view po/dz.po @ 22827:5c9d9df219af

Fix a compiler warning. Sadrul or someone should double-check this.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Tue, 06 May 2008 05:10:40 +0000
parents 1f27c4471ccf
children e0bcb8cfda74
line wrap: on
line source

# Gaim translation to Dzongkha
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006.
#
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:11+0530\n"
"Last-Translator: wangmo sherpa <rinwanshe@yahoo.com>\n"
"Language-Team:  <pgeygel@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
#: ../finch/finch.c:418
#, fuzzy
msgid "Finch"
msgstr "ཕིརེནཆི།"

#: ../finch/finch.c:206
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་དོན་ལུ་ `%s -h' འབད་རྩོན་བསྐྱེད།\n"

#: ../finch/finch.c:208
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s\n"
"བེད་སྤྱོད་: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
"  -d, --debug         རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།\n"
"  -h, --help          འ་ནི་གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n"
"  -n, --nologin       རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།\n"
"  -v, --version       ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n"

#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""

#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error"
msgstr "འཛོལ་བ།"

#: ../finch/gntaccount.c:124
msgid "Account was not added"
msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་ ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པས།"

#: ../finch/gntaccount.c:125
msgid "Screenname of an account must be non-empty."
msgstr "རྩིས་ཐོ་གི་ གསལ་གཞི་མིང་འདི་ སྟོང་པ་མེན་མི་ཅིག་དགོ།"

#: ../finch/gntaccount.c:437
msgid "New mail notifications"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་གི་བརྡ་བསྐུལ།"

#: ../finch/gntaccount.c:447
msgid "Remember password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག"

#: ../finch/gntaccount.c:485
msgid "There's no protocol plugins installed."
msgstr ""

#: ../finch/gntaccount.c:486
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr ""

#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
msgid "Modify Account"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ལེགས་བཅོས།"

#: ../finch/gntaccount.c:496
msgid "New Account"
msgstr "རྩིས་ཐོ་གསརཔ།"

#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
msgid "Protocol:"
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས:"

#: ../finch/gntaccount.c:529
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Screen name:"
msgstr "གསལ་གཞིའི་མིང་།:"

#: ../finch/gntaccount.c:542
msgid "Password:"
msgstr "ཆོག་ཡིག:"

#: ../finch/gntaccount.c:552
msgid "Alias:"
msgstr "མིང་གཞན:"

#. Cancel button
#. Cancel
#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
msgid "Cancel"
msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།"

#. Save button
#. Save
#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
msgid "Save"
msgstr "སྲུངས།"

#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན %s?"

#: ../finch/gntaccount.c:635
msgid "Delete Account"
msgstr "རྩིས་ཐོ་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།"

#. Delete button
#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
msgid "Delete"
msgstr "བཏོན་བཏང་།"

#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
msgid "Accounts"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ།"

#: ../finch/gntaccount.c:675
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཐོ་ཡིག་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ རྩིས་ཐོ་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་/ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཚུགསཔ་ཨིན།"

#. Add button
#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
#: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"

#. Modify button
#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
msgid "Modify"
msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད།"

#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s གིས་ %s འདི་ ཁོ་རའི་ཡང་ན་མོ་རའི་ བ་ཌི་%s%s བཟོ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབསན?"

#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "ལག་ལེན་པ %s གིས་ %s འདི་ ཁོ་ ཡང་ན་ མོའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག %s%s ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ཨིན་པས།"

#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
#, fuzzy
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "དབང་སྤྲོད།"

#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
msgid "Authorize"
msgstr "དབང་སྤྲོད།"

#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
msgid "Deny"
msgstr "ཉན་མི་བཏུབ་པས།"

#: ../finch/gntblist.c:289
msgid "You must provide a screename for the buddy."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བ་ཌི་དོན་ལུ་ གསལ་གཞི་མིང་གཅིག་བྱིན་དགོཔ་ཨིན། "

#: ../finch/gntblist.c:291
msgid "You must provide a group."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སྡེ་ཚན་གཅིག་བྱིན་དགོཔ་ཨིན།"

