view po/lt.po @ 9496:27a595d413ff

[gaim-migrate @ 10322] That was dumb of me. compile fix. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Sean Egan <seanegan@gmail.com>
date Fri, 09 Jul 2004 22:37:13 +0000
parents a41f3b685de9
children 8c4d99bea74d
line wrap: on
line source

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim 0.79\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-29 00:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 01:09+0300\n"
"Last-Translator: Gediminas Čičinskas <gediminas@parok.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gediminas@parok.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: plugins/autorecon.c:174
msgid "Error Message Suppression"
msgstr ""

#: plugins/autorecon.c:178
msgid "Hide Disconnect Errors"
msgstr "Slėpti Atsijungimo Klaidas"

#: plugins/autorecon.c:182
msgid "Hide Login Errors"
msgstr "Slėti Prisijungimo Klaidas"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/autorecon.c:204
msgid "Auto-Reconnect"
msgstr "Automatiškai persijungti"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/autorecon.c:207
#: plugins/autorecon.c:209
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "Kai Jūs atsijungiate, Jus prijungia vėl."

#: plugins/chkmail.c:90
#: plugins/chkmail.c:113
#: plugins/chkmail.c:122
msgid "Mail Server"
msgstr "Pašto serveris"

#: plugins/chkmail.c:132
#, c-format
msgid "%s (%d new/%d total)"
msgstr "%s (%d naujų/%d išviso)"

#: plugins/chkmail.c:195
msgid "Check Mail"
msgstr "Tikrinti paštą"

#: plugins/chkmail.c:199
msgid "Check email every X seconds.\n"
msgstr "Tikrinti laiškus kas X sekundžių.\n"

#: plugins/contact_priority.c:82
msgid "Point values to use when..."
msgstr ""

#: plugins/contact_priority.c:91
msgid "Buddy is offline:"
msgstr "Bičiulis atsijungęs:"

#: plugins/contact_priority.c:105
msgid "Buddy is away:"
msgstr "Bičiulis išėjęs"

#: plugins/contact_priority.c:119
msgid "Buddy is idle:"
msgstr "Bičiulis nekalba:"

#: plugins/contact_priority.c:133
msgid "Use last matching buddy"
msgstr ""

#. Explanation
#: plugins/contact_priority.c:139
msgid ""
"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n"
"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle->offline."
msgstr ""

#: plugins/contact_priority.c:142
msgid "Point values to use for Account..."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/contact_priority.c:191
msgid "Contact Priority"
msgstr "Kontakto pirmumas"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: plugins/contact_priority.c:194
msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""

#. *< description
#: plugins/contact_priority.c:196
msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
msgstr ""

#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
msgid "Gaim"
msgstr "Gaim"

#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
msgid "Gaim - Signed off"
msgstr "Gaim - Atsijungęs"

#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
msgid "Gaim - Away"
msgstr "Gaim - Išėjęs"

#: plugins/docklet/docklet.c:114
#: src/gtkaccount.c:673
#: src/gtkaccount.c:2095
msgid "Auto-login"
msgstr "Prisijungti iškarto"

#: plugins/docklet/docklet.c:117
msgid "New Message..."
msgstr "Nauja žinutė"

#: plugins/docklet/docklet.c:118
msgid "Join A Chat..."
msgstr "Jungtis Į pokalbių kambarį..."

#: plugins/docklet/docklet.c:149
msgid "New..."
msgstr "Naujas..."

#: plugins/docklet/docklet.c:153
#: src/gtkprefs.c:1797
#: src/protocols/gg/gg.c:51
#: src/protocols/irc/msgs.c:187
#: src/protocols/jabber/jabber.c:959
#: src/protocols/jabber/jutil.c:32
#: src/protocols/jabber/presence.c:63
#: src/protocols/jabber/presence.c:119
#: src/protocols/novell/novell.c:2724
#: src/protocols/novell/novell.c:2841
#: src/protocols/novell/novell.c:2893
#: src/protocols/oscar/oscar.c:529
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5467
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665
#: src/protocols/silc/buddy.c:1379
#: src/protocols/silc/silc.c:46
#: src/protocols/silc/silc.c:76
msgid "Away"
msgstr "Manęs nėra"

#. else...
#: plugins/docklet/docklet.c:159
#: src/away.c:550
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673
msgid "Back"
msgstr "Gryžti"

#: plugins/docklet/docklet.c:167
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Išjungti garsus"

#: plugins/docklet/docklet.c:172
#: src/gtkft.c:619
msgid "File Transfers"
msgstr "Failų perdavimas"

#: plugins/docklet/docklet.c:173
#: src/gtkaccount.c:2274
msgid "Accounts"
msgstr "Abonentai"

#: plugins/docklet/docklet.c:174
#: src/gtkprefs.c:2491
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"

#: plugins/docklet/docklet.c:183
msgid "Signoff"
msgstr "Atsijungti"

#: plugins/docklet/docklet.c:187
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"

#: plugins/docklet/docklet.c:478
msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr ""

#: plugins/docklet/docklet.c:482
msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/docklet/docklet.c:506
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Sisteminio skydelio ikona"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/docklet/docklet.c:509
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Rodo Gaim ikona systeminiame skydelyje."

#. *  description
#: plugins/docklet/docklet.c:511
msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
msgstr ""

#: plugins/extplacement.c:68
msgid "By conversation count"
msgstr ""

#: plugins/extplacement.c:89
msgid "Conversation Placement"
msgstr ""

#: plugins/extplacement.c:94
msgid "Number of conversations per window"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/extplacement.c:114
msgid "ExtPlacement"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#: plugins/extplacement.c:116
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr ""

#. *< summary
#. *  description
#: plugins/extplacement.c:118
msgid "Either restrict the number of conversations per windows or use separate windows for IMs and Chats"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/filectl.c:222
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaim bylų valdymas"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/filectl.c:225
#: plugins/filectl.c:227
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr ""

#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
msgid "Not connected to AIM"
msgstr "Neprisijungta prie AIM"

#: plugins/gaim-remote/remote.c:98
#: plugins/gaim-remote/remote.c:137
msgid "No screenname given."
msgstr ""

#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
msgid "No roomname given."
msgstr "Neduotas kambario pavadinimas."

#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
msgid "Invalid AIM URI"
msgstr "Blogas AIM URI"

#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
#, c-format
msgid ""
"Failed to assign %s to a socket:\n"
"%s"
msgstr ""

#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
msgid "Unable to open socket"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
msgid "Remote Control"
msgstr "Nuotolinis valdymas"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
msgid "Provides remote control for gaim applications."
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gaiminc.c:87
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "Demonstracinis Gaim priedas"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gaiminc.c:90
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/gaiminc.c:92
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""

#. Configuration frame
#: plugins/gestures/gestures.c:220
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Pelės gestų nustatymai"

#: plugins/gestures/gestures.c:227
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""

#: plugins/gestures/gestures.c:232
msgid "Right mouse button"
msgstr "Dešnys pelės mygtukas"

#. "Visual gesture display" checkbox
#: plugins/gestures/gestures.c:244
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gestures/gestures.c:271
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Pelės gestai"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gestures/gestures.c:274
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/gestures/gestures.c:276
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""

#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71
msgid "Local Addressbook"
msgstr ""

#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
#: src/gtkblist.c:2967
#: src/gtkprefs.c:913
#: src/gtkprefs.c:966
#: src/gtkprefs.c:1810
#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
msgid "None"
msgstr ""

#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175
#: src/gtkprefs.c:2163
#: src/gtkroomlist.c:553
#: src/protocols/jabber/jabber.c:597
#: src/protocols/msn/msn.c:1305
#: src/protocols/trepia/trepia.c:398
msgid "Name"
msgstr "Vardas"

#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Greitų žinučių perdavimas"

#. Add the label.
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "Pasirinkite žmogų iš savo adresų knygelės, arba įveskite naują."

#. "Search"
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"

#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
#: src/gtkblist.c:3996
#: src/gtkblist.c:4324
msgid "Group:"
msgstr "Grupė:"

#. "New Person" button
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
msgid "New Person"
msgstr "Naujas žmogus"

#. "Select Buddy" button
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606
msgid "Select Buddy"
msgstr "Pasirinkti bičiulį"

#. Add the label.
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367
msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
msgstr ""

#. Add the disclosure
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446
msgid "Show user details"
msgstr "Parodyti vartotojo smulkesnę informaciją"

#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
msgid "Hide user details"
msgstr "Paslepti vartotojo smulkesnę informaciją"

#. "Associate Buddy" button
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""

#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64
#: plugins/gevolution/gevolution.c:89
#: src/blist.c:775
#: src/blist.c:963
#: src/blist.c:2060
#: src/gtkblist.c:3817
#: src/protocols/jabber/roster.c:66
msgid "Buddies"
msgstr "Bičiuliai"

#: plugins/gevolution/gevolution.c:220
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Įtraukti į adresų knygelę"

#. Configuration frame
#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr ""

#. Label
#: plugins/gevolution/gevolution.c:354
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""

#: plugins/gevolution/gevolution.c:384
#: plugins/idle.c:51
#: src/gtkconn.c:620
msgid "Account"
msgstr "Abonentas"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Evolution įkomponavimas"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/gevolution/gevolution.c:468
#: plugins/gevolution/gevolution.c:470
#, fuzzy
msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
msgstr ""

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr ""

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr ""

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
msgid "Account type:"
msgstr "Abonento tipas:"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
msgid "Screenname:"
msgstr "Prisijungimo vardas:"

#. Optional Information section
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
msgid "Optional information:"
msgstr ""

#. Label
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
#: src/gtkaccount.c:340
#: src/protocols/oscar/oscar.c:435
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Bičiulio ikona"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
msgid "First name:"
msgstr "Vardas:"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
msgid "Last name:"
msgstr "Pavardė:"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
msgid "E-mail:"
msgstr "El.paštas"

#: plugins/history.c:88
msgid "History"
msgstr "Istorija"

#: plugins/history.c:90
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr ""

#: plugins/history.c:91
msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/iconaway.c:80
msgid "Iconify on Away"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/iconaway.c:83
#: plugins/iconaway.c:85
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""

#: plugins/idle.c:55
msgid "Minutes"
msgstr "Minutės"

#: plugins/idle.c:62
#: plugins/idle.c:95
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "I'dle Mak'er"

#: plugins/idle.c:63
#: plugins/idle.c:78
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:66
msgid "_Set"
msgstr "_Nustatyti"

#: plugins/idle.c:67
#: src/dialogs.c:786
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atšaukti"

#: plugins/idle.c:97
#: plugins/idle.c:98
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ipc-test-client.c:84
msgid "IPC Test Client"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Išbandyti IPC priedo palaikymą kaip klientui."

#. *  description
#: plugins/ipc-test-client.c:89
msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ipc-test-server.c:71
msgid "IPC Test Server"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/ipc-test-server.c:76
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""

#: plugins/mailchk.c:157
msgid "Mail Checker"
msgstr "Pašto tikrintojas"

#: plugins/mailchk.c:159
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Tikrina vietinį paštą."

#: plugins/mailchk.c:160
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""

#. ---------- "Notify For" ----------
#: plugins/notify.c:599
msgid "Notify For"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:603
msgid "_IM windows"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:610
msgid "C_hat windows"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:617
msgid "_Focused windows"
msgstr ""

#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: plugins/notify.c:625
msgid "Notification Methods"
msgstr ""

#: plugins/notify.c:632
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr ""

#. Count method button
#: plugins/notify.c:651
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""

#. Urgent method button
#: plugins/notify.c:659
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""

#. ---------- "Notification Removals" ----------
#: plugins/notify.c:667
msgid "Notification Removal"
msgstr ""

#. Remove on focus button
#: plugins/notify.c:672
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr ""

#. Remove on click button
#: plugins/notify.c:679
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""

#. Remove on type button
#: plugins/notify.c:687
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""

#. Remove on message send button
#: plugins/notify.c:695
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr ""

#. Remove on conversation switch button
#: plugins/notify.c:704
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/notify.c:792
msgid "Message Notification"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/notify.c:795
#: plugins/notify.c:797
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/perl/perl.c:531
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl priedo leistuvas"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: plugins/perl/perl.c:533
#: plugins/perl/perl.c:534
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""

#: plugins/raw.c:154
msgid "Raw"
msgstr ""

#: plugins/raw.c:156
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""

#: plugins/raw.c:157
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""

#: plugins/relnot.c:62
#, c-format
msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
msgstr ""

#: plugins/relnot.c:68
#, c-format
msgid ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
"%s<br><br>"
msgstr ""
"<b>Pakeitimų sąrašas:</b>\n"
"%s<br><br>"

#: plugins/relnot.c:73
#, c-format
msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
msgstr "Parsisiųsti %s galima iš: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."

#: plugins/relnot.c:77
#: plugins/relnot.c:78
msgid "New Version Available"
msgstr "Pasirodė nauja versija"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/relnot.c:134
msgid "Release Notification"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/relnot.c:137
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/relnot.c:139
msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/signals-test.c:554
msgid "Signals Test"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/signals-test.c:557
#: plugins/signals-test.c:559
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/simple.c:31
msgid "Simple Plugin"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/simple.c:34
#: plugins/simple.c:36
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:412
msgid "Text Replacements"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:436
msgid "You type"
msgstr "Tu parašei"

#: plugins/spellchk.c:448
msgid "You send"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:474
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:481
msgid "You _type:"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:495
msgid "You _send:"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:535
msgid "Text replacement"
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:537
#: plugins/spellchk.c:538
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
msgid "NSS"
msgstr "NSS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315
#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl.c:91
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/ssl/ssl.c:94
#: plugins/ssl/ssl.c:96
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr ""

#: plugins/statenotify.c:30
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s išėjo."

#: plugins/statenotify.c:36
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s gryžo."

