Mercurial > pidgin.yaz
view po/ml.po @ 30485:1efb52ff7ad0
merge of '4fc447ffec2a8d0d5fde9ccdb17acf825a5ccab5'
and 'c1573675765ce94fa58152c4fc2af225ff621d47'
author | Elliott Sales de Andrade <qulogic@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 17 May 2010 08:04:00 +0000 (2010-05-17) |
parents | 59e8e11f3fae |
children | 1722c55f3f06 |
line wrap: on
line source
# translation of pidgin.ml.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pidgin package. # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-29 09:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-09 11:28+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. #: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:318 ../finch/finch.c:347 #: ../finch/finch.c:435 msgid "Finch" msgstr "犂�歓犂����犂�犁�" #: ../finch/finch.c:230 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� `%s -h' 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�.\n" #: ../finch/finch.c:232 #, c-format msgid "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stderr\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stderr\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" #: ../finch/finch.c:345 ../pidgin/gtkmain.c:821 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� %s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂謹�犁�犂�犂橿��� " "犂��犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂朽姦犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�. " "犂� 犂�歓犂謹�犁� http://developer.pidgin.im-犂迦��� 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�." #. the user did not fill in the captcha #: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:507 ../finch/gntblist.c:646 #: ../finch/gntblist.c:813 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246 #: ../finch/gntrequest.c:390 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1924 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:761 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2108 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:518 #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2020 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:91 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 #: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514 #: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519 msgid "Error" msgstr "犂�歓犂謹�犁�" #: ../finch/gntaccount.c:128 msgid "Account was not added" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../finch/gntaccount.c:129 msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犂園� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂謹�犂��犂�堪犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犂萎�犂む�犁�." #: ../finch/gntaccount.c:459 msgid "New mail notifications" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂�歓犂迦��� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犂�犂橿���" #: ../finch/gntaccount.c:469 msgid "Remember password" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�犂萎���犂む�犂む�犁� 犂朽姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntaccount.c:508 msgid "There are no protocol plugins installed." msgstr "犂�犂萎� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿�犂� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../finch/gntaccount.c:509 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 'make install' 犂�官犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂鉦患犂鉦�.)" #: ../finch/gntaccount.c:519 ../finch/gntconn.c:138 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1506 ../pidgin/gtkblist.c:5038 msgid "Modify Account" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寛犁��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�" #: ../finch/gntaccount.c:519 msgid "New Account" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁�" #: ../finch/gntaccount.c:545 ../pidgin/gtkft.c:676 msgid "Protocol:" msgstr "犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂�:" #: ../finch/gntaccount.c:553 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 msgid "Username:" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��:" #: ../finch/gntaccount.c:566 msgid "Password:" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�:" #: ../finch/gntaccount.c:576 msgid "Alias:" msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�:" #. Register checkbox #: ../finch/gntaccount.c:587 msgid "Create this account on the server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #. Cancel button #. Cancel #: ../finch/gntaccount.c:603 ../finch/gntaccount.c:667 #: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:802 #: ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:1204 ../finch/gntblist.c:1443 #: ../finch/gntblist.c:1577 ../finch/gntblist.c:2753 ../finch/gntblist.c:2804 #: ../finch/gntblist.c:2878 ../finch/gntblist.c:2940 ../finch/gntcertmgr.c:91 #: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681 #: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1065 ../finch/gntstatus.c:147 #: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1172 #: ../libpurple/account.c:1514 ../libpurple/account.c:1549 #: ../libpurple/conversation.c:1293 ../libpurple/conversation.c:2120 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:615 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:744 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:821 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2321 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:871 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2306 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3132 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1546 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:226 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:396 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:413 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:434 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:375 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:117 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:359 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:360 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:684 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:844 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6708 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1064 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:443 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:333 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:628 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:677 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1145 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:112 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:151 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:336 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:355 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:882 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3722 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1059 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1267 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1275 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1873 ../pidgin/gtkaccount.c:2430 #: ../pidgin/gtkblist.c:742 ../pidgin/gtkblist.c:7235 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:774 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:913 ../pidgin/gtkdialogs.c:1005 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1025 ../pidgin/gtkdialogs.c:1049 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 ../pidgin/gtkdialogs.c:1119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1160 ../pidgin/gtkdialogs.c:1216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1255 ../pidgin/gtkdialogs.c:1282 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:447 ../pidgin/gtklog.c:327 #: ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1139 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564 #: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:348 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1629 ../pidgin/gtkutils.c:1590 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246 msgid "Cancel" msgstr "犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #. Save button #. Save #: ../finch/gntaccount.c:607 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:338 #: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266 #: ../finch/gntsound.c:1062 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600 #: ../libpurple/account.c:1548 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675 ../pidgin/gtkblist.c:742 #: ../pidgin/gtkdebug.c:746 ../pidgin/gtkrequest.c:306 msgid "Save" msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntaccount.c:660 ../pidgin/gtkaccount.c:1864 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1623 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %s 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��?" #: ../finch/gntaccount.c:663 msgid "Delete Account" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #. Delete button #: ../finch/gntaccount.c:666 ../finch/gntaccount.c:781 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743 #: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1872 ../pidgin/gtklog.c:326 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1138 ../pidgin/gtkrequest.c:303 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:347 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1628 msgid "Delete" msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntaccount.c:742 ../finch/gntblist.c:2620 ../finch/gntui.c:99 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2291 msgid "Accounts" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���" #: ../finch/gntaccount.c:748 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�犂��/犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂�犂�� 犂�犁�犂��犂�款犂�." #. Add button #: ../finch/gntaccount.c:772 ../finch/gntaccount.c:962 ../finch/gntblist.c:695 #: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:3060 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:448 ../finch/gntpounce.c:727 #: ../finch/gntroomlist.c:276 ../finch/gntstatus.c:201 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:820 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2429 #: ../pidgin/gtkblist.c:7234 ../pidgin/gtkconv.c:1790 #: ../pidgin/gtkrequest.c:304 msgid "Add" msgstr "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #. Modify button #: ../finch/gntaccount.c:777 ../finch/gntpounce.c:735 msgid "Modify" msgstr "犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�" #: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2376 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s %s-犂�� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�%s%s 犂�犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntaccount.c:958 ../pidgin/gtkaccount.c:2428 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../finch/gntaccount.c:1018 ../pidgin/gtkaccount.c:2486 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s-犂��犁� %s-犂�� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�%s%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂��" #: ../finch/gntaccount.c:1043 ../finch/gntaccount.c:1046 #: ../finch/gntaccount.c:1073 ../pidgin/gtkaccount.c:2509 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2516 msgid "Authorize buddy?" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犁� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂��犂��犂�犁�犂む�犂む苅犂��?" #: ../finch/gntaccount.c:1050 ../finch/gntaccount.c:1077 #: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:160 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:451 ../pidgin/gtkaccount.c:2510 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2517 msgid "Authorize" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../finch/gntaccount.c:1051 ../finch/gntaccount.c:1078 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:450 ../pidgin/gtkaccount.c:2511 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2518 msgid "Deny" msgstr "犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:278 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" "Total: %d" msgstr "" "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂橿�犂橿患犂萎���: %d\n" "犂��犂む�犂む�: %d" #: ../finch/gntblist.c:287 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�: %s (%s)" #: ../finch/gntblist.c:299 #, c-format msgid "" "\n" "Last Seen: %s ago" msgstr "" "\n" "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�犂��犂�犂む�犁�: %s 犂��犂��犂��犁�" #: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:430 ../pidgin/gtkprefs.c:551 #: ../pidgin/gtkprefs.c:559 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 #: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:84 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:89 msgid "Default" msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�" #: ../finch/gntblist.c:635 msgid "You must provide a username for the buddy." msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�." #: ../finch/gntblist.c:637 msgid "You must provide a group." msgstr "犂�犂萎� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�." #: ../finch/gntblist.c:639 msgid "You must select an account." msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂��." #: ../finch/gntblist.c:641 msgid "The selected account is not online." msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂����犂迦�犂�寛犁�犂�." #: ../finch/gntblist.c:646 msgid "Error adding buddy" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../finch/gntblist.c:677 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:366 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1249 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1199 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1338 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1241 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:1946 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 msgid "Username" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��" #: ../finch/gntblist.c:680 msgid "Alias (optional)" msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� (犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���)" #: ../finch/gntblist.c:683 msgid "Add in group" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:781 ../finch/gntblist.c:1788 #: ../finch/gntblist.c:2734 ../finch/gntblist.c:2790 ../finch/gntblist.c:2865 #: ../finch/gntblist.c:2925 ../finch/gntnotify.c:188 ../finch/gntstatus.c:578 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 #: ../pidgin/gtkblist.c:3614 ../pidgin/gtknotify.c:717 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1305 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:454 msgid "Account" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�" #: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1253 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:453 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:858 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3993 ../pidgin/gtkblist.c:7005 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451 msgid "Add Buddy" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:693 msgid "Please enter buddy information." msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/gntblist.c:749 ../libpurple/blist.c:1494 msgid "Chats" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿���" #. Extract their Name and put it in #: ../finch/gntblist.c:787 ../finch/gntblist.c:2729 ../finch/gntblist.c:2785 #: ../finch/gntblist.c:2920 ../finch/gntroomlist.c:300 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2238 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2265 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1724 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1816 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:120 ../pidgin/gtkplugin.c:776 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:749 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:546 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "犂��犂萎�犁�" #: ../finch/gntblist.c:790 ../finch/gntblist.c:1729 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1787 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1992 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1542 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:118 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:75 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:705 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 #: ../pidgin/gtkrequest.c:307 msgid "Alias" msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�" #: ../finch/gntblist.c:793 ../finch/gntblist.c:3076 #: ../pidgin/plugins/themeedit.c:241 msgid "Group" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂��" #: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:1220 msgid "Auto-join" msgstr "犂伍�犂朽姦犁� 犂�犁�犂萎�犂�" #: ../finch/gntblist.c:800 ../finch/gntblist.c:1255 ../pidgin/gtkblist.c:7175 msgid "Add Chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:801 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "犂�犁�犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂��犂��犂朽歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む款犂�." #: ../finch/gntblist.c:813 msgid "Error adding group" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../finch/gntblist.c:814 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../finch/gntblist.c:848 ../finch/gntblist.c:1257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562 ../pidgin/gtkblist.c:7231 msgid "Add Group" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:848 msgid "Enter the name of the group" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:1203 ../pidgin/gtkblist.c:741 msgid "Edit Chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../finch/gntblist.c:1203 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/gntblist.c:1204 ../finch/gntstatus.c:207 msgid "Edit" msgstr "犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../finch/gntblist.c:1229 msgid "Edit Settings" msgstr "犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../finch/gntblist.c:1265 ../pidgin/gtkutils.c:974 msgid "Information" msgstr "犂朽歓犂朽完犂�" #: ../finch/gntblist.c:1265 ../pidgin/gtkutils.c:974 msgid "Retrieving..." msgstr "犂朽�犂��犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��..." #: ../finch/gntblist.c:1330 ../finch/gntconv.c:621 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:889 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:909 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:1334 ../pidgin/gtkpounce.c:538 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:1341 ../finch/gntconv.c:633 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:875 #: ../pidgin/gtkconv.c:1729 msgid "Send File" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:1348 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:847 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:581 msgid "Blocked" msgstr "犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntblist.c:1353 msgid "Show when offline" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:1438 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂��犂む歓犂� 犂��犂萎�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:1440 ../finch/gntblist.c:1729 msgid "Rename" msgstr "犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../finch/gntblist.c:1440 msgid "Set Alias" msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:1441 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "犂��犂萎�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂謹�犂��犂�堪犂鉦姦 犂伍�犂�犁�犂萎歓犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../finch/gntblist.c:1555 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "犂� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む款犂迦���, 犂�犂む歓犂��犂��犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�寛犁�犂迦款 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂��犂�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntblist.c:1563 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む款犂迦���, 犂�犂む歓犂��犂��犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�寛犁�犂迦款 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂��犂�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntblist.c:1568 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %s 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�苅犂��犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? #: ../finch/gntblist.c:1571 msgid "Confirm Remove" msgstr "犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�苅犂��犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:1576 ../finch/gntblist.c:1731 ../finch/gntft.c:246 #: ../pidgin/gtkconv.c:1787 ../pidgin/gtkrequest.c:305 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326 msgid "Remove" msgstr "犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #. Buddy List #: ../finch/gntblist.c:1705 ../finch/gntblist.c:3117 ../finch/gntprefs.c:259 #: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5706 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "Buddy List" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�" #: ../finch/gntblist.c:1736 msgid "Place tagged" msgstr "Place tagged" #: ../finch/gntblist.c:1741 msgid "Toggle Tag" msgstr "犂園�犂園款犂�犁� 犂�犁�犂�犂逗干犁��� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../finch/gntblist.c:1745 ../finch/gntblist.c:2934 msgid "View Log" msgstr "犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #. General #: ../finch/gntblist.c:1781 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:586 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1184 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2111 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2304 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2163 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2179 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2193 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2000 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1550 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1727 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:112 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1188 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 ../pidgin/gtkblist.c:3638 msgid "Nickname" msgstr "犂�犁�犂迦�犂迦勘犁�犂��犂萎�犁�" #. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff #: ../finch/gntblist.c:1803 ../finch/gntprefs.c:262 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:789 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:817 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:560 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:711 ../pidgin/gtkblist.c:3666 #: ../pidgin/gtkblist.c:4142 ../pidgin/gtkprefs.c:2638 msgid "Idle" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦�" #: ../finch/gntblist.c:1817 msgid "On Mobile" msgstr "犂��犂��犂迦歓犂迦���" #: ../finch/gntblist.c:2124 ../pidgin/gtkdocklet.c:587 msgid "New..." msgstr "犂��犂む歓犂�瓦犁�犁�..." #: ../finch/gntblist.c:2131 ../pidgin/gtkdocklet.c:588 msgid "Saved..." msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��..." #: ../finch/gntblist.c:2588 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105 #: ../pidgin/gtkplugin.c:725 msgid "Plugins" msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿���" #: ../finch/gntblist.c:2742 ../finch/gntblist.c:2747 msgid "Block/Unblock" msgstr "犂��犂迦�犂�犁�犂�犁�/犂�犂����犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../finch/gntblist.c:2743 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1876 msgid "Block" msgstr "犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../finch/gntblist.c:2744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1872 msgid "Unblock" msgstr "犂�犂����犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../finch/gntblist.c:2749 msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." msgstr "" "犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂迦�犂�犁�犂�犁�/犂�犂����犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂��犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� " "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? #: ../finch/gntblist.c:2752 ../finch/gntblist.c:2803 ../finch/gntblist.c:2939 #: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1171 #: ../libpurple/account.c:1513 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:395 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:412 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:302 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:319 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:336 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:353 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:360 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:843 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:906 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6707 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:627 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:881 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1821 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1274 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:773 ../pidgin/gtkdialogs.c:912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 ../pidgin/gtkrequest.c:299 #: ../pidgin/gtkutils.c:1589 ../pidgin/gtkutils.c:1609 msgid "OK" msgstr "犂謹完犂�" #: ../finch/gntblist.c:2798 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 msgid "New Instant Message" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�" #: ../finch/gntblist.c:2800 ../pidgin/gtkdialogs.c:770 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂��犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../finch/gntblist.c:2861 msgid "Channel" msgstr "犂�犂鉦寒犂迦���" #: ../finch/gntblist.c:2873 ../pidgin/gtkblist.c:1174 msgid "Join a Chat" msgstr "犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂��犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂�" #: ../finch/gntblist.c:2875 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../finch/gntblist.c:2877 ../finch/gntnotify.c:457 msgid "Join" msgstr "犂�犁�犂萎�犂�" #: ../finch/gntblist.c:2936 ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." msgstr "" "犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂��犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂��犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� " "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #. Create the "Options" frame. #: ../finch/gntblist.c:2990 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:826 msgid "Options" msgstr "犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���" #: ../finch/gntblist.c:2996 msgid "Send IM..." msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:3001 msgid "Block/Unblock..." msgstr "犂��犂迦�犂�犁�犂�犁�/犂�犂����犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../finch/gntblist.c:3006 ../pidgin/gtkdocklet.c:714 msgid "Join Chat..." msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�" #: ../finch/gntblist.c:3011 ../finch/gntconv.c:645 msgid "View Log..." msgstr "犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:3016 msgid "View All Logs" msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂迦�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:3021 msgid "Show" msgstr "犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:3026 msgid "Empty groups" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犂鉦寛犂逗姦犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:3033 msgid "Offline buddies" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../finch/gntblist.c:3040 msgid "Sort" msgstr "犂�犁�犂萎堪犂む�犂む歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntblist.c:3045 msgid "By Status" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�" #: ../finch/gntblist.c:3050 ../pidgin/gtkblist.c:4675 msgid "Alphabetically" msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂�犁�犂萎堪犂�寒犁�犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�" #: ../finch/gntblist.c:3055 msgid "By Log Size" msgstr "犂迦�犂�犂逗寒犁�犂園� 犂朽�犂�款犂��犂む歓犂�寒犁�犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�" #: ../finch/gntblist.c:3066 ../libpurple/conversation.c:2107 #: ../pidgin/gtknotify.c:1588 msgid "Buddy" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�" #: ../finch/gntblist.c:3071 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:695 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1004 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474 msgid "Chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園�" #: ../finch/gntblist.c:3081 ../finch/plugins/grouping.c:365 msgid "Grouping" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�犁�" #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186 msgid "Certificate Import" msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187 msgid "Specify a hostname" msgstr "犂�犂萎� 犂項�犂伍�犂園�犂園�犂�款犂�� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntcertmgr.c:88 msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂蹝む�犁� 犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�款犂�瓦犁�犂む歓犂�款犂��犁� 犂�寒犁�犂��犁� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" "犂�姦犂迦��� %s 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�.\n" "犂�姦犂迦��� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犁�犂��犂��犂� PEM 犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂迦�犂��犂��犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�.\n" #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 msgid "Certificate Import Error" msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211 msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "X.509 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222 msgid "Select a PEM certificate" msgstr "犂�犂萎� PEM 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" "犂�姦犂迦��� %s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�.\n" "犂迦�犁�犂劇�犂�憾犁�犂ム款犂�瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�幹犁�犂む�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犂�瓦犂� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�\n" #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 msgid "Certificate Export Error" msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246 msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "X.509 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296 msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "PEM X.509 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�" #: ../finch/gntcertmgr.c:188 #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園�" #: ../finch/gntcertmgr.c:195 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" "\n" "SHA1 fingerprint:\n" "%s" msgstr "" "犂伍款犂о款犂萎苅 犂�款犂��: %s\n" "\n" "SHA1 犂�歓犂�犂�犂萎���犂��犂萎歓犂��犂園�:\n" "%s" #: ../finch/gntcertmgr.c:198 msgid "SSL Host Certificate" msgstr "SSL 犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園�" #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 msgid "Confirm certificate delete" msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:611 msgid "Certificate Manager" msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�款犂��犂�犂萎���" #. Creating the user splits #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:725 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1243 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:444 msgid "Hostname" msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園�犂�款犂��" #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:451 ../pidgin/gtkconv.c:1766 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 msgid "Info" msgstr "犂朽歓犂朽完犂�" #. Close button #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:196 #: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752 #: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:419 #: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207 #: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2403 #: ../pidgin/gtkrequest.c:302 msgid "Close" msgstr "犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntconn.c:126 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../finch/gntconn.c:129 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/gntconn.c:130 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgstr "" "%s\n" "\n" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�歓犂謹�犁� 犂む歓犂萎�犂む�犂む歓 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� 犂�歓犂����犂�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� " "犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�犂�歓犂迦�犂�." #: ../finch/gntconn.c:139 msgid "Re-enable Account" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntconv.c:161 msgid "No such command." msgstr "犂� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:518 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "犂伍歓犂��犂園款犂�犁�犂伍� 犂�歓犂謹�犁�: 犂�犂�款犂����犂÷歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎���犂�犁�犂��犂��犂��犂園�犂�犂橿�犂�犁� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�苅犁�犂�� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:524 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂鉦完犂��犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�." #: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:531 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�, 犂�犂�堪犂逗寛犂逗寛犁�犂�." #: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:534 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂�堪犂逗寛犁��� 犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�, 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿歓犂迦歓犂迦�犂�." #: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:539 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "犂� 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�." #: ../finch/gntconv.c:190 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂�歓犂���� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂む瓦犂逗寒犂鉦寛犁���, 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../finch/gntconv.c:267 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" #: ../finch/gntconv.c:290 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" #: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:3791 #, c-format msgid "" "\n" "%s is typing..." msgstr "" "\n" "%s 犂�幹犁�犂む�犂��犂��..." #: ../finch/gntconv.c:314 msgid "You have left this chat." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂園瓦犁�犂む款犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/gntconv.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:7627 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgstr "" "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. " "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂朽姦犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/gntconv.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1452 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "犂迦�犂�犂逗�犁� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂�歓犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/gntconv.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1460 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "犂迦�犂�犂逗�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂�歓犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�." #: ../finch/gntconv.c:545 msgid "Send To" msgstr "犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂��" #: ../finch/gntconv.c:598 msgid "Conversation" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂�" #: ../finch/gntconv.c:604 msgid "Clear Scrollback" msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎�犂橿���犂�款犂�犁�犂�犁� 犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntconv.c:608 ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Show Timestamps" msgstr "犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntconv.c:626 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../finch/gntconv.c:640 msgid "Invite..." msgstr "犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�..." #: ../finch/gntconv.c:649 msgid "Enable Logging" msgstr "犂迦�犂�犁�犂�犂逗�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntconv.c:655 msgid "Enable Sounds" msgstr "犂謹巻犁�犂��犁�犂�犂橿��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntconv.c:671 msgid "You are not connected." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../finch/gntconv.c:935 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTO-REPLY> " #: ../finch/gntconv.c:1075 #, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" msgstr[0] "%d 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗�:\n" msgstr[1] "%d 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�:\n" #: ../finch/gntconv.c:1246 ../pidgin/gtkconv.c:353 msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂橿�犂� 犂÷�犂��犁� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���: 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�" #: ../finch/gntconv.c:1292 ../pidgin/gtkconv.c:415 msgid "No such command (in this context)." msgstr "犂�犂む�犂む完犂� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂� (犂� 犂�犁�犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園歓犂迦���)." #: ../finch/gntconv.c:1295 ../pidgin/gtkconv.c:418 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" "犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂�款犂����犂÷歓犂��犂橿�犂� 犂伍換犂鉦姦犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� \"/help <command>\" 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�.\n" "犂� 犂�犁�犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園歓犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦 犂�犂�款犂����犂÷�犂�犂橿���:\n" #: ../finch/gntconv.c:1340 #, c-format msgid "" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " "classes." msgstr "" "%s 犂伍款犂о�犂む姦犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂� 犂�犁�犂迦款犂伍�犂伍寛犁�犂�. 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂伍寒犁�犂��犂� 犂�犁�犂迦款犂伍�犂伍�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� '/help msgcolor' " "犂�犂鉦苅犁�犂�." #: ../finch/gntconv.c:1347 ../finch/gntconv.c:1354 #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." msgstr "%s 犂伍款犂о�犂む姦犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園堪犂迦�犂�. 犂伍款犂о�犂む姦犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� '/help msgcolor' 犂�犂鉦苅犁�犂�." #: ../finch/gntconv.c:1411 ../pidgin/gtkconv.c:8118 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <message>: 犂伍款犂о款犂萎苅 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂萎�犂む歓犂�歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/gntconv.c:1414 ../pidgin/gtkconv.c:8121 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <action>: 犂�犂萎� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犁� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犂�犂萎���犂伍歓 犂萎�犂む歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/gntconv.c:1417 ../pidgin/gtkconv.c:8124 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <option>: 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�患犂о歓 犂÷�犂��犁� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/gntconv.c:1420 ../pidgin/gtkconv.c:8127 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: 犂伍�犂〝款犂劇苅 犂伍�犂�犁�犂萎�犂橿���犂�款犂�犁�犂�犁� 犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/gntconv.c:1423 ../pidgin/gtkconv.c:8133 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: 犂�犂�款犂����犂÷�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍換犂鉦姦犂�." #: ../finch/gntconv.c:1426 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/gntconv.c:1431 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿���: 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/gntconv.c:1434 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/gntconv.c:1437 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/gntconv.c:1440 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: 犂÷�犂��犁� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/gntconv.c:1443 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: 犂��犂����犂�犂�寒犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/gntconv.c:1446 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/gntconv.c:1452 msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " "for different classes of messages in the conversation window.<br> <" "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" msgstr "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: 犂伍�犂〝款犂劇苅 " "犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂朽歓犂朽歓犂о瓦犂� 犂伍寒犁�犂��犂� 犂朽歓犂〝款犂�犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�.<br> <" "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" "background>: 犂�犂園�犂��犂��犁�, 犂�犁�犂朽勘犁�犂��犁�, 犂��犁�犂�, 犂��犂�, 犂朽�犂橿�犂�, 犂�犁�犂萎�, 犂�犂�犁�犂� 犂�犁�犂萎�, 犂��犂��犂む款, " "犂伍歓犂�款犂����, 犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂�<br><br>犂�犂�款犂項完犂��:<br> msgcolor send cyan default" #: ../finch/gntdebug.c:272 ../pidgin/gtkconv.c:997 ../pidgin/gtkdebug.c:219 #: ../pidgin/gtkft.c:533 ../pidgin/gtkutils.c:3650 msgid "Unable to open file." msgstr "犂�姦犂迦��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../finch/gntdebug.c:312 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:689 msgid "Debug Window" msgstr "犂÷�犂��犁� 犂�犂鉦寛犂�犂�" #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. #: ../finch/gntdebug.c:333 ../pidgin/gtkdebug.c:751 msgid "Clear" msgstr "犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntdebug.c:344 msgid "Filter:" msgstr "犂�歓犂迦���犂園�犂園完犁���" #: ../finch/gntdebug.c:350 ../pidgin/gtkdebug.c:760 msgid "Pause" msgstr "犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂む�犂む�犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂�" #: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:227 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr[0] "犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犂�犂橿��� - %d%%/%d 犂�姦犂迦���" msgstr[1] "犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犂�犂橿��� - %d%%/%d 犂�姦犂迦�犂�犂橿���" #. Create the window. #: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:744 msgid "File Transfers" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犂�犂橿���" #: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:625 msgid "Progress" msgstr "犂��犂萎�犂�犂む歓" #: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:632 msgid "Filename" msgstr "犂�姦犂迦���犂�款犂��" #: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:639 msgid "Size" msgstr "犂朽�犂�款犂��犂む歓" #: ../finch/gntft.c:220 msgid "Speed" msgstr "犂朽�犂�犂�" #: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:646 msgid "Remaining" msgstr "犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犁�犂橿�犂橿患" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! #. presence #: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:368 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1801 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:765 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:816 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:559 #: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:330 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:140 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3243 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4229 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3867 ../pidgin/gtkblist.c:3710 #: ../pidgin/gtkblist.c:3724 ../pidgin/gtkblist.c:3726 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1017 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1168 msgid "Status" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂�" #: ../finch/gntft.c:230 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�犂�款犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntft.c:237 msgid "Clear finished transfers" msgstr "犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂� 犂�犂�犂�款犂�犁�犂�犂橿��� 犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274 msgid "Stop" msgstr "犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂�" #: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:167 ../pidgin/gtkft.c:914 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:161 ../pidgin/gtkft.c:995 msgid "Canceled" msgstr "犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntft.c:393 ../pidgin/gtkft.c:997 msgid "Failed" msgstr "犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../finch/gntft.c:439 ../pidgin/gtkft.c:132 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" #: ../finch/gntft.c:450 msgid "Sent" msgstr "犂�犂��犁�犂�犂む�犁�" #: ../finch/gntft.c:450 msgid "Received" msgstr "犂迦喚犂逗�犁�犂�犂む�犁�" #: ../finch/gntft.c:451 ../pidgin/gtkft.c:158 ../pidgin/gtkft.c:1060 msgid "Finished" msgstr "犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�歓" #: ../finch/gntft.c:453 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "犂�姦犂迦��� %s 犂�犂�歓 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/gntft.c:460 msgid "Sending" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntft.c:460 msgid "Receiving" msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntlog.c:193 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "%s-犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�, %s-犂迦���" #: ../finch/gntlog.c:196 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "%s-犂�款犂��犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�, %s-犂迦���" #: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:507 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:554 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" "\"犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�寛犁�犂迦款 犂�款犂園�犂園�犁�犂�犂橿�犂� 犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂迦�犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�\" 犂�寒犁�犂� " "犂��犂����犂�犂�寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂�犂朽寒犁�犂園�犂�犂橿��� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�犂��犂橿�犂橿�." #: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:558 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" "\"犂�寛犁�犂迦款 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁�犂園� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�\" 犂�寒犁�犂� 犂��犂����犂�犂�寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� " "犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁�犂園� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�犂��犂橿�犂橿�.." #: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:561 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "\"犂�寛犁�犂迦款 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�\" 犂��犂����犂�犂�寒 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�款犂む�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿��� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��." #: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:570 msgid "No logs were found" msgstr "犂迦�犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:650 msgid "Total log size:" msgstr "犂��犂む�犂む� 犂迦�犂�犂逗寒犁�犂園� 犂朽�犂�款犂��犂む歓:" #. Search box ********* #: ../finch/gntlog.c:347 msgid "Scroll/Search: " msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎�犂橿���/犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犁���:" #: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:720 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "%s-犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�" #: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:728 #: ../pidgin/gtklog.c:809 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s-犂�款犂��犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���" #: ../finch/gntlog.c:415 msgid "All Conversations" msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿�犂�" #: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:834 msgid "System Log" msgstr "犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂迦�犂�犁�" #: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:329 msgid "Calling..." msgstr "犂朽歓犂橿歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��..." #: ../finch/gntmedia.c:160 msgid "Hangup" msgstr "犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #. Number of actions #: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1342 msgid "Accept" msgstr "犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1343 msgid "Reject" msgstr "犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:816 ../pidgin/gtkmedia.c:818 msgid "Call in progress." msgstr "犂�犁�犂橿��� 犂��犂萎�犂�犂む歓犂�歓犂迦���." #: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:795 msgid "The call has been terminated." msgstr "犂�犁�犂橿��� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:504 #, c-format msgid "%s wishes to start an audio session with you." msgstr "%s-犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂�犂萎� 犂�犂÷歓犂�� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂��犂�犁�犁�." #: ../finch/gntmedia.c:274 #, c-format msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂�犂萎� 犂��犂÷歓犂�款 犂萎�犂む歓 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:811 msgid "You have rejected the call." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂橿��� 犂�歓犂萎憾犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/gntmedia.c:481 msgid "call: Make an audio call." msgstr "call: 犂�犂萎� 犂�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../finch/gntnotify.c:179 msgid "Emails" msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦�犂�犂橿���" #: ../finch/gntnotify.c:185 ../finch/gntnotify.c:248 msgid "You have mail!" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�歓犂迦�犂��犂�犁�犁�!" #: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:724 msgid "Sender" msgstr "犂�犂��犁�犂�犂む�犁�" #: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:731 msgid "Subject" msgstr "犂朽歓犂劇姦犂�" #: ../finch/gntnotify.c:219 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s)-犂��犁� %d 犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹堪犁�犂��犂�犁�犁�." msgstr[1] "%s (%s)-犂��犁� %d 犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂��犂�犁�犁�." #: ../finch/gntnotify.c:248 ../pidgin/gtknotify.c:1528 msgid "New Mail" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂�歓犂迦���" #: ../finch/gntnotify.c:354 ../pidgin/gtknotify.c:1168 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂�" #: ../finch/gntnotify.c:355 ../pidgin/gtknotify.c:1169 msgid "Buddy Information" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂�" #: ../finch/gntnotify.c:445 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:684 #: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:338 msgid "Continue" msgstr "犂む�犂�犂萎�犂�" #: ../finch/gntnotify.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1716 #: ../pidgin/gtknotify.c:1570 msgid "IM" msgstr "IM" #: ../finch/gntnotify.c:460 ../libpurple/conversation.c:2119 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3547 msgid "Invite" msgstr "犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntnotify.c:463 msgid "(none)" msgstr "(犂�犂��犂��犂�歓犂迦�犂�)" #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own #. * notify_message. So tread carefully. #: ../finch/gntnotify.c:489 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370 msgid "URI" msgstr "犂��犂�犂萎���犂�" #: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95 msgid "ERROR" msgstr "犂�歓犂謹�犁�" #: ../finch/gntplugin.c:86 msgid "loading plugin failed" msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��" #: ../finch/gntplugin.c:95 msgid "unloading plugin failed" msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../finch/gntplugin.c:141 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Description: %s\n" "Author: %s\n" "Website: %s\n" "Filename: %s\n" msgstr "" "犂��犂萎�犁� %s\n" "犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�: %s\n" "犂朽歓犂朽完犂��: %s\n" "犂萎�犂�歓犂む款犂朽�犁�: %s\n" "犂朽�犂��犂伍�犂園�犂園�: %s\n" "犂�姦犂迦���犂�款犂��: %s\n" #: ../finch/gntplugin.c:199 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂��犂��犂��犁� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�." #: ../finch/gntplugin.c:247 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁�犁� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../finch/gntplugin.c:268 msgid "Error loading plugin" msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../finch/gntplugin.c:269 msgid "The selected file is not a valid plugin." msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂� 犂�姦犂迦��� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦犁�犂萎� 犂��犂迦�犂逗寒犂迦�犂�." #: ../finch/gntplugin.c:270 msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂÷�犂��犁� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂む�犂園寒犁�犂��犁�, 犂�乾犂鉦完犁���犂む�犂� 犂�歓犂謹�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�寒犁�犂む�犂��犂��犁� 犂�犂鉦苅犁�犂朽款犂���� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/gntplugin.c:333 msgid "Select plugin to install" msgstr "犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntplugin.c:359 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂鉦�/犂朽�犂��犂�犁�犂��犂��犁� 犂朽姦犁�犂�犁�犂�犂鉦�." #: ../finch/gntplugin.c:410 msgid "Install Plugin..." msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂�..." #: ../finch/gntplugin.c:420 msgid "Configure Plugin" msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #. copy the preferences to tmp values... #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window #: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265 #: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2764 msgid "Preferences" msgstr "犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿���" #: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:270 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../finch/gntpounce.c:340 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂����犂伍�" #: ../finch/gntpounce.c:340 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犂����犂伍� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../finch/gntpounce.c:345 msgid "Pounce Who" msgstr "Pounce Who" #. Account: #: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458 msgid "Account:" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�:" #: ../finch/gntpounce.c:370 msgid "Buddy name:" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. #: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:606 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂�寒犁�犂む�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� 犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂��犂�苅犂�..." #: ../finch/gntpounce.c:390 msgid "Signs on" msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿���" #: ../finch/gntpounce.c:391 msgid "Signs off" msgstr "犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿���" #: ../finch/gntpounce.c:392 msgid "Goes away" msgstr "犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂��犂�犁�犂��犂��犂橿���" #: ../finch/gntpounce.c:393 msgid "Returns from away" msgstr "犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂朽完犁�犂��犂��犂橿���" #: ../finch/gntpounce.c:394 msgid "Becomes idle" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿���" #: ../finch/gntpounce.c:395 msgid "Is no longer idle" msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒犂む�犂む歓犂迦款犂�犁�犂��犂��犂橿���" #: ../finch/gntpounce.c:396 msgid "Starts typing" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿���" #: ../finch/gntpounce.c:397 msgid "Pauses while typing" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂��犂��犂橿���" #: ../finch/gntpounce.c:398 msgid "Stops typing" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂��犂��犂橿���" #: ../finch/gntpounce.c:399 msgid "Sends a message" msgstr "犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #. Create the "Action" frame. #: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:667 msgid "Action" msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓" #: ../finch/gntpounce.c:430 msgid "Open an IM window" msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntpounce.c:431 msgid "Pop up a notification" msgstr "犂�犂萎� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂��犂��犂�勘犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿���" #: ../finch/gntpounce.c:432 msgid "Send a message" msgstr "犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntpounce.c:433 msgid "Execute a command" msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntpounce.c:434 msgid "Play a sound" msgstr "犂�犂萎� 犂謹巻犁�犂�� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿���" #: ../finch/gntpounce.c:462 msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "犂�犂鉦寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�款犂む�犂萎� 犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1318 msgid "Recurring" msgstr "犂�犂朽完犁���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntpounce.c:632 msgid "Cannot create pounce" msgstr "犂��犂����犂伍� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../finch/gntpounce.c:633 msgid "You do not have any accounts." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../finch/gntpounce.c:634 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "犂�犂萎� 犂��犂����犂伍� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂��犂��犂�款犂�歓 犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�犂む款犂��犁�." #: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1134 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "%s-犂迦�犂橿�犂� 犂��犂����犂伍� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂園勘犁�犂�款犂��, %s-犂��犂橿�犂橿瓦犁�犁�?" #: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1361 msgid "Buddy Pounces" msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 犂��犂����犂伍�犂�犂橿���" #: ../finch/gntpounce.c:819 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犂� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂む�犂�犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犂� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂��犂�� (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:821 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:822 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s 犂�歓犂謹�犂�犂� 犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂朽寒犁�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:823 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂朽寒犁�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:824 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:825 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:826 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:827 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s 犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:828 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:847 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂��犂����犂伍� 犂�犂朽寒犁�犂園�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂む�犁� 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�!" #: ../finch/gntprefs.c:93 msgid "Based on keyboard use" msgstr "犂�犁�犂��犂萎���犂÷歓犂��犂園� 犂�犂�姦犁�犂�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�犂�犂逗憾犁�犂ム款犂�瓦犁�犂む歓犂迦���" #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2643 msgid "From last sent message" msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�犂��犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂�" #: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1377 ../pidgin/gtkprefs.c:1385 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2642 ../pidgin/gtkprefs.c:2678 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310 msgid "Never" msgstr "犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂迦�犂�歓犂迦�犂�" #: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Idle Time" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦姦 犂伍堪犂�� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntprefs.c:186 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntprefs.c:193 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�犂�犂橿� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157 msgid "Log format" msgstr "犂迦�犂�犁� 犂謹�犂迦歓" #: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147 msgid "Log IMs" msgstr "犂迦�犂�犁� IM" #: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148 msgid "Log chats" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿��� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../finch/gntprefs.c:202 msgid "Log status change events" msgstr "犂�犂朽寒犁�犂園�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�款犂園�犂園� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Report Idle time" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂� 犂伍堪犂�� 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Change status when idle" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Minutes before changing status" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寒犁� 犂��犂��犂��犂橿�犂� 犂伍堪犂�� 犂�歓犂�歓犂園�犂園歓犂迦���" #: ../finch/gntprefs.c:211 msgid "Change status to" msgstr "犂蹝む�犁� 犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�款犂園�犂園苅犂�" #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1470 ../pidgin/gtkprefs.c:2735 msgid "Conversations" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���" #: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2161 ../pidgin/gtkprefs.c:2736 msgid "Logging" msgstr "犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��" #: ../finch/gntrequest.c:391 msgid "You must fill all the required fields." msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂�寛犁�犂迦款犂� 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/gntrequest.c:392 msgid "The required fields are underlined." msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�犂�犂逗患犂萎姦犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/gntrequest.c:653 msgid "Not implemented yet." msgstr "犂�犂む�犁� 犂朽完犁� 犂伍款犂�犁�犂劇款犂む�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../finch/gntrequest.c:758 ../pidgin/gtkrequest.c:1627 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1673 msgid "Save File..." msgstr "犂�姦犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../finch/gntrequest.c:758 ../pidgin/gtkrequest.c:1628 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1674 msgid "Open File..." msgstr "犂�姦犂迦��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�..." #: ../finch/gntrequest.c:775 msgid "Choose Location..." msgstr "犂伍�犂ム款犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../finch/gntroomlist.c:209 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "犂� 犂朽歓犂〝款犂�犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂園�犂��犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 'Enter' 犂�犂�完犁���犂む�犂む�犂�." #: ../finch/gntroomlist.c:275 msgid "Get" msgstr "犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�" #. Create the window. #: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7181 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:533 msgid "Room List" msgstr "犂��犂園歓犂��犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�" #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs in" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Buddy logs out" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message received" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Message received begins conversation" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Message sent" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犁�犂�犁�" #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "Person enters chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Person leaves chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂��犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 msgid "You talk in chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎�犂�" #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 msgid "Others talk in chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患犂萎�犂� 犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂萎�犂�" #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 msgid "Someone says your username in chat" msgstr "犂�犂萎� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�官犂��犂��犂��" #: ../finch/gntsound.c:368 ../pidgin/gtksound.c:314 msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer 犂�完犂鉦�犂��" #: ../finch/gntsound.c:369 ../pidgin/gtksound.c:315 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "GStreamer 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��." #: ../finch/gntsound.c:723 ../finch/gntsound.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:178 #: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:321 #: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkpounce.c:953 #: ../pidgin/gtkprefs.c:951 ../pidgin/gtkprefs.c:2286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2384 ../pidgin/gtkprefs.c:2584 msgid "(default)" msgstr "(犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂�)" #: ../finch/gntsound.c:736 msgid "Select Sound File ..." msgstr "犂謹巻犁�犂� 犂�姦犂迦��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../finch/gntsound.c:911 msgid "Sound Preferences" msgstr "犂謹巻犁�犂� 犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿���" #: ../finch/gntsound.c:922 msgid "Profiles" msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦�犂�犂橿���" #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:2447 msgid "Automatic" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂�款犂園�犂園歓犂�犁�" #: ../finch/gntsound.c:964 msgid "Console Beep" msgstr "犂�犂����犂伍�犂橿��� 犂��犂��犂��" #: ../finch/gntsound.c:965 ../pidgin/gtkprefs.c:2451 msgid "Command" msgstr "犂�犂�款犂����犂÷�" #: ../finch/gntsound.c:966 msgid "No Sound" msgstr "犂謹巻犁�犂�堪犂逗寛犁�犂�" #: ../finch/gntsound.c:968 msgid "Sound Method" msgstr "犂謹巻犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�款犂萎���犂�犂�" #: ../finch/gntsound.c:973 msgid "Method: " msgstr "犂�款犂萎���犂�犂�: " #: ../finch/gntsound.c:980 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" "(%s for filename)" msgstr "" "犂謹巻犁�犂� 犂�犂�款犂����犂÷�\n" "(犂�姦犂迦��� 犂�款犂�瓦犁�犂む歓犂��犁� %s)" #. Sound options #: ../finch/gntsound.c:988 ../pidgin/gtkprefs.c:2437 msgid "Sound Options" msgstr "犂謹巻犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���" #: ../finch/gntsound.c:989 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂謹�犂萎侃犁�犂о姦犁�犂橿�犂橿勘犁�犂��犂橿����� 犂謹巻犁�犂�堪犁�犂��犂�犂鉦患犁�犂�" #: ../finch/gntsound.c:997 ../pidgin/gtkprefs.c:1375 ../pidgin/gtkprefs.c:1387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2482 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Always" msgstr "犂�勘犁�犂��犂巌�犂�" #: ../finch/gntsound.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:2480 msgid "Only when available" msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�款犂む�犂萎�" #: ../finch/gntsound.c:999 ../pidgin/gtkprefs.c:2481 msgid "Only when not available" msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�款犂む�犂萎�" #: ../finch/gntsound.c:1006 msgid "Volume(0-100):" msgstr "犂謹巻犁�犂��(0-100):" #. Sound events #: ../finch/gntsound.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:2509 msgid "Sound Events" msgstr "犂謹巻犁�犂� 犂�犂朽寒犁�犂園�犂�犂橿���" #: ../finch/gntsound.c:1027 ../pidgin/gtknotify.c:1600 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2569 msgid "Event" msgstr "犂�犂朽寒犁�犂園�" #: ../finch/gntsound.c:1027 msgid "File" msgstr "犂�姦犂迦���" #: ../finch/gntsound.c:1046 msgid "Test" msgstr "犂�完犁�犂�犁�犂劇苅犂�" #: ../finch/gntsound.c:1049 ../pidgin/gtkpounce.c:695 msgid "Reset" msgstr "犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntsound.c:1052 msgid "Choose..." msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../finch/gntstatus.c:140 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� \"%s\" 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��?" #: ../finch/gntstatus.c:143 msgid "Delete Status" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:615 msgid "Saved Statuses" msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿���" #. title #. optional information #: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:920 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:338 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:131 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:514 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 #: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:141 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 msgid "Title" msgstr "犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�" #: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:529 msgid "Type" msgstr "犂む完犂�" #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. #. PurpleStatusPrimitive #. id - use default #. name - use default #. saveable #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. #: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578 #: ../libpurple/conversation.c:2112 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:281 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:288 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1142 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1796 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1812 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1822 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1837 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1842 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2128 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2160 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2176 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2190 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2205 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:872 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:884 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:895 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:900 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:491 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2865 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3366 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3372 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3451 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4699 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1608 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:544 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1032 msgid "Message" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹�" #. Use #: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595 msgid "Use" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犂�" #: ../finch/gntstatus.c:303 msgid "Invalid title" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�" #: ../finch/gntstatus.c:304 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "犂�犂朽憾犁�犂ム姦犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂謹�犂��犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂む�犂萎� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../finch/gntstatus.c:312 msgid "Duplicate title" msgstr "犂�犂朽完犁���犂む�犂む歓犂�犁�犂� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�" #: ../finch/gntstatus.c:313 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂朽憾犁�犂ム姦犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../finch/gntstatus.c:454 msgid "Substatus" msgstr "犂伍巻犁�犂伍�犂園�犂園�犂園�犂園憾犁�" #: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:679 msgid "Status:" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂�:" #: ../finch/gntstatus.c:481 msgid "Message:" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹�" #: ../finch/gntstatus.c:530 msgid "Edit Status" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../finch/gntstatus.c:572 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "犂む款犂巌� 犂�官犂��犂��犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #. Save & Use #: ../finch/gntstatus.c:606 msgid "Save & Use" msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂謹�犂劇� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/gntui.c:102 msgid "Certificates" msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園�犂�犂橿���" #: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2740 msgid "Sounds" msgstr "犂謹巻犁�犂��犁�犂�犂橿���" #: ../finch/gntui.c:109 msgid "Statuses" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿���" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�." #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 msgid "Couldn't find X display" msgstr "X 犂÷歓犂伍���犂��犂迦� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 msgid "Couldn't find window" msgstr "犂�犂鉦寛犂�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む�犁� X11 犂�歓犂��犂む�犂�姦犂逗寛犂迦�犂� 犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犂逗姦犂む�犁�." #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" msgstr "GntClipboard" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "犂�犁�犂迦歓犂��犂��犂萎���犂÷� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." msgstr "" "gnt 犂�犁�犂迦歓犂��犂��犂��犂萎���犂÷歓犂迦�犂橿�犂橿患犂�歓犂迦��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂��犂��犂橿���, 犂伍款犂о�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� X-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂� " "犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/plugins/gntgf.c:232 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s 犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/plugins/gntgf.c:239 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s 犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/plugins/gntgf.c:247 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/plugins/gntgf.c:266 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� %s 犂�犂��犂��犂�款犂��犁�" #: ../finch/plugins/gntgf.c:268 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s %s-犂迦��� 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��/犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "You receive an IM" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� IM 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�" #: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂伍�犂伍款犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../finch/plugins/gntgf.c:309 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂萎�犁� 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�官犂��犂��犂��" #: ../finch/plugins/gntgf.c:337 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "犂�犂萎� 犂�犁�犂伍�犂園�犂園官犂逗寒犁�犁� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂�犂む�犁� 犂�勘犁�犂��犂橿���" #: ../finch/plugins/gntgf.c:352 msgid "Beep too!" msgstr "犂��犂��犂��犂� 犂�犁�犂��犂��犂�!" #: ../finch/plugins/gntgf.c:358 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "犂�犁�犂萎���犂�歓犂�寛犁��� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� URGENT 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../finch/plugins/gntgf.c:378 msgid "GntGf" msgstr "GntGf" #: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381 msgid "Toaster plugin" msgstr "犂�犁�犂伍�犂園�犂園完犁��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>%s-犂�款犂��犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�, %s-犂迦���:</b><br>" #: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "犂項歓犂伍�犂園�犂園官犂� 犂��犂迦�犂逗寒犂逗寒犁�犁� 犂迦�犂�犁�犂�犂逗�犁� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�" #: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" "犂��犂萎姦犁�犂�犂�犁�犂�犂橿��� -> 犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿��� -> 犂迦�犂�犂逗�犁� 犂朽幹犂� 犂迦�犂�犁�犂�犂逗�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��.