Mercurial > pidgin.yaz
view po/lt.po @ 9476:4d39f4d1034b
[gaim-migrate @ 10301]
This changes Oscar to use g_utf8_validate for UTF-8 validation, rather
than attempting a conversion from UTF-8 to UTF-8, as the latter
appears to be problematic with some iconvs. This causes Oscar to
print a conversion failure message (ala IRC) if we receive non-ASCII
marked as such -- I don't think this is a problem, as I believe the
ICQ funkiness is marked as ISO-8859-1, but if you get the message let
me know.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Ethan Blanton <elb@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 07 Jul 2004 17:56:59 +0000 |
parents | a41f3b685de9 |
children | 8c4d99bea74d |
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.79\n" "POT-Creation-Date: 2004-06-29 00:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 01:09+0300\n" "Last-Translator: Gediminas Čičinskas <gediminas@parok.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <gediminas@parok.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plugins/autorecon.c:174 msgid "Error Message Suppression" msgstr "" #: plugins/autorecon.c:178 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Slėpti Atsijungimo Klaidas" #: plugins/autorecon.c:182 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Slėti Prisijungimo Klaidas" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/autorecon.c:204 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Automatiškai persijungti" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/autorecon.c:207 #: plugins/autorecon.c:209 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Kai Jūs atsijungiate, Jus prijungia vėl." #: plugins/chkmail.c:90 #: plugins/chkmail.c:113 #: plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" msgstr "Pašto serveris" #: plugins/chkmail.c:132 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d naujų/%d išviso)" #: plugins/chkmail.c:195 msgid "Check Mail" msgstr "Tikrinti paštą" #: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Tikrinti laiškus kas X sekundžių.\n" #: plugins/contact_priority.c:82 msgid "Point values to use when..." msgstr "" #: plugins/contact_priority.c:91 msgid "Buddy is offline:" msgstr "Bičiulis atsijungęs:" #: plugins/contact_priority.c:105 msgid "Buddy is away:" msgstr "Bičiulis išėjęs" #: plugins/contact_priority.c:119 msgid "Buddy is idle:" msgstr "Bičiulis nekalba:" #: plugins/contact_priority.c:133 msgid "Use last matching buddy" msgstr "" #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:139 msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n" "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle->offline." msgstr "" #: plugins/contact_priority.c:142 msgid "Point values to use for Account..." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/contact_priority.c:191 msgid "Contact Priority" msgstr "Kontakto pirmumas" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:194 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" #. *< description #: plugins/contact_priority.c:196 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." msgstr "" #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 msgid "Gaim" msgstr "Gaim" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 msgid "Gaim - Signed off" msgstr "Gaim - Atsijungęs" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Išėjęs" #: plugins/docklet/docklet.c:114 #: src/gtkaccount.c:673 #: src/gtkaccount.c:2095 msgid "Auto-login" msgstr "Prisijungti iškarto" #: plugins/docklet/docklet.c:117 msgid "New Message..." msgstr "Nauja žinutė" #: plugins/docklet/docklet.c:118 msgid "Join A Chat..." msgstr "Jungtis Į pokalbių kambarį..." #: plugins/docklet/docklet.c:149 msgid "New..." msgstr "Naujas..." #: plugins/docklet/docklet.c:153 #: src/gtkprefs.c:1797 #: src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 #: src/protocols/jabber/presence.c:63 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 #: src/protocols/novell/novell.c:2724 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 #: src/protocols/novell/novell.c:2893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 #: src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Manęs nėra" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 #: src/away.c:550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 msgid "Back" msgstr "Gryžti" #: plugins/docklet/docklet.c:167 msgid "Mute Sounds" msgstr "Išjungti garsus" #: plugins/docklet/docklet.c:172 #: src/gtkft.c:619 msgid "File Transfers" msgstr "Failų perdavimas" #: plugins/docklet/docklet.c:173 #: src/gtkaccount.c:2274 msgid "Accounts" msgstr "Abonentai" #: plugins/docklet/docklet.c:174 #: src/gtkprefs.c:2491 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" #: plugins/docklet/docklet.c:183 msgid "Signoff" msgstr "Atsijungti" #: plugins/docklet/docklet.c:187 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: plugins/docklet/docklet.c:478 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:506 msgid "System Tray Icon" msgstr "Sisteminio skydelio ikona" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Rodo Gaim ikona systeminiame skydelyje." #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:511 msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" #: plugins/extplacement.c:68 msgid "By conversation count" msgstr "" #: plugins/extplacement.c:89 msgid "Conversation Placement" msgstr "" #: plugins/extplacement.c:94 msgid "Number of conversations per window" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/extplacement.c:114 msgid "ExtPlacement" msgstr "" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:116 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "" #. *< summary #. * description #: plugins/extplacement.c:118 msgid "Either restrict the number of conversations per windows or use separate windows for IMs and Chats" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:222 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim bylų valdymas" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/filectl.c:225 #: plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:89 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Neprisijungta prie AIM" #: plugins/gaim-remote/remote.c:98 #: plugins/gaim-remote/remote.c:137 msgid "No screenname given." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:174 msgid "No roomname given." msgstr "Neduotas kambario pavadinimas." #: plugins/gaim-remote/remote.c:193 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Blogas AIM URI" #: plugins/gaim-remote/remote.c:651 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" "%s" msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:674 msgid "Unable to open socket" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaim-remote/remote.c:722 msgid "Remote Control" msgstr "Nuotolinis valdymas" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaim-remote/remote.c:725 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "" #. * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:727 msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaiminc.c:87 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Demonstracinis Gaim priedas" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:90 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" #. * description #: plugins/gaiminc.c:92 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:220 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Pelės gestų nustatymai" #: plugins/gestures/gestures.c:227 msgid "Middle mouse button" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:232 msgid "Right mouse button" msgstr "Dešnys pelės mygtukas" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:244 msgid "_Visual gesture display" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:271 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Pelės gestai" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:276 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 msgid "Local Addressbook" msgstr "" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 #: src/gtkblist.c:2967 #: src/gtkprefs.c:913 #: src/gtkprefs.c:966 #: src/gtkprefs.c:1810 #: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None" msgstr "" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 #: src/gtkprefs.c:2163 #: src/gtkroomlist.c:553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 #: src/protocols/msn/msn.c:1305 #: src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 msgid "Instant Messaging" msgstr "Greitų žinučių perdavimas" #. Add the label. #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Pasirinkite žmogų iš savo adresų knygelės, arba įveskite naują." #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 #: src/gtkblist.c:3996 #: src/gtkblist.c:4324 msgid "Group:" msgstr "Grupė:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "New Person" msgstr "Naujas žmogus" #. "Select Buddy" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 msgid "Select Buddy" msgstr "Pasirinkti bičiulį" #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." msgstr "" #. Add the disclosure #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 msgid "Show user details" msgstr "Parodyti vartotojo smulkesnę informaciją" #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 msgid "Hide user details" msgstr "Paslepti vartotojo smulkesnę informaciją" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 msgid "_Associate Buddy" msgstr "" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 #: plugins/gevolution/gevolution.c:89 #: src/blist.c:775 #: src/blist.c:963 #: src/blist.c:2060 #: src/gtkblist.c:3817 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Bičiuliai" #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 msgid "Add to Address Book" msgstr "Įtraukti į adresų knygelę" #. Configuration frame #: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "" #. Label #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 #: plugins/idle.c:51 #: src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Abonentas" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gevolution/gevolution.c:465 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution įkomponavimas" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:468 #: plugins/gevolution/gevolution.c:470 #, fuzzy msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Account type:" msgstr "Abonento tipas:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 msgid "Screenname:" msgstr "Prisijungimo vardas:" #. Optional Information section #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 msgid "Optional information:" msgstr "" #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 #: src/gtkaccount.c:340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:435 msgid "Buddy Icon" msgstr "Bičiulio ikona" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 msgid "First name:" msgstr "Vardas:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 msgid "Last name:" msgstr "Pavardė:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 msgid "E-mail:" msgstr "El.paštas" #: plugins/history.c:88 msgid "History" msgstr "Istorija" #: plugins/history.c:90 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" #: plugins/history.c:91 msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/iconaway.c:80 msgid "Iconify on Away" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/iconaway.c:83 #: plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" #: plugins/idle.c:55 msgid "Minutes" msgstr "Minutės" #: plugins/idle.c:62 #: plugins/idle.c:95 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "I'dle Mak'er" #: plugins/idle.c:63 #: plugins/idle.c:78 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "" #: plugins/idle.c:66 msgid "_Set" msgstr "_Nustatyti" #: plugins/idle.c:67 #: src/dialogs.c:786 msgid "_Cancel" msgstr "_Atšaukti" #: plugins/idle.c:97 #: plugins/idle.c:98 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:84 msgid "IPC Test Client" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Išbandyti IPC priedo palaikymą kaip klientui." #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:89 msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-server.c:71 msgid "IPC Test Server" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "" #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:76 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" #: plugins/mailchk.c:157 msgid "Mail Checker" msgstr "Pašto tikrintojas" #: plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Tikrina vietinį paštą." #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" msgstr "" #: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" msgstr "" #: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" msgstr "" #: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" msgstr "" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:625 msgid "Notification Methods" msgstr "" #: plugins/notify.c:632 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "" #. Count method button #: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" #. Urgent method button #: plugins/notify.c:659 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" msgstr "" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:672 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "" #. Remove on click button #: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "" #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:704 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:792 msgid "Message Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/notify.c:795 #: plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:531 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl priedo leistuvas" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/perl/perl.c:533 #: plugins/perl/perl.c:534 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "" #: plugins/raw.c:154 msgid "Raw" msgstr "" #: plugins/raw.c:156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" #: plugins/raw.c:157 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" #: plugins/relnot.c:62 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "" #: plugins/relnot.c:68 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" msgstr "" "<b>Pakeitimų sąrašas:</b>\n" "%s<br><br>" #: plugins/relnot.c:73 #, c-format msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "Parsisiųsti %s galima iš: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." #: plugins/relnot.c:77 #: plugins/relnot.c:78 msgid "New Version Available" msgstr "Pasirodė nauja versija" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/relnot.c:134 msgid "Release Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/relnot.c:137 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "" #. * description #: plugins/relnot.c:139 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/signals-test.c:554 msgid "Signals Test" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/signals-test.c:557 #: plugins/signals-test.c:559 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:31 msgid "Simple Plugin" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/simple.c:34 #: plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:412 msgid "Text Replacements" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:436 msgid "You type" msgstr "Tu parašei" #: plugins/spellchk.c:448 msgid "You send" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:474 msgid "Add a new text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:481 msgid "You _type:" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:495 msgid "You _send:" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:535 msgid "Text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:537 #: plugins/spellchk.c:538 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:91 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 #: plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:30 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s išėjo." #: plugins/statenotify.c:36 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s gryžo." #: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:48 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:78 msgid "Buddy State Notification" msgstr " " #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/statenotify.c:81 #: plugins/statenotify.c:84 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." msgstr "" #: plugins/tcl/tcl.c:359 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl priedo leistuvas" #: plugins/tcl/tcl.c:361 #: plugins/tcl/tcl.c:362 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:74 #: plugins/ticker/ticker.c:328 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Bičiulių juosta" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ticker/ticker.c:331 #: plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Horizontali slenkanti juosta su bičiulų sąrašu." #: plugins/timestamp.c:185 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat laiko žymė" #: plugins/timestamp.c:192 msgid "Delay" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:199 msgid "minutes." msgstr "minutės." #: plugins/timestamp.c:205 msgid "_Apply" msgstr "_Vykdyti" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:268 msgid "Timestamp" msgstr "Laiko žymė" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/timestamp.c:271 #: plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420 msgid "Opacity:" msgstr "" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371 msgid "_IM window transparency" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 #: src/gtkprefs.c:907 msgid "Buddy List Window" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463 msgid "Transparency" msgstr "Permatomumas" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "" #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Paleisti" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Paleisti Gaim startuojant Windows" #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 #: src/gtkblist.c:3008 #: src/gtkprefs.c:2400 msgid "Buddy List" msgstr "Bičiulų sąrašas" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "" #. Docked Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "" #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 #: src/gtkprefs.c:958 #: src/gtkprefs.c:2401 #: src/protocols/msn/msn.c:1630 msgid "Conversations" msgstr "Pokalbiai" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim nustatymai" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "" #: src/about.c:60 msgid "About Gaim" msgstr "Apie Gaim" #: src/about.c:75 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" #: src/about.c:95 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "Gaim yra modulinis pranešimų klientas palaikantis AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr ir Gadu-Gadu protokolus. Jis parašytas naudojant Gtk ir yra GPL licenzijos.