Mercurial > pidgin.yaz
view po/am.po @ 6243:34d553c43e8b
[gaim-migrate @ 6737]
This doesn't fix the "moving Buddies Causes Lockup" bug,
but I looked into it. Gaim is looping at the end of
serv_got_update(), in the while loop on line 1146
I see two possible causes for this:
1) gaim_find_buddy() is incorrectly iterating through the blist
2) dragging buddies like there's no tomorrow messes up the order
of the blist
Someone with more knowledge of how the blist works should look into
this before 0.67
It is not an oscar problem :-)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Sun, 20 Jul 2003 07:35:32 +0000 |
parents | 25b26e3ecf60 |
children | 89208bb9357a |
line wrap: on
line source
# Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gaim package. # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2003. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.60 \n" "POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588 msgid "Auto-login" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:114 msgid "New Message.." msgstr "አዲስ መልእክት..." #: plugins/docklet/docklet.c:115 msgid "Join A Chat..." msgstr "ውሪ አገጣጥም..." #: plugins/docklet/docklet.c:146 msgid "New..." msgstr "አዲስ.." #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 msgid "Away" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531 msgid "Back" msgstr "ወደኋላ" #: plugins/docklet/docklet.c:164 msgid "Mute Sounds" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557 msgid "File Transfers" msgstr "" #. And now for the buttons #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325 msgid "Accounts" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335 msgid "Preferences" msgstr "ምርጫዎች" #: plugins/docklet/docklet.c:180 msgid "Signoff" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:184 msgid "Quit" msgstr "ውጣ" #: plugins/docklet/docklet.c:413 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:417 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:441 msgid "System Tray Icon" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:444 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "" #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:446 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " "to ICQ." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/autorecon.c:103 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "" #: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 #, fuzzy msgid "Mail Server" msgstr "ሰርቨር፦" #: plugins/chkmail.c:131 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "" #: plugins/chkmail.c:203 #, fuzzy msgid "Check Mail" msgstr "እሜይልን ክፈት" #: plugins/chkmail.c:207 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/events.c:236 #, fuzzy msgid "Event Test" msgstr "ኩነት" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 msgid "Test to see that all events are working properly." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:201 msgid "Gaim File Control" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaiminc.c:72 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:75 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" #. * description #: plugins/gaiminc.c:77 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "" #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" msgstr "" #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "" #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "" #: plugins/gtik.c:758 msgid "Check this box to scroll left to right:" msgstr "" #: plugins/gtik.c:994 msgid "(No" msgstr "(አይ" #: plugins/gtik.c:995 msgid "Change" msgstr "ለውጥ" #: plugins/history.c:87 msgid "History" msgstr "ታሪክ" #: plugins/history.c:89 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" #: plugins/history.c:90 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/iconaway.c:74 msgid "Iconify on Away" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936 msgid "Idle Time" msgstr "" #: plugins/idle.c:78 msgid "Set" msgstr "አድርግ" #: plugins/idle.c:83 msgid "idle for" msgstr "" #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 msgid "minutes." msgstr "ደቂቃዎች።" #: plugins/idle.c:96 msgid "_Set" msgstr "አድርግ (_S)" #: plugins/idle.c:119 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "" #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/mailchk.c:149 msgid "Mail Checker" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 msgid "Checks for new local mail." msgstr "" #: plugins/notify.c:442 msgid "Unable to write to config file" msgstr "" #: plugins/notify.c:443 msgid "Notify plugin" msgstr "" #: plugins/notify.c:573 msgid "Notify For" msgstr "" #: plugins/notify.c:574 msgid "_IM windows" msgstr "" #: plugins/notify.c:579 msgid "_Chat windows" msgstr "" #. -------------- #: plugins/notify.c:585 msgid "Notification Methods" msgstr "" #: plugins/notify.c:588 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "" #: plugins/notify.c:599 msgid "_Quote window title" msgstr "" #: plugins/notify.c:604 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "" #: plugins/notify.c:609 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" #: plugins/notify.c:614 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "" #. -------------- #: plugins/notify.c:620 msgid "Notification Removal" msgstr "" #: plugins/notify.c:621 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "" #: plugins/notify.c:626 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" #: plugins/notify.c:631 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "" #: plugins/notify.c:636 msgid "Appl_y" msgstr "ተጠቀም (_Y)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:699 msgid "Message Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" #: plugins/raw.c:152 msgid "Raw" msgstr "" #: plugins/raw.c:154 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" #: plugins/raw.c:155 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:30 msgid "Simple Plugin" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:394 msgid "Text Replacements" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:418 msgid "You type" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:430 msgid "You send" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:456 msgid "Add a new text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:463 msgid "You _type:" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:477 msgid "You _send:" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:517 msgid "Text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" #: plugins/timestamp.c:74 msgid "iChat Timestamp" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:81 msgid "Delay" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:94 msgid "_Apply" msgstr "ተጠቀም (_A)" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:148 msgid "Timestamp" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:87 msgid "Not connected to AIM" msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 msgid "No screenname given." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:172 msgid "No roomname given." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:191 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaim-remote/remote.c:713 #, fuzzy msgid "Remote Control" msgstr "መድረክን አስወግድ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaim-remote/remote.c:716 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "" #. * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:718 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." msgstr "" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:222 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:229 msgid "Middle mouse button" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:234 msgid "Right mouse button" msgstr "" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:246 msgid "_Visual gesture display" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:273 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:276 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:278 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 msgid "Buddy Ticker" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 msgid "Opacity:" msgstr "" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 msgid "_IM window transparency" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 msgid "Buddy List Window" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 msgid "Transparency" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 msgid "Startup" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 msgid "WinGaim Options" msgstr "የWinGaim ምርጫዎች" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "" #: plugins/perl/perl.c:405 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:1392 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "" #. *< name #. *< version #: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:72 msgid "Buddy State Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 #: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 msgid "Available" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Available for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Away for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Invisible" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:57 msgid "Invisible for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:58 msgid "Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:139 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:142 msgid "Unable to connect to server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:145 msgid "Invalid response from server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:148 msgid "Error while reading from socket." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Error while writing to socket." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:154 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Unknown Error Code." msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ።" #: src/protocols/gg/gg.c:262 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "ሁኔታ፦ %s" #: src/protocols/gg/gg.c:283 msgid "Could not connect" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:290 msgid "Unable to read socket" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:402 msgid "Unable to connect." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Reading data" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:421 msgid "Balancer handshake" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Reading server key" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Unable to ping server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:515 msgid "Send as message" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Looking up GG server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:570 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:633 msgid "Couldn't get search results" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:638 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Active" msgstr "" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 msgid "Yes" msgstr "አዎ" #: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 msgid "No" msgstr "አይ" #: src/protocols/gg/gg.c:668 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/gg/gg.c:672 msgid "First name" msgstr "ስም" #: src/protocols/gg/gg.c:677 msgid "Second Name" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 msgid "Nick" msgstr "ቅጽል" #: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 msgid "Birth year" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 #: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Sex" msgstr "ጾታ" #. City #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364 msgid "City" msgstr "ከተማ" #: src/protocols/gg/gg.c:738 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:746 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:809 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:817 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:825 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:833 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:848 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:965 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:966 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:994 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:995 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1064 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1087 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1136 msgid "Unable to access directory" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1137 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1170 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1171 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1187 msgid "Directory Search" msgstr "" #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 #: src/protocols/toc/toc.c:1474 msgid "Change Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" #: src/protocols/gg/gg.c:1203 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1209 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1248 msgid "Unable to access user profile." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1249 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312 msgid "Add" msgstr "ጨምር" #. Cancel button. #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813 #: src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "ተወው" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 msgid "Authorize" msgstr "" #: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467 #: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 msgid "Deny" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 msgid "Send message through server" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 #: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376 #: src/protocols/napster/napster.c:496 msgid "Unable to connect" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 msgid "Connecting..." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936 msgid "Nick:" msgstr "ቅጽል፦" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "የጌም ተጠቃሚ" #: src/protocols/irc/irc.c:187 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:676 msgid "No topic is set" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:742 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ተጠቃሚ (_U)" #. Splits #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "ሰርቨር፦" #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082 #: src/protocols/irc/irc.c:1647 msgid "IRC Operator" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:940 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "ጣቢያ፦" #: src/protocols/irc/irc.c:946 #, c-format msgid "%s is an Identified User" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:961 #, c-format msgid "%ld seconds [signon: %s]" msgstr "" #. RPL_REHASHING #: src/protocols/irc/irc.c:1082 msgid "Rehashing server" msgstr "" #. ERR_NOSUCHNICK #: src/protocols/irc/irc.c:1085 msgid "No such nick/channel" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605 msgid "IRC Error" msgstr "የIRC ስህተት" #. ERR_NOSUCHSERVER #: src/protocols/irc/irc.c:1088 msgid "No such server" msgstr "ሰርቨርን የለም" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN #: src/protocols/irc/irc.c:1093 msgid "No nickname given" msgstr "" #. ERR_NOPRIVILEGES #: src/protocols/irc/irc.c:1096 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1100 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "" #. Build OK Button #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 #: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "እሺ" #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416 msgid "IRC CTCP info" msgstr "የIRC CTCP መረጃ" #: src/protocols/irc/irc.c:1426 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1429 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 msgid "Connect" msgstr "አገናኝ" #: src/protocols/irc/irc.c:1460 #, c-format msgid "Received an invalid file send request from %s." msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 msgid "Unable to write" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1603 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1608 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930 msgid "CTCP Version" msgstr "የCTCP ዝርያ" #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936 msgid "CTCP Ping" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678 #: src/protocols/toc/toc.c:234 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 msgid "Unable to create socket" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2204 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2300 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2301 msgid "IRC Part" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2356 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2373 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2378 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2386 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2391 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2414 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2474 msgid "Channel:" msgstr "ጣቢያ፦" #: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479 msgid "Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #: src/protocols/irc/irc.c:2905 msgid "DCC Chat" msgstr "የDCC ውሪ" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "" #. Account Options #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 msgid "Port" msgstr "ፖርት" #: src/protocols/irc/irc.c:3039 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "የሆሄያት ኮድ፦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 #: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505 #: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632 #: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683 #: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723 #: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764 #: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787 #: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882 #: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061 #: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083 #: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264 msgid "Write error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 msgid "Unable to change password." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 msgid "Unable to change password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:989 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" #: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" #. once again, we don't have to put anything here #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 msgid "Chatty" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 msgid "Extended Away" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "የJabber ስህተት %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "ስህተት %s፦ %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 msgid "No such user." msgstr "" #. Should never happen. #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 #: src/protocols/msn/notification.c:644 msgid "Buddies" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 msgid "Authenticating" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 msgid "Unknown login error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 msgid "Password successfully changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 msgid "Connection lost" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 msgid "Connected" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "" #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Connecting" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 msgid "Unable to add buddy." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 msgid "Jabber Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 msgid "Room:" msgstr "ቤት፦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 msgid "Server:" msgstr "ሰርቨር፦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 msgid "Handle:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 msgid "Unable to join chat" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 msgid "Jabber ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "የIRC ስህተት" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 msgid "Not Authorized" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 msgid "View Error Msg" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397 msgid "Get Away Msg" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 msgid "Re-request authorization" msgstr "" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. #: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 msgid "Online" msgstr "ኦንላይን" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 msgid "Full Name" msgstr "ሙሉ ስም" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 msgid "Family Name" msgstr "የቤተሰብ ስም" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 msgid "Given Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 msgid "Nickname" msgstr "ቅጽል ስም" #: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 msgid "Street Address" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 msgid "Extended Address" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 msgid "Locality" msgstr "አካባቢ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 msgid "Region" msgstr "አካባቢ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Postal Code" msgstr "" #. Country #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372 msgid "Country" msgstr "አገር" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "Telephone" msgstr "ስልክ" #: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 msgid "Email" msgstr "ኢሜይል" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 msgid "Organization Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 msgid "Organization Unit" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 msgid "Title" msgstr "አርእስት" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 msgid "Role" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 msgid "Birthday" msgstr "የልደት በዓል" #: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 msgid "User Identity" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4098 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4173 msgid "Server Registration successful!" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 msgid "Unknown registration error" msgstr "" #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462 msgid "Set User Info" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "ቀጥል (_R)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 #, fuzzy msgid "Connect server" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 msgid "Protocol not supported" msgstr "" #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "" #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 msgid "Unable to send USR\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 msgid "Requesting to send password" msgstr "" #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 msgid "Got invalid XFR\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 msgid "Unable to transfer" msgstr "" #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 msgid "Unable to parse message." msgstr "" #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 #: src/protocols/msn/notification.c:1385 msgid "Unable to write to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392 msgid "Syncing with server" msgstr "" #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406 msgid "Error reading from server" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:33 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:37 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:40 msgid "Invalid User" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:44 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:47 msgid "Already Login" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:50 msgid "Invalid Username" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:53 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:56 msgid "List Full" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:59 msgid "Already there" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:62 msgid "Not on list" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "User is offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:68 msgid "Already in the mode" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in opposite list" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:75 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Switchboard failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:86 msgid "Required fields missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Not logged in" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:93 msgid "Internal server error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:96 msgid "Database server error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "File operation error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Memory allocation error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:105 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Server busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:112 msgid "Server unavailable" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:115 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:118 msgid "Database connect error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Error creating connection" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Session overload" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "User is too active" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:142 msgid "Too many sessions" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:145 msgid "Not expected" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Bad friend file" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:152 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Not allowed when offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:158 msgid "Not accepting new users" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ" #: src/protocols/msn/msn.c:60 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:166 msgid "Set your friendly name." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:167 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "Set your home phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:190 msgid "Set your work phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:201 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:210 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:211 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Allow" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:216 msgid "Disallow" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:233 msgid "Send a mobile message." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:235 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "ድረ-ገጽ፦" #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458 msgid "Close" msgstr "ዝጋ" #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Be Right Back" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 msgid "On The Phone" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Out To Lunch" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Hidden" msgstr "የተደበቀ" #: src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Set Friendly Name" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:362 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:368 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:374 #, fuzzy msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "የሞቢል ስልክ፦" #: src/protocols/msn/msn.c:383 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:390 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:413 #, fuzzy msgid "Send to Mobile" msgstr "ፋይልን ላክ" #: src/protocols/msn/msn.c:422 #, fuzzy msgid "Initiate Chat" msgstr "የጌም ማውሪያ" #: src/protocols/msn/msn.c:696 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:736 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 #, fuzzy msgid "Login server" msgstr "ሰርቨርን የለም" #: src/protocols/msn/notification.c:235 msgid "Unable to request INF" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:261 msgid "Unable to send USR" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:323 msgid "Unable to send password" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:328 msgid "Password sent" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:346 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:351 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:462 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:741 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:1168 msgid "Got invalid XFR" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:1210 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:1346 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " "progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr "" #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 msgid "Idle" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:128 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:250 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:232 msgid "Unable to read header from server" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "" #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:382 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:412 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:418 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" msgstr "መረጃ አግኝ" #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 msgid "Join what group:" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:174 msgid "Invalid error" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:175 msgid "Invalid SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:176 msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:177 msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Service unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Service not defined" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Reply too big" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "No match" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "List overflow" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Queue full" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608 #: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 msgid "Disconnected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:558 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:674 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 msgid "Could Not Connect" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:790 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:875 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:858 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:876 msgid "Unable to create new connection." msgstr "" #. Incorrect nick/password #: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "" #. Suspended account #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "" #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" #. connecting too frequently #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640 msgid "Authentication Failed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1106 msgid "Internal Error" msgstr "የውስጥ ብልሽት" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 msgid "Please authorize me!" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2467 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474 msgid "Request Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 msgid "No reason given." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 msgid "Authorization Request" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2674 msgid "Decline" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5847 msgid "Free For Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 msgid "Not Available" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 msgid "Occupied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 msgid "Web Aware" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>ሁኔታ:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>ሁኔታ፦</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 msgid "Unknown error" msgstr "ያልታወቀ ስህተት" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Buddy Icon" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 msgid "Voice" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 msgid "Direct IM" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 msgid "Chat" msgstr "ውሪ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 msgid "Get File" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 msgid "Send File" msgstr "ፋይልን ላክ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Games" msgstr "ጨዋታዎች" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Add-Ins" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "Send Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "AP User" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ ያልታወቀ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" "%s%s%s\n" "<hr>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3225 msgid "Client Capabilities: " msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3642 msgid "Rate limiting error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3643 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3706 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 msgid "UIN:" msgstr "UIN፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 msgid "First Name:" msgstr "ስም፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 msgid "Last Name:" msgstr "የአባት ስም፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 msgid "Email Address:" msgstr "ኢሜያል አድራሻ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Mobile Phone:" msgstr "የሞቢል ስልክ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 msgid "Gender:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "Female" msgstr "ሴት" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Male" msgstr "ወንድ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 msgid "Birthday:" msgstr "የልደት በዓል፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Age:" msgstr "ዕድሜ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 msgid "Personal Web Page:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Additional Information:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Home Address:" msgstr "የቤት አድራሻ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 msgid "Address:" msgstr "አድራሻ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "City:" msgstr "ከተማ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 msgid "State:" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 msgid "Zip Code:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Work Address:" msgstr "የቢሮ አድራሻ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 msgid "Work Information:" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 msgid "Company:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 msgid "Division:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 msgid "Position:" msgstr "ቦታ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4026 msgid "Web Page:" msgstr "ድረ-ገጽ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202 msgid "Account Info" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4458 msgid "Profile too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it and set you away." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 msgid "Away message too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4741 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 msgid "Orphans" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015 msgid "(no name)" msgstr "(ስም የለም)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016 msgid "Unable To Add" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 msgid "Authorization Given" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 msgid "Authorization Granted" msgstr "" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 msgid "Authorization Denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206 msgid "Exchange:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 #, fuzzy msgid "<b>Status:</b> " msgstr "" "\n" "<b>ሁኔታ፦</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 #, fuzzy msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "" "\n" "<b>ሁኔታ፦</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 #, fuzzy msgid "<b>Available:</b> " msgstr "" "\n" "<b>ቅጽል ስም፦</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 #, fuzzy msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "" "\n" "<b>ሁኔታ፦</b>" #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429 #, fuzzy msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" "\n" "<b>ሁኔታ፦</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "ኦንላይን" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 msgid "Get Status Msg" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 msgid "Re-request Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5926 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 #, fuzzy msgid "Change Address To:" msgstr "የቤት አድራሻ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6042 #, fuzzy msgid "Available Message:" msgstr "አዲስ መልእክት" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 msgid "Set Available Message" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 msgid "Change Password (URL)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 msgid "Format Screenname" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Confirm Account" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 msgid "Auth host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 msgid "Auth port" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:174 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:509 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Failure." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Too many matches." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "Need more qualifiers." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:536 msgid "Email lookup restricted." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:539 msgid "Keyword ignored." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "No keywords." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "User has no directory information." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Country not supported." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:558 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:561 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:564 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:566 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:569 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:589 msgid "Connection Closed" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:627 msgid "Waiting for reply..." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:692 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:880 msgid "Password Change Successful" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:884 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:885 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1344 msgid "Get Dir Info" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1468 msgid "Set Dir Info" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1591 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1627 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712 #: src/protocols/toc/toc.c:1924 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1836 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1869 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2003 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/toc/toc.c:2010 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2104 #, fuzzy msgid "TOC host" msgstr "የTOC እንግዳ ተቀባይ" #: src/protocols/toc/toc.c:2108 #, fuzzy msgid "TOC port" msgstr "የTOC ፖርት፦" #. Basic Profile group. #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 msgid "Basic Profile" msgstr "" #. First Name #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300 msgid "First Name" msgstr "ስም፦" #. Last Name #: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307 msgid "Last Name" msgstr "የአባት ስም" #. Gender #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 msgid "Gender" msgstr "" #. Age #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 #, fuzzy msgid "Age" msgstr "ዕድሜ፦" #. Homepage #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 msgid "Homepage" msgstr "" #. E-Mail Address #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 #, fuzzy msgid "E-Mail Address" msgstr "ኢሜያል አድራሻ" #: src/protocols/trepia/trepia.c:333 #, fuzzy msgid "Profile Information" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #. Instant Messagers #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 msgid "Instant Messagers" msgstr "" #. AIM #: src/protocols/trepia/trepia.c:343 msgid "AIM" msgstr "" #. ICQ #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 #, fuzzy msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UTF8" #. MSN #: src/protocols/trepia/trepia.c:351 msgid "MSN" msgstr "" #. Yahoo #: src/protocols/trepia/trepia.c:355 msgid "Yahoo" msgstr "" #. I'm From #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 msgid "I'm From" msgstr "" #. State #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368 msgid "State" msgstr "ሁኔታ" #. Call the dialog. #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "" #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379 msgid "Save" msgstr "አስቀምጥ" #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 msgid "Set Profile" msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:559 msgid "Visit Homepage" msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 msgid "Local Users" msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 #, fuzzy msgid "Read error" msgstr "የIRC ስህተት" #: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 #, fuzzy msgid "Logging in" msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 msgid "Not At Home" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 msgid "Not At Desk" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 msgid "Not In Office" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 msgid "On Vacation" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 msgid "Stepped Out" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 msgid "Active which ID?