Mercurial > pidgin.yaz
view po/ko.po @ 617:50f7a0bc76fc
[gaim-migrate @ 627]
part ][ of a serious code reduction thanx to eric's picture_button() call
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Todd Kulesza <fflewddur> |
---|---|
date | Sat, 05 Aug 2000 06:35:50 +0000 |
parents | 6899492d9d91 |
children | 1d94f426ae62 |
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #: src/gnome_applet_mgr.c:353 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-14 10:10-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: src/about.c:59 #, c-format msgid "About GAIM v%s" msgstr "GAIM v%s ¿¡ ´ëÇÏ¿©" #. color = gtk_button_new_with_label("Color"); #: src/about.c:93 src/buddy.c:1832 src/buddy_chat.c:544 #: src/conversation.c:1304 src/dialogs.c:523 src/plugins.c:307 src/prefs.c:808 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: src/aim.c:179 msgid "Please enter your logon" msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/aim.c:183 msgid "You must give your password" msgstr "Æнº¿öµå¸¦ ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù" #: src/aim.c:234 src/buddy.c:1827 msgid "Signoff" msgstr "²÷±â" #: src/aim.c:344 src/aim.c:552 src/buddy.c:372 src/gnome_applet_mgr.c:373 msgid "Signon" msgstr "¿¬°á" #: src/aim.c:345 src/buddy_chat.c:131 src/buddy_chat.c:222 src/dialogs.c:385 #: src/dialogs.c:424 src/dialogs.c:803 src/dialogs.c:978 src/dialogs.c:1141 #: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1709 src/dialogs.c:1808 #: src/dialogs.c:2048 src/dialogs.c:2289 src/dialogs.c:2504 src/dialogs.c:2599 #: src/dialogs.c:3225 src/rvous.c:279 src/rvous.c:414 src/rvous.c:633 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/aim.c:346 src/buddy.c:1824 msgid "Register" msgstr "µî·Ï" #: src/aim.c:347 msgid "Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/aim.c:349 src/aim.c:558 src/buddy.c:1889 msgid "Plugins" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/aim.c:412 msgid "Screen Name: " msgstr "ȸéÀ̸§: " #: src/aim.c:415 msgid "Password: " msgstr "¾ÏÈ£: " #: src/aim.c:418 msgid "Remember Password" msgstr "¾ÏÈ£ ÀúÀå" #: src/aim.c:465 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - ·Î±×ÀÎ" #: src/aim.c:547 src/buddy.c:1886 msgid "Preferences" msgstr "¼³Á¤" #: src/away.c:101 src/away.c:226 msgid "Back" msgstr "µÚ·Î" #: src/away.c:111 msgid "I'm Back!" msgstr "³»°¡ µ¹¾Æ¿Ô´Ù!" #: src/away.c:151 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Àá¼ö!" #: src/away.c:267 src/gnome_applet_mgr.c:287 msgid "New Away Message" msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö" #: src/away.c:286 msgid "Remove Away Message" msgstr "Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö ¾ø¾Ö±â" #: src/buddy.c:149 #, c-format msgid "%d/%d Buddies Online" msgstr "ÇöÀç Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸´Â %d/%d" #: src/buddy.c:276 src/buddy.c:281 src/buddy.c:284 src/buddy.c:289 #: src/buddy.c:1986 src/buddy.c:2055 src/conversation.c:365 #: src/conversation.c:1309 src/dialogs.c:956 src/dialogs.c:2025 #: src/dialogs.c:2082 src/prefs.c:998 msgid "Add" msgstr "´õÇϱâ" #: src/buddy.c:277 src/buddy.c:282 src/buddy.c:285 src/buddy.c:290 #: src/buddy.c:1987 src/buddy.c:2056 src/conversation.c:1306 src/dialogs.c:878 #: src/prefs.c:999 msgid "Remove" msgstr "Á¦°Å" #: src/buddy.c:278 src/buddy.c:286 src/buddy.c:1935 msgid "Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/buddy.c:279 src/buddy.c:287 src/buddy.c:455 src/buddy.c:1933 #: src/buddy_chat.c:549 msgid "IM" msgstr "IM" #: src/buddy.c:280 src/buddy.c:288 src/buddy.c:461 src/buddy.c:1934 #: src/buddy_chat.c:551 src/conversation.c:1301 src/rvous.c:631 msgid "Info" msgstr "Á¤º¸" #: src/buddy.c:467 msgid "Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #: src/buddy.c:474 msgid "Away Msg" msgstr "Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö" #: src/buddy.c:481 msgid "Toggle Logging" msgstr "·Î±ë ¼±ÅÃ" #: src/buddy.c:487 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â ¸¸µé±â" #: src/buddy.c:590 src/buddy.c:1038 src/buddy.c:2091 src/dialogs.c:2069 msgid "Permit" msgstr "Çã¿ë" #: src/buddy.c:606 src/dialogs.c:2064 msgid "Deny" msgstr "°ÅºÎ" #: src/buddy.c:1354 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â »õ·Î ¸¸µé±â" #: src/buddy.c:1372 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â Áö¿ì±â" #: src/buddy.c:1481 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "ÁÖÀÇ: %d%%\n" #: src/buddy.c:1486 #, c-format msgid "" "Name: %s \n" "Logged in: %s\n" "%s%s%s" msgstr "" "À̸§: %s \n" "·Î±×ÀÎ ÇÑ ¶§: %s\n" "%s%s%s" #: src/buddy.c:1486 msgid "Idle: " msgstr "³î±â: " #: src/buddy.c:1540 #, c-format msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>" #: src/buddy.c:1680 #, c-format msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×¾Æ¿ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>" #: src/buddy.c:1813 msgid "File" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/buddy.c:1817 msgid "Add A Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:1819 msgid "Import Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/buddy.c:1820 msgid "Export Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ³»º¸³»±â" #: src/buddy.c:1830 msgid "Quit" msgstr "³¡³»±â" #: src/buddy.c:1837 msgid "Tools" msgstr "µµ±¸" #: src/buddy.c:1842 src/dialogs.c:3202 src/gnome_applet_mgr.c:199 #: src/gnome_applet_mgr.c:284 src/prefs.c:597 msgid "Away" msgstr "Àá¼ö" #: src/buddy.c:1847 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â" #: src/buddy.c:1855 src/dialogs.c:2255 src/dialogs.c:2458 msgid "Search for Buddy" msgstr "Ä£±¸ ã±â" #: src/buddy.c:1858 msgid "by Email" msgstr "¸ÞÀÏ·Î" #: src/buddy.c:1862 msgid "by Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸·Î" #: src/buddy.c:1869 msgid "Settings" msgstr "¼³Á¤" #: src/buddy.c:1872 msgid "User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸" #: src/buddy.c:1876 src/dialogs.c:1287 msgid "Directory Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #: src/buddy.c:1880 src/dialogs.c:1522 msgid "Change Password" msgstr "Æнº¿öµå ¹Ù²Ù±â" #: src/buddy.c:1894 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: src/buddy.c:1899 msgid "About" msgstr "GAIM Àº" #: src/buddy.c:1947 msgid "Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/buddy.c:1970 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸" #: src/buddy.c:1971 src/dialogs.c:760 msgid "Send Instant Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/buddy.c:1972 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "äÆà ½ÃÀÛ/Âü°¡" #: src/buddy.c:2007 msgid "Add a new Buddy" msgstr "»õ Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:2008 msgid "Remove selected Buddy" msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸ »©±â" #: src/buddy.c:2031 msgid "Allow anyone" msgstr "´©±¸µçÁö Çã¿ë" #: src/buddy.c:2038 msgid "Permit some" msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë" #: src/buddy.c:2046 msgid "Deny some" msgstr "¸î¸í¸¸ °ÅºÎ" #: src/buddy.c:2067 msgid "Add buddy to permit/deny" msgstr "¸ñ·Ï¿¡ Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:2068 msgid "Remove buddy from permit/deny" msgstr "¸ñ·Ï¿¡¼ Ä£±¸ »©±â" #: src/buddy.c:2087 msgid "Online" msgstr "¿¬°áÁß" #: src/buddy.c:2089 msgid "Edit Buddies" msgstr "Ä£±¸ ÆíÁý" #: src/buddy.c:2138 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/buddy_chat.c:99 src/buddy_chat.c:704 src/buddy_chat.c:716 msgid "Buddy Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/buddy_chat.c:108 msgid "Join" msgstr "Âü°¡" #: src/buddy_chat.c:150 msgid "Join what group:" msgstr "Âü°¡ÇÒ ±×·ìÀº:" #: src/buddy_chat.c:178 msgid "Join Chat" msgstr "äÆÿ¡ Âü°¡" #: src/buddy_chat.c:223 src/buddy_chat.c:545 msgid "Invite" msgstr "ÃÊ´ë" #: src/buddy_chat.c:234 msgid "Invite who?" msgstr "´©±¼ ÃÊ´ëÇÒ±î¿ä?" #: src/buddy_chat.c:238 msgid "With message:" msgstr "¸Þ½ÃÁö´Â:" #: src/buddy_chat.c:265 msgid "Invite to Buddy Chat" msgstr "äÆÿ¡ ÃÊ´ë" #: src/buddy_chat.c:546 msgid "Whisper" msgstr "±Ó¼Ó¸»" #: src/buddy_chat.c:547 src/conversation.c:1300 src/dialogs.c:1809 msgid "Send" msgstr "º¸³»±â" #: src/buddy_chat.c:550 msgid "Ignore" msgstr "¹«½Ã" #: src/conversation.c:361 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "'%s' ¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »®´Ï´Ù.