#: ../finch/gntblist.c:293
msgid "You must select an account."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ རྩིས་ཐོ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ།"

#: ../finch/gntblist.c:295
msgid "The selected account is not online."
msgstr ""

#: ../finch/gntblist.c:300
msgid "Error adding buddy"
msgstr "བ་ཌི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་པའི་སྐབས་སུ་འཛོལ་བ།"

#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
msgid "Screen Name"
msgstr "གསལ་གཞི་མིང་།"

#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
msgid "Alias"
msgstr "མིང་གཞན།"

#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
msgid "Group"
msgstr "སྡེ་ཚན།"

#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
msgid "Account"
msgstr "རྩིས་ཐོ།"

#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
msgid "Add Buddy"
msgstr "ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"

#: ../finch/gntblist.c:341
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "བ་ཌི་བརྡ་བཀོད་བཙུགས་གནང་།"

#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
msgid "Chats"
msgstr "ཁ་སླབ་ནི།"

#. Extract their Name and put it in
#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"

#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
msgid "Auto-join"
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་-མཐུད།"

#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
msgid "Add Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་ཁ་སྐོང་འབད་"

#: ../finch/gntblist.c:420
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤུལ་ལས་ སྐབས་དོན་དཀར་ཆག་ལས་ བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་ཞུན་དག་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན།"

#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
msgid "Error adding group"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་པའི་འཛོལ་བ།"

#: ../finch/gntblist.c:434
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་གཅིག་བྱིན་དགོཔ་ཨིན།"

#: ../finch/gntblist.c:447
msgid "A group with the name already exists."
msgstr "མིང་དང་བཅས་པའི་སྡེ་ཚན་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གནས་ཏེ་འདུག"

#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
msgid "Add Group"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་འབད།"

#: ../finch/gntblist.c:454
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་བཙུགས།"

#: ../finch/gntblist.c:802
msgid "Edit Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་ཞུན་དག་འབད།"

#: ../finch/gntblist.c:802
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "ཉེར་མཁོ་བའི་ས་སྒོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ།"

#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
msgid "Edit"
msgstr "ཞུན་དག"

#: ../finch/gntblist.c:828
msgid "Edit Settings"
msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"

#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
msgid "Information"
msgstr "བརྡ་དོན།"

#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
#, fuzzy
msgid "Retrieving..."
msgstr "མཐུད་དོ..."

#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr "བརྡ་དོན་ལེན།"

#: ../finch/gntblist.c:908
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "ཆ་རོགས་པ་འུནསི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"

#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
#: ../pidgin/gtkconv.c:1607
msgid "Send File"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་།"

#: ../finch/gntblist.c:919
msgid "View Log"
msgstr "དྲན་དེབ་སྟོན་བལྟ།"

#: ../finch/gntblist.c:1000
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "%s དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་བཙུགས་གནང་།"

#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
msgid "Rename"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"

#: ../finch/gntblist.c:1002
#, fuzzy
msgid "Set Alias"
msgstr "མིང་གཞན།"

#: ../finch/gntblist.c:1003
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "མིང་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་རྒྱུན་སྟོངམ་བཙུགས།"

#: ../finch/gntblist.c:1079
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
"འ་ནི་འབྲེལ་བ་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་གིས་ འབྲེབ་བ་ནང་ཡོད་པའི་ཆ་རོགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"

#: ../finch/gntblist.c:1087
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
"འ་ནི་སྡེ་ཚན་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་གིས་ཡང་ སྡེ་ཚན་ནང་ཡོད་པའི་ཆ་རོགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"

#: ../finch/gntblist.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"

#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
#: ../finch/gntblist.c:1095
msgid "Confirm Remove"
msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ངེས་དཔྱད་འབད།"

#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
#: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
msgid "Remove"
msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་།"

#. Buddy List
#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
msgid "Buddy List"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"

#: ../finch/gntblist.c:1257
msgid "Place tagged"
msgstr "ས་གནས་ངོ་རྟགས་སྦྱར་ཡོདཔ།"

#: ../finch/gntblist.c:1262
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""

#. General
#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
msgid "Nickname"
msgstr "སྐྱོན་མིང་།"

