view po/pa.po @ 16860:32c2a0c57ecc

- Add missing BuildRequires: startup-notification-devel, if you really need to build on a distro without it use --without startupnotification - Add BuildRequires: libSM-devel, libXScrnSaver-devel for distros with modular X. For those without, build with --without modularx - Change Mandriva BuildRequires to gkt2-devel (reported by Gซำtz Waschk)
author Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>
date Fri, 04 May 2007 01:13:19 +0000
parents 1ac4039a2634
children f01ffb3ea78f
line wrap: on
line source

# translation of pa.po to Punjabi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Amanpreet Singh Alam[เจ†เจฒเจฎ] <aalam@redhat.com>, 2005.
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 22:38+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: plugins/autorecon.c:301
msgid "Error Message Suppression"
msgstr "เจ—เจฒเจคเฉ€ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจฆเจฌเจพเจ‰เจฃเจพ"

#: plugins/autorecon.c:305
msgid "Hide Disconnect Errors"
msgstr "เจจเจพ-เจœเฉเฉœเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ“เจนเจฒเฉ‡"

#: plugins/autorecon.c:309
msgid "Hide Login Errors"
msgstr "เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจ—เจฒเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจ“เจนเจฒเฉ‡"

#: plugins/autorecon.c:313
msgid "Hide Reconnecting Dialog"
msgstr "เจฎเฉเฉœ-เจœเฉเฉœเจจ เจตเจพเจฐเจคเจพเจฒเจพเจช เจ“เจนเจฒเฉ‡"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/autorecon.c:337
msgid "Auto-Reconnect"
msgstr "เจ–เฉเจฆ เจฎเฉเฉœ-เจœเฉ‹เฉœเฉ‹"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจ•เฉฑเจขเจฟเจ† เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ, เจ‡เจน เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉเฉœ เจœเฉ‹เฉœ เจฆเฉ‡เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค"

#: plugins/contact_priority.c:84
msgid "Point values to use when..."
msgstr "เจตเจฐเจคเจฃ เจฒเจˆ เจฎเฉเฉฑเจฒ, เจœเจฆเฉ‹เจ‚..."

#: plugins/contact_priority.c:93
msgid "Buddy is offline:"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ เจนเฉˆ:"

#: plugins/contact_priority.c:107
msgid "Buddy is away:"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉˆ:"

#: plugins/contact_priority.c:121
msgid "Buddy is idle:"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ เจนเฉˆ:"

#: plugins/contact_priority.c:135
msgid "Use last matching buddy"
msgstr "เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚"

#. Explanation
#: plugins/contact_priority.c:141
msgid ""
"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
"contact.\n"
"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
"to be\n"
"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
msgstr ""

#: plugins/contact_priority.c:144
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "เจ–เจพเจคเฉ‡ เจฒเจˆ เจตเจฐเจคเจฃ เจฒเจˆ เจฌเจฟเฉฐเจฆเฉ‚ เจฎเฉเฉฑเจฒ..."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/contact_priority.c:195
msgid "Contact Priority"
msgstr "เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจคเจฐเจœเฉ€เจน"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: plugins/contact_priority.c:198
msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจธเจฌเฉฐเจงเจฟเจค เจฎเฉเฉฑเจฒเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉฐเจŸเจฐเฉ‹เจฒ เจ•เจฐเจจ เจฆเจฟเจ“เฅค"

#. *< description
#: plugins/contact_priority.c:200
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr ""
"เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจฐเจœเฉ‡ เจฆเฉ‡ เจ†เจงเจพเจฐ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ/เจฆเฉ‚เจฐ/เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ "
"เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจฆเจพ เจฎเฉเฉฑเจฒ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจนเฉˆเฅค"

#.
#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#.
#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
msgid "Gaim"
msgstr "เจ—เฉ‡เจฎ"

#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
msgid "Gaim - Signed off"
msgstr "เจ—เฉ‡เจฎ - เจฌเฉฐเจฆ (เจธเจพเจ‡เจจ เจ†เจซ)"

#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
msgid "Gaim - Away"
msgstr "เจ—เฉ‡เจฎ - เจฆเฉ‚เจฐ"

#: plugins/docklet/docklet.c:383
msgid "Show Buddy List"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“"

#: plugins/docklet/docklet.c:390
msgid "New Message..."
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ..."

#: plugins/docklet/docklet.c:394
msgid "Join A Chat..."
msgstr "เจ‡เฉฑเจ• เจ—เฉฑเจฒ 'เจš เจฆเจพเจ–เจฒ..."

#: plugins/docklet/docklet.c:399
msgid "Mute Sounds"
msgstr "เจ†เจตเจพเจœเจผ เจšเฉเฉฑเจช เจฐเฉฑเจ–เฉ‹"

#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
msgid "File Transfers"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเฉ‹"

#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
msgid "Accounts"
msgstr "เจ–เจพเจคเฉ‡"

#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
msgid "Preferences"
msgstr "เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ"

#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
#.
#: plugins/docklet/docklet.c:416
msgid "Quit"
msgstr "เจฌเจพเจนเจฐ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/docklet/docklet.c:556
msgid "System Tray Icon"
msgstr "เจธเจฟเจธเจŸเจฎ เจŸเจฐเฉ‡ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/docklet/docklet.c:559
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "เจธเจฟเจธเจŸเจธ เจŸเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉ‡เจฎ เจฒเจˆ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“เฅค"

#. *  description
#: plugins/docklet/docklet.c:561
msgid ""
"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
msgstr ""
"เจ—เฉ‡เจฎ เจฆเฉ€ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจธเจฟเจธเจŸเจฎ เจŸเจฐเฉ‡ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ (เจ—เจจเฉ‹เจฎ, เจ•เฉ‡เจกเฉ€เจˆ, เจœเจพเจ‚ "
"เจตเจฟเฉฐเจกเฉ‹ เจฒเจˆ) เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“, เจ‡เจน เจ†เจฎ เจ•เฉฐเจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจธเจพเจจเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจ•เจฐเจตเจพเจ‰เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ "
"เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจคเฉ‡ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจเจฐเฉ‹เจ–เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจธเจพเจจเฉ€ เจจเจพเจฒ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจนเฉˆเฅค "
"เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฌเจพเจ‰เจฃ เจคเฉฑเจ• เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เจคเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจฐเฉฑเจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ ICQ"

#: plugins/extplacement.c:79
msgid "By conversation count"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจ—เจฟเจฃเจคเฉ€ เจจเจพเจฒ"

#: plugins/extplacement.c:100
msgid "Conversation Placement"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฅเจพเจ‚"

#: plugins/extplacement.c:105
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ—เจฟเจฃเจคเฉ€"

#: plugins/extplacement.c:111
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "เจ…เฉฐเจ• เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจธเจฎเฉ‡ เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ‡ IM เจ…เจคเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉ‹เจ–เฉ‡"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/extplacement.c:132
msgid "ExtPlacement"
msgstr "เจตเจพเจงเฉ‚ เจฅเจพเจ‚"

#. *< name
#. *< version
#: plugins/extplacement.c:134
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "เจตเจพเจงเฉ‚ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฅเจพเจ‚ เจšเฉ‹เจฃ เจนเฉˆเฅค"

#. *< summary
#. *  description
#: plugins/extplacement.c:136
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr "เจชเฉเจฐเจคเฉ€ เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจ—เฉฑเจฒเจพเจฌเจพเจคเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ—เจฟเจฃเจคเฉ€ เจธเฉ€เจฎเจฟเจค, เจšเฉ‹เจฃเจตเฉ‡เจ‚ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ€ IM เจ…เจคเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/filectl.c:245
msgid "Gaim File Control"
msgstr "เจ—เฉ‡เจฎ เจซเจพเจ‡เจฒ เจ•เฉฐเจŸเจฐเฉ‹เจฒ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "เจ‡เฉฑเจ• เจซเจพเจ‡เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เจฎเจพเจ‚เจกเจพเจ‚ เจฆเฉ‡เจ•เฉ‡ เจ—เฉ‡เจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉฐเจŸเจฐเฉ‹เจฒ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gaiminc.c:91
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "เจ—เฉ‡เจฎ เจชเฉ‡เจธเจผเจ•เจพเจฐเฉ€ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gaiminc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "เจ‡เฉฑเจ• เจ‰เจฆเจพเจนเจฐเจจ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ เจนเฉˆ - เจตเฉ‡เจฐเจตเจพ เจตเฉ‡เจ–เฉ‹เฅค"

#. *  description
#: plugins/gaiminc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""

#: plugins/gaimrc.c:40
msgid "Cursor Color"
msgstr "เจ•เจฐเจธเจฐ เจฐเฉฐเจ—"

#: plugins/gaimrc.c:41
msgid "Secondary Cursor Color"
msgstr "เจธเฉˆเจ•เฉฐเจกเจฐเฉ€ เจ•เจฐเจธเจฐ เจฐเฉฐเจ—"

#: plugins/gaimrc.c:42
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "เจนเจพเจ‡เจชเจฐเจฒเจฟเฉฐเจ• เจฐเฉฐเจ—"

#: plugins/gaimrc.c:53
msgid "GtkTreeView Expander Size"
msgstr "GtkTreeView เจซเฉˆเจฒเจฃ เจ†เจ•เจพเจฐ"

#: plugins/gaimrc.c:72
msgid "Conversation Entry"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจ‡เฉฐเจฆเจฐเจพเจœเจผ"

#: plugins/gaimrc.c:73
msgid "Conversation History"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจ…เจคเฉ€เจค"

#: plugins/gaimrc.c:74
msgid "Log Viewer"
msgstr "เจฒเจพเจ— เจฆเจฐเจธเจผเจ•"

#: plugins/gaimrc.c:75
msgid "Request Dialog"
msgstr "เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจตเจพเจฐเจคเจพเจฒเจพเจช"

#: plugins/gaimrc.c:76
msgid "Notify Dialog"
msgstr "เจธเฉ‚เจšเจจเจพ เจตเจพเจฐเจคเจพเจฒเจพเจช"

#: plugins/gaimrc.c:209
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s เจฒเจˆ เจฐเฉฐเจ— เจšเฉเจฃเฉ‹"

#: plugins/gaimrc.c:211
msgid "Select Color"
msgstr "เจฐเฉฐเจ— เจšเฉเจฃเฉ‹"

#: plugins/gaimrc.c:246
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "%s เจฒเจˆ เจซเฉ‹เจ‚เจŸ เจšเฉเจฃเฉ‹"

#: plugins/gaimrc.c:284
msgid "Select Interface Font"
msgstr "เจ‡เฉฐเจŸเจฐเจซเฉ‡เจธ เจฐเฉฐเจ— เจšเฉเจฃเฉ‹"

#: plugins/gaimrc.c:343
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "GTK+ เจ‡เฉฐเจŸเจฐเจซเฉ‡เจธ เจซเฉ‹เจ‚เจŸ"

#: plugins/gaimrc.c:362
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ เจชเจพเจ  เจธเจผเจพเจฐเจŸเจ•เฉฑเจŸ เจฅเฉ€เจฎ"

#: plugins/gaimrc.c:460
msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
msgstr "เจ—เฉ‡เจฎ GTK+ เจธเจฐเฉ‚เจช เจ•เฉฐเจŸเจฐเฉ‹เจฒ"

#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""

#. Configuration frame
#: plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "เจฎเจพเจŠเจธ เจ‡เจธเจผเจพเจฐเจพ เจธเฉฐเจฐเจšเจจเจพ"

#: plugins/gestures/gestures.c:250
msgid "Middle mouse button"
msgstr "เจฎเฉฑเจง เจฎเจพเจŠเจธ เจฌเจŸเจจ"

#: plugins/gestures/gestures.c:255
msgid "Right mouse button"
msgstr "เจธเฉฑเจœเจพ เจฎเจพเจŠเจธ เจฌเจŸเจจ"

#. "Visual gesture display" checkbox
#: plugins/gestures/gestures.c:267
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "เจฆเจฟเฉฑเจ– เจ‡เจธเจผเจพเจฐเฉ‡ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_V)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gestures/gestures.c:296
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "เจฎเจพเจŠเจธ เจ‡เจธเจผเจพเจฐเฉ‡"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gestures/gestures.c:299
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "เจฎเจพเจŠเจธ เจ‡เจธเจผเจพเจฐเจฟเจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจธเจนเจฟเจฏเฉ‹เจ— เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ"

#. *  description
#: plugins/gestures/gestures.c:301
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""

#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
msgid "Name"
msgstr "เจจเจพเจ‚"

#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
msgid "Instant Messaging"
msgstr "เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡เจฆเจพเจฐ"

#. Add the label.
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจšเฉเจฃเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจจเจตเจพเจ‚ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฒ เจ•เจฐเฉ‹เฅค"

#. "Search"
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
msgid "Search"
msgstr "เจ–เฉ‹เจœ"

#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
#: src/gtkblist.c:4459
msgid "Group:"
msgstr "เจ—เจฐเฉเฉฑเจช:"

#. "New Person" button
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
msgid "New Person"
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€"

#. "Select Buddy" button
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
msgid "Select Buddy"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจšเฉเจฃเฉ‹"

#. Add the label.
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr ""
"เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจšเฉเจฃเฉ‹ เจœเจพเจ‚ "
"เจจเจตเจพเจ‚ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฌเจฃเจพเจ“เฅค"

#. Add the expander
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
msgid "User _details"
msgstr "เจฏเฉ‚เจœเจผเจฐ เจตเฉ‡เจฐเจตเจพ(_d)"

#. "Associate Buddy" button
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "เจธเจฌเฉฐเจงเจค เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€(_A)"

#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
#: src/protocols/jabber/roster.c:66
msgid "Buddies"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€"

#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
msgid "Unable to send e-mail"
msgstr "เจˆ-เจฎเฉ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจซเฉ‡เจฒเฉเจน"

#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "เจฎเจพเจฐเจ— 'เจš เจˆเจตเฉ‡เจฒเฉ‚เจธเจผเจจ เจšเฉฑเจฒเจฃเจฏเฉ‹เจ— เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
msgstr ""

#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
msgid "Add to Address Book"
msgstr "เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจ•เจฟเจคเจพเจฌ เจตเจฟเฉฑเจš เจถเจพเจฎเจฟเจฒ"

#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
msgid "Send E-Mail"
msgstr "เจˆ-เจฎเฉ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเฉ‹"

#. Configuration frame
#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "เจˆเจตเฉ‡เจฒเฉ‚เจธเจผเจจ เจœเฉ‹เฉœ เจธเฉฐเจฐเจšเจจเจพ"

#. Label
#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "เจธเจญ เจ–เจพเจคเฉ‡ เจšเฉเจฃเฉ‹, เจœเจฟเฉฑเจฅเฉ‡ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ–เฉเจฆ เจนเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค"

#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
msgid "Account"
msgstr "เจ–เจพเจคเจพ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
msgid "Evolution Integration"
msgstr "เจˆเจตเฉ‡เจฒเฉ‚เจธเจผเจจ เจœเฉ‹เฉœ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "เจˆเจตเฉ‡เจฒเฉ‚เจธเจผเจจ เจจเจพเจฒ เจธเจฌเฉฐเจง เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจ•เจฐเจตเจพเจ‰เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€เฅค"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจฆเจพ เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ–เจพเจคเจพ เจ•เจฟเจธเจฎ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "เจ–เจพเจคเจพ เจจเจพเจ‚:"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
msgid "Screenname:"
msgstr "เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚:"

#. Optional Information section
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
msgid "Optional information:"
msgstr "เจšเฉ‹เจฃเจตเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€:"

#. Label
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
msgid "Buddy Icon"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
msgid "First name:"
msgstr "เจชเจนเจฟเจฒเจพ เจจเจพเจ‚:"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
msgid "Last name:"
msgstr "เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจจเจพเจ‚:"

#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
msgid "E-mail:"
msgstr "เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ:"

#: plugins/history.c:146
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""

#: plugins/history.c:147
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""

#: plugins/history.c:186
msgid "History"
msgstr "เจ…เจคเฉ€เจค"

#: plugins/history.c:188
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "เจจเจตเฉ€เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจคเจพเจœเจผเฉ€ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฆเจพ เจฒเจพเจ— เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“เฅค"

#: plugins/history.c:189
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation.\n"
"\n"
"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
"chats will activate history for the same conversation type(s)."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/iconaway.c:101
msgid "Iconify on Away"
msgstr "เจฆเฉ‚เจฐ เจœเจพเจฃ เจฒเจˆ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจฌเจฃเจพเจ“"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฆเจพ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจฌเจฃเจพเจ“เฅค"

#: plugins/idle.c:115
msgid "Minutes"
msgstr "เจฎเจฟเฉฐเจŸ"

#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "เจฎเฉˆเจ‚ เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ เจนเจพเจ‚"

#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "เจ–เจพเจคเจพ เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“"

#: plugins/idle.c:126
msgid "_Set"
msgstr "เจฆเจฟเจ“(_S)"

#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
msgid "_Cancel"
msgstr "เจฐเฉฑเจฆ(_C)"

#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "เจ–เจพเจคเจพ เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจฎเฉเฉœ-เจธเฉˆเฉฑเจŸ"

#: plugins/idle.c:153
msgid "_Unset"
msgstr "เจฎเฉเฉœ-เจธเฉˆเฉฑเจŸ(_U)"

#: plugins/idle.c:190
msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉฑเจฅ-เจธเฉฐเจฐเจšเจจเจพ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ เจ•เจฟเฉฐเจจเจพ เจšเจฟเจฐ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "IPC เจธเจนเจฟเจฏเฉ‹เจ— เจฒเจˆ เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ, เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ เจตเจพเจ‚เจ—"

#. *  description
#: plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
"IPC เจธเจนเจฟเจฏเฉ‹เจ— เจฒเจˆ เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ, เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ เจตเจพเจ‚เจ— เจนเฉˆเฅค เจ‡เจน เจธเจฐเจตเจฐ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ เจ–เฉ‹เจœเจฆเฉ€ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจฐเจœเจฟเจธเจŸเจฐ เจ•เจฎเจพเจ‚เจกเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ "
"เจธเฉฑเจฆเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC เจœเจพเจ‚เจš เจธเจฐเจตเจฐ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "IPC เจธเจนเจฟเจฏเฉ‹เจ— เจœเจพเจ‚เจš เจธเจฐเจตเจฐ, เจธเจฐเจตเจฐ เจตเจพเจ‚เจ— เจนเฉˆเฅค"

#. *  description
#: plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "IPC เจธเจนเจฟเจฏเฉ‹เจ— เจœเจพเจ‚เจš เจธเจฐเจตเจฐ, เจธเจฐเจตเจฐ เจตเจพเจ‚เจ— เจนเฉˆเฅค เจ‡เจน IPC เจ•เจฎเจพเจ‚เจกเจพเจ‚ เจฐเจœเจฟเจธเจŸเจฐ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "เจชเฉฑเจคเจฐ เจœเจพเจ‚เจš"

#: plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "เจจเจตเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฅเจพเจจเจ• เจ†เจ‰เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจชเฉฑเจคเจฐเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจœเจพเจ‚เจš"

#: plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจจเจพเจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจœเจฟเจนเจพ เจฌเจ•เจธเจพ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจนเฉเฉฐเจฆเจพ, เจœเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจ‡เจ† เจชเฉฑเจคเจฐ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ‰เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#. ---------- "Notify For" ----------
#: plugins/notify.c:638
msgid "Notify For"
msgstr "เจธเฉ‚เจšเจจเจพ"

#: plugins/notify.c:642
msgid "_IM windows"
msgstr "_IM เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ"

#: plugins/notify.c:649
msgid "C_hat windows"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ(_h)"

#: plugins/notify.c:656
msgid "_Focused windows"
msgstr "เจ•เฉ‡เจ‚เจฆเจฐเจฟเจค เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ(_F)"

#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: plugins/notify.c:664
msgid "Notification Methods"
msgstr "เจธเฉ‚เจšเจจเจพ เจขเฉฐเจ—"

#: plugins/notify.c:671
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจจเจพเจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจคเจฐ(_s):"

#. Count method button
#: plugins/notify.c:690
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ– เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจฒเจˆ เจ—เจฟเจฃเจคเฉ€ เจฆเจฟเจ“(_o)"

#. Urgent method button
#: plugins/notify.c:698
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจชเฉเจฐเจฌเฉฐเจงเจ• เจตเจฟเฉฑเจš \"_URGENT\" เจธเฉฐเจ•เฉ‡เจค เจฆเจฟเจ“"

#. Raise window method button
#: plugins/notify.c:706
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒ เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจ‰เจญเจพเจฐเฉ‹(_a)"

#. ---------- "Notification Removals" ----------
#: plugins/notify.c:714
msgid "Notification Removal"
msgstr "เจธเฉ‚เจšเจจเจพ เจนเจŸเจพเจ“"

#. Remove on focus button
#: plugins/notify.c:719
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจฆเฉ‡ เจงเจฟเจ†เจจ เจฆเฉ‡เจฃ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจนเจŸเจพเจ“(_g)"

#. Remove on click button
#: plugins/notify.c:726
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉ‹เจ–เฉ‡ เจฆเฉ‡ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ•เจฒเจฟเฉฑเจ• เจจเจพเจฒ เจนเจŸเจพเจ“(_r)"

#. Remove on type button
#: plugins/notify.c:734
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉ‹เจ–เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจฒเจฟเจ–เจฃ เจจเจพเจฒ เจนเจŸเจพเจ“(_t)"

#. Remove on message send button
#: plugins/notify.c:742
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจนเจŸเจพเจ“(_m)"

#. Remove on conversation switch button
#: plugins/notify.c:751
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจŸเฉˆเจฌ เจฌเจฆเจฒเจฃ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจนเจŸเจพเจ“(_b)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/notify.c:841
msgid "Message Notification"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจธเฉ‚เจšเจจเจพ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจพ-เจชเฉœเฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‚เจšเจจเจพ เจฆเฉ‡เจฃ เจฒเจˆ เจ•เจˆ เจขเฉฐเจ— เจตเจฐเจคเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/perl/perl.c:587
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "เจชเจฐเจฒ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ เจฒเฉ‹เจกเจฐ"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "เจชเจฐเจฒ เจธเจ•เฉเจฐเจฟเจชเจŸเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉ‹เจก เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจนเฉˆเฅค"

#: plugins/raw.c:151
msgid "Raw"
msgstr "เจ•เฉฑเจšเจพ"

#: plugins/raw.c:153
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "เจชเจพเจ  เจ†เจงเจพเจฐเจฟเจค เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจ•เฉฑเจšเฉ€ เจ‡เฉฐเจชเฉเฉฑเจŸ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจนเฉˆเฅค"

#: plugins/raw.c:154
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"เจชเจพเจ  เจ†เจงเจพเจฐเจฟเจค เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒเจพเจ‚ (Jabber, MSN, IRC, TOC) เจฒเจˆ เจ•เฉฑเจšเฉ€ เจ‡เฉฐเจชเฉเฉฑเจŸ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจนเฉˆเฅค เจชเจพเจ  เจจเฉ‚เฉฐ "
"เจฌเจ•เจธเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ 'Enter' เจฆเจฌเจพเจ‰เฅค เจกเฉ€เจฌเฉฑเจ— เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจตเฉ‡เจ–เฉ‹เฅค"

#: plugins/relnot.c:63
#, c-format
msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ—เฉ‡เจฎ เจตเจฐเจœเจจ %s เจตเจฐเจค เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจตเจฐเจœเจจ %s เจนเฉˆเฅค <hr>"

#: plugins/relnot.c:69
#, c-format
msgid ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
"%s<br><br>"
msgstr ""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
"%s<br><br>"

#: plugins/relnot.c:74
#, c-format
msgid ""
"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
msgstr ""
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ %s เจตเจฐเจœเจจ เจจเฉ‚เฉฐ <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim."
"sourceforge.net</a> เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
msgid "New Version Available"
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจตเจฐเจœเจจ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจนเฉˆ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/relnot.c:137
msgid "Release Notification"
msgstr "เจœเจพเจฐเฉ€ เจธเฉ‚เจšเจจเจพ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/relnot.c:140
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "เจจเจตเฉ€เจ‚ เจตเจฐเจœเจจ เจฒเจˆ เจจเจฟเจฏเจฎเจค เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐเฉ‹เฅค"

#. *  description
#: plugins/relnot.c:142
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr "เจจเจตเฉ€เจ‚ เจตเจฐเจœเจจ เจฒเจˆ เจจเจฟเจฏเจฎเจค เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐเฉ‹ เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ ChangeLog เจฒเจˆ เจตเฉ‡เจ–เฉ‹เฅค"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/signals-test.c:730
msgid "Signals Test"
msgstr "เจธเฉฐเจ•เฉ‡เจค เจœเจพเจ‚เจš"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐเฉ‹ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจธเจญ เจธเฉฐเจ•เฉ‡เจค เจ เฉ€เจ• เจคเจฐเจพเจ‚ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/simple.c:34
msgid "Simple Plugin"
msgstr "เจธเจงเจพเจฐเจจ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐเฉ‹ เจ•เจฟ เจ•เฉ€ เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจพเจ‚ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจนเจจเฅค"

#: plugins/spellchk.c:1788
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "เจกเฉเจชเจฒเฉ€เจ•เฉ‡เจŸ เจธเฉ‹เจง"

#: plugins/spellchk.c:1789
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆ เจธเฉ‹เจง เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเฉˆเฅค"

#: plugins/spellchk.c:1948
msgid "Text Replacements"
msgstr "เจชเจพเจ  เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒเฉ€เจ†เจ‚"

#: plugins/spellchk.c:1972
msgid "You type"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเจฟเจ–เจฟเจ†"

#: plugins/spellchk.c:1984
msgid "You send"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ†"

#: plugins/spellchk.c:1996
msgid "Whole words only"
msgstr "เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉ€"

#: plugins/spellchk.c:2022
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "เจจเจตเฉ€เจ‚ เจชเจพเจ  เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ"

#: plugins/spellchk.c:2032
msgid "You _type:"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€ เจฒเจฟเจ–เจฟเจ†(_t):"

#: plugins/spellchk.c:2048
msgid "You _send:"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ†(_s):"

#: plugins/spellchk.c:2060
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจชเฉ‚เจฐเฉ‡ เจธเจผเจฌเจฆ เจนเฉ€ เจฌเจฆเจฒเฉ‹(_w)"

#: plugins/spellchk.c:2097
msgid "Text replacement"
msgstr "เจชเจพเจ  เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ"

#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉเจฐเจญเจพเจธเจผเจฟเจค เจจเจฟเจฏเจฎเจพเจ‚ เจฎเฉเจคเจพเจฌเจ• เจญเฉ‡เจœเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจ•เจฐเฉ‹เฅค"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "GNUTLS เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ SSL เจธเจนเจฟเจฏเฉ‹เจ— เจนเฉˆเฅค"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
msgid "NSS"
msgstr "NSS"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Mozilla NSS เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ SSL เจธเจนเจฟเจฏเฉ‹เจ— เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจ•เจฐเจตเจพเจ‰เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "SSL เจธเจนเจฟเจฏเฉ‹เจ—เฉ€ เจฒเจพเจ‡เจฌเฉเจฐเฉ‡เจฐเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเฉเจ†เจฒเฉ‡ เจฐเฉ‡เจชเจฐ เจฆเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: plugins/statenotify.c:42
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s เจฆเฉ‚เจฐ เจšเจฒเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: plugins/statenotify.c:49
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s เจนเฉเจฃ เจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: plugins/statenotify.c:56
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s เจนเฉเจฃ เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: plugins/statenotify.c:74
msgid "Notify When"
msgstr "เจธเฉ‚เจšเจจเจพ เจฆเจฟเจ“, เจœเจฆเฉ‹เจ‚"

#: plugins/statenotify.c:77
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจฆเฉ‚เจฐ เจœเจพเจตเฉ‡(_A)"

#: plugins/statenotify.c:80
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡(_I)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/statenotify.c:120
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจธเฉ‚เจšเจจเจพ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉ‹เจ–เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฌเฉฑเจกเฉ€ เจ†เจตเฉ‡ เจœเจพเจ‚ เจฆเฉ‚เจฐ เจœเจพเจ‚ เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค"

#: plugins/tcl/tcl.c:363
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ เจฒเฉ‹เจกเจฐ"

#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Tcl เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ เจฒเฉ‹เจก เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจธเจนเจฟเจฏเฉ‹เจ—เฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจชเฉฑเจŸเฉ€"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ–เฉ‹เจœเฉ€ เจฆเจพ เจ–เจฟเจคเจฟเจœเฉ€ เจธเจ•เจฐเฉ‹เจฒเจฟเฉฐเจ— เจตเจฐเจœเจจ เจนเฉˆ"

#: plugins/timestamp.c:202
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat เจธเจฎเจพเจ‚-เจฎเฉ‹เจนเจฐ"

#: plugins/timestamp.c:209
msgid "Delay"
msgstr "เจฆเฉ‡เจฐเฉ€"

#: plugins/timestamp.c:216
msgid "minutes."
msgstr "เจฎเจฟเฉฐเจŸ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/timestamp.c:279
msgid "Timestamp"
msgstr "เจธเจฎเจพเจ‚-เจฎเฉ‹เจนเจฐ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr ""

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
msgid "Opacity:"
msgstr "เจงเฉเฉฐเจฆเจฒเจพเจชเจจ:"

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IM เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉ‹เจ–เฉ‡"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
msgid "_IM window transparency"
msgstr "_IM เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจชเจพเจฐเจฆเจฐเจธเจผเฉ€"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_IM เจเจฐเฉ‹เจ–เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฒเจพเจ‡เจกเจฐ เจชเฉฑเจŸเฉ€ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_S)"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "เจซเฉ‹เจ•เจธ เจนเฉ‹เจฃ เจคเฉ‡ _IM เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจชเจพเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจคเจพ เจนเจŸเจพเจ“"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
msgid "Always on top"
msgstr "เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพเจ‚ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡"

#. Buddy List trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
msgid "Buddy List Window"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจชเจพเจฐเจฆเจฐเจธเจผเฉ€(_B)"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "เจซเฉ‹เจ•เจธ เจนเฉ‹เจฃ 'เจคเฉ‡ เจฆเฉ‹เจธเจค เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจชเจพเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจคเจพ เจนเจŸเจพเจ“"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
msgid "Transparency"
msgstr "เจชเจพเจฐเจฆเจฐเจถเจคเจพ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฒเจˆ เจฌเจฆเจฒเจฆเฉ€ เจชเจพเจฐเจฆเจฐเจธเจผเจคเจพ"

#. *  description
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
"เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจ…เจคเฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ‡เจน เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ เจฌเจฆเจฒเจฆเฉ€ เจเจฒเจซเจผเจพ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ เจฏเฉ‹เจ— เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค\n"
"\n"
"*เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹: เจ‡เจน เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ เจฒเจˆ Win2000 เจœเจพเจ‚ WinXP เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "GTK+ Runtime เจตเจฐเจœเจจ"

#. Autostart
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
msgid "Startup"
msgstr "เจถเฉเจฐเฉ‚เจ†เจค"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "Windows เจšเฉฑเจฒเจฃ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ—เฉ‡เจฎ เจšเจฒเจพเจ“(_S)"

#. Buddy List
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
msgid "Buddy List"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "เจตเฉฑเจ–เจนเฉ‹เจฃ เจฏเฉ‹เจ— เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€(_D)"

#. Blist On Top
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ เจ‰เฉฑเจชเจฐ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹(_K):"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
msgid "Never"
msgstr "เจ•เจฆเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
msgid "Always"
msgstr "เจนเจฎเฉ‡เจธเจผเจพ"

#. XXX: Did this ever work?
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
msgid "Only when docked"
msgstr "เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจกเฉ‹เจ• เจนเฉ‹เจตเฉ‡"

#. Conversations
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
#: src/gtkprefs.c:1727
msgid "Conversations"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚-เจฌเจพเจคเจพเจ‚"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
msgid "_Flash window when messages are received"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉ‹เจฃ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจเจฒเจ•เจพเจ“(_F)"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
msgid "WinGaim Options"
msgstr "WinGaim เจšเฉ‹เจฃเจพเจ‚"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "เจšเฉ‹เจฃเจพเจ‚ เจธเจฟเจฐเจซเจผ Windows เจ—เฉ‡เจฎ เจฒเจˆ เจนเฉ€ เจนเจจเฅค"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
msgid ""
"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
"conversation flashing."
msgstr ""