\n" "\n" "犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁�犂園� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� " "犂�犂む� 犂伍�犂〝款犂劇苅 犂萎�犂む歓犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�款犂橿���犂朽幹犂� 犂伍�犁�犂朽堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/plugins/gnthistory.c:221 msgid "GntHistory" msgstr "GntHistory" #: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "犂��犂む歓犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犂�犁�犂朽歓犂迦��� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" "犂�犂萎� 犂��犂む歓犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂朽憾犂鉦寒犂��犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� " "犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324 #, c-format msgid "" "\n" "Fetching TinyURL..." msgstr "" "\n" "TinyURL 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��..." #: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351 #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" msgstr "犂��犂�犂橿歓犂迦�犂橿�犂橿瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� TinyURL: %s" #: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." msgstr "TinyURL 犂�犂萎� 犂�犁�犂園歓犂� URL 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂朽完犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂� ..." #: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "犂� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂む歓犂迦��� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁�犂橿�犂� 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂迦�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� TinyURL 犂�款犂む�犂萎� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442 msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "TinyURL (犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患) 犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂��犂萎�犂�歓犂�犁�犂伍�" #: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471 msgid "TinyURL" msgstr "TinyURL" #: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473 msgid "TinyURL plugin" msgstr "TinyURL 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" msgstr "犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂迦�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿���, 犂�干犁�犂��犂�瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂��犂萎���犂む�犂む�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� TinyURL 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:789 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:262 msgid "Online" msgstr "犂�犂����犂迦�犂����" #. primative, no, id, name #: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1926 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:259 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:266 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:428 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3709 ../libpurple/status.c:161 #: ../pidgin/gtkblist.c:3710 ../pidgin/gtkblist.c:4119 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:566 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1109 #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67 msgid "Offline" msgstr "犂�犂����犂迦�犂����" #: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3746 msgid "Online Buddies" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../finch/plugins/grouping.c:115 msgid "Offline Buddies" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../finch/plugins/grouping.c:125 msgid "Online/Offline" msgstr "犂�犂����犂迦�犂����/犂�犂����犂迦�犂����" #: ../finch/plugins/grouping.c:162 msgid "Meebo" msgstr "Meebo" #: ../finch/plugins/grouping.c:211 msgid "No Grouping" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../finch/plugins/grouping.c:292 msgid "Nested Subgroup" msgstr "犂��犂伍�犂園�犂園粥犁� 犂伍巻犁�犂�犁�犂萎�犂��犂��" #: ../finch/plugins/grouping.c:324 msgid "Nested Grouping (experimental)" msgstr "犂��犂伍�犂園�犂園粥犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�犁� (犂�完犁�犂�犁�犂劇苅犂�)" #: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368 msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "犂�官犁�犂園�犂萎� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�犁� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" msgstr "Lastlog" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. #: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: 犂�款犂�犁�犂�犁�犂迦�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎歓犂�犂逗寒犂鉦姦犂� 犂む�犂萎姦犁�犂��犂��." #: ../finch/plugins/lastlog.c:122 msgid "GntLastlog" msgstr "GntLastlog" #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." msgstr "Lastlog 犂��犂迦�犂逗寒犁���." #: ../libpurple/account.c:925 msgid "accounts" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/account.c:1117 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:135 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475 msgid "Password is required to sign on." msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�." #: ../libpurple/account.c:1151 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂� (%s)" #: ../libpurple/account.c:1158 msgid "Enter Password" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/account.c:1163 msgid "Save password" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/account.c:1200 ../libpurple/connection.c:119 #: ../libpurple/connection.c:197 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/account.c:1201 ../libpurple/connection.c:122 msgid "Connection Error" msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/account.c:1434 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2258 msgid "New passwords do not match." msgstr "犂��犂む歓犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂む堪犁�犂�歓犂迦��� 犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犁�犂�犁�犁�." #: ../libpurple/account.c:1447 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿�犂� 犂��犂萎���犂��犂�堪犂鉦姦犂� 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/account.c:1479 msgid "Original password" msgstr "犂�乾犂鉦完犁���犂む�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/account.c:1487 msgid "New password" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/account.c:1495 msgid "New password (again)" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� (犂朽�犂��犂�犁�犂�)" #: ../libpurple/account.c:1502 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/account.c:1510 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂� 犂��犂む歓犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../libpurple/account.c:1541 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/account.c:1544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598 msgid "Set User Info" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/account.c:2028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1086 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1922 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1939 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:688 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858 #: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:126 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:322 ../pidgin/gtkft.c:164 #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:462 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:143 msgid "Unknown" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�" #: ../libpurple/blist.c:584 ../libpurple/blist.c:1598 #: ../libpurple/blist.c:1838 ../libpurple/blist.c:1840 #: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:119 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3528 ../pidgin/gtkblist.c:6888 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 msgid "Buddies" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/blist.c:611 msgid "buddy list" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�" #: ../libpurple/certificate.c:94 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園歓犂迦��� 犂伍�犂朽姦犂� 犂�犂��犂�歓犂�犁�犂�犂��犂� 犂伍�犂朽姦犂�款犂�歓 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�犂��犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��." #: ../libpurple/certificate.c:98 msgid "" "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " "currently trusted." msgstr "" "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂朽歓犂謹�犂朽憾犂��犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂萎� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園�犂� " "犂�犂��犂��犂橿��� 犂朽歓犂謹�犂朽憾犂��犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/certificate.c:102 msgid "The certificate is not valid yet." msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂む�犁� 犂朽完犁� 犂伍款犂о�犂む姦犁�犂橿�犂橿瓦犂迦�犂�." #: ../libpurple/certificate.c:105 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園歓犂��犂園� 犂�犂鉦寛犂鉦患犂о歓 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂�犂む�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂伍款犂о�犂む姦犁�犂�歓犂迦�犂�." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) #: ../libpurple/certificate.c:110 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." msgstr "犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂� 犂÷�犂��犂�歓犂��犂橿�犂橿瓦犂迦�犂�." #: ../libpurple/certificate.c:113 msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." msgstr "" "犂園�犂�犁�犂�犁� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂÷�犂園�犂園款犂��犂�歓犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂む�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� " "犂�犂園勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/certificate.c:117 msgid "The certificate chain presented is invalid." msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犁�犂�歓犂���� 犂�犂伍款犂о�犂朽款犂��犁�." #: ../libpurple/certificate.c:120 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/certificate.c:124 msgid "An unknown certificate error occurred." msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂萎� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/certificate.c:685 msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦�犂�)" #. Make messages #: ../libpurple/certificate.c:689 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" msgstr "%s 犂む款犂巌� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂� 犂�犂萎�犂園�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂む�犂む歓犂�款犂�歓 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��:" #: ../libpurple/certificate.c:690 #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" "Fingerprint (SHA1): %s" msgstr "" "犂伍款犂о款犂萎苅 犂�款犂��: %s %s\n" "犂�歓犂�犂�犂萎���犂��犂萎歓犂��犂園� (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:695 msgid "Single-use Certificate Verification" msgstr "犂�犂萎�犂園�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���" #. Scheme name #. Pool name #: ../libpurple/certificate.c:1024 msgid "Certificate Authorities" msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂む�犂橿���" #. Scheme name #. Pool name #: ../libpurple/certificate.c:1196 msgid "SSL Peers Cache" msgstr "SSL 犂�歓犂��犂巌�犂伍� 犂�犁�犂�款犂劇�" #. Make messages #: ../libpurple/certificate.c:1327 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:1333 msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "SSL 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���" #: ../libpurple/certificate.c:1344 msgid "_View Certificate..." msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� _犂�犂鉦苅犁�犂�..." #: ../libpurple/certificate.c:1373 ../libpurple/certificate.c:1392 #, c-format msgid "The certificate for %s could not be validated." msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #. TODO: Probably wrong. #: ../libpurple/certificate.c:1379 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "SSL 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/certificate.c:1380 msgid "Unable to validate certificate" msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/certificate.c:1404 #, c-format msgid "" "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " "are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" "犂��犂萎� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� \"%s\"-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂�款犂��犁� 犂�寒犁�犂��犁� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂む歓犂�完犁���犂む�犂ム�, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犁�犂�犁� " "犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� 犂�寒犁�犂��犁� 犂�犂萎�犂む�犂��犂� 犂伍完犁���犂朽�犂伍歓犂迦�犂�犁�犂�犂迦�犂� 犂�乾犂鉦完犁���犂む�犂ム瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁�." #. Make messages #: ../libpurple/certificate.c:2111 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" "\n" "Fingerprint (SHA1): %s\n" "\n" "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" "犂伍款犂о款犂萎苅 犂�款犂��: %s\n" "\n" "犂�歓犂�犂�犂萎���犂��犂萎歓犂��犂園� (SHA1): %s\n" "\n" "犂伍�犁�犂朽堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂� 犂む�犂�瓦犂�: %s\n" "犂�犂鉦寛犂鉦患犂о歓 犂む�犂萎�犂��犂� 犂む�犂�瓦犂�: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:2123 msgid "Certificate Information" msgstr "犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂朽歓犂朽完犂�" #. show error to user #: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:288 msgid "Registration Error" msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/connection.c:199 msgid "Unregistration Error" msgstr "犂�犂����犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/connection.c:359 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/connection.c:389 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #. Undocumented #. Unknown error #: ../libpurple/connection.c:565 ../libpurple/plugin.c:280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:374 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:326 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:336 #: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2141 msgid "Unknown error" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/conversation.c:197 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�." #: ../libpurple/conversation.c:200 ../libpurple/conversation.c:213 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/conversation.c:201 msgid "The message is too large." msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�." #: ../libpurple/conversation.c:210 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:300 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:346 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:91 msgid "Unable to send message." msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/conversation.c:1289 msgid "Send Message" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/conversation.c:1292 msgid "_Send Message" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� _犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/conversation.c:1696 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 犂園�犂�歓犂迦��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/conversation.c:1699 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 犂園�犂�歓犂迦��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/conversation.c:1809 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂��犂橿��� %s 犂�犂�歓 犂�犂園歓犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/conversation.c:1829 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 犂�犂��犂��犂橿��� %s 犂�犂�歓 犂�犂園歓犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/conversation.c:1904 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 犂園�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂��." #: ../libpurple/conversation.c:1907 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 犂園�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�� (%s)." #: ../libpurple/conversation.c:2104 ../libpurple/conversation.c:2115 msgid "Invite to chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #. Put our happy label in it. #: ../libpurple/conversation.c:2116 ../pidgin/gtkconv.c:900 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂�犁�犂萎換犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂��犂�犁� 犂��犂萎�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�, 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� " "犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹患犁�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../libpurple/dbus-server.c:610 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�: %s" #: ../libpurple/dbus-server.c:622 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "犂�款犂�� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�: %s" #: ../libpurple/dbus-server.c:634 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "serv 犂�款犂�� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�: %s" #: ../libpurple/dbus-server.h:86 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "犂�完犁���犂��犂�歓犂橿��� 犂÷歓-犂�憾犁� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦完犂��犁�犂�犂橿���犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880 msgid "No name" msgstr "犂�款犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/dnsquery.c:596 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂園歓犂伍�犂橿���犂朽完犁��� 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�\n" #: ../libpurple/dnsquery.c:601 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "犂園歓犂伍�犂橿���犂朽完犁��� 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂�姦犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�\n" #: ../libpurple/dnsquery.c:634 ../libpurple/dnsquery.c:815 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" "%s" msgstr "" "%s 犂園歓犂伍�犂橿���犂朽� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�:\n" "%s" #: ../libpurple/dnsquery.c:637 ../libpurple/dnsquery.c:829 #: ../libpurple/dnsquery.c:939 ../libpurple/dnsquery.c:950 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "%s 犂園歓犂伍�犂橿���犂朽� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %d" #: ../libpurple/dnsquery.c:661 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" "%s" msgstr "" "犂園歓犂伍�犂橿���犂朽完犁��� 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂�姦犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�:\n" "%s" #: ../libpurple/dnsquery.c:665 #, c-format msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "犂�堪犁�犂��犂�犁� 犂�犂朽感犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�官犁�犂��犂� 犂�寛犁���犂�犂鉦瓦犁� 犂園歓犂伍�犂橿���犂朽完犁��� 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/dnsquery.c:779 #, c-format msgid "Error converting %s to punycode: %d" msgstr "%s 犂��犂��犂�歓犂�犁�犂÷歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂朽�犂萎���犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %d" #: ../libpurple/dnsquery.c:866 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "犂む�犂萎�犂÷� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�: %s" #. Data is assumed to be the destination bn #: ../libpurple/dnsquery.c:867 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3341 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:997 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1250 msgid "Unknown reason" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂鉦完犂��" #: ../libpurple/ft.c:290 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: \n" "%s.\n" #: ../libpurple/ft.c:294 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: \n" "%s.\n" #: ../libpurple/ft.c:298 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: \n" "%s.\n" #: ../libpurple/ft.c:336 msgid "Directory is not writable." msgstr "犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/ft.c:350 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "0 犂��犂園�犂園�犂�犂橿�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/ft.c:359 msgid "Cannot send a directory." msgstr "犂�犂萎� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/ft.c:367 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s 犂�犂萎� 犂伍款犂о款犂萎苅 犂�姦犂迦寛犁�犂�. 犂�犂む�犁� 犂む歓犂萎�犂む�犂む歓犂��犂巌�犂む�犂朽款犂���� 犂伍堪犁�犂�瓦犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�.\n" #: ../libpurple/ft.c:386 msgid "File is not readable." msgstr "犂�姦犂迦��� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/ft.c:448 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s-犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %s 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂�� (%s)" #: ../libpurple/ft.c:455 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s-犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂��" #: ../libpurple/ft.c:498 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../libpurple/ft.c:502 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "犂÷�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦苅犁�犁�:\n" "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂項�犂伍�犂園�犂園�: %s\n" "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�: %d" #: ../libpurple/ft.c:537 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s %s 犂�寒犁�犂� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/ft.c:595 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂萎� 犂�姦犂迦���犂�款犂�堪犂迦�犂�.\n" #: ../libpurple/ft.c:623 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "%s %s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/ft.c:634 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "%s %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/ft.c:821 #, c-format msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> 犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�歓" #: ../libpurple/ft.c:826 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "%s 犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�歓" #: ../libpurple/ft.c:831 msgid "File transfer complete" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�歓" #: ../libpurple/ft.c:1399 #, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "%s-犂��犂園� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/ft.c:1404 msgid "File transfer cancelled" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/ft.c:1462 #, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s %s-犂��犂園� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/ft.c:1467 #, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "%s 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/ft.c:1524 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�." #: ../libpurple/ft.c:1526 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "犂�犁�犂萎���犂�歓犂�寛犂逗寛犁��� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"aim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"gg\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"icq\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"irc\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"msnim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"sip\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"xmpp\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \"ymsgr\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "\"aim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "\"gg\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "\"icq\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "\"irc\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "\"msnim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "\"sip\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "\"xmpp\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "\"ymsgr\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"aim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� " "犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"gg\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� " "犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"icq\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� " "犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"irc\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� " "犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"msnim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� " "犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"sip\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� " "犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"xmpp\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� " "犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." msgstr "" "\"command\" 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� True 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� \"ymsgr\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� " "犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr "" "犂� 犂む完犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂萎� 犂�犁�犂萎���犂�歓犂�寛犂逗寛犁��� " "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, True 犂�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犂��." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"aim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"gg\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"icq\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"irc\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"msnim\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"sip\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"xmpp\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷� \"ymsgr\" 犂��犂�犂萎���犂�寛犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�苅犂�� 犂�寒犁�犂��犁�" #: ../libpurple/log.c:198 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">犂迦�犂�犁�犂�犂園歓犂迦��� 犂園�犂÷� 犂��犂�犁�犂劇寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�</font></b>" #: ../libpurple/log.c:655 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../libpurple/log.c:669 msgid "Plain text" msgstr "犂��犂迦�犂�歓犂���� 犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園�" #: ../libpurple/log.c:683 msgid "Old flat format" msgstr "犂�幹犂� 犂��犂迦款犂園�犂園� 犂萎�犂む歓" #: ../libpurple/log.c:914 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�." #: ../libpurple/log.c:1356 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../libpurple/log.c:1443 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" #: ../libpurple/log.c:1445 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" #: ../libpurple/log.c:1504 ../libpurple/log.c:1637 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>犂迦�犂�犁� 犂�款犂ム� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�!</b></font>" #: ../libpurple/log.c:1516 ../libpurple/log.c:1646 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>犂�姦犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s</b></font>" #: ../libpurple/log.c:1578 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" #: ../libpurple/media.c:2051 msgid "" "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " "packages." msgstr "" "codecs 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�. GStreamer 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂�款犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂橿歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂逗寛 GStreamer codecs 犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� " "犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../libpurple/media.c:2055 msgid "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." msgstr "犂�款犂�犁�犂�犂� codecs 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�. fs-codecs.conf-犂迦�犂橿�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� codec 犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿��� 犂朽干犂萎� 犂�犂鉦�犂逗寒犁�犂�堪犁�犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�." #: ../libpurple/media.c:2072 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "犂朽�犂��犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂� Farsight2 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/media.c:2156 msgid "Conference error" msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/media.c:2170 msgid "Error with your microphone" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/media.c:2172 msgid "Error with your webcam" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽�犂��犂�犂鉦堪犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/media.c:2640 #, c-format msgid "Error creating session: %s" msgstr "犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %s" #: ../libpurple/mediamanager.c:313 ../libpurple/mediamanager.c:329 msgid "Error creating conference." msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�." #: ../libpurple/plugin.c:363 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� %s 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂��犁�犂劇� 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁�犁� %s 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�." #: ../libpurple/plugin.c:378 msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� ID 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/plugin.c:446 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Plugin magic mismatch %d (need %d)" #: ../libpurple/plugin.c:463 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" #: ../libpurple/plugin.c:480 msgid "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�寛犁�犂迦款 犂��犂�犁�犂劇寒犁�犂�犂橿�犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂� (list_icon, login and close)" #: ../libpurple/plugin.c:545 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� %s 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂む�犁� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� 犂�犁�犂��犂む�犁� " "犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/plugin.c:550 msgid "Unable to load the plugin" msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/plugin.c:572 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� %s 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/plugin.c:576 msgid "Unable to load your plugin." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/plugin.c:666 #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." msgstr "%s-犂��犁� %s 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�, 犂��犁�犂劇� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" msgstr "Autoaccept" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂伍�犂朽姦犂�� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:81 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "\"%s\"-犂��犂園� \"%s\"-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂伍�犂朽姦犂� 犂伍�犂朽�犂萎歓犂�犁�犂� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:83 msgid "Autoaccept complete" msgstr "犂伍�犂朽姦犂� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂迦��� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�歓" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂朽完犁�犂��犂��犂橿���" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:198 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Autoaccept 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200 msgid "_Save" msgstr "_犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:201 ../libpurple/plugins/idle.c:170 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6851 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:262 ../libpurple/request.h:1441 #: ../libpurple/request.h:1451 msgid "_Cancel" msgstr "_犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204 msgid "Ask" msgstr "犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 msgid "Auto Accept" msgstr "犂伍�犂朽姦犂� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:206 msgid "Auto Reject" msgstr "犂伍�犂朽姦犂� 犂�歓犂萎憾犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:221 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�犂�犂�款犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂朽姦犂� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:251 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" msgstr "" "犂�姦犂迦�犂�犂橿��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�款犂ム�\n" "(犂�姦犂朽款犂�歓 犂��犂萎���犂��犂� 犂�款犂ム� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�)" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:256 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦歓犂迦�犂迦款犂む�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂伍�犂朽姦犂� 犂�歓犂萎憾犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:260 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" "犂伍�犂朽姦犂� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂萎� 犂��犂��犂�勘犁�犂�� 犂朽幹犂� " "犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂� (犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂橿歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂朽�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�款犂む�犂萎�)" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:265 msgid "Create a new directory for each user" msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂� 犂��犂む歓犂� 犂�犂萎� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2249 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2279 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1830 msgid "Notes" msgstr "犂�犁�犂園歓犂��犂��犂�犂橿���" #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犁�犂園歓犂��犂��犂�犂橿��� 犂む款犂巌� 犂�寛犁���犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 msgid "Edit Notes..." msgstr "犂�犁�犂園歓犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�..." #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂園歓犂��犂��犂�犂橿���" #. *< name #. *< version #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "犂��犂萎瓦犁�犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�犁�犂園歓犂��犂��犂�犂橿��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�." #. *< summary #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�粥犁�犂÷歓 犂迦歓犂伍�犂園�犂園歓犂迦��� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犁�犂園歓犂��犂��犂�犂橿��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "犂伍歓犂�完犁��� 犂�完犁�犂�犁�犂�" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "libpurple-犂��犂��犂�� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍歓犂�官犁�犂�犂橿��� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "犂÷歓犂�憾犁� 犂�犂�款犂項完犂��" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "犂÷歓犂�憾犁� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂�款犂項完犂��" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 msgid "File Control" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�歓犂�寒犁�犂む�犂萎苅犂�" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "犂�犂萎� 犂�姦犂迦歓犂迦��� 犂�犂�款犂����犂÷�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂� 犂�歓犂�寒犁�犂む�犂萎苅犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "犂�歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�犂橿���" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "I'dle Mak'er" #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂� 犂伍堪犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�歓��犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂� 犂伍堪犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂む�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 msgid "_Unset" msgstr "_犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂む�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂��犂橿�犂� 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂� 犂伍堪犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦姦 犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂��犂橿�犂� 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂� 犂伍堪犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂む�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�瓦犁�犂� 犂伍堪犂�� 犂�歓犂謹�犂�犂�款犂�歓犂萎�犂��犂�� 犂�寒犁�犂��犁� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "犂�犂�歓犂伍歓 犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園�" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "犂�犁�犂迦姦犂��犂園款犂�歓, 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂�歓犂伍歓 犂�歓犂��犂む�犂� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�." #. * description #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" "犂�犁�犂迦姦犂��犂園款犂�歓, 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂�歓犂伍歓 犂�歓犂��犂む�犂� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�. 犂�犂む�犁� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� " "犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�款犂����犂÷�犂�犂橿��� 犂朽歓犂橿歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "犂�犂�歓犂伍歓 犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂伍完犁���犂朽完犁���" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "犂�犂萎� 犂伍完犁���犂朽官犂鉦姦犂�, 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂�歓犂伍歓 犂�歓犂��犂む�犂� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�." #. * description #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "犂�犂萎� 犂伍完犁���犂朽官犂鉦姦犂�, 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂�歓犂伍歓 犂�歓犂��犂む�犂� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�. 犂�犂む�犁� 犂�犂�歓犂伍歓 犂�犂�款犂����犂÷�犂�犂橿� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��." #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232 msgid "Hide Joins/Parts" msgstr "犂��犂�犂逗勘犁�犂��犂�犂橿���/犂〝款犂�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #. Translators: Followed by an input request a number of people #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237 msgid "For rooms with more than this many people" msgstr "犂�犂む歓犂迦��� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂�犂橿�犂�犂橿��� 犂�犂橿�犂� 犂��犂園歓犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂�" #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242 msgid "If user has not spoken in this many minutes" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂む�犂� 犂�歓犂�歓犂劇�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂伍�犂伍款犂萎歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂��犁�犂�犂逗寛犁���" #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247 msgid "Apply hiding rules to buddies" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�歓犂�堪犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277 msgid "Join/Part Hiding" msgstr "犂��犂�犂逗�犁�犂�/犂〝款犂�犁�犂�犂�款犂�患 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280 msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "犂�犂伍款犂о�犂朽款犂� 犂��犂�犂逗勘犁�犂��犁�/犂〝款犂�犁�犂�犂�款犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��." #. * description #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282 msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." msgstr "" "犂�犂萎� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂伍�犁�犂朽堪犂鉦姦犂� 犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂巌歓犂�犁� 犂�寛犁�犂迦款 " "犂朽寛犂逗姦 犂��犂園歓犂�犂橿歓犂迦�犂� 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂��犂�犂逗�犁�犂�/犂〝款犂�犁�犂�犂�款犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��." #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 msgid "(UTC)" msgstr "(犂��犂�犂逗憾犂�)" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 msgid "User is offline." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂����犂迦�犂�款犂��犁�." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1564 msgid "Auto-response sent:" msgstr "犂伍�犂朽姦犂� 犂�官犁�犂��犂� 犂�犂��犁�犂�犁�:" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "犂�犂��犂�� 犂�犂む歓犂迦冠犂逗�犂�� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1621 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�, 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� " "犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1636 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂�犁�犂�犂逗姦犂む歓犂�款犂迦���, 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1641 msgid "Message could not be sent." msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2723 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879 msgid "Adium" msgstr "犂�犂÷歓犂��" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2736 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2884 msgid "Fire" msgstr "犂�姦犂萎���" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2748 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2888 msgid "Messenger Plus!" msgstr "犂��犂伍�犁�犂�犂萎��� 犂��犂迦憾犁�!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893 msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897 msgid "MSN Messenger" msgstr "犂��犂�憾犁�犂�寒犁��� 犂��犂伍�犁�犂�犂萎���" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2786 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2901 msgid "Trillian" msgstr "犂�犁�犂萎歓犂迦�犂迦歓犂�寒犁���" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2798 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2905 msgid "aMSN" msgstr "aMSN" #. Add general preferences. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "犂�犂�官犂迦��� 犂迦�犂�犁� 犂園�犂÷歓犂�犁� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂�" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2865 msgid "Fast size calculations" msgstr "犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿�犂� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂�犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂迦�犂�犂橿���" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2869 msgid "Use name heuristics" msgstr "犂��犂�歓犂� 犂項�犂��犂園歓犂伍�犂園�犂園歓犂�犁�犂伍� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #. Add Log Directory preferences. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2875 msgid "Log Directory" msgstr "犂迦�犂�犁� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2934 msgid "Log Reader" msgstr "犂迦�犂�犁� 犂園�犂÷完犁���" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2938 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "犂迦�犂�犁� 犂朽�犂��犂朽官犂逗寛犁��� 犂�官犁�犂園�犁� IM 犂�犁�犂迦姦犂��犂園�犂�犂橿�犂�犁� 犂迦�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂橿���犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂��犂��." #. * description #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2942 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" "\n" "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" msgstr "" "犂迦�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犁�犂��犂��犂橿���, 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犂逗寛犁��� 犂�官犁�犂園�犁� IM 犂�犁�犂迦姦犂��犂園�犂�犂橿歓犂迦����� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂迦�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂橿���犂��犂��犂�犁�犂��犂��." "犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂�犂む歓犂迦���犂�Adium, MSN Messenger, aMSN, Trillian 犂�寒犁�犂�歓犂� 犂�犂橿���犂��犂��犂�犁�犂��犂��.\n" "\n" "犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁�: 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂��犂��犂巌�犂� 犂�犂迦���犂�款 犂�犁�犂÷款犂��犁�, 犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁� 犂む�犂萎�犂朽款犂���� " "犂伍款犂о�犂�瓦犂��犂��犂�犁�犁�. 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�!" #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "犂��犂�� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦�犂÷完犁���" #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "犂��犂��犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�� .NET 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/plugins/newline.c:57 msgid "Add new line in IMs" msgstr "IM-犂迦��� 犂��犂む歓犂� 犂朽完犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/plugins/newline.c:61 msgid "Add new line in Chats" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂��犂む歓犂� 犂朽完犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #. *< magic #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/newline.c:104 msgid "New Line" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂朽完犂�" #. *< name #. *< version #: ../libpurple/plugins/newline.c:106 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "犂��犂萎侃犂萎���犂謹歓犂��犂�歓犂�犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂��犂む歓犂� 犂朽完犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #. *< summary #: ../libpurple/plugins/newline.c:107 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the username in the conversation window." msgstr "" "犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂��犂む歓犂� 犂朽完犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�� 犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� " "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂む款犂巌� 犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂��犂伍�犂伍�犂�犁� 犂�堪犁�犂��犂迦�犂劇寒犁���" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂�犂��犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂��犂����犂伍款犂�歓 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" "犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂��犂����犂伍�犂�犂橿款犂�歓 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. '犂�粥犁�犂÷歓 犂��犂����犂伍�' " "犂÷姦犂迦�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂����犂伍� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂��犂��/犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��." #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" "\"%s\"犂�犂��犂��犂橿��� 犂�犂����犂迦�犂�款犂��犁�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� " "犂��犂����犂伍歓犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犁�, \"%s\" 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂� 犂伍�犂朽姦犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍寒犁�犂��犂謹�" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "'犂�粥犁�犂÷歓 犂��犂����犂伍憾犁�' 犂÷姦犂迦�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂����犂伍� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む款犂�/犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂鉦�." #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:845 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:848 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:566 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:582 #: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:126 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1933 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:297 msgid "Yes" msgstr "犂�犂朽�犂朽�犁�" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:845 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:848 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:566 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:582 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:126 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1934 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:298 msgid "No" msgstr "犂�犂迦�犂�" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "犂��犂����犂伍歓犂迦��� 犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂萎�犂む�犁�. 犂�勘犁�犂��犂巌�犂� 犂��犂����犂伍歓犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68 msgid "One Time Password" msgstr "犂�犂萎� 犂伍堪犂�瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123 msgid "One Time Password Support" msgstr "犂�犂萎� 犂伍堪犂�瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�歓犂��犂む�犂�" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126 msgid "Enforce that passwords are used only once." msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂迦��� 犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�款犂�犁�犂橿�犂橿�." #. * description #: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128 msgid "" "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " "are only used in a single successful connection.\n" "Note: The account password must not be saved for this to work." msgstr "" "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " "are only used in a single successful connection.\n" "犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�: 犂�犂む�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む歓犂迦�犂�." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "犂��犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦�犂÷完犁���" #. *< name #. *< version #. *< summary #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "犂��犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂逗�犁� 犂��犂÷�" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂朽完犁�犂��犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍�犂�犁�犂�犂逗�犁� 犂��犂÷�" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" "犂�官犁�犂園�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� " "犂�犂鉦寛犂�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂��. AIM, ICQ, XMPP, Sametime, Yahoo 犂�寒犁�犂�歓犂朽姦犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂む�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��!" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "You feel a disturbance in the force..." #: ../libpurple/plugins/psychic.c:92 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 犂迦歓犂伍�犂園�犂園歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�款犂む�犂萎� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:97 msgid "Disable when away" msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:101 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:106 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928 msgid "Signals Test" msgstr "犂伍歓犂�犁�犂�寛犁��� 犂�完犁�犂�犁�犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂伍歓犂�犁�犂�寛犁�犂�犂橿�犂� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦犂� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�寒犁�犂��犁� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "犂伍歓犂�犂�歓犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "犂�歓犂�犁�犂� 犂�犂鉦完犁�犂��犁�犂�犂橿�犂� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� 犂�寒犁�犂��犁� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�." #. Scheme name #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:955 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:865 msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園�犂�犂橿���" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1031 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1034 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1036 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "GNUTLS 犂朽幹犂� SSL 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:942 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:945 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:947 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "犂��犂伍歓犂� NSS 犂朽幹犂� SSL 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "SSL 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂橿�犂� 犂迦�犂��犂萎官犂逗�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂園款犂��犂�完犁��� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s 犂�犂�歓 犂�犂�犁�犂む�犂む�犂��犂�犁�犁�." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s 犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦苅犁�犁�." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104 msgid "Notify When" msgstr "犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁� 犂�勘犁�犂��犂橿���" #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� _犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� _犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦苅犁�犁�" #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� _犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��/犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161 msgid "Buddy State Notification" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁�" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿���, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂朽完犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� " "犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦�犂÷完犁���" #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Tcl 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" msgstr "" "ActiveTCL 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寛犁�犂劇寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� TCL 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� " "犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, http://www.activestate.com-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� ActiveTCL 犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂�\n" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:93 msgid "" "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." "im/BonjourWindows for more information." msgstr "" "犂�犂��犂�歓犂橿歓犂��犂橿�犂� \"Bonjour for Windows\" 犂�犁�犂橿���犂�犁�犂�犂逗官犁�犂園� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� " "犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� http://d.pidgin.im/BonjourWindows 犂�犂鉦苅犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:111 msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "犂�犂�犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM 犂�犂��犁�犂劇寒犁�犂�犂橿��� 犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:138 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� mDNS 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�犂む�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂��犂�犁�?" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:732 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "First name" msgstr "犂�犂��犂� 犂�款犂��" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:735 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Last name" msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒 犂�款犂��" #. email #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:738 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:443 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:350 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:134 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:121 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:79 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 msgid "Email" msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦���" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:389 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:741 msgid "AIM Account" msgstr "AIM 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:744 msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:546 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:548 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "犂��犂�犁�犂�犁�犂萎��� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:688 msgid "Purple Person" msgstr "Purple Person" #. Creating the options for the protocol #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:729 msgid "Local Port" msgstr "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "犂��犂�犁�犂�犁�犂萎���" #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:393 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:488 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:553 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:598 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:768 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:789 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:691 ../libpurple/proxy.c:694 #: ../libpurple/proxy.c:756 ../libpurple/proxy.c:1197 #: ../libpurple/proxy.c:1390 ../libpurple/proxy.c:2050 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂園�犂園� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:711 #, c-format msgid "Unable to bind socket to port: %s" msgstr "犂��犂萎���犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁� 犂伍�犂�犁�犂�犂園�犂園� 犂��犂����犂÷� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:724 #, c-format msgid "Unable to listen on socket: %s" msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂園�犂園歓犂迦��� 犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "犂��犂萎款犂��犂謹歓犂� mDNSResponder-犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:2280 #: ../libpurple/proxy.c:2346 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:78 ../libpurple/proxy.c:2280 #: ../libpurple/proxy.c:2346 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂む完犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�款犂�� " "犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂��犂�完犁��� 犂�犂伍款犂о�犂朽款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:112 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:173 msgid "Token Error" msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂���� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:135 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:174 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂���� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�.\n" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:251 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:258 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:264 msgid "Save Buddylist..." msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:252 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂謹�犂��犂�堪犂鉦苅犁�犁�, 犂�姦犂迦歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犂��犂� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:259 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��!" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� %s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:283 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:284 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:300 msgid "Load Buddylist..." msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:301 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��!" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 msgid "Save buddylist..." msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2386 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "犂�姦犂迦歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:355 msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿�犂� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂�犂��." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:362 msgid "Passwords do not match" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:372 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂鉦粥犁�-犂�犂鉦粥犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��!" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1258 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 msgid "Password" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2297 msgid "Password (again)" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� (犂朽�犂��犂�犁�犂�)" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:458 msgid "Enter captcha text" msgstr "captcha 犂朽款犂�犂�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:464 msgid "Captcha" msgstr "captcha" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:469 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂鉦粥犁�-犂�犂鉦粥犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:470 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓, 犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:591 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1187 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4257 msgid "City" msgstr "犂伍歓犂園�犂園歓" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:596 msgid "Year of birth" msgstr "犂�犂�寒 犂朽完犁���犂劇�" #. gender #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2178 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:328 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:346 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:125 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4208 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:119 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:316 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:319 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:322 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 msgid "Gender" msgstr "犂�犁�犂��犂�犂萎���" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600 msgid "Male or female" msgstr "犂��犂萎�犂劇寒犁���/犂伍�犂む�犂萎�" #. 0 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:330 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:348 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4208 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:316 msgid "Male" msgstr "犂��犂萎�犂劇寒犁���" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:602 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:329 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:347 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4208 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:68 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:319 msgid "Female" msgstr "犂伍�犂む�犂萎�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:606 msgid "Only online" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�款犂む�犂萎�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611 msgid "Find buddies" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:612 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む�犂萎姦犁�犂��犂� 犂朽歓犂〝款犂�犂� 犂む款犂巌� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 msgid "Fill in the fields." msgstr "犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂朽�犂�瓦犁�犂�憾犁�犂ム堪犂鉦苅犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:672 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��.\n" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:681 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "犂�犂鉦粥犁�-犂�犂鉦粥犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:682 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��!" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:711 msgid "Current password" msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:721 msgid "Password (retype)" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� (犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�)" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726 msgid "Enter current token" msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犁�犂�犁�犂�犂���� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 msgid "Current token" msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂���� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 UIN-犂��犂橿�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂� 犂��犂む歓犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�: " #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:740 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "犂�犂鉦粥犁�-犂�犂鉦粥犁� 犂萎�犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:813 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:816 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:817 msgid "Add to chat..." msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #. 0 #. Global #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1928 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41 ../libpurple/protocols/msn/state.c:42 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3711 ../libpurple/status.c:162 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1105 #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63 msgid "Available" msgstr "犂迦喚犁�犂��" #. 1 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1083 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:562 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1932 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:783 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:269 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:416 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4671 ../libpurple/status.c:165 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2674 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64 msgid "Away" msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4175 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. first name #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1181 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2294 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:342 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4186 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:993 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544 msgid "First Name" msgstr "犂�犂��犂� 犂��犂萎�犁�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1190 msgid "Birth Year" msgstr "犂�犂�寒 犂朽完犁���犂劇�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4362 msgid "Unable to display the search results." msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�寛犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1232 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "犂�犂鉦粥犁�-犂�犂鉦粥犁� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂÷姦犂�犁�犂�犂園歓" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1233 msgid "Search results" msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�寛犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1272 msgid "No matching users found" msgstr "犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1273 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂朽歓犂〝款犂�犂朽�犂�款犂�歓 犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1533 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1691 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:507 msgid "Unable to read from socket" msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂園�犂園歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1625 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂÷�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1626 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂÷�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1633 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1720 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1183 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569 msgid "Connected" msgstr "犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1729 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1964 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164 msgid "Connection failed" msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1862 msgid "Add to chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1891 msgid "Chat _name:" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� _犂�款犂��:" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1945 #, c-format msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園�犂�款犂�� '%s' 犂園歓犂伍�犂橿���犂朽� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s" #. 1. connect to server #. connect to the server #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1960 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:334 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:351 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2244 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3801 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1949 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3519 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1582 ../pidgin/gtkstatusbox.c:719 msgid "Connecting" msgstr "犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2259 msgid "Chat error" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2260 msgid "This chat name is already in use" msgstr "犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�款犂�� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犂む�犂む歓犂迦�犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2339 msgid "Not connected to the server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2358 msgid "Find buddies..." msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2364 msgid "Change password..." msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2370 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2374 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂÷�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2378 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2382 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "犂�姦犂迦歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�..." #. magic #. major_version #. minor_version #. plugin type #. ui_requirement #. flags #. dependencies #. priority #. id #. name #. version #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2485 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "犂�犂鉦粥犁�-犂�犂鉦粥犁� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #. summary #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2486 msgid "Polish popular IM" msgstr "犂��犂橿歓犂劇� 犂��犂��犂��犂迦完犁��� IM" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2534 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "犂�犂鉦粥犁�-犂�犂鉦粥犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2538 msgid "GG server" msgstr "犂�犂逗�犂� 犂伍完犁���犂朽完犁���" #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂�款犂����犂÷�: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2604 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1587 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂朽歓犂劇姦犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303 msgid "No topic is set" msgstr "犂朽歓犂劇姦犂� 犂伍�犁�犂�犂�寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1154 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1940 msgid "File Transfer Failed" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346 msgid "Unable to open a listening port." msgstr "犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂萎� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "MOTD 犂��犂萎侃犂萎���犂謹歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁�犂��犂�� MOTD 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� MOTD" #. #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:125 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:167 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:660 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:691 #: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:947 #: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:332 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:359 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:602 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2108 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:483 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:392 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:588 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:634 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3042 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:888 #: ../libpurple/proxy.c:1471 ../libpurple/proxy.c:1585 #: ../libpurple/proxy.c:1820 ../libpurple/proxy.c:1896 #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:262 msgid "View MOTD" msgstr "MOTD 犂�犂鉦苅犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_犂�犂鉦寒犂迦���:" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:280 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:585 msgid "_Password:" msgstr "_犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�:" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:313 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "犂�犂�犂萎���犂伍歓 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎歓犂迦�犂� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂� 犂朽�犂園�犂園�犂伍�犂��犂�歓犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:344 #: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1582 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1953 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:357 #: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:752 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1077 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:792 #: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1998 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:211 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:236 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:844 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3805 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1940 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Unable to connect" msgstr "犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #. this is a regular connect, error out #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:453 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2201 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:488 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1795 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3131 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3157 #, c-format msgid "Unable to connect: %s" msgstr "犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:669 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:600 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2117 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:481 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:400 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3049 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3203 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:877 #: ../libpurple/proxy.c:1459 ../libpurple/proxy.c:1573 #: ../libpurple/proxy.c:1809 ../libpurple/proxy.c:1884 #, c-format msgid "Server closed the connection" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:836 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1404 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543 msgid "Users" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:839 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1407 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1552 msgid "Topic" msgstr "犂朽歓犂劇姦犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:978 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #. * summary #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:979 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "犂�犂о歓犂�犂� 犂む�犂萎款犂園歓犂迦�犂迦款犂む�犂� IRC 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #. host to connect to #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1004 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:373 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2778 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5805 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1251 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1345 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2133 msgid "Server" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁���" #. port to connect to #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1007 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2783 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1905 msgid "Port" msgstr "犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1010 msgid "Encodings" msgstr "犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1013 msgid "Auto-detect incoming UTF-8" msgstr "犂�犂�犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� UTF-8 犂伍�犂朽姦犂�款犂�歓 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1019 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:367 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945 msgid "Real name" msgstr "犂�乾犂鉦完犁���犂む�犂� 犂�款犂��" #. #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7260 msgid "Use SSL" msgstr "SSL 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:188 msgid "Bad mode" msgstr "犂�款犂÷� 犂��犂÷�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:211 #, c-format msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "Ban on %s by %s, set %s ago" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:215 #, c-format msgid "Ban on %s" msgstr "Ban on %s" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:230 msgid "End of ban list" msgstr "犂�款犂���� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁� 犂�犂朽憾犂鉦寒犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:245 msgid "Banned" msgstr "犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:262 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "%s 犂む�犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂�款犂����犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂��犂萎���犂��犂�堪犂鉦苅犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:351 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:352 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4176 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:379 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1270 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂橿瓦犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:384 msgid "Idle for" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦姦犂む�犁�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:387 msgid "Online since" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂�瓦犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391 msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "<b>犂�歓犂萎���犂劇�犂萎���犂劇歓犂�犁�犂� 犂朽歓犂朽完犂��:</b>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391 msgid "Glorious" msgstr "犂�犁�犂迦�犂園歓犂�憾犁�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:479 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s 犂朽歓犂劇姦犂� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:481 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s 犂朽歓犂劇姦犂� 犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:489 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂劇姦犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:507 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� '%s'" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508 msgid "Unknown message" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "犂�寒犂伍�犂伍歓犂迦款犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� IRC 犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犁� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:529 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "%s-犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:636 msgid "Time Response" msgstr "犂�官犁�犂��犂逗姦犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍堪犂��" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:637 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC 犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犂園� 犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽完犁���:" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:648 msgid "No such channel" msgstr "犂�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #. does this happen? #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:659 msgid "no such channel" msgstr "犂�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:662 msgid "User is not logged in" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:667 msgid "No such nick or channel" msgstr "犂�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂萎� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:687 msgid "Could not send" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:743 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犁�犂劇苅犂� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:744 msgid "Invitation only" msgstr "犂�犁�犂劇苅犂� 犂�款犂む�犂萎�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:860 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:890 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿� %s 犂�犂逗�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��: (%s)" #. Remove user from channel #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:865 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:897 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:716 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s 犂�犂逗�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "犂��犂÷� (%s %s) by %s" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2626 msgid "Invalid nickname" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犁�犂迦�犂迦勘犁�犂��犂萎�犁�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:980 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂む歓犂迦��� 犂�犂萎�犂��犁�犂劇� " "犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂�犁�犂劇完犂�犁�犂�犂橿�犂��犂�犂鉦患犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:985 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�款犂�� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂む歓犂迦��� 犂�犂萎�犂��犁�犂劇� " "犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂�犁�犂劇完犂�犁�犂�犂橿�犂��犂�犂鉦患犂逗寛犁�犂�." #. We only want to do the following dance if the connection #. has not been successfully completed. If it has, just #. notify the user that their /nick command didn't go. #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1001 #, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." msgstr "\"%s\" 犂�寒犁�犂� 犂�犁�犂迦�犂迦勘犁�犂��犂萎�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犂む�犂む歓犂迦�犂��犂�犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1003 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1004 msgid "Nickname in use" msgstr "犂�犁�犂迦�犂迦勘犁�犂��犂萎�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犂む�犂む歓犂迦�犂��犂�犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1048 msgid "Cannot change nick" msgstr "犂�犁�犂迦�犂迦勘犁�犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1048 msgid "Could not change nick" msgstr "犂�犁�犂迦�犂迦勘犁�犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1073 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� channel%s%s 犂朽�犂萎���犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "犂�歓犂謹�犁�: 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂む�犂園�犂園款犂� PONG" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1119 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING reply -- Lag: %lu 犂伍�犂�犁�犂�犂����犂÷�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "%s-犂迦��� 犂��犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1245 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "犂�犁�犂迦�犂迦勘犁�犂��犂萎�犁� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1257 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops from %s" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <action to perform>: 犂�犂萎� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓 犂��犂��犂�歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" "away [message]: 犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂� 犂�寒犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂朽完犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� " "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." msgstr "ctcp <nick> <msg>: 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� ctcp msg 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: chanserv-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <nick1> [nick2] ...: 犂�犂萎歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園完犁��� 犂�犂朽憾犁�犂� " "犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��. 