view po/ko.po @ 3902:22ed8423a964

[gaim-migrate @ 4055] I don't like this. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Tue, 05 Nov 2002 16:21:24 +0000
parents de747789934f
children c3968c878c68
line wrap: on
line source

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim 0.59.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-25 00:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 07:32+0900\n"
"Last-Translator: A Lee <alee@debian.org>\n"
"Language-Team: artsilly and alee team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: plugins/chatlist.c:67 src/buddy_chat.c:272
msgid "Buddy Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:407
#: plugins/chatlist.c:409
msgid "Gaim Chat"
msgstr "°¡ÀÓ - äÆÃ"

#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2716
#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449
#: src/conversation.c:2864 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899
#: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:438
#: src/prpl.c:685 src/server.c:1072
msgid "Close"
msgstr "´Ý±â"

#: plugins/chatlist.c:344
msgid "Chat Rooms"
msgstr "äÆà ¿É¼Ç"

#: plugins/chatlist.c:363
msgid "Refresh"
msgstr "»õ·Î°íħ"

#. Put the buttons in the box
#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2827
#: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2389 src/conversation.c:2879
#: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053
#: src/prefs.c:2041 src/prefs.c:2383 src/prefs.c:2417
msgid "Add"
msgstr "Ãß°¡"

#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2829
#: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2375 src/conversation.c:2876
#: src/prefs.c:2055 src/prefs.c:2387 src/prefs.c:2421
msgid "Remove"
msgstr "»èÁ¦"

#: plugins/chatlist.c:388
msgid "List of available chats"
msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ Ã¤Æà ¸ñ·Ï"

#: plugins/chatlist.c:398
msgid "List of subscribed chats"
msgstr "¼­¸íµÈ äÆà ¸ñ·Ï"

#: plugins/gtik.c:699
msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
msgstr "±×³ð Áõ±Ç ½Ã¼¼ Ç¥½Ã±â ȯ°æ ¼³Á¤"

#: plugins/gtik.c:711
msgid "Update Frequency in min"
msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °£°Ý(ºÐ)"

#: plugins/gtik.c:727
msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
msgstr "¾Æ·¡ÀÇ »óÀÚ¿¡ ±âÈ£¸¦ \"+\"·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
#: plugins/gtik.c:737
msgid "Check this box to display only symbols and price:"
msgstr "±âÈ£¿Í °¡°Ý¸¸ Ç¥½Ã"

#: plugins/gtik.c:738
msgid "Check this box to scroll left to right:"
msgstr "¿ÞÂÊ¿¡¼­ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ½ºÅ©·Ñ"

#: plugins/gtik.c:974
msgid "(No"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: plugins/gtik.c:975
msgid "Change"
msgstr "º¯°æ"

#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1919
msgid "Available"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:72
msgid "Available for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2582 src/buddy.c:2727
#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1118
msgid "Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/gg/gg.c:74
msgid "Away for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã"

#: src/protocols/gg/gg.c:75
msgid "Invisible"
msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:76
msgid "Invisible for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1114
msgid "Unavailable"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:182
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:185
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:188
msgid "Invalid response from server."
msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:191
msgid "Error while reading from socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼­ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:194
msgid "Error while writing to socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:197
msgid "Authentication failed."
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/gg/gg.c:200
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2050
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "»óÅÂ: %s"

#: src/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Nick:"
msgstr "º°¸í:"

#: src/protocols/gg/gg.c:318
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ »ç¿ëÀÚ¸í"

#: src/protocols/gg/gg.c:337
msgid "Could not connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:344
msgid "Unable to read socket"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:455
msgid "Unable to connect."
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:465
msgid "Reading data"
msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:468
msgid "Balancer handshake"
msgstr "¹ë·±¼­ ¾Ç¼ö"

#: src/protocols/gg/gg.c:471
msgid "Reading server key"
msgstr "¼­¹ö Å°¸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:474
msgid "Exchanging key hash"
msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:482
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼­ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:521
msgid "Unable to ping server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:533
msgid "Send as message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:541
msgid "Looking up GG server"
msgstr "GG ¼­¹ö¸¦ ã´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:544
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ"

#: src/protocols/gg/gg.c:570
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:594
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657
#: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768
#: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833
#: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956
#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043
#: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116
#: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214
msgid "Gadu-Gadu Error"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ ¿¡·¯"

#: src/protocols/gg/gg.c:657
msgid "Couldn't get search results"
msgstr "°Ë»ö °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/gg/gg.c:662
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø"

#: src/protocols/gg/gg.c:687
msgid "Active"
msgstr "È°¼ºÈ­"

#: src/protocols/gg/gg.c:688
msgid "yes"
msgstr "³×"

#: src/protocols/gg/gg.c:688
msgid "no"
msgstr "¾Æ´Ï¿À"

#: src/protocols/gg/gg.c:692
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#: src/protocols/gg/gg.c:696
msgid "First name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/gg/gg.c:701
msgid "Second Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/gg/gg.c:705
msgid "Nick"
msgstr "º°¸í"

#: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715
msgid "Birth year"
msgstr "»ý³â"

#: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723
#: src/protocols/gg/gg.c:725
msgid "Sex"
msgstr "¼ºº°"

#. Line 5
#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 src/protocols/gg/gg.c:729
msgid "City"
msgstr "½Ã/±º"

#: src/protocols/gg/gg.c:761
msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!"
msgstr "¼­¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ÀúÀåµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:768
msgid "Couldn't Import Buddies List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:815
msgid "Buddy List successfully transferred to server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828
#: src/protocols/gg/gg.c:840
msgid "Gadu-Gadu Information"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ Á¤º¸"

#: src/protocols/gg/gg.c:821
msgid "Couldn't transfer Buddy List to server"
msgstr "¼­¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:827
msgid "Buddy List sucessfully deleted from server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:833
msgid "Couldn't delete Buddy List from server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:839
msgid "Password changed successfully"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:845
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:956
msgid "Couldn't send http request"
msgstr "http ¿äûÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:982
#, c-format
msgid "Buddies List import from Server failed (%s)"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À±â ½ÇÆÐ (%s)"

#: src/protocols/gg/gg.c:1041
#, c-format
msgid "Buddies List export to Server failed (%s)"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼­¹ö·Î º¸³»±â ½ÇÆÐ (%s)"

#: src/protocols/gg/gg.c:1064
#, c-format
msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â ½ÇÆÐ (%s)"

#: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212
#, c-format
msgid "Connect to search service failed (%s)"
msgstr "°Ë»ö ¼­ºñ½º¿¡ ¿¬°á ½ÇÆÐ (%s)"

#: src/protocols/gg/gg.c:1147
#, c-format
msgid "Changing Password failed (%s)"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ ½ÇÆÐ (%s)"

#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175
msgid "Directory Search"
msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»ö"

#.
#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) {
#. show_set_dir(gc);
#.
#: src/dialogs.c:1741 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3748 src/protocols/jabber/jabber.c:3761
msgid "Change Password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ"

#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179
msgid "Import Buddies List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180
msgid "Export Buddies List to Server"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼­¹ö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181
msgid "Delete Buddies List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï »èÁ¦"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308
msgid "Send message through server"
msgstr "¼­¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 src/protocols/oscar/oscar.c:3593
#: src/protocols/toc/toc.c:1219
msgid "Get Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144
#, c-format
msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
msgstr "<B>%s °¡ ÁÖÁ¦¸¦ %s ·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù</B>"

#: src/protocols/irc/irc.c:825
msgid "No such nick/channel"
msgstr "±×·± ´ëÈ­¸íÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828
#: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073
msgid "IRC Error"
msgstr "IRC ¿À·ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:828
msgid "No such server"
msgstr "±×·± ¼­¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:830
msgid "No nickname given"
msgstr "´ëÈ­¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:976
#, c-format
msgid ""
"%s has requested a DCC chat.  Would you like to establish the direct "
"connection?"
msgstr "%s°¡ DCC äÆÃÀ» ¿äûÇß½À´Ï´Ù. ¿¬°áÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̽ðڽÀ´Ï±î?"