#: src/account.c:773
msgid "accounts"
msgstr "เจ–เจพเจคเฉ‡"

#: src/account.c:915
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจฒเฉ‹เฉœเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/account.c:940
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "%s (%s) เจฒเจˆ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจฆเจฟเจ“"

#: src/account.c:947
msgid "Enter Password"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจฆเจฟเจ“"

#: src/account.c:952
msgid "Save password"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹"

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
#.
#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
msgid "OK"
msgstr "เจ เฉ€เจ• เจนเฉˆ"

#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
msgid "Cancel"
msgstr "เจฐเฉฑเจฆ เจ•เจฐเฉ‹"

#: src/account.c:986 src/connection.c:96
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "%s เจฒเจˆ เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจ—เฉเฉฐเจฎ เจนเฉˆ"

#: src/account.c:988 src/connection.c:99
msgid "Connection Error"
msgstr "เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
msgid "New passwords do not match."
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจฎเฉ‡เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เจพเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/account.c:1061
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "เจธเจญ เจ–เฉ‡เจคเจฐ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจคเจฐเจพเจ‚ เจญเจฐเฉ‹เฅค"

#: src/account.c:1085
msgid "Original password"
msgstr "เจ…เจธเจฒเฉ€ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก"

#: src/account.c:1092
msgid "New password"
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก"

#: src/account.c:1099
msgid "New password (again)"
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก (เจฎเฉเฉœ)"

#: src/account.c:1105
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "%s เจฒเจˆ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ"

#: src/account.c:1113
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจ…เจคเฉ‡ เจจเจตเจพเจ‚ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€เฅค"

#: src/account.c:1146
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "%s เจฒเจˆ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ"

#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹"

#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
#: src/protocols/novell/novell.c:2837
msgid "Unknown"
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃ"

#: src/blist.c:545
msgid "buddy list"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€"

#: src/blist.c:1162
msgid "Chats"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค"

#: src/blist.c:1863
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
msgid_plural ""
"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
msgstr[0] ""
"%d เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช %s เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจนเจŸเจพเจ‡เจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจ‡เจธ เจฆเจพ เจ–เจพเจคเจพ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค เจ‡เจน "
"เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจนเจŸเจพเจ‡เจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค\n"
msgstr[1] ""
"%d เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช %s เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจนเจŸเจพเจ‡เจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจ‡เจธ เจฆเจพ เจ–เจพเจคเจพ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค เจ‡เจน "
"เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจนเจŸเจพเจ‡เจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค\n"

#: src/blist.c:1872
msgid "Group not removed"
msgstr "เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจนเจŸเจพเจ‡เจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ—เจฟเจ†"

#: src/connection.c:98
msgid "Registration Error"
msgstr "เจฐเจœเจฟเจธเจŸเฉเจฐเฉ‡เจธเจผเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/conversation.c:205
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "%s เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ†เฅค"

#: src/conversation.c:209
msgid "The message is too large."
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/conversation.c:218
msgid "Unable to send message."
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/conversation.c:1497
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s เจฐเฉ‚เจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/conversation.c:1499
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] เจฐเฉ‚เจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/conversation.c:1598
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉเจฃ %s เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจœเจพเจฃเฉ‡ เจœเจพเจ‰เจ—เฉ‡"

#: src/conversation.c:1613
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s เจจเฉ‚เฉฐ %s เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจœเจพเจฃเจฟเจ† เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค"

#: src/conversation.c:1669
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจฐเฉ‚เจฎ (%s) เจ›เฉฑเจกเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/conversation.c:1671
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจฐเฉ‚เจฎ เจ›เฉฑเจกเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/conversation.c:1748
#, c-format
msgid "(+%d more)"
msgstr "(+%d เจนเฉ‹เจฐ)"

#: src/conversation.c:1750
#, c-format
msgid " left the room (%s)."
msgstr " เจฐเฉ‚เจฎ (%s) เจ›เฉฑเจกเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s เจชเฉœเจจ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€:\n"
"%s\n"

#: src/ft.c:192
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s เจฒเจฟเจ–เจฃ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€:\n"
"%s\n"

#: src/ft.c:196
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s เจ–เฉ‹เจฒเจฃ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€:\n"
"%s\n"

#: src/ft.c:229
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "0 เจฌเจพเจˆเจŸ เจฆเฉ€ เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/ft.c:239
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "เจกเจพเจ‡เจฐเฉˆเจ•เจŸเจฐเฉ€ เจญเฉ‡เจœเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/ft.c:248
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s เจจเจฟเจฏเจฎเจฟเจค เจซเจพเจ‡เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค เจ‰เฉฑเจชเจฐ เจฒเจฟเจ–เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เจจเจ•เจพเจฐเฅค\n"

#: src/ft.c:306
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ %s (%s) เจญเฉ‡เจœเจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/ft.c:313
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/ft.c:354
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "เจ•เฉ€ %s เจคเฉ‹เจ‚ เจซเจพเจ‡เจฒ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจฎเฉฐเจ— เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจนเฉˆ?"

#: src/ft.c:358
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"เจ‡เฉฑเจ• เจซเจพเจ‡เจฒ เจกเจพเจŠเจจเจฒเฉ‹เจก เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจนเฉˆ:\n"
"เจฐเจฟเจฎเฉ‹เจŸ เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ: %s\n"
"เจฐเจฟเจฎเฉ‹เจŸ เจชเฉ‹เจฐเจŸ: %d"

#: src/ft.c:382
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s %s เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฆเฉ€ เจชเฉ‡เจธเจผเจ•เจธเจผ เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ"

#: src/ft.c:422
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s เจ เฉ€เจ• เจซเจพเจ‡เจฒ เจจเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค\n"

#: src/ft.c:443
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "%s เจจเฉ‚เฉฐ %s เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจธเฉฑเจฆเจพ"

#: src/ft.c:454
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "%2$s เจคเฉ‹เจ‚ %1$s เจฆเฉ€ เจŸเจฐเจพเจ‚เจธเจซเจฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹ เจ—เจˆ เจนเฉˆ"

#: src/ft.c:608
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ %s เจฆเจพ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจฎเฉเจ•เฉฐเจฎเจฒ เจนเฉ‹เจ‡เจ†"

#: src/ft.c:611
msgid "File transfer complete"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจฎเฉเจ•เฉฐเจฎเจฒ"

#: src/ft.c:995
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %s เจฒเจˆ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจฐเฉฑเจฆ เจ•เฉ€เจคเจพ"

#: src/ft.c:1000
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจฐเฉฑเจฆ เจ•เฉ€เจคเจพ"

#: src/ft.c:1057
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s เจจเฉ‡ %s เจฆเจพ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจฐเฉฑเจฆ เจ•เฉ€เจคเจพ"

#: src/ft.c:1062
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจซเจพเจ‡เจฒ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจฐเฉฑเจฆ เจ•เฉ€เจคเฉ€"

#: src/ft.c:1119
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจฆเฉ€ เจŸเจฐเจพเจ‚เจธเจซเจฐ %s เจฒเจˆ เจซเฉ‡เจฒเฉเจน เจนเฉ‹เจˆเฅค"

#: src/ft.c:1121
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจฆเฉ€ เจŸเจฐเจพเจ‚เจธเจซเจฐ %s เจคเฉ‹เจ‚ เจซเฉ‡เจฒเฉเจน เจนเฉ‹เจˆเฅค"

#: src/gtkaccount.c:362
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>เจซเจพเจ‡เจฒ:</b> %s\n"
"<b>เจซเจพเจ‡เจฒ เจ…เจ•เจพเจฐ:</b> %s\n"
"<b>เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจ…เจ•เจพเจฐ:</b> %dx%d"

#. Build the login options frame.
#: src/gtkaccount.c:730
msgid "Login Options"
msgstr "เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจšเฉ‹เจฃ"

#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
msgid "Protocol:"
msgstr "เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ:"

#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
msgid "Screen Name:"
msgstr "เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚:"

#: src/gtkaccount.c:825
msgid "Password:"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก:"

#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
msgid "Alias:"
msgstr "เจ‰เจช-เจจเจพเจ‚:"

#: src/gtkaccount.c:834
msgid "Remember password"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจฏเจพเจฆ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹"

#. Build the user options frame.
#: src/gtkaccount.c:879
msgid "User Options"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจšเฉ‹เจฃ"

#: src/gtkaccount.c:892
msgid "New mail notifications"
msgstr "เจจเจตเฉ€เจ‚ เจšเจฟเฉฑเจ เฉ€ เจธเฉ‚เจšเจจเจพ"

#: src/gtkaccount.c:901
msgid "Buddy icon:"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ:"

#. Build the protocol options frame.
#: src/gtkaccount.c:990
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s เจšเฉ‹เจฃ"

#. Use Global Proxy Settings
#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "เจตเจฟเจ†เจชเจ• เจชเจฐเจพเจ•เจธเฉ€ เจตเจฟเจตเจธเจฅเจพ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚"

#. No Proxy
#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
msgid "No Proxy"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจชเจฐเจพเจ•เจธเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#. HTTP
#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#. SOCKS 4
#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"

#. SOCKS 5
#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"

#. Use Environmental Settings
#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "เจตเจพเจคเจพเจตเจฐเจฃ เจตเจฟเจตเจธเจฅเจพ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚"

#: src/gtkaccount.c:1249
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจคเจฟเฉฑเจคเจฒเฉ€ เจฎเฉ‡เจฒ เจตเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹"

#: src/gtkaccount.c:1253
msgid "If you look real closely"
msgstr "เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจงเจฟเจ†เจจ เจจเจพเจฒ เจตเฉ‡เจ–เฉ‹"

#: src/gtkaccount.c:1269
msgid "Proxy Options"
msgstr "เจชเจฐเจพเจ•เจธเฉ€ เจšเฉ‹เจฃ"

#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
msgid "Proxy _type:"
msgstr "เจชเจฐเจพเจ•เจธเฉ€ เจ•เจฟเจธเจฎ(_t):"

#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
msgid "_Host:"
msgstr "เจฎเฉ‡เฉ›เจฌเจพเจจ:"

#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
msgid "_Port:"
msgstr "เจชเฉ‹เจฐเจŸ(_P):"

#: src/gtkaccount.c:1308
msgid "_Username:"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจจเจพเจ‚(_U):"

#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก(_s):"

#: src/gtkaccount.c:1700
msgid "Add Account"
msgstr "เจ–เจพเจคเจพ เจถเจพเจฎเจฟเจฒ"

#: src/gtkaccount.c:1702
msgid "Modify Account"
msgstr "เจ–เจพเจคเจพ เจธเฉ‹เจง"

#. Register button
#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
msgid "Register"
msgstr "เจฐเจœเจฟเจธเจŸเจฐ"

#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจŸเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
msgid "Delete"
msgstr "เจนเจŸเจพเจ“"

#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
msgid "Screen Name"
msgstr "เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚"

#: src/gtkaccount.c:2210
msgid "Enabled"
msgstr "เจฏเฉ‹เจ— เจ•เฉ€เจคเจพ"

#: src/gtkaccount.c:2218
msgid "Protocol"
msgstr "เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ"

#: src/gtkaccount.c:2550
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s เจจเฉ‡ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเจพ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ %s%s%s เจฌเจฃเจพเจ‡เจ†"

#: src/gtkaccount.c:2564
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/gtkaccount.c:2572
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "เจ•เฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ?"

#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
msgid "Add"
msgstr "เจถเจพเจฎเจฟเจฒ"

#: src/gtkblist.c:595
msgid "Join a Chat"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ"

#: src/gtkblist.c:616
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "เจ‰เจธ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจฒเฉ‹เฉœเฉ€เจฆเฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€, เจœเจฟเจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค\n"

#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
msgid "_Account:"
msgstr "เจ–เจพเจคเจพ(_A):"

#: src/gtkblist.c:935
msgid "Get _Info"
msgstr "เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€(_I)"

#: src/gtkblist.c:938
msgid "I_M"
msgstr "I_M"

#: src/gtkblist.c:944
msgid "_Send File"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเฉ‹(_S)"

#: src/gtkblist.c:950
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "เจเฉฑเจŸเจชเจŸ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_P)"

#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
#: src/gtkblist.c:1079
msgid "View _Log"
msgstr "เจฒเจพเจ— เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_L)"

#: src/gtkblist.c:969
msgid "_Alias Buddy..."
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ‰เจช-เจจเจพเจ‚(_A)"

#: src/gtkblist.c:971
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจนเจŸเจพเจ“(_R)"

#: src/gtkblist.c:973
msgid "Alias Contact..."
msgstr "เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ‰เจช-เจจเจพเจ‚..."

#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
msgid "Remove Contact"
msgstr "เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจนเจŸเจพเจ“"

#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
msgid "_Alias..."
msgstr "เจ‰เจช-เจจเจพเจ‚(_A)..."

#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
msgid "_Remove"
msgstr "เจนเจŸเจพเจ“(_R)"

#: src/gtkblist.c:1028
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_B)"

#: src/gtkblist.c:1030
msgid "Add a C_hat"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_h)"

#: src/gtkblist.c:1032
msgid "_Delete Group"
msgstr "เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจนเจŸเจพเจ“(_D)"

#: src/gtkblist.c:1034
msgid "_Rename"
msgstr "เจจเจพเจ‚-เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ(_R)"

#. join button
#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
#: src/gtkstock.c:118
msgid "_Join"
msgstr "เจฆเจพเจ–เจฒ(_J)"

#: src/gtkblist.c:1054
msgid "Auto-Join"
msgstr "เจธเจตเฉˆ-เจšเจพเจฒเจค เจฆเจพเจ–เจฒ"

#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
msgid "_Collapse"
msgstr "เจธเจฎเฉ‡เจŸเฉ‹(_C)"

#: src/gtkblist.c:1120
msgid "_Expand"
msgstr "เจซเฉˆเจฒเจพเจ“(_E)"

#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
#: src/gtkblist.c:3331
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆเฉ€/เจ†เจตเจพเจœเจผ เจšเฉเฉฑเจช เจฐเฉฑเจ–เฉ‹"

#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจคเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹, เจคเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เฉ‡เฅค"

#. Buddies menu
#: src/gtkblist.c:2329
msgid "/_Buddies"
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€(_B)"

#: src/gtkblist.c:2330
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจจเจตเจพเจ‚ เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเจจเฉ‡เจนเจพ(_M)..."

#: src/gtkblist.c:2331
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ(_C)..."

#: src/gtkblist.c:2332
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฒเจตเฉ‹(_I)..."

#: src/gtkblist.c:2333
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฒเจพเจ— เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_L)..."

#: src/gtkblist.c:2335
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_O)"

#: src/gtkblist.c:2336
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจ–เจพเจฒเฉ€ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_E)"

#: src/gtkblist.c:2337
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจตเฉ‡เจฐเจตเจพ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_D)"

#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ•เฉเจฐเจฎเจฌเฉฑเจง"

#: src/gtkblist.c:2340
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_A)..."

#: src/gtkblist.c:2341
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_h)..."

#: src/gtkblist.c:2342
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_G)..."

#: src/gtkblist.c:2344
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเฉ‹(_Q)"

#. Tools
#: src/gtkblist.c:2347
msgid "/_Tools"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ(_T)"

#: src/gtkblist.c:2348
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจเฉฑเจŸเจชเจŸ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€(_P)"

#: src/gtkblist.c:2349
msgid "/Tools/Account Ac_tions"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจ–เจพเจคเจพ เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ(_t)"

#: src/gtkblist.c:2351
msgid "/Tools/A_ccounts"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจ–เจพเจคเจพ(_c)"

#: src/gtkblist.c:2352
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจชเจธเฉฐเจฆ(_e)"

#: src/gtkblist.c:2353
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ(_G)"

#: src/gtkblist.c:2354
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจฐเจนเฉฑเจธ(_i)"

#: src/gtkblist.c:2355
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจซเจพเจ‡เจฒ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ(_F)"

#: src/gtkblist.c:2356
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจฐเฉ‚เจฎ เจธเฉ‚เจšเฉ€(_o)"

#: src/gtkblist.c:2358
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจ†เจตเจพเจœเจผ เจšเฉเฉฑเจช เจฐเฉฑเจ–เฉ‹(_S)"

#: src/gtkblist.c:2359
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจธเจฟเจธเจŸเจฎ เจฒเจพเจ— เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_L)"

#. Help
#: src/gtkblist.c:2362
msgid "/_Help"
msgstr "/เจธเจนเจพเจ‡เจคเจพ(_H)"

#: src/gtkblist.c:2363
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/เจธเจนเจพเจ‡เจคเจพ/เจ†เจจเจฒเจพเจ‡เจจ เจธเจนเจพเจ‡เจคเจพ(_H)"

#: src/gtkblist.c:2364
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/เจธเจนเจพเจ‡เจคเจพ/เจกเฉ€เจฌเฉฑเจ— เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ(_D)"

#: src/gtkblist.c:2365
msgid "/Help/_About"
msgstr "/เจธเจนเจพเจ‡เจคเจพ/เจ‡เจธ เจฌเจพเจฐเฉ‡(_A)"

#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เจ–เจพเจคเจพ:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:2473
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Contact Alias:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ‰เจช-เจจเจพเจ‚:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:2481
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เจ‰เจช-เจจเจพเจ‚:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:2489
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เจ†เจฎ เจจเจพเจ‚:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:2498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Logged In:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เจฆเจพเจ–เจฒ:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:2510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:2546
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Last Seen:</b> %s ago"
msgstr ""
"\n"
"<b>เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจตเจพเจฐ เจตเฉ‡เจ–เจฟเจ†:</b> %s เจšเจฟเจฐ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚"

#: src/gtkblist.c:2554
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
msgstr ""
"\n"
"<b>เจธเจฅเจฟเจคเฉ€:</b> เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ"

#: src/gtkblist.c:2577
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
msgstr ""
"\n"
"<b>เจตเฉ‡เจฐเจตเจพ:</b> Spooky"

#: src/gtkblist.c:2579
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
msgstr ""
"\n"
"<b>เจนเจพเจฒเจค</b>: Awesome"

#: src/gtkblist.c:2581
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
msgstr ""
"\n"
"<b>เจนเจพเจฒเจค</b>: Rockin'"

#: src/gtkblist.c:2843
#, c-format
msgid "Idle (%dh %02dm) "
msgstr "เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ (%dh %02dm) "

#: src/gtkblist.c:2845
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr "เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ (%dm) "

#: src/gtkblist.c:2848
msgid "Idle "
msgstr "เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ"

#: src/gtkblist.c:2852
msgid "Offline "
msgstr "เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ"

#: src/gtkblist.c:2968
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจจเจตเจพเจ‚ เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเจจเฉ‡เจนเจพ.."

#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค 'เจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..."

#: src/gtkblist.c:2970
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฒเจตเฉ‹..."

#: src/gtkblist.c:2971
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..."

#: src/gtkblist.c:2972
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ 'เจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..."

#: src/gtkblist.c:2973
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจ—เจฐเฉเฉฑเจช 'เจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..."

#: src/gtkblist.c:3006
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจฐเฉ‚เจฎ เจธเฉ‚เจšเฉ€"

#: src/gtkblist.c:3009
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจฐเจนเฉฑเจธ"

#: src/gtkblist.c:3085
msgid "Manually"
msgstr "เจ–เฉเจฆ"

#: src/gtkblist.c:3087
msgid "Alphabetically"
msgstr "เจตเจฐเจฃเจจเจฎเจพเจฒเจพ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ"

#: src/gtkblist.c:3088
msgid "By status"
msgstr "เจ…เจ•เจพเจฐ"

#: src/gtkblist.c:3089
msgid "By log size"
msgstr "เจฒเจพเจ— เจ…เจ•เจพเจฐ"

#: src/gtkblist.c:3201
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจเฉฑเจŸเจชเจŸ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€"

#: src/gtkblist.c:3202
msgid "/Tools/Account Actions"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ/เจ–เจพเจคเจพ เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ"

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: src/gtkblist.c:3322
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“"

#: src/gtkblist.c:3324
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจ–เจพเจฒเฉ€ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“"

#: src/gtkblist.c:3328
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจตเฉ‡เจฐเจตเจพ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“"

#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
msgid "Add Buddy"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ"

#: src/gtkblist.c:4029
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""

#. Set up stuff for the account box
#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
msgid "Account:"
msgstr "เจ–เจพเจคเจพ:"

#: src/gtkblist.c:4357
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "เจ‡เจน เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉ‚เจฎ เจฒเจˆ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/gtkblist.c:4373
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹, เจœเจฟเจธ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพ เจธเจ•เฉ‡เฅค"

#: src/gtkblist.c:4390
msgid "Add Chat"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเจผเจพเจฎเจฒ"

#: src/gtkblist.c:4414
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
"เจ‡เฉฑเจ• เจ‰เจช-เจจเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฒเจˆ เจ เฉ€เจ• เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€, เจœเจฟเจธ เจฒเจˆ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ "
"เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค\n"

#: src/gtkblist.c:4493
msgid "Add Group"
msgstr "เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจถเจพเจฎเจฟเจฒ"

#: src/gtkblist.c:4494
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€3เฅค"

#: src/gtkblist.c:5025
msgid "No actions available"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/gtkblist.c:5094
msgid "/Tools"
msgstr "/เจธเฉฐเจฆ"

#: src/gtkconn.c:190
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจ–เจคเจฎ เจ•เฉ€เจคเจพ"

#: src/gtkconn.c:191
#, c-format
msgid ""
"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
"Correct the error and re-enable the account to connect."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:325
#, c-format
msgid "me is using Gaim v%s."
msgstr "เจฎเฉˆเจ‚ เจ—เฉ‡เจฎ v%s เจตเจฐเจค เจฐเจฟเจนเจพ เจนเจพเจ‚เฅค"

#: src/gtkconv.c:334
msgid "Supported debug options are:  version"
msgstr "เจธเจนเจฟเจฏเฉ‹เจ—เฉ€ เจกเฉ€เจฌเฉฑเจ— เจšเฉ‹เจฃเจพเจ‚ เจนเจจ:  version"

#: src/gtkconv.c:371
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจจเจนเฉ€เจ‚ (เจ‡เจธ เจธเจฌเฉฐเจง เจตเจฟเฉฑเจš)"

#: src/gtkconv.c:374
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
"เจ–เจพเจธ เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเจนเจพเจ‡เจคเจพ เจฒเจˆ \"/help &lt;command&gt;\" เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚เฅค\n"
"เจ‡เจธ เจธเจฌเฉฐเจง เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจน เจ•เจฎเจพเจ‚เจกเจพเจ‚ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจนเจจ:\n"

#: src/gtkconv.c:446
msgid "No such command."
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/gtkconv.c:453
msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "เจธเฉฐเจŸเฉˆเจ•เจธ เจ—เจฒเจคเฉ€: เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจฒเจˆ เจ†เจฐเจ—เฉ‚เจฎเจฟเฉฐเจŸ เจ—เจฒเจค เจ—เจฟเจฃเจคเฉ€ เจฆเฉ‡ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจนเจจเฅค"

#: src/gtkconv.c:458
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจ•เจพเจฐเจจ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ…เจธเจซเจฒ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/gtkconv.c:465
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "เจ‡เจน เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจนเฉ€ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, IM เจจเจพเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/gtkconv.c:468
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "เจ‡เจน เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจธเจฟเจฐเจซเจผ IM เจจเจพเจฒ เจนเฉ€ เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/gtkconv.c:472
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "เจ‡เจน เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจ‡เจธ เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจจเจพเจฒ เจ•เฉฐเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "เจ‰เจธ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจ‰เจน เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจœเฉ‹ เจ•เจฟ เจ‡เจธ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฆเจพ"

#: src/gtkconv.c:719
msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ‡เจธ เจ–เจพเจคเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹, เจœเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจฆเจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เฉ‡เฅค"

#: src/gtkconv.c:772
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉ‚เจฎ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉฑเจฆเฉ‹"

#. Put our happy label in it.
#: src/gtkconv.c:802
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr "เจธเฉฑเจฆเจพ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฆเจพ เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“, เจšเฉ‹เจฃเจตเฉ‡เจ‚ เจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉฑเจฆเจพ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจตเฉ€ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/gtkconv.c:823
msgid "_Buddy:"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€(_B):"

#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
msgid "_Message:"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ(_M):"

#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
msgid "Unable to open file."
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจ–เฉ‹เจฒเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/gtkconv.c:906
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>%s เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค</h1>\n"

#: src/gtkconv.c:930
msgid "Save Conversation"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹"

#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "เจ–เฉ‹เจœ"

#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "เจ–เฉ‹เจœ(_S):"

#: src/gtkconv.c:1227
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "เจฒเจพเจ— เจ•เจฐเจจเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉˆเฅค เจ‡เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจฒเจพเจ— เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจœเจพเจฃเจ—เฉ‡เฅค"

#: src/gtkconv.c:1235
msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "เจฒเจพเจ— เจ•เจฐเจจเจพ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เฉ€เจคเจพเฅค เจ‡เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจ…เจ—เจฒเฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจฒเจพเจ— เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจœเจพเจฃเจ—เฉ‡เฅค"

#: src/gtkconv.c:1489
msgid "IM"
msgstr "IM"

#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
msgid "Send File"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเฉ‹"

#: src/gtkconv.c:1502
msgid "Un-Ignore"
msgstr "เจจเจพ-เจ…เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ"

#: src/gtkconv.c:1505
msgid "Ignore"
msgstr "เจ…เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ"

#: src/gtkconv.c:1511
msgid "Info"
msgstr "เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€"

#: src/gtkconv.c:1517
msgid "Get Away Message"
msgstr "เจฆเฉ‚เจฐ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจฒเจตเฉ‹"

#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
msgid "Remove"
msgstr "เจนเจŸเจพเจ“"

#: src/gtkconv.c:2236
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "เจกเจฟเจธเจ• เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/gtkconv.c:2259
msgid "Save Icon"
msgstr "เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹"

#: src/gtkconv.c:2308
msgid "Animate"
msgstr "เจธเจœเฉ€เจตเจคเจพ"

#: src/gtkconv.c:2313
msgid "Hide Icon"
msgstr "เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจ“เจนเจฒเฉ‡"

#: src/gtkconv.c:2319
msgid "Save Icon As..."
msgstr "เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจ‡เฉฐเจ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹..."

#. Conversation menu
#: src/gtkconv.c:2367
msgid "/_Conversation"
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚-เจฌเจพเจคเจพเจ‚(_C)"

#: src/gtkconv.c:2369
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚-เจฌเจพเจคเจพเจ‚/เจจเจตเจพเจ‚ เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเจจเฉ‡เจนเจพ(_M).."

#: src/gtkconv.c:2374
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚-เจฌเจพเจคเจพเจ‚/เจ–เฉ‹เจœ(_F)..."

#: src/gtkconv.c:2376
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚-เจฌเจพเจคเจพเจ‚/เจฒเจพเจ— เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_L)"

#: src/gtkconv.c:2377
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚-เจฌเจพเจคเจพเจ‚/เจ‡เฉฐเจ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹(_S)..."

#: src/gtkconv.c:2379
msgid "/Conversation/Clear"
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚-เจฌเจพเจคเจพเจ‚/เจธเจพเจซเจผ เจ•เจฐเฉ‹"

#: src/gtkconv.c:2383
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚-เจฌเจพเจคเจพเจ‚/เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเฉ‹(_n)..."

#: src/gtkconv.c:2384
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚-เจฌเจพเจคเจพเจ‚/เจเฉฑเจŸเจชเฉฑเจŸ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_P)..."

#: src/gtkconv.c:2386
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚-เจฌเจพเจคเจพเจ‚/เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฒเจตเฉ‹(_G)"

#: src/gtkconv.c:2388
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚-เจฌเจพเจคเจพเจ‚/เจธเฉฑเจฆเจพ(_v)..."

#: src/gtkconv.c:2393
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚-เจฌเจพเจคเจพเจ‚/เจ‰เจช เจจเจพเจ‚(_i)..."

#: src/gtkconv.c:2395
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€(_B)..."

#: src/gtkconv.c:2397
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_A)..."

#: src/gtkconv.c:2399
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจนเจŸเจพเจ“(_R)..."

#: src/gtkconv.c:2404
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจธเจฌเฉฐเจงเจค เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_k)..."

#: src/gtkconv.c:2406
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_e)..."

#: src/gtkconv.c:2411
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเฉ‹(_C)"

#. Options
#: src/gtkconv.c:2415
msgid "/_Options"
msgstr "/เจšเฉ‹เจฃ(_O)"

#: src/gtkconv.c:2416
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/เจšเฉ‹เจฃ/เจฒเจพเจ— เจฏเฉ‹เจ—(_L)"

#: src/gtkconv.c:2417
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/เจšเฉ‹เจฃ/เจ†เจตเจพเจœเจผ เจฏเฉ‹เจ—(_S)"

#: src/gtkconv.c:2418
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/เจšเฉ‹เจฃ/เจซเจพเจฐเจฎเฉˆเจŸ เจธเฉฐเจฆ-เจชเฉฑเจŸเฉ€ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_T)"

#: src/gtkconv.c:2419
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/เจšเฉ‹เจฃ/เจธเจฎเจพเจ‚-เจฎเฉ‹เจนเจฐ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_M)"

#: src/gtkconv.c:2420
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/เจšเฉ‹เจฃ/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_i)"

#: src/gtkconv.c:2460
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจฒเจพเจ— เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“"

#: src/gtkconv.c:2466
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเฉ‹..."

#: src/gtkconv.c:2470
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจเจŸเจชเจŸ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..."

#: src/gtkconv.c:2476
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฒเจตเฉ‹"

#: src/gtkconv.c:2480
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจธเฉฑเจฆเจพ..."

#: src/gtkconv.c:2486
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจ‰เจช เจจเจพเจ‚..."

#: src/gtkconv.c:2490
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€..."

#: src/gtkconv.c:2494
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..."

#: src/gtkconv.c:2498
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจนเจŸเจพเจ“..."

#: src/gtkconv.c:2504
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจธเจฌเฉฐเจง เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..."

#: src/gtkconv.c:2508
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค/เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..."

#: src/gtkconv.c:2514
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/เจšเฉ‹เจฃ/เจฒเจพเจ— เจฐเฉฑเจ–เฉ‹"

#: src/gtkconv.c:2517
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/เจšเฉ‹เจฃ/เจ†เจตเจพเจœเจผ เจฏเฉ‹เจ—"

#: src/gtkconv.c:2520
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/เจšเฉ‹เจฃ/เจซเจพเจฐเจฎเฉˆเจŸ เจธเฉฐเจฆ-เจชเฉฑเจŸเฉ€ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“"

#: src/gtkconv.c:2523
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/เจšเฉ‹เจฃ/เจธเจฎเจพเจ‚-เจฎเฉ‹เจนเจฐ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“"

#: src/gtkconv.c:2526
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/เจšเฉ‹เจฃ/เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“"

#: src/gtkconv.c:2597
msgid "User is typing..."
msgstr "เจ‰เจน เจฒเจฟเจ– เจฐเจฟเจนเจพ/เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ..."

#: src/gtkconv.c:2602
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "เจ‰เจธ เจจเฉ‡ เจ•เฉเจ เจฒเจฟเจ–เจฟเจ† เจ…เจคเฉ‡ เจฐเฉเจ• เจ—เจฟเจ†"

#. Build the Send As menu
#: src/gtkconv.c:2740
msgid "_Send To"
msgstr "เจญเฉ‡เจœเฉ‹(_S)"

#: src/gtkconv.c:3373
msgid "Topic:"
msgstr "เจตเจฟเจธเจผเจพ:"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: src/gtkconv.c:3421
msgid "0 people in room"
msgstr "เจฐเฉ‚เจฎ เจตเจฟเฉฑเจš 0 เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€"

#: src/gtkconv.c:3500
msgid "IM the user"
msgstr "IM เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€"

#: src/gtkconv.c:3513
msgid "Ignore the user"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ…เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ"

#: src/gtkconv.c:3525
msgid "Get the user's information"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฒเจตเฉ‹"

#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "เจฐเฉ‚เจฎ เจตเจฟเฉฑเจš %d เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€"
msgstr[1] "เจฐเฉ‚เจฎ เจตเจฟเฉฑเจš %d เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€"

#: src/gtkconv.c:5582
msgid ""
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
"command."