#: plugins/statenotify.c:42
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr ""

#: plugins/statenotify.c:48
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/statenotify.c:78
msgid "Buddy State Notification"
msgstr " "

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/statenotify.c:81
#: plugins/statenotify.c:84
msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
msgstr ""

#: plugins/tcl/tcl.c:359
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl priedo leistuvas"

#: plugins/tcl/tcl.c:361
#: plugins/tcl/tcl.c:362
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ticker/ticker.c:74
#: plugins/ticker/ticker.c:328
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Bičiulių juosta"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/ticker/ticker.c:331
#: plugins/ticker/ticker.c:333
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Horizontali slenkanti juosta su bičiulų sąrašu."

#: plugins/timestamp.c:185
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat laiko žymė"

#: plugins/timestamp.c:192
msgid "Delay"
msgstr ""

#: plugins/timestamp.c:199
msgid "minutes."
msgstr "minutės."

#: plugins/timestamp.c:205
msgid "_Apply"
msgstr "_Vykdyti"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/timestamp.c:268
msgid "Timestamp"
msgstr "Laiko žymė"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/timestamp.c:271
#: plugins/timestamp.c:273
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420
msgid "Opacity:"
msgstr ""

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""

#. Buddy List trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406
#: src/gtkprefs.c:907
msgid "Buddy List Window"
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463
msgid "Transparency"
msgstr "Permatomumas"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
msgstr ""

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr ""

#. Autostart
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
msgid "Startup"
msgstr "Paleisti"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Paleisti Gaim startuojant Windows"

#. Buddy List
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
#: src/gtkblist.c:3008
#: src/gtkprefs.c:2400
msgid "Buddy List"
msgstr "Bičiulų sąrašas"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""

#. Docked Blist On Top
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
msgid "Docked _Buddy List is always on top"
msgstr ""

#. Blist On Top
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
msgid "_Keep Buddy List window on top"
msgstr ""

#. Conversations
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
#: src/gtkprefs.c:958
#: src/gtkprefs.c:2401
#: src/protocols/msn/msn.c:1630
msgid "Conversations"
msgstr "Pokalbiai"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
msgid "_Flash Window when messages are received"
msgstr ""

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
msgid "WinGaim Options"
msgstr "WinGaim nustatymai"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr ""

#: src/about.c:60
msgid "About Gaim"
msgstr "Apie Gaim"

#: src/about.c:75
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"

#: src/about.c:95
msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
msgstr "Gaim yra modulinis pranešimų klientas palaikantis AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr ir Gadu-Gadu protokolus. Jis parašytas naudojant Gtk ir yra GPL licenzijos.<BR><BR>"

#: src/about.c:106
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim  irc.freenode.net<BR><BR>"

#: src/about.c:111
msgid "Active Developers"
msgstr "Aktyvūs kūrėjai"

#: src/about.c:112
msgid "maintainer"
msgstr "prižiūrėtojas"

#: src/about.c:114
msgid "lead developer"
msgstr "pagr. kūrėjas"

#: src/about.c:117
msgid "developer & webmaster"
msgstr "kūrėjas & web-programuotojas"

#: src/about.c:118
msgid "win32 port"
msgstr "win32 prievadas"

#: src/about.c:121
#: src/about.c:122
#: src/about.c:123
#: src/about.c:124
msgid "developer"
msgstr "kūrėjas"

#: src/about.c:125
msgid "support"
msgstr "palaikymas"

#: src/about.c:132
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Pakvaišę priedų kūrėjai"

#: src/about.c:147
msgid "Retired Developers"
msgstr "Buvę kūrėjai"

#: src/about.c:148
msgid "former libfaim maintainer"
msgstr ""

#: src/about.c:149
msgid "former lead developer"
msgstr ""

#: src/about.c:152
msgid "former maintainer"
msgstr ""

#: src/about.c:153
msgid "former Jabber developer"
msgstr ""

#: src/about.c:154
msgid "original author"
msgstr "įdėjos autorius"

#: src/about.c:157
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""

#: src/about.c:165
msgid "Current Translators"
msgstr "Dabartiniai vertėjai"

#: src/about.c:166
#: src/about.c:205
msgid "Catalan"
msgstr ""

#: src/about.c:167
#: src/about.c:206
msgid "Czech"
msgstr "Čėkų"

#: src/about.c:168
msgid "Danish"
msgstr "Danų"

#: src/about.c:169
msgid "British English"
msgstr "Britų"

#: src/about.c:170
msgid "Canadian English"
msgstr "Kanadiečių"

#: src/about.c:171
#: src/about.c:207
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"

#: src/about.c:172
#: src/about.c:208
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"

#: src/about.c:173
#: src/about.c:209
msgid "Finnish"
msgstr "Finikiečių"

#: src/about.c:174
#: src/about.c:210
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"

#: src/about.c:175
msgid "Hebrew"
msgstr "Hėbrajų"

#: src/about.c:176
msgid "Hindi"
msgstr ""

#: src/about.c:177
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#: src/about.c:178
#: src/about.c:211
msgid "Italian"
msgstr "Italų"

#: src/about.c:179
#: src/about.c:212
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"

#: src/about.c:180
#: src/about.c:213
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"

#: src/about.c:181
msgid "Dutch; Flemish"
msgstr ""

#: src/about.c:182
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoniečių"

#: src/about.c:183
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvėgų"

#: src/about.c:184
#: src/about.c:214
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"

#: src/about.c:185
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų"

#: src/about.c:186
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugalų-Brazilų"

#: src/about.c:187
msgid "Romanian"
msgstr ""

#: src/about.c:188
#: src/about.c:215
#: src/about.c:216
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"

#: src/about.c:189
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų"

#: src/about.c:190
msgid "Slovenian"
msgstr ""

#: src/about.c:191
#: src/about.c:218
msgid "Swedish"
msgstr "Švėdų"

#: src/about.c:192
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių"

#: src/about.c:192
msgid "Gnome Vi Team"
msgstr "Gnome Vi komanda"

#: src/about.c:194
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""

#: src/about.c:195
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""

#: src/about.c:202
msgid "Past Translators"
msgstr "Buvę vertėjai"

#: src/about.c:203
msgid "Amharic"
msgstr ""

#: src/about.c:204
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarų"

#: src/about.c:217
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"

#: src/about.c:219
msgid "Chinese"
msgstr "Kiniečių"

#: src/account.c:278
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."

#: src/account.c:287
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr ""

#: src/account.c:312
msgid "Original password"
msgstr "Dabartinis slaptažodis"

#: src/account.c:319
msgid "New password"
msgstr "Naujas slaptažodis"

#: src/account.c:326
msgid "New password (again)"
msgstr "Naujas slaptažodis (pakartoti)"

#: src/account.c:332
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Keisti %s slaptažodį"

#: src/account.c:340
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Prašom įvesti dabartinį ir naują slaptažodį."

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
#: src/account.c:343
#: src/connection.c:197
#: src/dialogs.c:462
#: src/dialogs.c:518
#: src/dialogs.c:571
#: src/gtkblist.c:2343
#: src/gtkrequest.c:235
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
#: src/protocols/jabber/xdata.c:337
#: src/protocols/msn/msn.c:226
#: src/protocols/msn/msn.c:241
#: src/protocols/msn/msn.c:256
#: src/protocols/msn/msn.c:271
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3355
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3449
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6734
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6883
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6969
#: src/protocols/silc/buddy.c:460
#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
#: src/protocols/silc/chat.c:406
#: src/protocols/silc/chat.c:444
#: src/protocols/silc/chat.c:707
#: src/protocols/silc/ops.c:1004
#: src/protocols/silc/ops.c:1465
#: src/protocols/silc/silc.c:692
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
#: src/request.h:1242
msgid "OK"
msgstr "Gerai"

#: src/account.c:344
#: src/account.c:382
#: src/away.c:334
#: src/connection.c:198
#: src/dialogs.c:299
#: src/dialogs.c:311
#: src/dialogs.c:324
#: src/dialogs.c:345
#: src/dialogs.c:463
#: src/dialogs.c:519
#: src/dialogs.c:572
#: src/dialogs.c:808
#: src/dialogs.c:824
#: src/dialogs.c:842
#: src/gtkaccount.c:1948
#: src/gtkaccount.c:2439
#: src/gtkblist.c:2344
#: src/gtkblist.c:4362
#: src/gtkconn.c:168
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
#: src/gtkprivacy.c:587
#: src/gtkprivacy.c:600
#: src/gtkprivacy.c:625
#: src/gtkprivacy.c:636
#: src/gtkrequest.c:236
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
#: src/protocols/jabber/buddy.c:516
#: src/protocols/jabber/chat.c:710
#: src/protocols/jabber/jabber.c:666
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
#: src/protocols/jabber/xdata.c:338
#: src/protocols/msn/msn.c:227
#: src/protocols/msn/msn.c:242
#: src/protocols/msn/msn.c:257
#: src/protocols/msn/msn.c:272
#: src/protocols/msn/msn.c:289
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1373
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3356
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6735
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6884
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
#: src/protocols/silc/buddy.c:461
#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
#: src/protocols/silc/buddy.c:1133
#: src/protocols/silc/chat.c:579
#: src/protocols/silc/chat.c:708
#: src/protocols/silc/ops.c:1466
#: src/protocols/silc/silc.c:693
#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781
#: src/request.h:1242
#: src/request.h:1252
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"

#: src/account.c:373
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Pakeisti vartotojo %s informaciją."

#: src/account.c:381
#: src/gtkrequest.c:242
#: src/protocols/jabber/buddy.c:515
#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"

#: src/away.c:211
msgid "Away!"
msgstr "Išėjęs!"

#: src/away.c:276
msgid "I'm Back!"
msgstr "Aš gryžau!"

#: src/away.c:330
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti nebuvimo žinutė \"%s\"?"

#: src/away.c:332
#: src/away.c:423
msgid "Remove Away Message"
msgstr "Pašalinti nebuvimo žinutę"

#. Remove button
#: src/away.c:333
#: src/gtkconv.c:1373
#: src/gtkconv.c:3591
#: src/gtkconv.c:3690
#: src/gtkrequest.c:241
msgid "Remove"
msgstr "Ištrinti"

#: src/away.c:403
msgid "New Away Message"
msgstr "Nauja nebuvimo žinutė"

#: src/away.c:618
msgid "Set All Away"
msgstr "Visus pažymėti išėjusiais"

#: src/blist.c:681
msgid "Chats"
msgstr ""

#: src/blist.c:1321
#: src/blist.c:1330
#, c-format
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupė nepašalinta"

#: src/blist.c:1393
#: src/gtkaccount.c:167
#: src/gtkft.c:161
#: src/gtkutils.c:721
#: src/protocols/jabber/buddy.c:571
#: src/protocols/novell/novell.c:2736
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"

#: src/blist.c:1721
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "Blogas grupės pavadinimas"

#: src/blist.c:2192
msgid "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, and the old file has moved to blist.xml~."
msgstr ""

#: src/blist.c:2195
msgid "Buddy List Error"
msgstr "Bičiulių sąrašo klaida"

#: src/connection.c:118
#: src/connection.c:169
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr ""

#: src/connection.c:123
msgid "Registration Error"
msgstr "Registracijos klaida"

#: src/connection.c:174
msgid "Connection Error"
msgstr "Prisijungimo klaida"

#: src/connection.c:195
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Įveskite %s slaptažodį"

#: src/conversation.c:261
msgid "Unable to send message. The message is too large."
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės. Žinutė per didelė."

#: src/conversation.c:269
msgid "Unable to send message."
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės."

#: src/conversation.c:1950
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s atėjo į pokalbių kambarį."

#: src/conversation.c:1953
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] atėjo į pokalbių kambarį."

#: src/conversation.c:2044
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Dabar Jūs žinomas kaip %s"

#: src/conversation.c:2047
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s dabar žinomas kaip %s"

#: src/conversation.c:2089
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s paliko pokalbių kambarį (%s)."

#: src/conversation.c:2091
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s paliko pokalbių kambarį."

#: src/conversation.c:2162
#, c-format
msgid "(+%d more)"
msgstr "(+%d daugiau)"

#: src/conversation.c:2164
#, c-format
msgid " left the room (%s)."
msgstr "paliko pokalbių kambarį (%s)."

#: src/conversation.c:2454
msgid "Last created window"
msgstr ""

#: src/conversation.c:2456
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Atskirti GŽ ir pokalbių langus"

#: src/conversation.c:2458
#: src/gtkprefs.c:1336
msgid "New window"
msgstr "Naujas langas"

#: src/conversation.c:2460
msgid "By group"
msgstr "Pagal grupė"

#: src/conversation.c:2462
msgid "By account"
msgstr "Pagal sąskaitą"

#: src/dialogs.c:149
msgid "Warn User"
msgstr "Įspėti naudotoją"

#: src/dialogs.c:168
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
"\n"
"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:177
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:184
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:295
#, c-format
msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"

#: src/dialogs.c:297
#: src/dialogs.c:298
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Pašalinti bičiulį"

#: src/dialogs.c:307
#, c-format
msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:309
#: src/dialogs.c:310
msgid "Remove Chat"
msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį"

#: src/dialogs.c:319
#, c-format
msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:322
#: src/dialogs.c:323
msgid "Remove Group"
msgstr "Pašalinti grupę"

#: src/dialogs.c:340
#, c-format
msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:343
#: src/dialogs.c:344
msgid "Remove Contact"
msgstr "Pašalinti kontaktą"

#: src/dialogs.c:444
#: src/dialogs.c:500
#: src/dialogs.c:552
msgid "_Screen name"
msgstr "_Prisijungimo vardas"

#: src/dialogs.c:450
#: src/dialogs.c:506
#: src/dialogs.c:558
msgid "_Account"
msgstr "_Abonentas"

#: src/dialogs.c:457
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nauja skubioji žinutė"

#: src/dialogs.c:459
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:513
msgid "Get User Info"
msgstr "Gauti naudotojo informaciją"

#: src/dialogs.c:515
msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:566
msgid "Get User Log"
msgstr "Gauti naudotojo dienyną"

#: src/dialogs.c:568
msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:623
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:625
msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:635
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:697
msgid "New away message"
msgstr "Nauja nebuvimo žinutė"

#: src/dialogs.c:718
msgid "Away title: "
msgstr "Nebuvimo antraštė:"

#: src/dialogs.c:774
msgid "_Save"
msgstr "_Išsaugoti"

#: src/dialogs.c:778
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "Iš_saugoti ir naudoti"

#: src/dialogs.c:782
msgid "_Use"
msgstr "_Naudoti"

#: src/dialogs.c:804
msgid "Alias Chat"
msgstr "Pokalbio pseudonimas"

#: src/dialogs.c:805
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Įveskite šio pokalbio slapyvardį"

#: src/dialogs.c:807
#: src/dialogs.c:823
#: src/dialogs.c:841
#: src/gtkrequest.c:243
#: src/protocols/silc/chat.c:569
msgid "Alias"
msgstr "Slapyvardis"

#: src/dialogs.c:820
msgid "Alias Contact"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:821
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Įveskite šio žmogaus slapyvardį."