#. Idle stuff
#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
msgid "Idle"
msgstr "ལས་མེད།"

#: ../finch/gntblist.c:1334
#, fuzzy
msgid "On Mobile"
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན། "

#: ../finch/gntblist.c:1415
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
"གློག་ཐོག་: %d\n"
"བསྡོམས།: %d"

#: ../finch/gntblist.c:1424
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "རྩིས་ཐོ།: %s (%s)"

#: ../finch/gntblist.c:1436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
"\n"
"ཧེ་མཐོང་ཡོདཔ་: %s ཧེ་མ།"

#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
msgid "New..."
msgstr "གསརཔ..."

#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
msgid "Saved..."
msgstr "སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།..."

#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
msgid "Plugins"
msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།"

#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
msgid "_Name"
msgstr "མིང་།(_N)"

#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
msgid "_Account"
msgstr "རྩིས་ཐོ(_A)"

#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
msgid "New Instant Message"
msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ།"

#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨའི་ཨེམ་འབད་དགོ་མནོ་བའི་མི་འདི་གི་ མིང་གཞན་ཡང་ན་གསལ་གཞི་མིང་བཙུགས་གནང་།"

#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
msgid "OK"
msgstr "བཏུབ།"

#. Create the "Options" frame.
#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../finch/gntblist.c:2247
#, fuzzy
msgid "Send IM..."
msgstr "སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།..."

#: ../finch/gntblist.c:2251
#, fuzzy
msgid "Show empty groups"
msgstr "སྡེ་ཚན་གྱིས།"

#: ../finch/gntblist.c:2257
#, fuzzy
msgid "Show offline buddies"
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།"

#: ../finch/gntblist.c:2263
msgid "Sort by status"
msgstr "གནས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་དབྱེ་སེལ་འབད།"

#: ../finch/gntblist.c:2267
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "ཀ་ཁའི་གོ་རིམ་བཞིན་དབྱེ་སེལ་འབད།"

#: ../finch/gntblist.c:2271
msgid "Sort by log size"
msgstr "དྲན་དེབ་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་དབྱེ་སེལ་འབད།"

#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
msgstr "འདྲེན་ལམ་མཐུད།"

#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
msgid "Certificate Import Error"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
msgid "Certificate Export Error"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr "%s དོན་ལུ་ གནས་ཚད་ཚུ།"

#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
msgid "Certificate Manager"
msgstr ""

#. Creating the user splits
#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
msgid "Hostname"
msgstr "ཧོསཊི་ནེམ།"

#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
msgid "Info"
msgstr "བརྡ་དོན།"

#. Close button
#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
msgid "Close"
msgstr "ཁ་བསྡམ།"

#: ../finch/gntconn.c:124
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../finch/gntconn.c:127
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s རྒྱུན་བཅད་བཅདཔ།"

#: ../finch/gntconn.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
msgstr ""
"འཛོལ་བ་གཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ %s འདི་ མཐུད་བཏོག་ད་ནུག: %s\n"
"འཛོལ་བ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་དང་ རྩིས་ཐོ་འདི་ལོག་ ལྕོགས་ཅན་མ་བཟོ་ཚུན་ གེམ་གྱིས་ སླར་མཐུད་འབད་ནི་དཔའ་མི་"
"བཅམ།"

#: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
msgid "Re-enable Account"
msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་སླར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"

#: ../finch/gntconv.c:139
msgid "No such command."
msgstr "འདི་བཟུམ་མའི་བརྡ་བཀོད་མེད།"

#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གྱི་འཛོལ་བ་:  ཁྱོད་ཀྱིས བརྡ་བཀོད་དེ་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཕྱི་འགྱུར་གྱི་ཨང་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ནུག"

#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་ཤེསཔ་ལས་བརྟེན་ ཁྱོད་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"

#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "བརྡབཀོད་དེ་ཁ་སླབ་ནི་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ ཨའི་ཨེམ་ཚུ་ནང་ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།"

#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ཨའི་ཨེམ་ཚུ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ ཁ་སླབ་ནི་ནང་ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།"

#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་ཐོག་ལུ་ལཱགཡོག་མི་འབད།"

#: ../finch/gntconv.c:168
#, fuzzy
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་གནམ་མེད་ས་མེད་མགྱོགས་པ་གཏང་ནི་དེ་གིས་ འཕྲིན་དོན་འདི་ གཏང་མི་བཏུབ་པས།:"

#: ../finch/gntconv.c:251
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"

#: ../finch/gntconv.c:274
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"

#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དེས..."