#: src/gtkconv.c:5585
msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."

#: src/gtkconv.c:5588
msgid ""
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
"conversation."

#: src/gtkconv.c:5591
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "เจธเจพเจซเจผ: เจชเจฟเจ›เจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚-เจฌเจพเจคเจพเจ‚ เจธเจพเจซเจผ เจ•เจฐเฉ‹ เจฆเจฟเจ“เฅค"

#: src/gtkconv.c:5594
msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
msgstr "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."

#: src/gtkconv.c:5709
msgid "Confirm close"
msgstr "เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจจ เจชเฉเจธเจผเจŸเฉ€"

#: src/gtkconv.c:5741
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉเจ เจจเจพ-เจชเฉœเฉเจนเฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจนเจจเฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/gtkconv.c:6408
msgid "Close conversation"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฌเฉฐเจฆ"

#: src/gtkconv.c:6872
msgid "Last created window"
msgstr "เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ"

#: src/gtkconv.c:6874
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ‡ IM เจ…เจคเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจเจฐเฉ‹เจ–เฉ‡"

#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
msgid "New window"
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ"

#: src/gtkconv.c:6878
msgid "By group"
msgstr "เจ—เจฐเฉเฉฑเจช"

#: src/gtkconv.c:6880
msgid "By account"
msgstr "เจ–เจพเจคเจพ"

#: src/gtkdebug.c:232
msgid "Save Debug Log"
msgstr "เจกเฉ€เจฌเฉฑเจ— เจฒเจพเจ— เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹"

#: src/gtkdebug.c:586
msgid "Invert"
msgstr "เจ‰เจฒเจŸ"

#: src/gtkdebug.c:589
msgid "Highlight matches"
msgstr "เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ‡ เจ‰เจ˜เจพเฉœเฉ‹"

#: src/gtkdebug.c:636
msgid "Debug Window"
msgstr "เจกเฉ€เจฌเฉฑเจ— เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ"

#: src/gtkdebug.c:689
msgid "Clear"
msgstr "เจธเจพเจซเจผ เจ•เจฐเฉ‹"

#: src/gtkdebug.c:698
msgid "Pause"
msgstr "เจตเจฟเจฐเจพเจฎ"

#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
msgid "Timestamps"
msgstr "เจธเจฎเจพเจ‚-เจฎเฉ‹เจนเจฐ"

#: src/gtkdebug.c:724
msgid "Filter"
msgstr "เจซเจฟเจฒเจŸเจฐ"

#: src/gtkdebug.c:743
msgid "Right click for more options."
msgstr "เจนเฉ‹เจฐ เจšเฉ‹เจฃเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจธเฉฑเจœเจพ เจฌเจŸเจจ เจฆเจฌเจพเจ“เฅค"

#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
msgid "lead developer"
msgstr "เจฎเฉเฉฑเจ– เจ–เฉ‹เจœเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
msgid "developer"
msgstr "เจ–เฉ‹เจœเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:61
msgid "developer & webmaster"
msgstr "เจ–เฉ‹เจœเฉ€ เจคเฉ‡ เจตเฉˆเจฌ เจฎเจพเจธเจŸเจฐ"

#: src/gtkdialogs.c:62
msgid "win32 port"
msgstr "win32 port"

#: src/gtkdialogs.c:68
msgid "support"
msgstr "เจธเจนเจฟเจฏเฉ‹เจ—"

#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
msgid "maintainer"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฌเฉฐเจงเจ•"

#: src/gtkdialogs.c:89
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim เจชเจฐเจฌเฉฐเจงเจ•"

#: src/gtkdialogs.c:92
msgid "Jabber developer"
msgstr "เจœเฉฑเจฌเจฐ เจ–เฉ‹เจœเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:93
msgid "original author"
msgstr "เจ…เจธเจฒเฉ€ เจฒเฉ‡เจ–เจ•"

#: src/gtkdialogs.c:94
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "เจนเฉˆเจ‚เจ•เจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจขเจพเจ‚เจšเจพ เจกเจฐเจพเจ‡เจตเจฐ [lazy bum]"

#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
msgid "Bulgarian"
msgstr "เจฌเฉเจฒเจ—เจพเจฐเฉ€เจ…เจจ"

#: src/gtkdialogs.c:101
msgid "Bosnian"
msgstr "เจฌเฉ‹เจธเจจเฉ€เจ†เจˆ"

#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
msgid "Catalan"
msgstr "เจ•เฉ‡เจŸเฉ‡เจฒเจจ"

#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
msgid "Czech"
msgstr "เจšเฉˆเฉฑเจ•"

#: src/gtkdialogs.c:104
msgid "Danish"
msgstr "เจกเฉˆเจจเจฟเจถ"

#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
msgid "German"
msgstr "เจœเจฐเจฎเจจ"

#: src/gtkdialogs.c:106
msgid "Australian English"
msgstr "เจ†เจธเจŸเจฐเฉ‡เจฒเฉ€เจ…เจจ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:107
msgid "British English"
msgstr "เจฌเจฐเจคเจพเจจเฉ€เจตเฉ€เจ‚ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:108
msgid "Canadian English"
msgstr "เจ•เฉˆเจจเฉ‡เจกเฉ€เจ…เจจ เจ…เฉฐเจ—เจฐเฉ‡เจœเจผเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
msgid "Spanish"
msgstr "เจธเจชเฉ‡เจจเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
msgid "Finnish"
msgstr "เจซเฉˆเจจเจฟเจถ"

#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
msgid "French"
msgstr "เจซเจฐเฉˆเจ‚เจš"

#: src/gtkdialogs.c:112
msgid "Hebrew"
msgstr "เจนเฉˆเจฌเจฐเจฟเจŠ"

#: src/gtkdialogs.c:113
msgid "Hindi"
msgstr "เจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:114
msgid "Hungarian"
msgstr "เจนเฉฐเจ—เจฐเฉ€เจ…เจจ"

#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
msgid "Italian"
msgstr "เจ‡เจคเจพเจฒเจตเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
msgid "Japanese"
msgstr "เจœเจพเจชเจพเจจเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:117
msgid "Lithuanian"
msgstr "เจฒเฉ€เจฅเฉ‚เจตเจจเฉ€เจ…เจจ"

#: src/gtkdialogs.c:118
msgid "Georgian"
msgstr "เจœเจพเจฐเจœเฉ€เจ†เจจ"

#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
msgid "Korean"
msgstr "เจ•เฉ‹เจฐเฉ€เจ…เจจ"

#: src/gtkdialogs.c:120
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "เจกเฉฑเจš, เจซเจฒเฉ€เจฎเจฟเจธเจผ"

#: src/gtkdialogs.c:121
msgid "Macedonian"
msgstr "เจฎเฉˆเจ•เจกเฉ‹เจจเฉ€เจ…เจจ"

#: src/gtkdialogs.c:122
msgid "Norwegian"
msgstr "เจจเจพเจฐเจตเฉ‡เจ—เฉ€เจ…เจจ"

#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
msgid "Polish"
msgstr "เจชเฉ‹เจฒเจฟเจถ"

#: src/gtkdialogs.c:125
msgid "Portuguese"
msgstr "เจชเฉเจฐเจคเจ—เจพเจฒเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:126
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "เจชเฉเจฐเจคเจ—เจพเจฒเฉ€-เจฌเจฐเจพเจœเจผเฉ€เจฒ"

#: src/gtkdialogs.c:127
msgid "Romanian"
msgstr "เจฐเฉ‹เจฎเจพเจจเฉ€เจ…เจจ"

#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
msgid "Russian"
msgstr "เจฐเฉ‚เจธเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
msgid "Serbian"
msgstr "เจธเจฐเจฌเฉ€เจ…เจจ"

#: src/gtkdialogs.c:131
msgid "Slovenian"
msgstr "เจธเจฒเฉ‹เจตเฉ€เจ…เจจ"

#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
msgid "Swedish"
msgstr "เจธเจตเฉ€เจกเจถ"

#: src/gtkdialogs.c:133
msgid "Telugu"
msgstr "เจคเฉ‡เจฒเจ—เฉ‚"

#: src/gtkdialogs.c:134
msgid "Vietnamese"
msgstr "เจตเฉ€เจ…เจคเจจเจพเจฎเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:134
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh เจ…เจคเฉ‡ Gnome-Vi เจŸเฉ€เจฎ"

#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "เจธเจงเจพเจฐเจจ เจšเฉ€เจจเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "เจฎเฉ‚เจฒ เจšเฉ€เจจเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:143
msgid "Amharic"
msgstr "เจ…เจฎเจนเจพเจฐเจฟเจ•"

#: src/gtkdialogs.c:158
msgid "Slovak"
msgstr "เจธเจฒเฉ‹เจตเจพเจ•"

#: src/gtkdialogs.c:202
msgid "About Gaim"
msgstr "เจ—เฉ‡เจฎ เจฌเจพเจฐเฉ‡"

#: src/gtkdialogs.c:226
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
msgstr ""
"เจ—เฉ‡เจฎ AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, "
"Zephyr, เจ…เจคเฉ‡ Gadu-Gadu เจ†เจฆเจฟ เจฆเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจฎเฉ‹เจกเฉ‚เจฒเจฐ "
"เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ เจนเฉˆเฅค เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ GTK+ เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจคเจฟเจ†เจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ "
"GPL เจ…เจงเฉ€เจจ เจœเจพเจฐเฉ€ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค<BR><BR>"

#: src/gtkdialogs.c:235
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT>irc.freenode.net เจคเฉ‡ #wingaim <BR><BR>"

#: src/gtkdialogs.c:238
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT>irc.freenode.net เจคเฉ‡ #gaim on<BR><BR>"

#: src/gtkdialogs.c:244
msgid "Active Developers"
msgstr "เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจ–เฉ‹เจœเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:259
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "เจชเฉˆเจ‚เจš เจฒเฉ‡เจ–เจ•"

#: src/gtkdialogs.c:274
msgid "Retired Developers"
msgstr "เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ‡ เจ–เฉ‹เจœเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:289
msgid "Current Translators"
msgstr "เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆเจ•"

#: src/gtkdialogs.c:309
msgid "Past Translators"
msgstr "เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ€ เจ…เจจเฉเจตเจพเจฆเจ•"

#: src/gtkdialogs.c:327
msgid "Debugging Information"
msgstr "เจกเฉฑเจฌเจฟเฉฐเจ— เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€"

#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
msgid "_Name"
msgstr "เจจเจพเจ‚(_N)"

#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
msgid "_Account"
msgstr "เจ–เจพเจคเจพ(_A)"

#: src/gtkdialogs.c:502
msgid "New Instant Message"
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ"

#: src/gtkdialogs.c:504
msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr "เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเจพ เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจœเจพเจ‚ เจ‰เจช-เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€, เจœเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ IM เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/gtkdialogs.c:643
msgid "Get User Info"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฒเจตเฉ‹"

#: src/gtkdialogs.c:645
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
msgstr ""
"เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเจพ เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจœเจพเจ‚ เจ‰เจช-เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€ , เจœเจฟเจธ เจฆเฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ‡เจ–เจฃเฉ€ "
"เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/gtkdialogs.c:699
msgid "View User Log"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฒเจพเจ— เจตเฉ‡เจ–เฉ‹"

#: src/gtkdialogs.c:701
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
msgstr ""
"เจ‰เจธ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเจพ เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจœเจพเจ‚ เจ‰เจช-เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€, เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจฒเจพเจ— เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ‡เจ–เจฃเจพ "
"เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/gtkdialogs.c:720
msgid "Alias Contact"
msgstr "เจ‰เจช เจจเจพเจ‚ เจธเฉฐเจชเจฐเจ•"

#: src/gtkdialogs.c:721
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "เจ‡เจธ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจฒเจˆ เจ‰เจช เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“เฅค"

#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
msgid "Alias"
msgstr "เจ‰เจช-เจจเจพเจ‚"

#: src/gtkdialogs.c:741
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "%s เจฒเจˆ เจ‰เจช เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“"

#: src/gtkdialogs.c:743
msgid "Alias Buddy"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ‰เจช เจจเจพเจ‚"

#: src/gtkdialogs.c:762
msgid "Alias Chat"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจ‰เจช-เจจเจพเจ‚"

#: src/gtkdialogs.c:763
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "เจ‡เจธ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฒเจˆ เจ‰เจช เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“เฅค"

#: src/gtkdialogs.c:800
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš %s เจ…เจคเฉ‡ %d เจนเฉ‹เจฐ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจนเจŸเจพเจ‰เจฃ "
"เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจŸเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"
msgstr[1] ""
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš %sเจ…เจคเฉ‡ %d เจนเฉ‹เจฐ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจนเจŸเจพเจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ "
"เจนเฉ‹เฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจŸเจพเจ‰เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/gtkdialogs.c:867
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr ""
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš %s เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจ…เจคเฉ‡ เจ‡เจธ เจฆเฉ‡ เจธเจญ เจฎเฉˆเจ‚เจฌเจฐ เจนเจŸเจพเจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฐเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ "
"เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
msgid "Remove Group"
msgstr "เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจนเจŸเจพเจ“"

#: src/gtkdialogs.c:909
#, c-format
msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจนเจŸเจพเจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฐเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
msgid "Remove Buddy"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจนเจŸเจพเจ“"

#: src/gtkdialogs.c:951
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
"continue?"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš %s เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจนเจŸเจพเจ‰เจฃ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฐเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
msgid "Remove Chat"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจนเจŸเจพเจ“"

#: src/gtkft.c:138
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"

#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
msgid "Finished"
msgstr "เจฎเฉเจ•เฉฐเจฎเจฒ"

#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
msgid "Canceled"
msgstr "เจฐเฉฑเจฆ เจนเฉˆ"

#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "เจญเฉ‡เจœเจฃ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจœเจพเจฐเฉ€"

#: src/gtkft.c:218
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>เจ‡เจธเจคเจฐเจพเจ‚ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค:</b>"

#: src/gtkft.c:220
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค:</b>"

#: src/gtkft.c:224
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>เจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ‡เจœเฉ€ เจœเจพเจฆเฉ€ เจนเฉˆ:</b>"

#: src/gtkft.c:226
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>เจเจฆเจพเจ‚ เจญเฉ‡เจœเฉ€ เจœเจพเจฆเฉ€ เจนเฉˆ:</b>"

#: src/gtkft.c:442
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "เจ‡เจธ เจ•เจฟเจธเจฎ เจฆเฉ€ เจซเจพเจ‡เจฒ เจ–เฉ‹เจฒเจฃ เจฒเจˆ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ เจ•เจพเจฐเจœ เจธเฉฐเจฐเจšเจฟเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/gtkft.c:447
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจ–เฉ‹เจฒเจฃ เจฒเจˆ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ†เจˆ เจนเฉˆเฅค"

#: src/gtkft.c:467
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "%s เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€: %s"

#: src/gtkft.c:476
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "%s เจšเจฒเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/gtkft.c:477
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ เจจเฉ‡ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ•เฉ‹เจก %d เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ"

#: src/gtkft.c:572
msgid "Progress"
msgstr "เจคเจฐเฉฑเจ•เฉ€"

#: src/gtkft.c:579
msgid "Filename"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจจเจพเจ‚"

#: src/gtkft.c:586
msgid "Size"
msgstr "เจ†เจ•เจพเจฐ"

#: src/gtkft.c:593
msgid "Remaining"
msgstr "เจฌเจพเจ•เฉ€"

#: src/gtkft.c:624
msgid "Filename:"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจจเจพเจ‚:"

#: src/gtkft.c:625
msgid "Local File:"
msgstr "เจฒเฉ‹เจ•เจฒ เจซเจพเจ‡เจฒ:"

#: src/gtkft.c:626
msgid "Status:"
msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ€:"

#: src/gtkft.c:627
msgid "Speed:"
msgstr "เจ—เจคเฉ€:"

#: src/gtkft.c:628
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "เจฒเฉฑเจ—เจพ เจธเจฎเจพเจ‚:"

#: src/gtkft.c:629
msgid "Time Remaining:"
msgstr "เจฌเจพเจ•เฉ€ เจธเจฎเจพเจ‚:"

#: src/gtkft.c:715
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "เจตเจพเจฐเจคเจพเจฒเจพเจช เจ–เฉเฉฑเจฒเจพ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹(_K)"

#: src/gtkft.c:725
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "เจฎเฉเจ•เฉฐเจฎเจฒ เจŸเจฐเจพเจ‚เจธเจซเจฐ เจธเจพเจซเจผ เจ•เจฐเฉ‹(_L)"

#. "Download Details" arrow
#: src/gtkft.c:734
msgid "File transfer _details"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจŸเจฐเจพเจ‚เจธเจซเจฐ เจตเฉ‡เจฐเจตเจพ(_d)"

#. Pause button
#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
msgid "_Pause"
msgstr "เจตเจฟเจฐเจพเจฎ(_P)"

#. Resume button
#: src/gtkft.c:774
msgid "_Resume"
msgstr "เจฎเฉเฉœ-เจชเฉเจฐเจพเจชเจค(_R)"

#: src/gtkft.c:988
msgid "Failed"
msgstr "เจ…เจธเจซเจผเจฒ"

#: src/gtkimhtml.c:816
msgid "Pa_ste As Text"
msgstr "เจชเจพเจ  เจตเจพเจ‚เจ— เจšเฉ‡เจชเฉ‹(_s)"

#: src/gtkimhtml.c:1313
msgid "Hyperlink color"
msgstr "เจนเจพเจ‡เจชเจฐเจฒเจฟเฉฐเจ• เจฐเฉฐเจ—"

#: src/gtkimhtml.c:1314
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "เจนเจพเจ‡เจชเจฐเจฒเจฟเฉฐเจ• เจฒเจˆ เจฐเฉฐเจ— เจฆเจฟเจ“เฅค"

#: src/gtkimhtml.c:1317
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "เจนเจพเจ‡เจชเจฐเจฒเจฟเฉฐเจ• เจชเฉเจฐเฉ€-เจฒเจพเจ‡เจŸ เจฐเฉฐเจ—"

#: src/gtkimhtml.c:1318
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "เจนเจพเจ‡เจชเจฐเจฒเจฟเฉฐเจ• เจฒเจˆ เจฐเฉฐเจ—, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฎเจพเจŠเจ‚เจธ เจ‰เจจเฉเจนเจพเจ‚ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค"

#: src/gtkimhtml.c:1537
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจจเจ•เจฒ(_C)"

#: src/gtkimhtml.c:1549
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "เจเจฒเจพเจ•เจพเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ–เฉ‹เจฒเฉ‹(_O)"

#: src/gtkimhtml.c:1559
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "เจธเฉฐเจฌเฉฐเจง เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจฆเฉ€ เจจเจ•เจฒ(_C)"

#: src/gtkimhtml.c:3234
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>เจฌเฉ‡-เจชเจ›เจพเจฃ เจซเจพเจ‡เจฒ เจ•เจฟเจธเจฎ</span>\n"
"\n"
"เจฎเฉ‚เจฒ PNG เจนเฉˆเฅค"

#: src/gtkimhtml.c:3237
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจซเจพเจ‡เจฒ เจ•เจฟเจธเจฎ เจนเฉˆเฅค\n"
"\n"
"เจฎเฉ‚เจฒ PNG เจนเฉˆเฅค"

#: src/gtkimhtml.c:3250
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเจฃ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€</span>\n"
"\n"
"%s"

#: src/gtkimhtml.c:3253
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเจฃ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€\n"
"\n"
"%s"

#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
msgid "Save Image"
msgstr "เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹"

#: src/gtkimhtml.c:3373
msgid "_Save Image..."
msgstr "เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹(_S)..."

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
msgid "Select Font"
msgstr "เจซเฉ‹เจ‚เจŸ เจšเฉเจฃเฉ‹"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
msgid "Select Text Color"
msgstr "เจชเจพเจ  เจฐเฉฐเจ— เจšเฉเจฃเฉ‹"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
msgid "Select Background Color"
msgstr "เจชเจฟเฉฑเจ เจญเฉ‚เจฎเฉ€ เจฐเฉฐเจ— เจšเฉเจฃเฉ‹"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
msgid "_URL"
msgstr "_URL"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
msgid "_Description"
msgstr "เจตเฉ‡เจฐเจตเจพ(_D)"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr "เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเฉฐเจฌเฉฐเจง เจฆเจพ URL เจ…เจคเฉ‡ เจตเฉ‡เจฐเจตเจพ เจฆเจฟเจ“เฅค เจตเฉ‡เจฐเจตเจพ เจšเฉ‹เจฃเจตเจพเจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเฉฐเจฌเฉฐเจง เจฆเจพ URL เจฆเจฟเจ“เฅค"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
msgid "Insert Link"
msgstr "เจธเจฌเฉฐเจง เจถเจพเจฎเจฟเจฒ"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Insert"
msgstr "เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ(_I)"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ:%s\n"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
msgstr "เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "เจ‡เจธ เจธเจฐเฉ‚เจช เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจฎเจพเจˆเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจเฅค"

#. show everything
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
msgid "Smile!"
msgstr "เจธเจฎเจพเจˆเจฒ!"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
msgid "Bold"
msgstr "เจ—เฉ‚เฉœเฉ‡"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
msgid "Italic"
msgstr "เจคเจฟเจฐเจ›เฉ‡"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
msgid "Underline"
msgstr "เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฐเฉ‡เจ–เจพ"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
msgid "Larger font size"
msgstr "เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจซเฉ‹เฉฐเจŸ"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
msgid "Smaller font size"
msgstr "เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจซเฉ‹เจ‚เจŸ เจ…เจ•เจพเจฐ"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
msgid "Font Face"
msgstr "เจซเฉ‹เจ‚เจŸ เจตเจฐเจ—"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
msgid "Foreground font color"
msgstr "เจฎเฉเฉฑเจ–เจญเฉ‚เจฎเฉ€ เจซเฉ‹เจ‚เจŸ เจฐเฉฐเจ—"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
msgid "Background color"
msgstr "เจชเจฟเฉฑเจ เจญเฉ‚เจฎเฉ€ เจฐเฉฐเจ—"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
msgid "Clear formatting"
msgstr "เจซเจพเจฐเจฎเฉˆเจŸ เจนเจŸเจพเจ“"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
msgid "Insert link"
msgstr "เจธเจฌเฉฐเจง เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
msgid "Insert image"
msgstr "เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจถเจพเจฎเจฒ"

#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
msgid "Insert smiley"
msgstr "เจ–เฉเจธเจผ เจชเจพเจ“"

#: src/gtklog.c:200
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "%2$s เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ %1$s 'เจš เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค"

#: src/gtklog.c:202
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "%2$s เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ %1$s เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค"

#: src/gtklog.c:309
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""

#: src/gtklog.c:313
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""

#: src/gtklog.c:316
msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจฒเจพเจ— เจคเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เจฟเจ† เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพ, เจœเฉ‡ \"เจธเจญ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจชเจธเฉฐเจฆเจพเจ‚ เจฆเจพ เจฒเจพเจ— เจฐเฉฑเจ–เฉ‹\" เจฏเฉ‹เจ— เจ•เฉ€เจคเจพ เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค"

#: src/gtklog.c:320
msgid "No logs were found"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจฒเจพเจ— เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ†"

#: src/gtklog.c:396
msgid "Total log size:"
msgstr "เจ•เฉเฉฑเจฒ เจฒเจพเจ— เจ†เจ•เจพเจฐ:"

#: src/gtklog.c:472
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "%s เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚-เจฌเจพเจคเจพเจ‚"

#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค"

#: src/gtklog.c:556
msgid "System Log"
msgstr "เจธเจฟเจธเจŸเจฎ เจฒเจพเจ—"

#: src/gtkmain.c:326
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"

#: src/gtkmain.c:328
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
msgstr ""
"เจ—เฉ‡เจฎ %s\n"
"เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"

#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
#: src/status.c:1696
msgid "Default"
msgstr "เจฎเฉ‚เจฒ"

#. Descriptive label
#: src/gtknotify.c:275
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s เจจเฉ‚เฉฐ %d เจจเจตเจพเจ‚ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจนเฉˆเฅค"
msgstr[1] "%s เจจเฉ‚เฉฐ %d เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจนเจจเฅค"

#: src/gtknotify.c:289
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">เจตเฉฑเจฒเฉ‹เจ‚:</span> %s\n"

#: src/gtknotify.c:298
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">เจตเจฟเจธเจผเจพ:</span> %s\n"

#: src/gtknotify.c:303
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s%s%s%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจšเจฟเฉฑเจ เฉ€ เจ†เจˆ เจนเฉˆ!</span>\n"
"\n"
"%s%s%s%s"

#: src/gtknotify.c:319
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจšเจฟเฉฑเจ เฉ€ เจ†เจˆ เจนเฉˆ!</span>\n"
"\n"
"%s"

#: src/gtknotify.c:504
msgid "Search Results"
msgstr "เจ–เฉ‹เจœ เจจเจคเฉ€เจœเฉ‡"

#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s เจฒเจˆ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€"

#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
msgid "Buddy Information"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€"

#: src/gtknotify.c:687
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "เจเจฒเจ•เจพเจฐเจพ เจ•เจฎเจพเจ‚เจก <b>%s</b> เจ—เจฒเจค เจนเฉˆเฅค"

#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
#: src/gtknotify.c:838
msgid "Unable to open URL"
msgstr "URL เจ–เฉ‹เจฒเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆ"

#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "<b>%s</b> เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ: %s"

#: src/gtknotify.c:839
msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'เจฆเจธเจคเฉ€' เจเจฒเจ•เจพเจฐเจพ เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจšเฉเจฃเฉ€ เจ—เจˆ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค"

#: src/gtkpounce.c:130
msgid "Select a file"
msgstr "เจ‡เฉฑเจ• เจซเจพเจ‡เจฒ เจšเฉเจฃเฉ‹"

#: src/gtkpounce.c:161
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "เจเฉฑเจŸเจชเจŸ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€เฅค"

#. "New Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจเฉฑเจŸเจชเจŸ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€"

#: src/gtkpounce.c:391
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "เจเฉฑเจŸเจชเจŸ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‹เจง"

#. Create the "Pounce Who" frame.
#: src/gtkpounce.c:408
msgid "Pounce Who"
msgstr "เจเฉฑเจŸเจชเจŸ เจ•เฉŒเจฃ"

#: src/gtkpounce.c:435
msgid "_Buddy name:"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจจเจพเจ‚(_B):"

#. Create the "Pounce When" frame.
#: src/gtkpounce.c:459
msgid "Pounce When"
msgstr "เจเฉฑเจŸเจชเจŸ เจ•เจฆเฉ‹เจ‚"

#: src/gtkpounce.c:467
msgid "Si_gn on"
msgstr "เจฆเจพเจ–เจฒ(_g)"

#: src/gtkpounce.c:469
msgid "Sign _off"
msgstr "เจฌเฉฐเจฆ เจ•เฉ€เจคเจพ(_o)"

#: src/gtkpounce.c:471
msgid "A_way"
msgstr "เจฆเฉ‚เจฐ(_w)"

#: src/gtkpounce.c:473
msgid "_Return from away"
msgstr "เจฆเฉ‚เจฐเฉ‹เจ‚ เจตเจพเจชเจธ(_R)"

#: src/gtkpounce.c:475
msgid "_Idle"
msgstr "เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ(_I)"

#: src/gtkpounce.c:477
msgid "Retur_n from idle"
msgstr "เจตเจฟเจนเจฒเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจพเจชเจธ(_n)"

#: src/gtkpounce.c:479
msgid "Buddy starts _typing"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจฒเจฟเจ– เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ(_t)"

#: src/gtkpounce.c:481
msgid "Buddy stops t_yping"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจฒเจฟเจ–เจฃเฉ‹ เจนเจŸเจฟเจ†(_y)"

#. Create the "Pounce Action" frame.
#: src/gtkpounce.c:510
msgid "Pounce Action"
msgstr "เจเฉฑเจŸเจชเจŸ เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ"

#: src/gtkpounce.c:518
msgid "Op_en an IM window"
msgstr "เจจเจตเฉ‡เจ‚ IM เจเจฐเฉ‹เจ–เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ–เฉ‹เจฒเฉ‹(_e)"

#: src/gtkpounce.c:520
msgid "_Popup notification"
msgstr "เจชเฉ‹เจชเจ…เฉฑเจช เจธเฉ‚เจšเจจเจพ(_P)"

#: src/gtkpounce.c:522
msgid "Send a _message"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเฉ‹(_m)"

#: src/gtkpounce.c:524
msgid "E_xecute a command"
msgstr "เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจšเจฒเจพเจ“(_x)"

#: src/gtkpounce.c:526
msgid "P_lay a sound"
msgstr "เจ†เจตเจพเจœเจผ เจšเจฒเจพเจ“(_l)"

#: src/gtkpounce.c:530
msgid "B_rowse..."
msgstr "เจเจฒเจ•(_r)..."

#: src/gtkpounce.c:532
msgid "Bro_wse..."
msgstr "เจเจฒเจ•(_w)..."

#: src/gtkpounce.c:533
msgid "Pre_view"
msgstr "เจเจฒเจ•(_v)"

#: src/gtkpounce.c:616
msgid "Sav_e this pounce after activation"
msgstr "เจธเจฐเจ—เจฐเจฎเฉ€ เจ‰เจชเจฐเฉฐเจค เจ‡เจน เจเฉฑเจŸเจชเจŸ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹(_e)"

#. "Remove Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:906
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "เจเฉฑเจŸเจชเจŸ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจนเจŸเจพเจ“"

#: src/gtkpounce.c:964
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ (%s) เจฒเจˆ เจฒเจฟเจ–เจฃเจพ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ"

#: src/gtkpounce.c:966
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s เจ† เจ—เจฟเจ†  (%s)"

#: src/gtkpounce.c:968
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ (%s) เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ‡เจ† เจนเฉˆ"

#: src/gtkpounce.c:970
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s เจฆเฉ‚เจฐ (%s) เจนเฉ‹เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ‡เจ†"

#: src/gtkpounce.c:972
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ (%s) เจฒเจˆ เจฒเจฟเจ–เจฟเจ† เจ›เฉฑเจกเจฟเจ† เจนเฉˆ"

#: src/gtkpounce.c:974
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐ เจ—เจฟเจ† (%s)"

#: src/gtkpounce.c:976
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s เจธเจฅเจฟเจฐ (%s) เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†"

#: src/gtkpounce.c:978
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s เจฆเฉ‚เจฐ เจšเฉฑเจฒเจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ (%s)"

#: src/gtkpounce.c:979
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจเฉฑเจŸเจชเฉฑเจŸ เจ˜เจŸเจจเจพ เจนเฉˆเฅค เจธเฉ‚เจšเจจเจพ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€!"

