msgid "Host Unknown"
msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2511
msgid "Improper Addressing"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂÷�犂÷�犂萎�犂伍�犂伍歓犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2515
msgid "Invalid ID"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� ID"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2517
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂��犂�歓犂�犂伍�犂��犂�歓犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2519
msgid "Invalid XML"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� XML"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2521
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項�犂伍�犂園�犂園�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2525
msgid "Policy Violation"
msgstr "犂��犂橿歓犂伍歓 犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犁�犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2527
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2529
msgid "Resource Constraint"
msgstr "犂園歓犂伍�犂巌�犂伍� 犂�犂����犂伍�犂�犁�犂萎�犂�歓犂��犂園�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2531
msgid "Restricted XML"
msgstr "犂園�犂伍�犂�犁�犂萎歓犂�犁�犂園�犂園粥犁� XML "

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2533
msgid "See Other Host"
msgstr "犂�官犁�犂園� 犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2535
msgid "System Shutdown"
msgstr "犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2537
msgid "Undefined Condition"
msgstr "犂�歓犂劇�犂�犂萎���犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂�犂朽憾犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "犂�歓犂��犂む�犂�寛犂〝�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂� 犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2541
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "犂�歓犂��犂む�犂�姦犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂伍�犂園�犂園款犂����犂伍� 犂萎�犂む歓"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543
msgid "Unsupported Version"
msgstr "犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2545
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML 犂む�犂園�犂園款犂� 犂萎�犂む歓犂�歓犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2547
msgid "Stream Error"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎�犂� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� %s-犂�� 犂む�犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂��犂迦歓犂��犂劇寒犁���: \"%s\""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Unable to affiliate user %s as \"%s\""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2712
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂�堪犂��: \"%s\""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2722
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Unable to set role \"%s\" for user: %s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "%s 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂逗�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2816
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "%s 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�歓犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2838
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2845
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr "犂�憾犁�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂鉦完犂�� %s 犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2869
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2904
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2921
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5119
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "%s 犂�憾犁�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��..."

#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2920
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5118
msgid "Buzz"
msgstr "犂�憾犁�犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2921
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5119
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�憾犁�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��!"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3042
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr "%s 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂��犂÷歓犂�款 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂む�犂園�犂園款犂� JID"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3044
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "%s 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂��犂÷歓犂�款 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂����犂迦�犂�寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3046
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr "%s 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂��犂÷歓犂�款 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎�犂�� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3049
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3050
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "犂��犂÷歓犂�款 犂�犂萎�犂〝� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3120
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂÷歓犂�款 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� %s-犂��犂園� 犂園歓犂伍�犂巌�犂伍� 犂�姦犂朽款犂�歓 "
"犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1545
msgid "Select a Resource"
msgstr "犂�犂萎� 犂園歓犂伍�犂巌�犂伍� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3131
msgid "Initiate Media"
msgstr "犂��犂÷歓犂�款 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3293
msgid "config:  Configure a chat room."
msgstr "config:  犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3299
msgid "configure:  Configure a chat room."
msgstr "configure:  犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3312
msgid "part [message]:  Leave the room."
msgstr "part [message]:  犂園�犂� 犂�犂��犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3319
msgid "register:  Register with a chat room."
msgstr "register:  犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3327
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
msgstr "topic [new topic]:  犂朽歓犂劇姦犂� 犂�犂鉦苅犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3335
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;user&gt; [reason]:  犂園�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�款犂���� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3343
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3351
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]:  犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂園�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3367
msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;room&gt; [password]:  犂� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3375
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]:  犂園�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂逗�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3382
msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
msgstr "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  犂�官犁�犂園�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3390
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr "ping &lt;jid&gt;:\t犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁�/犂�犁�犂�犂��犂�寒犁�犂園�/犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁� 犂�歓犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂謹�犂萎侃犁�犂� 犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�憾犁�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:250
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:252
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "XMPP 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:351 ../pidgin/gtkaccount.c:565
msgid "Domain"
msgstr "犂÷�犂��犂�歓犂����"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:359
msgid "Require SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:363
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "犂�幹犂� (犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 5223) SSL 犂�歓犂萎���犂�寒犁�犂о堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:368
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "犂�犂����犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓犂��犂園�犂園粥犁� 犂伍�犂�犁�犂萎�犂��犂�犂橿歓犂迦��� 犂��犂迦�犂�歓犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園�  auth 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:373
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3677
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2139
msgid "Connect port"
msgstr "犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:377
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3674
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2184
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1901
msgid "Connect server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:382
msgid "File transfer proxies"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:390
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"

#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:397
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "犂�乾犁�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:120
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂�犂��犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:171
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:235
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s 犂朽歓犂劇姦犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: %s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:237
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "犂朽歓犂劇姦犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:285
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��: %s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:288
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "XMPP 犂伍寒犁�犂��犂� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:597
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr "(犂�犁�犂÷� %s)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:253
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML 犂�款犂巌�犂伍� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "犂伍款犂�歓犂��犂о�犂�瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:685
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "%s 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:688
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� %s-犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:745
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:746
msgid "Create New Room"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂園歓 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
msgid ""
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂む歓犂� 犂�犂萎� 犂園�犂� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿���, 犂�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂�堪犁� "
"犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:753
msgid "_Configure Room"
msgstr "犂園�犂� _犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:754
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂橿患 _犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:886
msgid "No reason"
msgstr "犂�犂鉦完犂�堪犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:893
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂橿�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: (%s)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:900
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr "犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂橿�犁�犂�犁� (%s)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:983
msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
msgstr "犂�犂����-犂�款犂����犂÷� 犂��犂園�犂園�犂伍�犂�犁�犂萎�犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��\n"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:998
msgid "Transfer was closed."
msgstr "犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1138
msgid "Failed to open in-band bytestream"
msgstr "犂�犂����-犂�款犂����犂÷� 犂��犂園�犂園�犂伍�犂�犁�犂萎�犂� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1420
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1461
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�, 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1421
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1422
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1462
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1463
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1517
msgid "File Send Failed"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1510
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��, 犂む�犂園�犂園款犂� JID"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1512
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��, 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂����犂迦�犂�寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1514
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��, 犂��犂伍完犁��� 犂��犂萎歓犂伍寒犁���犂伍歓犂迦��� 犂�犂�犂�犁�犂�犂鉦完犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1529
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂�犁�犂萎換犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� %s-犂��犂園� 犂園歓犂伍�犂巌�犂伍� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:221
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:222
msgid "Edit User Mood"
msgstr "犂��犂伍完犁��� 犂��犂÷� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:223
msgid "Please select your mood from the list."
msgstr "犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂÷� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:225
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:116
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:358
msgid "Set"
msgstr "犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:233
msgid "Set Mood..."
msgstr "犂��犂÷� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂む歓犂� 犂�犂萎� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽歓犂迦款犂伍勘犂�犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�寛犁�犂迦款 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂� 犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�犂鉦苅犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��, "
"犂�犂む�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦犂む�犁� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:105
msgid "Set Nickname..."
msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
msgid "Actions"
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Select an action"
msgstr "犂�犂萎� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1020
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1128
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:552
#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1021
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1129
msgid "Buddy Add error"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1022
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1130
msgid "The username specified does not exist."
msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�粥犁�犂÷歓 犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍歓犂����犂�犁�犂萎�犂��犂伍�犂劇寒犁��� 犂��犂萎感犁�犂�� (%s)"

#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
"犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� %s, \"%s\" 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦款犂��犁�, 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦歓犂迦�犂�."
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
"%s 犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦款犂��犁�, 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦歓犂迦�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� "
"犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2160
#, c-format
msgid "Unable to parse message"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�款犂巌�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:40
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
#, c-format
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "犂伍歓犂��犂園款犂�犁�犂伍歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁� (犂�犂萎� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂��犂鉦患犂鉦�)"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:44
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
#, c-format
msgid "Invalid email address"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:47
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
#, c-format
msgid "User does not exist"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
#, c-format
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "犂��犂橿�犂橿歓 犂�犁�犂朽款犂橿歓犂��犂÷� 犂÷�犂��犂�歓犂���� 犂��犂�歓犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
#, c-format
msgid "Already logged in"
msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59
#, c-format
msgid "Invalid username"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
#, c-format
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂��犂萎�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
#, c-format
msgid "List full"
msgstr "犂��犁�犂�犂逗� 犂��犂萎���犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
#, c-format
msgid "Already there"
msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂�犂朽歓犂�犁�犂��犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:69
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
#, c-format
msgid "Not on list"
msgstr "犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
#, c-format
msgid "User is offline"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂����犂迦�犂�款犂��犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
#, c-format
msgid "Already in the mode"
msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂��犂÷歓犂迦款犂��犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
#, c-format
msgid "Already in opposite list"
msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂�瓦犂逗完犂鉦姦犁�犂橿�犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦款犂��犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
#, c-format
msgid "Too many groups"
msgstr "犂�犂�患犂о歓 犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
#, c-format
msgid "Invalid group"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
#, c-format
msgid "User not in group"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
#, c-format
msgid "Group name too long"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�款犂�� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
#, c-format
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂��犂�犁�犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:99
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
#, c-format
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂�犂萎� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂� 犂��犂む�犂む�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:102
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
#, c-format
msgid "Switchboard failed"
msgstr "犂伍�犂朽歓犂�犁�犂�犁�犂��犂萎���犂÷� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
#, c-format
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
#, c-format
msgid "Required fields missing"
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:115
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
#, c-format
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "FND-犂迦��� 犂�犂�患犂о歓 犂謹�犂萎堪犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:119
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:149
#, c-format
msgid "Not logged in"
msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:123
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
#, c-format
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂む款犂迦���犂�犁�犂�犂鉦寛犂逗�犂�款犂�歓 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:126
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
#, c-format
msgid "Database server error"
msgstr "犂÷�犂園�犂園款犂��犂�歓犂伍� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:130
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
#, c-format
msgid "Command disabled"
msgstr "犂�犂�款犂����犂÷� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:134
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
#, c-format
msgid "File operation error"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂�姦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:138
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
#, c-format
msgid "Memory allocation error"
msgstr "犂��犂��犂�官犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:142
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
#, c-format
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� CHL 犂��犂迦�犂迦�犂�� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
#, c-format
msgid "Server busy"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂む歓犂萎�犁�犂�犂逗寛犂鉦苅犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:150
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
#, c-format
msgid "Server unavailable"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:153
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
#, c-format
msgid "Peer notification server down"
msgstr "Peer notification server down"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:157
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
#, c-format
msgid "Database connect error"
msgstr "犂÷�犂園�犂園款犂��犂�歓犂伍� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
#, c-format
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:168
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
#, c-format
msgid "Error creating connection"
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:172
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
#, c-format
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR 犂�完犂鉦堪犁�犂園�犂園官犁�犂�犂橿��� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:176
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
#, c-format
msgid "Unable to write"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
#, c-format
msgid "Session overload"
msgstr "犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂朽完犁���犂迦�犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
#, c-format
msgid "User is too active"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂朽干犂萎� 犂伍�犁�犂朽�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
#, c-format
msgid "Too many sessions"
msgstr "犂�犂�患犂о歓 犂伍�犂劇寒犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:189
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
#, c-format
msgid "Passport not verified"
msgstr "犂�款犂伍���犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:192
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
#, c-format
msgid "Bad friend file"
msgstr "犂�款犂÷� 犂��犂萎苅犁�犂�犁� 犂�姦犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
#, c-format
msgid "Not expected"
msgstr "犂�犂��犂萎瓦犁�犂�犁�犂劇歓犂む�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:201
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr "犂��犂萎�犁� 犂朽干犂萎� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犁� 犂�款犂園�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
#, c-format
msgid "Server too busy"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽干犂萎� 犂む歓犂萎�犁�犂�犂逗寛犁���"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:214
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1723
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:217
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
#, c-format
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
#, c-format
msgid "Not accepting new users"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂�犂�犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
#, c-format
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "犂�款犂む款犂�歓犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犂朽款犂�堪犂逗寛犁�犂迦款犂む� 犂�犁�犂�犁�犂�犂逗�犂橿�犂�犁� 犂�款犂伍���犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
#, c-format
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "犂�款犂伍���犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂園勘犁�犂��犁� 犂朽完犁�犂む�犂む歓犂�歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:234
msgid "Passport account suspended"
msgstr "犂�款犂伍���犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂伍憾犁�犂��犂����犂÷� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂逗�犁�犂�犂園�犂園�"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:243
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犁�犂÷� %d"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:258
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN 犂�歓犂謹�犁�: %s\n"

#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
msgstr "犂�官犁�犂園�犁� 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr "IM-犂迦��� 犂�犂迦�犂迦款犂む�犂� 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:983
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr "%s 犂�犂萎� 犂朽歓犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁�. <a href='msn-wink://%s'>犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�</a>"

#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:989
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr "%s 犂�犂萎� 犂朽歓犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁�, 犂��犁�犂劇� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂�款犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1008
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr "%s 犂�犂萎� 犂朽�犂�歓犂伍� 犂�犁�犂迦歓犂��犂�� 犂�犂��犁�犂�犁�. <a href='audio://%s'>犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�</a>"

#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1014
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr "%s 犂�犂萎� 犂朽�犂�歓犂伍� 犂�犁�犂迦歓犂��犂�� 犂�犂��犁�犂�犁�, 犂��犁�犂劇� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂�款犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1150
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂萎� 犂朽�犂�歓犂伍� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂劇苅犂� 犂�犂��犁�犂�犁�, 犂��犁�犂劇� 犂�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:165 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:137
msgid "Nudge"
msgstr "Nudge"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:166 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:138
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr "%s has nudged you!"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:166 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:138
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr "Nudging %s..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:179 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:151
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3048
msgid "Email Address..."
msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍�..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:222 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:190
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� MSN-犂迦�犂橿�犂� 犂��犂萎�犁� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂��犂萎�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298
msgid "Set your friendly name."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂萎�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:299
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�官犁�犂園�犁� MSN 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂鉦苅犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂� 犂��犂萎歓犂迦款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:376 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317
msgid "Set your home phone number."
msgstr "犂��犂���� 犂��犂�完犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:393 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334
msgid "Set your work phone number."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犂伍� 犂��犂�完犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:410 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂��犂迦��� 犂��犂�完犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:425 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:366
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "MSN 犂��犂��犂迦��� 犂む款犂橿�犂�犂橿� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:426 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:367
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂迦��� 犂��犂���� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�官犁�犂園�犂む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂��犂�歓犂迦��� 犂÷歓犂朽�犂伍歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� MSN "
"犂��犂��犂迦��� 犂む款犂橿�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患犂萎� 犂�犂�患犂�歓犂�犁�犂�犂�堪犁� 犂朽�犂��犂�犂��?"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:432 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:373
msgid "Allow"
msgstr "犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:433 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374
msgid "Disallow"
msgstr "犂�犂�患犂�歓犂�犁�犂�犂萎�犂む�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:450
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr "犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園�犂� 犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:453
#, c-format
msgid "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr "MSN 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂��犂橿��� 犂� 犂園�犂�犁�犂迦完犁��� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎�犂劇寒犁�犂�犂橿��� 犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む�犂��犂��:<br/>%s"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:474
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr "犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犁� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂萎� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:416
msgid "Send a mobile message."
msgstr "犂�犂萎� 犂��犂��犂迦��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:520 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:418
msgid "Page"
msgstr "犂む款犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:767
msgid "Playing a game"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂橿歓 犂�犂橿歓犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:770
msgid "Working"
msgstr "犂�犁�犂迦歓 犂�犁�犂��犂��犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:844 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:565
msgid "Has you"
msgstr "Has you"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:852 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:586
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3883
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
msgid "Home Phone Number"
msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂逗寛犁� 犂��犂���� 犂��犂�完犁���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:856 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:590
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3884
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
msgid "Work Phone Number"
msgstr "犂�犂��犂伍� 犂��犂���� 犂��犂�完犁���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:860 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3885
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr "犂��犂��犂迦��� 犂��犂���� 犂��犂�完犁���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:883 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:613
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3687
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4703
msgid "Be Right Back"
msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂�瓦犁�犂む�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:889 ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:617
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:275 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:424
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3689
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4706
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Busy"
msgstr "犂む歓犂萎�犁�犂�犂逗寛犂鉦苅犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:894 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:621
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3697
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4718
msgid "On the Phone"
msgstr "犂��犂�歓犂迦��� 犂伍�犂伍款犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:899 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:625
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3701
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4724
msgid "Out to Lunch"
msgstr "犂�犂�歓犂��犁� 犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#. primitive
#. ID
#. name - use default
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:918
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:513
msgid "Artist"
msgstr "犂萎�犂�歓犂む款犂朽�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:919
msgid "Album"
msgstr "犂�犂迦���犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:921
msgid "Game Title"
msgstr "犂�犂橿歓犂��犂�犁� 犂��犂萎�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:922
msgid "Office Title"
msgstr "犂�犂��犂伍歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:935 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "犂��犂萎�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:940 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂逗寛犁� 犂��犂���� 犂��犂�完犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:944 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:662
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "犂�犂��犂伍� 犂��犂���� 犂��犂�完犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:948 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:666
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "犂��犂��犂迦��� 犂��犂���� 犂��犂�完犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:954 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:672
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "犂��犂��犂迦��� 犂÷歓犂朽�犂伍�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�/犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:959 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:677
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "犂��犂��犂迦��� 犂む款犂橿�犂�犂橿��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂�瓦犂逗完犁���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:966
msgid "View Blocked Text..."
msgstr "犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂� 犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂�犂鉦苅犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:972 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:688
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "犂項�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦��� 犂�犂����犂��犂�犁�犂伍� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:995 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:712
msgid "Send to Mobile"
msgstr "犂��犂��犂迦歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1043
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr "MSN-犂��犁� SSL 犂�歓犂��犂む�犂� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�. 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� SSL 犂迦�犂��犂萎官犂� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1461 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""
"%s 犂�寒犁�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂伍款犂о�犂朽款犂��犁�. "
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��犁�犂�犂橿��� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿款犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犂��."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1463 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5593
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5608
msgid "Unable to Add"
msgstr "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2747
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�:"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2748
msgid "Please authorize me!"
msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�!"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2050
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2749
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6435
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6781 ../libpurple/request.h:1441
msgid "_OK"
msgstr "_犂謹完犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2106 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1998
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:810
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1201
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2170
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1721 ../pidgin/plugins/convcolors.c:375
msgid "General"
msgstr "犂伍款犂о款犂萎苅"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2177
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1728
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4230
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:118
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:311
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
msgid "Age"
msgstr "犂朽姦犂伍�犂伍�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2179
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1730
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:127
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097
msgid "Occupation"
msgstr "犂�犁�犂迦歓"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2180
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1731
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:136
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
msgid "Location"
msgstr "犂伍�犂ム寛犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2377
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2383 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2390
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1928
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1934
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1941
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦完犁�犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2191 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2332 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2339
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1742
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1862
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1868
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1875
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1883
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1890
msgid "A Little About Me"
msgstr "犂�寒犁�犂��犂��犂�官犁�犂園歓 犂�犂迦���犂�� 犂�犂鉦完犁�犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2208
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1759
msgid "Social"
msgstr "犂伍�犂劇�犂�寛犁���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2210
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1761
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087
msgid "Marital Status"
msgstr "犂朽歓犂朽款犂項�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2211
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762
msgid "Interests"
msgstr "犂�犂劇�犂�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1763
msgid "Pets"
msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2213
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1764
msgid "Hometown"
msgstr "犂�款犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2214
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1765
msgid "Places Lived"
msgstr "犂む款犂�憾犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍�犂ム寛犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2215
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766
msgid "Fashion"
msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂朽憾犁�犂む�犂萎�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2216
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1767
msgid "Humor"
msgstr "犂む堪犂鉦感"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2217
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1768
msgid "Music"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂む�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2218 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2399
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2405
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1769
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1950
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1956
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
msgid "Favorite Quote"
msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂朽款犂�犂�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2235
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1786
msgid "Contact Info"
msgstr "犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犁�犂��犂� 犂朽歓犂迦款犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2236
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1787
msgid "Personal"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2239
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1790
msgid "Significant Other"
msgstr "犂�官犁�犂園�犁� 犂��犂萎冠犂鉦寒犂��犂��犂�犁�犂�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2240
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791
msgid "Home Phone"
msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂逗寛犁� 犂��犂����"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2241
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1792
msgid "Home Phone 2"
msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂逗寛犁� 犂��犂���� 2"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2242
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1793
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4246
msgid "Home Address"
msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂逗寛犁� 犂朽歓犂迦款犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2243
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1794
msgid "Personal Mobile"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂��犂��犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795
msgid "Home Fax"
msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂逗寛犁� 犂�款犂�犁�犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2245
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1796
msgid "Personal Email"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犂��犂�歓犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2246
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1797
msgid "Personal IM"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� IM"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2248
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799
msgid "Anniversary"
msgstr "犂朽款犂萎���犂劇歓犂�犂�"

#. Business
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2264
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1815
msgid "Work"
msgstr "犂�犁�犂迦歓"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2266
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "犂�犁�犂迦歓犂��犂�犁� 犂��犂萎�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2267
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1818
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4264
msgid "Company"
msgstr "犂伍�犂ム款犂�寒犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2268
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1819
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
msgid "Department"
msgstr "犂朽歓犂〝款犂�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1820
msgid "Profession"
msgstr "犂�犂��犂��犂�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2270
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1821
msgid "Work Phone"
msgstr "犂�犂��犂伍� 犂��犂����"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822
msgid "Work Phone 2"
msgstr "犂�犂��犂伍� 犂��犂���� 2"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2272
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1823
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4254
msgid "Work Address"
msgstr "犂�犂��犂伍� 犂朽歓犂迦款犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2273
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1824
msgid "Work Mobile"
msgstr "犂�犂��犂伍� 犂��犂��犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2274
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825
msgid "Work Pager"
msgstr "犂�犂��犂伍� 犂��犂�犂萎���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2275
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1826
msgid "Work Fax"
msgstr "犂�犂��犂伍� 犂�款犂�犁�犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2276
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1827
msgid "Work Email"
msgstr "犂�犂��犂伍� 犂�犂��犂�歓犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2277
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828
msgid "Work IM"
msgstr "犂�犂��犂伍� IM "

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2278
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1829
msgid "Start Date"
msgstr "犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂む�犂�瓦犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2354
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2361 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2368
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1899
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1905
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1912
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1919
msgid "Favorite Things"
msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦完犁�犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2413
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1964
msgid "Last Updated"
msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂�犂む�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2424
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1975
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:128
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "犂��犂萎冠犂鉦寒犂む款犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1999
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂萎� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2000
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂�款犂�歓犂迦�犂迦�犂��犂��犁� MSN 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. "
"犂�犂む歓犂�完犁���犂む�犂ム�, 犂�犂��犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�, "
"犂��犁�犂劇� 犂�犂萎� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂��犂迦�犂��犂迦��� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2004
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犂��犂迦歓犂迦��� 犂�犂萎� 犂朽歓犂朽完犂朽�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�. 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂朽款犂園�犂� "
"犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2463
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:195
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:198
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3492
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1239
msgid "View web profile"
msgstr "犂朽�犂�� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2752 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2753
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr "犂朽歓犂����犂÷�犂伍� 犂迦�犂朽� 犂��犂伍�犁�犂�犂萎��� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2787
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2336
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP 犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2792
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2341
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "HTTP 犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍完犁���犂朽完犁���"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2797
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2346
msgid "Show custom smileys"
msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2805
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2354
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: nudge a user to get their attention"

#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:366
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "犂朽歓犂����犂÷�犂伍� 犂迦�犂朽� ID 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���:犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:373
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr "犂朽歓犂����犂÷�犂伍� 犂迦�犂朽� ID 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���:犂む�犂園�犂園款犂� 犂�官犁�犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:430
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s just sent you a Nudge!"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:870
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽歓犂迦款犂伍勘犁�犂伍�犂む�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:925
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁� (%d): %s"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:882
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4504
msgid "Unable to add user"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#. Unknown error!
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:951
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1909
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁� (%d)"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:952
msgid "Unable to remove user"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1239
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "犂��犂��犂迦��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂鉦完犂�� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945
#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1370
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
"%d 犂�歓犂�歓犂園�犂園歓犂迦��� MSN 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�寒犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂�犂�犁�犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂鉦苅犁�犁�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���"
"犂伍�犂朽姦犂�款犂�歓 犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� "
"犂��犂む�犂む�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂朽�犂�犂� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂�.\n"
"\n"
"犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�寒犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂謹�犂劇� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂����"
"犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."
msgstr[1] ""
"%d 犂�歓犂�歓犂園�犂園�犂�犂橿歓犂迦��� MSN 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�寒犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂�犂�犁�犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂鉦苅犁�犁�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���"
"犂伍�犂朽姦犂�款犂�歓 犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� "
"犂��犂む�犂む�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂朽�犂�犂� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂�.\n"
"\n"
"犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�寒犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂謹�犂劇� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂����"
"犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
"犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂む瓦犂逗寒犂鉦寛犁��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. 犂�犂む�犁� 犂伍款犂о款犂萎苅 犂伍�犂〝患犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� "
"犂�犂��犂��犂�犂逗寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂��犂��犂��犂橿��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦寛犁��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:415
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦 犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犁� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂む歓犂�款犂迦��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂む歓犂�款犂迦��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
msgid "Writing error"
msgstr "犂�幹犁�犂む�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137
msgid "Reading error"
msgstr "犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:167
#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁�:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:298
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr "犂�堪犁�犂��犂�犁� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:341
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:303
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr "HTTP 犂�款犂巌�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2032
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163
msgid "You have signed on from another location"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�官犁�犂園�犂萎歓犂�犂む�犂む�犁� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:313
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "MSN 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿��� 犂む款犂迦���犂�犁�犂�犂鉦寛犂逗�犂�款犂�歓 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:357
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:319
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr "MSN 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿��� 犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:362
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:324
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:368
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330
msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� MSN-犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:352
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354
msgid "Handshaking"
msgstr "犂項款犂����犂÷�犂劇�犂�歓犂�犁�犂�犂逗�犁�"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:353
msgid "Transferring"
msgstr "犂�官犁�犂園�犂萎歓犂�犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:393
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355
msgid "Starting authentication"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356
msgid "Getting cookie"
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:396
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358
msgid "Sending cookie"
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/slp.c:442
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁�犁� 犂朽�犂�� 犂�犁�犂�款犂�官 犂�犂鉦苅犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��, 犂��犁�犂劇� 犂�犂む�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/slp.c:465
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂朽�犂�� 犂�犁�犂�款犂�官 犂�犂鉦苅犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂��犁�犂劇� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "犂�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犂園歓犂��犂� 犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
msgid "On The Phone"
msgstr "犂��犂�歓犂迦��� 犂伍�犂伍款犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
msgstr "犂�犂�歓犂��犁� 犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:433
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:411
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "犂伍堪犂�勘犂萎歓犂о歓 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦寛犁��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:469
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:419
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:473
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:423
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂��犁� 犂�犂む�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:477
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:427
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂む歓犂�款犂迦��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:481
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂朽干犂萎� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦寛犁��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:485
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:435
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
"犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� 犂�犂鉦完犂�� 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�犂萎� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� "
"犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�犂む�犁� 犂�犂萎� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犂萎感犁�犂�堪犂鉦�犂鉦�, 犂�犂迦���犂� 犂��犂萎瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂謹�犂劇� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:492
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:442
msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "犂伍�犂朽歓犂�犁�犂�犁�犂��犂萎���犂÷歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂む�犂萎款犂園�犂� 犂�犂鉦完犂�� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:450
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂鉦完犂�� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�:"

#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:498
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�?"

#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:499
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�苅犂��?"

#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:555
#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209
#, c-format
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "犂��犂萎�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犁� 犂�款犂園�犂園�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:390
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "犂� 犂項�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦��� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂伍�犁�犂朽堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2012
msgid "Profile URL"
msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂��犂�犂萎���犂�寛犁���"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2300
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2302
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s 犂�犂萎� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犁�犂萎�犂��犂�寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184
#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534
msgid "Unknown error."
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁�."