#: src/dialogs.c:837
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:839
msgid "Alias Buddy"
msgstr ""

#: src/ft.c:144
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr ""

#: src/ft.c:157
#, c-format
msgid "%s was not found.\n"
msgstr "%s nerastas.\n"

#: src/ft.c:786
#, c-format
msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr "Bylos siuntimas %s nutrauktas.\n"

#: src/ft.c:788
#, c-format
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr "Bylos gavimas %s nutrauktas.\n"

#: src/gaim-disclosure.c:253
msgid "Expander Size"
msgstr ""

#: src/gaim-disclosure.c:254
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""

#: src/gaim-remote.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
"\n"
"    COMMANDS:\n"
"       uri                      Handle AIM: URI\n"
"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
"\n"
"    OPTIONS:\n"
"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
msgstr ""

#: src/gaim-remote.c:174
#: src/gaim-remote.c:190
msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
msgstr ""

#: src/gaim-remote.c:203
msgid ""
"\n"
"Using AIM: URIs:\n"
"Sending an IM to a screen name:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
"with no message:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
"\n"
"Joining a chat:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
"\n"
"Adding a buddy to your buddy list:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
msgstr ""

#: src/gaim-remote.c:222
msgid ""
"\n"
"Close running copy of Gaim\n"
msgstr ""

#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
#: src/gaimrc.c:46
msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:372
#: src/gaimrc.c:1409
msgid "boring default"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:1219
#: src/gtkblist.c:2969
msgid "Alphabetical"
msgstr "Abėcėlinis"

#: src/gaimrc.c:1221
#: src/gtkblist.c:2970
msgid "By status"
msgstr "Pagal statusą"

#: src/gaimrc.c:1223
#: src/gtkblist.c:2971
msgid "By log size"
msgstr ""

#: src/gtkaccount.c:309
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>Byla:</b> %s\n"
"<b>Bylos dydis:</b> %s\n"
"<b>Nuotraukos dydis:</b> %dx%d"

#. Build the login options frame.
#: src/gtkaccount.c:560
msgid "Login Options"
msgstr "Prisijungimo nustatymai"

#: src/gtkaccount.c:577
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokolas:"

#: src/gtkaccount.c:582
#: src/gtkblist.c:3968
msgid "Screen Name:"
msgstr "Prisijungimo vardas:"

#: src/gtkaccount.c:655
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"

#: src/gtkaccount.c:660
#: src/gtkblist.c:3982
#: src/gtkblist.c:4310
msgid "Alias:"
msgstr "Slapyvardis:"

#: src/gtkaccount.c:664
msgid "Remember password"
msgstr "Prisiminti slaptažodį"

#. Build the user options frame.
#: src/gtkaccount.c:720
msgid "User Options"
msgstr "Naudotojo nustatymai"

#: src/gtkaccount.c:733
msgid "New mail notifications"
msgstr "Naujų laiškų pranešimai"

#: src/gtkaccount.c:742
msgid "Buddy icon:"
msgstr "Bičiulio ikona:"

#. Build the protocol options frame.
#: src/gtkaccount.c:831
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s nustatymai:"

#. Use Global Proxy Settings
#: src/gtkaccount.c:967
#: src/gtkaccount.c:1014
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr ""

#. No Proxy
#: src/gtkaccount.c:973
#: src/gtkaccount.c:1021
msgid "No Proxy"
msgstr "Be proxy"

#. HTTP
#: src/gtkaccount.c:979
#: src/gtkaccount.c:1028
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#. SOCKS 4
#: src/gtkaccount.c:985
#: src/gtkaccount.c:1035
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"

#. SOCKS 5
#: src/gtkaccount.c:991
#: src/gtkaccount.c:1042
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"

#. Use Environmental Settings
#: src/gtkaccount.c:997
#: src/gtkaccount.c:1049
#: src/gtkprefs.c:1139
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr ""

#: src/gtkaccount.c:1088
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""

#: src/gtkaccount.c:1092
msgid "If you look real closely"
msgstr ""

#: src/gtkaccount.c:1108
msgid "Proxy Options"
msgstr "Proxy nustatymai"

#: src/gtkaccount.c:1126
#: src/gtkprefs.c:1133
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Proxy _tipas:"

#: src/gtkaccount.c:1135
#: src/gtkprefs.c:1160
msgid "_Host:"
msgstr ""

#: src/gtkaccount.c:1139
#: src/gtkprefs.c:1178
msgid "_Port:"
msgstr "_Prievadas:"

#: src/gtkaccount.c:1147
msgid "_Username:"
msgstr "_Naudotojo vardas:"

#: src/gtkaccount.c:1152
#: src/gtkprefs.c:1215
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Slaptažodis:"

#: src/gtkaccount.c:1524
msgid "Add Account"
msgstr ""

#: src/gtkaccount.c:1526
msgid "Modify Account"
msgstr ""

#. Add the disclosure
#: src/gtkaccount.c:1550
msgid "Show more options"
msgstr "Rodyti daugiau nustatymo galimybių"

#: src/gtkaccount.c:1551
msgid "Show fewer options"
msgstr ""

#. Register button
#: src/gtkaccount.c:1578
#: src/protocols/jabber/jabber.c:665
msgid "Register"
msgstr "Registruotis"

#: src/gtkaccount.c:1943
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti %s?"

#: src/gtkaccount.c:1947
#: src/gtkrequest.c:239
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"

#: src/gtkaccount.c:2061
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
msgid "Screen Name"
msgstr "Prisijungimo vardas"

#: src/gtkaccount.c:2084
#: src/protocols/jabber/jabber.c:957
#: src/protocols/oscar/oscar.c:535
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664
#: src/protocols/silc/silc.c:44
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
msgid "Online"
msgstr ""

#: src/gtkaccount.c:2102
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"

#: src/gtkaccount.c:2414
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s padarė %s jos arba jo bičiuliu%s%s%s"

#: src/gtkaccount.c:2428
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ar Jūs norite įtraukti jį arba ją į savo bičiulių sąrašą?"

#: src/gtkaccount.c:2432
msgid "Information"
msgstr "Informacija"

#: src/gtkaccount.c:2436
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Įtraukti bičiulį į sąrašą?"

#. Add button
#: src/gtkaccount.c:2438
#: src/gtkblist.c:4361
#: src/gtkconv.c:1375
#: src/gtkconv.c:3584
#: src/gtkconv.c:3683
#: src/gtkrequest.c:240
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3612
#: src/protocols/silc/chat.c:578
msgid "Add"
msgstr "Įdėti"

#: src/gtkblist.c:810
msgid "Join a Chat"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:831
msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:842
#: src/gtkpounce.c:445
#: src/gtkroomlist.c:354
msgid "_Account:"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:1128
#: src/gtkblist.c:3162
msgid "Get _Info"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:1131
#: src/gtkblist.c:3153
msgid "I_M"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:1133
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:1135
msgid "View _Log"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:1143
#: src/gtkblist.c:1229
#: src/gtkblist.c:1243
msgid "_Alias..."
msgstr "_Slapyvardis..."

#: src/gtkblist.c:1145
#: src/gtkblist.c:1231
#: src/gtkblist.c:1248
#: src/gtkconn.c:361
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"

#: src/gtkblist.c:1191
msgid "Add a _Buddy"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:1193
msgid "Add a C_hat"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:1195
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Trinti grupė"

#: src/gtkblist.c:1197
msgid "_Rename"
msgstr "P_ervadinti"

#. join button
#: src/gtkblist.c:1219
#: src/gtkroomlist.c:263
#: src/gtkroomlist.c:409
#: src/stock.c:87
msgid "_Join"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:1221
msgid "Auto-Join"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:1245
#: src/gtkblist.c:1274
msgid "_Collapse"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:1279
msgid "_Expand"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:1937
#: src/gtkconv.c:4220
#: src/gtkpounce.c:347
msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""

#. Buddies menu
#: src/gtkblist.c:2288
msgid "/_Buddies"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2289
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2290
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2291
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2292
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2294
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2295
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2296
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2297
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2298
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2300
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2301
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr ""

#. Tools
#: src/gtkblist.c:2304
msgid "/_Tools"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2305
msgid "/Tools/_Away"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2306
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2307
msgid "/Tools/Account Ac_tions"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2308
msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2310
msgid "/Tools/A_ccounts"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2311
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2312
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2313
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2314
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2316
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr ""

#. Help
#: src/gtkblist.c:2319
msgid "/_Help"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2320
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2321
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2322
msgid "/Help/_About"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2340
msgid "Rename Group"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2340
msgid "New group name"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2341
msgid "Please enter a new name for the selected group."
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b> %s"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2433
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2448
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2464
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b>"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2465
msgid ""
"\n"
"<b>Contact Alias:</b>"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2466
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2467
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b>"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2468
msgid ""
"\n"
"<b>Logged In:</b>"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2469
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b>"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2470
msgid ""
"\n"
"<b>Warned:</b>"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2472
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2473
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Awesome"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2474
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Rockin'"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2756
#, c-format
msgid "Idle (%dh%02dm) "
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2758
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2763
#, c-format
msgid "Warned (%d%%) "
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2766
msgid "Offline "
msgstr ""

#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
#: src/gtkblist.c:2884
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2887
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:2890
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:3035
msgid "/Tools/Away"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:3038
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:3041
msgid "/Tools/Account Actions"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:3044
msgid "/Tools/Plugin Actions"
msgstr ""

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#: src/gtkblist.c:3133
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:3135
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:3159
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:3168
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:3171
msgid "_Chat"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:3176
msgid "Join a chat room"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:3179
msgid "_Away"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:3184
msgid "Set an away message"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:3922
#: src/protocols/silc/buddy.c:731
#: src/protocols/silc/buddy.c:989
#: src/protocols/silc/buddy.c:1034
#: src/protocols/silc/buddy.c:1124
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2696
msgid "Add Buddy"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:3946
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""

#. Set up stuff for the account box
#: src/gtkblist.c:4006
#: src/gtkblist.c:4290
msgid "Account:"
msgstr "Abonentas:"

#: src/gtkblist.c:4249
msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:4256
msgid "Add Chat"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:4280
msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:4358
msgid "Add Group"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:4359
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:4926
#: src/gtkblist.c:5023
msgid "No actions available"
msgstr ""

#: src/gtkconn.c:78
#: src/gtkconn.c:250
#: src/gtkconn.c:261
msgid "Done."
msgstr "Prisijungta."

#: src/gtkconn.c:157
msgid "Signon: "
msgstr ""

#: src/gtkconn.c:203
msgid "Signon"
msgstr ""

#: src/gtkconn.c:216
msgid "Cancel All"
msgstr "Visus atšaukti"

#: src/gtkconn.c:361
#: src/gtkconn.c:593
msgid "_Reconnect"
msgstr ""

#: src/gtkconn.c:557
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
"\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/gtkconn.c:559
msgid "Reason Unknown."
msgstr ""

#: src/gtkconn.c:598
msgid "Reconnect _All"
msgstr ""

#: src/gtkconn.c:628
msgid "Time"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:168
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:186
#: src/gtkdebug.c:212
msgid "That file already exists"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:187
#: src/gtkdebug.c:213
#: src/gtkft.c:1122
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:365
#, c-format
msgid "me is using Gaim v%s."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:374
msgid "Supported debug options are:  version"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:387
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:421
msgid "No such command (in this context)."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:487
msgid "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:495
msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:502
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:509
msgid "That command only works in Chats, not IMs."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:512
msgid "That command only works in IMs, not Chats."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:516
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:734
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""

#. Put our happy label in it.
#: src/gtkconv.c:762
msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:783
msgid "_Buddy:"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:803
msgid "_Message:"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:911
#: src/gtkdebug.c:127
msgid "Find"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:937
#: src/gtkdebug.c:155
msgid "_Search for:"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:1333
msgid "IM"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:1341
msgid "Un-Ignore"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:1343
#: src/gtkprefs.c:778
msgid "Ignore"
msgstr ""

#. Info button
#: src/gtkconv.c:1352
#: src/gtkconv.c:3598
msgid "Info"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:1361
msgid "Get Away Msg"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2488
msgid "Animate"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2493
msgid "Hide Icon"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2499
msgid "Save Icon As..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2868
msgid "User is typing..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:2876
msgid "User has typed something and paused"
msgstr ""

#. Build the Send As menu
#: src/gtkconv.c:2979
msgid "_Send As"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3356
msgid "Save Conversation"
msgstr ""

#. Conversation menu
#: src/gtkconv.c:3373
msgid "/_Conversation"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3375
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3380
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3382
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3383
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3385
msgid "/Conversation/Clear"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3389
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3391
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3393
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3395
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3400
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3402
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3404
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3406
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3411
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3413
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3418
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr ""

#. Options
#: src/gtkconv.c:3422
msgid "/_Options"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3423
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3424
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3425
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3426
msgid "/Options/Show T_imestamps"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3468
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3479
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3483
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3487
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3493
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3497
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3501
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3505
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3511
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3515
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3521
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3524
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3527
msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3530
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr ""