#: src/gtkprefs.c:623
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:658
msgid "Icon"
msgstr "เจ†เจˆเจ•เจพเจจ"

#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid "Description"
msgstr "เจตเฉ‡เจฐเจตเจพ"

#: src/gtkprefs.c:805
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃ \"_slash\" เจ•เจฎเจพเจ‚เจกเจพเจ‚ เจธเฉเจจเฉ‡เจน เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจญเฉ‡เจœเฉ‹"

#: src/gtkprefs.c:807
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "เจ†เจ‰เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจฟเจ†เจ‚ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจซเจพเจฐเจฎเฉˆเจŸ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_f)"

#: src/gtkprefs.c:809
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_i)"

#: src/gtkprefs.c:811
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจธเจœเฉ€เจตเจคเจพ เจฏเฉ‹เจ—(_o)"

#: src/gtkprefs.c:813
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเจฟเจ– เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เจตเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ‰(_N)"

#: src/gtkprefs.c:816
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจธเจผเจฌเจฆ เจ‰เจ˜เจพเฉœเฉ‹(_H)"

#: src/gtkprefs.c:834
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
msgstr ""
"เจ‡เจน เจ‰เจน เจขเฉฐเจ— เจนเฉˆ, เจœเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจญเฉ‡เจœเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจตเฉ‡เจ–เจพเจˆ เจฆเฉ‡เจตเฉ‡เจ—เจพ, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจ‰เจธ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจŸ "
"เจฒเจˆ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจนเฉ‹เจตเฉ‡เจ—เจพเฅค :)"

#. All the tab options!
#: src/gtkprefs.c:856
msgid "Tab Options"
msgstr "เจŸเฉˆเจฌ เจšเฉ‹เจฃ"

#: src/gtkprefs.c:858
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "เจŸเฉˆเจฌ เจเจฐเฉ‹เจ–เจฟเจ†เจ‚ เจตเจฟเฉฑเจš IM เจ…เจคเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_t)"

#: src/gtkprefs.c:872
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "เจŸเฉˆเจฌเจพเจ‚ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจฌเฉฐเจฆ เจฌเจŸเจจ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“(_u)"

#: src/gtkprefs.c:878
msgid "_Placement:"
msgstr "เจฅเจพเจ‚(_P):"

#: src/gtkprefs.c:880
msgid "Top"
msgstr "เจ‰เฉฑเจชเจฐ"

#: src/gtkprefs.c:881
msgid "Bottom"
msgstr "เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚"

#: src/gtkprefs.c:882
msgid "Left"
msgstr "เจ–เฉฑเจฌเจพ"

#: src/gtkprefs.c:883
msgid "Right"
msgstr "เจธเฉฑเจœเจพ"

#: src/gtkprefs.c:885
msgid "Left Vertical"
msgstr "เจ–เฉฑเจฌเฉ‡ เจ–เจฟเจคเจฟเจœเฉ€"

#: src/gtkprefs.c:886
msgid "Right Vertical"
msgstr "เจธเฉฑเจœเฉ‡ เจ–เจฟเจคเจฟเจœเฉ€"

#: src/gtkprefs.c:891
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "เจจเจตเฉ€เจ‚เจ†เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚เจฌเจพเจคเจพเจ‚(_e):"

#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
msgid "IP Address"
msgstr "IP เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚"

#: src/gtkprefs.c:944
msgid "STUN Server:"
msgstr "STUN เจธเจฐเจตเจฐ:"

#: src/gtkprefs.c:946
msgid "_Autodetect IP Address"
msgstr "เจธเจตเฉˆ-เจ–เฉ‹เจœเจฟเจ† IP เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚(_A)"

#: src/gtkprefs.c:955
msgid "Public _IP:"
msgstr "เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• _IP:"

#: src/gtkprefs.c:979
msgid "Ports"
msgstr "เจชเฉ‹เจฐเจŸ"

#: src/gtkprefs.c:982
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "เจธเฉเจฃเจจ เจฒเจˆ เจฆเจธเจคเฉ€ เจชเฉ‹เจฐเจŸ เจธเฉ€เจฎเจพ เจฆเจฟเจ“(_M)"

#: src/gtkprefs.c:985
msgid "_Start Port:"
msgstr "เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจชเฉ‹เจฐเจŸ(_S):"

#: src/gtkprefs.c:992
msgid "_End Port:"
msgstr "เจ…เฉฐเจค เจชเฉ‹เจฐเจŸ(_E):"

#: src/gtkprefs.c:999
msgid "Proxy Server"
msgstr "เจชเจฐเจพเจ•เจธเฉ€ เจธเจฐเจตเจฐ"

#: src/gtkprefs.c:1003
msgid "No proxy"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจชเจฐเจพเจ•เจธเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/gtkprefs.c:1059
msgid "_User:"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€(_U):"

#: src/gtkprefs.c:1119
msgid "Epiphany"
msgstr "เจเจชเจพเจซเจจเฉ€"

#: src/gtkprefs.c:1120
msgid "Firebird"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฐเจฌเจฐเจก"

#: src/gtkprefs.c:1121
msgid "Firefox"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฐเจซเจพเจ•เจธ"

#: src/gtkprefs.c:1122
msgid "Galeon"
msgstr "เจ—เจฒเฉ‡เจ“เจจ"

#: src/gtkprefs.c:1123
msgid "GNOME Default"
msgstr "เจ—เจจเฉ‹เจฎ เจฎเฉ‚เจฒ"

#: src/gtkprefs.c:1124
msgid "Konqueror"
msgstr "เจ•เฉŒเจจเจ•เจฟเจ‰เจฐเฉ‹เจฐ"

#: src/gtkprefs.c:1125
msgid "Mozilla"
msgstr "เจฎเฉŒเจœเฉ€เจฒเจพ"

#: src/gtkprefs.c:1126
msgid "Netscape"
msgstr "เจจเฉˆเฉฑเจŸเจธเจ•เฉ‡เจช"

#: src/gtkprefs.c:1127
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: src/gtkprefs.c:1136
msgid "Manual"
msgstr "เจฆเจธเจคเฉ€"

#: src/gtkprefs.c:1189
msgid "Browser Selection"
msgstr "เจเจฒเจ•เจพเจฐเจพ เจšเฉ‹เจฃ"

#: src/gtkprefs.c:1193
msgid "_Browser:"
msgstr "เจเจฒเจ•เจพเจฐเจพ(_B):"

#: src/gtkprefs.c:1201
msgid "_Open link in:"
msgstr "เจธเจฌเฉฐเจง เจ–เฉ‹เจฒเฉ‹(_O):"

#: src/gtkprefs.c:1203
msgid "Browser default"
msgstr "เจฎเฉ‚เจฒ เจเจฒเจ•เจพเจฐเจพ"

#: src/gtkprefs.c:1204
msgid "Existing window"
msgstr "เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจเจฐเฉ‹เจ–เจพ"

#: src/gtkprefs.c:1206
msgid "New tab"
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจŸเฉˆเจฌ"

#: src/gtkprefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
"_Manual:\n"
"(URL เจฒเจˆ %s)"

#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
msgid "Logging"
msgstr "เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ"

#: src/gtkprefs.c:1259
msgid "Log _Format:"
msgstr "เจฒเจพเจ— เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจŸ(_F):"

#: src/gtkprefs.c:1264
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "เจธเจญ เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจฟเจ†เจ‚ เจฆเจพ เจฒเจพเจ—(_i)"

#: src/gtkprefs.c:1266
msgid "Log all c_hats"
msgstr "เจธเจญ เจ—เฉฑเจฒเจพเจฌเจพเจคเจพเจ‚ เจฆเจพ เจฒเจพเจ—(_h)"

#: src/gtkprefs.c:1268
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "เจธเจญ เจนเจพเจฒเจค เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฟเจธเจŸเจฎ เจฒเจพเจ— 'เจš เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹(_s)"

#: src/gtkprefs.c:1400
msgid "Sound Selection"
msgstr "เจ†เจตเจพเจœเจผ เจšเฉ‹เจฃ"

#: src/gtkprefs.c:1454
msgid "Sound Method"
msgstr "เจ†เจตเจพเจœเจผ เจขเฉฐเจ—"

#: src/gtkprefs.c:1455
msgid "_Method:"
msgstr "เจขเฉฐเจ—(_M):"

#: src/gtkprefs.c:1457
msgid "Console beep"
msgstr "เจ•เฉฐเจจเจธเฉ‹เจฒ เจ†เจตเจพเจœเจผ"

#: src/gtkprefs.c:1459
msgid "Automatic"
msgstr "เจธเจตเฉˆ-เจšเจพเจฒเจฟเจค"

#: src/gtkprefs.c:1464
msgid "Command"
msgstr "เจ•เจฎเจพเจ‚เจก"

#: src/gtkprefs.c:1465
msgid "No sounds"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจ†เจตเจพเจœเจผ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/gtkprefs.c:1473
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"Sound c_ommand:\n"
"(เจซเจพเจ‡เจฒ เจจเจพเจ‚ เจฒเจˆ %s)"

#: src/gtkprefs.c:1499
msgid "Sound Options"
msgstr "เจ†เจตเจพเจœเจผ เจšเฉ‹เจฃ"

#: src/gtkprefs.c:1500
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ•เฉ‡เจ‚เจฆเจฐเจฟเจค เจนเฉ‹เจฃ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ†เจตเจพเจœเจผ(_f)"

#: src/gtkprefs.c:1502
msgid "_Sounds while away"
msgstr "เจฆเฉ‚เจฐ เจœเจพเจฃ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ†เจตเจพเจœเจผ(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1512
msgid "Sound Events"
msgstr "เจ†เจตเจพเจœเจผ เจ˜เจŸเจจเจพ"

#: src/gtkprefs.c:1563
msgid "Play"
msgstr "เจšเจฒเจพเจ“"

#: src/gtkprefs.c:1570
msgid "Event"
msgstr "เจ˜เจŸเจจเจพ"

#: src/gtkprefs.c:1589
msgid "Test"
msgstr "เจœเจพเจ‚เจš"

#: src/gtkprefs.c:1593
msgid "Reset"
msgstr "เจฎเฉเฉœ-เจจเจฟเจฐเจงเจพเจฐเจจ"

#: src/gtkprefs.c:1597
msgid "Choose..."
msgstr "เจšเฉ‹เจฃ..."

#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
msgid "Away"
msgstr "เจฆเฉ‚เจฐ"

#: src/gtkprefs.c:1652
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "เจฆเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจ•เจคเจพเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš(_Q)"

#: src/gtkprefs.c:1655
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "เจธเจตเฉˆ-เจœเจตเจพเจฌ(_A):"

#: src/gtkprefs.c:1658
msgid "When away"
msgstr "เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‚เจฐ"

#: src/gtkprefs.c:1659
msgid "When both away and idle"
msgstr "เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‚เจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ เจนเฉ‹เจตเจพเจ‚"

#: src/gtkprefs.c:1662
msgid "_Report idle time"
msgstr "เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ เจธเจฎเจพเจ‚ เจ—เจฟเจฃเจพเจ“(_R)"

#: src/gtkprefs.c:1665
msgid "Auto-away"
msgstr "เจธเจตเฉˆ-เจฆเฉ‚เจฐ"

#: src/gtkprefs.c:1666
msgid "Change status when _idle"
msgstr "เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ เจนเฉ‹เจตเจพเจ‚ เจคเจพเจ‚ เจนเจพเจฒเจค เจฌเจฆเจฒเฉ‹(_i)"

#: src/gtkprefs.c:1670
msgid "_Minutes before changing status:"
msgstr "เจนเจพเจฒเจค เจฌเจฆเจฒเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจฎเจฟเฉฐเจŸ(_M):"

#: src/gtkprefs.c:1678
msgid "Change _status to:"
msgstr "เจนเจพเจฒเจค เจฌเจฆเจฒเฉ‹(_s):"

#: src/gtkprefs.c:1728
msgid "Smiley Themes"
msgstr "เจ–เฉเจธเจผ เจธเจฐเฉ‚เจช"

#: src/gtkprefs.c:1729
msgid "Sounds"
msgstr "เจงเฉเจจเฉ€"

#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
msgid "Network"
msgstr "เจจเฉˆเฉฑเจŸเจตเจฐเจ•"

#: src/gtkprefs.c:1735
msgid "Browser"
msgstr "เจเจฒเจ•เจพเจฐเจพ"

#: src/gtkprefs.c:1739
msgid "Away / Idle"
msgstr "เจฆเฉ‚เจฐ / เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ"

#: src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "เจธเจญ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐเจจ เจฆเจฟเจ“"

#: src/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "เจฎเฉ‡เจฐเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเจšเจฒเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ€ เจ‡เจœเจผเจพเจœเจค"

#: src/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users below"
msgstr "เจนเฉ‡เจ  เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ€ เจ‡เจœเจผเจพเจœเจค"

#: src/gtkprivacy.c:82
msgid "Block all users"
msgstr "เจธเจญ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฌเฉฐเจฆ"

#: src/gtkprivacy.c:83
msgid "Block only the users below"
msgstr "เจ‡เจน เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจนเฉ€ เจฐเฉ‹เจ•เฉ‹"

#: src/gtkprivacy.c:398
msgid "Privacy"
msgstr "เจฐเจนเฉฑเจธ"

#: src/gtkprivacy.c:411
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "เจฐเจนเฉฑเจธ เจตเจฟเจตเจธเจฅเจพ เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจชเฉเจฐเจญเจพเจตเฉ€ เจนเฉ‹ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค"

#. "Set privacy for:" label
#: src/gtkprivacy.c:423
msgid "Set privacy for:"
msgstr "เจฐเจนเฉฑเจธ เจฆเจฟเจ“:"

#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
msgid "Permit User"
msgstr "เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€"

#: src/gtkprivacy.c:590
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“, เจœเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/gtkprivacy.c:591
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€, เจœเจฟเจธ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐ เจธเจ•เฉ‡เฅค"

#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
msgid "Permit"
msgstr "เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ"

#: src/gtkprivacy.c:599
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "เจ•เฉ€ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจนเฉˆ?"

#: src/gtkprivacy.c:601
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ‡เจฃ เจฆเฉ€ เจชเฉเจธเจผเจŸเฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
msgid "Block User"
msgstr "เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€"

#: src/gtkprivacy.c:629
msgid "Type a user to block."
msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฒเจฟเจ–เฉ‹เฅค"

#: src/gtkprivacy.c:630
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "เจ‰เจธ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจฆเจพ เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€, เจœเจฟเจธ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
msgid "Block"
msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€"

#: src/gtkprivacy.c:637
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "เจ•เฉ€ %s เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€?"

#: src/gtkprivacy.c:639
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %s เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจฒเจ—เจพเจ‰เจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
#.
#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
msgid "Yes"
msgstr "เจนเจพเจ‚"

#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
msgid "No"
msgstr "เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/gtkrequest.c:263
msgid "Apply"
msgstr "เจฒเจพเจ—เฉ‚ เจ•เจฐเฉ‹"

#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
#: src/protocols/silc/util.c:335
msgid "Close"
msgstr "เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐเฉ‹"

#: src/gtkrequest.c:1796
msgid "That file already exists"
msgstr "เจ‰เจน เจซเจพเจ‡เจฒ เจคเจพเจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเฉˆ"

#: src/gtkrequest.c:1797
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เฉฑเจชเจฐ เจนเฉ€ เจฒเจฟเจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
msgid "Save File..."
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹..."

#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
msgid "Open File..."
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจ–เฉ‹เจฒเฉ‹......."

#: src/gtkroomlist.c:331
msgid "Room List"
msgstr "เจฐเฉ‚เจฎ เจธเฉ‚เจšเฉ€"

#. list button
#: src/gtkroomlist.c:402
msgid "_Get List"
msgstr "เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจฒเจตเฉ‹(_G)"

#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
msgid "Title"
msgstr "เจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ–"

#: src/gtksavedstatuses.c:377
msgid "Type"
msgstr "เจ•เจฟเจธเจฎ"

#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
msgid "Message"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ"

#: src/gtksavedstatuses.c:451
msgid "Saved Statuses"
msgstr "เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‡ เจนเจพเจฒเจค"

#. Use button
#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
#: src/gtksavedstatuses.c:477
msgid "_Use"
msgstr "เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚(_U)"

#: src/gtksavedstatuses.c:584
msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
msgstr "เจŸเจพเจ‡เจŸเจฒ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ…เจงเฉ€เจจ เจนเฉˆเฅค  เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฟเจฒเฉฑเจ–เจฃ เจŸเจพเจ‡เจŸเจฒ เจšเฉเจฃเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/gtksavedstatuses.c:675
msgid "Custom status"
msgstr "เจชเจธเฉฐเจฆเฉ€เจฆเจพ เจนเจพเจฒเจค"

#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
msgid "Status"
msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ€"

#: src/gtksavedstatuses.c:797
msgid "_Title:"
msgstr "เจŸเจพเจ‡เจŸเจฒ(_T):"

#: src/gtksavedstatuses.c:817
msgid "_Status:"
msgstr "เจนเจพเจฒเจค(_S):"

#. Custom status message expander
#: src/gtksavedstatuses.c:852
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "เจ•เฉเจ เจ–เจพเจคเจฟเจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจตเฉฑเจ–เจฐเฉ€ เจนเจพเจฒเจค เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚(_d)"

#: src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจ‡เจ†"

#: src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs out"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ›เฉฑเจก เจ—เจฟเจ†"

#: src/gtksound.c:63
msgid "Message received"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ†"

#: src/gtksound.c:64
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉ‹เจฃ เจจเจพเจฒ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเฉ‹"

#: src/gtksound.c:65
msgid "Message sent"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ†"

#: src/gtksound.c:66
msgid "Person enters chat"
msgstr "เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจ†เจ‡เจ†"

#: src/gtksound.c:67
msgid "Person leaves chat"
msgstr "เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจ›เฉฑเจก เจ—เจฟเจ†"

#: src/gtksound.c:68
msgid "You talk in chat"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจฌเฉ‹เจฒเฉ‡"

#: src/gtksound.c:69
msgid "Others talk in chat"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจธเจผเฉ‡"

#: src/gtksound.c:72
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจจเฉ‡ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจจเจพเจ‚ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ"

#: src/gtksound.c:414
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr ""

#: src/gtksound.c:430
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
msgstr ""

#: src/gtksound.c:442
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
msgstr ""

#: src/gtkstatusbox.c:197
msgid "Typing"
msgstr "เจฒเจฟเจ– เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ"

#. connect to the server
#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
msgid "Connecting"
msgstr "เจœเฉเฉœ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ"

#. hacks
#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
msgid "Available"
msgstr "เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง"

#.
#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
#.
#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
msgid "Invisible"
msgstr "เจ…เจฆเจฟเฉฑเจ–"

#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
#: src/status.c:154
msgid "Offline"
msgstr "เจฌเฉฐเจฆ(เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ)"

#: src/gtkstatusbox.c:299
msgid "Custom..."
msgstr "เจชเจธเฉฐเจฆเฉ€เจฆเจพ..."

#: src/gtkstatusbox.c:300
msgid "Saved..."
msgstr "เจธเฉฐเจญเจพเจฒเจฟเจ† เจ—เจฟเจ†..."

#: src/gtkstock.c:117
msgid "_Alias"
msgstr "เจ‰เจช-เจจเจพเจ‚(_A)"

#: src/gtkstock.c:119
msgid "_Invite"
msgstr "เจธเฉฑเจฆเจพ(_I)"

#: src/gtkstock.c:120
msgid "_Modify"
msgstr "เจธเฉ‹เจง(_M)"

#: src/gtkstock.c:121
msgid "_Open Mail"
msgstr "เจชเฉฑเจคเจฐ เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเฉ‹(_O)"

#: src/gtkstock.c:123
msgid "_Warn"
msgstr "เจšเฉ‡เจคเจพเจตเจจเฉ€(_W)"

#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s เจฒเฉ‹เจก เจ•เจฐเจจ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ†เจˆ: %s"

#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
msgid "Failed to load image"
msgstr "เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจฒเฉ‹เจก เจ•เจฐเจจ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/gtkutils.c:1495
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "เจซเฉ‹เจฒเจกเจฐ %s เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ"

#: src/gtkutils.c:1497
msgid ""
"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually"
msgstr ""
"เจ—เฉ‡เจฎ เจซเฉ‹เจฒเจกเจฐ เจŸเจฐเจพเจ‚เจธเจซเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ•เจฒเฉ€ เจ‡เฉฑเจ•เจฒเฉ€ เจซเจพเจ‡เจฒ "
"เจญเฉ‡เจœเจฃเฉ€ เจชเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค"

#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
msgid "You have dragged an image"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจธเฉเฉฑเจŸเจฟเจ†"

#: src/gtkutils.c:1526
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจซเจพเจ‡เจฒ เจตเจพเจ‚เจ— เจŸเจฐเจพเจ‚เจธเจซเจฐ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‡เจน เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ 'เจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ "
"เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจ‡เจน เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฒเจˆ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจตเจพเจ‚เจ— เจตเจฐเจค เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจตเจพเจ‚เจ— เจฐเฉฑเจ–เฉ‹"

#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
msgid "Send image file"
msgstr "เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเฉ‹"

#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
msgid "Insert in message"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ‡ 'เจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ"

#: src/gtkutils.c:1535
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฒเจˆ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจตเจพเจ‚เจ— เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/gtkutils.c:1540
msgid ""
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจซเจพเจ‡เจฒ เจตเจพเจ‚เจ— เจŸเจฐเจพเจ‚เจธเจซเจฐ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ‡เจน เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ 'เจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ "
"เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจ‡เจน เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฒเจˆ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจตเจพเจ‚เจ— เจตเจฐเจค เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/gtkutils.c:1542
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ 'เจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจ‡เจธ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฒเจˆ "
"เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจˆเจ•เจพเจจ เจตเจพเจ‚เจ— เจตเจฐเจค เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
#: src/gtkutils.c:1596
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "เจฒเจพเจ‚เจšเจฐ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ"

#: src/gtkutils.c:1596
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
msgstr ""

#: src/log.c:129
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">เจฒเจพเจ—เจฐ เจ•เฉ‹เจฒ เจชเฉœเจจ เจฒเจˆ เจ•เฉ‹เจˆ เจซเฉฐเจ•เจธเจผเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ</font></b>"

#: src/log.c:577
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "เจ‡เจธ เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจฒเจพเจ— เจฐเฉฑเจ–เจฃเจพ เจซเฉ‡เจฒเฉเจน เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค"

#: src/log.c:839
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: src/log.c:904
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;เจธเจตเฉˆ-เจœเจตเจพเจฌ&gt;:</"
"b></font> %s<br/>\n"

#: src/log.c:906
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;เจธเจตเฉˆ-เจœเจตเจพเจฌ&gt;:</"
"b></font> %s<br/>\n"

#: src/log.c:957 src/log.c:1074
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>เจฒเจพเจ— เจฎเจพเจฐเจ— เจ–เฉ‹เจœเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ!</b></font>"

#: src/log.c:967 src/log.c:1086
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>เจซเจพเจ‡เจฒ เจชเฉœเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เฉ€: %s</b></font>"

#: src/log.c:1019
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"

#: src/plugin.c:331
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
"เจฒเฉ‹เฉœเฉ€เจฆเฉ€ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ %s เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจ‡เจน เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ เจ‡เฉฐเจธเจŸเจพเจฒ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉเฉœ "
"เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ เจ•เจฐเฉ‹ เจœเฉ€เฅค"

#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "เจ—เฉ‡เจฎ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ เจฒเฉ‹เจก เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/plugin.c:360
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "เจฒเฉ‹เฉœเฉ€เจฆเฉ€ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉ‹เจก เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
msgid "Idle"
msgstr "เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ"

#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Status:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เจนเจพเจฒเจค:</b> %s"

#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Message:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ:</b> %s"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr ""

#. Creating the user splits
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
msgid "Host name"
msgstr "เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ เจจเจพเจ‚"

#. Creating the options for the protocol
#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
#: src/protocols/silc/silc.c:1597
msgid "Port"
msgstr "เจชเฉ‹เจฐเจŸ"

#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
msgid "First name"
msgstr "เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
msgid "Last name"
msgstr "เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
msgid "Email"
msgstr "เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ"

#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
msgid "Bonjour"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹..."

#: src/protocols/gg/gg.c:137
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€-เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจ–เจพเจฒเฉ€ เจนเฉˆ, เจซเจพเจ‡เจฒ 'เจš เจฒเจฟเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ•เฉเจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
#: src/protocols/gg/gg.c:176
msgid "Couldn't open file"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เฉ€"

#: src/protocols/gg/gg.c:156
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€-เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจ เฉ€เจ• เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ€ เจ—เจˆ!"

#: src/protocols/gg/gg.c:178
msgid "Could't open file"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เฉ€"

#: src/protocols/gg/gg.c:199
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€-เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจฒเฉ‹เจก เจ•เจฐเฉ‹..."

#: src/protocols/gg/gg.c:200
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€-เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจ เฉ€เจ• เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจฒเฉ‹เจก เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจ—เจˆ!"

#: src/protocols/gg/gg.c:211
msgid "Save buddylist..."
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€-เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹..."

#: src/protocols/gg/gg.c:254
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "เจฐเจœเจฟเจธเจŸเจฐเฉ‡เจธเจผเจจ เจ–เฉ‡เจคเจฐ เจญเจฐเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/gg/gg.c:259
msgid "Passwords do not match."
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจฒเฉ‹เจก เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/gg/gg.c:266
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ†เจˆ เจนเฉˆเฅค\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:279
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:280
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "เจฐเจœเจฟเจธเจŸเจฐเฉ‡เจธเจผเจจ เจ เฉ€เจ• เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจชเฉ‚เจฐเฉ€ เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆ!"

#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
msgid "Nickname"
msgstr "เจ†เจฎ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
msgid "City"
msgstr "เจถเจนเจฟเจฐ"

#: src/protocols/gg/gg.c:417
msgid "Year of birth"
msgstr "เจœเจจเจฎ เจฆเจพ เจธเจพเจฒ"

#: src/protocols/gg/gg.c:426
msgid "Only online"
msgstr "เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ†เจจเจฒเจพเจ‡เจจ"

#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
#: src/protocols/gg/gg.c:1510
msgid "Find buddies"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ–เฉ‹เจœ"

#: src/protocols/gg/gg.c:432
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "เจ†เจชเจฃเจพ เจ–เฉ‹เจœ เจ–เฉ‡เจคเจฐ เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€"

#: src/protocols/gg/gg.c:465
msgid "Fill in the fields."
msgstr "เจ–เฉ‡เจคเจฐเจพเจ‚ 'เจš เจญเจฐเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/gg/gg.c:476
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:491
msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจฌเจฆเจฒเจฃ เจฒเจˆ เจซเฉ‡เจฒเฉเจน เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ†เจˆ เจนเฉˆเฅค\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:500
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:501
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจธเจซเจฒเจคเจพเจชเฉ‚เจฐเจ• เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ†!"

#: src/protocols/gg/gg.c:535
msgid "Token Error"
msgstr "เจŸเฉ‹เจ•เจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/gg/gg.c:536
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "เจŸเฉ‹เจ•เจจ เจฒเฉˆเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจฎเจฐเฉฑเจฅ เจนเฉˆเฅค\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:551
msgid "Current password"
msgstr "เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก"

#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
msgid "Password"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก"

#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
msgid "Password (retype)"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก (เจฎเฉเฉœ-เจฒเจฟเจ–เฉ‹)"

#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
msgid "Enter current token"
msgstr "เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจŸเฉ‹เจ•เจจ เจฆเจฟเจ“"

#. original size: 60x24
#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
msgid "Current token"
msgstr "เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจŸเฉ‹เจ•เจจ"

#: src/protocols/gg/gg.c:574
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจ…เจคเฉ‡ เจจเจตเจพเจ‚ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€เฅค"

#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
#, fuzzy
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ"

#: src/protocols/gg/gg.c:649
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจšเฉเจฃเฉ‹: %s"

#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
msgid "Add to chat..."
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ 'เจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..."

#: src/protocols/gg/gg.c:812
msgid "Unable to read socket"
msgstr "เจธเจพเจ•เจŸ เจชเฉœเฉเจนเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/gg/gg.c:959
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:960
msgid "Search results"
msgstr "เจ–เฉ‹เจœ เจจเจคเฉ€เจœเฉ‡"

#. zephyr has several exposures
#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
#. OPSTAFF "hidden"
#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
#.
#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
#.
#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
#.
#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
msgid "Online"
msgstr "เจ†เจจเจฒเจพเจ‡เจจ"

#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
#. types = g_list_append(types, type);
#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
msgid "Busy"
msgstr "เจฐเฉเจเจฟเจ†"

#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
msgid "Blocked"
msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€"

#: src/protocols/gg/gg.c:1129
msgid "Add to chat"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจพเจ‚ 'เจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ"

#: src/protocols/gg/gg.c:1133
msgid "Unblock"
msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจนเจŸเจพเจ“"

#: src/protocols/gg/gg.c:1149
msgid "Chat _name:"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒ เจจเจพเจ‚(_n):"

#: src/protocols/gg/gg.c:1183
msgid "Connection failed."
msgstr "เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจซเฉ‡เจฒเฉเจน เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค"

#: src/protocols/gg/gg.c:1357
msgid "Chat error"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/gg/gg.c:1358
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "เจ‡เจน เจ—เฉฑเจฒ เจจเจพเจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ 'เจš เจนเฉˆ"

#: src/protocols/gg/gg.c:1435
msgid "Not connected to the server."
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/gg/gg.c:1456
msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1472
msgid "e-Mail"
msgstr "เจˆ-เจฎเฉ‡เจฒ"

#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1497
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "เจนเฉ‡เจ  เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ–เฉ‡เจคเจฐ เจญเจฐเฉ‹ เจœเฉ€"

#: src/protocols/gg/gg.c:1515
msgid "Change password"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจฌเจฆเจฒเฉ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:1520
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1523
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1526
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1529
msgid "Save buddylist to file"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€-เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจซเจพเจ‡เจฒ 'เจš เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹"

#: src/protocols/gg/gg.c:1532
msgid "Load buddylist from file"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€-เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจซเจพเจ‡เจฒ เจคเฉ‹เจ‚ เจฒเฉ‹เจก เจ•เจฐเฉ‹"

#. magic
#. major_version
#. minor_version
#. plugin type
#. ui_requirement
#. flags
#. dependencies
#. priority
#. id
#. name
#. version
#: src/protocols/gg/gg.c:1617
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ"

#. summary
#: src/protocols/gg/gg.c:1618
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1665
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจ•เจฎเจพเจ‚เจก: %s"

#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
#: src/protocols/silc/silc.c:1021
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจฎเฉเฉฑเจฆเจพ เจนเฉˆ: %s"

#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
#: src/protocols/silc/silc.c:1025
msgid "No topic is set"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจฟเจธเจผเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจŸเจฐเจพเจ‚เจธเจซเจฐ เจซเฉ‡เจฒเฉเจน"

#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "No MOTD available"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ MOTD เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/irc/irc.c:80
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:83
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "%s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ MOTD"

#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
#: src/protocols/irc/irc.c:544
msgid "Server has disconnected"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ†"

#: src/protocols/irc/irc.c:188
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“"

#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
msgid "_Channel:"
msgstr "เจšเฉˆเจจเจฒ(_C):"

#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก(_P):"

#: src/protocols/irc/irc.c:238
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "IRC เจจเจพเจ‚เจตเจพเจ‚ 'เจš เจ–เจพเจฒเฉ€ เจฅเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL เจธเจนเจฟเจฏเฉ‹เจ— เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
#: src/protocols/simple/simple.c:1219
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "เจธเจพเจ•เจŸ เจฌเจฃ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ†"

#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
msgid "Connection Failed"
msgstr "เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจถเจจ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
msgid "Read error"
msgstr "เจชเฉœเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
msgid "Users"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€"

#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
msgid "Topic"
msgstr "เจตเจฟเจถเจพ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: src/protocols/irc/irc.c:799
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ"

#. *  summary
#: src/protocols/irc/irc.c:800
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
#: src/protocols/silc/ops.c:1130
msgid "Server"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ"

#: src/protocols/irc/irc.c:825
msgid "Encodings"
msgstr "เจ‡เฉฐเจ•เฉ‹เจกเจฟเฉฐเจ—"

#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
msgid "Username"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/irc/irc.c:831
msgid "Real name"
msgstr "เจ…เจธเจฒเฉ€ เจจเจพเจ‚"

#.
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
#: src/protocols/irc/irc.c:839
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚"

#: src/protocols/irc/msgs.c:105
msgid "Bad mode"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจขเฉฐเจ—"

#: src/protocols/irc/msgs.c:116
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "%s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/irc/msgs.c:117
msgid "Banned"
msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€เจธเจผเฉเจฆเจพ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:134
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "%s เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจ— เจธเจ•เจฆเฉ€: เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€-เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจญเจฐเฉ€"

#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
#: src/protocols/irc/msgs.c:246
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"

#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
#: src/protocols/silc/ops.c:1198
msgid "Nick"
msgstr "เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/irc/msgs.c:216
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"

#: src/protocols/irc/msgs.c:217
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(เจชเจ›เจพเจฃเจฟเจ†)</i>"

#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"

#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
msgid "Realname"
msgstr "เจ…เจธเจฒเฉ€ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
msgid "Currently on"
msgstr "เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚"

#: src/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ:</b> %s<br>"

#: src/protocols/irc/msgs.c:246
msgid "Online since"
msgstr "เจ†เจจเจพเจฒเจพเจ‡เจจ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:249
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:317
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจพ เจฌเจฆเจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ: %s"

#: src/protocols/irc/msgs.c:322
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "%s เจฒเจˆ เจตเจฟเจธเจผเจพ เจนเฉˆ: %s"

#: src/protocols/irc/msgs.c:339
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ '%s'"

#: src/protocols/irc/msgs.c:340
msgid "Unknown message"
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:340
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:363
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "%s 'เจคเฉ‡ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€: %s"

#: src/protocols/irc/msgs.c:482
msgid "Time Response"
msgstr "เจธเจฎเจพเจ‚ เจœเจตเจพเจฌ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:483
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC เจธเจฐเจตเจฐ เจฆเจพ เจฒเฉ‹เจ•เจฒ เจธเจฎเจพเจ‚ เจนเฉˆ:"

#: src/protocols/irc/msgs.c:494
msgid "No such channel"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉˆเจจเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#. does this happen?
#: src/protocols/irc/msgs.c:505
msgid "no such channel"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจšเฉˆเจจเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:508
msgid "User is not logged in"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:513
msgid "No such nick or channel"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจจเจพเจ‚ เจœเจพเจ‚ เจšเฉˆเจจเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:533
msgid "Could not send"
msgstr "เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ†"

#: src/protocols/irc/msgs.c:589
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "%s 'เจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจธเฉฑเจฆเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/irc/msgs.c:590
msgid "Invitation only"
msgstr "เจธเฉฑเจฆเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจนเฉ€"

#: src/protocols/irc/msgs.c:692
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ %s เจจเฉ‡ เจ เฉเฉฑเจกเจพ เจฎเจพเจฐเจฟเจ†: (%s)"

#: src/protocols/irc/msgs.c:697
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s (%s) เจจเฉ‡ เจธเฉเฉฑเจŸเจฟเจ†"

#: src/protocols/irc/msgs.c:721
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:805
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:844
msgid "Cannot change nick"
msgstr "เจจเจพเจ‚ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:844
msgid "Could not change nick"
msgstr "เจจเจพเจ‚ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ†"

#: src/protocols/irc/msgs.c:865
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:907
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:909
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"

#: src/protocols/irc/msgs.c:984
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "%s เจฆเจพเจ–เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡:"

#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
msgid "Cannot join channel"
msgstr "เจšเฉˆเจจเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ‡"

#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "เจจเจพเจ‚ เจœเจพเจ‚ เจšเฉˆเจจเจฒ เจ†เจฐเจœเจผเฉ€ เจคเฉŒเจฐ 'เจคเฉ‡ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ Wallops"

#: src/protocols/irc/parse.c:114
msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."