#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s, %s-犂迦��� (%s)"

#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)"

#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)"

#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)"

#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗� 犂��犂萎���犂��犂�堪犂鉦姦犂む歓犂�款犂迦���, %s 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s 犂謹完犂逗姦犂鉦姦犁�犂萎� 犂�款犂伍���犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂む款犂迦���犂�犁�犂�犂鉦寛犂逗�犂�款犂�歓 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:899
msgid "Unable to rename group"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:954
msgid "Unable to delete group"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262
#, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎���犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. 1
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:41
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
msgstr "犂��犂劇�犂��"

#. 2
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:42
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
msgstr "犂�犂朽�犂謹�"

#. 3
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:43
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
msgid "Grumpy"
msgstr "犂��犂謹�犂�款犂劇�犂�犁�犂��"

#. 4
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:44
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
msgstr "犂伍寒犁�犂む�犂劇�"

#. 5
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:45
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
msgstr "犂伍�犂��犂項瓦犁�犂む歓犂迦���"

#. 6
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:46
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
msgstr "犂伍款犂�完犁���犂む�犂ム�犂��"

#. 7
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:47
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
msgstr "犂伍�犁�犂�犂�犂�"

#. 8
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:48
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:154
msgid "Hot"
msgstr "犂��犂劇�犂��"

#. 9
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:49
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:156
msgid "Sick"
msgstr "犂�寒犂�"

#. 10
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:50
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:158
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
msgstr "犂�犂園�犁�犂�犂�"

#. show current mood
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:102
msgid "Current Mood"
msgstr "犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂��犂÷�"

#. add all moods to list
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:107
msgid "New Mood"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:116
msgid "Change your Mood"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂÷� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:116
msgid "How do you feel right now?"
msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犁�犂�犂��犂��犂�犁�犁�?"

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:149
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:260
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂�歓犂���� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:154
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂�歓犂���� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂む�犂園�犂園款犂��犁� [4-10]."

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:159
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:270
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr "犂�歓犂���� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�. 犂�犂む歓犂迦��� 犂�犂�犁�犂�犂�犁�犂�犂橿� 犂�款犂�犁�犂橿�犂橿� [0-9]."

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:165
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:276
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂萎苅犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂��犂�犂橿��� 犂む堪犁�犂�歓犂迦��� 犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:172
msgid "The name you entered is invalid."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂��犂萎�犁� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:179
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:249
msgid "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂�歓犂園寒犁�犂�款犂橿��� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�. 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�款犂む�犂�: 'YYYY-MM-DD'."

#. show error to user
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:278
msgid "Profile Update Error"
msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦歓犂��犂園� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�"

#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:303
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:358
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3484
msgid "Profile"
msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:303
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�犂む�犁� 犂朽完犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#. pin
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:312
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:352
msgid "PIN"
msgstr "犂�歓犂����"

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:315
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
msgid "Verify PIN"
msgstr "犂�歓犂���� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#. display name
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:320
msgid "Display Name"
msgstr "犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂萎�犁�"

#. hidden
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:334
msgid "Hide my number"
msgstr "犂�寒犁�犂園� 犂��犂�完犁��� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#. mobile number
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:354
msgid "Mobile Number"
msgstr "犂��犂��犂迦��� 犂��犂�完犁���"

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:358
msgid "Update your Profile"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:358
msgid "Here you can update your MXit profile"
msgstr "犂�犂朽歓犂�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� MXit 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:376
msgid "View Splash"
msgstr "犂伍�犂��犂迦款犂劇� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:376
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂伍�犂��犂迦款犂劇� 犂伍�犂�犁�犂萎�犂���� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:396
msgid "About"
msgstr "犂伍�犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁�"

#. display / change mood
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:413
msgid "Change Mood..."
msgstr "犂��犂÷� 犂�款犂園�犂園�犂�..."

#. display / change profile
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:417
msgid "Change Profile..."
msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�款犂園�犂園�犂�..."

#. display splash-screen
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:421
msgid "View Splash..."
msgstr "犂伍�犂��犂迦款犂劇� 犂�犂鉦苅犁�犂�..."

#. display plugin version
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:425
msgid "About..."
msgstr "犂伍�犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁�..."

#. the file is too big
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�姦犂迦��� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�!"

#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:276
msgid "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr "MXit HTTP 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
msgid "Logging In..."
msgstr "犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��..."

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:167
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:204
msgid "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr "MXit 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:192
msgid "Connecting..."
msgstr "犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��..."

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:241
msgid "The nick name you entered is invalid."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:265
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂�歓犂���� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂む�犂園�犂園款犂��犁� [7-10]."

#. mxit login name
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:332
msgid "MXit Login Name"
msgstr "MXit 犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂�款犂��"

#. nick name
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:337
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:123
msgid "Nick Name"
msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�"

#. show the form to the user to complete
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:360
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "犂��犂む歓犂� MXit 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:360
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr "犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�:"

#. no reply from the WAP site
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:389
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:609
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr "MXit WAP 犂伍�犂園�犂園�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#. wapserver error
#. server could not find the user
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:398
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:618
msgid "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr "MXit 犂�犂��犂��犂橿��� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂��犂萎患犂萎�����犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:408
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂伍�犂�犁�犂��犂萎歓犂園�犂園歓 犂�犁�犂÷� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:411
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂劇寒犁�犂園� 犂�犂鉦寛犂鉦患犂о歓 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:414
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂萎款犂�犁�犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:417
msgid "Username is not registered. Please register first."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂��犂�� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:420
msgid "Username is already registered. Please choose another username."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�官犁�犂園�犂萎�犂��犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:427
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "犂�犂��犂園�犂�寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:518
msgid "You did not enter the security code"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂�犁�犂��犂萎歓犂園�犂園歓 犂�犁�犂÷� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:636
msgid "Security Code"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂��犂萎歓犂園�犂園歓 犂�犁�犂÷�"

#. ask for input
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:640
msgid "Enter Security Code"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂��犂萎歓犂園�犂園歓 犂�犁�犂÷� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:645
msgid "Your Country"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂萎款犂�犁�犂��"

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666
msgid "Your Language"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂〝款犂�"

#. display the form to the user and wait for his/her input
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:683
msgid "MXit Authorization"
msgstr "MXit 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:683
msgid "MXit account validation"
msgstr "MXit 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:705
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:205
msgid "Loading menu..."
msgstr "犂��犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:334
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:150
msgid "Status Message"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:126
msgid "Hidden Number"
msgstr "犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦姦 犂��犂�完犁���"

#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:544
msgid "Your Mobile Number..."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂��犂迦��� 犂��犂�完犁���..."

#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:681
msgid "WAP Server"
msgstr "WAP 犂伍完犁���犂朽完犁���"

#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:684
msgid "Connect via HTTP"
msgstr "HTTP 犂朽幹犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:687
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "犂伍�犂��犂迦款犂劇�-犂伍�犂�犁�犂萎�犂���� 犂��犂��犂�勘犁�犂�� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:398
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "MXit-犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�慣犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂�犁�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#. packet could not be queued for transmission
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:498
msgid "Message Send Error"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:498
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr "犂� 犂伍堪犂�瓦犁�犂む�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:524
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr "MXit 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂��犂橿�犂� 犂�官犁�犂��犂� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎�犂��犂��犁� 犂伍堪犂�� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1265
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr "犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1344
#, c-format
msgid "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr "%s 犂�犂萎� 犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓犂��犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂��犁�犂劇� 犂� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園歓犂迦��� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1345
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1968
msgid "Message Error"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1782
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1937
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂��犂園�犂�寛犁��� MXit 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1956
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr "犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %s (%i)"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1961
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr "犂迦�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂謹�犁�: %s (%i)"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1965
msgid "Contact Error"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1971
msgid "Message Sending Error"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1974
msgid "Status Error"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1977
msgid "Mood Error"
msgstr "犂��犂÷� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1988
msgid "Invitation Error"
msgstr "犂�犁�犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1991
msgid "Contact Removal Error"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1995
msgid "Subscription Error"
msgstr "犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎歓犂��犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1998
msgid "Contact Update Error"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2001
msgid "File Transfer Error"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�官犁�犂園�犂萎歓犂�犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2004
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr "MultiMx 犂園�犂� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2007
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr "MultiMx 犂�犁�犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2011
msgid "Profile Error"
msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�"

#. bad packet
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2224
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr "MXit-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�款犂�犁�犂�犂園�犂園� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. connection error
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2289
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr "MXit-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. (read stage 0x01)"

#. connection closed
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2294
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr "MXit-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. (read stage 0x02)"

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2304
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr "MXit-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. (read stage 0x03)"

#. malformed packet length record (too long)
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2315
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr "MXit-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. (read stage 0x04)"

#. connection error
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2326
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr "MXit-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. (read stage 0x05)"

#. connection closed
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2331
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr "MXit-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. (read stage 0x06)"

#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:182
msgid "Pending"
msgstr "犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犁�犂橿�犂橿瓦犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:184
msgid "Invited"
msgstr "犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:186
msgid "Rejected"
msgstr "犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:188
msgid "Deleted"
msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
msgstr "MXit 犂�完犂伍�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む寛犁���"

#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂迦�犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
msgid "User lookup"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犁���"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:706
msgid "Reading challenge"
msgstr "Reading challenge"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:716
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "Unexpected challenge length from server"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:720
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1011
msgid "Logging in"
msgstr "犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:817
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr "MySpaceIM - 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:818
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� MySpace 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:819
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂�堪犁�? (犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�: 犂�犂む�犁� 犂�犂�歓 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�!)"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:856
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:484
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:533
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:577
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:670
msgid "Lost connection with server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓"

#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:898
msgid "New mail messages"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂�歓犂迦��� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:899
msgid "New blog comments"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂迦�犂�犁� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:900
msgid "New profile comments"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:901
msgid "New friend requests!"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�!"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:902
msgid "New picture comments"
msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂��犂む歓犂� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:928
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1035
msgid "IM Friends"
msgstr "IM 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1167
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
"the server-side list)"
msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
"犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� %d 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� "
"(犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��)"
msgstr[1] ""
"犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� %d 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犁�犂萎���犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� "
"(犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��)"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1171
msgid "Add contacts from server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1857
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂�歓犂謹�犁�, 犂�犁�犂÷� %d: %s"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1879
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
"of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
"of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1892
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1904
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr "MySpaceIM 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069
msgid "Invalid input condition"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂����犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2693
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2727
msgid "Failed to add buddy"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2693
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr "'addbuddy' 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�."

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2727
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2784
msgid "persist command failed"
msgstr "persist 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2765
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2784
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2797
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2765
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr "'delbuddy' 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2797
msgid "blocklist command failed"
msgstr "blocklist 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3141
msgid "Missing Cipher"
msgstr "犂伍歓犂�完犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3142
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr "RC4 犂伍歓犂�完犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3143
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
"RC4 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁� libpurple-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂� (>= 2.0.1). MySpaceIM 犂��犂迦�犂逗寒犁��� "
"犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3170
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3236
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "MySpace.com-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3171
msgid "Importing friends failed"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#. TODO: find out how
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3229
msgid "Find people..."
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3232
msgid "Change IM name..."
msgstr "IM 犂�款犂�� 犂�款犂園�犂園�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3618
msgid "myim URL handler"
msgstr "myim URL 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3619
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr "犂� myim 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦患犂謹�犂�堪犂鉦姦e MySpaceIM犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�.."

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3620
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr "犂謹完犂逗姦犂鉦姦 MySpaceIM 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3681
msgid "Show display name in status text"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽款犂�犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂��犂萎侃犂萎���犂謹歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂萎�犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3684
msgid "Show headline in status text"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽款犂�犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂項�犂÷�犂迦�犂���� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3689
msgid "Send emoticons"
msgstr "犂�犂��犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3694
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎�犂���� 犂園歓犂伍寛犁�犂��犂劇寒犁��� (犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂む�犂む�犂�犂橿���)"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3697
msgid "Base font size (points)"
msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂�犂�犂逗憾犁�犂ム款犂� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 (犂��犂�歓犂��犂園�犂�犂橿���)"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:121
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176
msgid "User"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141
msgid "Headline"
msgstr "犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:157
msgid "Song"
msgstr "犂�犂鉦寒犂�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:167
msgid "Total Friends"
msgstr "犂��犂む�犂む� 犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂鉦完犁���"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:185
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1132
msgid "Client Version"
msgstr "犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:647
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:806
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍堪犂�瓦犁�犂む�犁� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 "
"犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁����� 犂�犂む�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂� 犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂伍寒犁�犂�完犁���犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂�: http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "MySpaceIM - 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂迦喚犁�犂��"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:827
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦苅犁�犁�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂逗瓦犁�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:828
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr "犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂鉦寛犁���, 犂�犂む�犁� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�!"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:839
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:902
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr "MySpaceIM - 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:840
msgid "This username is unavailable."
msgstr "犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:841
msgid "Please try another username:"
msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�:"

#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:892
msgid "No username set"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂伍�犁�犂�犂�寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:903
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr "犂迦喚犁�犂�瓦 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�寛犁���犂�犁�犂�:"

#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
#. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217
msgid "Zap"
msgstr "Zap"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr "%s has zapped you!"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr "Zapping %s..."

#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Whack"
msgstr "Whack"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr "%s has whacked you!"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr "Whacking %s..."

#. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
#. * to translate it literally.
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
msgid "Torch"
msgstr "Torch"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr "%s has torched you!"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr "Torching %s..."

#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Smooch"
msgstr "犂伍�犂��犂項�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂伍�犂��犂項歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��!"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr "%s-犂�� 犂伍�犂��犂項歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Hug"
msgstr "犂�犂迦歓犂�犂�犂��"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂迦歓犂�犂�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��!"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr "%s 犂�犂迦歓犂�犂�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��..."

#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Slap"
msgstr "犂�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犁� 犂�犂�犂逗�犁�犂�犁�!"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr "%s-犂�� 犂�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#. Goose means "to pinch someone on their butt"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Goose"
msgstr "Goose"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr "%s has goosed you!"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr "Goosing %s..."

#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
msgid "High-five"
msgstr "犂項�-犂��"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂項�-犂�� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂��!"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr "%s-犂��犁� 犂項�-犂�� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂��..."

#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
msgid "Punk"
msgstr "Punk"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr "%s has punk'd you!"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr "Punking %s..."

#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
#. * lips closed and blow.  It is typically done when
#. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation.  It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
msgid "Raspberry"
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�犁�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��!"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr "%s-犂�� 犂�犁�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�完犂鉦堪犁�犂園�犂園官犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "犂� 犂��犂萎歓犂迦��� 犂�犂萎� 犂��犂橿���犂÷完犁��� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
msgstr "犂�歓犂��犂む�犂�姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犂逗寒犁�犂園� 犂�犂鉦寛犂鉦患犂о歓 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:415
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1922
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:415
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1100
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1883
msgid "Incorrect password"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "Account has been disabled"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犁� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹寒犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂�犂÷�犂�歓犂�歓犂伍�犂�犁�犂萎�犂園�犂園完犁��� 犂� 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�; 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "犂�犂萎� 犂��犂橿���犂÷官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂萎苅犁�犂�犁�犁� 犂む患犂� 犂�犂萎� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "犂�款犂伍�犂園�犂園完犁��� 犂�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽� 犂む�犂園�犂園款犂�歓 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂項�犂伍�犂園�犂園歓犂�� 犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犂園歓犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
"犂�犂萎�犂�款犂�犁�犁� 犂む患犂� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犁� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂む歓犂�款犂迦��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� "
"犂�歓犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "犂�犂萎� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂�� 犂萎苅犁�犂�犁�犁� 犂む患犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�完犂逗冠犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�歓犂��犂� 犂�瓦犁�犂む歓犂�歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁� 犂伍�犂〝患犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "犂�犁�犂萎款犂む�犂� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂む�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
"犂�犂萎� 犂伍堪犂�瓦犁�犂む�犁� 犂�瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂� "
"犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂��犂��犂�犂逗寛犁��� 犂�犂����犂迦�犂�款犂��犁� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁�: 0x%X"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂謹侃犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "%s-犂�� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)."

#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�. 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�. 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
"%s 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� %s 犂��犂橿���犂÷官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�. "
"犂��犂橿���犂÷完犁��� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂謹�犁� (%s)."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
"犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s-犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽感犂む�犂む�犂橿�犂� "
"犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂��犂橿���犂÷完犁��� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁� (%s)."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� %s-犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "犂伍�犂朽�犂�犂鉦完犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s-犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s-犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� %s-犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1660
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1706
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�. 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂�犂�犁�犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
msgid "Telephone Number"
msgstr "犂�犁�犂迦歓犂��犂���� 犂��犂�完犁���"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
msgid "Personal Title"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
msgid "Mailstop"
msgstr "犂��犂�歓犂迦���犂伍�犂園�犂園�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4201
msgid "User ID"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む� ID"

#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1528
msgid "Full name"
msgstr "犂��犂萎���犂��犂� 犂�款犂��"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犂�犂逗憾犁�犂ム款犂�瓦犁�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� %d"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1733
msgid "Authenticating..."
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1750
msgid "Waiting for response..."
msgstr "犂�官犁�犂��犂逗姦犁�犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1885
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s-犂�� 犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1913
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犁�犂劇苅犂�"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1914
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
"犂�犁�犂劇苅犂� 犂�患犂逗�犁� 犂�歓犂��犂��犂�: %s\n"
"\n"
"犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁�: %s"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1916
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎苅犂��?"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2088
#, c-format
msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s 犂�犂����犂迦�犂�款犂��犁�, 犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2188
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
"犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犂園� "
"犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2525
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�犂�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂�歓 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3548
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "犂��犂朽寛犁��� 犂�犁�犂萎�犂��犂����犂朽�犂伍� 犂��犂伍�犁�犂�犂萎��� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575
msgid "Server address"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犂園� 犂朽歓犂迦款犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3579
msgid "Server port"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:76
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂��犂萎瓦犁�犂�犁�犂劇歓犂む堪犂鉦姦 犂�官犁�犂��犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:78
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂��犂萎瓦犁�犂�犁�犂劇歓犂む堪犂鉦姦 犂�官犁�犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:186
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�寒犁�犂む� 犂む�犂萎款犂園�犂��犂�犁�犁�. 犂�犂迦���犂� 犂��犂萎瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂謹�犂劇� 犂朽�犂��犂�犁�犂� "
"犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�. "

#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:273
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:495
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "%s 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:419
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂�犁�犂萎�犂���� 犂�款犂�� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� AOL 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:64
msgid "Could not join chat room"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂�歓犂��犁� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂��犂萎�犁�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:486
#: ../libpurple/proxy.c:1488 ../libpurple/proxy.c:1518
#: ../libpurple/proxy.c:1598 ../libpurple/proxy.c:1669
#: ../libpurple/proxy.c:1770 ../libpurple/proxy.c:1909
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂÷�犂園�犂園款 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:119
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:121
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "AIM 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
msgstr "ICQ UIN..."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:129
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:131
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "ICQ 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:158
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:324
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:220
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Encoding"
msgstr "犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "犂� 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犂�款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��:<br>%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犂�款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂÷�犂園�犂園款 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犂�款犂��犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
msgid "Direct IM established"
msgstr "犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:601
#, c-format
msgid ""
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
"IM.  Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
"%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %s 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�, 犂÷姦犂園�犁�犂�犁� IM-犂迦��� %s 犂�姦犂迦�犂�犂橿��� 犂朽完犁� "
"犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�犂��犂橿�犂橿�. 犂��犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�. \n"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "犂�姦犂迦��� %s %s 犂�犂��犁�, 犂�犂む�犁� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂朽寛犂逗姦 犂朽�犂�款犂��犂む歓犂�款犂� %s-犂��犂�犁�犂�犂鉦干犁��� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:148
msgid "Invalid error"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� SNAC"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
msgid "Rate to host"
msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂園�犂園�犂園�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
msgid "Rate to client"
msgstr "犂�犁�犂迦姦犂��犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂園�犂園�犂園�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
msgid "Service unavailable"
msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
msgid "Service not defined"
msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂�歓犂劇�犂�犂萎���犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂� SNAC"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
msgid "Not supported by host"
msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
msgid "Not supported by client"
msgstr "犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
msgid "Refused by client"
msgstr "犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
msgid "Reply too big"
msgstr "犂�官犁�犂��犂� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む�犁�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
msgid "Responses lost"
msgstr "犂�官犁�犂��犂逗�犂橿��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
msgid "Request denied"
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "犂�憾犁�犂園�犂園粥犁� SNAC 犂��犂迦�犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
msgid "Insufficient rights"
msgstr "犂�瓦犂逗姦犂鉦姦 犂�犂��犂�瓦犂逗�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
msgid "In local permit/deny"
msgstr "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� permit/deny"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr "犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�歓犂迦患犂鉦完犂� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む�犁� (犂�犂��犁�犂�犂�款犂橿���)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr "犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�歓犂迦患犂鉦完犂� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む�犁� (犂迦喚犂逗�犁�犂�犂�款犂橿���)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
msgid "No match"
msgstr "犂��犂萎�犂む�犂む堪犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
msgid "List overflow"
msgstr "犂�犂朽完犁���犂��犂迦� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141
msgid "Request ambiguous"
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:142
msgid "Queue full"
msgstr "犂�犁�犂�� 犂��犂萎���犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:143
msgid "Not while on AOL"
msgstr "AOL-犂迦��� 犂�犂橿�犂橿勘犁�犂��犂橿��� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:150
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "犂�犂逗寛 犂�歓犂�寒犁�犂む�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦完犂�� IM 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:151
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr "犂�歓犂�寒犁�犂о寒犂�犂橿��� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� 犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:152
msgid "Cannot send SMS"
msgstr "犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:153
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr "犂� 犂萎款犂�犁�犂�瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#. Undocumented
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:156
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂萎款犂�犁�犂�瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� IM 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:158
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犁� 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犂�款犂�歓 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� IM 犂�完犂逗冠犂� 犂�瓦犁�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:160
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� IM-犂��犂園� 犂�犂萎� 犂�歓犂朽憾犂��犂橿�犂� 犂�完犂逗冠犂� 犂�瓦犁�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� IM-犂��犂園� 犂�犂萎� 犂�款犂伍堪犁�犂橿�犂� 犂�完犂逗冠犂� 犂�瓦犁�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:162
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
msgid "Offline message store full"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍�犂園�犂園�犂萎��� 犂��犂萎���犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:372
msgid ""
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
"(犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犁�犂��犂��.  犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂伍款犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� "
"犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犂鉦患犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁�.  犂蹝む�犁� 犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犂鉦苅犁�犁� "
"犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�寒犁�犂��犁� 犂�犂園歓犂�款犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� AIM/ICQ 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂о歓犂�犂�款犂� "
"犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿歓犂迦��� 犂�犂む�犁� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�.)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:493
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr "(犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犁�犂��犂��.  犂�犂��犂��犂�犂逗干犁��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂� %s-犂�犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�寛 犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犁�犂�犂橿款犂��犁�, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� %s-犂��犁� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁�犂橿�犂� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園�犂��犂�犁�犁�.)"

#. Label
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 ../pidgin/gtkutils.c:2495
#: ../pidgin/gtkutils.c:2525
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:336
msgid "Buddy Icon"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂逗換犁�犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Voice"
msgstr "犂謹巻犁�犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:692
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM 犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:698
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6620
msgid "Get File"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "Games"
msgstr "犂�犂橿歓犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708
msgid "Add-Ins"
msgstr "犂�犂÷�-犂�犂��犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711
msgid "Send Buddy List"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ 犂÷姦犂園�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717
msgid "AP User"
msgstr "AP 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:723
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂む姦犁�犂�款犂萎���"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "犂�幹犂� ICQ UTF8"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "犂�犁�犂萎歓犂迦�犂迦歓犂�寒犁��� 犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓犂��犂劇寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:741
msgid "Security Enabled"
msgstr "犂伍�犂萎�犁�犂劇款 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:744
msgid "Video Chat"
msgstr "犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犂鉦官犁�犂園�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:748
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:751
msgid "Live Video"
msgstr "犂迦�犂朽� 犂朽�犂÷歓犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:754
msgid "Camera"
msgstr "犂�犁�犂�款犂�官犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:757
msgid "Screen Sharing"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎�犂���� 犂��犁�犂�犂逗�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:775
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6316
msgid "Free For Chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犁� 犂迦喚犁�犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:779
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351
msgid "Not Available"
msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:781
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6337
msgid "Occupied"
msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:785
msgid "Web Aware"
msgstr "Web Aware"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:787 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:272
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:420
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3705 ../libpurple/status.c:164
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1108
msgid "Invisible"
msgstr "犂�犂��犂謹�犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1009
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4183
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:722 ../pidgin/gtkprefs.c:1716
msgid "IP Address"
msgstr "IP 犂朽歓犂迦款犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1015
msgid "Warning Level"
msgstr "犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025
msgid "Buddy Comment"
msgstr "犂伍�犁�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1157
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1165
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr "BOS 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
msgid "Username sent"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1229
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂�犁�犂�犁�犂�犂� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#. TODO: Don't call this with ssi
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1311
msgid "Finalizing connection"
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム歓犂萎堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1541
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"%s 犂�犂�歓 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�. 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 "
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��犁�犂�犂橿��� 犂�犂�犁�犂�犂��犂�款犂�犂��: 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� "
"犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂劇完犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂��, 犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� 犂�犂む歓犂迦��� 犂�犂�犁�犂劇完犂�犁�犂�犂橿���, 犂�犂�犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���, 犂伍�犂��犂�歓犂伍�犂�犂橿��� "
"犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂朽款犂���� 犂�款犂�犁�犂橿�犂橿�, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂�犁�犂�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�款犂む�犂萎�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1693
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1734
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1835
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂朽�犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂��犂�犁�犂�犂鉦�. 犂�犂�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, "
"犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� %s 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1697
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1738
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "犂謹完犂逗姦犂鉦姦 AIM 犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂項款犂劇� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1839
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂項款犂劇� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1882
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2002
msgid "Received authorization"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#. Unregistered username
#. uid is not exist
#. the username does not exist
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1916
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1109
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1893
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2145
msgid "Username does not exist"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#. Suspended account
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1926
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒犂む�犂む歓犂迦歓犂迦�犂�."

#. service temporarily unavailable
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1931
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁�犂園� 犂��犂伍�犁�犂�犂萎��� 犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#. username connecting too frequently
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1935
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�寒犁�犂む� 犂む�犂萎款犂園�犂��犂�犁�犁�. 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗�犁� "
"犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂��犂��. 犂�犂迦���犂� 犂��犂萎瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂謹�犂劇� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�. "

#. client too old
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1940
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁� 犂朽干犂萎� 犂�幹犂�瓦犂鉦苅犁�犁�. 犂�姦犂朽款犂�歓 %s-犂迦��� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#. IP address connecting too frequently
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1947
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�寒犁�犂む� 犂む�犂萎款犂園�犂��犂�犁�犁�. IP 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗�犁� "
"犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂��犂��. 犂�犂迦���犂� 犂��犂萎瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂謹�犂劇� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�. "

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2031
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr "犂�寛犁���犂�犂逗姦 SecurID 犂�犁� 犂謹完犂逗姦犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2047
msgid "Enter SecurID"
msgstr "SecurID 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2048
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "犂÷歓犂�犂逗官犁�犂園寛犁��� 犂÷歓犂伍���犂��犂迦�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 6 犂�犂�犁�犂�犂��犂橿�犂� 犂��犂�完犁��� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2086
msgid "Password sent"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2167
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2718
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�寒犁�犂園� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寒犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2788
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2923
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1273
msgid "No reason given."
msgstr "犂�犂鉦完犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�:"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2923
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦完犂��犁�犂��犂�犁�犁�, %u 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� "
"犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2924
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. Someone has granted you authorization
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2931
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� %u 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂伍堪犁�犂�瓦犂� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2939
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂��犂萎瓦犁�犂��犂� 犂伍堪犁�犂�款犂�� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��\n"
"\n"
"犂迦喚犂逗�犁�犂�犂む�犁� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂�歓犂��犂��犂�: %s [%s]\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2947
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� ICQ 犂む款犂橿��� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��\n"
"\n"
"犂迦喚犂逗�犁�犂�犂む�犁� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂�歓犂��犂��犂�: %s [%s]\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2955
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎� ICQ 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� [%s]\n"
"\n"
"犂伍寒犁�犂��犂謹�:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2989
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� %u 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂伍�犂�犁�犂む�犂む歓犂�� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: %s (%s)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3002 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:693
msgid "_Add"
msgstr "_犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3003
msgid "_Decline"
msgstr "_犂�犂伍�犂朽�犂�犂鉦完犁�犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3139
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む�犁� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�."
msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む�犁� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3148
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む�犁� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�."
msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む�犁� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3157
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�完犂逗冠犂� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�."
msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�完犂逗冠犂� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3166
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�完犂逗冠犂� 犂朽干犂萎� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�."
msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�完犂逗冠犂� 犂朽干犂萎� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3175
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�完犂逗冠犂� 犂朽干犂萎� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�."
msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�完犂逗冠犂� 犂朽干犂萎� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3184
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�. 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�."
msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�. 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3343
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s (%s)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3346
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s "

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3351
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s (%s)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3355
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s "

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3424
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3424
msgid "Unknown reason."
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂鉦完犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3461
msgid "Online Since"
msgstr "犂�勘犁�犂��犂橿��� 犂��犂む寛犁��� 犂�犂����犂迦�犂����"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3466
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
msgid "Member Since"
msgstr "犂�犂�犂�犂�款犂�瓦犁�犁� 犂�寒犁�犂��犁� 犂��犂む寛犁���"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471
msgid "Capabilities"
msgstr "犂朽歓犂謹�犂劇瓦犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3517
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� AIM 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂��犂�犁�犂�犂鉦�."