#: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315
msgid "Unable to write"
msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1071
#, c-format
msgid "You have been kicked from %s: %s"
msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1076
#, c-format
msgid "Kicked by %s: %s"
msgstr "%s¿¡°Ô °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1581
#, c-format
msgid "You have left %s"
msgstr "%s¸¦ ³²°ÜµÎ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1582
msgid "IRC Part"
msgstr "IRC¿¡¼­ ³ª°¡±â"

#: src/protocols/irc/irc.c:1671
msgid "Channel:"
msgstr "ä³Î:"

#: src/multi.c:549 src/protocols/irc/irc.c:1675
msgid "Password:"
msgstr "Æнº¿öµå:"

#: src/protocols/irc/irc.c:1856
msgid "DCC Chat"
msgstr "DCC äÆÃ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!"
msgstr "ÇöÀç ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ Ʋ¸³´Ï´Ù! ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:948
msgid "Password Change Error!"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ ¿¡·¯!"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÀÌÀü ºñ¹Ð¹øÈ£¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù! º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092
msgid "Unknown"
msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/buddy.c:2887 src/protocols/jabber/jabber.c:1120
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
msgid "Online"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122
msgid "Extended Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "¹æÇرÝÁö"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
#, c-format
msgid "Error %s: %s"
msgstr "¿¡·¯ %s: %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ¹ß»ý"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
msgid "No such user"
msgstr "±×·± »ç¿ëÀÚ ¾øÀ½"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1634 src/protocols/jabber/jabber.c:2341
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2506
msgid "Jabber Error"
msgstr "Àç¹ö ¿À·ù"

#: src/dialogs.c:887 src/protocols/jabber/jabber.c:1719
#: src/protocols/msn/msn.c:1110
msgid "Buddies"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1782
msgid "Authenticating"
msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1819
msgid "Unknown login error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2010
msgid "Password successfully changed."
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2012
msgid "Password Change"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:3676
msgid "Connection lost"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2056 src/protocols/jabber/jabber.c:2088
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 src/protocols/jabber/jabber.c:3724
#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1770
msgid "Unable to connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062
msgid "Connected"
msgstr "¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2065
msgid "Requesting Authentication Method"
msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß"

#. we have no chats yet
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2083 src/protocols/msn/msn.c:1762
msgid "Connecting"
msgstr "¿¬°á Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 src/protocols/jabber/jabber.c:2505
msgid "Invalid Jabber I.D."
msgstr "À߸øµÈ Àç¹ö ¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2473
msgid "Room:"
msgstr "´ëÈ­½Ç:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Server:"
msgstr "¼­¹ö:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2482
msgid "Handle:"
msgstr "ó¸®:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2539
msgid "Chats"
msgstr "äÆÃ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2854
msgid "View Error Msg"
msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/buddy_chat.c:886 src/protocols/jabber/jabber.c:2865
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606
msgid "Get Away Msg"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882
msgid "Remove From Roster"
msgstr "¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3076
msgid "Full Name"
msgstr "¼º¸í"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3077
msgid "Family Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078
msgid "Given Name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079
msgid "Nickname"
msgstr "º°¸í"

#: src/dialogs.c:2525 src/protocols/jabber/jabber.c:3080
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3081
msgid "Street Address"
msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
msgid "Extended Address"
msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083
msgid "Locality"
msgstr "À§Ä¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3084
msgid "Region"
msgstr "Áö¿ª"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3085
msgid "Postal Code"
msgstr "¿ìÆí¹øÈ£"

#. Line 7
#: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 src/protocols/jabber/jabber.c:3086
msgid "Country"
msgstr "±¹°¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3087
msgid "Telephone"
msgstr "ÀüÈ­"

#: src/dialogs.c:2430 src/protocols/jabber/jabber.c:3088
msgid "Email"
msgstr "¸ÞÀÏ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3089
msgid "Organization Name"
msgstr "±â°ü À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3090
msgid "Organization Unit"
msgstr "±â°ü ºÎ¼­"

#: src/prefs.c:2000 src/protocols/jabber/jabber.c:3091
msgid "Title"
msgstr "Á¦¸ñ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3092
msgid "Role"
msgstr "¿ªÇÒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3093
msgid "Birthday"
msgstr "»ý³â¿ùÀÏ"

#. Right side: frame with description and the filepath of plugin
#: src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:3094
msgid "Description"
msgstr "¼³¸í"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3119
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable"
msgstr ""
"³ª¿­µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ"
"½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3120
msgid "User Identity"
msgstr "»ç¿ëÀÚ È®ÀÎ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3532
msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
msgstr "°¡ÀÓ - Àç¹ö vCard ÆíÁý"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3606
msgid "Server Registration successful!"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
msgid "Unknown registration error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µî·Ï ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3742 src/protocols/jabber/jabber.c:3757
msgid "Set User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â"

#: src/protocols/msn/msn.c:230
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "±¸¹® ¿À·ù (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)"

#: src/protocols/msn/msn.c:233
msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
msgstr "À߸øµÈ ÆĶó¸ÞÅÍ (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÌ ¼ö ÀÖÀ½)"

#: src/protocols/msn/msn.c:236
msgid "Invalid User"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/msn/msn.c:239
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½"

#: src/protocols/msn/msn.c:242
msgid "Already Login"
msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±×ÀεǾî ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:245
msgid "Invalid Username"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§"

#: src/protocols/msn/msn.c:248
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "À߸øµÈ ´ëÈ­¸í"

#: src/protocols/msn/msn.c:251
msgid "List Full"
msgstr "¸ñ·ÏÀÌ ²ËÂü"

#: src/protocols/msn/msn.c:254
msgid "Already there"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:257
msgid "Not on list"
msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:260
msgid "User is offline"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¢¼ÓÁßÀÌ ¾Æ´Ô"

#: src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Already in the mode"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:266
msgid "Already in opposite list"
msgstr "ÀÌ¹Ì ¹Ý´ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:269
msgid "Switchboard failed"
msgstr "½ºÀ§Ä¡º¸µå ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:272
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:276
msgid "Required fields missing"
msgstr "Çʼö Ç׸ñÀÌ ºüÁ³À½"

#: src/protocols/msn/msn.c:279
msgid "Not logged in"
msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:283
msgid "Internal server error"
msgstr "³»ºÎ ¼­¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:286
msgid "Database server error"
msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:289
msgid "File operation error"
msgstr "ÆÄÀÏ Ã³¸® ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:292
msgid "Memory allocation error"
msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:296
msgid "Server busy"
msgstr "¼­¹ö ¹Ù»Ý"

#: src/protocols/msn/msn.c:299
msgid "Server unavailable"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:302
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "ÇÇ¾î ¾Ë¸² ¼­¹ö°¡ ´Ù¿îµÊ"

#: src/protocols/msn/msn.c:305
msgid "Database connect error"
msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿¬°á ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:308
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "¼­¹ö°¡ °ð ´Ù¿îµÊ"

#: src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Error creating connection"
msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý"

#: src/protocols/msn/msn.c:318
msgid "Session overload"
msgstr "¼¼¼Ç ºÎÇÏ°¡ ³Ê¹« Å­"

#: src/protocols/msn/msn.c:321
msgid "User is too active"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ"

#: src/protocols/msn/msn.c:324
msgid "Too many sessions"
msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:327
msgid "Not expected"
msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÔ"

#: src/protocols/msn/msn.c:330
msgid "Bad friend file"
msgstr "À߸øµÈ Ä£±¸ ÆÄÀÏ"

#: src/protocols/msn/msn.c:334
msgid "Authentication failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/msn/msn.c:337
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÏ ¶§ Çã¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/protocols/msn/msn.c:340
msgid "Not accepting new users"
msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:343
msgid "User unverified"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:346
msgid "Unknown Error Code"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558
#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:2114
#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336
msgid "MSN Error"
msgstr "MSN ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:558
msgid "A message may not have been received."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:813
msgid "Gaim was unable to send a message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:917
#, c-format
#msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
#msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1074
#, c-format
#msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
#msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1175
msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1679
msgid "Error reading from server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Àд Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1568
msgid "Requesting to send password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1618
msgid "Unable to send password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1623
msgid "Password sent"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¸³¿"

#: src/protocols/msn/msn.c:1748
msgid "Unable to write to server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1754
msgid "Synching with server"
msgstr "¼­¹ö¿Í µ¿±âÈ­"

#: src/protocols/msn/msn.c:1920
msgid "Away From Computer"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/msn/msn.c:1921
msgid "Be Right Back"
msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È"

#: src/protocols/msn/msn.c:1922
msgid "Busy"
msgstr "´Ù¸¥ ¿ë¹« Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:1923
msgid "On The Phone"
msgstr "ÅëÈ­ Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:1924
msgid "Out To Lunch"
msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨"

#: src/protocols/msn/msn.c:1925
msgid "Hidden"
msgstr "¼û±è"

#: src/protocols/msn/msn.c:2041
msgid "Reset friendly name"
msgstr "´ëÈ­¸í »õ·Î °íħ"

#: src/protocols/msn/msn.c:2114
msgid "Friendly name too long."
msgstr "´ëÈ­¸íÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:2129 src/protocols/msn/msn.c:2150
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "³» ´ëÈ­¸í º¯°æ"

#: src/protocols/msn/msn.c:2130
msgid "Set Friendly Name:"
msgstr "´ëÈ­¸í: "

#: src/protocols/msn/msn.c:2131
msgid "Reset All Friendly Names"
msgstr "´ëÈ­¸í ¸ðµÎ »õ·Î °íħ"

#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336
msgid "Invalid name"
msgstr "À߸øµÈ À̸§"

#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3209
#: src/protocols/toc/toc.c:1104
msgid "Join what group:"
msgstr "Âü°¡ÇÒ ±×·ì:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:330
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:332
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:370
msgid "connection error (rend)\n"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù (½É°¢)\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:381
msgid "major connection error\n"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù (Áß¿ä)\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:382 src/protocols/toc/toc.c:511
#: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590
msgid "Disconnected."
msgstr "²÷¾îÁü."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "%s ´ëÈ­½Ç°úÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:395
msgid "Chat Error!"
msgstr "äÆà ¿À·ù!"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:407
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:408
msgid "Gaim - Chat"
msgstr "°¡ÀÓ - äÆÃ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 src/protocols/oscar/oscar.c:527
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
msgid "Password sent, waiting for response\n"
msgstr "Æнº¿öµå¸¦ º¸³»°í ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:508
msgid "internal connection error\n"
msgstr "³»ºÎ ¿¬°á ¿À·ù\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:509
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM ¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:514
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "¿¬°á: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
msgid "Signed off.\n"
msgstr "¿¬°á ²÷¾îÁü.\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "Could Not Connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù"

#. Incorrect nick/password
#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù."