#: src/protocols/irc/parse.c:115
msgid ""
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
"away."

#: src/protocols/irc/parse.c:116
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."

#: src/protocols/irc/parse.c:117
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."

#: src/protocols/irc/parse.c:118
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."

#: src/protocols/irc/parse.c:119
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."

#: src/protocols/irc/parse.c:120
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."

#: src/protocols/irc/parse.c:121
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."

#: src/protocols/irc/parse.c:122
msgid ""
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"

#: src/protocols/irc/parse.c:123
msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."

#: src/protocols/irc/parse.c:124
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
"or user mode."

#: src/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."

#: src/protocols/irc/parse.c:126
msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
msgstr "names [channel]:  List the users currently in a channel."

#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."

#: src/protocols/irc/parse.c:128
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."

#: src/protocols/irc/parse.c:129
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."

#: src/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."

#: src/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."

#: src/protocols/irc/parse.c:132
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."

#: src/protocols/irc/parse.c:133
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."

#: src/protocols/irc/parse.c:134
msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."

#: src/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."

#: src/protocols/irc/parse.c:136
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Displays the current local time at the IRC server."

#: src/protocols/irc/parse.c:137
msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
msgstr "topic [new topic]:  View or change the channel topic."

#: src/protocols/irc/parse.c:138
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."

#: src/protocols/irc/parse.c:139
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."

#: src/protocols/irc/parse.c:140
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."

#: src/protocols/irc/parse.c:141
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."

#: src/protocols/irc/parse.c:422
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "%s เจคเฉ‹เจ‚ เจœเจตเจพเจฌเฉ€ เจธเจฎเจพเจ‚: %lu เจธเจ•เจฟเฉฐเจŸ"

#: src/protocols/irc/parse.c:423
msgid "PONG"
msgstr "PONG"

#: src/protocols/irc/parse.c:423
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING reply"

#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
#: src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
msgstr "เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจถเจจ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid ""
"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
"account properties"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
msgid "Invalid response from server."
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจ—เจฒเจค เจœเจตเจพเจฌ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "เจชเจฒเฉ‡เจจ-เจŸเฉˆเจ•เจธเจŸ เจชเจฐเจฎเจพเจฃเจ•เจฟเจคเจพ"

#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection.  Allow this and continue authentication?"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/auth.c:396
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
#: src/protocols/silc/ops.c:806
msgid "Full Name"
msgstr "เจชเฉ‚เจฐเจพ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
#: src/protocols/silc/ops.c:818
msgid "Family Name"
msgstr "เจชเจฐเจฟเจตเจพเจฐเจฟเจ• เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
msgid "Given Name"
msgstr "เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Street Address"
msgstr "เจ—เจฒเฉ€"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Extended Address"
msgstr "เจนเฉ‹เจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
msgid "Locality"
msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
msgid "Region"
msgstr "เจ–เฉ‡เจคเจฐ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
msgid "Postal Code"
msgstr "เจกเจพเจ•-เจ•เฉ‹เจก"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
msgid "Country"
msgstr "เจฆเฉ‡เจถ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
msgid "Telephone"
msgstr "เจŸเฉˆเจฒเฉ€เจซเฉ‹เจจ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
msgid "Organization Name"
msgstr "เจธเฉฐเจ—เจ เจจ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
msgid "Organization Unit"
msgstr "เจธเฉฐเจ—เจ เจจ เจ‡เจ•เจพเจˆ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
msgid "Role"
msgstr "เจ•เฉฐเจฎ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
msgid "Birthday"
msgstr "เจœเจจเจฎเจฆเจฟเจจ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
msgid "Resource"
msgstr "เจธเจฐเฉ‹เจค"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
msgid "Middle Name"
msgstr "เจฎเฉฑเจง เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
#: src/protocols/silc/ops.c:850
msgid "Address"
msgstr "เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
msgid "P.O. Box"
msgstr "P.O. Box"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Photo"
msgstr "เจคเจธเจตเฉ€เจฐ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Logo"
msgstr "เจฒเฉ‹เจ—เฉ‹"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
msgid "Un-hide From"
msgstr "เจ‡เจธ เจคเฉ‹เจ‚ เจจเจพ-เจ“เจนเจฒเฉ‡"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "เจ†เจฐเจœเจผเฉ€ เจฐเฉ‚เจช 'เจš เจ“เจนเจฒเฉ‡"

#. && NOT ME
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr ""

#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
msgid "Unsubscribe"
msgstr "เจฎเฉˆเจ‚เจฌเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
#: src/protocols/silc/ops.c:1235
msgid "Error"
msgstr "เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
msgid "Chatty"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
#: src/status.c:159
msgid "Extended Away"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "เจคเฉฐเจ— เจจเจพ เจ•เจฐเฉ‹"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ–เฉ‹เจœ เจฆเฉ‡ เจนเฉ‡เจ  เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจจเจคเฉ€เจœเฉ‡ เจนเจจ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
msgid "First Name"
msgstr "เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
msgid "Last Name"
msgstr "เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
msgid "E-Mail Address"
msgstr "เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
msgid "Search for Jabber users"
msgstr "เจœเฉฑเจฌเจฐ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจ–เฉ‹เจœ"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
msgid "Invalid Directory"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจกเจพเจ‡เจฐเฉˆเจ•เจŸเจฐเฉ€"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "เจ‡เฉฑเจ• เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจกเจพเจ‡เจฐเฉˆเจ•เจŸเจฐเฉ€ เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "เจ–เฉ‹เจœ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจกเจพเจ‡เจฐเฉˆเจ•เจŸเจฐเฉ€ เจšเฉเจฃเฉ‹"

#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
msgid "Search Directory"
msgstr "เจ–เฉ‹เจœ เจกเจพเจ‡เจฐเฉˆเจ•เจŸเจฐเฉ€"

#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
msgid "_Room:"
msgstr "เจฐเฉ‚เจฎ(_R):"

#: src/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ(_S):"

#: src/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "เจนเฉˆเจ‚เจกเจฒ(_H):"

#: src/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s เจ‡เฉฑเจ• เจ เฉ€เจ• เจฐเฉ‚เจฎ เจจเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจฐเฉ‚เจฎ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s เจ เฉ€เจ• เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s เจ‡เฉฑเจ• เจ เฉ€เจ• เจฐเฉ‚เจฎ เจนเฉˆเจ‚เจกเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจฐเฉ‚เจฎ เจนเฉˆเจ‚เจกเจฒ"

#: src/protocols/jabber/chat.c:395
msgid "Configuration error"
msgstr "เจธเฉฐเจฐเจšเจจเจพ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
msgid "Unable to configure"
msgstr "เจธเฉฐเจฐเจšเจจเจพ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "เจฐเฉ‚เจฎ เจธเฉฐเจฐเจšเจจเจพ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "เจ‡เจน เจฐเฉ‚เจฎ เจธเฉฐเจฐเจšเจจเจพ เจ•เจฐเจจเจฏเฉ‹เจ— เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Registration error"
msgstr "เจฐเจœเจฟเจธเจŸเฉเจฐเฉ‡เจธเจผเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/chat.c:628
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
#: src/protocols/silc/ops.c:1235
msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจธเจฐเจตเจฐ"

#: src/protocols/jabber/chat.c:775
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจธเจฐเจตเจฐ 'เจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจตเฉ‡"

#: src/protocols/jabber/chat.c:776
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "เจ•เจฟเจŠเจฐเฉ€ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจ•เจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจธเจฐเจตเจฐ เจšเฉเจฃเฉ‹"

#: src/protocols/jabber/chat.c:779
msgid "Find Rooms"
msgstr "เจฐเฉ‚เจฎ เจ–เฉ‹เจœ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
msgid "Error initializing session"
msgstr "เจธเจผเฉˆเจธเจผเจจ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
msgid "Write error"
msgstr "เจฒเจฟเจ–เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
msgid "Read Error"
msgstr "เจชเฉœเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
msgid "Unable to create socket"
msgstr "เจธเจพเจ•เจŸ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s เจฆเฉ€ เจฐเจœเจฟเจธเจŸเฉเจฐเฉ‡เจธเจผเจจ เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
msgid "Registration Successful"
msgstr "เจฐเจœเจฟเจธเจŸเฉเจฐเฉ‡เจธเจผเจจ เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
msgid "Unknown Error"
msgstr "เจ…เจฃเจชเจ›เจพเจคเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
msgid "Registration Failed"
msgstr "เจฐเจœเจฟเจธเจŸเฉเจฐเฉ‡เจธเจผเจจ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
msgid "Already Registered"
msgstr "เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจฐเจœเจฟเจธเจŸเจฐ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
msgid "E-Mail"
msgstr "เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
msgid "State"
msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
msgid "Phone"
msgstr "เจซเฉ‹เจจ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
msgid "Date"
msgstr "เจฎเจฟเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
msgid "Initializing Stream"
msgstr "เจธเจŸเจฐเฉ€เจฎ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
msgid "Authenticating"
msgstr "เจชเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจค เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
msgid "Not Authorized"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
msgid "Both"
msgstr "เจฆเฉ‹เจจเฉ‹"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
msgid "From (To pending)"
msgstr "เจตเจฒเฉ‹เจ‚ (เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจ•เจพเจ‡เจ†)"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
msgid "From"
msgstr "เจตเฉฑเจฒเฉ‹เจ‚"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
msgid "To"
msgstr "เจตเฉฑเจฒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
msgid "None (To pending)"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ (เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจ•เจพเจ‡เจ†)"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
msgid "None"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
msgid "Subscription"
msgstr "เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
msgid "Priority"
msgstr "เจคเจฐเจœเฉ€เจน"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
msgid "Password Changed"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
msgid "Your password has been changed."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
msgid "Error changing password"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจฌเจฆเจฒเจฃ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
msgid "Password (again)"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก (เจฎเฉเฉœ)"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
msgid "Change Jabber Password"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
msgid "Please enter your new password"
msgstr "เจ†เจชเจฃเจพ เจจเจตเจพเจ‚ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
msgid "Set User Info"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฆเจฟเจ“"

#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
msgid "Change Password"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ"

#. }
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
msgid "Search for users"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจฒเจˆ เจ–เฉ‹เจœ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
msgid "Bad Request"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
msgid "Conflict"
msgstr "เจŸเจ•เจฐเจพ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "เจซเฉ€เจšเจฐ เจนเจพเจฒเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจฃเจฟเจ†"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
msgid "Forbidden"
msgstr "เจฒเฉเจ•เจตเจพเจ‚"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
msgid "Gone"
msgstr "เจ—เจฟเจ†"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
msgid "Internal Server Error"
msgstr "เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‚เจจเฉ€ เจธเจฐเจตเจฐ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
msgid "Item Not Found"
msgstr "เจ‡เจ•เจพเจˆ เจฒเฉฑเจญเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
msgid "Not Acceptable"
msgstr "เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
msgid "Not Allowed"
msgstr "เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
msgid "Payment Required"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจคเจพ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
msgid "Registration Required"
msgstr "เจฐเจœเจฟเจธเจŸเจฐเฉ‡เจธเจผเจจ เจฒเฉ‹เฉœเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "เจฐเจฟเจฎเฉ‹เจŸ เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจญเจฟเจ†"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
msgid "Server Overloaded"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจ“เจตเจฐเจฒเฉ‹เจก เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
msgid "Service Unavailable"
msgstr "เจธเฉ‡เจตเจพ เจ‰เจชเจฒเจฌเฉฑเจง เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
msgid "Subscription Required"
msgstr "เจฎเฉˆเจ‚เจฌเจฐเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
msgid "Unexpected Request"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจ…เจงเฉ‚เจฐเฉ€ เจ›เฉฑเจกเฉ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
msgid "Invalid authzid"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "เจ†เจฐเจœเจผเฉ€ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡ เจชเจฐเจฎเจพเจฃเจ•เจฟเจคเจพ เจซเฉ‡เจฒเฉเจน"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
msgid "Bad Format"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจซเจพเจฐเจฎเฉˆเจŸ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
msgid "Resource Conflict"
msgstr "เจธเจฐเฉ‹เจค เจ…เจชเจตเจพเจฆ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
msgid "Connection Timeout"
msgstr "เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจธเจฎเจพเจ‚-เจธเจฎเจพเจชเจค"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
msgid "Host Gone"
msgstr "เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ เจ—เจฟเจ†"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "Host Unknown"
msgstr "เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ เจ…เจฃเจœเจพเจฃ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
msgid "Invalid ID"
msgstr "Invalid ID"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Invalid Namespace"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
msgid "Invalid XML"
msgstr "เจ—เจฒเจค XML"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
msgid "Policy Violation"
msgstr "เจจเฉ€เจคเฉ€ เจ‰เจฒเฉฐเจ˜เจฃ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "เจฐเจฟเจฎเฉ‹เจŸ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
msgid "Restricted XML"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
msgid "See Other Host"
msgstr "เจนเฉ‹เจฐ เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ เจตเฉ‡เจ–เฉ‹"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
msgid "System Shutdown"
msgstr "เจธเจฟเจธเจŸเจฎ เจฌเฉฐเจฆ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
msgid "Undefined Condition"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "เจจเจพ-เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจ‡เฉฐเจ•เฉ‹เจกเจฟเฉฐเจ—"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
msgid "Unsupported Version"
msgstr "เจจเจพเจธเจนเจพเจ‡เจ• เจตเจฐเจœเจจ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
msgid "Stream Error"
msgstr "เจธเจŸเจฐเฉ€เจฎ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %s เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจฒเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจซเฉ‡เจฒเฉเจน"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
msgid "config:  Configure a chat room."
msgstr "config:  Configure a chat room."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
msgid "configure:  Configure a chat room."
msgstr "configure:  Configure a chat room."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
msgid "part [room]:  Leave the room."
msgstr "part [room]:  Leave the room."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
msgid "register:  Register with a chat room."
msgstr "register:  Register with a chat room."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
msgstr "topic [new topic]:  View or change the topic."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;user&gt; [room]:  เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเฉ‚เจฎ 'เจš เจธเฉฑเจฆเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
msgstr "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
msgid "Use TLS if available"
msgstr "TLS เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚, เจœเฉ‡ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจนเฉˆ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
msgid "Require TLS"
msgstr "TLS เจฒเฉ‹เฉœเฉ€เจฆเจพ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
msgid "Connect port"
msgstr "เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจŸ เจชเฉ‹เจฐเจŸ"

#. Account options
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
msgid "Connect server"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจœเฉ‹เฉœเฉ‹"

#: src/protocols/jabber/message.c:114
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "%s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ"

#: src/protocols/jabber/message.c:178
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจตเจฟเจธเจผเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ: %s"

#: src/protocols/jabber/message.c:180
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "เจตเจฟเจธเจผเจพ: %s"

#: src/protocols/jabber/message.c:230
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/message.c:233
msgid "Jabber Message Error"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/message.c:297
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (เจ•เฉ‹เจก %s)"

#: src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML เจชเจพเจฐเจธ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/presence.c:284
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "%s เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
msgid "Authorize"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจค"

#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
msgid "Deny"
msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€"

#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
msgid "Create New Room"
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจฐเฉ‚เจฎ เจฌเจฃเจพเจ“"

#: src/protocols/jabber/presence.c:347
msgid ""
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจจเจตเจพเจ‚ เจฐเฉ‚เจฎ เจฌเจฃเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค  เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจฆเฉ€ เจธเฉฐเจฐเจšเจจเจพ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจœเจพเจ‚ เจฎเฉ‚เจฒ "
"เจธเจฅเจพเจชเจจ เจนเฉ€ เจตเจฐเจคเจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/protocols/jabber/presence.c:349
msgid "Configure Room"
msgstr "เจฐเฉ‚เจฎ เจธเฉฐเจฐเจšเจจเจพ"

#: src/protocols/jabber/presence.c:351
msgid "Accept Defaults"
msgstr "เจฎเฉ‚เจฒ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ"

#: src/protocols/jabber/presence.c:388
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒ %s 'เจš เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/presence.c:391
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒ %s 'เจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจฃ เจฒเจˆ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/jabber/si.c:591
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
msgid "File Send Failed"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเจฃเจพ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/msn/dialog.c:91
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/dialog.c:97
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจชเจพเจฐเจธ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจผเจฒ"

#: src/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid e-mail address"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚"

#: src/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/error.c:49
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:52
msgid "Already Logged In"
msgstr "เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/error.c:55
msgid "Invalid Username"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจฎเจฟเฉฑเจคเจฐ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/msn/error.c:61
msgid "List Full"
msgstr "เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจญเจฐเฉ€"

#: src/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
msgstr "เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจ‰เจฅเฉ‡ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
msgstr "เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
msgid "User is offline"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
msgstr "เจ•เจˆ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจนเจจ"

#: src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจ—เจฐเฉเฉฑเจช"

#: src/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช 'เจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
msgstr "เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจจเจพเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:95
msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
msgstr "เจฒเฉ‹เฉœเฉ€เจฆเฉ‡ เจ–เฉ‡เจคเจฐ เจ—เฉเฉฐเจฎ เจนเจจ"

#: src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "Not logged in"
msgstr "เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/error.c:116
msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr "เจธเฉ‡เจตเจพ เจ†เจฐเจœเจผเฉ€ เจฐเฉ‚เจช 'เจš เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr "เจกเจพเจŸเจพเจฌเฉ‡เจธ เจธเจฐเจตเจฐ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
msgstr "เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจ†เจฏเฉ‹เจ—"

#: src/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr "เจฎเฉˆเจฎเฉ‹เจฐเฉ€ เจœเจพเจฐเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจฐเฉเฉฑเจเจฟเจ† เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
#: src/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/msn/error.c:141
msgid "Peer Notification server down"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
msgstr "เจกเจพเจŸเจพเจฌเฉ‡เจธ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
msgstr "เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
msgstr "เจฒเจฟเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
msgstr "เจธเจผเฉˆเจธเจผเจจ เจ“เจตเจฐ-เจฒเฉ‹เจก เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ†"

#: src/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจ›เฉ‹เจŸเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr "เจ•เจˆ เจ…เจœเจฒเจพเจธ เจนเจจ"

#: src/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
msgstr "เจชเจพเจธเจชเฉ‹เจฐเจŸ เจœเจพเจ‚เจšเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจฎเจฟเฉฑเจคเจฐ เจซเจพเจ‡เจฒ"

#: src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
msgstr "เจฒเฉ‹เฉœ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€"

#: src/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจฐเฉเจเจฟเจ†"

#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ เจนเฉ‹เจตเฉ‡ เจคเจพเจ‚ เจฎเจจเจœเจผเฉ‚เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
msgstr "เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฎเจจเจœเจผเฉ‚เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเจจ"

#: src/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "เจชเจพเจธเจชเฉ‹เจฐเจŸ เจ–เจพเจคเฉ‡ เจนเจพเจฒเฉ‡ เจœเจพเจ‚เจšเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ—เจฟเจ†"

#: src/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจŸเจฟเจ•เจŸ"

#: src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ•เฉ‹เจก %d"

#: src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN เจ—เจฒเจคเฉ€: %s\n"

#: src/protocols/msn/msn.c:113
msgid "You have just sent a Nudge!"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:246
msgid "Set your friendly name."
msgstr "เจ†เจชเจฃเจพ เจฆเฉ‹เจธเจคเจพเจจเจพ เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“เฅค"

#: src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Set your home phone number."
msgstr "เจ†เจชเจฃเจพ เจ˜เจฐ เจซเฉ‹เจจ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจฆเจฟเจ“เฅค"

#: src/protocols/msn/msn.c:278
msgid "Set your work phone number."
msgstr "เจ†เจชเจฃเจพ เจ•เฉฐเจฎ เจซเฉ‹เจจ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจฆเจฟเจ“เฅค"

#: src/protocols/msn/msn.c:293
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "เจ†เจชเจฃเจพ เจฎเฉ‹เจฌเจพเจ‡เจฒ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจฆเจฟเจ“เฅค"

#: src/protocols/msn/msn.c:306
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "เจ•เฉ€ MSN เจฎเฉ‹เจฌเจพเจ‡เจฒ เจธเจซเจผเฉ‡ เจฎเจจเจœเจผเฉ‚เจฐ เจนเจจ?"

#: src/protocols/msn/msn.c:307
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Allow"
msgstr "เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Disallow"
msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€"

#: src/protocols/msn/msn.c:328
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "เจ‡เจน เจนเจพเจŸเจฎเฉ‡เจฒ เจ–เจพเจคเจพ เจนเจพเจฒเฉ‡ เจธเจฐเจ—เจฐเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Send a mobile message."
msgstr "เจฎเฉ‹เจฌเจพเจ‡เจฒ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/msn/msn.c:356
msgid "Page"
msgstr "เจธเจซเจผเจพ"

#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"

#: src/protocols/msn/msn.c:551
msgid "Has you"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹"

#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
msgid "Be Right Back"
msgstr "เจ†เจ‰เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
msgid "On The Phone"
msgstr "เจซเฉ‹เจจ เจคเฉ‡"

#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
msgid "Out To Lunch"
msgstr "เจฆเฉเจชเจนเฉˆเจฐ เจฆเฉ‡ เจ–เจพเจฃเฉ‡ เจฒเจˆ"

#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
#: src/status.c:157
msgid "Hidden"
msgstr "เจฒเฉเจ•เจตเจพเจ‚"

#: src/protocols/msn/msn.c:613
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "เจฆเฉ‹เจธเจคเจพเจจเจพ เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/msn/msn.c:618
msgid "Set Home Phone Number"
msgstr "เจ˜เจฐ เจซเฉ‹เจจ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/msn/msn.c:622
msgid "Set Work Phone Number"
msgstr "เจ•เฉฐเจฎ เจซเฉ‹เจจ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/msn/msn.c:626
msgid "Set Mobile Phone Number"
msgstr "เจฎเฉ‹เจฌเจพเจ‡เจฒ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr "เจฎเฉ‹เจฌเจพเจ‡เจฒ เจœเฉฐเจคเจฐ เจฏเฉ‹เจ—/เจ†เจฏเฉ‹เจ—"

#: src/protocols/msn/msn.c:637
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
msgstr "เจฎเฉ‹เจฌเจพเจ‡เจฒ เจธเจซเจผเฉ‡ เจฎเฉฐเจจเจœเจผเฉ‚เจฐ/เจจเจพ-เจฎเฉฐเจจเจœเจผเฉ‚เจฐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:647
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "เจนเจพเจŸเจฎเฉ‡เจฒ เจ‡เจจ-เจฌเจพเจ•เจธ เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเฉ‹"

#: src/protocols/msn/msn.c:671
msgid "Send to Mobile"
msgstr "เจฎเฉ‹เจฌเจพเจ‡เจฒ เจคเฉ‡ เจญเฉ‡เจœเฉ‹"

#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจšเจพเจฒเฉ‚(_C)"

#: src/protocols/msn/msn.c:717
msgid ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:745
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฆเฉŒเจฐเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>เจ‰เจช เจจเจพเจ‚:</b> %s<br>"

#. put a link to the actual profile URL
#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "

#: src/protocols/msn/msn.c:1471
msgid "MSN Profile"
msgstr "MSN เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
msgid "Age"
msgstr "เจ‰เจฎเจฐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
msgid "Gender"
msgstr "เจฒเจฟเฉฐเจ—"

#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
msgid "Marital Status"
msgstr "เจตเจฟเจ†เจน"

#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
msgid "Location"
msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ€"

#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
msgid "Occupation"
msgstr "เจ…เจนเฉเจฆเจพ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
#: src/protocols/msn/msn.c:1622
msgid "A Little About Me"
msgstr "เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡"

#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
msgid "Favorite Things"
msgstr "เจชเจธเฉฐเจฆ เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚"

#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
#: src/protocols/msn/msn.c:1673
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "เจธเจผเฉŒเจ• เจ…เจคเฉ‡ เจฆเจฟเจฒเจšเจธเจชเฉ€"

#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
msgid "Favorite Quote"
msgstr "เจฎเฉเฉฑเจ– เจ›เฉฐเจฆ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1696
msgid "Last Updated"
msgstr "เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจจเจตเฉ€เจจเฉ€เจ•เจฐเจจ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
msgid "Homepage"
msgstr "เจฎเฉเฉฑเจ– เจธเจซเจพ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1729
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจจเฉ‡ เจชเจฌเจฒเจฟเจ• เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/msn/msn.c:1730
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1734
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
msgstr ""
"เจ—เฉ‡เจฎ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ‹เจˆ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ "
"เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
msgid "Profile URL"
msgstr "เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ URL"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1963
msgid "Login server"
msgstr "เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจธเจฐเจตเจฐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1972
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP เจขเฉฐเจ— เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚"

#: src/protocols/msn/msn.c:1980
msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
msgid "Unable to connect"
msgstr "เจœเฉเฉœเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s เจ เฉ€เจ• เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
#: src/protocols/msn/session.c:347
msgid "Unknown error."
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s 'เจคเฉ‡ %s (%s)"

#: src/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s) เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเฉ‹เฉœเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจผเจฒ"

#: src/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s เจจเฉ‚เฉฐ เจœเฉ‹เฉœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ†, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจญเจฐ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s เจฒเจˆ เจ—เจฒเจค เจชเจพเจธเจชเฉ‹เจฐเจŸ เจ–เจพเจคเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/notification.c:815
msgid "Unable to rename group"
msgstr "เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจจเจพเจ‚-เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒเฉ€ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/msn/notification.c:870
msgid "Unable to delete group"
msgstr "เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจนเจŸเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/msn/notification.c:1303
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/protocols/msn/servconn.c:129
msgid "Writing error"
msgstr "เจฒเจฟเจ–เจฃ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/msn/servconn.c:131
msgid "Reading error"
msgstr "เจชเฉœเจจ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
msgid "Unknown error"
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/msn/servconn.c:136
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server (%s):\n"
"%s"
msgstr ""
"%s เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจฐเจตเจฐ (%s) เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€:\n"
"%s"

#: src/protocols/msn/session.c:317
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "เจธเจพเจกเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจฒเจˆ เจธเจฐเจตเจฐ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/msn/session.c:321
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "HTTP เจชเจพเจฐเจธ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจฅเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจนเฉ‹เจ"

#: src/protocols/msn/session.c:328
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "MSN เจธเจฐเจตเจฐ เจ†เจฐเจœเจผเฉ€ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐเจจ เจ‰เจชเจฐเฉฐเจค เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ เจ•เจฐเฉ‹ เจœเฉ€เฅค"

#: src/protocols/msn/session.c:333
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "MSN เจธเจฐเจตเจฐ เจ†เจฐเจœเจผเฉ€ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ‹ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/msn/session.c:337
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ: %s"

#: src/protocols/msn/session.c:342
msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ MSN เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจฐเจœเจผเฉ€ เจคเฉŒเจฐ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉเฉœ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ เจ•เจฐเฉ‹ เจœเฉ€เฅค"

#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
msgid "Handshaking"
msgstr "เจนเฉˆเจ‚เจกเจธเฉ‡เจ•"

#: src/protocols/msn/session.c:364
msgid "Transferring"
msgstr "เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/session.c:366
msgid "Starting authentication"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจ•เจฟเจคเจพ เจšเจพเจฒเฉ‚"

#: src/protocols/msn/session.c:367
msgid "Getting cookie"
msgstr "เจ•เฉ‚เจ•เฉ€เจœเจผ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ"

#: src/protocols/msn/session.c:369
msgid "Sending cookie"
msgstr "เจ•เฉ‚เจ•เฉ€เจœเจผ เจญเฉ‡เจœเฉ‡ เจœเจพ เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจ"

#: src/protocols/msn/session.c:370
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "เจ•เฉฐเจชเจฟเจŠเจŸเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจฆเฉ‚เจฐ"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "เจธเจฎเจพเจ‚-เจธเจฎเจพเจชเจค เจนเฉ‹เจฃ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆ:"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ“เจนเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ€ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚:"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ เจนเฉ‹เจฃ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆ:"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "เจ‡เฉฑเจ• เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ†เจ‰เจฃ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆ:"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "เจธเจตเจฟเฉฑเจšเจฌเฉ‹เจฐเจก เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ†เจ‰เจฃ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆ:"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจฃเจœเจพเจฃเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ†เจ‰เจฃ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆ:"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/msn/userlist.c:85
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "%s (%s) เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ/เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/msn/userlist.c:275
#, c-format
msgid "%s has added you to his or her contact list."
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจธเฉ‚เจšเฉ€ 'เจš เจœเฉ‹เฉœเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/msn/userlist.c:339
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her contact list."
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจธเฉ‚เจšเฉ€ 'เจšเฉ‹เจ‚ เจนเจŸเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/msn/userlist.c:659
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "\"%s\" เจœเฉ‹เฉœเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจผเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/msn/userlist.c:661
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจ—เจฒเจค เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/napster/napster.c:260
msgid "Unable to read header from server"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ– เจชเฉœเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/napster/napster.c:274
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ:%s  เจ•เจฎเจพเจ‚เจก %hd เจ…เจคเฉ‡ เจฒเฉฐเจฌเจพเจˆ %hd เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/napster/napster.c:290
msgid "Unknown server error."
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจธเจฐเจตเจฐ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ†เจˆ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/napster/napster.c:339
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€: %s, เจซเจพเจ‡เจฒเจพเจ‚: %s, เจ…เจ•เจพเจฐ: %sเจ—เฉˆเจฌเจพ"