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 msgid "Activate ID" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484 msgid "Pager host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 msgid "Pager port" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 msgid "Anyone" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 msgid "ZLocate" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 msgid "Class:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 msgid "Instance:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Recipient:" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "" #: src/about.c:56 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "" #: src/about.c:88 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:98 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:102 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:104 msgid "" " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:119 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:129 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:131 msgid "" " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" msgstr "" #: src/away.c:222 msgid "Gaim - Away!" msgstr "" #: src/away.c:282 msgid "I'm Back!" msgstr "" #: src/away.c:384 msgid "New Away Message" msgstr "" #: src/away.c:404 msgid "Remove Away Message" msgstr "" #: src/away.c:599 msgid "Set All Away" msgstr "" #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 msgid "Chats" msgstr "" #: src/blist.c:751 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr "" #: src/blist.c:756 msgid "Group not removed" msgstr "" #: src/blist.c:947 msgid "Invalid Groupname" msgstr "" #: src/blist.c:1703 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" #: src/blist.c:1705 msgid "Buddy List Error" msgstr "" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted #: src/blist.c:1713 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "" #: src/blist.c:1716 msgid "Converting Buddy List" msgstr "" #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." msgstr "" #: src/browser.c:569 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "" #: src/browser.c:586 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" #: src/buddy_chat.c:330 msgid "Join Chat" msgstr "ውሪን አገጣጥም" #: src/buddy_chat.c:336 msgid "Buddy Chat" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:346 msgid "Join Chat As:" msgstr "" #. Join button. #: src/buddy_chat.c:369 msgid "Join" msgstr "" #: src/conversation.c:405 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "" #: src/conversation.c:413 msgid "Unable to send message." msgstr "" #: src/conversation.c:1926 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "" #: src/conversation.c:1929 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "" #: src/conversation.c:1979 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" #: src/conversation.c:2021 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "" #: src/conversation.c:2023 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "" #: src/conversation.c:2224 msgid "Last created window" msgstr "" #: src/conversation.c:2226 msgid "New window" msgstr "አዲስ መስኮት" #: src/conversation.c:2228 msgid "By group" msgstr "በመድረክ" #: src/conversation.c:2230 msgid "By account" msgstr "" #: src/dialogs.c:345 msgid "Warn User" msgstr "" #: src/dialogs.c:348 msgid "_Warn" msgstr "" #: src/dialogs.c:364 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:373 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "" #: src/dialogs.c:380 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "" #: src/dialogs.c:455 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 msgid "Remove Buddy" msgstr "" #: src/dialogs.c:467 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 #, fuzzy msgid "Remove Chat" msgstr "አስወግድ" #: src/dialogs.c:479 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 msgid "Remove Group" msgstr "መድረክን አስወግድ" #: src/dialogs.c:632 msgid "New Message" msgstr "አዲስ መልእክት" #: src/dialogs.c:650 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 msgid "_Screenname:" msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)" #: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "" #: src/dialogs.c:712 msgid "Get User Info" msgstr "" #: src/dialogs.c:731 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:889 msgid "Add Group" msgstr "መድረክ ጨምር" #: src/dialogs.c:906 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319 msgid "_Group:" msgstr "መድረክ፦ (_G)" #: src/dialogs.c:951 msgid "Add Buddy" msgstr "" #: src/dialogs.c:970 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:989 msgid "Screen Name" msgstr "እስክሪን ስም" #: src/dialogs.c:1002 msgid "Alias" msgstr "" #: src/dialogs.c:1012 msgid "Group" msgstr "መድረክ" #. Set up stuff for the account box #: src/dialogs.c:1021 msgid "Add To" msgstr "" #: src/dialogs.c:1340 #, fuzzy msgid "Add Chat" msgstr "ውሪ" #: src/dialogs.c:1363 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1372 msgid "Account:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427 msgid "Alias:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1402 #, fuzzy msgid "Group:" msgstr "መድረክ፦ (_G)" #: src/dialogs.c:1748 msgid "Privacy" msgstr "" #: src/dialogs.c:1764 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" #: src/dialogs.c:1773 msgid "Set privacy for:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1790 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" #: src/dialogs.c:1794 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "" #: src/dialogs.c:1798 msgid "Allow only the users below" msgstr "" #: src/dialogs.c:1836 msgid "Deny all users" msgstr "" #: src/dialogs.c:1840 msgid "Block the users below" msgstr "" #: src/dialogs.c:1956 msgid "Set Directory Info" msgstr "" #: src/dialogs.c:1964 msgid "Directory Info" msgstr "" #: src/dialogs.c:1974 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1987 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "" #. Line 2 #: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 msgid "Middle Name" msgstr "" #. Line 4 #: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674 msgid "Maiden Name" msgstr "" #: src/dialogs.c:2111 msgid "New passwords do not match." msgstr "" #: src/dialogs.c:2117 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "" #: src/dialogs.c:2162 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "" #: src/dialogs.c:2170 msgid "Original Password" msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" #: src/dialogs.c:2181 msgid "New Password" msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል" #: src/dialogs.c:2192 msgid "New Password (again)" msgstr "" #: src/dialogs.c:2241 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "" #: src/dialogs.c:2327 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "" #: src/dialogs.c:2438 msgid "Permit" msgstr "" #: src/dialogs.c:2470 msgid "Add Permit" msgstr "" #: src/dialogs.c:2472 msgid "Add Deny" msgstr "" #: src/dialogs.c:2539 msgid "Log Conversation" msgstr "" #: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 msgid "Search for Buddy" msgstr "" #: src/dialogs.c:2720 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "" #: src/dialogs.c:2747 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "" #: src/dialogs.c:2851 msgid "Insert Link" msgstr "አያያዝ አስገባ" #: src/dialogs.c:2853 msgid "Insert" msgstr "አስገባ" #: src/dialogs.c:2872 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 msgid "Select Text Color" msgstr "" #: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 msgid "Select Font" msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ" #: src/dialogs.c:3299 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "" #: src/dialogs.c:3301 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" #: src/dialogs.c:3311 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "" #: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 msgid "New away message" msgstr "" #: src/dialogs.c:3394 msgid "Away title: " msgstr "" #: src/dialogs.c:3439 msgid "Save & Use" msgstr "አስቀምጥ እና ተጠቀም" #: src/dialogs.c:3443 msgid "Use" msgstr "ተጠቀም" #. show everything #: src/dialogs.c:3592 msgid "Smile!" msgstr "" #: src/dialogs.c:3638 #, fuzzy msgid "Alias Chat" msgstr "የጌም ማውሪያ" #. Setup the label containing the description. #: src/dialogs.c:3667 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 msgid "_Alias:" msgstr "" #: src/dialogs.c:3716 msgid "Alias Buddy" msgstr "" #. Setup the label containing the description. #: src/dialogs.c:3746 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "" #: src/dialogs.c:3867 msgid "Save Log File" msgstr "" #: src/dialogs.c:3897 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "" #: src/dialogs.c:3916 msgid "Clear Log" msgstr "" #: src/dialogs.c:3925 msgid "Really clear log?" msgstr "" #: src/dialogs.c:3970 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "" #: src/dialogs.c:4112 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "" #: src/dialogs.c:4114 msgid "System Log" msgstr "" #: src/dialogs.c:4135 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "" #: src/dialogs.c:4156 msgid "Date" msgstr "ቀን" #: src/dialogs.c:4213 #, fuzzy msgid "Log" msgstr "ዝምብለህ ይግባ" #: src/dialogs.c:4235 msgid "Clear" msgstr "ሰርዝ" #: src/dialogs.c:4293 msgid "Rename Group" msgstr "መድረክን እንደገና ሰይም" #: src/dialogs.c:4310 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "" #: src/ft.c:121 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "" #: src/ft.c:135 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "" #: src/ft.c:727 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "" #: src/ft.c:729 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:33 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -h, --help [commmand] Show help for command\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:164 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" "Sending an IM to a screenname:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" "\n" "Joining a chat:\n" "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:184 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) #: src/gaimrc.c:43 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "" #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596 msgid "boring default" msgstr "" #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393 msgid "Alphabetical" msgstr "" #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394 #, fuzzy msgid "By status" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395 msgid "By log size" msgstr "" #: src/gaimrc.c:1694 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "" #: src/gtkaccount.c:252 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:327 msgid "Login Options" msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች" #: src/gtkaccount.c:344 msgid "Protocol:" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:349 msgid "Screenname:" msgstr "እስክሪን ስም፦" #: src/gtkaccount.c:431 #, fuzzy msgid "Remember password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን አስታውስ" #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:485 msgid "User Options" msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" #: src/gtkaccount.c:498 msgid "New mail notifications" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:507 msgid "Buddy icon file:" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:516 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "መቃኛ (_B)" #: src/gtkaccount.c:522 #, fuzzy msgid "_Reset" msgstr "እንደነበረ አድረግ" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:583 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s ምርጫዎች" #. Use Global Proxy Settings #: src/gtkaccount.c:704 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "" #. No Proxy #: src/gtkaccount.c:711 msgid "No Proxy" msgstr "" #. HTTP #: src/gtkaccount.c:718 msgid "HTTP" msgstr "" #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:725 msgid "SOCKS 4" msgstr "" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:732 