#. The conversion failed!
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3705
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
msgstr ""
"[犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む歓犂迦��� "
"犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂�犁�犂劇完犂�犁�犂�犂橿�犂��犂�犁�犁�.]"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3883
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂園�犂園�犂園� 犂�完犂逗冠犂� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂む歓犂�款犂迦���, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂� 犂�犂朽憾犂鉦寒 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓 犂��犂��犂�歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� "
"犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�犂迦���犂� 犂��犂萎� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂��犂��犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�.\n"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3968
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� %s 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4205
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
msgstr "犂��犂��犂迦��� 犂��犂����"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4234
msgid "Personal Web Page"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�� 犂朽�犂�� 犂む款犂橿���"

#. aim_userinfo_t
#. strip_html_tags
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4242
msgid "Additional Information"
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4251
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4259
msgid "Zip Code"
msgstr "犂伍歓犂�� 犂�犁�犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4262
msgid "Work Information"
msgstr "犂�犁�犂迦歓 犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4265
msgid "Division"
msgstr "犂朽歓犂〝款犂�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4266
msgid "Position"
msgstr "犂伍�犂ム款犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4270
msgid "Web Page"
msgstr "犂朽�犂�� 犂む款犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4328
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "犂��犂��犂�勘犁�犂�� 犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4368
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] "犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� %s-犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"
msgstr[1] "犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��犁�犂�犂橿��� %s-犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4399
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "%s 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�寛犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4420
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "%s 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂��犂�歓犂迦��� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�犂む款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4422
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4455
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""
"犂�歓犂謹�犁� 0x%04x: 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�乾犂鉦完犁���犂む�犂ム堪犂鉦姦犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽�犂�瓦犁�犂�憾犁�犂ム堪犂鉦苅犁�犁�, "
"犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂�款犂�� 犂��犂萎���犂�款犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4457
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr "犂�歓犂謹�犁� 0x%04x: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂��犂萎���犂�款犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む�犁� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4459
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""
"犂�歓犂謹�犁� 0x%04x: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂��犂萎���犂�款犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂� 犂�款犂�� "
"犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4461
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
"犂�歓犂謹�犁� 0x%04x: 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� 犂�犂鉦完犂��, 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�瓦犁�犂む歓犂��犁� "
"犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""
"犂�歓犂謹�犁� 0x%04x: 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� 犂�犂鉦完犂��, 犂む寒犁�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽歓犂迦款犂伍患犁�犂�款犂�歓 "
"犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�患犂о歓 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��犁�犂�犂橿�犂��犂�犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4465
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr "犂�歓犂謹�犁� 0x%04x: 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� 犂�犂鉦完犂��, 犂� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4467
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "犂�歓犂謹�犁� 0x%04x: 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4469
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4475
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍堪犂鉦苅犁�犁� %s."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477
msgid "Account Info"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4666
msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� IM 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�犂��犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. IM 犂�犂逗瓦犁�犂萎�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "AIM 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4939
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
"犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂��犂逗�犂橿��� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂��犂��犂��犁� 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� "
"犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犂鉦�. 犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂�犂む�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� "
"犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂��犂萎���犂��犂�堪犂鉦姦犂� 犂�犂��犁�犂�犂鉦姦犂む歓犂��犁� 犂謹�犂劇� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4953
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
"犂��犂萎�犂��犂迦歓犂��犂園� %d 犂��犂園�犂園� 犂�寒犁�犂� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽�犂�款犂��犂む歓犂�歓犂迦�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. "
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂む�犁� 犂�犁�犂園�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."
msgstr[1] ""
"犂��犂萎�犂��犂迦歓犂��犂園� %d 犂��犂園�犂園�犂�犂橿��� 犂�寒犁�犂� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽�犂�款犂��犂む歓犂�歓犂迦�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. "
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂む�犁� 犂�犁�犂園�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4958
msgid "Profile too long."
msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦歓犂��犁� 犂朽干犂萎� 犂��犂橿�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4987
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
"犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦�犂��犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� %d 犂��犂園�犂園� 犂�寒犁�犂� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽�犂�款犂��犂む歓犂�歓犂迦�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. "
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂む�犁� 犂�犁�犂園�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."
msgstr[1] ""
"犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦�犂��犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� %d 犂��犂園�犂園�犂�犂橿��� 犂�寒犁�犂� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽�犂�款犂��犂む歓犂�歓犂迦�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. "
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂む�犁� 犂�犁�犂園�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4992
msgid "Away message too long."
msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂� 犂�寒犁�犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5093
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"%s 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�. 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 "
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��犁�犂�犂橿��� 犂�犂�犁�犂�犂��犂�款犂�犂��: 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� "
"犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂劇完犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂��, 犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� 犂�犂む歓犂迦��� 犂�犂�犁�犂劇完犂�犁�犂�犂橿���, 犂�犂�犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���, 犂伍�犂��犂�歓犂伍�犂�犂橿��� "
"犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂朽款犂���� 犂�款犂�犁�犂橿�犂橿�, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂�犁�犂�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�款犂む�犂萎�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
"AIM 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�.  犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� "
"犂� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�, 犂�犂迦���犂� 犂��犂萎瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂謹�犂劇� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂�瓦犂鉦苅犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5417
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5419
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5674
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5675
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5680
msgid "Orphans"
msgstr "犂�犂�款犂ム完犁���"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5591
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�犂��犂�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂橿�犂橿瓦犂逗寒犂鉦寛犁��� %s 犂�寒犁�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� "
"犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�.  犂�犂萎款犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5591
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5606
msgid "(no name)"
msgstr "(犂��犂萎歓犂迦�犂�)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5605
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂鉦完犂��犂�犁�犂��犂�犁�犁� %s 犂�寒犁�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5730
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁�  %s-犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁�"
"犂伍堪犁�犂�瓦犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5738
msgid "Authorization Given"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#. Granted
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5811
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s 犂�寒犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽完犁��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5812
msgid "Authorization Granted"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#. Denied
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦完犂�� 犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s 犂�寒犁�犂� "
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽完犁��� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
msgid "Authorization Denied"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854
msgid "_Exchange:"
msgstr "_犂�犁�犂�款犂園�犂�:"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5969
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� IM 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�犂��犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. AIM 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿歓犂迦��� IM 犂�犂逗瓦犁�犂萎�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6310
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes 犂��犂��犂伍歓犂�犁� 犂伍�犂園�犂園�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂�犂��犂�歓"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂��:"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6482
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� %s-犂�款犂�歓 犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� IM 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6486
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"犂�犂む�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� IP 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂伍�犂萎�犁�犂劇歓犂む堪犂迦�犂�.  "
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む�犂�犂萎苅犂��?"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6492
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1063
msgid "C_onnect"
msgstr "_犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6530
msgid "You closed the connection."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6569
msgid "Get AIM Info"
msgstr "AIM 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#. We only do this if the user is in our buddy list
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6578
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂�� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6587
msgid "Get Status Msg"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6605
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂朽憾犂鉦寒犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6611
msgid "Direct IM"
msgstr "犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6638
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6697
msgid "Require authorization"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6700
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6705
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�瓦 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6725
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂謹�犂迦歓 犂む�犂園�犂園款犂��犁�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂��犂萎���犂�款犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂鉦勘犁�犂�歓犂園�犂園寛犁��� 犂�犂�犁�犂劇完犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂朽�犂園�犂園�犂伍�犂��犂�歓犂伍�犂�犂橿�犂� 犂�款犂む�犂萎� 犂�款犂園�犂園�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6779
msgid "Change Address To:"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�犂む�犁�:"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6824
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂迦�犂�</i>"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6827
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6828
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
"犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂園�犂園�犂園�-犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む�犁�  \"犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂鉦寛犁��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� "
"犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�\"�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂鉦寒犁��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犂鉦�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6845
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽幹犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6846
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂朽幹犂� 犂�犂萎� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂む�犂萎姦犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6847
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂む�犂萎姦犁�犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6850
msgid "_Search"
msgstr "_犂む�犂萎姦犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7008
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂� (犂朽�犂��)..."

#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7020
msgid "Change Password (web)"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂� (犂朽�犂��)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7027
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr "IM 犂��犂萎���犂朽�犂÷歓犂�犁� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂� (犂朽�犂��)"

#. ICQ actions
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7037
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�瓦 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..."

#. AIM actions
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7044
msgid "Confirm Account"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7048
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7052
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�款犂園�犂園�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7059
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7065
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂朽幹犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂む�犂萎姦犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7070
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "犂朽歓犂朽完犂� 犂�犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂む�犂萎姦犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7264
msgid "Use clientLogin"
msgstr "clientLogin 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7269
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
"犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂� 犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM-犂��犂� 犂�勘犁�犂��犂巌�犂�\n"
"AIM/ICQ 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂� (犂朽�犂�犂�\n"
"犂�犁�犂園�犁�犂�犂む�犁�, 犂��犁�犂劇� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� IP 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂�犂む歓犂迦�犂�)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7274
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr "犂�犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂�患犂о歓 犂��犂萎患犁�犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:706
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "%s-犂��犂�犁�犁� 犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM-犂�款犂�歓 %s:%hu-犂迦��� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "%s:%hu-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽幹犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1051
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁�犁� %s-犂�款犂�歓 犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1055
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
"犂�犂む歓犂��犁� 犂萎苅犁�犂�犁� 犂�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犂園�犂�犂橿��� 犂む堪犁�犂�歓犂迦��� 犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�, 犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� "
"IM 犂�犂逗瓦犁�犂萎�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂� 犂�犂朽感犁�犂�堪犂鉦苅犁�犁�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� IP 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂鉦苅犁�犁�, "
"犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂��犂萎瓦犁�犂��犂�犂� 犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "Aquarius"
msgstr "犂�犂�犁�犂朽�犂園歓犂�憾犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "Pisces"
msgstr "犂��犂伍憾犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "Aries"
msgstr "犂�犂萎�犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "Taurus"
msgstr "犂�犁�犂園憾犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
msgid "Gemini"
msgstr "犂�犁�犂�歓犂�歓"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
msgid "Cancer"
msgstr "犂�犂鉦寒犁���犂伍完犁���"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
msgid "Leo"
msgstr "犂迦歓犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
msgid "Virgo"
msgstr "犂朽歓犂萎���犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
msgid "Libra"
msgstr "犂迦歓犂��犂萎款"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
msgid "Scorpio"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎���犂�歓犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
msgid "Sagittarius"
msgstr "犂伍款犂�犂逗官犁�犂園�犂園歓犂�憾犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
msgid "Capricorn"
msgstr "犂�犂鉦勘犁�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂����"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "Rat"
msgstr "犂�寛犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "Ox"
msgstr "犂�完犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "Tiger"
msgstr "犂��犂迦歓"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "Rabbit"
msgstr "犂園款犂�歓犂園�犂園�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Dragon"
msgstr "犂÷�犂萎款犂�犂����"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Snake"
msgstr "犂伍完犁���犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Horse"
msgstr "犂�犁�犂む歓犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Goat"
msgstr "犂�犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Monkey"
msgstr "犂�犁�犂萎�犁�犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
msgid "Rooster"
msgstr "犂�犁�犂巌歓"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
msgid "Dog"
msgstr "犂��犁�犂�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
msgid "Pig"
msgstr "犂�寒犁�犂�歓"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "Other"
msgstr "犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
msgid "Visible"
msgstr "犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
msgid "Friend Only"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂�款犂む�犂萎�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Private"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:111
msgid "QQ Number"
msgstr "QQ 犂��犂�完犁���"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:113
msgid "Country/Region"
msgstr "犂萎款犂�犁�犂��/犂��犂萎侃犁�犂謹�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:114
msgid "Province/State"
msgstr "犂伍�犂伍�犂ム款犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:115
msgid "Zipcode"
msgstr "犂伍歓犂��犂��犂�犁�犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:117
msgid "Phone Number"
msgstr "犂��犂���� 犂��犂�完犁���"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:129
msgid "Authorize adding"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:133
msgid "Cellphone Number"
msgstr "犂伍�犂迦���犂��犂���� 犂��犂�完犁���"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:135
msgid "Personal Introduction"
msgstr "犂�犂朽瓦犂萎苅犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:136
msgid "City/Area"
msgstr "犂伍歓犂園�犂園歓"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:140
msgid "Publish Mobile"
msgstr "犂��犂��犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:141
msgid "Publish Contact"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂��犂萎憾犂逗侃犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:142
msgid "College"
msgstr "犂�犁�犂橿�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:143
msgid "Horoscope"
msgstr "犂�犂鉦瓦犂�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:144
msgid "Zodiac"
msgstr "犂��犁�犂劇瓦犁�犂萎�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:145
msgid "Blood"
msgstr "犂萎�犁�犂む�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:195
msgid "True"
msgstr "True"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:195
msgid "False"
msgstr "False"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:417
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:418
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:788
msgid "Modify Contact"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:420
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:421
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:785
msgid "Modify Address"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂� "

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:423
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:424
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:782
msgid "Modify Extended Information"
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂� "

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:428
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:429
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:779
msgid "Modify Information"
msgstr "犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:442
msgid "Update"
msgstr "犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:462
msgid "Could not change buddy information."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:76 ../libpurple/status.c:167
msgid "Mobile"
msgstr "犂��犂��犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:81
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�"

#. callback
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:256
msgid "Buddy Memo"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂��犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:257
msgid "Change his/her memo as you like"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂逗慣犁�犂�犂��犂橿�犂橿瓦犁�犁� 犂��犂迦� 犂��犂��犂�� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:261
msgid "_Modify"
msgstr "_犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:329
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:336
msgid "Memo Modify"
msgstr "犂��犂��犂�� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:329
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:336
msgid "Server says:"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�官犂��犂��犂�瓦犁�犁�:"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:330
msgid "Your request was accepted."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:337
msgid "Your request was rejected."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�歓犂萎憾犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:327
#, c-format
msgid "%u requires verification"
msgstr "%u-犂��犁� 犂�犂園勘犁�犂��犂朽完犁�犂む�犂む寛犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:328
msgid "Add buddy question"
msgstr "Add buddy question"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:329
msgid "Enter answer here"
msgstr "犂�犂む�犂む完犂� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:332
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:676
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:149
msgid "Send"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:453
msgid "Invalid answer."
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂む�犂む完犂�."

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:625
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1272
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�:"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:626
msgid "Sorry, you're not my style."
msgstr "犂�犁�犂劇堪犂逗�犁�犂�犂��, 犂�堪犁�犂�干犁��� 犂む堪犁�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎歓犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:671
#, c-format
msgid "%u needs authorization"
msgstr "%u-犂��犁� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:672
msgid "Add buddy authorize"
msgstr "Add buddy authorize"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:673
msgid "Enter request here"
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:674
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:148
msgid "Would you be my friend?"
msgstr "犂�寒犁�犂園� 犂伍�犂項�犂む�犂む款犂�犁�犂��?"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:736
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:740
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:756
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:781
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1257
msgid "QQ Buddy"
msgstr "QQ Buddy"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711
msgid "Add buddy"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711
msgid "Invalid QQ Number"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� QQ 犂��犂�完犁���"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:736
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:740
msgid "Failed sending authorize"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:755
#, c-format
msgid "Failed removing buddy %u"
msgstr "%u 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:780
#, c-format
msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
msgstr "%d-犂��犂園� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�寒犁�犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:993
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1108
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1234
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1245
msgid "No reason given"
msgstr "犂�犂鉦完犂�� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#. only need to get value
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1138
#, c-format
msgid "You have been added by %s"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿� %s 犂�犁�犂萎���犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1140
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犂��犂項瓦犁�犂む� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1254
#, c-format
msgid "Rejected by %s"
msgstr "%s 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1255
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹�: %s"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
msgid "ID: "
msgstr "ID: "

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
msgid "Group ID"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� ID"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:107
msgid "QQ Qun"
msgstr "QQ Qun"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:108
msgid "Please enter Qun number"
msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 Qun 犂��犂�完犁��� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
msgid "You can only search for permanent Qun\n"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂ム歓犂萎堪犂鉦姦 Qun 犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂む�犂萎姦犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:402
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:406
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:1287 ../libpurple/protocols/qq/im.c:1291
msgid "(Invalid UTF-8 string)"
msgstr "(犂む�犂園�犂園款犂� UTF-8 犂伍�犂�犁�犂萎歓犂�犁�)"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:114
msgid "Not member"
msgstr "犂�犂�犂�犂�寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:117
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:338
msgid "Member"
msgstr "犂�犂�犂�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:120
msgid "Requesting"
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:123
msgid "Admin"
msgstr "犂�犂÷�犂�歓犂����"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:142
msgid "Notice"
msgstr "犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:143
msgid "Detail"
msgstr "犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹�"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:148
msgid "Creator"
msgstr "犂伍�犂劇�犂�犂鉦患犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:152
msgid "About me"
msgstr "犂�寒犁�犂��犂��犂�官犁�犂園歓"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:156
msgid "Category"
msgstr "犂朽歓犂〝款犂�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:95
msgid "The Qun does not allow others to join"
msgstr "Qun 犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患犂萎� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:146
msgid "Join QQ Qun"
msgstr "QQ Qun-犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:147
msgid "Input request here"
msgstr "Input request here"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:222
#, c-format
msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
msgstr "犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦 Qun %s-犂迦��� 犂�犁�犂萎���犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� (%u)"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:226
msgid "Successfully joined Qun"
msgstr "犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦 Qun-犂迦��� 犂�犁�犂萎���犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:270
#, c-format
msgid "Qun %u denied from joining"
msgstr "Qun %u 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:271
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:331
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:348
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:445
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:482
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr "QQ Qun 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:271
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279
msgid "Failed:"
msgstr "犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�:"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279
msgid "Join Qun, Unknown Reply"
msgstr "Qun-犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂� 犂�官犁�犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:332
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:892
msgid "Quit Qun"
msgstr "Qun-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:333
msgid ""
"Note, if you are the creator, \n"
"this operation will eventually remove this Qun."
msgstr ""
"犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�: 犂�歓犂�犁�犂�犂橿款犂��犁� 犂伍�犂劇�犂�犂鉦患犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \n"
"犂� 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂� Qun 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125
msgid "Sorry, you are not our style"
msgstr "犂�犁�犂劇堪犂逗�犁�犂�犂��, 犂�堪犁�犂�干犁��� 犂む堪犁�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:207
msgid "Successfully changed Qun members"
msgstr "Qun 犂�犂�犂�犂�犁�犂�犂橿� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:251
msgid "Successfully changed Qun information"
msgstr "Qun 犂朽歓犂朽完犂� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:349
msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦 犂�犂萎� Qun 犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:350
msgid "Would you like to set up detailed information now?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�歓 犂朽歓犂謹侃犂�款犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:354
msgid "Setup"
msgstr "犂む姦犁�犂�款犂園�犂�犁�犂��犂��犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:425
#, c-format
msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
msgstr "%u Qun %u %s-犂�款犂�歓 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:438
#, c-format
msgid "%u request to join Qun %u"
msgstr "%u Qun %u-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:480
#, c-format
msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
msgstr "Qun %u-犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�, 犂�犂÷�犂�歓犂���� %u 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:522
#, c-format
msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
msgstr "<b>Qun %u-犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂÷�犂�歓犂���� %u 犂伍堪犁�犂�瓦犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, %s-犂��犁� 犂�犂�歓犂む�犁�</b>"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:557
#, c-format
msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
msgstr "<b>%u 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��.</b>"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:590
#, c-format
msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
msgstr "<b>犂��犂む歓犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む� %u 犂�犁�犂萎���犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��.</b>"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278
#, c-format
msgid "Unknown-%d"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�-%d"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:332
msgid "Level"
msgstr "犂�完犂逗冠犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:341
msgid " VIP"
msgstr " VIP"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:344
msgid " TCP"
msgstr " TCP"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:347
msgid " FromMobile"
msgstr " FromMobile"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:350
msgid " BindMobile"
msgstr " BindMobile"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:353
msgid " Video"
msgstr " 犂朽�犂÷歓犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:357
msgid " Zone"
msgstr " 犂��犂�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:359 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:372
msgid "Flag"
msgstr "犂��犂迦款犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:367
msgid "Ver"
msgstr "犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:951
msgid "Invalid name"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂��犂萎�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:503
msgid "Select icon..."
msgstr "犂�犂逗換犁�犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:573
#, c-format
msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr "<b>犂��犂萎患犁�犂謹寒 犂伍堪犂��</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:576
#, c-format
msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
msgstr "<b>犂��犂む�犂む堪犁�犂橿�犂� 犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���</b>: %d<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:578
#, c-format
msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr "<b>犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂��犂む�犂�犁�犂�犂逗姦犂む�犁�</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
#, c-format
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>犂伍完犁���犂朽完犁���</b>: %s<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
#, c-format
msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂園�犂園款犂�犁�</b>: %s<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:586
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂��犂÷�</b>: %s<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
#, c-format
msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
msgstr "<b>犂�寒犁�犂園� 犂�犂��犂園完犁���犂��犂園�犂園� IP</b>: %s:%d<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:591
#, c-format
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>犂�犂��犁�犂�犂む�犁�</b>: %lu<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:592
#, c-format
msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�</b>: %lu<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:593
#, c-format
msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>犂�慣犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂�犂む�犁�</b>: %lu<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:594
#, c-format
msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>犂迦喚犂逗�犁�犂�犂む�犁�</b>: %lu<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:595
#, c-format
msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>犂÷�犂��犂迦歓犂�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��</b>: %lu<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:602
#, c-format
msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr "<b>犂伍堪犂��</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:607
#, c-format
msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:612
msgid "Login Information"
msgstr "犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:628
msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
msgstr "<p><b>犂�乾犂鉦完犁���犂む�犂� 犂萎�犂�歓犂む款犂朽�犁�</b>:<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:632
msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
msgstr "<p><b>犂�犁�犂÷� 犂伍�犂〝款犂朽寒犂�犁�犂�犂鉦完犁���</b>:<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:648
msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
msgstr "<p><b>犂�款犂�犁�犂�犁� 犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犁�犂��犂�患犂萎���</b>:<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:658
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
msgstr "<p><b>犂�官犁�犂��犂�</b>:<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:670
msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
msgstr "<p><b>犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�患犂萎���</b>:<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:677
msgid "and more, please let me know... thank you!))"
msgstr "犂�犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿��� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�.. 犂�寒犁�犂�歓!))"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:679
msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
msgstr "<p><i>犂�寛犁�犂迦款犂朽完犁�犂� 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂園�犂�歓犂迦���...</i><br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:680
msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
msgstr "<i>犂�勘犁�犂��犂巌�犂� 犂伍�犂朽款犂�犂む�!</i> :)"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:683
#, c-format
msgid "About OpenQ %s"
msgstr "OpenQ %s 犂伍�犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:776
msgid "Change Icon"
msgstr "犂�犂逗換犁�犂�� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:791
msgid "Change Password"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:794
msgid "Account Information"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:797
msgid "Update all QQ Quns"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 QQ Quns 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:800
msgid "About OpenQ"
msgstr "OpenQ 犂伍�犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:866
msgid "Modify Buddy Memo"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂��犂��犂�歓犂迦��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂� "

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1057 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1059
msgid "QQ Protocol Plugin"
msgstr "QQ 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1097
msgid "Auto"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1114
msgid "Select Server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1118
msgid "QQ2005"
msgstr "QQ2005"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1123
msgid "QQ2007"
msgstr "QQ2007"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1128
msgid "QQ2008"
msgstr "QQ2008"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1135
msgid "Connect by TCP"
msgstr "TCP 犂朽幹犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1138
msgid "Show server notice"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1141
msgid "Show server news"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽款犂萎���犂む�犂む�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1144
msgid "Show chat room when msg comes"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂朽完犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1147
msgid "Keep alive interval (seconds)"
msgstr "犂伍�犁�犂朽堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂�犂朽�犂� (犂伍�犂�犁�犂�犂����犂÷�犂�犂橿歓犂迦���)"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1150
msgid "Update interval (seconds)"
msgstr "犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂�犂朽�犂� (犂伍�犂�犁�犂�犂����犂÷�犂�犂橿歓犂迦���)"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:75
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:163
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:658
msgid "Unable to decrypt server reply"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犂園� 犂�官犁�犂��犂� 犂÷�犂�犁�犂萎歓犂��犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:314
#, c-format
msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�, 0x%02X"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:323
#, c-format
msgid "Invalid token len, %d"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犁�犂�犁�犂�犂���� len, %d"

#. extend redirect used in QQ2006
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:408
msgid "Redirect_EX is not currently supported"
msgstr "Redirect_EX 犂�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#. need activation
#. need activation
#. need activation
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:419
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1105
msgid "Activation required"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犂逗患犁�犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:427
#, c-format
msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�官犁�犂��犂� 犂�犁�犂÷� (0x%02X)"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:750
msgid "Requesting captcha"
msgstr "captcha 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:795
msgid "Checking captcha"
msgstr "captcha 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:818
msgid "Failed captcha verification"
msgstr "captcha 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:868
msgid "Captcha Image"
msgstr "captcha 犂�犂逗瓦犁�犂萎�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:872
msgid "Enter code"
msgstr "犂�犁�犂÷� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:877
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:878
msgid "QQ Captcha Verification"
msgstr "QQ captcha 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:879
msgid "Enter the text from the image"
msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽款犂�犂�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1116
#, c-format
msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�官犁�犂��犂� (0x%02X)"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1262
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1451
#, c-format
msgid ""
"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
"%s"
msgstr ""
"犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�官犁�犂��犂�  (0x%02X):\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:370
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:496
msgid "Socket error"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂園�犂園� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:793
msgid "Getting server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:798
msgid "Requesting token"
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:871
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1801
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 ../libpurple/proxy.c:2162
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園�犂�款犂�� 犂園歓犂伍�犂橿���犂朽� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:951
msgid "Invalid server or port"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:955
msgid "Connecting to server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:76
msgid "QQ Error"
msgstr "QQ 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:115
#, c-format
msgid ""
"Server News:\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽款犂萎���犂む�犂む�犂橿���:\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:153
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:423
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr " 犂�-犂迦���犂逗寒犁�%s犂��犂�:"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:424
#, c-format
msgid ""
"Server notice From %s: \n"
"%s"
msgstr ""
"%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�: \n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:544
msgid "Unknown SERVER CMD"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� SERVER CMD"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:560
#, c-format
msgid ""
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
"Room %u, reply 0x%02X"
msgstr ""
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
"Room %u, reply 0x%02X"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:563
msgid "QQ Qun Command"
msgstr "QQ Qun 犂�犂�款犂����犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:954
msgid "Unable to decrypt login reply"
msgstr "犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂�官犁�犂��犂� 犂÷�犂�犁�犂萎歓犂��犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1025
msgid "Unknown LOGIN CMD"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� LOGIN CMD"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1153
msgid "Unknown CLIENT CMD"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� CLIENT CMD"