<BR><BR>" #: src/about.c:106 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/about.c:111 msgid "Active Developers" msgstr "Aktyvūs kūrėjai" #: src/about.c:112 msgid "maintainer" msgstr "prižiūrėtojas" #: src/about.c:114 msgid "lead developer" msgstr "pagr. kūrėjas" #: src/about.c:117 msgid "developer & webmaster" msgstr "kūrėjas & web-programuotojas" #: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "win32 prievadas" #: src/about.c:121 #: src/about.c:122 #: src/about.c:123 #: src/about.c:124 msgid "developer" msgstr "kūrėjas" #: src/about.c:125 msgid "support" msgstr "palaikymas" #: src/about.c:132 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Pakvaišę priedų kūrėjai" #: src/about.c:147 msgid "Retired Developers" msgstr "Buvę kūrėjai" #: src/about.c:148 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "" #: src/about.c:149 msgid "former lead developer" msgstr "" #: src/about.c:152 msgid "former maintainer" msgstr "" #: src/about.c:153 msgid "former Jabber developer" msgstr "" #: src/about.c:154 msgid "original author" msgstr "įdėjos autorius" #: src/about.c:157 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" #: src/about.c:165 msgid "Current Translators" msgstr "Dabartiniai vertėjai" #: src/about.c:166 #: src/about.c:205 msgid "Catalan" msgstr "" #: src/about.c:167 #: src/about.c:206 msgid "Czech" msgstr "Čėkų" #: src/about.c:168 msgid "Danish" msgstr "Danų" #: src/about.c:169 msgid "British English" msgstr "Britų" #: src/about.c:170 msgid "Canadian English" msgstr "Kanadiečių" #: src/about.c:171 #: src/about.c:207 msgid "German" msgstr "Vokiečių" #: src/about.c:172 #: src/about.c:208 msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" #: src/about.c:173 #: src/about.c:209 msgid "Finnish" msgstr "Finikiečių" #: src/about.c:174 #: src/about.c:210 msgid "French" msgstr "Prancūzų" #: src/about.c:175 msgid "Hebrew" msgstr "Hėbrajų" #: src/about.c:176 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/about.c:177 msgid "Hungarian" msgstr "" #: src/about.c:178 #: src/about.c:211 msgid "Italian" msgstr "Italų" #: src/about.c:179 #: src/about.c:212 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" #: src/about.c:180 #: src/about.c:213 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" #: src/about.c:181 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "" #: src/about.c:182 msgid "Macedonian" msgstr "Makedoniečių" #: src/about.c:183 msgid "Norwegian" msgstr "Norvėgų" #: src/about.c:184 #: src/about.c:214 msgid "Polish" msgstr "Lenkų" #: src/about.c:185 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalų" #: src/about.c:186 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugalų-Brazilų" #: src/about.c:187 msgid "Romanian" msgstr "" #: src/about.c:188 #: src/about.c:215 #: src/about.c:216 msgid "Russian" msgstr "Rusų" #: src/about.c:189 msgid "Serbian" msgstr "Serbų" #: src/about.c:190 msgid "Slovenian" msgstr "" #: src/about.c:191 #: src/about.c:218 msgid "Swedish" msgstr "Švėdų" #: src/about.c:192 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamiečių" #: src/about.c:192 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi komanda" #: src/about.c:194 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: src/about.c:195 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: src/about.c:202 msgid "Past Translators" msgstr "Buvę vertėjai" #: src/about.c:203 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/about.c:204 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarų" #: src/about.c:217 msgid "Slovak" msgstr "Slovakų" #: src/about.c:219 msgid "Chinese" msgstr "Kiniečių" #: src/account.c:278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa." #: src/account.c:287 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "" #: src/account.c:312 msgid "Original password" msgstr "Dabartinis slaptažodis" #: src/account.c:319 msgid "New password" msgstr "Naujas slaptažodis" #: src/account.c:326 msgid "New password (again)" msgstr "Naujas slaptažodis (pakartoti)" #: src/account.c:332 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Keisti %s slaptažodį" #: src/account.c:340 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Prašom įvesti dabartinį ir naują slaptažodį." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #: src/account.c:343 #: src/connection.c:197 #: src/dialogs.c:462 #: src/dialogs.c:518 #: src/dialogs.c:571 #: src/gtkblist.c:2343 #: src/gtkrequest.c:235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 #: src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 #: src/protocols/msn/msn.c:271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6969 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 #: src/protocols/silc/chat.c:406 #: src/protocols/silc/chat.c:444 #: src/protocols/silc/chat.c:707 #: src/protocols/silc/ops.c:1004 #: src/protocols/silc/ops.c:1465 #: src/protocols/silc/silc.c:692 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 #: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: src/account.c:344 #: src/account.c:382 #: src/away.c:334 #: src/connection.c:198 #: src/dialogs.c:299 #: src/dialogs.c:311 #: src/dialogs.c:324 #: src/dialogs.c:345 #: src/dialogs.c:463 #: src/dialogs.c:519 #: src/dialogs.c:572 #: src/dialogs.c:808 #: src/dialogs.c:824 #: src/dialogs.c:842 #: src/gtkaccount.c:1948 #: src/gtkaccount.c:2439 #: src/gtkblist.c:2344 #: src/gtkblist.c:4362 #: src/gtkconn.c:168 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 #: src/gtkprivacy.c:587 #: src/gtkprivacy.c:600 #: src/gtkprivacy.c:625 #: src/gtkprivacy.c:636 #: src/gtkrequest.c:236 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 #: src/protocols/jabber/chat.c:710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:666 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 #: src/protocols/msn/msn.c:257 #: src/protocols/msn/msn.c:272 #: src/protocols/msn/msn.c:289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 #: src/protocols/silc/chat.c:579 #: src/protocols/silc/chat.c:708 #: src/protocols/silc/ops.c:1466 #: src/protocols/silc/silc.c:693 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 #: src/request.h:1242 #: src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: src/account.c:373 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Pakeisti vartotojo %s informaciją." #: src/account.c:381 #: src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: src/away.c:211 msgid "Away!" msgstr "Išėjęs!" #: src/away.c:276 msgid "I'm Back!" msgstr "Aš gryžau!" #: src/away.c:330 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti nebuvimo žinutė \"%s\"?" #: src/away.c:332 #: src/away.c:423 msgid "Remove Away Message" msgstr "Pašalinti nebuvimo žinutę" #. Remove button #: src/away.c:333 #: src/gtkconv.c:1373 #: src/gtkconv.c:3591 #: src/gtkconv.c:3690 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Ištrinti" #: src/away.c:403 msgid "New Away Message" msgstr "Nauja nebuvimo žinutė" #: src/away.c:618 msgid "Set All Away" msgstr "Visus pažymėti išėjusiais" #: src/blist.c:681 msgid "Chats" msgstr "" #: src/blist.c:1321 #: src/blist.c:1330 #, c-format msgid "Group not removed" msgstr "Grupė nepašalinta" #: src/blist.c:1393 #: src/gtkaccount.c:167 #: src/gtkft.c:161 #: src/gtkutils.c:721 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571 #: src/protocols/novell/novell.c:2736 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" #: src/blist.c:1721 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Blogas grupės pavadinimas" #: src/blist.c:2192 msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "" #: src/blist.c:2195 msgid "Buddy List Error" msgstr "Bičiulių sąrašo klaida" #: src/connection.c:118 #: src/connection.c:169 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "" #: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "Registracijos klaida" #: src/connection.c:174 msgid "Connection Error" msgstr "Prisijungimo klaida" #: src/connection.c:195 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Įveskite %s slaptažodį" #: src/conversation.c:261 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Negalima išsiųsti žinutės. Žinutė per didelė." #: src/conversation.c:269 msgid "Unable to send message." msgstr "Negalima išsiųsti žinutės." #: src/conversation.c:1950 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s atėjo į pokalbių kambarį." #: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] atėjo į pokalbių kambarį." #: src/conversation.c:2044 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Dabar Jūs žinomas kaip %s" #: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s dabar žinomas kaip %s" #: src/conversation.c:2089 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s paliko pokalbių kambarį (%s)." #: src/conversation.c:2091 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s paliko pokalbių kambarį." #: src/conversation.c:2162 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d daugiau)" #: src/conversation.c:2164 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "paliko pokalbių kambarį (%s)." #: src/conversation.c:2454 msgid "Last created window" msgstr "" #: src/conversation.c:2456 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Atskirti GŽ ir pokalbių langus" #: src/conversation.c:2458 #: src/gtkprefs.c:1336 msgid "New window" msgstr "Naujas langas" #: src/conversation.c:2460 msgid "By group" msgstr "Pagal grupė" #: src/conversation.c:2462 msgid "By account" msgstr "Pagal sąskaitą" #: src/dialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Įspėti naudotoją" #: src/dialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "" #: src/dialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "" #: src/dialogs.c:295 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" #: src/dialogs.c:297 #: src/dialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Pašalinti bičiulį" #: src/dialogs.c:307 #, c-format msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/dialogs.c:309 #: src/dialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį" #: src/dialogs.c:319 #, c-format msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/dialogs.c:322 #: src/dialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Pašalinti grupę" #: src/dialogs.c:340 #, c-format msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/dialogs.c:343 #: src/dialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Pašalinti kontaktą" #: src/dialogs.c:444 #: src/dialogs.c:500 #: src/dialogs.c:552 msgid "_Screen name" msgstr "_Prisijungimo vardas" #: src/dialogs.c:450 #: src/dialogs.c:506 #: src/dialogs.c:558 msgid "_Account" msgstr "_Abonentas" #: src/dialogs.c:457 msgid "New Instant Message" msgstr "Nauja skubioji žinutė" #: src/dialogs.c:459 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" #: src/dialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "Gauti naudotojo informaciją" #: src/dialogs.c:515 msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" #: src/dialogs.c:566 msgid "Get User Log" msgstr "Gauti naudotojo dienyną" #: src/dialogs.c:568 msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" #: src/dialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "" #: src/dialogs.c:625 msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" #: src/dialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "" #: src/dialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "Nauja nebuvimo žinutė" #: src/dialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "Nebuvimo antraštė:" #: src/dialogs.c:774 msgid "_Save" msgstr "_Išsaugoti" #: src/dialogs.c:778 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Iš_saugoti ir naudoti" #: src/dialogs.c:782 msgid "_Use" msgstr "_Naudoti" #: src/dialogs.c:804 msgid "Alias Chat" msgstr "Pokalbio pseudonimas" #: src/dialogs.c:805 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Įveskite šio pokalbio slapyvardį" #: src/dialogs.c:807 #: src/dialogs.c:823 #: src/dialogs.c:841 #: src/gtkrequest.c:243 #: src/protocols/silc/chat.c:569 msgid "Alias" msgstr "Slapyvardis" #: src/dialogs.c:820 msgid "Alias Contact" msgstr "" #: src/dialogs.c:821 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Įveskite šio žmogaus slapyvardį." #: src/dialogs.c:837 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "" #: src/dialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" msgstr "" #: src/ft.c:144 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "" #: src/ft.c:157 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s nerastas.\n" #: src/ft.c:786 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Bylos siuntimas %s nutrauktas.\n" #: src/ft.c:788 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Bylos gavimas %s nutrauktas.\n" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:174 #: src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:203 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" "Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "Joining a chat:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:222 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) #: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "" #: src/gaimrc.c:372 #: src/gaimrc.c:1409 msgid "boring default" msgstr "" #: src/gaimrc.c:1219 #: src/gtkblist.c:2969 msgid "Alphabetical" msgstr "Abėcėlinis" #: src/gaimrc.c:1221 #: src/gtkblist.c:2970 msgid "By status" msgstr "Pagal statusą" #: src/gaimrc.c:1223 #: src/gtkblist.c:2971 msgid "By log size" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:309 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>Byla:</b> %s\n" "<b>Bylos dydis:</b> %s\n" "<b>Nuotraukos dydis:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:560 msgid "Login Options" msgstr "Prisijungimo nustatymai" #: src/gtkaccount.c:577 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolas:" #: src/gtkaccount.c:582 #: src/gtkblist.c:3968 msgid "Screen Name:" msgstr "Prisijungimo vardas:" #: src/gtkaccount.c:655 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: src/gtkaccount.c:660 #: src/gtkblist.c:3982 #: src/gtkblist.c:4310 msgid "Alias:" msgstr "Slapyvardis:" #: src/gtkaccount.c:664 msgid "Remember password" msgstr "Prisiminti slaptažodį" #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:720 msgid "User Options" msgstr "Naudotojo nustatymai" #: src/gtkaccount.c:733 msgid "New mail notifications" msgstr "Naujų laiškų pranešimai" #: src/gtkaccount.c:742 msgid "Buddy icon:" msgstr "Bičiulio ikona:" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:831 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s nustatymai:" #. Use Global Proxy Settings #: src/gtkaccount.c:967 #: src/gtkaccount.c:1014 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "" #. No Proxy #: src/gtkaccount.c:973 #: src/gtkaccount.c:1021 msgid "No Proxy" msgstr "Be proxy" #. HTTP #: src/gtkaccount.c:979 #: src/gtkaccount.c:1028 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:985 #: src/gtkaccount.c:1035 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:991 #: src/gtkaccount.c:1042 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings #: src/gtkaccount.c:997 #: src/gtkaccount.c:1049 #: src/gtkprefs.c:1139 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1088 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1092 msgid "If you look real closely" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1108 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy nustatymai" #: src/gtkaccount.c:1126 #: src/gtkprefs.c:1133 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy _tipas:" #: src/gtkaccount.c:1135 #: src/gtkprefs.c:1160 msgid "_Host:" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1139 #: src/gtkprefs.c:1178 msgid "_Port:" msgstr "_Prievadas:" #: src/gtkaccount.c:1147 msgid "_Username:" msgstr "_Naudotojo vardas:" #: src/gtkaccount.c:1152 #: src/gtkprefs.c:1215 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Slaptažodis:" #: src/gtkaccount.c:1524 msgid "Add Account" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1526 msgid "Modify Account" msgstr "" #. Add the disclosure #: src/gtkaccount.c:1550 msgid "Show more options" msgstr "Rodyti daugiau nustatymo galimybių" #: src/gtkaccount.c:1551 msgid "Show fewer options" msgstr "" #. Register button #: src/gtkaccount.c:1578 #: src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register" msgstr "Registruotis" #: src/gtkaccount.c:1943 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti %s?" #: src/gtkaccount.c:1947 #: src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Trinti" #: src/gtkaccount.c:2061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Screen Name" msgstr "Prisijungimo vardas" #: src/gtkaccount.c:2084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 #: src/protocols/silc/silc.c:44 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "Online" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:2102 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" #: src/gtkaccount.c:2414 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s padarė %s jos arba jo bičiuliu%s%s%s" #: src/gtkaccount.c:2428 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "Ar Jūs norite įtraukti jį arba ją į savo bičiulių sąrašą?" #: src/gtkaccount.c:2432 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: src/gtkaccount.c:2436 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Įtraukti bičiulį į sąrašą?" #. Add button #: src/gtkaccount.c:2438 #: src/gtkblist.c:4361 #: src/gtkconv.c:1375 #: src/gtkconv.c:3584 #: src/gtkconv.c:3683 #: src/gtkrequest.c:240 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3612 #: src/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Add" msgstr "Įdėti" #: src/gtkblist.c:810 msgid "Join a Chat" msgstr "" #: src/gtkblist.c:831 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" msgstr "" #: src/gtkblist.c:842 #: src/gtkpounce.c:445 #: src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1128 #: src/gtkblist.c:3162 msgid "Get _Info" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1131 #: src/gtkblist.c:3153 msgid "I_M" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1133 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1135 msgid "View _Log" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1143 #: src/gtkblist.c:1229 #: src/gtkblist.c:1243 msgid "_Alias..." msgstr "_Slapyvardis..." #: src/gtkblist.c:1145 #: src/gtkblist.c:1231 #: src/gtkblist.c:1248 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" #: src/gtkblist.c:1191 msgid "Add a _Buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1193 msgid "Add a C_hat" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1195 