msgid "SOCKS 5" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:764 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:768 msgid "If you look real closely" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:784 msgid "Proxy Options" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy _type:" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:809 msgid "_Host:" msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ (_H)" #: src/gtkaccount.c:813 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "ፖርት፦" #: src/gtkaccount.c:821 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)" #: src/gtkaccount.c:826 msgid "Pa_ssword:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ (_S)" #: src/gtkaccount.c:1139 msgid "Add Account" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1141 msgid "Modify Account" msgstr "" #. Add the disclosure #: src/gtkaccount.c:1165 msgid "Show more options" msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ" #: src/gtkaccount.c:1166 msgid "Show fewer options" msgstr "" #. Register button #: src/gtkaccount.c:1193 msgid "Register" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1472 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174 msgid "Delete" msgstr "አጥፉ" #: src/gtkaccount.c:1554 msgid "Screenname" msgstr "እስክሪን ስም" #: src/gtkaccount.c:1595 msgid "Protocol" msgstr "" #: src/gtkblist.c:410 msgid "Add a _Buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:412 msgid "Add a C_hat" msgstr "" #: src/gtkblist.c:414 msgid "_Delete Group" msgstr "መድረክ አጥፉ (_D)" #: src/gtkblist.c:416 msgid "_Rename" msgstr "እንደገና ሰይም (_R)" #: src/gtkblist.c:424 #, fuzzy msgid "_Join" msgstr "ዝምብለህ ይግባ (_L)" #: src/gtkblist.c:426 msgid "Auto-Join" msgstr "" #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 msgid "_Alias" msgstr "" #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 msgid "_Remove" msgstr "አስወግድ (_R)" #: src/gtkblist.c:449 msgid "_Get Info" msgstr "" #: src/gtkblist.c:452 msgid "_IM" msgstr "" #: src/gtkblist.c:454 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:456 msgid "View _Log" msgstr "" #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:781 msgid "/_Buddies" msgstr "" #: src/gtkblist.c:782 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:783 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:784 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:786 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "" #: src/gtkblist.c:787 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "" #: src/gtkblist.c:788 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:789 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:790 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:792 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "" #: src/gtkblist.c:793 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "" #. Tools #: src/gtkblist.c:796 msgid "/_Tools" msgstr "/መሣሪያዎች (_T)" #: src/gtkblist.c:797 msgid "/Tools/_Away" msgstr "" #: src/gtkblist.c:798 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:799 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "" #: src/gtkblist.c:801 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "" #: src/gtkblist.c:802 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:803 #, fuzzy msgid "/Tools/Preferences" msgstr "ምርጫዎች" #: src/gtkblist.c:804 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:806 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "" #. Help #: src/gtkblist.c:809 msgid "/_Help" msgstr "/መረጃ (_H)" #: src/gtkblist.c:810 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "" #: src/gtkblist.c:811 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "" #: src/gtkblist.c:812 #, fuzzy msgid "/Help/_About" msgstr "/መረጃ/ስለ... (_A)" #: src/gtkblist.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/gtkblist.c:908 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/gtkblist.c:922 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" msgstr "" "\n" "<b>ቅጽል ስም፦</b>" #: src/gtkblist.c:923 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:924 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" msgstr "" "\n" "<b>ቅጽል ስም፦</b>" #: src/gtkblist.c:925 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:926 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:928 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" #: src/gtkblist.c:929 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" "\n" "<b>ሁኔታ፦</b>" #: src/gtkblist.c:930 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>ሁኔታ፦</b>" #: src/gtkblist.c:1227 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "" #: src/gtkblist.c:1229 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "" #: src/gtkblist.c:1233 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "" #: src/gtkblist.c:1236 msgid "Offline " msgstr "" #: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 msgid "None" msgstr "ምንም" #: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289 msgid "Buddy List" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1455 msgid "/Tools/Away" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1458 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1461 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:1544 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1546 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071 msgid "IM" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1570 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1579 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1587 msgid "Join a chat room" msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም" #: src/gtkblist.c:1595 msgid "Set an away message" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2585 msgid "No actions available" msgstr "" #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 msgid "Done." msgstr "ጨርሷል።" #: src/gtkconn.c:135 msgid "Signon: " msgstr "" #: src/gtkconn.c:193 msgid "Signon" msgstr "" #: src/gtkconn.c:206 msgid "Cancel All" msgstr "" #: src/gtkconv.c:180 msgid "That file already exists" msgstr "" #: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" #: src/gtkconv.c:276 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "ጌም - ምስል አስገባ" #: src/gtkconv.c:580 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:608 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" #: src/gtkconv.c:629 msgid "_Buddy:" msgstr "" #: src/gtkconv.c:649 msgid "_Message:" msgstr "መልእክት፦ (_M)" #: src/gtkconv.c:1079 msgid "Un-Ignore" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore" msgstr "ተዉት" #. Info button #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 msgid "Info" msgstr "መረጃ" #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108 #: src/gtkrequest.c:176 msgid "Remove" msgstr "አስወግድ" #: src/gtkconv.c:2199 msgid "User is typing..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2207 msgid "User has typed something and paused" msgstr "" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2309 msgid "_Send As" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2765 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "" #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2782 msgid "/_Conversation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2790 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2792 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2794 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2796 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2801 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2803 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2808 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2810 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2812 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2814 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2819 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "" #. Options #: src/gtkconv.c:2823 msgid "/_Options" msgstr "/ምርጫዎች (_O)" #: src/gtkconv.c:2824 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2825 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2865 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2870 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2874 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2878 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2882 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2888 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2892 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2898 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2902 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2906 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2910 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2916 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2919 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "" #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 #: src/gtkconv.c:5684 msgid "Send" msgstr "ላክ" #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "" #. Warn button #: src/gtkconv.c:2979 msgid "Warn" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2983 msgid "Warn the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425 msgid "Get the user's information" msgstr "" #. Block button #: src/gtkconv.c:2993 msgid "Block" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2997 msgid "Block the user" msgstr "" #. Invite #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687 msgid "Invite" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3058 msgid "Invite a user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3097 msgid "Bold" msgstr "ደማቅ" #: src/gtkconv.c:3108 msgid "Italic" msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ" #: src/gtkconv.c:3119 msgid "Underline" msgstr "የስር መስመር" #: src/gtkconv.c:3135 msgid "Larger font size" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3147 msgid "Normal font size" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3159 msgid "Smaller font size" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3176 msgid "Font Face" msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ" #: src/gtkconv.c:3188 msgid "Foreground font color" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3200 msgid "Background color" msgstr "የመደቡ ቀለም" #: src/gtkconv.c:3215 msgid "Insert image" msgstr "ምስል አስገባ" #: src/gtkconv.c:3226 msgid "Insert link" msgstr "አያያዝ አስገባ" #: src/gtkconv.c:3237 msgid "Insert smiley" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3294 msgid "Topic:" msgstr "ጉዳዩ፦" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:3345 msgid "0 people in room" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3402 msgid "IM the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3414 msgid "Ignore the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3946 msgid "Close conversation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gtkconv.c:5000 