#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:702
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
msgstr "%d 犂�姦犂迦��� %s 犂�犂朽憾犂鉦寒犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:705
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
msgid "File Send"
msgstr "犂�犂��犁�犂� 犂�姦犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:733
#, c-format
msgid "%d cancelled the transfer of %s"
msgstr "%d %s 犂�官犁�犂園�犂萎歓犂�犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1311
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�:</b> %s<br>"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1312
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1314
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� %s-犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1316
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Notes Address Book Information"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1348
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Get Notes Address Book Info"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1529
msgid "Sending Handshake"
msgstr "犂項款犂����犂÷�犂劇�犂�歓犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "犂項款犂����犂÷�犂劇�犂�歓犂�犁�犂�犁� 犂�官犁�犂��犂逗姦犁�犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "犂項款犂����犂÷�犂劇�犂�歓犂�犁�犂�犁� 犂�官犁�犂��犂�, 犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂�官犁�犂��犂逗姦犁�犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549
msgid "Login Redirected"
msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹寒犂� 犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂朽歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1555
msgid "Forcing Login"
msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹寒犂� 犂�歓犂萎���犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹寒犂む�犂む歓犂��犁� 犂�官犁�犂��犂� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564
msgid "Starting Services"
msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍�犂�犂橿��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1701
#, c-format
msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "Sametime 犂�犂÷�犂�歓犂�歓犂伍�犂�犁�犂萎�犂園�犂園完犁��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� %s-犂迦��� 犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽歓犂橿�犂�完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1706
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Sametime 犂�犂÷�犂�歓犂�歓犂伍�犂�犁�犂萎�犂園�犂園完犁��� 犂朽歓犂橿�犂�完犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1838
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂�犂��犂����犂伍���犂��犂��犂園�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2012
msgid "Conference Closed"
msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�犂�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2477
msgid "Unable to send message: "
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: "

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2483
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: "

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3033
msgid "Place Closed"
msgstr "犂伍�犂ム寛犂� 犂�犂�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3303
msgid "Microphone"
msgstr "犂��犂�犁�犂萎�犂��犂����"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3304
msgid "Speakers"
msgstr "犂��犂萎款犂伍�犂�犂逗�犂萎���"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305
msgid "Video Camera"
msgstr "犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂�款犂�官犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3309
msgid "File Transfer"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3343
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4224
msgid "Supports"
msgstr "犂�歓犂��犂む�犂��犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4198
msgid "External User"
msgstr "犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454
msgid "Create conference with user"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3455
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""
"犂�姦犂朽款犂�歓 犂��犂む歓犂� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂��犂橿�犂� 犂��犂む歓犂� 犂�犂萎� 犂朽歓犂劇姦犂朽�犂� %s-犂��犁� "
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹患犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3459
msgid "New Conference"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461
msgid "Create"
msgstr "犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3526
msgid "Available Conferences"
msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3532
msgid "Create New Conference..."
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3539
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3540
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� %s-犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂劇苅犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂む款犂巌� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� "
"犂�犂萎� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�. 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂��犂む歓犂� 犂�犂萎� "
"犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂�, \"犂��犂む歓犂� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�\"  "
"犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3545
msgid "Invite to Conference"
msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "犂�完犁�犂�犁�犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂橿�犂�完犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3660 ../pidgin/gtkconv.c:4733
msgid "Topic:"
msgstr "犂朽歓犂劇姦犂�:"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3688
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr "Sametime 犂�犂��犂��犂��犂�歓犂園�犂園歓 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3713
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""
"Meanwhile 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� %s-犂��犂橿�犂� 犂項�犂伍�犂園�犂園�犂� IP 犂朽歓犂迦款犂伍患犁�犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. "
"犂��犂萎患犁�犂謹寒犂朽�犂�款犂�歓 犂む�犂�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂萎�犂��犂�� 犂む款犂巌� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3718
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "Meanwhile 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3719
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "Sametime 犂�犂��犂��犂��犂�歓犂園�犂園歓 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721
msgid "Connect"
msgstr "犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4214
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂� (0x%04x)<br>"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4216
msgid "Last Known Client"
msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂伍姦犂��犂園�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584
msgid "User Name"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime ID"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4407
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂萎� ID 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4408
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
"犂�犂÷寒犁�犂園歓犂�姦犂萎��� '%s' 犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� "
"犂伍�犂�犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂萎� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂萎� "
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� "
"犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4413
msgid "Select User"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4497
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4499
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
"犂�犂÷寒犁�犂園歓犂�姦犂萎��� '%s' 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� Sametime 犂�犂��犂��犂��犂�歓犂園�犂園歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂��犂� "
"犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂� 犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5088
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s 犂�姦犂迦��� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: \n"
"%s\n"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗� "

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5229
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍�犂園�犂園�犂園�犂�犁� 犂��犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "犂��犂萎款犂��犂謹歓犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�款犂む�犂萎�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234
msgid "Merge List from Server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�� 犂�犁�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5236
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犁�犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂萎���犂む�犂む�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍歓犂����犂�犁�犂萎�犂��犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5293
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� %s-犂��犂橿�犂� Sametime 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� %s-犂��犂橿�犂� Sametime 犂��犁�犂�犂逗� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "'%s' 犂�寒犁�犂� 犂��犂萎歓犂迦��� 犂�犂萎� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂��犂�犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5521
msgid "Unable to add group"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450
msgid "Possible Matches"
msgstr "犂伍款犂о�犂�瓦犂��犂橿�犂� 犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Notes 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�寛犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5467
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
"犂�犂÷寒犁�犂園歓犂�姦犂萎��� '%s' 犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� Notes 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む� 犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿� 犂伍�犂�犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. "
"犂�姦犂朽款犂�歓 犂む款犂巌� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� "
"犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5472
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Notes 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む�犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5515
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5517
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
"犂�犂÷寒犁�犂園歓犂�姦犂萎��� '%s' 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� Sametime 犂�犂��犂��犂��犂�歓犂園�犂園歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� Notes 犂朽歓犂迦款犂� "
"犂��犂伍�犂む� 犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む� 犂�犁�犂萎�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5559
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犂萎� Notes 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む� 犂�犁�犂萎�犂��犂��犂� 犂�犂む歓犂��犂園� "
"犂�犂�犂�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂橿���犂÷歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� "
"犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5608
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "'%s'-犂��犂橿�犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�寛犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
"犂�犂÷寒犁�犂園歓犂�姦犂萎��� '%s' 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂伍�犂�犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂朽姦犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�犂��犂� "
"犂む款犂巌� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦 犂��犁�犂�犂��犂�犂橿��� 犂朽幹犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦苅犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616 ../pidgin/gtknotify.c:978
msgid "Search Results"
msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�寛犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5641
msgid "No matches"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�患犂�歓犂迦�犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5642
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
"犂�犂÷寒犁�犂園歓犂�姦犂萎��� '%s' 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� Sametime 犂�犂��犂��犂��犂�歓犂園�犂園歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 "
"犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5646
msgid "No Matches"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�患犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5683
msgid "Search for a user"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�款犂�歓 犂む�犂萎姦犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
"Sametime 犂�犂��犂��犂��犂�歓犂園�犂園歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�患 犂む�犂萎姦犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� "
"犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂橿���犂÷歓犂迦��� 犂�犂萎� 犂��犂萎�犁� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂��犁�犂む歓 ID 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5687
msgid "User Search"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂萎姦犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5700
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Sametime 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5704
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Sametime 犂��犁�犂�犂逗� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5708
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Notes 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂��犂伍�犂む� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712
msgid "User Search..."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂萎姦犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5818
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "犂�歓犂萎���犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂� (犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂朽歓犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂朽換犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�)"

#. pretend to be Sametime Connect
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5828
msgid "Hide client identity"
msgstr "犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犂園歓犂�寛犁��� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� %s 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂��犂��犂�歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂伍堪犂�瓦犁�犂む�犁� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂伍堪犂�瓦犁�犂む�犁� 犂伍堪犂�勘犂萎歓犂о歓 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂�歓犂萎���犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂�歓 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
"犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂�犂朽感犁�犂�� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� "
"犂��犂��犂�歓犂迦款犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園歓犂�款犂�歓 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��:\n"
"犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂項�犂伍�犂園�犂園�: %s\n"
"犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�: %d"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "IM 犂�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr "IM 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂伍�犁�犂�犂�寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1517
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
msgid "Show Public Key"
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1170
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1311
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1171
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1312
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "%s 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂朽歓犂謹�犂朽憾犂��犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
"犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂朽完犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� "
"犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犂��犂��犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�.  犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� "
"Get Public Key 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犂鉦�."

#. Open file selector to select the public key.
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
msgstr "犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
"犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�. "
"犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂� 犂�犂�完犁���犂む�犂む�犂�."

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
msgstr "_犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�..."

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr "犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"犂�犂萎� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂�犂��犂�歓犂迦冠犂逗�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂�. 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� "
"犂�歓犂��犂��犂� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁� "
"犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr "犂�犂萎� 犂��犂萎歓犂迦��� 犂�犂��犂�歓犂迦冠犂逗�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂�. 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
msgid "Detached"
msgstr "犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む歓"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
msgid "Indisposed"
msgstr "犂��犂萎姦犁�犂�犂�堪犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂む瓦犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
msgid "Wake Me Up"
msgstr "犂�犂�完犁���犂む�犂む�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
msgid "Hyper Active"
msgstr "犂�犂む歓 犂伍款犂�完犁���犂む�犂ム�犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
msgid "Robot"
msgstr "犂園�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
msgstr "犂�犂伍�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
msgstr "犂�款犂��犁�犂�犁�犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
msgstr "犂��犂園�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
msgstr "犂�犂む�犂�犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1209
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr "犂��犂伍完犁��� 犂��犂÷�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1226
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr "犂む款犂迦���犂�完犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂朽歓犂迦款犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1231
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂〝款犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr "犂÷歓犂朽�犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
msgid "Timezone"
msgstr "犂伍堪犂�堪犁�犂�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1246
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr "犂〝�犂�犂萎���犂〝感犂鉦憾犁�犂む�犂萎�."

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
msgid "Reset IM Key"
msgstr "IM 犂�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1659
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "犂�犁� 犂�犁�犂�款犂園�犂��犂� IM "

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
msgid "IM with Password"
msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
msgid "Get Public Key..."
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1614
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂迦�犂迦款犂む款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1003
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷歓犂迦��� 犂朽完犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍�:"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦寒犂迦��� %s 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr "犂�犂鉦寒犂迦��� 犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "犂�犂鉦寒犂迦��� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>犂�犂鉦寒犂迦歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�:</b> %s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�苅犁�犂��:</b> %d"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>犂�犂鉦寒犂迦��� 犂伍�犂ム款犂��犂����:</b> %s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>犂�犂鉦寒犂迦��� 犂伍歓犂�完犁���:</b> %s"

#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>犂�犂鉦寒犂迦��� HMAC:</b> %s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>犂�犂鉦寒犂迦歓犂��犂園� 犂朽歓犂劇姦犂�:</b><br>%s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>犂�犂鉦寒犂迦��� 犂��犂÷�犂�犂橿���:</b> "

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "犂�犂鉦寒犂迦歓犂��犂橿�犂� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Add new public key
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
"犂�犂о歓犂�犂鉦完犂�歓犂迦�犂迦款犂む�犂� 犂��犂萎患犁�犂謹寒犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂鉦寒犂迦歓犂�� 犂伍�犂萎�犁�犂劇歓犂む堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁� "
"犂�犂鉦寒犂迦歓犂��犂園� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犂朽歓犂о款犂��. 犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� "
"犂÷歓犂�犂逗官犁�犂園寛犁��� 犂伍歓犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂園�犂�犂橿��� 犂�犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犂鉦苅犁�犁� 犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���. 犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍� "
"犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�犁�犂萎�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦苅犁�犁�. 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� "
"犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�款犂む�犂萎� 犂�犁�犂萎�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
msgid "Channel Authentication"
msgstr "犂�犂鉦寒犂迦歓犂��犂橿�犂� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂� / 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1256
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
msgid "Passphrase"
msgstr "犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 %s 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�款犂�患犁�犂� 犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "犂�犂鉦寒犂迦歓犂��犂橿�犂� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂�完犂逗冠犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr "犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂�完犂逗冠犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�. 犂�完犂逗冠犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂��犂�犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr "犂�犂����犂朽�犂園�犂園� 犂迦歓犂伍�犂園�犂園�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr "犂�款犂���� 犂迦歓犂伍�犂園�犂園�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr "犂�寒犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�歓 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr "犂�寒犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�歓 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂�完犂逗冠犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:962
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "犂朽歓犂劇姦犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂�完犂逗堪犂逗瓦犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:967
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "犂朽歓犂劇姦犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂�完犂逗堪犂逗瓦犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:974
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:979
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:986
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "犂萎換犂伍�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:991
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "犂萎換犂伍�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1052
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂��犂��犂�款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� %s 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1054
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1459
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Call Command"
msgstr "犂�犁�犂橿��� 犂�犂�款犂����犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1460
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Cannot call command"
msgstr "犂�犂�款犂����犂÷� 犂朽歓犂橿歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1461
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
msgid "Unknown command"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂�款犂����犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "犂伍�犂萎�犁�犂劇歓犂む堪犂鉦姦犂� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "犂�姦犂迦�犂�犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
msgid "Remote disconnected"
msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹寒犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection timed out"
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁�犂園� 犂伍堪犂�� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
msgid "Creating connection failed"
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:274 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "犂伍�犁�犂朽堪犂鉦姦 犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:279 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂��犂��犂�歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:290 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:427 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
msgid "Error occurred"
msgstr "犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:550 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s <I>%s</I>-犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂劇姦犂� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂��犂む歓犂� 犂朽歓犂劇款犂��: %s"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:634
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> 犂�犂鉦寒犂迦��� <I>%s</I> 犂��犂÷�犂�犂橿��� %s 犂�犂�歓 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> 犂�寛犁�犂迦款 犂�犂鉦寒犂迦��� <I>%s</I> 犂��犂÷�犂�犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:671
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> <I>%s</I>-犂��犂橿�犂� 犂��犂÷�犂�犂橿��� %s 犂�犂�歓 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:679
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> 犂�寛犁�犂迦款 <I>%s's</I> 犂��犂÷�犂�犂橿�犂� 犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:708
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:735 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:740
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:745
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿� %s 犂�犂迦�犂迦款犂む款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:766 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:771
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:776
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "%s 犂�犂迦�犂迦款犂む款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:813
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�� 犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1009
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "犂�歓犂園寒犁�犂�款犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "犂�歓犂�堪犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1021
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
msgid "Organization"
msgstr "犂伍�犂ム款犂�寒犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1025
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "犂��犂�歓犂園�犂園�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1129
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿款犂��犁� <I>%s</I>犂迦�犂橿�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂伍�犂ム款犂��犂����"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1133
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "<I>%s</I>-犂迦�犂橿�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂��犂��犂�犂萎��� <I>%s</I> 犂�犂��犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1192
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1330
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
msgid "Real Name"
msgstr "犂��犂萎�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
msgid "Status Text"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽款犂�犂�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1282
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1356
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�歓犂�犂�犂萎���犂��犂萎歓犂��犂園�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1283
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�款犂�歓犂橿���犂��犂萎歓犂��犂園�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr "_犂�犁�犂�犁�犂む寛犁���..."

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
msgid "Detach From Server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr "犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr "犂朽歓犂劇姦犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr "犂園�犂� 犂迦歓犂伍�犂園�犂園�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr "犂園�犂� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1474
msgid "Network is empty"
msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犁� 犂謹�犂��犂�堪犂鉦苅犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1518
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1543
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1554
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂伍�犂ム歓犂む歓犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂��犁�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1555
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犂園� 犂伍�犂ム歓犂む歓犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂��犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1562
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total clients: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
"犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂萎�犂� 犂伍堪犂��: %s\n"
"犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂����犂�犁�犂�: %s\n"
"犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園�犂�犂橿���: %d\n"
"犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂鉦寒犂迦�犂�犂橿���: %d\n"
"犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犁�犂�犂橿���: %d\n"
"犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂園�犂�犁�犂�犂萎��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犁�犂�犂橿���: %d\n"
"犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犂迦��� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園�犂�犂橿���: %d\n"
"犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犂迦��� 犂�犂鉦寒犂迦�犂�犂橿���: %d\n"
"犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿���: %d\n"
"犂��犂む�犂む� 犂�犂鉦寒犂迦�犂�犂橿���: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1594
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犁� 犂伍�犂ム歓犂む歓犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂��犁�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1602
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr "犂�歓犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1602
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr "犂�歓犂�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂��犂橿�犂� 犂�歓犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�官犁�犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂迦�犂迦款犂む款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1654
msgid "WATCH"
msgstr "犂�歓犂萎�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1654
msgid "Cannot watch user"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�歓犂萎�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr "犂伍�犂劇寒犁��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1732
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1783
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr "犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂迦�犂橿�犂� 犂��犂萎���犂��犂��犁� 犂� 犂�犁�犂��犂�款犂�歓 犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s 犂�犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�歓犂�犂�犂萎���犂��犂萎歓犂��犂園�犂� 犂�款犂�歓犂橿���犂��犂萎歓犂��犂園�犂�:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂� 犂�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr "_犂�犂鉦幹犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂萎�犂む歓"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr "SILC 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "犂�犁� 犂�犁�犂�款犂園�犂園� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む歓犂� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�. 犂��犂む歓犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� "
"犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂� 犂�犂�完犁���犂む�犂む�犂�."

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr "犂�犁� 犂�犁�犂�款犂園�犂園�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr "SILC 犂�犁� 犂�犁�犂÷歓 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#. Progress
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "SILC 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
msgid "Out of memory"
msgstr "犂��犂��犂�官犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr "SILC 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "SILC 犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr "%s 犂÷�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂��犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:975
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
msgid "Your Current Mood"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂��犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:977
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2346
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "犂伍款犂о款犂萎苅"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
msgid "In love"
msgstr "犂伍�犂��犂項瓦犁�犂む歓犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
"\n"
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む款犂迦���犂�完犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂朽歓犂迦款犂� 犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
msgstr "犂�憾犁�犂��犂�憾犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
msgstr "犂��犂��犂�憾犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
msgid "Video conferencing"
msgstr "犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1019
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
msgid "Your Current Status"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1026
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
msgid "Online Services"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍完犁���犂朽�犂伍�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂伍完犁���犂朽�犂伍�犂�犂橿��� 犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患犂萎�犂� 犂�犂鉦苅犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1035
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犂萎��� 犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患犂萎�犂� 犂�犂鉦苅犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
msgid "Your VCard File"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� VCard 犂�姦犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1048
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "犂伍堪犂�堪犁�犂�犂� (UTC)"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1053
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂伍患犂逗感犁�犂劇瓦犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
"犂�官犁�犂園�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂����犂迦�犂���� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� "
"犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�犂鉦苅犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患犂萎���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂��犂�官犁�犂園歓 "
"犂�犂園歓犂��犂朽款犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿��� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1101
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
msgid "Message of the Day"
msgstr "犂�犂��犂�瓦犁�犂む� 犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "犂�犂��犂�瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1096
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1723
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁�犂�犁� 犂�犂��犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犂�瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1193
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1264
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1265
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "犂��犂む歓犂� SILC 犂�犁� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍�犂�犂橿��� 犂む堪犁�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1193
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "犂�犁� 犂�犁�犂÷歓 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Key length"
msgstr "犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽�犂�款犂��犂む歓"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1234
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Public key file"
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�姦犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
msgid "Private key file"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁� 犂�姦犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1259
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍� (犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�)"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1266
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "犂�犁� 犂�犁�犂÷歓 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1309
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
msgid "Online Status"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂朽憾犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
msgid "View Message of the Day"
msgstr "犂�犂��犂�瓦犁�犂む� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "SILC 犂�犁� 犂�犁�犂÷歓 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1416
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� <I>%s</I> 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
msgid "Topic too long"
msgstr "犂朽歓犂劇姦犂� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
msgid "You must specify a nick"
msgstr "犂�犂萎� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1782
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "犂�犂鉦寒犂迦��� %s 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1787
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂��犂÷�犂�犂橿���: %s"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1789
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂��犂÷�犂� 犂伍�犁�犂�犂�寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1802
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� cmodes 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1832
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂�款犂����犂÷� %s, (犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�歓犂謹�犂鉦患犂鉦�)"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1913
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "part [channel]:  Leave the chat"
msgstr "part [channel]:  犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犂��犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
msgstr "leave [channel]:  犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犂��犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]:  犂朽歓犂劇姦犂� 犂�犂鉦苅犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1926
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  犂� 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂��犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
msgid "list:  List channels on this network"
msgstr "list:  犂� 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寒犂迦�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whois &lt;nick&gt;:  犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd:  犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂��犂�瓦犁�犂む� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
msgid "detach:  Detach this session"
msgstr "detach:  犂伍�犂劇寒犁��� 犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [message]:  犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�, 犂朽�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
msgstr "call &lt;command&gt;: 犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� silc 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂朽歓犂橿歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�犂迦�犂迦款犂む款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
msgstr "nick &lt;newnick&gt;:  犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  犂�犂鉦寒犂迦��� 犂��犂÷�犂�犂橿��� "
"犂�款犂園�犂園�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎歓犂��犂橿�犂� 犂��犂÷�犂�犂橿��� "
"犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂÷�犂�犂橿��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂��犂�瓦犂逗�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� "
"犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�/犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園歓犂�� 犂�犂逗�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
msgid "info [server]:  View server administrative details"
msgstr "info [server]:  犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂÷�犂�歓犂�歓犂伍�犂�犁�犂萎�犂園�犂園�犂朽� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園歓犂�� 犂む�犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  犂�犁�犂迦姦犂��犂園歓犂��犂園� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犂園� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
msgid "stats:  View server and network statistics"
msgstr "stats:  犂伍完犁���犂朽官犁�犂� 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犁� 犂伍�犂ム歓犂む歓犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂��犁�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
msgid "ping:  Send PING to the connected server"
msgstr "ping:  犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� PING 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
msgstr "users &lt;channel&gt;:  犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
"specific users in channel(s)"
msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2137
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#. *  description
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2139
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1865
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂��犂萎��� 犂�犂��犂園完犁���犂��犂園�犂園� 犂迦�犂朽� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂�犁� (SILC) 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2180
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 ../pidgin/gtkprefs.c:2737
msgid "Network"
msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2191
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1908
msgid "Public Key file"
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�姦犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2195
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1912
msgid "Private Key file"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁� 犂�姦犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2205
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1922
msgid "Cipher"
msgstr "犂伍歓犂�完犁��� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2215
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1932
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2218
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "犂��犂萎���犂��犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎���犂朽�犂÷� 犂伍�犂�犁�犂萎憾犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2222
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1935
msgid "Public key authentication"
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2225
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1938
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "犂�犁� 犂�犁�犂�款犂園款犂む� IM-犂�犂橿��� 犂む�犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2228
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1941
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂む�犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1944
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂�款犂園�犂園歓犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1947
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂� 犂÷歓犂�犂逗官犁�犂園寛犂鉦姦犂� 犂�犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC 犂�犁� 犂�犁�犂÷歓 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr "SILC 犂�犁� 犂�犁�犂÷歓 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "犂��犂萎�犁�: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦���: \t\t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�款犂��: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "犂伍�犂ム款犂�寒犂�: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "犂萎款犂�犁�犂��: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "犂�犂迦���犂�犁�犂萎歓犂ム�: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "犂�犁� 犂朽�犂�款犂��犂む歓: \t%d 犂�歓犂園�犂園�犂�犂橿���\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�歓犂�犂�犂萎���犂��犂萎歓犂��犂園�:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�款犂�歓犂橿���犂��犂萎歓犂��犂園�:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
msgstr "犂��犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
msgstr "犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
msgstr "犂�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犂萎���"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
msgstr "犂�犁�犂萎���犂�歓犂�寛犁���"

#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""
"%s 犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷� "
"犂む�犂園�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む款犂迦���犂�完犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�?"

#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
"%s %s 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦�犂橿�犂� 犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷� "
"犂む�犂園�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む款犂迦���犂�完犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�?"

#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr "犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂伍�犂ム歓犂む歓犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂��犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "SILC 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁� 犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�歓犂萎���犂��犂��犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� KE 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�歓犂萎���犂��犂��犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍歓犂�完犁��� 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�歓犂萎���犂��犂��犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� PKCS 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�歓犂萎���犂��犂��犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂項款犂劇� 犂��犂�犁�犂劇寒犁��� 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�歓犂萎���犂��犂��犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� HMAC 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犁�犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr "SILC 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
msgid "John Noname"
msgstr "John Noname"

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr "SILC 犂�犁� 犂�犁�犂÷歓 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
msgid "Unable to create connection"
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142
msgid "Unknown server response"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�官犁�犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1776
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1822
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1837
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1892
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂園�犂園� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1920
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂朽�犂園�犂園�犂伍�犂��犂�歓犂伍�犂�犂橿��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� @ 犂�犂逗換犁�犂��犁�犂�犂橿��� 犂�款犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1937
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr "SIP 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2107
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#. *  summary
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "犂�歓 SIP/SIMPLE 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2136
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂��犂萎憾犂逗侃犁�犂о�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂� (犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�: 犂�寛犁�犂迦款犂朽完犁�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂鉦苅犁�犂��犂��)"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2142
msgid "Use UDP"
msgstr "UDP 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2144
msgid "Use proxy"
msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2146 ../pidgin/gtkprefs.c:2738
msgid "Proxy"
msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2148
msgid "Auth User"
msgstr "Auth User"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2150
msgid "Auth Domain"
msgstr "Auth Domain"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41
msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;room&gt;:  犂�款犂項� 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: 犂�款犂項� 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂園�犂��犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂÷�犂÷歓犂橿��� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
msgstr "犂�款犂項� 犂朽歓犂迦款犂伍�..."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:284
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:286
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr "犂�款犂項�! 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:309
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:205
msgid "Pager server"
msgstr "犂��犂�犂萎��� 犂伍完犁���犂朽完犁���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:312
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:208
msgid "Pager port"
msgstr "犂��犂�犂萎��� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:315
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:211
msgid "File transfer server"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂伍完犁���犂朽完犁���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:318
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:214
msgid "File transfer port"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:321
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:217
msgid "Chat room locale"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂�� 犂迦�犂�犁�犂�犁�犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:327
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:223
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� 犂�犁�犂劇苅犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:330
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:226
msgid "Use account proxy for SSL connections"
msgstr "SSL 犂�犂��犁�犂劇寒犁�犂橿�犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:334
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:230
msgid "Chat room list URL"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂�犂萎���犂�寛犁���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:337
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:233
msgid "Yahoo Chat server"
msgstr "犂�款犂項� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂伍完犁���犂朽完犁���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:340
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:236
msgid "Yahoo Chat port"
msgstr "犂�款犂項� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr "犂�款犂項� 犂�犂��犂�款犂���� ID..."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:180
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:182
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
msgstr "犂�款犂項�! 犂�犂��犂�款犂���� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:870
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂萎� 犂朽�犂��犂�犁�犂�款犂� 犂�犁�犂劇苅犂� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂��犁�犂劇� 犂�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:930
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1068
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�款犂項�! 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1172
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�款犂項�! 犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍寒犁�犂��犂謹�:"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1290
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
"犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦完犂�� 犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s-犂�� "
"犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: %s"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1293
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s-犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1295
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Some error in the received stream
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1789
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1875
msgid "Received invalid data"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂÷�犂園�犂園款 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�"

#. security lock from too many failed login attempts
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1888
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: 犂�犂�患犂о歓 犂��犂萎患犁�犂謹寒犂�犁�犂�犂橿��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�:  犂�款犂項� 犂朽�犂��犂伍�犂園�犂園歓犂迦��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂逗瓦犁�犁� 犂�完犂逗換犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦�."

#. indicates a lock of some description
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1899
msgid ""
"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: 犂�犂�歓犂萎歓犂�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂鉦完犂��:  犂�款犂項� 犂朽�犂��犂伍�犂園�犂園歓犂迦��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂逗瓦犁�犁� 犂�完犂逗換犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦�."

