view po/ko.po @ 8105:42c7227d6e4d

[gaim-migrate @ 8805] Patch from Nathan Fredrickson to fix some accessibility focus issues with conversation windows. The text input does not force itself to have focus all the time now, but typing normal text should still go into the input box. I organized key_press_cb in gtkconv.c so it's sane. I don't think I lost any shortcuts, but it's possible. Also from Nathan Fredrickson, gtkimhtml widgets marked as non-editable no longer allow text to be pasted into themselves. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 15 Jan 2004 03:43:32 +0000
parents db2c51ef0c54
children 3afd1761da09
line wrap: on
line source

# Gaim Korean translation
# Copyright (C) YYYY, Sang-hyun S <artsilly@kuls.korea.ac.kr>
# Copyright (C) YYYY, A Ho-seok Lee <alee@debian.org>
# Copyright (C) 2003, Kyung-uk Son <vvs740@chol.com>
#
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim 0.72cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-03 00:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-17 21:23+0900\n"
"Last-Translator: Son, Kyung-uk <vvs740@chol.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/autorecon.c:104
msgid "Auto-Reconnect"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ´Ù½Ã ¿¬°á"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷±â¸é ´Ù½Ã Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
msgid "Mail Server"
msgstr "¸ÞÀÏ ¼­¹ö"

#: plugins/chkmail.c:132
#, c-format
msgid "%s (%d new/%d total)"
msgstr "%s (%d°³/ÃÑ %d°³"

#: plugins/chkmail.c:195
msgid "Check Mail"
msgstr "ÆíÁö È®ÀÎ"

#: plugins/chkmail.c:199
msgid "Check email every X seconds.\n"
msgstr "¸Å X Ãʸ¶´Ù ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÇÕ´Ï´Ù.\n"

#.
#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#.
#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
msgid "Gaim"
msgstr "°ÔÀÓ"

#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
msgid "Gaim - Signed off"
msgstr "°ÔÀÓ - ¿¬°á ²÷±â"

#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
msgid "Gaim - Away"
msgstr "°ÔÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612
msgid "Auto-login"
msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ"

#: plugins/docklet/docklet.c:117
msgid "New Message.."
msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö.."

#: plugins/docklet/docklet.c:118
msgid "Join A Chat..."
msgstr "äÆà Âü¿©..."

#: plugins/docklet/docklet.c:149
msgid "New..."
msgstr "»õ..."

#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:461
#: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875
msgid "Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513
msgid "Back"
msgstr "µ¹¾Æ¿È"

#: plugins/docklet/docklet.c:167
msgid "Mute Sounds"
msgstr "À½¼Ò°Å"

#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
msgid "File Transfers"
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û"

#. And now for the buttons
#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315
msgid "Accounts"
msgstr "°èÁ¤"

#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325
msgid "Preferences"
msgstr "±âº» ¼³Á¤"

#: plugins/docklet/docklet.c:183
msgid "Signoff"
msgstr "¿¬°á ²÷±â"

#: plugins/docklet/docklet.c:187
msgid "Quit"
msgstr "³¡³»±â"

#: plugins/docklet/docklet.c:482
msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ ¼³Á¤"

#: plugins/docklet/docklet.c:486
msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ Å¬¸¯µÇ±â Àü±îÁö´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ¼û±è(_H)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/docklet/docklet.c:510
msgid "System Tray Icon"
msgstr "½Ã½ºÅÛ Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/docklet/docklet.c:513
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/docklet/docklet.c:515
msgid ""
"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
msgstr ""
"°ÔÀÓÀÇ ÇöÀç »óŸ¦ Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ(¿¹¸¦ µé¸é GNOMEÀ̳ª KDE, À©µµ¿ì µî¿¡¼­)À¸·Î "
"º¸¿©ÁÖ°í, ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÇÔ¼öÀÇ Á¢±ÙÀ» ¿ëÀÌÇÏ°Ô Çϸç, Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ̳ª ·Î±×"
"ÀÎâÀ» Åä±ÛÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ¶Ç ICQó·³ ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ŭ¸¯ÇÒ ¶§±îÁö µµÂøÇÏ´Â ¸Þ½Ã"
"Áö¸¦ ½×¾Æ³õÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/filectl.c:201
msgid "Gaim File Control"
msgstr "°ÔÀÓ ÆÄÀÏ ÄÜÆ®·Ñ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr ""

#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
msgid "Not connected to AIM"
msgstr "AIM¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½"

#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
msgid "No screenname given."
msgstr "¾ÆÀ̵𸦠ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
msgid "No roomname given."
msgstr "¹æ À̸§À» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
msgid "Invalid AIM URI"
msgstr "À߸øµÈ AIM URI"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
msgid "Remote Control"
msgstr "¸®¸ðÄÜ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
msgid "Provides remote control for gaim applications."
msgstr "°ÔÀÓ ÇÁ·Î±×·¥À» À§ÇØ ¸®¸ðÄÜÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù."

#. *  description
#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
msgid ""
"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
"applications or through the gaim-remote tool."
msgstr ""
"½áµåÆÄƼ ÇÁ·Î±×·¥À̳ª °ÔÀÓ ¿ø°Ý µµ±¸¸¦ ÀÌ¿ëÇØ °ÔÀÓÀ» ¿ø°ÝÁ¶Á¾ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï"
"´Ù."

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gaiminc.c:81
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "°ÔÀÓ Ç÷¯±×ÀÎ ½Ã¿¬"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gaiminc.c:84
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/gaiminc.c:86
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""

#. Configuration frame
#: plugins/gestures/gestures.c:220
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ ¼³Á¤"

#: plugins/gestures/gestures.c:227
msgid "Middle mouse button"
msgstr "¸¶¿ì½º °¡¿îµ¥ ´ÜÃß"

#: plugins/gestures/gestures.c:232
msgid "Right mouse button"
msgstr "¸¶¿ì½º ¿À¸¥ÂÊ ´ÜÃß"

#. "Visual gesture display" checkbox
#: plugins/gestures/gestures.c:244
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "ºñÁÖ¾óÇÏ°Ô Á¦½ºÃÄ º¸¿©ÁÖ±â(_V)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gestures/gestures.c:271
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gestures/gestures.c:274
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/gestures/gestures.c:276
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:719
msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
msgstr "±×³ð Áõ±Ç ½Ã¼¼ Ç¥½Ã±â ȯ°æ ¼³Á¤"

#: plugins/gtik.c:731
msgid "Update Frequency in min"
msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °£°Ý(ºÐ´ÜÀ§)"

#: plugins/gtik.c:747
msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
msgstr "¾Æ·¡ÀÇ »óÀÚ¿¡ ±âÈ£¸¦ \"+\"·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
#: plugins/gtik.c:757
msgid "Check this box to display only symbols and price:"
msgstr "±âÈ£¿Í °¡°Ý¸¸ º¸¿©ÁÖ±â:"

#: plugins/gtik.c:758
msgid "Check this box to scroll left to right:"
msgstr "¿ÞÂÊ¿¡¼­ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ½ºÅ©·Ñ:"

#: plugins/gtik.c:994
msgid "(No"
msgstr "(Ãë¼Ò"

#: plugins/gtik.c:995
msgid "Change"
msgstr "¹Ù²Ù±â"

#: plugins/history.c:90
msgid "History"
msgstr "´ëÈ­ ³»¿ª"

#: plugins/history.c:92
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "»õ ´ëÈ­ ¿¬°á½Ã Áö³­ ±â·ÏÀ» º¸ÀÔ´Ï´Ù."

#: plugins/history.c:93
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
"the last conversation into the current conversation."
msgstr ""
"»õ ´ëÈ­°¡ ¿­·ÈÀ» ¶§ ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀº ÇöÀç ´ëȭâ¿¡ Áö³­ ´ëÈ­ÀÇ ³»¿ëÀ» ³Ö¾îÁÝ´Ï"
"´Ù."

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/iconaway.c:80
msgid "Iconify on Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¾ÆÀÌÄÜ Ç¥½Ã"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅÂÀÏ ¶§ ´ëȭâ°ú Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¾ÆÀÌÄÜÈ­ ÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/idle.c:70
msgid "Idle Time"
msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£"

#: plugins/idle.c:78
msgid "Set"
msgstr "¼³Á¤"

#: plugins/idle.c:83
msgid "idle for"
msgstr " "

#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
msgid "minutes."
msgstr "µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."

#: plugins/idle.c:96
msgid "_Set"
msgstr "¼³Á¤(_S)"

#: plugins/idle.c:119
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
msgstr "¼öµ¿À¸·Î ³»°¡ ¾ó¸¶³ª »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/mailchk.c:156
msgid "Mail Checker"
msgstr "¸ÞÀÏ °Ë»ç±â"

#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "»õ ·ÎÄà ¸ÞÀÏÀÌ ÀÖ´ÂÁö °Ë»çÇÕ´Ï´Ù."

#. ---------- "Notify For" ----------
#: plugins/notify.c:707
msgid "Notify For"
msgstr "´ÙÀ½ °æ¿ì ¾Ë¸²"

#: plugins/notify.c:711
msgid "_IM windows"
msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)"

#: plugins/notify.c:716
msgid "_Chat windows"
msgstr "´ëÈ­ â(_C)"

#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: plugins/notify.c:722
msgid "Notification Methods"
msgstr "¾Ë¸² ¹æ½Ä"

#: plugins/notify.c:728
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "â Á¦¸ñÁÙ¿¡ ¿Ã ¹®ÀÚ¿­(_S):"

#: plugins/notify.c:739
msgid "_Quote window title"
msgstr "â Á¦¸ñ Àοë(_Q)"

#: plugins/notify.c:744
msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
msgstr "â °ü¸®ÀÚ \"±ä±Þ(_U)\" ÈùÆ® ¼³Á¤"

#: plugins/notify.c:749
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ »õ·Î ¿Â ¸Þ½ÃÁö °¹¼ö ³ÖÀ½(_O)"

#: plugins/notify.c:754
msgid "_Notify even if conversation is in focus"
msgstr "´ëÈ­°¡ È°¼ºÈ­ µÇ¸é ¾Ë¸²(_N)"

#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: plugins/notify.c:760
msgid "Notification Removal"
msgstr "¾Ë¸² Áö¿ò"

#: plugins/notify.c:764
msgid "Remove when conversation window gains _focus"
msgstr "´ëȭâÀÌ È°¼ºÈ­ µÇ¸é Áö¿ò(_F)"

#: plugins/notify.c:769
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "´ëȭâÀ» Ŭ¸¯Çϸé Áö¿ò(_R)"

#: plugins/notify.c:774
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "´ëȭâ¿¡¼­ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_T)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/notify.c:858
msgid "Message Notification"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¾Ë¸²"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾Ë¸®´Â ¿©·¯ °¡Áö ¹æ½ÄÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù."

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/perl/perl.c:524
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""

#: plugins/raw.c:151
msgid "Raw"
msgstr ""

#: plugins/raw.c:153
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""

#: plugins/raw.c:154
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/signals-test.c:502
msgid "Signals Test"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/simple.c:30
msgid "Simple Plugin"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:402
msgid "Text Replacements"
msgstr "³»¿ë º¯È¯"

#: plugins/spellchk.c:426
msgid "You type"
msgstr "ÀÔ·Â"

#: plugins/spellchk.c:438
msgid "You send"
msgstr "º¸³¿"

#: plugins/spellchk.c:464
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "º¯È¯ÇÒ ³»¿ë ´õÇϱâ"

#: plugins/spellchk.c:471
msgid "You _type:"
msgstr "ÀÔ·ÂÇÑ °Í(_T):"

#: plugins/spellchk.c:485
msgid "You _send:"
msgstr "º¸³»´Â °Í(_S):"

#: plugins/spellchk.c:525
msgid "Text replacement"
msgstr "³»¿ë º¯È¯"

#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇµÈ ±ÔÄ¢¿¡ µû¶ó ³»º¸³»´Â ¸Þ½ÃÁöÀÇ ³»¿ëÀ» º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®¸¦ ºñ¿ü½À´Ï´Ù."

#: plugins/statenotify.c:36
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s´ÔÀÌ µ¹¾Æ¿Ô½À´Ï´Ù."

#: plugins/statenotify.c:42
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ°¡ µË´Ï´Ù."

#: plugins/statenotify.c:48
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Ô½À´Ï´Ù."

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/statenotify.c:78
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Ä£±¸ »óÅ ¾Ë¸²"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÚ¸®ºñ¿òÀ̳ª »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿À°Å³ª ³ª°¥ ¶§ ´ëȭâ¿¡ ¾Ë¸³´Ï´Ù."

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Ä£±¸ Ç¥½Ã±â"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ ¼öÆòÀ¸·Î È帣´Â ¹öÀü"

#: plugins/timestamp.c:74
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ"

#: plugins/timestamp.c:81
msgid "Delay"
msgstr "°£°Ý"

#: plugins/timestamp.c:94
msgid "_Apply"
msgstr "Àû¿ë(_A)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/timestamp.c:150
msgid "Timestamp"
msgstr "½Ã°£ Ç¥½Ã"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "¸Å ºÐ¸¶´Ù iChat ½ºÅ¸ÀÏ·Î ´ëȭâ¿¡ ½Ã°£À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
msgid "Opacity:"
msgstr "ºÒÅõ¸íµµ:"

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "¸Þ½ÅÀú ´ëÈ­ â"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330
msgid "_IM window transparency"
msgstr "¸Þ½ÅÀúâ Åõ¸íµµ(_I)"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "¸Þ½ÅÀúâ¿¡ ½½¶óÀÌµå ¹Ù º¸À̱â(_S)"

#. Buddy List trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô(_B)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
msgid "Transparency"
msgstr "Åõ¸í"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
msgstr ""
"ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ´ëȭâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"\n"
"* Note: ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀº Win2000À̳ª WinXP¸¦ ÇÊ¿ä·ÎÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "GTK+ ·±Å¸ÀÓ ¹öÀü"

#. Autostart
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356
msgid "Startup"
msgstr "½ÃÀÛ"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "À©µµ¿ì°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§ °ÔÀÓ ½ÇÇàÇϱâ(_S)"

#. Buddy List
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448
#: src/gtkprefs.c:2294
msgid "Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï µµÅ· °¡´ÉÇÏ°Ô(_D)"

#. Docked Blist On Top
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
msgid "Docked _Buddy List is always on top"
msgstr "µµÅ·µÈ Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» Ç×»ó À§¿¡ ³õ±â(_B)"

#. Blist On Top
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
msgid "_Keep Buddy List window on top"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Ç×»ó À§¿¡ ³õ±â(_K)"

#. Conversations
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897
#: src/gtkprefs.c:2295
msgid "Conversations"
msgstr "´ëÈ­"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
msgid "_Flash Window when messages are received"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ µµÂøÇϸé À©µµ¿ì¸¦ ±ôºýÀÌ°Ô(_F)"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
msgid "WinGaim Options"
msgstr "À©°ÔÀÓ ¿É¼Ç"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "À©µµ¿ì °ÔÀÓÀÇ ¿É¼ÇÀ» Á¤ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/about.c:57
#, c-format
msgid "About Gaim v%s"
msgstr "°ÔÀÓ(v%s)Àº"

#: src/about.c:89
msgid ""
"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
msgstr ""
"°ÔÀÓÀº AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu µîÀ» Áö"
"¿øÇÏ´Â ¸ðµâ ±â¹ÝÀÇ ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù.  Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç GPL ¶óÀ̼¾½º"
"¸¦ µû¸¨´Ï´Ù.<BR><BR>"

#: src/about.c:99
msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:104
msgid "Active Developers"
msgstr "È°µ¿ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ"