#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
#: src/protocols/napster/napster.c:350
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr ""

#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
#: src/protocols/napster/napster.c:357
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#. MSG_CLIENT_WHOIS
#: src/protocols/napster/napster.c:414
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฎเฉฐเจ—เฉ€ เจนเฉˆ"

#. MSG_CLIENT_PING
#: src/protocols/napster/napster.c:454
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s เจจเฉ‡ PING เจฆเฉ€ เจฎเฉฐเจ— เจ•เฉ€เจคเฉ€"

#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
msgid "Unable to connect."
msgstr "เจœเฉเฉœเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจ†เจฏเฉ‹เจ—"

#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
msgid "_Group:"
msgstr "เจ—เจฐเฉเฉฑเจช(_G):"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "NAPSTER เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "เจฒเฉ‹เฉœเฉ€เจฆเฉ‡ เจฎเฉเฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ—เจ เจนเจจ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
msgstr "เจจเฉˆเจŸเจตเจฐเจ• เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจฒเจฟเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
msgstr "เจจเฉˆเจŸเจตเจฐเจ• เจคเฉ‹เจ‚ เจชเฉœเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
msgid "Conference not found"
msgstr "เจ•เจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจฒเฉฑเจญเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "Conference does not exist"
msgstr "เจ•เจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "เจ‡เจธเฉ‡ เจจเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจซเฉ‹เจฒเจกเจฐ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Not supported"
msgstr "เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Password has expired"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจฆเฉ€ เจฎเจฟเจ†เจฆ เจชเฉเฉฑเจ—เฉ€"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Invalid password"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "User not found"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Account has been disabled"
msgstr "เจ–เจพเจคเฉ‡ 'เจคเฉ‡ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจกเจพเจ‡เจฐเฉˆเจ•เจŸเจฐเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เฉ‹เจฒ เจธเจ•เจฟเจ†"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจฟเจธเจŸเจฎ เจชเฉเจฐเจฌเฉฐเจงเจ• เจจเฉ‡ เจ‡เจธ เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจฒเจ—เจพเจˆ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ เจ•เจฐเฉ‹"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ•เฉ‹ เจซเฉ‹เจฒเจกเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "เจฎเจพเจธเจŸเจฐ เจญเฉฐเจกเจพเจฐ เจ—เจฒเจค เจธเฉฐเจฐเจšเจฟเจค เจนเฉˆ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "Invalid username or password"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจจเจพเจ‚ เจœเจพเจ‚ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจจเจพเจ‚ เจฒเจˆ เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ เจ–เฉ‹เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid ""
"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
"entered"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ–เจพเจคเจพ เจ†เจฏเฉ‹เจ— เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจšเฉเฉฑเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจธเจพเจฐเฉ‡ เจ—เจฒเจค เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจนเจจ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉ€ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเฉ‹ เจตเจพเจฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉฑเจง เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจธเฉฐเจชเจฐเจ•เจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจธเฉ€เจฎเจพ เจคเฉฑเจ• เจ…เฉฑเจชเฉœ เจ—เจ เจนเฉ‹"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid "You have entered an invalid username"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เจฒเจค เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "เจกเจพเจ‡เจฐเฉˆเจ•เจŸเจฐเฉ€ เจฆเฉ‡ เจจเจตเฉ€เจจเฉ€เจ•เจฐเจจ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ†เจˆ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "เจจเจพ-เจ…เจจเฉเจ•เฉ‚เจฒ เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจตเจฐเจœเจจ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจจเฉ‡ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจฒเจ—เจพเจˆ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€เจธเจผเฉเจฆเจพ เจนเฉ‹"

#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจ—เจฒเจคเฉ€: 0x%X"

#: src/protocols/novell/novell.c:117
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "เจฆเจพเจ–เจฒเจพ เจ…เจธเจซเจฒ (%s)"

#: src/protocols/novell/novell.c:232
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ (%s) เจฒเจˆ เจตเฉ‡เจฐเจตเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:381
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "%s เจจเฉ‚เฉฐ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ (%s) เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#: src/protocols/novell/novell.c:407
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ (%s) เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ (%s) เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจฆเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:517
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "%s เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจ•เจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ (%s) เจฌเจฃเจพเจˆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:522
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค เจ•เจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ (%s) เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:569
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
"เจธเจฐเจตเจฐ เจชเจพเจธเฉ‡ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจซเฉ‹เจฒเจกเจฐ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค เจซเฉ‹เจฒเจกเจฐ (%s) เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ "
"เจ—เจฒเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:617
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
"เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš %s เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค เจธเจฐเจตเจฐ เจชเจพเจธเฉ‡ เจธเฉ‚เจšเฉ€ (%s) เจซเฉ‹เจฒเจกเจฐ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ "
"เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:690
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %s (%s) เจฒเจˆ เจตเฉ‡เจฐเจตเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเจนเฉฑเจธ เจธเฉ‚เจšเฉ€ (%s) เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:783
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "%s เจจเฉ‚เฉฐ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ (%s) เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/novell/novell.c:836
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "%s เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจธเฉ‚เจšเฉ€ (%s) เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:904
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "%s เจจเฉ‚เฉฐ เจฐเจนเฉฑเจธ เจธเฉ‚เจšเฉ€ (%s) เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจŸเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจชเจพเจธเฉ‡ เจฆเฉ€ เจฐเจนเฉฑเจธ เจตเจฟเจตเจธเจฅเจพ (%s) เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:999
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "เจ•เจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ (%s) เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:1452
msgid "Telephone Number"
msgstr "เจŸเฉˆเจฒเฉ€เจซเฉ‹เจจ เจจเฉฐเจฌเจฐ"

#: src/protocols/novell/novell.c:1456
msgid "Department"
msgstr "เจตเจฟเจญเจพเจ—"

#: src/protocols/novell/novell.c:1458
msgid "Personal Title"
msgstr "เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/novell/novell.c:1462
msgid "Mailstop"
msgstr "เจชเฉฑเจคเจฐ เจฐเฉ‹เจ•เฉ‹"

#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
msgid "Email Address"
msgstr "เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚"

#: src/protocols/novell/novell.c:1480
msgid "User ID"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ ID"

#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
#. tag, value);
#. }
#.
#: src/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Full name"
msgstr "เจชเฉ‚เจฐเจพ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/novell/novell.c:1618
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise เจ•เจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ %d"

#: src/protocols/novell/novell.c:1643
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ SSL เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:1673
#, c-format
msgid "Error processing event or response (%s)."
msgstr "เจ˜เจŸเจจเจพ เจœเจพเจ‚ เจœเจตเจพเจฌ (%s) เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:1707
msgid "Authenticating..."
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจ•เจฟเจคเจพ เจœเจพเจฐเฉ€..."

#: src/protocols/novell/novell.c:1719
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:1722
msgid "Waiting for response..."
msgstr "เจœเจตเจพเจฌ เจฒเจˆ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจนเฉˆ..."

#: src/protocols/novell/novell.c:1857
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจ‡เจธ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฒเจˆ เจธเฉฑเจฆเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:1885
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฒเจˆ เจธเฉฑเจฆเจพ"

#: src/protocols/novell/novell.c:1886
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
"เจธเฉฑเจฆเจพ เจตเจฒเฉ‹เจ‚: %s\n"
"\n"
"เจญเฉ‡เจœเจฟเจ†: %s"

#: src/protocols/novell/novell.c:1888
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/protocols/novell/novell.c:1995
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเจพเจ— เจ†เจ‰เจŸ เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเฉ‹, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฐเจ•เจธเจŸเฉ‡เจธเจผเจจ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจนเฉ‹ เจ—เจ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:2051
#, c-format
msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ (เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ) เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจญเฉ‡เจœเฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เฉ‡เจ—เจพเฅค"

#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
#: src/protocols/novell/novell.c:2149
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค เจœเฉเฉœเจจ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจธเจฐเจตเจฐ เจฆเจพ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€เฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:2171
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "เจ—เจฒเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค SSL เจธเจนเจฟเจฏเฉ‹เจ— เจ‡เฉฐเจธเจŸเจพเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:2475
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "เจ‡เจน เจ•เจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจฌเฉฐเจฆ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค เจ•เฉ‹เจˆ เจนเฉ‹เจฐ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
msgid "Appear Offline"
msgstr "เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Novell GroupWise Messenger เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ"

#: src/protocols/novell/novell.c:3561
msgid "Server address"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚"

#: src/protocols/novell/novell.c:3565
msgid "Server port"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจชเฉ‹เจฐเจŸ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
msgid "Invalid error"
msgstr "เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "เจ—เจฒเจค SNAC"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Rate to host"
msgstr "เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ เจฆเฉ€ เจฆเจฐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Rate to client"
msgstr "เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ เจฆเฉ€ เจฆเจฐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Service unavailable"
msgstr "เจธเฉ‡เจตเจพ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Service not defined"
msgstr "เจธเฉ‡เจตเจพ เจนเฉˆ เจนเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Obsolete SNAC"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Not supported by host"
msgstr "เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "Not supported by client"
msgstr "เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Refused by client"
msgstr "เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจ‡เจจเจ•เจพเจฐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Reply too big"
msgstr "เจœเจตเจพเจฌ เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Responses lost"
msgstr "เจœเจตเจพเจฌ เจ—เฉเฉฐเจฎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
msgid "Request denied"
msgstr "เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
msgid "Insufficient rights"
msgstr "เจจเจพ-เจฒเฉ‹เฉœเฉ€เจฆเฉ‡ เจ…เจงเจฟเจ•เจพเจฐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
msgid "In local permit/deny"
msgstr "เจธเจฅเจพเจจเจ• เจ‡เจœเจผเจพเจœเจค/เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "เจ•เจˆ เจฌเฉเจฐเฉ‡ (เจญเฉ‡เจœเจฃ เจตเจพเจฒเจพ)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "เจ•เจˆ เจฌเฉเจฐเฉ‡ (เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเจ•เจฐเจคเจพ)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ†เจฐเจœเจผเฉ€ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
msgid "No match"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเฉ‡เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
msgid "List overflow"
msgstr "เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
msgid "Queue full"
msgstr "เจ•เจคเจพเจฐ เจญเจฐเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
msgid "Not while on AOL"
msgstr "AOL เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
msgid ""
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
msgstr ""
"(เจ‡เจน เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€, เจœเจฟเจธ เจจเจพเจฒ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ—เฉฑเจฒ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹, เจ•เฉ‹เจฒ เจ‡เฉฑเจ• เจจเจฟเจ•เฉฐเจฎเจพ "
"เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ เจนเฉˆ)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
msgid "Voice"
msgstr "เจ†เจตเจพเฉ›"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM Direct IM"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
#: src/protocols/silc/util.c:509
msgid "Chat"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
msgid "Get File"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจฒเจตเฉ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
msgid "Games"
msgstr "เจ–เฉ‡เจกเจพเจ‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
msgid "Add-Ins"
msgstr "เจนเฉ‹เจฐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
msgid "Send Buddy List"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจญเฉ‡เจœเฉ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ€ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
msgid "AP User"
msgstr "AP เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ Server Relay"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพ ICQ UTF8"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian เจ‡เจ•เฉเจฐเจฟเจชเจธเจผเจจ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
msgid "Security Enabled"
msgstr "เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ† เจฏเฉ‹เจ—"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
msgid "Video Chat"
msgstr "เจตเฉ€เจกเจฟเจ“ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
msgid "Live Video"
msgstr "เจธเจฟเฉฑเจงเฉ€ เจตเฉ€เจกเจฟเจ“"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
msgid "Camera"
msgstr "เจ•เฉˆเจฎเจฐเจพ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
msgid "Free For Chat"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
msgid "Not Available"
msgstr "เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
msgid "Occupied"
msgstr "เจฐเฉเจเจฟเจ†"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
msgid "Web Aware"
msgstr "เจตเฉˆเจฌ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
msgid "Warning Level"
msgstr "เจšเฉ‡เจคเจพเจตเจจเฉ€ เจชเฉฑเจงเจฐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
msgid "Capabilities"
msgstr "เจฏเฉ‹เจ—เจคเจพ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
msgid "Buddy Comment"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "%s เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฑเจงเจพ IM เจฌเฉฐเจฆ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ†"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "%s เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฑเจงเจพ IM เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "เจธเจฟเฉฑเจงเจพ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "%s เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฑเจงเจพ IM เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจ—เจฟเจ†"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "เจธเจฟเฉฑเจงเฉ€ IM เจฒเจˆ %s เจจเจพเจฒ %s:%hu เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจœเฉเฉœเจฟเจ† เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "%s เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจพเจจเฉ‚เฉฐ %s:%hu เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ€ IM เจฒเจˆ เจชเฉเฉฑเจ›เจฟเจ† เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "เจธเจฟเฉฑเจงเฉ€ IM เจ–เฉ‹เจฒเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %s เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ€ IM เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฆเฉ€ เจšเฉ‹เจฃ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
msgid "Connect"
msgstr "เจœเฉ‹เฉœเฉ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
#, c-format
msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ %s เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉ‚เจฎ เจจเจพเจฒ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
msgid "Screen name sent"
msgstr "เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ†"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
msgid "Could Not Connect"
msgstr "เจœเฉเฉœเจฟเจ† เจจเจนเจพเจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเจฃ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ•เฉ‚เจ•เฉ€ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจ—เจฟเจ†"

#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
#. * that is, we want the sender to connect to us
#. Let the user not to lose hope quite yet
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
msgid "Attempting connection redirect..."
msgstr ""

#. proxyip timed out
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
#, c-format
msgid ""
"Transfer of file %s timed out.\n"
" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
"ICQ."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจตเฉ‡เจฐเจตเจพ เจธเจฅเจพเจชเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
msgid "Unable to log into file transfer proxy."
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจŸเจฐเจพเจ‚เจธเจซเจฐ เจชเจฐเจพเจ•เจธเฉ€ 'เจš เจฒเจพเจ— เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจผเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "เจ—เจฒเจค เจจเจพเจ‚ เจœเจพเจ‚ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจนเฉˆ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ–เจพเจคเจพ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฎเฉเจ…เฉฑเจคเจฒ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#. service temporarily unavailable
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL Instant Messenger เจธเฉ‡เจตเจพ เจ†เจฐเจœเจผเฉ€ เจคเฉŒเจฐ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเฉœเฉ€ เจ›เฉ‡เจคเฉ€ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœ เจ…เจคเฉ‡ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค 10 เจฎเจฟเฉฐเจŸ เจฒเจˆ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉเฉœ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ เจ•เจฐเฉ‹เฅค เจœเฉ‡เจ•เจฐ "
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ เจœเจพเจฐเฉ€ เจฐเฉฑเจ–เฉ€ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‹เจฐ เจตเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐเจจเฉ€ เจชเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจตเจฐเจคเฉ‡ เจœเจพเจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ เจฆเจพ เจตเจฐเจœเจจ เจฌเจนเฉเจค เจชเฉเจฐเจพเจฃเจพ เจนเฉˆเฅค %s เจคเฉ‹เจ‚ เจจเจตเจพเจ‚ เจฒเจตเฉ‹ เจœเฉ€เฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
msgid "Internal Error"
msgstr "เจ…เฉฐเจฆเจฐเฉ‚เจจเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
msgid "Received authorization"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉ‹เจˆ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ SecurID เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจ—เจฒเจค เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
msgid "Enter SecurID"
msgstr "SecurID เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "เจกเจฟเจœเจผเฉ€เจŸเจฒ เจฆเจฟเฉฑเจ– เจฒเจˆ 6 เจกเจฟเจœเจผเฉ€เจŸเจฒ เจ…เฉฐเจ• เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
"fixed.  Check %s for updates."
msgstr ""
"เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจ›เฉ‡เจคเฉ€ เจนเฉ€ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฅเจฟเจฐ เจนเฉ‹เจฃ เจคเฉฑเจ• TOC เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจฒเจˆ "
"%s เจตเฉ‡เจ–เฉ‹เฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "เจ—เฉ‡เจฎ เจ‡เฉฑเจ• เจ เฉ€เจ• AIM เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจนเฉˆเจ‚เจธเจผ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "เจ—เฉ‡เจฎ เจ‡เฉฑเจ• เจ เฉ€เจ• เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจนเฉˆเจ‚เจธเจผ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
msgid "Password sent"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจญเฉ‡เจœเจฟเจ†"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจธเจฟเจฐเจซเจผ %s เจจเจพเจฒ เจธเจฟเฉฑเจงเฉ‡ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฆเฉ€ เจฎเฉฐเจ— เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจค เจ•เจฐเฉ‹ เจœเฉ€ เจคเจพเจ‚ เจ•เจฟ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐ เจธเจ•เจพเจ‚เฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจค เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
msgid "Please authorize me!"
msgstr "เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจค เจ•เจฐเฉ‹ เจœเฉ€!"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
"you want to send an authorization request?"
msgstr ""
"เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• "
"เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจญเฉ‡เจœเจฃเฉ€ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
msgid "Request Authorization"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
msgid "No reason given."
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจ•เจพเจฐเจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %u เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš %s เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฑเจ—เฉ‡ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
msgid "Authorization Request"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %u เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฎเฉฐเจ— เจจเฉ‚เฉฐ เจจเจพ-เจฎเฉฐเจจเจœเจผเฉ‚เจฐ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ, "
"เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#. Someone has granted you authorization
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %u เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ‡เจœเจผเจพเจœเจค เจฆเฉ‡ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจ–เจพเจธ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค\n"
"\n"
"เจตเจฒเฉ‹เจ‚ %s [%s]\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• ICQ เจธเจซเจผเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค\n"
"\n"
"เจตเจฒเฉ‹เจ‚ %s [%s]\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
"เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ %s [%s] เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• ICQ เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจ†เจ‡เจ† เจนเฉˆ\n"
"\n"
"เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจนเฉˆ:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %u เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจนเฉˆ: %s (%s)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจธ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจฆเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ‹เจ—เฉ‡?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
msgid "Decline"
msgstr "เจฐเฉฑเจฆ เจ•เจฐเฉ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %hu เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ %s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ—เจฒเจค เจธเฉ€เฅค"
msgstr[1] "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %hu เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจฟเจ†เจ‚ %s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ—เจฒเจค เจธเจจเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %hu เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ %s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉˆเฅค"
msgstr[1] "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %hu เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจฟเจ†เจ‚ %s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจนเจจเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %hu เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ %s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจฆเจฐ เจธเฉ€เจฎเจพ เจนเฉฑเจฆ เจŸเฉฑเจช เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค"
msgstr[1] "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %hu เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจฟเจ†เจ‚ %s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจฆเจฐ เจธเฉ€เจฎเจพ เจนเฉฑเจฆ เจŸเฉฑเจช เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %hu เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ %s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจ‰เจน เจฌเฉเจฐเจพ เจนเฉˆเฅค"
msgstr[1] "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %hu เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจฟเจ†เจ‚ %s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจ‰เจน เจฌเฉเจฐเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %hu เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ %s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"
msgstr[1] "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %hu เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจฟเจ†เจ‚ %s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฌเฉเจฐเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %hu เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ %s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฃเจœเจพเจฃเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"
msgstr[1] "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %hu เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจฟเจ†เจ‚ %s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฃเจœเจพเจฃเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>เจธเจฅเจฟเจคเฉ€:</B> %s<HR>%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC เจธเฉเฉฑเจŸเจฃ เจ—เจฒเจคเฉ€: %s\n"

#. Data is assumed to be the destination sn
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆ: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
msgid "Unknown reason."
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจ•เจพเจฐเจจ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "%s เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "%s เจฒเจˆ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
msgid "Online Since"
msgstr "เจ†เจจเจฒเจพเจ‡เจจ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
msgid "Member Since"
msgstr "เจฎเฉˆเจ‚เจฌเจฐ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ AIM เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจ—เจฟเจ† เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#. The conversion failed!
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
msgstr "[เจ‡เจธ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ‡เจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจ‡เจธ เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เจฒเจค เจ…เฉฑเจ–เจฐ เจนเจจเฅค]"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
msgid "Rate limiting error."
msgstr "เจฆเจฐ เจธเฉ€เจฎเจพ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจ•เจพเจฐเจตเจพเจˆ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เฉ€ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฆเจฐ เจธเฉ€เจฎเจพ เจคเฉ‹เจ‚ เจŸเฉฑเจช เจ—เจ เจนเฉ‹เฅค 10 "
"เจธเจ•เจฟเฉฐเจŸเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐเจจ เจ‰เจชเจฐเฉฐเจค เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ เจ•เจฐเฉ‹ เจœเฉ€เฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจฃเจœเจพเจฃเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฌเจพเจนเจฐ เจ† เจ—เจเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ %s เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉ‚เจฎ เจจเจพเจฒ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#. XXX - Don't call this with ssi
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
msgid "Finalizing connection"
msgstr "เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจคเจฟเจ†เจฐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
msgid "Mobile Phone"
msgstr "เจฎเฉ‹เจฌเจพเจ‡เจฒ เจซเฉ‹เจจ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
msgid "Female"
msgstr "เจ”เจฐเจค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
msgid "Male"
msgstr "เจฎเจฐเจฆ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
msgid "Personal Web Page"
msgstr "เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจตเฉˆเจฌ เจธเจซเจผเจพ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
msgid "Additional Information"
msgstr "เจนเฉ‹เจฐ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
msgid "Home Address"
msgstr "เจ˜เจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
msgid "Zip Code"
msgstr "เจกเจพเจ• เจ•เฉ‹เจก"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
msgid "Work Address"
msgstr "เจ•เฉฐเจฎ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
msgid "Work Information"
msgstr "เจ•เฉฐเจฎ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
msgid "Company"
msgstr "เจ•เฉฐเจชเจจเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
msgid "Division"
msgstr "เจญเจพเจ—"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
msgid "Position"
msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
msgid "Web Page"
msgstr "เจตเฉˆเจฌ เจธเจซเจพ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "เจชเฉ‹เจชเจ…เฉฑเจช เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ"

#. TODO: Need to use ngettext() here
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
#, c-format
msgid "The following screen names are associated with %s"
msgstr "เจนเฉ‡เจ  เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ %s เจจเจพเจฒ เจธเจฌเฉฐเจงเจฟเจค เจนเจจ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
#, c-format
msgid "No results found for e-mail address %s"
msgstr "เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ %s เจฒเจˆ เจ•เฉ‹เจˆ เจจเจคเฉ€เจœเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
#, c-format
msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %s เจฆเฉ€ เจชเฉเจธเจผเจŸเฉ€ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‡เฉฑเจ• เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจ›เฉ‡เจคเฉ€ เจนเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเฉ‹เจ—เฉ‡เฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "เจ–เจพเจคเจพ เจชเฉเจธเจผเจŸเฉ€ เจฎเฉฐเจ—"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "เจ–เจพเจคเจพ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr "เจ—เจฒเจคเฉ€ 0x%04x: เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจŸ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจ…เจธเจฒเฉ€ เจจเจพเจฒเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจ–เจฐเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr "เจ—เจฒเจคเฉ€ 0x%04x: เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจซเจพเจฐเจฎเฉˆเจŸ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจน เจ—เจฒเจค เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr "เจ—เจฒเจคเฉ€ 0x%04x: เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจŸ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจฌเจนเฉเจค เจตเฉฑเจกเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""
"เจ—เจฒเจคเฉ€ 0x%04x: เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเฉ‡เจ‚ เจฒเจˆ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ "
"เจนเฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจฌเจ•เจพเจ‡เจ† เจชเจˆ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""
"เจ—เจฒเจคเฉ€ 0x%04x: เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจฌเจนเฉเจค "
"เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจธเจฌเฉฐเจงเจค เจนเจจเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
"invalid."
msgstr "เจ—เจฒเจคเฉ€ 0x%04x: เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจ—เจฒเจค เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "เจ—เจฒเจคเฉ€ 0x%04x: เจ…เจฃเจœเจพเจฃเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""
"เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจนเฉ‡เจ  เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจŸ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉˆ:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Account Info"
msgstr "เจ–เจพเจคเจพ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
#, c-format
msgid "The e-mail address for %s is %s"
msgstr "%s เจฆเจพ เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ %s เจนเฉˆ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ IM เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€ เจ—เจฟเจ†เฅค เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ IM เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจธเจฟเฉฑเจงเจพ เจœเฉเฉœเจจเจพ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "AIM เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ เจฆเฉ‡เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
"it for you."
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[0] ""
"เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ เจฆเฉ€ เจตเฉฑเจงเฉ‹-เจตเฉฑเจง เจฒเฉฐเจฌเจพเจˆ %d เจฌเจพเจ‡เจŸเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค เจ—เฉ‡เจฎ เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เจพเจ‚เจ— (เจ›เฉ‹เจŸเจพ) เจ•เจฐ "
"เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค"
msgstr[1] ""
"เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ เจฆเฉ€ เจตเฉฑเจงเฉ‹-เจตเฉฑเจง เจฒเฉฐเจฌเจพเจˆ %d เจฌเจพเจ‡เจŸเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค เจ—เฉ‡เจฎ เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เจพเจ‚เจ— (เจ›เฉ‹เจŸเจพ) เจ•เจฐ "
"เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
msgid "Profile too long."
msgstr "เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฎเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it for you."
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[0] "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจฆเฉ€ เจตเฉฑเจงเฉ‹-เจตเฉฑเจง เจฒเฉฐเจฌเจพเจˆ %d เจฌเจพเจ‡เจŸ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค เจ—เฉ‡เจฎ เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เจพเจ‚เจ— (เจ›เฉ‹เจŸเจพ) เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค"
msgstr[1] "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจฆเฉ€ เจตเฉฑเจงเฉ‹-เจตเฉฑเจง เจฒเฉฐเจฌเจพเจˆ %d เจฌเจพเจ‡เจŸเจพเจ‚ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจ—เจˆ เจนเฉˆเฅค เจ—เฉ‡เจฎ เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจฒเจˆ เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจ›เจพเจ‚เจ— (เจ›เฉ‹เจŸเจพ) เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
msgid "Away message too long."
msgstr "เจฆเฉ‚เจฐ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฎเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "AIM เจฆเฉ‚เจฐ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจฆเฉ‡เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
"spaces, or contain only numbers."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
msgid "Unable To Add"
msgstr "เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
msgid "Orphans"
msgstr "เจ…เจฐเจซเจจ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""
"เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจฌเจนเฉเจค เจœเจฟเจ†เจฆเจพ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ "
"เจตเจฟเฉฑเจš เจนเจจเฅค เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจ‡เฉฑเจ• เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจŸเจพเจ‰ เจ…เจคเฉ‡ เจฎเฉเฉœ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ เจ•เจฐเฉ‹ เจœเฉ€เฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
msgid "(no name)"
msgstr "(เจจเจพเจ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
"buddy list."
msgstr ""
"เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฃเจœเจพเจฃเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค เจธเฉฐเจญเจต เจคเฉŒเจฐ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ "
"เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เฉฐเจจเฉ‡ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐ เจฒเจ เจนเจจ, เจœเจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจ•เจฟ เจนเฉ‹ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
"want to add them?"
msgstr ""
"เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %s เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจนเฉ‹เจฃ เจฆเฉ€ เจ‡เจœเจผเจพเจœเจค เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจจเฉ‚เฉฐ "
"เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
msgid "Authorization Given"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจ—เจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %s เจจเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš %s เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ:\n"
"%s"

#. Granted
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %s เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฎเฉฐเจ— เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
msgid "Authorization Granted"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจ•เจฟเจคเจพ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ"

#. Denied
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %s เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจธ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ เฉเจ•เจฐเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
msgid "Authorization Denied"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "เจคเจฌเจพเจฆเจฒเจพ(_E):"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "เจ—เจฒเจค เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจจเจพเจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ IM เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเฉ€ เจ—เจฟเจ†เฅค เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ AIM เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš IM เจšเจฟเฉฑเจคเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจญเฉ‡เจœ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
msgid "Away Message"
msgstr "เจฆเฉ‚เจฐ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "%s เจฒเจˆ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจŸเจฟเฉฑเจชเจฃเฉ€ เจธเฉ‹เจง"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
msgid "Get Status Msg"
msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจฒเจตเฉ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
msgid "Direct IM"
msgstr "เจธเจฟเฉฑเจงเจพ IM"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจฎเฉเฉœ-เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
msgid "Require authorization"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจฒเฉ‹เฉœเฉ€เจฆเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
msgid "Hide IP address"
msgstr "IP เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจ“เจนเจฒเฉ‡"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
msgid "Web aware"
msgstr "เจตเฉˆเจฌ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ เจฐเจนเฉฑเจธ เจšเฉ‹เจฃเจพเจ‚"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจŸ เจ—เจฒเจค เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจŸ เจตเจฟเฉฑเจš เจตเฉฑเจกเฉ‡ เจ…เฉฑเจ–เจฐ เจ…เจคเฉ‡ เจ–เจพเจฒเฉ€ เจฅเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "เจจเจตเจพเจ‚ เจธเจ•เจฐเฉ€เจจ เจจเจพเจ‚ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจŸ:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
msgid "Change Address To:"
msgstr "เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€เจ†เจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉฑเจœเจพ-เจฌเจŸเจจ เจฆเจฌเจพ เจ•เฉ‡ เจ…เจคเฉ‡ \"เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจฎเฉเฉœ-เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€\" เจšเฉเจฃ เจ•เฉ‡ เจฎเฉเฉœ-เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจฒเจˆ "
"เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
msgid "Find Buddy by E-Mail"
msgstr "เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ–เฉ‹เจœ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ–เฉ‹เจœ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ–เฉ‹เจœเจฃ เจฒเจˆ เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจฆเจฟเจ“เฅค"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
msgid "Set User Info..."
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฆเจฟเจ“..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฆเจฟเจ“ (URL)..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
msgid "Change Password..."
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ (URL)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "IM เจซเจพเจฐเจตเจฟเจกเจฟเฉฐเจ— (URL) เจธเฉฐเจฐเจšเจจเจพ"

#. ICQ actions
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
msgid "Show privacy options..."
msgstr "เจฐเจนเฉฑเจธ เจšเฉ‹เจฃเจพเจ‚ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“..."