犂�犂む�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犂��." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "devoice <nick1> [nick2] ...: 犂�犂萎歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂謹巻犁�犂� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�. " "犂�犂鉦寒犂迦��� 犂��犂÷官犁�犂園�犂園� (+m) 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�犂む�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂伍�犂伍款犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� " "犂む�犂��犂��犂��. 犂�犂む�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犂��." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" "invite <nick> [room]: 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦���, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� " "犂��犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: 犂�犂��犂�� 犂�犂む歓犂迦冠犂逗�犂�� 犂�犂鉦寒犂迦�犂�犂橿��� " "犂�寛犁���犂�犁�犂�, 犂朽�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂萎�犂��犂�歓犂��犂� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: 犂�犂��犂�� 犂�犂む歓犂迦冠犂逗�犂�� 犂�犂鉦寒犂迦�犂�犂橿��� " "犂�寛犁���犂�犁�犂�, 犂朽�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂萎�犂��犂�歓犂��犂� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "kick <nick> [message]: 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎款犂橿� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�. 犂�犂む�犁� " "犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犂��." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" "list: 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂��犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�. <i>犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁�, 犂�犂�犁�犂�犂�� " "犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂逗寛 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��.</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <action to perform>: 犂�犂萎� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒犂� 犂��犂��犂�歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: memoserv-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂��犂伍完犁��� " "犂��犂÷� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂朽�犂��犂�犁�犂��犂��犁� 犂朽姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "msg <nick> <message>: 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [channel]: 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� 犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3305 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <new nickname>: 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: nickserv-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." msgstr "notice <target<: 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <nick1> [nick2] ...: 犂�犂萎款犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園完犁��� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�. 犂�犂む�犁� " "犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犂��." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" "operwall <message>: 犂�犂む�犂��犂む款犂��犂��犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂園歓犂�歓犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�犂萎� " "犂��犁�犂劇� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: operserv-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" "part [room] [message]: 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� " "犂�犂��犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "query <nick> <message>: 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� " "犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [message]: 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂園� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "remove <nick> [message]: 犂�犂萎� 犂園�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎款犂橿� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�. 犂�犂む�犁� " "犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犂��." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: IRC 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍堪犂�� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [new topic]: 犂�犂鉦寒犂迦歓犂��犂園� 犂朽歓犂劇姦犂� 犂�犂鉦苅犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�款犂園�犂園�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 犂�犂萎� 犂��犂伍完犁��� 犂��犂÷� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂朽�犂��犂�犁�犂��犂��犁� 犂朽姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [nick]: 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� CTCP VERSION 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "voice <nick1> [nick2] ...: 犂�犂萎款犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂謹巻犁�犂� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�. " "犂�犂む�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犂��." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" "wallops <message>: 犂�犂む�犂��犂む款犂��犂��犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂園歓犂�歓犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�犂萎� " "犂��犁�犂劇� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <nick>: 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "whowas <nick>: 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:554 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂�官犁�犂��犂� 犂伍堪犂��: %lu 犂�歓犂�歓犂劇�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555 msgid "PONG" msgstr "PONG" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 犂�官犁�犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:667 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:674 msgid "Disconnected." msgstr "犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:160 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:223 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464 msgid "Unknown Error" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:162 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "Ad-Hoc 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:197 msgid "execute" msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:64 ../libpurple/util.c:4270 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犁� TLS/SSL 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�, 犂��犁�犂劇�, TLS/SSL 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:69 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓犂��犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�, 犂��犁�犂劇� TLS/SSL 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:111 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓犂��犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂�犂萎� 犂伍�犂�犁�犂萎�犂�歓犂迦��� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犁� 犂��犂迦�犂�歓犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�" #. This should never happen! #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:179 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:419 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:448 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:459 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:504 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:506 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:179 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "Invalid response from server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�官犁�犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:215 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:347 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂橿�犂� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:331 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:244 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" msgstr "犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓犂��犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂�款犂む�犂� 犂�犂萎� 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� %s-犂��犁� 犂��犂迦�犂�歓犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�. 犂�犂む�犁� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂��犂��犂��犂�犁�犂�犁� 犂む�犂�犂萎苅犂��?" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:333 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:246 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "犂��犂迦�犂�歓犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:370 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:206 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓犂��犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�, 犂��犁�犂劇� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�犂む�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:430 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:196 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:221 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:432 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:453 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:502 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:510 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂伍款犂о�犂朽款犂� 犂�犂朽感犁�犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:464 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�瓦犂鉦姦犂� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂萎�犂む�犂��犂��, 犂��犁�犂劇� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�瓦犂逗完犂鉦苅犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:333 msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:443 #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL 犂�歓犂謹�犁�: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:366 msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂鉦苅犁�犂�歓犂�犁�犂�犂迦款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:377 msgid "Unable to canonicalize password" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�歓犂�犁�犂�犂迦款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:443 msgid "Malicious challenge from server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂謹�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:493 msgid "Unexpected response from server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂��犂萎瓦犁�犂�犁�犂劇歓犂む堪犂鉦姦 犂�官犁�犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:417 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "BOSH 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�款犂��犂�犂萎��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂朽憾犂鉦寒犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:507 msgid "No session ID given" msgstr "犂伍�犂劇寒犁��� ID 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:524 msgid "Unsupported version of BOSH protocol" msgstr "BOSH 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿歓犂��犂園� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:690 msgid "Unable to establish a connection with the server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�犂萎� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:866 #, c-format msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�犂萎� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:911 msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "SSL 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:346 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1020 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4207 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:989 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "犂��犂萎���犂��犂� 犂�款犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1001 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂� 犂�款犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 msgid "Given Name" msgstr "犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�款犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "URL" msgstr "犂��犂�犂萎���犂�寛犁���" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1082 msgid "Street Address" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍�" #. #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other #. * clients. The next time someone reads this, remove #. * EXTADR. #. #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1080 msgid "Extended Address" msgstr "犂��犁�犂伍�犂園�犂園�犂����犂÷粥犁� 犂朽歓犂迦款犂伍�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084 msgid "Locality" msgstr "犂伍�犂ム寛犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086 msgid "Region" msgstr "犂��犂萎侃犁�犂謹�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:80 msgid "Postal Code" msgstr "犂��犂伍�犂園�犂園寛犁��� 犂�犁�犂÷�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1091 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951 msgid "Country" msgstr "犂萎款犂�犁�犂��" #. lots of clients (including purple) do this, but it's #. * out of spec #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1105 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1111 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:77 msgid "Telephone" msgstr "犂�犁�犂迦歓犂��犂����" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1152 msgid "Organization Name" msgstr "犂伍�犂ム款犂�寒犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1154 msgid "Organization Unit" msgstr "犂�犂萎���犂�犁�犂��犂伍�犂劇寒犁��� 犂��犂�歓犂園�犂園�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1161 msgid "Role" msgstr "犂�歓犂�堪犂��" #. birthday #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2247 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1798 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:324 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:341 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4225 msgid "Birthday" msgstr "犂�歓犂園寒犁�犂�款犂橿���" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:860 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:217 ../pidgin/gtkblist.c:3722 #: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:563 msgid "Description" msgstr "犂朽歓犂朽完犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "XMPP vCard 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犂迦�犂迦款犂� 犂�歓犂萎���犂�寒犁�犂о堪犂迦�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦患犂謹�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿��� 犂�款犂む�犂萎� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:717 msgid "Client" msgstr "犂�犁�犂迦姦犂��犂園�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:721 msgid "Operating System" msgstr "犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園歓犂�犁� 犂伍歓犂伍�犂園�犂園�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Local Time" msgstr "犂��犂萎款犂��犂謹歓犂� 犂伍堪犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2175 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189 msgid "Priority" msgstr "犂��犂����犂�犂�寒" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3070 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:355 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1531 msgid "Resource" msgstr "犂�犂園患犂逗�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 msgid "Uptime" msgstr "犂�犂��犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 msgid "Logged Off" msgstr "犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:830 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s 犂��犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:997 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547 msgid "Middle Name" msgstr "犂�侃犁�犂о�犂� 犂�款犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1068 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4256 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:116 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:78 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1033 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 msgid "P.O. Box" msgstr "犂�歓. 犂�. 犂��犂�犁�犂伍�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1183 msgid "Photo" msgstr "犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1183 msgid "Logo" msgstr "犂迦�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1730 #, c-format msgid "" "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " "continue?" msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂朽憾犁�犂ム姦犁�犂�犁� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� %s-犂��犁� 犂�犂�歓 犂�犂鉦苅犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� " "犂む�犂�犂萎苅犂��?" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犂��犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1828 msgid "Un-hide From" msgstr "犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁� 犂�患犂逗�犁� 犂�歓犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1832 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "犂む款犂迦���犂�犁�犂�犂鉦寛犂逗�犂�款犂�歓 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁� 犂�患犂逗�犁� 犂�歓犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1847 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�" #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1856 msgid "Unsubscribe" msgstr "犂�犂����犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1005 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:722 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3437 msgid "Initiate _Chat" msgstr "_犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1880 msgid "Log In" msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1884 msgid "Log Out" msgstr "犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂�" #. 2 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2142 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56 msgid "Chatty" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1934 #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65 msgid "Extended Away" msgstr "犂��犂��犂�犂�犂鉦寛犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�款犂園歓 犂�歓犂迦���犂�犁�犂�犁�犂�" #. 3 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2188 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371 msgid "Do Not Disturb" msgstr "犂謹寛犁�犂迦�犂�� 犂�犁�犂��犂�完犁�犂む�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2105 msgid "JID" msgstr "JID" #. last name #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2109 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2299 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545 msgid "Last Name" msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒 犂�款犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141 msgid "The following are the results of your search" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂む歓犂萎�犁�犂�犂逗寛犂逗寒犁�犂園� 犂�寛犂�" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2226 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" "犂む寒犁�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿歓犂迦��� 犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂朽歓犂〝款犂�犂� 犂�寛犁���犂�犂� 犂�犂萎� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�. 犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�: " "犂朽�犂橿���犂÷� 犂�犂鉦完犁���犂÷� 犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犁�犂�犂橿��� (%) 犂�犂萎� 犂��犂橿���犂÷�犂� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 msgid "Directory Query Failed" msgstr "犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓 犂�犁�犂��犂�� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2248 msgid "Could not query the directory server." msgstr "犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2282 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂萎���犂��犂��犂謹�犁�犂�犂橿���: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2289 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� XMPP 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂�患 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂�� 犂�犂む歓犂迦冠犂逗�犂�� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2309 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4199 msgid "Email Address" msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2318 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 msgid "Search for XMPP users" msgstr "XMPP 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂む�犂萎姦犁�犂�" #. "Search" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2320 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:111 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 msgid "Search" msgstr "犂む�犂萎姦犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2335 msgid "Invalid Directory" msgstr "犂�犂伍款犂о�犂朽款犂� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352 msgid "Enter a User Directory" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353 msgid "Select a user directory to search" msgstr "犂む�犂萎姦犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2356 msgid "Search Directory" msgstr "犂む�犂萎姦犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1092 msgid "_Room:" msgstr "_犂園�犂�:" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50 msgid "_Server:" msgstr "_犂伍完犁���犂朽完犁���:" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Handle:" msgstr "_犂項款犂����犂÷歓犂迦���:" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:327 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂萎� 犂園�犂� 犂�款犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:328 msgid "Invalid Room Name" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂園�犂� 犂�款犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:334 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s 犂�犂萎� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�款犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:335 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:336 msgid "Invalid Server Name" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�款犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:341 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂萎� 犂園�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:342 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:343 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂園�犂� 犂項款犂����犂÷歓犂迦���" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:487 msgid "Configuration error" msgstr "犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:496 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:640 msgid "Unable to configure" msgstr "犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:511 msgid "Room Configuration Error" msgstr "犂園�犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:512 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "犂� 犂園�犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:631 msgid "Registration error" msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:707 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "犂��犂����-MUC 犂�犂鉦官犁�犂園�犂園�犂�歓犂�犂橿歓犂迦��� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:762 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:773 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "犂園�犂� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:821 #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177 msgid "Invalid Server" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂伍完犁���犂朽完犁���" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:866 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "犂�犂萎� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:867 msgid "Select a conference server to query" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:870 msgid "Find Rooms" msgstr "犂園�犂��犂�犂橿��� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1008 msgid "Affiliations:" msgstr "Affiliations:" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1020 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1110 msgid "No users found" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1098 msgid "Roles:" msgstr "犂�歓犂�堪犂��犁�犂�犂橿���:" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:508 msgid "Ping timed out" msgstr "Ping timed out" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:840 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� XMPP ID" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:826 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� XMPP ID. 犂÷�犂��犂�歓犂���� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂��." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:894 msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� BOSH URL" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:993 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s 犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂朽歓犂�犂�歓犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂朽歓犂�犂�歓犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1002 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1003 msgid "Registration Successful" msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂朽歓犂�犂�歓犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1011 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 msgid "Registration Failed" msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038 msgid "Unregistration Successful" msgstr "犂�犂����犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂朽歓犂�犂�歓犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Unregistration Failed" msgstr "犂�犂����犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4258 msgid "State" msgstr "犂伍�犂伍�犂ム款犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Postal code" msgstr "犂��犂伍�犂園�犂園寛犁��� 犂�犁�犂÷�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "Phone" msgstr "犂��犂����" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1178 ../pidgin/gtknotify.c:1616 msgid "Date" msgstr "犂む�犂�瓦犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1207 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1208 msgid "Already Registered" msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1294 msgid "Unregister" msgstr "犂�犂����犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 msgid "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂む款犂巌� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽歓犂朽完犂� " "犂�姦犂朽款犂�歓 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂む歓犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂む款犂巌� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽歓犂朽完犂� " "犂�姦犂朽款犂�歓 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "犂��犂む歓犂� XMPP 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325 #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307 #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:687 msgid "Register" msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "%s-犂迦��� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "%s-犂迦��� 犂��犂む歓犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325 msgid "Change Registration" msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1374 msgid "Error unregistering account" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂����犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂�犂����犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Initializing Stream" msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎�犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1592 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:395 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 msgid "Authenticating" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1596 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎�犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1763 msgid "Server doesn't support blocking" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犂迦�犂�犁�犂�犂逗�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6140 msgid "Not Authorized" msgstr "Not Authorized" #. (reference: "libpurple/request.h") #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2191 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:208 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:116 #: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:338 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:144 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:146 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1214 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "犂��犂÷�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2082 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:764 msgid "Now Listening" msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂�犁�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:180 msgid "Both" msgstr "犂萎苅犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2091 msgid "From (To pending)" msgstr "犂�患犂逗�犁� 犂�歓犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2093 msgid "From" msgstr "犂�患犂逗�犁� 犂�歓犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 msgid "To" msgstr "犂�患犂逗�犁�犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2098 msgid "None (To pending)" msgstr "犂�犂��犂��犂�歓犂迦�犂�" #. 0 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:40 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:146 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:190 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "犂�犂��犂��犂�歓犂迦�犂�" #. subscription type #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2103 #: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:153 msgid "Subscription" msgstr "犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎歓犂��犂劇寒犁���" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2130 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2146 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2162 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2178 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2192 msgid "Mood Text" msgstr "犂��犂÷� 犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2180 msgid "Allow Buzz" msgstr "犂�憾犁�犂伍� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2211 msgid "Tune Artist" msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂萎�犂�歓犂む款犂朽�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212 msgid "Tune Title" msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 msgid "Tune Album" msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂�犂迦���犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214 msgid "Tune Genre" msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂�犁�犂�完犁���" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2215 msgid "Tune Comment" msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216 msgid "Tune Track" msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂�犁�犂萎款犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 msgid "Tune Time" msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂伍堪犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2218 msgid "Tune Year" msgstr "犂�犁�犂��犂���� 犂朽完犁���犂劇�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2219 msgid "Tune URL" msgstr "犂�犁�犂��犂���� URL" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2232 msgid "Password Changed" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233 msgid "Your password has been changed." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240 msgid "Error changing password" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2303 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 msgid "Change XMPP Password" msgstr "XMPP 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 msgid "Please enter your new password" msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂む歓犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7002 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4049 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4205 msgid "Set User Info..." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7013 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025 msgid "Change Password..." msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�..." #. } #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328 msgid "Search for Users..." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂む�犂萎姦犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422 msgid "Bad Request" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂朽感犁�犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424 msgid "Conflict" msgstr "犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犁�犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2426 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "犂朽歓犂謹�犂劇瓦 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428 msgid "Forbidden" msgstr "犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430 msgid "Gone" msgstr "犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2513 msgid "Internal Server Error" msgstr "犂�犂��犂園�犂�寛犁��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434 msgid "Item Not Found" msgstr "犂朽憾犁�犂む� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� XMPP ID" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438 msgid "Not Acceptable" msgstr "犂伍�犂朽�犂�犂鉦完犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440 msgid "Not Allowed" msgstr "犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444 msgid "Payment Required" msgstr "犂�犂鉦感犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "犂園憾犂逗勘犁�犂園�犂園� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450 msgid "Registration Required" msgstr "犂萎�犂逗憾犁�犂�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2452 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2454 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犂園� 犂伍堪犂�� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456 msgid "Server Overloaded" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂朽完犁���犂迦�犂÷� 犂�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2458 msgid "Service Unavailable" msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2460 msgid "Subscription Required" msgstr "犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎歓犂��犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462 msgid "Unexpected Request" msgstr "犂�犂朽感犁�犂�� 犂�犂��犂萎瓦犁�犂�犁�犂劇歓犂む�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470 msgid "Authorization Aborted" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474 msgid "Invalid authzid" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� authzid" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犂朽歓犂о款犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犂朽歓犂о款犂�� 犂伍�犂萎�犁�犂劇歓犂む堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2487 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "犂む款犂迦���犂�犁�犂�犂鉦寛犂逗�犂�款犂� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�完犂鉦�犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2490 msgid "Authentication Failure" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�完犂鉦�犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2498 msgid "Bad Format" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂謹�犂迦歓" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2500 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂��犂�歓犂�犂伍�犂��犂�歓犂伍� 犂��犂萎�犂�歓犂�犁�犂伍�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2503 msgid "Resource Conflict" msgstr "犂園歓犂伍�犂巌�犂伍歓犂迦��� 犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犁�犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505 msgid "Connection Timeout" msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍堪犂�勘犂萎歓犂о歓 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2507 msgid "Host Gone" msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2509 msgid "Host Unknown" msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2511 msgid "Improper Addressing" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂÷�犂÷�犂萎�犂伍�犂伍歓犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2515 msgid "Invalid ID" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� ID" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2517 msgid "Invalid Namespace" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂��犂�歓犂�犂伍�犂��犂�歓犂伍�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2519 msgid "Invalid XML" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� XML" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2521 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂項�犂伍�犂園�犂園�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2525 msgid "Policy Violation" msgstr "犂��犂橿歓犂伍歓 犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犁�犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2527 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2529 msgid "Resource Constraint" msgstr "犂園歓犂伍�犂巌�犂伍� 犂�犂����犂伍�犂�犁�犂萎�犂�歓犂��犂園�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2531 msgid "Restricted XML" msgstr "犂園�犂伍�犂�犁�犂萎歓犂�犁�犂園�犂園粥犁� XML " #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2533 msgid "See Other Host" msgstr "犂�官犁�犂園� 犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2535 msgid "System Shutdown" msgstr "犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2537 msgid "Undefined Condition" msgstr "犂�歓犂劇�犂�犂萎���犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂�犂朽憾犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "犂�歓犂��犂む�犂�寛犂〝�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂� 犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2541 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "犂�歓犂��犂む�犂�姦犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂伍�犂園�犂園款犂����犂伍� 犂萎�犂む歓" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543 msgid "Unsupported Version" msgstr "犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2545 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 犂む�犂園�犂園款犂� 犂萎�犂む歓犂�歓犂迦���" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2547 msgid "Stream Error" msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎�犂� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� %s-犂�� 犂む�犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂��犂迦歓犂��犂劇寒犁���: \"%s\"" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2712 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂�堪犂��: \"%s\"" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2722 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Unable to set role \"%s\" for user: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "%s 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂逗�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2816 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "%s 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�歓犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2838 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." msgstr "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2845 #, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "犂�憾犁�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂鉦完犂�� %s 犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2869 #, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." msgstr "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5119 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "%s 犂�憾犁�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��..." #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2920 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5118 msgid "Buzz" msgstr "犂�憾犁�犂伍�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5119 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�憾犁�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��!" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3042 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "%s 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂��犂÷歓犂�款 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂む�犂園�犂園款犂� JID" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3044 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "%s 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂��犂÷歓犂�款 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂����犂迦�犂�寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3046 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "%s 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂��犂÷歓犂�款 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎�犂�� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3050 msgid "Media Initiation Failed" msgstr "犂��犂÷歓犂�款 犂�犂萎�犂〝� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3120 #, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂÷歓犂�款 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� %s-犂��犂園� 犂園歓犂伍�犂巌�犂伍� 犂�姦犂朽款犂�歓 " "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1545 msgid "Select a Resource" msgstr "犂�犂萎� 犂園歓犂伍�犂巌�犂伍� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3131 msgid "Initiate Media" msgstr "犂��犂÷歓犂�款 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3293 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3299 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3312 msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "part [message]: 犂園�犂� 犂�犂��犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3319 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3327 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [new topic]: 犂朽歓犂劇姦犂� 犂�犂鉦苅犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3335 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "ban <user> [reason]: 犂園�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�款犂���� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3343 msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3351 msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." msgstr "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [message]: 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂園�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3367 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." msgstr "join: <room> [password]: 犂� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3375 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <user> [reason]: 犂園�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂逗�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3382 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <user> <message>: 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3390 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\t犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁�/犂�犁�犂�犂��犂�寒犁�犂園�/犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁� 犂�歓犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂謹�犂萎侃犁�犂� 犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�憾犁�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:250 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:252 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "XMPP 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:351 ../pidgin/gtkaccount.c:565 msgid "Domain" msgstr "犂÷�犂��犂�歓犂����" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:359 msgid "Require SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:363 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "犂�幹犂� (犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 5223) SSL 犂�歓犂萎���犂�寒犁�犂о堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:368 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "犂�犂����犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓犂��犂園�犂園粥犁� 犂伍�犂�犁�犂萎�犂��犂�犂橿歓犂迦��� 犂��犂迦�犂�歓犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� auth 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:373 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3677 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2139 msgid "Connect port" msgstr "犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3674 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1901 msgid "Connect server" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:382 msgid "File transfer proxies" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:390 msgid "BOSH URL" msgstr "BOSH URL" #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:397 msgid "Show Custom Smileys" msgstr "犂�乾犁�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:120 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂�犂��犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:171 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:235 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s 犂朽歓犂劇姦犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:237 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "犂朽歓犂劇姦犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:285 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:288 msgid "XMPP Message Error" msgstr "XMPP 犂伍寒犁�犂��犂� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:597 #, c-format msgid "(Code %s)" msgstr "(犂�犁�犂÷� %s)" #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:253 msgid "XML Parse error" msgstr "XML 犂�款犂巌�犂伍� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "犂伍款犂�歓犂��犂о�犂�瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:685 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "%s 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:688 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� %s-犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:745 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:746 msgid "Create New Room" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂園歓 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂む歓犂� 犂�犂萎� 犂園�犂� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿���, 犂�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂�堪犁� " "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:753 msgid "_Configure Room" msgstr "犂園�犂� _犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:754 msgid "_Accept Defaults" msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂橿患 _犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:886 msgid "No reason" msgstr "犂�犂鉦完犂�堪犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:893 #, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂橿�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: (%s)" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:900 #, c-format msgid "Kicked (%s)" msgstr "犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂橿�犁�犂�犁� (%s)" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:983 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "犂�犂����-犂�款犂����犂÷� 犂��犂園�犂園�犂伍�犂�犁�犂萎�犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��\n" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:998 msgid "Transfer was closed." msgstr "犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1138 msgid "Failed to open in-band bytestream" msgstr "犂�犂����-犂�款犂����犂÷� 犂��犂園�犂園�犂伍�犂�犁�犂萎�犂� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1420 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1461 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�, 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1421 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1422 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1462 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1463 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1517 msgid "File Send Failed" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1510 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��, 犂む�犂園�犂園款犂� JID" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1512 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��, 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂����犂迦�犂�寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1514 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��, 犂��犂伍完犁��� 犂��犂萎歓犂伍寒犁���犂伍歓犂迦��� 犂�犂�犂�犁�犂�犂鉦完犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1529 #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂�犁�犂萎換犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� %s-犂��犂園� 犂園歓犂伍�犂巌�犂伍� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:221 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:222 msgid "Edit User Mood" msgstr "犂��犂伍完犁��� 犂��犂÷� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:223 msgid "Please select your mood from the list." msgstr "犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂÷� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:225 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:116 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:358 msgid "Set" msgstr "犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:233 msgid "Set Mood..." msgstr "犂��犂÷� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 msgid "Set User Nickname" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂む歓犂� 犂�犂萎� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽歓犂迦款犂伍勘犂�犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�寛犁�犂迦款 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂� 犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�犂鉦苅犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��, " "犂�犂む�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦犂む�犁� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:105 msgid "Set Nickname..." msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 msgid "Actions" msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384 msgid "Select an action" msgstr "犂�犂萎� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1020 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1128 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:552 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "\"%s\" 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1021 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1129 msgid "Buddy Add error" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1022 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1130 msgid "The username specified does not exist." msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "%s-犂迦��� 犂�粥犁�犂÷歓 犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍歓犂����犂�犁�犂萎�犂��犂伍�犂劇寒犁��� 犂��犂萎感犁�犂�� (%s)" #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� %s, \"%s\" 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦款犂��犁�, 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦歓犂迦�犂�." "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" "%s 犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦款犂��犁�, 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦歓犂迦�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� " "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2160 #, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�款犂巌�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:40 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41 #, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "犂伍歓犂��犂園款犂�犁�犂伍歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁� (犂�犂萎� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂��犂鉦患犂鉦�)" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:44 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 #, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:47 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 #, c-format msgid "User does not exist" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53 #, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "犂��犂橿�犂橿歓 犂�犁�犂朽款犂橿歓犂��犂÷� 犂÷�犂��犂�歓犂���� 犂��犂�歓犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56 #, c-format msgid "Already logged in" msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59 #, c-format msgid "Invalid username" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62 #, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂��犂萎�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65 #, c-format msgid "List full" msgstr "犂��犁�犂�犂逗� 犂��犂萎���犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68 #, c-format msgid "Already there" msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂�犂朽歓犂�犁�犂��犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:69 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72 #, c-format msgid "Not on list" msgstr "犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759 #, c-format msgid "User is offline" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂����犂迦�犂�款犂��犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 #, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂��犂÷歓犂迦款犂��犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82 #, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂�瓦犂逗完犂鉦姦犁�犂橿�犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦款犂��犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86 #, c-format msgid "Too many groups" msgstr "犂�犂�患犂о歓 犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89 #, c-format msgid "Invalid group" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92 #, c-format msgid "User not in group" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95 #, c-format msgid "Group name too long" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�款犂�� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98 #, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂��犂�犁�犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:99 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103 #, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂�犂萎� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂� 犂��犂む�犂む�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:102 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107 #, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "犂伍�犂朽歓犂�犁�犂�犁�犂��犂萎���犂÷� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111 #, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁��� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116 #, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:115 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120 #, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND-犂迦��� 犂�犂�患犂о歓 犂謹�犂萎堪犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:119 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:149 #, c-format msgid "Not logged in" msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:123 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 #, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂む款犂迦���犂�犁�犂�犂鉦寛犂逗�犂�款犂�歓 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:126 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131 #, c-format msgid "Database server error" msgstr "犂÷�犂園�犂園款犂��犂�歓犂伍� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:130 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135 #, c-format msgid "Command disabled" msgstr "犂�犂�款犂����犂÷� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:134 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139 #, c-format msgid "File operation error" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂�姦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:138 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143 #, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "犂��犂��犂�官犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:142 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147 #, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� CHL 犂��犂迦�犂迦�犂�� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152 #, c-format msgid "Server busy" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂む歓犂萎�犁�犂�犂逗寛犂鉦苅犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:150 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230 #, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:153 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158 #, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "Peer notification server down" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:157 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162 #, c-format msgid "Database connect error" msgstr "犂÷�犂園�犂園款犂��犂�歓犂伍� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167 #, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:168 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174 #, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:172 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179 #, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR 犂�完犂鉦堪犁�犂園�犂園官犁�犂�犂橿��� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:176 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183 #, c-format msgid "Unable to write" msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186 #, c-format msgid "Session overload" msgstr "犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂朽完犁���犂迦�犂÷�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190 #, c-format msgid "User is too active" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂朽干犂萎� 犂伍�犁�犂朽�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193 #, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "犂�犂�患犂о歓 犂伍�犂劇寒犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:189 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196 #, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "犂�款犂伍���犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:192 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199 #, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "犂�款犂÷� 犂��犂萎苅犁�犂�犁� 犂�姦犂迦���" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203 #, c-format msgid "Not expected" msgstr "犂�犂��犂萎瓦犁�犂�犁�犂劇歓犂む�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:201 msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "犂��犂萎�犁� 犂朽干犂萎� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犁� 犂�款犂園�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218 #, c-format msgid "Server too busy" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽干犂萎� 犂む歓犂萎�犁�犂�犂逗寛犁���" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:214 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1723 #, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:217 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 #, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233 #, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂�犂�犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237 #, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "犂�款犂む款犂�歓犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犂朽款犂�堪犂逗寛犁�犂迦款犂む� 犂�犁�犂�犁�犂�犂逗�犂橿�犂�犁� 犂�款犂伍���犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241 #, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "犂�款犂伍���犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂園勘犁�犂��犁� 犂朽完犁�犂む�犂む歓犂�歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:234 msgid "Passport account suspended" msgstr "犂�款犂伍���犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂伍憾犁�犂��犂����犂÷� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244 #, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂逗�犁�犂�犂園�犂園�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:243 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犁�犂÷� %d" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:258 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 犂�歓犂謹�犁�: %s\n" #: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36 msgid "Other Contacts" msgstr "犂�官犁�犂園�犁� 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39 msgid "Non-IM Contacts" msgstr "IM-犂迦��� 犂�犂迦�犂迦款犂む�犂� 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:983 #, c-format msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" msgstr "%s 犂�犂萎� 犂朽歓犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁�. <a href='msn-wink://%s'>犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�</a>" #: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:989 #, c-format msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" msgstr "%s 犂�犂萎� 犂朽歓犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁�, 犂��犁�犂劇� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂�款犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1008 #, c-format msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" msgstr "%s 犂�犂萎� 犂朽�犂�歓犂伍� 犂�犁�犂迦歓犂��犂�� 犂�犂��犁�犂�犁�. <a href='audio://%s'>犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�</a>" #: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1014 #, c-format msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" msgstr "%s 犂�犂萎� 犂朽�犂�歓犂伍� 犂�犁�犂迦歓犂��犂�� 犂�犂��犁�犂�犁�, 犂��犁�犂劇� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂�款犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1150 #, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂萎� 犂朽�犂�歓犂伍� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂劇苅犂� 犂�犂��犁�犂�犁�, 犂��犁�犂劇� 犂�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:165 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:137 msgid "Nudge" msgstr "Nudge" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:166 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:138 #, c-format msgid "%s has nudged you!" msgstr "%s has nudged you!" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:166 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:138 #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "Nudging %s..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:179 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:151 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3048 msgid "Email Address..." msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍�..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:222 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:190 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� MSN-犂迦�犂橿�犂� 犂��犂萎�犁� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 #, c-format msgid "Set friendly name for %s." msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂��犂萎�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298 msgid "Set your friendly name." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂萎�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:299 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�官犁�犂園�犁� MSN 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂鉦苅犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂� 犂��犂萎歓犂迦款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:376 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317 msgid "Set your home phone number." msgstr "犂��犂���� 犂��犂�完犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:393 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334 msgid "Set your work phone number." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犂伍� 犂��犂�完犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:410 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂��犂迦��� 犂��犂�完犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:425 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:366 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "MSN 犂��犂��犂迦��� 犂む款犂橿�犂�犂橿� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:426 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:367 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂迦��� 犂��犂���� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�官犁�犂園�犂む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂��犂�歓犂迦��� 犂÷歓犂朽�犂伍歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� MSN " "犂��犂��犂迦��� 犂む款犂橿�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患犂萎� 犂�犂�患犂�歓犂�犁�犂�犂�堪犁� 犂朽�犂��犂�犂��?" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:432 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:373 msgid "Allow" msgstr "犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:433 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374 msgid "Disallow" msgstr "犂�犂�患犂�歓犂�犁�犂�犂萎�犂む�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448 #, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:450 msgid "No text is blocked for this account." msgstr "犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園�犂� 犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:453 #, c-format msgid "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" msgstr "MSN 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂��犂橿��� 犂� 犂園�犂�犁�犂迦完犁��� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎�犂劇寒犁�犂�犂橿��� 犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む�犂��犂��:<br/>%s" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:474 msgid "This account does not have email enabled." msgstr "犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犁� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂萎� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:416 msgid "Send a mobile message." msgstr "犂�犂萎� 犂��犂��犂迦��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:520 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:418 msgid "Page" msgstr "犂む款犂橿���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:767 msgid "Playing a game" msgstr "犂�犂萎� 犂�犂橿歓 犂�犂橿歓犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:770 msgid "Working" msgstr "犂�犁�犂迦歓 犂�犁�犂��犂��犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:844 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:565 msgid "Has you" msgstr "Has you" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:852 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:586 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548 msgid "Home Phone Number" msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂逗寛犁� 犂��犂���� 犂��犂�完犁���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:856 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549 msgid "Work Phone Number" msgstr "犂�犂��犂伍� 犂��犂���� 犂��犂�完犁���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:860 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550 msgid "Mobile Phone Number" msgstr "犂��犂��犂迦��� 犂��犂���� 犂��犂�完犁���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:883 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:613 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4703 msgid "Be Right Back" msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂�瓦犁�犂む�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:889 ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:617 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:275 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:424 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4706 #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66 msgid "Busy" msgstr "犂む歓犂萎�犁�犂�犂逗寛犂鉦苅犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:894 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4718 msgid "On the Phone" msgstr "犂��犂�歓犂迦��� 犂伍�犂伍款犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:899 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:625 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4724 msgid "Out to Lunch" msgstr "犂�犂�歓犂��犁� 犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #. primitive #. ID #. name - use default #. saveable #. should be user_settable some day #. independent #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:918 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:513 msgid "Artist" msgstr "犂萎�犂�歓犂む款犂朽�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:919 msgid "Album" msgstr "犂�犂迦���犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:921 msgid "Game Title" msgstr "犂�犂橿歓犂��犂�犁� 犂��犂萎�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:922 msgid "Office Title" msgstr "犂�犂��犂伍歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:935 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "犂��犂萎�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:940 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂逗寛犁� 犂��犂���� 犂��犂�完犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:944 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:662 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "犂�犂��犂伍� 犂��犂���� 犂��犂�完犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:948 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:666 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "犂��犂��犂迦��� 犂��犂���� 犂��犂�完犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:954 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:672 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "犂��犂��犂迦��� 犂÷歓犂朽�犂伍�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�/犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:959 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:677 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "犂��犂��犂迦��� 犂む款犂橿�犂�犂橿��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂�瓦犂逗完犁���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:966 msgid "View Blocked Text..." msgstr "犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂� 犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂�犂鉦苅犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:972 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:688 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "犂項�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦��� 犂�犂����犂��犂�犁�犂伍� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:995 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:712 msgid "Send to Mobile" msgstr "犂��犂��犂迦歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1043 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSN-犂��犁� SSL 犂�歓犂��犂む�犂� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�. 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� SSL 犂迦�犂��犂萎官犂� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1461 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 #, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be valid email addresses." msgstr "" "%s 犂�寒犁�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂伍款犂о�犂朽款犂��犁�. " "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��犁�犂�犂橿��� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿款犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犂��." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1463 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5608 msgid "Unable to Add" msgstr "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2747 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�:" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2748 msgid "Please authorize me!" msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�!" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6781 ../libpurple/request.h:1441 msgid "_OK" msgstr "_犂謹完犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2106 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1201 msgid "Error retrieving profile" msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2170 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1721 ../pidgin/plugins/convcolors.c:375 msgid "General" msgstr "犂伍款犂о款犂萎苅" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2177 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1728 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4230 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:118 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:311 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 msgid "Age" msgstr "犂朽姦犂伍�犂伍�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2179 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1730 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:127 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097 msgid "Occupation" msgstr "犂�犁�犂迦歓" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2180 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1731 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:136 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 msgid "Location" msgstr "犂伍�犂ム寛犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2383 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2390 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1928 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1934 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1941 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦完犁�犂��犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2191 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2332 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2339 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1742 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1862 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1868 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1875 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1883 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1890 msgid "A Little About Me" msgstr "犂�寒犁�犂��犂��犂�官犁�犂園歓 犂�犂迦���犂�� 犂�犂鉦完犁�犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2208 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1759 msgid "Social" msgstr "犂伍�犂劇�犂�寛犁���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2210 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087 msgid "Marital Status" msgstr "犂朽歓犂朽款犂項�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2211 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762 msgid "Interests" msgstr "犂�犂劇�犂�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1763 msgid "Pets" msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2213 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1764 msgid "Hometown" msgstr "犂�款犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2214 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1765 msgid "Places Lived" msgstr "犂む款犂�憾犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍�犂ム寛犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2215 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766 msgid "Fashion" msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂朽憾犁�犂む�犂萎�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2216 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1767 msgid "Humor" msgstr "犂む堪犂鉦感" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2217 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1768 msgid "Music" msgstr "犂伍�犂�犁�犂む�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2218 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2399 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2405 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1769 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1950 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1956 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139 msgid "Favorite Quote" msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂朽款犂�犂�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2235 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1786 msgid "Contact Info" msgstr "犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犁�犂��犂� 犂朽歓犂迦款犂伍�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2236 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1787 msgid "Personal" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2239 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1790 msgid "Significant Other" msgstr "犂�官犁�犂園�犁� 犂��犂萎冠犂鉦寒犂��犂��犂�犁�犂�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2240 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791 msgid "Home Phone" msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂逗寛犁� 犂��犂����" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2241 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1792 msgid "Home Phone 2" msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂逗寛犁� 犂��犂���� 2" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2242 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4246 msgid "Home Address" msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂逗寛犁� 犂朽歓犂迦款犂伍�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2243 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1794 msgid "Personal Mobile" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂��犂��犂迦���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795 msgid "Home Fax" msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂逗寛犁� 犂�款犂�犁�犂伍�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2245 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1796 msgid "Personal Email" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犂��犂�歓犂迦���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2246 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1797 msgid "Personal IM" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� IM" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2248 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799 msgid "Anniversary" msgstr "犂朽款犂萎���犂劇歓犂�犂�" #. Business #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2264 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1815 msgid "Work" msgstr "犂�犁�犂迦歓" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2266 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "犂�犁�犂迦歓犂��犂�犁� 犂��犂萎�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2267 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4264 msgid "Company" msgstr "犂伍�犂ム款犂�寒犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2268 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1819 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 msgid "Department" msgstr "犂朽歓犂〝款犂�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1820 msgid "Profession" msgstr "犂�犂��犂��犂�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2270 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1821 msgid "Work Phone" msgstr "犂�犂��犂伍� 犂��犂����" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822 msgid "Work Phone 2" msgstr "犂�犂��犂伍� 犂��犂���� 2" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2272 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4254 msgid "Work Address" msgstr "犂�犂��犂伍� 犂朽歓犂迦款犂伍�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2273 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1824 msgid "Work Mobile" msgstr "犂�犂��犂伍� 犂��犂��犂迦���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2274 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825 msgid "Work Pager" msgstr "犂�犂��犂伍� 犂��犂�犂萎���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2275 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1826 msgid "Work Fax" msgstr "犂�犂��犂伍� 犂�款犂�犁�犂伍�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2276 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1827 msgid "Work Email" msgstr "犂�犂��犂伍� 犂�犂��犂�歓犂迦���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2277 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828 msgid "Work IM" msgstr "犂�犂��犂伍� IM " #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2278 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1829 msgid "Start Date" msgstr "犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂む�犂�瓦犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2354 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2361 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2368 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1899 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1905 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1912 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1919 msgid "Favorite Things" msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦完犁�犂��犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2413 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1964 msgid "Last Updated" msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂�犂む�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2424 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1975 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:128 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "犂��犂萎冠犂鉦寒犂む款犂橿���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1999 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂萎� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2000 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂�款犂�歓犂迦�犂迦�犂��犂��犁� MSN 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. " "犂�犂む歓犂�完犁���犂む�犂ム�, 犂�犂��犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�, " "犂��犁�犂劇� 犂�犂萎� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂��犂迦�犂��犂迦��� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2004 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." msgstr "" "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犂��犂迦歓犂迦��� 犂�犂萎� 犂朽歓犂朽完犂朽�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�. 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂朽款犂園�犂� " "犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2463 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:195 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:198 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3492 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1239 msgid "View web profile" msgstr "犂朽�犂�� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. *< summary #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2752 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2753 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "犂朽歓犂����犂÷�犂伍� 犂迦�犂朽� 犂��犂伍�犁�犂�犂萎��� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2787 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2336 msgid "Use HTTP Method" msgstr "HTTP 犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2792 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2341 msgid "HTTP Method Server" msgstr "HTTP 犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍完犁���犂朽完犁���" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2797 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2346 msgid "Show custom smileys" msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2805 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2354 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: nudge a user to get their attention" #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:366 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "犂朽歓犂����犂÷�犂伍� 犂迦�犂朽� ID 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���:犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:373 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" msgstr "犂朽歓犂����犂÷�犂伍� 犂迦�犂朽� ID 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���:犂む�犂園�犂園款犂� 犂�官犁�犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:430 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s just sent you a Nudge!" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:870 msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽歓犂迦款犂伍勘犁�犂伍�犂む�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:925 #, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁� (%d): %s" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:882 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4504 msgid "Unable to add user" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #. Unknown error! #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1909 #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁� (%d)" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:952 msgid "Unable to remove user" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1239 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "犂��犂��犂迦��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂鉦完犂�� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1370 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" "%d 犂�歓犂�歓犂園�犂園歓犂迦��� MSN 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�寒犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂�犂�犁�犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂鉦苅犁�犁�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���" "犂伍�犂朽姦犂�款犂�歓 犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� " "犂��犂む�犂む�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂朽�犂�犂� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂�.\n" "\n" "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�寒犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂謹�犂劇� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂����" "犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." msgstr[1] "" "%d 犂�歓犂�歓犂園�犂園�犂�犂橿歓犂迦��� MSN 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�寒犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂�犂�犁�犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂鉦苅犁�犁�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���" "犂伍�犂朽姦犂�款犂�歓 犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� " "犂��犂む�犂む�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂朽�犂�犂� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂�.\n" "\n" "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�寒犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂謹�犂劇� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂����" "犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406 msgid "" "Message was not sent because the system is unavailable. This normally " "happens when the user is blocked or does not exist." msgstr "" "犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂む瓦犂逗寒犂鉦寛犁��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. 犂�犂む�犁� 犂伍款犂о款犂萎苅 犂伍�犂〝患犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� " "犂�犂��犂��犂�犂逗寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂��犂��犂��犂橿��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦寛犁��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:415 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦 犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犁� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂む歓犂�款犂迦��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂む歓犂�款犂迦��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "犂�幹犁�犂む�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:167 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" "%s 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁�:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:298 msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "犂�堪犁�犂��犂�犁� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:341 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP" msgstr "HTTP 犂�款犂巌�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2032 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163 msgid "You have signed on from another location" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�官犁�犂園�犂萎歓犂�犂む�犂む�犁� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:313 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿��� 犂む款犂迦���犂�犁�犂�犂鉦寛犂逗�犂�款犂�歓 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:357 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:319 msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "MSN 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿��� 犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:362 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:368 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� MSN-犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:352 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354 msgid "Handshaking" msgstr "犂項款犂����犂÷�犂劇�犂�歓犂�犁�犂�犂逗�犁�" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:353 msgid "Transferring" msgstr "犂�官犁�犂園�犂萎歓犂�犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:393 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 msgid "Starting authentication" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 msgid "Getting cookie" msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:396 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 msgid "Sending cookie" msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/slp.c:442 #, c-format msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁�犁� 犂朽�犂�� 犂�犁�犂�款犂�官 犂�犂鉦苅犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��, 犂��犁�犂劇� 犂�犂む�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/slp.c:465 #, c-format msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂朽�犂�� 犂�犁�犂�款犂�官 犂�犂鉦苅犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂��犁�犂劇� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "犂�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犂園歓犂��犂� 犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:39 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "犂��犂�歓犂迦��� 犂伍�犂伍款犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "犂�犂�歓犂��犁� 犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:433 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:411 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "犂伍堪犂�勘犂萎歓犂о歓 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦寛犁��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:469 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:419 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:473 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:423 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂��犁� 犂�犂む�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:477 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:427 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂む歓犂�款犂迦��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:481 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂朽干犂萎� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦寛犁��� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:485 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:435 msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" msgstr "" "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� 犂�犂鉦完犂�� 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�犂萎� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� " "犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�犂む�犁� 犂�犂萎� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犂萎感犁�犂�堪犂鉦�犂鉦�, 犂�犂迦���犂� 犂��犂萎瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂謹�犂劇� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:492 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:442 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "犂伍�犂朽歓犂�犁�犂�犁�犂��犂萎���犂÷歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂む�犂萎款犂園�犂� 犂�犂鉦完犂�� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:450 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂鉦完犂�� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�:" #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:498 msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�?" #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:499 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�苅犂��?" #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:555 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655 msgid "The username specified is invalid." msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209 #, c-format msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "犂��犂萎�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犁� 犂�款犂園�犂園�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:390 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "犂� 犂項�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦��� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂伍�犁�犂朽堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2012 msgid "Profile URL" msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂��犂�犂萎���犂�寛犁���" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2300 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2302 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s 犂�犂萎� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犁�犂萎�犂��犂�寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534 msgid "Unknown error." msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁�." #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s, %s-犂迦��� (%s)" #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "%s-犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)" #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "%s-犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)" #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "%s-犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)" #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗� 犂��犂萎���犂��犂�堪犂鉦姦犂む歓犂�款犂迦���, %s 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s 犂謹完犂逗姦犂鉦姦犁�犂萎� 犂�款犂伍���犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂む款犂迦���犂�犁�犂�犂鉦寛犂逗�犂�款犂�歓 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:899 msgid "Unable to rename group" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:954 msgid "Unable to delete group" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎���犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #. 1 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:41 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519 msgid "Angry" msgstr "犂��犂劇�犂��" #. 2 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:42 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533 msgid "Excited" msgstr "犂�犂朽�犂謹�" #. 3 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:43 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144 msgid "Grumpy" msgstr "犂��犂謹�犂�款犂劇�犂�犁�犂��" #. 4 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:44 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515 msgid "Happy" msgstr "犂伍寒犁�犂む�犂劇�" #. 5 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:45 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527 msgid "In Love" msgstr "犂伍�犂��犂項瓦犁�犂む歓犂迦���" #. 6 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:46 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525 msgid "Invincible" msgstr "犂伍款犂�完犁���犂む�犂ム�犂��" #. 7 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:47 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517 msgid "Sad" msgstr "犂伍�犁�犂�犂�犂�" #. 8 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:48 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:154 msgid "Hot" msgstr "犂��犂劇�犂��" #. 9 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:49 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:156 msgid "Sick" msgstr "犂�寒犂�" #. 10 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:50 #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:158 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529 msgid "Sleepy" msgstr "犂�犂園�犁�犂�犂�" #. show current mood #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:102 msgid "Current Mood" msgstr "犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂��犂÷�" #. add all moods to list #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:107 msgid "New Mood" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂÷�" #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:116 msgid "Change your Mood" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂÷� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:116 msgid "How do you feel right now?" msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犁�犂�犂��犂��犂�犁�犁�?" #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:149 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:260 msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂�歓犂���� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:154 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂�歓犂���� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂む�犂園�犂園款犂��犁� [4-10]." #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:159 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:270 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." msgstr "犂�歓犂���� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�. 犂�犂む歓犂迦��� 犂�犂�犁�犂�犂�犁�犂�犂橿� 犂�款犂�犁�犂橿�犂橿� [0-9]." #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:165 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:276 msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂萎苅犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂��犂�犂橿��� 犂む堪犁�犂�歓犂迦��� 犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:172 msgid "The name you entered is invalid." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂��犂萎�犁� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:179 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:249 msgid "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂�歓犂園寒犁�犂�款犂橿��� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�. 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�款犂む�犂�: 'YYYY-MM-DD'." #. show error to user #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:278 msgid "Profile Update Error" msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦歓犂��犂園� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�" #. no profile information yet, so we cannot update #. (reference: "libpurple/request.h") #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:303 #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3484 msgid "Profile" msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦���" #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:303 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�犂む�犁� 犂朽完犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #. pin #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:312 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:352 msgid "PIN" msgstr "犂�歓犂����" #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:315 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355 msgid "Verify PIN" msgstr "犂�歓犂���� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #. display name #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:320 msgid "Display Name" msgstr "犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂萎�犁�" #. hidden #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:334 msgid "Hide my number" msgstr "犂�寒犁�犂園� 犂��犂�完犁��� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #. mobile number #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:354 msgid "Mobile Number" msgstr "犂��犂��犂迦��� 犂��犂�完犁���" #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:358 msgid "Update your Profile" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:358 msgid "Here you can update your MXit profile" msgstr "犂�犂朽歓犂�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� MXit 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:376 msgid "View Splash" msgstr "犂伍�犂��犂迦款犂劇� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:376 msgid "There is no splash-screen currently available" msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂伍�犂��犂迦款犂劇� 犂伍�犂�犁�犂萎�犂���� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:396 msgid "About" msgstr "犂伍�犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁�" #. display / change mood #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:413 msgid "Change Mood..." msgstr "犂��犂÷� 犂�款犂園�犂園�犂�..." #. display / change profile #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:417 msgid "Change Profile..." msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�款犂園�犂園�犂�..." #. display splash-screen #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:421 msgid "View Splash..." msgstr "犂伍�犂��犂迦款犂劇� 犂�犂鉦苅犁�犂�..." #. display plugin version #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:425 msgid "About..." msgstr "犂伍�犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁�..." #. the file is too big #: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129 msgid "The file you are trying to send is too large!" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�姦犂迦��� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�!" #: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:276 msgid "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." msgstr "MXit HTTP 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106 msgid "Logging In..." msgstr "犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��..." #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:167 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:204 msgid "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." msgstr "MXit 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:192 msgid "Connecting..." msgstr "犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��..." #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:241 msgid "The nick name you entered is invalid." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:265 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂�歓犂���� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂む�犂園�犂園款犂��犁� [7-10]." #. mxit login name #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:332 msgid "MXit Login Name" msgstr "MXit 犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂�款犂��" #. nick name #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:337 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:123 msgid "Nick Name" msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�" #. show the form to the user to complete #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:360 msgid "Register New MXit Account" msgstr "犂��犂む歓犂� MXit 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:360 msgid "Please fill in the following fields:" msgstr "犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�:" #. no reply from the WAP site #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:389 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:609 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." msgstr "MXit WAP 犂伍�犂園�犂園�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #. wapserver error #. server could not find the user #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:398 #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:618 msgid "MXit is currently unable to process the request. Please try again later." msgstr "MXit 犂�犂��犂��犂橿��� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂��犂萎患犂萎�����犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:408 msgid "Wrong security code entered. Please try again later." msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂伍�犂�犁�犂��犂萎歓犂園�犂園歓 犂�犁�犂÷� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:411 msgid "Your session has expired. Please try again later." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂劇寒犁�犂園� 犂�犂鉦寛犂鉦患犂о歓 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:414 msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂萎款犂�犁�犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:417 msgid "Username is not registered. Please register first." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂��犂�� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:420 msgid "Username is already registered. Please choose another username." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�官犁�犂園�犂萎�犂��犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:427 msgid "Internal error. Please try again later." msgstr "犂�犂��犂園�犂�寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂��犂��犂�犁�犁� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:518 msgid "You did not enter the security code" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂�犁�犂��犂萎歓犂園�犂園歓 犂�犁�犂÷� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:636 msgid "Security Code" msgstr "犂伍�犂�犁�犂��犂萎歓犂園�犂園歓 犂�犁�犂÷�" #. ask for input #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:640 msgid "Enter Security Code" msgstr "犂伍�犂�犁�犂��犂萎歓犂園�犂園歓 犂�犁�犂÷� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:645 msgid "Your Country" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂萎款犂�犁�犂��" #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666 msgid "Your Language" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂〝款犂�" #. display the form to the user and wait for his/her input #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:683 msgid "MXit Authorization" msgstr "MXit 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���" #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:683 msgid "MXit account validation" msgstr "MXit 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���" #: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:705 msgid "Retrieving User Information..." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��..." #: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:205 msgid "Loading menu..." msgstr "犂��犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��..." #: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:334 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:150 msgid "Status Message" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�" #: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346 #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:126 msgid "Hidden Number" msgstr "犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦姦 犂��犂�完犁���" #: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:544 msgid "Your Mobile Number..." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂��犂迦��� 犂��犂�完犁���..." #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") #: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:681 msgid "WAP Server" msgstr "WAP 犂伍完犁���犂朽完犁���" #: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:684 msgid "Connect via HTTP" msgstr "HTTP 犂朽幹犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:687 msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "犂伍�犂��犂迦款犂劇�-犂伍�犂�犁�犂萎�犂���� 犂��犂��犂�勘犁�犂�� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:398 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "MXit-犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�慣犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂�犁�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�." #. packet could not be queued for transmission #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:498 msgid "Message Send Error" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:498 msgid "Unable to process your request at this time" msgstr "犂� 犂伍堪犂�瓦犁�犂む�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:524 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." msgstr "MXit 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂��犂橿�犂� 犂�官犁�犂��犂� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎�犂��犂��犁� 犂伍堪犂�� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1265 msgid "Successfully Logged In..." msgstr "犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��..." #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1344 #, c-format msgid "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." msgstr "%s 犂�犂萎� 犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓犂��犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂��犁�犂劇� 犂� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園歓犂迦��� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1345 #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1968 msgid "Message Error" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1782 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" msgstr "犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1937 msgid "An internal MXit server error occurred." msgstr "犂�犂萎� 犂�犂��犂園�犂�寛犁��� MXit 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1956 #, c-format msgid "Login error: %s (%i)" msgstr "犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %s (%i)" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1961 #, c-format msgid "Logout error: %s (%i)" msgstr "犂迦�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂謹�犁�: %s (%i)" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1965 msgid "Contact Error" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1971 msgid "Message Sending Error" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1974 msgid "Status Error" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1977 msgid "Mood Error" msgstr "犂��犂÷� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1988 msgid "Invitation Error" msgstr "犂�犁�犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1991 msgid "Contact Removal Error" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1995 msgid "Subscription Error" msgstr "犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎歓犂��犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1998 msgid "Contact Update Error" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2001 msgid "File Transfer Error" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�官犁�犂園�犂萎歓犂�犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2004 msgid "Cannot create MultiMx room" msgstr "MultiMx 犂園�犂� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2007 msgid "MultiMx Invitation Error" msgstr "MultiMx 犂�犁�犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2011 msgid "Profile Error" msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�" #. bad packet #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2224 msgid "Invalid packet received from MXit." msgstr "MXit-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�款犂�犁�犂�犂園�犂園� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #. connection error #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2289 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" msgstr "MXit-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. (read stage 0x01)" #. connection closed #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2294 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" msgstr "MXit-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. (read stage 0x02)" #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2304 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" msgstr "MXit-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. (read stage 0x03)" #. malformed packet length record (too long) #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2315 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" msgstr "MXit-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. (read stage 0x04)" #. connection error #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2326 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" msgstr "MXit-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. (read stage 0x05)" #. connection closed #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2331 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "MXit-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. (read stage 0x06)" #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:182 msgid "Pending" msgstr "犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犁�犂橿�犂橿瓦犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:184 msgid "Invited" msgstr "犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:186 msgid "Rejected" msgstr "犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:188 msgid "Deleted" msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206 #: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210 msgid "MXit Advertising" msgstr "MXit 犂�完犂伍�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む寛犁���" #: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207 msgid "More Information" msgstr "犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "犂�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂迦�犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138 msgid "User lookup" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犁���" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:706 msgid "Reading challenge" msgstr "Reading challenge" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:716 msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Unexpected challenge length from server" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:720 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1011 msgid "Logging in" msgstr "犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:817 msgid "MySpaceIM - No Username Set" msgstr "MySpaceIM - 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:818 msgid "You appear to have no MySpace username." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� MySpace 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:819 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂�堪犁�? (犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�: 犂�犂む�犁� 犂�犂�歓 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�!)" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:484 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:533 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:577 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:670 msgid "Lost connection with server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are #. used #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:898 msgid "New mail messages" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂�歓犂迦��� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:899 msgid "New blog comments" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂迦�犂�犁� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂��犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:900 msgid "New profile comments" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:901 msgid "New friend requests!" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�!" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:902 msgid "New picture comments" msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂��犂む歓犂� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂��犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:928 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1035 msgid "IM Friends" msgstr "IM 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1167 #, c-format msgid "" "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " "the server-side list)" msgid_plural "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" msgstr[0] "" "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� %d 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� " "(犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��)" msgstr[1] "" "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� %d 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犁�犂萎���犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� " "(犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��)" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1171 msgid "Add contacts from server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1857 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂�歓犂謹�犁�, 犂�犁�犂÷� %d: %s" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1879 #, c-format msgid "" "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." msgstr "" "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1892 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921 msgid "Incorrect username or password" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1904 msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 msgid "Invalid input condition" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂����犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2693 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2727 msgid "Failed to add buddy" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2693 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "'addbuddy' 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2727 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2784 msgid "persist command failed" msgstr "persist 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2765 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2784 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2797 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2765 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "'delbuddy' 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2797 msgid "blocklist command failed" msgstr "blocklist 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3141 msgid "Missing Cipher" msgstr "犂伍歓犂�完犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3142 msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "RC4 犂伍歓犂�完犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3143 msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." msgstr "" "RC4 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁� libpurple-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂� (>= 2.0.1). MySpaceIM 犂��犂迦�犂逗寒犁��� " "犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3170 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3236 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "MySpace.com-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3171 msgid "Importing friends failed" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #. TODO: find out how #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3229 msgid "Find people..." msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3232 msgid "Change IM name..." msgstr "IM 犂�款犂�� 犂�款犂園�犂園�犂�..." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3618 msgid "myim URL handler" msgstr "myim URL 犂項款犂����犂÷歓犂迦完犁���" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3619 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "犂� myim 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦患犂謹�犂�堪犂鉦姦e MySpaceIM犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�.." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3620 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "犂謹完犂逗姦犂鉦姦 MySpaceIM 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3681 msgid "Show display name in status text" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽款犂�犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂��犂萎侃犂萎���犂謹歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂萎�犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3684 msgid "Show headline in status text" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽款犂�犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂項�犂÷�犂迦�犂���� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3689 msgid "Send emoticons" msgstr "犂�犂��犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3694 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎�犂���� 犂園歓犂伍寛犁�犂��犂劇寒犁��� (犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂む�犂む�犂�犂橿���)" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3697 msgid "Base font size (points)" msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂�犂�犂逗憾犁�犂ム款犂� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 (犂��犂�歓犂��犂園�犂�犂橿���)" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:121 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 msgid "User" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁�" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141 msgid "Headline" msgstr "犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:157 msgid "Song" msgstr "犂�犂鉦寒犂�" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:167 msgid "Total Friends" msgstr "犂��犂む�犂む� 犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂鉦完犁���" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:185 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1132 msgid "Client Version" msgstr "犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:647 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:806 msgid "" "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " "to set your username." msgstr "" "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍堪犂�瓦犁�犂む�犁� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 " "犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁����� 犂�犂む�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂� 犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂伍寒犁�犂�完犁���犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂�: http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826 msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂迦喚犁�犂��" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:827 msgid "This username is available. Would you like to set it?" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦苅犁�犁�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂逗瓦犁�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:828 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂鉦寛犁���, 犂�犂む�犁� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�!" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:839 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:902 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" msgstr "MySpaceIM - 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:840 msgid "This username is unavailable." msgstr "犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:841 msgid "Please try another username:" msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�:" #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:892 msgid "No username set" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂伍�犁�犂�犂�寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:903 msgid "Please enter a username to check its availability:" msgstr "犂迦喚犁�犂�瓦 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�寛犁���犂�犁�犂�:" #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a #. * projectile or weapon." This term often has an electrical #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217 msgid "Zap" msgstr "Zap" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 #, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "%s has zapped you!" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "Zapping %s..." #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 msgid "Whack" msgstr "Whack" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 #, c-format msgid "%s has whacked you!" msgstr "%s has whacked you!" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "Whacking %s..." #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 msgid "Torch" msgstr "Torch" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55 #, c-format msgid "%s has torched you!" msgstr "%s has torched you!" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55 #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "Torching %s..." #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58 msgid "Smooch" msgstr "犂伍�犂��犂項�" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "%s has smooched you!" msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂伍�犂��犂項歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��!" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "%s-犂�� 犂伍�犂��犂項歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��..." #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 msgid "Hug" msgstr "犂�犂迦歓犂�犂�犂��" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 #, c-format msgid "%s has hugged you!" msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂迦歓犂�犂�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��!" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "%s 犂�犂迦歓犂�犂�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��..." #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 msgid "Slap" msgstr "犂�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 #, c-format msgid "%s has slapped you!" msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犁� 犂�犂�犂逗�犁�犂�犁�!" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "%s-犂�� 犂�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��..." #. Goose means "to pinch someone on their butt" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70 msgid "Goose" msgstr "Goose" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "%s has goosed you!" msgstr "%s has goosed you!" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "Goosing %s..." msgstr "Goosing %s..." #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 msgid "High-five" msgstr "犂項�-犂��" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77 #, c-format msgid "%s has high-fived you!" msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂項�-犂�� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂��!" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77 #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "%s-犂��犁� 犂項�-犂�� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂��..." #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83 #, c-format msgid "%s has punk'd you!" msgstr "%s has punk'd you!" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83 #, c-format msgid "Punking %s..." msgstr "Punking %s..." #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made #. * when you stick your tongue out of your mouth with your #. * lips closed and blow. It is typically done when #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly #. * gesture, so it does not carry a harsh negative #. * connotation. It is generally used in a playful tone #. * with friends. #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92 msgid "Raspberry" msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93 #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�犁�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��!" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93 #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "%s-犂�� 犂�犁�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��..." #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�完犂鉦堪犁�犂園�犂園官犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866 msgid "Unable to write to network" msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869 msgid "Unable to read from network" msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872 msgid "Error communicating with server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876 msgid "Conference not found" msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879 msgid "Conference does not exist" msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "犂� 犂��犂萎歓犂迦��� 犂�犂萎� 犂��犂橿���犂÷完犁��� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 msgid "Not supported" msgstr "犂�歓犂��犂む�犂�姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890 msgid "Password has expired" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犂逗寒犁�犂園� 犂�犂鉦寛犂鉦患犂о歓 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893 #: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1922 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:415 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1100 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1883 msgid "Incorrect password" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896 msgid "User not found" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899 msgid "Account has been disabled" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902 msgid "The server could not access the directory" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犁� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹寒犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂�犂÷�犂�歓犂�歓犂伍�犂�犁�犂萎�犂園�犂園完犁��� 犂� 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�; 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "犂�犂萎� 犂��犂橿���犂÷官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂萎苅犁�犂�犁�犁� 犂む患犂� 犂�犂萎� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 msgid "Cannot add yourself" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "犂�款犂伍�犂園�犂園完犁��� 犂�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽� 犂む�犂園�犂園款犂�歓 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂項�犂伍�犂園�犂園歓犂�� 犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犂園歓犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" "犂�犂萎�犂�款犂�犁�犁� 犂む患犂� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犁� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂む歓犂�款犂迦��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� " "犂�歓犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "犂�犂萎� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂�� 犂萎苅犁�犂�犁�犁� 犂む患犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�完犂逗冠犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�歓犂��犂� 犂�瓦犁�犂む歓犂�歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937 msgid "You have entered an incorrect username" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁� 犂伍�犂〝患犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "犂�犁�犂萎款犂む�犂� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946 msgid "The user has blocked you" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂む�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" "犂�犂萎� 犂伍堪犂�瓦犁�犂む�犁� 犂�瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂� " "犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂��犂��犂�犂逗寛犁��� 犂�犂����犂迦�犂�款犂��犁� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁�: 0x%X" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Unable to login: %s" msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂謹侃犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "%s-犂�� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�. 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�. 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" "%s 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� %s 犂��犂橿���犂÷官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�. " "犂��犂橿���犂÷完犁��� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂謹�犁� (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s-犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽感犂む�犂む�犂橿�犂� " "犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂��犂橿���犂÷完犁��� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁� (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� %s-犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "犂伍�犂朽�犂�犂鉦完犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s-犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s-犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� %s-犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1660 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1706 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�. 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂�犂�犁�犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 msgid "Telephone Number" msgstr "犂�犁�犂迦歓犂��犂���� 犂��犂�完犁���" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 msgid "Personal Title" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 msgid "Mailstop" msgstr "犂��犂�歓犂迦���犂伍�犂園�犂園�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4201 msgid "User ID" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む� ID" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1528 msgid "Full name" msgstr "犂��犂萎���犂��犂� 犂�款犂��" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犂�犂逗憾犁�犂ム款犂�瓦犁�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� %d" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1733 msgid "Authenticating..." msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��..." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1750 msgid "Waiting for response..." msgstr "犂�官犁�犂��犂逗姦犁�犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��..." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1885 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s-犂�� 犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1913 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犁�犂劇苅犂�" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1914 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" "犂�犁�犂劇苅犂� 犂�患犂逗�犁� 犂�歓犂��犂��犂�: %s\n" "\n" "犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁�: %s" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1916 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎苅犂��?" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2088 #, c-format msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s 犂�犂����犂迦�犂�款犂��犁�, 犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2188 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "you wish to connect." msgstr "" "犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犂園� " "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2525 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�犂�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂�歓 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3548 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "犂��犂朽寛犁��� 犂�犁�犂萎�犂��犂����犂朽�犂伍� 犂��犂伍�犁�犂�犂萎��� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575 msgid "Server address" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犂園� 犂朽歓犂迦款犂伍�" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3579 msgid "Server port" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:76 #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂��犂萎瓦犁�犂�犁�犂劇歓犂む堪犂鉦姦 犂�官犁�犂��犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:78 #, c-format msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂��犂萎瓦犁�犂�犁�犂劇歓犂む堪犂鉦姦 犂�官犁�犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:186 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�寒犁�犂む� 犂む�犂萎款犂園�犂��犂�犁�犁�. 犂�犂迦���犂� 犂��犂萎瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂謹�犂劇� 犂朽�犂��犂�犁�犂� " "犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�. " #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. #: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:273 #: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:495 #, c-format msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "%s 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:419 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂�犁�犂萎�犂���� 犂�款犂�� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� AOL 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:64 msgid "Could not join chat room" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65 msgid "Invalid chat room name" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂�歓犂��犁� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂��犂萎�犁�" #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:486 #: ../libpurple/proxy.c:1488 ../libpurple/proxy.c:1518 #: ../libpurple/proxy.c:1598 ../libpurple/proxy.c:1669 #: ../libpurple/proxy.c:1770 ../libpurple/proxy.c:1909 msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂÷�犂園�犂園款 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:119 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:121 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "AIM 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35 msgid "ICQ UIN..." msgstr "ICQ UIN..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:129 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:131 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "ICQ 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:158 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:220 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Encoding" msgstr "犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "犂� 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犂�款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��:<br>%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犂�款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂÷�犂園�犂園款 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 msgid "Unable to establish a connection with the remote user." msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犂�款犂��犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 msgid "Direct IM established" msgstr "犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:601 #, c-format msgid "" "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " "IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %s 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�, 犂÷姦犂園�犁�犂�犁� IM-犂迦��� %s 犂�姦犂迦�犂�犂橿��� 犂朽完犁� " "犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�犂��犂橿�犂橿�. 犂��犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�. \n" #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "犂�姦犂迦��� %s %s 犂�犂��犁�, 犂�犂む�犁� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂朽寛犂逗姦 犂朽�犂�款犂��犂む歓犂�款犂� %s-犂��犂�犁�犂�犂鉦干犁��� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:148 msgid "Invalid error" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Invalid SNAC" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� SNAC" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Rate to host" msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂園�犂園�犂園�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Rate to client" msgstr "犂�犁�犂迦姦犂��犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂園�犂園�犂園�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Service unavailable" msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Service not defined" msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂�歓犂劇�犂�犂萎���犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂� SNAC" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Not supported by host" msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Not supported by client" msgstr "犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Refused by client" msgstr "犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Reply too big" msgstr "犂�官犁�犂��犂� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む�犁�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Responses lost" msgstr "犂�官犁�犂��犂逗�犂橿��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Request denied" msgstr "犂�犂朽感犁�犂�� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "犂�憾犁�犂園�犂園粥犁� SNAC 犂��犂迦�犂÷�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Insufficient rights" msgstr "犂�瓦犂逗姦犂鉦姦 犂�犂��犂�瓦犂逗�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "In local permit/deny" msgstr "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� permit/deny" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "Warning level too high (sender)" msgstr "犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�歓犂迦患犂鉦完犂� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む�犁� (犂�犂��犁�犂�犂�款犂橿���)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "Warning level too high (receiver)" msgstr "犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�歓犂迦患犂鉦完犂� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む�犁� (犂迦喚犂逗�犁�犂�犂�款犂橿���)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "No match" msgstr "犂��犂萎�犂む�犂む堪犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "List overflow" msgstr "犂�犂朽完犁���犂��犂迦� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141 msgid "Request ambiguous" msgstr "犂�犂朽感犁�犂�� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:142 msgid "Queue full" msgstr "犂�犁�犂�� 犂��犂萎���犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:143 msgid "Not while on AOL" msgstr "AOL-犂迦��� 犂�犂橿�犂橿勘犁�犂��犂橿��� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:150 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" msgstr "犂�犂逗寛 犂�歓犂�寒犁�犂む�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦完犂�� IM 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:151 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" msgstr "犂�歓犂�寒犁�犂о寒犂�犂橿��� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� 犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:152 msgid "Cannot send SMS" msgstr "犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:153 msgid "Cannot send SMS to this country" msgstr "犂� 犂萎款犂�犁�犂�瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #. Undocumented #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:156 msgid "Cannot send SMS to unknown country" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂萎款犂�犁�犂�瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" msgstr "犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� IM 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:158 msgid "Bot account cannot IM this user" msgstr "犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犁� 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犂�款犂�歓 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159 msgid "Bot account reached IM limit" msgstr "犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� IM 犂�完犂逗冠犂� 犂�瓦犁�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:160 msgid "Bot account reached daily IM limit" msgstr "犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� IM-犂��犂園� 犂�犂萎� 犂�歓犂朽憾犂��犂橿�犂� 犂�完犂逗冠犂� 犂�瓦犁�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161 msgid "Bot account reached monthly IM limit" msgstr "犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� IM-犂��犂園� 犂�犂萎� 犂�款犂伍堪犁�犂橿�犂� 犂�完犂逗冠犂� 犂�瓦犁�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:162 msgid "Unable to receive offline messages" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163 msgid "Offline message store full" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍�犂園�犂園�犂萎��� 犂��犂萎���犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:372 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" "(犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂伍款犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� " "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犂鉦患犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁�. 犂蹝む�犁� 犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犂鉦苅犁�犁� " "犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�寒犁�犂��犁� 犂�犂園歓犂�款犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� AIM/ICQ 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂о歓犂�犂�款犂� " "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿歓犂迦��� 犂�犂む�犁� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�.)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:493 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" msgstr "(犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犁�犂��犂��. 犂�犂��犂��犂�犂逗干犁��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂� %s-犂�犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�寛 犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犁�犂�犂橿款犂��犁�, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� %s-犂��犁� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁�犂橿�犂� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園�犂��犂�犁�犁�.)" #. Label #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 ../pidgin/gtkutils.c:2495 #: ../pidgin/gtkutils.c:2525 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:336 msgid "Buddy Icon" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂逗換犁�犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81 msgid "Voice" msgstr "犂謹巻犁�犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:692 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6620 msgid "Get File" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:705 msgid "Games" msgstr "犂�犂橿歓犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 msgid "Add-Ins" msgstr "犂�犂÷�-犂�犂��犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 msgid "Send Buddy List" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ 犂÷姦犂園�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 msgid "AP User" msgstr "AP 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:723 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂む姦犁�犂�款犂萎���" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "犂�幹犂� ICQ UTF8" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 msgid "Trillian Encryption" msgstr "犂�犁�犂萎歓犂迦�犂迦歓犂�寒犁��� 犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓犂��犂劇寒犁���" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:741 msgid "Security Enabled" msgstr "犂伍�犂萎�犁�犂劇款 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:744 msgid "Video Chat" msgstr "犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犂鉦官犁�犂園�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:748 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:751 msgid "Live Video" msgstr "犂迦�犂朽� 犂朽�犂÷歓犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:754 msgid "Camera" msgstr "犂�犁�犂�款犂�官犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:757 msgid "Screen Sharing" msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎�犂���� 犂��犁�犂�犂逗�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6316 msgid "Free For Chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犁� 犂迦喚犁�犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351 msgid "Not Available" msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6337 msgid "Occupied" msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:785 msgid "Web Aware" msgstr "Web Aware" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:787 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:272 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3705 ../libpurple/status.c:164 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1108 msgid "Invisible" msgstr "犂�犂��犂謹�犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:722 ../pidgin/gtkprefs.c:1716 msgid "IP Address" msgstr "IP 犂朽歓犂迦款犂伍�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1015 msgid "Warning Level" msgstr "犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025 msgid "Buddy Comment" msgstr "犂伍�犁�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1157 #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂�歓 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1165 #, c-format msgid "Unable to connect to BOS server: %s" msgstr "BOS 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224 msgid "Username sent" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1229 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂�犁�犂�犁�犂�犂� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #. TODO: Don't call this with ssi #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1311 msgid "Finalizing connection" msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム歓犂萎堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1541 #, c-format msgid "" "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "%s 犂�犂�歓 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�. 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 " "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��犁�犂�犂橿��� 犂�犂�犁�犂�犂��犂�款犂�犂��: 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� " "犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂劇完犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂��, 犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� 犂�犂む歓犂迦��� 犂�犂�犁�犂劇完犂�犁�犂�犂橿���, 犂�犂�犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���, 犂伍�犂��犂�歓犂伍�犂�犂橿��� " "犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂朽款犂���� 犂�款犂�犁�犂橿�犂橿�, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂�犁�犂�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�款犂む�犂萎�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1835 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂朽�犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂��犂�犁�犂�犂鉦�. 犂�犂�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, " "犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� %s 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1738 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "犂謹完犂逗姦犂鉦姦 AIM 犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂項款犂劇� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1839 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂項款犂劇� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2002 msgid "Received authorization" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #. Unregistered username #. uid is not exist #. the username does not exist #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1916 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2145 msgid "Username does not exist" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #. Suspended account #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1926 msgid "Your account is currently suspended" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒犂む�犂む歓犂迦歓犂迦�犂�." #. service temporarily unavailable #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1931 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁�犂園� 犂��犂伍�犁�犂�犂萎��� 犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #. username connecting too frequently #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1935 msgid "" "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�寒犁�犂む� 犂む�犂萎款犂園�犂��犂�犁�犁�. 