#. Suspended account
#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù."

#. connecting too frequently
#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó "
"½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#. client too old
#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
msgstr ""
"»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼­ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ"
"½Ã¿À. "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:657 src/protocols/toc/toc.c:542
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
msgid "Internal Error"
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3420
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
#, c-format
msgid ""
"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
"the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» Ãß°¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï"
"´Ù: \n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
msgid "No reason given."
msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1505 src/protocols/oscar/oscar.c:2457
msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied"
msgstr "°¡ÀÓ - ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:2463
#, c-format
msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
msgstr "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» Ãß°¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 src/protocols/oscar/oscar.c:2464
msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted"
msgstr "°¡ÀÓ - ICQ ÀÎÁõÀÌ ¹Þ¾Æµé¿©Áü"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was invalid."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1586
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was too large."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they were too large."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1605
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1615
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was too evil."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1616
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î·Î Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1625
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because you are too evil."
msgstr "±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ­ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1626
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil."
msgstr "±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ­ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1634
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:1640
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1773
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
msgid "Gaim - Error"
msgstr "°¡ÀÓ - ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705
#, c-format
msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1734
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1736
msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
msgstr "°¡ÀÓ - ¿À½ºÄ« SNAC ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1753
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 src/protocols/oscar/oscar.c:1772
msgid "Reason unknown"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1771
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable: %s"
msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ¹Þ¾Æ¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

#: src/buddy.c:2131 src/protocols/oscar/oscar.c:1802
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/buddy.c:2134 src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Voice"
msgstr "À½¼º"

#: src/buddy.c:2137 src/protocols/oscar/oscar.c:1808
msgid "IM Image"
msgstr "±×¸² ¸Þ½ÃÁö"

#: src/buddy.c:498 src/buddy.c:2140 src/buddy.c:2581 src/prefs.c:2926
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811
msgid "Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: src/buddy.c:2143 src/protocols/oscar/oscar.c:1814
msgid "Get File"
msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â"

#: src/buddy.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:1817
msgid "Send File"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"

#: src/buddy.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:1821
msgid "Games"
msgstr "°ÔÀÓ"

#: src/buddy.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:1824
msgid "Stocks"
msgstr "Áõ±Ç"

#: src/buddy.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:1827
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â"

#: src/buddy.c:2159 src/protocols/oscar/oscar.c:1830
msgid "EveryBuddy Bug"
msgstr "EveryBuddy ¹ö±×"

#: src/buddy.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:1833
msgid "AP User"
msgstr "AP »ç¿ëÀÚ"

#: src/buddy.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:1836
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"

#: src/buddy.c:2168 src/protocols/oscar/oscar.c:1839
msgid "Nihilist"
msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ"

#: src/buddy.c:2171 src/protocols/oscar/oscar.c:1842
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ ¼­¹ö ¸±·¹ÀÌ"

#: src/buddy.c:2174 src/protocols/oscar/oscar.c:1845
msgid "ICQ Unknown"
msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:1848
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾Ïȣȭ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1886
msgid ""
"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
"\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC="
"\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : "
"Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive "
"Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
#, c-format
msgid ""
"Username : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
"%s%s%s<BR>\n"
"<HR><BR>\n"
msgstr ""
"»ç¿ëÀÚ¸í : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
"°æ°í ¼öÁØ : <B>%d %%</B><BR>\n"
"%s%s%s<BR>\n"
"<HR><BR>\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1946
msgid "<i>User has no away message</i>"
msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1958
msgid "Client Capabilities: "
msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ȣȯ: "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1966
msgid "<i>No Information Provided</i>"
msgstr "<i>Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1989
msgid "Your connection may be lost."
msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1990
msgid "AOL error"
msgstr "AOL ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2225
msgid ""
"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please "
"wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"³Ê¹« Á¾Á¾ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¼­ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÏ¿© ¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï"
"´Ù. 10ÃÊ ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ."

#: src/dialogs.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:2589
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 src/protocols/toc/toc.c:1564
#: src/protocols/toc/toc.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:1641
#: src/protocols/toc/toc.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:1802
#: src/protocols/toc/toc.c:1832 src/protocols/toc/toc.c:1888
msgid "Error"
msgstr "¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192
#, c-format
msgid ""
"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
"%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
msgstr ""
"Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÃÖ´ë %d¸íÀÇ Ä£±¸¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÇöÀç Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡´Â %d¸íÀÌ ÀÖ"
"½À´Ï´Ù. Á¦ÇÑµÈ ¼ýÀÚº¸´Ù Ä£±¸°¡ ´õ ¸¹À» °æ¿ì ¾î¶² Ä£±¸´Â ¿Â¶óÀÎÀ¸·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê"
"À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
msgid "Gaim - Warning"
msgstr "°¡ÀÓ - °æ°í"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3213 src/protocols/toc/toc.c:1108
msgid "Exchange:"
msgstr "±³È¯:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Á÷Á¢ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551
#, c-format
msgid ""
"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
"let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"%s´Ô°úÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù. »ó´ë¹æ°ú Á÷Á¢ ¿¬°áÇÒ °æ¿ì »ó´ë¹æÀÌ ³ªÀÇ "
"IP ÁÖ¼Ò¸¦ º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌ´Â º¸¾È»óÀÇ À§ÇèÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ Á÷Á¢ Á¢¼Ó"
"ÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3568
#, c-format
msgid ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not "
"support sending status messages.</I><BR>"
msgstr ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»ó¹è¹æÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ "
"»óÅ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.</I><BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575
#, c-format
msgid ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message."
"</I><BR>"
msgstr ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»óÅ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
"</I><BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600
msgid "Get Status Msg"
msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613
msgid "Direct IM"
msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621
msgid "Get Capabilities"
msgstr "»ç¿ë °¡´É ¼­ºñ½º º¸±â"

#: src/protocols/toc/toc.c:398
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:401
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:404
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼­ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:407
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:410
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:413
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "¼­¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:416
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s¿¡ äÆà Âü°¡¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:419
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:422
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼­ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:425
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:428
msgid "Failure."
msgstr "½ÇÆÐ."

#: src/protocols/toc/toc.c:431
msgid "Too many matches."
msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:434
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä."

#: src/protocols/toc/toc.c:437
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "µð·ºÅ丮 ¼­ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:440
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:443
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:446
msgid "No keywords."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:449
msgid "User has no directory information."
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:453
msgid "Country not supported."
msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:456
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:462
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Àá½Ã ¼­ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:465
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:468
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. "
"°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:471
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:474
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù.  Á¤º¸: %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:491
msgid "Connection Closed"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:529
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..."

#: src/protocols/toc/toc.c:598
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼­ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:599
msgid "TOC Resume"
msgstr "TOC ´Ù½Ã ½ÃÀÛ"

#: src/protocols/toc/toc.c:763
msgid "Chat Error"
msgstr "äÆà ¿À·ù"

#: src/protocols/toc/toc.c:782
msgid "Password Change Successful"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:1730 src/protocols/toc/toc.c:782
msgid "Gaim - Password Change"
msgstr "°¡ÀÓ - ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ"

#: src/protocols/toc/toc.c:785
msgid ""
"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
"sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
"anything from going through. This is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
"¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °­Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í"
"Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/toc/toc.c:788
msgid "TOC Pause"
msgstr "TOC ÀϽÃÁßÁö"

#: src/protocols/toc/toc.c:1225
msgid "Get Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â"

#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683
#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1888
msgid "Could not connect for transfer!"
msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1832
msgid "Could not write file header!"
msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1921
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "°¡ÀÓ - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå"

#: src/protocols/toc/toc.c:1962
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s"

#: src/protocols/toc/toc.c:1963
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s"

#: src/protocols/toc/toc.c:1968
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
msgid "Your message did not get sent."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840
msgid "ZLocate"
msgstr "ZÀ§Ä¡"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:877
msgid "Class:"
msgstr "Ŭ·¡½º:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:881
msgid "Instance:"
msgstr "ÀνºÅϽº:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:885
msgid "Recipient:"
msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:"

#: src/about.c:102
#, c-format
msgid "About Gaim v%s"
msgstr "°¡ÀÓ(v%s)Àº..."