\n" #: src/conversation.c:521 msgid "Message too long, some data truncated." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¾à°£ ©·È½À´Ï´Ù." #: src/conversation.c:521 src/dialogs.c:2934 src/dialogs.c:3005 #: src/rvous.c:221 src/rvous.c:488 msgid "Error" msgstr "¿À·ù" #: src/conversation.c:699 #, c-format msgid "Currently at %d\n" msgstr "ÇöÀç %d ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n" #: src/conversation.c:706 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "À§Ä¡¸¦ %d ·Î ¿Å±é´Ï´Ù\n" #: src/conversation.c:1200 msgid "Bold" msgstr "±½°Ô" #: src/conversation.c:1200 src/prefs.c:777 msgid "Bold Text" msgstr "±½Àº ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1204 src/conversation.c:1205 msgid "Italics" msgstr "±â¿ïÀÓ" #: src/conversation.c:1204 src/prefs.c:778 msgid "Italics Text" msgstr "±â¿ïÀÎ ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1208 src/conversation.c:1209 msgid "Underline" msgstr "¹ØÁÙ" #: src/conversation.c:1208 msgid "Underline Text" msgstr "¹ØÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1212 src/conversation.c:1213 msgid "Strike" msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙ" #: src/conversation.c:1212 msgid "Strike through Text" msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1215 msgid "Small" msgstr "ÀÛ°Ô" #: src/conversation.c:1215 msgid "Decrease font size" msgstr "±Û¾¾ Å©±â ÁÙÀ̱â" #: src/conversation.c:1216 msgid "Normal" msgstr "º¸Åë" #: src/conversation.c:1216 msgid "Normal font size" msgstr "º¸Åë ±Û¾¾ Å©±â" #: src/conversation.c:1217 msgid "Big" msgstr "Å©°Ô" #: src/conversation.c:1217 msgid "Increase font size" msgstr "±Û¾¾ Å©±â Å°¿ì±â" #: src/conversation.c:1220 src/conversation.c:1221 msgid "Font" msgstr "±Û²Ã" #: src/conversation.c:1220 src/dialogs.c:2827 src/dialogs.c:2846 #: src/prefs.c:783 msgid "Select Font" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: src/conversation.c:1225 src/conversation.c:1226 msgid "Link" msgstr "¿¬°á" #: src/conversation.c:1225 msgid "Insert Link" msgstr "¿¬°á ³Ö±â" #: src/conversation.c:1229 src/conversation.c:1230 msgid "Color" msgstr "»ö±ò" #: src/conversation.c:1229 msgid "Text Color" msgstr "±Û¾¾ »ö±ò" #: src/conversation.c:1233 src/conversation.c:1234 msgid "Logging" msgstr "·Î±ë" #: src/conversation.c:1233 msgid "Enable logging" msgstr "·Î±ë Çϱâ" #: src/conversation.c:1237 src/conversation.c:1238 msgid "Sound" msgstr "¼Ò¸®" #: src/conversation.c:1237 msgid "Enable sounds" msgstr "¼Ò¸® µé¸®°Ô" #: src/conversation.c:1302 src/dialogs.c:386 src/dialogs.c:391 #: src/dialogs.c:401 src/rvous.c:632 msgid "Warn" msgstr "ÁÖÀÇ" #: src/conversation.c:1311 msgid "Block" msgstr "Â÷´Ü" #: src/dialogs.c:201 msgid "Error Resolving Mail Server.\n" msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: src/dialogs.c:207 msgid "Error Connecting to Socket.