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗�犁� " "犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂��犂��. 犂�犂迦���犂� 犂��犂萎瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂謹�犂劇� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�. " #. client too old #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1940 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁� 犂朽干犂萎� 犂�幹犂�瓦犂鉦苅犁�犁�. 犂�姦犂朽款犂�歓 %s-犂迦��� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #. IP address connecting too frequently #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1947 msgid "" "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�寒犁�犂む� 犂む�犂萎款犂園�犂��犂�犁�犁�. IP 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗�犁� " "犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂��犂��. 犂�犂迦���犂� 犂��犂萎瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂謹�犂劇� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�. " #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2031 msgid "The SecurID key entered is invalid" msgstr "犂�寛犁���犂�犂逗姦 SecurID 犂�犁� 犂謹完犂逗姦犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2047 msgid "Enter SecurID" msgstr "SecurID 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2048 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "犂÷歓犂�犂逗官犁�犂園寛犁��� 犂÷歓犂伍���犂��犂迦�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 6 犂�犂�犁�犂�犂��犂橿�犂� 犂��犂�完犁��� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2086 msgid "Password sent" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2167 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2718 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�寒犁�犂園� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寒犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1273 msgid "No reason given." msgstr "犂�犂鉦完犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2923 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦完犂��犁�犂��犂�犁�犁�, %u 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� " "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2924 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #. Someone has granted you authorization #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2931 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� %u 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂伍堪犁�犂�瓦犂� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2939 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂��犂萎瓦犁�犂��犂� 犂伍堪犁�犂�款犂�� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��\n" "\n" "犂迦喚犂逗�犁�犂�犂む�犁� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂�歓犂��犂��犂�: %s [%s]\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2947 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� ICQ 犂む款犂橿��� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��\n" "\n" "犂迦喚犂逗�犁�犂�犂む�犁� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂�歓犂��犂��犂�: %s [%s]\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2955 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎� ICQ 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� [%s]\n" "\n" "犂伍寒犁�犂��犂謹�:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2989 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� %u 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂伍�犂�犁�犂む�犂む歓犂�� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: %s (%s)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3002 ../pidgin/gtkroomlist.c:325 #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:693 msgid "_Add" msgstr "_犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3003 msgid "_Decline" msgstr "_犂�犂伍�犂朽�犂�犂鉦完犁�犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3139 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む�犁� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�." msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む�犁� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3148 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む�犁� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�." msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む�犁� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3157 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�完犂逗冠犂� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�." msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�完犂逗冠犂� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3166 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�完犂逗冠犂� 犂朽干犂萎� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�." msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�完犂逗冠犂� 犂朽干犂萎� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3175 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�完犂逗冠犂� 犂朽干犂萎� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�." msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂鉦完犂�� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�完犂逗冠犂� 犂朽干犂萎� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3184 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�. 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�." msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %hu 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓, 犂�犂む�犁� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁�. 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3343 #, c-format msgid "Unable to send message: %s (%s)" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s (%s)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3346 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s " #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3351 #, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s (%s)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3355 #, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s" msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s " #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3424 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3424 msgid "Unknown reason." msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂鉦完犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3461 msgid "Online Since" msgstr "犂�勘犁�犂��犂橿��� 犂��犂む寛犁��� 犂�犂����犂迦�犂����" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 msgid "Member Since" msgstr "犂�犂�犂�犂�款犂�瓦犁�犁� 犂�寒犁�犂��犁� 犂��犂む寛犁���" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471 msgid "Capabilities" msgstr "犂朽歓犂謹�犂劇瓦犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3517 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� AIM 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂��犂�犁�犂�犂鉦�." #. The conversion failed! #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3705 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" "[犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む歓犂迦��� " "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂�犁�犂劇完犂�犁�犂�犂橿�犂��犂�犁�犁�.]" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3883 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂園�犂園�犂園� 犂�完犂逗冠犂� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂む歓犂�款犂迦���, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂� 犂�犂朽憾犂鉦寒 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓 犂��犂��犂�歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� " "犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�犂迦���犂� 犂��犂萎� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂��犂��犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�.\n" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3968 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� %s 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4205 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586 msgid "Mobile Phone" msgstr "犂��犂��犂迦��� 犂��犂����" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4234 msgid "Personal Web Page" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�� 犂朽�犂�� 犂む款犂橿���" #. aim_userinfo_t #. strip_html_tags #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4242 msgid "Additional Information" msgstr "犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽歓犂朽完犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "Zip Code" msgstr "犂伍歓犂�� 犂�犁�犂÷�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4262 msgid "Work Information" msgstr "犂�犁�犂迦歓 犂朽歓犂朽完犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4265 msgid "Division" msgstr "犂朽歓犂〝款犂�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4266 msgid "Position" msgstr "犂伍�犂ム款犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4270 msgid "Web Page" msgstr "犂朽�犂�� 犂む款犂橿���" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4328 msgid "Pop-Up Message" msgstr "犂��犂��犂�勘犁�犂�� 犂伍寒犁�犂��犂謹�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4368 #, c-format msgid "The following username is associated with %s" msgid_plural "The following usernames are associated with %s" msgstr[0] "犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� %s-犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" msgstr[1] "犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��犁�犂�犂橿��� %s-犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4399 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "%s 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�寛犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4420 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "%s 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂��犂�歓犂迦��� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�犂む款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4422 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4455 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " "from the original." msgstr "" "犂�歓犂謹�犁� 0x%04x: 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�乾犂鉦完犁���犂む�犂ム堪犂鉦姦犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽�犂�瓦犁�犂�憾犁�犂ム堪犂鉦苅犁�犁�, " "犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂�款犂�� 犂��犂萎���犂�款犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4457 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." msgstr "犂�歓犂謹�犁� 0x%04x: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂��犂萎���犂�款犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂む�犁� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4459 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " "long." msgstr "" "犂�歓犂謹�犁� 0x%04x: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂��犂萎���犂�款犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂� 犂�款犂�� " "犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4461 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this username." msgstr "" "犂�歓犂謹�犁� 0x%04x: 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� 犂�犂鉦完犂��, 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�瓦犁�犂む歓犂��犁� " "犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many usernames associated with it." msgstr "" "犂�歓犂謹�犁� 0x%04x: 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� 犂�犂鉦完犂��, 犂む寒犁�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽歓犂迦款犂伍患犁�犂�款犂�歓 " "犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�患犂о歓 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��犁�犂�犂橿�犂��犂�犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4465 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "犂�歓犂謹�犁� 0x%04x: 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂� 犂�犂鉦完犂��, 犂� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4467 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "犂�歓犂謹�犁� 0x%04x: 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4469 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4475 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍堪犂鉦苅犁�犁� %s." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477 msgid "Account Info" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽歓犂朽完犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4666 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� IM 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�犂��犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. IM 犂�犂逗瓦犁�犂萎�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4939 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂��犂逗�犂橿��� 犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂��犂��犂��犁� 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� " "犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犂鉦�. 犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂�犂む�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� " "犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂��犂萎���犂��犂�堪犂鉦姦犂� 犂�犂��犁�犂�犂鉦姦犂む歓犂��犁� 犂謹�犂劇� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4953 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" "犂��犂萎�犂��犂迦歓犂��犂園� %d 犂��犂園�犂園� 犂�寒犁�犂� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽�犂�款犂��犂む歓犂�歓犂迦�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. " "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂む�犁� 犂�犁�犂園�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." msgstr[1] "" "犂��犂萎�犂��犂迦歓犂��犂園� %d 犂��犂園�犂園�犂�犂橿��� 犂�寒犁�犂� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽�犂�款犂��犂む歓犂�歓犂迦�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. " "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂む�犁� 犂�犁�犂園�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4958 msgid "Profile too long." msgstr "犂��犂萎�犂��犂迦歓犂��犁� 犂朽干犂萎� 犂��犂橿�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4987 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦�犂��犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� %d 犂��犂園�犂園� 犂�寒犁�犂� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽�犂�款犂��犂む歓犂�歓犂迦�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. " "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂む�犁� 犂�犁�犂園�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." msgstr[1] "" "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦�犂��犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� %d 犂��犂園�犂園�犂�犂橿��� 犂�寒犁�犂� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽�犂�款犂��犂む歓犂�歓犂迦�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犂鉦苅犁�犁�. " "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂む�犁� 犂�犁�犂園�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4992 msgid "Away message too long." msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂� 犂�寒犁�犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5093 #, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "%s 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�. 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 " "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��犁�犂�犂橿��� 犂�犂�犁�犂�犂��犂�款犂�犂��: 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� " "犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂劇完犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂��, 犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� 犂�犂む歓犂迦��� 犂�犂�犁�犂劇完犂�犁�犂�犂橿���, 犂�犂�犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���, 犂伍�犂��犂�歓犂伍�犂�犂橿��� " "犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂朽款犂���� 犂�款犂�犁�犂橿�犂橿�, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂�犁�犂�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�款犂む�犂萎�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." msgstr "" "AIM 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� " "犂� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�, 犂�犂迦���犂� 犂��犂萎瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂謹�犂劇� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂�瓦犂鉦苅犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5680 msgid "Orphans" msgstr "犂�犂�款犂ム完犁���" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5591 #, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�犂��犂�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂橿�犂橿瓦犂逗寒犂鉦寛犁��� %s 犂�寒犁�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� " "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�犂萎款犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5606 msgid "(no name)" msgstr "(犂��犂萎歓犂迦�犂�)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5605 #, c-format msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂鉦完犂��犂�犁�犂��犂�犁�犁� %s 犂�寒犁�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5730 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " "Do you want to add this user?" msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s-犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁�" "犂伍堪犁�犂�瓦犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5738 msgid "Authorization Given" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #. Granted #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5811 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s 犂�寒犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽完犁��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5812 msgid "Authorization Granted" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #. Denied #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦完犂�� 犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s 犂�寒犁�犂� " "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽完犁��� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 msgid "Authorization Denied" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854 msgid "_Exchange:" msgstr "_犂�犁�犂�款犂園�犂�:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5969 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� IM 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�犂��犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. AIM 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿歓犂迦��� IM 犂�犂逗瓦犁�犂萎�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6310 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iTunes 犂��犂��犂伍歓犂�犁� 犂伍�犂園�犂園�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂�犂��犂�歓" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433 msgid "Buddy Comment:" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂��:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6482 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� %s-犂�款犂�歓 犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� IM 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6486 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "犂�犂む�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� IP 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂伍�犂萎�犁�犂劇歓犂む堪犂迦�犂�. " "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む�犂�犂萎苅犂��?" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6492 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1063 msgid "C_onnect" msgstr "_犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6530 msgid "You closed the connection." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6569 msgid "Get AIM Info" msgstr "AIM 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�" #. We only do this if the user is in our buddy list #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6578 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂〝歓犂��犂萎款犂�� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6587 msgid "Get Status Msg" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6605 msgid "End Direct IM Session" msgstr "犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂朽憾犂鉦寒犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6611 msgid "Direct IM" msgstr "犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6638 msgid "Re-request Authorization" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Require authorization" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6700 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6705 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�瓦 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6725 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "犂��犂む歓犂� 犂謹�犂迦歓 犂む�犂園�犂園款犂��犁�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂��犂萎���犂�款犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂鉦勘犁�犂�歓犂園�犂園寛犁��� 犂�犂�犁�犂劇完犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂朽�犂園�犂園�犂伍�犂��犂�歓犂伍�犂�犂橿�犂� 犂�款犂む�犂萎� 犂�款犂園�犂園�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6779 msgid "Change Address To:" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�犂む�犁�:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6824 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂迦�犂�</i>" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6827 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6828 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂園�犂園�犂園�-犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む�犁� \"犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂鉦寛犁��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� " "犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�\"�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂鉦寒犁��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犂鉦�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6845 msgid "Find Buddy by Email" msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽幹犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6846 msgid "Search for a buddy by email address" msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂朽幹犂� 犂�犂萎� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂む�犂萎姦犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6847 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂む�犂萎姦犁�犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6850 msgid "_Search" msgstr "_犂む�犂萎姦犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7008 msgid "Set User Info (web)..." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂� (犂朽�犂��)..." #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "Change Password (web)" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂� (犂朽�犂��)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7027 msgid "Configure IM Forwarding (web)" msgstr "IM 犂��犂萎���犂朽�犂÷歓犂�犁� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂� (犂朽�犂��)" #. ICQ actions #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7037 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�瓦 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..." #. AIM actions #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7044 msgid "Confirm Account" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7048 msgid "Display Currently Registered Email Address" msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7052 msgid "Change Currently Registered Email Address..." msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�款犂園�犂園�犂�..." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7059 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7065 msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂朽幹犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂む�犂萎姦犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7070 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "犂朽歓犂朽完犂� 犂�犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂む�犂萎姦犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7264 msgid "Use clientLogin" msgstr "clientLogin 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7269 msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" "but does not reveal your IP address)" msgstr "" "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂� 犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM-犂��犂� 犂�勘犁�犂��犂巌�犂�\n" "AIM/ICQ 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂� (犂朽�犂�犂�\n" "犂�犁�犂園�犁�犂�犂む�犁�, 犂��犁�犂劇� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� IP 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂�犂む歓犂迦�犂�)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7274 msgid "Allow multiple simultaneous logins" msgstr "犂�犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂�患犂о歓 犂��犂萎患犁�犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:706 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "%s-犂��犂�犁�犁� 犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM-犂�款犂�歓 %s:%hu-犂迦��� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "%s:%hu-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874 msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽幹犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1051 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁�犁� %s-犂�款犂�歓 犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1055 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" "犂�犂む歓犂��犁� 犂萎苅犁�犂�犁� 犂�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犂園�犂�犂橿��� 犂む堪犁�犂�歓犂迦��� 犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�, 犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� " "IM 犂�犂逗瓦犁�犂萎�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂� 犂�犂朽感犁�犂�堪犂鉦苅犁�犁�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� IP 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂鉦苅犁�犁�, " "犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂��犂萎瓦犁�犂��犂�犂� 犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "Aquarius" msgstr "犂�犂�犁�犂朽�犂園歓犂�憾犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "Pisces" msgstr "犂��犂伍憾犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "Aries" msgstr "犂�犂萎�犂伍�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "Taurus" msgstr "犂�犁�犂園憾犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 msgid "Gemini" msgstr "犂�犁�犂�歓犂�歓" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 msgid "Cancer" msgstr "犂�犂鉦寒犁���犂伍完犁���" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 msgid "Leo" msgstr "犂迦歓犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 msgid "Virgo" msgstr "犂朽歓犂萎���犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 msgid "Libra" msgstr "犂迦歓犂��犂萎款" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 msgid "Scorpio" msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎���犂�歓犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 msgid "Sagittarius" msgstr "犂伍款犂�犂逗官犁�犂園�犂園歓犂�憾犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 msgid "Capricorn" msgstr "犂�犂鉦勘犁�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂����" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "Rat" msgstr "犂�寛犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "Ox" msgstr "犂�完犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "Tiger" msgstr "犂��犂迦歓" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "Rabbit" msgstr "犂園款犂�歓犂園�犂園�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Dragon" msgstr "犂÷�犂萎款犂�犂����" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Snake" msgstr "犂伍完犁���犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horse" msgstr "犂�犁�犂む歓犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Goat" msgstr "犂�犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Monkey" msgstr "犂�犁�犂萎�犁�犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 msgid "Rooster" msgstr "犂�犁�犂巌歓" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 msgid "Dog" msgstr "犂��犁�犂�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 msgid "Pig" msgstr "犂�寒犁�犂�歓" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486 msgid "Other" msgstr "犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61 msgid "Visible" msgstr "犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61 msgid "Friend Only" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂�款犂む�犂萎�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Private" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:111 msgid "QQ Number" msgstr "QQ 犂��犂�完犁���" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:113 msgid "Country/Region" msgstr "犂萎款犂�犁�犂��/犂��犂萎侃犁�犂謹�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:114 msgid "Province/State" msgstr "犂伍�犂伍�犂ム款犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:115 msgid "Zipcode" msgstr "犂伍歓犂��犂��犂�犁�犂÷�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:117 msgid "Phone Number" msgstr "犂��犂���� 犂��犂�完犁���" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:129 msgid "Authorize adding" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:133 msgid "Cellphone Number" msgstr "犂伍�犂迦���犂��犂���� 犂��犂�完犁���" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:135 msgid "Personal Introduction" msgstr "犂�犂朽瓦犂萎苅犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:136 msgid "City/Area" msgstr "犂伍歓犂園�犂園歓" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:140 msgid "Publish Mobile" msgstr "犂��犂��犂迦���" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:141 msgid "Publish Contact" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂��犂萎憾犂逗侃犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:142 msgid "College" msgstr "犂�犁�犂橿�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:143 msgid "Horoscope" msgstr "犂�犂鉦瓦犂�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:144 msgid "Zodiac" msgstr "犂��犁�犂劇瓦犁�犂萎�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:145 msgid "Blood" msgstr "犂萎�犁�犂む�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:195 msgid "True" msgstr "True" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:195 msgid "False" msgstr "False" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:417 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:418 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:788 msgid "Modify Contact" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:420 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:421 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:785 msgid "Modify Address" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂� " #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:423 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:424 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:782 msgid "Modify Extended Information" msgstr "犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂� " #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:428 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:429 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:779 msgid "Modify Information" msgstr "犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:442 msgid "Update" msgstr "犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:462 msgid "Could not change buddy information." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�款犂園�犂園�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:76 ../libpurple/status.c:167 msgid "Mobile" msgstr "犂��犂��犂迦���" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:81 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�" #. callback #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:256 msgid "Buddy Memo" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂��犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:257 msgid "Change his/her memo as you like" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂逗慣犁�犂�犂��犂橿�犂橿瓦犁�犁� 犂��犂迦� 犂��犂��犂�� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:261 msgid "_Modify" msgstr "_犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:329 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:336 msgid "Memo Modify" msgstr "犂��犂��犂�� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:329 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:336 msgid "Server says:" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�官犂��犂��犂�瓦犁�犁�:" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:330 msgid "Your request was accepted." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:337 msgid "Your request was rejected." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�歓犂萎憾犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:327 #, c-format msgid "%u requires verification" msgstr "%u-犂��犁� 犂�犂園勘犁�犂��犂朽完犁�犂む�犂む寛犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:328 msgid "Add buddy question" msgstr "Add buddy question" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:329 msgid "Enter answer here" msgstr "犂�犂む�犂む完犂� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:332 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:676 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:149 msgid "Send" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:453 msgid "Invalid answer." msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂む�犂む完犂�." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:625 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1272 msgid "Authorization denied message:" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�:" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:626 msgid "Sorry, you're not my style." msgstr "犂�犁�犂劇堪犂逗�犁�犂�犂��, 犂�堪犁�犂�干犁��� 犂む堪犁�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎歓犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:671 #, c-format msgid "%u needs authorization" msgstr "%u-犂��犁� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:672 msgid "Add buddy authorize" msgstr "Add buddy authorize" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:673 msgid "Enter request here" msgstr "犂�犂朽感犁�犂�� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:674 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:148 msgid "Would you be my friend?" msgstr "犂�寒犁�犂園� 犂伍�犂項�犂む�犂む款犂�犁�犂��?" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:736 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:740 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:756 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:781 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1257 msgid "QQ Buddy" msgstr "QQ Buddy" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711 msgid "Add buddy" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711 msgid "Invalid QQ Number" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� QQ 犂��犂�完犁���" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:736 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:740 msgid "Failed sending authorize" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:755 #, c-format msgid "Failed removing buddy %u" msgstr "%u 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:780 #, c-format msgid "Failed removing me from %d's buddy list" msgstr "%d-犂��犂園� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�寒犁�犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:993 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1108 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1234 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1245 msgid "No reason given" msgstr "犂�犂鉦完犂�� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #. only need to get value #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1138 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿� %s 犂�犁�犂萎���犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1140 msgid "Would you like to add him?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犂��犂項瓦犁�犂む� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1254 #, c-format msgid "Rejected by %s" msgstr "%s 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1255 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹�: %s" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "ID: " #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� ID" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:107 msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:108 msgid "Please enter Qun number" msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 Qun 犂��犂�完犁��� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "You can only search for permanent Qun\n" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂ム歓犂萎堪犂鉦姦 Qun 犂�款犂む�犂萎堪犁� 犂む�犂萎姦犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�\n" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:402 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:406 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:1287 ../libpurple/protocols/qq/im.c:1291 msgid "(Invalid UTF-8 string)" msgstr "(犂む�犂園�犂園款犂� UTF-8 犂伍�犂�犁�犂萎歓犂�犁�)" #: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:114 msgid "Not member" msgstr "犂�犂�犂�犂�寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:117 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:338 msgid "Member" msgstr "犂�犂�犂�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:120 msgid "Requesting" msgstr "犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:123 msgid "Admin" msgstr "犂�犂÷�犂�歓犂����" #: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:142 msgid "Notice" msgstr "犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:143 msgid "Detail" msgstr "犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹�" #: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:148 msgid "Creator" msgstr "犂伍�犂劇�犂�犂鉦患犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:152 msgid "About me" msgstr "犂�寒犁�犂��犂��犂�官犁�犂園歓" #: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:156 msgid "Category" msgstr "犂朽歓犂〝款犂�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:95 msgid "The Qun does not allow others to join" msgstr "Qun 犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患犂萎� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:146 msgid "Join QQ Qun" msgstr "QQ Qun-犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:147 msgid "Input request here" msgstr "Input request here" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:222 #, c-format msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" msgstr "犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦 Qun %s-犂迦��� 犂�犁�犂萎���犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� (%u)" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:226 msgid "Successfully joined Qun" msgstr "犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦 Qun-犂迦��� 犂�犁�犂萎���犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:270 #, c-format msgid "Qun %u denied from joining" msgstr "Qun %u 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:271 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:331 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:348 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:445 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:482 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ Qun 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:271 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279 msgid "Failed:" msgstr "犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�:" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279 msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "Qun-犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂� 犂�官犁�犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:332 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:892 msgid "Quit Qun" msgstr "Qun-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:333 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "" "犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�: 犂�歓犂�犁�犂�犂橿款犂��犁� 犂伍�犂劇�犂�犂鉦患犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, \n" "犂� 犂��犂萎�犁�犂萎歓犂� Qun 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125 msgid "Sorry, you are not our style" msgstr "犂�犁�犂劇堪犂逗�犁�犂�犂��, 犂�堪犁�犂�干犁��� 犂む堪犁�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:207 msgid "Successfully changed Qun members" msgstr "Qun 犂�犂�犂�犂�犁�犂�犂橿� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:251 msgid "Successfully changed Qun information" msgstr "Qun 犂朽歓犂朽完犂� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:349 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦 犂�犂萎� Qun 犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:350 msgid "Would you like to set up detailed information now?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�歓 犂朽歓犂謹侃犂�款犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:354 msgid "Setup" msgstr "犂む姦犁�犂�款犂園�犂�犁�犂��犂��犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:425 #, c-format msgid "%u requested to join Qun %u for %s" msgstr "%u Qun %u %s-犂�款犂�歓 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:438 #, c-format msgid "%u request to join Qun %u" msgstr "%u Qun %u-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:480 #, c-format msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" msgstr "Qun %u-犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�, 犂�犂÷�犂�歓犂���� %u 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:522 #, c-format msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" msgstr "<b>Qun %u-犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂÷�犂�歓犂���� %u 犂伍堪犁�犂�瓦犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, %s-犂��犁� 犂�犂�歓犂む�犁�</b>" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:557 #, c-format msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" msgstr "<b>%u 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��.</b>" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:590 #, c-format msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" msgstr "<b>犂��犂む歓犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む� %u 犂�犁�犂萎���犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��.</b>" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�-%d" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:332 msgid "Level" msgstr "犂�完犂逗冠犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:341 msgid " VIP" msgstr " VIP" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:344 msgid " TCP" msgstr " TCP" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:347 msgid " FromMobile" msgstr " FromMobile" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:350 msgid " BindMobile" msgstr " BindMobile" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:353 msgid " Video" msgstr " 犂朽�犂÷歓犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:357 msgid " Zone" msgstr " 犂��犂�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:359 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:372 msgid "Flag" msgstr "犂��犂迦款犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:367 msgid "Ver" msgstr "犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:951 msgid "Invalid name" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂��犂萎�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:503 msgid "Select icon..." msgstr "犂�犂逗換犁�犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:573 #, c-format msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>犂��犂萎患犁�犂謹寒 犂伍堪犂��</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:576 #, c-format msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" msgstr "<b>犂��犂む�犂む堪犁�犂橿�犂� 犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���</b>: %d<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:578 #, c-format msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂��犂む�犂�犁�犂�犂逗姦犂む�犁�</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 #, c-format msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>犂伍完犁���犂朽完犁���</b>: %s<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 #, c-format msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂園�犂園款犂�犁�</b>: %s<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:586 #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂��犂÷�</b>: %s<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 #, c-format msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" msgstr "<b>犂�寒犁�犂園� 犂�犂��犂園完犁���犂��犂園�犂園� IP</b>: %s:%d<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:591 #, c-format msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>犂�犂��犁�犂�犂む�犁�</b>: %lu<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:592 #, c-format msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�</b>: %lu<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:593 #, c-format msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>犂�慣犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂�犂む�犁�</b>: %lu<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:594 #, c-format msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>犂迦喚犂逗�犁�犂�犂む�犁�</b>: %lu<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:595 #, c-format msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>犂÷�犂��犂迦歓犂�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��</b>: %lu<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:602 #, c-format msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>犂伍堪犂��</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:607 #, c-format msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:612 msgid "Login Information" msgstr "犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂朽歓犂朽完犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:628 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>犂�乾犂鉦完犁���犂む�犂� 犂萎�犂�歓犂む款犂朽�犁�</b>:<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:632 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>犂�犁�犂÷� 犂伍�犂〝款犂朽寒犂�犁�犂�犂鉦完犁���</b>:<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:648 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>犂�款犂�犁�犂�犁� 犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犁�犂��犂�患犂萎���</b>:<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:658 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>犂�官犁�犂��犂�</b>:<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:670 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�患犂萎���</b>:<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:677 msgid "and more, please let me know... thank you!))" msgstr "犂�犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿��� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�.. 犂�寒犁�犂�歓!))" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:679 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" msgstr "<p><i>犂�寛犁�犂迦款犂朽完犁�犂� 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂園�犂�歓犂迦���...</i><br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:680 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" msgstr "<i>犂�勘犁�犂��犂巌�犂� 犂伍�犂朽款犂�犂む�!</i> :)" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:683 #, c-format msgid "About OpenQ %s" msgstr "OpenQ %s 犂伍�犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:776 msgid "Change Icon" msgstr "犂�犂逗換犁�犂�� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:791 msgid "Change Password" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:794 msgid "Account Information" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽歓犂朽完犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:797 msgid "Update all QQ Quns" msgstr "犂�寛犁�犂迦款 QQ Quns 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:800 msgid "About OpenQ" msgstr "OpenQ 犂伍�犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:866 msgid "Modify Buddy Memo" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂��犂��犂�歓犂迦��� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂� " #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1057 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1059 msgid "QQ Protocol Plugin" msgstr "QQ 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1097 msgid "Auto" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1114 msgid "Select Server" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1118 msgid "QQ2005" msgstr "QQ2005" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1123 msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1128 msgid "QQ2008" msgstr "QQ2008" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1135 msgid "Connect by TCP" msgstr "TCP 犂朽幹犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1138 msgid "Show server notice" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1141 msgid "Show server news" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽款犂萎���犂む�犂む�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1144 msgid "Show chat room when msg comes" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂朽完犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1147 msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "犂伍�犁�犂朽堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂�犂朽�犂� (犂伍�犂�犁�犂�犂����犂÷�犂�犂橿歓犂迦���)" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1150 msgid "Update interval (seconds)" msgstr "犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂�犂朽�犂� (犂伍�犂�犁�犂�犂����犂÷�犂�犂橿歓犂迦���)" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:75 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:163 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:658 msgid "Unable to decrypt server reply" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犂園� 犂�官犁�犂��犂� 犂÷�犂�犁�犂萎歓犂��犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:314 #, c-format msgid "Failed requesting token, 0x%02X" msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�, 0x%02X" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:323 #, c-format msgid "Invalid token len, %d" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犁�犂�犁�犂�犂���� len, %d" #. extend redirect used in QQ2006 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:408 msgid "Redirect_EX is not currently supported" msgstr "Redirect_EX 犂�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #. need activation #. need activation #. need activation #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:419 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1105 msgid "Activation required" msgstr "犂�犂�犁�犂�犂逗患犁�犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:427 #, c-format msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�官犁�犂��犂� 犂�犁�犂÷� (0x%02X)" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:750 msgid "Requesting captcha" msgstr "captcha 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:795 msgid "Checking captcha" msgstr "captcha 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:818 msgid "Failed captcha verification" msgstr "captcha 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:868 msgid "Captcha Image" msgstr "captcha 犂�犂逗瓦犁�犂萎�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:872 msgid "Enter code" msgstr "犂�犁�犂÷� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:877 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:878 msgid "QQ Captcha Verification" msgstr "QQ captcha 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:879 msgid "Enter the text from the image" msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽款犂�犂�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1116 #, c-format msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�官犁�犂��犂� (0x%02X)" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1262 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1451 #, c-format msgid "" "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" msgstr "" "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�官犁�犂��犂� (0x%02X):\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:370 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:496 msgid "Socket error" msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂園�犂園� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:793 msgid "Getting server" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:798 msgid "Requesting token" msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:871 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1801 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 ../libpurple/proxy.c:2162 msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園�犂�款犂�� 犂園歓犂伍�犂橿���犂朽� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:951 msgid "Invalid server or port" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:955 msgid "Connecting to server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:76 msgid "QQ Error" msgstr "QQ 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:115 #, c-format msgid "" "Server News:\n" "%s\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽款犂萎���犂む�犂む�犂橿���:\n" "%s\n" "%s\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:153 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:423 #, c-format msgid "From %s:" msgstr " 犂�-犂迦���犂逗寒犁�%s犂��犂�:" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:424 #, c-format msgid "" "Server notice From %s: \n" "%s" msgstr "" "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�: \n" "%s" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:544 msgid "Unknown SERVER CMD" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� SERVER CMD" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:560 #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" "Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" "Room %u, reply 0x%02X" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:563 msgid "QQ Qun Command" msgstr "QQ Qun 犂�犂�款犂����犂÷�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:954 msgid "Unable to decrypt login reply" msgstr "犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂�官犁�犂��犂� 犂÷�犂�犁�犂萎歓犂��犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1025 msgid "Unknown LOGIN CMD" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� LOGIN CMD" #: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1153 msgid "Unknown CLIENT CMD" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� CLIENT CMD" #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:702 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d 犂�姦犂迦��� %s 犂�犂朽憾犂鉦寒犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:705 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 msgid "File Send" msgstr "犂�犂��犁�犂� 犂�姦犂迦���" #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:733 #, c-format msgid "%d cancelled the transfer of %s" msgstr "%d %s 犂�官犁�犂園�犂萎歓犂�犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂園侃犁�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1311 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�:</b> %s<br>" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1312 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1314 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� %s-犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1316 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notes Address Book Information" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1348 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Get Notes Address Book Info" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1529 msgid "Sending Handshake" msgstr "犂項款犂����犂÷�犂劇�犂�歓犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "犂項款犂����犂÷�犂劇�犂�歓犂�犁�犂�犁� 犂�官犁�犂��犂逗姦犁�犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "犂項款犂����犂÷�犂劇�犂�歓犂�犁�犂�犁� 犂�官犁�犂��犂�, 犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂�官犁�犂��犂逗姦犁�犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549 msgid "Login Redirected" msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹寒犂� 犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂朽歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1555 msgid "Forcing Login" msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹寒犂� 犂�歓犂萎���犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559 msgid "Login Acknowledged" msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹寒犂む�犂む歓犂��犁� 犂�官犁�犂��犂� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564 msgid "Starting Services" msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍�犂�犂橿��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1701 #, c-format msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "Sametime 犂�犂÷�犂�歓犂�歓犂伍�犂�犁�犂萎�犂園�犂園完犁��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� %s-犂迦��� 犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽歓犂橿�犂�完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1706 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Sametime 犂�犂÷�犂�歓犂�歓犂伍�犂�犁�犂萎�犂園�犂園完犁��� 犂朽歓犂橿�犂�完犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1838 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂�犂��犂����犂伍���犂��犂��犂園�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2012 msgid "Conference Closed" msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�犂�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2477 msgid "Unable to send message: " msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: " #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2483 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: " #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3033 msgid "Place Closed" msgstr "犂伍�犂ム寛犂� 犂�犂�犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3303 msgid "Microphone" msgstr "犂��犂�犁�犂萎�犂��犂����" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3304 msgid "Speakers" msgstr "犂��犂萎款犂伍�犂�犂逗�犂萎���" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305 msgid "Video Camera" msgstr "犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂�款犂�官犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3309 msgid "File Transfer" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3343 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4224 msgid "Supports" msgstr "犂�歓犂��犂む�犂��犂橿���" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4198 msgid "External User" msgstr "犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454 msgid "Create conference with user" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3455 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" "犂�姦犂朽款犂�歓 犂��犂む歓犂� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂��犂橿�犂� 犂��犂む歓犂� 犂�犂萎� 犂朽歓犂劇姦犂朽�犂� %s-犂��犁� " "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹患犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3459 msgid "New Conference" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461 msgid "Create" msgstr "犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3526 msgid "Available Conferences" msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3532 msgid "Create New Conference..." msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3539 msgid "Invite user to a conference" msgstr "犂�犂萎� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3540 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." msgstr "" "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� %s-犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂劇苅犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂む款犂巌� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� " "犂�犂萎� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�. 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂��犂む歓犂� 犂�犂萎� " "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂�, \"犂��犂む歓犂� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�\" " "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3545 msgid "Invite to Conference" msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 msgid "Invite to Conference..." msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "犂�完犁�犂�犁�犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂橿�犂�完犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3660 ../pidgin/gtkconv.c:4733 msgid "Topic:" msgstr "犂朽歓犂劇姦犂�:" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3688 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Sametime 犂�犂��犂��犂��犂�歓犂園�犂園歓 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3713 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" "Meanwhile 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� %s-犂��犂橿�犂� 犂項�犂伍�犂園�犂園�犂� IP 犂朽歓犂迦款犂伍患犁�犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. " "犂��犂萎患犁�犂謹寒犂朽�犂�款犂�歓 犂む�犂�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂萎�犂��犂�� 犂む款犂巌� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3718 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Meanwhile 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3719 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Sametime 犂�犂��犂��犂��犂�歓犂園�犂園歓 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721 msgid "Connect" msgstr "犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4214 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂� (0x%04x)<br>" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4216 msgid "Last Known Client" msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂伍姦犂��犂園�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 msgid "User Name" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4407 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂萎� ID 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4408 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" "犂�犂÷寒犁�犂園歓犂�姦犂萎��� '%s' 犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� " "犂伍�犂�犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂萎� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂萎� " "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� " "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4413 msgid "Select User" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4497 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4499 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" "犂�犂÷寒犁�犂園歓犂�姦犂萎��� '%s' 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� Sametime 犂�犂��犂��犂��犂�歓犂園�犂園歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂��犂� " "犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂� 犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5088 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" "%s\n" msgstr "" "%s 犂�姦犂迦��� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: \n" "%s\n" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗� " #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5229 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍�犂園�犂園�犂園�犂�犁� 犂��犂÷�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "犂��犂萎款犂��犂謹歓犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�款犂む�犂萎�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234 msgid "Merge List from Server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�� 犂�犁�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5236 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犁�犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂萎���犂む�犂む�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍歓犂����犂�犁�犂萎�犂��犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5293 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� %s-犂��犂橿�犂� Sametime 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� %s-犂��犂橿�犂� Sametime 犂��犁�犂�犂逗� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "'%s' 犂�寒犁�犂� 犂��犂萎歓犂迦��� 犂�犂萎� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂��犂�犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5521 msgid "Unable to add group" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450 msgid "Possible Matches" msgstr "犂伍款犂о�犂�瓦犂��犂橿�犂� 犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notes 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�寛犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5467 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" "犂�犂÷寒犁�犂園歓犂�姦犂萎��� '%s' 犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� Notes 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む� 犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿� 犂伍�犂�犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. " "犂�姦犂朽款犂�歓 犂む款犂巌� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� " "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5472 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Notes 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む�犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5515 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5517 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" "犂�犂÷寒犁�犂園歓犂�姦犂萎��� '%s' 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� Sametime 犂�犂��犂��犂��犂�歓犂園�犂園歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� Notes 犂朽歓犂迦款犂� " "犂��犂伍�犂む� 犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notes 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む� 犂�犁�犂萎�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5559 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犂萎� Notes 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む� 犂�犁�犂萎�犂��犂��犂� 犂�犂む歓犂��犂園� " "犂�犂�犂�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂橿���犂÷歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� " "犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5608 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "'%s'-犂��犂橿�犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�寛犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" "犂�犂÷寒犁�犂園歓犂�姦犂萎��� '%s' 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂伍�犂�犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂朽姦犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�犂��犂� " "犂む款犂巌� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦 犂��犁�犂�犂��犂�犂橿��� 犂朽幹犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦苅犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616 ../pidgin/gtknotify.c:978 msgid "Search Results" msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�寛犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5641 msgid "No matches" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�患犂�歓犂迦�犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5642 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "犂�犂÷寒犁�犂園歓犂�姦犂萎��� '%s' 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� Sametime 犂�犂��犂��犂��犂�歓犂園�犂園歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 " "犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5646 msgid "No Matches" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�患犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5683 msgid "Search for a user" msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�款犂�歓 犂む�犂萎姦犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" "Sametime 犂�犂��犂��犂��犂�歓犂園�犂園歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�患 犂む�犂萎姦犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� " "犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂橿���犂÷歓犂迦��� 犂�犂萎� 犂��犂萎�犁� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂��犁�犂む歓 ID 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5687 msgid "User Search" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂萎姦犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5700 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Sametime 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�..." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5704 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Sametime 犂��犁�犂�犂逗� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�..." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5708 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Notes 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂��犂伍�犂む� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712 msgid "User Search..." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂萎姦犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5818 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "犂�歓犂萎���犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂� (犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂朽歓犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂朽換犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�)" #. pretend to be Sametime Connect #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5828 msgid "Hide client identity" msgstr "犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犂園歓犂�寛犁��� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� %s 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂��犂��犂�歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂伍堪犂�瓦犁�犂む�犁� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂伍堪犂�瓦犁�犂む�犁� 犂伍堪犂�勘犂萎歓犂о歓 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂�歓犂萎���犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犂�歓 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂�犂朽感犁�犂�� %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� " "犂��犂��犂�歓犂迦款犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園歓犂�款犂�歓 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��:\n" "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂項�犂伍�犂園�犂園�: %s\n" "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�: %d" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "IM 犂�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "IM 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂伍�犁�犂�犂�寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1517 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674 msgid "Show Public Key" msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1170 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1311 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1171 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1312 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "%s 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂朽歓犂謹�犂朽憾犂��犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂朽完犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� " "犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犂��犂��犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�. 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� " "Get Public Key 犂�犂�款犂����犂÷� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犂鉦�." #. Open file selector to select the public key. #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 msgid "Open..." msgstr "犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "%s 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�. " "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂� 犂�犂�完犁���犂む�犂む�犂�." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 msgid "_Import..." msgstr "_犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�..." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 msgid "Select correct user" msgstr "犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "犂�犂萎� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁�犂�歓犂迦��� 犂�犂��犂�歓犂迦冠犂逗�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂�. 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� " "犂�歓犂��犂��犂� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁� " "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "犂�犂萎� 犂��犂萎歓犂迦��� 犂�犂��犂�歓犂迦冠犂逗�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂�. 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494 msgid "Detached" msgstr "犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む歓" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50 msgid "Indisposed" msgstr "犂��犂萎姦犁�犂�犂�堪犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂む瓦犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52 msgid "Wake Me Up" msgstr "犂�犂�完犁���犂む�犂む�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44 msgid "Hyper Active" msgstr "犂�犂む歓 犂伍款犂�完犁���犂む�犂ム�犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 msgid "Robot" msgstr "犂園�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521 msgid "Jealous" msgstr "犂�犂伍�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523 msgid "Ashamed" msgstr "犂�款犂��犁�犂�犁�犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531 msgid "Bored" msgstr "犂��犂園�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535 msgid "Anxious" msgstr "犂�犂む�犂�犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1209 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "犂��犂伍完犁��� 犂��犂÷�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1226 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "犂む款犂迦���犂�完犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂朽歓犂迦款犂伍�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1231 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂〝款犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1236 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "犂÷歓犂朽�犂伍�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1241 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749 msgid "Timezone" msgstr "犂伍堪犂�堪犁�犂�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1246 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "犂〝�犂�犂萎���犂〝感犂鉦憾犁�犂む�犂萎�." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656 msgid "Reset IM Key" msgstr "IM 犂�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1659 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "犂�犁� 犂�犁�犂�款犂園�犂��犂� IM " #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 msgid "IM with Password" msgstr "犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犂橿�犂� IM" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 msgid "Get Public Key..." msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1614 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂迦�犂迦款犂む款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1003 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷歓犂迦��� 犂朽完犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍�:" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦寒犂迦��� %s 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "犂�犂鉦寒犂迦��� 犂朽歓犂朽完犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "犂�犂鉦寒犂迦��� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>犂�犂鉦寒犂迦歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�:</b> %s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�苅犁�犂��:</b> %d" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>犂�犂鉦寒犂迦��� 犂伍�犂ム款犂��犂����:</b> %s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>犂�犂鉦寒犂迦��� 犂伍歓犂�完犁���:</b> %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>犂�犂鉦寒犂迦��� HMAC:</b> %s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>犂�犂鉦寒犂迦歓犂��犂園� 犂朽歓犂劇姦犂�:</b><br>%s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 #, c-format msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>犂�犂鉦寒犂迦��� 犂��犂÷�犂�犂橿���:</b> " #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "犂�犂鉦寒犂迦歓犂��犂橿�犂� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #. Add new public key #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 #, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂�歓犂迦�犂迦款犂む�犂� 犂��犂萎患犁�犂謹寒犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂鉦寒犂迦歓犂�� 犂伍�犂萎�犁�犂劇歓犂む堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂橿瓦犂鉦苅犁�犁� " "犂�犂鉦寒犂迦歓犂��犂園� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犂朽歓犂о款犂��. 犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� " "犂÷歓犂�犂逗官犁�犂園寛犁��� 犂伍歓犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂園�犂�犂橿��� 犂�犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犂鉦苅犁�犁� 犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���. 犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍� " "犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�犁�犂萎�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦苅犁�犁�. 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犁�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁��� " "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�款犂む�犂萎� 犂�犁�犂萎�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "犂�犂鉦寒犂迦歓犂��犂橿�犂� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂� / 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1256 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956 msgid "Passphrase" msgstr "犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 %s 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�款犂�患犁�犂� 犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "犂�犂鉦寒犂迦歓犂��犂橿�犂� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂�完犂逗冠犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂�完犂逗冠犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�. 