msgid "_Delete Group" msgstr "_Trinti grupė" #: src/gtkblist.c:1197 msgid "_Rename" msgstr "P_ervadinti" #. join button #: src/gtkblist.c:1219 #: src/gtkroomlist.c:263 #: src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1221 msgid "Auto-Join" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1245 #: src/gtkblist.c:1274 msgid "_Collapse" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1279 msgid "_Expand" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1937 #: src/gtkconv.c:4220 #: src/gtkpounce.c:347 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:2288 msgid "/_Buddies" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2289 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2290 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2291 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2292 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2294 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2295 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2296 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2297 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2298 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2300 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2301 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "" #. Tools #: src/gtkblist.c:2304 msgid "/_Tools" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2305 msgid "/Tools/_Away" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2306 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2307 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2308 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2310 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2311 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2312 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2313 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2316 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "" #. Help #: src/gtkblist.c:2319 msgid "/_Help" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2321 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2322 msgid "/Help/_About" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2340 msgid "Rename Group" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2340 msgid "New group name" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2341 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2369 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2433 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2448 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2464 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2465 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2466 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2468 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2469 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2472 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2473 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2474 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2756 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "" #: src/gtkblist.c:2758 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "" #: src/gtkblist.c:2763 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "" #: src/gtkblist.c:2766 msgid "Offline " msgstr "" #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate #: src/gtkblist.c:2884 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2887 msgid "/Tools/Room List" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2890 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3035 msgid "/Tools/Away" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3041 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3044 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #: src/gtkblist.c:3133 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3135 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3159 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3168 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3171 msgid "_Chat" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3176 msgid "Join a chat room" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3179 msgid "_Away" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3184 msgid "Set an away message" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3922 #: src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 #: src/protocols/silc/buddy.c:1034 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2696 msgid "Add Buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3946 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" #. Set up stuff for the account box #: src/gtkblist.c:4006 #: src/gtkblist.c:4290 msgid "Account:" msgstr "Abonentas:" #: src/gtkblist.c:4249 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." msgstr "" #: src/gtkblist.c:4256 msgid "Add Chat" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4280 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4358 msgid "Add Group" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4359 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "" #: src/gtkblist.c:4926 #: src/gtkblist.c:5023 msgid "No actions available" msgstr "" #: src/gtkconn.c:78 #: src/gtkconn.c:250 #: src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Prisijungta." #: src/gtkconn.c:157 msgid "Signon: " msgstr "" #: src/gtkconn.c:203 msgid "Signon" msgstr "" #: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "Visus atšaukti" #: src/gtkconn.c:361 #: src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "" #: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" "\n" "%s\n" "%s" msgstr "" #: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "" #: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "" #: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "" #: src/gtkconv.c:168 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "" #: src/gtkconv.c:186 #: src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "" #: src/gtkconv.c:187 #: src/gtkdebug.c:213 #: src/gtkft.c:1122 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" #: src/gtkconv.c:365 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "" #: src/gtkconv.c:374 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "" #: src/gtkconv.c:387 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" #: src/gtkconv.c:421 msgid "No such command (in this context)." msgstr "" #: src/gtkconv.c:487 msgid "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." msgstr "" #: src/gtkconv.c:495 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." msgstr "" #: src/gtkconv.c:502 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "" #: src/gtkconv.c:509 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "" #: src/gtkconv.c:512 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "" #: src/gtkconv.c:516 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "" #: src/gtkconv.c:734 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:762 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." msgstr "" #: src/gtkconv.c:783 msgid "_Buddy:" msgstr "" #: src/gtkconv.c:803 msgid "_Message:" msgstr "" #: src/gtkconv.c:911 #: src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "" #: src/gtkconv.c:937 #: src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1333 msgid "IM" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1341 msgid "Un-Ignore" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1343 #: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore" msgstr "" #. Info button #: src/gtkconv.c:1352 #: src/gtkconv.c:3598 msgid "Info" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1361 msgid "Get Away Msg" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2488 msgid "Animate" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2493 msgid "Hide Icon" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2499 msgid "Save Icon As..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2868 msgid "User is typing..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2876 msgid "User has typed something and paused" msgstr "" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2979 msgid "_Send As" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3356 msgid "Save Conversation" msgstr "" #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:3373 msgid "/_Conversation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3375 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3380 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3382 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3383 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3385 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3389 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3391 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3393 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3395 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3400 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3402 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3404 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3406 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3411 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3413 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3418 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "" #. Options #: src/gtkconv.c:3422 msgid "/_Options" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3423 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3424 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3425 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3426 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3468 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3473 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3479 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3483 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3487 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3493 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3497 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3501 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3505 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3511 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3515 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3521 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3524 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3527 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3530 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "" #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:3554 #: src/gtkconv.c:3556 #: src/gtkconv.c:3662 #: src/gtkconv.c:3664 msgid "Send" msgstr "" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button #: src/gtkconv.c:3570 msgid "Warn" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3573 msgid "Warn the user" msgstr "" #. Block button #: src/gtkconv.c:3577 #: src/gtkprivacy.c:624 #: src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3580 msgid "Block the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3587 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3594 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3601 #: src/gtkconv.c:3944 msgid "Get the user's information" msgstr "" #. Invite #: src/gtkconv.c:3676 msgid "Invite" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3679 msgid "Invite a user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3686 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3693 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3803 msgid "Topic:" msgstr "" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:3866 msgid "0 people in room" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3921 msgid "IM the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3933 msgid "Ignore the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4511 msgid "Close conversation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:5056 #: src/gtkconv.c:5088 #: src/gtkconv.c:5209 #: src/gtkconv.c:5276 #: src/gtkconv.c:5778 #: src/gtkconv.c:5781 #, c-format msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "" #: src/gtkconv.c:6153 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" #: src/gtkconv.c:6156 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." msgstr "" #: src/gtkconv.c:6160 msgid "help: List available commands." msgstr "" #: src/gtkconv.c:6164 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" #: src/gtkdebug.c:226 msgid "Save Debug Log" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:289 msgid "Debug Window" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:327 msgid "Pause" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:333 msgid "Timestamps" msgstr "" #: src/gtkft.c:143 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" #: src/gtkft.c:164 #: src/gtkft.c:974 msgid "Finished" msgstr "" #: src/gtkft.c:167 #: src/gtkft.c:925 msgid "Canceled" msgstr "" #: src/gtkft.c:170 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "" #: src/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "" #: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "" #: src/gtkft.c:400 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" #: src/gtkft.c:405 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "" #: src/gtkft.c:496 msgid "Progress" msgstr "" #: src/gtkft.c:503 msgid "Filename" msgstr "" #: src/gtkft.c:510 msgid "Size" msgstr "" #: src/gtkft.c:517 msgid "Remaining" msgstr "" #: src/gtkft.c:547 msgid "Filename:" msgstr "" #: src/gtkft.c:548 msgid "Status:" msgstr "" #: src/gtkft.c:549 msgid "Speed:" msgstr "" #: src/gtkft.c:550 msgid "Time Elapsed:" msgstr "" #: src/gtkft.c:551 msgid "Time Remaining:" msgstr "" #: src/gtkft.c:648 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "" #: src/gtkft.c:658 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:667 msgid "Show transfer details" msgstr "" #: src/gtkft.c:668 msgid "Hide transfer details" msgstr "" #. Pause button #: src/gtkft.c:710 #: src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "" #. Resume button #: src/gtkft.c:720 msgid "_Resume" msgstr "" #: src/gtkft.c:927 msgid "Failed" msgstr "" #: src/gtkft.c:1098 msgid "That file does not exist." msgstr "" #: src/gtkft.c:1107 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "" #: src/gtkft.c:1121 msgid "That file already exists." msgstr "" #. Open file selector to select the public key. #: src/gtkft.c:1147 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." msgstr "" #: src/gtkft.c:1149 msgid "Save As..." msgstr "" #: src/gtkft.c:1199 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "" #: src/gtkft.c:1232 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "" #: src/gtkft.c:1236 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:567 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1012 msgid "Hyperlink color" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1013 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1218 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1230 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1240 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:2761 msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. Defaulting to PNG." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:2769 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:2778 msgid "Save Image" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:2801 msgid "_Save Image..." msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 msgid "Select Font" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 msgid "Select Text Color" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "_URL" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 msgid "_Description" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Insert Link" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_Insert" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:472 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:498 msgid "Insert Image" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:637 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "" #. show everything #: src/gtkimhtmltoolbar.c:652 msgid "Smile!" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:870 msgid "Bold" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:881 msgid "Italic" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Underline" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:908 msgid "Larger font size" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 msgid "Smaller font size" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:937 msgid "Font Face" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 msgid "Foreground font color" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Background color" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 msgid "Insert link" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 msgid "Insert image" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 msgid "Insert smiley" msgstr "" #: src/gtklog.c:282 msgid "Conversations with" msgstr "" #. Window ********** #: src/gtklog.c:372 #: src/gtklog.c:388 msgid "System Log" msgstr "" #. Descriptive label #: src/gtknotify.c:217 #: src/gtknotify.c:231 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "" #: src/gtknotify.c:240 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "" #: src/gtknotify.c:245 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" #: src/gtknotify.c:261 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/gtknotify.c:429 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "" #: src/gtknotify.c:432 #: src/gtknotify.c:446 #: src/gtknotify.c:461 #: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "" #: src/gtknotify.c:443 #: src/gtknotify.c:458 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "" #: src/gtknotify.c:580 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" #: src/gtkpounce.c:144 msgid "Select a file" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:194 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "" #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:420 #: src/gtkpounce.c:923 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:420 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:438 msgid "Pounce Who" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:465 msgid "_Buddy name:" msgstr "" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:489 msgid "Pounce When" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:497 #: src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:499 msgid "Sign _off" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:501 msgid "A_way" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:503 msgid "Re_turn from away" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:505 msgid "_Idle" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:507 msgid "Retur_n from idle" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:509 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:511 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:540 msgid "Pounce Action" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:548 msgid "Op_en an IM window" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:550 msgid "_Popup notification" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:552 msgid "Send a _message" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:554 msgid "E_xecute a command" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:556 msgid "P_lay a sound" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:560 msgid "B_rowse..." msgstr "" #: src/gtkpounce.c:562 msgid "Bro_wse..." msgstr "" #: src/gtkpounce.c:563 msgid "Pre_view" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:646 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:930 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:994 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:996 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:998 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:1000 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:1002 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:1004 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:1006 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:1008 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:1009 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:401 msgid "Interface Options" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:403 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:627 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" #: src/gtkprefs.c:667 msgid "Icon" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:674 #: src/gtkprefs.c:2200 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749 #: src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:770 msgid "Display" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:771 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:774 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore c_olors" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font _faces" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:783 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:786 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:790 msgid "Default Formatting" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:792 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:824 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:827 msgid "_Clear Formatting" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:864 msgid "Send Message" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:865 msgid "Enter _sends message" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:867 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:870 msgid "Window Closing" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:871 msgid "_Escape closes window" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:874 msgid "Insertions" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:875 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:877 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:893 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:902 msgid "_Sorting:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:908 #: src/gtkprefs.c:961 msgid "Show _buttons as:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:910 #: src/gtkprefs.c:963 msgid "Pictures" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:911 #: src/gtkprefs.c:964 msgid "Text" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:912 #: src/gtkprefs.c:965 msgid "Pictures and text" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:915 msgid "_Raise window on events" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:918 msgid "Buddy Display" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:919 #: src/gtkprefs.c:979 msgid "Show buddy _icons" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show _warning levels" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:923 msgid "Show idle _times" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:925 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:927 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:972 msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:975 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:977 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:981 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:983 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:985 msgid "_Raise IM window on events" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:988 msgid "Raise chat _window on events" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:990 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "" #. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:994 msgid "Tab Options" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:996 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1014 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1016 msgid "Top" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1017 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1018 msgid "Left" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1019 msgid "Right" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1025 msgid "New conversation _placement:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4839 msgid "IP Address" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1078 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1087 msgid "Public _IP:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1111 msgid "Ports" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1114 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1117 msgid "_Start Port:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1124 msgid "_End Port:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1131 msgid "Proxy Server" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1135 msgid "No proxy" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1197 msgid "_User:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1253 msgid "Epiphany" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1254 msgid "Firebird" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1255 msgid "Firefox" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1256 msgid "Galeon" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Gnome Default" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Konqueror" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Mozilla" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1260 msgid "Netscape" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1261 msgid "Opera" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1270 msgid "Manual" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Browser Selection" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1325 msgid "_Browser:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1332 msgid "_Open link in:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Browser default" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Existing window" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1337 msgid "New tab" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1351 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1388 msgid "Message Logs" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1391 msgid "Log _Format:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1394 msgid "_Log all instant messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1396 msgid "Log all c_hats" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1399 msgid "System Logs" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1401 msgid "_Enable system log" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1404 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1410 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1416 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1422 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1560 msgid "Sound Selection" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1635 msgid "Sound Options" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1636 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1638 msgid "_Sounds while away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1642 msgid "Sound Method" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1643 msgid "_Method:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1645 msgid "Console beep" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Automatic" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Command" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1662 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1689 msgid "Sound Events" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1740 msgid "Play" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1747 msgid "Event" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1766 msgid "Test" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1770 msgid "Reset" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1774 msgid "Choose..." msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1798 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1801 msgid "Auto-response" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1802 msgid "_Send auto-response" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1804 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1807 #: src/protocols/msn/msn.c:1175 #: src/protocols/msn/state.c:32 #: src/protocols/novell/novell.c:2730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 msgid "Idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1808 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1811 msgid "Gaim usage" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1814 msgid "X usage" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1816 msgid "Windows usage" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Auto-away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1825 msgid "Set away _when idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1829 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1837 msgid "Away m_essage:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1918 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1923 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2156 msgid "Load" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2170 msgid "Summary" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2218 msgid "Details" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2363 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2399 msgid "Interface" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2402 msgid "Message Text" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2404 msgid "Smiley Themes" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Sounds" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2406 msgid "Network" msgstr "" #. We use the registered default browser in windows #: src/gtkprefs.c:2409 msgid "Browser" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2411 msgid "Logging" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Away / Idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2413 msgid "Away Messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Block all users" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Block only the users below" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Privacy" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:400 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" #. "Set privacy for:" label #: src/gtkprivacy.c:412 msgid "Set privacy for:" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:581 #: src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit User" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:586 #: src/gtkprivacy.c:599 msgid "Permit" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:593 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:620 #: src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block User" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Type a user to block." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:631 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #: src/gtkrequest.c:233 #: src/protocols/gg/gg.c:949 #: src/protocols/novell/novell.c:1845 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 #: src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "" #: src/gtkrequest.c:234 #: src/protocols/gg/gg.c:949 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 #: src/request.h:1233 msgid "No" msgstr "" #: src/gtkrequest.c:237 msgid "Apply" msgstr "" #: src/gtkrequest.c:238 #: src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "" #: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" msgstr "" #. list button #: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "" #: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "" #: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "" #: src/gtksound.c:64 msgid "Message received" msgstr "" #: src/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "" #: src/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "" #: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" #: src/gtksound.c:173 msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set." msgstr "" #: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s" msgstr "" #: src/gtkutils.c:149 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "" #: src/gtkutils.c:184 msgid "Save Icon" msgstr "" #: src/log.c:106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" #: src/log.c:486 msgid "XML" msgstr "" #: src/log.c:571 #, c-format msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" #: src/log.c:573 #, c-format msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" #: src/log.c:624 #: src/log.c:811 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" #: src/log.c:634 #: src/log.c:823 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "" #: src/log.c:671 msgid "HTML" msgstr "" #: src/log.c:756 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "" #: src/log.c:856 msgid "Plain text" msgstr "" #: src/main.c:153 msgid "Please create an account." msgstr "" #: src/main.c:235 msgid "Login" msgstr "" #: src/main.c:253 msgid "<b>_Account:</b>" msgstr "" #: src/main.c:267 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "" #. And now for the buttons #: src/main.c:284 msgid "_Accounts" msgstr "" #: src/main.c:290 msgid "_Preferences" msgstr "" #. full help text #: src/main.c:520 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -a, --acct display account editor window\n" " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" " name of away message to use)\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" #. short message #: src/main.c:535 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "" #: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." msgstr "" #: src/plugin.c:291 #: src/plugin.c:319 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "" #: src/plugin.c:315 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "" #: src/prefs.c:113 #: src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:49 #: src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:466 #: src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/msn/state.c:37 #: src/protocols/msn/state.c:38 #: src/protocols/novell/novell.c:2721 #: src/protocols/novell/novell.c:2840 #: src/protocols/novell/novell.c:2891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 msgid "Available" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:50 msgid "Available for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:52 msgid "Away for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:53 #: src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 msgid "Invisible" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:54 msgid "Invisible for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:136 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:139 #: src/protocols/novell/novell.c:1665 msgid "Unable to connect to server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:142 #: src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 #: src/protocols/jabber/auth.c:464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 msgid "Invalid response from server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:145 msgid "Error while reading from socket." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:148 msgid "Error while writing to socket." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:154 msgid "Unknown Error Code." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "" #. res[0] == username #. show it to the user #: src/protocols/gg/gg.c:243 #: src/protocols/gg/gg.c:1011 #: src/protocols/msn/msn.c:1244 #: src/protocols/msn/msn.c:1552 #: src/protocols/msn/msn.c:1568 #: src/protocols/napster/napster.c:393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 #: src/protocols/toc/toc.c:468 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "Buddy Information" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:293 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:446 msgid "Could not connect" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:453 msgid "Unable to read socket" msgstr "" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:674 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/napster/napster.c:475 #: src/protocols/napster/napster.c:506 #: src/protocols/toc/toc.c:170 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Reading data" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Balancer handshake" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Reading server key" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Exchanging key hash" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:727 #: src/protocols/gg/gg.c:818 #: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Unable to ping server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:787 msgid "Send as message" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Looking up GG server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:842 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:917 msgid "Couldn't get search results" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:922 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:948 msgid "Active" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 msgid "UIN" msgstr "" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 #: src/protocols/jabber/jabber.c:612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4842 #: src/protocols/silc/ops.c:784 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 #: src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:966 #: src/protocols/gg/gg.c:1705 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 msgid "Nick" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:973 #: src/protocols/gg/gg.c:976 msgid "Birth Year" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:982 #: src/protocols/gg/gg.c:984 #: src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "Sex" msgstr "" #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4894 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 #: src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1033 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1041 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1103 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1111 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1119 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1127 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1136 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1262 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1263 msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1292 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1293 msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1367 #: src/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1389 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1440 msgid "Unable to access directory" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1441 msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1475 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1476 msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1492 msgid "Directory Search" msgstr "" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 #: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1501 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1505 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1509 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1542 msgid "Unable to access user profile." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1543 msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server. Please try again later." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/gg/gg.c:1684 #: src/protocols/gg/gg.c:1686 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 #: src/protocols/jabber/presence.c:232 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 msgid "Authorize" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 #: src/protocols/jabber/presence.c:233 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6104 msgid "Deny" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 msgid "Send message through server" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 msgid "Connecting..." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Nick:" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 msgid "Gaim User" msgstr "" #: src/protocols/irc/cmds.c:43 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/cmds.c:444 #: src/protocols/jabber/chat.c:544 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/cmds.c:447 #: src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" msgstr "" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:141 msgid "View MOTD" msgstr "" #. FIXME: remove this when the ui does it for us. #: src/protocols/irc/irc.c:168 #: src/protocols/jabber/buddy.c:929 #: src/protocols/msn/msn.c:544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 msgid "Send File" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:182 #: src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:187 #: src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:207 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:226 #: src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:235 msgid "Couldn't create socket" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:250 #: src/protocols/jabber/jabber.c:296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:387 #: src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:538 #: src/protocols/silc/chat.c:1360 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 msgid "Users" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:541 #: src/protocols/silc/chat.c:1363 #: src/protocols/silc/ops.c:1027 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 msgid "Topic" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "" #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:644 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:663 #: src/protocols/irc/msgs.c:197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 #: src/protocols/napster/napster.c:642 #: src/protocols/silc/ops.c:945 msgid "Server" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:666 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 #: src/protocols/msn/msn.c:1748 #: src/protocols/napster/napster.c:647 #: src/protocols/silc/silc.c:1484 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1295 msgid "Port" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:669 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442 msgid "Encoding" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:672 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 #: src/protocols/silc/buddy.c:1449 #: src/protocols/silc/ops.c:941 msgid "Username" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:109 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:110 msgid "Banned" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:192 #: src/protocols/silc/ops.c:939 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Realname" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:202 msgid "Currently on" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:207 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:209 msgid "Online since" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:212 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:219 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:278 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:283 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:299 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Unknown message" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:323 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:405 msgid "No such channel" msgstr "" #. does this happen? #: src/protocols/irc/msgs.c:416 msgid "no such channel" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "User is not logged in" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:424 msgid "No such nick or channel" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:444 msgid "Could not send" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:500 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "Invitation only" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:604 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:609 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:630 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:709 msgid "Could not change nick" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:710 msgid "Cannot change nick" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:731 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:771 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:773 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:848 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:849 #: src/protocols/silc/ops.c:888 msgid "Cannot join channel" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:885 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:109 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:110 msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:111 msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:112 msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel or user mode." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:228 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:236 msgid "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:382 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "PONG" msgstr "PONG" #: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1426 #: src/protocols/toc/toc.c:188 #: src/protocols/toc/toc.c:596 #: src/protocols/toc/toc.c:612 #: src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Serveris reikalauja SSL prisijungimui." #: src/protocols/jabber/auth.c:111 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:160 #: src/protocols/jabber/auth.c:161 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 #: src/protocols/jabber/auth.c:239 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:162 #: src/protocols/jabber/auth.c:240 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:170 #: src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:375 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 #: src/protocols/jabber/buddy.c:605 #: src/protocols/silc/ops.c:780 msgid "Full Name" msgstr "Pilnas vardas:" #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 #: src/protocols/silc/ops.c:792 msgid "Family Name" msgstr "Pavardė:" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 #: src/protocols/jabber/buddy.c:622 msgid "Given Name" msgstr "Vardas:" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 #: src/protocols/jabber/buddy.c:636 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 #: src/protocols/msn/msn.c:1169 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 #: src/protocols/silc/ops.c:796 #: src/protocols/silc/ops.c:937 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Nickname" msgstr "Slapyvardis:" #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 #: src/protocols/jabber/jabber.c:647 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 #: src/protocols/jabber/buddy.c:664 msgid "Street Address" msgstr "Gatvė:" #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 #: src/protocols/jabber/buddy.c:660 msgid "Extended Address" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 #: src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgid "Locality" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 #: src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Region" msgstr "Regionas" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 #: src/protocols/jabber/buddy.c:676 #: src/protocols/jabber/jabber.c:637 msgid "Postal Code" msgstr "Pašto indeksas" #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 #: src/protocols/jabber/buddy.c:681 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 #: src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Šalis" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 #: src/protocols/jabber/buddy.c:692 #: src/protocols/jabber/buddy.c:699 msgid "Telephone" msgstr "Telefonas" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 #: src/protocols/jabber/buddy.c:710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 #: src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 msgid "Email" msgstr "El.paštas" #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 #: src/protocols/jabber/buddy.c:733 msgid "Organization Name" msgstr "Organizacijos pavadinimas" #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 #: src/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Organization Unit" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 #: src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Title" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 #: src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Role" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 msgid "Birthday" msgstr "Gimtadienis" #: src/protocols/jabber/buddy.c:510 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Redaguoti Jabber vKortelę" #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 #: src/protocols/msn/msn.c:454 #: src/protocols/novell/novell.c:2743 #: src/protocols/novell/novell.c:2747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 msgid "Status" msgstr "Statusas" #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Resource" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:626 #: src/protocols/silc/ops.c:788 msgid "Middle Name" msgstr "Antras vardas" #: src/protocols/jabber/buddy.c:644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 #: src/protocols/silc/ops.c:824 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: src/protocols/jabber/buddy.c:656 msgid "P.O. Box" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:762 msgid "Photo" msgstr "Nuotrauka" #: src/protocols/jabber/buddy.c:762 msgid "Logo" msgstr "Logotipas" #: src/protocols/jabber/buddy.c:778 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber profilis" #: src/protocols/jabber/buddy.c:937 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:940 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Laikinai pasislėpti nuo" #. && NOT ME #: src/protocols/jabber/buddy.c:947 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:953 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? #: src/protocols/jabber/buddy.c:961 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atsisakyti" #: src/protocols/jabber/chat.c:42 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 msgid "_Room:" msgstr "_Kambarys:" #: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" #: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:177 msgid "Invalid Room Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:182 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:183 #: src/protocols/jabber/chat.c:184 msgid "Invalid Server Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:188 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:189 #: src/protocols/jabber/chat.c:190 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:349 msgid "Configuration error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:358 #: src/protocols/jabber/chat.c:503 msgid "Unable to configure" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:374 msgid "Room Configuration Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:375 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:425 #: src/protocols/jabber/chat.c:494 msgid "Registration error" msgstr "Registracijos klaida" #: src/protocols/jabber/chat.c:573 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:617 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Roomlist Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:618 #: src/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:669 msgid "Invalid Server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:706 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:707 msgid "Select a conference server to query" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:710 msgid "Find Rooms" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:75 msgid "Error initializing session" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:205 #: src/protocols/msn/httpmethod.c:266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 #: src/protocols/trepia/trepia.c:698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1176 msgid "Write error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:263 msgid "Read Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:323 msgid "Connection Failed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:326 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:698 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:725 msgid "SSL support unavailable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:407 #: src/protocols/jabber/jabber.c:735 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:432 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:435 msgid "Registration Successful" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Unknown Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Failed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:556 msgid "Already Registered" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "E-Mail" msgstr "" #. State #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:642 #: src/protocols/silc/buddy.c:1501 #: src/protocols/silc/ops.c:829 #: src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "Phone" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:652 msgid "Date" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:660 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:743 msgid "Logged out" msgstr "" #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:782 #: src/protocols/msn/msn.c:617 #: src/protocols/napster/napster.c:499 #: src/protocols/novell/novell.c:2105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 msgid "Connecting" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:786 msgid "Initializing Stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:792 msgid "Authenticating" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:801 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 msgid "Not Authorized" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "Both" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "From (To pending)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:919 msgid "To" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "None (To pending)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "Subscription" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:958 #: src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 #: src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 #: src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 #: src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 #: src/protocols/jabber/presence.c:124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "Password Changed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Error changing password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 msgid "Password (again)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Change Jabber Password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Please enter your new password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 #: src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Conflict" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Forbidden" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "Gone" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Internal Server Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Item Not Found" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Not Acceptable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Not Allowed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Payment Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Registration Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Server