\n" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: src/dialogs.c:445 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "%s ¿¡°Ô Á¤¸»·Î ÁÖÀǸ¦ º¸³»½Ã·Æ´Ï±î?" #: src/dialogs.c:449 msgid "Warn anonymously?" msgstr "ÁÖÀǸ¦ À͸íÀ¸·Î º¸³¾±î¿ä?" #: src/dialogs.c:452 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "À͸íÀÇ ÁÖÀÇ°¡ ´ú °Å½½¸± ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:479 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ÁÖÀÇ º¸³»±â" #: src/dialogs.c:582 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:585 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:588 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:591 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ´Â ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:594 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s ¿¡°Ô ÁÖÀǸ¦ º¸³»´Â °ÍÀº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:597 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "¼¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ö·È½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:600 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s ¿¡ äÆà Âü°¡¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:603 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "%s ¿¡°Ô ³Ê¹« »¡¸® ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:606 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s ¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ ³õÃƽÀ´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:609 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s ¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« »¡¶ó¼ ³õÃƽÀ´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:612 msgid "Failure." msgstr "½ÇÆÐ." #: src/dialogs.c:615 msgid "Too many matches." msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:618 msgid "Need more qualifiers." msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä." #: src/dialogs.c:621 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "µð·ºÅ丮 ¼ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:624 msgid "Email lookup restricted." msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â¿¡ Á¦¾àÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:627 msgid "Keyword ignored." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:630 msgid "No keywords." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:633 msgid "User has no directory information." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:637 msgid "Country not supported." msgstr "±¹°¡´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:640 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s." #: src/dialogs.c:643 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "À̸§À̳ª Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:646 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Àá½Ã ¼ºñ½º°¡ »ç¿ëºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:649 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "´ç½ÅÀº ÁÖÀÇ ¼öÁØÀÌ ³ô¾î¼ ·Î±×ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:652 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "´ç½ÅÀº ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°íÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã " "½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:655 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s." #: src/dialogs.c:658 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d °¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Á¤º¸´Â: %s" #: src/dialogs.c:661 #, c-format msgid "Gaim - Error %d" msgstr "Gaim - ¿À·ù %d" #: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:1111 src/dialogs.c:1533 #: src/dialogs.c:1898 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2474 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #. End of Cancel Button #: src/dialogs.c:825 msgid "IM who: " msgstr "ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ: " #: src/dialogs.c:849 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ" #: src/dialogs.c:902 msgid "Buddies" msgstr "Ä£±¸" #: src/dialogs.c:999 msgid "Add Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:1001 msgid "Buddy" msgstr "Ä£±¸" #: src/dialogs.c:1008 msgid "Group" msgstr "±×·ì" #: src/dialogs.c:1038 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ" #. End of Cancel Button #. Put the buttons in the box #: src/dialogs.c:1164 msgid "Buddy To Pounce:" msgstr "ºÙÀâÀ» Ä£±¸:" #: src/dialogs.c:1169 msgid "Open