#: src/about.c:135
msgid ""
"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ,\n"
"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.\n"
"It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n"
"\n"
"URL: "
msgstr ""
"°¡ÀÓÀº AOL ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÏ´Â ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù. Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç\n"
"GPL ¶óÀ̼¾½º·Î ¹èÆ÷ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"\n"
"URL:"

#: src/about.c:137
msgid ""
"\n"
"\n"
"IRC: #gaim on irc.openprojects.net"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"IRC: irc.openprojects.net ÀÇ #gaim ä³Î"

#: src/about.c:147
msgid ""
"Active Developers\n"
"====================\n"
"Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n"
"Sean Egan (coder)      [ bj91704@binghamton.edu ]\n"
"\n"
"Crazy Patch Writers\n"
"===================\n"
"Benjamin Miller\n"
"Decklin Foster\n"
"Nathan Walp\n"
"Mark Doliner\n"
"\n"
"Retired Developers\n"
"===================\n"
"Jim Duchek\n"
"Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
"Mark Spencer (original author)   [ markster@marko.net ]"
msgstr ""
"ÇöÀç ÀÛ¾÷ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ\n"
"====================\n"
"Rob Flynn (¸ÞÀÎÅ×À̳Ê) [ rob@marko.net ]\n"
"Sean Egan (ÄÚ´õ)      [ bj91704@binghamton.edu ]\n"
"\n"
"Å©·¹ÀÌÁö ÆÐÄ¡ ÀúÀÚ\n"
"===================\n"
"Benjamin Miller\n"
"Decklin Foster\n"
"Nathan Walp\n"
"Mark Doliner\n"
"\n"
"°í¿ëµÈ °³¹ßÀÚ\n"
"===================\n"
"Jim Duchek\n"
"Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
"Mark Spencer (¿ø ÀúÀÚ)   [ markster@marko.net ]"

#. this makes the sizes not work.
#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
#. gtk_widget_grab_default(button);
#: src/about.c:185
msgid "Web Site"
msgstr "À¥»çÀÌÆ®"

#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2709
msgid "Signoff"
msgstr "¿¬°á ²÷±â"

#: src/aim.c:165
msgid "Please enter your logon"
msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/aim.c:165 src/multi.c:1400 src/server.c:55
msgid "Signon Error"
msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù"

#: src/aim.c:263
msgid "Gaim - Login"
msgstr "°¡ÀÓ - ·Î±×ÀÎ"

#: src/aim.c:281
msgid "Screen Name: "
msgstr "¾ÆÀ̵ð: "

#: src/aim.c:297
msgid "Password: "
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "

#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2713
msgid "Quit"
msgstr "³¡³»±â"

#: src/aim.c:323 src/aim.c:831 src/buddy.c:2739
msgid "Accounts"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/aim.c:325 src/multi.c:915
msgid "Signon"
msgstr "Á¢¼Ó"

#: src/aim.c:357
msgid "About"
msgstr "...¿¡ ´ëÇÏ¿©"

#: src/aim.c:358 src/prefs.c:1633 src/prefs.c:1905
msgid "Options"
msgstr "¿É¼Ç"

#: src/aim.c:360 src/aim.c:834 src/buddy.c:2757
msgid "Plugins"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/aim.c:828 src/buddy.c:2749
msgid "Preferences"
msgstr "ȯ°æ¼³Á¤"

#: src/aim.c:838 src/multi.c:1472
msgid "Auto-login"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ"

#: src/applet.c:109
msgid "Attempting to sign on...."
msgstr "¿¬°áÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù...."

#: src/applet.c:112
msgid "Offline. Click to bring up login box."
msgstr "Á¢¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. Ŭ¸¯ÇÏ¸é ·Î±×ÀÎ È­¸éÀÌ ³ª¿É´Ï´Ù."

#: src/applet.c:128
#, c-format
msgid "Away: %d pending."
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò: %d µ¿¾È"

#: src/applet.c:131
msgid "Away."
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/applet.c:200 src/away.c:388
msgid "New Away Message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/applet.c:348
msgid "Can't create Gaim applet!"
msgstr "°¡ÀÓ ¾ÖÇø´À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/applet.c:368
msgid "About..."
msgstr "...¿¡ ´ëÇÏ¿©"

#: src/away.c:202
msgid "Gaim - Away!"
msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò!"

#: src/away.c:250
msgid "I'm Back!"
msgstr "³»°¡ µ¹¾Æ¿Ô´Ù!"

#: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520
msgid "Back"
msgstr "µÚ·Î"

#: src/away.c:408
msgid "Remove Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò"

#: src/away.c:596
msgid "Set All Away"
msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë"

#: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2828 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"

#: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:834 src/buddy.c:2579
#: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278
msgid "IM"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2580 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286
#: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2897
msgid "Info"
msgstr "Á¤º¸"

#. Put the buttons in the box
#: src/buddy.c:669 src/buddy.c:839 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458
#: src/dialogs.c:3473
msgid "Alias"
msgstr "º°¸í"

#: src/buddy.c:674 src/buddy.c:858
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² Ãß°¡"

#: src/buddy.c:681 src/buddy.c:864
msgid "View Log"
msgstr "Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â"

#: src/buddy.c:821 src/buddy.c:852
msgid "Rename"
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â"

#: src/buddy.c:846
msgid "Un-Alias"
msgstr "º°¸í Áö¿ì±â"

#: src/buddy.c:1645 src/buddy.c:2732
msgid "Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/buddy.c:1725
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "»õ Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/buddy.c:1743
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² »èÁ¦"

#: src/buddy.c:1771
msgid "[Click to edit]"
msgstr "[ÆíÁýÇÏ·Á¸é Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä]"

#: src/buddy.c:2254
#, c-format
msgid "Logged in: %s\n"
msgstr "Á¢¼ÓµÊ: %s\n"

#: src/buddy.c:2266
#, c-format
msgid "Warnings: %d%%\n"
msgstr "°æ°í: %d%%\n"

#: src/buddy.c:2278
#, c-format
msgid "Capabilities: %s\n"
msgstr "»ç¿ë°¡´É: %s\n"

#: src/buddy.c:2282
#, c-format
msgid ""
"Alias: %s               \n"
"Screen Name: %s\n"
"%s%s%s%s%s%s"
msgstr ""
"º°¸í: %s               \n"
"¾ÆÀ̵ð: %s\n"
"%s%s%s%s%s%s"

#: src/buddy.c:2286
msgid "Idle: "
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ:"

#: src/buddy.c:2359 src/buddy.c:2364
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù."

#: src/buddy.c:2424 src/buddy.c:2429
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/buddy.c:2614
msgid "Information on selected Buddy"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸"

#: src/buddy.c:2615 src/dialogs.c:697
msgid "Send Instant Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/buddy.c:2616
msgid "Start/join a Buddy Chat"
msgstr "äÆà ½ÃÀÛ/Âü°¡"

#: src/buddy.c:2617
msgid "Activate Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë"

#: src/buddy.c:2689
msgid "File"
msgstr "ÆÄÀÏ"

#: src/buddy.c:2693
msgid "Add A Buddy"
msgstr "Ä£±¸ Ãß°¡"

#: src/buddy.c:2695
msgid "Join A Chat"
msgstr "äÆà Âü°¡"

#: src/buddy.c:2697
msgid "New Instant Message"
msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö"

#: src/buddy.c:2699 src/dialogs.c:759
msgid "Get User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â"

#: src/buddy.c:2704
msgid "Import Buddy List"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/buddy.c:2722
msgid "Tools"
msgstr "µµ±¸"

#: src/buddy.c:2745
msgid "Protocol Actions"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤"

#: src/buddy.c:2751
msgid "View System Log"
msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â"

#: src/buddy.c:2763
msgid "Perl"
msgstr "ÆÞ(½ºÅ©¸³Æ®)"

#: src/buddy.c:2766
msgid "Load Script"
msgstr "»õ ½ºÅ©¸³Æ® »ç¿ë"

#: src/buddy.c:2770
msgid "Unload All Scripts"
msgstr "½ºÅ©¸³Æ® ¸ðµÎ ²ô±â"

#: src/buddy.c:2774
msgid "List Scripts"
msgstr "»ç¿ëÁßÀÎ ½ºÅ©¸³Æ®"

#: src/buddy.c:2782
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"

#: src/buddy.c:2787
msgid "Online Help"
msgstr "¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»"

#: src/buddy.c:2788
msgid "Debug Window"
msgstr "µð¹ö±ë â"

#: src/buddy.c:2789
msgid "About Gaim"
msgstr "°¡ÀÓÀº..."

#: src/buddy.c:2807 src/prefs.c:2905
msgid "Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: src/buddy.c:2860
msgid "Add a new Buddy"
msgstr "»õ Ä£±¸ Ãß°¡"

#: src/buddy.c:2861
msgid "Add a new Group"
msgstr "»õ ±×·ì Ãß°¡"

#: src/buddy.c:2862
msgid "Remove selected Buddy/Group"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸³ª ±×·ì Á¦°Å"

#: src/buddy.c:2889
msgid "Edit Buddies"
msgstr "ÆíÁý"

#: src/buddy.c:2932
msgid "Gaim - Buddy List"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸¸ñ·Ï"

#: src/buddy_chat.c:265
msgid "Join Chat"
msgstr "äÆà Âü°¡"

#: src/buddy_chat.c:283
msgid "Join Chat As:"
msgstr "äÆà Âü°¡½Ã º°¸í:"

#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449
#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:816 src/dialogs.c:934
#: src/dialogs.c:1110 src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1802
#: src/dialogs.c:1862 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2441
#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:3208 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3641
#: src/dialogs.c:4012 src/dialogs.c:4118 src/dialogs.c:4777 src/multi.c:781
#: src/multi.c:911 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/buddy_chat.c:309
msgid "Join"
msgstr "Âü°¡"

#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1328
#: src/buddy_chat.c:1418
msgid "Invite"
msgstr "ÃÊ´ë"

#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:3468
msgid "Buddy"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2004
msgid "Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/buddy_chat.c:454
msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­½Ç·Î Ä£±¸¸¦ ÃÊ´ë"