#: src/about.c:105
msgid "maintainer"
msgstr "°ü¸®ÀÚ"

#: src/about.c:107
msgid "lead developer"
msgstr "¼ö¼® °³¹ßÀÚ"

#: src/about.c:110
msgid "developer & webmaster"
msgstr "°³¹ßÀÚ & À¥¸¶½ºÅÍ"

#: src/about.c:111
msgid "win32 port"
msgstr "WIN32 Æ÷ÆÃ"

#: src/about.c:114 src/about.c:115
msgid "developer"
msgstr "°³¹ßÀÚ"

#: src/about.c:116
msgid "support"
msgstr "Áö¿ø"

#: src/about.c:123
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "¿­Á¤ÀûÀÎ ÆÐÄ¡ ÀúÀÚ"

#: src/about.c:135
msgid "Retired Developers"
msgstr "¿¹Àü °³¹ßÀÚ"

#: src/about.c:136
msgid "former libfaim maintainer"
msgstr "¿¹Àü libfaim °ü¸®ÀÚ"

#: src/about.c:137
msgid "former lead developer"
msgstr "¿¹Àü ¼ö¼® °³¹ßÀÚ"

#: src/about.c:140
msgid "former maintainer"
msgstr "¿¹Àü °ü¸®ÀÚ"

#: src/about.c:141
msgid "former Jabber developer"
msgstr "¿¹Àü Àç¹ö(Jabber) °³¹ßÀÚ"

#: src/about.c:142
msgid "original author"
msgstr "ÃÖÃÊ ÀúÀÚ"

#: src/about.c:145
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "ÇØÄ¿¿Í °ø½ÄÀûÀÎ Å×½ºÅÍ [lazy bum]"

#: src/about.c:153
msgid "Current Translators"
msgstr "ÇöÀç ¹ø¿ªÀÚ"

#: src/about.c:154 src/about.c:180
msgid "Catalan"
msgstr "Ä«Å»¸®¾Æ¾î"

#: src/about.c:155 src/about.c:181
msgid "Czech"
msgstr "üÄÚ¾î"

#: src/about.c:156
msgid "Danish"
msgstr "µ§¸¶Å©¾î"

#: src/about.c:157 src/about.c:182
msgid "German"
msgstr "µ¶ÀϾî"

#: src/about.c:158 src/about.c:183
msgid "Spanish"
msgstr "½ºÆäÀξî"

#: src/about.c:159 src/about.c:184
msgid "French"
msgstr "ÇÁ¶û½º¾î"

#: src/about.c:160
msgid "Hindi"
msgstr "ÈùµÎ¾î"

#: src/about.c:161
msgid "Hungarian"
msgstr "Çë°¡¸®¾î"

#: src/about.c:162 src/about.c:186
msgid "Italian"
msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î"

#: src/about.c:163 src/about.c:188
msgid "Korean"
msgstr "Çѱ¹¾î"

#: src/about.c:164
msgid "Dutch; Flemish"
msgstr "³×µ¨¶õµå¾î; Flemish"

#: src/about.c:165
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Æ÷¸£Åõ°¥¾î(ºê¶óÁú)"

#: src/about.c:166
msgid "Romanian"
msgstr "·ç¸¶´Ï¾Æ¾î"

#: src/about.c:167
msgid "Serbian"
msgstr "¼¼¸£ºñ¾Æ¾î"

#: src/about.c:168 src/about.c:193
msgid "Swedish"
msgstr "½º¿þµ§¾î"

#: src/about.c:169
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Áß±¹¾î(°£Ã¼)"

#: src/about.c:170
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Áß±¹¾î(¹øü)"

#: src/about.c:177
msgid "Past Translators"
msgstr "¿¹Àü ¹ø¿ªÀÚ"

#: src/about.c:178
msgid "Amharic"
msgstr "¿¡Æ¼¿ÀÇǾƾî"

#: src/about.c:179
msgid "Bulgarian"
msgstr "ºÒ°¡¸®¾Æ¾î"

#: src/about.c:185
msgid "Hebrew"
msgstr "È÷ºê·ç¾î"

#: src/about.c:187
msgid "Japanese"
msgstr "ÀϺ»¾î"

#: src/about.c:189
msgid "Norwegian"
msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î"

#: src/about.c:190
msgid "Polish"
msgstr "Æú·£µå¾î"

#: src/about.c:191
msgid "Russian"
msgstr "·¯½Ã¾Æ¾î"

#: src/about.c:192
msgid "Slovak"
msgstr "½½·Î¹ÙÅ°¾Æ¾î"

#: src/about.c:194
msgid "Chinese"
msgstr "Áß±¹¾î"

#: src/about.c:207 src/dialogs.c:3455 src/gtkrequest.c:191
#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544
msgid "Close"
msgstr "´Ý±â"

#: src/away.c:207
msgid "Gaim - Away!"
msgstr "°ÔÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò!"

#: src/away.c:268
msgid "I'm Back!"
msgstr "µ¹¾Æ¿Ô´Ù!"

#: src/away.c:366
msgid "New Away Message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/away.c:386
msgid "Remove Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò"

#: src/away.c:581
msgid "Set All Away"
msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë"

#: src/blist.c:440 src/gtkprefs.c:2297
msgid "Chats"
msgstr "äÆÃ"

#. Should never happen.
#: src/blist.c:515 src/dialogs.c:827 src/protocols/jabber/jabber.c:1833
#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
#: src/protocols/msn/notification.c:641
msgid "Buddies"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/blist.c:764
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
msgid_plural ""
"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
msgstr[0] ""
"%2$s ±×·ìÀÇ %1$d¸íÀº °èÁ¤ÀÌ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀº °ü°è·Î Áö¿öÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. Ä£±¸¿Í ±×·ì"
"ÀÌ ¸ðµÎ Áö¿öÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"

#: src/blist.c:773
msgid "Group not removed"
msgstr "±×·ìÀÌ Áö¿öÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/blist.c:811 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:843
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
msgid "Unknown"
msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/blist.c:1037
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "À߸øµÈ ±×·ì À̸§"

#: src/blist.c:1794
msgid ""
"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï ÆÄ½Ì Áß¿¡ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ·ÎµåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/blist.c:1796
msgid "Buddy List Error"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¿À·ù"

#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
#. * being converted
#: src/blist.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
"located at %s"
msgstr ""

#: src/blist.c:1808
msgid "Converting Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯"

#: src/browser.c:407 src/browser.c:435
msgid ""
"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
"again."
msgstr ""

#: src/browser.c:571
msgid ""
"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
"chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"¼öµ¿ ºê¶ó¿ìÀú ¸í·ÉÀÌ ¼±ÅõǾúÁö¸¸ ¸í·ÉÀÌ ºñ¾îÀ־ ½ÇÇàÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/browser.c:591
#, c-format
msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
msgstr ""

#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1273
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "ÇöÀç äÆÃÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:330
msgid "Join Chat"
msgstr "äÆà Âü¿©"

#: src/buddy_chat.c:336
msgid "Buddy Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: src/buddy_chat.c:346
msgid "Join Chat As:"
msgstr "äÆà Âü¿©½Ã º°¸í:"

#. Join button.
#: src/buddy_chat.c:369
msgid "Join"
msgstr "Âü¿©"

#. Cancel button.
#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:453
#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:865 src/dialogs.c:1557
#: src/dialogs.c:1672 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2140
#: src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:2979 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3158
#: src/dialogs.c:3502 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147
#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606
#: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4108 src/protocols/msn/msn.c:173
#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195
#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:5968
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6077
#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184
#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823
msgid "Cancel"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "%sÀº(´Â) À߸øµÈ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎÀÔ´Ï´Ù."

#: src/connection.c:122
msgid "Registration Error"
msgstr "°¡ÀÔ ¿À·ù"

#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278
msgid "Connection Error"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù"

#: src/connection.c:191
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%sÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ³ÖÀ¸¼¼¿ä"

#. Build OK Button
#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1668 src/dialogs.c:1807
#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2136 src/dialogs.c:2978 src/dialogs.c:3020
#: src/dialogs.c:3151 src/dialogs.c:3501 src/gtkrequest.c:188
#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183
#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183
#: src/request.h:813
msgid "OK"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/conversation.c:424
msgid "Unable to send message. The message is too large."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:432
msgid "Unable to send message."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1955
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1958
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>]´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:2043
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s(À¸)·Î ´ëÈ­¸íÀ» ¹Ù²å½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:2085
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¬½À´Ï´Ù. (%s)"

#: src/conversation.c:2087
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¬½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:2160
#, c-format
msgid "(+%d more)"
msgstr "(+%d ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/conversation.c:2162
#, c-format
msgid " left the room (%s)."
msgstr "´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¬½À´Ï´Ù (%s)."

#: src/conversation.c:2444
msgid "Last created window"
msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ¸¸µé¾îÁø â"

#: src/conversation.c:2446
msgid "New window"
msgstr "ț ̢"

#: src/conversation.c:2448
msgid "By group"
msgstr "±×·ìÀ¸·Î"

#: src/conversation.c:2450
msgid "By account"
msgstr "°èÁ¤À¸·Î"

#: src/dialogs.c:335
msgid "Warn User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í"

#: src/dialogs.c:338
msgid "_Warn"
msgstr "°æ°í(_W)"

# c-format
#: src/dialogs.c:354
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
"\n"
"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
"harsher rate limiting.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s´Ô¿¡°Ô °æ°íÇÒ±î¿ä?</span>\n"
"\n"
"ÀÌ°ÍÀº %s´ÔÀÇ °æ°í ´Ü°è¸¦ Áõ°¡½ÃÅ°°í ÇÑ°è ºñÀ²À» ¾ö°ÝÇÏ°Ô Àû¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"

#: src/dialogs.c:363
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä(_A)?"

#: src/dialogs.c:370
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>ÀÍ¸í °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.</b>"

#: src/dialogs.c:449
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Ä£±¸ Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:461
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
"continue?"
msgstr "%s ´ëÈ­ ä³ÎÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464
msgid "Remove Chat"
msgstr "äÆà Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:473
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ %s ±×·ì°ú ¸ðµç ±×·ì¿øÀ» Áö¿ì·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
msgid "Remove Group"
msgstr "±×·ì Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:624
msgid "New Message"
msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:642
msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
msgstr "¸Þ½ÅÀú·Î º¸³»·Á´Â »ó´ëÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠³Ö¾î ÁֽʽÿÀ.\n"

#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735
msgid "_Screenname:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð(_S):"

#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408
msgid "_Account:"
msgstr "°èÁ¤(_A):"

#: src/dialogs.c:704
msgid "Get User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â"

#: src/dialogs.c:723
msgid ""
"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
"view.\n"
msgstr "Á¤º¸¸¦ º¸±æ ¿øÇÏ´Â »ç¶÷ÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠³ÖÀ¸¼¼¿ä.\n"

#: src/dialogs.c:861
msgid "Add Group"
msgstr "±×·ì ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:861
msgid "Add a new group"
msgstr "»õ ±×·ì ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:862
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "´õÇÒ ±×·ìÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä."

#: src/dialogs.c:864 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2951 src/gtkconv.c:4120
#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313
msgid "Add"
msgstr "´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:890
msgid "Add Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:909
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""
"³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠³ÖÀ¸¼¼¿ä. ÇÊ¿äÇÏ¸é º°ÄªÀ̳ª ´ëÈ­¸íÀ» ³Ö"
"À» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. º°ÄªÀº ¾ÆÀ̵𰡠»ç¿ëµÇ´Â °÷¿¡ ´ë½Å Ç¥½ÃµË´Ï´Ù.\n"

#: src/dialogs.c:928 src/gtkaccount.c:1578
msgid "Screen Name"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#: src/dialogs.c:941
msgid "Alias"
msgstr "º°Äª"

#: src/dialogs.c:951
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"

#. Set up stuff for the account box
#: src/dialogs.c:960
msgid "Add To"
msgstr "´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:1280
msgid "Add Chat"
msgstr "äÆà ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:1303
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr "º°Äª°ú ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ ´ëÈ­½Ç¿¡ ¾Ë¸ÂÀº ¼³¸íÀ» ³ÖÀ¸¼¼¿ä.\n"

#: src/dialogs.c:1312
msgid "Account:"
msgstr "°èÁ¤:"

#: src/dialogs.c:1331 src/gtkaccount.c:428
msgid "Alias:"
msgstr "º°Äª:"

#: src/dialogs.c:1342
msgid "Group:"
msgstr "±×·ì:"

#: src/dialogs.c:1421
msgid "Set Directory Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:1429
msgid "Directory Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸"

#: src/dialogs.c:1439
#, c-format
msgid "Setting Dir Info for %s:"
msgstr "%sÀÇ µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤:"

#: src/dialogs.c:1452
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr ""

#. Line 1
#: src/dialogs.c:1455 src/dialogs.c:2009 src/protocols/oscar/oscar.c:3957
#: src/protocols/trepia/trepia.c:299
msgid "First Name"
msgstr "¼º"

#. Line 2
#: src/dialogs.c:1466 src/dialogs.c:2019
msgid "Middle Name"
msgstr "Áß°£ À̸§"

#. Line 3
#: src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:2029 src/protocols/gg/gg.c:676
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306
msgid "Last Name"
msgstr "À̸§"

#. Line 4
#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:2039
msgid "Maiden Name"
msgstr "°áÈ¥ Àü ¼º"

#. Line 5
#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2049 src/protocols/gg/gg.c:704
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
msgid "City"
msgstr "½Ã/±º"

#. Line 6
#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2058 src/protocols/oscar/oscar.c:4009
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367
#: src/protocols/trepia/trepia.c:471
msgid "State"
msgstr "½Ã/µµ"

#. Line 7
#: src/dialogs.c:1522 src/dialogs.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
msgid "Country"
msgstr "±¹°¡"

#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:1734 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3464
#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4107
#: src/protocols/trepia/trepia.c:378
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:1576
msgid "New passwords do not match."
msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:1582
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì¼¼¿ä."

#: src/dialogs.c:1611 src/dialogs.c:1620 src/protocols/gg/gg.c:1194
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4326 src/protocols/oscar/oscar.c:6144
#: src/protocols/toc/toc.c:1509
msgid "Change Password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â"

#: src/dialogs.c:1627
#, c-format
msgid "Changing password for %s:"
msgstr "%sÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â:"

#: src/dialogs.c:1635
msgid "Original Password"
msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:1646
msgid "New Password"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:1657
msgid "New Password (again)"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ (´Ù½Ã)"

#: src/dialogs.c:1697 src/protocols/jabber/jabber.c:4312
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 src/protocols/toc/toc.c:1497
msgid "Set User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â"

#: src/dialogs.c:1706
#, c-format
msgid "Changing info for %s:"
msgstr "%sÀÇ Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â:"

#: src/dialogs.c:1793
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1904
msgid "Log Conversation"
msgstr "´ëÈ­ ±â·Ï"

#: src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2118
msgid "Search for Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2085
msgid "Find Buddy By Info"
msgstr "Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2112
msgid "Find Buddy By Email"
msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2125 src/protocols/jabber/jabber.c:3639
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474
msgid "Email"
msgstr "¸ÞÀÏ"

#: src/dialogs.c:2216
msgid "Insert Link"
msgstr "¸µÅ© ³Ö±â"

#: src/dialogs.c:2218
msgid "Insert"
msgstr "»ðÀÔ"

#: src/dialogs.c:2237
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
"The description is optional.\n"
msgstr "URL°ú Ãß°¡ÇÏ·Á´Â ¸µÅ©¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸íÀ» ³ÖÀ¸¼¼¿ä. ¼³¸íÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù.\n"

#: src/dialogs.c:2261 src/protocols/jabber/jabber.c:3631
msgid "URL"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2271 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645
msgid "Description"
msgstr "¼³¸í"

#: src/dialogs.c:2406 src/dialogs.c:2423
msgid "Select Text Color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:2458 src/dialogs.c:2475
msgid "Select Background Color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:2572 src/dialogs.c:2598
msgid "Select Font"
msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:2664
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:2666
msgid ""
"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
msgstr "¸Þ½ÃÁö ŸÀÌƲÀ» ³Ö°Å³ª ÀúÀå ¾øÀÌ »ç¿ëÇϽ÷Á¸é \"»ç¿ë\"À» ´©¸£¼¼¿ä."