IM Window on Buddy Logon" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¸Þ½ÃÁö â ¿±â" #: src/dialogs.c:1172 msgid "Send IM on Buddy Logon" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/dialogs.c:1180 msgid "Message to send:" msgstr "º¸³¾ ¸Þ½ÃÁö:" #: src/dialogs.c:1201 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - ºÙÀâÀ» Ä£±¸ »õ·Î ¸¸µé±â" #: src/dialogs.c:1297 src/dialogs.c:1687 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" #: src/dialogs.c:1352 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "À¥À» ÅëÇÏ¿© ³ªÀÇ Á¤º¸¸¦ °Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #. Line 1 #: src/dialogs.c:1355 src/dialogs.c:2321 msgid "First Name" msgstr "À̸§" #. Line 2 #: src/dialogs.c:1366 src/dialogs.c:2333 msgid "Middle Name" msgstr "Áß°£ À̸§" #. Line 3 #: src/dialogs.c:1378 src/dialogs.c:2345 msgid "Last Name" msgstr "¼º" #. Line 4 #: src/dialogs.c:1389 src/dialogs.c:2357 msgid "Maiden Name" msgstr "ó³à½ÃÀý À̸§" #. Line 5 #: src/dialogs.c:1400 src/dialogs.c:2369 msgid "City" msgstr "±º/±¸" #. Line 6 #: src/dialogs.c:1411 src/dialogs.c:2380 msgid "State" msgstr "½Ã/µµ" #. Line 7 #: src/dialogs.c:1422 src/dialogs.c:2391 msgid "Country" msgstr "±¹°¡" #: src/dialogs.c:1467 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:1484 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "»õ ¾ÏÈ£°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:1484 src/dialogs.c:1489 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ ½ÇÆÐ" #: src/dialogs.c:1489 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä" #: src/dialogs.c:1581 msgid "Original Password" msgstr "¿ø·¡ ¾ÏÈ£" #: src/dialogs.c:1597 msgid "New Password" msgstr "»õ ¾ÏÈ£" #: src/dialogs.c:1611 msgid "New Password (again)" msgstr "»õ ¾ÏÈ£ (Çѹø´õ)" #: src/dialogs.c:1648 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ" #: src/dialogs.c:1760 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:1904 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "°Ë»öÀÇ °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: " #: src/dialogs.c:2015 #, fuzzy msgid "Permit / Deny" msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë" #: src/dialogs.c:2113 msgid "Gaim - Add Permit/Deny" msgstr "Gaim - Çã¿ë/°ÅºÎ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2174 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - ´ëÈ ·Î±ë" #: src/dialogs.c:2428 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â" #. End of Cancel Button #: src/dialogs.c:2526 msgid "Email" msgstr "¸ÞÀÏ" #: src/dialogs.c:2545 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - ¸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2600 msgid "Ok" msgstr "È®ÀÎ" #: src/dialogs.c:2616 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/dialogs.c:2621 msgid "Description" msgstr "¼³¸í" #: src/dialogs.c:2643 msgid "GAIM - Add URL" msgstr "GAIM - URL ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2708 msgid "Select Text Color" msgstr "±Û¾¾ »ö±ò ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:2933 src/rvous.c:220 #, c-format msgid "Error writing file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:2950 msgid "Gaim - Export Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï ³»º¸³»±â" #: src/dialogs.c:3004 src/rvous.c:487 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:3070 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/dialogs.c:3158 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö »õ·Î ¸¸µé±â" #. Set up our frame #: src/dialogs.c:3164 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö" #. Make a label for away entry #: src/dialogs.c:3174 msgid "Away title: " msgstr "Á¦¸ñ: " #. End of our cancel button code #. Checkbox for showing away msg #: src/dialogs.c:3243 msgid "Save for later use" msgstr "" #: src/gnome_applet_mgr.c:117 #, c-format msgid "file not found: %s\n" msgstr "ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: src/gnome_applet_mgr.c:171 msgid "Offilne. Click to bring up login box." msgstr "Á¢¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. Ŭ¸¯ÇÏ¸é ·Î±×ÀΠȸéÀÌ ³ª¿É´Ï´Ù." #: src/gnome_applet_mgr.c:178 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "Á¢¼ÓÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù...." #: src/gnome_applet_mgr.c:351 msgid "GAIM" msgstr "GAIM" #: src/gnome_applet_mgr.c:553 msgid "Can't create GAIM applet!" msgstr "GAIM ¾ÖÇø´À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/gnome_applet_mgr.c:587 msgid "Offline" msgstr "²÷±è" #: src/gnome_applet_mgr.c:598 msgid "Font does not exist" msgstr "±Û²ÃÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/gnome_applet_mgr.c:614 msgid "About..." msgstr "...¿¡ ´ëÇÏ¿©" #: src/gtkhtml.c:1391 msgid "HTML Link:" msgstr "HTML ¿¬°á:" #: src/gtkhtml.c:1800 msgid "Open URL in existing window" msgstr "ÇöÀç â¿¡¼ URL ¿±â" #: src/gtkhtml.c:1809 msgid "Open URL in new window" msgstr "»õ â¿¡¼ URL ¿±â" #: src/gtkhtml.c:1817 msgid "Add URL as bookmark" msgstr "Áñ°Üã±â¿¡ URL ´õÇϱâ" #: src/html.c:120 msgid "g001: Error resolving host\n" msgstr "g001: È£½ºÆ® ã±â ¿À·ù\n" #: src/html.c:122 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: ¿¬°á ¿À·ù.\n" #: src/html.c:154 #, c-format msgid "Getting %d bytes from %s" msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®¸¦ %s ¿¡¼ °¡Á®¿È" #: src/html.c:167 msgid "Getting Data" msgstr "µ¥ÀÌÅÍ °¡Á®¿À±â" #: src/html.c:200 #, c-format msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "¹ÞÀº³»¿ë: '%s'\n" #: src/oscar.c:94 src/oscar.c:104 msgid "Disconnected." msgstr "²÷¾îÁü." #: src/oscar.c:102 msgid "connection error!\n" msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù!\n" #: src/oscar.c:121 #, c-format msgid "Logging in %s\n" msgstr "%s ¿¡ Á¢¼Ó\n" #: src/oscar.c:131 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "%s ¸¦ ã¾Æº½" #: src/oscar.c:136 msgid "internal connection error\n" msgstr "³»ºÎ Á¢¼Ó ¿À·ù\n" #: src/oscar.c:141 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM ¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:149 msgid "couldn't resolve host\n" msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: src/oscar.c:153 msgid "couldn't connect to host\n" msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: src/oscar.c:159 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Á¢¼Ó: %s" #: src/oscar.c:187 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "¾ÏÈ£¸¦ º¸³»°í ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸³´Ï´Ù\n" #: src/oscar.c:201 msgid "Signed off.\n" msgstr "Á¢¼Ó ²÷±â.\n" #: src/oscar.c:236 msgid "Authentication Failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" #: src/oscar.c:257 msgid "Internal Error" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù" #: src/oscar.c:265 msgid "Could Not Connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:291 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "¿¬°áÇÏ°í ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:636 msgid "" "Username : <B>%s</B>\n" "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" "<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n" "<BR><HR><BR>%s\n" msgstr "" "»ç¿ëÀÚ À̸§ : <B>%s</B>\n" "<BR>ÁÖÀÇ ¼öÁØ : <B>%d %%</B>\n" "<BR>Á¢¼ÓÇÑ ¶§ : <B>%s</B><BR>¸îºÐ° ³î°íÀÖ³ª : <B>%d</B>\n" "<BR><HR><BR>%s\n" #: src/plugins.c:104 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï" #: src/plugins.c:156 #, c-format msgid "Already loaded %s, not reloading.