Overloaded" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Service Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Subscription Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Unexpected Request" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Authorization Aborted" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Invalid authzid" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Authentication Failure" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Bad Format" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Resource Conflict" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 #: src/protocols/silc/ops.c:1285 msgid "Connection Timeout" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Host Gone" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Host Unknown" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Improper Addressing" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Invalid ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid Namespace" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Invalid XML" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Policy Violation" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Resource Constraint" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Restricted XML" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "See Other Host" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "System Shutdown" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Undefined Condition" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Unsupported Version" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Stream Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Hide Operating System" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1536 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Use TLS if available" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Force old SSL" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" #. Account options #: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 #: src/protocols/silc/silc.c:1480 msgid "Connect server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:173 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:228 msgid "Jabber Message Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:291 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:224 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:280 #: src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Create New Room" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Configure Room" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Accept Defaults" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:308 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/si.c:582 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" #: src/protocols/jabber/si.c:583 #: src/protocols/jabber/si.c:584 msgid "File Send Failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 msgid "Miscellaneous error" msgstr "" #: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 msgid "You have signed on from another location." msgstr "" #: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:70 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:570 msgid "User is offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:138 #: src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 #: src/protocols/silc/ops.c:1274 #: src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Page" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:467 #: src/protocols/msn/msn.c:765 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:468 #: src/protocols/msn/msn.c:767 #: src/protocols/msn/state.c:33 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Be Right Back" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:469 #: src/protocols/msn/msn.c:769 #: src/protocols/msn/state.c:31 #: src/protocols/novell/novell.c:2727 #: src/protocols/novell/novell.c:2842 #: src/protocols/novell/novell.c:2896 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 #: src/protocols/silc/silc.c:47 #: src/protocols/silc/silc.c:78 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 msgid "Busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:470 #: src/protocols/msn/msn.c:771 #: src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 msgid "On The Phone" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:471 #: src/protocols/msn/msn.c:773 #: src/protocols/msn/state.c:36 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "Out To Lunch" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:472 #: src/protocols/msn/msn.c:775 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:483 msgid "Set Friendly Name" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:488 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:492 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:496 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:502 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:507 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:530 msgid "Send to Mobile" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:540 msgid "Initiate Chat" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:549 msgid "Update Buddy Icon" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:586 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1156 #: src/protocols/msn/msn.c:1169 #: src/protocols/msn/msn.c:1175 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1156 msgid "MSN ID" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1164 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1241 #: src/protocols/msn/msn.c:1565 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834 msgid "Error retrieving profile" msgstr "" #. Age #: src/protocols/msn/msn.c:1312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 #: src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Age" msgstr "" #. Gender #: src/protocols/msn/msn.c:1319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 #: src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Gender" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1328 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Marital Status" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1335 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Location" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1343 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Occupation" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1360 #: src/protocols/msn/msn.c:1366 #: src/protocols/msn/msn.c:1373 #: src/protocols/msn/msn.c:1381 #: src/protocols/msn/msn.c:1388 msgid "A Little About Me" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1397 #: src/protocols/msn/msn.c:1403 #: src/protocols/msn/msn.c:1410 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 msgid "Favorite Things" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1426 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 #: src/protocols/msn/msn.c:1439 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1448 #: src/protocols/msn/msn.c:1454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Favorite Quote" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1462 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Last Updated" msgstr "" #. Homepage #: src/protocols/msn/msn.c:1473 #: src/protocols/silc/ops.c:820 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "" #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1484 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 #: src/util.c:792 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1484 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 msgid "Profile URL" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1566 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140 msgid "The user's profile is empty." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1635 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1640 msgid "Display timeout notices" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/msn/msn.c:1722 #: src/protocols/msn/msn.c:1724 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1743 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1290 msgid "Login server" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1752 msgid "Use HTTP Method" msgstr "" #: src/protocols/msn/nexus.c:79 msgid "Unable to connect to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/nexus.c:215 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:84 msgid "Requesting to send password" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:118 #: src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:144 #: src/protocols/msn/notification.c:173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2301 msgid "Password sent" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:1071 #: src/protocols/msn/notification.c:1136 #, c-format msgid "Syncing with server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:46 #, c-format msgid "Unable to connect to %s server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:50 #, c-format msgid "Error writing to %s server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:54 #, c-format msgid "Error reading from %s server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:58 #, c-format msgid "Unknown error from %s server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:72 #, c-format msgid "MSN error for account %s" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:346 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:191 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:199 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:86 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:94 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:230 msgid "Unable to read header from server" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:244 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "" #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location" msgstr "" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/napster/napster.c:622 #: src/protocols/napster/napster.c:624 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:116 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:229 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:375 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: src/protocols/novell/novell.c:401 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:472 #: src/protocols/novell/novell.c:965 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:511 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:516 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:563 #, c-format msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:611 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:683 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:729 #: src/protocols/novell/novell.c:875 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:776 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:829 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:920 #: src/protocols/novell/novell.c:1574 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:992 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1103 #: src/protocols/novell/novell.c:1613 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1426 msgid "Userid" msgstr "" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", #. tag, value); #. } #: src/protocols/novell/novell.c:1440 msgid "Full name" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "User Properties" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1564 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1589 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1619 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1653 msgid "Authenticating..." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1668 msgid "Waiting for response..." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1803 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1830 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1831 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1833 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1938 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1992 #, c-format msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. ...but for now just error out with a nice message. #: src/protocols/novell/novell.c:2090 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2112 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Klaida. SSL palaikymas neinstaliuotas." #: src/protocols/novell/novell.c:2421 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 msgid "Offline" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2744 msgid "Message" msgstr "Žinutė" #: src/protocols/novell/novell.c:2843 #: src/protocols/novell/novell.c:2899 msgid "Appear Offline" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:3293 msgid "Initiate _Chat" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/novell/novell.c:3387 #: src/protocols/novell/novell.c:3389 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Server address" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:3412 msgid "Server port" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Service not defined" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Reply too big" msgstr "Atsakymas per didelis" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "No match" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "List overflow" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Queue full" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:438 msgid "Voice" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:441 msgid "AIM Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:444 #: src/protocols/silc/buddy.c:1497 #: src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 msgid "Get File" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:454 msgid "Games" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 msgid "Add-Ins" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:460 msgid "Send Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:463 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:466 msgid "AP User" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:469 msgid "ICQ RTF" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 msgid "Nihilist" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:478 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:481 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:484 msgid "ICQ UTF8" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:487 msgid "Hiptop" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:490 msgid "Security Enabled" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:493 msgid "Video Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:497 msgid "iChat AV" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:500 msgid "Live Video" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:503 msgid "Camera" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6669 msgid "Free For Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6667 msgid "Not Available" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6668 msgid "Occupied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 msgid "Web Aware" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:599 msgid "Capabilities" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:606 msgid "Buddy Comment" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:741 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:743 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:750 msgid "Direct Connect failed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:908 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1324 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1364 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3314 msgid "Connect" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1438 #: src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1454 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1535 msgid "Screen name sent" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1549 #, c-format msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1577 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2105 msgid "Could Not Connect" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 msgid "Unable to create new connection." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1875 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1989 #: src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1994 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "" #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:1998 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2040 msgid "Internal Error" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2112 msgid "Received authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2266 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2181 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2269 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3306 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3309 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3345 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 msgid "Please authorize me!" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3384 #, c-format msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3391 msgid "Request Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 msgid "No reason given." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3530 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 msgid "Authorization Request" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3551 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:3558 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3574 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3582 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 msgid "Decline" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4024 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3866 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 msgid "Unknown error" msgstr "" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:3902 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Warning Level" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 msgid "Online Since" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Member Since" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "" #. The conversion failed! #: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 msgid "Rate limiting error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4479 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 msgid "Finalizing connection" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 msgid "Email Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 msgid "Not specified" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 msgid "Personal Web Page" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 msgid "Additional Information" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 msgid "Home Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 msgid "Zip Code" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 msgid "Work Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Work Information" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Company" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 msgid "Division" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 msgid "Position" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 msgid "Web Page" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4960 msgid "Pop-Up Message" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4981 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 msgid "Search Results" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5025 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5053 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5071 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5074 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 msgid "Account Info" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5155 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5361 #, c-format msgid "Profile too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 msgid "Visible" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5395 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5396 msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 #, c-format msgid "Away message too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5519 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 msgid "Unable To Add" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 msgid "Orphans" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5961 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 msgid "(no name)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 #, c-format msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 msgid "Authorization Given" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 msgid "Authorization Granted" msgstr "" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 msgid "Authorization Denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 #: src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 msgid "Away Message" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6732 msgid "Buddy Comment:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6750 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 msgid "Get Status Msg" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 msgid "Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 msgid "Re-request Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6821 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6822 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 msgid "New screen name formatting:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 msgid "Change Address To:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6929 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6930 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6947 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Atrasti bičiulį pagal el.paštą" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6948 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Ieškoti bičiulių pagal el.pašto adresą" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Įrašykite el.pašto adresą pagal kurį ieškoti." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 msgid "Available Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6967 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7048 #: src/protocols/silc/silc.c:786 msgid "Set User Info..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7053 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 msgid "Set Available Message..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 #: src/protocols/silc/silc.c:782 msgid "Change Password..." msgstr "Pakeisti slaptažodį..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Pakeisti slaptažodį (URL)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7073 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7082 msgid "Format Screen Name..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 msgid "Confirm Account" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7101 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el.paštą..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7112 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7230 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokolo priedas" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7249 msgid "Auth host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 msgid "Auth port" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 #: src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 #: src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:340 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:52 #: src/protocols/silc/buddy.c:109 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 #: src/protocols/silc/buddy.c:118 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 #: src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:252 #: src/protocols/silc/buddy.c:382 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:381 #: src/protocols/silc/buddy.c:416 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 msgid "IM With Password" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:459 msgid "Set IM Password" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 #: src/protocols/silc/buddy.c:541 #: src/protocols/silc/ops.c:1133 #: src/protocols/silc/ops.c:1144 msgid "Get Public Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:542 #: src/protocols/silc/ops.c:1134 #: src/protocols/silc/ops.c:1145 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:629 #: src/protocols/silc/buddy.c:1619 msgid "Show Public Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 #: src/protocols/silc/chat.c:219 msgid "Could not load public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:707 #: src/protocols/silc/ops.c:847 #: src/protocols/silc/ops.c:918 #: src/protocols/silc/ops.c:1001 #: src/protocols/silc/ops.c:1002 #: src/protocols/silc/ops.c:1008 #: src/protocols/silc/ops.c:1009 msgid "User Information" msgstr "Naudotojo informacija" #: src/protocols/silc/buddy.c:708 #: src/protocols/silc/ops.c:919 msgid "Cannot get user information" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:732 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." msgstr "Importuoti..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 msgid "Select correct user" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1377 msgid "Detached" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1381 #: src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:80 msgid "Indisposed" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1385 #: src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:82 msgid "Wake Me Up" msgstr "Prikelti" #: src/protocols/silc/buddy.c:1387 #: src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/silc/silc.c:74 msgid "Hyper Active" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1389 msgid "Robot" msgstr "Robotoas" #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 #: src/protocols/silc/buddy.c:1464 #: src/protocols/silc/silc.c:610 msgid "Happy" msgstr "Laimingas" #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 #: src/protocols/silc/silc.c:612 msgid "Sad" msgstr "Liūdnas" #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 #: src/protocols/silc/buddy.c:1468 #: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Angry" msgstr "Pyktas" #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 #: src/protocols/silc/buddy.c:1470 #: src/protocols/silc/silc.c:616 msgid "Jealous" msgstr "Pavydus" #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 #: src/protocols/silc/buddy.c:1472 #: src/protocols/silc/silc.c:618 msgid "Ashamed" msgstr "Susigėdęs" #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 #: src/protocols/silc/buddy.c:1474 #: src/protocols/silc/silc.c:620 msgid "Invincible" msgstr "Nenugalimas" #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 #: src/protocols/silc/silc.c:622 msgid "In Love" msgstr "Įsimylėjęs" #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 #: src/protocols/silc/buddy.c:1478 #: src/protocols/silc/silc.c:624 msgid "Sleepy" msgstr "Mieguistas" #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 #: src/protocols/silc/buddy.c:1480 #: src/protocols/silc/silc.c:626 msgid "Bored" msgstr "Nuobuodžiaujantis" #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 #: src/protocols/silc/buddy.c:1482 #: src/protocols/silc/silc.c:628 msgid "Excited" msgstr "Sujaudintas" #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 #: src/protocols/silc/buddy.c:1484 #: src/protocols/silc/silc.c:630 msgid "Anxious" msgstr "Susirūpinęs" #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 msgid "Modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1462 msgid "Mood" msgstr "Nuotaika" #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 msgid "Status Text" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 msgid "Preferred Contact" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1503 msgid "Paging" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1505 #: src/protocols/silc/silc.c:641 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: src/protocols/silc/buddy.c:1507 #: src/protocols/silc/silc.c:643 msgid "MMS" msgstr "MMS" #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 #: src/protocols/silc/silc.c:645 msgid "Video Conferencing" msgstr "Video konferencija" #: src/protocols/silc/buddy.c:1515 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1520 msgid "Device" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1522 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" #: src/protocols/silc/buddy.c:1526 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: src/protocols/silc/buddy.c:1528 msgid "Terminal" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1539 #: src/protocols/silc/silc.c:678 #: src/protocols/silc/silc.c:680 msgid "Timezone" msgstr "Laiko zona" #: src/protocols/silc/buddy.c:1545 msgid "Geolocation" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1604 msgid "Reset IM Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1609 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1613 msgid "IM with Password" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1624 msgid "Get Public Key..." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Send File..." msgstr "Siųsti bylą..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1634 #: src/protocols/silc/ops.c:1182 msgid "Kill User" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:37 msgid "_Passphrase:" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:66 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanalas %s tinkle neegzistuoja" #: src/protocols/silc/chat.c:67 #: src/protocols/silc/chat.c:154 #: src/protocols/silc/chat.c:155 msgid "Channel Information" msgstr "Kanalo informacija" #: src/protocols/silc/chat.c:68 msgid "Cannot get channel information" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:104 #, c-format msgid "Channel Name:\t\t%s\n" msgstr "Kanalo pavadinimas:\t\t%s\n" #: src/protocols/silc/chat.c:106 #, c-format msgid "User Count:\t\t%d\n" msgstr "Naudotojų skaičius:\t\t%d\n" #: src/protocols/silc/chat.c:112 #, c-format msgid "Channel Founder:\t%s\n" msgstr "Kanalo įkūrėjas:\t%s\n" #: src/protocols/silc/chat.c:120 #, c-format msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:123 #, c-format msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format msgid "" "\n" "Channel Topic:\n" "\t%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:130 msgid "" "\n" "Channel Modes:\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:144 #, c-format msgid "" "\n" "Founder Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:145 #, c-format msgid "" "Founder Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:218 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "" #. Add new public key #: src/protocols/silc/chat.c:273 msgid "Open Public Key..." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:382 msgid "Channel Passphrase" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:389 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:394 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:403 #: src/protocols/silc/chat.c:404 #: src/protocols/silc/chat.c:441 #: src/protocols/silc/chat.c:442 #: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Channel Authentication" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:405 #: src/protocols/silc/chat.c:443 msgid "Add / Remove" msgstr "Įdėti / Pašalinti" #: src/protocols/silc/chat.c:560 msgid "Group Name" msgstr "Grupės pavadinimas" #: src/protocols/silc/chat.c:564 #: src/protocols/silc/ops.c:1463 msgid "Passphrase" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:575 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:704 msgid "User Limit" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:705 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:847 msgid "Get Info" msgstr "Gauti informaciją" #: src/protocols/silc/chat.c:854 msgid "Invite List" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:858 msgid "Ban List" msgstr "Banų sąrašas" #: src/protocols/silc/chat.c:865 msgid "Add Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Reset Permanent" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Set Permanent" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:887 msgid "Set User Limit" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:892 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:896 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Set Private Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Secret Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:986 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:990 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1043 #, c-format msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1045 msgid "Join Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1046 msgid "Cannot join private group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1239 #: src/protocols/silc/silc.c:885 msgid "Cannot call command" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1240 #: src/protocols/silc/silc.c:886 msgid "Unknown command" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:89 #: src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 #: src/protocols/silc/ft.c:100 #: src/protocols/silc/ft.c:104 #: src/protocols/silc/ft.c:206 #: src/protocols/silc/ft.c:211 #: src/protocols/silc/ft.c:216 #: src/protocols/silc/ft.c:222 #: src/protocols/silc/ft.c:342 msgid "Secure File Transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:90 #: src/protocols/silc/ft.c:93 #: src/protocols/silc/ft.c:97 #: src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer sessions does not exist" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:207 msgid "No file transfer session active" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:212 msgid "File transfer already started" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:217 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:223 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:343 msgid "Cannot send file" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:333 #: src/protocols/silc/ops.c:340 #: src/protocols/silc/ops.c:347 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:407 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:411 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:442 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:446 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:473 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:503 #: src/protocols/silc/ops.c:508 #: src/protocols/silc/ops.c:513 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:534 #: src/protocols/silc/ops.c:539 #: src/protocols/silc/ops.c:544 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:590 msgid "Server signoff" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:777 msgid "Personal Information" msgstr "Asmeninė informacija" #: src/protocols/silc/ops.c:800 msgid "Birth Day" msgstr "Gimimo diena" #: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Job Title" msgstr "Pareigos" #: src/protocols/silc/ops.c:808 msgid "Job Role" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" #: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Unit" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:835 msgid "EMail" msgstr "El.paštas" #: src/protocols/silc/ops.c:840 msgid "Note" msgstr "Pastabos" #: src/protocols/silc/ops.c:888 msgid "Join Chat" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:943 msgid "Hostname" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:950 msgid "User Mode" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:964 msgid "Channels" msgstr "Kanalai" #: src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:992 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1005 msgid "More..." msgstr "Daugiau..." #: src/protocols/silc/ops.c:1016 #: src/protocols/silc/silc.c:774 msgid "Detach From Server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1016 msgid "Cannot detach" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1027 msgid "Cannot set topic" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "Roomlist" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "Cannot get room list" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1146 msgid "No public key was received" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1159 #: src/protocols/silc/ops.c:1173 #: src/protocols/silc/ops.c:1174 msgid "Server Information" msgstr "Serverio informacija" #: src/protocols/silc/ops.c:1160 msgid "Cannot get server information" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1183 msgid "Could not kill user" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1265 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1270 msgid "Key Exchange failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1279 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Disconnected by server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1374 #: src/protocols/silc/ops.c:1421 #: src/protocols/silc/silc.c:167 msgid "Resuming session" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1376 msgid "Authenticating connection" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1423 msgid "Verifying server public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1464 msgid "Passphrase required" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1493 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1496 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1502 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1508 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1511 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1513 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1515 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1526 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" msgstr "Gautas %s viešas raktas. Jūsų vietinė kopija neatitinka šito rakto. Ar Jūs visiek norite priimti šitą viešą raktą?" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Gautas %s viešas raktas. Ar Jūs norite priimti jį?" #: src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:115 #: src/protocols/silc/pk.c:139 msgid "Verify Public Key" msgstr "Patikrinti viešajį raktą" #: src/protocols/silc/pk.c:118 msgid "View..." msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Unsupported public key type" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:133 msgid "Connection failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:159 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:170 msgid "Performing key exchange" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:242 msgid "Out of memory" msgstr "Trūksta atminties" #. Progress #: src/protocols/silc/silc.c:276 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Jungiamsi į SILC serverį" #: src/protocols/silc/silc.c:606 msgid "Your Current Mood" msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika" #: src/protocols/silc/silc.c:608 msgid "Normal" msgstr "Normali" #: src/protocols/silc/silc.c:633 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:650 msgid "Your Current Status" msgstr "Jūsų dabartinis statusas" #: src/protocols/silc/silc.c:657 msgid "Online Services" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:660 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:673 msgid "Your VCard File" msgstr "Jūsų vKortelės byla" #: src/protocols/silc/silc.c:686 #: src/protocols/silc/silc.c:687 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:688 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:727 #: src/protocols/silc/silc.c:732 #: src/protocols/silc/silc.c:1101 #: src/protocols/silc/silc.c:1106 msgid "Message of the Day" msgstr "Dienos žinutė" #: src/protocols/silc/silc.c:727 #: src/protocols/silc/silc.c:1101 msgid "No Message of the Day available" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:728 #: src/protocols/silc/silc.c:1102 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:769 msgid "Online Status" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:778 msgid "View Message of the Day" msgstr "Peržiūrėti dienos žinutę" #: src/protocols/silc/silc.c:850 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1216 msgid "part: Leave the chat" msgstr "part: palikti pokalbį" #: src/protocols/silc/silc.c:1220 msgid "leave: Leave the chat" msgstr "leave: palikti pokalbį" #: src/protocols/silc/silc.c:1224 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nauja tema>]: žiūrėti arba pakeisti kanalo temą" #: src/protocols/silc/silc.c:1229 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <kanalas> [<slaptažodis>]: prisijungti į pokalbius šiame tinkle" #: src/protocols/silc/silc.c:1233 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: parodo šio tinklo kanalus" #: src/protocols/silc/silc.c:1237 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <slapyvardis>: parodo slapyvardžio informaciją" #: src/protocols/silc/silc.c:1241 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <slapyvardis> <žinutė&gy;: siunčia privačią žinutę naudotojui" #: src/protocols/silc/silc.c:1245 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <slapyvardis> <žinutė&gy;: siunčia privačią žinutę naudotojui" #: src/protocols/silc/silc.c:1249 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: parodo serverio dienos žinutę (MOTD)" #: src/protocols/silc/silc.c:1253 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: atjungti kortelę" #: src/protocols/silc/silc.c:1282 msgid "umode <usermodes>: Set your user options" msgstr "umode <usermodesŲgt;: Jūsų nustatymai" #: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "Instant Messages" msgstr "Greitosios žinutės" #: src/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1345 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "Channel Messages" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1353 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1358 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1361 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Įprasta SILC raktų pora" #: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "SILC Public Key" msgstr "SILC viešas raktas" #: src/protocols/silc/silc.c:1371 msgid "SILC Private Key" msgstr "SILC privatus raktas" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/silc/silc.c:1455 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC protokolo priedas" #. * description #: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) priedas" #: src/protocols/silc/silc.c:1487 msgid "Public key authentication" msgstr "Viešo rakto patvirtinimas" #: src/protocols/silc/silc.c:1493 msgid "Public Key File" msgstr "Viešo rakto byla" #: src/protocols/silc/silc.c:1497 msgid "Private Key File" msgstr "Privataus rakto byla" #: src/protocols/silc/silc.c:1502 msgid "Reject watching by other users" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1505 msgid "Block invites" msgstr "Blokuoti kvietimus" #: src/protocols/silc/silc.c:1508 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1511 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:202 #: src/protocols/silc/util.c:227 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Daroma SILC raktų pora..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:310 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Tikras vardas: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:312 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Naudotojo vardas: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "El.paštas: \t\t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organizacija: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Šalis: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Algorithm: \t\t%s\n" msgstr "Algoritmas: \t\t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Rakto ilgis: \t%d bitai\n" #: src/protocols/silc/util.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Viešo rakto piršto atspaudas:\n" "%s\n" "\n" #: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:329 #: src/protocols/silc/util.c:330 msgid "Public Key Information" msgstr "Viešo rakto informacija" #: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Ieškoma %s" #: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Neįmanoma įrašyti bylą %s." #: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Neįmanoma perskaityti bylą %s." #: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Žinutė per ilga, paskutiniai %s bitai pašalinti." #: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "Nepalaikoma šalis." #: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "Jūs jungėtęs ir buvote atjungtas per dažnai. Palaukite dešimt minučių ir bandykit vėl. Jei bandysite toliau, Jūs turėsite laukti ilgiau." #: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Susijungimas uždarytas" #: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Laukiama atsakymo..." #: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:890 msgid "Password Change Successful" msgstr "Slaptažodis sekmingai pakeistas" #: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1409 msgid "Get Dir Info" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Set Dir Info" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1667 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1703 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Bylos perdavimas nepavyko; siuntėjas greičiausiai nutraukė." #: src/protocols/toc/toc.c:1748 #: src/protocols/toc/toc.c:1788 #: src/protocols/toc/toc.c:1912 #: src/protocols/toc/toc.c:2000 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1945 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2045 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Išsaugoti kaip..." #: src/protocols/toc/toc.c:2079 #: src/protocols/toc/toc.c:2086 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s prašo atsiųsti jam bylą" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/toc/toc.c:2167 #: src/protocols/toc/toc.c:2169 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC protokolo priedas" #: src/protocols/toc/toc.c:2188 msgid "TOC host" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2192 msgid "TOC port" msgstr "" #. Basic Profile group. #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 msgid "Basic Profile" msgstr "" #. E-Mail Address #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 msgid "E-Mail Address" msgstr "El.pašto adresas" #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 msgid "Profile Information" msgstr "" #. Instant Messagers #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Instant Messagers" msgstr "" #. AIM #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 msgid "I'm From" msgstr "Aš iš" #. Call the dialog. #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 msgid "Profile" msgstr "Profilis" #: src/protocols/trepia/trepia.c:438 msgid "Set Profile" msgstr "Konfigūruoti profilį" #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" msgstr "Aplankyti namų puslapį" #: src/protocols/trepia/trepia.c:821 #: src/protocols/trepia/trepia.c:824 msgid "Local Users" msgstr "Vietiniai naudotojai" #: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 msgid "Logging in" msgstr "Prisijungiama" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia protokolo priedas" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338 msgid "You have been logged off as you have logged in on a different machine or device." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:808 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:827 msgid "Buzz!!" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942 msgid "Add buddy rejected" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 #, c-format msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignoruoti bičiulį?" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Invalid username." msgstr "Blogas naudotojo vardas." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 msgid "Normal authencation failed!" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 msgid "The normal authencation method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in reduced functionality and features." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 msgid "Incorrect password." msgstr "Neteisingas slaptažodis." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 msgid "Unable to read" msgstr "Neįmanoma perskaityti" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "Connection problem" msgstr "Prisijungimo problėmos" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 msgid "Not At Home" msgstr "Ne namuose" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 msgid "Not At Desk" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 msgid "Not In Office" msgstr "Ne tarnyboje" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 msgid "On Vacation" msgstr "Atostogauja" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "Stepped Out" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 msgid "Not on server list" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 #, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Join in Chat" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 msgid "Initiate Conference" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 msgid "Active which ID?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 msgid "Join who in chat?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2788 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivuoti ID..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2792 msgid "Join user in chat..." msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3321 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokolo priedas" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japonija" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 msgid "Pager host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3348 msgid "Japan Pager host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3351 msgid "Pager port" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 msgid "File transfer host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 msgid "Japan File transfer host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 msgid "File transfer port" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3363 msgid "Chat Room List Url" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3366 msgid "YCHT Host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3369 msgid "YCHT Port" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte (1,048,576 bytes)." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP adresas:</b> %s<br>" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time." msgstr "Atsiprašome, bet atrodo profilis parašytas ta kalba, kuri šiuo metu nepalaikoma." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 msgid "Hobbies" msgstr "Hobiai" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 msgid "Latest News" msgstr "Naujienos" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Home Page" msgstr "Namų puslapis" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Cool Link 1" msgstr "Šauni nuoroda 1" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 msgid "Cool Link 2" msgstr "Šauni nuoroda 2" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 msgid "Cool Link 3" msgstr "Šauni nuoroda 3" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 msgid "Failed to join chat" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Galbūt kambarys pilnas?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Tu kalbi su %s." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Unable to connect" msgstr "Negalima prisijungti" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Voices" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386 msgid "Webcams" msgstr "Web-kameros" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "User Rooms" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 #, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Vartotojas:</b> %s<br>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Pasislėpęs arba neprisijungęs" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 msgid "Anyone" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232 msgid "_Class:" msgstr "_Klasė:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238 msgid "_Instance:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244 msgid "_Recipient:" msgstr "" #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr protokolo įskiepis" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433 msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksportuoti į .anyone" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439 msgid "Exposure" msgstr "" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden #: src/proxy.c:845 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Prieiga negalima: proxy serveris draudžia prievado %d tuneliavimą." #: src/proxy.c:849 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy sujungimo klaida %d" #: src/proxy.c:1495 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Neteisingi proxy nustatymai" #: src/proxy.c:1495 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." msgstr "Kompiuterio vardas arba prievado numeris nurodytas proxy yra neteisingas." #. * Custom away message. #: src/prpl.h:205 msgid "Custom" msgstr "Papildomas" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #: src/request.h:1252 msgid "Accept" msgstr "Priimti" #: src/server.c:63 msgid "Please enter your password" msgstr "Prašom įvesti slaptažodį" #: src/server.c:528 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s dabar žinomas kaip %s.\n" #: src/server.c:938 #: src/server.c:952 #, c-format msgid "(1 message)" msgstr "(1 žinutė)" #: src/server.c:1176 #: src/server.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s prisijungė." #: src/server.c:1199 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s prisijungė" #: src/server.c:1215 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s gryžo" #: src/server.c:1217 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s išėjo" #: src/server.c:1231 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "" #: src/server.c:1243 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "" #: src/server.c:1254 #: src/server.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s atsijungė." #: src/server.c:1276 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s atsijungė" #: src/server.c:1338 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" #: src/server.c:1341 msgid "an anonymous person" msgstr "anoniminė persona" #: src/server.c:1451 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" "Naudotojas '%s' kviečia bičiulį %s į pokalbių kambarį: '%s'\n" " %s" #: src/server.c:1455 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "" #: src/server.c:1461 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Priimti pokalbio kvietimą?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) #: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Atsiprašau, aš šiuo metu išbėgęs!" #: src/stock.c:86 msgid "_Alias" msgstr "_Slapyvardis" #: src/stock.c:88 msgid "_Modify" msgstr "_Modifikuoti" #: src/stock.c:89 msgid "_Open Mail" msgstr "_Atidaryti paštą" #: src/stock.c:91 msgid "_Warn" msgstr "" #: src/util.c:2363 msgid "Calculating..." msgstr "Skaičiuojama..." #: src/util.c:2366 msgid "Unknown." msgstr "Nežinomas." #: src/util.c:2399 #: src/util.c:2407 #: src/util.c:2415 #: src/util.c:2825 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Klaida vykdant prisijungimą.\n" #: src/win32/win32dep.c:273 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Perkeliami Gaim nustatymai..." #: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Perkelti Gaim vartotojo nustatymus į:" #: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Perspėjimas"