#: ../finch/gntconv.c:298
#, fuzzy
msgid "You have left this chat."
msgstr "ཁ་སླབ་ནང་བློ་སླབ།"

#: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
"དྲན་དེབ་འབད་ནི་འགོ་བཙུགས་ཅི། འ་ནི་ གྲོས་གླེང་ནང་ མ་འོངས་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ དྲན་དེབ་བཀོད་ནི་ཨིན།"

#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "དྲན་དེབ་བཀོད་ནི་བཀག་ཡོདཔ། འ་ནི་གྲོས་གླེང་ནང་ མ་འོངས་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ དྲན་དེབ་བཀོད་ནི་ཨིན།"

#: ../finch/gntconv.c:442
#, fuzzy
msgid "Send To"
msgstr "ལུ་གཏང་།(_S)"

#: ../finch/gntconv.c:486
#, fuzzy
msgid "Conversation"
msgstr "གྲོས་གླེང་།"

#: ../finch/gntconv.c:492
#, fuzzy
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "/གྲོས་གླེང་/རྒྱབ་སྒྲིལ་བསལ།(_r)"

#: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
msgid "Show Timestamps"
msgstr "དུས་བཀོད་ཚུ་སྟོན།"

#: ../finch/gntconv.c:512
#, fuzzy
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "ཆ་རོགས་པ་འུནསི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"

#: ../finch/gntconv.c:527
#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
msgstr "/གདམ་ཁཚུ/ནང་བསྐྱོད་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"

#: ../finch/gntconv.c:533
#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ/སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"

#: ../finch/gntconv.c:739
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<རང་བཏིན་-ལན་གསལ།> "

#. Print the list of users in the room
#: ../finch/gntconv.c:861
msgid "List of users:\n"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་:\n"

#: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
msgid "Supported debug options are:  version"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་རྐྱེན་སེལ་གདམ་ཁ་ཚུ་:ཐོན་རིམ་ཨིན།"

#: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "འདི་བཟུམ་མའི་བརྡ་བཀོད(སྐབས་འབབ་འདི་ནང་)"

#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
"བརྡ་བཀོད་དམིགས་བསལ་ལུ་གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ \"/གྲོགས་རམ &ཨའི་ཊི;བརྡ་བཀོད&ཇི་ཨཊི;\" ལག་ལེན་འཐབ།\n"
"འོག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་སྐབས་འབབ་འདི་ནང་ལས་ཐོབ་ཚུགས\n"

#: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
msgid ""
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr "སླབ་&lt;འཕྲིན་དོན་&gt;: ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་མ་འཐབ་བཟུམ་སྦེ་འཕྲིན་དོན་གཏང་།"

#: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "ང་ &lt;བྱ་བ&gt;: ཆ་རོགས་ཡང་ན་ཁ་སླབ་ནི་ལུ་ཨའི་ཨར་སི་བཟོ་རྣམ་གྱི་བྱ་བ་གཏང་།"

#: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
msgid ""
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
"རྐྱེན་སེལ་དང་ཨའི་ཊི་;གདམ་ཁ་དང་ཇི་ཊི་;:   ད་ལྟོའི་གྲོས་གླེང་ལུ་རྐྱེན་སེལ་བརྡ་དོན་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་ཚུ་གཏང་།"
"(&I)(&g)"

#: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "བསལ: གྲོས་གླེང་རྒྱབ་སྒྲིལ་བསལཝ་ཨིན།"

#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
msgstr "གྲོགས་རམ &lt;བརད་བཀོད&gt;:  དམིགས་བསལ་བརྡ་བཀོད་ཐོག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད།"