#. From right to left...
#. Send button
#: src/gtkconv.c:3554
#: src/gtkconv.c:3556
#: src/gtkconv.c:3662
#: src/gtkconv.c:3664
msgid "Send"
msgstr ""

#. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
#. Warn button
#: src/gtkconv.c:3570
msgid "Warn"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3573
msgid "Warn the user"
msgstr ""

#. Block button
#: src/gtkconv.c:3577
#: src/gtkprivacy.c:624
#: src/gtkprivacy.c:635
msgid "Block"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3580
msgid "Block the user"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3587
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3594
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3601
#: src/gtkconv.c:3944
msgid "Get the user's information"
msgstr ""

#. Invite
#: src/gtkconv.c:3676
msgid "Invite"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3679
msgid "Invite a user"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3686
msgid "Add the chat to your buddy list"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3693
msgid "Remove the chat from your buddy list"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3803
msgid "Topic:"
msgstr ""

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: src/gtkconv.c:3866
msgid "0 people in room"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3921
msgid "IM the user"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3933
msgid "Ignore the user"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:4511
msgid "Close conversation"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:5056
#: src/gtkconv.c:5088
#: src/gtkconv.c:5209
#: src/gtkconv.c:5276
#: src/gtkconv.c:5778
#: src/gtkconv.c:5781
#, c-format
msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:6153
msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:6156
msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:6160
msgid "help:  List available commands."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:6164
msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
msgstr ""

#: src/gtkdebug.c:226
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""

#: src/gtkdebug.c:289
msgid "Debug Window"
msgstr ""

#: src/gtkdebug.c:327
msgid "Pause"
msgstr ""

#: src/gtkdebug.c:333
msgid "Timestamps"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:143
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:164
#: src/gtkft.c:974
msgid "Finished"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:167
#: src/gtkft.c:925
msgid "Canceled"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:170
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:223
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:226
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:400
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""

#: src/gtkft.c:405
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""

#: src/gtkft.c:496
msgid "Progress"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:503
msgid "Filename"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:510
msgid "Size"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:517
msgid "Remaining"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:547
msgid "Filename:"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:548
msgid "Status:"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:549
msgid "Speed:"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:550
msgid "Time Elapsed:"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:551
msgid "Time Remaining:"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:648
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:658
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr ""

#. "Download Details" arrow
#: src/gtkft.c:667
msgid "Show transfer details"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:668
msgid "Hide transfer details"
msgstr ""

#. Pause button
#: src/gtkft.c:710
#: src/stock.c:90
msgid "_Pause"
msgstr ""

#. Resume button
#: src/gtkft.c:720
msgid "_Resume"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:927
msgid "Failed"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:1098
msgid "That file does not exist."
msgstr ""

#: src/gtkft.c:1107
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr ""

#: src/gtkft.c:1121
msgid "That file already exists."
msgstr ""

#. Open file selector to select the public key.
#: src/gtkft.c:1147
#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
msgid "Open..."
msgstr ""

#: src/gtkft.c:1149
msgid "Save As..."
msgstr ""

#: src/gtkft.c:1199
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:1232
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:1236
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:567
msgid "Pa_ste As Text"
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:1012
msgid "Hyperlink color"
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:1013
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:1218
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:1230
msgid "_Copy Link Location"
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:1240
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:2761
msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  Defaulting to PNG."
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:2769
#, c-format
msgid "Error saving image: %s"
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:2778
msgid "Save Image"
msgstr ""

#: src/gtkimhtml.c:2801
msgid "_Save Image..."
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163
msgid "Select Font"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238
msgid "Select Text Color"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311
msgid "Select Background Color"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
msgid "_URL"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397
msgid "_Description"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400
msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Insert Link"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498
msgid "Insert Image"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr ""

#. show everything
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652
msgid "Smile!"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870
msgid "Bold"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881
msgid "Italic"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
msgid "Underline"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908
msgid "Larger font size"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
msgid "Smaller font size"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937
msgid "Font Face"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949
msgid "Foreground font color"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
msgid "Background color"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976
msgid "Insert link"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
msgid "Insert image"
msgstr ""

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997
msgid "Insert smiley"
msgstr ""

#: src/gtklog.c:282
msgid "Conversations with"
msgstr ""

#. Window **********
#: src/gtklog.c:372
#: src/gtklog.c:388
msgid "System Log"
msgstr ""

#. Descriptive label
#: src/gtknotify.c:217
#: src/gtknotify.c:231
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
msgstr ""

#: src/gtknotify.c:240
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
msgstr ""

#: src/gtknotify.c:245
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s%s%s%s"
msgstr ""

#: src/gtknotify.c:261
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/gtknotify.c:429
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""

#: src/gtknotify.c:432
#: src/gtknotify.c:446
#: src/gtknotify.c:461
#: src/gtknotify.c:579
msgid "Unable to open URL"
msgstr ""

#: src/gtknotify.c:443
#: src/gtknotify.c:458
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr ""

#: src/gtknotify.c:580
msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:144
msgid "Select a file"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:194
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr ""

#. "New Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:420
#: src/gtkpounce.c:923
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:420
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""

#. Create the "Pounce Who" frame.
#: src/gtkpounce.c:438
msgid "Pounce Who"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:465
msgid "_Buddy name:"
msgstr ""

#. Create the "Pounce When" frame.
#: src/gtkpounce.c:489
msgid "Pounce When"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:497
#: src/main.c:296
msgid "_Sign on"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:499
msgid "Sign _off"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:501
msgid "A_way"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:503
msgid "Re_turn from away"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:505
msgid "_Idle"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:507
msgid "Retur_n from idle"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:509
msgid "Buddy starts _typing"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:511
msgid "Buddy stops t_yping"
msgstr ""

#. Create the "Pounce Action" frame.
#: src/gtkpounce.c:540
msgid "Pounce Action"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:548
msgid "Op_en an IM window"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:550
msgid "_Popup notification"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:552
msgid "Send a _message"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:554
msgid "E_xecute a command"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:556
msgid "P_lay a sound"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:560
msgid "B_rowse..."
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:562
msgid "Bro_wse..."
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:563
msgid "Pre_view"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:646
msgid "Sav_e this pounce after activation"
msgstr ""

#. "Remove Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:930
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:994
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:996
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:998
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:1000
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:1002
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:1004
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:1006
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:1008
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:1009
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:401
msgid "Interface Options"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:403
msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:627
msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:667
msgid "Icon"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:674
#: src/gtkprefs.c:2200
#: src/protocols/jabber/buddy.c:265
#: src/protocols/jabber/buddy.c:749
#: src/protocols/jabber/chat.c:701
msgid "Description"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:770
msgid "Display"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:771
msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:774
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:779
msgid "Ignore c_olors"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:781
msgid "Ignore font _faces"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:783
msgid "Ignore font si_zes"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:786
msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:790
msgid "Default Formatting"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:792
msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:824
msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:827
msgid "_Clear Formatting"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:864
msgid "Send Message"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:865
msgid "Enter _sends message"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:867
msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:870
msgid "Window Closing"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:871
msgid "_Escape closes window"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:874
msgid "Insertions"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:875
msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:877
msgid "Control-(number) _inserts smileys"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:893
msgid "Buddy List Sorting"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:902
msgid "_Sorting:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:908
#: src/gtkprefs.c:961
msgid "Show _buttons as:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:910
#: src/gtkprefs.c:963
msgid "Pictures"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:911
#: src/gtkprefs.c:964
msgid "Text"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:912
#: src/gtkprefs.c:965
msgid "Pictures and text"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:915
msgid "_Raise window on events"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:918
msgid "Buddy Display"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:919
#: src/gtkprefs.c:979
msgid "Show buddy _icons"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:921
msgid "Show _warning levels"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:923
msgid "Show idle _times"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:925
msgid "Dim i_dle buddies"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:927
msgid "_Automatically expand contacts"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:972
msgid "Enable \"_slash\" commands"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:975
msgid "Show _formatting toolbar"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:977
msgid "Show _aliases in tabs/titles"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:981
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:983
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:985
msgid "_Raise IM window on events"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:988
msgid "Raise chat _window on events"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:990
msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
msgstr ""

#. All the tab options!
#: src/gtkprefs.c:994
msgid "Tab Options"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:996
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1011
msgid "Show _close button on tabs"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1014
msgid "Tab p_lacement:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1016
msgid "Top"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1017
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1018
msgid "Left"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1019
msgid "Right"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1025
msgid "New conversation _placement:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1076
#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4839
msgid "IP Address"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1078
msgid "_Autodetect IP Address"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1087
msgid "Public _IP:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1111
msgid "Ports"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1114
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1117
msgid "_Start Port:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1124
msgid "_End Port:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1131
msgid "Proxy Server"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1135
msgid "No proxy"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1197
msgid "_User:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1253
msgid "Epiphany"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1254
msgid "Firebird"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1255
msgid "Firefox"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1256
msgid "Galeon"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1257
msgid "Gnome Default"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1258
msgid "Konqueror"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1259
msgid "Mozilla"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1260
msgid "Netscape"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1261
msgid "Opera"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1270
msgid "Manual"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1321
msgid "Browser Selection"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1325
msgid "_Browser:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1332
msgid "_Open link in:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1334
msgid "Browser default"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1335
msgid "Existing window"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1337
msgid "New tab"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1351
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1388
msgid "Message Logs"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1391
msgid "Log _Format:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1394
msgid "_Log all instant messages"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1396
msgid "Log all c_hats"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1399
msgid "System Logs"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1401
msgid "_Enable system log"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1404
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1410
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1416
msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1422
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1560
msgid "Sound Selection"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1635
msgid "Sound Options"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1636
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1638
msgid "_Sounds while away"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1642
msgid "Sound Method"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1643
msgid "_Method:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1645
msgid "Console beep"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1647
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1654
msgid "Command"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1689
msgid "Sound Events"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1740
msgid "Play"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1747
msgid "Event"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1766
msgid "Test"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1770
msgid "Reset"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1774
msgid "Choose..."
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1798
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1801
msgid "Auto-response"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1802
msgid "_Send auto-response"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1804
msgid "_Only send auto-response when idle"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1807
#: src/protocols/msn/msn.c:1175
#: src/protocols/msn/state.c:32
#: src/protocols/novell/novell.c:2730
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
msgid "Idle"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1808
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1811
msgid "Gaim usage"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1814
msgid "X usage"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1816
msgid "Windows usage"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1824
msgid "Auto-away"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1825
msgid "Set away _when idle"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1829
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1837
msgid "Away m_essage:"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1918
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1923
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:2156
msgid "Load"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:2170
msgid "Summary"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:2218
msgid "Details"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:2363
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:2399
msgid "Interface"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:2402
msgid "Message Text"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:2403
msgid "Shortcuts"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:2404
msgid "Smiley Themes"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:2405
msgid "Sounds"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:2406
msgid "Network"
msgstr ""

#. We use the registered default browser in windows
#: src/gtkprefs.c:2409
msgid "Browser"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:2411
msgid "Logging"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:2412
msgid "Away / Idle"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:2413
msgid "Away Messages"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:2416
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:77
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:78
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow only the users below"
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:80
msgid "Block all users"
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:81
msgid "Block only the users below"
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:385
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448
msgid "Privacy"
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:400
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr ""

#. "Set privacy for:" label
#: src/gtkprivacy.c:412
msgid "Set privacy for:"
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:581
#: src/gtkprivacy.c:597
msgid "Permit User"
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:582
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:583
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:586
#: src/gtkprivacy.c:599
msgid "Permit"
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:591
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:593
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:620
#: src/gtkprivacy.c:633
msgid "Block User"
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:621
msgid "Type a user to block."
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:622
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:629
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr ""

#: src/gtkprivacy.c:631
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr ""

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
#: src/gtkrequest.c:233
#: src/protocols/gg/gg.c:949
#: src/protocols/novell/novell.c:1845
#: src/protocols/silc/buddy.c:307
#: src/protocols/silc/pk.c:116
#: src/request.h:1233
msgid "Yes"
msgstr ""

#: src/gtkrequest.c:234
#: src/protocols/gg/gg.c:949
#: src/protocols/novell/novell.c:1846
#: src/protocols/silc/buddy.c:308
#: src/protocols/silc/pk.c:117
#: src/request.h:1233
msgid "No"
msgstr ""

#: src/gtkrequest.c:237
msgid "Apply"
msgstr ""

#: src/gtkrequest.c:238
#: src/protocols/msn/msn.c:314
#: src/protocols/silc/util.c:332
msgid "Close"
msgstr ""

#: src/gtkroomlist.c:330
msgid "Room List"
msgstr ""

#. list button
#: src/gtkroomlist.c:402
msgid "_Get List"
msgstr ""

#: src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs in"
msgstr ""

#: src/gtksound.c:63
msgid "Buddy logs out"
msgstr ""

#: src/gtksound.c:64
msgid "Message received"
msgstr ""

#: src/gtksound.c:65
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""

#: src/gtksound.c:66
msgid "Message sent"
msgstr ""

#: src/gtksound.c:67
msgid "Person enters chat"
msgstr ""

#: src/gtksound.c:68
msgid "Person leaves chat"
msgstr ""

#: src/gtksound.c:69
msgid "You talk in chat"
msgstr ""

#: src/gtksound.c:70
msgid "Others talk in chat"
msgstr ""

#: src/gtksound.c:73
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr ""

#: src/gtksound.c:157
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr ""

#: src/gtksound.c:173
msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""

#: src/gtksound.c:185
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
msgstr ""

#: src/gtkutils.c:149
msgid "Can't save icon file to disk."
msgstr ""

#: src/gtkutils.c:184
msgid "Save Icon"
msgstr ""

#: src/log.c:106
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""

#: src/log.c:486
msgid "XML"
msgstr ""

#: src/log.c:571
#, c-format
msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""

#: src/log.c:573
#, c-format
msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""