#. username or password missing
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1904
msgid "Username or password missing"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2007
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
"Check %s for updates."
msgstr ""
"犂�款犂項� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�犂�姦犁�犂�犂� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��.  犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂�款犂項�犂朽歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� "
"犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦患犂逗寛犁�犂�. 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� %s 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2011
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "犂�款犂項�! 犂��犂萎患犁�犂謹寒犂� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2092
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� %s-犂�� 犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�, 犂��犁�犂劇� 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂高��犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂��犂�犁�犁�.  \"Yes\" 犂�寒犁�犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� "
"犂�犁�犂��犂む款犂迦��� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む�犁� 犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2095
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�?"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2167
msgid "Invalid username or password"
msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2171
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr "犂�寛 犂む患犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犁�, 犂�犂朽姦犁�犂迦�犂迦款犂� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�款犂項�! 犂朽�犂��犂伍�犂園�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2178
#, c-format
msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁� 52.  犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む款犂迦��� 犂�犂む�犁� 犂�完犂逗換犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2182
msgid ""
"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr "犂�歓犂謹�犁� 1013: 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�.  犂� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂園� 犂��犂萎冠犂鉦寒 犂�犂鉦完犂��, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�款犂項� 犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂��犂萎� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�寛犁���犂�犂� 犂�寒犁�犂�瓦犂鉦苅犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2188
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁� 犂��犂�完犁��� %d. 犂�款犂項� 犂朽�犂��犂伍�犂園�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂鉦寛犁��� "
"犂�犂む�犁� 犂�完犂逗換犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2277
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2280
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2873
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ 犂�犂÷歓犂�歓犂橿��� %s/%s/%s.swf ] %s"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3219
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂��犂萎瓦犁�犂�犁�犂劇歓犂む堪犂鉦姦 HTTP 犂�官犁�犂��犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3275
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr "%s-犂�款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��: %s"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3300
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "%s-犂�款犂�歓 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3691
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4709
msgid "Not at Home"
msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂逗寛犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3693
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4712
msgid "Not at Desk"
msgstr "犂÷�犂伍�犂�犂逗寛犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3695
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4715
msgid "Not in Office"
msgstr "犂�犂��犂伍歓犂迦歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3699
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4721
msgid "On Vacation"
msgstr "犂�犂朽冠犂逗姦犂逗寛犂鉦苅犁�犁�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3703
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4727
msgid "Stepped Out"
msgstr "犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂��"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3803
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3835
msgid "Not on server list"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦歓犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3852
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3930
msgid "Appear Online"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3855
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3951
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "犂�寒犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�歓 犂�犂����犂迦�犂�款犂�歓 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3873
msgid "Presence"
msgstr "犂伍款犂�歓犂��犂о�犂��"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3936
msgid "Appear Offline"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂�款犂�歓 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3945
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "犂�寒犁�犂�寒犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�歓 犂�犂����犂迦�犂�款犂�歓 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4004
msgid "Join in Chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4010
msgid "Initiate Conference"
msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂む�犂�犂�犁�犂�犂�歓犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4038
msgid "Presence Settings"
msgstr "犂��犂萎憾犂����犂伍歓犂��犂橿�犂� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4043
msgid "Start Doodling"
msgstr "Start Doodling"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4182
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "犂伍�犁�犂朽堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� ID 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4193
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犂萎�犂�款犂�歓 犂�犁�犂萎苅犂�?"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4209
msgid "Activate ID..."
msgstr "ID 犂伍�犁�犂朽堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4213
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犂�款犂�歓 犂�犁�犂萎�犂�..."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4218
msgid "Open Inbox"
msgstr "犂�犂����犂��犂�犁�犂伍� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4243
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4334
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr "犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂��犂��犂迦��� 犂�犂鉦完犁�犂�完犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4270
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4398
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr "犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂��犂��犂迦���."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4389
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr "犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂��犂��犂迦��� 犂�犂鉦完犁�犂�官犂逗寒犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "犂÷�犂÷歓犂迦��� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�犂��犁�犂�犁�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1251
msgid "Unable to connect."
msgstr "犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1155
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1860
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂朽歓犂朽完犂�� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1760
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %d 犂�姦犂迦�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂萎� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��.\n"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
msgid "Write Error"
msgstr "犂�幹犁�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "犂�款犂項�! 犂�犂��犂�款犂���� 犂��犂萎�犂��犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "犂�款犂項�! 犂��犂萎�犂��犂迦���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:842
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�犂鉦苅犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽�犂�� 犂��犂萎�犂伍官犂逗寛犁��� "
"犂� 犂�犂��犂�歓 犂伍寒犁�犂�完犁���犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂� :"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "犂�款犂項�! 犂朽歓犂迦款犂伍�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
msgid "Hobbies"
msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦完犁�犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
msgid "Latest News"
msgstr "犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂��犂む歓犂� 犂朽款犂萎���犂む�犂む�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
msgid "Home Page"
msgstr "犂��犂萎冠犂鉦寒 犂む款犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
msgid "Cool Link 1"
msgstr "犂�犂��犂�歓 1"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1173
msgid "Cool Link 2"
msgstr "犂�犂��犂�歓 2"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1177
msgid "Cool Link 3"
msgstr "犂�犂��犂�歓 3"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191
msgid "Last Update"
msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂む�犁�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1204
msgid "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr "犂� 犂��犂萎�犂��犂迦歓犂��犂園� 犂謹�犂迦歓 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂〝款犂� 犂�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�寛犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. 犂�犂む�犁� 犂�犂萎�犂��犁�犂劇� "
"犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂む�犂萎款犂園款犂朽款犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. 犂�犂む款犂�瓦犁�犁�, 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� "
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂迦款犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦�; 犂�寒犁�犂�歓犂萎�犂��犂�款犂迦�犂� 犂�犂逗寛犂��犂��犂橿��� 犂��犂萎�犂��犂迦��� "
"犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�款犂項�! 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��. 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, "
"犂�姦犂朽款犂�歓 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1230
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂謹�犂��犂�堪犂鉦苅犁�犁�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:255
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr "%s 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦�犂�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:478
msgid "Failed to join chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��"

#. -6
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:481
msgid "Unknown room"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂園�犂�"

#. -15
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:484
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂園�犂� 犂��犂萎���犂��犂�堪犂鉦苅犁�犁�"

#. -35
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:487
msgid "Not available"
msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:491
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
"犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁�. 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂��犂��犂�款犂�歓 犂迦�犂�犁�犂�犁�犂�犁� "
"犂�犁�犂��犂む�犁� 犂�犂迦���犂� 犂��犂萎� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:574
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿歓犂��犂��犂橿��� %s-犂迦��� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:763
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�款犂�歓 犂��犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:764
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦歓犂迦�犂迦款犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦�?"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1486
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "犂園�犂� 犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546
msgid "Voices"
msgstr "犂謹巻犁�犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1549
msgid "Webcams"
msgstr "犂朽�犂��犂�犁�犂�款犂��犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1560
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1631
msgid "Connection problem"
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂む�犂萎款犂萎���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1560
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1631
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "犂園�犂� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂伍款犂о�犂��."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1623
msgid "User Rooms"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂園�犂��犂�犂橿���"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr "YCHT 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂む�犂萎款犂萎���"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
"(犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂朽�犂萎���犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�.\t 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�粥犂逗官犁�犂園官犂逗寛犁�犂橿�犂� "
"'犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犁�' 犂�犂�款犂о歓 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�)"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� %s,%s,%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "犂�犂��犂謹�犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>%s-犂迦��� %s 犂��犂む寛犁���"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1507
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1508
msgid "Anyone"
msgstr "犂�犂萎�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
msgid "_Class:"
msgstr "_犂�犁�犂迦款犂伍�犂伍�:"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
msgid "_Instance:"
msgstr "_犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁���犂伍�:"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371
msgid "_Recipient:"
msgstr "_犂��犂�歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁�:"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2382
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "%s,%s,%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂謹�犂萎堪犂� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nick&gt;: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;instance&gt;: 犂� 犂�犁�犂迦款犂伍�犂伍歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁���犂伍� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instance&gt;: 犂� 犂�犁�犂迦款犂伍�犂伍歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁���犂伍� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instance&gt;: 犂� 犂�犁�犂迦款犂伍�犂伍歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁���犂伍� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: 犂�犂萎� 犂��犂む歓犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2830
msgid "Resubscribe"
msgstr "犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂�犂�犂む�犂朽� 犂��犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2833
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎歓犂��犂劇寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2928
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2930
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "犂伍�犂�歓犂萎��� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2955
msgid "Use tzc"
msgstr "tzc 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958
msgid "tzc command"
msgstr "tzc 犂�犂�款犂����犂÷�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
msgid "Export to .anyone"
msgstr ".anyone-犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs-犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
msgid "Import from .anyone"
msgstr ".anyone-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Realm"
msgstr "犂伍款犂��犂��犂萎款犂�犁�犂��"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "Exposure"
msgstr "犂��犁�犂伍�犂��犂劇完犁���"

#: ../libpurple/proxy.c:951
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr "HTTP 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�款犂巌�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s"

#: ../libpurple/proxy.c:984 ../libpurple/proxy.c:1046
#: ../libpurple/proxy.c:1075
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "HTTP 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁� %d"

#: ../libpurple/proxy.c:1071
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹寒犂� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: HTTP 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� %d 犂�犂�寛犂逗�犁� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/proxy.c:1271
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr "%s 犂園歓犂伍�犂橿���犂朽� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/prpl.c:442
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr "%s-犂��犂�犁�犁� 犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��..."

#: ../libpurple/prpl.c:487
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁�犁� 犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��!"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
#: ../libpurple/request.h:1431 ../pidgin/gtkblist.c:597
msgid "_Yes"
msgstr "_犂�犂朽�犂朽�犁�"

#: ../libpurple/request.h:1431 ../pidgin/gtkblist.c:597
msgid "_No"
msgstr "_犂�犂迦�犂�"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#: ../libpurple/request.h:1451
msgid "_Accept"
msgstr "_犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
msgid "I'm not here right now"
msgstr "犂�犂鉦寒犂逗患犂逗�犂逗寛犁�犂迦歓犂��犂��犂橿���"

#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂� 犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿���"

#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s 犂�犂��犂��犂橿��� 犂�犂園歓犂��犂��犂�瓦犁�犁� %s 犂�犂�款犂��犁�.\n"

#: ../libpurple/server.c:813
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s %s-犂�� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� %s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��\n:\n"
"%s"

#: ../libpurple/server.c:818
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s %s-犂�� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� %s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��\n"

#: ../libpurple/server.c:822
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#. Shortcut
#: ../libpurple/smiley.c:411
msgid "Shortcut"
msgstr "犂�干犁�犂��犂�患犂巌歓"

#: ../libpurple/smiley.c:412
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr "犂伍�犂��犂迦歓犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂朽款犂�犂�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�干犁�犂��犂�患犂巌歓"

#. Stored Image
#: ../libpurple/smiley.c:418
msgid "Stored Image"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂逗瓦犁�犂萎�"

#: ../libpurple/smiley.c:419
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂逗瓦犁�犂萎�. (犂�犂��犂��犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�犂む�犁�)"

#: ../libpurple/sslconn.c:176
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/sslconn.c:178
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL 犂項款犂����犂÷�犂劇�犂�歓犂�犁�犂�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../libpurple/sslconn.c:180
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "SSL 犂�歓犂�完犁��� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂萎� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/sslconn.c:183
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� SSL 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/status.c:160
msgid "Unset"
msgstr "犂伍�犁�犂�犂�寛犁�犂�"

#: ../libpurple/status.c:163 ../pidgin/gtkdocklet.c:558
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
msgid "Do not disturb"
msgstr "犂謹寛犁�犂迦�犂�� 犂�犁�犂��犂�完犁�犂む�犁�"

#: ../libpurple/status.c:166
msgid "Extended away"
msgstr "Extended away"

#: ../libpurple/status.c:168
msgid "Listening to music"
msgstr "犂�款犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/status.c:617
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "%s (%s) %s 犂�寒犁�犂� 犂�犂朽憾犁�犂� %s 犂�犂�歓 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/status.c:629
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "%s (%s) 犂�犂��犂��犂橿��� %s 犂�犂��犁�"

#: ../libpurple/status.c:636
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "%s (%s) 犂�犂�歓 %s 犂�犂迦�犂�"

#: ../libpurple/status.c:1263
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/status.c:1283
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/status.c:1349
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦姦犂�"

#: ../libpurple/status.c:1351
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂迦�犂�"

#.
#. * This string determines how some dates are displayed.  The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
#.
#: ../libpurple/util.c:735
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"

#: ../libpurple/util.c:3411
msgid "Calculating..."
msgstr "犂�犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��..."

#: ../libpurple/util.c:3414
msgid "Unknown."
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�."

#: ../libpurple/util.c:3440
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 犂伍�犂�犁�犂�犂����犂÷�"
msgstr[1] "%d 犂伍�犂�犁�犂�犂����犂÷�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/util.c:3452
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 犂�歓犂朽憾犂�"
msgstr[1] "%d 犂�歓犂朽憾犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/util.c:3460
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d 犂�苅犂逗�犁�犂�犁�犂萎���"
msgstr[1] "%s, %d 犂�苅犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/util.c:3466
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 犂�苅犂逗�犁�犂�犁�犂萎���"
msgstr[1] "%d 犂�苅犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/util.c:3474
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d 犂�歓犂�歓犂園�犂園�"
msgstr[1] "%s, %d 犂�歓犂�歓犂園�犂園�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/util.c:3480
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 犂�歓犂�歓犂園�犂園�"
msgstr[1] "%d 犂�歓犂�歓犂園�犂園�犂�犂橿���"

#: ../libpurple/util.c:3758
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr "%s 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂�寛 犂む患犂� 犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁� 犂朽歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../libpurple/util.c:3808 ../libpurple/util.c:4286
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../libpurple/util.c:3946
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: 犂�官犁�犂��犂� 犂朽干犂萎� 犂��犂橿�犂��犂�� (%d 犂��犂園�犂園�犂伍款犂��犁� 犂�完犂逗冠犂�)"

#: ../libpurple/util.c:4015
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
"%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿患 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦患犂謹�犂�堪犂鉦姦 犂��犂��犂�官犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�.  "
"犂朽�犂�� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂�犂朽感犁�犂�堪犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂�官犁�犂園�犂��犂む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��犂��犂�犂鉦患犂鉦�."

#: ../libpurple/util.c:4050
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %s"

#: ../libpurple/util.c:4142
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %s"

#: ../libpurple/util.c:4173 ../libpurple/util.c:4203 ../libpurple/util.c:4268
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s"

#: ../libpurple/util.c:5125
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"

#: ../libpurple/util.c:5131
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#. 10053
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:319
#, c-format
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犂園歓犂迦�犂橿�犂� 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂伍�犂��犂園�犂園���犂朽�犂�完犁��� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. 10054
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322
#, c-format
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂�犂�犁�犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. 10060
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:325
#, c-format
msgid "Connection timed out."
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁�犂橿�犂� 犂伍堪犂�� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. 10061
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328
#, c-format
msgid "Connection refused."
msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂萎憾犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. 10048
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:331
#, c-format
msgid "Address already in use."
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂�姦犁�犂�犂む�犂む歓犂迦�犂��犂�犁�犁�."

#: ../libpurple/xmlnode.c:793
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../libpurple/xmlnode.c:794
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
"%s 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��.  犂�姦犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�, "
"犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� 犂�幹犂� 犂�姦犂迦歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� %s~ 犂�寒犁�犂��犁� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""
"IM-犂迦��� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��.  AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo 犂�寒犁�犂�歓犂� "
"犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin.desktop.in.h:2
msgid "Internet Messenger"
msgstr "犂�犂��犂園完犁���犂��犂園�犂園� 犂��犂伍�犁�犂�犂萎���"

#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂�犂��犂園完犁���犂��犂園�犂園� 犂��犂伍�犁�犂�犂萎���"

#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "犂伍�犂朽�犂�寒犂�"

#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�犁� 犂伍�犂朽�犂�寒犂�."

#. Build the login options frame.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:441
msgid "Login Options"
msgstr "犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:466
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "犂伍堪犁�犂��犂�_犂�款犂��:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:481 ../pidgin/gtkaccount.c:1099
msgid "_Username:"
msgstr "_犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:590
msgid "Remember pass_word"
msgstr "犂�_犂項憾犁�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Build the user options frame.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:645
msgid "User Options"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:658
msgid "_Local alias:"
msgstr "_犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:662
msgid "New _mail notifications"
msgstr "犂��犂む歓犂� _犂��犂�歓犂迦歓犂��犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犂�犂橿���"

#. Buddy icon
#: ../pidgin/gtkaccount.c:667
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犁� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� _犂�犂逗換犁�犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:799
msgid "Ad_vanced"
msgstr "犂�_犂о歓犂�犂�款犂�"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:977
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "犂�犁�犂��犂� 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:978
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "犂�犁�犂迦�犂�寛犁��� 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:984
msgid "No Proxy"
msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓犂�歓犂迦�犂�"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:990
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:996
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1008 ../pidgin/gtkprefs.c:2053
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "犂�寒犁���犂朽姦犁�犂��犂��犂��犂園� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1047
msgid "If you look real closely"
msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む�犁� 犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�"

#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1050
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂逗瓦犁�犂萎感犂迦喚犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犁�犂萎�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂鉦苅犂鉦�"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078
msgid "Proxy _type:"
msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 _犂萎�犂む歓:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1087 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
msgid "_Host:"
msgstr "_犂項�犂伍�犂園�犂園�:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1091 ../pidgin/gtkprefs.c:1808
msgid "_Port:"
msgstr "_犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�: "

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1108 ../pidgin/gtkprefs.c:2121
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "犂萎換_犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1237
msgid "Unable to save new account"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1238
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦 犂朽歓犂〝款犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�."

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1506
msgid "Add Account"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1523
msgid "_Basic"
msgstr "_犂�犂�犂逗憾犁�犂ム款犂�勘犂萎�"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1531
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� _犂� 犂��犂む歓犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1548
msgid "P_roxy"
msgstr "犂��犂萎�_犂�犁�犂伍歓"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1938 ../pidgin/gtkplugin.c:763
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:331
msgid "Enabled"
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1966
msgid "Protocol"
msgstr "犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂�"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:2167
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
"them all.\n"
"\n"
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>%s-犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂伍�犂朽款犂�犂む�!</span>\n"
"\n"
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� IM 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�. %s-犂�款犂�歓 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂む款犂巌�犂��犂橿�犂� <b>Add...</b> 犂�寒犁�犂� 犂��犁�犂�犂���� 犂�犂�完犁���犂む�犂む歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�. "
"犂�犂�患犂о歓 IM 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂�苅犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, <b>Add...</b> "
"犂�犂�完犁���犂む�犂む歓 犂�犂朽姦犁�犂迦�犂迦款犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�.\n"
"\n"
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� <b>犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���>犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�</b> 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�犂�� 犂�犁�犂��犂�款犂�."

#. Buddy List
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
msgid "Background Color"
msgstr "犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛犂� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁� 犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛 犂�歓犂園�."

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
msgid "Layout"
msgstr "犂謹�犂迦歓"

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁� 犂�犂逗換犁�犂��犁�犂�犂橿���, 犂��犂萎�犁�, 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�寒犁�犂�歓犂朽姦犁�犂�犁� 犂�款犂む�犂�"

#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Background Color"
msgstr "犂朽歓犂�犂伍歓犂��犂�歓犂�犁�犂� 犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛犂� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr "犂朽歓犂�犂伍歓犂��犂�歓犂�犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂園� 犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛 犂�歓犂園�"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Expanded Text"
msgstr "犂朽歓犂�犂伍歓犂��犂�歓犂�犁�犂� 犂�侃犂鉦患犂迦歓"

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂朽歓犂�犂伍歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂橿�犂� 犂朽款犂�犂� 犂朽歓犂朽完犂�"

#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr "犂む�犂萎���犂��犂� 犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛犂� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr "犂�犂萎� 犂む�犂萎���犂��犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂橿�犂� 犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛 犂�歓犂園�"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
msgid "Collapsed Text"
msgstr "犂む�犂萎���犂��犂� 犂�侃犂鉦患犂迦歓"

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂む�犂萎�犂��犂��犂橿��� 犂�犂橿�犂� 犂朽款犂�犂�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂�"

#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍�/犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛犂� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr "犂�犂萎� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛 犂�歓犂園�"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Contact Text"
msgstr "Contact Text"

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr "犂�犂萎� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂朽歓犂�犂伍歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂橿�犂� 犂朽款犂�犂� 犂朽歓犂朽完犂�"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Online Text"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�侃犂鉦患犂迦歓"

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂朽款犂�犂�犂�"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Away Text"
msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂� "

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Offline Text"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�侃犂鉦患犂迦歓"

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂����犂迦�犂�款犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Idle Text"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂橿�犂� 犂�侃犂鉦患犂迦歓"

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message Text"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr "犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹堪犁�犂橿�犂橿勘犁�犂��犂橿��� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� "

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""
"犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹堪犁�犂橿�犂橿勘犁�犂��犂橿��� "
"犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:594
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %d 犂朽歓犂迦款犂伍� %s 犂��犂萎歓犂迦�犂��犂�犁�犁�. 犂�犂� 犂�犁�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?"
msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂逗勘犁�犂��犂橿��� %d 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿��� %s 犂��犂萎歓犂迦�犂��犂�犁�犁�. 犂�犂� 犂�犁�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../pidgin/gtkblist.c:595
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""
"犂� 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂萎���犂む�犂む款犂迦���, 犂�犂朽姦犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�粥犁�犂÷歓 犂迦歓犂伍�犂園�犂園歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂園�犂� 犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓 "
"犂��犁�犂�犂逗�犁�犂��犂�犂� 犂朽完犁�犂�, 犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� 犂�犂萎� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� "
"犂�犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂��犂��犂朽歓犂迦�犂橿�犂� '犂朽歓犂�犂伍歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�' "
"犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む�犁� 犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む款犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:741
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkblist.c:1054
msgid "A_ccount"
msgstr "犂�_犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1175
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂萎�犂朽款犂���� 犂�犂�犁�犂萎換犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�姦犂朽款犂�歓 "
"犂�寛犁���犂�犁�犂�.\n"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1180
msgid "Room _List"
msgstr "犂園�犂�歓犂��犂園� _犂��犁�犂�犂逗�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1454 ../pidgin/gtkprivacy.c:549
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563
msgid "_Block"
msgstr "_犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1454
msgid "Un_block"
msgstr "犂�犂����_犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1497
msgid "Move to"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1536
msgid "Get _Info"
msgstr "_犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂� "

#: ../pidgin/gtkblist.c:1539 ../pidgin/pidginstock.c:106
msgid "I_M"
msgstr "I_M"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1548
msgid "_Audio Call"
msgstr "_犂�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1553
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr "犂�犂÷歓犂��/_犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1557
msgid "_Video Call"
msgstr "_犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1569
msgid "_Send File..."
msgstr "犂�姦犂迦��� _犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:1576
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 _犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:1581 ../pidgin/gtkblist.c:1585
#: ../pidgin/gtkblist.c:1803 ../pidgin/gtkblist.c:1830
msgid "View _Log"
msgstr "_犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1591 ../pidgin/gtkblist.c:1775
msgid "Hide When Offline"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1591 ../pidgin/gtkblist.c:1775
msgid "Show When Offline"
msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1605 ../pidgin/gtkblist.c:1614
#: ../pidgin/gtkblist.c:1813 ../pidgin/gtkblist.c:1836
msgid "_Alias..."
msgstr "_犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:1608 ../pidgin/gtkblist.c:1616
#: ../pidgin/gtkblist.c:1815 ../pidgin/gtkblist.c:1838
msgid "_Remove"
msgstr "_犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1745
msgid "Set Custom Icon"
msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1749 ../pidgin/gtkconv.c:3017
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1763
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "_犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:1766
msgid "Add C_hat..."
msgstr "_犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:1769
msgid "_Delete Group"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� _犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1771
msgid "_Rename"
msgstr "_犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#. join button
#: ../pidgin/gtkblist.c:1797 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:597 ../pidgin/pidginstock.c:104
msgid "_Join"
msgstr "_犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1799
msgid "Auto-Join"
msgstr "犂伍�犂朽姦犂�-犂�犁�犂萎�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1801
msgid "Persistent"
msgstr "犂��犂萎���犂伍歓犂伍�犂園�犂園�犂��犂園�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1811
msgid "_Edit Settings..."
msgstr "犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� _犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:1845 ../pidgin/gtkblist.c:1870
msgid "_Collapse"
msgstr "_犂む�犂萎�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1875
msgid "_Expand"
msgstr "_犂朽歓犂�犂伍歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2129 ../pidgin/gtkblist.c:2141
#: ../pidgin/gtkblist.c:5941 ../pidgin/gtkblist.c:5954
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/犂�歓犂謹巻犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2601 ../pidgin/gtkconv.c:5187
#: ../pidgin/gtkpounce.c:451
msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
#: ../pidgin/gtkblist.c:2987
msgid "Unknown node type"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂��犂÷� 犂む完犂�"

#. Buddies menu
#: ../pidgin/gtkblist.c:3442
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3443
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂��犂む歓犂� _犂伍寒犁�犂��犂謹�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3444
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� _犂�犁�犂萎�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3445
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� _犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3446
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� _犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3448
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂�_犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3449
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/_犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3450
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿��� _犂謹�犂��犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3451
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� _犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3452
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂�歓犂謹�犂�犂� _犂伍堪犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3453
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/_犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3454
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� _犂�犁�犂萎堪犂む�犂む歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3456
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/_犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3457
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/_犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3458
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/_犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3460
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/_犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Accounts menu
#: ../pidgin/gtkblist.c:3463
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3464 ../pidgin/gtkblist.c:7929
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr "/犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#. Tools
#: ../pidgin/gtkblist.c:3467
msgid "/_Tools"
msgstr "/犂��犂萎姦犁�_犂�犂�犁�犂�犂橿���/"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3468
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/犂�粥犁�犂÷歓 _犂��犂����犂伍�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3469
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/_犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3470
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿��� 犂�乾犁�犂劇�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3471
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/犂��犂萎姦犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���/犂��犂�_犂�犂逗寒犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3472
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/犂��犂萎姦犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���/犂��犂����_犂�犂�寒犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3473
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/犂��犂萎姦犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���/犂伍�犂�_犂�犂鉦完犁�犂�瓦"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3475
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/_犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂迦�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3476
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/_犂園�犂� 犂��犁�犂�犂逗�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3477
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/犂伍歓犂伍�犂園�犂園� _犂迦�犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3479
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/犂�歓_犂謹巻犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#. Help
#: ../pidgin/gtkblist.c:3481
msgid "/_Help"
msgstr "/_犂伍換犂鉦姦犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3482
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/犂伍換犂鉦姦犂�/犂�犂����犂迦�犂���� _犂伍換犂鉦姦犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3483
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/犂伍換犂鉦姦犂�/_犂÷�犂��犁� 犂�犂鉦寛犂�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3485 ../pidgin/gtkblist.c:3487
msgid "/Help/_About"
msgstr "/犂伍換犂鉦姦犂�/_犂伍�犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3520
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁�:</b> %s"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3539
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3545
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>犂朽歓犂劇姦犂�:</b> %s"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3545
msgid "(no topic set)"
msgstr "(犂朽歓犂劇姦犂� 犂伍�犁�犂�犂�寛犁�犂�)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3626
msgid "Buddy Alias"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3655
msgid "Logged In"
msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3701
msgid "Last Seen"
msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�犂��犂�犂む�犁�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3722
msgid "Spooky"
msgstr "犂��犂�犂逗勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む�犂��犂�瓦犁�犁�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3724
msgid "Awesome"
msgstr "犂�犂む�犂む堪犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3726
msgid "Rockin'"
msgstr "犂�犂�犂逗勘犁�犂橿歓"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3757
msgid "Total Buddies"
msgstr "犂��犂む�犂む� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4135
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦� %dd %dh %02dm"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4137
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦� %dh %02dm"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4139
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦� %dm"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4328
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:4329 ../pidgin/gtkblist.c:4362
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:4330
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:4331
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:4332 ../pidgin/gtkblist.c:4365
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦官犁�犂園歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:4333
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:4368
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�瓦"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4371
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/犂園�犂� 犂迦歓犂伍�犂園�犂園�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4503 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�, %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂�\n"
msgstr[1] "%d 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���, %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂�\n"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4673
msgid "Manually"
msgstr "犂�款犂��犂朽寛犂鉦姦犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4676
msgid "By status"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4677
msgid "By recent log activity"
msgstr "犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犂�犁�犂朽歓犂迦�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5029
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5031
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr "%s 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5035
msgid "Reconnect"
msgstr "犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5035 ../pidgin/gtkblist.c:5137
msgid "Re-enable"
msgstr "犂朽�犂��犂�犁�犂�-犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5048
msgid "SSL FAQs"
msgstr "SSL FAQ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5135
msgid "Welcome back!"
msgstr "犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂伍�犂朽款犂�犂む�!"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5171
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂伍�犂ム款犂�瓦犁�犂む�犁� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂む歓犂�款犂迦��� %d 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂��犁�:"
msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂伍�犂ム款犂�瓦犁�犂む�犁� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂む歓犂�款犂迦��� %d 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂��犁�:"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5452
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��:</b>"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5459
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�:</b>"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5470
msgid "_Login"
msgstr "_犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5744
msgid "/Accounts"
msgstr "/犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���"

#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#: ../pidgin/gtkblist.c:5758
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂朽款犂�犂む�!</span>\n"
"\n"
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�. <b>犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���->犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�</b> 犂�寒犁�犂�瓦犂逗寛犁�犂橿�犂� <b>犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���</b> 犂�寒犁�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� IM 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�. 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂む歓犂��犁� 犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂謹�犂劇� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂伍�犂伍款犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦�.s."