#: src/buddy_chat.c:868
msgid "Un-Ignore"
msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#: src/buddy_chat.c:870 src/buddy_chat.c:1282
msgid "Ignore"
msgstr "¹«½Ã"

#. don't remove them from ignored in case they re-enter
#: src/buddy_chat.c:933 src/buddy_chat.c:1045 src/buddy_chat.c:1508
#: src/buddy_chat.c:1541
#, c-format
msgid "%d %s in room"
msgstr "%d %sÀÌ(°¡) ´ëÈ­½Ç¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:941
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿À¼Ì½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:1007
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­¸íÀ» %s·Î ¹Ù²Ù¼Ì½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:1054
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¡¼Ì½À´Ï´Ù. (%s)"

#: src/buddy_chat.c:1056
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¡¼Ì½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:1155
msgid "Gaim - Group Chats"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×·ì äÆÃ"

#: src/buddy_chat.c:1218
msgid "Topic:"
msgstr "ÁÖÁ¦:"

#: src/buddy_chat.c:1259
msgid "0 people in room"
msgstr "´ëÈ­½Ç¿¡ ¾Æ¹«µµ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:1333 src/buddy_chat.c:1417
msgid "Whisper"
msgstr "±Ó¼Ó¸»"

#: src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464
#: src/conversation.c:2908
msgid "Send"
msgstr "º¸³»±â"

#: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2885
msgid "Block"
msgstr "Â÷´Ü"

#: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2891 src/dialogs.c:424
#: src/dialogs.c:453
msgid "Warn"
msgstr "°æ°í"

#: src/conversation.c:431
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­ ÀúÀå"

#: src/conversation.c:492
msgid "Gaim - Insert Image"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×¸² »ðÀÔ"

#: src/conversation.c:1336
msgid "Unable to send message: too large"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù : ³Ê¹« Å®´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1336 src/conversation.c:1340
msgid "Message Error"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¿À·ù"

#: src/conversation.c:1340
msgid "Unable to send message: Unknown reason"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù : ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯"

#: src/conversation.c:1559
#, c-format
msgid "Currently at %d, "
msgstr "ÇöÀç´Â %d¿¡, "

#: src/conversation.c:1567
#, c-format
msgid "Setting position to %d\n"
msgstr "%d·Î À§Ä¡¸¦ ¿Å±é´Ï´Ù\n"

#: src/conversation.c:2170 src/prefs.c:1308
msgid "Bold Text"
msgstr "µÎ²¨¿î ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:2170
msgid "Bold"
msgstr "µÎ²®°Ô"

#: src/conversation.c:2174
msgid "Italics Text"
msgstr "±â¿ï¾îÁø ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:2175
msgid "Italics"
msgstr "±â¿ïÀÓ"

#: src/conversation.c:2178 src/prefs.c:1320
msgid "Underline Text"
msgstr "¹ØÁ٠ģ ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:2179
msgid "Underline"
msgstr "¹ØÁÙ"

#: src/conversation.c:2183 src/prefs.c:1326
msgid "Strike through Text"
msgstr "°¡¿îµ¥Á٠ģ ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:2183
msgid "Strike"
msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙ"

#: src/conversation.c:2189
msgid "Decrease font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ÁÙÀ̱â"

#: src/conversation.c:2189
msgid "Small"
msgstr "ÀÛ°Ô"

#: src/conversation.c:2192
msgid "Normal font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â º¸ÅëÀ¸·Î"

#: src/conversation.c:2192
msgid "Normal"
msgstr "º¸Åë"

#: src/conversation.c:2195
msgid "Increase font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â Å°¿ì±â"

#: src/conversation.c:2195
msgid "Big"
msgstr "Å©°Ô"

#: src/conversation.c:2202 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907
msgid "Select Font"
msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ"

#: src/conversation.c:2203
msgid "Font"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/conversation.c:2206 src/prefs.c:1356
msgid "Text Color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò"

#: src/conversation.c:2207 src/conversation.c:2211
msgid "Color"
msgstr "»ö±ò"

#: src/conversation.c:2211 src/prefs.c:1374
msgid "Background Color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ »ö±ò"

#: src/conversation.c:2218 src/dialogs.c:2506
msgid "Insert Link"
msgstr "¸µÅ© »ðÀÔ"

#: src/conversation.c:2219
msgid "Link"
msgstr "¸µÅ©"

#: src/conversation.c:2222
msgid "Insert smiley face"
msgstr "½º¸¶Àϸ® ¾ÆÀÌÄÜ »ðÀÔ"

#: src/conversation.c:2222
msgid "Smiley"
msgstr "½º¸¶Àϸ®"

#: src/conversation.c:2225
msgid "Insert IM Image"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ±×¸² »ðÀÔ"

#: src/conversation.c:2225
msgid "Image"
msgstr "±×¸²"

#: src/conversation.c:2232
msgid "Enable logging"
msgstr "±â·Ï Çϱâ"

#: src/conversation.c:2233 src/prefs.c:254
msgid "Logging"
msgstr "±â·Ï"

#: src/conversation.c:2242
msgid "Save Conversation"
msgstr "´ëÈ­ ÀúÀå"

#: src/conversation.c:2243 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866
#: src/dialogs.c:3220 src/dialogs.c:3908 src/dialogs.c:4785
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"

#: src/conversation.c:2247 src/conversation.c:2248
msgid "Sound"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/conversation.c:2729
msgid "Gaim - Conversations"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­"

#: src/conversation.c:2816
msgid "Send message as: "
msgstr "äÆýà »ç¿ëÇÒ °èÁ¤:"

#: src/conversation.c:3453
msgid "Gaim - Save Icon"
msgstr "°¡ÀÓ - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå"

#: src/conversation.c:3487
msgid "Disable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/conversation.c:3492
msgid "Enable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç »ç¿ëÇÔ"

#: src/conversation.c:3498
msgid "Hide Icon"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±â±â"

#: src/conversation.c:3504
msgid "Save Icon As..."
msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:412
msgid "Gaim - Warn user?"
msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô °æ°í º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:432
#, c-format
msgid "Do you really want to warn %s?"
msgstr "Á¤¸» %s´Ô¿¡°Ô °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:437
msgid "Warn anonymously?"
msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:441
msgid "Anonymous warnings are less harsh."
msgstr "À͸íÀÇ °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:469
#, c-format
msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
msgstr "'%s' ¸¦ Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/dialogs.c:494
#, c-format
msgid "Gaim - Remove %s?"
msgstr "°¡ÀÓ - %s´ÔÀ» ¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦"

#: src/dialogs.c:507
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Ä£±¸ »èÁ¦"

#: src/dialogs.c:517
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove '%s' from\n"
"your buddylist. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Á¤¸» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ '%s'´ÔÀ»\n"
"»èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228
msgid "Accept"
msgstr "¿¹"

#. Build OK Button
#: src/dialogs.c:635 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1477
#: src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2445
#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:4017 src/dialogs.c:4123 src/multi.c:786
msgid "OK"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:687
msgid "Gaim - IM user"
msgstr "°¡ÀÓ - ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:704
msgid "IM who:"
msgstr "º¸³¾ Ä£±¸"

#: src/dialogs.c:768
msgid "User:"
msgstr "»ç¿ëÀÚ:"

#: src/dialogs.c:777
msgid "Account:"
msgstr "°èÁ¤:"

#. Finish up
#: src/dialogs.c:826
msgid "Gaim - Get User Info"
msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â"

#: src/dialogs.c:940
msgid "Add Group"
msgstr "±×·ì Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:965
msgid "Gaim - Add Group"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×·ì Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:1049
msgid "Gaim - Add Buddy"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸ Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:1061
msgid "Add Buddy"
msgstr "Ä£±¸ Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:1071
msgid "Contact"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#. Set up stuff for the account box
#: src/dialogs.c:1097
msgid "Add To"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/dialogs.c:1134
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²¿¡ µî·ÏÇÒ Ä£±¸¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/dialogs.c:1134
msgid "Buddy Pounce Error"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ¿À·ù"

#: src/dialogs.c:1270
msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
msgstr "°¡ÀÓ - »õ Ä£±¸¾Ë¸²"

#. <pounce type="who">
#: src/dialogs.c:1281
msgid "Pounce Who"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - ´©±¸?"

#: src/dialogs.c:1292
msgid "Account"
msgstr "°èÁ¤"

#. </pounce type="who">
#. <pounce type="when">
#: src/dialogs.c:1318
msgid "Pounce When"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - ¾ðÁ¦?"

#: src/dialogs.c:1328
msgid "Pounce on sign on"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/dialogs.c:1337
msgid "Pounce on return from away"
msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/dialogs.c:1346
msgid "Pounce on return from idle"
msgstr "Ä£±¸°¡ »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/dialogs.c:1355
msgid "Pounce when buddy is typing to you"
msgstr "Ä£±¸°¡ ³ª¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÀ» ÇÏ¸é ¾Ë¸²"

#. </pounce type="when">
#. <pounce type="action">
#: src/dialogs.c:1365
msgid "Pounce Action"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - Çൿ?"