#: src/log.c:624
#: src/log.c:811
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""

#: src/log.c:634
#: src/log.c:823
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr ""

#: src/log.c:671
msgid "HTML"
msgstr ""

#: src/log.c:756
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""

#: src/log.c:856
msgid "Plain text"
msgstr ""

#: src/main.c:153
msgid "Please create an account."
msgstr ""

#: src/main.c:235
msgid "Login"
msgstr ""

#: src/main.c:253
msgid "<b>_Account:</b>"
msgstr ""

#: src/main.c:267
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr ""

#. And now for the buttons
#: src/main.c:284
msgid "_Accounts"
msgstr ""

#: src/main.c:290
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#. full help text
#: src/main.c:520
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -a, --acct          display account editor window\n"
"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
"                      name of away message to use)\n"
"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
msgstr ""

#. short message
#: src/main.c:535
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""

#: src/plugin.c:286
#, c-format
msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
msgstr ""

#: src/plugin.c:291
#: src/plugin.c:319
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr ""

#: src/plugin.c:315
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""

#: src/prefs.c:113
#: src/status.c:273
msgid "Slightly less boring default"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:49
#: src/protocols/jabber/jutil.c:44
#: src/protocols/msn/msn.c:466
#: src/protocols/msn/state.c:29
#: src/protocols/msn/state.c:30
#: src/protocols/msn/state.c:37
#: src/protocols/msn/state.c:38
#: src/protocols/novell/novell.c:2721
#: src/protocols/novell/novell.c:2840
#: src/protocols/novell/novell.c:2891
#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
msgid "Available"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:50
msgid "Available for friends only"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:52
msgid "Away for friends only"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:53
#: src/protocols/jabber/jabber.c:963
#: src/protocols/jabber/presence.c:126
#: src/protocols/oscar/oscar.c:533
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5380
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5482
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6670
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998
msgid "Invisible"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:54
msgid "Invisible for friends only"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:55
msgid "Unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:136
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:139
#: src/protocols/novell/novell.c:1665
msgid "Unable to connect to server."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:142
#: src/protocols/jabber/auth.c:130
#: src/protocols/jabber/auth.c:204
#: src/protocols/jabber/auth.c:354
#: src/protocols/jabber/auth.c:452
#: src/protocols/jabber/auth.c:464
#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
msgid "Invalid response from server."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:145
msgid "Error while reading from socket."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:148
msgid "Error while writing to socket."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:151
msgid "Authentication failed."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:154
msgid "Unknown Error Code."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:242
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr ""

#. res[0] == username
#. show it to the user
#: src/protocols/gg/gg.c:243
#: src/protocols/gg/gg.c:1011
#: src/protocols/msn/msn.c:1244
#: src/protocols/msn/msn.c:1552
#: src/protocols/msn/msn.c:1568
#: src/protocols/napster/napster.c:393
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3809
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025
#: src/protocols/toc/toc.c:468
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
msgid "Buddy Information"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:293
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:446
msgid "Could not connect"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:453
msgid "Unable to read socket"
msgstr ""

#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: src/protocols/gg/gg.c:674
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
#: src/protocols/napster/napster.c:475
#: src/protocols/napster/napster.c:506
#: src/protocols/toc/toc.c:170
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
msgid "Unable to connect."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:690
msgid "Reading data"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:693
msgid "Balancer handshake"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:696
msgid "Reading server key"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:699
msgid "Exchanging key hash"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:709
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:727
#: src/protocols/gg/gg.c:818
#: src/protocols/toc/toc.c:146
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:775
msgid "Unable to ping server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:787
msgid "Send as message"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:792
msgid "Looking up GG server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:795
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:842
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:917
msgid "Couldn't get search results"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:922
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:948
msgid "Active"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:953
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831
msgid "UIN"
msgstr ""

#. First Name
#: src/protocols/gg/gg.c:957
#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4842
#: src/protocols/silc/ops.c:784
#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
msgid "First Name"
msgstr ""

#. Last Name
#: src/protocols/gg/gg.c:962
#: src/protocols/jabber/jabber.c:617
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843
#: src/protocols/trepia/trepia.c:274
msgid "Last Name"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:966
#: src/protocols/gg/gg.c:1705
#: src/protocols/irc/msgs.c:183
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832
msgid "Nick"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:973
#: src/protocols/gg/gg.c:976
msgid "Birth Year"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:982
#: src/protocols/gg/gg.c:984
#: src/protocols/gg/gg.c:986
msgid "Sex"
msgstr ""

#. City
#: src/protocols/gg/gg.c:990
#: src/protocols/jabber/jabber.c:627
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894
#: src/protocols/trepia/trepia.c:331
#: src/protocols/trepia/trepia.c:410
msgid "City"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1033
msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1041
msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1103
msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1111
msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1119
msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1127
msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1136
msgid "Password changed successfully"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1143
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1262
msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1263
msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1292
msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1293
msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1366
msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1367
#: src/protocols/gg/gg.c:1390
msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1389
msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1440
msgid "Unable to access directory"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1441
msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1475
msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1476
msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1492
msgid "Directory Search"
msgstr ""

#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
#: src/protocols/gg/gg.c:1497
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
#: src/protocols/toc/toc.c:1550
msgid "Change Password"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1501
msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1505
msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1509
msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1542
msgid "Unable to access user profile."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1543
msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/gg/gg.c:1684
#: src/protocols/gg/gg.c:1686
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
#, c-format
msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
#: src/protocols/jabber/presence.c:232
#: src/protocols/msn/userlist.c:100
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3540
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103
msgid "Authorize"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
#: src/protocols/jabber/presence.c:233
#: src/protocols/msn/userlist.c:101
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3542
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6104
msgid "Deny"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
msgid "Send message through server"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
msgid "Connecting..."
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
msgid "Nick:"
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499
msgid "Gaim User"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/cmds.c:43
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/cmds.c:444
#: src/protocols/jabber/chat.c:544
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/cmds.c:447
#: src/protocols/jabber/chat.c:546
msgid "No topic is set"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
msgid "File Transfer Aborted"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:75
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:75
msgid "No MOTD available"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:76
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:79
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:141
msgid "View MOTD"
msgstr ""

#. FIXME: remove this when the ui does it for us.
#: src/protocols/irc/irc.c:168
#: src/protocols/jabber/buddy.c:929
#: src/protocols/msn/msn.c:544
#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
msgid "Send File"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:182
#: src/protocols/silc/chat.c:32
msgid "_Channel:"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:187
#: src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:207
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:226
#: src/protocols/toc/toc.c:198
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:235
msgid "Couldn't create socket"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:250
#: src/protocols/jabber/jabber.c:296
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:387
#: src/protocols/trepia/trepia.c:926
msgid "Read error"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:538
#: src/protocols/silc/chat.c:1360
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
msgid "Users"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:541
#: src/protocols/silc/chat.c:1363
#: src/protocols/silc/ops.c:1027
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
msgid "Topic"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: src/protocols/irc/irc.c:643
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr ""

#. *  summary
#: src/protocols/irc/irc.c:644
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:663
#: src/protocols/irc/msgs.c:197
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556
#: src/protocols/napster/napster.c:642
#: src/protocols/silc/ops.c:945
msgid "Server"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:666
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
#: src/protocols/msn/msn.c:1748
#: src/protocols/napster/napster.c:647
#: src/protocols/silc/silc.c:1484
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1295
msgid "Port"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:669
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442
msgid "Encoding"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:672
#: src/protocols/irc/msgs.c:191
#: src/protocols/jabber/jabber.c:587
#: src/protocols/silc/buddy.c:1449
#: src/protocols/silc/ops.c:941
msgid "Username"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:98
msgid "Bad mode"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:109
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:110
msgid "Banned"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:184
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:185
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:192
#: src/protocols/silc/ops.c:939
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
msgid "Realname"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:202
msgid "Currently on"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:207
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:209
msgid "Online since"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:212
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:219
#, c-format
msgid "Buddy Information for %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:278
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:283
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:299
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:300
msgid "Unknown message"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:300
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:323
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:405
msgid "No such channel"
msgstr ""

#. does this happen?
#: src/protocols/irc/msgs.c:416
msgid "no such channel"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:419
msgid "User is not logged in"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:424
msgid "No such nick or channel"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:444
msgid "Could not send"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:500
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:501
msgid "Invitation only"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:604
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:609
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:630
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:709
msgid "Could not change nick"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:710
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:731
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:771
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:773
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:848
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:849
#: src/protocols/silc/ops.c:888
msgid "Cannot join channel"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:885
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:109
msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:110
msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:111
msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:112
msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:113
msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:114
msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:115
msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:116
msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:117
msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:118
msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:119
msgid "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:120
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:121
msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:122
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:123
msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:124
msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:125
msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:126
msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:127
msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:128
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:129
msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:130
msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:131
msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:132
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:133
msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:134
msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:135
msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:228
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:236
msgid "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:382
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:383
msgid "PONG"
msgstr "PONG"

#: src/protocols/irc/parse.c:383
msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:485
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1426
#: src/protocols/toc/toc.c:188
#: src/protocols/toc/toc.c:596
#: src/protocols/toc/toc.c:612
#: src/protocols/toc/toc.c:689
msgid "Disconnected."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid "Server requires SSL for login"
msgstr "Serveris reikalauja SSL prisijungimui."

#: src/protocols/jabber/auth.c:111
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/auth.c:160
#: src/protocols/jabber/auth.c:161
#: src/protocols/jabber/auth.c:238
#: src/protocols/jabber/auth.c:239
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/auth.c:162
#: src/protocols/jabber/auth.c:240
msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/auth.c:170
#: src/protocols/jabber/auth.c:248
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/auth.c:375
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:247
#: src/protocols/jabber/buddy.c:605
#: src/protocols/silc/ops.c:780
msgid "Full Name"
msgstr "Pilnas vardas:"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:248
#: src/protocols/jabber/buddy.c:618
#: src/protocols/silc/ops.c:792
msgid "Family Name"
msgstr "Pavardė:"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:249
#: src/protocols/jabber/buddy.c:622
msgid "Given Name"
msgstr "Vardas:"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:250
#: src/protocols/jabber/buddy.c:636
#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
#: src/protocols/msn/msn.c:1169
#: src/protocols/silc/buddy.c:1446
#: src/protocols/silc/ops.c:796
#: src/protocols/silc/ops.c:937
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
msgid "Nickname"
msgstr "Slapyvardis:"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:251
#: src/protocols/jabber/jabber.c:647
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:252
#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
msgid "Street Address"
msgstr "Gatvė:"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:253
#: src/protocols/jabber/buddy.c:660
msgid "Extended Address"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:254
#: src/protocols/jabber/buddy.c:668
msgid "Locality"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:255
#: src/protocols/jabber/buddy.c:672
msgid "Region"
msgstr "Regionas"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:256
#: src/protocols/jabber/buddy.c:676
#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
msgid "Postal Code"
msgstr "Pašto indeksas"

#. Country
#: src/protocols/jabber/buddy.c:257
#: src/protocols/jabber/buddy.c:681
#: src/protocols/trepia/trepia.c:339
#: src/protocols/trepia/trepia.c:416
msgid "Country"
msgstr "Šalis"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:258
#: src/protocols/jabber/buddy.c:692
#: src/protocols/jabber/buddy.c:699
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonas"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:259
#: src/protocols/jabber/buddy.c:710
#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
#: src/protocols/silc/buddy.c:1499
#: src/protocols/silc/silc.c:637
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990
msgid "Email"
msgstr "El.paštas"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:260
#: src/protocols/jabber/buddy.c:733
msgid "Organization Name"
msgstr "Organizacijos pavadinimas"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: src/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Organization Unit"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:262
#: src/protocols/jabber/buddy.c:743
msgid "Title"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:263
#: src/protocols/jabber/buddy.c:746
msgid "Role"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:264
#: src/protocols/jabber/buddy.c:639
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867
msgid "Birthday"
msgstr "Gimtadienis"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Redaguoti Jabber vKortelę"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:512
msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:564
#: src/protocols/jabber/buddy.c:571
#: src/protocols/jabber/buddy.c:582
#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
#: src/protocols/msn/msn.c:454
#: src/protocols/novell/novell.c:2743
#: src/protocols/novell/novell.c:2747
#: src/protocols/oscar/oscar.c:575
#: src/protocols/oscar/oscar.c:581
#: src/protocols/oscar/oscar.c:583
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
msgid "Status"
msgstr "Statusas"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:580
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559
msgid "Resource"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:626
#: src/protocols/silc/ops.c:788
msgid "Middle Name"
msgstr "Antras vardas"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:644
#: src/protocols/jabber/jabber.c:622
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893
#: src/protocols/silc/ops.c:824
msgid "Address"
msgstr "Adresas"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:656
msgid "P.O. Box"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
msgid "Photo"
msgstr "Nuotrauka"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:778
msgid "Jabber Profile"
msgstr "Jabber profilis"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:937
msgid "Un-hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Laikinai pasislėpti nuo"

#. && NOT ME
#: src/protocols/jabber/buddy.c:947
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:953
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr ""

#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
#: src/protocols/jabber/buddy.c:961
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atsisakyti"

#: src/protocols/jabber/chat.c:42
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002
msgid "_Room:"
msgstr "_Kambarys:"

#: src/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveris:"

#: src/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:176
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:177
msgid "Invalid Room Name"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:182
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:183
#: src/protocols/jabber/chat.c:184
msgid "Invalid Server Name"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:188
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:189
#: src/protocols/jabber/chat.c:190
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:349
msgid "Configuration error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:358
#: src/protocols/jabber/chat.c:503
msgid "Unable to configure"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:374
msgid "Room Configuration Error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:375
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:425
#: src/protocols/jabber/chat.c:494
msgid "Registration error"
msgstr "Registracijos klaida"