#. AIM actions
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "เจชเจฐเจฆเจพ เจจเจพเจ‚ เจซเจพเจฐเจฎเจฟเจŸ..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
msgid "Confirm Account"
msgstr "เจ–เจพเจคเจพ เจชเฉเจธเจผเจŸเฉ€"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจฐเจœเจฟเจธเจŸเจฐ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจฐเจœเจฟเจธเจŸเจฐ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
msgstr "เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ–เฉ‹เจœ..."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ–เฉ‹เจœ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
msgid "Use recent buddies group"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
msgid "Show how long you have been idle"
msgstr "เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“ เจ•เจฟ เจ•เจฟเฉฐเจจเฉ‡ เจšเจฟเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจตเฉ‡เจนเจฒเฉ‡ เจนเฉ‹"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ Protocol Plugin"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
msgid "Auth host"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃ เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
msgid "Auth port"
msgstr "เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃ เจชเฉ‹เจฐเจŸ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
msgid "Encoding"
msgstr "เจ‡เจ•เฉ‹เจกเจฟเฉฐเจ—"

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
msgid "Sending Handshake"
msgstr ""

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
msgid "Login Redirected"
msgstr "เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจฐเฉ€-เจกเฉ€เจฐเฉˆเจ•เจŸ"

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
msgid "Forcing Login"
msgstr "เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจฒเจˆ เจฎเจœเจผเจฌเฉ‚เจฐ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""

#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
#, fuzzy
msgid "Connected to Sametime Community Server"
msgstr "SILC เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ"

#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
#. dialog, or something.
#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
msgid "Admin Alert"
msgstr "เจชเจฐเจธเจผเจพเจธเจผเจ• เจšเฉ‡เจคเจพเจตเจจเฉ€"

#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
msgid "Active"
msgstr "เจธเจฐเจ—เจฐเจฎ"

#: src/protocols/simple/simple.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
"'sip:'."
msgstr ""

#: src/protocols/simple/simple.c:1209
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "เจธเฉเจฃเจจ เจธเจพเจ•เจŸ เจฌเจฃ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/simple/simple.c:1263
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: src/protocols/simple/simple.c:1408
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ"

#. *  summary
#: src/protocols/simple/simple.c:1409
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ"

#. *  description
#: src/protocols/simple/simple.c:1410
msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"

#: src/protocols/simple/simple.c:1431
msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""

#: src/protocols/simple/simple.c:1434
msgid "Use UDP"
msgstr "UDP เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚"

#: src/protocols/simple/simple.c:1436
msgid "Use Proxy"
msgstr "เจชเจฐเจพเจ•เจธเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚"

#: src/protocols/simple/simple.c:1438
msgid "Proxy"
msgstr "เจชเจฐเจพเจ•เจธเฉ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
#: src/protocols/silc/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %s เจจเฉˆเจŸเจตเจฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
msgid "Key Agreement"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:53
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:115
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:119
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:124
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจธเจฎเจพเจ‚-เจธเจฎเจพเจชเจค"

#: src/protocols/silc/buddy.c:129
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€ เจ…เจงเฉ‚เจฐเฉ€ เจ›เฉฑเจกเฉ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:134
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ เจนเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚"

#: src/protocols/silc/buddy.c:139
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจนเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
#: src/protocols/silc/buddy.c:512
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "เจฐเจฟเจฎเฉ‹เจŸ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจจเฉˆเจŸเจตเจฐเจ• เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:293
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr "%s เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆเฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/protocols/silc/buddy.c:297
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"เจฐเจฟเจฎเฉ‹เจŸ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€ เจฒเจˆ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ:\n"
"เจฐเจฟเจฎเฉ‹เจŸ เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ: %s\n"
"เจฐเจฟเจฎเฉ‹เจŸ เจชเฉ‹เจฐเจŸ: %d"

#: src/protocols/silc/buddy.c:310
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจนเจฟเจฎเจคเฉ€ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
#: src/protocols/silc/buddy.c:463
msgid "IM With Password"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจจเจพเจฒ IM"

#: src/protocols/silc/buddy.c:422
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "IM เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:464
msgid "Set IM Password"
msgstr "IM เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
msgid "Get Public Key"
msgstr "เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจฒเจตเฉ‹"

#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
#: src/protocols/silc/ops.c:1290
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เฉ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
msgid "Show Public Key"
msgstr "เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“"

#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
#: src/protocols/silc/chat.c:235
msgid "Could not load public key"
msgstr "เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจฒเฉ‹เจก เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
msgid "User Information"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
#: src/protocols/silc/ops.c:1100
msgid "Cannot get user information"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:734
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "%s เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจญเจฐเฉ‹เจธเฉ‡เจฏเฉ‹เจ— เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/silc/buddy.c:737
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเจจเจพ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹, เจœเจฆเฉ‹เจ‚ เจคเฉฑเจ• เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจฏเจพเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ "
"เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ Get Public Key เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจ†เจฏเจพเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#. Open file selector to select the public key.
#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
msgid "Open..."
msgstr "เจ–เฉ‹เจฒเฉ‹..."

#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจจเฉˆเจŸเจตเจฐเจ• เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
"เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ‰เจธเจฆเฉ€ เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจฏเจพเจค เจ•เจฐเจจเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจฏเจพเจค เจ•เจฐเจจ "
"เจ•เจˆ เจ†เจฏเจพเจค เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฌเจพเจ‰เฅค"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
msgid "Import..."
msgstr "เจ†เจฏเจพเจค..."

#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
msgid "Select correct user"
msgstr "เจ เฉ€เจ• เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจšเฉเจฃเฉ‹"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"เจ‡เฉฑเจ• เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ‡เฉฑเจ• เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเฉ‡ เจนเจจเฅค เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ เฉ€เจ• "
"เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจšเฉเจฃเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr "เจ‡เฉฑเจ• เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ‡เจธเฉ‡ เจจเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจนเฉ€ เจฒเฉฑเจญเฉ‡ เจนเจจเฅค เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ เฉ€เจ• เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจšเฉเจฃเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
msgid "Detached"
msgstr "เจ…เฉฑเจก"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
msgid "Indisposed"
msgstr "เจขเจฟเฉฑเจฒเจพ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
msgid "Wake Me Up"
msgstr "เจฎเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจœเจ—เจพเจ‰"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
msgid "Hyper Active"
msgstr "เจนเจพเจ‡เจชเจฐ เจเจ•เจŸเจฟเจต"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
msgid "Robot"
msgstr "เจฎเจธเจผเฉ€เจจ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
#: src/protocols/silc/util.c:472
msgid "Happy"
msgstr "เจ–เฉเจธเจผ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
#: src/protocols/silc/util.c:474
msgid "Sad"
msgstr "เจ‰เจฆเจพเจธ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
#: src/protocols/silc/util.c:476
msgid "Angry"
msgstr "เจ—เฉเฉฑเจธเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
#: src/protocols/silc/util.c:478
msgid "Jealous"
msgstr "เจˆเจฐเจ–เจพเจฒเฉ‚"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
#: src/protocols/silc/util.c:480
msgid "Ashamed"
msgstr "เจธเจผเจฐเจฎเจธเจผเจพเจฐ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
#: src/protocols/silc/util.c:482
msgid "Invincible"
msgstr "เจ…เจœเจฟเฉฑเจค"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
#: src/protocols/silc/util.c:484
msgid "In Love"
msgstr "เจชเจฟเจ†เจฐ เจจเจพเจฒ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
#: src/protocols/silc/util.c:486
msgid "Sleepy"
msgstr "เจ‰เจฌเจพเจธเฉ€เจ†เจ‚"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
#: src/protocols/silc/util.c:488
msgid "Bored"
msgstr "เจ…เฉฑเจ•เจฟเจ†"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
#: src/protocols/silc/util.c:490
msgid "Excited"
msgstr "เจœเฉ‹เจธเจผ เจตเจฟเฉฑเจš"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
#: src/protocols/silc/util.c:492
msgid "Anxious"
msgstr "เจฌเฉ‡เจšเฉˆเจจ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
msgid "User Modes"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจขเฉฐเจ—"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
msgid "Mood"
msgstr "เจฎเฉ‚เจก"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
msgid "Status Text"
msgstr "เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจชเจพเจ "

#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
msgid "Preferred Contact"
msgstr "เจชเจธเฉฐเจฆเฉ€เจฆเจพ เจธเฉฐเจชเจฐเจ•"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
msgid "Preferred Language"
msgstr "เจชเจธเฉฐเจฆเฉ€เจฆเจพ เจญเจพเจธเจผเจพ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
msgid "Device"
msgstr "เจœเฉฐเจคเจฐ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
msgid "Timezone"
msgstr "เจธเจฎเจพเจ‚-เจ–เฉ‡เจคเจฐ"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
msgid "Geolocation"
msgstr "เจญเฉ‚เจ—เฉ‹เจฒเจฟเจ• เจธเจฅเจฟเจคเฉ€"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
msgid "Reset IM Key"
msgstr "IM เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจฎเฉเฉœ-เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจคเจฌเจพเจฆเจฒเฉ‡ เจจเจพเจฒ IM"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
msgid "IM with Password"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจจเจพเจฒ IM"

#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
msgid "Get Public Key..."
msgstr "เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเฉ€..."

#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
msgid "Kill User"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฌเจพเจนเจฐ เจธเฉเฉฑเจŸเฉ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:38
msgid "_Passphrase:"
msgstr "เจชเฉเจนเฉˆเจฐเจพ(_P):"

#: src/protocols/silc/chat.c:79
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "เจจเฉˆเจŸเจตเจฐเจ• เจคเฉ‡ เจšเฉˆเจจเจฒ %s เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
msgid "Channel Information"
msgstr "เจšเฉˆเจจเจฒ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€"

#: src/protocols/silc/chat.c:81
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "เจšเฉˆเจจเจฒ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เฉ€"

#: src/protocols/silc/chat.c:118
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>เจšเฉˆเจจเจฒ เจจเจพเจ‚:</b> %s"

#: src/protocols/silc/chat.c:121
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ—เจฟเจฃเจคเฉ€:</b> %d"

#: src/protocols/silc/chat.c:128
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>เจšเฉˆเจจเจฒ เจฎเฉ‹เจขเฉ€:</b> %s"

#: src/protocols/silc/chat.c:137
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>เจšเฉˆเจจเจฒ เจ—เฉเจชเจค-เจฒเฉ‡เจ–เจฃ:</b> %s"

#: src/protocols/silc/chat.c:140
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>เจšเฉˆเจจเจฒ HMAC:</b> %s"

#: src/protocols/silc/chat.c:145
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>เจšเฉˆเจจเจฒ เจตเจฟเจธเจผเจพ:</b><br>%s"

#: src/protocols/silc/chat.c:150
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>เจšเฉˆเจจเจฒ เจขเฉฐเจ—:</b> "

#: src/protocols/silc/chat.c:163
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>เจฎเฉ‹เจขเฉ€ เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจซเจฟเฉฐเจ—เจฐเจชเฉเจฐเจฟเฉฐเจŸ:</b><br>%s"

#: src/protocols/silc/chat.c:164
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>เจฎเฉ‹เจขเฉ€ เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจฌเฉฑเจฌเจฒเจชเฉเจฐเจฟเฉฐเจŸ:</b><br>%s"

#: src/protocols/silc/chat.c:234
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "เจšเฉˆเจจเจฒ เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ"

#. Add new public key
#: src/protocols/silc/chat.c:289
msgid "Open Public Key..."
msgstr "เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเฉ‹..."

#: src/protocols/silc/chat.c:398
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "เจšเฉˆเจจเจฒ เจชเฉเจนเฉˆเจฐเจพ"

#: src/protocols/silc/chat.c:405
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "เจšเฉˆเจจเจฒ เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€"

#: src/protocols/silc/chat.c:410
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""

#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
#: src/protocols/silc/chat.c:891
msgid "Channel Authentication"
msgstr "เจšเฉˆเจจเจฒ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ"

#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
msgid "Add / Remove"
msgstr "เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ / เจนเจŸเจพเจ“"

#: src/protocols/silc/chat.c:576
msgid "Group Name"
msgstr "เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
msgid "Passphrase"
msgstr "เจชเฉเจนเฉˆเจฐเจพ"

#: src/protocols/silc/chat.c:591
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "%s เจšเฉˆเจจเจฒ เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจจเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจชเฉเจนเฉˆเจฐเจพ เจฆเจฟเจ“ เจœเฉ€เฅค"

#: src/protocols/silc/chat.c:593
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "เจšเฉˆเจจเจฒ เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ"

#: src/protocols/silc/chat.c:720
msgid "User Limit"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจธเฉ€เจฎเจพ"

#: src/protocols/silc/chat.c:721
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr "เจšเฉˆเจจเจฒ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ—เจฟเจฃเจคเฉ€ เจฆเจฟเจ“เฅค เจฌเฉ‡เจ…เฉฐเจค เจธเฉ€เจฎเจพ เจฆเฉ‡เจฃ เจฒเจˆ 0 เจฆเจฟเจ“เฅค"

#: src/protocols/silc/chat.c:863
msgid "Get Info"
msgstr "เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฒเจตเฉ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:871
msgid "Invite List"
msgstr "เจธเฉฑเจฆเจพ เจธเฉ‚เจšเฉ€"

#: src/protocols/silc/chat.c:876
msgid "Ban List"
msgstr "เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€"

#: src/protocols/silc/chat.c:884
msgid "Add Private Group"
msgstr "เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ"

#: src/protocols/silc/chat.c:897
msgid "Reset Permanent"
msgstr "เจชเฉฑเจ•เจพ เจฎเฉเฉœ-เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/silc/chat.c:902
msgid "Set Permanent"
msgstr "เจชเฉฑเจ•เจพ เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/silc/chat.c:910
msgid "Set User Limit"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจธเฉ€เจฎเจพ เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/silc/chat.c:916
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "เจตเจฟเจธเจผเจพ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจฎเฉเฉœ-เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/silc/chat.c:921
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "เจตเจฟเจธเจผเจพ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/silc/chat.c:928
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจšเฉˆเจจเจฒ เจฎเฉเฉœ-เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/silc/chat.c:933
msgid "Set Private Channel"
msgstr "เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจšเฉˆเจจเจฒ เจฌเจฃเจพเจ“"

#: src/protocols/silc/chat.c:940
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค เจšเฉˆเจจเจฒ เจฎเฉเฉœ เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/silc/chat.c:945
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค เจšเฉˆเจจเจฒ เจฌเจฃเจพเจ“"

#: src/protocols/silc/chat.c:1008
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "<I>%s</I> เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเฉˆเจจเจฒ เจฎเฉ‹เจขเฉ€ เจนเฉ‹"

#: src/protocols/silc/chat.c:1012
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "เจšเฉˆเจจเจฒ เจฎเฉเฉฑเจ–เฉ€ <I>%s</I> เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ <I>%s</I> เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/chat.c:1071
#, c-format
msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒเจพเจ‚ %s เจšเฉˆเจจเจฒ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจฃเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพ"

#: src/protocols/silc/chat.c:1073
msgid "Join Private Group"
msgstr "เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช 'เจš เจฆเจพเจ–เจฒ"

#: src/protocols/silc/chat.c:1074
msgid "Cannot join private group"
msgstr "เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡"

#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
msgid "Cannot call command"
msgstr "เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
msgid "Unknown command"
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจ•เจฎเจพเจ‚เจก"

#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "เจธเฉเจฐเฉฑเจ–เจฟเจ…เจค เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเฉ‹"

#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
#: src/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "เจ…เจงเจฟเจ•เจพเจฐ เจจเจนเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจนเจฎเจฟเจคเฉ€ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจŸเจฐเจพเจ‚เจธเจซเจฐ เจธเจผเฉˆเจธเจผเจจ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจตเจพเจฒเจพ เจ…เจœเจฒเจพเจธ เจธเจฐเจ—เจฐเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเฉ€ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจนเฉ‹ เจšเฉเฉฑเจ•เฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจนเจฎเจฟเจคเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เฉ€"

#: src/protocols/silc/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
#: src/protocols/silc/ops.c:359
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s เจจเฉ‡ <I>%s</I> เจฆเจพ เจตเจฟเจธเจผเจพ เจฌเจฆเจฒเจฟเจ†: %s"

#: src/protocols/silc/ops.c:425
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> เจจเฉ‡ เจšเฉˆเจจเจฒ <I>%s</I> เจฆเจพ เจขเฉฐเจ— เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ: %s"

#: src/protocols/silc/ops.c:429
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> เจจเฉ‡ เจธเจญ เจšเฉˆเจจเจฒ <I>%s</I> เจขเฉฐเจ— เจนเจŸเจพเจ‡เจ†"

#: src/protocols/silc/ops.c:462
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> เจจเฉ‡ <I>%s เจฆเจพ </I> เจขเฉฐเจ— เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ: %s"

#: src/protocols/silc/ops.c:470
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> เจจเฉ‡ เจธเจญ <I>%s's</I> เจขเฉฐเจ— เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจ•เฉ€เจคเฉ‡"

#: src/protocols/silc/ops.c:499
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ <I>%s</I> เจตเจฟเฉฑเจšเฉ‹เจ‚ <I>%s</I> (%s) เจจเฉ‡ เจ เฉเฉฑเจกเจพ เจฎเจพเจฐเจฟเจ†"

#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
#: src/protocols/silc/ops.c:539
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ %s (%s) เจจเฉ‡ เจฌเจพเจนเจฐ เจ•เฉฑเจข เจ•เฉ‡ เจฎเจพเจฐเจฟเจ†"

#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
#: src/protocols/silc/ops.c:570
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "%s (%s) เจจเฉ‡ เจฌเจพเจนเจฐ เจธเฉเฉฑเจŸเจฟเจ†"

#: src/protocols/silc/ops.c:616
msgid "Server signoff"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจฌเฉฐเจฆ"

#: src/protocols/silc/ops.c:803
msgid "Personal Information"
msgstr "เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:826
msgid "Birth Day"
msgstr "เจœเจจเจฎ เจฆเจฟเจจ"

#: src/protocols/silc/ops.c:830
msgid "Job Title"
msgstr "เจ•เฉฐเจฎ เจจเจพเจ‚"

#: src/protocols/silc/ops.c:834
msgid "Job Role"
msgstr "เจ•เฉฐเจฎ เจ…เจนเฉเจฆเจพ"

#: src/protocols/silc/ops.c:838
msgid "Organization"
msgstr "เจธเฉฐเจ—เจ เจจ"

#: src/protocols/silc/ops.c:842
msgid "Unit"
msgstr "เจ‡เจ•เจพเจˆ"

#: src/protocols/silc/ops.c:861
msgid "EMail"
msgstr "เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ"

#: src/protocols/silc/ops.c:866
msgid "Note"
msgstr "เจธเฉ‚เจšเจจเจพ"

#: src/protocols/silc/ops.c:914
msgid "Join Chat"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค 'เจš เจฆเจพเจ–เจฒ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจซเจฟเฉฐเจ—เจฐเจชเฉเจฐเจฟเฉฐเจŸ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจฌเฉฑเจฌเจฒเฉ€เจชเฉเจฐเจฟเฉฐเจŸ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1084
msgid "More..."
msgstr "เจนเฉ‹เจฐ..."

#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
msgid "Detach From Server"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจ–"

#: src/protocols/silc/ops.c:1155
msgid "Cannot detach"
msgstr "เจตเฉฑเจ– เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1166
msgid "Cannot set topic"
msgstr "เจตเจฟเจธเจผเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1198
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "เจจเจพเจ‚ เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1246
msgid "Roomlist"
msgstr "เจฐเฉ‚เจฎ-เจธเฉ‚เจšเฉ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1246
msgid "Cannot get room list"
msgstr "เจฐเฉ‚เจฎ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1291
msgid "No public key was received"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉ‹เจˆ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
msgid "Server Information"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1305
msgid "Cannot get server information"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เฉ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
msgid "Server Statistics"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจ…เฉฐเจ•เฉœเฉ‡"

#: src/protocols/silc/ops.c:1335
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจ…เฉฐเจ•เฉœเฉ‡ เจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจธเจ•เจฆเฉ‡"

#: src/protocols/silc/ops.c:1344
msgid "No server statistics available"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจฐเจตเจฐ เจ…เฉฐเจ•เฉœเฉ‡ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/silc/ops.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total clients: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
"เจธเจฅเจพเจจเจ• เจธเจฐเจตเจฐ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจธเจฎเจพเจ‚: %s\n"
"เจธเจฅเจพเจจเจ• เจธเจฐเจตเจฐ เจšเจพเจฒเฉ‚ เจธเจฎเจพเจ‚: %s\n"
"เจธเจฅเจพเจจเจ• เจธเจฐเจตเจฐ เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ: %d\n"
"เจธเจฅเจพเจจเจ• เจธเจฐเจตเจฐ เจšเฉˆเจจเจฒ: %d\n"
"เจธเจฅเจพเจจเจ• เจธเจฐเจตเจฐ เจ“เจชเจฐเฉ‡เจŸเจฐ: %d\n"
"เจธเจฅเจพเจจเจ• เจฐเจพเจŠเจŸเจฐ เจ“เจชเจฐเฉ‡เจŸเจฐ: %d\n"
"เจธเจฅเจพเจจเจ• เจธเฉˆเจฒ เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ: %d\n"
"เจธเจฅเจพเจจเจ• เจธเฉˆเจฒ เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ: %d\n"
"เจธเจฅเจพเจจเจ• เจธเฉˆเจฒ เจธเจฐเจตเจฐ: %d\n"
"เจ•เฉเฉฑเจฒ เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ: %d\n"
"เจ•เฉเฉฑเจฒ เจšเฉˆเจจเจฒ: %d\n"
"เจ•เฉเฉฑเจฒ เจธเจฐเจตเจฐ: %d\n"
"เจ•เฉเฉฑเจฒ เจฐเจพเจŠเจŸเจฐ: %d\n"
"เจ•เฉเฉฑเจฒ เจธเจฐเจตเจฐ เจ“เจชเจฐเฉ‡เจŸเจฐ: %d\n"
"เจ•เฉเฉฑเจฒ เจฐเจพเจŠเจŸเจฐ เจ“เจชเจฐเฉ‡เจŸเจฐ: %d\n"

#: src/protocols/silc/ops.c:1389
msgid "Network Statistics"
msgstr "เจจเฉˆเจŸเจตเจฐเจ• เจ…เฉฐเจ•เฉœเฉ‡"

#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
msgid "Ping"
msgstr "เจชเจฟเฉฐเจ—"

#: src/protocols/silc/ops.c:1397
msgid "Ping failed"
msgstr "เจชเจฟเฉฐเจ— เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1402
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจฟเฉฐเจ— เจœเจตเจพเจฌ เจ†เจ‡เจ†"

#: src/protocols/silc/ops.c:1410
msgid "Could not kill user"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ–เจคเจฎ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1494
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "SILC เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเจจ เจฒเจˆ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1499
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจคเจฌเจพเจฆเจฒเจพ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1508
msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr "เจฎเฉเฉœ-เจœเฉเฉœเจจ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจ…เจœเจฒเจพเจธ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค เจจเจตเจพเจ‚ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเจฃเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจฎเฉเฉœ-เจœเฉเฉœเฉ‹ เจจเฉ‚เฉฐ เจฆเจฌเจพเจ“เฅค"

#: src/protocols/silc/ops.c:1543
msgid "Disconnected by server"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจ–เจคเจฎ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
#: src/protocols/silc/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr "เจ…เจœเจฒเจพเจธ เจฎเฉเฉœ เจชเฉเจฐเจพเจชเจคเฉ€ เจœเจพเจฐเฉ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1607
msgid "Authenticating connection"
msgstr "เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจ•เจฟเจคเจพ เจœเจพเจฐเฉ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1654
msgid "Verifying server public key"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจชเฉœเจคเจพเจฒ เจœเจพเจฐเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1695
msgid "Passphrase required"
msgstr "เจชเฉเจนเฉˆเจฐเจพ เจฒเฉ‹เฉœเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1724
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "เจ…เจธเจซเจฒ: เจตเจฐเจœเจจ เจฎเฉ‡เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เจพเจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1727
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "เจ…เจธเจซเจฒ: เจฐเจฟเจฎเฉ‹เจŸ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจญเจฐเฉ‹เจธเจพ/เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1730
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "เจ…เจธเจซเจฒ: เจฐเจฟเจฎเฉ‹เจŸ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ KE เจ—เจฐเฉเฉฑเจช เจฒเจˆ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1733
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "เจ…เจธเจซเจฒ: เจฐเจฟเจฎเฉ‹เจŸ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ—เฉเจชเจค-เจฒเฉ‡เจ–เจฃ เจฒเจˆ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1736
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "เจ…เจธเจซเจฒ: เจฐเจฟเจฎเฉ‹เจŸ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ PKCS เจฒเจˆ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1739
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "เจ…เจธเจซเจฒ: เจฐเจฟเจฎเฉ‹เจŸ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจนเฉˆเจ‚เจธ เจฒเจˆ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1742
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "เจ…เจธเจซเจฒ: เจฐเจฟเจฎเฉ‹เจŸ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ HMAC เจฒเจˆ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/ops.c:1744
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "เจ—เจฒเจธ: เจ—เจฒเจค เจฆเจธเจคเจ–เจค"

#: src/protocols/silc/ops.c:1746
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "เจ…เจธเจซเจฒ: เจ—เจฒเจค เจ•เฉ‚เจ•เฉ€"

#: src/protocols/silc/ops.c:1757
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "เจ…เจธเจซเจผเจฒ: เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจ•เจฟเจคเจพ เจ…เจธเจซเจผเจฒ"

#: src/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""
"%s เจฆเฉ€ เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจฎเจฟเจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจฅเจพเจจเจฟเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจ‡เจธ เจจเจพเจฒ เจฎเฉ‡เจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ–เจพเจ‚เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเจพเจฒเฉ‡ "
"เจตเฉ€ เจ‡เจธ เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "%s เจฆเฉ€ เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจฎเจฟเจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจ•เฉ€ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจจเฉ€ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹?"

#: src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจฒเจˆ เจซเจฟเฉฐเจ—เจฐเจชเฉเจฐเจฟเฉฐเจŸ เจ…เจคเฉ‡ เจฌเฉฑเจฌเจฒเจชเฉเจฐเจฟเฉฐเจŸ เจนเจจ:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"

#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Verify Public Key"
msgstr "เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจœเจพเจ‚เจš"

#: src/protocols/silc/pk.c:119
msgid "View..."
msgstr "เจตเฉ‡เจ–เฉ‹..."

#: src/protocols/silc/pk.c:141
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "เจจเจพ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจ•เจฟเจธเจฎ"

#: src/protocols/silc/silc.c:154
msgid "Connection failed"
msgstr "เจธเฉฐเจฌเฉฐเจง เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/silc/silc.c:186
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "SILC เจ•เจฒเจพเจ‚เจ‡เจŸ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจธเจผเฉเจฐเฉ‚ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจคเจฌเจพเจฆเจฒเจพ เจœเจพเจฐเฉ€"

#: src/protocols/silc/silc.c:270
msgid "Out of memory"
msgstr "เจฎเฉˆเจฎเฉ‹เจฐเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ"

#. Progress
#: src/protocols/silc/silc.c:309
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "SILC เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/silc.c:630
msgid "Your Current Mood"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจšเจฟเฉฑเจค(เจฎเฉ‚เจก)"

#: src/protocols/silc/silc.c:632
msgid "Normal"
msgstr "เจธเจงเจพเจฐเจจ"

#: src/protocols/silc/silc.c:657
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
"\n"
"เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจชเจธเฉฐเจฆเฉ€เจฆเจพ เจธเฉฐเจชเจฐเจ• เจขเฉฐเจ—"

#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
msgid "MMS"
msgstr "MMS"

#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
msgid "Video Conferencing"
msgstr "เจตเฉ€เจกเจฟเจ“ เจ•เจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ"

#: src/protocols/silc/silc.c:674
msgid "Your Current Status"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆเจพ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€"

#: src/protocols/silc/silc.c:681
msgid "Online Services"
msgstr "เจ†เจจเจฒเจพเจ‡เจจ เจธเฉ‡เจตเจพเจตเจพเจ‚"

#: src/protocols/silc/silc.c:684
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "เจนเฉ‹เจฐเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจตเฉ‡เจ–เจฃ เจฆเจฟเจ“ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจนเฉœเฉ€เจ†เจ‚ เจธเฉ‡เจตเจพเจตเจพเจ‚ เจตเจฐเจค เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:690
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "เจนเฉ‹เจฐเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‡เจน เจตเฉ‡เจ–เจฃ เจฆเจฟเจ“ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจนเฉœเจพ เจ•เฉฐเจชเจฟเจŠเจŸเจฐ เจตเจฐเจค เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹"

#: src/protocols/silc/silc.c:697
msgid "Your VCard File"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ VCard เจซเจพเจ‡เจฒ"

#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ†เจจเจฒเจพเจ‡เจจ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจ—เฉเจฃ"

#: src/protocols/silc/silc.c:712
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจฐ เจฒเฉ‹เจ•เจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจ†เจจเจฒเจพเจ‡เจจ (เจฎเฉŒเจ•เจพ) เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจ…เจคเฉ‡ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจตเฉ‡เจ–เจฃ เจฆเฉ€ เจ‡เจœเจผเจพเจœเจค เจฆเฉ‡ เจธเจ•เจฆเฉ‡ "
"เจนเฉ‹เฅค เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจ‰เจน เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจญเจฐเฉ‹ เจœเฉ€, เจœเฉ‹ เจ•เจฟ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจนเฉ‹เจฐ เจตเจฟเจ…เจ•เจคเฉ€ เจตเฉ‡เจ– เจธเจ•เจฃเฅค"

#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
#: src/protocols/silc/silc.c:1162
msgid "Message of the Day"
msgstr "เจฆเจฟเจจ เจฆเจพ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ"

#: src/protocols/silc/silc.c:752
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "เจฆเจฟเจจ เจฆเฉ‡ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "เจ‡เจธ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจจเจพเจฒ เจธเจฌเฉฐเจงเจฟเจค เจ•เฉ‹เจˆ เจฆเจฟเจจ เจฆเจพ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/silc.c:800
msgid "Online Status"
msgstr "เจ†เจจเจฒเจพเจ‡เจจ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€"

#: src/protocols/silc/silc.c:809
msgid "View Message of the Day"
msgstr "เจฆเจฟเจจ เจฆเจพ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจตเฉ‡เจ–เจพเจ“"

#: src/protocols/silc/silc.c:882
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ <I>%s</I> เจจเฉˆเจŸเจตเจฐเจ• เจตเจฟเฉฑเจš เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1033
msgid "Topic too long"
msgstr "เจตเจฟเจธเจผเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฎเจพ เจนเฉ‹ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1114
msgid "You must specify a nick"
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจจเจพเจ‚ เจฆเฉ‡เจฃเจพ เจชเจตเฉ‡เจ—เจพ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1216
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "เจšเฉˆเจจเจฒ %s เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฒเฉฑเจญเจฟเจ†"

#: src/protocols/silc/silc.c:1221
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "%s เจฒเจˆ cmodes เจขเฉฐเจ—: %s"

#: src/protocols/silc/silc.c:1223
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "%s เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€ cmodes เจขเฉฐเจ— เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "%s เจฒเจˆ cmodes เจฆเฉ‡เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1266
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจ•เจฎเจพเจ‚เจก: %s, (เจ—เฉ‡เจฎ เจฌเฉฑเจ— เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ)"

#: src/protocols/silc/silc.c:1329
msgid "part [channel]:  Leave the chat"
msgstr "part [channel]:  Leave the chat"

#: src/protocols/silc/silc.c:1333
msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
msgstr "leave [channel]:  Leave the chat"

#: src/protocols/silc/silc.c:1337
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"

#: src/protocols/silc/silc.c:1342
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"

#: src/protocols/silc/silc.c:1346
msgid "list:  List channels on this network"
msgstr "list:  List channels on this network"

#: src/protocols/silc/silc.c:1350
msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"

#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"

#: src/protocols/silc/silc.c:1358
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"

#: src/protocols/silc/silc.c:1362
msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd:  View the server's Message Of The Day"

#: src/protocols/silc/silc.c:1366
msgid "detach:  Detach this session"
msgstr "detach:  Detach this session"

#: src/protocols/silc/silc.c:1370
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"

#: src/protocols/silc/silc.c:1374
msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
msgstr "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"

#: src/protocols/silc/silc.c:1380
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"

#: src/protocols/silc/silc.c:1384
msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
msgstr "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"

#: src/protocols/silc/silc.c:1388
msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"

#: src/protocols/silc/silc.c:1392
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
"channel modes"

#: src/protocols/silc/silc.c:1396
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
"on channel"

#: src/protocols/silc/silc.c:1400
msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"

#: src/protocols/silc/silc.c:1404
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"

#: src/protocols/silc/silc.c:1408
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
"channel invite list"

#: src/protocols/silc/silc.c:1412
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"

#: src/protocols/silc/silc.c:1416
msgid "info [server]:  View server administrative details"
msgstr "info [server]:  View server administrative details"

#: src/protocols/silc/silc.c:1420
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"

#: src/protocols/silc/silc.c:1424
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"

#: src/protocols/silc/silc.c:1428
msgid "stats:  View server and network statistics"
msgstr "stats:  View server and network statistics"

#: src/protocols/silc/silc.c:1432
msgid "ping:  Send PING to the connected server"
msgstr "ping:  Send PING to the connected server"

#: src/protocols/silc/silc.c:1437
msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
msgstr "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"

#: src/protocols/silc/silc.c:1441
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
"specific users in channel(s)"

#: src/protocols/silc/silc.c:1453
msgid "Instant Messages"
msgstr "เจคเจฐเฉเฉฐเจค เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡"

#: src/protocols/silc/silc.c:1458
msgid "Digitally sign all IM messages"
msgstr "เจธเจญ IM เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจกเจฟเจœเจผเฉ€เจŸเจฒ เจฆเจธเจคเจ–เจค"

#: src/protocols/silc/silc.c:1463
msgid "Verify all IM message signatures"
msgstr "เจธเจญ IM เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจฆเจธเจคเจ–เจค เจชเฉœเจคเจพเจฒ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1466
msgid "Channel Messages"
msgstr "เจšเฉˆเจจเจฒ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1471
msgid "Digitally sign all channel messages"
msgstr "เจธเจญ เจšเฉˆเจจเจฒ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจกเจฟเจœเจผเฉ€เจŸเจฒ เจฆเจธเจคเจ–เจค"

#: src/protocols/silc/silc.c:1476
msgid "Verify all channel message signatures"
msgstr "เจธเจญ เจšเฉˆเจจเจฒ เจธเฉเจจเฉ‡เจฐเจพ เจฆเจธเจคเจ–เจค เจชเฉœเจคเจพเจฒ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/silc/silc.c:1564
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC Protocol Plugin"

#. *  description
#: src/protocols/silc/silc.c:1566
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1600
msgid "Public Key file"
msgstr "เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจซเจพเจ‡เจฒ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1604
msgid "Private Key file"
msgstr "เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€ เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจซเจพเจ‡เจฒ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1607
msgid "Public key authentication"
msgstr "เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจ•เจฟเจคเจพ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1611
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "เจนเฉ‹เจฐ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€เจ†เจ‚ เจฐเจพเจนเฉ€เจ‚ เจตเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจจเจพ-เจฎเฉฐเจจเจœเจผเฉ‚เจฐ"

#: src/protocols/silc/silc.c:1614
msgid "Block invites"
msgstr "เจธเฉฑเจฆเจพ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€"

#: src/protocols/silc/silc.c:1617
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจคเจฌเจพเจฆเจฒเฉ‡ เจฌเจฟเจจเจพเจ‚ IM เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€"

#: src/protocols/silc/silc.c:1620
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "เจ†เจจเจฒเจพเจ‡เจจ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจ—เฉเจฃ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€เจ†เจ‚ เจฐเฉฑเจฆ เจ•เฉ€เจคเฉ€เจ†เจ‚"

#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจœเฉ‹เฉœเจพ เจฌเจฃเจพเจ‡เจ† เจœเจพ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆ..."