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: ../pidgin/gtkblist.c:5935
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5938
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂謹�犂��犂�堪犂鉦姦 犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5944
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5947
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂�歓犂謹�犂�犂� 犂伍堪犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5950
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7006
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "犂�犂萎� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�.\n"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7021
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� _犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��:"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7038
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���) 犂朽歓犂橿歓_犂��犂��犂萎�犁�:"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7049
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "_犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�:"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7151
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "犂� 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂��犂�犂橿��� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�."

#: ../pidgin/gtkblist.c:7167
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
"犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂萎� 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂�款犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂伍�犂���� 犂�犂���� "
"犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkblist.c:7176
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr "犂�犂萎� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂�犁�犂萎換犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂朽歓犂朽完犂� 犂�寒犁�犂�歓犂� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�.\n"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7197
msgid "A_lias:"
msgstr "犂朽歓犂橿歓_犂��犂��犂萎�犁�:"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7204
msgid "_Group:"
msgstr "_犂�犁�犂萎�犂��犂��:"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7208
msgid "Auto_join when account connects."
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� 犂伍�犂朽姦犂�� _犂��犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂�."

#: ../pidgin/gtkblist.c:7209
msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr "犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂�犂�犁�犂�犂む歓犂��犁� 犂謹�犂劇� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� _犂�歓犂迦���犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkblist.c:7232
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkblist.c:7943
msgid "Enable Account"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7948
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr "<PurpleMain>/犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:8001
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���/"

#: ../pidgin/gtkblist.c:8022
msgid "_Edit Account"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� _犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:8034 ../pidgin/gtkconv.c:3432
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1826
msgid "No actions available"
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:8041
msgid "_Disable"
msgstr "_犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkblist.c:8059
msgid "/Tools"
msgstr "/犂��犂萎姦犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkblist.c:8130
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犁�犂萎堪犂む�犂む歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂� "

#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr "犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�款犂�� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#. Widget creation function
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:539
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkconv.c:511
msgid "Unknown command."
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂�款犂����犂÷�."

#: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:822
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂��犂迦� 犂�犂萎� 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂む�犂む歓犂迦寛犁�犂� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�."

#: ../pidgin/gtkconv.c:816
msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "犂�犂萎� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�官犁�犂園�犂��犂� 犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkconv.c:870
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂鉦官犁�犂園�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:921
msgid "_Buddy:"
msgstr "_犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�:"

#: ../pidgin/gtkconv.c:934 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1519
msgid "_Message:"
msgstr "_犂伍寒犁�犂��犂謹�:"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1005
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>%s-犂�款犂��犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�</h1>\n"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1043
msgid "Save Conversation"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1189 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740
msgid "Find"
msgstr "犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1215 ../pidgin/gtkdebug.c:195
msgid "_Search for:"
msgstr "_犂む�犂萎姦犁�犂��犂�犂む�犁�:"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1753
msgid "Un-Ignore"
msgstr "犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1756
msgid "Ignore"
msgstr "犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1776
msgid "Get Away Message"
msgstr "Get Away Message"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1799
msgid "Last Said"
msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�官犂�犁�犂�犂む�犁�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2835
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "犂÷歓犂伍�犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂逗換犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�姦犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2930
msgid "Save Icon"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂� 犂�寒犁�犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2988
msgid "Animate"
msgstr "犂�犂�歓犂��犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2993
msgid "Hide Icon"
msgstr "犂�犂逗換犁�犂�� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2996
msgid "Save Icon As..."
msgstr "犂�犂逗換犁�犂�� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3000
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3004
msgid "Change Size"
msgstr "犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3139
msgid "Show All"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#. Conversation menu
#: ../pidgin/gtkconv.c:3158
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_犂伍�犂〝款犂劇苅犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3160
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂む歓犂� _犂伍寒犁�犂��犂謹�...."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3162
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3167
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3169
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3170
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園歓 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3172
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂伍�犂�犁�犂萎�犂橿���犂�款犂�犁�犂�犁� _犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3177
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��_犂÷歓犂�款"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3179
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂÷歓犂�款/_犂�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3181
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂÷歓犂�款/_犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3183
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂÷歓犂�款/犂�犂÷歓犂��\\/犂朽�犂÷歓犂�� _犂�犁�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3187
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�姦犂迦��� 犂�_犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3188
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�粥犁�犂÷歓 _犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3190
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂朽歓犂朽完犂� _犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3192
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�犁�犂�_犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3194
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂�犁�犂�犁�犂む寛犁���"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3198
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂朽歓犂橿歓_犂��犂��犂萎�犁�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3200
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂む�犂��犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3202
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂�犂����犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3204
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3206
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3211
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3213
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3219
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Options
#: ../pidgin/gtkconv.c:3223
msgid "/_Options"
msgstr "/_犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3224
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/_犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3225
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/_犂謹巻犁�犂��犁�犂�犂橿��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3227
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂�犁� _犂�犁�犂橿���犂�款犂園�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3228
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂�_犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3420
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�犁�犂�犁�犂む寛犁���"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
msgid "/Options"
msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���"

#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
#: ../pidgin/gtkconv.c:3512 ../pidgin/gtkconv.c:3544
msgid "/Conversation"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3552
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂÷歓犂�款/犂�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3560
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂÷歓犂�款/犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3563
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂÷歓犂�款/犂�犂÷歓犂��\\/犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3570
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3574
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�粥犁�犂÷歓 犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3580
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3584
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3590
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3594
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂む�犂��犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3598
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�犂����犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3602
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3606
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3612
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�犂��犂�歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3616
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3622
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3625
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/犂謹巻犁�犂��犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3638
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂�犁� 犂�犁�犂橿���犂�款犂園�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3641
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3719
msgid "User is typing..."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3793
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
msgstr ""
"\n"
"%s 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#. Build the Send To menu
#: ../pidgin/gtkconv.c:3972 ../pidgin/gtkconv.c:8659
msgid "S_end To"
msgstr "犂�患犂逗�犁�犂�犁�犂�犁� _犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂��"

#: ../pidgin/gtkconv.c:4631 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
msgstr "_犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: ../pidgin/gtkconv.c:4800
msgid "0 people in room"
msgstr "犂園�犂�歓犂迦��� 犂�犂萎�犂�歓犂迦�犂迦姦犂�犁�犂む歓"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6136 ../pidgin/gtkconv.c:6269
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "犂園�犂�歓犂迦��� %d 犂朽�犂��犁�犂む歓"
msgstr[1] "犂園�犂�歓犂迦��� %d 犂朽�犂��犁�犂む歓犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6817 ../pidgin/gtkstatusbox.c:717
msgid "Typing"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6821
msgid "Stopped Typing"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6824
msgid "Nick Said"
msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�官犂�犁�犂�犂む�犁�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
msgid "Unread Messages"
msgstr "犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6833
msgid "New Event"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂朽寒犁�犂園�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8130
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: 犂�寛犁�犂迦款 犂伍�犂〝慣犂��犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂�犁�犂萎�犂橿���犂�款犂�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/gtkconv.c:8332
msgid "Confirm close"
msgstr "犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8364
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂��犂�犁�犁�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��?"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9000
msgid "Close other tabs"
msgstr "犂�官犁�犂園�犁� 犂園�犂園款犂��犂�犂橿��� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9006
msgid "Close all tabs"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂園�犂園款犂��犂�犂橿�犂� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9014
msgid "Detach this tab"
msgstr "犂� 犂園�犂園款犂�� 犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9020
msgid "Close this tab"
msgstr "犂� 犂園�犂園款犂�� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9560
msgid "Close conversation"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:10172
msgid "Last created window"
msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犂逗姦 犂�犂鉦寛犂�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:10174
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "IM-犂�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:10176 ../pidgin/gtkprefs.c:1962
msgid "New window"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂鉦寛犂�犂�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:10178
msgid "By group"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�"

#: ../pidgin/gtkconv.c:10180
msgid "By account"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
msgid "Save Debug Log"
msgstr "犂÷�犂��犁� 犂迦�犂�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
msgid "Invert"
msgstr "Invert"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
msgid "Highlight matches"
msgstr "犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犂橿��� 犂��犁�犂む�犂む�犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
msgid "_Icon Only"
msgstr "_犂�犂逗換犁�犂�� 犂�款犂む�犂萎�"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
msgid "_Text Only"
msgstr "_犂�侃犂鉦患犂迦歓 犂�款犂む�犂萎�"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "_犂萎苅犁�犂�犁�犂� - 犂�犂逗換犁�犂�患犁�犂� 犂�侃犂鉦患犂迦歓犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:772
msgid "Filter"
msgstr "犂�歓犂迦�����犂園�犂園完犁���"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:791
msgid "Right click for more options."
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂園�犂園�犂園� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../pidgin/gtkdebug.c:821
msgid "Level "
msgstr "犂迦�犂朽寛犁���"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "犂÷�犂��犁� 犂�歓犂迦�����犂園�犂園完犁��� 犂迦�犂朽寛犁��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkdebug.c:830
msgid "All"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款犂�"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:831
msgid "Misc"
msgstr "犂�寛犂朽�"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
msgid "Warning"
msgstr "犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁�"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
msgid "Error "
msgstr "犂�歓犂謹�犁� "

#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
msgid "Fatal Error"
msgstr "犂�犂鉦完犁�犂�堪犂鉦姦 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "bug master"
msgstr "犂��犁� 犂�款犂伍�犂園�犂園完犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
msgid "artist"
msgstr "犂萎�犂�歓犂む款犂朽�犁�"

#. feel free to not translate this
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr "犂�犂�-犂項歓犂�犁� 犂�犁�犂��犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:96
msgid "voice and video"
msgstr "犂謹巻犁�犂�患犁�犂� 犂朽�犂÷歓犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:98
msgid "support"
msgstr "犂�歓犂��犂む�犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:100 ../pidgin/gtkdialogs.c:122
msgid "webmaster"
msgstr "犂朽�犂��犂�款犂伍�犂園�犂園完犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr "犂伍�犂�歓犂�完犁��� 犂�犁�犂��犂�犁�犂萎歓犂��犂��犂�犁�犂�犂萎���/QA"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "win32 port"
msgstr "win32 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119 ../pidgin/gtkdialogs.c:120
msgid "maintainer"
msgstr "犂�款犂迦�犂����"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim 犂�款犂迦�犂����"

#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "犂項款犂�犁�犂�犂園�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦 犂÷�犂萎�犂朽官犁�犂� [犂��犂逗姦犂����]"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
msgid "support/QA"
msgstr "犂�歓犂��犂む�犂�/QA"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "original author"
msgstr "犂�乾犂鉦完犁���犂む�犂� 犂萎�犂�歓犂む款犂朽�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
msgid "lead developer"
msgstr "犂��犂萎冠犂鉦寒犂��犂��犂�犁�犂� 犂÷患犂迦勘犁�犂�完犁���犂�款犂萎���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146
msgid "Afrikaans"
msgstr "犂�犂��犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦寒犁���犂伍�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Arabic"
msgstr "犂�犂園巻犂逗�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "犂��犂迦完犁�犂劇�犂�寒犁��� 犂迦款犂園�犂園歓犂����"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Bulgarian"
msgstr "犂�干犁���犂�犁�犂園歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
msgid "Bengali"
msgstr "犂��犂�犂鉦干犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Bosnian"
msgstr "犂��犂伍�犂�歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Catalan"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園寛犂����"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "犂朽款犂迦寒犁���犂劇�犂�寒犁���-犂�犂鉦官犁�犂園寛犂����"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
msgid "Czech"
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160
msgid "Danish"
msgstr "犂÷款犂�歓犂劇�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:162
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
msgid "German"
msgstr "犂�犂萎���犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
msgid "Dzongkha"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:167
msgid "Greek"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂�犁�犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
msgid "Australian English"
msgstr "犂�犂伍�犂�犁�犂萎�犂迦歓犂�寒犁��� 犂�犂�犂�犁�犂迦�犂劇�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
msgid "Canadian English"
msgstr "犂�犂��犂÷歓犂�寒犁��� 犂�犂�犂�犁�犂迦�犂劇�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
msgid "British English"
msgstr "犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂劇� 犂�犂�犂�犁�犂迦�犂劇�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
msgid "Esperanto"
msgstr "犂�憾犁�犂�官犂鉦寒犁�犂園�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
msgid "Spanish"
msgstr "犂伍�犂�款犂�歓犂劇�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Estonian"
msgstr "犂�憾犁�犂園�犂園�犂�歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
msgid "Basque"
msgstr "犂�款犂伍�犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:176
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Persian"
msgstr "犂��犂萎���犂劇�犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
msgid "Finnish"
msgstr "犂�歓犂��犂�歓犂劇�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
msgid "French"
msgstr "犂��犂萎�犁�犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Irish"
msgstr "犂�犂園歓犂劇�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Galician"
msgstr "犂�犂迦�犂劇�犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184
msgid "Gujarati"
msgstr "犂�犁�犂�犂園款犂む�犂む歓"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr "犂�犁�犂�犂園款犂む�犂む歓 犂〝款犂� 犂伍�犂�犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
msgid "Hebrew"
msgstr "犂項�犂��犂萎�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
msgid "Hindi"
msgstr "犂項歓犂��犂�歓"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
msgid "Hungarian"
msgstr "犂項�犂�犁�犂園歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
msgid "Armenian"
msgstr "犂�犂萎���犂��犂�歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
msgid "Indonesian"
msgstr "犂�犂��犂む�犂��犂劇�犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
msgid "Italian"
msgstr "犂�犂園�犂園款犂迦歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
msgid "Japanese"
msgstr "犂�犂鉦勘犁�犂�寒犁�犂伍�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
msgid "Georgian"
msgstr "犂�犁�犂萎���犂�犂逗姦犂����"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "犂�犂��犂��犂む� 犂�犁�犂萎���犂�犂逗姦犂���� 犂�完犂逗喚犂鉦慣犂�犂萎���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Khmer"
msgstr "犂�犂�完犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
msgid "Kannada"
msgstr "犂�犂��犂�粥犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
msgid "Kannada Translation team"
msgstr "犂�犂��犂�粥犂� 犂�完犂逗喚犂鉦慣 犂伍�犂�犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:278
msgid "Korean"
msgstr "犂�犁�犂園歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
msgid "Kurdish"
msgstr "犂�犁�犂萎���犂÷歓犂劇�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Lao"
msgstr "犂迦款犂朽�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
msgid "Macedonian"
msgstr "犂�憾犂逗粥犁�犂�歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Mongolian"
msgstr "犂��犂�犁�犂橿歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
msgid "Marathi"
msgstr "犂�官犂鉦瓦犁�犂む歓"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Malay"
msgstr "犂�寛犂��"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:283
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
msgid "Bokm奪l Norwegian"
msgstr "犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�� 犂��犂萎���犂朽�犂�犂逗姦犂����"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
msgid "Nepali"
msgstr "犂��犂��犂�款犂橿歓"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "犂÷�犁�犂�犁�, 犂��犂迦�犂�歓犂劇�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "犂��犂萎���犂朽�犂�犂逗姦犂���� 犂�歓犂��犂萎���犂伍�犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
msgid "Occitan"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犂逗官犁�犂園款犂����"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Punjabi"
msgstr "犂��犁�犂�犂鉦巻犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287 ../pidgin/gtkdialogs.c:288
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289
msgid "Polish"
msgstr "犂��犂橿歓犂劇�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "Portuguese"
msgstr "犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂伍�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:290
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂伍�-犂��犂萎憾犁�犂迦���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
msgid "Pashto"
msgstr "犂�款犂劇�犂む�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Romanian"
msgstr "犂園�犂��犂�歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
msgid "Russian"
msgstr "犂園慣犁�犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296
msgid "Slovak"
msgstr "犂伍�犂迦�犂朽款犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
msgid "Slovenian"
msgstr "犂伍�犂迦�犂朽�犂�歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
msgid "Albanian"
msgstr "犂�犂迦���犂�款犂�歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298 ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Serbian"
msgstr "犂伍完犁���犂�歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
msgid "Sinhala"
msgstr "犂伍歓犂����犂項款犂迦款"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301
msgid "Swedish"
msgstr "犂伍�犂朽�犂÷歓犂劇�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
msgid "Swahili"
msgstr "犂伍�犂朽款犂項歓犂迦歓"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Tamil"
msgstr "犂む堪犂逗幹犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Telugu"
msgstr "犂む�犂迦�犂�犁�犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
msgid "Thai"
msgstr "犂む款犂�歓"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:302
msgid "Turkish"
msgstr "犂�犂萎���犂�犁�犂�犂逗慣犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
msgid "Ukranian"
msgstr "犂��犂�犁�犂萎�犂�歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
msgid "Urdu"
msgstr "犂�犂萎���犂��"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "Vietnamese"
msgstr "犂朽歓犂�官犁�犂園�犂�款犂��犂伍�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "犂�犂�.犂�� 犂む款犂����犂項�犂� 犂�犁�犂��犂�-犂朽歓 犂伍�犂�犂朽�犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "犂迦干犂逗瓦犂�款犂� 犂�犁�犂��犂伍�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr "犂項�犂�犁� 犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂伍�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "犂�完犂��犂�完犂鉦�犂� 犂�犁�犂��犂伍�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
msgid "Amharic"
msgstr "犂�犂�款犂萎歓犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281
msgid "Lithuanian"
msgstr "犂迦歓犂ム�犂朽款犂�歓犂�寒犁���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s-犂�� 犂�犁�犂園歓犂�犁�犂�犁�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
"<BR><BR>"
msgstr ""
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
"<BR><BR>"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:474
#, c-format
msgid ""
"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:478
#, c-format
msgid ""
"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
"primary language is <b>English</b>.  You are welcome to post in another "
"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
msgstr ""
"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
"primary language is <b>English</b>.  You are welcome to post in another "
"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:486
#, c-format
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">犂�犂�犂萎���犂伍歓 犂�犂鉦寒犂迦���:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:488
#, c-format
msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:493
msgid "Current Developers"
msgstr "犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂÷患犂迦勘犁�犂�完犁���犂�款犂萎���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:499
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "犂�款犂�犁�犂�犁� 犂園�犂園�犂園�犂萎���犂伍�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:505
msgid "Retired Developers"
msgstr "犂園歓犂�犁�犂�犂�完犁��� 犂�犁�犂��犂� 犂÷患犂迦勘犁�犂�完犁���犂�款犂萎���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:511
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "犂園歓犂�犁�犂�犂�官犂鉦姦 犂�款犂�犁�犂�犁� 犂園�犂園�犂園�犂萎���犂伍�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:517
msgid "Current Translators"
msgstr "犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂�完犂逗喚犂鉦慣犂�犂萎���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:523
msgid "Past Translators"
msgstr "犂��犂��犂��犂橿�犂� 犂�完犂逗喚犂鉦慣犂�犂萎���"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:527
msgid "Debugging Information"
msgstr "犂÷�犂��犁�犂�犂逗�犁� 犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:755 ../pidgin/gtkdialogs.c:894
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:975
msgid "_Name"
msgstr "_犂��犂萎�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760 ../pidgin/gtkdialogs.c:899
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:980
msgid "_Account"
msgstr "_犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:907
msgid "Get User Info"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:909
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
"犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犁�犂朽款犂���� 犂�犂�犁�犂萎換犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂��犂�犁� "
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�患犁�犂� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:999
msgid "View User Log"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
msgid "Alias Contact"
msgstr "Alias Contact"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1022
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "犂� 犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1044
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "%s-犂��犁� 犂�犂萎� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046
msgid "Alias Buddy"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
msgid "Alias Chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂園� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� %s, %d 犂�官犁�犂園�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂� "
"犂朽歓犂迦款犂伍� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂む�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��.  犂む�犂�犂萎苅犂��犂��犂��犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂��?"
msgstr[1] ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� %s, %d 犂�官犁�犂園�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂� "
"犂朽歓犂迦款犂伍� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂む�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��.  犂む�犂�犂萎苅犂��犂��犂��犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂��?"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1115
msgid "Remove Contact"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
msgid "_Remove Contact"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍� _犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿歓犂��犂��犂橿��� %s 犂�寒犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�� %s 犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�款犂�歓 犂��犂�犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂む�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� "
"犂��犂��犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂む�犂�犂萎苅犂��?"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156
msgid "Merge Groups"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159
msgid "_Merge Groups"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿��� _犂�犁�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� %s 犂�犁�犂萎�犂��犂��犂� 犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�犂�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂む�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む�犂�犂萎苅犂��?"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1212
msgid "Remove Group"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
msgid "_Remove Group"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� _犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248
#, c-format
msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� %s 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂む�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む�犂�犂萎苅犂��?"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1251
msgid "Remove Buddy"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� _犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1275
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
"continue?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� %s 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂む�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む�犂�犂萎苅犂��?"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1278
msgid "Remove Chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
msgid "_Remove Chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� _犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂園�犂園�犂園�-犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�...\n"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:538
msgid "_Change Status"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� _犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:684
msgid "Show Buddy _List"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� _犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:689
msgid "_Unread Messages"
msgstr "_犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:710
msgid "New _Message..."
msgstr "犂��犂む歓犂� _犂伍寒犁�犂��犂謹�..."

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
msgid "_Accounts"
msgstr "_犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:725
msgid "Plu_gins"
msgstr "犂��犂迦�犂�_犂��犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:726
msgid "Pr_eferences"
msgstr "犂��犂����_犂�犂�寒犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:730
msgid "Mute _Sounds"
msgstr "_犂�歓犂謹巻犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:737
msgid "_Blink on New Message"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂朽完犁�犂��犂��犂橿��� _犂�歓犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:747
msgid "_Quit"
msgstr "_犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkft.c:152
msgid "Not started"
msgstr "犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂�瓦犁�犁�:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:276
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>犂�患犂逗�犁�犂�歓犂��犂��犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:282
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁�:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:488 ../pidgin/gtkutils.c:3608
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "犂� 犂む完犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂�姦犂迦��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂萎姦犁�犂�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../pidgin/gtkft.c:493 ../pidgin/gtkutils.c:3613
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂謹�犁� 犂伍�犂〝患犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/gtkft.c:530 ../pidgin/gtkutils.c:3648
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "%s 犂朽歓犂��犂�憾犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %s"

#: ../pidgin/gtkft.c:539 ../pidgin/gtkutils.c:3656
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "%s 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../pidgin/gtkft.c:540 ../pidgin/gtkutils.c:3657
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "犂��犂萎�犁�犂萎歓犂� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犁�犂÷� %d 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkft.c:677
msgid "Filename:"
msgstr "犂�姦犂迦���犂�款犂��:"

#: ../pidgin/gtkft.c:678
msgid "Local File:"
msgstr "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂�姦犂迦���:"

#: ../pidgin/gtkft.c:680
msgid "Speed:"
msgstr "犂伍�犂��犂÷�"

#: ../pidgin/gtkft.c:681
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "犂�犂巌歓犂�犁�犂� 犂伍堪犂��:"

#: ../pidgin/gtkft.c:682
msgid "Time Remaining:"
msgstr "犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犁�犂橿�犂� 犂伍堪犂��:"

#: ../pidgin/gtkft.c:765
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁�犂�犂橿�犂� _犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkft.c:775
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂�犂逗姦 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁�犂�犂橿��� _犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#. "Download Details" arrow
#: ../pidgin/gtkft.c:784
msgid "File transfer _details"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� _犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:948
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "_犂�侃犂鉦患犂迦歓犂�款犂�歓 犂�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:965 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1334
msgid "_Reset formatting"
msgstr "_犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:973
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂� 犂朽款犂�犂�犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� _犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1566
msgid "Hyperlink color"
msgstr "犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1567
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園�."

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1570
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂伍寒犁�犂�完犁���犂謹歓犂�犁�犂�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1571
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr "犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍寒犁�犂�完犁���犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� (犂伍�犁�犂朽堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿���) 犂迦歓犂�犁�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�歓犂園�."

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1574
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎�犂迦�犂園�犂園� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂��犂伍� 犂朽完犁�犂��犂��犂橿��� 犂迦歓犂�犁�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�歓犂園�."

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1578 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr "Sent Message Name Color"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1579
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂��犂萎歓犂��犂園� 犂�歓犂園�."

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1582 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
msgid "Received Message Name Color"
msgstr "Received Message Name Color"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1583
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂迦喚犂逗�犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂��犂萎歓犂��犂園� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1586
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr "\"犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�\" 犂��犂萎歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂� 犂��犂萎歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園�."

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
msgid "Action Message Name Color"
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂��犂萎歓犂��犂園� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1591
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂��犂萎歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園�."

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr "Action Message Name Color for Whispered Message"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1595
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr "Color to draw the name of a whispered action message."

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr "Whisper Message Name Color"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1599
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr "Color to draw the name of a whispered message."

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
msgid "Typing notification color"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂�歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂�歓犂��犁� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
msgid "Typing notification font"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂�歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1613
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂�歓犂��犁� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616 ../pidgin/gtkimhtml.c:1617
msgid "Enable typing notification"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3754
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�姦犂迦��� 犂萎�犂む歓</span>\n"
"\n"
"犂伍�犂朽瓦犂朽� PNG."

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3757
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�姦犂迦��� 犂萎�犂む歓\n"
"\n"
"犂伍�犂朽瓦犂朽� PNG."

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3789
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗寒犁�犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�</span>\n"
"\n"
"%s"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3792
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�\n"
"\n"
"%s"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3877 ../pidgin/gtkimhtml.c:3889
msgid "Save Image"
msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3934
msgid "_Save Image..."
msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎� _犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3944
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓 _犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:173 ../pidgin/plugins/themeedit.c:120
msgid "Select Font"
msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:253
msgid "Select Text Color"
msgstr "犂�侃犂鉦患犂迦歓犂��犂�犁� 犂�歓犂園� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:333
msgid "Select Background Color"
msgstr "犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛犂� 犂�歓犂園� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422
msgid "_URL"
msgstr "_犂��犂�犂萎���犂�寛犁���"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430
msgid "_Description"
msgstr "_犂朽歓犂謹侃犁�犂�犂萎苅犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犂�歓犂��犂�犁� 犂��犂�犂萎���犂�寛犁���, 犂朽歓犂朽完犂�� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�. "
"犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�款犂む�犂萎� 犂朽歓犂朽完犂�� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犂�歓犂��犂�犁� 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:442 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
msgid "Insert Link"
msgstr "犂�犂��犂�歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1402
msgid "_Insert"
msgstr "_犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�: %s\n"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:553 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:563
msgid "Insert Image"
msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:692
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
"犂� 犂�幹犁�犂��犂�患犂巌歓犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�, 犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂� 犂伍�犂��犂迦歓 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂� 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��:\n"
" %s"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:823
msgid "Smile!"
msgstr "犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂�!"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:838
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr "犂�乾犁�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿��� _犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:875
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "犂� 犂��犂萎堪犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦 犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿歓犂迦�犂�."