#: src/protocols/jabber/chat.c:573
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:617
#: src/protocols/jabber/chat.c:628
msgid "Roomlist Error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:618
#: src/protocols/jabber/chat.c:629
msgid "Error retreiving roomlist"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:669
msgid "Invalid Server"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:706
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:707
msgid "Select a conference server to query"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:710
msgid "Find Rooms"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:75
msgid "Error initializing session"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:205
#: src/protocols/msn/httpmethod.c:266
#: src/protocols/trepia/trepia.c:247
#: src/protocols/trepia/trepia.c:698
#: src/protocols/trepia/trepia.c:987
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1176
msgid "Write error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:243
#: src/protocols/jabber/jabber.c:263
msgid "Read Error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:323
msgid "Connection Failed"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:326
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:369
#: src/protocols/jabber/jabber.c:698
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:397
#: src/protocols/jabber/jabber.c:725
msgid "SSL support unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:407
#: src/protocols/jabber/jabber.c:735
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:432
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
#: src/protocols/jabber/jabber.c:435
msgid "Registration Successful"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
msgid "Unknown Error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:443
#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
msgid "Registration Failed"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:555
#: src/protocols/jabber/jabber.c:556
msgid "Already Registered"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:591
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
msgid "Password"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
msgid "E-Mail"
msgstr ""

#. State
#: src/protocols/jabber/jabber.c:632
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4887
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895
#: src/protocols/trepia/trepia.c:335
#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
msgid "State"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:642
#: src/protocols/silc/buddy.c:1501
#: src/protocols/silc/ops.c:829
#: src/protocols/silc/silc.c:639
msgid "Phone"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:652
msgid "Date"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:660
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:663
#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:743
msgid "Logged out"
msgstr ""

#. connect to the server
#: src/protocols/jabber/jabber.c:782
#: src/protocols/msn/msn.c:617
#: src/protocols/napster/napster.c:499
#: src/protocols/novell/novell.c:2105
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:906
msgid "Connecting"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:786
msgid "Initializing Stream"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:792
msgid "Authenticating"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:801
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:881
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
#: src/protocols/oscar/oscar.c:581
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474
msgid "Not Authorized"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
msgid "Both"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
msgid "From (To pending)"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
msgid "From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
msgid "To"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
msgid "None (To pending)"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
msgid "Subscription"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
msgid "Error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:958
#: src/protocols/jabber/jutil.c:35
#: src/protocols/jabber/presence.c:66
#: src/protocols/jabber/presence.c:117
msgid "Chatty"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:960
#: src/protocols/jabber/jutil.c:38
#: src/protocols/jabber/presence.c:68
#: src/protocols/jabber/presence.c:122
msgid "Extended Away"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:961
#: src/protocols/jabber/jutil.c:41
#: src/protocols/jabber/presence.c:70
#: src/protocols/jabber/presence.c:124
#: src/protocols/oscar/oscar.c:523
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
msgid "Password Changed"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
msgid "Error changing password"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040
msgid "Password (again)"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046
msgid "Change Jabber Password"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046
msgid "Please enter your new password"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056
#: src/protocols/toc/toc.c:1540
msgid "Set User Info"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
msgid "Bad Request"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
msgid "Conflict"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
msgid "Forbidden"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
msgid "Gone"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
msgid "Item Not Found"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
msgid "Not Allowed"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
msgid "Payment Required"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
msgid "Registration Required"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
msgid "Server Overloaded"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
msgid "Subscription Required"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
msgid "Unexpected Request"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
msgid "Authorization Aborted"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
msgid "Invalid authzid"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
msgid "Bad Format"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
#: src/protocols/silc/ops.c:1285
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
msgid "Host Gone"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
msgid "Host Unknown"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
msgid "Invalid ID"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
msgid "Invalid XML"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
msgid "Policy Violation"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
msgid "Restricted XML"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
msgid "See Other Host"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
msgid "System Shutdown"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
msgid "Undefined Condition"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
msgid "Unsupported Version"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
msgid "Stream Error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400
msgid "config:  Configure a chat room."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
msgid "configure:  Configure a chat room."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
msgid "part [room]:  Leave the room."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413
msgid "register:  Register with a chat room."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422
msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452
msgid "Hide Operating System"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1536
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562
msgid "Use TLS if available"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567
msgid "Force old SSL"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""

#. Account options
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581
#: src/protocols/silc/silc.c:1480
msgid "Connect server"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/message.c:111
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/message.c:173
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/message.c:225
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/message.c:228
msgid "Jabber Message Error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/message.c:291
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/presence.c:224
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/presence.c:227
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/presence.c:280
#: src/protocols/jabber/presence.c:281
msgid "Create New Room"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/presence.c:282
msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/presence.c:284
msgid "Configure Room"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/presence.c:286
msgid "Accept Defaults"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/presence.c:308
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/presence.c:311
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/si.c:582
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/si.c:583
#: src/protocols/jabber/si.c:584
msgid "File Send Failed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336
msgid "Miscellaneous error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338
msgid "You have signed on from another location."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid email address"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:49
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:52
msgid "Already Logged In"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:55
msgid "Invalid Username"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:70
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:570
msgid "User is offline"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:95
msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:112
#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
msgid "Not logged in"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:116
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:138
#: src/protocols/msn/error.c:151
#: src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:141
msgid "Peer Notification server down"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:198
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
#: src/protocols/silc/ops.c:1274
#: src/protocols/toc/toc.c:630
msgid "Authentication failed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:114
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:222
msgid "Set your friendly name."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:223
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:239
msgid "Set your home phone number."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:254
msgid "Set your work phone number."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:269
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:282
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:283
msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:287
msgid "Allow"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:288
msgid "Disallow"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:313
msgid "Page"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:467
#: src/protocols/msn/msn.c:765
#: src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:468
#: src/protocols/msn/msn.c:767
#: src/protocols/msn/state.c:33
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
msgid "Be Right Back"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:469
#: src/protocols/msn/msn.c:769
#: src/protocols/msn/state.c:31
#: src/protocols/novell/novell.c:2727
#: src/protocols/novell/novell.c:2842
#: src/protocols/novell/novell.c:2896
#: src/protocols/silc/buddy.c:1383
#: src/protocols/silc/silc.c:47
#: src/protocols/silc/silc.c:78
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
msgid "Busy"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:470
#: src/protocols/msn/msn.c:771
#: src/protocols/msn/state.c:35
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
msgid "On The Phone"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:471
#: src/protocols/msn/msn.c:773
#: src/protocols/msn/state.c:36
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:472
#: src/protocols/msn/msn.c:775
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
msgid "Hidden"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:483
msgid "Set Friendly Name"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:488
msgid "Set Home Phone Number"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:492
msgid "Set Work Phone Number"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:496
msgid "Set Mobile Phone Number"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:502
msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:507
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:530
msgid "Send to Mobile"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:540
msgid "Initiate Chat"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:549
msgid "Update Buddy Icon"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:586
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1156
#: src/protocols/msn/msn.c:1169
#: src/protocols/msn/msn.c:1175
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1156
msgid "MSN ID"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1164
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1241
#: src/protocols/msn/msn.c:1565
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834
msgid "Error retrieving profile"
msgstr ""

#. Age
#: src/protocols/msn/msn.c:1312
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
#: src/protocols/trepia/trepia.c:285
#: src/protocols/trepia/trepia.c:404
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
msgid "Age"
msgstr ""

#. Gender
#: src/protocols/msn/msn.c:1319
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858
#: src/protocols/trepia/trepia.c:279
#: src/protocols/trepia/trepia.c:406
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
msgid "Gender"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1328
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
msgid "Marital Status"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1335
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
msgid "Location"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1343
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
msgid "Occupation"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1360
#: src/protocols/msn/msn.c:1366
#: src/protocols/msn/msn.c:1373
#: src/protocols/msn/msn.c:1381
#: src/protocols/msn/msn.c:1388
msgid "A Little About Me"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1397
#: src/protocols/msn/msn.c:1403
#: src/protocols/msn/msn.c:1410
#: src/protocols/msn/msn.c:1417
msgid "Favorite Things"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1426
#: src/protocols/msn/msn.c:1432
#: src/protocols/msn/msn.c:1439
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1448
#: src/protocols/msn/msn.c:1454
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1462
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
msgid "Last Updated"
msgstr ""

#. Homepage
#: src/protocols/msn/msn.c:1473
#: src/protocols/silc/ops.c:820
#: src/protocols/trepia/trepia.c:289
#: src/protocols/trepia/trepia.c:419
msgid "Homepage"
msgstr ""

#. put a link to the actual profile URL
#: src/protocols/msn/msn.c:1484
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
#: src/util.c:792
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1484
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
msgid "Profile URL"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1566
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1635
msgid "Display conversation closed notices"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1640
msgid "Display timeout notices"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/msn/msn.c:1722
#: src/protocols/msn/msn.c:1724
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1743
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1290
msgid "Login server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1752
msgid "Use HTTP Method"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/nexus.c:79
msgid "Unable to connect to server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/nexus.c:215
msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/notification.c:84
msgid "Requesting to send password"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/notification.c:118
#: src/protocols/trepia/trepia.c:635
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/notification.c:144
#: src/protocols/msn/notification.c:173
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2301
msgid "Password sent"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/notification.c:1071
#: src/protocols/msn/notification.c:1136
#, c-format
msgid "Syncing with server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/servconn.c:46
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/servconn.c:50
#, c-format
msgid "Error writing to %s server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/servconn.c:54
#, c-format
msgid "Error reading from %s server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/servconn.c:58
#, c-format
msgid "Unknown error from %s server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/servconn.c:72
#, c-format
msgid "MSN error for account %s"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/servconn.c:346
msgid "Received HTTP error. Please report this."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:191
msgid "The conversation has become inactive and timed out."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:199
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation window."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/userlist.c:86
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/userlist.c:94
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/napster/napster.c:230
msgid "Unable to read header from server"
msgstr ""

#: src/protocols/napster/napster.c:244
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
msgstr ""

#: src/protocols/napster/napster.c:307
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr ""

#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
#: src/protocols/napster/napster.c:318
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr ""

#: src/protocols/napster/napster.c:326
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr ""

#. MSG_CLIENT_WHOIS
#: src/protocols/napster/napster.c:384
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr ""

#: src/protocols/napster/napster.c:422
msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location"
msgstr ""

#. MSG_CLIENT_PING
#: src/protocols/napster/napster.c:428
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr ""

#: src/protocols/napster/napster.c:541
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
#: src/protocols/toc/toc.c:1266
msgid "_Group:"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/napster/napster.c:622
#: src/protocols/napster/napster.c:624
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
msgid "Conference not found"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "Conference does not exist"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Not supported"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Password has expired"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Invalid password"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "User not found"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid "You have entered an invalid username"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:116
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:229
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:375
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""

#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#: src/protocols/novell/novell.c:401
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:472
#: src/protocols/novell/novell.c:965
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:511
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:516
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:563
#, c-format
msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:611
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:683
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:729
#: src/protocols/novell/novell.c:875
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:776
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:829
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:920
#: src/protocols/novell/novell.c:1574
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:992
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:1103
#: src/protocols/novell/novell.c:1613
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:1426
msgid "Userid"
msgstr ""

#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
#. tag, value);
#. }
#: src/protocols/novell/novell.c:1440
msgid "Full name"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:1460
msgid "User Properties"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:1564
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:1589
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:1619
#, c-format
msgid "Error processing event or response (%s)."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:1653
msgid "Authenticating..."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:1668
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:1803
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:1830
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:1831
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:1833
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:1938
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:1992
#, c-format
msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""

#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#. ...but for now just error out with a nice message.
#: src/protocols/novell/novell.c:2090
msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:2112
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Klaida. SSL palaikymas neinstaliuotas."

#: src/protocols/novell/novell.c:2421
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:2733
#: src/protocols/oscar/oscar.c:583
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
msgid "Offline"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:2744
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"

#: src/protocols/novell/novell.c:2843
#: src/protocols/novell/novell.c:2899
msgid "Appear Offline"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:3293
msgid "Initiate _Chat"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/novell/novell.c:3387
#: src/protocols/novell/novell.c:3389
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:3408
msgid "Server address"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/novell.c:3412
msgid "Server port"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
msgid "Invalid error"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
msgid "Rate to host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
msgid "Rate to client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
msgid "Service unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
msgid "Service not defined"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
msgid "Not supported by host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
msgid "Not supported by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
msgid "Refused by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
msgid "Reply too big"
msgstr "Atsakymas per didelis"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
msgid "Responses lost"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
msgid "Request denied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Too evil (sender)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "No match"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "List overflow"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Queue full"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:438
msgid "Voice"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
#: src/protocols/silc/buddy.c:1497
#: src/protocols/silc/silc.c:635
msgid "Chat"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:447
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
msgid "Get File"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:454
msgid "Games"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
msgid "Add-Ins"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
msgid "AP User"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
msgid "Nihilist"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:481
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
msgid "Hiptop"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
msgid "Security Enabled"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
msgid "Video Chat"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:497
msgid "iChat AV"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
msgid "Live Video"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:503
msgid "Camera"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:521
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6669
msgid "Free For Chat"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:525
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6667
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:527
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6668
msgid "Occupied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:531
msgid "Web Aware"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:599
msgid "Capabilities"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:741
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:743
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:750
msgid "Direct Connect failed"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:827
#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:908
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1324
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1364
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368
msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3314
msgid "Connect"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1438
#: src/protocols/toc/toc.c:872
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1454
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1535
msgid "Screen name sent"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1549
#, c-format
msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1577
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2105
msgid "Could Not Connect"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804
msgid "Unable to create new connection."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1875
msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1989
#: src/protocols/toc/toc.c:541
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1994
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr ""

#. service temporarily unavailable
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1998
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003
msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2040
msgid "Internal Error"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2112
msgid "Received authorization"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2148
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2266
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2151
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2181
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
msgid "(There was an error receiving this message)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3306
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3309
msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3345
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354
msgid "Please authorize me!"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3384
#, c-format
msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3389
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3391
msgid "Request Authorization"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3439
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3441
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3530
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
msgid "No reason given."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3530
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3538
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
msgid "Authorization Request"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""