#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#: src/protocols/silc/util.c:313
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "เจ…เจธเจฒเฉ€ เจจเจพเจ‚: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:315
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจจเจพเจ‚: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:317
#, c-format
msgid "EMail: \t\t%s\n"
msgstr "เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ: \t\t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:319
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ เจจเจพเจ‚: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:321
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "เจธเฉฐเจ—เจ เจจ: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:323
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "เจฆเฉ‡เจธเจผ: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:324
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "เจเจฒเฉ‹เจ—เฉเจฐเจฅเจฟเจฎ: \t%s\n"

#: src/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid "Key length: \t%d bits\n"
msgstr "เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจฒเฉฐเจฌเจพเจˆ: \t%d เจฌเจฟเฉฑเจŸ\n"

#: src/protocols/silc/util.c:327
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"

#: src/protocols/silc/util.c:328
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"

#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
msgid "Public Key Information"
msgstr "เจธเจตเจฐเจœเจจเจ• เจ•เฉเฉฐเจœเฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€"

#: src/protocols/silc/util.c:515
msgid "Paging"
msgstr "เจชเฉ‡เจœเจผเจฟเฉฐเจ—"

#: src/protocols/silc/util.c:539
msgid "Computer"
msgstr "เจ•เฉฐเจชเจฟเจŠเจŸเจฐ"

#: src/protocols/silc/util.c:543
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#: src/protocols/silc/util.c:545
msgid "Terminal"
msgstr "เจŸเจฐเจฎเฉ€เจจเจฒ"

#: src/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "%s เจฆเฉ€ เจ–เฉ‹เจœ เจœเจพเจฐเฉ€ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s เจจเจพเจฒ เจœเฉเฉœเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/toc/toc.c:200
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "เจฆเจพเจ–เจฒ: %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:482
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ %s เจฒเจฟเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจผเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:485
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ %s เจชเฉœเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจผเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจฌเจนเฉเจค เจฒเฉฐเจฎเจพ เจนเฉˆ, เจ†เจ–เจฐเฉ€ %s เจฌเจพเจˆเจŸ เจนเจŸเจพเจ เจ—เจ เจนเจจเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s เจฒเจˆ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:497
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "เจ‡เฉฑเจ• เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจ—เฉเจ† เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆ, เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเจฐเจตเจฐ เจ—เจคเฉ€ เจธเฉ€เจฎเจพ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเฉฑเจง เจ—เจ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจฌเจนเฉเจค เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจญเฉ‡เจœ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %s เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• IM เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจ‡เจน เจตเฉฑเจกเจพ เจธเฉ€"

#: src/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %s เจคเฉ‹เจ‚ เจ‡เฉฑเจ• IM เจ—เฉเจ† เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ เจ‡เจน เจฌเจนเฉเจค เจคเฉ‡เจœเจผเฉ€ เจจเจพเจฒ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:512
msgid "Failure."
msgstr "เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:515
msgid "Too many matches."
msgstr "เจฌเจนเฉเจค เจฎเฉ‡เจฒ เจนเจจเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "เจนเฉ‹เจฐ เจฏเฉ‹เจ—เจคเจพ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "เจกเจพเจˆ เจธเฉ‡เจตเจพ เจ†เจฐเจœเจผเฉ€ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:524
msgid "E-mail lookup restricted."
msgstr "เจˆ-เจชเฉฑเจคเจฐ เจ–เฉ‹เจœ เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Keyword ignored."
msgstr "เจธเจผเจฌเจฆ เจ…เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ"

#: src/protocols/toc/toc.c:530
msgid "No keywords."
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจธเจผเจฌเจฆ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:533
msgid "User has no directory information."
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจกเจพเจ‡เจฐเฉˆเจ•เจŸเจฐเฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:537
msgid "Country not supported."
msgstr "เจฆเฉ‡เจธเจผ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:540
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃเฉ€ เจ…เจธเจซเจฒเจคเจพ: %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:546
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "เจธเฉ‡เจตเจพ เจ†เจฐเจœเจผเฉ€ เจคเฉŒเจฐ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:549
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจšเฉ‡เจคเจพเจตเจจเฉ€ เจชเฉฑเจงเจฐ เจ‡เฉฐเจจเจพ เจœเจผเจฟเจ†เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจฆเจพเจ–เจฒ (เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ) เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจœเจพเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:552
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจฒเจ—เจพเจคเจพเจฐ เจœเฉเฉœ เจ…เจคเฉ‡ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค เจฆเจธ เจฎเจฟเฉฐเจŸ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฎเฉเฉœ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ เจ•เจฐเฉ‹เฅค เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจœเฉเฉœเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ "
"เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจคเจพเจ‚ เจนเฉ‹เจฐ เจตเฉ€ เจตเจงเฉ‡เจฐเฉ‡ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจ•เจฐเจจเฉ€ เจชเจตเฉ‡เจ—เฉ€เฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:554
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจฃเจœเจพเจฃเฉ€ เจฆเจพเจ–เจฒเจพ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ†เจˆ เจนเฉˆ: %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:557
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€, %d,เจ†เจˆ เจนเฉˆเฅค  เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€: %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:584
msgid "Invalid Groupname"
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:668
msgid "Connection Closed"
msgstr "เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจฌเฉฐเจฆ เจนเฉ‹เจ‡เจ†"

#: src/protocols/toc/toc.c:708
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "เจœเจตเจพเจฌ เจฆเฉ€ เจ‰เจกเฉ€เจ• เจœเจพเจฐเฉ€ เจนเฉˆ..."

#: src/protocols/toc/toc.c:786
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC เจ†เจชเจฃเฉ€ เจตเจฟเจฐเจพเจฎ เจธเจฅเจฟเจคเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚ เจตเจพเจชเจฟเจธ เจนเฉ‹เจ‡เจ†เฅค เจนเฉเจฃ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจญเฉ‡เจœ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:989
msgid "Password Change Successful"
msgstr "เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจธเจซเจฒเจคเจพเจชเฉ‚เจฐเจ• เจคเจฌเจฆเฉ€เจฒ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ†"

#: src/protocols/toc/toc.c:993
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC เจจเฉ‡ เจตเจฟเจฐเจพเจฎ (PAUSE) เจ•เจฎเจพเจ‚เจก เจญเฉ‡เจœเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:994
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจเจฆเจพเจ‚ เจนเฉ‹เจตเฉ‡, TOC เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ‡เจœเฉ‡ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจตเฉ€ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ เจ•เจฐ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจพเจนเจฐ เจธเฉเฉฑเจŸ เจธเจ•เจฆเจพ "
"เจนเฉˆ, เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจนเฉ‹เจตเฉ‡เฅค เจ—เฉ‡เจฎ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจšเฉ€เจœเจผ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เฉฐเจฆเจฐ เจœเจพเจฃ เจคเฉ‹เจ‚ เจฐเฉ‹เจ•เจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจ‡เจน เจธเจฟเจฐเจซเจผ เจ†เจฐเจœเจผเฉ€ เจนเฉˆ, "
"เจธเจฌเจฐ เจฐเฉฑเจ–เฉ‹ เจœเฉ€เฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:1549
msgid "Get Dir Info"
msgstr "เจกเจพเจ‡ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฒเจตเฉ‹"

#: src/protocols/toc/toc.c:1689
msgid "Set Dir Info"
msgstr "เจกเจพเจ‡ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจฆเจฟเจ“"

#: src/protocols/toc/toc.c:1811
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "%s เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเจฟเจ–เจฃ เจฒเจˆ เจ–เฉ‹เจฒเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ†!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1847
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆ; เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจชเจพเจธเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจฐเฉฑเจฆ เจ•เฉ€เจคเจพ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจœเฉเฉœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:2089
msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจธเจฟเจฐเจฒเฉ‡เจ– เจฒเจฟเจ–เจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค เจ‡เจน เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เฉ‡เจ—เฉ€เฅค"

#: src/protocols/toc/toc.c:2189
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "เจ—เจพเจˆเจฎ - เจ‡เจธเจคเจฐเจพเจ‚ เจธเฉฐเจญเจพเจฒเฉ‹..."

#: src/protocols/toc/toc.c:2223
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s เจจเฉ‡ %s เจจเฉ‚เฉฐ %d เจซเจพเจ‡เจฒ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s เจจเฉ‡ %s เจจเฉ‚เฉฐ %d เจซเจพเจ‡เจฒเจพเจ‚ เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ: %s (%.2f %s)%s%s"

#: src/protocols/toc/toc.c:2230
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจซเจพเจ‡เจฒ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฆเฉ€ เจฌเฉ‡เจจเจคเฉ€ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC Protocol เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ"

#: src/protocols/toc/toc.c:2337
msgid "TOC host"
msgstr "TOC host"

#: src/protocols/toc/toc.c:2341
msgid "TOC port"
msgstr "TOC เจชเฉ‹เจฐเจŸ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ Yahoo! เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
msgid "Buzz!!"
msgstr "Buzz!!"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo! %s เจฒเจˆ เจธเจฟเจธเจŸเจฎ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ:"

#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
#, c-format
msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr "%s เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€%s%s เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเจพ/เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
msgid "Message (optional) :"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ (เจšเฉ‹เจฃเจตเจพเจ‚):"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฎเฉฐเจ— เจจเฉ‚เฉฐ เจ เฉเจ•เจฐเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
"%s เจจเฉ‡ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจธ เจฆเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจฎเฉฐเจ— เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ‡เจ  เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจ•เจพเจฐเจจ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจ เฉเจ•เจฐเจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ: %"
"s"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจ•เจฐเจจเจพ เจ เฉเจ•เจฐเจพเจ‡เจ†"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
"on to Yahoo.  Check %s for updates."
msgstr ""
"เจฏเจพเจนเฉ‚ เจธเจฐเจตเจฐ เจจเฉ‡ เจ‡เฉฑเจ• เจ…เจฃเจœเจพเจฃ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจขเฉฐเจ— เจฆเฉ€ เจฎเฉฐเจ— เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค เจ—เฉ‡เจฎ เจฆเจพ เจ‡เจน เจตเจฐเจœเจจ เจฏเจพเจนเฉ‚ (Yahoo) เจฒเจˆ "
"เจธเจซเจฒเจคเจพเจชเฉ‚เจฐเจ• เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค เจจเจตเฉ€เจจเฉ€เจ•เจฐเจจ เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ %s เจตเฉ‡เจ–เฉ‹เฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo! เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจ•เจฟเจคเจพ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
"เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจนเฉˆ, เจชเจฐ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉˆเฅค \"เจนเจพเจ‚\" เจจเฉ‚เฉฐ "
"เจฆเจฌเจพเจ‰เจฃ เจจเจพเจฒ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเจŸเจพ เจ…เจคเฉ‡ เจ…เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "เจ•เฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ…เจฃเจกเจฟเฉฑเจ เจพ?"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
msgid "Invalid username."
msgstr "เจ—เจฒเจค เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจจเจพเจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "เจธเจงเจพเจฐเจจ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจ•เจฟเจคเจพ เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆ!"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
"reduced functionality and features."
msgstr ""
"เจธเจงเจพเจฐเจจ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจขเฉฐเจ— เจ…เจธเจซเจฒ เจฐเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค เจ‡เจธ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจ—เจฒเจค เจนเฉˆ เจœเจพเจ‚ Yahoo! "
"เจจเฉ‡ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจขเฉฐเจ— เจฌเจฆเจฒ เจฒเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค เจ—เฉ‡เจฎ เจนเฉเจฃ เจตเฉˆเจฌ เจฎเฉˆเจ‚เจธเฉ‡เจœเจฐ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃเจฟเจ•เจคเจพ เจขเฉฐเจ— เจฆเฉ€ เจตเจฐเจคเฉ‹เจ‚ เจ•เจฐเจ•เฉ‡ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจ•เจฐเจจ "
"เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ เจ•เจฐเฉ‡เจ—เจพ, เจœเจฟเจธ เจฆเฉ‡ เจจเจคเฉ€เจœเฉ‡ เจตเจœเฉ‹เจ‚ เจ—เฉเจฃ เจ…เจคเฉ‡ เจซเฉ€เจšเจฐ เจ˜เฉฑเจŸ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
msgid "Incorrect password."
msgstr "เจ—เจฒเจค เจ—เฉเจชเจค-เจ•เฉ‹เจก เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเจพ เจ–เจพเจคเจพ เจคเจพเจฒเจพเจฌเฉฐเจฆ เจนเฉˆ, Yahoo! เจฆเฉ€ เจตเฉˆเจฌเจธเจพเจ‡เจŸ เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉ‹เจฒเฉเจนเฉ‹ เจœเฉ€เฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃเฉ€ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจจเฉฐเจฌเจฐ %d เจนเฉˆเฅค Yahoo! เจตเฉˆเจฌเจธเจพเจ‡เจŸ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจ•เจฐเจจ เจจเจพเจฒ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉฑเจฒ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ€ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจฐเฉเฉฑเจช %s เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจฐเจตเจฐ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ เจ–เจพเจคเจพ %s เจฒเจˆ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
msgid "Unable to read"
msgstr "เจชเฉœเฉเจนเจจ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจผเจฒ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
msgid "Connection problem"
msgstr "เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจถเจจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ†"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
msgid "Not At Home"
msgstr "เจ˜เจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
msgid "Not At Desk"
msgstr "เจกเจฟเจธเจ• 'เจคเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
msgid "Not In Office"
msgstr "เจฆเจซเจผเจคเจฐ เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
msgid "On Vacation"
msgstr "เจ›เฉเฉฑเจŸเฉ€ 'เจคเฉ‡"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
msgid "Stepped Out"
msgstr "เจฌเจพเจนเจฐ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
msgid "Not on server list"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจคเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
msgid "Appear Online"
msgstr "เจ†เจจเจฒเจพเจ‡เจจ เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "เจชเฉฑเจ•เจพ เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
msgid "Stealth"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "เจชเฉฑเจ•เจพ เจ†เจซเจฒเจพเจ‡เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
msgid "Join in Chat"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
msgid "Initiate Conference"
msgstr "เจ•เจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจธเฉฑเจฆเจพ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid "Stealth Settings"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid "Start Doodling"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
msgid "Active which ID?"
msgstr "เจ•เจฟเจนเฉœเจพ ID เจธเจฐเจ—เจฐเจฎ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆ?"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
msgid "Join who in chat?"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉŒเจฃ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ ?"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
msgid "Activate ID..."
msgstr "เจธเจฐเจ—เจฐเจฎ ID..."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
msgid "Join user in chat..."
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจธเจผเจพเจฎเจฟเจฒ..."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo เจœเจพเจชเจพเจจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
msgid "Pager host"
msgstr "เจชเฉ‡เจœเจผเจฐ เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
msgid "Japan Pager host"
msgstr "เจœเจพเจชเจพเจจ เจชเฉ‡เจœเจผเจฐ เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
msgid "Pager port"
msgstr "เจชเฉ‡เจœเจผเจฐ เจชเฉ‹เจฐเจŸ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
msgid "File transfer host"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
msgid "Japan File transfer host"
msgstr "เจœเจพเจชเจพเจจ เจซเจพเจ‡เจฒ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
msgid "File transfer port"
msgstr "เจซเจพเจ‡เจฒ เจธเฉฐเจšเจพเจฐ เจชเฉ‹เจฐเจŸ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
msgid "Chat Room Locale"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒ-เจฌเจพเจค เจฐเฉ‚เจฎ เจญเจพเจธเจผเจพ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
msgid "Chat Room List Url"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉ‚เจฎ เจธเฉ‚เจšเฉ€ Url"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
msgid "YCHT Host"
msgstr "YCHT เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
msgid "YCHT Port"
msgstr "YCHT เจชเฉ‹เจฐเจŸ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>IP เจธเจฟเจฐเจจเจพเจตเจพเจ‚:</b> %s<br>"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! เจœเจพเจชเจพเจจ เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr "เจฎเฉเจ†เจซเฉ€, เจฌเจพเจฒเจ— เจญเจพเจ— เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจตเจพเจฒเฉ‡ เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ เจ‡เจธ เจธเจฎเฉ‡เจ‚ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
msgstr "เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจ‡เจน เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ เจตเฉ‡เจ–เจฃเจพ เจšเจพเจนเฉเฉฐเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจคเจพเจ‚ เจคเฉเจนเจพเจจเฉ‚เฉฐ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจตเฉˆเจฌ เจเจฒเจ•เจพเจฐเฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ‡เจธ เจธเจฌเฉฐเจง เจจเฉ‚เฉฐ เจ–เฉ‹เจฒเจฃ เจฆเฉ€ เจฒเฉ‹เฉœ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Hobbies"
msgstr "เจฎเจจเจชเจธเฉฐเจฆ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
msgid "Latest News"
msgstr "เจคเจพเฉ›เฉ€เจ†เจ‚ เจ–เจฌเจฐเจพเจ‚"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Home Page"
msgstr "เจฎเฉเฉฑเจ– เจธเจซเจผเจพ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
msgid "Cool Link 1"
msgstr "เจธเจฌเฉฐเจง 1"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid "Cool Link 2"
msgstr "เจธเจฌเฉฐเจง 2"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
msgid "Cool Link 3"
msgstr "เจธเจฌเฉฐเจง 3"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
msgid "Last Update"
msgstr "เจ†เจ–เจฐเฉ€ เจ…เฉฑเจชเจกเฉ‡เจŸ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "%s เจฒเจˆ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจœเจพเจฃเจ•เจพเจฐเฉ€ เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
"time."
msgstr "เจฎเฉเจ†เจซเฉ€, เจ‡เจน เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ เจ‰เจธ เจญเจพเจธเจผเจพ เจตเจฟเฉฑเจš เจนเฉˆ, เจœเฉ‹ เจ•เจฟ เจ…เจœเฉ‡ เจธเจนเจพเจ‡เจ• เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
"เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค เจ‡เจธ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ "
"เจ•เจฟ เจธเจฐเจตเจฐ-เจชเจพเจธเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจ†เจฐเจœเจผเฉ€ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ เจ•เจฐเฉ‹ เจœเฉ€เฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
"เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค เจ‡เจธ เจฆเจพ เจ…เจฐเจฅ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ "
"เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ, เจชเจฐ Yahoo! เจ•เฉเจ เจตเจพเจฐ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฆเจพ เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจฒเจˆ "
"เจ…เจธเจซเจฒ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเจฆเฉ‡ เจนเฉ‹ เจ•เจฟ เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเฉˆ เจคเจพเจ‚ เจฌเจพเจ…เจฆ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ เจ•เจฐเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจชเฉเจฐเฉ‹เจซเจพเจ‡เจฒ เจ–เจพเจฒเฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr "%s เจจเฉ‡ เจฐเฉ‚เจฎ \"%s\" เจตเจฟเฉฑเจš เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจ•เจพเจจเจซเจฐเฉฐเจธ เจฆเจพ เจธเฉฑเจฆเจพ เจจเจพ-เจฎเฉฐเจจเจœเจผเฉ‚เจฐ เจ•เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ, เจ•เจฟเจ‰เจ•เจฟ \"%s\""

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "เจธเฉฑเจฆเจพ เจจเจพ-เจฎเฉฐเจจเจœเจผเฉ‚เจฐ เจนเฉ‹เจ‡เจ†"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
msgid "Failed to join chat"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
msgid "Maybe the room is full?"
msgstr "เจฐเฉ‚เจฎ เจญเจฐเจฟเจ† เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ?"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "เจนเฉเจฃ เจคเฉเจธเฉ€เจ‚ %s เจตเจฟเฉฑเจš เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจ•เจฐ เจฐเจนเฉ‡ เจนเฉ‹เฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจ†เจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ เจ•เจฟ เจ‰เจน เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจจเจพ เจนเฉ‹เจฃ?"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "เจฐเฉ‚เจฎ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจธเจซเจฒ เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
msgid "Voices"
msgstr "เจ†เจตเจพเจœเจผ"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
msgid "Webcams"
msgstr "เจตเฉˆเจฌเจ•เฉˆเจฎ"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "เจฐเฉ‚เจฎ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจ•เจฐเจจ เจตเจฟเฉฑเจš เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
msgid "User Rooms"
msgstr "เจฏเฉ‚เจœเจฐ เจฐเฉ‚เจฎ"

#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "YCHT เจธเจฐเจตเจฐ เจจเจพเจฒ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจธเจฎเฉฑเจธเจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr "(เจ‡เจธ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฆเจฒเจฃ เจฒเจˆ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ†เจˆ เจนเฉˆเฅค\t เจ–เจพเจคเจพ เจธเฉฐเจชเจพเจฆเจ• เจตเจฟเฉฑเจš 'เจ‡เฉฐเจ•เฉ‹เจกเจฟเฉฐเจ—' เจšเฉ‹เจฃ เจตเฉ‡เจ–เฉ‹)"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค %s,%s,%s เจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ‡เจœเจฃ เจฒเจˆ เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>เจฌเฉฐเจฆเจพ:</b> %s<br>"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>เจ“เจนเจฒเฉ‡ เจœเจพเจ‚ เจฒเจพเจ—เจ‡เจจ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>%s เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ %s เจคเฉ‹เจ‚"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
msgid "Anyone"
msgstr "เจ•เฉ‹เจˆ เจตเฉ€"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
msgid "_Class:"
msgstr "เจตเจฐเจ—(_C):"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
msgid "_Instance:"
msgstr "เจฎเฉŒเจ•เจพ(_I):"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
msgid "_Recipient:"
msgstr "เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ€(_R):"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "%s,%s เจฆเจพ เจฎเฉˆเจ‚เจฌเจฐ เจฌเจฃ เจฆเฉ€ เจ•เฉ‹เจธเจผเจฟเจธ, %s เจ…เจธเจซเจฒ"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ–เฉ‹เจœ"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nick&gt;: เจ‰เจชเจญเฉ‹เจ—เฉ€ เจ–เฉ‹เจœเฉ‹"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;instance&gt;: เจ‡เจธ เจ•เจฒเจพเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฐเจคเจฃ เจฒเจˆ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instance&gt;:เจ‡เจธ เจ•เจฒเจพเจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจตเจฐเจคเจฃ เจฒเจˆ เจฎเฉŒเจ•เจพ เจฆเจฟเฉฑเจคเจพ เจนเฉˆ"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจพเจ–เจฒ เจนเฉ‹เจ‡เจ†"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;instance&gt;: &lt;message,<i>instance</i>,* เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจนเฉˆ&gt;"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,* เจจเฉ‚เฉฐ "
"เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจนเฉˆ&gt;"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;:&lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,<i>recipient เจจเฉ‚เฉฐ เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจนเฉˆ</i>&gt;"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: เจ‡เฉฑเจ• &lt;เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ,<i>instance</i>,"
"<i>recipient</i> เจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจนเฉˆ&gt;"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;class&gt;: เจจเฉ‡ &lt;<i>class</i>,เจจเจฟเฉฑเจœเฉ€, เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจนเฉˆ*&gt;"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
msgid "Resubscribe"
msgstr "เจฎเฉเฉœ-เจฎเฉˆเจ‚เจฌเจฐ"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "เจธเจฐเจตเจฐ เจตเจฒเฉ‹เจ‚ เจฎเฉˆเจ‚เจฌเจฐเฉ€ เจชเฉเจฐเจพเจชเจค เจนเฉ‹เจˆ เจนเฉˆ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr เจชเฉเจฐเฉ‹เจŸเฉ‹เจ•เจพเจฒ เจชเจฒเฉฑเจ—เจ‡เจจ"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
msgid "Export to .anyone"
msgstr ".anyone เจฒเจˆ เจจเจฟเจฐเจฏเจพเจค"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs เจฒเจˆ เจจเจฟเจฐเจฏเจพเจค"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
msgid "Import from .anyone"
msgstr ".anyone เจฒเจˆ เจ†เจฏเจพเจค"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs เจฒเจˆ เจ†เจฏเจพเจค"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
msgid "Realm"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
msgid "Exposure"
msgstr "Exposure"

#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
#. Forbidden
#: src/proxy.c:1036
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "เจชเจนเฉเฉฐเจš เจชเจพเจฌเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ: เจชเจฐเจพเจ•เจธเฉ€ เจธเจฐเจตเจฐ เจจเฉ‡ เจชเฉ‹เจฐเจŸ %d เจŸเจจเจฒเจฟเฉฐเจ— เจ“เจนเจฒเฉ‡ เจฐเฉฑเจ–เฉ€ เจนเฉˆเฅค"

#: src/proxy.c:1040
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "เจชเจฐเจพเจ•เจธเฉ€ เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€ %d"

#: src/proxy.c:1874
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "เจ—เจฒเจค เจชเจฐเจพเจ•เจธเฉ€ เจตเจฟเจตเจธเจฅเจพ"

#: src/proxy.c:1874
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr "เจคเฉเจนเจพเจกเฉ‡ เจชเจฐเจพเจ•เจธเฉ€ เจตเจฟเฉฑเจš เจฆเจฟเจคเจพ เจฎเฉ‡เจœเจผเจฌเจพเจจ เจจเจพเจ‚ เจœเจพเจ‚ เจชเฉ‹เจฐเจŸ เจจเฉฐเจฌเจฐ เจ—เจฒเจค เจนเฉˆเฅค"

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#: src/request.h:1341
msgid "Accept"
msgstr "เจธเจตเฉ€เจ•เจพเจฐ"

#: src/server.c:243
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s เจนเฉเจฃ %s เจฆเฉ‡ เจคเฉŒเจฐ เจคเฉ‡ เจœเจพเจฃเจฟเจ† เจœเจพเจตเฉ‡เจ—เจพเฅค\n"

#: src/server.c:625
#, c-format
msgid "(%d message)"
msgid_plural "(%d messages)"
msgstr[0] "(%d เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ)"
msgstr[1] "(%d เจธเฉเจจเฉ‡เจนเฉ‡)"

#: src/server.c:639
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 เจธเฉเจจเฉ‡เจนเจพ)"

#: src/server.c:859
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s เจจเฉ‡ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉ‚เจฎ %s เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉฑเจฆเจฟเจ† เจนเฉˆ:\n"
"%s"

#: src/server.c:864
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s เจจเฉ‡ %s เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจฐเฉ‚เจฎ %s เจตเจฟเฉฑเจš เจธเฉฑเจฆเจฟเจ† เจนเฉˆ\n"

#: src/server.c:868
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "เจ•เฉ€ เจ—เฉฑเจฒเจฌเจพเจค เจธเฉฑเจฆเจพ เจฎเฉฐเจจเจœเจผเฉ‚เจฐ เจ•เจฐเจจเจพ เจนเฉˆ?"

#: src/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "เจ…เจฃ-เจธเฉˆเฉฑเจŸ"

#: src/status.c:156
msgid "Unavailable"
msgstr "เจจเจพ-เจ‰เจชเจฒเฉฑเจฌเจง"

#: src/status.c:621
#, c-format
msgid "%s came back"
msgstr "%s เจตเจพเจชเจธ เจ†เจ‡เจ†"

#: src/status.c:626
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s เจฆเฉ‚เจฐ เจ—เจฟเจ†"

#: src/status.c:1308
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ†"

#: src/status.c:1323
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s เจจเจพ-เจตเฉ‡เจนเจฒเจพ เจนเฉ‹เจ‡เจ†"

#: src/status.c:1697
msgid "Default auto-away"
msgstr "เจฎเฉ‚เจฒ เจธเจตเฉˆ-เจฆเฉ‚เจฐ"

#: src/util.c:2121
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s เจชเฉœเจจ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€"

#: src/util.c:2122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
"เจคเฉเจนเจพเจกเฉ€ เจธเจจเฉ‡เจนเฉ€ เจธเฉ‚เจšเฉ€ เจชเจพเจฐเจธ เจ•เจฐเจจ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจ†เจˆ เจนเฉˆเฅค เจ‡เจธ เจจเฉ‚เฉฐ เจฒเฉ‹เจก เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ•เฉ€เจคเจพ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ€ "
"เจซเจพเจ‡เจฒ เจจเฉ‚เฉฐ blist.xml~ เจตเจฟเฉฑเจš เจญเฉ‡เจœเจฟเจ† เจ—เจฟเจ† เจนเฉˆเฅค"

#: src/util.c:2567
msgid "Calculating..."
msgstr "เจœเจพเจ‚เจš เจ•เฉ€เจคเฉ€ เจœเจพ เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ...."

#: src/util.c:2570
msgid "Unknown."
msgstr "เจ…เจฃเจœเจพเจฃ"

#: src/util.c:2600
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "เจธเจ•เจฟเฉฐเจŸ"
msgstr[1] "เจธเจ•เจฟเฉฐเจŸ"

#: src/util.c:2614
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "เจฆเจฟเจจ"
msgstr[1] "เจฆเจฟเจจ"

#: src/util.c:2622
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "เจ˜เฉฐเจŸเจพ"
msgstr[1] "เจ˜เฉฐเจŸเจพ"

#: src/util.c:2630
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "เจฎเจฟเฉฐเจŸ"
msgstr[1] "เจฎเจฟเฉฐเจŸ"

#: src/util.c:3053
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: เจ•เฉเจจเฉˆเจ•เจธเจผเจจ เจ–เฉ‹เจฒเจฃ เจฆเฉŒเจฐเจพเจจ เจ—เจฒเจคเฉ€ เจนเฉˆเฅค\n"