msgid "Disable Animation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:5009 msgid "Enable Animation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:5016 msgid "Hide Icon" msgstr "ምልክትን ደብቅ" #: src/gtkconv.c:5022 msgid "Save Icon As..." msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..." #: src/gtkft.c:126 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" #: src/gtkft.c:201 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "" #: src/gtkft.c:204 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "" #: src/gtkft.c:436 msgid "Progress" msgstr "ይሻሻል" #: src/gtkft.c:443 msgid "Filename" msgstr "የፋይል ስም" #: src/gtkft.c:450 msgid "Size" msgstr "መጠን" #: src/gtkft.c:457 msgid "Remaining" msgstr "" #: src/gtkft.c:487 msgid "Filename:" msgstr "የፋይል ስም፦" #: src/gtkft.c:488 msgid "Status:" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/gtkft.c:489 msgid "Speed:" msgstr "ፍጥነት፦" #: src/gtkft.c:490 msgid "Time Elapsed:" msgstr "" #: src/gtkft.c:491 msgid "Time Remaining:" msgstr "" #: src/gtkft.c:586 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "" #: src/gtkft.c:596 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:605 msgid "Show download details" msgstr "" #: src/gtkft.c:606 msgid "Hide download details" msgstr "" #. Pause button #: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)" #. Resume button #: src/gtkft.c:658 msgid "_Resume" msgstr "ቀጥል (_R)" #: src/gtkft.c:1013 msgid "That file does not exist." msgstr "" #: src/gtkft.c:1020 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "" #: src/gtkft.c:1033 msgid "That file already exists." msgstr "" #: src/gtkft.c:1058 msgid "Gaim - Open..." msgstr "ጌም - ክፈት..." #: src/gtkft.c:1107 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:529 msgid "_Copy Link Location" msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ" #: src/gtkimhtml.c:536 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1632 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1640 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1649 #, fuzzy msgid "Save Image" msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)" #: src/gtkimhtml.c:1671 msgid "_Save Image..." msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)" #: src/gtknotify.c:199 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gtknotify.c:207 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "" #: src/gtknotify.c:212 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "" #: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" #: src/gtknotify.c:231 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:189 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "" #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:383 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:401 msgid "Pounce Who" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:426 msgid "_Buddy Name:" msgstr "" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:448 msgid "Pounce When" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:456 msgid "Sign on" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:458 msgid "Sign off" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:462 msgid "Return from away" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:466 msgid "Return from idle" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:468 msgid "Buddy starts typing" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:470 msgid "Buddy stops typing" msgstr "" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:499 msgid "Pounce Action" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:506 msgid "Open an IM window" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:507 msgid "Popup notification" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:508 #, fuzzy msgid "Send a message" msgstr "[መልዕክት የለም]" #: src/gtkpounce.c:509 msgid "Execute a command" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:510 msgid "Play a sound" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 msgid "Browse" msgstr "ቃኝ" #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 msgid "Test" msgstr "ፈተና" #: src/gtkpounce.c:600 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:794 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:835 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:836 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:837 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:838 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:839 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:840 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:841 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:842 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "" #: src/gtkpounce.c:843 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:381 msgid "Interface Options" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:383 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:564 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" #: src/gtkprefs.c:597 msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: src/gtkprefs.c:671 msgid "Style" msgstr "ዓይነት" #: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Bold" msgstr "ደማቅ (_B)" #: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Italics" msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)" #: src/gtkprefs.c:676 msgid "_Underline" msgstr "የስር መስመር (_U)" #: src/gtkprefs.c:678 msgid "_Strikethrough" msgstr "ስርዝ (_S)" #: src/gtkprefs.c:681 msgid "Face" msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ" #: src/gtkprefs.c:684 msgid "Use custo_m face" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:701 msgid "Use custom si_ze" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:714 msgid "Color" msgstr "ቀለም" #: src/gtkprefs.c:718 msgid "_Text color" msgstr "የጽሑፍ ቀለም (_T)" #: src/gtkprefs.c:737 msgid "Bac_kground color" msgstr "የመደቡ ቀለም (_K)" #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 msgid "Display" msgstr "አሳይ" #: src/gtkprefs.c:766 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:768 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:770 msgid "Show _URLs as links" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:774 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore c_olors" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:780 msgid "Ignore font _faces" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:782 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:795 msgid "Send Message" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:796 msgid "Enter _sends message" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:798 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:801 msgid "Window Closing" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:802 msgid "_Escape closes window" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:805 #, fuzzy msgid "Insertions" msgstr "አያያዝ አስገባ" #: src/gtkprefs.c:806 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:808 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:825 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:834 #, fuzzy msgid "Sorting:" msgstr "ፖርት፦" #: src/gtkprefs.c:839 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Show _buttons as:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 msgid "Pictures" msgstr "ሥዕሎች" #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Text" msgstr "ጽሑፍ" #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Pictures and text" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:849 msgid "_Raise window on events" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:852 msgid "Group Display" msgstr "" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); #: src/gtkprefs.c:854 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:857 msgid "Buddy Display" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 msgid "Show buddy _icons" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:860 msgid "Show _warning levels" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:863 msgid "Show idle _times" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:877 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:901 msgid "_Placement:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:910 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:913 msgid "Tab Options" msgstr "የመክፈቻዎች ምርጫዎች" #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 msgid "Top" msgstr "ወደ ላይ" #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 msgid "Bottom" msgstr "ወደ ታች" #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 msgid "Left" msgstr "ግራ" #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 msgid "Right" msgstr "ቀኝ" #: src/gtkprefs.c:925 msgid "_Tab Placement:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:936 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:939 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "" #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Window" msgstr "መስኮት" #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "New window _width:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 msgid "New window _height:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Entry field height:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 msgid "_Raise windows on events" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:987 msgid "Hide window on _send" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:991 msgid "Buddy Icons" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:994 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:998 msgid "Show _logins in window" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1003 msgid "Typing Notification" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1044 msgid "Tab Completion" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1051 msgid "_Show people joining in window" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1053 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1055 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1099 msgid "Proxy Type" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1102 msgid "No proxy" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1108 msgid "Proxy Server" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1128 msgid "_Host" msgstr "እንግዳ ተቀባይ (_H)" #: src/gtkprefs.c:1163 msgid "_User" msgstr "ተጠቃሚ (_U)" #: src/gtkprefs.c:1180 msgid "Pa_ssword" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_S)" #: src/gtkprefs.c:1236 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1256 msgid "Opera" msgstr "ኦፔራ" #: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Mozilla" msgstr "ሞዚላ" #: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Konqueror" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1260 msgid "Galeon" msgstr "ጋልዮን" #: src/gtkprefs.c:1269 msgid "Manual" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Browser