#: src/dialogs.c:2676
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:2741 src/dialogs.c:2749
msgid "New away message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:2759
msgid "Away title: "
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: "

#: src/dialogs.c:2804
msgid "Save & Use"
msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë"

#: src/dialogs.c:2808
msgid "Use"
msgstr "»ç¿ë"

#. show everything
#: src/dialogs.c:2957
msgid "Smile!"
msgstr "¿ô¾î¿ä!"

#: src/dialogs.c:2975
msgid "Alias Chat"
msgstr "äÆà º°Äª"

#: src/dialogs.c:2975
msgid "Alias chat"
msgstr "äÆà º°Äª"

#: src/dialogs.c:2976
msgid "Please enter an aliased name for this chat."
msgstr "ÀÌ ´ëÈ­¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ º°ÄªÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/dialogs.c:3007
msgid "_Screenname"
msgstr "¾ÆÀ̵ð(_S)"

#: src/dialogs.c:3011 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479
msgid "_Alias"
msgstr "º°Äª(_A)"

#: src/dialogs.c:3015
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Ä£±¸ º°Äª"

#: src/dialogs.c:3016
msgid "Alias buddy"
msgstr "Ä£±¸ º°Äª"

#: src/dialogs.c:3017
msgid ""
"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
"your buddy list."
msgstr ""
"³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¾Æ·¡ »ç¿ëÀÚÀÇ º°ÄªÀ» ÀÔ·ÂÇϰųª ÀÌ ¿¬°áÀÇ À̸§À» ¹Ù²Ù"
"¼¼¿ä."

#: src/dialogs.c:3053 src/dialogs.c:3060
#, c-format
msgid "Couldn't write to %s."
msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:3084
msgid "Save Log File"
msgstr "·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:3114
#, c-format
msgid "Couldn't remove file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:3133
msgid "Clear Log"
msgstr "·Î±× ºñ¿ì±â"

#: src/dialogs.c:3142
msgid "Really clear log?"
msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3358
#, c-format
msgid "Couldn't open log file %s."
msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:3335
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s´Ô°úÀÇ ´ëÈ­"

#: src/dialogs.c:3337
msgid "System Log"
msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×"

#: src/dialogs.c:3379
msgid "Date"
msgstr "³¯Â¥"

#: src/dialogs.c:3436
msgid "Log"
msgstr "·Î±×"

#: src/dialogs.c:3459
msgid "Clear"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:3498
msgid "Rename Group"
msgstr "±×·ì À̸§ ¹Ù²Ù±â"

#: src/dialogs.c:3498
msgid "New group name"
msgstr "»õ ±×·ì À̸§"

#: src/dialogs.c:3499
msgid "Please enter a new name for the selected group."
msgstr "¼±ÅÃµÈ ±×·ìÀÇ »õ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/ft.c:123
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s Àº(/´Â) À߸øµÈ ÆÄÀϸíÀÔ´Ï´Ù.\n"

#: src/ft.c:137
#, c-format
msgid "%s was not found.\n"
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½.\n"

#: src/ft.c:693
#, c-format
msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/ft.c:695
#, c-format
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼­ ÆÄÀÏ ¼ö½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/gaim-disclosure.c:253
msgid "Expander Size"
msgstr ""

#: src/gaim-disclosure.c:254
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""

#: src/gaim-remote.c:33
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
"\n"
"    COMMANDS:\n"
"       uri                      Handle AIM: URI\n"
"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
"\n"
"    OPTIONS:\n"
"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
msgstr ""

#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155
msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
msgstr "°ÔÀÓÀÌ ½ÇÇàµÇ°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½ (on session 0)\n"

#: src/gaim-remote.c:167
msgid ""
"\n"
"Using AIM: URIs:\n"
"Sending an IM to a screenname:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
"with no message:\n"
"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
"\n"
"Joining a chat:\n"
"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
"\n"
"Adding a buddy to your buddy list:\n"
"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
msgstr ""
"\n"
"AIM »ç¿ëÇϱâ: URIs:\n"
"¾ÆÀ̵ð·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â:\n"
"\tgaim-remote rui 'aim:goim?screenname=Penguin&message=¾È³ç+¼¼°è'\n"
"ÀÌ °æ¿ì¿¡¼­, 'Penguin'ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ½ÍÀº ¾ÆÀ̵ðÀÌ°í '¾È³ç ¼¼°è'°¡ º¸³¾\n"
"¸Þ½ÃÁöÀÔ´Ï´Ù. ºó Ä­ÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °÷¿¡´Â '+'¸¦ ´ë½Å ³Ö¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"À§¿¡¼­ »ç¿ëµÈ ¿¹Á¦¿¡ ÁÖ¸ñÇϼ¼¿ä - ¸¸ÀÏ ½©¿¡¼­ ÀÌ°ÍÀ» ½ÇÇàÇÑ´Ù¸é '&'¿¡\n"
"Å»Ãâ¹®ÀÚ(\\)°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ¸í·ÉÀº ±× ½ÃÁ¡¿¡¼­ ¸ØÃä´Ï´Ù.\n"
"¾Æ·¡´Â ¸Þ½ÃÁö ¾øÀÌ ¾ÆÀ̵ð·Î ¸Þ½ÃÁö⸸ ¿­ ¶§:\n"
"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
"\n"
"´ëÈ­¹æ¿¡ Âü¿©:\n"
"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
"...'PenguinLounge' ´ëÈ­¹æ¿¡ Âü¿©ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"\n"
"³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ä£±¸ ´õÇϱâ:\n"
"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
"...³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ 'Penguin'À» ´õÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/gaim-remote.c:187
msgid ""
"\n"
"Close running copy of Gaim\n"
msgstr ""

#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
#: src/gaimrc.c:44
msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458
msgid "boring default"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410
msgid "Alphabetical"
msgstr "¾ËÆĺª ¼ø"

#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411
msgid "By status"
msgstr "»óÅÂ ¼ø"

#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412
msgid "By log size"
msgstr "·Î±× Å©±â ¼ø"

#: src/gaimrc.c:1556
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtkaccount.c:253
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>ÆÄÀÏ:</b> %s\n"
"<b>ÆÄÀÏ Å©±â:</b> %s\n"
"<b>À̹ÌÁö Å©±â:</b> %dx%d"

#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#. Build the login options frame.
#: src/gtkaccount.c:328
msgid "Login Options"
msgstr "·Î±ä ¿É¼Ç"

#: src/gtkaccount.c:345
msgid "Protocol:"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"

#: src/gtkaccount.c:350
msgid "Screenname:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð:"

#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
msgid "Password:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"

#: src/gtkaccount.c:432
msgid "Remember password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ±â¾ïÇϱâ"

#. Build the user options frame.
#: src/gtkaccount.c:486
msgid "User Options"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç"

#: src/gtkaccount.c:499
msgid "New mail notifications"
msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²"

#: src/gtkaccount.c:508
msgid "Buddy icon file:"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:"

#: src/gtkaccount.c:517
msgid "_Browse"
msgstr "ã¾Æº¸±â(_B)"

#: src/gtkaccount.c:523
msgid "_Reset"
msgstr "µÇµ¹¸®±â(_R)"

#. Build the protocol options frame.
#: src/gtkaccount.c:584
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s ¿É¼Ç"

#. Use Global Proxy Settings
#: src/gtkaccount.c:705
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "±âº» ÇÁ·Ï½Ã ¼³Á¤ »ç¿ëÇϱâ"

#. No Proxy
#: src/gtkaccount.c:712
msgid "No Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#. HTTP
#: src/gtkaccount.c:719
msgid "HTTP"
msgstr ""

#. SOCKS 4
#: src/gtkaccount.c:726
msgid "SOCKS 4"
msgstr ""

#. SOCKS 5
#: src/gtkaccount.c:733
msgid "SOCKS 5"
msgstr ""

#. Use Environmental Settings
#: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "±âº»È¯°æ ¼³Á¤ »ç¿ëÇϱâ"

#: src/gtkaccount.c:773
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""

#: src/gtkaccount.c:777
msgid "If you look real closely"
msgstr ""

#: src/gtkaccount.c:793
msgid "Proxy Options"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç"

#: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101
msgid "Proxy _type:"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T):"

#: src/gtkaccount.c:818
msgid "_Host:"
msgstr "È£½ºÆ®(_H):"

#: src/gtkaccount.c:822
msgid "_Port:"
msgstr "Æ÷Æ®(_P):"

#: src/gtkaccount.c:830
msgid "_Username:"
msgstr "»ç¿ëÀÚÀ̸§(_U):"

#: src/gtkaccount.c:835
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S):"

#: src/gtkaccount.c:1164
msgid "Add Account"
msgstr "°èÁ¤ ´õÇϱâ"

#: src/gtkaccount.c:1166
msgid "Modify Account"
msgstr "°èÁ¤ °íÄ¡±â"

#. Add the disclosure
#: src/gtkaccount.c:1190
msgid "Show more options"
msgstr "ÀÚ¼¼ÇÑ ¿É¼Ç º¸±â"

#: src/gtkaccount.c:1191
msgid "Show fewer options"
msgstr "°£·«ÇÑ ¿É¼Ç º¸±â"

#. Register button
#: src/gtkaccount.c:1218
msgid "Register"
msgstr "°¡ÀÔ"

#: src/gtkaccount.c:1496
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Á¤¸» %sÀ»(¸¦) Áö¿ï±î¿ä?"

#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192
msgid "Delete"
msgstr "Áö¿ì±â"

#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
#: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
msgid "Online"
msgstr "¿¬°á"

#: src/gtkaccount.c:1619
msgid "Protocol"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ"

#: src/gtkblist.c:413
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ(_B)"

#: src/gtkblist.c:415
msgid "Add a C_hat"
msgstr "äÆà ´õÇϱâ(_H)"

#: src/gtkblist.c:417
msgid "_Delete Group"
msgstr "±×·ì Áö¿ì±â(_D)"

#: src/gtkblist.c:419
msgid "_Rename"
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â(_R)"

#: src/gtkblist.c:427
msgid "_Join"
msgstr "Âü¿©(_J)"

#: src/gtkblist.c:429
msgid "Auto-Join"
msgstr "ÀÚµ¿ Âü¿©"

#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481
msgid "_Remove"
msgstr "Áö¿ì±â(_R)"

#: src/gtkblist.c:452
msgid "_Get Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â(_G)"

#: src/gtkblist.c:455
msgid "_IM"
msgstr "¸Þ½ÃÁö(_I)"

#: src/gtkblist.c:457
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ(_P)"

#: src/gtkblist.c:459
msgid "View _Log"
msgstr "Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â(_L)"

#. Buddies menu
#: src/gtkblist.c:785
msgid "/_Buddies"
msgstr "/Ä£±¸(_B)"

#: src/gtkblist.c:786
msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/»õ ¸Þ½ÃÁö(_I)..."

#: src/gtkblist.c:787
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_C)..."

#: src/gtkblist.c:788
msgid "/Buddies/Get _User Info..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â(_U)..."

#: src/gtkblist.c:790
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Ä£±¸(B)/Á¢¼Ó¾ÈÇÑ Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â(_O)"

#: src/gtkblist.c:791
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Ä£±¸(B)/ºó ±×·ì º¸¿©ÁÖ±â(_E)"

#: src/gtkblist.c:792
msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/Ä£±¸ ´õÇϱâ(_A)..."

#: src/gtkblist.c:793
msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_H)..."

#: src/gtkblist.c:794
msgid "/Buddies/Add a _Group..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/±×·ì ´õÇϱâ(_G)..."

#: src/gtkblist.c:796
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/Ä£±¸(B)/²÷±â(_S)"

#: src/gtkblist.c:797
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Ä£±¸(B)/³ª°¡±â(_Q)"

#. Tools
#: src/gtkblist.c:800
msgid "/_Tools"
msgstr "/µµ±¸(_T)"

#: src/gtkblist.c:801
msgid "/Tools/_Away"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò(_A)"

#: src/gtkblist.c:802
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²(_P)"

#: src/gtkblist.c:803
msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤(_R)"

#: src/gtkblist.c:805
msgid "/Tools/A_ccounts"
msgstr "/µµ±¸(T)/°èÁ¤ ¼³Á¤(_C)"

#: src/gtkblist.c:806
msgid "/Tools/_File Transfers..."
msgstr "/µµ±¸(T)/ÆÄÀÏ Àü¼Û(_F)..."

#: src/gtkblist.c:807
msgid "/Tools/Preferences"
msgstr "/µµ±¸(T)/±âº» ¼³Á¤..."

#: src/gtkblist.c:808
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã(_I)"

#: src/gtkblist.c:810
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/µµ±¸(T)/½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â(_L)"

#. Help
#: src/gtkblist.c:813
msgid "/_Help"
msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)"

#: src/gtkblist.c:814
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»(_H)"

#: src/gtkblist.c:815
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/µð¹ö±× â(_D)"

#: src/gtkblist.c:816
msgid "/Help/_About"
msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/°ÔÀÓÀº(_A)"

#: src/gtkblist.c:850
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>°èÁ¤:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
msgid "<b>Status:</b> Offline"
msgstr "<b>»óÅÂ:</b> ¿ÀÇÁ¶óÀÎ"

#: src/gtkblist.c:912
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:926
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>°èÁ¤:</b>"

#: src/gtkblist.c:927
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>º°Äª:</b>"

#: src/gtkblist.c:928
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>´ëÈ­¸í:</b>"

#: src/gtkblist.c:929
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>»ç¿ë¾ÈÇÔ:</b>"

#: src/gtkblist.c:930
msgid ""
"\n"
"<b>Warned:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>°æ°í:</b>"

#: src/gtkblist.c:932
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:933
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Awesome"
msgstr ""
"\n"
"<b>»óÅÂ</b>: Awesome"

#: src/gtkblist.c:934
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Rockin'"
msgstr ""
"\n"
"<b>»óÅÂ</b>: Rockin"

#: src/gtkblist.c:1232
#, c-format
msgid "Idle (%dh%02dm) "
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%d½Ã°£%02dºÐ)"

#: src/gtkblist.c:1234
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%dºÐ)"

#: src/gtkblist.c:1238
#, c-format
msgid "Warned (%d%%) "
msgstr "°æ°í (%d%%) "

#: src/gtkblist.c:1241
msgid "Offline "
msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎ"

#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538
msgid "None"
msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½"

#: src/gtkblist.c:1472
msgid "/Tools/Away"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/gtkblist.c:1475
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/gtkblist.c:1478
msgid "/Tools/Protocol Actions"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤"

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: src/gtkblist.c:1561
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Ä£±¸(B)/Á¢¼Ó¾ÈÇÑ Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/gtkblist.c:1563
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Ä£±¸(B)/ºó ±×·ì º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1073
msgid "IM"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/gtkblist.c:1587
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531
msgid "Get Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/gtkblist.c:1596
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸ÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â"

#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094
msgid "Chat"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/gtkblist.c:1604
msgid "Join a chat room"
msgstr "´ëÈ­½Ç¿¡ Âü¿©"

#: src/gtkblist.c:1612
msgid "Set an away message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤"

#: src/gtkblist.c:2606
msgid "No actions available"
msgstr "°¡´ÉÇÑ ÇൿÀÌ ¾øÀ½"

#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
msgid "Done."
msgstr "¿Ï·á."