#: ../finch/gntconv.c:1135
#, fuzzy
msgid "users:  Show the list of users in the chat."
msgstr "གནས་ཚད་ཚུ་:སྲུངས་བཞག་ཡོད་པའི་ གནས་ཚད་ཚུའི་ཝིན་ཌོ་འདི་སྟོན།"

#: ../finch/gntconv.c:1140
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་:པ་ལག་ཨིནསི་ཝིན་ཌོ་འདི་སྟོན།"

#: ../finch/gntconv.c:1143
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "བ་ཌི་ཐོ་ཡིག་:བ་ཌི་ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོན།"

#: ../finch/gntconv.c:1146
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་:རྩིས་ཐོ་ཚུའི་ཝིན་ཌོ་འདི་སྟོན།"

#: ../finch/gntconv.c:1149
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "རྐྱེན་སེལ་སྒོ་སྒྲིག་་:རྐྱེན་སེལ་སྒོ་སྒྲིག་འདི་སྟོན།"

#: ../finch/gntconv.c:1152
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "དགའ་དམ་ཚུ་:དགའ་དམ་སྒོ་སྒྲིག་འདི་སྟོན།"

#: ../finch/gntconv.c:1155
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "གནས་ཚད་ཚུ་:སྲུངས་བཞག་ཡོད་པའི་ གནས་ཚད་ཚུའི་ཝིན་ཌོ་འདི་སྟོན།"

#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
msgid "Debug Window"
msgstr "རྐྱེན་སེལ་སྒོ་སྒྲིག"

#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
msgid "Clear"
msgstr "བསལ།"

#: ../finch/gntdebug.c:262
#, fuzzy
msgid "Filter: "
msgstr "ཚགས་མ།"

#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
msgid "Pause"
msgstr "ཐེམ།"

#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr " %d ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཚུ་  - %d%%།"

#. Create the window.
#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
msgid "File Transfers"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
msgid "Progress"
msgstr "ཡར་རྒྱས།"

#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename"
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"

#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
msgid "Size"
msgstr "ཚད།"

#: ../finch/gntft.c:201
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "མགྱོགས་ཚད།:"

#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
msgid "Remaining"
msgstr "ལྷག་ལུས།"

#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
msgid "Status"
msgstr "གནས་ཚད།"

#: ../finch/gntft.c:211
#, fuzzy
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "གནས་སོར་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་མཇུག་བསྡུཝ་ད་ འ་ནི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ཁ་བསྡམས།(_f)"

#: ../finch/gntft.c:218
#, fuzzy
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "གནས་སོར་རྫོགས་ཡོད་མི་ཚུ་བསལ།(_l)"

#: ../finch/gntft.c:232
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "གཞི་སྒྲིག"

#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "གནས་སོར་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ།"

#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
msgid "Canceled"
msgstr "ཆ་མེད་བཏང་ཡི།"

#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
msgid "Failed"
msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f ཀེ་བི/s"

#: ../finch/gntft.c:431
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr ""

#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
#: ../pidgin/gtkft.c:1116
msgid "Finished"
msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡི།"

#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
msgid "Transferring"
msgstr "གནས་སོར་གཏང་དོ།"

#: ../finch/gntnotify.c:165
msgid "Emails"
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཚུ།"

#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
msgid "You have mail!"
msgstr "ཁྱོད་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་འདུག!"

#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "ཕོ་མོའི་དབྱེ་བ།"

#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
msgid "Subject"
msgstr "དོན་ཚན།"

#: ../finch/gntnotify.c:201
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s (%s) ལུ་ %d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་གཅིག་འདུག"
msgstr[1] "%s (%s) ལུ་ %d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་འདུག"

#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
msgid "New Mail"
msgstr "གློག་འཕྲིན་གསརཔ།"

#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན།"

#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
#: ../pidgin/gtknotify.c:941
msgid "Buddy Information"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན།"

#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
msgid "Continue"
msgstr "འཕྲོ་མཐུད།"

#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
msgid "IM"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་།"

#: ../finch/gntnotify.c:389
msgid "Join"
msgstr "མཐུད་ནི།"