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:981 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1359
msgid "_Font"
msgstr "_犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Group Items"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂朽憾犁�犂む�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Ungroup Items"
msgstr "犂朽憾犁�犂む�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�款犂園�犂園�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:346
msgid "Bold"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犂逗姦犂逗寛犁���"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 ../pidgin/plugins/convcolors.c:355
msgid "Italic"
msgstr "犂�犂萎歓犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1228 ../pidgin/plugins/convcolors.c:364
msgid "Underline"
msgstr "犂�犂�犂逗患犂萎姦犂逗�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
msgid "Strikethrough"
msgstr "犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂朽�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1231
msgid "Increase Font Size"
msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂�犁�犂園姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
msgid "Font Face"
msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1235
msgid "Foreground Color"
msgstr "犂��犂��犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
msgid "Reset Formatting"
msgstr "犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1240
msgid "Insert IM Image"
msgstr "IM 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1243
msgid "Insert Smiley"
msgstr "犂伍�犂��犂迦歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1319
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_犂�犂�犁�犂�犂逗姦犂逗寛犁���</b>"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1320
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_犂�犂萎歓犂�犁�犂�</i>"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1321
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>_犂�犂�犂逗患犂萎姦犂逗�犁�犂�</u>"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1322
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr "<span strikethrough='true'>犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂朽�犂�犁�犂�犁�犂�</span>"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1323
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr "<span size='larger'>_犂朽寛犁�犂む�犁�</span>"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1325
msgid "_Normal"
msgstr "_犂伍款犂о款犂萎苅"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1327
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr "<span size='smaller'>_犂�犁�犂園�犂む�犁�</span>"

#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1331
msgid "_Font face"
msgstr "_犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1332
msgid "Foreground _color"
msgstr "犂��犂����犂朽感犂む�犂む�犂橿�犂� _犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1333
msgid "Bac_kground color"
msgstr "_犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1410
msgid "_Image"
msgstr "_犂�犂逗瓦犁�犂萎�"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1416
msgid "_Link"
msgstr "_犂�犂��犂�歓"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
msgid "_Horizontal rule"
msgstr "_犂項�犂園歓犂伍�犂��犂�犂迦��� 犂園�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1444
msgid "_Smile!"
msgstr "_犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�!"

#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "犂迦�犂�犁� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
msgstr "犂�犂��犂�瓦犂逗�犂橿��� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtklog.c:292
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
"%s-犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂園� 犂迦�犂�犁� 犂�寒犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�歓 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��, "
"(犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂む�犁� %s-犂迦���)?"

#: ../pidgin/gtklog.c:303
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
"s which started at %s?"
msgstr ""
"%s-犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂園� 犂迦�犂�犁� 犂�寒犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�歓 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��, "
"(犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂む�犁� %s-犂迦���)?"

#: ../pidgin/gtklog.c:308
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
"s?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� %s-犂迦��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂� 犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂迦�犂�犁� 犂�寒犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�歓 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��?"

#: ../pidgin/gtklog.c:323
msgid "Delete Log?"
msgstr "犂迦�犂�犁� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../pidgin/gtklog.c:334
msgid "Delete Log..."
msgstr "犂迦�犂�犁� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtklog.c:454
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s-犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� %s-犂迦���</span>"

#: ../pidgin/gtklog.c:457
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s-犂�款犂��犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� %s-犂迦���</span>"

#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
#: ../pidgin/gtklog.c:585
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "犂迦�犂�犁� 犂��犂橿���犂÷完犁��� _犂む�犂萎姦犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkmain.c:442
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s. 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� `%s -h' 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�.\n"

#: ../pidgin/gtkmain.c:446
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽歓犂о�: %s [OPTION]...\n"
"\n"

#: ../pidgin/gtkmain.c:448
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: ../pidgin/gtkmain.c:448
msgid "use DIR for config files"
msgstr "犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅 犂�姦犂迦�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� DIR 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkmain.c:450
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr "stdout--犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂÷�犂��犁�犂�犂逗�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎歓犂��犂園� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkmain.c:452
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寒犁�犂園� 犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂逗寛犁��� 犂�犂鉦完犁�犂�堪犂逗寛犁�犂�, 犂�犂����犂迦�犂���� 犂�歓犂萎���犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "display this help and exit"
msgstr "犂� 犂伍換犂鉦姦犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂� 犂謹�犂劇� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkmain.c:456
msgid "allow multiple instances"
msgstr "犂�犂�患犂о歓 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁���犂伍�犂�犂橿��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkmain.c:458
msgid "don't automatically login"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂�款犂園�犂園歓犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkmain.c:460
msgid "NAME"
msgstr "犂��犂萎�犁�"

#: ../pidgin/gtkmain.c:461
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
"                      Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
"犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂� (犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂萎���犂�犁�犂��犂��犂��犂園� NAME\n"
"                      犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂��, 犂�犂� 犂�犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む�犂��犂��.\n"
"                      犂�犂む歓犂迦�犂迦款犂む� 犂�犂��犂�瓦犁�犂む� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��)."

#: ../pidgin/gtkmain.c:468
msgid "X display to use"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� X 犂÷歓犂伍�犂��犂迦�"

#: ../pidgin/gtkmain.c:471
msgid "display the current version and exit"
msgstr "犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�, 犂謹�犂劇� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkmain.c:595
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
"by reporting a bug at:\n"
"%ssimpleticket/\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
"%s %s-犂��犁� 犂伍�犂�犁�犂�寒犁�犂園�犂劇寒犁��� 犂��犂橿���犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁�, 犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� 犂�犂萎� 犂�犁�犂萎��� 犂�姦犂迦��� 犂÷堪犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂��犂�\n"
"犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂む�犁� 犂伍�犂��犂園�犂園���犂朽�犂�官犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂��犂鉦苅犁�犁�, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁�\n"
"犂�犂鉦完犂�堪犂迦�犂�.\n"
"\n"
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む�犂萎款犂園�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂巌歓犂��犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�犂萎� 犂��犁� 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む歓\n"
"犂÷患犂迦勘犁�犂�完犁���犂�款犂萎� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�:\n"
"犂��犁� 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂��犂�犂む�犁�: %ssimpleticket/\n"
"\n"
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寒犁�犂む�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂巌款犂��犁� 犂� 犂む�犂萎款犂園�犂��犂�犂鉦姦犂む�犂��犂��犂� 犂��犂萎瓦犁�犂��犂�犂�\n"
"犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�. 犂�犁�犂萎��� 犂�姦犂迦歓犂��犂園� 犂�款犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂萎�犂�歓犂伍�犂� 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁�\n"
"犂�款犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂萎�犂�歓犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂��犂��犂��犂��犁� 犂�犂園歓犂�歓犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�姦犂朽款犂�歓\n"
"%swiki/GetABacktrace-犂迦��� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�歓犂萎���犂��犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�.\n"

#: ../pidgin/gtkmain.c:880
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "犂�官犁�犂園�犂萎� libpurple 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂��犂�犁�犁�, 犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��.\n"

#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
msgid "/_Media"
msgstr "/_犂��犂÷歓犂�款"

#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
msgid "/Media/_Hangup"
msgstr "/犂��犂÷歓犂�款/_犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkmedia.c:501
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s-犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂�犂萎� 犂�犂÷歓犂��/犂朽�犂÷歓犂�� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂��犂�犁�犁�."

#: ../pidgin/gtkmedia.c:507
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr "%s-犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂�犂萎� 犂朽�犂÷歓犂�� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂��犂�犁�犁�."

#: ../pidgin/gtkmedia.c:513
msgid "Incoming Call"
msgstr "犂朽完犁�犂��犂� 犂�犁�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkmedia.c:712 ../pidgin/pidginstock.c:112
msgid "_Pause"
msgstr "_犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂む�犂む�犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂�"

#: ../pidgin/gtknotify.c:757
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s-犂��犁� %d 犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹堪犁�犂��犂�犁�犁�."
msgstr[1] "%s-犂��犁� %d 犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂��犂�犁�犁�."

#: ../pidgin/gtknotify.c:786
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] "<b>%d 犂��犂む歓犂� 犂��犂�歓犂迦���.</b>"
msgstr[1] "<b>%d 犂��犂む歓犂� 犂��犂�歓犂迦�犂�犂橿���.</b>"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1219
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "\"%s\" 犂�寒犁�犂� 犂��犂萎�犂伍完犁��� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�."

#: ../pidgin/gtknotify.c:1221 ../pidgin/gtknotify.c:1233
#: ../pidgin/gtknotify.c:1246 ../pidgin/gtknotify.c:1383
msgid "Unable to open URL"
msgstr "犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1231 ../pidgin/gtknotify.c:1244
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %s"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1384
msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'犂�款犂��犂朽寛犁���' 犂��犂萎�犂伍完犁��� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂��犁�犂劇� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�."

#: ../pidgin/gtknotify.c:1450
msgid "No message"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹堪犂逗寛犁�犂�"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1534
msgid "Open All Messages"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1564
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�歓犂迦�犂��犂�犁�犁�!</span>"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1567
msgid "New Pounces"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂����犂伍�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1580
msgid "Dismiss"
msgstr "犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂朽歓犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1624
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�."

#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "犂�犂�患犂о歓 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�."

#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
msgid "Unload Plugins"
msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
msgid "Could not unload plugin"
msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""
"犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂�犁�犂む�犂� 犂む患犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� "
"犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">犂�歓犂謹�犁�: %s\n"
"犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎苅犂む�犂む歓犂�款犂�歓 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂朽�犂��犂伍�犂園�犂園� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�.</span>"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
msgid "Author"
msgstr "犂萎�犂�歓犂む款犂朽�犁�"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr "<b>犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犂逗姦犂む�犁�</b>"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:693
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr "<b>犂朽�犂��犂伍�犂園�犂園�:</b>"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:702
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr "<b>犂�姦犂迦���犂�款犂��:</b>"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:730
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "犂��犂�_犂�犂逗寒犁��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:798
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹�犁�犂�犂橿���</b>"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
msgid "Select a file"
msgstr "犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:538
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 犂��犂����犂伍� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�"

#. Create the "Pounce on Whom" frame.
#: ../pidgin/gtkpounce.c:553
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Pounce on Whom"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:560 ../pidgin/gtkroomlist.c:550
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:645
msgid "_Account:"
msgstr "_犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�:"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:580
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�:"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:614
msgid "Si_gns on"
msgstr "_犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:616
msgid "Signs o_ff"
msgstr "犂��_犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
msgid "Goes a_way"
msgstr "_犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:620
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "_犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂朽寒犁�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:622
msgid "Becomes _idle"
msgstr "_犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:624
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "犂�犂�歓 _犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂迦�犂�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:626
msgid "Starts _typing"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� _犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:628
msgid "P_auses while typing"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� _犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:630
msgid "Stops t_yping"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� _犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:632
msgid "Sends a _message"
msgstr "犂�犂萎� _犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:675
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "犂�犂萎� IM 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂む�_犂園�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:677
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� _犂��犂��犂�勘犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:679
msgid "Send a _message"
msgstr "犂�犂萎� _犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:681
msgid "E_xecute a command"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂��犂�_犂朽完犁���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:683
msgid "P_lay a sound"
msgstr "犂�犂萎� 犂謹巻犁�犂�� 犂��犂�_犂朽完犁���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:689
msgid "Brows_e..."
msgstr "犂む�犂�_犂��犂�..."

#: ../pidgin/gtkpounce.c:693
msgid "Br_owse..."
msgstr "犂む�_犂萎姦犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkpounce.c:694 ../pidgin/gtkprefs.c:2592
msgid "Pre_view"
msgstr "犂む歓_犂萎寒犁�犂�犁�犂�犂�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:834
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "犂�寒犁�犂園� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�款犂む�犂萎� 犂��犂����_犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:839
msgid "_Recurring"
msgstr "_犂�犂朽完犁���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1283
msgid "Pounce Target"
msgstr "犂��犂����犂伍� 犂迦�犁�犂劇�犂��"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460
msgid "Started typing"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462
msgid "Paused while typing"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1464
msgid "Signed on"
msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466
msgid "Returned from being idle"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦款犂朽憾犁�犂ム姦犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂む歓犂萎歓犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1468
msgid "Returned from being away"
msgstr "犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂�瓦犁�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470
msgid "Stopped typing"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1472
msgid "Signed off"
msgstr "犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1474
msgid "Became idle"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1476
msgid "Went away"
msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1478
msgid "Sent a message"
msgstr "犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1479
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�... 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂む�犁� 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�!"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:366
msgid "(Custom)"
msgstr "(犂�乾犁�犂劇�犂�犂�)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:431 ../pidgin/gtkprefs.c:551 ../pidgin/gtkprefs.c:559
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Penguin Pimps"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:432
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂� 犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂謹巻犁�犂� 犂��犂萎堪犁�犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂� 犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:560
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂� 犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂逗換犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:699 ../pidgin/gtkprefs.c:707
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr "犂��犂萎堪犁�犂�� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��."

#: ../pidgin/gtkprefs.c:748 ../pidgin/gtkprefs.c:789
msgid "Theme failed to load."
msgstr "犂��犂萎堪犁�犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��."

#: ../pidgin/gtkprefs.c:792
msgid "Theme failed to copy."
msgstr "犂��犂萎堪犁�犂�� 犂��犂萎���犂む�犂む�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��."

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1066
msgid "Theme Selections"
msgstr "犂��犂萎堪犁�犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂迦�犂�犂橿���"

#. Instructions
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1069
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
"犂む款犂巌� 犂�犁�犂�犁�犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�.\n"
"犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂む歓犂� 犂��犂萎堪犁�犂��犁�犂�犂橿��� 犂朽寛犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� "
"犂�犂� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1082
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂��:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1100
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr "Status Icon Theme:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1118
msgid "Sound Theme:"
msgstr "犂謹巻犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂��:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1136
msgid "Smiley Theme:"
msgstr "犂伍�犂��犂迦歓犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂��:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1322
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "犂�犁�犂��犂萎���犂÷歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂園�犂�犁�犂�犁�犂朽幹犂逗�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1342
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr "Escape 犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿��� _犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#. System Tray
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1372
msgid "System Tray Icon"
msgstr "犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂�犁�犂萎�犂��犂�犁� 犂�犂逗換犁�犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1373
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "犂�犁�犂萎� 犂�犂逗換犁�犂�瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂伍歓犂伍�犂園�犂園� _犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
msgid "On unread messages"
msgstr "犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿歓犂迦���"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1382
msgid "Conversation Window"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1383
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "犂��犂む歓犂� IM 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1386 ../pidgin/gtkprefs.c:2679
msgid "When away"
msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿���"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿��� _犂�犁�犂園�犂む款犂�犁�犂�犁�犂�"

#. All the tab options!
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1397
msgid "Tabs"
msgstr "犂園�犂園款犂��犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "_犂園�犂園款犂�� 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� IM-犂�犂橿�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "犂園�犂園款犂��犂�犂橿歓犂迦��� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂� _犂��犁�犂�犂��犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
msgid "_Placement:"
msgstr "_犂伍�犂ム款犂�寒犂�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
msgid "Top"
msgstr "犂��犂�犂橿歓犂迦���"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1419
msgid "Bottom"
msgstr "犂む款犂巌�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1420
msgid "Left"
msgstr "犂�犂�犂む�犂む�犁�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1421
msgid "Right"
msgstr "犂朽寛犂む�犂む�犁�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1423
msgid "Left Vertical"
msgstr "犂�犂�犂む�犂む�犁� 犂�犁�犂園�犂�犁�犂��犂橿�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1424
msgid "Right Vertical"
msgstr "犂朽寛犂む�犂む�犁� 犂�犁�犂園�犂�犁�犂��犂橿�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1431
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "犂��_犂む歓犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂朽完犁�犂��犂��犂橿��� _犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂�犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr "犂園�犂園款犂�� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂�犂���� 犂む寒犁�犂�� IM 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
msgid "Show _detailed information"
msgstr "_犂朽歓犂謹侃犂�款犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� _犂�犂逗換犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�歓犂��犂劇寒犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1486
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� 犂�犂朽完犁� _犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1489
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "_犂�犂�犁�犂劇完犂む�犂む�犂園�犂園�犂橿�犂� 犂朽款犂�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犁�犂む�犂む�犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1493
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "犂�犂�款犂伍堪犂鉦姦 犂伍�犂�犁�犂萎�犂橿歓犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1496
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "IM 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂鉦寛犂�犂� _犂�歓犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1500
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "犂�犂����犂��犂�犁�犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂園�犁�犂� 犂伍�犂ム寛犂� 犂朽完犂逗�犂橿歓犂迦���:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1508
msgid "Font"
msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1510
msgid "Use font from _theme"
msgstr "_犂��犂萎堪犁�犂�瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1521
msgid "Conversation _font:"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� _犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1530
msgid "Default Formatting"
msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂� 犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1548
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
"犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂�犁�犂�犂��犂�款犂��犁� "
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂��犂��犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1650
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅 犂��犂萎�犂�犁�犂萎款犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "犂��犂萎�犂伍完犁��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅 犂��犂萎�犂�犁�犂萎款犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1698
msgid "Disabled"
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1700
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "_犂�犂�犁�犂�犁�犂�款犂園�犂園歓犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦 IP 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�: %s"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1726
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN 犂伍完犁���犂朽完犁���:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1738
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">犂�犂�款犂項完犂��: stunserver.org</span>"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1753
msgid "Public _IP:"
msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� _IP:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765
msgid "Ports"
msgstr "犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1768
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂�款犂園�犂園歓犂�犁� 犂園�犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎���犂朽�犂÷歓犂�犁� _犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1773
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr "犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犂逗寒犁�犂園� 犂�完犂逗冠犂逗�犂橿��� _犂�款犂��犂朽寛犂鉦姦犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776
msgid "_Start:"
msgstr "_犂�犂萎�犂〝�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1783
msgid "_End:"
msgstr "_犂�犂朽憾犂鉦寒犂�:"

#. TURN server
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1795
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr "犂園歓犂迦� 犂伍完犁���犂朽完犁��� (TURN)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1805
msgid "_TURN server:"
msgstr "_TURN server:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1810
msgid "Use_rname:"
msgstr "_犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1812
msgid "Pass_word:"
msgstr "犂�_犂項憾犁�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843
msgid "Seamonkey"
msgstr "犂伍�犂��犁�犂�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1844
msgid "Opera"
msgstr "犂�犂��犂�官犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1845
msgid "Netscape"
msgstr "犂��犂園�犂園�犂伍�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1846
msgid "Mozilla"
msgstr "犂��犂伍歓犂迦款"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1847
msgid "Konqueror"
msgstr "犂�犁�犂����犂�犁�犂朽官犂萎���"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1848
msgid "Desktop Default"
msgstr "犂�苅犂逗姦犂逗�犂む�犂む歓犂迦��� 犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂橿瓦犁�犁�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849
msgid "GNOME Default"
msgstr "犂�犁�犂��犂�歓犂迦��� 犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂橿瓦犁�犁�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
msgid "Galeon"
msgstr "犂�犂迦歓犂��犂����"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1851
msgid "Firefox"
msgstr "犂�姦犂萎���犂��犂�犁�犂伍�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
msgid "Firebird"
msgstr "犂�姦犂萎���犂��犂萎���犂÷�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1853
msgid "Epiphany"
msgstr "犂�勘犂逗勧犂�歓"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
msgid "Manual"
msgstr "犂�款犂��犂朽寛犁���"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1918
msgid "Browser Selection"
msgstr "犂��犂萎�犂伍完犁��� 犂む歓犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂迦���"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1924
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "犂�犁�犂��犂� 犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿歓犂迦��� 犂��犂萎�犂伍完犁��� 犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>犂��犂萎�犂伍完犁��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅 犂��犂萎�犂�犁�犂萎款犂� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�.</b>"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1937
msgid "Configure _Browser"
msgstr "_犂��犂萎�犂伍完犁��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
msgid "_Browser:"
msgstr "_犂��犂萎�犂伍完犁���:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
msgid "_Open link in:"
msgstr "犂迦歓犂�犁�犂�犁� _犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1960
msgid "Browser default"
msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂� 犂��犂萎�犂伍完犁���"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1961
msgid "Existing window"
msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1963
msgid "New tab"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂園�犂園款犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1980
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
"_犂�款犂��犂朽寛犁���:\n"
"(犂��犂�犂萎���犂�寛犂逗寒犁�犂橿�犂� %s)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2004
msgid "Proxy Server"
msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂伍完犁���犂朽完犁���"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2011
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "犂�犁�犂��犂� 犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿歓犂迦��� 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2025
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅 犂��犂萎�犂�犁�犂萎款犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�.</b>"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "_犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr "SOCKS4 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓犂�犂橿�犂橿�犂� 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� _DNS 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 _犂む完犂�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2049
msgid "No proxy"
msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2087
msgid "P_ort:"
msgstr "_犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2103
msgid "User_name:"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�_犂�款犂��:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2164
msgid "Log _format:"
msgstr "犂迦�犂�犁� _犂謹�犂迦歓:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2169
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 _犂�犂����犂伍�犂園寒犁�犂園� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2171
msgid "Log all c_hats"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 _犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2173
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂迦�犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁� 犂�寛犁�犂迦款 _犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犁�犂�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2329
msgid "Sound Selection"
msgstr "犂謹巻犁�犂�� 犂む歓犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂迦���"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2340
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�歓犂謹巻犁�犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2342
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂�歓犂謹巻犁�犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2344
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "犂�歓犂謹巻犁�犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2348
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "犂朽寛犂逗姦 犂謹巻犁�犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2350
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "犂�犁�犂�犂逗姦 犂謹巻犁�犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2352
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犂逗姦 犂謹巻犁�犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2443
msgid "_Method:"
msgstr "_犂�款犂萎���犂�犂�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2445
msgid "Console beep"
msgstr "犂�犂����犂伍�犂橿��� 犂��犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2452
msgid "No sounds"
msgstr "犂謹巻犁�犂��犁�犂�犂橿歓犂迦�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2465
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"Sound 犂�_犂�款犂����犂÷�:\n"
"(犂�姦犂迦��� 犂�款犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� %s )"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2473
msgid "M_ute sounds"
msgstr "_犂謹巻犁�犂�堪犂逗寛犁�犂迦款犂む款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2476
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� _犂謹�犂萎侃犁�犂о姦犁�犂橿�犂橿勘犁�犂��犂橿��� 犂謹巻犁�犂�堪犁�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2478
msgid "_Enable sounds:"
msgstr "犂謹巻犁�犂��犁�犂�犂橿��� _犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2495
msgid "V_olume:"
msgstr "_犂謹巻犁�犂��:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2562
msgid "Play"
msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2588
msgid "_Browse..."
msgstr "_犂む�犂萎姦犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2596
msgid "_Reset"
msgstr "_犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2640
msgid "_Report idle time:"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦姦 犂伍堪犂�� _犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2645
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "犂�犁�犂��犂萎���犂÷� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂��犂伍歓犂��犂園� 犂�犂�姦犁�犂�犂�寒犁�犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2652
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂��犂��犂��犁� 犂�瓦犁�犂� _犂�歓犂�歓犂園�犂園�犂�犂橿���:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2658
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr "_犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂� 犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2676
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_犂伍�犂朽姦犂�-犂�官犁�犂��犂�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2680
msgid "When both away and idle"
msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂巌�犂� 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��犂巌�犂�"

#. Signon status stuff
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2686
msgid "Status at Startup"
msgstr "犂�犂萎�犂〝瓦犁�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2688
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "犂�犂萎�犂〝瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�犂朽憾犂鉦寒犂�款犂�歓 _犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2697
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "犂��犂萎款犂萎�犂〝瓦犁�犂む歓犂迦��� _犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂朽憾犁�犂�:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2726
msgid "Interface"
msgstr "犂�犂��犂園完犁���犂��犂�歓犂伍�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2732
msgid "Browser"
msgstr "犂��犂萎�犂伍完犁���"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2741
msgid "Status / Idle"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� / 犂�歓犂謹�犂�犂迦�"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2742
msgid "Themes"
msgstr "犂��犂萎堪犁�犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�犂鉦寒犁�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "犂�寒犁�犂園� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂�款犂む�犂萎� 犂む�犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr "犂む款犂巌�犂��犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂�款犂む�犂萎� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂��犂� 犂む�犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr "犂む款犂巌�犂��犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂�款犂む�犂萎� 犂む�犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352
msgid "Privacy"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�瓦"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�款犂園�犂園�犁�犂�犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371
msgid "Set privacy for:"
msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�瓦 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁�:"

#. Remove All button
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417
msgid "Remove Al_l"
msgstr "_犂�寛犁�犂迦款犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
msgid "Permit User"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂� 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂朽款犂���� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む款犂迦���犂�完犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� "
"犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524
msgid "_Permit"
msgstr "_犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂朽款犂���� %s-犂�� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂朽款犂���� %s-犂�� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂��?"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559
msgid "Block User"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂��犂�"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
msgid "Type a user to block."
msgstr "犂む�犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂む�犂��犂朽款犂���� 犂�犂�犁�犂萎換犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "%s 犂む�犂�苅犂��?"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %s-犂�� 犂む�犂�苅犂��?"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:301
msgid "Apply"
msgstr "犂�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犂園歓犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1578
msgid "That file already exists"
msgstr "犂� 犂�姦犂迦��� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1579
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂逗瓦犁�犁� 犂む歓犂萎�犂む�犂む歓 犂�幹犁�犂む苅犂��?"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1582
msgid "Overwrite"
msgstr "犂む歓犂萎�犂む�犂む歓 犂�幹犁�犂む�犂�"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1583
msgid "Choose New Name"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂萎�犁� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1724 ../pidgin/gtkrequest.c:1738
msgid "Select Folder..."
msgstr "犂��犂橿���犂÷完犁��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�..."

#. list button
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:580
msgid "_Get List"
msgstr "犂��犁�犂�犂逗� _犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#. add button
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588
msgid "_Add Chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� _犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:340
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��?"

#. Use button
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:634 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
msgid "_Use"
msgstr "_犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:778
msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
msgstr "犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�.  犂朽�犂�瓦犁�犂�憾犁�犂ム堪犂鉦姦 犂�犂萎� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂��."

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:988
msgid "Different"
msgstr "犂朽�犂�瓦犁�犂�憾犁�犂ム�"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1187
msgid "_Title:"
msgstr "_犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�:"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1195 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1485
msgid "_Status:"
msgstr "_犂�犂朽憾犁�犂�:"

#. Different status message expander
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "犂�犂逗寛 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� _犂�官犁�犂園�犂萎� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#. Save & Use button
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "_犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂� 犂謹�犂劇� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1469
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂�"

#: ../pidgin/gtksmiley.c:235
#, c-format
msgid "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
msgstr "'%s'-犂��犁� 犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂�干犁�犂��犂�患犂巌歓 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/gtksmiley.c:237 ../pidgin/gtksmiley.c:350
msgid "Custom Smiley"
msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓"

#: ../pidgin/gtksmiley.c:238
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr "Duplicate Shortcut"

#: ../pidgin/gtksmiley.c:399
msgid "Edit Smiley"
msgstr "犂伍�犂��犂迦歓 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../pidgin/gtksmiley.c:399
msgid "Add Smiley"
msgstr "犂伍�犂��犂迦歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtksmiley.c:422
msgid "_Image:"
msgstr "_犂�犂逗瓦犁�犂萎�:"

#. Shortcut text
#: ../pidgin/gtksmiley.c:453
msgid "S_hortcut text:"
msgstr "_犂�干犁�犂��犂�患犂巌歓犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂朽款犂�犂�犂�"

#: ../pidgin/gtksmiley.c:570
msgid "Smiley"
msgstr "犂伍�犂��犂迦歓"

#: ../pidgin/gtksmiley.c:580
msgid "Shortcut Text"
msgstr "犂�干犁�犂��犂�患犂巌歓犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂朽款犂�犂�犂�"

#: ../pidgin/gtksmiley.c:778
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓 犂�歓犂萎�犂�犁�犂劇�犂����"

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr "犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�犂逗換犁�犂�� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:721
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犂鉦姦犂� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1115
msgid "New status..."
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂朽憾犁�犂�..."

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1116
msgid "Saved statuses..."
msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿���..."

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1789
msgid "Status Selector"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犂朽歓犂о款犂��"

#: ../pidgin/gtkutils.c:677
msgid "Google Talk"
msgstr "犂�犁�犂�犂逗干犁��� 犂�犁�犂�犁�犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1447 ../pidgin/gtkutils.c:1476
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: %s"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1478
msgid "Failed to load image"
msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "%s 犂��犂橿���犂÷完犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1553
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
"%s-犂��犁� 犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�犂萎� 犂�姦犂迦�犂�犂橿款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� "
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/gtkutils.c:1586 ../pidgin/gtkutils.c:1598
#: ../pidgin/gtkutils.c:1605
msgid "You have dragged an image"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂朽寛犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1587
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犂��犂迦� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�犂橿���犂��犂��犂�犁�犂む�犂む歓 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂鉦� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� "
"犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂�堪犂鉦姦犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犂鉦�."