#. Someone has granted you authorization
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3558
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613
msgid "Decline"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3707
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3716
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3734
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3800
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4024
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3866
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#. Data is assumed to be the destination sn
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
msgid "Warning Level"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987
msgid "Online Since"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
msgid "Member Since"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""

#. The conversion failed!
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4261
msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
msgid "Rate limiting error."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4479
msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542
msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4544
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575
msgid "Finalizing connection"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4845
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857
#: src/protocols/silc/buddy.c:1524
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858
msgid "Not specified"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859
#: src/protocols/trepia/trepia.c:281
#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
msgid "Female"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859
#: src/protocols/trepia/trepia.c:280
#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
msgid "Male"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879
msgid "Additional Information"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884
msgid "Home Address"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896
msgid "Zip Code"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892
msgid "Work Address"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
msgid "Work Information"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
msgid "Company"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
msgid "Division"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903
msgid "Position"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905
msgid "Web Page"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911
#, c-format
msgid "ICQ Info for %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4960
msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4981
#, c-format
msgid "The following screen names are associated with %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
msgid "Search Results"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5025
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092
msgid "Account Info"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155
msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329
msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5361
#, c-format
msgid "Profile too long."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5377
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674
msgid "Visible"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5396
msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441
#, c-format
msgid "Away message too long."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5519
#, c-format
msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5520
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975
msgid "Unable To Add"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5858
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5859
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
msgid "Orphans"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5961
#, c-format
msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5961
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974
msgid "(no name)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974
#, c-format
msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056
#, c-format
msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
msgid "Authorization Given"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#. Granted
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
msgid "Authorization Granted"
msgstr ""

#. Denied
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
#: src/protocols/toc/toc.c:1271
msgid "_Exchange:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
msgid "Away Message"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6732
msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6750
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756
msgid "Get Status Msg"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768
msgid "Direct IM"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6821
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6822
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829
msgid "New screen name formatting:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881
msgid "Change Address To:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6929
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6947
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Atrasti bičiulį pagal el.paštą"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6948
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Ieškoti bičiulių pagal el.pašto adresą"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Įrašykite el.pašto adresą pagal kurį ieškoti."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966
msgid "Available Message:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6967
msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7048
#: src/protocols/silc/silc.c:786
msgid "Set User Info..."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059
msgid "Set Available Message..."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064
#: src/protocols/silc/silc.c:782
msgid "Change Password..."
msgstr "Pakeisti slaptažodį..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Pakeisti slaptažodį (URL)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082
msgid "Format Screen Name..."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
msgid "Confirm Account"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7101
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el.paštą..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7112
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7228
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7230
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ protokolo priedas"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249
msgid "Auth host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254
msgid "Auth port"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:51
#: src/protocols/silc/buddy.c:414
#: src/protocols/silc/buddy.c:539
#: src/protocols/silc/buddy.c:706
#: src/protocols/silc/ft.c:340
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:52
#: src/protocols/silc/buddy.c:109
#: src/protocols/silc/buddy.c:114
#: src/protocols/silc/buddy.c:118
#: src/protocols/silc/buddy.c:123
#: src/protocols/silc/buddy.c:128
#: src/protocols/silc/buddy.c:133
#: src/protocols/silc/buddy.c:251
msgid "Key Agreement"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:53
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:110
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:114
msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:119
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:124
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:129
msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:134
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:252
#: src/protocols/silc/buddy.c:382
#: src/protocols/silc/buddy.c:507
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:288
#, c-format
msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:292
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:305
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:381
#: src/protocols/silc/buddy.c:416
#: src/protocols/silc/buddy.c:458
msgid "IM With Password"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:417
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:459
msgid "Set IM Password"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:506
#: src/protocols/silc/buddy.c:541
#: src/protocols/silc/ops.c:1133
#: src/protocols/silc/ops.c:1144
msgid "Get Public Key"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:542
#: src/protocols/silc/ops.c:1134
#: src/protocols/silc/ops.c:1145
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:629
#: src/protocols/silc/buddy.c:1619
msgid "Show Public Key"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:630
#: src/protocols/silc/buddy.c:989
#: src/protocols/silc/chat.c:219
msgid "Could not load public key"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:707
#: src/protocols/silc/ops.c:847
#: src/protocols/silc/ops.c:918
#: src/protocols/silc/ops.c:1001
#: src/protocols/silc/ops.c:1002
#: src/protocols/silc/ops.c:1008
#: src/protocols/silc/ops.c:1009
msgid "User Information"
msgstr "Naudotojo informacija"

#: src/protocols/silc/buddy.c:708
#: src/protocols/silc/ops.c:919
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:729
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:732
msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
msgid "Import..."
msgstr "Importuoti..."

#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
msgid "Select correct user"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1377
msgid "Detached"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1381
#: src/protocols/silc/silc.c:48
#: src/protocols/silc/silc.c:80
msgid "Indisposed"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1385
#: src/protocols/silc/silc.c:49
#: src/protocols/silc/silc.c:82
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Prikelti"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1387
#: src/protocols/silc/silc.c:45
#: src/protocols/silc/silc.c:74
msgid "Hyper Active"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1389
msgid "Robot"
msgstr "Robotoas"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1396
#: src/protocols/silc/buddy.c:1464
#: src/protocols/silc/silc.c:610
msgid "Happy"
msgstr "Laimingas"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
#: src/protocols/silc/buddy.c:1466
#: src/protocols/silc/silc.c:612
msgid "Sad"
msgstr "Liūdnas"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1400
#: src/protocols/silc/buddy.c:1468
#: src/protocols/silc/silc.c:614
msgid "Angry"
msgstr "Pyktas"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1402
#: src/protocols/silc/buddy.c:1470
#: src/protocols/silc/silc.c:616
msgid "Jealous"
msgstr "Pavydus"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1404
#: src/protocols/silc/buddy.c:1472
#: src/protocols/silc/silc.c:618
msgid "Ashamed"
msgstr "Susigėdęs"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1406
#: src/protocols/silc/buddy.c:1474
#: src/protocols/silc/silc.c:620
msgid "Invincible"
msgstr "Nenugalimas"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1408
#: src/protocols/silc/buddy.c:1476
#: src/protocols/silc/silc.c:622
msgid "In Love"
msgstr "Įsimylėjęs"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1410
#: src/protocols/silc/buddy.c:1478
#: src/protocols/silc/silc.c:624
msgid "Sleepy"
msgstr "Mieguistas"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1412
#: src/protocols/silc/buddy.c:1480
#: src/protocols/silc/silc.c:626
msgid "Bored"
msgstr "Nuobuodžiaujantis"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1414
#: src/protocols/silc/buddy.c:1482
#: src/protocols/silc/silc.c:628
msgid "Excited"
msgstr "Sujaudintas"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1416
#: src/protocols/silc/buddy.c:1484
#: src/protocols/silc/silc.c:630
msgid "Anxious"
msgstr "Susirūpinęs"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1452
msgid "Modes"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1462
msgid "Mood"
msgstr "Nuotaika"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1490
msgid "Status Text"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1495
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1503
msgid "Paging"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1505
#: src/protocols/silc/silc.c:641
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1507
#: src/protocols/silc/silc.c:643
msgid "MMS"
msgstr "MMS"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1509
#: src/protocols/silc/silc.c:645
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Video konferencija"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1515
msgid "Preferred Language"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1520
msgid "Device"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1522
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1526
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1528
msgid "Terminal"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1539
#: src/protocols/silc/silc.c:678
#: src/protocols/silc/silc.c:680
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko zona"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1545
msgid "Geolocation"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1604
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1609
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1613
msgid "IM with Password"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1624
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""

#: src/protocols/silc/buddy.c:1629
msgid "Send File..."
msgstr "Siųsti bylą..."

#: src/protocols/silc/buddy.c:1634
#: src/protocols/silc/ops.c:1182
msgid "Kill User"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:37
msgid "_Passphrase:"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:66
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Kanalas %s tinkle neegzistuoja"

#: src/protocols/silc/chat.c:67
#: src/protocols/silc/chat.c:154
#: src/protocols/silc/chat.c:155
msgid "Channel Information"
msgstr "Kanalo informacija"

#: src/protocols/silc/chat.c:68
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:104
#, c-format
msgid "Channel Name:\t\t%s\n"
msgstr "Kanalo pavadinimas:\t\t%s\n"

#: src/protocols/silc/chat.c:106
#, c-format
msgid "User Count:\t\t%d\n"
msgstr "Naudotojų skaičius:\t\t%d\n"

#: src/protocols/silc/chat.c:112
#, c-format
msgid "Channel Founder:\t%s\n"
msgstr "Kanalo įkūrėjas:\t%s\n"

#: src/protocols/silc/chat.c:120
#, c-format
msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:123
#, c-format
msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Channel Topic:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:130
msgid ""
"\n"
"Channel Modes:\n"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:144
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Founder Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:145
#, c-format
msgid ""
"Founder Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:218
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""

#. Add new public key
#: src/protocols/silc/chat.c:273
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:382
msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:389
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:394
msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:403
#: src/protocols/silc/chat.c:404
#: src/protocols/silc/chat.c:441
#: src/protocols/silc/chat.c:442
#: src/protocols/silc/chat.c:871
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:405
#: src/protocols/silc/chat.c:443
msgid "Add / Remove"
msgstr "Įdėti / Pašalinti"

#: src/protocols/silc/chat.c:560
msgid "Group Name"
msgstr "Grupės pavadinimas"

#: src/protocols/silc/chat.c:564
#: src/protocols/silc/ops.c:1463
msgid "Passphrase"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:575
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:577
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:704
msgid "User Limit"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:705
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:847
msgid "Get Info"
msgstr "Gauti informaciją"

#: src/protocols/silc/chat.c:854
msgid "Invite List"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:858
msgid "Ban List"
msgstr "Banų sąrašas"

#: src/protocols/silc/chat.c:865
msgid "Add Private Group"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:876
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:880
msgid "Set Permanent"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:887
msgid "Set User Limit"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:892
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:896
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:902
msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:906
msgid "Set Private Channel"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:912
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:916
msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:986
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:990
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:1043
#, c-format
msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:1045
msgid "Join Private Group"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:1046
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:1239
#: src/protocols/silc/silc.c:885
msgid "Cannot call command"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:1240
#: src/protocols/silc/silc.c:886
msgid "Unknown command"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ft.c:89
#: src/protocols/silc/ft.c:92
#: src/protocols/silc/ft.c:96
#: src/protocols/silc/ft.c:100
#: src/protocols/silc/ft.c:104
#: src/protocols/silc/ft.c:206
#: src/protocols/silc/ft.c:211
#: src/protocols/silc/ft.c:216
#: src/protocols/silc/ft.c:222
#: src/protocols/silc/ft.c:342
msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ft.c:90
#: src/protocols/silc/ft.c:93
#: src/protocols/silc/ft.c:97
#: src/protocols/silc/ft.c:101
#: src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer sessions does not exist"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ft.c:207
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ft.c:212
msgid "File transfer already started"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ft.c:217
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ft.c:223
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ft.c:343
msgid "Cannot send file"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:333
#: src/protocols/silc/ops.c:340
#: src/protocols/silc/ops.c:347
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:407
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:411
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:442
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:446
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:473
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:503
#: src/protocols/silc/ops.c:508
#: src/protocols/silc/ops.c:513
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:534
#: src/protocols/silc/ops.c:539
#: src/protocols/silc/ops.c:544
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:590
msgid "Server signoff"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:777
msgid "Personal Information"
msgstr "Asmeninė informacija"

#: src/protocols/silc/ops.c:800
msgid "Birth Day"
msgstr "Gimimo diena"

#: src/protocols/silc/ops.c:804
msgid "Job Title"
msgstr "Pareigos"

#: src/protocols/silc/ops.c:808
msgid "Job Role"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:812
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"

#: src/protocols/silc/ops.c:816
msgid "Unit"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:835
msgid "EMail"
msgstr "El.paštas"

#: src/protocols/silc/ops.c:840
msgid "Note"
msgstr "Pastabos"

#: src/protocols/silc/ops.c:888
msgid "Join Chat"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:943
msgid "Hostname"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:950
msgid "User Mode"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:964
msgid "Channels"
msgstr "Kanalai"

#: src/protocols/silc/ops.c:991
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:992
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1005
msgid "More..."
msgstr "Daugiau..."

#: src/protocols/silc/ops.c:1016
#: src/protocols/silc/silc.c:774
msgid "Detach From Server"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1016
msgid "Cannot detach"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1027
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1098
msgid "Roomlist"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1098
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1146
msgid "No public key was received"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1159
#: src/protocols/silc/ops.c:1173
#: src/protocols/silc/ops.c:1174
msgid "Server Information"
msgstr "Serverio informacija"

#: src/protocols/silc/ops.c:1160
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1183
msgid "Could not kill user"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1265
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1270
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1279
msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1314
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1374
#: src/protocols/silc/ops.c:1421
#: src/protocols/silc/silc.c:167
msgid "Resuming session"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1376
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1423
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1464
msgid "Passphrase required"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1493
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1496
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1499
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1502
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1505
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1508
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1511
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1513
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1515
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/ops.c:1526
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
msgstr "Gautas %s viešas raktas. Jūsų vietinė kopija neatitinka šito rakto. Ar Jūs visiek norite priimti šitą viešą raktą?"

#: src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "Gautas %s viešas raktas. Ar Jūs norite priimti jį?"