#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
msgid "Invite"
msgstr "མགྲོན་དུ་འབོད།"

#: ../finch/gntnotify.c:395
msgid "(none)"
msgstr "(ཅི་མེད།)"

#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
msgid "ERROR"
msgstr ""

#: ../finch/gntplugin.c:75
#, fuzzy
msgid "loading plugin failed"
msgstr "པིང་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../finch/gntplugin.c:84
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""

#: ../finch/gntplugin.c:129
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
"མིང་: %s\n"
"ཐོན་རིམ་: %s\n"
"འགྲེལ་བཤད་: %s\n"
"རྩོམ་པ་པོ་: %s\n"
"ཝེབ་ས་ཁོངས་: %s\n"
"ཡིག་སྣོད་མིང་: %s\n"

#: ../finch/gntplugin.c:187
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འདི་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ པ་ལག་ཨིན་འདི་མངོན་གསལ་འབད་དགོ་པས།"

#: ../finch/gntplugin.c:235
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་མིན་འདུག"

#: ../finch/gntplugin.c:260
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "འོག་གི་ཐོ་ཡིག་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ (un) པ་ལག་ཨིནསི་མངོན་གསལ་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན།"

#: ../finch/gntplugin.c:315
msgid "Configure Plugin"
msgstr "པ་ལག་ཨིན་རིམ་སྒྲིག"

#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
#. Create the window
#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
msgid "Preferences"
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།"

#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "པའུནསི་ལུ་ཆ་རོགས་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་།"

#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསི་གསརཔ།"

#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསི་ ཞུན་དག་འབད།"

#: ../finch/gntpounce.c:333
#, fuzzy
msgid "Pounce Who"
msgstr "ག་གུ་ལུ་པའུནསི།"

#. Account:
#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
msgid "Account:"
msgstr "རྩིས་ཐོ:"

#: ../finch/gntpounce.c:358
#, fuzzy
msgid "Buddy name:"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་མིང:(_B)"

#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "ཆ་རོགས་འཔར་མཆོང་སྐབས།..."

#: ../finch/gntpounce.c:376
#, fuzzy
msgid "Signs on"
msgstr "འཛུལཝ་ཨིན།(_g)"

#: ../finch/gntpounce.c:377
#, fuzzy
msgid "Signs off"
msgstr "འཐོནམ་ཨིན།(_f)"

#: ../finch/gntpounce.c:378
#, fuzzy
msgid "Goes away"
msgstr "ཕྱི་ཁ་འགྱོཝ་ཨིན།(_w)"

#: ../finch/gntpounce.c:379
#, fuzzy
msgid "Returns from away"
msgstr "ཕྱི་ཁ་ལས་སླར་ལོག་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../finch/gntpounce.c:380
#, fuzzy
msgid "Becomes idle"
msgstr "ལས་མེད་འགྱུརཝ་ཨིན།(_i)"

#: ../finch/gntpounce.c:381
#, fuzzy
msgid "Is no longer idle"
msgstr "འདི་ ད་ལས་པར་ ལས་མེད་མེན།(_d)"

#: ../finch/gntpounce.c:382
#, fuzzy
msgid "Starts typing"
msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནི་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།(_t)"

#: ../finch/gntpounce.c:383
#, fuzzy
msgid "Pauses while typing"
msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་པའི་སྐབས་སུ་ཐེམ་ཚུ།(_a)"

#: ../finch/gntpounce.c:384
#, fuzzy
msgid "Stops typing"
msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་བཀགཔ་ཨིན།(_y)"

#: ../finch/gntpounce.c:385
#, fuzzy
msgid "Sends a message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཅིག་གཏངམ་ཨིན།(_m)"

#. Create the "Action" frame.
#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
msgid "Action"
msgstr "བྱ་བ།"

#: ../finch/gntpounce.c:416
#, fuzzy
msgid "Open an IM window"
msgstr "ཝིན་ཌོ་གཅིག་ཁ་ཕྱེ།(_n)"

#: ../finch/gntpounce.c:417
#, fuzzy
msgid "Pop up a notification"
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གཅིག་དེ་འཕྲོ་ལས་བཙུག།(_P)"