#: src/dialogs.c:1376
msgid "Open IM Window"
msgstr "¸Þ½ÃÁö â ¿­±â"

#: src/dialogs.c:1385
msgid "Popup Notification"
msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ"

#: src/dialogs.c:1394
msgid "Send Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:1415
msgid "Execute command on pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²½Ã ¸í·É ½ÇÇà"

#: src/dialogs.c:1437
msgid "Play sound on pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²½Ã ¼Ò¸® ³»±â"

#. </pounce type="action">
#: src/dialogs.c:1459
msgid "Save this pounce after activation"
msgstr "´ÙÀ½¹ø ÀÛµ¿½Ã ÀÌ Ä£±¸¾Ë¸²À» ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:1545
msgid "Gaim - Set Dir Info"
msgstr "°¡ÀÓ - µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:1554
msgid "Directory Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸"

#: src/dialogs.c:1576
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr "À¥À» ÅëÇÏ¿© ³ªÀÇ Á¤º¸¸¦ °Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#. Line 1
#: src/dialogs.c:1579 src/dialogs.c:2284
msgid "First Name"
msgstr "¼º"

#. Line 2
#: src/dialogs.c:1590 src/dialogs.c:2296
msgid "Middle Name"
msgstr "Áß°£ À̸§"

#. Line 3
#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:2308
msgid "Last Name"
msgstr "À̸§"

#. Line 4
#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:2320
msgid "Maiden Name"
msgstr "°áÈ¥ Àü À̸§"

#. Line 6
#: src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2343
msgid "State"
msgstr "½Ã/µµ"

#: src/dialogs.c:1700
msgid "New Passwords Do Not Match"
msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:1700 src/dialogs.c:1705
msgid "Gaim - Change Password Error"
msgstr "°¡ÀÓ - ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ ½ÇÆÐ"

#: src/dialogs.c:1705
msgid "Fill out all fields completely"
msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä"

#: src/dialogs.c:1760
msgid "Original Password"
msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:1774
msgid "New Password"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:1788
msgid "New Password (again)"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:1829
msgid "Gaim - Set User Info"
msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:1941
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr "°Ë»ö °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: "

#: src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2081
msgid "Permit"
msgstr "Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2083
msgid "Deny"
msgstr "°ÅºÎ"

#: src/dialogs.c:2120
msgid "Gaim - Add Permit"
msgstr "°¡ÀÓ - Çã¿ë ¸ñ·Ï Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:2122
msgid "Gaim - Add Deny"
msgstr "°¡ÀÓ - °ÅºÎ ¸ñ·Ï Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:2182
msgid "Gaim - Log Conversation"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­ ±â·Ï"

#: src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2423
msgid "Search for Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2388
msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
msgstr "°¡ÀÓ - Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2417
msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
msgstr "°¡ÀÓ - ¸ÞÀÏ ÁּҷΠģ±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2557
msgid "Gaim - Add URL"
msgstr "°¡ÀÓ - URL Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:2708 src/dialogs.c:2729 src/dialogs.c:2783
msgid "Select Text Color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:2762
msgid "Select Background Color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:2984
msgid "Import to:"
msgstr "°¡Á®¿À±â :"

#: src/dialogs.c:3008
msgid "Gaim - Import Buddy List"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#. We shouldn't allow a blank title
#: src/dialogs.c:3075
msgid "You cannot create an away message with a blank title"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#. We shouldn't allow a blank message
#: src/dialogs.c:3082
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:3150
msgid "Gaim - New away message"
msgstr "°¡ÀÓ - »õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:3160
msgid "New away message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:3173
msgid "Away title: "
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: "

#: src/dialogs.c:3212
msgid "Use"
msgstr "»ç¿ë"

#: src/dialogs.c:3216
msgid "Save & Use"
msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë"

#. show everything
#: src/dialogs.c:3413
msgid "Smile!"
msgstr "¿ôÀ¸¼¼¿ä!"

#: src/dialogs.c:3466
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Ä£±¸ º°¸í ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:3499
msgid "Gaim - Alias Buddy"
msgstr "°¡ÀÓ - º°¸í ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:3571
msgid "Gaim - Save Log File"
msgstr "°¡ÀÓ - ·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:3603
#, c-format
msgid "Unable to remove file %s - %s"
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. - %s"

#: src/dialogs.c:3631
msgid "Really clear log?"
msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:3646
msgid "Okay"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:3817
msgid "Date"
msgstr "³¯Â¥"

#: src/dialogs.c:3880
msgid "Conversation"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/dialogs.c:3903
msgid "Clear"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:3981
msgid "Gaim - Rename Group"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×·ì À̸§ º¯°æ"

#: src/dialogs.c:3991
msgid "Rename Group"
msgstr "±×·ì À̸§ º¯°æ"

#: src/dialogs.c:3998 src/dialogs.c:4104
msgid "New name:"
msgstr "»õ À̸§:"

#: src/dialogs.c:4087
msgid "Gaim - Rename Buddy"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸ À̸§ º¯°æ"

#: src/dialogs.c:4097
msgid "Rename Buddy"
msgstr "Ä£±¸ À̸§ º¯°æ"

#. Below is basically stolen from plugins.c
#: src/dialogs.c:4181
msgid "Gaim - Select Perl Script"
msgstr "°¡ÀÓ - ÆÞ ½ºÅ©¸³Æ® ¼±ÅÃ"

#: src/gaimrc.c:1136
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gaimrc.c:1137
msgid "Preferences Error"
msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ ¿À·ù"

#: src/html.c:183
#, c-format
msgid "Received: '%s'\n"
msgstr "¹ÞÀº³»¿ë: '%s'\n"

#: src/html.c:221
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: ¿¬°áÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n"

#: src/module.c:106 src/module.c:112 src/module.c:122
msgid "Plugin Error"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿¡·¯"

#: src/multi.c:454
msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ºÒ·¯¿À±â"

#: src/multi.c:497
msgid "Buddy Icon File:"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:"

#: src/multi.c:508
msgid "Browse"
msgstr "Ž»ö"

#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1548
msgid "Reset"
msgstr "¸®¼Â"

#: src/multi.c:540
msgid "Screenname:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð:"

#: src/multi.c:559
msgid "Alias:"
msgstr "º°¸í:"

#: src/multi.c:569
msgid "Protocol:"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"

#: src/multi.c:574
msgid "Remember Password"
msgstr "Æнº¿öµå ÀúÀå"

#: src/multi.c:575
msgid "Auto-Login"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ"

#: src/multi.c:616
msgid "New Mail Notifications"
msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²"

#: src/multi.c:706
msgid "Register with server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ µî·Ï"

#: src/multi.c:764
msgid "Gaim - Modify Account"
msgstr "°¡ÀÓ - °èÁ¤ ÆíÁý"

#: src/multi.c:883
msgid "Enter Password"
msgstr "Æнº¿öµå"

#: src/multi.c:947
msgid ""
"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
"or the protocol does not have a login function."
msgstr ""
"ÀÌ °èÁ¤¿¡ ·Î±×¿ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¼³Ä¡ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅä"
"ÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/multi.c:949
msgid "Login Error"
msgstr "·Î±×ÀÎ ¿À·ù"

#: src/multi.c:978
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Á¤¸» %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"

#: src/multi.c:1015
msgid "Gaim - Account Editor"
msgstr "°¡ÀÓ - °èÁ¤ ÆíÁý±â"

#: src/multi.c:1034
msgid "Select All"
msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"

#: src/multi.c:1039
msgid "Select Autos"
msgstr "ÀÚµ¿Á¢¼Ó ¼±ÅÃ"

#: src/multi.c:1043
msgid "Select None"
msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò"

#: src/multi.c:1057
msgid "Modify"
msgstr "ÆíÁý"

#: src/multi.c:1061
msgid "Sign On/Off"
msgstr "Á¢¼Ó/²÷±â"

#: src/multi.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "»èÁ¦"

#: src/multi.c:1380
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s: %s"
msgstr ""

#: src/multi.c:1399
#, c-format
msgid "%s was unable to sign on"
msgstr "%s°¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/multi.c:1410
msgid "Notice"
msgstr "¾Ë¸²"

#: src/multi.c:1420
#, c-format
msgid "%s has been signed off"
msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/multi.c:1421
msgid "Connection Error"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù"

#: src/perl.c:875
msgid "Perl Scripts"
msgstr "ÆÞ ½ºÅ©¸³Æ®"

#: src/plugins.c:113
msgid "Gaim - Plugin List"
msgstr "°¡ÀÓ - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï"

#: src/plugins.c:178
msgid "Gaim - Plugins"
msgstr "°¡ÀÓ - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï"

#. Left side: frame with list of plugin file names
#: src/plugins.c:192
msgid "Loaded Plugins"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/plugins.c:238
msgid "Filepath:"
msgstr "ÆÄÀÏ °æ·Î:"

#: src/plugins.c:256
msgid "Load"
msgstr "ºÒ·¯¿À±â"

#: src/plugins.c:259
msgid "Load a plugin from a file"
msgstr "ÆÄÀÏ¿¡¼­ Ç÷¯±×ÀÎ ºÒ·¯¿À±â"

#: src/plugins.c:261
msgid "Configure"
msgstr "¼³Á¤"

#: src/plugins.c:264
msgid "Configure settings of the selected plugin"
msgstr "¼±ÅÃµÈ Ç÷¯±×ÀÎ ¼³Á¤"

#: src/plugins.c:266
msgid "Reload"
msgstr "´Ù½Ã Àбâ"

#: src/plugins.c:270
msgid "Reload the selected plugin"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ç÷¯±×ÀÎ ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϱâ"

#: src/plugins.c:272
msgid "Unload"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/plugins.c:275
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "¼±ÅÃµÈ Ç÷¯±×ÀÎ »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/plugins.c:280
msgid "Close this window"
msgstr "⠴ݱâ"

#: src/prefs.c:192
msgid "General Options"
msgstr "ÀÏ¹Ý ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:384 src/prefs.c:552 src/prefs.c:667
#: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1071 src/prefs.c:1296 src/prefs.c:1629
#: src/prefs.c:1901 src/prefs.c:2334
msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
msgstr "º°´Ù¸¥ ¾ð±ÞÀÌ ¾øÀ¸¸é ¸ðµç ¿É¼ÇÀº º¯°æ Áï½Ã Àû¿ëµË´Ï´Ù."