犂�完犂逗冠犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂��犂�犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "犂�犂����犂朽�犂園�犂園� 犂迦歓犂伍�犂園�犂園�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "犂�款犂���� 犂迦歓犂伍�犂園�犂園�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "犂�寒犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�歓 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "犂�寒犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�歓 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂�完犂逗冠犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:962 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "犂朽歓犂劇姦犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂�完犂逗堪犂逗瓦犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:967 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "犂朽歓犂劇姦犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂�完犂逗堪犂逗瓦犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:974 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:979 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:986 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "犂萎換犂伍�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:991 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "犂萎換犂伍�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1052 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂��犂��犂�款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� %s 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1054 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1459 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162 msgid "Call Command" msgstr "犂�犁�犂橿��� 犂�犂�款犂����犂÷�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1460 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162 msgid "Cannot call command" msgstr "犂�犂�款犂����犂÷� 犂朽歓犂橿歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1461 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163 msgid "Unknown command" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂�款犂����犂÷�" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "犂伍�犂萎�犁�犂劇歓犂む堪犂鉦姦犂� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "犂�姦犂迦�犂�犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88 msgid "Remote disconnected" msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹寒犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725 msgid "Connection timed out" msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁�犂園� 犂伍堪犂�� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119 msgid "Creating connection failed" msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:274 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "犂伍�犁�犂朽堪犂鉦姦 犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:279 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犁� 犂��犁�犂萎�犂��犂��犂園� 犂��犂��犂�歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:290 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:427 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 msgid "Error occurred" msgstr "犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:550 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s <I>%s</I>-犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂劇姦犂� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂��犂む歓犂� 犂朽歓犂劇款犂��: %s" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:634 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 犂�犂鉦寒犂迦��� <I>%s</I> 犂��犂÷�犂�犂橿��� %s 犂�犂�歓 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 犂�寛犁�犂迦款 犂�犂鉦寒犂迦��� <I>%s</I> 犂��犂÷�犂�犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:671 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> <I>%s</I>-犂��犂橿�犂� 犂��犂÷�犂�犂橿��� %s 犂�犂�歓 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:679 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 犂�寛犁�犂迦款 <I>%s's</I> 犂��犂÷�犂�犂橿�犂� 犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:708 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:735 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:740 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:745 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿� %s 犂�犂迦�犂迦款犂む款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:766 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:771 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:776 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "%s 犂�犂迦�犂迦款犂む款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�� (%s)" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:813 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�� 犂朽歓犂朽完犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1009 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "犂�歓犂園寒犁�犂�款犂橿���" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "犂�歓犂�堪犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1021 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949 msgid "Organization" msgstr "犂伍�犂ム款犂�寒犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1025 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "犂��犂�歓犂園�犂園�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1129 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿款犂��犁� <I>%s</I>犂迦�犂橿�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂伍�犂ム款犂��犂����" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1133 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I>-犂迦�犂橿�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂��犂��犂�犂萎��� <I>%s</I> 犂�犂��犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1192 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1330 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Real Name" msgstr "犂��犂萎�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1220 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467 msgid "Status Text" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽款犂�犂�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1282 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1356 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�歓犂�犂�犂萎���犂��犂萎歓犂��犂園�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1283 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�款犂�歓犂橿���犂��犂萎歓犂��犂園�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_犂�犁�犂�犁�犂む寛犁���..." #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013 msgid "Detach From Server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "犂朽歓犂劇姦犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "犂園�犂� 犂迦歓犂伍�犂園�犂園�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "犂園�犂� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1474 msgid "Network is empty" msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犁� 犂謹�犂��犂�堪犂鉦苅犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1518 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽歓犂朽完犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1554 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂伍�犂ム歓犂む歓犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂��犁�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犂園� 犂伍�犂ム歓犂む歓犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂��犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1562 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂萎�犂� 犂伍堪犂��: %s\n" "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂����犂�犁�犂�: %s\n" "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園�犂�犂橿���: %d\n" "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂鉦寒犂迦�犂�犂橿���: %d\n" "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犁�犂�犂橿���: %d\n" "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂園�犂�犁�犂�犂萎��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犁�犂�犂橿���: %d\n" "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犂迦��� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園�犂�犂橿���: %d\n" "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犂迦��� 犂�犂鉦寒犂迦�犂�犂橿���: %d\n" "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿���: %d\n" "犂��犂む�犂む� 犂�犂鉦寒犂迦�犂�犂橿���: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1594 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犁� 犂伍�犂ム歓犂む歓犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂��犁�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1602 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "犂�歓犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1602 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "犂�歓犂�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂��犂橿�犂� 犂�歓犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�官犁�犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂迦�犂迦款犂む款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1654 msgid "WATCH" msgstr "犂�歓犂萎�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1654 msgid "Cannot watch user" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�歓犂萎�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194 msgid "Resuming session" msgstr "犂伍�犂劇寒犁��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1732 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819 msgid "Authenticating connection" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁���" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1783 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866 msgid "Verifying server public key" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908 msgid "Passphrase required" msgstr "犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂迦�犂橿�犂� 犂��犂萎���犂��犂��犁� 犂� 犂�犁�犂��犂�款犂�歓 犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" "%s 犂�犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�歓犂�犂�犂萎���犂��犂萎歓犂��犂園�犂� 犂�款犂�歓犂橿���犂��犂萎歓犂��犂園�犂�:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂� 犂�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_犂�犂鉦幹犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂萎�犂む歓" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755 msgid "Disconnected by server" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "SILC 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707 msgid "Key Exchange failed" msgstr "犂�犁� 犂�犁�犂�款犂園�犂園� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む歓犂� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�. 犂��犂む歓犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� " "犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂� 犂�犂�完犁���犂む�犂む�犂�." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197 msgid "Performing key exchange" msgstr "犂�犁� 犂�犁�犂�款犂園�犂園�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539 msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "SILC 犂�犁� 犂�犁�犂÷歓 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #. Progress #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "SILC 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272 msgid "Out of memory" msgstr "犂��犂��犂�官犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318 msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "SILC 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "SILC 犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 #, c-format msgid "Download %s: %s" msgstr "%s 犂÷�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂��犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:975 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675 msgid "Your Current Mood" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂��犂÷�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:977 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2346 #, c-format msgid "Normal" msgstr "犂伍款犂о款犂萎苅" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691 msgid "In love" msgstr "犂伍�犂��犂項瓦犁�犂む歓犂迦���" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" "\n" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む款犂迦���犂�完犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂朽歓犂迦款犂� 犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "SMS" msgstr "犂�憾犁�犂��犂�憾犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563 msgid "MMS" msgstr "犂��犂��犂�憾犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714 msgid "Video conferencing" msgstr "犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1019 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719 msgid "Your Current Status" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1026 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726 msgid "Online Services" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍完犁���犂朽�犂伍�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂伍完犁���犂朽�犂伍�犂�犂橿��� 犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患犂萎�犂� 犂�犂鉦苅犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1035 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犂萎��� 犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患犂萎�犂� 犂�犂鉦苅犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742 msgid "Your VCard File" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� VCard 犂�姦犂迦���" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1048 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "犂伍堪犂�堪犁�犂�犂� (UTC)" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1053 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂伍患犂逗感犁�犂劇瓦犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" "犂�官犁�犂園�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂����犂迦�犂���� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� " "犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�犂鉦苅犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�官犁�犂園�犂橿�犂橿患犂萎���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂��犂�官犁�犂園歓 " "犂�犂園歓犂��犂朽款犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿��� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂��犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1101 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440 msgid "Message of the Day" msgstr "犂�犂��犂�瓦犁�犂む� 犂伍寒犁�犂��犂謹�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797 msgid "No Message of the Day available" msgstr "犂�犂��犂�瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1096 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1723 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁�犂�犁� 犂�犂��犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犂�瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1193 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1264 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1265 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "犂��犂む歓犂� SILC 犂�犁� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849 msgid "Passphrases do not match" msgstr "犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍�犂�犂橿��� 犂む堪犁�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "犂�犁� 犂�犁�犂÷歓 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932 msgid "Key length" msgstr "犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽�犂�款犂��犂む歓" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 msgid "Public key file" msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�姦犂迦���" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936 msgid "Private key file" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁� 犂�姦犂迦���" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1259 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "犂�款犂伍�犂��犂萎�犂�歓犂伍� (犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�)" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1266 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966 msgid "Generate Key Pair" msgstr "犂�犁� 犂�犁�犂÷歓 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1309 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009 msgid "Online Status" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂朽憾犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017 msgid "View Message of the Day" msgstr "犂�犂��犂�瓦犁�犂む� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "SILC 犂�犁� 犂�犁�犂÷歓 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1416 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� <I>%s</I> 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311 msgid "Topic too long" msgstr "犂朽歓犂劇姦犂� 犂朽干犂萎� 犂朽寛犁�犂む款犂��犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392 msgid "You must specify a nick" msgstr "犂�犂萎� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂�犂む�犂��犂�犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1782 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "犂�犂鉦寒犂迦��� %s 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1787 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂��犂÷�犂�犂橿���: %s" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1789 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s-犂迦��� 犂�犂萎� 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂��犂÷�犂� 犂伍�犁�犂�犂�寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1802 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� cmodes 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1832 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂�款犂����犂÷� %s, (犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�歓犂謹�犂鉦患犂鉦�)" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1913 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [channel]: 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犂��犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [channel]: 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犂��犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<new topic>]: 犂朽歓犂劇姦犂� 犂�犂鉦苅犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1926 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <channel> [<password>]: 犂� 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂��犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: 犂� 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寒犂迦�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nick>: 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <nick> <message>: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <nick> [<message>]: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂��犂�瓦犁�犂む� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: 犂伍�犂劇寒犁��� 犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [message]: 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�, 犂朽�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <command>: 犂蹝む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� silc 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂朽歓犂橿歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�犂迦�犂迦款犂む款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <newnick>: 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nick>: 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: 犂�犂鉦寒犂迦��� 犂��犂÷�犂�犂橿��� " "犂�款犂園�犂園�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎歓犂��犂橿�犂� 犂��犂÷�犂�犂橿��� " "犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <usermodes>: 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂÷�犂�犂橿��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nick> [-pubkey]: 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園官犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂��犂�瓦犂逗�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <channel> [-|+]<nick>: 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� " "犂�犂鉦寒犂迦��� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�/犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園歓犂�� 犂�犂逗�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂÷�犂�歓犂�歓犂伍�犂�犁�犂萎�犂園�犂園�犂朽� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園歓犂�� 犂む�犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <nick|server>: 犂�犁�犂迦姦犂��犂園歓犂��犂園� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寒犁�犂園� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: 犂伍完犁���犂朽官犁�犂� 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犁� 犂伍�犂ム歓犂む歓犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂��犁�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂� 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� PING 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <channel>: 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2137 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #. * description #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2139 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1865 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "犂伍�犂�犁�犂��犂萎��� 犂�犂��犂園完犁���犂��犂園�犂園� 犂迦�犂朽� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂�犁� (SILC) 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2180 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 ../pidgin/gtkprefs.c:2737 msgid "Network" msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1908 msgid "Public Key file" msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�姦犂迦���" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1912 msgid "Private Key file" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂�犁� 犂�姦犂迦���" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2205 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1922 msgid "Cipher" msgstr "犂伍歓犂�完犁��� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2215 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1932 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2218 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "犂��犂萎���犂��犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎���犂朽�犂÷� 犂伍�犂�犁�犂萎憾犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2222 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1935 msgid "Public key authentication" msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2225 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1938 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "犂�犁� 犂�犁�犂�款犂園款犂む� IM-犂�犂橿��� 犂む�犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2228 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1941 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂む�犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1944 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂�款犂園�犂園歓犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1947 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂� 犂÷歓犂�犂逗官犁�犂園寛犂鉦姦犂� 犂�犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "SILC 犂�犁� 犂�犁�犂÷歓 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��..." #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260 msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "SILC 犂�犁� 犂�犁�犂÷歓 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "犂��犂萎�犁�: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "Email: \t\t%s\n" msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦���: \t\t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�款犂��: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "犂伍�犂ム款犂�寒犂�: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "犂萎款犂�犁�犂��: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "犂�犂迦���犂�犁�犂萎歓犂ム�: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "犂�犁� 犂朽�犂�款犂��犂む歓: \t%d 犂�歓犂園�犂園�犂�犂橿���\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�歓犂�犂�犂萎���犂��犂萎歓犂��犂園�:\n" "%s\n" "\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂�款犂�歓犂橿���犂��犂萎歓犂��犂園�:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁�犂��犂�犁� 犂朽歓犂朽完犂�" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "Paging" msgstr "犂��犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565 msgid "Video Conferencing" msgstr "犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍歓犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584 msgid "Computer" msgstr "犂�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犂萎���" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590 msgid "Terminal" msgstr "犂�犁�犂萎���犂�歓犂�寛犁���" #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" "%s 犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷� " "犂む�犂園�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む款犂迦���犂�完犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�?" #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" "%s %s 犂�犂鉦寒犂迦歓犂迦�犂橿�犂� 犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷� " "犂む�犂園�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む款犂迦���犂�完犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�?" #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 msgid "Whiteboard" msgstr "犂朽�犂園�犂園�犂��犂萎���犂÷�" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂伍�犂ム歓犂む歓犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂��犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "SILC 犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁� 犂��犂萎�犂む�犂む勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 #, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� 犂�犁� 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�歓犂萎���犂��犂��犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� KE 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�歓犂萎���犂��犂��犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍歓犂�完犁��� 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�歓犂萎���犂��犂��犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� PKCS 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�歓犂萎���犂��犂��犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂項款犂劇� 犂��犂�犁�犂劇寒犁��� 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�歓犂萎���犂��犂��犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� HMAC 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957 #, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959 #, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犁�犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970 #, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "犂�完犂鉦�犂��: 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186 msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "SILC 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295 msgid "John Noname" msgstr "John Noname" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339 #, c-format msgid "Unable to load SILC key pair: %s" msgstr "SILC 犂�犁� 犂�犁�犂÷歓 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362 msgid "Unable to create connection" msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142 msgid "Unknown server response" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�官犁�犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1776 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1822 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1837 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1892 msgid "Unable to create listen socket" msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂園�犂園� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1920 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂朽�犂園�犂園�犂伍�犂��犂�歓犂伍�犂�犂橿��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� @ 犂�犂逗換犁�犂��犁�犂�犂橿��� 犂�款犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1937 msgid "SIP connect server not specified" msgstr "SIP 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2107 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #. * summary #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "犂�歓 SIP/SIMPLE 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2136 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂��犂萎憾犂逗侃犁�犂о�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂� (犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�: 犂�寛犁�犂迦款犂朽完犁�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂鉦苅犁�犂��犂��)" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2142 msgid "Use UDP" msgstr "UDP 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2144 msgid "Use proxy" msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2146 ../pidgin/gtkprefs.c:2738 msgid "Proxy" msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2148 msgid "Auth User" msgstr "Auth User" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2150 msgid "Auth Domain" msgstr "Auth Domain" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <room>: 犂�款犂項� 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂�歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: 犂�款犂項� 犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂園�犂��犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂÷�犂÷歓犂橿��� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166 msgid "Yahoo ID..." msgstr "犂�款犂項� 犂朽歓犂迦款犂伍�..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:286 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "犂�款犂項�! 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:309 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:205 msgid "Pager server" msgstr "犂��犂�犂萎��� 犂伍完犁���犂朽完犁���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:312 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:208 msgid "Pager port" msgstr "犂��犂�犂萎��� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:211 msgid "File transfer server" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂伍完犁���犂朽完犁���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:318 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:214 msgid "File transfer port" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:321 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:217 msgid "Chat room locale" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂�� 犂迦�犂�犁�犂�犁�犂迦���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:223 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� 犂�犁�犂劇苅犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:226 msgid "Use account proxy for SSL connections" msgstr "SSL 犂�犂��犁�犂劇寒犁�犂橿�犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:230 msgid "Chat room list URL" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂�犂萎���犂�寛犁���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:233 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "犂�款犂項� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂伍完犁���犂朽完犁���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:236 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "犂�款犂項� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62 msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "犂�款犂項� 犂�犂��犂�款犂���� ID..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:180 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:182 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" msgstr "犂�款犂項�! 犂�犂��犂�款犂���� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:870 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂萎� 犂朽�犂��犂�犁�犂�款犂� 犂�犁�犂劇苅犂� 犂�犂��犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂��犁�犂劇� 犂�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:930 msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1068 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�款犂項�! 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1172 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�款犂項�! 犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍寒犁�犂��犂謹�:" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1290 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" "犂む款犂巌� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦完犂�� 犂�犁�犂��犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s-犂�� " "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: %s" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1293 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s-犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1295 msgid "Add buddy rejected" msgstr "犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #. Some error in the received stream #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1875 msgid "Received invalid data" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂÷�犂園�犂園款 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�" #. security lock from too many failed login attempts #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1888 msgid "" "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " "website may fix this." msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: 犂�犂�患犂о歓 犂��犂萎患犁�犂謹寒犂�犁�犂�犂橿��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�: 犂�款犂項� 犂朽�犂��犂伍�犂園�犂園歓犂迦��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂逗瓦犁�犁� 犂�完犂逗換犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦�." #. indicates a lock of some description #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1899 msgid "" "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " "this." msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: 犂�犂�歓犂萎歓犂�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂鉦完犂��: 犂�款犂項� 犂朽�犂��犂伍�犂園�犂園歓犂迦��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂逗瓦犁�犁� 犂�完犂逗換犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦�." #. username or password missing #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1904 msgid "Username or password missing" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2007 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " "Check %s for updates." msgstr "" "犂�款犂項� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦��� 犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�犂�姦犁�犂�犂� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂�款犂項�犂朽歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� " "犂朽歓犂�犂��犂萎堪犂鉦姦犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦患犂逗寛犁�犂�. 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� %s 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2011 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "犂�款犂項�! 犂��犂萎患犁�犂謹寒犂� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2092 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� %s-犂�� 犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�, 犂��犁�犂劇� 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂高��犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂��犂�犁�犁�. \"Yes\" 犂�寒犁�犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� " "犂�犁�犂��犂む款犂迦��� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む�犁� 犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2095 msgid "Ignore buddy?" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�?" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2167 msgid "Invalid username or password" msgstr "犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2171 msgid "" "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " "try logging into the Yahoo! website." msgstr "犂�寛 犂む患犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犁�, 犂�犂朽姦犁�犂迦�犂迦款犂� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�款犂項�! 犂朽�犂��犂伍�犂園�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2178 #, c-format msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁� 52. 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む款犂迦��� 犂�犂む�犁� 犂�完犂逗換犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2182 msgid "" "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." msgstr "犂�歓犂謹�犁� 1013: 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犂逗姦 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�. 犂� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂園� 犂��犂萎冠犂鉦寒 犂�犂鉦完犂��, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�款犂項� 犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂��犂萎� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�寛犁���犂�犂� 犂�寒犁�犂�瓦犂鉦苅犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2188 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁� 犂��犂�完犁��� %d. 犂�款犂項� 犂朽�犂��犂伍�犂園�犂園歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂鉦寛犁��� " "犂�犂む�犁� 犂�完犂逗換犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2277 #, c-format msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2280 msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2873 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ 犂�犂÷歓犂�歓犂橿��� %s/%s/%s.swf ] %s" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3219 msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂��犂萎瓦犁�犂�犁�犂劇歓犂む堪犂鉦姦 HTTP 犂�官犁�犂��犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3275 #, c-format msgid "Lost connection with %s: %s" msgstr "%s-犂�款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�慣犁�犂�犂�款犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��: %s" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3300 #, c-format msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "%s-犂�款犂�歓 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3691 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4709 msgid "Not at Home" msgstr "犂朽�犂�犁�犂�犂逗寛犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4712 msgid "Not at Desk" msgstr "犂÷�犂伍�犂�犂逗寛犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4715 msgid "Not in Office" msgstr "犂�犂��犂伍歓犂迦歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4721 msgid "On Vacation" msgstr "犂�犂朽冠犂逗姦犂逗寛犂鉦苅犁�犁�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4727 msgid "Stepped Out" msgstr "犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂��" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3835 msgid "Not on server list" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦歓犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3930 msgid "Appear Online" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3855 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3951 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "犂�寒犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�歓 犂�犂����犂迦�犂�款犂�歓 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3873 msgid "Presence" msgstr "犂伍款犂�歓犂��犂о�犂��" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3936 msgid "Appear Offline" msgstr "犂�犂����犂迦�犂�款犂�歓 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3945 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "犂�寒犁�犂�寒犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�歓 犂�犂����犂迦�犂�款犂�歓 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4004 msgid "Join in Chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4010 msgid "Initiate Conference" msgstr "犂�犁�犂����犂�官犂����犂伍� 犂む�犂�犂�犁�犂�犂�歓犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4038 msgid "Presence Settings" msgstr "犂��犂萎憾犂����犂伍歓犂��犂橿�犂� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4043 msgid "Start Doodling" msgstr "Start Doodling" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4182 msgid "Select the ID you want to activate" msgstr "犂伍�犁�犂朽堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� ID 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4193 msgid "Join whom in chat?" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犂萎�犂�款犂�歓 犂�犁�犂萎苅犂�?" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4209 msgid "Activate ID..." msgstr "ID 犂伍�犁�犂朽堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�..." #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4213 msgid "Join User in Chat..." msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犂�款犂�歓 犂�犁�犂萎�犂�..." #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4218 msgid "Open Inbox" msgstr "犂�犂����犂��犂�犁�犂伍� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4243 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4334 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." msgstr "犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂��犂��犂迦��� 犂�犂鉦完犁�犂�完犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4398 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." msgstr "犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂��犂��犂迦���." #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4389 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." msgstr "犂�憾犁�犂��犂�憾犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂��犂��犂迦��� 犂�犂鉦完犁�犂�官犂逗寒犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��." #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97 msgid "Sent Doodle request." msgstr "犂÷�犂÷歓犂迦��� 犂�犂朽感犁�犂�� 犂�犂��犁�犂�犁�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1251 msgid "Unable to connect." msgstr "犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1860 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "犂�姦犂迦��� 犂朽歓犂朽完犂�� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1760 #, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %d 犂�姦犂迦�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂萎� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��.\n" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306 msgid "Write Error" msgstr "犂�幹犁�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "犂�款犂項�! 犂�犂��犂�款犂���� 犂��犂萎�犂��犂迦���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "犂�款犂項�! 犂��犂萎�犂��犂迦���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:842 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂�犂鉦苅犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽�犂�� 犂��犂萎�犂伍官犂逗寛犁��� " "犂� 犂�犂��犂�歓 犂伍寒犁�犂�完犁���犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂� :" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Yahoo! ID" msgstr "犂�款犂項�! 犂朽歓犂迦款犂伍�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Hobbies" msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦完犁�犂��犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 msgid "Latest News" msgstr "犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂��犂む歓犂� 犂朽款犂萎���犂む�犂む�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 msgid "Home Page" msgstr "犂��犂萎冠犂鉦寒 犂む款犂橿���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 msgid "Cool Link 1" msgstr "犂�犂��犂�歓 1" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1173 msgid "Cool Link 2" msgstr "犂�犂��犂�歓 2" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1177 msgid "Cool Link 3" msgstr "犂�犂��犂�歓 3" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 msgid "Last Update" msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂む�犁�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1204 msgid "This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "犂� 犂��犂萎�犂��犂迦歓犂��犂園� 犂謹�犂迦歓 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂〝款犂� 犂�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�寛犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. 犂�犂む�犁� 犂�犂萎�犂��犁�犂劇� " "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂む�犂萎款犂園款犂朽款犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�. 犂�犂む款犂�瓦犁�犁�, 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� " "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂迦款犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦�; 犂�寒犁�犂�歓犂萎�犂��犂�款犂迦�犂� 犂�犂逗寛犂��犂��犂橿��� 犂��犂萎�犂��犂迦��� " "犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�款犂項�! 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��. 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, " "犂�姦犂朽款犂�歓 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1230 msgid "The user's profile is empty." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犂��犂迦��� 犂謹�犂��犂�堪犂鉦苅犁�犁�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:255 #, c-format msgid "%s has declined to join." msgstr "%s 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦�犂�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:478 msgid "Failed to join chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��" #. -6 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:481 msgid "Unknown room" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂園�犂�" #. -15 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:484 msgid "Maybe the room is full" msgstr "犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂園�犂� 犂��犂萎���犂��犂�堪犂鉦苅犁�犁�" #. -35 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:487 msgid "Not available" msgstr "犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:491 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" msgstr "" "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�歓犂謹�犁�. 犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂��犂��犂�款犂�歓 犂迦�犂�犁�犂�犁�犂�犁� " "犂�犁�犂��犂む�犁� 犂�犂迦���犂� 犂��犂萎� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:574 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿歓犂��犂��犂橿��� %s-犂迦��� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:763 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�款犂�歓 犂��犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:764 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦歓犂迦�犂迦款犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦�?" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1486 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "犂園�犂� 犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546 msgid "Voices" msgstr "犂謹巻犁�犂��犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1549 msgid "Webcams" msgstr "犂朽�犂��犂�犁�犂�款犂��犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1631 msgid "Connection problem" msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂む�犂萎款犂萎���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1631 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "犂園�犂� 犂��犁�犂�犂逗� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂伍款犂о�犂��." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1623 msgid "User Rooms" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂園�犂��犂�犂橿���" #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "YCHT 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂む�犂萎款犂萎���" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" "(犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂朽�犂萎���犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�.\t 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�粥犂逗官犁�犂園官犂逗寛犁�犂橿�犂� " "'犂�寒犁���犂�犁�犂÷歓犂�犁�' 犂�犂�款犂о歓 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�)" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� %s,%s,%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "犂�犂��犂謹�犂�� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>%s-犂迦��� %s 犂��犂む寛犁���" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1507 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1508 msgid "Anyone" msgstr "犂�犂萎�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 msgid "_Class:" msgstr "_犂�犁�犂迦款犂伍�犂伍�:" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 msgid "_Instance:" msgstr "_犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁���犂伍�:" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371 msgid "_Recipient:" msgstr "_犂��犂�歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁�:" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2382 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "%s,%s,%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂謹�犂萎堪犂� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instance>: 犂� 犂�犁�犂迦款犂伍�犂伍歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁���犂伍� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance>: 犂� 犂�犁�犂迦款犂伍�犂伍歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁���犂伍� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <instance>: 犂� 犂�犁�犂迦款犂伍�犂伍歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁���犂伍� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: 犂�犂萎� 犂��犂む歓犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2830 msgid "Resubscribe" msgstr "犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂�犂�犂む�犂朽� 犂��犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2833 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂伍巻犁�犂伍�犂�犁�犂萎歓犂��犂劇寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2928 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2930 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "犂伍�犂�歓犂萎��� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2955 msgid "Use tzc" msgstr "tzc 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958 msgid "tzc command" msgstr "tzc 犂�犂�款犂����犂÷�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 msgid "Export to .anyone" msgstr ".anyone-犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr ".zephyr.subs-犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂��犁�犂伍�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 msgid "Import from .anyone" msgstr ".anyone-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr ".zephyr.subs-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂�犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Realm" msgstr "犂伍款犂��犂��犂萎款犂�犁�犂��" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "Exposure" msgstr "犂��犁�犂伍�犂��犂劇完犁���" #: ../libpurple/proxy.c:951 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "HTTP 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�款犂巌�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s" #: ../libpurple/proxy.c:984 ../libpurple/proxy.c:1046 #: ../libpurple/proxy.c:1075 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "HTTP 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂�犂��犁�犂劇寒犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁� %d" #: ../libpurple/proxy.c:1071 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹寒犂� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: HTTP 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� %d 犂�犂�寛犂逗�犁� 犂�歓犂劇�犂о歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/proxy.c:1271 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "%s 犂園歓犂伍�犂橿���犂朽� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/prpl.c:442 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "%s-犂��犂�犁�犁� 犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��..." #: ../libpurple/prpl.c:487 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁�犁� 犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��!" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. #: ../libpurple/request.h:1431 ../pidgin/gtkblist.c:597 msgid "_Yes" msgstr "_犂�犂朽�犂朽�犁�" #: ../libpurple/request.h:1431 ../pidgin/gtkblist.c:597 msgid "_No" msgstr "_犂�犂迦�犂�" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: ../libpurple/request.h:1451 msgid "_Accept" msgstr "_犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. #: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "犂�犂鉦寒犂逗患犂逗�犂逗寛犁�犂迦歓犂��犂��犂橿���" #: ../libpurple/savedstatuses.c:537 msgid "saved statuses" msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂� 犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿���" #: ../libpurple/server.c:265 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s 犂�犂��犂��犂橿��� 犂�犂園歓犂��犂��犂�瓦犁�犁� %s 犂�犂�款犂��犁�.\n" #: ../libpurple/server.c:813 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" "%s %s-犂�� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� %s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��\n:\n" "%s" #: ../libpurple/server.c:818 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s %s-犂�� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂� %s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��\n" #: ../libpurple/server.c:822 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #. Shortcut #: ../libpurple/smiley.c:411 msgid "Shortcut" msgstr "犂�干犁�犂��犂�患犂巌歓" #: ../libpurple/smiley.c:412 msgid "The text-shortcut for the smiley" msgstr "犂伍�犂��犂迦歓犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂朽款犂�犂�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�干犁�犂��犂�患犂巌歓" #. Stored Image #: ../libpurple/smiley.c:418 msgid "Stored Image" msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂逗瓦犁�犂萎�" #: ../libpurple/smiley.c:419 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂逗瓦犁�犂萎�. (犂�犂��犂��犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�犂む�犁�)" #: ../libpurple/sslconn.c:176 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "SSL 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/sslconn.c:178 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 犂項款犂����犂÷�犂劇�犂�歓犂�犁�犂�犁� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../libpurple/sslconn.c:180 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "SSL 犂�歓犂�完犁��� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂萎� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/sslconn.c:183 msgid "Unknown SSL error" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� SSL 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/status.c:160 msgid "Unset" msgstr "犂伍�犁�犂�犂�寛犁�犂�" #: ../libpurple/status.c:163 ../pidgin/gtkdocklet.c:558 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107 msgid "Do not disturb" msgstr "犂謹寛犁�犂迦�犂�� 犂�犁�犂��犂�完犁�犂む�犁�" #: ../libpurple/status.c:166 msgid "Extended away" msgstr "Extended away" #: ../libpurple/status.c:168 msgid "Listening to music" msgstr "犂�款犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/status.c:617 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s) %s 犂�寒犁�犂� 犂�犂朽憾犁�犂� %s 犂�犂�歓 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/status.c:629 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) 犂�犂��犂��犂橿��� %s 犂�犂��犁�" #: ../libpurple/status.c:636 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) 犂�犂�歓 %s 犂�犂迦�犂�" #: ../libpurple/status.c:1263 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/status.c:1283 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/status.c:1349 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦姦犂�" #: ../libpurple/status.c:1351 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂迦�犂�" #. #. * This string determines how some dates are displayed. The default #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, #. * followed by the date. #. #: ../libpurple/util.c:735 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" #: ../libpurple/util.c:3411 msgid "Calculating..." msgstr "犂�犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��..." #: ../libpurple/util.c:3414 msgid "Unknown." msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�." #: ../libpurple/util.c:3440 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 犂伍�犂�犁�犂�犂����犂÷�" msgstr[1] "%d 犂伍�犂�犁�犂�犂����犂÷�犂�犂橿���" #: ../libpurple/util.c:3452 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 犂�歓犂朽憾犂�" msgstr[1] "%d 犂�歓犂朽憾犂�犁�犂�犂橿���" #: ../libpurple/util.c:3460 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d 犂�苅犂逗�犁�犂�犁�犂萎���" msgstr[1] "%s, %d 犂�苅犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂�犂橿���" #: ../libpurple/util.c:3466 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 犂�苅犂逗�犁�犂�犁�犂萎���" msgstr[1] "%d 犂�苅犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂�犂橿���" #: ../libpurple/util.c:3474 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d 犂�歓犂�歓犂園�犂園�" msgstr[1] "%s, %d 犂�歓犂�歓犂園�犂園�犂�犂橿���" #: ../libpurple/util.c:3480 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 犂�歓犂�歓犂園�犂園�" msgstr[1] "%d 犂�歓犂�歓犂園�犂園�犂�犂橿���" #: ../libpurple/util.c:3758 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "%s 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: 犂�寛 犂む患犂� 犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁� 犂朽歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../libpurple/util.c:3808 ../libpurple/util.c:4286 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../libpurple/util.c:3946 #, c-format msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: 犂�官犁�犂��犂� 犂朽干犂萎� 犂��犂橿�犂��犂�� (%d 犂��犂園�犂園�犂伍款犂��犁� 犂�完犂逗冠犂�)" #: ../libpurple/util.c:4015 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgstr "" "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂橿�犂橿患 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦患犂謹�犂�堪犂鉦姦 犂��犂��犂�官犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. " "犂朽�犂�� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂�犂朽感犁�犂�堪犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂�官犁�犂園�犂��犂む�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��犂��犂�犂鉦患犂鉦�." #: ../libpurple/util.c:4050 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "%s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %s" #: ../libpurple/util.c:4142 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %s" #: ../libpurple/util.c:4173 ../libpurple/util.c:4203 ../libpurple/util.c:4268 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�: %s" #: ../libpurple/util.c:5125 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" #: ../libpurple/util.c:5131 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. 10053 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:319 #, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犂園歓犂迦�犂橿�犂� 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂伍�犂��犂園�犂園���犂朽�犂�完犁��� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #. 10054 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322 #, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� 犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�犂�犂�犁�犂�犁� 犂��犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #. 10060 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:325 #, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁�犂橿�犂� 犂伍堪犂�� 犂�犂巌歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #. 10061 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328 #, c-format msgid "Connection refused." msgstr "犂�犂��犁�犂劇寒犁��� 犂�歓犂萎憾犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #. 10048 #: ../libpurple/win32/libc_interface.c:331 #, c-format msgid "Address already in use." msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂�姦犁�犂�犂む�犂む歓犂迦�犂��犂�犁�犁�." #: ../libpurple/xmlnode.c:793 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "%s 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../libpurple/xmlnode.c:794 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" "%s 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂萎� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�姦犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�, " "犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� 犂�幹犂� 犂�姦犂迦歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� %s~ 犂�寒犁�犂��犁� 犂�款犂園�犂園歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin.desktop.in.h:1 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" msgstr "" "IM-犂迦��� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo 犂�寒犁�犂�歓犂� " "犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Internet Messenger" msgstr "犂�犂��犂園完犁���犂��犂園�犂園� 犂��犂伍�犁�犂�犂萎���" #: ../pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂�犂��犂園完犁���犂��犂園�犂園� 犂��犂伍�犁�犂�犂萎���" #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 msgid "Orientation" msgstr "犂伍�犂朽�犂�寒犂�" #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 msgid "The orientation of the tray." msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�犁� 犂伍�犂朽�犂�寒犂�." #. Build the login options frame. #: ../pidgin/gtkaccount.c:441 msgid "Login Options" msgstr "犂迦�犂�犂逗寒犁��� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkaccount.c:466 msgid "Pro_tocol:" msgstr "犂伍堪犁�犂��犂�_犂�款犂��:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:481 ../pidgin/gtkaccount.c:1099 msgid "_Username:" msgstr "_犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:590 msgid "Remember pass_word" msgstr "犂�_犂項憾犁�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #. Build the user options frame. #: ../pidgin/gtkaccount.c:645 msgid "User Options" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkaccount.c:658 msgid "_Local alias:" msgstr "_犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:662 msgid "New _mail notifications" msgstr "犂��犂む歓犂� _犂��犂�歓犂迦歓犂��犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犂�犂橿���" #. Buddy icon #: ../pidgin/gtkaccount.c:667 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犁� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� _犂�犂逗換犁�犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:799 msgid "Ad_vanced" msgstr "犂�_犂о歓犂�犂�款犂�" #: ../pidgin/gtkaccount.c:977 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "犂�犁�犂��犂� 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkaccount.c:978 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "犂�犁�犂迦�犂�寛犁��� 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkaccount.c:984 msgid "No Proxy" msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓犂�歓犂迦�犂�" #: ../pidgin/gtkaccount.c:990 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../pidgin/gtkaccount.c:996 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1008 ../pidgin/gtkprefs.c:2053 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "犂�寒犁���犂朽姦犁�犂��犂��犂��犂園� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #. This is an easter egg. #. It means one of two things, both intended as humourus: #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. #: ../pidgin/gtkaccount.c:1047 msgid "If you look real closely" msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む�犁� 犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. #: ../pidgin/gtkaccount.c:1050 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂逗瓦犁�犂萎感犂迦喚犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犁�犂萎�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂鉦苅犂鉦�" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1078 msgid "Proxy _type:" msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 _犂萎�犂む歓:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1087 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 msgid "_Host:" msgstr "_犂項�犂伍�犂園�犂園�:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1091 ../pidgin/gtkprefs.c:1808 msgid "_Port:" msgstr "_犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�: " #: ../pidgin/gtkaccount.c:1108 ../pidgin/gtkprefs.c:2121 msgid "Pa_ssword:" msgstr "犂萎換_犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1237 msgid "Unable to save new account" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1238 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦 犂朽歓犂〝款犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�." #: ../pidgin/gtkaccount.c:1506 msgid "Add Account" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1523 msgid "_Basic" msgstr "_犂�犂�犂逗憾犁�犂ム款犂�勘犂萎�" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1531 msgid "Create _this new account on the server" msgstr "犂伍完犁���犂朽官犂逗寛犁��� _犂� 犂��犂む歓犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1548 msgid "P_roxy" msgstr "犂��犂萎�_犂�犁�犂伍歓" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1938 ../pidgin/gtkplugin.c:763 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:331 msgid "Enabled" msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1966 msgid "Protocol" msgstr "犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂�" #: ../pidgin/gtkaccount.c:2167 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " "them all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>%s-犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂伍�犂朽款犂�犂む�!</span>\n" "\n" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� IM 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�. %s-犂�款犂�歓 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂む款犂巌�犂��犂橿�犂� <b>Add...</b> 犂�寒犁�犂� 犂��犁�犂�犂���� 犂�犂�完犁���犂む�犂む歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�. " "犂�犂�患犂о歓 IM 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� %s 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂�苅犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, <b>Add...</b> " "犂�犂�完犁���犂む�犂む歓 犂�犂朽姦犁�犂迦�犂迦款犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�.\n" "\n" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� <b>犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���>犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�</b> 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�犂�� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�犂�� 犂�犁�犂��犂�款犂�." #. Buddy List #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236 msgid "Background Color" msgstr "犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛犂� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371 msgid "The background color for the buddy list" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁� 犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛 犂�歓犂園�." #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375 msgid "Layout" msgstr "犂謹�犂迦歓" #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁� 犂�犂逗換犁�犂��犁�犂�犂橿���, 犂��犂萎�犁�, 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�寒犁�犂�歓犂朽姦犁�犂�犁� 犂�款犂む�犂�" #. Group #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its expanded state #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384 msgid "Expanded Background Color" msgstr "犂朽歓犂�犂伍歓犂��犂�歓犂�犁�犂� 犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛犂� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385 msgid "The background color of an expanded group" msgstr "犂朽歓犂�犂伍歓犂��犂�歓犂�犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂園� 犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛 犂�歓犂園�" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its expanded state #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391 msgid "Expanded Text" msgstr "犂朽歓犂�犂伍歓犂��犂�歓犂�犁�犂� 犂�侃犂鉦患犂迦歓" #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392 msgid "The text information for when a group is expanded" msgstr "犂�犂萎� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂朽歓犂�犂伍歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂橿�犂� 犂朽款犂�犂� 犂朽歓犂朽完犂�" #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its collapsed state #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398 msgid "Collapsed Background Color" msgstr "犂む�犂萎���犂��犂� 犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛犂� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399 msgid "The background color of a collapsed group" msgstr "犂�犂萎� 犂む�犂萎���犂��犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂橿�犂� 犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛 犂�歓犂園�" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its collapsed state #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405 msgid "Collapsed Text" msgstr "犂む�犂萎���犂��犂� 犂�侃犂鉦患犂迦歓" #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406 msgid "The text information for when a group is collapsed" msgstr "犂�犂萎� 犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂む�犂萎�犂��犂��犂橿��� 犂�犂橿�犂� 犂朽款犂�犂�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂�" #. Buddy #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list contact or chat room #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413 msgid "Contact/Chat Background Color" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍�/犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛犂� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414 msgid "The background color of a contact or chat" msgstr "犂�犂萎� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛 犂�歓犂園�" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list contact when in its expanded state #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420 msgid "Contact Text" msgstr "Contact Text" #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421 msgid "The text information for when a contact is expanded" msgstr "犂�犂萎� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂朽歓犂�犂伍歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂橿�犂� 犂朽款犂�犂� 犂朽歓犂朽完犂�" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is online #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427 msgid "Online Text" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�侃犂鉦患犂迦歓" #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428 msgid "The text information for when a buddy is online" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂朽款犂�犂�犂�" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is away #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434 msgid "Away Text" msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂� " #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435 msgid "The text information for when a buddy is away" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is offline #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441 msgid "Offline Text" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�侃犂鉦患犂迦歓" #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442 msgid "The text information for when a buddy is offline" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂����犂迦�犂�款犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is idle #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448 msgid "Idle Text" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂橿�犂� 犂�侃犂鉦患犂迦歓" #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449 msgid "The text information for when a buddy is idle" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455 msgid "Message Text" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹�" #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" msgstr "犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹堪犁�犂橿�犂橿勘犁�犂��犂橿��� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462 msgid "Message (Nick Said) Text" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹� " #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463 msgid "" "The text information for when a chat has an unread message that mentions " "your nickname" msgstr "" "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹堪犁�犂橿�犂橿勘犁�犂��犂橿��� " "犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�" #: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468 msgid "The text information for a buddy's status" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�" #: ../pidgin/gtkblist.c:594 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %d 犂朽歓犂迦款犂伍� %s 犂��犂萎歓犂迦�犂��犂�犁�犁�. 犂�犂� 犂�犁�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?" msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂逗勘犁�犂��犂橿��� %d 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿��� %s 犂��犂萎歓犂迦�犂��犂�犁�犁�. 犂�犂� 犂�犁�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂萎���犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../pidgin/gtkblist.c:595 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgstr "" "犂� 犂朽歓犂迦款犂伍�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂萎���犂む�犂む款犂迦���, 犂�犂朽姦犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�粥犁�犂÷歓 犂迦歓犂伍�犂園�犂園歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂園�犂� 犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓 " "犂��犁�犂�犂逗�犁�犂��犂�犂� 犂朽完犁�犂�, 犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� 犂�犂萎� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� " "犂�犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂����犂�犁�犂�犁�犂伍�犂園�犂園� 犂��犂��犂朽歓犂迦�犂橿�犂� '犂朽歓犂�犂伍歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�' " "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む�犁� 犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む款犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:741 msgid "Please update the necessary fields." msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂��犂橿���犂÷�犂�犂橿��� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtkblist.c:1054 msgid "A_ccount" msgstr "犂�_犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1175 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂萎�犂朽款犂���� 犂�犂�犁�犂萎換犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�姦犂朽款犂�歓 " "犂�寛犁���犂�犁�犂�.