#: src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/pk.c:115
#: src/protocols/silc/pk.c:139
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Patikrinti viešajį raktą"

#: src/protocols/silc/pk.c:118
msgid "View..."
msgstr ""

#: src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:133
msgid "Connection failed"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:159
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:170
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:242
msgid "Out of memory"
msgstr "Trūksta atminties"

#. Progress
#: src/protocols/silc/silc.c:276
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Jungiamsi į SILC serverį"

#: src/protocols/silc/silc.c:606
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika"

#: src/protocols/silc/silc.c:608
msgid "Normal"
msgstr "Normali"

#: src/protocols/silc/silc.c:633
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:650
msgid "Your Current Status"
msgstr "Jūsų dabartinis statusas"

#: src/protocols/silc/silc.c:657
msgid "Online Services"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:660
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:666
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:673
msgid "Your VCard File"
msgstr "Jūsų vKortelės byla"

#: src/protocols/silc/silc.c:686
#: src/protocols/silc/silc.c:687
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:688
msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:727
#: src/protocols/silc/silc.c:732
#: src/protocols/silc/silc.c:1101
#: src/protocols/silc/silc.c:1106
msgid "Message of the Day"
msgstr "Dienos žinutė"

#: src/protocols/silc/silc.c:727
#: src/protocols/silc/silc.c:1101
msgid "No Message of the Day available"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:728
#: src/protocols/silc/silc.c:1102
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:769
msgid "Online Status"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:778
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Peržiūrėti dienos žinutę"

#: src/protocols/silc/silc.c:850
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:1216
msgid "part:  Leave the chat"
msgstr "part: palikti pokalbį"

#: src/protocols/silc/silc.c:1220
msgid "leave:  Leave the chat"
msgstr "leave: palikti pokalbį"

#: src/protocols/silc/silc.c:1224
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;nauja tema&gt;]: žiūrėti arba pakeisti kanalo temą"

#: src/protocols/silc/silc.c:1229
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;kanalas&gt; [&lt;slaptažodis&gt;]: prisijungti į pokalbius šiame tinkle"

#: src/protocols/silc/silc.c:1233
msgid "list:  List channels on this network"
msgstr "list: parodo šio tinklo kanalus"

#: src/protocols/silc/silc.c:1237
msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whois &lt;slapyvardis&gt;: parodo slapyvardžio informaciją"

#: src/protocols/silc/silc.c:1241
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;slapyvardis&gt; &lt;žinutė&gy;: siunčia privačią žinutę naudotojui"

#: src/protocols/silc/silc.c:1245
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
msgstr "query &lt;slapyvardis&gt; &lt;žinutė&gy;: siunčia privačią žinutę naudotojui"

#: src/protocols/silc/silc.c:1249
msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: parodo serverio dienos žinutę (MOTD)"

#: src/protocols/silc/silc.c:1253
msgid "detach:  Detach this session"
msgstr "detach: atjungti kortelę"

#: src/protocols/silc/silc.c:1282
msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your user options"
msgstr "umode &lt;usermodesŲgt;: Jūsų nustatymai"

#: src/protocols/silc/silc.c:1335
msgid "Instant Messages"
msgstr "Greitosios žinutės"

#: src/protocols/silc/silc.c:1340
msgid "Digitally sign all IM messages"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:1345
msgid "Verify all IM message signatures"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:1348
msgid "Channel Messages"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:1353
msgid "Digitally sign all channel messages"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:1358
msgid "Verify all channel message signatures"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:1361
msgid "Default SILC Key Pair"
msgstr "Įprasta SILC raktų pora"

#: src/protocols/silc/silc.c:1366
msgid "SILC Public Key"
msgstr "SILC viešas raktas"

#: src/protocols/silc/silc.c:1371
msgid "SILC Private Key"
msgstr "SILC privatus raktas"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/silc/silc.c:1455
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC protokolo priedas"

#. *  description
#: src/protocols/silc/silc.c:1457
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) priedas"

#: src/protocols/silc/silc.c:1487
msgid "Public key authentication"
msgstr "Viešo rakto patvirtinimas"

#: src/protocols/silc/silc.c:1493
msgid "Public Key File"
msgstr "Viešo rakto byla"

#: src/protocols/silc/silc.c:1497
msgid "Private Key File"
msgstr "Privataus rakto byla"

#: src/protocols/silc/silc.c:1502
msgid "Reject watching by other users"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:1505
msgid "Block invites"
msgstr "Blokuoti kvietimus"

#: src/protocols/silc/silc.c:1508
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/silc.c:1511
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/util.c:202
#: src/protocols/silc/util.c:227
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Daroma SILC raktų pora..."

#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#: src/protocols/silc/util.c:310
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Tikras vardas: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:312
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Naudotojo vardas: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:314
#, c-format
msgid "EMail: \t\t%s\n"
msgstr "El.paštas: \t\t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:316
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/util.c:318
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organizacija: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:320
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "Šalis: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:321
#, c-format
msgid "Algorithm: \t\t%s\n"
msgstr "Algoritmas:  \t\t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:322
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Rakto ilgis: \t%d bitai\n"

#: src/protocols/silc/util.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Viešo rakto piršto atspaudas:\n"
"%s\n"
"\n"

#: src/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/silc/util.c:329
#: src/protocols/silc/util.c:330
msgid "Public Key Information"
msgstr "Viešo rakto informacija"

#: src/protocols/toc/toc.c:137
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Ieškoma %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:480
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Neįmanoma įrašyti bylą %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:483
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Neįmanoma perskaityti bylą %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:486
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Žinutė per ilga, paskutiniai %s bitai pašalinti."

#: src/protocols/toc/toc.c:489
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:492
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:495
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:498
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:501
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:504
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:507
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:510
msgid "Failure."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:513
msgid "Too many matches."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:516
msgid "Need more qualifiers."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:519
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:522
msgid "Email lookup restricted."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:525
msgid "Keyword ignored."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:528
msgid "No keywords."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:531
msgid "User has no directory information."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:535
msgid "Country not supported."
msgstr "Nepalaikoma šalis."

#: src/protocols/toc/toc.c:538
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:544
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:547
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:550
msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr "Jūs jungėtęs ir buvote atjungtas per dažnai. Palaukite dešimt minučių ir bandykit vėl. Jei bandysite toliau, Jūs turėsite laukti ilgiau."

#: src/protocols/toc/toc.c:552
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:555
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:576
msgid "Connection Closed"
msgstr "Susijungimas uždarytas"

#: src/protocols/toc/toc.c:616
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Laukiama atsakymo..."

#: src/protocols/toc/toc.c:695
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:890
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Slaptažodis sekmingai pakeistas"

#: src/protocols/toc/toc.c:894
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:895
msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1409
msgid "Get Dir Info"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1545
msgid "Set Dir Info"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1667
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1703
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "Bylos perdavimas nepavyko; siuntėjas greičiausiai nutraukė."

#: src/protocols/toc/toc.c:1748
#: src/protocols/toc/toc.c:1788
#: src/protocols/toc/toc.c:1912
#: src/protocols/toc/toc.c:2000
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1945
msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:2045
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Išsaugoti kaip..."

#: src/protocols/toc/toc.c:2079
#: src/protocols/toc/toc.c:2086
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s prašo atsiųsti jam bylą"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/toc/toc.c:2167
#: src/protocols/toc/toc.c:2169
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC protokolo priedas"

#: src/protocols/toc/toc.c:2188
msgid "TOC host"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:2192
msgid "TOC port"
msgstr ""

#. Basic Profile group.
#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
msgid "Basic Profile"
msgstr ""

#. E-Mail Address
#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
msgid "E-Mail Address"
msgstr "El.pašto adresas"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
msgid "Profile Information"
msgstr ""

#. Instant Messagers
#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
msgid "Instant Messagers"
msgstr ""

#. AIM
#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#. ICQ
#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
msgid "ICQ UIN"
msgstr "ICQ UIN"

#. MSN
#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#. Yahoo
#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#. I'm From
#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
msgid "I'm From"
msgstr "Aš iš"

#. Call the dialog.
#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
msgid "Set your Trepia profile data."
msgstr ""

#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:438
msgid "Set Profile"
msgstr "Konfigūruoti profilį"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
msgid "Visit Homepage"
msgstr "Aplankyti namų puslapį"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:821
#: src/protocols/trepia/trepia.c:824
msgid "Local Users"
msgstr "Vietiniai naudotojai"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
msgid "Logging in"
msgstr "Prisijungiama"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271
msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Trepia protokolo priedas"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
msgid "You have been logged off as you have logged in on a different machine or device."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827
msgid "Buzz!!"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702
#, c-format
msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
#, c-format
msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignoruoti bičiulį?"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
msgid "Invalid username."
msgstr "Blogas naudotojo vardas."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
msgid "Normal authencation failed!"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
msgid "The normal authencation method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in reduced functionality and features."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
msgid "Incorrect password."
msgstr "Neteisingas slaptažodis."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
msgid "Unable to read"
msgstr "Neįmanoma perskaityti"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
msgid "Connection problem"
msgstr "Prisijungimo problėmos"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990
msgid "Not At Home"
msgstr "Ne namuose"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
msgid "Not At Desk"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992
msgid "Not In Office"
msgstr "Ne tarnyboje"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
msgid "On Vacation"
msgstr "Atostogauja"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
msgid "Stepped Out"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614
msgid "Not on server list"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
msgid "Join in Chat"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
msgid "Active which ID?"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
msgid "Join who in chat?"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2788
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktivuoti ID..."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2792
msgid "Join user in chat..."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3321
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo protokolo priedas"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3342
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japonija"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3345
msgid "Pager host"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3348
msgid "Japan Pager host"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3351
msgid "Pager port"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
msgid "File transfer host"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3357
msgid "Japan File transfer host"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
msgid "File transfer port"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3363
msgid "Chat Room List Url"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3366
msgid "YCHT Host"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3369
msgid "YCHT Port"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
msgid "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte (1,048,576 bytes)."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>IP adresas:</b> %s<br>"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779
msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827
msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time."
msgstr "Atsiprašome, bet atrodo profilis parašytas ta kalba, kuri šiuo metu nepalaikoma."

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobiai"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
msgid "Latest News"
msgstr "Naujienos"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
msgid "Home Page"
msgstr "Namų puslapis"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Šauni nuoroda 1"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Šauni nuoroda 2"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Šauni nuoroda 3"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
msgid "Invitation Rejected"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
msgid "Maybe the room is full?"
msgstr "Galbūt kambarys pilnas?"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Tu kalbi su %s."

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
msgid "Unable to connect"
msgstr "Negalima prisijungti"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
msgid "Voices"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386
msgid "Webcams"
msgstr "Web-kameros"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
msgid "User Rooms"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566
#, c-format
msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Vartotojas:</b> %s<br>"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Pasislėpęs arba neprisijungęs"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
msgid "Anyone"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
msgid "Already logged in with Zephyr"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
msgid "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple accounts on it when logged in as the same user."
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232
msgid "_Class:"
msgstr "_Klasė:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238
msgid "_Instance:"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244
msgid "_Recipient:"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr protokolo įskiepis"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Eksportuoti į .anyone"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439
msgid "Exposure"
msgstr ""

#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
#. Forbidden
#: src/proxy.c:845
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Prieiga negalima: proxy serveris draudžia prievado %d tuneliavimą."

#: src/proxy.c:849
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Proxy sujungimo klaida %d"

#: src/proxy.c:1495
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Neteisingi proxy nustatymai"

#: src/proxy.c:1495
msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
msgstr "Kompiuterio vardas arba prievado numeris nurodytas proxy yra neteisingas."

#. * Custom away message.
#: src/prpl.h:205
msgid "Custom"
msgstr "Papildomas"

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#: src/request.h:1252
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"

#: src/server.c:63
msgid "Please enter your password"
msgstr "Prašom įvesti slaptažodį"

#: src/server.c:528
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s dabar žinomas kaip %s.\n"

#: src/server.c:938
#: src/server.c:952
#, c-format
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 žinutė)"

#: src/server.c:1176
#: src/server.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "%s prisijungė."

#: src/server.c:1199
#, c-format
msgid "%s signed on"
msgstr "%s prisijungė"

#: src/server.c:1215
#, c-format
msgid "%s came back"
msgstr "%s gryžo"

#: src/server.c:1217
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s išėjo"

#: src/server.c:1231
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr ""

#: src/server.c:1243
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr ""

#: src/server.c:1254
#: src/server.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s atsijungė."

#: src/server.c:1276
#, c-format
msgid "%s signed off"
msgstr "%s atsijungė"

#: src/server.c:1338
#, c-format
msgid ""
"%s has just been warned by %s.\n"
"Your new warning level is %d%%"
msgstr ""

#: src/server.c:1341
msgid "an anonymous person"
msgstr "anoniminė persona"

#: src/server.c:1451
#, c-format
msgid ""
"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"Naudotojas '%s' kviečia bičiulį %s į pokalbių kambarį: '%s'\n"
" %s"

#: src/server.c:1455
#, c-format
msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
msgstr ""

#: src/server.c:1461
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Priimti pokalbio kvietimą?"

#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
#. * makes it slightly less boring ;)
#: src/status.c:36
msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
msgstr "Atsiprašau, aš šiuo metu išbėgęs!"

#: src/stock.c:86
msgid "_Alias"
msgstr "_Slapyvardis"

#: src/stock.c:88
msgid "_Modify"
msgstr "_Modifikuoti"

#: src/stock.c:89
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Atidaryti paštą"

#: src/stock.c:91
msgid "_Warn"
msgstr ""

#: src/util.c:2363
msgid "Calculating..."
msgstr "Skaičiuojama..."

#: src/util.c:2366
msgid "Unknown."
msgstr "Nežinomas."

#: src/util.c:2399
#: src/util.c:2407
#: src/util.c:2415
#: src/util.c:2825
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Klaida vykdant prisijungimą.\n"

#: src/win32/win32dep.c:273
msgid "Moving Gaim Settings.."
msgstr "Perkeliami Gaim nustatymai..."

#: src/win32/win32dep.c:276
msgid "Moving Gaim user settings to: "
msgstr "Perkelti Gaim vartotojo nustatymus į:"

#: src/win32/win32dep.c:278
msgid "Notification"
msgstr "Perspėjimas"