#: src/gtkconn.c:136
msgid "Signon: "
msgstr "¿¬°á: "

#: src/gtkconn.c:194
msgid "Signon"
msgstr "¿¬°á"

#: src/gtkconn.c:207
msgid "Cancel All"
msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò"

#: src/gtkconn.c:274
#, c-format
msgid "%s has been disconnected"
msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷±è"

#: src/gtkconn.c:277
msgid "Reason Unknown."
msgstr "ÀÌÀ¯°¡ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½."

#: src/gtkconv.c:184
msgid "That file already exists"
msgstr "°°Àº ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÔ"

#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Á¤¸» µ¤¾î ¾µ±î¿ä?"

#: src/gtkconv.c:280
msgid "Gaim - Insert Image"
msgstr "°ÔÀÓ - ±×¸² »ðÀÔ"

#: src/gtkconv.c:584
msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "°ÔÀÓ - ´ëÈ­½Ç·Î Ä£±¸¸¦ ÃÊ´ë"

#. Put our happy label in it.
#: src/gtkconv.c:612
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:633
msgid "_Buddy:"
msgstr "Ä£±¸(_B):"

#: src/gtkconv.c:653
msgid "_Message:"
msgstr "¸Þ½ÃÁö(_M):"

#: src/gtkconv.c:1081
msgid "Un-Ignore"
msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777
msgid "Ignore"
msgstr "¹«½Ã"

#. Info button
#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2974
msgid "Info"
msgstr "Á¤º¸"

#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3399
msgid "Get Away Msg"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4105
#: src/gtkrequest.c:194
msgid "Remove"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/gtkconv.c:2188
msgid "User is typing..."
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀÔ·ÂÁß..."

#: src/gtkconv.c:2196
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ¹«¾ð°¡¸¦ ÀÔ·ÂÇϰųª ½¬°í ÀÖÀ½"

#. Build the Send As menu
#: src/gtkconv.c:2298
msgid "_Send As"
msgstr "º¸³»±â(_S)"

#: src/gtkconv.c:2753
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr "°ÔÀÓ - ´ëÈ­ ÀúÀå"

#. Conversation menu
#: src/gtkconv.c:2770
msgid "/_Conversation"
msgstr "/´ëÈ­(_C)"

#: src/gtkconv.c:2772
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå(_S)..."

#: src/gtkconv.c:2774
msgid "/Conversation/View _Log..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â(_L)..."

#: src/gtkconv.c:2778
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ(_P)..."

#: src/gtkconv.c:2780
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/º°Äª(_L)..."

#: src/gtkconv.c:2782
msgid "/Conversation/_Get Info..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Á¤º¸ º¸±â(_G)..."

#: src/gtkconv.c:2784
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/ÃÊ´ë(_V)..."

#: src/gtkconv.c:2789
msgid "/Conversation/Insert _URL..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/_URL ³Ö±â..."

#: src/gtkconv.c:2791
msgid "/Conversation/Insert _Image..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/±×¸² ³Ö±â(_I)..."

#: src/gtkconv.c:2796
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/°æ°í(_W)..."

#: src/gtkconv.c:2798
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Â÷´Ü(_B)"

#: src/gtkconv.c:2800
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/´õÇϱâ(_A)..."

#: src/gtkconv.c:2802
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Áö¿ì±â(_R)..."

#: src/gtkconv.c:2807
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/´ëÈ­(C)/´Ý±â(_C)"

#. Options
#: src/gtkconv.c:2811
msgid "/_Options"
msgstr "/¿É¼Ç(_O)"

#: src/gtkconv.c:2812
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(_L)"

#: src/gtkconv.c:2813
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(_S)"

#: src/gtkconv.c:2853
msgid "/Conversation/View Log..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â..."

#: src/gtkconv.c:2858
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Ä£±¸ ¾Ë¸² ´õÇϱâ..."

#: src/gtkconv.c:2862
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/º°Äª..."

#: src/gtkconv.c:2866
msgid "/Conversation/Get Info..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Á¤º¸ º¸±â..."

#: src/gtkconv.c:2870
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/ÃÊ´ë..."

#: src/gtkconv.c:2876
msgid "/Conversation/Insert URL..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/URL ³Ö±â..."

#: src/gtkconv.c:2880
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/±×¸² ³Ö±â(I)..."

#: src/gtkconv.c:2886
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/°æ°í..."

#: src/gtkconv.c:2890
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Â÷´Ü..."

#: src/gtkconv.c:2894
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/´õÇϱâ..."

#: src/gtkconv.c:2898
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Áö¿ì±â..."

#: src/gtkconv.c:2904
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(L)"

#: src/gtkconv.c:2907
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(S)"

#. From right to left...
#. Send button
#: src/gtkconv.c:2931 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:3031 src/gtkconv.c:3033
#: src/gtkconv.c:5882
msgid "Send"
msgstr "º¸³»±â"

#: src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ »ç¿ëÀÚ ´õÇϱâ"

#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »ç¿ëÀÚ »©±â"

#. Warn button
#: src/gtkconv.c:2967
msgid "Warn"
msgstr "°æ°í"

#: src/gtkconv.c:2971
msgid "Warn the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í"

#: src/gtkconv.c:2978 src/gtkconv.c:3413
msgid "Get the user's information"
msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â"

#. Block button
#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
msgid "Block"
msgstr "Â÷´Ü"

#: src/gtkconv.c:2985
msgid "Block the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Â÷´Ü"

#. Invite
#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:5885
msgid "Invite"
msgstr "ÃÊ´ë"

#: src/gtkconv.c:3046
msgid "Invite a user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ÃÊ´ë"

#: src/gtkconv.c:3085
msgid "Bold"
msgstr "ÁøÇÏ°Ô"

#: src/gtkconv.c:3096
msgid "Italic"
msgstr "±â¿ïÀÓ"

#: src/gtkconv.c:3107
msgid "Underline"
msgstr "¹ØÁÙ"

#: src/gtkconv.c:3123
msgid "Larger font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ Å©°Ô"

#: src/gtkconv.c:3135
msgid "Normal font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ º¸ÅëÀ¸·Î"

#: src/gtkconv.c:3147
msgid "Smaller font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ ÀÛ°Ô"

#: src/gtkconv.c:3164
msgid "Font Face"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/gtkconv.c:3176
msgid "Foreground font color"
msgstr "±ÛÀÚ»ö"

#: src/gtkconv.c:3188
msgid "Background color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö"

#: src/gtkconv.c:3203
msgid "Insert image"
msgstr "±×¸² ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:3214
msgid "Insert link"
msgstr "¸µÅ© ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:3225
msgid "Insert smiley"
msgstr "½º¸¶Àϸ® ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:3282
msgid "Topic:"
msgstr "ÁÖÁ¦:"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: src/gtkconv.c:3333
msgid "0 people in room"
msgstr "´ëÈ­½Ç¿¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ½"

#: src/gtkconv.c:3390
msgid "IM the user"
msgstr "¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ"

#: src/gtkconv.c:3402
msgid "Ignore the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¹«½Ã"

#: src/gtkconv.c:3899 src/server.c:1370
#, c-format
msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- %s ´Ô°úÀÇ »õ ´ëÈ­ ----</H3><BR>\n"

#: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1373
#, c-format
msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
msgstr "---- %s´Ô°úÀÇ »õ ´ëÈ­ ----\n"

#: src/gtkconv.c:3935
msgid "Close conversation"
msgstr "´ëÈ­ ´Ý±â"

#: src/gtkconv.c:4601 src/gtkconv.c:4633 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4821
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "¹æ¿¡ %d¸íÀÌ ÀÖÀ½"

#: src/gtkconv.c:5158
msgid "Disable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ²û"

#: src/gtkconv.c:5167
msgid "Enable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç »ç¿ë"

#: src/gtkconv.c:5174
msgid "Hide Icon"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è"

#: src/gtkconv.c:5180
msgid "Save Icon As..."
msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå..."

#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658
msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "<¸ÞÀÎ>/´ëÈ­(C)/´Ý±â(C)"

#: src/gtkdebug.c:133
msgid "Debug Window"
msgstr "µð¹ö±× â"

#: src/gtkdebug.c:173
msgid "Pause"
msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã"

#: src/gtkdebug.c:179
msgid "Timestamps"
msgstr "½Ã°£ Ç¥½Ã"

#: src/gtkft.c:126
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:200
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>¹ÞÀ½:</b>"

#: src/gtkft.c:203
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>º¸³¿:</b>"

#: src/gtkft.c:436
msgid "Progress"
msgstr "ÁøÇà"

#: src/gtkft.c:443
msgid "Filename"
msgstr "ÆÄÀϸí"

#: src/gtkft.c:450
msgid "Size"
msgstr "Å©±â"

#: src/gtkft.c:457
msgid "Remaining"
msgstr "³²Àº ¾ç"

#: src/gtkft.c:487
msgid "Filename:"
msgstr "ÆÄÀϸí:"

#: src/gtkft.c:488
msgid "Status:"
msgstr "»óÅÂ:"

#: src/gtkft.c:489
msgid "Speed:"
msgstr "¼Óµµ:"

#: src/gtkft.c:490
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Áö³­ ½Ã°£:"

#: src/gtkft.c:491
msgid "Time Remaining:"
msgstr "³²Àº ½Ã°£:"

#: src/gtkft.c:588
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "âÀ» ¿­¾îµÒ(_K)"

#: src/gtkft.c:598
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr "Àü¼ÛÀÌ ³¡³ª¸é ±ú²ýÀÌ(_C)"

#. "Download Details" arrow
#: src/gtkft.c:607
msgid "Show download details"
msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë º¸À̱â"

#: src/gtkft.c:608
msgid "Hide download details"
msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë °¨Ãß±â"

#. Pause button
#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
msgid "_Pause"
msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã(_P)"

#. Resume button
#: src/gtkft.c:660
msgid "_Resume"
msgstr "°è¼Ó(_R)"

#: src/gtkft.c:1011
msgid "That file does not exist."
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtkft.c:1020
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "0 ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ ÆÄÀÏÀº º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtkft.c:1033
msgid "That file already exists."
msgstr "°°Àº ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù."

#: src/gtkft.c:1058
msgid "Gaim - Open..."
msgstr "°ÔÀÓ - ¿­±â..."

#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "°ÔÀÓ - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå..."

#: src/gtkft.c:1107
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s ÆÄÀÏÀ» º¸³»·Á°í ÇÔ(%s)"

#: src/gtkimhtml.c:529
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "´ë»ó °æ·Î º¹»ç(_C)"

#: src/gtkimhtml.c:536
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼­ ¿­±â(_O)"

#: src/gtkimhtml.c:1632
msgid ""
"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ·Î ±×¸² ŸÀÔÀ» ¿¹»óÇÏ´Â ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.  ±âº»Àº PNGÀÔ´Ï"
"´Ù."

#: src/gtkimhtml.c:1640
#, c-format
msgid "Error saving image: %s"
msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå ¿À·ù: %s"

#: src/gtkimhtml.c:1649
msgid "Save Image"
msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå"

#: src/gtkimhtml.c:1671
msgid "_Save Image..."
msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå(_S)..."

#: src/gtknotify.c:203
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%sÀÌ(°¡) %d°³ÀÇ »õ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/gtknotify.c:211
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
msgstr ""

#: src/gtknotify.c:216
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
msgstr ""

#: src/gtknotify.c:220
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s%s%s%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¸ÞÀÏÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù!</span>\n"
"\n"
"%s%s%s%s"

#: src/gtknotify.c:235
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¸ÞÀÏÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù!</span>\n"
"\n"
"%s"

#: src/gtkpounce.c:140
msgid "Select a file"
msgstr "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃÇϱâ"

#: src/gtkpounce.c:189
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "¾Ë¸®·Á´Â Ä£±¸¸¦ ³ÖÀ¸¼¼¿ä."

#. "New Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "»õ·Î¿î Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/gtkpounce.c:383
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² °íÄ¡±â"

#. Create the "Pounce Who" frame.
#: src/gtkpounce.c:401
msgid "Pounce Who"
msgstr "´©±¸¸¦"

#: src/gtkpounce.c:427
msgid "_Buddy Name:"
msgstr "Ä£±¸ À̸§(_B):"

#. Create the "Pounce When" frame.
#: src/gtkpounce.c:449
msgid "Pounce When"
msgstr "¾ðÁ¦"

#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331
msgid "Sign on"
msgstr "¿¬°á"

#: src/gtkpounce.c:459
msgid "Sign off"
msgstr "¿¬°á ²÷À½"

#: src/gtkpounce.c:463
msgid "Return from away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼­ µ¹¾Æ¿È"

#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069
msgid "Idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/gtkpounce.c:467
msgid "Return from idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿È"

#: src/gtkpounce.c:469
msgid "Buddy starts typing"
msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÔ·ÂÀ» ½ÃÀÛ"

#: src/gtkpounce.c:471
msgid "Buddy stops typing"
msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÔ·ÂÀ» ¸ØÃã"

#. Create the "Pounce Action" frame.
#: src/gtkpounce.c:500
msgid "Pounce Action"
msgstr "¾Ë¸± Çൿ"

#: src/gtkpounce.c:507
msgid "Open an IM window"
msgstr "¸Þ½ÅÀú â ¿­±â"

#: src/gtkpounce.c:508
msgid "Popup notification"
msgstr "Æ˾÷ ¾Ë¸²"

#: src/gtkpounce.c:509
msgid "Send a message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/gtkpounce.c:510
msgid "Execute a command"
msgstr "¸í·É ½ÇÇà"

#: src/gtkpounce.c:511
msgid "Play a sound"
msgstr "¼Ò¸®³»±â"

#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517
msgid "Browse"
msgstr "Ž»ö"

#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2121
msgid "Test"
msgstr "Å×½ºÆ®"

#: src/gtkpounce.c:601
msgid "_Save this pounce after activation"
msgstr "È°¼º ÈÄ¿¡ ÀÌ ¾Ë¸²À» ÀúÀå(_S)"

#. "Remove Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:795
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² Áö¿ì±â"

#: src/gtkpounce.c:836
#, c-format
msgid "%s has started typing to you"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÔ·ÂÀ» ½ÃÀÛÇÔ"

#: src/gtkpounce.c:837
#, c-format
msgid "%s has signed on"
msgstr "%s´ÔÀÌ ¿¬°áµÊ"

#: src/gtkpounce.c:838
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle"
msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿È"

#: src/gtkpounce.c:839
#, c-format
msgid "%s has returned from being away"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿È"

#: src/gtkpounce.c:840
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÔ·ÂÀ» ¸ØÃã"

#: src/gtkpounce.c:841
#, c-format
msgid "%s has signed off"
msgstr "%s´ÔÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷±è"

#: src/gtkpounce.c:842
#, c-format
msgid "%s has become idle"
msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ°¡ µÊ"

#: src/gtkpounce.c:844
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¾Ë¸² À̺¥Æ®ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀ» º¸°íÇØÁÖ¼¼¿ä!"