\n" #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 msgid "Room _List" msgstr "犂園�犂�歓犂��犂園� _犂��犁�犂�犂逗�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1454 ../pidgin/gtkprivacy.c:549 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 msgid "_Block" msgstr "_犂む�犂伍�犂伍勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1454 msgid "Un_block" msgstr "犂�犂����_犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1497 msgid "Move to" msgstr "犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1536 msgid "Get _Info" msgstr "_犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂� " #: ../pidgin/gtkblist.c:1539 ../pidgin/pidginstock.c:106 msgid "I_M" msgstr "I_M" #: ../pidgin/gtkblist.c:1548 msgid "_Audio Call" msgstr "_犂�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:1553 msgid "Audio/_Video Call" msgstr "犂�犂÷歓犂��/_犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:1557 msgid "_Video Call" msgstr "_犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:1569 msgid "_Send File..." msgstr "犂�姦犂迦��� _犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1576 msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 _犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1581 ../pidgin/gtkblist.c:1585 #: ../pidgin/gtkblist.c:1803 ../pidgin/gtkblist.c:1830 msgid "View _Log" msgstr "_犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1591 ../pidgin/gtkblist.c:1775 msgid "Hide When Offline" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1591 ../pidgin/gtkblist.c:1775 msgid "Show When Offline" msgstr "犂�犂����犂迦�犂���� 犂�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1605 ../pidgin/gtkblist.c:1614 #: ../pidgin/gtkblist.c:1813 ../pidgin/gtkblist.c:1836 msgid "_Alias..." msgstr "_犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1608 ../pidgin/gtkblist.c:1616 #: ../pidgin/gtkblist.c:1815 ../pidgin/gtkblist.c:1838 msgid "_Remove" msgstr "_犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1745 msgid "Set Custom Icon" msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1749 ../pidgin/gtkconv.c:3017 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1763 msgid "Add _Buddy..." msgstr "_犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1766 msgid "Add C_hat..." msgstr "_犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1769 msgid "_Delete Group" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� _犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1771 msgid "_Rename" msgstr "_犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�" #. join button #: ../pidgin/gtkblist.c:1797 ../pidgin/gtkroomlist.c:323 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:597 ../pidgin/pidginstock.c:104 msgid "_Join" msgstr "_犂�犁�犂萎�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1799 msgid "Auto-Join" msgstr "犂伍�犂朽姦犂�-犂�犁�犂萎�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1801 msgid "Persistent" msgstr "犂��犂萎���犂伍歓犂伍�犂園�犂園�犂��犂園�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1811 msgid "_Edit Settings..." msgstr "犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� _犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1845 ../pidgin/gtkblist.c:1870 msgid "_Collapse" msgstr "_犂む�犂萎�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:1875 msgid "_Expand" msgstr "_犂朽歓犂�犂伍歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:2129 ../pidgin/gtkblist.c:2141 #: ../pidgin/gtkblist.c:5941 ../pidgin/gtkblist.c:5954 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/犂�歓犂謹巻犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:2601 ../pidgin/gtkconv.c:5187 #: ../pidgin/gtkpounce.c:451 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. #: ../pidgin/gtkblist.c:2987 msgid "Unknown node type" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂��犂÷� 犂む完犂�" #. Buddies menu #: ../pidgin/gtkblist.c:3442 msgid "/_Buddies" msgstr "/_犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:3443 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂��犂む歓犂� _犂伍寒犁�犂��犂謹�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3444 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� _犂�犁�犂萎�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3445 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� _犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3446 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� _犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3448 msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂�_犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3449 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/_犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:3450 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿��� _犂謹�犂��犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3451 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� _犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:3452 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂�歓犂謹�犂�犂� _犂伍堪犂��犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/_犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:3454 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� _犂�犁�犂萎堪犂む�犂む歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3456 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/_犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/_犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3458 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/_犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/_犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂�" #. Accounts menu #: ../pidgin/gtkblist.c:3463 msgid "/_Accounts" msgstr "/_犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:3464 ../pidgin/gtkblist.c:7929 msgid "/Accounts/Manage Accounts" msgstr "/犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�" #. Tools #: ../pidgin/gtkblist.c:3467 msgid "/_Tools" msgstr "/犂��犂萎姦犁�_犂�犂�犁�犂�犂橿���/" #: ../pidgin/gtkblist.c:3468 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/犂�粥犁�犂÷歓 _犂��犂����犂伍�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:3469 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/_犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:3470 msgid "/Tools/Custom Smile_ys" msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿��� 犂�乾犁�犂劇�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3471 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/犂��犂萎姦犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���/犂��犂�_犂�犂逗寒犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:3472 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/犂��犂萎姦犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���/犂��犂����_犂�犂�寒犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:3473 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/犂��犂萎姦犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���/犂伍�犂�_犂�犂鉦完犁�犂�瓦" #: ../pidgin/gtkblist.c:3475 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/_犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犂迦�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:3476 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/_犂園�犂� 犂��犁�犂�犂逗�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3477 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/犂伍歓犂伍�犂園�犂園� _犂迦�犂�犁�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3479 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/犂�歓_犂謹巻犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #. Help #: ../pidgin/gtkblist.c:3481 msgid "/_Help" msgstr "/_犂伍換犂鉦姦犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3482 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/犂伍換犂鉦姦犂�/犂�犂����犂迦�犂���� _犂伍換犂鉦姦犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3483 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/犂伍換犂鉦姦犂�/_犂÷�犂��犁� 犂�犂鉦寛犂�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3485 ../pidgin/gtkblist.c:3487 msgid "/Help/_About" msgstr "/犂伍換犂鉦姦犂�/_犂伍�犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3520 #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁�:</b> %s" #: ../pidgin/gtkblist.c:3539 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Occupants:</b> %d" msgstr "" "\n" "<b>Occupants:</b> %d" #: ../pidgin/gtkblist.c:3545 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Topic:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>犂朽歓犂劇姦犂�:</b> %s" #: ../pidgin/gtkblist.c:3545 msgid "(no topic set)" msgstr "(犂朽歓犂劇姦犂� 犂伍�犁�犂�犂�寛犁�犂�)" #: ../pidgin/gtkblist.c:3626 msgid "Buddy Alias" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3655 msgid "Logged In" msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkblist.c:3701 msgid "Last Seen" msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�犂��犂�犂む�犁�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3722 msgid "Spooky" msgstr "犂��犂�犂逗勘犁�犂��犂�犁�犂む�犂む�犂��犂�瓦犁�犁�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3724 msgid "Awesome" msgstr "犂�犂む�犂む堪犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:3726 msgid "Rockin'" msgstr "犂�犂�犂逗勘犁�犂橿歓" #: ../pidgin/gtkblist.c:3757 msgid "Total Buddies" msgstr "犂��犂む�犂む� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:4135 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦� %dd %dh %02dm" #: ../pidgin/gtkblist.c:4137 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦� %dh %02dm" #: ../pidgin/gtkblist.c:4139 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦� %dm" #: ../pidgin/gtkblist.c:4328 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:4329 ../pidgin/gtkblist.c:4362 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂萎� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� 犂�犁�犂萎�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:4330 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:4331 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:4332 ../pidgin/gtkblist.c:4365 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦官犁�犂園歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:4333 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkblist.c:4368 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�瓦" #: ../pidgin/gtkblist.c:4371 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/犂�犂��犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���/犂園�犂� 犂迦歓犂伍�犂園�犂園�" #: ../pidgin/gtkblist.c:4503 ../pidgin/gtkdocklet.c:158 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:163 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�, %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂�\n" msgstr[1] "%d 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���, %s-犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂�\n" #: ../pidgin/gtkblist.c:4673 msgid "Manually" msgstr "犂�款犂��犂朽寛犂鉦姦犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:4676 msgid "By status" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�" #: ../pidgin/gtkblist.c:4677 msgid "By recent log activity" msgstr "犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犂�犁�犂朽歓犂迦�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓" #: ../pidgin/gtkblist.c:5029 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s 犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkblist.c:5031 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:5035 msgid "Reconnect" msgstr "犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:5035 ../pidgin/gtkblist.c:5137 msgid "Re-enable" msgstr "犂朽�犂��犂�犁�犂�-犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:5048 msgid "SSL FAQs" msgstr "SSL FAQ" #: ../pidgin/gtkblist.c:5135 msgid "Welcome back!" msgstr "犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂伍�犂朽款犂�犂む�!" #: ../pidgin/gtkblist.c:5171 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" msgstr[0] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂伍�犂ム款犂�瓦犁�犂む�犁� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂む歓犂�款犂迦��� %d 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂��犁�:" msgstr[1] "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂伍�犂ム款犂�瓦犁�犂む�犁� 犂�歓犂��犂��犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂む歓犂�款犂迦��� %d 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂��犁�:" #: ../pidgin/gtkblist.c:5452 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��:</b>" #: ../pidgin/gtkblist.c:5459 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>犂萎換犂伍�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�:</b>" #: ../pidgin/gtkblist.c:5470 msgid "_Login" msgstr "_犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:5744 msgid "/Accounts" msgstr "/犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy #: ../pidgin/gtkblist.c:5758 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>%s-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂朽款犂�犂む�!</span>\n" "\n" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�. <b>犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���->犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�</b> 犂�寒犁�犂�瓦犂逗寛犁�犂橿�犂� <b>犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���</b> 犂�寒犁�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� IM 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�. 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂む歓犂��犁� 犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂謹�犂劇� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂伍�犂伍款犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦�.s." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: ../pidgin/gtkblist.c:5935 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂�犂����犂迦�犂���� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:5938 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂謹�犂��犂�堪犂鉦姦 犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:5944 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:5947 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂�歓犂謹�犂�犂� 犂伍堪犂��犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:5950 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�/犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:7006 msgid "Add a buddy.\n" msgstr "犂�犂萎� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�.\n" #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 msgid "Buddy's _username:" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� _犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��:" #: ../pidgin/gtkblist.c:7038 msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁���) 犂朽歓犂橿歓_犂��犂��犂萎�犁�:" #: ../pidgin/gtkblist.c:7049 msgid "Add buddy to _group:" msgstr "_犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�:" #: ../pidgin/gtkblist.c:7151 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "犂� 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂��犂�犂橿��� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�." #: ../pidgin/gtkblist.c:7167 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂萎� 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂�款犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁��� 犂伍�犂���� 犂�犂���� " "犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../pidgin/gtkblist.c:7176 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "犂�犂萎� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂�犁�犂萎換犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦 犂朽歓犂朽完犂� 犂�寒犁�犂�歓犂� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�.\n" #: ../pidgin/gtkblist.c:7197 msgid "A_lias:" msgstr "犂朽歓犂橿歓_犂��犂��犂萎�犁�:" #: ../pidgin/gtkblist.c:7204 msgid "_Group:" msgstr "_犂�犁�犂萎�犂��犂��:" #: ../pidgin/gtkblist.c:7208 msgid "Auto_join when account connects." msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� 犂伍�犂朽姦犂�� _犂��犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎�犂�." #: ../pidgin/gtkblist.c:7209 msgid "_Remain in chat after window is closed." msgstr "犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂�犂�犁�犂�犂む歓犂��犁� 犂謹�犂劇� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂迦��� _犂�歓犂迦���犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtkblist.c:7232 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtkblist.c:7943 msgid "Enable Account" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:7948 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���/犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:8001 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���/" #: ../pidgin/gtkblist.c:8022 msgid "_Edit Account" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� _犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:8034 ../pidgin/gtkconv.c:3432 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1826 msgid "No actions available" msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:8041 msgid "_Disable" msgstr "_犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkblist.c:8059 msgid "/Tools" msgstr "/犂��犂萎姦犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkblist.c:8130 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���/犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂�犁�犂萎堪犂む�犂む歓犂迦款犂�犁�犂�犁�犂� " #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 msgid "Type the host name for this certificate." msgstr "犂� 犂伍完犁���犂�犁�犂�犂逗勧犂逗�犁�犂�犁�犂園�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂項�犂伍�犂園�犂園� 犂�款犂�� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�" #. Widget creation function #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:539 msgid "SSL Servers" msgstr "SSL 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkconv.c:511 msgid "Unknown command." msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�犂�款犂����犂÷�." #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:822 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂��犂迦� 犂�犂萎� 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂む�犂む歓犂迦寛犁�犂� 犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�." #: ../pidgin/gtkconv.c:816 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "犂�犂萎� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�官犁�犂園�犂��犂� 犂�犂萎� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../pidgin/gtkconv.c:870 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂園�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂鉦官犁�犂園�" #: ../pidgin/gtkconv.c:921 msgid "_Buddy:" msgstr "_犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�:" #: ../pidgin/gtkconv.c:934 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1519 msgid "_Message:" msgstr "_犂伍寒犁�犂��犂謹�:" #: ../pidgin/gtkconv.c:1005 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>%s-犂�款犂��犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�</h1>\n" #: ../pidgin/gtkconv.c:1043 msgid "Save Conversation" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:1189 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740 msgid "Find" msgstr "犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:1215 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "_犂む�犂萎姦犁�犂��犂�犂む�犁�:" #: ../pidgin/gtkconv.c:1753 msgid "Un-Ignore" msgstr "犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:1756 msgid "Ignore" msgstr "犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:1776 msgid "Get Away Message" msgstr "Get Away Message" #: ../pidgin/gtkconv.c:1799 msgid "Last Said" msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�官犂�犁�犂�犂む�犁�" #: ../pidgin/gtkconv.c:2835 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "犂÷歓犂伍�犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂逗換犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�姦犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../pidgin/gtkconv.c:2930 msgid "Save Icon" msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂� 犂�寒犁�犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��" #: ../pidgin/gtkconv.c:2988 msgid "Animate" msgstr "犂�犂�歓犂��犂園�犂園� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:2993 msgid "Hide Icon" msgstr "犂�犂逗換犁�犂�� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 msgid "Save Icon As..." msgstr "犂�犂逗換犁�犂�� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 msgid "Change Size" msgstr "犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3139 msgid "Show All" msgstr "犂�寛犁�犂迦款犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #. Conversation menu #: ../pidgin/gtkconv.c:3158 msgid "/_Conversation" msgstr "/_犂伍�犂〝款犂劇苅犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3160 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂む歓犂� _犂伍寒犁�犂��犂謹�...." #: ../pidgin/gtkconv.c:3162 msgid "/Conversation/Join a _Chat..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3167 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3169 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3170 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂��犂萎�犁� 犂�款犂園�犂園歓 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3172 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂伍�犂�犁�犂萎�犂橿���犂�款犂�犁�犂�犁� _犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3177 msgid "/Conversation/M_edia" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��_犂÷歓犂�款" #: ../pidgin/gtkconv.c:3179 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂÷歓犂�款/_犂�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���" #: ../pidgin/gtkconv.c:3181 msgid "/Conversation/Media/_Video Call" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂÷歓犂�款/_犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���" #: ../pidgin/gtkconv.c:3183 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂÷歓犂�款/犂�犂÷歓犂��\\/犂朽�犂÷歓犂�� _犂�犁�犂橿���" #: ../pidgin/gtkconv.c:3187 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�姦犂迦��� 犂�_犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3188 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�粥犁�犂÷歓 _犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3190 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂朽歓犂朽完犂� _犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�犁�犂�_犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3194 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂�犁�犂�犁�犂む寛犁���" #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂朽歓犂橿歓_犂��犂��犂萎�犁�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3200 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂む�犂��犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂�犂����犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3204 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3206 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../pidgin/gtkconv.c:3211 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3213 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3219 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/_犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #. Options #: ../pidgin/gtkconv.c:3223 msgid "/_Options" msgstr "/_犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkconv.c:3224 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/_犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3225 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/_犂謹巻犁�犂��犁�犂�犂橿��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3227 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂�犁� _犂�犁�犂橿���犂�款犂園�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3228 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂�_犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3420 msgid "/Conversation/More" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�犁�犂�犁�犂む寛犁���" #: ../pidgin/gtkconv.c:3476 msgid "/Options" msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���" #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. #: ../pidgin/gtkconv.c:3512 ../pidgin/gtkconv.c:3544 msgid "/Conversation" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3552 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3557 msgid "/Conversation/Media/Audio Call" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂÷歓犂�款/犂�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���" #: ../pidgin/gtkconv.c:3560 msgid "/Conversation/Media/Video Call" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂÷歓犂�款/犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���" #: ../pidgin/gtkconv.c:3563 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂÷歓犂�款/犂�犂÷歓犂��\\/犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿���" #: ../pidgin/gtkconv.c:3570 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�粥犁�犂÷歓 犂��犂����犂伍� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3580 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3584 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3590 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3594 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂む�犂��犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3598 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�犂����犂��犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3602 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3606 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3612 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�犂��犂�歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3616 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/犂伍�犂〝款犂劇苅犂�/犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3622 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3625 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/犂謹巻犁�犂��犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3638 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂�犁� 犂�犁�犂橿���犂�款犂園�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3641 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���/犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:3719 msgid "User is typing..." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3793 #, c-format msgid "" "\n" "%s has stopped typing" msgstr "" "\n" "%s 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #. Build the Send To menu #: ../pidgin/gtkconv.c:3972 ../pidgin/gtkconv.c:8659 msgid "S_end To" msgstr "犂�患犂逗�犁�犂�犁�犂�犁� _犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂��" #: ../pidgin/gtkconv.c:4631 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61 msgid "_Send" msgstr "_犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: ../pidgin/gtkconv.c:4800 msgid "0 people in room" msgstr "犂園�犂�歓犂迦��� 犂�犂萎�犂�歓犂迦�犂迦姦犂�犁�犂む歓" #: ../pidgin/gtkconv.c:6136 ../pidgin/gtkconv.c:6269 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "犂園�犂�歓犂迦��� %d 犂朽�犂��犁�犂む歓" msgstr[1] "犂園�犂�歓犂迦��� %d 犂朽�犂��犁�犂む歓犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkconv.c:6817 ../pidgin/gtkstatusbox.c:717 msgid "Typing" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��" #: ../pidgin/gtkconv.c:6821 msgid "Stopped Typing" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkconv.c:6824 msgid "Nick Said" msgstr "犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�官犂�犁�犂�犂む�犁�" #: ../pidgin/gtkconv.c:6827 msgid "Unread Messages" msgstr "犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkconv.c:6833 msgid "New Event" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂朽寒犁�犂園�" #: ../pidgin/gtkconv.c:8130 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: 犂�寛犁�犂迦款 犂伍�犂〝慣犂��犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂�犁�犂萎�犂橿���犂�款犂�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/gtkconv.c:8332 msgid "Confirm close" msgstr "犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:8364 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂��犂�犁�犁�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��?" #: ../pidgin/gtkconv.c:9000 msgid "Close other tabs" msgstr "犂�官犁�犂園�犁� 犂園�犂園款犂��犂�犂橿��� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:9006 msgid "Close all tabs" msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂園�犂園款犂��犂�犂橿�犂� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:9014 msgid "Detach this tab" msgstr "犂� 犂園�犂園款犂�� 犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:9020 msgid "Close this tab" msgstr "犂� 犂園�犂園款犂�� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:9560 msgid "Close conversation" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:10172 msgid "Last created window" msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犂逗姦 犂�犂鉦寛犂�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:10174 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "IM-犂�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:10176 ../pidgin/gtkprefs.c:1962 msgid "New window" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂鉦寛犂�犂�" #: ../pidgin/gtkconv.c:10178 msgid "By group" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂�犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�" #: ../pidgin/gtkconv.c:10180 msgid "By account" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�" #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 msgid "Save Debug Log" msgstr "犂÷�犂��犁� 犂迦�犂�犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "Invert" #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犂橿��� 犂��犁�犂む�犂む�犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" msgstr "_犂�犂逗換犁�犂�� 犂�款犂む�犂萎�" #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Text Only" msgstr "_犂�侃犂鉦患犂迦歓 犂�款犂む�犂萎�" #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "_犂萎苅犁�犂�犁�犂� - 犂�犂逗換犁�犂�患犁�犂� 犂�侃犂鉦患犂迦歓犂��犂�" #: ../pidgin/gtkdebug.c:772 msgid "Filter" msgstr "犂�歓犂迦�����犂園�犂園完犁���" #: ../pidgin/gtkdebug.c:791 msgid "Right click for more options." msgstr "犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂園�犂園�犂園� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../pidgin/gtkdebug.c:821 msgid "Level " msgstr "犂迦�犂朽寛犁���" #: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828 msgid "Select the debug filter level." msgstr "犂÷�犂��犁� 犂�歓犂迦�����犂園�犂園完犁��� 犂迦�犂朽寛犁��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtkdebug.c:830 msgid "All" msgstr "犂�寛犁�犂迦款犂�" #: ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Misc" msgstr "犂�寛犂朽�" #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "Warning" msgstr "犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁�" #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Error " msgstr "犂�歓犂謹�犁� " #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Fatal Error" msgstr "犂�犂鉦完犁�犂�堪犂鉦姦 犂�歓犂謹�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 msgid "bug master" msgstr "犂��犁� 犂�款犂伍�犂園�犂園完犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 msgid "artist" msgstr "犂萎�犂�歓犂む款犂朽�犁�" #. feel free to not translate this #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 msgid "Ka-Hing Cheung" msgstr "犂�犂�-犂項歓犂�犁� 犂�犁�犂��犂�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:96 msgid "voice and video" msgstr "犂謹巻犁�犂�患犁�犂� 犂朽�犂÷歓犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:98 msgid "support" msgstr "犂�歓犂��犂む�犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:100 ../pidgin/gtkdialogs.c:122 msgid "webmaster" msgstr "犂朽�犂��犂�款犂伍�犂園�犂園完犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "犂伍�犂�歓犂�完犁��� 犂�犁�犂��犂�犁�犂萎歓犂��犂��犂�犁�犂�犂萎���/QA" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:118 msgid "win32 port" msgstr "win32 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:119 ../pidgin/gtkdialogs.c:120 msgid "maintainer" msgstr "犂�款犂迦�犂����" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:121 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim 犂�款犂迦�犂����" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "犂項款犂�犁�犂�犂園�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦 犂÷�犂萎�犂朽官犁�犂� [犂��犂逗姦犂����]" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 msgid "support/QA" msgstr "犂�歓犂��犂む�犂�/QA" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:126 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 msgid "original author" msgstr "犂�乾犂鉦完犁���犂む�犂� 犂萎�犂�歓犂む款犂朽�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 msgid "lead developer" msgstr "犂��犂萎冠犂鉦寒犂��犂��犂�犁�犂� 犂÷患犂迦勘犁�犂�完犁���犂�款犂萎���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 msgid "Afrikaans" msgstr "犂�犂��犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦寒犁���犂伍�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Arabic" msgstr "犂�犂園巻犂逗�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 msgid "Belarusian Latin" msgstr "犂��犂迦完犁�犂劇�犂�寒犁��� 犂迦款犂園�犂園歓犂����" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Bulgarian" msgstr "犂�干犁���犂�犁�犂園歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Bengali" msgstr "犂��犂�犂鉦干犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 msgid "Bosnian" msgstr "犂��犂伍�犂�歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 msgid "Catalan" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園寛犂����" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "犂朽款犂迦寒犁���犂劇�犂�寒犁���-犂�犂鉦官犁�犂園寛犂����" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 msgid "Czech" msgstr "犂�犁�犂�犁�犂�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160 msgid "Danish" msgstr "犂÷款犂�歓犂劇�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 msgid "German" msgstr "犂�犂萎���犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 msgid "Dzongkha" msgstr "犂伍�犂�犁�犂�犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:167 msgid "Greek" msgstr "犂�犁�犂萎�犂�犁�犂�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 msgid "Australian English" msgstr "犂�犂伍�犂�犁�犂萎�犂迦歓犂�寒犁��� 犂�犂�犂�犁�犂迦�犂劇�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 msgid "Canadian English" msgstr "犂�犂��犂÷歓犂�寒犁��� 犂�犂�犂�犁�犂迦�犂劇�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 msgid "British English" msgstr "犂��犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂劇� 犂�犂�犂�犁�犂迦�犂劇�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 msgid "Esperanto" msgstr "犂�憾犁�犂�官犂鉦寒犁�犂園�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 msgid "Spanish" msgstr "犂伍�犂�款犂�歓犂劇�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Estonian" msgstr "犂�憾犁�犂園�犂園�犂�歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 msgid "Basque" msgstr "犂�款犂伍�犂�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "Persian" msgstr "犂��犂萎���犂劇�犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 msgid "Finnish" msgstr "犂�歓犂��犂�歓犂劇�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 ../pidgin/gtkdialogs.c:267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:268 msgid "French" msgstr "犂��犂萎�犁�犂�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Irish" msgstr "犂�犂園歓犂劇�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:269 msgid "Galician" msgstr "犂�犂迦�犂劇�犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Gujarati" msgstr "犂�犁�犂�犂園款犂む�犂む歓" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "犂�犁�犂�犂園款犂む�犂む歓 犂〝款犂� 犂伍�犂�犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:270 msgid "Hebrew" msgstr "犂項�犂��犂萎�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 msgid "Hindi" msgstr "犂項歓犂��犂�歓" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:271 msgid "Hungarian" msgstr "犂項�犂�犁�犂園歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 msgid "Armenian" msgstr "犂�犂萎���犂��犂�歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 msgid "Indonesian" msgstr "犂�犂��犂む�犂��犂劇�犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:272 msgid "Italian" msgstr "犂�犂園�犂園款犂迦歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:273 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 ../pidgin/gtkdialogs.c:275 msgid "Japanese" msgstr "犂�犂鉦勘犁�犂�寒犁�犂伍�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:276 msgid "Georgian" msgstr "犂�犁�犂萎���犂�犂逗姦犂����" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "犂�犂��犂��犂む� 犂�犁�犂萎���犂�犂逗姦犂���� 犂�完犂逗喚犂鉦慣犂�犂萎���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 msgid "Khmer" msgstr "犂�犂�完犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 msgid "Kannada" msgstr "犂�犂��犂�粥犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 msgid "Kannada Translation team" msgstr "犂�犂��犂�粥犂� 犂�完犂逗喚犂鉦慣 犂伍�犂�犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:278 msgid "Korean" msgstr "犂�犁�犂園歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 msgid "Kurdish" msgstr "犂�犁�犂萎���犂÷歓犂劇�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 msgid "Lao" msgstr "犂迦款犂朽�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:282 msgid "Macedonian" msgstr "犂�憾犂逗粥犁�犂�歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 msgid "Mongolian" msgstr "犂��犂�犁�犂橿歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 msgid "Marathi" msgstr "犂�官犂鉦瓦犁�犂む歓" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 msgid "Malay" msgstr "犂�寛犂��" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:284 ../pidgin/gtkdialogs.c:285 msgid "Bokm奪l Norwegian" msgstr "犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�� 犂��犂萎���犂朽�犂�犂逗姦犂����" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 msgid "Nepali" msgstr "犂��犂��犂�款犂橿歓" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "犂÷�犁�犂�犁�, 犂��犂迦�犂�歓犂劇�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "犂��犂萎���犂朽�犂�犂逗姦犂���� 犂�歓犂��犂萎���犂伍�犂�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 msgid "Occitan" msgstr "犂�犂�犁�犂�犂逗官犁�犂園款犂����" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "Punjabi" msgstr "犂��犁�犂�犂鉦巻犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:287 ../pidgin/gtkdialogs.c:288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:289 msgid "Polish" msgstr "犂��犂橿歓犂劇�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "Portuguese" msgstr "犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂伍�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:290 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂伍�-犂��犂萎憾犁�犂迦���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 msgid "Pashto" msgstr "犂�款犂劇�犂む�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "Romanian" msgstr "犂園�犂��犂�歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:291 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:292 ../pidgin/gtkdialogs.c:293 msgid "Russian" msgstr "犂園慣犁�犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:294 ../pidgin/gtkdialogs.c:295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:296 msgid "Slovak" msgstr "犂伍�犂迦�犂朽款犂�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:297 msgid "Slovenian" msgstr "犂伍�犂迦�犂朽�犂�歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 msgid "Albanian" msgstr "犂�犂迦���犂�款犂�歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:298 ../pidgin/gtkdialogs.c:299 msgid "Serbian" msgstr "犂伍完犁���犂�歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 msgid "Sinhala" msgstr "犂伍歓犂����犂項款犂迦款" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:301 msgid "Swedish" msgstr "犂伍�犂朽�犂÷歓犂劇�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "Swahili" msgstr "犂伍�犂朽款犂項歓犂迦歓" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Tamil" msgstr "犂む堪犂逗幹犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 msgid "Telugu" msgstr "犂む�犂迦�犂�犁�犂�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 msgid "Thai" msgstr "犂む款犂�歓" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:302 msgid "Turkish" msgstr "犂�犂萎���犂�犁�犂�犂逗慣犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Ukranian" msgstr "犂��犂�犁�犂萎�犂�歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "Urdu" msgstr "犂�犂萎���犂��" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "Vietnamese" msgstr "犂朽歓犂�官犁�犂園�犂�款犂��犂伍�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "犂�犂�.犂�� 犂む款犂����犂項�犂� 犂�犁�犂��犂�-犂朽歓 犂伍�犂�犂朽�犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:304 msgid "Simplified Chinese" msgstr "犂迦干犂逗瓦犂�款犂� 犂�犁�犂��犂伍�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "犂項�犂�犁� 犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂伍�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:305 msgid "Traditional Chinese" msgstr "犂�完犂��犂�完犂鉦�犂� 犂�犁�犂��犂伍�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Amharic" msgstr "犂�犂�款犂萎歓犂�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:279 ../pidgin/gtkdialogs.c:280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:281 msgid "Lithuanian" msgstr "犂迦歓犂ム�犂朽款犂�歓犂�寒犁���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s-犂�� 犂�犁�犂園歓犂�犁�犂�犁�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:459 #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." "<BR><BR>" msgstr "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." "<BR><BR>" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:474 #, c-format msgid "" "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:478 #, c-format msgid "" "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" msgstr "" "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:486 #, c-format msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">犂�犂�犂萎���犂伍歓 犂�犂鉦寒犂迦���:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:488 #, c-format msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:493 msgid "Current Developers" msgstr "犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂÷患犂迦勘犁�犂�完犁���犂�款犂萎���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:499 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "犂�款犂�犁�犂�犁� 犂園�犂園�犂園�犂萎���犂伍�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:505 msgid "Retired Developers" msgstr "犂園歓犂�犁�犂�犂�完犁��� 犂�犁�犂��犂� 犂÷患犂迦勘犁�犂�完犁���犂�款犂萎���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:511 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "犂園歓犂�犁�犂�犂�官犂鉦姦 犂�款犂�犁�犂�犁� 犂園�犂園�犂園�犂萎���犂伍�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:517 msgid "Current Translators" msgstr "犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂�完犂逗喚犂鉦慣犂�犂萎���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:523 msgid "Past Translators" msgstr "犂��犂��犂��犂橿�犂� 犂�完犂逗喚犂鉦慣犂�犂萎���" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:527 msgid "Debugging Information" msgstr "犂÷�犂��犁�犂�犂逗�犁� 犂朽歓犂朽完犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:755 ../pidgin/gtkdialogs.c:894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:975 msgid "_Name" msgstr "_犂��犂萎�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:760 ../pidgin/gtkdialogs.c:899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:980 msgid "_Account" msgstr "_犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 msgid "Get User Info" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂朽歓犂朽完犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:909 msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " "to view." msgstr "" "犂�姦犂朽款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犁�犂朽款犂���� 犂�犂�犁�犂萎換犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂��犂�犁� " "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�患犁�犂� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 msgid "View User Log" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂迦�犂�犁� 犂�犂鉦苅犁�犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias Contact" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "犂� 犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "%s-犂��犁� 犂�犂萎� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046 msgid "Alias Buddy" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 msgid "Alias Chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂園� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "犂� 犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犁� 犂�犂萎� 犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� %s, %d 犂�官犁�犂園�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂� " "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂む�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂む�犂�犂萎苅犂��犂��犂��犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂��?" msgstr[1] "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� %s, %d 犂�官犁�犂園�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂� " "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂む�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂む�犂�犂萎苅犂��犂��犂��犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂��?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1115 msgid "Remove Contact" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 msgid "_Remove Contact" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍� _犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿歓犂��犂��犂橿��� %s 犂�寒犁�犂� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂�� %s 犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�款犂�歓 犂��犂�犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂む�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� " "犂��犂��犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂む�犂�犂萎苅犂��?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156 msgid "Merge Groups" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犁�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 msgid "_Merge Groups" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂��犂�犂橿��� _犂�犁�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� %s 犂�犁�犂萎�犂��犂��犂� 犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�犂�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂む�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む�犂�犂萎苅犂��?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1212 msgid "Remove Group" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 msgid "_Remove Group" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�� _犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� %s 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂む�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む�犂�犂萎苅犂��?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1251 msgid "Remove Buddy" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 msgid "_Remove Buddy" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� _犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� %s 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂む�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む�犂�犂萎苅犂��?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1278 msgid "Remove Chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 msgid "_Remove Chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� _犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:155 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂園�犂園�犂園�-犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�...\n" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:538 msgid "_Change Status" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� _犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:684 msgid "Show Buddy _List" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� _犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:689 msgid "_Unread Messages" msgstr "_犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:710 msgid "New _Message..." msgstr "犂��犂む歓犂� _犂伍寒犁�犂��犂謹�..." #: ../pidgin/gtkdocklet.c:724 msgid "_Accounts" msgstr "_犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:725 msgid "Plu_gins" msgstr "犂��犂迦�犂�_犂��犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:726 msgid "Pr_eferences" msgstr "犂��犂����_犂�犂�寒犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:730 msgid "Mute _Sounds" msgstr "_犂�歓犂謹巻犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:737 msgid "_Blink on New Message" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂朽完犁�犂��犂��犂橿��� _犂�歓犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:747 msgid "_Quit" msgstr "_犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkft.c:152 msgid "Not started" msgstr "犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�" #: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂�瓦犁�犁�:</b>" #: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>犂�患犂逗�犁�犂�歓犂��犂��犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��:</b>" #: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��:</b>" #: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁�:</b>" #: ../pidgin/gtkft.c:488 ../pidgin/gtkutils.c:3608 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "犂� 犂む完犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂�姦犂迦��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂萎姦犁�犂�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../pidgin/gtkft.c:493 ../pidgin/gtkutils.c:3613 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "犂�姦犂迦��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂謹�犁� 犂伍�犂〝患犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/gtkft.c:530 ../pidgin/gtkutils.c:3648 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "%s 犂朽歓犂��犂�憾犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %s" #: ../pidgin/gtkft.c:539 ../pidgin/gtkutils.c:3656 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "%s 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../pidgin/gtkft.c:540 ../pidgin/gtkutils.c:3657 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "犂��犂萎�犁�犂萎歓犂� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犁�犂÷� %d 犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂�寛犁���犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkft.c:677 msgid "Filename:" msgstr "犂�姦犂迦���犂�款犂��:" #: ../pidgin/gtkft.c:678 msgid "Local File:" msgstr "犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂�姦犂迦���:" #: ../pidgin/gtkft.c:680 msgid "Speed:" msgstr "犂伍�犂��犂÷�" #: ../pidgin/gtkft.c:681 msgid "Time Elapsed:" msgstr "犂�犂巌歓犂�犁�犂� 犂伍堪犂��:" #: ../pidgin/gtkft.c:682 msgid "Time Remaining:" msgstr "犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犁�犂橿�犂� 犂伍堪犂��:" #: ../pidgin/gtkft.c:765 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁�犂�犂橿�犂� _犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkft.c:775 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "犂��犂萎���犂む�犂む歓犂�款犂�犁�犂�犂逗姦 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂�寛犁�犂�犂橿��� _犂朽�犂�犂逗勘犁�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #. "Download Details" arrow #: ../pidgin/gtkft.c:784 msgid "File transfer _details" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� _犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:948 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "_犂�侃犂鉦患犂迦歓犂�款犂�歓 犂�犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:965 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1334 msgid "_Reset formatting" msgstr "_犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:973 msgid "Disable _smileys in selected text" msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂� 犂朽款犂�犂�犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� _犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1566 msgid "Hyperlink color" msgstr "犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1567 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園�." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1570 msgid "Hyperlink visited color" msgstr "犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂伍寒犁�犂�完犁���犂謹歓犂�犁�犂�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1571 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." msgstr "犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍寒犁�犂�完犁���犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� (犂伍�犁�犂朽堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿���) 犂迦歓犂�犁�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�歓犂園�." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1574 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎�犂迦�犂園�犂園� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂��犂伍� 犂朽完犁�犂��犂��犂橿��� 犂迦歓犂�犁�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�歓犂園�." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1578 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 msgid "Sent Message Name Color" msgstr "Sent Message Name Color" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1579 msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂��犂萎歓犂��犂園� 犂�歓犂園�." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1582 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58 msgid "Received Message Name Color" msgstr "Received Message Name Color" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1583 msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂迦喚犂逗�犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂��犂萎歓犂��犂園� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1586 msgid "\"Attention\" Name Color" msgstr "\"犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�\" 犂��犂萎歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂萎�犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂� 犂��犂萎歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園�." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60 msgid "Action Message Name Color" msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂��犂萎歓犂��犂園� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1591 msgid "Color to draw the name of an action message." msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂��犂萎歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園�." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" msgstr "Action Message Name Color for Whispered Message" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1595 msgid "Color to draw the name of a whispered action message." msgstr "Color to draw the name of a whispered action message." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 msgid "Whisper Message Name Color" msgstr "Whisper Message Name Color" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1599 msgid "Color to draw the name of a whispered message." msgstr "Color to draw the name of a whispered message." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608 msgid "Typing notification color" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂�歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 msgid "The color to use for the typing notification" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂�歓犂��犁� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612 msgid "Typing notification font" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂�歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1613 msgid "The font to use for the typing notification" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂�歓犂��犁� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616 ../pidgin/gtkimhtml.c:1617 msgid "Enable typing notification" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3754 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�姦犂迦��� 犂萎�犂む歓</span>\n" "\n" "犂伍�犂朽瓦犂朽� PNG." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3757 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�款犂� 犂�姦犂迦��� 犂萎�犂む歓\n" "\n" "犂伍�犂朽瓦犂朽� PNG." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3789 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗寒犁�犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�</span>\n" "\n" "%s" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3792 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" msgstr "" "犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�\n" "\n" "%s" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3877 ../pidgin/gtkimhtml.c:3889 msgid "Save Image" msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3934 msgid "_Save Image..." msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎� _犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3944 msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓 _犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:173 ../pidgin/plugins/themeedit.c:120 msgid "Select Font" msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:253 msgid "Select Text Color" msgstr "犂�侃犂鉦患犂迦歓犂��犂�犁� 犂�歓犂園� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:333 msgid "Select Background Color" msgstr "犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛犂� 犂�歓犂園� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422 msgid "_URL" msgstr "_犂��犂�犂萎���犂�寛犁���" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 msgid "_Description" msgstr "_犂朽歓犂謹侃犁�犂�犂萎苅犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犂�歓犂��犂�犁� 犂��犂�犂萎���犂�寛犁���, 犂朽歓犂朽完犂�� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�. " "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�款犂む�犂萎� 犂朽歓犂朽完犂�� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂�犂��犂�歓犂��犂�犁� 犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:442 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241 msgid "Insert Link" msgstr "犂�犂��犂�歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1402 msgid "_Insert" msgstr "_犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�: %s\n" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:553 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:563 msgid "Insert Image" msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:692 #, c-format msgid "" "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" " %s" msgstr "" "犂� 犂�幹犁�犂��犂�患犂巌歓犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�, 犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂� 犂伍�犂��犂迦歓 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂� 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��:\n" " %s" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:823 msgid "Smile!" msgstr "犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂�!" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:838 msgid "_Manage custom smileys" msgstr "犂�乾犁�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿��� _犂�犁�犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:875 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "犂� 犂��犂萎堪犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦 犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿歓犂迦�犂�." #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:981 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1359 msgid "_Font" msgstr "_犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 msgid "Group Items" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂朽憾犁�犂む�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 msgid "Ungroup Items" msgstr "犂朽憾犁�犂む�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂萎�犂��犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�款犂園�犂園�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:346 msgid "Bold" msgstr "犂�犂�犁�犂�犂逗姦犂逗寛犁���" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 ../pidgin/plugins/convcolors.c:355 msgid "Italic" msgstr "犂�犂萎歓犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1228 ../pidgin/plugins/convcolors.c:364 msgid "Underline" msgstr "犂�犂�犂逗患犂萎姦犂逗�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229 msgid "Strikethrough" msgstr "犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂朽�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1231 msgid "Increase Font Size" msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232 msgid "Decrease Font Size" msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂朽�犂�款犂��犂む歓 犂�犁�犂園姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234 msgid "Font Face" msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1235 msgid "Foreground Color" msgstr "犂��犂��犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238 msgid "Reset Formatting" msgstr "犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1240 msgid "Insert IM Image" msgstr "IM 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1243 msgid "Insert Smiley" msgstr "犂伍�犂��犂迦歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1319 msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_犂�犂�犁�犂�犂逗姦犂逗寛犁���</b>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1320 msgid "<i>_Italic</i>" msgstr "<i>_犂�犂萎歓犂�犁�犂�</i>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1321 msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "<u>_犂�犂�犂逗患犂萎姦犂逗�犁�犂�</u>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1322 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" msgstr "<span strikethrough='true'>犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂朽�犂�犁�犂�犁�犂�</span>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1323 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" msgstr "<span size='larger'>_犂朽寛犁�犂む�犁�</span>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1325 msgid "_Normal" msgstr "_犂伍款犂о款犂萎苅" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1327 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" msgstr "<span size='smaller'>_犂�犁�犂園�犂む�犁�</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1331 msgid "_Font face" msgstr "_犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1332 msgid "Foreground _color" msgstr "犂��犂����犂朽感犂む�犂む�犂橿�犂� _犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1333 msgid "Bac_kground color" msgstr "_犂�感犁�犂�犂鉦瓦犁�犂む寛 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1410 msgid "_Image" msgstr "_犂�犂逗瓦犁�犂萎�" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1416 msgid "_Link" msgstr "_犂�犂��犂�歓" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422 msgid "_Horizontal rule" msgstr "_犂項�犂園歓犂伍�犂��犂�犂迦��� 犂園�犂橿���" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1444 msgid "_Smile!" msgstr "_犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�!" #: ../pidgin/gtklog.c:245 msgid "Log Deletion Failed" msgstr "犂迦�犂�犁� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../pidgin/gtklog.c:246 msgid "Check permissions and try again." msgstr "犂�犂��犂�瓦犂逗�犂橿��� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtklog.c:292 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " "%s which started at %s?" msgstr "" "%s-犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂園� 犂迦�犂�犁� 犂�寒犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�歓 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��, " "(犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂む�犁� %s-犂迦���)?" #: ../pidgin/gtklog.c:303 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" "s which started at %s?" msgstr "" "%s-犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂園� 犂迦�犂�犁� 犂�寒犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�歓 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��, " "(犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂む�犁� %s-犂迦���)?" #: ../pidgin/gtklog.c:308 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" "s?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� %s-犂迦��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂� 犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂迦�犂�犁� 犂�寒犁�犂��犂�犁�犂�犁�犂�款犂�歓 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��?" #: ../pidgin/gtklog.c:323 msgid "Delete Log?" msgstr "犂迦�犂�犁� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../pidgin/gtklog.c:334 msgid "Delete Log..." msgstr "犂迦�犂�犁� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/gtklog.c:454 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s-犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� %s-犂迦���</span>" #: ../pidgin/gtklog.c:457 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s-犂�款犂��犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� %s-犂迦���</span>" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder #: ../pidgin/gtklog.c:585 msgid "_Browse logs folder" msgstr "犂迦�犂�犁� 犂��犂橿���犂÷完犁��� _犂む�犂萎姦犁�犂�" #: ../pidgin/gtkmain.c:442 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� `%s -h' 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�.\n" #: ../pidgin/gtkmain.c:446 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" "犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽歓犂о�: %s [OPTION]...\n" "\n" #: ../pidgin/gtkmain.c:448 msgid "DIR" msgstr "DIR" #: ../pidgin/gtkmain.c:448 msgid "use DIR for config files" msgstr "犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅 犂�姦犂迦�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� DIR 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkmain.c:450 msgid "print debugging messages to stdout" msgstr "stdout--犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂÷�犂��犁�犂�犂逗�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎歓犂��犂園� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkmain.c:452 msgid "force online, regardless of network status" msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犂逗寒犁�犂園� 犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂逗寛犁��� 犂�犂鉦完犁�犂�堪犂逗寛犁�犂�, 犂�犂����犂迦�犂���� 犂�歓犂萎���犂�寒犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkmain.c:454 msgid "display this help and exit" msgstr "犂� 犂伍換犂鉦姦犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂� 犂謹�犂劇� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkmain.c:456 msgid "allow multiple instances" msgstr "犂�犂�患犂о歓 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁���犂伍�犂�犂橿��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkmain.c:458 msgid "don't automatically login" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂�款犂園�犂園歓犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�" #: ../pidgin/gtkmain.c:460 msgid "NAME" msgstr "犂��犂萎�犁�" #: ../pidgin/gtkmain.c:461 msgid "" "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" " Without this only the first account will be enabled)." msgstr "" "犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂� (犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂萎���犂�犁�犂��犂��犂��犂園� NAME\n" " 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂��, 犂�犂� 犂�犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む�犂��犂��.\n" " 犂�犂む歓犂迦�犂迦款犂む� 犂�犂��犂�瓦犁�犂む� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��)." #: ../pidgin/gtkmain.c:468 msgid "X display to use" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� X 犂÷歓犂伍�犂��犂迦�" #: ../pidgin/gtkmain.c:471 msgid "display the current version and exit" msgstr "犂�犂��犂��犂巌�犂橿�犂� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�, 犂謹�犂劇� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkmain.c:595 #, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" "by reporting a bug at:\n" "%ssimpleticket/\n" "\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "%swiki/GetABacktrace\n" msgstr "" "%s %s-犂��犁� 犂伍�犂�犁�犂�寒犁�犂園�犂劇寒犁��� 犂��犂橿���犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁�, 犂�犁�犂�犂鉦瓦犁� 犂�犂萎� 犂�犁�犂萎��� 犂�姦犂迦��� 犂÷堪犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂��犂�\n" "犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂む�犁� 犂伍�犂��犂園�犂園���犂朽�犂�官犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂��犂鉦苅犁�犁�, 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁�\n" "犂�犂鉦完犂�堪犂迦�犂�.\n" "\n" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む�犂萎款犂園�犁� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂巌歓犂��犂��犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�犂萎� 犂��犁� 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む歓\n" "犂÷患犂迦勘犁�犂�完犁���犂�款犂萎� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�:\n" "犂��犁� 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂��犂�犂む�犁�: %ssimpleticket/\n" "\n" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寒犁�犂む�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂巌款犂��犁� 犂� 犂む�犂萎款犂園�犂��犂�犂鉦姦犂む�犂��犂��犂� 犂��犂萎瓦犁�犂��犂�犂�\n" "犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�. 犂�犁�犂萎��� 犂�姦犂迦歓犂��犂園� 犂�款犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂萎�犂�歓犂伍�犂� 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁�\n" "犂�款犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂萎�犂�歓犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂��犂��犂��犂��犁� 犂�犂園歓犂�歓犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁���, 犂�姦犂朽款犂�歓\n" "%swiki/GetABacktrace-犂迦��� 犂�官犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�歓犂萎���犂��犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�.\n" #: ../pidgin/gtkmain.c:880 #, c-format msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "犂�官犁�犂園�犂萎� libpurple 犂�犁�犂迦姦犂��犂園� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂��犂�犁�犁�, 犂�犂む歓犂�款犂迦��� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��.\n" #: ../pidgin/gtkmedia.c:271 msgid "/_Media" msgstr "/_犂��犂÷歓犂�款" #: ../pidgin/gtkmedia.c:272 msgid "/Media/_Hangup" msgstr "/犂��犂÷歓犂�款/_犂朽歓犂�犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkmedia.c:501 #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "%s-犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂�犂萎� 犂�犂÷歓犂��/犂朽�犂÷歓犂�� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂��犂�犁�犁�." #: ../pidgin/gtkmedia.c:507 #, c-format msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "%s-犂��犁� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂�犂萎� 犂朽�犂÷歓犂�� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂��犂�犁�犁�." #: ../pidgin/gtkmedia.c:513 msgid "Incoming Call" msgstr "犂朽完犁�犂��犂� 犂�犁�犂橿���" #: ../pidgin/gtkmedia.c:712 ../pidgin/pidginstock.c:112 msgid "_Pause" msgstr "_犂む寛犁���犂�犁�犂�犂鉦寛犂む�犂む�犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂�" #: ../pidgin/gtknotify.c:757 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s-犂��犁� %d 犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹堪犁�犂��犂�犁�犁�." msgstr[1] "%s-犂��犁� %d 犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂��犂�犁�犁�." #: ../pidgin/gtknotify.c:786 #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "<b>%d 犂��犂む歓犂� 犂��犂�歓犂迦���.</b>" msgstr[1] "<b>%d 犂��犂む歓犂� 犂��犂�歓犂迦�犂�犂橿���.</b>" #: ../pidgin/gtknotify.c:1219 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "\"%s\" 犂�寒犁�犂� 犂��犂萎�犂伍完犁��� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂む�犂園�犂園款犂��犁�." #: ../pidgin/gtknotify.c:1221 ../pidgin/gtknotify.c:1233 #: ../pidgin/gtknotify.c:1246 ../pidgin/gtknotify.c:1383 msgid "Unable to open URL" msgstr "犂��犂�犂萎���犂�寛犁��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../pidgin/gtknotify.c:1231 ../pidgin/gtknotify.c:1244 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�歓犂謹�犁�: %s" #: ../pidgin/gtknotify.c:1384 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "'犂�款犂��犂朽寛犁���' 犂��犂萎�犂伍完犁��� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂��犁�犂劇� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂逗姦犂逗�犁�犂�犂逗寛犁�犂�." #: ../pidgin/gtknotify.c:1450 msgid "No message" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹堪犂逗寛犁�犂�" #: ../pidgin/gtknotify.c:1534 msgid "Open All Messages" msgstr "犂�寛犁�犂迦款犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtknotify.c:1564 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�歓犂迦�犂��犂�犁�犁�!</span>" #: ../pidgin/gtknotify.c:1567 msgid "New Pounces" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂����犂伍�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtknotify.c:1580 msgid "Dismiss" msgstr "犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂朽歓犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtknotify.c:1624 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" #: ../pidgin/gtkplugin.c:284 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�." #: ../pidgin/gtkplugin.c:303 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "犂�犂�患犂о歓 犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂迦�犂�." #: ../pidgin/gtkplugin.c:307 msgid "Unload Plugins" msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkplugin.c:324 msgid "Could not unload plugin" msgstr "犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../pidgin/gtkplugin.c:325 msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." msgstr "" "犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�, 犂�犂�犁�犂む�犂� 犂む患犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� " "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/gtkplugin.c:462 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">犂�歓犂謹�犁�: %s\n" "犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎苅犂む�犂む歓犂�款犂�歓 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂朽�犂��犂伍�犂園�犂園� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�.</span>" #: ../pidgin/gtkplugin.c:591 msgid "Author" msgstr "犂萎�犂�歓犂む款犂朽�犁�" #: ../pidgin/gtkplugin.c:669 msgid "<b>Written by:</b>" msgstr "<b>犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犂逗姦犂む�犁�</b>" #: ../pidgin/gtkplugin.c:693 msgid "<b>Web site:</b>" msgstr "<b>犂朽�犂��犂伍�犂園�犂園�:</b>" #: ../pidgin/gtkplugin.c:702 msgid "<b>Filename:</b>" msgstr "<b>犂�姦犂迦���犂�款犂��:</b>" #: ../pidgin/gtkplugin.c:730 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "犂��犂�_犂�犂逗寒犁��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkplugin.c:798 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹�犁�犂�犂橿���</b>" #: ../pidgin/gtkpounce.c:158 msgid "Select a file" msgstr "犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:538 msgid "Modify Buddy Pounce" msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 犂��犂����犂伍� 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�" #. Create the "Pounce on Whom" frame. #: ../pidgin/gtkpounce.c:553 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Pounce on Whom" #: ../pidgin/gtkpounce.c:560 ../pidgin/gtkroomlist.c:550 #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:645 msgid "_Account:" msgstr "_犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�:" #: ../pidgin/gtkpounce.c:580 msgid "_Buddy name:" msgstr "_犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁�:" #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 msgid "Si_gns on" msgstr "_犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 msgid "Signs o_ff" msgstr "犂��_犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 msgid "Goes a_way" msgstr "_犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:620 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂朽寒犁�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkpounce.c:622 msgid "Becomes _idle" msgstr "_犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkpounce.c:624 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "犂�犂�歓 _犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂迦�犂�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:626 msgid "Starts _typing" msgstr "犂�犁�犂��犂�� _犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkpounce.c:628 msgid "P_auses while typing" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� _犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkpounce.c:630 msgid "Stops t_yping" msgstr "犂�犁�犂��犂�� _犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkpounce.c:632 msgid "Sends a _message" msgstr "犂�犂萎� _犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "犂�犂萎� IM 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂む�_犂園�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 msgid "_Pop up a notification" msgstr "犂�犂萎� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� _犂��犂��犂�勘犁�犂�� 犂�犁�犂��犂�歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:679 msgid "Send a _message" msgstr "犂�犂萎� _犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:681 msgid "E_xecute a command" msgstr "犂�犂萎� 犂�犂�款犂����犂÷� 犂��犂�_犂朽完犁���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:683 msgid "P_lay a sound" msgstr "犂�犂萎� 犂謹巻犁�犂�� 犂��犂�_犂朽完犁���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:689 msgid "Brows_e..." msgstr "犂む�犂�_犂��犂�..." #: ../pidgin/gtkpounce.c:693 msgid "Br_owse..." msgstr "犂む�_犂萎姦犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkpounce.c:694 ../pidgin/gtkprefs.c:2592 msgid "Pre_view" msgstr "犂む歓_犂萎寒犁�犂�犁�犂�犂�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:834 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "犂�寒犁�犂園� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�款犂む�犂萎� 犂��犂����_犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:839 msgid "_Recurring" msgstr "_犂�犂朽完犁���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkpounce.c:1283 msgid "Pounce Target" msgstr "犂��犂����犂伍� 犂迦�犁�犂劇�犂��" #: ../pidgin/gtkpounce.c:1460 msgid "Started typing" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:1462 msgid "Paused while typing" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犁�犂�犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む�犂�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:1464 msgid "Signed on" msgstr "犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkpounce.c:1466 msgid "Returned from being idle" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦款犂朽憾犁�犂ム姦犂逗寛犁��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂む歓犂萎歓犂�犁�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:1468 msgid "Returned from being away" msgstr "犂む歓犂萎歓犂�犁� 犂�瓦犁�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 msgid "Stopped typing" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�歓犂萎���犂む�犂む歓犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkpounce.c:1472 msgid "Signed off" msgstr "犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkpounce.c:1474 msgid "Became idle" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:1476 msgid "Went away" msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:1478 msgid "Sent a message" msgstr "犂�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkpounce.c:1479 msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�... 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂む�犁� 犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�!" #: ../pidgin/gtkprefs.c:366 msgid "(Custom)" msgstr "(犂�乾犁�犂劇�犂�犂�)" #: ../pidgin/gtkprefs.c:431 ../pidgin/gtkprefs.c:551 ../pidgin/gtkprefs.c:559 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 msgid "Penguin Pimps" msgstr "Penguin Pimps" #: ../pidgin/gtkprefs.c:432 msgid "The default Pidgin sound theme" msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂� 犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂謹巻犁�犂� 犂��犂萎堪犁�犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:552 msgid "The default Pidgin buddy list theme" msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂� 犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:560 msgid "The default Pidgin status icon theme" msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂� 犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂逗換犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:699 ../pidgin/gtkprefs.c:707 msgid "Theme failed to unpack." msgstr "犂��犂萎堪犁�犂�� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��." #: ../pidgin/gtkprefs.c:748 ../pidgin/gtkprefs.c:789 msgid "Theme failed to load." msgstr "犂��犂萎堪犁�犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��." #: ../pidgin/gtkprefs.c:792 msgid "Theme failed to copy." msgstr "犂��犂萎堪犁�犂�� 犂��犂萎���犂む�犂む�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��." #: ../pidgin/gtkprefs.c:1066 msgid "Theme Selections" msgstr "犂��犂萎堪犁�犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂迦�犂�犂橿���" #. Instructions #: ../pidgin/gtkprefs.c:1069 msgid "" "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " "list." msgstr "" "犂む款犂巌� 犂�犁�犂�犁�犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�.