\n" msgstr "" #: src/plugins.c:179 src/plugins.c:186 src/plugins.c:217 msgid "Plugin Error" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿À·ù" #: src/plugins.c:264 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/plugins.c:293 msgid "Load Plugin" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿Ã¸®±â" #: src/plugins.c:298 msgid "Configure Plugin" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¼³Á¤" #: src/plugins.c:302 msgid "Unload Plugin" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ³»¸®±â" #: src/prefs.c:358 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - ¼³Á¤" #: src/prefs.c:370 msgid "General" msgstr "ÀϹÝ" #: src/prefs.c:375 msgid "Idle" msgstr "³î±â" #: src/prefs.c:383 msgid "Enter sends message" msgstr "¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/prefs.c:384 msgid "Auto-login" msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ" #: src/prefs.c:385 msgid "Log All Conversations" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ·Î±ë" #: src/prefs.c:386 msgid "Strip HTML from log files" msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ¿¡ HTML Àº »©°í ´ã±â" #: src/prefs.c:387 msgid "Raise windows when message recieved" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é âÀ» ¾ÕÀ¸·Î" #: src/prefs.c:388 msgid "Raise chat windows when people speak" msgstr "´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¾ê±âÇϸé äÆà âÀ» ¾ÕÀ¸·Î" #: src/prefs.c:389 msgid "Send URLs as links" msgstr "URL À» ¸µÅ©·Î º¸³»±â" #: src/prefs.c:390 msgid "Show Lag-O-Meter" msgstr "¼Óµµ°è º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:391 msgid "Save some window size/positions" msgstr "ÀϺΠâÀÇ Å©±â/À§Ä¡ ÀúÀå" #: src/prefs.c:392 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Àá¼öÁß¿¡´Â »õ·Î¿î ´ëÈ ¹«½Ã" #: src/prefs.c:393 msgid "Automagically highlight misspelled words" msgstr "Ʋ¸° öÀÚ ÀÚµ¿À¸·Î Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:394 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é Àá¼ö¿¡¼ ³ª¿À±â" #: src/prefs.c:397 msgid "Enable debug mode" msgstr "µð¹ö±ë ¸ðµå »ç¿ë" #: src/prefs.c:400 msgid "No Idle" msgstr "³îÁö ¾Ê±â" #: src/prefs.c:407 msgid "GAIM Use" msgstr "GAIM À» »ç¿ë" #: src/prefs.c:435 msgid "Applet" msgstr "¾ÖÇø´" #: src/prefs.c:442 msgid "Automatically Show Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ÀÚµ¿À¸·Î º¸¿©ÁÜ" #: src/prefs.c:443 msgid "Sounds go through GNOME" msgstr "±×³ðÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¼Ò¸®³»±â" #: src/prefs.c:444 msgid "Buddy list displays near the applet" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀº ¾ÖÇø´ ºÎ±Ù¿¡ Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:455 msgid "Connection" msgstr "¿¬°á" #: src/prefs.c:459 msgid "Use Oscar Protocol (experimental; only takes effect before signon)" msgstr "" #: src/prefs.c:460 msgid "The following options do not apply if you use Oscar." msgstr "" #: src/prefs.c:464 msgid "TOC Host:" msgstr "TOC È£½ºÆ®:" #: src/prefs.c:471 src/prefs.c:493 src/prefs.c:546 msgid "Port:" msgstr "Æ÷Æ®:" #: src/prefs.c:486 msgid "Login Host:" msgstr "·Î±×ÀΠȣ½ºÆ®:" #: src/prefs.c:507 msgid "No Proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/prefs.c:514 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã" #: src/prefs.c:522 msgid "SOCKS v4 Proxy" msgstr "SOCKS v4 ÇÁ·Ï½Ã" #: src/prefs.c:530 msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)" msgstr "SOCKS v5 ÇÁ·Ï½Ã (ÀÛµ¿¾ÈÇÔ!)" #: src/prefs.c:539 msgid "Proxy Host:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®:" #: src/prefs.c:624 msgid "Create Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â" #: src/prefs.c:628 msgid "Remove Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö Áö¿ì±â" #: src/prefs.c:667 msgid "Sounds" msgstr "¼Ò¸®" #: src/prefs.c:670 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:671 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "Ä£±¸°¡ ³ª°¡¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:672 msgid "Sound when message is received" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:673 msgid "Sound when message is sent" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:674 msgid "Sound when first message is received" msgstr "ù¹ø° ¸Þ½ÃÁö°¡ ¿Ã ¶§¸¸ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:675 