#: src/gtkprefs.c:381
msgid "Interface Options"
msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¿É¼Ç"

#: src/gtkprefs.c:383
msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
msgstr "º°ÄªÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ´ëÈ­¸í º¸ÀÓ(_I)"

#: src/gtkprefs.c:564
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""
"¾Æ·¡ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ½º¸¶Àϸ® Å׸¶¸¦ ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ. »õ·Î¿î Å׸¶¸¦ ¸ñ·Ï¿¡ ²ø¾î"
"´Ù ³õ¾Æ¼­ ¼³Ä¡ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/gtkprefs.c:597
msgid "Icon"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/gtkprefs.c:671
msgid "Style"
msgstr "½ºÅ¸ÀÏ"

#: src/gtkprefs.c:672
msgid "_Bold"
msgstr "µÎ²®°Ô(_B)"

#: src/gtkprefs.c:674
msgid "_Italics"
msgstr "±â¿ïÀÓ(_I)"

#: src/gtkprefs.c:676
msgid "_Underline"
msgstr "¹ØÁÙ(_U)"

#: src/gtkprefs.c:678
msgid "_Strikethrough"
msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙ(_S)"

#: src/gtkprefs.c:681
msgid "Face"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/gtkprefs.c:684
msgid "Use custo_m face"
msgstr "Á¤ÇØÁø ±Û²Ã »ç¿ë(_M)"

#: src/gtkprefs.c:701
msgid "Use custom si_ze"
msgstr "Á¤ÇØÁø Å©±â »ç¿ë(_Z)"

#: src/gtkprefs.c:714
msgid "Color"
msgstr "»ö±ò"

#: src/gtkprefs.c:718
msgid "_Text color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò(_T)"

#: src/gtkprefs.c:737
msgid "Bac_kground color"
msgstr "¹ÙÅÁ »ö±ò(_K)"

#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051
msgid "Display"
msgstr "º¸±â"

#: src/gtkprefs.c:766
msgid "Show graphical _smileys"
msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î(_S)"

#: src/gtkprefs.c:768
msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)"

#: src/gtkprefs.c:770
msgid "Show _URLs as links"
msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î"

#: src/gtkprefs.c:774
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °­Á¶(_H)"

#: src/gtkprefs.c:778
msgid "Ignore c_olors"
msgstr "»ö±ò ¹«½Ã(_O)"

#: src/gtkprefs.c:780
msgid "Ignore font _faces"
msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã(_F)"

#: src/gtkprefs.c:782
msgid "Ignore font si_zes"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã(_Z)"

#: src/gtkprefs.c:795
msgid "Send Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/gtkprefs.c:796
msgid "Enter _sends message"
msgstr "¿£ÅÍÅ°·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_S)"

#: src/gtkprefs.c:798
msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍ·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_O)"

#: src/gtkprefs.c:801
msgid "Window Closing"
msgstr "⠴ݱâ"

#: src/gtkprefs.c:802
msgid "_Escape closes window"
msgstr "_Esc Å°·Î â ´ÝÀ½"

#: src/gtkprefs.c:805
msgid "Insertions"
msgstr "³Ö±â"

#: src/gtkprefs.c:806
msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U}Å°·Î _HTML ÅÂ±× ³Ö±â"

#: src/gtkprefs.c:808
msgid "Control-(number) _inserts smileys"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)Å°·Î À̸ðƼÄÜ ³Ö±â(_I)"

#: src/gtkprefs.c:825
msgid "Buddy List Sorting"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï Á¤·Ä"

#: src/gtkprefs.c:834
msgid "Sorting:"
msgstr "Á¤·Ä:"

#: src/gtkprefs.c:839
msgid "Buddy List Toolbar"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï µµ±¸¸ðÀ½"

#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
msgid "Show _buttons as:"
msgstr "´ÙÀ½Ã³·³ ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_B): "

#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
msgid "Pictures"
msgstr "±×¸²"

#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
msgid "Text"
msgstr "±ÛÀÚ"

#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
msgid "Pictures and text"
msgstr "±×¸²°ú ±ÛÀÚ"

#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
msgid "_Raise window on events"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ⠿ø²(_R)"

#: src/gtkprefs.c:852
msgid "Group Display"
msgstr "±×·ì º¸±â"

#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
#: src/gtkprefs.c:854
msgid "Show _numbers in groups"
msgstr "±×·ì¿¡ »ç¶÷ ¼ýÀÚ º¸À̱â(_N)"

#: src/gtkprefs.c:857
msgid "Buddy Display"
msgstr "Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â(_I)"

#: src/gtkprefs.c:860
msgid "Show _warning levels"
msgstr "°æ°í ¼öÁØ º¸¿©ÁÖ±â(_W)"

#: src/gtkprefs.c:863
msgid "Show idle _times"
msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)"

#: src/gtkprefs.c:877
msgid "Dim i_dle buddies"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇϴ ģ±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î(_D)"

#: src/gtkprefs.c:901
msgid "_Placement:"
msgstr "À§Ä¡(_P):"

#: src/gtkprefs.c:910
msgid "Send _URLs as Links"
msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î º¸³¿"

#: src/gtkprefs.c:913
msgid "Tab Options"
msgstr "ÅÇ ¿É¼Ç"

#: src/gtkprefs.c:915
msgid "_Tab Placement:"
msgstr "ÅÇ À§Ä¡(_T):"

#: src/gtkprefs.c:917
msgid "Top"
msgstr "ˤ"

#: src/gtkprefs.c:918
msgid "Bottom"
msgstr "¾Æ·¡"

#: src/gtkprefs.c:919
msgid "Left"
msgstr "¿ÞÂÊ"

#: src/gtkprefs.c:920
msgid "Right"
msgstr "¿À¸¥ÂÊ"

#: src/gtkprefs.c:926
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "¸Þ½ÅÀú¿Í äÆÃÀ» ÅÇ Ã¢¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_T)"

#: src/gtkprefs.c:929
msgid "Show _close button on tabs"
msgstr "ÅÇ¿¡¼­ ´Ý±â ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_C): "

#: src/gtkprefs.c:940
msgid "Show status _icons on tabs"
msgstr "ÅÇ¿¡¼­ »óÅ ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â(_I)"

#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
msgid "Window"
msgstr "â"

#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
msgid "New window _width:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ Æø(_W):"

#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
msgid "New window _height:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ ³ôÀÌ(_H):"

#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
msgid "_Entry field height:"
msgstr "´ëÈ­ ÀÔ·Â »óÀÚÀÇ ³ôÀÌ(_E):"

#: src/gtkprefs.c:988
msgid "Hide window on _send"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³½ ÈÄ Ã¢ ´ÝÀ½(_S)"

#: src/gtkprefs.c:992
msgid "Buddy Icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/gtkprefs.c:995
msgid "Enable buddy icon a_nimation"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ÄÔ(_N)"

#: src/gtkprefs.c:999
msgid "Show _logins in window"
msgstr "â¿¡¼­ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â(_L)"

#: src/gtkprefs.c:1001
msgid "Show a_liases in tabs/titles"
msgstr "ÅÇ/Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸ÀÓ(_L)"

#: src/gtkprefs.c:1004
msgid "Typing Notification"
msgstr "ŸÀÌÇÎ ¾Ë¸²"

#: src/gtkprefs.c:1005
msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
msgstr "Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²(_T)"

#: src/gtkprefs.c:1045
msgid "Tab Completion"
msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º"

#: src/gtkprefs.c:1046
msgid "_Tab-complete nicks"
msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼º(_T)"

#: src/gtkprefs.c:1048
msgid "_Old-style tab completion"
msgstr "±¸½Ä ÅÇ ÀÚµ¿¿Ï¼º(_O)"

#: src/gtkprefs.c:1052
msgid "_Show people joining in window"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Âü¿©ÇÏ´Â °ÍÀ» â¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1054
msgid "_Show people leaving in window"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ¶°³ª´Â °ÍÀ» â¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1056
msgid "Co_lorize screennames"
msgstr "»ö±ò ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵ð(_L)"

#: src/gtkprefs.c:1100
msgid "Proxy Type"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù"

#: src/gtkprefs.c:1103
msgid "No proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/gtkprefs.c:1110
msgid "Proxy Server"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼­¹ö"

#: src/gtkprefs.c:1131
msgid "_Host"
msgstr "È£½ºÆ®(_H)"

#. Account Options
#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 src/protocols/msn/msn.c:1395
#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
msgid "Port"
msgstr "Æ÷Æ®"

#: src/gtkprefs.c:1166
msgid "_User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U)"

#: src/gtkprefs.c:1183
msgid "Pa_ssword"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1239
#, c-format
msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1259
msgid "Opera"
msgstr "¿ÀÆä¶ó"

#: src/gtkprefs.c:1260
msgid "Netscape"
msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ"

#: src/gtkprefs.c:1261
msgid "Mozilla"
msgstr "¸ðÁú¶ó"

#: src/gtkprefs.c:1262
msgid "Konqueror"
msgstr "ÄÁÄõ·¯"

#: src/gtkprefs.c:1263
msgid "Galeon"
msgstr "°¥·¹¿Â"

#: src/gtkprefs.c:1272
msgid "Manual"
msgstr "¼öµ¿"

#: src/gtkprefs.c:1313
msgid "Browser Selection"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¼±ÅÃ"

#: src/gtkprefs.c:1317
msgid "_Browser:"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú(_B):"

#: src/gtkprefs.c:1327
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
"¼öµ¿(_M):\n"
"(%s´Â URL)"

#: src/gtkprefs.c:1348
msgid "Browser Options"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¿É¼Ç"

#: src/gtkprefs.c:1349
msgid "Open new _window by default"
msgstr "»õ âÀ¸·Î ¿­±â¸¦ ±âº»À¸·Î ÇÔ(_W)"

#: src/gtkprefs.c:1364
msgid "Message Logs"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ·Î±×"

#: src/gtkprefs.c:1365
msgid "_Log all instant messages"
msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëÈ­¸¦ ±â·Ï(_L)"

#: src/gtkprefs.c:1367
msgid "Log all c_hats"
msgstr "¸ðµç ´ëÈ­¸¦ ±â·Ï(_H)"

#: src/gtkprefs.c:1369
msgid "Strip _HTML from logs"
msgstr "_HTML ű׸¦ »©°í ±â·Ï"

#: src/gtkprefs.c:1372
msgid "System Logs"
msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×"

#: src/gtkprefs.c:1373
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1375
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï(_I)"

#: src/gtkprefs.c:1377
msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï(_B)"

#: src/gtkprefs.c:1379
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï(_O)"

#: src/gtkprefs.c:1381
msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
msgstr "Ä£±¸¸¶´Ù º°µµÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë(_N)"

#: src/gtkprefs.c:1424
msgid "Sound Options"
msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç"

#: src/gtkprefs.c:1425
msgid "_No sounds when you log in"
msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® ¾øÀ½(_N)"

#: src/gtkprefs.c:1427
msgid "_Sounds while away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1431
msgid "Sound Method"
msgstr "¼Ò¸® ¿¬ÁÖ ¹æ½Ä"

#: src/gtkprefs.c:1432
msgid "_Method:"
msgstr "¹æ½Ä(_M):"

#: src/gtkprefs.c:1434
msgid "Console beep"
msgstr "ºñÇÁÀ½"

#: src/gtkprefs.c:1436
msgid "Automatic"
msgstr "ÀÚµ¿"

#: src/gtkprefs.c:1443
msgid "Command"
msgstr "¸í·É"

#: src/gtkprefs.c:1453
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"¼Ò¸® ³¾ ¸í·É¾î(_O):\n"
"(%s´Â ÆÄÀÏ À̸§)"

#: src/gtkprefs.c:1508
msgid "_Sending messages removes away status"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼­ ³ª¿À±â(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1510
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Áß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ½×À½(_Q)"

#: src/gtkprefs.c:1513
msgid "Auto-response"
msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä"

#: src/gtkprefs.c:1516
msgid "Seconds before _resending:"
msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ÃÊ) µÚ¿¡ Àû¿ë(_R)"

#: src/gtkprefs.c:1519
msgid "_Send auto-response"
msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä º¸³¿(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1521
msgid "_Only send auto-response when idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼­¸¸ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä(_O)"

#: src/gtkprefs.c:1523
msgid "Send auto-response in active conversations"
msgstr "´ëÈ­ È°¼ºÈ­ »óÅ¿¡¼­ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä º¸³¿"

#: src/gtkprefs.c:1536
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸°íÇϱâ(_T)"

#: src/gtkprefs.c:1539
msgid "Gaim usage"
msgstr "°ÔÀÓ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/gtkprefs.c:1542
msgid "X usage"
msgstr "X¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/gtkprefs.c:1544
msgid "Windows usage"
msgstr "â »ç¿ë"

#: src/gtkprefs.c:1552
msgid "Auto-away"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/gtkprefs.c:1553
msgid "Set away _when idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óŽà ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_W)"

#: src/gtkprefs.c:1555
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ºÐ) ÈÄ¿¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_M):"

#: src/gtkprefs.c:1562
msgid "Away m_essage:"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö(_E):"

#: src/gtkprefs.c:1624
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">ÀÛ¼º:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">À¥ »çÀÌÆ®:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">ÆÄÀϸí:</span>\t%s"

#: src/gtkprefs.c:1629
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">ÀÛ¼º:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">ÆÄÀϸí:</span>  %s"

#: src/gtkprefs.c:1807
msgid "Load"
msgstr "ºÒ·¯¿À±â"

#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214
#: src/protocols/trepia/trepia.c:433
msgid "Name"
msgstr "À̸§"

#: src/gtkprefs.c:1861
msgid "Details"
msgstr "Á¤º¸"

#: src/gtkprefs.c:1988
msgid "Sound Selection"
msgstr "¼Ò¸® ¼±ÅÃ"

#: src/gtkprefs.c:2095
msgid "Play"
msgstr "µè±â"

#: src/gtkprefs.c:2102
msgid "Event"
msgstr "À̺¥Æ®"

#: src/gtkprefs.c:2125
msgid "Reset"
msgstr "¸®¼Â"

#: src/gtkprefs.c:2129
msgid "Choose..."
msgstr "¼±ÅÃ"

#: src/gtkprefs.c:2253
msgid "_Edit"
msgstr "°íÄ¡±â(_E)"

#: src/gtkprefs.c:2289
msgid "Interface"
msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º"

#: src/gtkprefs.c:2290
msgid "Smiley Themes"
msgstr "½º¸¶Àϸ® Å׸¶"

#: src/gtkprefs.c:2291
msgid "Fonts"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/gtkprefs.c:2292
msgid "Message Text"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ë"

#: src/gtkprefs.c:2293
msgid "Shortcuts"
msgstr "´ÜÃàÅ°"

#: src/gtkprefs.c:2296
msgid "IMs"
msgstr "¸Þ½ÅÀú"

#: src/gtkprefs.c:2298
msgid "Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã"

#. We use the registered default browser in windows
#: src/gtkprefs.c:2301
msgid "Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú"

#: src/gtkprefs.c:2303
msgid "Logging"
msgstr "±â·Ï"

#: src/gtkprefs.c:2304
msgid "Sounds"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/gtkprefs.c:2305
msgid "Sound Events"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/gtkprefs.c:2306
msgid "Away / Idle"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò / »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/gtkprefs.c:2307
msgid "Away Messages"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/gtkprefs.c:2310
msgid "Plugins"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/gtkprivacy.c:86
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/gtkprivacy.c:87
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/gtkprivacy.c:88
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/gtkprivacy.c:89
msgid "Block all users"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ Â÷´Ü"

#: src/gtkprivacy.c:90
msgid "Block the users below"
msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü"

#: src/gtkprivacy.c:368
msgid "Privacy"
msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã"

#: src/gtkprivacy.c:383
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "°íÄ£ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¼³Á¤Àº ¹Ù·Î Àû¿ëµË´Ï´Ù."