#: ../pidgin/gtkutils.c:1593 ../pidgin/gtkutils.c:1613
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂�堪犂鉦姦犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1594 ../pidgin/gtkutils.c:1614
msgid "Send image file"
msgstr "犂�犂��犂�犁� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1595 ../pidgin/gtkutils.c:1614
msgid "Insert in message"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1599
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂�堪犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂逗瓦犁�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂�堪犁�?"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1606
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犂��犂迦� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂鉦� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� "
"犂�犂逗換犁�犂�堪犂鉦姦犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犂鉦�."

#: ../pidgin/gtkutils.c:1607
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
"犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�犂橿���犂��犂��犂�犁�犂む�犂む款犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� "
"犂�犂逗換犁�犂�堪犂鉦姦犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犂鉦�."

#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
#: ../pidgin/gtkutils.c:1672
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "犂朽歓犂��犂�憾犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂萎姦犁�犂�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1673
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
"犂�犂萎� 犂�苅犂逗姦犂逗�犂� 犂朽歓犂��犂�憾犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂萎姦犁�犂�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂朽寛犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� "
"犂��犂萎姦犁�犂�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂��犂萎� 犂�犂む歓犂��犂園� 犂迦�犁�犂劇�犂�堪犂鉦姦犂逗完犁�犂��犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁�."

#: ../pidgin/gtkutils.c:2458
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>犂�姦犂迦���:</b> %s\n"
"<b>犂�姦犂迦歓犂��犂園� 犂朽�犂�款犂��犂む歓:</b> %s\n"
"<b>犂�犂逗瓦犁�犂萎瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂朽�犂�款犂��犂む歓:</b> %dx%d"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2756
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
msgstr "犂�姦犂迦��� '%s' %s-犂��犂橿�犂� 犂�款犂�犂む�犂む歓犂�寛犁�犂�.  犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂萎� 犂�犁�犂園歓犂� 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�.\n"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2758
msgid "Icon Error"
msgstr "犂�犂逗換犁�犂�瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2759
msgid "Could not set icon"
msgstr "犂�犂逗換犁�犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2859
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' 犂�姦犂迦��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��: %s"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎� '%s' 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��: 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�, 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂��犂�犁� 犂�姦犂迦���"

#: ../pidgin/gtkutils.c:3543
msgid "_Open Link"
msgstr "犂迦歓犂�犁�犂�犁� _犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:3550
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂伍�犂ム款犂�� _犂��犂萎���犂む�犂む�犂�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:3572
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� _犂��犂萎���犂む�犂む�犂�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:3694
msgid "_Open File"
msgstr "犂�姦犂迦��� _犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:3702 ../pidgin/gtkutils.c:3705
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr "_犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:3753 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:759
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:778
msgid "Save File"
msgstr "犂�姦犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:3774 ../pidgin/gtkutils.c:3777
msgid "_Play Sound"
msgstr "犂謹巻犁�犂�� _犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkutils.c:3784
msgid "_Save File"
msgstr "犂�姦犂迦��� _犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:868
msgid "Select color"
msgstr "犂�歓犂園� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁���"

#: ../pidgin/pidginstock.c:103
msgid "_Alias"
msgstr "_犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�"

#: ../pidgin/pidginstock.c:105
msgid "Close _tabs"
msgstr "_犂園�犂園款犂��犂�犂橿��� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/pidginstock.c:107
msgid "_Get Info"
msgstr "犂朽歓犂朽完犂� _犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/pidginstock.c:108
msgid "_Invite"
msgstr "_犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/pidginstock.c:109
msgid "_Modify..."
msgstr "_犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�..."

#: ../pidgin/pidginstock.c:110
msgid "_Add..."
msgstr "_犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..."

#: ../pidgin/pidginstock.c:111
msgid "_Open Mail"
msgstr "犂��犂�歓犂迦��� _犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/pidginstock.c:113
msgid "_Edit"
msgstr "_犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../pidgin/pidgintooltip.c:126
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂伍換犂鉦姦犂伍�犂�犂逗�"

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿���"

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犁�犂萎款犂�歓犂�犁�犂�犂迦��� 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�犂橿� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
msgid "none"
msgstr "犂�犂��犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
msgstr "犂�犁�犂園�犂む�犁�"

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smilies"
msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿�犂�犁� 犂�犁�犂園歓犂� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447
msgid "Response Probability:"
msgstr "犂�官犁�犂��犂逗姦犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍款犂о�犂�瓦:"

#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "犂伍�犂ム歓犂む歓犂朽歓犂朽完犂�犂��犁�犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂�"

#. msg_difference spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "犂�官犁�犂��犂逗姦犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂伍堪犂�勘犂萎歓犂о歓:"

#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148
msgid "minutes"
msgstr "犂�歓犂�歓犂園�犂園�犂�犂橿���"

#. last_seen spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�犂��犂� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽�犂�瓦犁�犂�款犂伍�犁�犂�犂橿���:"

#. threshold spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
msgid "Threshold:"
msgstr "犂む�犂萎�犂劇�犂項�犂橿���犂÷�:"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂迦喚犁�犂�瓦 犂��犂萎患犂�犂��"

#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂迦喚犁�犂�瓦 犂��犂萎患犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁���."

#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂迦喚犁�犂�瓦犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂伍�犂ム歓犂む歓犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂��犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦苅犁�犁�"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂萎�犂�款犂��犁�"

#. Not used yet.
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂��犂迦歓犂迦款犂��犁�"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂�犂����犂迦�犂�款犂��犁�"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr "犂��犂�歓犂��犂園� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�官犁�犂園�犂��犂�瓦犁�犁�..."

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""
"<i>犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂伍�犂�犁�犂萎���</i> 犂�犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�款犂��犁� 犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂迦�犂橿�犂橿瓦犂逗寛犁��� 犂朽�犁�犂�犁�犁� "
"犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂��犂����犂�犂�寒.\n"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂園�犂�犂橿��� 犂�犂萎�犂��犂迦�犂�款犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂朽憾犂鉦寒 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂�歓犂��犂園�犂�犂橿���..."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂��犂����犂�犂�寒"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "犂�寛 犂�粥犁�犂÷歓 犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂� 犂��犂迦�犂迦�犂��犁�犂�犂橿��� 犂�歓犂�寒犁�犂む�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. *< description
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍勘犁�犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂����犂�犂�寒 犂�犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂謹�犂�犂迦�/犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�/犂�犂����犂迦�犂���� 犂�寒犁�犂�� 犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿�犂�犁� 犂��犂�歓犂��犂園� 犂��犂迦�犂迦�犂��犁�犂�犂橿��� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂園�犁�犂�犂橿��� 犂�犂劇�犂�犂鉦寒犁�犂伍�犂む� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
msgstr "犂�歓犂謹�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "犂��犁�犂む�犂む�犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
msgstr "犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
msgstr "犂�犂��犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
msgstr "犂迦喚犂逗�犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:227 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:270
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "犂�犂�犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂謹�犂迦歓 犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:377
msgid "Apply in Chats"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿歓犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:378
msgid "Apply in IMs"
msgstr "IM-犂�犂橿歓犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�款犂�� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犂迦���"

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "犂�犂萎� XMPP 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�寛犁���犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎� XMPP 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍�犂�犂橿��� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466
msgid "Gateway"
msgstr "犂�犁�犂園�犂園���犂朽�"

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470
msgid "Directory"
msgstr "犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓"

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "PubSub Collection"
msgstr "PubSub 犂�犂迦�犁�犂劇寒犁���"

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "PubSub Leaf"

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
"\n"
"<b>犂朽歓犂謹侃犁�犂�犂萎苅犂�:</b> "

#. Create the window.
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:629
msgid "Service Discovery"
msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂迦���"

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:677
msgid "_Browse"
msgstr "_犂む�犂萎姦犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�"

#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "XMPP 犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓"

#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍�犂�犂橿��� 犂む�犂萎姦犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""
"犂伍款犂о款犂萎苅 犂萎�犂む歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂朽歓犂о款犂��犁�犂�犂橿��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�官犁�犂園�犁� XMPP 犂伍完犁���犂朽�犂伍�犂�犂橿��� "
"犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂��犂萎姦犁�犂�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�苅犁�犂�堪犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�"

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犂迦���"

#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr "犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�: \"犂��犂む歓犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���\" 犂�寒犁�犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂����犂�犂�寒 \"犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�\" 犂�犂�歓 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂��."

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�苅犁�犂��"

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "犂��犂�完犁��� 犂�犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� IM-犂�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂朽�犂萎���犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ExtPlacement"

#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "犂�犂о歓犂�犂�款犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���"

#. *< summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr "犂�犂萎� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�苅犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂�完犂逗冠犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�, 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� IM-犂�犂橿�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿�犂� 犂朽�犂萎���犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "犂��犂伍� 犂朽歓犂謹�犂劇瓦犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂�"

#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "犂�歓犂÷歓犂迦��� 犂��犂伍� 犂��犁�犂�犂����"

#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "犂園�犂園�犂園� 犂��犂伍� 犂��犁�犂�犂����"

#. "Visual gesture display" checkbox
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Visual gesture display"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "犂��犂伍� 犂朽歓犂謹�犂劇瓦犂�犂橿���"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "犂��犂伍歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��"

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
" �� Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" �� Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" �� Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
"犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂��犂伍歓犂��犂園� 犂朽歓犂謹�犂劇瓦犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂逗寛 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂伍� 犂��犁�犂�犂���� 犂朽寛犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�:\n"
" �� 犂�犂萎� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂�� 犂む款犂巌�犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂�� 犂朽寛犂む�犂む�犂�犁�犂�犁� 犂朽寛犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�.\n"
" �� 犂��犂��犂��犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂�� 犂��犂�犂橿歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂�� 犂�犂�犂む�犂む�犂�犁�犂�犁� 犂朽寛犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�.\n"
" �� 犂�犂�犁�犂む�犂む�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂�� 犂��犂�犂橿歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂�� 犂朽寛犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽寛犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�."

#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
msgid "Instant Messaging"
msgstr "犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁�犂園� 犂��犂伍�犂伍�犂�犂逗�犁�"

#. Add the label.
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "犂�犂萎� 犂��犂む歓犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂�� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎款犂橿� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:557
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:305
msgid "Group:"
msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂��:"

#. "New Person" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:582
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:252
msgid "New Person"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓"

#. "Select Buddy" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:599
msgid "Select Buddy"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Add the label.
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr "犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁�, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂��犂む歓犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂�� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎款犂橿� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#. Add the expander
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
msgid "User _details"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� _犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹�犁�犂�犂橿���"

#. "Associate Buddy" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_犂�犁�犂�犁�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:249
msgid "Unable to send email"
msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "犂�患犂迦�犂��犂劇寒犁��� 犂��犁�犂伍歓犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂�歓犂橿��� 犂�款犂ム歓犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�."

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:250
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr "犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�."

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:276
msgid "Add to Address Book"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む�犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:288
msgid "Send Email"
msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:421
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "犂�犂朽寛犁�犂��犂劇寒犁��� 犂�犂��犂園�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂�"

#. Label
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:424
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂伍�犂朽姦犂�款犂�歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:536
msgid "Evolution Integration"
msgstr "犂�犂朽寛犁�犂��犂劇寒犁��� 犂�犂��犂園�犁�犂萎�犂劇寒犁��� "

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:539
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "犂�犂朽寛犁�犂��犂劇寒犁�犂�款犂�歓 犂�犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂朽�犂��犁�犂む歓犂��犂�犁� 犂朽歓犂朽完犂� 犂む款犂巌� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂む款犂巌� 犂伍�犂高��犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�患犁�犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂む歓犂��犂� 犂む款犂巌� 犂�寛犁���犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂む歓:"

#. Optional Information section
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:313
msgid "Optional information:"
msgstr "犂�歓犂萎���犂�寒犁�犂о堪犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂朽歓犂朽完犂�:"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:348
msgid "First name:"
msgstr "犂�犂��犂� 犂�款犂��:"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:360
msgid "Last name:"
msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒 犂�款犂��:"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:380
msgid "Email:"
msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦���:"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK 犂伍歓犂�犁�犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�完犁�犂�犁�犂劇苅犂�"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 ui 犂伍歓犂�犁�犂�寛犁�犂�犂橿�犂� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦犂� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� 犂�寒犁�犂�官犂逗姦犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�</b>: %s"

#: ../pidgin/plugins/history.c:205
msgid "History"
msgstr "犂�款犂橿���犂朽幹犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�犂逗換犁�犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�粥犁�犂÷歓 犂迦歓犂伍�犂園�犂園歓犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂� 犂�犂逗換犁�犂�� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "犂��犂�歓犂迦��� 犂�完犂逗感犁�犂о寒犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂萎姦犁�犂�犂�"

#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂��犂�歓犂迦歓犂�款犂�歓 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂む歓犂� 犂��犂�歓犂迦��� 犂朽寒犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�寒犁�犂��犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犁�犂園歓犂� 犂��犂�犁�犂伍� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr "犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂萎���犂迦�犂����"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "犂�犂萎� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂�犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎� 犂朽完 犂朽完犂��犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:238
msgid "Jump to markerline"
msgstr "犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂萎���犂朽完犂逗姦犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:272
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂萎���犂迦�犂���� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂朽完犂��犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:276 ../pidgin/plugins/notify.c:697
msgid "_IM windows"
msgstr "_IM 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:280 ../pidgin/plugins/notify.c:704
msgid "C_hat windows"
msgstr "_犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
"犂�犂萎� 犂��犂��犂伍歓犂�犁� 犂��犂伍�犂伍�犂�犂逗�犁� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� "
"犂�姦犂朽款犂�歓 MM 犂�犂逗換犁�犂�� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "犂��犂��犂伍歓犂�犁� 犂��犂伍�犂伍�犂�犂逗�犁� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂�."

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr "犂��犂��犂伍歓犂�犁� 犂��犂伍�犂伍�犂�犂逗�犁�"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "犂�犂�款犂����犂÷� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��:"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr "Error Running Editor"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "犂� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��:"

#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "犂��犂��犂伍歓犂� 犂��犂伍�犂伍�犂�犂逗�犁� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂�"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎��� 犂�粥犂逗官犁�犂園完犁��� 犂�款犂ム�"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr "_犂�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犂園歓犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Music Messaging Plugin for collaborative composition."

#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."

#. ---------- "Notify For" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:693
msgid "Notify For"
msgstr "犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁� 犂�勘犁�犂��犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/notify.c:712
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t犂�犂萎�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�官犂��犂��犂��犂橿��� _犂�款犂む�犂萎�"

#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
msgid "_Focused windows"
msgstr "_犂謹�犂萎侃犁�犂о寒犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿���"

#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:730
msgid "Notification Methods"
msgstr "犂�犂園歓犂�歓犂��犂�歓犂��犂橿�犂� 犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/notify.c:737
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "犂�犂鉦寛犂� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� _犂伍�犂�犁�犂萎歓犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�:"

#. Count method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� _犂�苅犁�犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Count xprop method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:765
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "_X 犂朽歓犂謹�犂劇瓦犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂�苅犁�犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#. Urgent method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:773
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "犂�犂鉦寛犂� 犂�歓犂萎�犂�犁�犂劇�犂��犁� \"_URGENT\" 犂伍�犂�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "_Flash window"
msgstr "犂�犂鉦寛犂�犂� _犂�歓犂��犂��犂�"

#. Raise window method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:784
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂� _犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�"

#. Present conversation method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:792
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�犂鉦寛犂�犂�"

#. ---------- "Notification Removals" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:800
msgid "Notification Removal"
msgstr "犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#. Remove on focus button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:805
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂謹�犂萎侃犁�犂� _犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#. Remove on click button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂��犁� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� _犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#. Remove on type button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:820
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� _犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#. Remove on message send button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "犂�犂萎� _犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#. Remove on conversation switch button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:837
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅 犂園�犂園款_犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�款犂園�犂��犂��犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/notify.c:930
msgid "Message Notification"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁�"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/notify.c:933 ../pidgin/plugins/notify.c:935
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂��犂�官犁�犂園歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂萎�犂む歓犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂�犂朽瓦犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂萎� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂�款犂項完犂�� - 犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹� 犂�犂鉦苅犁�犂�."

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
"犂�犂む�犂萎� 犂朽干犂萎� 犂�寛犁�犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂��犁�:\n"
"- 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂萎款犂��犁� 犂��犂萎�犂�犁�犂萎款犂� 犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犂逗姦犂む�犂��犂��犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��\n"
"- 犂朽完犁�犂��犂� 犂朽款犂�犂�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁�犂迦款犂� 犂園歓犂朽�犂巌�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��\n"
"- 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂�犂橿��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂朽完犁���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�犂���� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr "犂伍寒犁�犂�完犁���犂謹歓犂�犁�犂� 犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "犂��犁�犂む�犂む� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂� 犂�款犂�瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園�"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView-犂��犁� 犂��犂萎�犂��犂橿�犂� 犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む寛犁���"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
msgid "Conversation Entry"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂�款犂橿���犂朽幹犂�"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
msgid "Request Dialog"
msgstr "犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂÷姦犂迦�犂�犁�"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
msgid "Notify Dialog"
msgstr "犂�犂園歓犂�歓犂��犂�歓犂��犂橿�犂� 犂÷姦犂迦�犂�犁�"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:272 ../pidgin/plugins/themeedit.c:147
msgid "Select Color"
msgstr "犂�歓犂園� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:319
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "犂�犂��犂園完犁���犂��犂�歓犂伍歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:415
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "GTK+ 犂�犂��犂園完犁���犂��犂�歓犂伍歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:475
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ 犂朽款犂�犂�犂む�犂む歓犂��犁� 犂�干犁�犂��犂�瓦犁�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂��"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:507
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽款犂�犂�犂� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:554
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr "GTK+ 犂��犂萎堪犁�犂� 犂�歓犂�寒犁�犂む�犂萎苅 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:562
msgid "Colors"
msgstr "犂�歓犂園�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:565
msgid "Fonts"
msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:568
msgid "Miscellaneous"
msgstr "犂�寛犂朽�"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:573
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Gtkrc 犂�姦犂迦��� 犂��犂萎姦犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "%s%sgtkrc-2.0-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:586
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "gtkrc 犂�姦犂迦�犂�犂橿��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:620
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� GTK+ 犂ム�犂� 犂�犂��犂�犁�犂萎�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:622 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:623
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "犂伍款犂о款犂萎苅 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� gtkrc 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂萎患犁�犂謹寒犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "犂園�"

#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "犂朽款犂�犂� 犂�犂�犂逗憾犁�犂ム款犂�瓦犁�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂園� 犂�犂����犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"犂朽款犂�犂� 犂�犂�犂逗憾犁�犂ム款犂�瓦犁�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� (XMPP, MSN, IRC, TOC) 犂園� 犂�犂����犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 'Enter' 犂�犂�完犁���犂む�犂む�犂�. "
"犂÷�犂��犁� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�歓犂萎�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�."

#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %s %s-犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犂��犁� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦�."

#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
msgid "New Version Available"
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦苅犁�犁�"

#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
msgstr "犂�歓犂��犂��犂�犁�犁�"

#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂÷�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
msgid "Release Notification"
msgstr "犂�瓦犂逗勘犁�犂�歓犂��犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁�"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗�犁� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��."

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr ""
"犂��犂む歓犂� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂伍�犂ム歓犂萎堪犂鉦姦犂� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�犂��犂� ChangeLog 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� "
"犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�犂��犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��"

#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犁�犂�犂����"

#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr "犂伍�犂〝款犂� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂��犁�犂�犂����."

#. *< summary
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""
"犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂��犁�犂�犂���� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犁�犂��犂萎���犂÷� "
"犂�犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂�款犂�歓犂む�犁�."

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "犂÷�犂��犂��犂迦歓犂�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂園�犁�犂劇寒犁���"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "犂謹完犂逗姦犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦 犂朽款犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁�."

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2185
msgid "Text Replacements"
msgstr "犂�侃犂鉦患犂迦歓 犂�款犂園�犂園�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2208
msgid "You type"
msgstr "You type"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2222
msgid "You send"
msgstr "You send"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2236
msgid "Whole words only"
msgstr "犂��犂萎���犂��犂� 犂朽款犂�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�款犂む�犂萎�"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2248
msgid "Case sensitive"
msgstr "犂�犁�犂伍� 犂伍�犂����犂伍歓犂園�犂園�犂朽�"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "犂�犂萎� 犂��犂む歓犂� 犂朽款犂�犂�犂� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290
msgid "You _type:"
msgstr "You _type:"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2294
msgid "You _send:"
msgstr "You _send:"

#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2297
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "_犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犂橿��� (犂�犂�犁�犂�犁�犂�款犂園�犂園歓犂�犁� 犂�犁�犂伍� 犂項款犂����犂÷歓犂迦歓犂�犂逗寒犁�犁� 犂�犂����犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�)"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "_犂��犂萎���犂��犂� 犂朽款犂�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�款犂む�犂萎� 犂�款犂園�犂園歓 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2324
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "犂伍款犂о款犂萎苅犂��犂橿�犂� 犂�侃犂鉦患犂迦歓 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2325
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂朽憾犂鉦寒 犂朽款犂�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園歓犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2358
msgid "Text replacement"
msgstr "犂朽款犂�犂�犂� 犂�款犂園�犂園歓犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2360 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2361
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂劇�犂�犂萎���犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�歓犂�堪犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂朽款犂�犂�犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂��犂園瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿� 犂�款犂園�犂園�犂��犂��."

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
"犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��/\n"
"犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
msgstr "犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犁�"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
msgstr "Founder"

#. A user in a chat room who has special privileges.
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
msgstr "犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園完犁���"

#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
msgstr "犂項款犂�� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園完犁���"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
msgstr "犂�歓犂謹�犁�"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
msgstr "犂朽歓犂朽完犂�"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
msgstr "犂��犂�歓犂迦���"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
msgstr "犂�犁�犂��犂��"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
msgstr "犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁�"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr "犂�寒犁�犂む�犁� 犂む完犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�款犂�歓犂む�犁�"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
msgstr "犂�犂朽憾犁�犂ム姦犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園�犂園�犂�歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
msgstr "犂÷姦犂迦�犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:257
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂�犂�犁�犂�犂���� 犂ム�犂� 犂���犂÷歓犂園�犂園完犁���"

#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:228
msgid "Contact"
msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍�"

#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:252
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂ム�犂� 犂�粥犂逗官犁�犂園完犁���"

#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:312
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂�� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:314
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂�� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332 ../pidgin/plugins/themeedit.c:337
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂��犂萎堪犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�粥犂逗官犁�犂園完犁���"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:335
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂��犂萎堪犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�粥犂逗官犁�犂園完犁���."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 犂�犂逗�犁�犂�犂萎���"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂�犁�犂萎�犂橿歓犂�犁� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�."

#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁� 犂�寛犁�犂迦款"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200
msgid "Timestamp"
msgstr "犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂��"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "iChat-犂謹�犂迦歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂�� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr "犂�寛犁�犂迦款 N 犂�歓犂�歓犂劇�犁�犂�犂橿歓犂迦�犂� iChat-犂謹�犂迦歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂�� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂�� 犂�款犂む�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
#, c-format
msgid "_Force 24-hour time format"
msgstr "24-犂�苅犂逗�犁�犂�犁�犂萎��� 犂謹�犂迦歓 犂�歓犂萎���犂�寒犁�犂о堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
msgid "Show dates in..."
msgstr "犂む�犂�瓦犂逗�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁�..."

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "Co_nversations:"
msgstr "犂伍�_犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���:"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "For delayed messages"
msgstr "犂む款犂�憾犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁�"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "犂む款犂�憾犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿歓犂迦�犂�"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
msgid "_Message Logs:"
msgstr "_犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂迦�犂�犁�犂�犂橿���:"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂�� 犂�款犂む�犂�犂�犂橿���"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂�� 犂謹�犂迦歓犂�犂橿��� 犂�犂劇�犂�犂鉦寒犁�犂伍�犂む堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�."

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂朽�犂� 犂迦�犂�犂逗�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂�� 犂謹�犂迦歓犂�犂橿�犂� 犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��."

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:301
msgid "Audio"
msgstr "犂�犂÷歓犂��"

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303
msgid "Video"
msgstr "犂朽�犂÷歓犂��"

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321
msgid "Output"
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321
msgid "_Plugin"
msgstr "_犂��犂迦�犂逗寒犁���"

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:315 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322
msgid "_Device"
msgstr "_犂÷歓犂朽�犂伍�"

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
msgid "Input"
msgstr "犂�犂����犂��犂�犁�犂�犁�"

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
msgid "P_lugin"
msgstr "犂��犂�_犂�犂逗寒犁���"

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:318 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:325
msgid "D_evice"
msgstr "犂÷歓_犂朽�犂伍�"

#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:538
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr "犂謹巻犁�犂�/犂朽�犂÷歓犂�� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���"

#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:540
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr "犂��犂�犁�犂萎�犂��犂��犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂�款犂��犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#. *< summary
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:541
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "犂謹巻犁�犂�/犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂�犁�犂萎�犂��犂����, 犂朽�犂��犂�犁�犂�款犂� 犂�寒犁�犂�歓犂朽姦犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
msgid "Opacity:"
msgstr "犂�犂��犂��犂伍歓犂園�犂園歓:"

#. IM Convo trans options
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IM 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
msgid "_IM window transparency"
msgstr "_IM 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍款犂む�犂萎�犂�瓦"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "犂�犂�� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂伍�犂迦�犂÷完犁��� 犂�款犂萎��� _犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� IM 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍款犂む�犂萎�犂�瓦 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Always on top"
msgstr "犂�勘犁�犂��犂巌�犂� 犂��犂�犂橿歓犂迦���"

#. Buddy List trans options
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
msgid "Buddy List Window"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂�"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂伍款犂む�犂萎�犂�瓦"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂伍款犂む�犂萎�犂�瓦 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
msgid "Transparency"
msgstr "犂伍款犂む�犂萎�犂�瓦"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂��犂橿�犂� 犂朽�犂萎歓犂�巻犂逗干犁��� 犂�犁�犂萎款犂����犂伍�犂�官犂����犂伍歓."

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* 犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�: 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁�犁� Win2000 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂む歓犂迦�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�."

#. Autostart
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
msgid "Startup"
msgstr "犂�犂萎�犂〝�"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "犂朽歓犂����犂÷�犂伍� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� %s _犂む�犂�犂�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
msgstr "犂�犂�患犂о歓 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁���犂伍�犂�犂橿��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_犂÷�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�"

#. Blist On Top
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂��犂�犂橿歓犂迦��� _犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�:"

#. XXX: Did this ever work?
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
msgid "Only when docked"
msgstr "犂÷�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� 犂�款犂む�犂萎�"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "犂朽歓犂����犂÷�犂伍� 犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "犂朽歓犂����犂÷�犂伍歓犂��犂朽�犂��犂�犂逗姦犁�犂橿�犂� 犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犂鉦患犂謹�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���."

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr "犂朽歓犂����犂÷�犂伍歓犂��犂朽�犂��犂�犂逗姦犁�犂橿�犂� 犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犂鉦患犂謹�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂�犂�款: 犂�粥犁�犂÷歓 犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂迦�犂�犁�犂�犂逗�犁�."

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:668
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>犂迦�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁� 犂�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��.</font>"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:747 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:842
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:861
msgid "XMPP Console"
msgstr "XMPP 犂�犂����犂伍�犂橿���"

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:754
msgid "Account: "
msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�:"

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:781
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>XMPP-犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�</font>"

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:791
msgid "Insert an <iq/> stanza."
msgstr "犂�犂萎� <iq/> 犂伍�犂園�犂園款犂����犂伍款 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:800
msgid "Insert a <presence/> stanza."
msgstr "犂�犂萎� <presence/> 犂伍�犂園�犂園款犂����犂伍款 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�."

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:809
msgid "Insert a <message/> stanza."
msgstr "犂�犂萎� <message/> 犂伍�犂園�犂園款犂����犂伍款 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�."

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:864
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "犂園� XMPP 犂伍�犂園�犂園款犂����犂伍�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂��犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�犂��犂� 犂�犁�犂��犂��犂�."

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr "XMPP 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園�犂�犂橿��� 犂÷�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂��犂��."