#: src/prefs.c:212
msgid "Miscellaneous"
msgstr "±âŸ ¼³Á¤"

#: src/prefs.c:220
msgid "Use borderless buttons"
msgstr "Å׵θ®¾ø´Â ¹öÆ° »ç¿ë"

#: src/prefs.c:224
msgid "Show Buddy Ticker"
msgstr "Ä£±¸ ã±â â º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:229
msgid "Show Debug Window"
msgstr "µð¹ö±× â º¸¿©ÁÜ"

#. Preferences should be positive
#: src/prefs.c:233
msgid "Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "³»°¡ Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/prefs.c:240
msgid "Report Idle Times"
msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:248
msgid "None"
msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½"

#: src/prefs.c:249
msgid "Gaim Use"
msgstr "°¡ÀÓÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:251
msgid "X Use"
msgstr "X¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:262
msgid "Log all conversations"
msgstr "¸ðµç ´ëÈ­¸¦ ±â·Ï"

#: src/prefs.c:263
msgid "Strip HTML from logs"
msgstr "HTML ű״ »©°í ±â·Ï"

#: src/prefs.c:269
msgid "Log when buddies sign on/sign off"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï"

#: src/prefs.c:271
msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï"

#: src/prefs.c:273
msgid "Log when buddies go away/come back"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï"

#: src/prefs.c:274
msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï"

#: src/prefs.c:276
msgid "Individual log file for each buddy's signons"
msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿Ã ¶§ ¸¶´Ù °¢°¢ÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë"

#: src/prefs.c:279
msgid "Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú"

#: src/prefs.c:291
msgid "Konqueror"
msgstr "ÄÁÄõ·¯"

#: src/prefs.c:292
msgid "Opera"
msgstr "¿ÀÆä¶ó"

#: src/prefs.c:293
msgid "Netscape"
msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ"

#: src/prefs.c:294
msgid "Mozilla"
msgstr "¸ðÁú¶ó"

#: src/prefs.c:297
msgid "Pop up new window by default"
msgstr "±âº»À¸·Î »õ â ¿­±â"

#: src/prefs.c:304
msgid "GNOME URL Handler"
msgstr "±×³ð URL 󸮱â"

#: src/prefs.c:306
msgid "Galeon"
msgstr "°¥·¹¿Â"

#: src/prefs.c:307
#, c-format
msgid "Manual (%s for URL)"
msgstr "¼öµ¿ (%s´Â URL)"

#: src/prefs.c:376
msgid "Proxy Options"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:388
msgid ""
"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
"for details."
msgstr ""
"ÇÁ·Ï½Ã¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸¸¦ ¿øÇϸé README ÆÄÀÏ"
"À» Àо½Ê½Ã¿À."

#: src/prefs.c:393
msgid "Proxy Type"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù"

#: src/prefs.c:405
msgid "Proxy Server"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼­¹ö"

#: src/prefs.c:408
msgid "No Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:420
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS v4 ÇÁ·Ï½Ã"

#: src/prefs.c:430
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS v5 ÇÁ·Ï½Ã"

#: src/prefs.c:439
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"

#: src/prefs.c:463
msgid "Host"
msgstr "È£½ºÆ®"

#: src/prefs.c:479
msgid "Port"
msgstr "Æ÷Æ®"

#: src/prefs.c:496
msgid "User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ"

#: src/prefs.c:512
msgid "Password"
msgstr "Æнº¿öµå"

#: src/prefs.c:544
msgid "Buddy List Options"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ï ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:556
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ"

#: src/prefs.c:569
msgid "Tab Placement:"
msgstr "ÅÇ À§Ä¡"

#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1154
msgid "Top"
msgstr "ˤ"

#: src/prefs.c:574 src/prefs.c:1006 src/prefs.c:1156
msgid "Bottom"
msgstr "¾Æ·¡"

#: src/prefs.c:586
msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
msgstr "¸Þ½ÃÁö/äÆÃ/Á¤º¸/ÀÚ¸®ºñ¿ò ¹öÆ° ¼û±â±â"

#: src/prefs.c:588
msgid "Automatically show buddy list on sign on"
msgstr "·Î±×¿Â ÇÒ ¶§ Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ÀÚµ¿À¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:590
msgid "Display Buddy List near applet"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ¾ÖÇø´ ºÎ±Ù¿¡ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:593
msgid "Save Window Size/Position"
msgstr "ÀϺΠâÀÇ À§Ä¡¿Í Å©±â ÀúÀå"

#: src/prefs.c:596
msgid "Show pictures on buttons"
msgstr "¹öÆ°À» ±×¸²À¸·Î º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:600
msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
msgstr "Ä£±¸°¡ ¿¬°á/Á¾·áÇÒ ¶§ Ä£±¸¸ñ·Ï ⠿ø²"

#: src/prefs.c:602
msgid "Group Displays"
msgstr "±×·ì Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:614
msgid "Hide groups with no online buddies"
msgstr "Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸°¡ ¾ø´Â ±×·ì ¼û±â±â"

#: src/prefs.c:620
msgid "Show numbers in groups"
msgstr "±×·ì¿¡ Àοø Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:622
msgid "Buddy Displays"
msgstr "Ä£±¸ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:634
msgid "Show buddy type icons"
msgstr "Ä£±¸ Á¾·ù ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:635
msgid "Show warning levels"
msgstr "°æ°í ¼öÁØ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:641
msgid "Show idle times"
msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:642
msgid "Grey idle buddies"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿î Ä£±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î Ç¥½ÃÇϱâ"

#: src/prefs.c:659
msgid "Conversation Options"
msgstr "´ëÈ­ ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:671
msgid "Keyboard Options"
msgstr "Å°º¸µå ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:683
msgid "Enter sends message"
msgstr "¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/prefs.c:684
msgid "Control-Enter sends message"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/prefs.c:685
msgid "Escape closes window"
msgstr "Esc Å°¸¦ ´©¸£¸é â ´ÝÀ½"

#: src/prefs.c:686
msgid "Control-W closes window"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-W Å°¸¦ ´©¸£¸é â ´ÝÀ½"

#: src/prefs.c:692
msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U/S}¸¦ »ç¿ëÇØ HTL ÅÂ±× »ðÀÔ"

#: src/prefs.c:693
msgid "Control-(number) inserts smileys"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ±×¸² »ðÀÔ"

#: src/prefs.c:694
msgid "F2 toggles timestamp display"
msgstr "ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ Ãâ·ÂÀ» Åä±ÛÇϱâ À§ÇØ F2 »ç¿ë"

#: src/prefs.c:696
msgid "Display and General Options"
msgstr "È­¸éÇ¥½Ã ¹× ÀÏ¹Ý ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:708
msgid "Show graphical smileys"
msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:709
msgid "Show timestamp on messages"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:710
msgid "Show URLs as links"
msgstr "URL À» ¸µÅ©·Î º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:711
msgid "Highlight misspelled words"
msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °­Á¶ÇÏ¿© Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1923
msgid "Sending messages removes away status"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼­ ³ª¿À±â"

#: src/prefs.c:713 src/prefs.c:1936
msgid "Queue new messages when away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿òÁß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ±â¾ï"

#: src/prefs.c:719
msgid "Ignore colors"
msgstr "»ö±ò ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:720
msgid "Ignore font faces"
msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:721
msgid "Ignore font sizes"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:722
msgid "Ignore TiK Automated Messages"
msgstr "TiK ÀÚµ¿È­µÈ ¸Þ½ÃÁö ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:1921
msgid "Ignore new conversations when away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã »õ·Î¿î ´ëÈ­ ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:912
msgid "IM Options"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:925 src/prefs.c:2921
msgid "IM Window"
msgstr "¸Þ½ÃÁö â"

#: src/prefs.c:941 src/prefs.c:1091
msgid "Show buttons as: "
msgstr "´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¹öÆ°À» º¸ÀÔ´Ï´Ù: "

#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1096
msgid "Pictures And Text"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ°ú ±ÛÀÚ"

#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098
msgid "Pictures"
msgstr "¾ÆÀÌÄܸ¸"

#: src/prefs.c:947 src/prefs.c:1099
msgid "Text"
msgstr "±ÛÀÚ¸¸"

#: src/prefs.c:958
msgid "Show all conversations in one tabbed window"
msgstr "¸ðµç ´ëÈ­¸¦ ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼­ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:960
msgid "Show chats in the same tabbed window"
msgstr "äÆõµ ´ëÈ­¿Í °°Àº â¿¡¼­ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:967 src/prefs.c:1119
msgid "Raise windows on events"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ÀÚµ¿À¸·Î ⠿ø²"