#. "Set privacy for:" label
#: src/gtkprivacy.c:395
msgid "Set privacy for:"
msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:"

#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578
msgid "Permit User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Çã¿ë"

#: src/gtkprivacy.c:563
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "¿¬¶ôÀ» Çã¿ëÇÒ »ç¿ëÀÚ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/gtkprivacy.c:564
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "»ó´ëÃø¿¡¼­ÀÇ ¿¬¶ôÀ» Çã¿ëÇÒ »ç¿ëÀÚÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä."

#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
msgid "Permit"
msgstr "Çã¿ë"

#: src/gtkprivacy.c:572
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "%s´ÔÀÌ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çã°¡ÇÒ±î¿ä?"

#: src/gtkprivacy.c:574
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Á¤¸» %s´ÔÀÌ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çã°¡ÇÒ±î¿ä?"

#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614
msgid "Block User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Â÷´Ü"

#: src/gtkprivacy.c:602
msgid "Type a user to block."
msgstr "Â÷´ÜÇÒ »ç¿ëÀÚ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/gtkprivacy.c:603
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Â÷´ÜÇÒ »ç¿ëÀÚÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä."

#: src/gtkprivacy.c:610
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "%s´ÔÀ» Â÷´ÜÇÒ±î¿ä?"

#: src/gtkprivacy.c:612
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Á¤¸» %s´ÔÀ» Â÷´ÜÇÒ±î¿ä?"

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
#.
#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
msgid "Yes"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
msgid "No"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/gtkrequest.c:190
msgid "Apply"
msgstr "Àû¿ë"

#: src/gtksound.c:60
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼Ó"

#: src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÀ» ²÷À½"

#: src/gtksound.c:62
msgid "Message received"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ½"

#: src/gtksound.c:63
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹Þ¾Æ¼­ »õ ´ëÈ­°¡ ½ÃÀÛµÊ"

#: src/gtksound.c:64
msgid "Message sent"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³¿"

#: src/gtksound.c:65
msgid "Person enters chat"
msgstr "»ó´ë°¡ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿È"

#: src/gtksound.c:66
msgid "Person leaves chat"
msgstr "»ó´ë°¡ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ¶°³²"

#: src/gtksound.c:67
msgid "You talk in chat"
msgstr "³»°¡ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ À̾߱âÇÔ"

#: src/gtksound.c:68
msgid "Others talk in chat"
msgstr "´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ À̾߱âÇÔ"

#: src/gtksound.c:71
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ´©±º°¡ ³» À̸§À» ºÎ¸§"

#: src/gtksound.c:153
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏ(%s)ÀÌ ¾ø¾î ¼Ò¸®¸¦ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtksound.c:169
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
msgstr ""
"¼Ò¸® ¿¬ÁÖ ¹æ½ÄÀÌ '¸í·É'À¸·Î ¼±ÅõǾúÁö¸¸ ºñ¾î ÀÖ¾î ¼Ò¸®¸¦ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtksound.c:178
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
msgstr "¼³Á¤µÈ ¸í·É(%s)ÀÌ ½ÇÇàµÉ ¼ö ¾ø¾î ¼Ò¸®¸¦ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtkutils.c:290
msgid "Can't save icon file to disk."
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtkutils.c:325
msgid "Gaim - Save Icon"
msgstr "°ÔÀÓ - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå"

#. full help text
#: src/gtkutils.c:1038
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -a, --acct          display account editor window\n"
"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
"                      name of away message to use)\n"
"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
msgstr ""

#. short message
#: src/gtkutils.c:1053
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϸé `%s -h'¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n"

#: src/html.c:345
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: ¿¬°áÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n"

#: src/log.c:30
msgid "Error in specifying buddy conversation."
msgstr "´ëÈ­¸¦ ±â·Ï Áß¿¡ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/log.c:36
msgid "Unable to find conversation log"
msgstr "´ëÈ­ ±â·ÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
#, c-format
msgid "Unable to make directory %s for logging"
msgstr "Á¢¼ÓÀ» À§ÇØ %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"

#: src/log.c:207 src/log.c:223
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s\n"
msgstr "%s´Ô°úÀÇ ¸Þ½ÅÀú ¼¼¼Ç\n"

#: src/log.c:210 src/log.c:226
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s"
msgstr "%s´Ô°úÀÇ ¸Þ½ÅÀú ¼¼¼Ç"

#: src/log.c:270
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) ¿¬°á @ %s"

#: src/log.c:275
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) ¿¬°á ²÷±è @ %s"

#: src/log.c:280
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
msgstr "+++ %s (%s)´ÔÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ ¹Ù²ñ @ %s"

#: src/log.c:285
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) µ¹¾Æ¿È @ %s"

#: src/log.c:290
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) »ç¿ë¾ÈÇÔ @ %s"

#: src/log.c:295
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿È @ %s"

#: src/log.c:300
#, c-format
msgid "+++ Program exit @ %s"
msgstr "+++ ÇÁ·Î±×·¥ ¸¶Ä§ @ %s"

#: src/log.c:307
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:312
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:317
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:322
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:327
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:333
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:345
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:350
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:355
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:360
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:365
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:371
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/main.c:140
msgid "Please enter your login."
msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/main.c:223
msgid "<New User>"
msgstr "<»õ »ç¿ëÀÚ>"

#: src/main.c:265
msgid "Login"
msgstr "Á¢¼Ó"

#: src/main.c:281
msgid "Screen Name:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð: "

#: src/plugin.c:257
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
"%s Ç÷¯±×ÀÎÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ¼³Ä¡ÇÏ°í ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä."

#: src/plugin.c:262 src/plugin.c:290
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "°ÔÀÓÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/plugin.c:286
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "%s Ç÷¯±×ÀÎÀ» ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/prefs.c:113 src/status.c:270
msgid "Slightly less boring default"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1186
#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27
#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
msgid "Available"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:53
msgid "Available for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:55
msgid "Away for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã"

#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3442
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
msgid "Invisible"
msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:57
msgid "Invisible for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:58
msgid "Unavailable"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:139
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:142
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:145
msgid "Invalid response from server."
msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:148
msgid "Error while reading from socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼­ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:151
msgid "Error while writing to socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:154
msgid "Authentication failed."
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/gg/gg.c:157
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#: src/protocols/gg/gg.c:262
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "»óÅÂ: %s"

#: src/protocols/gg/gg.c:283
msgid "Could not connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:290
msgid "Unable to read socket"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
#: src/protocols/toc/toc.c:208
msgid "Unable to connect."
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:418
msgid "Reading data"
msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:421
msgid "Balancer handshake"
msgstr "¹ë·±¼­ ¾Ç¼ö"

#: src/protocols/gg/gg.c:424
msgid "Reading server key"
msgstr "¼­¹ö Å°¸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:427
msgid "Exchanging key hash"
msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:437
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼­ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
#: src/protocols/toc/toc.c:184
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:503
msgid "Unable to ping server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:515
msgid "Send as message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:520
msgid "Looking up GG server"
msgstr "GG ¼­¹ö¸¦ ã´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:523
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ"

#: src/protocols/gg/gg.c:570
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:632
msgid "Couldn't get search results"
msgstr "ãÀº °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:637
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø"

#: src/protocols/gg/gg.c:662
msgid "Active"
msgstr "È°¼ºÈ­"

#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#: src/protocols/gg/gg.c:671
msgid "First name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379
#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
msgid "Nick"
msgstr "º°¸í"

#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
msgid "Birth year"
msgstr "»ý³â"

#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
#: src/protocols/gg/gg.c:700
msgid "Sex"
msgstr "¼ºº°"

#: src/protocols/gg/gg.c:737
msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:745
msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:808
msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:816
msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:824
msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ü½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:832
msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:840
msgid "Password changed successfully"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:847
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:964
msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡ ¿¬°á ¿À·ù"

#: src/protocols/gg/gg.c:965
msgid ""
"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
msgstr ""
"°ÔÀÓÀÌ Gadu-Gadu HTTP ¼­¹ö ¿¬°á ¿À·ù·Î ÀÎÇØ ¿äûÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.Àá½Ã "
"ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä."

#: src/protocols/gg/gg.c:993
msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "Gadu-Gadu Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:994
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
"again later."
msgstr ""
"°ÔÀÓÀÌ Gadu-Gadu Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àá½Ã ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇÏ"
"¼¼¿ä."

#: src/protocols/gg/gg.c:1063
msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ³»º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
msgstr ""
"°ÔÀÓÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àá½Ã ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä."

#: src/protocols/gg/gg.c:1086
msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "Gadu-Gadu Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:1135
msgid "Unable to access directory"
msgstr "µð·ºÅ丮¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:1136
msgid ""
"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""
"°ÔÀÓÀÌ µð·ºÅ丮 ¼­¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø¾î µð·ºÅ丮 ã±â¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. Àá½Ã ÈÄ"
"¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä."

#: src/protocols/gg/gg.c:1169
msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr "Gadu-Gadu ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:1170
msgid ""
"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
msgstr ""
"°ÔÀÓÀÌ Gadu-Gadu ¼­¹ö ¿¬°á ¿À·ù·Î ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²ÙÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àá½Ã ÈÄ¿¡ ´Ù"
"½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä."

#: src/protocols/gg/gg.c:1186
msgid "Directory Search"
msgstr "µð·ºÅ丮¿¡¼­ ã±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1202
msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1208
msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼­¹ö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1214
msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1247
msgid "Unable to access user profile."
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼Ò°³¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:1248
msgid ""
"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""
"°ÔÀÓÀÌ µð·ºÅ丮 ¼­¹ö ¿¬°á ¿À·ù·Î ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ ¼Ò°³¿¡ Á¢±ÙÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àá"
"½Ã ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä."

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
msgstr "°ÔÀÓÀÌ ICQ ¿¬°á ¿À·ù¸¦ ¸¸³µ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
#, c-format
msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
msgstr "%s(%s%s%s%s%s)´ÔÀÌ ³» ÀÎÁõÀ» ¿äûÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718
#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129
msgid "Authorize"
msgstr "ÀÎÁõ"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1719
#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
msgid "Deny"
msgstr "°ÅºÎ"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
msgid "Send message through server"
msgstr "¼­¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
msgid "Connecting..."
msgstr "¿¬°á Áß..."

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
msgid "Nick:"
msgstr "º°¸í:"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
msgid "Gaim User"
msgstr "°ÔÀÓ »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/irc/cmds.c:41
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ¸í·É: %s"

#: src/protocols/irc/cmds.c:135
msgid ""
"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
msgstr ""
"<B>Áö¿øµÇ´Â IRC ¸í·É:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"

#: src/protocols/irc/cmds.c:144
msgid ""
"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
msgstr ""
"<B>Áö¿øµÇ´Â IRC ¸í·É:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"

#: src/protocols/irc/cmds.c:459
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "ÇöÀç ÅäÇÈ: %s"

#: src/protocols/irc/cmds.c:461
msgid "No topic is set"
msgstr "ÅäÇÈÀÌ ¾øÀ½"

#: src/protocols/irc/irc.c:121
msgid "Channel:"
msgstr "ä³Î:"

#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:684
#: src/protocols/toc/toc.c:236
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "¿¬°á: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:168
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: src/protocols/irc/irc.c:487
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#. *  summary
#: src/protocols/irc/irc.c:488
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Á» ´ú ³ª»Û IRC ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#. Splits
#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:639
msgid "Server"
msgstr "¼­¹ö"

#: src/protocols/irc/irc.c:511
msgid "Encoding"
msgstr "ÀÎÄÚµù"

#: src/protocols/irc/msgs.c:101
msgid "Bad mode"
msgstr "À߸øµÈ ¸ðµå"

#: src/protocols/irc/msgs.c:112
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "%s¿¡¼­ ¹êµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/msgs.c:113
msgid "Banned"
msgstr "¹êµÊ"

#: src/protocols/irc/msgs.c:186
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:187
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:193
msgid "Username"
msgstr "»ç¿ëÀÚÀ̸§"

#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482
msgid "Realname"
msgstr "½ÇÁ¦À̸§"

#: src/protocols/irc/msgs.c:204
msgid "Currently on"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:209
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>ÀÚ¸®ºñ¿ò:</b> %s<br>"

#: src/protocols/irc/msgs.c:211
msgid "Online since"
msgstr "¿¬°á ½Ã±â"

#: src/protocols/irc/msgs.c:214
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:245
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÁÖÁ¦¸¦ ¹Ù²Þ: %s"

#: src/protocols/irc/msgs.c:250
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:264
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "'%s'Àº(´Â) ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸Þ½ÃÁöÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/msgs.c:265
msgid "Unknown message"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸Þ½ÃÁö"

#: src/protocols/irc/msgs.c:265
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "°ÔÀÓÀº IRC ¼­¹ö°¡ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#. does this happen?
#: src/protocols/irc/msgs.c:369
msgid "no such channel"
msgstr "±×·± ä³ÎÀÌ ¾øÀ½"

#: src/protocols/irc/msgs.c:372
msgid "User is not logged in"
msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/irc/msgs.c:377
msgid "No such nick or channel"
msgstr "±×·± ´ëÈ­¸íÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾øÀ½"

#: src/protocols/irc/msgs.c:397
msgid "Could not send"
msgstr "º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/irc/msgs.c:453
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "%s¿¡´Â ÃÊ´ë¹Þ¾Æ¾ß µé¾î°¥ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/msgs.c:454
msgid "Invitation only"
msgstr "ÃÊ´ëÀÚ¸¸"

#: src/protocols/irc/msgs.c:550
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô °­Á¦ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: (%s)"

#: src/protocols/irc/msgs.c:558
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô °­Á¦ÅðÀåµÊ(%s)"

#: src/protocols/irc/msgs.c:579
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:667
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "%s%s ä³ÎÀ» ³ª°¬À½"

#: src/protocols/irc/msgs.c:705
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "¿À·ù: ¼­¹ö¿¡¼­ À߸øµÈ PONGÀÌ µµÂø"

#: src/protocols/irc/msgs.c:707
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/msgs.c:795
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:158
msgid ""
"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
"the Account Editor)"
msgstr ""
"(ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¿¡¼­ º¯È¯ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù.  °èÁ¤ ÆíÁý±â¿¡¼­ 'ÀÎÄÚµù' ¿É¼ÇÀ» È®"
"ÀÎÇϼ¼¿ä.)"