msgid "Sound when message is received if away" msgstr "Àá¼ö Áß¿¡ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:676 msgid "No sound for buddies signed on when you log in" msgstr "³»°¡ ·Î±×ÀÎÇϱâ Àü¿¡ Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸¿¡ ´ëÇؼ´Â ¼Ò¸® ¾È³»±â" #: src/prefs.c:677 msgid "Sounds in chat rooms when people enter/leave" msgstr "äÆù濡 »ç¶÷µéÀÌ µå³ªµé ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:678 msgid "Sounds in chat rooms when people talk" msgstr "»ç¶÷µéÀÌ Ã¤Æù濡¼ ¾ê±âÇÒ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:685 msgid "Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú" #: src/prefs.c:690 msgid "Netscape" msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ" #: src/prefs.c:697 msgid "KFM (The KDE browser)" msgstr "KFM (KDE ºê¶ó¿ìÀú)" #: src/prefs.c:705 msgid "Internal HTML widget (Quite likely a bad idea!)" msgstr "³»Àå HTML À§Á¬ (ÁÁÀº »ý°¢ÀÌ ¾Æ³Ä!)" #: src/prefs.c:713 msgid "Manual" msgstr "¼öµ¿" #: src/prefs.c:727 msgid "Pop up new window by default" msgstr "±âº»À¸·Î »õ â ¿±â" #: src/prefs.c:751 msgid "Appearance" msgstr "¸ð¾ç" #: src/prefs.c:755 msgid "Font Properties" msgstr "±Û²Ã ¼Ó¼º" #: src/prefs.c:762 msgid "Show time on messages" msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:763 msgid "Show numbers in groups" msgstr "±×·ì¿¡ Àοø Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:764 msgid "Show buddy-type pixmaps" msgstr "Ä£±¸ Á¾·ù ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:765 msgid "Show idle times" msgstr "³î°í ÀÖ´Â ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:766 msgid "Show button pixmaps" msgstr "¹öÆ° ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:767 msgid "Ignore incoming colours" msgstr "º¸³»¿À´Â »ö±òÀº ¹«½Ã" #: src/prefs.c:771 msgid "Show logon/logoffs in conversation windows" msgstr "´ëÈâ¿¡¼ ·Î±×¿Â/¿ÀÇÁ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:772 msgid "Use devil icons" msgstr "¾Ç¸¶ ¾ÆÀÌÄÜ »ç¿ë" #: src/prefs.c:773 msgid "Show graphical smileys (experimental)" msgstr "±Û¾¾±×¸²À» ±×¸²À¸·Î º¸¿©ÁÖ±â (½ÇÇè¼öÁØ)" #: src/prefs.c:774 msgid "Show Buddy Ticker after restart" msgstr "" #: src/prefs.c:779 msgid "Underlined Text" msgstr "¹ØÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/prefs.c:780 msgid "Strike Text" msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/prefs.c:781 msgid "Font Face for Text" msgstr "±Û¾¾¿¡ »ç¿ëÇÒ ±Û²Ã" #: src/prefs.c:799 msgid "Buddy Chats" msgstr "äÆÃ" #: src/prefs.c:922 src/prefs.c:924 src/prefs.c:1054 src/prefs.c:1056 msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim äÆÃ" #: src/prefs.c:997 msgid "Refresh" msgstr "°»½Å" #: src/prefs.c:1028 msgid "List of available chats" msgstr "°¡´ÉÇÑ Ã¤ÆÃÀÇ ¸ñ·Ï" #: src/prefs.c:1042 msgid "List of subscribed chats" msgstr "°¡ÀÔÇÑ Ã¤ÆÃÀÇ ¸ñ·Ï" #: src/prefs.c:1099 msgid "GAIM debug output window" msgstr "GAIM µð¹ö±ë Ãâ·Ââ" #: src/rvous.c:108 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå" #: src/rvous.c:269 #, c-format msgid "Receiving %s from %s" msgstr "%s ¸¦ %s ¿¡¼ ¹ÞÀ½" #: src/rvous.c:283 src/rvous.c:418 msgid "Gaim - File Transfer" msgstr "Gaim - ÆÄÀÏ Àü¼Û" #: src/rvous.c:404 #, c-format msgid "Sending %s to %s" msgstr "%s ¸¦ %s ¿¡°Ô º¸³¿" #: src/rvous.c:630 msgid "Accept" msgstr "Á¢¼ö" #: src/rvous.c:649 #, c-format msgid "%s requests you to accept the file: %s (%d bytes)" msgstr "%s °¡ ´ç½ÅÀÌ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù : %s (%d ¹ÙÀÌÆ®)" #: src/rvous.c:652 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s °¡ ´ç½Å¿¡°Ô ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #: src/rvous.c:662 msgid "Gaim - File Transfer?" msgstr "Gaim - ÆÄÀÏÀ» Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?" #~ msgid "Create new message" #~ msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â" #~ msgid "Make away now" #~ msgstr "Áö±Ý ¹Ù·Î Àá¼ö"