#: src/prefs.c:968
msgid "Show logins in window"
msgstr "â¿¡¼­ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:969
msgid "Show aliases in tabs/titles/ticker"
msgstr "ÅÇ ¶Ç´Â Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:970
msgid "Hide window on send"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³½ ÈÄ ÀÚµ¿À¸·Î ⠴ݱâ"

#: src/prefs.c:972 src/prefs.c:1122
msgid "Window Sizes"
msgstr "â Å©±â"

#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130
msgid "New window width:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ °¡·Î Å©±â"

#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131
msgid "New window height:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ ¼¼·Î Å©±â"

#: src/prefs.c:982 src/prefs.c:1132
msgid "Entry widget height:"
msgstr "´ëÈ­ ÀÔ·Â »óÀÚÀÇ ³ôÀÌ"

#: src/prefs.c:984 src/prefs.c:1134
msgid "Tab Placement"
msgstr "ÅÇ À§Ä¡"

#: src/prefs.c:1013 src/prefs.c:1163
msgid "Left"
msgstr "¿ÞÂÊ"

#: src/prefs.c:1015 src/prefs.c:1165
msgid "Right"
msgstr "¿À¸¥ÂÊ"

#: src/prefs.c:1019
msgid "Buddy Icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/prefs.c:1031
msgid "Hide Buddy Icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è"

#: src/prefs.c:1037
msgid "Disable Buddy Icon Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:1063
msgid "Chat Options"
msgstr "äÆà ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:1075
msgid "Group Chat Window"
msgstr "±×·ì äÆà â"

#: src/prefs.c:1110
msgid "Show all chats in one tabbed window"
msgstr "¸ðµç äÆÃÀ» ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼­ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:1112
msgid "Show conversations in the same tabbed window"
msgstr "´ëÈ­µµ äÆðú °°Àº â¿¡¼­ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:1120
msgid "Show people joining/leaving in window"
msgstr "Ä£±¸°¡ Âü°¡ÇÏ´Â/¶°³ª´Â°ÍÀ» âÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:1168
msgid "Tab Completion"
msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º"

#: src/prefs.c:1180
msgid "Tab-Complete Nicks"
msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼ºÇϱâ"

#: src/prefs.c:1186
msgid "Old-Style Tab Completion"
msgstr "¿¹Àü ¹æ½ÄÀÇ ÀÚµ¿¿Ï¼ºÇϱâ"

#: src/prefs.c:1288 src/prefs.c:2931
msgid "Font Options"
msgstr "±Þ²Ã ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:1314
msgid "Italic Text"
msgstr "±â¿ï¾îÁø ±Û¾¾"

#: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:1376 src/prefs.c:1398
msgid "Select"
msgstr "¼±ÅÃ"

#: src/prefs.c:1396
msgid "Font Face for Text"
msgstr "ÅؽºÆ®¿¡ »ç¿ëÇÒ ±Û²Ã"

#: src/prefs.c:1411
msgid "Font Size for Text"
msgstr "ÅؽºÆ®¿¡ »ç¿ëÇÒ ±ÛÀÚ Å©±â"

#: src/prefs.c:1508
msgid "Gaim - Sound Configuration"
msgstr "°¡ÀÓ - ¼Ò¸® ¼³Á¤"

#: src/prefs.c:1543
msgid "Test"
msgstr "Å×½ºÆ®"

#: src/prefs.c:1553
msgid "Choose..."
msgstr "¼±ÅÃ"

#: src/prefs.c:1621
msgid "Sound Options"
msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:1649
msgid "No sounds when you log in"
msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:1655 src/prefs.c:1922
msgid "Sounds while away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿"

#: src/prefs.c:1665
msgid "Sound method"
msgstr "¼Ò¸® ³»´Â ¹æ¹ý"

#: src/prefs.c:1739
#, c-format
msgid ""
"Sound command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"¼Ò¸®¸¦ ¿¬ÁÖÇÒ ¸í·É¾î\n"
"(%s´Â ÆÄÀÏ À̸§)"

#: src/prefs.c:1751
msgid "Sound played when:"
msgstr "´ÙÀ½ÀÇ °æ¿ì ¼Ò¸® ³»±â:"

#: src/prefs.c:1893 src/prefs.c:2953
msgid "Away Messages"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/prefs.c:1930
msgid "Don't send auto-response"
msgstr "ÀÚµ¿ ´äº¯À» º¸³»Áö ¾ÊÀ½"

#: src/prefs.c:1931
msgid "Only send auto-response when idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇԽÿ¡¸¸ ÀÚµ¿ ´äº¯ º¸³»±â"

#: src/prefs.c:1946
msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀÚµ¿ ´äº¯(ÃÊ ´ÜÀ§):"

#: src/prefs.c:1961
msgid "Auto Away after"
msgstr " "

#: src/prefs.c:1975
msgid "minutes using"
msgstr "ºÐ µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ´ÙÀ½ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë: "

#: src/prefs.c:1988
msgid "Messages"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/prefs.c:2045
msgid "Edit"
msgstr "ÆíÁý"

#: src/prefs.c:2049
msgid "Make Away"
msgstr "Áö±Ý ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/prefs.c:2326
msgid "Privacy Options"
msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:2342
msgid "Set privacy for:"
msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:"

#: src/prefs.c:2361
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/prefs.c:2362
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/prefs.c:2364
msgid "Allow List"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï"

#: src/prefs.c:2395
msgid "Deny all users"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ¸¦ °ÅºÎ"

#: src/prefs.c:2396
msgid "Block the users below"
msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü"

#: src/prefs.c:2398
msgid "Block List"
msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï"

#: src/prefs.c:2493
msgid "Gaim - Preferences"
msgstr "°¡ÀÓ - ȯ°æ¼³Á¤"

#: src/prefs.c:2576
msgid "Gaim debug output window"
msgstr "°¡ÀÓ µð¹ö±× Ãâ·Â â"

#: src/prefs.c:2887
msgid "General"
msgstr "ÀϹÝ"

#: src/prefs.c:2892
msgid "Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã"

#: src/prefs.c:2916
msgid "Conversations"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/prefs.c:2942
msgid "Sounds"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/prefs.c:2964
msgid "Privacy"
msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã"

#: src/prpl.c:70
msgid ""
"You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same "
"version of the source as this application was. Unfortunately, because it is "
"not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to "
"say, it was not successfully loaded."
msgstr ""
"°°Àº ¹öÀüÀÇ ¼Ò½º¿¡¼­ ÄÄÆÄÀϵÇÁö ¾ÊÀº ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ·ÎµåÇÏ·Á°í ½ÃµµÇß½À´Ï´Ù. Á¤»ó"
"ÀûÀ¸·Î ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/prpl.c:74
msgid "Protocol Error"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù"

#: src/prpl.c:93
#, c-format
msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
msgstr "%s´Â »èÁ¦µÈ %s¸¦ »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù. %s´Â Áö±Ý ¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÔ´Ï´Ù."

#: src/prpl.c:96
msgid "Disconnect"
msgstr "²÷¾îÁü"

#: src/prpl.c:133
msgid "Accept?"
msgstr "¹Þ¾ÆµéÀϱî¿ä?"

#: src/prpl.c:199
msgid "Gaim - Prompt"
msgstr "°¡ÀÓ - Áú¹®"

#: src/prpl.c:419
msgid "Gaim - New Mail"
msgstr "°¡ÀÓ - »õ ÆíÁö"

#: src/prpl.c:445
msgid "Open Mail"
msgstr "ÆíÁö ¿­±â"

#: src/prpl.c:570
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ Çß½À´Ï´Ù%s%s%s"

#: src/prpl.c:578
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"

#: src/prpl.c:621
msgid ""
"You do not currently have any protocols available that are able to register "
"new accounts."
msgstr "ÇöÀç »õ °èÁ¤À» µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/prpl.c:658
msgid "Gaim - Registration"
msgstr "°¡ÀÓ - µî·Ï"

#: src/prpl.c:673
msgid "Registration Information"
msgstr "µî·Ï Á¤º¸"

#: src/prpl.c:690
msgid "Register"
msgstr "µî·Ï"

#: src/server.c:55
msgid "Please enter your password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/server.c:585
#, c-format
msgid "(%d messages)"
msgstr "(%d ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:591
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:783
msgid "Warned"
msgstr "°æ°íµÊ"

#: src/server.c:876
msgid "Yes"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/server.c:877
msgid "No"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/server.c:1076
msgid "More Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/sound.c:63
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:64
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÀ» ²÷À» ¶§"

#: src/sound.c:65
msgid "Message received"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» ¶§"

#: src/sound.c:66
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Æ ´ëÈ­°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§"

#: src/sound.c:67
msgid "Message sent"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§"

#: src/sound.c:68
msgid "Person enters chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡ ¼Õ´ÔÀÌ µé¾î¿Ã ¶§"

#: src/sound.c:69
msgid "Person leaves chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ¼Õ´ÔÀÌ ³ª°¥ ¶§"

#: src/sound.c:70
msgid "You talk in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀÌ ¸»ÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:71
msgid "Others talk in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ´Ù¸¥»ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:74
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ´©±º°¡°¡ ³» À̸§À» ¸»ÇÒ ¶§"