#: src/protocols/irc/parse.c:273
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:274
msgid "PONG"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:274
msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/parse.c:373
msgid "Disconnected"
msgstr "²÷¾îÁü"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73
#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151
#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507
#: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634
#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685
#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725
#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766
#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789
#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827
#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915
#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034
#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065
#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100
#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127
#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946
#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280
#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
msgid "Write error"
msgstr "¾²±â ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 src/protocols/jabber/jabber.c:986
msgid "Unable to change password."
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
msgid ""
"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
"changed."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:987
msgid ""
"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
"password remains the same."
msgstr ""

#. once again, we don't have to put anything here
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489
msgid "Chatty"
msgstr "äƼ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497
msgid "Extended Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3441
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2834
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "¹æÇرÝÁö"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
#, c-format
msgid "Jabber Error %s"
msgstr "Àç¹ö %s ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530
#, c-format
msgid "Error %s: %s"
msgstr "%s ¿À·ù: %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ¹ß»ý"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1711
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739
#, c-format
msgid ""
"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742
msgid "No such user."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1906
msgid "Authenticating"
msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1940
msgid "Unknown login error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±ä ¿¡·¯"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2290
msgid "Password successfully changed."
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2335 src/protocols/jabber/jabber.c:4240
msgid "Connection lost"
msgstr "¿¬°á ²÷±è"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:2371
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4242 src/protocols/jabber/jabber.c:4291
#: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461
#: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465
#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959
msgid "Unable to connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342
msgid "Connected"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2345
msgid "Requesting Authentication Method"
msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ý ¿äû"

#. we have no chats yet
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:164
#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982
msgid "Connecting"
msgstr "¿¬°á Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
#, c-format
msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Unable to add buddy."
msgstr "Ä£±¸¸¦ ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694
msgid "Jabber Error"
msgstr "Àç¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2953
msgid "Room:"
msgstr "´ëÈ­½Ç:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2958
msgid "Server:"
msgstr "¼­¹ö:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2964
msgid "Handle:"
msgstr "ó¸®:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2994
msgid "Unable to join chat"
msgstr "´ëÈ­¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3699
msgid "Jabber ID"
msgstr "Àç¹ö ¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231
msgid "Error"
msgstr "¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3725
msgid "Status"
msgstr "»óÅÂ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
msgid "Not Authorized"
msgstr "ÀÎÁõ ¾ÈµÊ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3387
msgid "View Error Msg"
msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406
msgid "Un-hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Á¤º¸ Ç¥½Ã Ãë¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:5937
msgid "Re-request authorization"
msgstr "ÀÎÁõ Àç¿äû"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
msgid "Full Name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
msgid "Family Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629
msgid "Given Name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478
msgid "Nickname"
msgstr "´ëÈ­¸í"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
msgid "Street Address"
msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
msgid "Extended Address"
msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
msgid "Locality"
msgstr "À§Ä¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635
msgid "Region"
msgstr "Áö¿ª"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
msgid "Postal Code"
msgstr "¿ìÆí¹øÈ£"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "Telephone"
msgstr "ÀüÈ­"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
msgid "Organization Name"
msgstr "±â°ü À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
msgid "Organization Unit"
msgstr "±â°ü ºÎ¼­"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
msgid "Title"
msgstr "Á¦¸ñ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
msgid "Role"
msgstr "¿ªÇÒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/oscar/oscar.c:3986
msgid "Birthday"
msgstr "»ý³â¿ùÀÏ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 src/protocols/jabber/jabber.c:4103
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Jabber vCard °íÄ¡±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
"³ª¿­µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ"
"¼¼¿ä."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4177
msgid "Server Registration successful!"
msgstr "¼­¹ö¿¡ µî·ÏÀÌ ¼º°øÇß½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193
#, c-format
msgid "Error %d: %s"
msgstr "%d ¿À·ù: %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198
msgid "Unknown registration error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â °¡ÀÔ ¿À·ù"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4401 src/protocols/jabber/jabber.c:4403
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425
msgid "Resource"
msgstr "ÀÚ¿ø"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4433
msgid "Connect server"
msgstr "¼­¹ö ¿¬°á"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232
msgid "Unable to request INF"
msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249
msgid "Unable to login using MD5"
msgstr "MD5¸¦ »ç¿ëÇؼ­ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258
msgid "Unable to send USR"
msgstr "USRÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263
msgid "Requesting to send password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»´Â Áß"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165
msgid "Got invalid XFR"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
msgid "Unable to transfer"
msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
msgid "Unable to parse message."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404
#: src/protocols/msn/notification.c:1389
msgid "Unable to write to server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396
msgid "Syncing with server"
msgstr "¼­¹ö¿Í µ¿±âÈ­"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410
msgid "Error reading from server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Àд Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/error.c:33
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "±¸¹® ¿À·ù (°ÔÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)"

#: src/protocols/msn/error.c:37
msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
msgstr "À߸øµÈ ÆĶó¸ÞÅÍ (°ÔÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)"

#: src/protocols/msn/error.c:40
msgid "Invalid User"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/msn/error.c:44
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½"

#: src/protocols/msn/error.c:47
msgid "Already Login"
msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±äµÊ"

#: src/protocols/msn/error.c:50
msgid "Invalid Username"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§"

#: src/protocols/msn/error.c:53
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "À߸øµÈ ´ëÈ­¸í"

#: src/protocols/msn/error.c:56
msgid "List Full"
msgstr "¸ñ·ÏÀÌ ²ËÂü"

#: src/protocols/msn/error.c:59
msgid "Already there"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:62
msgid "Not on list"
msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:65
msgid "User is offline"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¢¼ÓÁßÀÌ ¾Æ´Ô"

#: src/protocols/msn/error.c:68
msgid "Already in the mode"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:71
msgid "Already in opposite list"
msgstr "ÀÌ¹Ì ¹Ý´ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:75
msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Switchboard failed"
msgstr "½ºÀ§Ä¡º¸µå ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/msn/error.c:86
msgid "Required fields missing"
msgstr "Çʼö Ç׸ñÀÌ ºüÁ³À½"

#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183
msgid "Not logged in"
msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:93
msgid "Internal server error"
msgstr "³»ºÎ ¼­¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/error.c:96
msgid "Database server error"
msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/error.c:99
msgid "File operation error"
msgstr "ÆÄÀÏ Ã³¸® ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Memory allocation error"
msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/error.c:105
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Server busy"
msgstr "¼­¹ö ¹Ù»Ý"

#: src/protocols/msn/error.c:112
msgid "Server unavailable"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:115
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "ÇÇ¾î ¾Ë¸² ¼­¹ö°¡ ´Ù¿îµÊ"

#: src/protocols/msn/error.c:118
msgid "Database connect error"
msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿¬°á ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "¼­¹ö°¡ °ð ´Ù¿îµÊ"

#: src/protocols/msn/error.c:126
msgid "Error creating connection"
msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý"

#: src/protocols/msn/error.c:130
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289
#: src/protocols/msn/notification.c:757
msgid "Unable to write"
msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/error.c:136
msgid "Session overload"
msgstr "¼¼¼Ç ºÎÇÏ°¡ ³Ê¹« Å­"

#: src/protocols/msn/error.c:139
msgid "User is too active"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ"

#: src/protocols/msn/error.c:142
msgid "Too many sessions"
msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/error.c:145
msgid "Not expected"
msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÔ"

#: src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Bad friend file"
msgstr "À߸øµÈ Ä£±¸ ÆÄÀÏ"

#: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085
#: src/protocols/toc/toc.c:661
msgid "Authentication failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÏ ¶§ Çã¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/protocols/msn/error.c:158
msgid "Not accepting new users"
msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "ÆнºÆ÷Æ® °èÁ¤ÀÌ ¾ÆÁ÷ ÀÎÁõµÇÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:166
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå %d"

#: src/protocols/msn/msn.c:61
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "»õ·Î¿î MSN ´ëÈ­¸íÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:168
msgid "Set your friendly name."
msgstr "´ëÈ­¸í ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/protocols/msn/msn.c:169
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "ÀÌ°ÍÀº ´Ù¸¥ MSN Ä£±¸µé¿¡°Ô º¸¿©Áö´Â À̸§ÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:181
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Áý ÀüÈ­¹øÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/msn/msn.c:192
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Á÷Àå ÀüÈ­¹øÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/msn/msn.c:203
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "ÇÚµåÆù ¹øÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/msn/msn.c:212
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "MSN È£ÃâÀ» Çã¿ëÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/msn/msn.c:213
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
"³» Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ÇÚµåÆùÀ̳ª ´Ù¸¥ ¸ð¹ÙÀÏ ±â±â·Î MSN È£ÃâÀ» º¸³»µµ·Ï Çã"
"¿ëÇÏ°Ú½À´Ï±î?"

#: src/protocols/msn/msn.c:217
msgid "Allow"
msgstr "Çã¿ë"

#: src/protocols/msn/msn.c:218
msgid "Disallow"
msgstr "ºÒ°¡"

#: src/protocols/msn/msn.c:235
msgid "Send a mobile message."
msgstr "¹®ÀÚ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:237
msgid "Page"
msgstr "ÆäÀÌÁö"

#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>»óÅÂ:</b> %s"

#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594
#: src/protocols/msn/state.c:32
msgid "Away From Computer"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596
#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335
msgid "Be Right Back"
msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È"

#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598
#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
msgid "Busy"
msgstr "´Ù¸¥ ¿ë¹« Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600
#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
msgid "On The Phone"
msgstr "ÅëÈ­ Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602
#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
msgid "Out To Lunch"
msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨"

#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
msgid "Hidden"
msgstr "¼û±è"

#: src/protocols/msn/msn.c:356
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "´ëÈ­¸í ÀÔ·Â"

#: src/protocols/msn/msn.c:364
msgid "Set Home Phone Number"
msgstr "Áý ÀüÈ­¹øÈ£ ÀÔ·Â"

#: src/protocols/msn/msn.c:370
msgid "Set Work Phone Number"
msgstr "Á÷Àå ÀüÈ­¹øÈ£ ÀÔ·Â"

#: src/protocols/msn/msn.c:376
msgid "Set Mobile Phone Number"
msgstr "ÇÚµåÆù ¹øÈ£ ¼³Á¤"

#: src/protocols/msn/msn.c:385
msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:392
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
msgstr "È£Ãâ Çã¿ë/ºÒ°¡"

#: src/protocols/msn/msn.c:415
msgid "Send to Mobile"
msgstr "ÇÚµåÆùÀ¸·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/msn/msn.c:424
msgid "Initiate Chat"
msgstr "äÆà ½ÃÀÛ"

#: src/protocols/msn/msn.c:698
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742
msgid "Invalid MSN screenname"
msgstr "À߸øµÈ MSN ¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/msn/msn.c:738
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408
msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
msgstr ""

#. Age
#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991
#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490
msgid "Age"
msgstr "³ªÀÌ"

#. Gender
#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498
msgid "Gender"
msgstr "¼ºº°"

#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
msgid "Marital Status"
msgstr "°áÈ¥¿©ºÎ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486
msgid "Location"
msgstr "À§Ä¡"

#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502
msgid "Occupation"
msgstr "Á÷¾÷"

#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246
#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250
#: src/protocols/msn/msn.c:1252
msgid "A Little About Me"
msgstr "¼Ò°³"

#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260
#: src/protocols/msn/msn.c:1262
msgid "Favorite Things"
msgstr "ÁÁ¾ÆÇÏ´Â °Í"

#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268
#: src/protocols/msn/msn.c:1270
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Ãë¹Ì/Èï¹Ì"

#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522
msgid "Favorite Quote"
msgstr "ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ¹®±¸"

#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551
msgid "Last Updated"
msgstr "ÃÖÁ¾ °»½Å"

#. Homepage
#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321
#: src/protocols/trepia/trepia.c:489
msgid "Homepage"
msgstr "ȨÆäÀÌÁö"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
msgid "Login server"
msgstr "·Î±×ÀÎ ¼­¹ö"

#: src/protocols/msn/notification.c:194
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN ¿À·ù: %s\n"

#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯"

#: src/protocols/msn/notification.c:320
msgid "Unable to send password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/notification.c:325
msgid "Password sent"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¸³¿"

#: src/protocols/msn/notification.c:343
msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/notification.c:348
msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "¿¬°á Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. MSN ¼­¹ö°¡ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ¸ÔÅëÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/notification.c:459
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/notification.c:738
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ ³ª¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù"

#: src/protocols/msn/notification.c:1207
msgid "Unable to transfer to notification server"
msgstr "Notification ¼­¹ö¿¡ Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/notification.c:1345
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/protocols/msn/switchboard.c:122
msgid "The conversation has become inactive and timed out."
msgstr "´ëÈ­°¡ ºñÈ°¼ºÈ­µÇ¾ú°Å³ª ½Ã°£ÀÌ ³Ê¹« Áö³µ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/switchboard.c:129
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation window."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȭâÀ» ´Ý¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/switchboard.c:251
msgid "An MSN message may not have been received."
msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/napster/napster.c:232
msgid "Unable to read header from server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/napster/napster.c:246
#, c-format
msgid "Unable to read mesage from server.  Command is %hd, length is %hd."
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.  ¸í·ÉÀº %hdÀÚ, ±æÀÌ´Â %hdÀÚÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/napster/napster.c:307
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "»ç¿ëÀÚ: %s, ÆÄÀÏ: %s, Å©±â: %sGB"

#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
#: src/protocols/napster/napster.c:318
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr ""

#: src/protocols/napster/napster.c:326
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#. MSG_CLIENT_WHOIS
#: src/protocols/napster/napster.c:382
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s´ÔÀÌ ³» Á¤º¸¸¦ ¿äûÇßÀ½"

#: src/protocols/napster/napster.c:412
msgid ""
"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
"different location"
msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷±è"

#. MSG_CLIENT_PING
#: src/protocols/napster/napster.c:418
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr ""

#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200
#: src/protocols/toc/toc.c:1236
msgid "Join what group:"
msgstr "Âü¿©ÇÒ ±×·ì:"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "³À½ºÅÍ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "Invalid error"
msgstr "À߸øµÈ ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "À߸øµÈ SNAC"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Rate to host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
msgid "Rate to client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
msgid "Service unavailable"
msgstr "¼­ºñ½º ºÒ°¡´É"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
msgid "Service not defined"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
msgid "Not supported by host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
msgid "Not supported by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
msgid "Refused by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
msgid "Reply too big"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
msgid "Responses lost"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
msgid "Request denied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
msgid "Too evil (sender)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ²÷±è"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
msgid "No match"
msgstr "¸ÂÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
msgid "List overflow"
msgstr "¸ñ·Ï ³Ñħ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
msgid "Queue full"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226
#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643
#: src/protocols/toc/toc.c:711
msgid "Disconnected."
msgstr "²÷¾îÁü."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:887
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "%s ´ëÈ­½Ç°úÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:564
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:680
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
msgid "Could Not Connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:796
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876
#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãë¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr "¸®½º³Ê ¼ÒÄÏÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:877
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "ÆÄÀÏ ±â¼úÀÚ°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "»õ ¿¬°áÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:573
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù."