\n" "犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂む歓犂� 犂��犂萎堪犁�犂��犁�犂�犂橿��� 犂朽寛犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂む�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� " "犂�犂� 犂�犂����犂伍�犂園�犂園�犂橿��� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/gtkprefs.c:1082 msgid "Buddy List Theme:" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂��:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1100 msgid "Status Icon Theme:" msgstr "Status Icon Theme:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1118 msgid "Sound Theme:" msgstr "犂謹巻犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂��:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1136 msgid "Smiley Theme:" msgstr "犂伍�犂��犂迦歓犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂��:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1322 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "犂�犁�犂��犂萎���犂÷歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂園�犂�犁�犂�犁�犂朽幹犂逗�犂橿���" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1342 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "Escape 犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿��� _犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #. System Tray #: ../pidgin/gtkprefs.c:1372 msgid "System Tray Icon" msgstr "犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂�犁�犂萎�犂��犂�犁� 犂�犂逗換犁�犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1373 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "犂�犁�犂萎� 犂�犂逗換犁�犂�瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂伍歓犂伍�犂園�犂園� _犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1376 msgid "On unread messages" msgstr "犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿歓犂迦���" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1382 msgid "Conversation Window" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1383 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "犂��犂む歓犂� IM 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂謹�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1386 ../pidgin/gtkprefs.c:2679 msgid "When away" msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿���" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1393 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿��� _犂�犁�犂園�犂む款犂�犁�犂�犁�犂�" #. All the tab options! #: ../pidgin/gtkprefs.c:1397 msgid "Tabs" msgstr "犂園�犂園款犂��犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "_犂園�犂園款犂�� 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� IM-犂�犂橿�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿�犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "犂園�犂園款犂��犂�犂橿歓犂迦��� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂� _犂��犁�犂�犂��犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 msgid "_Placement:" msgstr "_犂伍�犂ム款犂�寒犂�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 msgid "Top" msgstr "犂��犂�犂橿歓犂迦���" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1419 msgid "Bottom" msgstr "犂む款犂巌�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1420 msgid "Left" msgstr "犂�犂�犂む�犂む�犁�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1421 msgid "Right" msgstr "犂朽寛犂む�犂む�犁�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1423 msgid "Left Vertical" msgstr "犂�犂�犂む�犂む�犁� 犂�犁�犂園�犂�犁�犂��犂橿�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1424 msgid "Right Vertical" msgstr "犂朽寛犂む�犂む�犁� 犂�犁�犂園�犂�犁�犂��犂橿�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1431 msgid "N_ew conversations:" msgstr "犂��_犂む歓犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂朽完犁�犂��犂��犂橿��� _犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂�犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "犂園�犂園款犂�� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂�犂���� 犂む寒犁�犂�� IM 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 msgid "Show _detailed information" msgstr "_犂朽歓犂謹侃犂�款犂� 犂朽歓犂朽完犂� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� _犂�犂逗換犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�歓犂��犂劇寒犁��� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1486 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� 犂�犂朽完犁� _犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1489 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_犂�犂�犁�犂劇完犂む�犂む�犂園�犂園�犂橿�犂� 犂朽款犂�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犁�犂む�犂む�犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1493 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "犂�犂�款犂伍堪犂鉦姦 犂伍�犂�犁�犂萎�犂橿歓犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1496 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "IM 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂鉦寛犂�犂� _犂�歓犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1500 msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "犂�犂����犂��犂�犁�犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂園�犁�犂� 犂伍�犂ム寛犂� 犂朽完犂逗�犂橿歓犂迦���:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1508 msgid "Font" msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1510 msgid "Use font from _theme" msgstr "_犂��犂萎堪犁�犂�瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1521 msgid "Conversation _font:" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� _犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1530 msgid "Default Formatting" msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂� 犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂�犁�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1548 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." msgstr "" "犂��犂萎���犂�款犂園�犂園歓犂�犁� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂�犁�犂�犂��犂�款犂��犁� " "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂��犂��犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtkprefs.c:1650 msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅 犂��犂萎�犂�犁�犂萎款犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../pidgin/gtkprefs.c:1663 msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "犂��犂萎�犂伍完犁��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅 犂��犂萎�犂�犁�犂萎款犂� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�." #: ../pidgin/gtkprefs.c:1698 msgid "Disabled" msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1700 #, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "_犂�犂�犁�犂�犁�犂�款犂園�犂園歓犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦 IP 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�: %s" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1726 msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN 犂伍完犁���犂朽完犁���:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1738 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">犂�犂�款犂項完犂��: stunserver.org</span>" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1753 msgid "Public _IP:" msgstr "犂�巻犁�犂迦歓犂�犁� _IP:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 msgid "Ports" msgstr "犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1768 msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂�款犂園�犂園歓犂�犁� 犂園�犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犁� 犂��犂萎���犂朽�犂÷歓犂�犁� _犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1773 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂��犂萎���犂�犁�犂�犂逗寒犁�犂園� 犂�完犂逗冠犂逗�犂橿��� _犂�款犂��犂朽寛犂鉦姦犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 msgid "_Start:" msgstr "_犂�犂萎�犂〝�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1783 msgid "_End:" msgstr "_犂�犂朽憾犂鉦寒犂�:" #. TURN server #: ../pidgin/gtkprefs.c:1795 msgid "Relay Server (TURN)" msgstr "犂園歓犂迦� 犂伍完犁���犂朽完犁��� (TURN)" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1805 msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN server:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1810 msgid "Use_rname:" msgstr "_犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂��:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1812 msgid "Pass_word:" msgstr "犂�_犂項憾犁�犂�患犂鉦�犁�犂�犁�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1843 msgid "Seamonkey" msgstr "犂伍�犂��犁�犂�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1844 msgid "Opera" msgstr "犂�犂��犂�官犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1845 msgid "Netscape" msgstr "犂��犂園�犂園�犂伍�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1846 msgid "Mozilla" msgstr "犂��犂伍歓犂迦款" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1847 msgid "Konqueror" msgstr "犂�犁�犂����犂�犁�犂朽官犂萎���" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1848 msgid "Desktop Default" msgstr "犂�苅犂逗姦犂逗�犂む�犂む歓犂迦��� 犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂橿瓦犁�犁�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 msgid "GNOME Default" msgstr "犂�犁�犂��犂�歓犂迦��� 犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂橿瓦犁�犁�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 msgid "Galeon" msgstr "犂�犂迦歓犂��犂����" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1851 msgid "Firefox" msgstr "犂�姦犂萎���犂��犂�犁�犂伍�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 msgid "Firebird" msgstr "犂�姦犂萎���犂��犂萎���犂÷�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1853 msgid "Epiphany" msgstr "犂�勘犂逗勧犂�歓" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1862 msgid "Manual" msgstr "犂�款犂��犂朽寛犁���" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 msgid "Browser Selection" msgstr "犂��犂萎�犂伍完犁��� 犂む歓犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂迦���" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1924 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "犂�犁�犂��犂� 犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿歓犂迦��� 犂��犂萎�犂伍完犁��� 犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" msgstr "<b>犂��犂萎�犂伍完犁��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅 犂��犂萎�犂�犁�犂萎款犂� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�.</b>" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1937 msgid "Configure _Browser" msgstr "_犂��犂萎�犂伍完犁��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 msgid "_Browser:" msgstr "_犂��犂萎�犂伍完犁���:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 msgid "_Open link in:" msgstr "犂迦歓犂�犁�犂�犁� _犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1960 msgid "Browser default" msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂� 犂��犂萎�犂伍完犁���" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1961 msgid "Existing window" msgstr "犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1963 msgid "New tab" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂園�犂園款犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1980 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "_犂�款犂��犂朽寛犁���:\n" "(犂��犂�犂萎���犂�寛犂逗寒犁�犂橿�犂� %s)" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2004 msgid "Proxy Server" msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂伍完犁���犂朽完犁���" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2011 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "犂�犁�犂��犂� 犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿歓犂迦��� 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂��犂����犂�犂�寒犂�犂橿��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2025 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" msgstr "<b>犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅 犂��犂萎�犂�犁�犂萎款犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�.</b>" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 msgid "Configure _Proxy" msgstr "_犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with #. * account-specific proxy settings #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" msgstr "SOCKS4 犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓犂�犂橿�犂橿�犂� 犂園歓犂��犂�犁�犂�犁� _DNS 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 msgid "Proxy t_ype:" msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 _犂む完犂�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2049 msgid "No proxy" msgstr "犂��犂萎�犂�犁�犂伍歓 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2087 msgid "P_ort:" msgstr "_犂��犂萎���犂�犁�犂�犁�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2103 msgid "User_name:" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�_犂�款犂��:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2164 msgid "Log _format:" msgstr "犂迦�犂�犁� _犂謹�犂迦歓:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2169 msgid "Log all _instant messages" msgstr "犂�寛犁�犂迦款 _犂�犂����犂伍�犂園寒犁�犂園� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2171 msgid "Log all c_hats" msgstr "犂�寛犁�犂迦款 _犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2173 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂迦�犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁� 犂�寛犁�犂迦款 _犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿�犂�犁� 犂�款犂園�犂園�犁�犂�犂橿�犂� 犂迦�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2329 msgid "Sound Selection" msgstr "犂謹巻犁�犂�� 犂む歓犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂迦���" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2340 #, c-format msgid "Quietest" msgstr "犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�歓犂謹巻犁�犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2342 #, c-format msgid "Quieter" msgstr "犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂�歓犂謹巻犁�犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2344 #, c-format msgid "Quiet" msgstr "犂�歓犂謹巻犁�犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2348 #, c-format msgid "Loud" msgstr "犂朽寛犂逗姦 犂謹巻犁�犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2350 #, c-format msgid "Louder" msgstr "犂�犁�犂�犂逗姦 犂謹巻犁�犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2352 #, c-format msgid "Loudest" msgstr "犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犂逗姦 犂謹巻犁�犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2443 msgid "_Method:" msgstr "_犂�款犂萎���犂�犂�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2445 msgid "Console beep" msgstr "犂�犂����犂伍�犂橿��� 犂��犂��犂��" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2452 msgid "No sounds" msgstr "犂謹巻犁�犂��犁�犂�犂橿歓犂迦�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2465 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "Sound 犂�_犂�款犂����犂÷�:\n" "(犂�姦犂迦��� 犂�款犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� %s )" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2473 msgid "M_ute sounds" msgstr "_犂謹巻犁�犂�堪犂逗寛犁�犂迦款犂む款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2476 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� _犂謹�犂萎侃犁�犂о姦犁�犂橿�犂橿勘犁�犂��犂橿��� 犂謹巻犁�犂�堪犁�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2478 msgid "_Enable sounds:" msgstr "犂謹巻犁�犂��犁�犂�犂橿��� _犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2495 msgid "V_olume:" msgstr "_犂謹巻犁�犂��:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2562 msgid "Play" msgstr "犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2588 msgid "_Browse..." msgstr "_犂む�犂萎姦犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkprefs.c:2596 msgid "_Reset" msgstr "_犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2640 msgid "_Report idle time:" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦姦 犂伍堪犂�� _犂萎�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2645 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "犂�犁�犂��犂萎���犂÷� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂��犂伍歓犂��犂園� 犂�犂�姦犁�犂�犂�寒犁�犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2652 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂��犂��犂��犁� 犂�瓦犁�犂� _犂�歓犂�歓犂園�犂園�犂�犂橿���:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2658 msgid "Change to this status when _idle:" msgstr "_犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂� 犂�犂朽憾犁�犂ム姦犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�款犂園�犂園�犂�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2676 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_犂伍�犂朽姦犂�-犂�官犁�犂��犂�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2680 msgid "When both away and idle" msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂巌�犂� 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦�犁�犂��犂��犂巌�犂�" #. Signon status stuff #: ../pidgin/gtkprefs.c:2686 msgid "Status at Startup" msgstr "犂�犂萎�犂〝瓦犁�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2688 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "犂�犂萎�犂〝瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�犂朽憾犂鉦寒犂�款犂�歓 _犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2697 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "犂��犂萎款犂萎�犂〝瓦犁�犂む歓犂迦��� _犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂朽憾犁�犂�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2726 msgid "Interface" msgstr "犂�犂��犂園完犁���犂��犂�歓犂伍�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2732 msgid "Browser" msgstr "犂��犂萎�犂伍完犁���" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2741 msgid "Status / Idle" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� / 犂�歓犂謹�犂�犂迦�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2742 msgid "Themes" msgstr "犂��犂萎堪犁�犂��犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂�犂鉦寒犁�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "犂�寒犁�犂園� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂�款犂む�犂萎� 犂む�犂��犂�" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Allow only the users below" msgstr "犂む款犂巌�犂��犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂�款犂む�犂萎� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block all users" msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿�犂��犂� 犂む�犂��犂�" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:85 msgid "Block only the users below" msgstr "犂む款犂巌�犂��犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂�犁�犂�犂橿� 犂�款犂む�犂萎� 犂む�犂��犂�" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:352 msgid "Privacy" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�瓦" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:362 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�款犂園�犂園�犁�犂�犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂��犁� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/gtkprivacy.c:371 msgid "Set privacy for:" msgstr "犂伍�犂朽�犂鉦完犁�犂�瓦 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁�:" #. Remove All button #: ../pidgin/gtkprivacy.c:417 msgid "Remove Al_l" msgstr "_犂�寛犁�犂迦款犂� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520 msgid "Permit User" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂� 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂朽款犂���� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂む款犂迦���犂�完犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� " "犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524 msgid "_Permit" msgstr "_犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:514 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂朽款犂���� %s-犂�� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:516 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂朽款犂���� %s-犂�� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犁� 犂�犂園勘犁�犂�款犂��?" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Block User" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂む�犂��犂�" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 msgid "Type a user to block." msgstr "犂む�犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../pidgin/gtkprivacy.c:547 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂む�犂��犂朽款犂���� 犂�犂�犁�犂萎換犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� 犂��犂萎�犁� 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtkprivacy.c:555 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "%s 犂む�犂�苅犂��?" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %s-犂�� 犂む�犂�苅犂��?" #: ../pidgin/gtkrequest.c:301 msgid "Apply" msgstr "犂�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犂園歓犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1578 msgid "That file already exists" msgstr "犂� 犂�姦犂迦��� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1579 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂逗瓦犁�犁� 犂む歓犂萎�犂む�犂む歓 犂�幹犁�犂む苅犂��?" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1582 msgid "Overwrite" msgstr "犂む歓犂萎�犂む�犂む歓 犂�幹犁�犂む�犂�" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1583 msgid "Choose New Name" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂��犂萎�犁� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1724 ../pidgin/gtkrequest.c:1738 msgid "Select Folder..." msgstr "犂��犂橿���犂÷完犁��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�..." #. list button #: ../pidgin/gtkroomlist.c:580 msgid "_Get List" msgstr "犂��犁�犂�犂逗� _犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #. add button #: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 msgid "_Add Chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園� _犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:340 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂む�犂� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽�犂�犁�犂�犂� 犂��犂�犁�犂�犂�堪犁�犂��犂��犂園勘犁�犂�款犂��?" #. Use button #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:634 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 msgid "_Use" msgstr "_犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:778 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�. 犂朽�犂�瓦犁�犂�憾犁�犂ム堪犂鉦姦 犂�犂萎� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂��." #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:988 msgid "Different" msgstr "犂朽�犂�瓦犁�犂�憾犁�犂ム�" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1187 msgid "_Title:" msgstr "_犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�:" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1195 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1485 msgid "_Status:" msgstr "_犂�犂朽憾犁�犂�:" #. Different status message expander #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "犂�犂逗寛 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� _犂�官犁�犂園�犂萎� 犂�犂朽憾犁�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #. Save & Use button #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "_犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂� 犂謹�犂劇� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1469 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂�" #: ../pidgin/gtksmiley.c:235 #, c-format msgid "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgstr "'%s'-犂��犁� 犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓 犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂��犂�犁�犁�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�官犁�犂園�犂萎� 犂�干犁�犂��犂�患犂巌歓 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../pidgin/gtksmiley.c:237 ../pidgin/gtksmiley.c:350 msgid "Custom Smiley" msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓" #: ../pidgin/gtksmiley.c:238 msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Duplicate Shortcut" #: ../pidgin/gtksmiley.c:399 msgid "Edit Smiley" msgstr "犂伍�犂��犂迦歓 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../pidgin/gtksmiley.c:399 msgid "Add Smiley" msgstr "犂伍�犂��犂迦歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtksmiley.c:422 msgid "_Image:" msgstr "_犂�犂逗瓦犁�犂萎�:" #. Shortcut text #: ../pidgin/gtksmiley.c:453 msgid "S_hortcut text:" msgstr "_犂�干犁�犂��犂�患犂巌歓犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂朽款犂�犂�犂�" #: ../pidgin/gtksmiley.c:570 msgid "Smiley" msgstr "犂伍�犂��犂迦歓" #: ../pidgin/gtksmiley.c:580 msgid "Shortcut Text" msgstr "犂�干犁�犂��犂�患犂巌歓犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂朽款犂�犂�犂�" #: ../pidgin/gtksmiley.c:778 msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓 犂�歓犂萎�犂�犁�犂劇�犂����" #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322 msgid "Select Buddy Icon" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455 msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." msgstr "犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�犂逗換犁�犂�� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:721 msgid "Waiting for network connection" msgstr "犂��犂園�犂園���犂朽完犁���犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂劇寒犂鉦姦犂� 犂�犂鉦瓦犁�犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1115 msgid "New status..." msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�犂朽憾犁�犂�..." #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1116 msgid "Saved statuses..." msgstr "犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿���..." #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1789 msgid "Status Selector" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂迦��� 犂伍�犂朽歓犂о款犂��" #: ../pidgin/gtkutils.c:677 msgid "Google Talk" msgstr "犂�犁�犂�犂逗干犁��� 犂�犁�犂�犁�犂�犁�" #: ../pidgin/gtkutils.c:1447 ../pidgin/gtkutils.c:1476 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "%s 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂� 犂�歓犂謹�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��: %s" #: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1478 msgid "Failed to load image" msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "%s 犂��犂橿���犂÷完犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../pidgin/gtkutils.c:1553 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually." msgstr "" "%s-犂��犁� 犂�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�. 犂�犂萎� 犂�姦犂迦�犂�犂橿款犂�歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� " "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/gtkutils.c:1586 ../pidgin/gtkutils.c:1598 #: ../pidgin/gtkutils.c:1605 msgid "You have dragged an image" msgstr "犂�犂萎� 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂朽寛犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/gtkutils.c:1587 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犂��犂迦� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�犂橿���犂��犂��犂�犁�犂む�犂む歓 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂鉦� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� " "犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂�堪犂鉦姦犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犂鉦�." #: ../pidgin/gtkutils.c:1593 ../pidgin/gtkutils.c:1613 msgid "Set as buddy icon" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂�堪犂鉦姦犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkutils.c:1594 ../pidgin/gtkutils.c:1614 msgid "Send image file" msgstr "犂�犂��犂�犁� 犂�姦犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkutils.c:1595 ../pidgin/gtkutils.c:1614 msgid "Insert in message" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkutils.c:1599 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂�堪犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犂逗瓦犁�犁� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂�堪犁�?" #: ../pidgin/gtkutils.c:1606 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�姦犂迦��� 犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犂��犂迦� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犂鉦� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� " "犂�犂逗換犁�犂�堪犂鉦姦犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犂鉦�." #: ../pidgin/gtkutils.c:1607 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�犂橿���犂��犂��犂�犁�犂む�犂む款犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂橿�犂� " "犂�犂逗換犁�犂�堪犂鉦姦犂� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犂鉦�." #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: ../pidgin/gtkutils.c:1672 msgid "Cannot send launcher" msgstr "犂朽歓犂��犂�憾犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂萎姦犁�犂�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../pidgin/gtkutils.c:1673 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " "this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" "犂�犂萎� 犂�苅犂逗姦犂逗�犂� 犂朽歓犂��犂�憾犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂萎姦犁�犂�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂朽寛犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂� " "犂��犂萎姦犁�犂�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� 犂��犂萎� 犂�犂む歓犂��犂園� 犂迦�犁�犂劇�犂�堪犂鉦姦犂逗完犁�犂��犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁�." #: ../pidgin/gtkutils.c:2458 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>犂�姦犂迦���:</b> %s\n" "<b>犂�姦犂迦歓犂��犂園� 犂朽�犂�款犂��犂む歓:</b> %s\n" "<b>犂�犂逗瓦犁�犂萎瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂朽�犂�款犂��犂む歓:</b> %dx%d" #: ../pidgin/gtkutils.c:2756 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "犂�姦犂迦��� '%s' %s-犂��犂橿�犂� 犂�款犂�犂む�犂む歓犂�寛犁�犂�. 犂�姦犂朽款犂�歓 犂�犂萎� 犂�犁�犂園歓犂� 犂�犂逗瓦犁�犂萎� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂謹�犂萎堪犂逗�犁�犂�犁�犂�.\n" #: ../pidgin/gtkutils.c:2758 msgid "Icon Error" msgstr "犂�犂逗換犁�犂�瓦犁�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂謹�犁�" #: ../pidgin/gtkutils.c:2759 msgid "Could not set icon" msgstr "犂�犂逗換犁�犂�� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�" #: ../pidgin/gtkutils.c:2859 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' 犂�姦犂迦��� 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��: %s" #: ../pidgin/gtkutils.c:2908 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎� '%s' 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�完犂鉦�犂��: 犂�犂鉦完犂�� 犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂�, 犂�犂萎� 犂��犁�犂劇� 犂む�犂園�犂園款犂� 犂�犂��犂�犁� 犂�姦犂迦���" #: ../pidgin/gtkutils.c:3543 msgid "_Open Link" msgstr "犂迦歓犂�犁�犂�犁� _犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkutils.c:3550 msgid "_Copy Link Location" msgstr "犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂伍�犂ム款犂�� _犂��犂萎���犂む�犂む�犂�" #: ../pidgin/gtkutils.c:3572 msgid "_Copy Email Address" msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� _犂��犂萎���犂む�犂む�犂�" #: ../pidgin/gtkutils.c:3694 msgid "_Open File" msgstr "犂�姦犂迦��� _犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkutils.c:3702 ../pidgin/gtkutils.c:3705 msgid "Open _Containing Directory" msgstr "_犂�犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓 犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkutils.c:3753 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:759 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:778 msgid "Save File" msgstr "犂�姦犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkutils.c:3774 ../pidgin/gtkutils.c:3777 msgid "_Play Sound" msgstr "犂謹巻犁�犂�� _犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkutils.c:3784 msgid "_Save File" msgstr "犂�姦犂迦��� _犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:868 msgid "Select color" msgstr "犂�歓犂園� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. #: ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁���" #: ../pidgin/pidginstock.c:103 msgid "_Alias" msgstr "_犂朽歓犂橿歓犂��犂��犂萎�犁�" #: ../pidgin/pidginstock.c:105 msgid "Close _tabs" msgstr "_犂園�犂園款犂��犂�犂橿��� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/pidginstock.c:107 msgid "_Get Info" msgstr "犂朽歓犂朽完犂� _犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/pidginstock.c:108 msgid "_Invite" msgstr "_犂�犁�犂劇苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/pidginstock.c:109 msgid "_Modify..." msgstr "_犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂�..." #: ../pidgin/pidginstock.c:110 msgid "_Add..." msgstr "_犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�..." #: ../pidgin/pidginstock.c:111 msgid "_Open Mail" msgstr "犂��犂�歓犂迦��� _犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/pidginstock.c:113 msgid "_Edit" msgstr "_犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../pidgin/pidgintooltip.c:126 msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂伍換犂鉦姦犂伍�犂�犂逗�" #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿���" #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犁�犂萎款犂�歓犂�犁�犂�犂迦��� 犂�犂��犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�犂橿� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 msgid "none" msgstr "犂�犂��犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1 msgid "Small" msgstr "犂�犁�犂園�犂む�犁�" #: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2 msgid "Smaller versions of the default smilies" msgstr "犂伍�犂朽瓦犂朽�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂��犂迦歓犂�犂橿�犂�犁� 犂�犁�犂園歓犂� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447 msgid "Response Probability:" msgstr "犂�官犁�犂��犂逗姦犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍款犂о�犂�瓦:" #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772 msgid "Statistics Configuration" msgstr "犂伍�犂ム歓犂む歓犂朽歓犂朽完犂�犂��犁�犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂�" #. msg_difference spinner #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "犂�官犁�犂��犂逗姦犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂伍堪犂�勘犂萎歓犂о歓:" #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148 msgid "minutes" msgstr "犂�歓犂�歓犂園�犂園�犂�犂橿���" #. last_seen spinner #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒犂� 犂�犂��犂� 犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂朽�犂�瓦犁�犂�款犂伍�犁�犂�犂橿���:" #. threshold spinner #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 msgid "Threshold:" msgstr "犂む�犂萎�犂劇�犂項�犂橿���犂÷�:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂迦喚犁�犂�瓦 犂��犂萎患犂�犂��" #. *< name #. *< version #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂迦喚犁�犂�瓦 犂��犂萎患犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁���." #. * summary #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂迦喚犁�犂�瓦犂��犂��犂�官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂伍�犂ム歓犂む歓犂朽歓犂朽完犂�犁�犂�犂��犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂�歓犂謹�犂�犂迦堪犂鉦苅犁�犁�" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂萎�犂�款犂��犁�" #. Not used yet. #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犂��犂迦歓犂迦款犂��犁�" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂�犂����犂迦�犂�款犂��犁�" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "犂��犂�歓犂��犂園� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�官犁�犂園�犂��犂�瓦犁�犁�..." #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "" "<i>犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂伍�犂�犁�犂萎���</i> 犂�犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�款犂��犁� 犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂迦�犂橿�犂橿瓦犂逗寛犁��� 犂朽�犁�犂�犁�犁� " "犂蹝園�犂園患犁�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂��犂����犂�犂�寒.\n" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "犂伍�犂�犁�犂園�犂�犂橿��� 犂�犂萎�犂��犂迦�犂�款犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂朽憾犂鉦寒 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂�歓犂��犂園�犂�犂橿���..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 msgid "Contact Priority" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂��犂����犂�犂�寒" #. *< name #. *< version #. *< summary #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "犂�寛 犂�粥犁�犂÷歓 犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿�犂�款犂�歓 犂�寒犁�犂о勘犁�犂��犂�犁�犂� 犂��犂迦�犂迦�犂��犁�犂�犂橿��� 犂�歓犂�寒犁�犂む�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #. *< description #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍勘犁�犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犂����犂�犂�寒 犂�犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�歓犂謹�犂�犂迦�/犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂�/犂�犂����犂迦�犂���� 犂�寒犁�犂�� 犂�犂朽憾犁�犂ム�犂橿�犂�犁� 犂��犂�歓犂��犂園� 犂��犂迦�犂迦�犂��犁�犂�犂橿��� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂園�犁�犂�犂橿��� 犂�犂劇�犂�犂鉦寒犁�犂伍�犂む� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87 msgid "Error Messages" msgstr "犂�歓犂謹�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88 msgid "Highlighted Messages" msgstr "犂��犁�犂む�犂む�犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89 msgid "System Messages" msgstr "犂伍歓犂伍�犂園�犂園� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90 msgid "Sent Messages" msgstr "犂�犂��犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91 msgid "Received Messages" msgstr "犂迦喚犂逗�犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:227 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:270 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�歓犂園� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:376 msgid "Ignore incoming format" msgstr "犂�犂�犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂謹�犂迦歓 犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:377 msgid "Apply in Chats" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿歓犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:378 msgid "Apply in IMs" msgstr "IM-犂�犂橿歓犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242 msgid "Server name request" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�款犂�� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犂迦���" #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242 msgid "Enter an XMPP Server" msgstr "犂�犂萎� XMPP 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�寛犁���犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243 msgid "Select an XMPP server to query" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎� XMPP 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245 msgid "Find Services" msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍�犂�犂橿��� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302 msgid "Add to Buddy List" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466 msgid "Gateway" msgstr "犂�犁�犂園�犂園���犂朽�" #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 msgid "Directory" msgstr "犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓" #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478 msgid "PubSub Collection" msgstr "PubSub 犂�犂迦�犁�犂劇寒犁���" #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482 msgid "PubSub Leaf" msgstr "PubSub Leaf" #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " msgstr "" "\n" "<b>犂朽歓犂謹侃犁�犂�犂萎苅犂�:</b> " #. Create the window. #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:629 msgid "Service Discovery" msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犂迦���" #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:677 msgid "_Browse" msgstr "_犂む�犂萎姦犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515 msgid "Server does not exist" msgstr "犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂迦患犂逗寛犂逗寛犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520 msgid "Server does not support service discovery" msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂�犂��犂�犁�犂�歓犂�犂逗�犁�犂�犂迦��� 犂伍完犁���犂朽完犁��� 犂�歓犂��犂む�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�歓犂迦�犂�" #: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600 #: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659 msgid "XMPP Service Discovery" msgstr "XMPP 犂伍完犁���犂朽�犂伍� 犂÷姦犂園�犁�犂�犂園歓" #: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661 msgid "Allows browsing and registering services." msgstr "犂伍完犁���犂朽�犂伍�犂�犂橿��� 犂む�犂萎姦犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662 msgid "" "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " "services." msgstr "" "犂伍款犂о款犂萎苅 犂萎�犂む歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂朽歓犂о款犂��犁�犂�犂橿��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�官犁�犂園�犁� XMPP 犂伍完犁���犂朽�犂伍�犂�犂橿��� " "犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂萎�犂逗憾犁�犂�犂萎��� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂��犂萎姦犁�犂�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�苅犁�犂�堪犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�" #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犂迦���" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." msgstr "犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�: \"犂��犂む歓犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���\" 犂�寒犁�犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂����犂�犂�寒 \"犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂��犂�犁� 犂�犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁�\" 犂�犂�歓 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犂��." #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" msgstr "犂�犂萎� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�苅犁�犂��" #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "犂��犂�完犁��� 犂�犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� IM-犂�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂朽�犂萎���犂む歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "ExtPlacement" #. *< name #. *< version #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "犂�犂о歓犂�犂�款犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���" #. *< summary #. * description #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "犂�犂萎� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�苅犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犁� 犂�完犂逗冠犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂�, 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� IM-犂�犂橿�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿�犂� 犂朽�犂萎���犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "犂��犂伍� 犂朽歓犂謹�犂劇瓦犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂�" #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "犂�歓犂÷歓犂迦��� 犂��犂伍� 犂��犁�犂�犂����" #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "犂園�犂園�犂園� 犂��犂伍� 犂��犁�犂�犂����" #. "Visual gesture display" checkbox #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visual gesture display" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 msgid "Mouse Gestures" msgstr "犂��犂伍� 犂朽歓犂謹�犂劇瓦犂�犂橿���" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "犂��犂伍歓犂��犂橿�犂� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��" #. * description #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " "mouse button to perform certain actions:\n" " �� Drag down and then to the right to close a conversation.\n" " �� Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" " �� Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" "犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿歓犂迦��� 犂��犂伍歓犂��犂園� 犂朽歓犂謹�犂劇瓦犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�歓犂��犂む�犂� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂逗寛 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂��犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂伍� 犂��犁�犂�犂���� 犂朽寛犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�:\n" " �� 犂�犂萎� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂�� 犂む款犂巌�犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂�� 犂朽寛犂む�犂む�犂�犁�犂�犁� 犂朽寛犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�.\n" " �� 犂��犂��犂��犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂�� 犂��犂�犂橿歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂�� 犂�犂�犂む�犂む�犂�犁�犂�犁� 犂朽寛犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�.\n" " �� 犂�犂�犁�犂む�犂む�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂��犂�� 犂��犂�犂橿歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�歓犂��犂�� 犂朽寛犂む�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂朽寛犂逗�犁�犂�犂逗�犁�犂�." #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁�犂園� 犂��犂伍�犂伍�犂�犂逗�犁�" #. Add the label. #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "犂�犂萎� 犂��犂む歓犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂�� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎款犂橿� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:557 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:305 msgid "Group:" msgstr "犂�犁�犂萎�犂��犂��:" #. "New Person" button #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:582 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:252 msgid "New Person" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓" #. "Select Buddy" button #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:599 msgid "Select Buddy" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #. Add the label. #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁�, 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂��犂む歓犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂�� 犂�犂��犂�犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�歓犂��犂��犂� 犂�犂萎款犂橿� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #. Add the expander #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 msgid "User _details" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂��犂園� _犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹�犁�犂�犂橿���" #. "Associate Buddy" button #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_犂�犁�犂�犁�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犁�" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:249 msgid "Unable to send email" msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂伍款犂о�犂�堪犂迦�犂�" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "犂�患犂迦�犂��犂劇寒犁��� 犂��犁�犂伍歓犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂�歓犂橿��� 犂�款犂ム歓犂迦��� 犂迦喚犁�犂�堪犂迦�犂�." #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:250 msgid "An email address was not found for this buddy." msgstr "犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂朽歓犂迦款犂伍� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦姦犂逗寛犁�犂�." #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:276 msgid "Add to Address Book" msgstr "犂朽歓犂迦款犂� 犂��犂伍�犂む�犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:288 msgid "Send Email" msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:421 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "犂�犂朽寛犁�犂��犂劇寒犁��� 犂�犂��犂園�犁�犂萎�犂劇寒犁��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂�" #. Label #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:424 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿� 犂伍�犂朽姦犂�款犂�歓 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂�寛犁�犂迦款 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犂橿�犂� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:536 msgid "Evolution Integration" msgstr "犂�犂朽寛犁�犂��犂劇寒犁��� 犂�犂��犂園�犁�犂萎�犂劇寒犁��� " #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:539 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "犂�犂朽寛犁�犂��犂劇寒犁�犂�款犂�歓 犂�犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂朽�犂��犁�犂む歓犂��犂�犁� 犂朽歓犂朽完犂� 犂む款犂巌� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's username and account type below." msgstr "犂�姦犂朽款犂�歓 犂む款犂巌� 犂伍�犂高��犂む�犂む歓犂��犂園� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�患犁�犂� 犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂む歓犂��犂� 犂む款犂巌� 犂�寛犁���犂�犁�犂�." #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂萎�犂む歓:" #. Optional Information section #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:313 msgid "Optional information:" msgstr "犂�歓犂萎���犂�寒犁�犂о堪犂逗寛犁�犂迦款犂む�犂� 犂朽歓犂朽完犂�:" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:348 msgid "First name:" msgstr "犂�犂��犂� 犂�款犂��:" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:360 msgid "Last name:" msgstr "犂�犂朽憾犂鉦寒 犂�款犂��:" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:380 msgid "Email:" msgstr "犂�犂��犂�歓犂迦���:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161 msgid "GTK Signals Test" msgstr "GTK 犂伍歓犂�犁�犂�寛犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�完犁�犂�犁�犂劇苅犂�" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "犂�寛犁�犂迦款 ui 犂伍歓犂�犁�犂�寛犁�犂�犂橿�犂� 犂謹完犂逗姦犂鉦姦犂� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�� 犂�寒犁�犂�官犂逗姦犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�完犁�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Buddy Note</b>: %s" msgstr "" "\n" "<b>犂伍�犂項�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�</b>: %s" #: ../pidgin/plugins/history.c:205 msgid "History" msgstr "犂�款犂橿���犂朽幹犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�犂逗換犁�犂�� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂�犁�犂む�犂む歓犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�粥犁�犂÷歓 犂迦歓犂伍�犂園�犂園歓犂��犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂� 犂�犂逗換犁�犂�� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "犂��犂�歓犂迦��� 犂�完犂逗感犁�犂о寒犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂萎姦犁�犂�犂�" #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "犂��犂む歓犂� 犂迦�犂�犁�犂�犂迦��� 犂��犂�歓犂迦歓犂�款犂�歓 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂む歓犂� 犂��犂�歓犂迦��� 犂朽寒犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁� 犂�寒犁�犂��犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂萎� 犂�犁�犂園歓犂� 犂��犂�犁�犂伍� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 msgid "Markerline" msgstr "犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂萎���犂迦�犂����" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "犂�犂萎� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂迦��� 犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂�犂逗勘犁�犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犂萎� 犂朽完 犂朽完犂��犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../pidgin/plugins/markerline.c:238 msgid "Jump to markerline" msgstr "犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂萎���犂朽完犂逗姦犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:272 msgid "Draw Markerline in " msgstr "犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂萎���犂迦�犂���� 犂�犂朽歓犂�犁� 犂朽完犂��犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:276 ../pidgin/plugins/notify.c:697 msgid "_IM windows" msgstr "_IM 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:280 ../pidgin/plugins/notify.c:704 msgid "C_hat windows" msgstr "_犂�犂鉦官犁�犂園� 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" "犂�犂萎� 犂��犂��犂伍歓犂�犁� 犂��犂伍�犂伍�犂�犂逗�犁� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂伍�犂朽�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犁� " "犂�姦犂朽款犂�歓 MM 犂�犂逗換犁�犂�� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�." #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "犂��犂��犂伍歓犂�犁� 犂��犂伍�犂伍�犂�犂逗�犁� 犂伍�犂劇寒犁��� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂�." #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 msgid "Music Messaging" msgstr "犂��犂��犂伍歓犂�犁� 犂��犂伍�犂伍�犂�犂逗�犁�" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "犂�犂�款犂����犂÷� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寛犁��� 犂�犂萎� 犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��:" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" msgstr "Error Running Editor" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" msgstr "犂� 犂�歓犂謹�犁� 犂�犂��犂�犂鉦姦犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��:" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "犂��犂��犂伍歓犂� 犂��犂伍�犂伍�犂�犂逗�犁� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎苅犂�" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" msgstr "犂伍�犂�犁�犂萎��� 犂�粥犂逗官犁�犂園完犁��� 犂�款犂ム�" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" msgstr "_犂�犂��犂��犂��犂�犁�犂�犂園歓犂迦��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Music Messaging Plugin for collaborative composition." #. * summary #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editing a common score in real-time." #. ---------- "Notify For" ---------- #: ../pidgin/plugins/notify.c:693 msgid "Notify For" msgstr "犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁� 犂�勘犁�犂��犂橿���" #: ../pidgin/plugins/notify.c:712 msgid "\t_Only when someone says your username" msgstr "\t犂�犂萎�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂� 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む�犂�款犂�� 犂�官犂��犂��犂��犂橿��� _犂�款犂む�犂萎�" #: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "_Focused windows" msgstr "_犂謹�犂萎侃犁�犂о寒犁�犂�犁�犂��犂� 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿���" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: ../pidgin/plugins/notify.c:730 msgid "Notification Methods" msgstr "犂�犂園歓犂�歓犂��犂�歓犂��犂橿�犂� 犂�款犂萎���犂�犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/notify.c:737 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "犂�犂鉦寛犂� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� _犂伍�犂�犁�犂萎歓犂�犁� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�:" #. Count method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:756 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂む寛犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� _犂�苅犁�犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #. Count xprop method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:765 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "_X 犂朽歓犂謹�犂劇瓦犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂む歓犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂�苅犁�犂�� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #. Urgent method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:773 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "犂�犂鉦寛犂� 犂�歓犂萎�犂�犁�犂劇�犂��犁� \"_URGENT\" 犂伍�犂�犂� 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "_Flash window" msgstr "犂�犂鉦寛犂�犂� _犂�歓犂��犂��犂�" #. Raise window method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:784 msgid "R_aise conversation window" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂� _犂む�犂園�犁�犂�犁�犂�" #. Present conversation method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:792 msgid "_Present conversation window" msgstr "_犂�歓犂迦患犂逗寛犁�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�犂鉦寛犂�犂�" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: ../pidgin/plugins/notify.c:800 msgid "Notification Removal" msgstr "犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #. Remove on focus button #: ../pidgin/plugins/notify.c:805 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂謹�犂萎侃犁�犂� _犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂��犂��犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #. Remove on click button #: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂��犁� 犂�犁�犂迦歓犂�犁�犂�犁� _犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #. Remove on type button #: ../pidgin/plugins/notify.c:820 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� _犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #. Remove on message send button #: ../pidgin/plugins/notify.c:828 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "犂�犂萎� _犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #. Remove on conversation switch button #: ../pidgin/plugins/notify.c:837 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅 犂園�犂園款_犂�歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂�款犂園�犂��犂��犂橿��� 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/notify.c:930 msgid "Message Notification" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁�" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/notify.c:933 ../pidgin/plugins/notify.c:935 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犂鉦瓦犁�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿�犂��犂�官犁�犂園歓 犂�歓犂�犁�犂�犂橿� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂萎�犂む歓犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂�犂朽瓦犂萎歓犂��犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁���" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦完犁�犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂� 犂�犂萎� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂�款犂項完犂�� - 犂朽歓犂謹侃犂鉦�犂謹� 犂�犂鉦苅犁�犂�." #. * description #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" "犂�犂む�犂萎� 犂朽干犂萎� 犂�寛犁�犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂��犁�:\n" "- 犂�歓犂�犁�犂�犂橿��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂萎款犂��犁� 犂��犂萎�犂�犁�犂萎款犂� 犂む姦犁�犂�款犂園款犂�犁�犂�犂逗姦犂む�犂��犂��犁� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��\n" "- 犂朽完犁�犂��犂� 犂朽款犂�犂�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�寛犁�犂迦款犂� 犂園歓犂朽�犂巌�犂伍� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��\n" "- 犂�歓犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂朽�犂��犁�犂む歓犂�犂橿��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂朽完犁���犂�犁�犂�犁�犁� 犂�犂�犂���� 犂伍寒犁�犂��犂謹� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 msgid "Hyperlink Color" msgstr "犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 msgid "Visited Hyperlink Color" msgstr "犂伍寒犁�犂�完犁���犂謹歓犂�犁�犂� 犂項�犂��犂�完犁���犂迦歓犂�犁�犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59 msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "犂��犁�犂む�犂む� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂� 犂�款犂�瓦犁�犂む歓犂��犂園� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61 msgid "Typing Notification Color" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�歓犂園�" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView-犂��犁� 犂��犂萎�犂��犂橿�犂� 犂朽�犂萎���犂��犂�犁�犂む�犂む寛犁���" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89 msgid "Conversation Entry" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�寒犁���犂�犁�犂萎歓" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90 msgid "Conversation History" msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂� 犂�款犂橿���犂朽幹犂�" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 msgid "Request Dialog" msgstr "犂�犂朽感犁�犂�勘犁�犂��犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂÷姦犂迦�犂�犁�" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92 msgid "Notify Dialog" msgstr "犂�犂園歓犂�歓犂��犂�歓犂��犂橿�犂� 犂÷姦犂迦�犂�犁�" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:272 ../pidgin/plugins/themeedit.c:147 msgid "Select Color" msgstr "犂�歓犂園� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:319 #, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "犂�犂��犂園完犁���犂��犂�歓犂伍歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "%s-犂��犂橿�犂� 犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂�� 犂む�犂萎�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:415 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "GTK+ 犂�犂��犂園完犁���犂��犂�歓犂伍歓犂��犂橿�犂� 犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:475 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ 犂朽款犂�犂�犂む�犂む歓犂��犁� 犂�干犁�犂��犂�瓦犁�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂��" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:507 msgid "Disable Typing Notification Text" msgstr "犂�犁�犂��犂�� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犁�犁� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂朽款犂�犂�犂� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂萎換犂逗瓦犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:554 msgid "GTK+ Theme Control Settings" msgstr "GTK+ 犂��犂萎堪犁�犂� 犂�歓犂�寒犁�犂む�犂萎苅 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:562 msgid "Colors" msgstr "犂�歓犂園�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:565 msgid "Fonts" msgstr "犂�犂�犁�犂劇完犂伍�犁�犂�犂��犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:568 msgid "Miscellaneous" msgstr "犂�寛犂朽�" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:573 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc 犂�姦犂迦��� 犂��犂萎姦犁�犂�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "%s%sgtkrc-2.0-犂迦�犂�犁�犂�犁�犁� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:586 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "gtkrc 犂�姦犂迦�犂�犂橿��� 犂朽�犂��犂�犁�犂� 犂朽款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:620 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� GTK+ 犂ム�犂� 犂�犂��犂�犁�犂萎�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:622 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:623 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "犂伍款犂о款犂萎苅 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂��犂� gtkrc 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿歓犂迦�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂萎患犁�犂謹寒犂� 犂�寛犁���犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "犂園�" #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "犂朽款犂�犂� 犂�犂�犂逗憾犁�犂ム款犂�瓦犁�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� 犂園� 犂�犂����犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" "犂朽款犂�犂� 犂�犂�犂逗憾犁�犂ム款犂�瓦犁�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍堪犁�犂��犂萎侃犂鉦姦犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� (XMPP, MSN, IRC, TOC) 犂園� 犂�犂����犂��犂�犁�犂�犁� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 'Enter' 犂�犂�完犁���犂む�犂む�犂�. " "犂÷�犂��犁� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂�歓犂萎�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�." #: ../pidgin/plugins/relnot.c:111 #, c-format msgid "You can upgrade to %s %s today." msgstr "犂�歓犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁� %s %s-犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犂��犁� 犂�完犂逗慣犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犂鉦�." #: ../pidgin/plugins/relnot.c:116 msgid "New Version Available" msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦苅犁�犁�" #: ../pidgin/plugins/relnot.c:119 msgid "Later" msgstr "犂�歓犂��犂��犂�犁�犁�" #: ../pidgin/plugins/relnot.c:120 msgid "Download Now" msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂÷�犂����犂迦�犂÷� 犂�犁�犂��犂��犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/relnot.c:199 msgid "Release Notification" msgstr "犂�瓦犂逗勘犁�犂�歓犂��犂橿�犂� 犂�犂園歓犂�歓犂��犂��犁�" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/relnot.c:202 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "犂��犂む歓犂� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂�犂�犂��犂�犁�犂�犂逗�犁� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��." #. * description #: ../pidgin/plugins/relnot.c:204 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" "犂��犂む歓犂� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犂�犂橿���犂�犁�犂�犂鉦姦犂� 犂伍�犂ム歓犂萎堪犂鉦姦犂� 犂�完犂逗感犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂�犂��犂� ChangeLog 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犁� " "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂�犂園歓犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�犂��犂� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��" #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176 msgid "Send Button" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犁�犂�犂����" #. *< name #. *< version #: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178 msgid "Conversation Window Send Button." msgstr "犂伍�犂〝款犂� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂朽款犂��犂橿�犂� 犂��犁�犂�犂����." #. *< summary #: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179 msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " "for use when no physical keyboard is present." msgstr "" "犂伍�犂〝款犂劇苅 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂萎� 犂��犁�犂�犂���� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂��犂��. 犂�犁�犂��犂萎���犂÷� " "犂�犂迦�犂迦款犂む�犂む勘犁�犂��犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂朽款犂�款犂�歓犂む�犁�." #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971 msgid "Duplicate Correction" msgstr "犂÷�犂��犂��犂迦歓犂�犁�犂�犁�犂園�犂園� 犂�犂園�犁�犂劇寒犁���" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "犂謹完犂逗姦犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂��犁�犂�犂逗�犂�歓犂迦��� 犂朽�犂��犁�犂む堪犂鉦�犁�犂�犂逗姦 犂朽款犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犁�." #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2185 msgid "Text Replacements" msgstr "犂�侃犂鉦患犂迦歓 犂�款犂園�犂園�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2208 msgid "You type" msgstr "You type" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2222 msgid "You send" msgstr "You send" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2236 msgid "Whole words only" msgstr "犂��犂萎���犂��犂� 犂朽款犂�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�款犂む�犂萎�" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2248 msgid "Case sensitive" msgstr "犂�犁�犂伍� 犂伍�犂����犂伍歓犂園�犂園�犂朽�" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274 msgid "Add a new text replacement" msgstr "犂�犂萎� 犂��犂む歓犂� 犂朽款犂�犂�犂� 犂�款犂園�犂園�犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290 msgid "You _type:" msgstr "You _type:" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2294 msgid "You _send:" msgstr "You _send:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2297 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "_犂��犂萎�犂む�犂む�犁�犂�犂橿��� (犂�犂�犁�犂�犁�犂�款犂園�犂園歓犂�犁� 犂�犁�犂伍� 犂項款犂����犂÷歓犂迦歓犂�犂逗寒犁�犁� 犂�犂����犂�犁�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂�)" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 msgid "Only replace _whole words" msgstr "_犂��犂萎���犂��犂� 犂朽款犂�犁�犂�犁�犂�犂橿��� 犂�款犂む�犂萎� 犂�款犂園�犂園歓 犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2324 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "犂伍款犂о款犂萎苅犂��犂橿�犂� 犂�侃犂鉦患犂迦歓 犂�款犂園�犂園� 犂朽完犁�犂む�犂む�犂��犂�瓦犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2325 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂�犂朽憾犂鉦寒 犂朽款犂�犁�犂�犁� 犂�款犂園�犂園歓犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂�瓦犁�犁� 犂��犂萎患犂萎���犂む�犂む寒 犂伍�犁�犂�犂�款犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2358 msgid "Text replacement" msgstr "犂朽款犂�犂�犂� 犂�款犂園�犂園歓犂伍�犂ム款犂�歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2360 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2361 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽�犁� 犂�歓犂劇�犂�犂萎���犂劇歓犂�犁�犂�犂逗�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�歓犂�堪犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犂��犂伍完犂逗�犁�犂�犁�犁� 犂朽款犂�犂�犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂��犂園瓦犁�犂む�犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂�犁�犂��犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿� 犂�款犂園�犂園�犂��犂��." #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68 msgid "Just logged in" msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂萎患犁�犂謹歓犂�犁�犂�犂逗完犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69 msgid "Just logged out" msgstr "犂�犂��犂��犂橿��� 犂��犂園瓦犁�犂む�犁� 犂�犂�犂��犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70 msgid "" "Icon for Contact/\n" "Icon for Unknown person" msgstr "" "犂朽歓犂迦款犂伍瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��/\n" "犂�犂�完犂逗�犂逗瓦犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71 msgid "Icon for Chat" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74 msgid "Ignored" msgstr "犂�犂朽�犂�歓犂�犁�犂�犁�" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75 msgid "Founder" msgstr "Founder" #. A user in a chat room who has special privileges. #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77 msgid "Operator" msgstr "犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園完犁���" #. A half operator is someone who has a subset of the privileges #. that an operator has. #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80 msgid "Half Operator" msgstr "犂項款犂�� 犂�犂��犂�官犁�犂園�犂園完犁���" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84 msgid "Authorization dialog" msgstr "犂�犂о歓犂�犂鉦完犂逗�犂� 犂�犂園勘犁�犂�款犂�犁�犂�犂迦���" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85 msgid "Error dialog" msgstr "犂�歓犂謹�犁�" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86 msgid "Information dialog" msgstr "犂朽歓犂朽完犂�" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87 msgid "Mail dialog" msgstr "犂��犂�歓犂迦���" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88 msgid "Question dialog" msgstr "犂�犁�犂��犂��" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89 msgid "Warning dialog" msgstr "犂��犂��犂�官犂逗姦犂逗勘犁�犂��犁�" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91 msgid "What kind of dialog is this?" msgstr "犂�寒犁�犂む�犁� 犂む完犂む�犂む歓犂迦�犂橿�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�款犂�歓犂む�犁�" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99 msgid "Status Icons" msgstr "犂�犂朽憾犁�犂ム姦犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100 msgid "Chatroom Emblems" msgstr "犂�犂鉦官犁�犂園�犂園�犂�歓犂��犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101 msgid "Dialog Icons" msgstr "犂÷姦犂迦�犂�犂逗寒犁�犂橿�犂� 犂�犂逗換犁�犂��犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:257 msgid "Pidgin Icon Theme Editor" msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂�犂�犁�犂�犂���� 犂ム�犂� 犂���犂÷歓犂園�犂園完犁���" #: ../pidgin/plugins/themeedit.c:228 msgid "Contact" msgstr "犂朽歓犂迦款犂伍�" #: ../pidgin/plugins/themeedit.c:252 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂�粥犁�犂÷歓犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂ム�犂� 犂�粥犂逗官犁�犂園完犁���" #: ../pidgin/plugins/themeedit.c:312 msgid "Edit Buddylist Theme" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂�� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #: ../pidgin/plugins/themeedit.c:314 msgid "Edit Icon Theme" msgstr "犂�犂逗瓦犁�犂萎瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂��犂萎堪犁�犂�� 犂�犂逗�犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂む�犂む�犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. * description #: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332 ../pidgin/plugins/themeedit.c:337 msgid "Pidgin Theme Editor" msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂��犂萎堪犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�粥犂逗官犁�犂園完犁���" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/themeedit.c:335 msgid "Pidgin Theme Editor." msgstr "犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂��犂萎堪犁�犂�瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�粥犂逗官犁�犂園完犁���." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372 msgid "Buddy Ticker" msgstr "犂�粥犁�犂÷歓 犂�犂逗�犁�犂�犂萎���" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犁� 犂��犂萎�犂��犂橿�犂� 犂伍�犂�犁�犂萎�犂橿歓犂�犁� 犂�瓦犂逗勘犁�犂��犁�." #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135 msgid "Display Timestamps Every" msgstr "犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂��犂�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁� 犂�寛犁�犂迦款" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 msgid "Timestamp" msgstr "犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂��" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203 msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "iChat-犂謹�犂迦歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂�� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�." #. * description #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "犂�寛犁�犂迦款 N 犂�歓犂�歓犂劇�犁�犂�犂橿歓犂迦�犂� iChat-犂謹�犂迦歓犂�歓犂迦�犂橿�犂� 犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂�� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�." #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 msgid "Timestamp Format Options" msgstr "犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂�� 犂�款犂む�犂�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 #, c-format msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "24-犂�苅犂逗�犁�犂�犁�犂萎��� 犂謹�犂迦歓 犂�歓犂萎���犂�寒犁�犂о堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 msgid "Show dates in..." msgstr "犂む�犂�瓦犂逗�犂橿��� 犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂��犂�犂む�犁�..." #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 msgid "Co_nversations:" msgstr "犂伍�_犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���:" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 msgid "For delayed messages" msgstr "犂む款犂�憾犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犁�" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "犂む款犂�憾犂��犂橿�犂� 犂伍寒犁�犂��犂謹�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂� 犂�犂鉦官犁�犂園�犂�犂橿歓犂迦�犂�" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 msgid "_Message Logs:" msgstr "_犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂迦�犂�犁�犂�犂橿���:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂�� 犂�款犂む�犂�犂�犂橿���" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂�� 犂謹�犂迦歓犂�犂橿��� 犂�犂劇�犂�犂鉦寒犁�犂伍�犂む堪犂鉦�犁�犂�犁�犂�." #. * description #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." msgstr "犂伍�犂〝款犂劇苅犂朽�犂� 犂迦�犂�犂逗�犁� 犂伍寒犁�犂��犂謹瓦犁�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂�犁�犂�犂伍�犂園�犂園款犂��犂�� 犂謹�犂迦歓犂�犂橿�犂� 犂�犂劇�犂�犂��犂橿�犂橿瓦犂鉦�犁�犂�犁�犂朽款犂���� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂む款犂朽歓犂�� 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂��犂��." #: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:301 msgid "Audio" msgstr "犂�犂÷歓犂��" #: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303 msgid "Video" msgstr "犂朽�犂÷歓犂��" #: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321 msgid "Output" msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321 msgid "_Plugin" msgstr "_犂��犂迦�犂逗寒犁���" #: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:315 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 msgid "_Device" msgstr "_犂÷歓犂朽�犂伍�" #: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324 msgid "Input" msgstr "犂�犂����犂��犂�犁�犂�犁�" #: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324 msgid "P_lugin" msgstr "犂��犂�_犂�犂逗寒犁���" #: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:318 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:325 msgid "D_evice" msgstr "犂÷歓_犂朽�犂伍�" #. *< magic #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:538 msgid "Voice/Video Settings" msgstr "犂謹巻犁�犂�/犂朽�犂÷歓犂�� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿���" #. *< name #. *< version #: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:540 msgid "Configure your microphone and webcam." msgstr "犂��犂�犁�犂萎�犂��犂��犂� 犂朽�犂��犂�犁�犂�款犂��犂� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�." #. *< summary #: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:541 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." msgstr "犂謹巻犁�犂�/犂朽�犂÷歓犂�� 犂�犁�犂橿�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂��犂�犁�犂萎�犂��犂����, 犂朽�犂��犂�犁�犂�款犂� 犂�寒犁�犂�歓犂朽姦犁�犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂伍�犁�犂�犁�犂�犂萎苅犂�犁�犂�犂橿��� 犂�犁�犂萎堪犁�犂�犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 msgid "Opacity:" msgstr "犂�犂��犂��犂伍歓犂園�犂園歓:" #. IM Convo trans options #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM 犂伍�犂〝款犂劇苅犂�犁�犂�犂橿���犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂�犁�犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 msgid "_IM window transparency" msgstr "_IM 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍款犂む�犂萎�犂�瓦" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "犂�犂�� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂迦��� 犂伍�犂迦�犂÷完犁��� 犂�款犂萎��� _犂�犂鉦苅犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� IM 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂��犂橿�犂� 犂伍款犂む�犂萎�犂�瓦 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 msgid "Always on top" msgstr "犂�勘犁�犂��犂巌�犂� 犂��犂�犂橿歓犂迦���" #. Buddy List trans options #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "Buddy List Window" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂�" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_犂伍�犂項�犂む�犂む�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂伍款犂む�犂萎�犂�瓦" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "犂謹�犂萎侃犁�犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� 犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗� 犂�犂鉦寛犂�犂む�犂む歓犂��犂園� 犂伍款犂む�犂萎�犂�瓦 犂��犂�犁�犂�犂� 犂�犁�犂��犂��犂�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "Transparency" msgstr "犂伍款犂む�犂萎�犂�瓦" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂� 犂伍�犂〝款犂劇苅犂む�犂む歓犂��犂��犂橿�犂� 犂朽�犂萎歓犂�巻犂逗干犁��� 犂�犁�犂萎款犂����犂伍�犂�官犂����犂伍歓." #. * description #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* 犂�犁�犂園歓犂��犂��犁�: 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁�犁� Win2000 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犂む歓犂迦�犂� 犂�犁�犂�犁�犂む寛犁��� 犂�犂朽感犁�犂�堪犁�犂��犂�犁�犁�." #. Autostart #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280 msgid "Startup" msgstr "犂�犂萎�犂〝�" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "犂朽歓犂����犂÷�犂伍� 犂�犂萎�犂〝歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��犂橿��� %s _犂む�犂�犂�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293 msgid "Allow multiple instances" msgstr "犂�犂�患犂о歓 犂�犂����犂伍�犂園�犂園寒犁���犂伍�犂�犂橿��� 犂�犂��犂朽侃犂逗�犁�犂�犁�犂�" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_犂÷�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂朽款犂���� 犂伍款犂о歓犂�犁�犂�犁�犂��犂� 犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�" #. Blist On Top #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "犂伍�犂項�犂む�犂む�犂�犁�犂�犂橿�犂�犁� 犂��犁�犂�犂逗�犂��犂�犁�犂�犁�犂橿�犂� 犂�犂鉦寛犂�犂� 犂��犂�犂橿歓犂迦��� _犂伍�犂�犁�犂劇歓犂�犁�犂�犁�犂�:" #. XXX: Did this ever work? #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313 msgid "Only when docked" msgstr "犂÷�犂�犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂��犂橿��� 犂�款犂む�犂萎�" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "犂朽歓犂����犂÷�犂伍� 犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犁��� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "犂朽歓犂����犂÷�犂伍歓犂��犂朽�犂��犂�犂逗姦犁�犂橿�犂� 犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犂鉦患犂謹�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿���." #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." msgstr "犂朽歓犂����犂÷�犂伍歓犂��犂朽�犂��犂�犂逗姦犁�犂橿�犂� 犂�歓犂÷�犂�犂逗寒犂鉦患犂謹�犂�堪犁�犂橿�犂� 犂�犂�款犂о歓犂�犂橿��� 犂迦喚犁�犂�堪犂鉦�犁�犂�犁�犂��犂��, 犂�犂�款: 犂�粥犁�犂÷歓 犂迦歓犂伍�犂園�犂園� 犂迦�犂�犁�犂�犂逗�犁�." #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:668 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "<font color='#777777'>犂迦�犂�犁� 犂�犂�犁�犂�犁� 犂�犂�歓犂萎歓犂�犁�犂�犁�犂��犂��.</font>" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:747 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:842 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:861 msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP 犂�犂����犂伍�犂橿���" #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:754 msgid "Account: " msgstr "犂�犂�犁�犂�犁�犂��犂�犁�:" #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:781 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "<font color='#777777'>XMPP-犂迦�犂�犁�犂�犁� 犂�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂む歓犂�犁�犂�犂逗寛犁�犂�</font>" #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:791 msgid "Insert an <iq/> stanza." msgstr "犂�犂萎� <iq/> 犂伍�犂園�犂園款犂����犂伍款 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:800 msgid "Insert a <presence/> stanza." msgstr "犂�犂萎� <presence/> 犂伍�犂園�犂園款犂����犂伍款 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�." #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:809 msgid "Insert a <message/> stanza." msgstr "犂�犂萎� <message/> 犂伍�犂園�犂園款犂����犂伍款 犂�犁�犂萎���犂�犁�犂�犁�犂�." #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:864 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "犂園� XMPP 犂伍�犂園�犂園款犂����犂伍�犂橿��� 犂�犂�姦犁�犂�犁�犂�犁�犂�犂��犂� 犂迦喚犂逗�犁�犂�犁�犂�犂��犂� 犂�犁�犂��犂��犂�." #. * description #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "XMPP 犂伍完犁���犂朽官犁�犂�犂橿��� 犂�犂迦�犂迦�犂�犁�犂�犂逗寛犁��� 犂�犁�犂迦姦犂��犂園�犂�犂橿��� 犂÷�犂��犁�犂�犁� 犂�犁�犂��犂��犂��犂�瓦犂逗寒犂鉦姦犂� 犂� 犂��犂迦�犂逗寒犁��� 犂�犂�姦犁�犂�犂��犂��犂�犁�犂��犂��."