#: ../finch/gntpounce.c:418
#, fuzzy
msgid "Send a message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་(_m)"

#: ../finch/gntpounce.c:419
#, fuzzy
msgid "Execute a command"
msgstr "བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ(_x)"

#: ../finch/gntpounce.c:420
#, fuzzy
msgid "Play a sound"
msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་(_l)"

#: ../finch/gntpounce.c:448
#, fuzzy
msgid "Pounce only when my status is not available"
msgstr "ངིའི་གནས་ཚད་འདི་ཐོབ་ཆོག་ཆོག་མེདཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་འཕར་མཆོང་།"

#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
msgid "Recurring"
msgstr "སླར་འབྱུང་།"

#: ../finch/gntpounce.c:618
#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "ནིཀ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་མི་ཚུགས།"

#: ../finch/gntpounce.c:619
#, fuzzy
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ རྩིས་ཐོ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ།"

#: ../finch/gntpounce.c:620
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr ""

#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "ཁྱོད་ %s དོན་ལུ་ %s གུ་ལུ་ པའུནསི་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"

#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསེསི།"

#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབ་ནི་འགོ་བཙུགས་ཅི (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "ཁྱོད་  (%s) ལུ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་པའི་སྐབས་སུ་ %s གིས་ ཐེམ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s འདི་གིས་ ནང་ན་འཛུལ་ནུག (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s འདི་གིས་ ལས་མེད་ལས་ ལོག་ནུག (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s འདི་གིས་ ཕྱི་ཁ་ལས་ ལོག་ནུག (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s འདི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབ་ནི་བཞག་ནུག (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s འདི་གིས་ ཐོན་ཡར་སོ་ནུག (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s འདི་ ལས་མེད་འགྱུར་སོ་ནུག (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s འདི་ ཡར་སོ་ནུག (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཅིག་བཏང་ཡོད། (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
#, c-format
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ པའུནསི་གི་ བྱུང་ལས། འ་ནི་འདི་སྙན་ཞུ་འབད་གནང་།"

#: ../finch/gntprefs.c:92
#, fuzzy
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་དང་ཡང་ན་ མཱའུསི་ལག་ལེན་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ།"

#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
msgid "From last sent message"
msgstr "ཧེ་མ་བཏང་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་ལས།"

#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
msgid "Never"
msgstr "ནམ་ཡང་།"

#: ../finch/gntprefs.c:184
msgid "Show Idle Time"
msgstr "ལས་མེད་དུས་ཚོད་སྟོན།"

#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།"

#: ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་པའི་སྐབས་སུ་ ཆ་རོགས་ཚུ་བརྡ་བསྐུལ་འབད།"

#: ../finch/gntprefs.c:198
msgid "Log format"
msgstr "དྲན་དེབ་རྩ་སྒྲིག"

#: ../finch/gntprefs.c:199
msgid "Log IMs"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཨེསི་ལོག"

#: ../finch/gntprefs.c:200
msgid "Log chats"
msgstr "དྲན་དེབ་ཁ་སླབ་ཚུ།"

#: ../finch/gntprefs.c:201
msgid "Log status change events"
msgstr "ལོག་གནས་ཚད་ཀྱིས་ བྱུང་ལས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../finch/gntprefs.c:207
#, fuzzy
msgid "Report Idle time"
msgstr "ལས་མེད་དུས་ཚོད་སྙན་ཞུ་འབད།:(_R)"

#: ../finch/gntprefs.c:208
#, fuzzy
msgid "Change status when idle"
msgstr "ལས་མེད་སྦེ་ཡོད་པའི་སྐབས་སུ་གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_i)"

#: ../finch/gntprefs.c:209
#, fuzzy
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་སྐར་མ་ཚུ།:(_M)"

#: ../finch/gntprefs.c:210
#, fuzzy
msgid "Change status to"
msgstr ": ལུ་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_s)"

#. Conversations
#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
msgid "Conversations"
msgstr "གྲོས་གླེང་།"

#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Logging"
msgstr "ནང་བསྐྱོད།"

#: ../finch/gntrequest.c:583
msgid "Not implemented yet."
msgstr "ད་ཚུན་ཡང་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"

#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
msgid "Save File..."
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད..."