#. service temporarily unavailable
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL ¸Þ½ÅÀú ¼­ºñ½º°¡ Àá½Ã »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó "
"½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼­ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ"
"½Ã¿À. %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113
msgid "Internal Error"
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
"fixed.  Check %s for updates."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248
msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "°ÔÀÓÀÌ À¯È¿ÇÑ AIM ·Î±×ÀÎ Çؽø¦ ¾ò¾î¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336
msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
msgstr "°ÔÀÓÀÌ À¯È¿ÇÑ ·Î±×ÀÎ Çؽø¦ ¾ò¾î¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5591
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
msgid "(There was an error receiving this message)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5752
msgid "Connect"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "³»°¡ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´ç½ÅÀ» ´õÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ÀÎÁõ ¹Ù¶ø´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû ¸Þ½ÃÁö:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
msgid "Please authorize me!"
msgstr "³ª¸¦ ÀÎÁõÇØÁÖ¼¼¿ä!"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
"you want to send an authorization request?"
msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ Àü¿¡ ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ÀÎÁõ ¿äûÀ» º¸³¾±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
msgid "Request Authorization"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
msgid "No reason given."
msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "ÀÎÁõ °ÅÀý ¸Þ½ÃÁö:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%u »ç¿ëÀÚ°¡ ´ÙÀ½ ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
msgid "Authorization Request"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%u »ç¿ëÀÚ°¡ Ä£±¸ µî·Ï ¿äûÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù: \n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#. Someone has granted you authorization
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
msgstr "%u »ç¿ëÀÚ°¡ Ä£±¸ µî·ÏÀ» Çã¶ôÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"Ưº°ÇÑ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ½\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2650
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"ICQ È£ÃâÀ» ¹ÞÀ½\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s [%s]´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ICQ À̸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀ½\n"
"\n"
"³»¿ë:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2679
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÌ ¿¬¶ôó¸¦ ´õÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689
msgid "Decline"
msgstr "¿¬°á ²÷±è"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879
msgid "Free For Chat"
msgstr "´ëÈ­ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
msgid "Not Available"
msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878
msgid "Occupied"
msgstr "»ç¿ëÇÏ°í ÀÖÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
msgid "Web Aware"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<HR>%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904
#, c-format
msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<HR>%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2963
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964
msgid "Unknown error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯"

#. Data is assumed to be the destination sn
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent:"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ %s´Ô¿¡°Ô º¸³»ÁöÁö ¸øÇßÀ½:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
msgid "Voice"
msgstr "À½¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5908
msgid "Direct IM"
msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5924
msgid "Get File"
msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5916
msgid "Send File"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
msgid "Games"
msgstr "°ÔÀÓ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
msgid "Add-Ins"
msgstr "¾ÖµåÀÎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
msgid "EveryBuddy Bug"
msgstr "¿¡ºê¸®¹öµð ¹ö±×"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
msgid "AP User"
msgstr "AP »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
msgid "Nihilist"
msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ ¼­¹ö ¸±·¹ÀÌ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128
msgid "ICQ Unknown"
msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾Ïȣȭ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137
msgid "Hiptop"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
msgid ""
"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
"</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
#, c-format
msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
msgstr "Á¢¼Ó ½Ã°£ : <b>%s</b><br>\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
#, fuzzy, c-format
msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
msgstr "<b>»ç¿ëÀÚ:</b> %s<br>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
#, c-format
msgid "Idle : <b>%s</b>"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò: </b>%s</b>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198
msgid "Idle: <b>Active</b>"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò: <b>È°¼ºÈ­</b>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
#, c-format
msgid ""
"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
"%s%s%s\n"
"<hr>\n"
msgstr ""
"»ç¿ëÀÚÀ̸§ : <b>%s</b>  %s <br>\n"
"°æ°í ¼öÁØ : <b>%d %%</b><br>\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232
msgid "<i>User has no away message</i>"
msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243
msgid "Client Capabilities: "
msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ±â´É: "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
msgid "<i>No Information Provided</i>"
msgstr "<i>Á¦°ø Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "AIM Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁø °Í °°½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Á¦ÇÑ ÇÑ°è ¿À·ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"Áö³­ ¾×¼ÇÀÌ Á¦ÇÑ ÇѰ踦 ³Ñ¾î¼­ º¸³»ÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. 10ÃÊ ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÃ"
"¿À."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
msgid ""
"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"at another location."
msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î Á¢¼ÓÇØ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969
msgid "Email Address"
msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
msgid "Mobile Phone"
msgstr "ÇÚµåÆù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313
#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
msgid "Female"
msgstr "¿©¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312
#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
msgid "Male"
msgstr "³²¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
msgid "Personal Web Page"
msgstr "ȨÆäÀÌÁö"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
msgid "Additional Information"
msgstr "Ãß°¡Á¤º¸"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
msgid "Home Address"
msgstr "Áý ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
msgid "Address"
msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028
msgid "Zip Code"
msgstr "¿ìÆí¹øÈ£"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
msgid "Work Address"
msgstr "Á÷Àå ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
msgid "Work Information"
msgstr "Á÷Àå Á¤º¸"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
msgid "Company"
msgstr "ȸ»ç"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
msgid "Division"
msgstr "ÆÄÆ®"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
msgid "Position"
msgstr "Á÷À§"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
msgid "Web Page"
msgstr "ȨÆäÀÌÁö"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
#, c-format
msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "%s ÁּҷΠãÀº °á°ú°¡ ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "°èÁ¤ È®ÀÎ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "°èÁ¤ Á¤º¸ º¯°æ Áß ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"ends in a space."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220
msgid "Account Info"
msgstr "°èÁ¤ Á¤º¸"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "AIM ÇÁ·ÎÇÊÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
"it for you."
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
msgid "Profile too long."
msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "AIM ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it for you."
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554
msgid "Away message too long."
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
msgid "Orphans"
msgstr "°í¾Æ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""
"³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº Ä£±¸µéÀÌ À־ %s´ÔÀ» ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. Çϳª¸¦ Áö¿ì"
"°í ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047
msgid "(no name)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048
msgid "Unable To Add"
msgstr "´õÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
"buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
"want to add them?"
msgstr ""
"%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®µµ »ó´ë¸¦ Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
msgid "Authorization Given"
msgstr "ÀÎÁõµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ:\n"
"%s"

#. Granted
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
msgstr "%s´ÔÀÌ Ä£±¸ µî·ÏÀ» Çã¶ôÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
msgid "Authorization Granted"
msgstr "ÀÎÁõÀÌ Çã¶ôµÊ"

#. Denied
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú ÀÌÀ¯·Î Ä£±¸ µî·ÏÀ» °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
msgid "Authorization Denied"
msgstr "ÀÎÁõÀÌ °ÅÀýµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241
msgid "Exchange:"
msgstr "±³È¯:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
msgid "<b>Status:</b> "
msgstr "<b>»óÅÂ:</b>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436
msgid "<b>Logged In:</b> "
msgstr "<b>Á¢¼Ó½Ã°£:</b> "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
msgid "<b>Capabilities:</b> "
msgstr "<b>±â´É:</b>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
msgid "<b>Available:</b> "
msgstr "<b>ÀÌ¿ë°¡´É:</b>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
msgstr "<b>»óÅÂ:</b> ÀÎÁõ ¾ÈµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
msgid "Offline"
msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "%s´Ô°ú ´ÙÀÌ·ºÆ® ¸Þ½ÃÁö ¿¬°áÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"ÀÌ°ÍÀº ³» IP ÁÖ¼Ò¸¦ ¾Ë¸®±â ¶§¹®¿¡ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å³ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. °è"
"¼Ó ÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893
msgid "Get Status Msg"
msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "»õ·Î¿î Æ÷¸ËÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965
msgid "New screenname formatting:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
msgid "Change Address To:"
msgstr "¹Ù²Ü ÁÖ¼Ò: "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
msgstr "´ÙÀ½ Ä£±¸µéÀÇ ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖÀ½:<BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½<i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058
#, c-format
msgid ""
"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
msgstr ""
"%s<BR><BR>Ä£±¸ À̸§ À§¿¡¼­ ¿À¸¥ÂÊ Å¬¸¯ÇÏ°í \"ÀÎÁõ Àç¿äû\"À» Ŭ¸¯ÇØ "
"ÀÎÁõ Àç¿äûÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
msgid "Available Message:"
msgstr "À¯È¿ÇÑ ¸Þ½ÃÁö:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075
msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
msgstr "³ª¿Í ¾ê±âÇØÁÖ¼¼¿ä, ³­ ¿Ü·Î¿ö¿ä! (±×¸®°í ½Ì±Û)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
msgid "Set Available Message"
msgstr "À¯È¿ÇÑ ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â (URL)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162
msgid "Format Screenname"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168
msgid "Confirm Account"
msgstr "°èÁ¤ È®ÀÎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
msgid "Display Current Registered Address"
msgstr "ÇöÀç µî·ÏµÈ ÁÖ¼Ò º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
msgid "Change Current Registered Address"
msgstr "ÇöÀç µî·ÏµÈ ÁÖ¼Ò ¹Ù²Ù±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í Àִ ģ±¸ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
msgid "Search for Buddy by Email"
msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
msgid "Auth host"
msgstr "ÀÎÁõ È£½ºÆ®"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
msgid "Auth port"
msgstr "ÀÎÁõ Æ÷Æ®"

#: src/protocols/toc/toc.c:175
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "%s(À»)¸¦ ã´Â Áß"

#: src/protocols/toc/toc.c:512
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:515
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:518
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼­ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:521
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:524
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "¼­¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:530
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s¿¡ äÆà Âü¿©¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:533
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:536
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼­ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:539
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:542
msgid "Failure."
msgstr "½ÇÆÐ."

#: src/protocols/toc/toc.c:545
msgid "Too many matches."
msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:548
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä."

#: src/protocols/toc/toc.c:551
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "µð·ºÅ丮 ¼­ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:554
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:557
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:560
msgid "No keywords."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:563
msgid "User has no directory information."
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:567
msgid "Country not supported."
msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:570
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:576
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Àá½Ã ¼­ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:579
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:582
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. "
"°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:584
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:587
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d(ÀÌ)°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù.  Á¤º¸: %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:607
msgid "Connection Closed"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:647
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..."

#: src/protocols/toc/toc.c:717
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr ""
"TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼­ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:905
msgid "Password Change Successful"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾úÀ½"

#: src/protocols/toc/toc.c:909
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC°¡ PAUSE ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:910
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
"¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °­Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í"
"Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/toc/toc.c:1379
msgid "Get Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â"

#: src/protocols/toc/toc.c:1503
msgid "Set Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/protocols/toc/toc.c:1626
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "%s(À»)¸¦ ¾²±â ¸ðµå·Î ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1662
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747
#: src/protocols/toc/toc.c:1959
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:1871
msgid "Could not connect for transfer!"
msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1904
msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:2038
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏ Á¢¼ö¸¦ ¿äû:%s (%.2f %s)%s%s"

#: src/protocols/toc/toc.c:2045
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/toc/toc.c:2139
msgid "TOC host"
msgstr "TOC È£½ºÆ®"

#: src/protocols/toc/toc.c:2143
msgid "TOC port"
msgstr "TOC Æ÷Æ®"

#. Basic Profile group.
#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
msgid "Basic Profile"
msgstr "±âº» ÇÁ·ÎÇÊ"

#. E-Mail Address
#: src/protocols/trepia/trepia.c:326
msgid "E-Mail Address"
msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:332
msgid "Profile Information"
msgstr "°³ÀÎÁ¤º¸"

#. Instant Messagers
#: src/protocols/trepia/trepia.c:338
msgid "Instant Messagers"
msgstr "ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú"

#. AIM
#: src/protocols/trepia/trepia.c:342
msgid "AIM"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#. ICQ
#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
msgid "ICQ UIN"
msgstr ""

#. MSN
#: src/protocols/trepia/trepia.c:350
msgid "MSN"
msgstr ""

#. Yahoo
#: src/protocols/trepia/trepia.c:354
msgid "Yahoo"
msgstr "¾ßÈÄ"

#. I'm From
#: src/protocols/trepia/trepia.c:359
msgid "I'm From"
msgstr ""

#. Call the dialog.
#: src/protocols/trepia/trepia.c:376
msgid "Set your Trepia profile data."
msgstr "Trepia ÇÁ·ÎÇÊ µ¥ÀÌÅ͸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/trepia/trepia.c:500
msgid "Profile"
msgstr "ÇÁ·ÎÇÊ"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:522
msgid "Set Profile"
msgstr "ÇÁ·ÎÇÊ ¼³Á¤"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:558
msgid "Visit Homepage"
msgstr "ȨÆäÀÌÁö ¹æ¹®"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907
msgid "Local Users"
msgstr "³»ºÎ »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003
msgid "Read error"
msgstr "Àб⠿À·ù"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104
msgid "Logging in"
msgstr ""

#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147
msgid "Unable to create socket"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354
msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Trepia ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Yahoo! ¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891
msgid "Unable to read"
msgstr "ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991
msgid "Connection problem"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
msgid "Not At Home"
msgstr "Áý¿¡ ¾øÀ½"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
msgid "Not At Desk"
msgstr "ÀÚ¸®¿¡ ¾øÀ½"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
msgid "Not In Office"
msgstr "»ç¹«½Ç¿¡ ¾øÀ½"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
msgid "On Vacation"
msgstr "ÈÞ°¡Áß"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
msgid "Stepped Out"
msgstr "³î·¯°¬À½"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181
msgid "Active which ID?"
msgstr "ID¸¦ È°¼ºÈ­ÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192
msgid "Activate ID"
msgstr "ID È°¼ºÈ­"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420
msgid ""
"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
"this time.</b><br><br>\n"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436
msgid ""
"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470
msgid "Yahoo! ID"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516
msgid "Hobbies"
msgstr ""

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520
msgid "Latest News"
msgstr "ÃֽŠ´º½º"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529
msgid "Home Page"
msgstr "ȨÆäÀÌÁö"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539
msgid "Cool Link 1"
msgstr "¸ÚÁø ¸µÅ© 1"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541
msgid "Cool Link 2"
msgstr "¸ÚÁø ¸µÅ© 2"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543
msgid "Cool Link 3"
msgstr "¸ÚÁø ¸µÅ© 3"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547
msgid "Member Since"
msgstr "°¡ÀԽñâ"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "¾ßÈÄ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657
msgid "Pager host"
msgstr "Á¢¼Ó È£½ºÆ®"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
msgid "Pager port"
msgstr "Á¢¼Ó Æ÷Æ®"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>»ç¿ëÀÚ:</b> %s<br>"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>º°Äª:</b> %s<br>"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572
msgid "Anyone"
msgstr "¾Æ¹«³ª"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596
msgid "Already logged in with Zephyr"
msgstr "ÀÌ¹Ì Zephyr¿¡ ¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
msgid ""
"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
"accounts on it when logged in as the same user."
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846
msgid "ZLocate"
msgstr "ZÀ§Ä¡"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
msgid "Class:"
msgstr "Ŭ·¡½º:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891
msgid "Instance:"
msgstr "ÀνºÅϽº:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
msgid "Recipient:"
msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/proxy.c:1680
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "À߸øµÈ ÇÁ·Ï½Ã ¼¼ÆÃ"

#: src/proxy.c:1680
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""

#: src/prpl.c:293
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇß½À´Ï´Ù%s%s%s"

#: src/prpl.c:305
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?"

#: src/prpl.c:308
msgid "Gaim - Information"
msgstr "°ÔÀÓ - Á¤º¸"

#: src/prpl.c:311
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ä£±¸¸¦ ´õÇÒ±î¿ä?"

#. * Custom away message.
#: src/prpl.h:185
msgid "Custom"
msgstr "»ç¿ëÀÚÁ¤ÀÇ"

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#: src/request.h:823
msgid "Accept"
msgstr ""

#: src/server.c:57
msgid "Please enter your password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/server.c:934
#, c-format
msgid "(%d message)"
msgid_plural "(%d messages)"
msgstr[0] "(%d ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:947
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:1139 src/server.c:1149
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù."

#: src/server.c:1168 src/server.c:1176
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/server.c:1225
#, c-format
msgid ""
"%s has just been warned by %s.\n"
"Your new warning level is %d%%"
msgstr ""

#: src/server.c:1228
msgid "an anonymous person"
msgstr "ÀÍ¸í »ç¿ëÀÚ"

#: src/server.c:1323
#, c-format
msgid ""
"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s'´ÔÀÌ %s´ÔÀ» ´ëÈ­½Ç¿¡ ÃÊ´ë: '%s'\n"
"%s"

#: src/server.c:1327
#, c-format
msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
msgstr "'%s'´ÔÀÌ %s´ÔÀ» ´ëÈ­½Ç¿¡ ÃÊ´ë: '%s'\n"

#: src/server.c:1333
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""

#: src/server.c:1522
msgid "Gaim - Popup"
msgstr "°ÔÀÓ - Æ˾÷"

#: src/server.c:1549
msgid "More Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
#. * makes it slightly less boring ;)
#: src/status.c:35
msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
msgstr ""

#: src/stock.c:84
msgid "_Modify"
msgstr "°íÄ¡±â(_S)"

#: src/stock.c:85
msgid "_Open Mail"
msgstr "ÆíÁö ¿­±â(_O)"

#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "ÀÏ"

#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "½Ã°£"

#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ºÐ"

#: src/util.c:934
msgid "Calculating..."
msgstr "°è»êÁß..."

#: src/util.c:937
msgid "Unknown."
msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½."