Selection" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1314 #, fuzzy msgid "_Browser:" msgstr "መቃኛ (_B)" #: src/gtkprefs.c:1324 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1345 msgid "Browser Options" msgstr "የመቃኛ ምርጫዎች" #: src/gtkprefs.c:1346 msgid "Open new _window by default" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1361 msgid "Message Logs" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1362 msgid "_Log all instant messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1364 msgid "Log all c_hats" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1366 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1369 msgid "System Logs" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1370 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1372 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1374 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1376 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1378 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1421 msgid "Sound Options" msgstr "የድምፅ ምርጫዎች" #: src/gtkprefs.c:1422 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1424 msgid "_Sounds while away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Sound Method" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1429 msgid "_Method:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1431 msgid "Console beep" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1433 msgid "Automatic" msgstr "አውቶማቲክ" #: src/gtkprefs.c:1440 msgid "Command" msgstr "ትእዛዝ" #: src/gtkprefs.c:1450 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1505 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1507 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1510 msgid "Auto-response" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1513 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1516 msgid "_Send auto-response" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1518 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1520 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1533 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1536 msgid "Gaim usage" msgstr "የጌም አጠቃቀም" #: src/gtkprefs.c:1539 msgid "X usage" msgstr "የX አጠቃቀም" #: src/gtkprefs.c:1541 msgid "Windows usage" msgstr "የWindows አጠቃቀም" #: src/gtkprefs.c:1549 msgid "Auto-away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1550 msgid "Set away _when idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1552 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1559 msgid "Away m_essage:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1621 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1626 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1804 msgid "Load" msgstr "ጫን" #: src/gtkprefs.c:1811 msgid "Name" msgstr "ስም" #: src/gtkprefs.c:1858 msgid "Details" msgstr "ዝርዝሮች" #: src/gtkprefs.c:1983 msgid "Sound Selection" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2090 msgid "Play" msgstr "አጫውት" #: src/gtkprefs.c:2097 msgid "Event" msgstr "ኩነት" #: src/gtkprefs.c:2120 msgid "Reset" msgstr "እንደነበረ አድረግ" #: src/gtkprefs.c:2124 msgid "Choose..." msgstr "ምረጡ..." #: src/gtkprefs.c:2248 msgid "_Edit" msgstr "አስተካክል (_E)" #: src/gtkprefs.c:2284 msgid "Interface" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2285 msgid "Smiley Themes" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Fonts" msgstr "የፊደል ቅርጾች" #: src/gtkprefs.c:2287 msgid "Message Text" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2288 msgid "Shortcuts" msgstr "አቋራጮች" #: src/gtkprefs.c:2291 msgid "IMs" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2293 msgid "Proxy" msgstr "" #. We use the registered default browser in windows #: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Browser" msgstr "መቃኛ" #: src/gtkprefs.c:2298 msgid "Logging" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2299 msgid "Sounds" msgstr "ድምፆች" #: src/gtkprefs.c:2300 msgid "Sound Events" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2301 msgid "Away / Idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Away Messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2305 msgid "Plugins" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)" #: src/gtkrequest.c:172 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "ተጠቀም (_Y)" #: src/gtksound.c:60 msgid "Buddy logs in" msgstr "" #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs out" msgstr "" #: src/gtksound.c:62 msgid "Message received" msgstr "" #: src/gtksound.c:63 msgid "Message received begins conversation" msgstr "" #: src/gtksound.c:64 msgid "Message sent" msgstr "" #: src/gtksound.c:65 msgid "Person enters chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:66 msgid "Person leaves chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:67 msgid "You talk in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:68 msgid "Others talk in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:71 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:150 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" #: src/gtksound.c:166 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" #: src/gtksound.c:175 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" #: src/gtkutils.c:283 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "" #: src/gtkutils.c:318 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ" #. full help text #: src/gtkutils.c:908 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -a, --acct display account editor window\n" " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" " name of away message to use)\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" " -f, --file=FILE use FILE as config\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" #. short message #: src/gtkutils.c:923 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "" #: src/html.c:321 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "" #: src/log.c:29 msgid "Error in specifying buddy conversation." msgstr "" #: src/log.c:35 msgid "Unable to find conversation log" msgstr "" #: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "" #: src/log.c:206 src/log.c:222 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "" #: src/log.c:209 src/log.c:225 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "" #: src/log.c:269 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:274 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:279 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "" #: src/log.c:284 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:289 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:294 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:299 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "" #: src/log.c:306 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:311 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:316 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:321 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:326 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:332 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:344 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:349 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:354 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:359 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:364 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:370 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/main.c:145 msgid "Please enter your login." msgstr "" #: src/main.c:233 msgid "<New User>" msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>" #: src/main.c:275 msgid "Login" msgstr "ዝምብለህ ይግባ" #: src/main.c:291 msgid "Screen Name:" msgstr "እስክሪን ስም፦" #: src/main.c:341 msgid "Sign On" msgstr "" #: src/prpl.c:292 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "" #: src/prpl.c:304 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" #: src/prpl.c:307 msgid "Gaim - Information" msgstr "ጌም - መረጃ" #: src/prpl.c:310 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:823 msgid "Accept" msgstr "" #: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "" #: src/server.c:874 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d መልዕክቶች)" #: src/server.c:886 msgid "(1 message)" msgstr "(1 መልዕክት)" #: src/server.c:1084 src/server.c:1094 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "" #: src/server.c:1112 src/server.c:1120 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "" #: src/server.c:1161 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" #: src/server.c:1164 msgid "an anonymous person" msgstr "" #: src/server.c:1254 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" #: src/server.c:1258 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "" #: src/server.c:1264 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "" #: src/server.c:1436 #, fuzzy msgid "Gaim - Popup" msgstr "ጌም - ክፈት..." #: src/server.c:1463 msgid "More Info" msgstr "ተጨማሪ ማብራሪያ" #: src/stock.c:84 msgid "_Modify" msgstr "ለውጡ (_M)" #: src/stock.c:85 #, fuzzy msgid "_Open Mail" msgstr "እሜይልን ክፈት" #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ቀን" msgstr[1] "ቀን" #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ሰዓት" msgstr[1] "ሰዓት" #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ደቂቃ" msgstr[1] "ደቂቃ" #: src/util.c:933 msgid "Calculating..." msgstr "" #: src/util.c:936 msgid "Unknown." msgstr "ያልታወቀ።" #: src/plugin.c:222 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "" #: src/plugin.c:227 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "" #. * Custom away message. #: src/prpl.h:175 msgid "Custom" msgstr "የተለየ" #: src/gtkdebug.c:142 msgid "Debug Window" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:182 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)" #: src/gtkdebug.c:188 msgid "Timestamps" msgstr "" #~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "ምርጫዎች..." #~ msgid "Chat Rooms" #~ msgstr "የውሪ ቤቶች" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "በድጋሚ ጀምር" #~ msgid "Chat List" #~ msgstr "የውሪ ዝርዝር" #~ msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" #~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s%s%s" #~ msgid "%dh%02dm" #~ msgstr "%dh%02dm" #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dm" #~ msgid "New name:" #~ msgstr "አዲስ ስም፦" #~ msgid "Gaim - Save Image" #~ msgstr "ጌም - ምስሉን አስቀምት" #~ msgid "_Password" #~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_P)" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s፦ %s" #~ msgid "IM Tabs" #~ msgstr "የIM መክፈቻዎች" #~ msgid "Chat Tabs" #~ msgstr "የማውሪያ መክፈቻዎች" #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "መክፈቻዎች" #~ msgid "No Subject" #~ msgstr "ጉዳዩ የለም" #~ msgid "Gaim - New Mail" #~ msgstr "ጌም - አዲስ እሜይል" #~ msgid "New" #~ msgstr "አዲስ" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "ውጣ" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "አስቀምጥ (_S)" #~ msgid "C_ancel" #~ msgstr "ተወው (_A)"