#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
msgid "Open File..."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ..."

#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
msgstr "ཆ་རོགས་ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr "ཆ་རོགས་ཕྱིར་བསྐྱོད་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོབ་ཅི།"

#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོབ་ཡོདཔ་ལས་གྲོས་གླེང་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།"

#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་ཡོད།"

#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr "གང་ཟག་ ཁ་སླབ་ནང་འཛུལཝ་ཨིན།"

#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr "གང་ཟག་ཁ་སླབ་ནི་བཞགཔ་ཨིན།"

#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr "ཁ་སླབ་ནང་བློ་སླབ།"

#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr "ཁ་སླབ་ནང་གཞན་ཚུ་བློ་སླབ།"

#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your screen name in chat"
msgstr "ལ་ལུ་ཅིག་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ཁ་སླབ་ཨིན་པས་ཟེར་སླབ་མས།"

#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "ཇི་སི་ཊི་མར་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་།"

#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "ཇི་སི་ཊི་མར་ འགོ་འབྱེད་འབད་ནི་འཐུས་་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "(default)"
msgstr ""

#: ../finch/gntsound.c:729
#, fuzzy
msgid "Select Sound File ..."
msgstr "སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།..."

#: ../finch/gntsound.c:904
#, fuzzy
msgid "Sound Preferences"
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།"

#: ../finch/gntsound.c:915
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "གསལ་སྡུད།"

#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
msgid "Automatic"
msgstr "རང་བཞིན་གྱི།"

#: ../finch/gntsound.c:957
#, fuzzy
msgid "Console Beep"
msgstr "མ་སྒྲོམ་བརྡ་སྐད།"

#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
msgid "Command"
msgstr "བརྡ་བཀོད།"

#: ../finch/gntsound.c:959
#, fuzzy
msgid "No Sound"
msgstr "སྒྲ་སྐད་ཚུ་མིན་འདུག"

#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
msgid "Sound Method"
msgstr "སྒྲ་སྐད་ཐབས་ལམ།"

#: ../finch/gntsound.c:966
#, fuzzy
msgid "Method: "
msgstr "ཐབས་ལམ:(_M)"

#: ../finch/gntsound.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"བརྡ་བཀོད་ཀྱི་སྒྲ་སྐད:\n"
"(ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་%s )(_o)"

#. Sound options
#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
msgid "Sound Options"
msgstr "སྒྲ་སྐད་གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../finch/gntsound.c:982
#, fuzzy
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "གྲོས་གླེང་ལུ་ཆེད་དམིགས་ཡོད་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་འབྱུངམ་ཨིན(_f)"

#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
msgid "Always"
msgstr "ཨ་རྟག་རང་།"

#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
#, fuzzy
msgid "Only when available"
msgstr "ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
#, fuzzy
msgid "Only when not available"
msgstr "ཐོབ་ཆོག་ཆོག་མིན་འདུག"

#: ../finch/gntsound.c:999
#, fuzzy
msgid "Volume(0-100):"
msgstr "སྐད་ཤུགས།:"

#. Sound events
#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
msgid "Sound Events"
msgstr "འབྱུང་ལས་ཚུའི་སྒྲ་སྐད།"

#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
msgid "Event"
msgstr "འབྱུང་ལས།"

#: ../finch/gntsound.c:1020
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ཚགས་མ།"

#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
msgid "Test"
msgstr "བརྟག་ཞིབ།"

#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
msgid "Reset"
msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད།"

#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
msgid "Choose..."
msgstr "གདམ..."

#: ../finch/gntstatus.c:138
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"

#: ../finch/gntstatus.c:141
msgid "Delete Status"
msgstr "གནས་ཚད་བཏོན་གཏང་།"

#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
msgid "Saved Statuses"
msgstr "གནས་ཚད་ཚུ་སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།"

#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
msgid "Title"
msgstr "མགོ་མིང་།"

#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
msgid "Type"
msgstr "དབྱེ་བ།"

#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
#. id - use default
#. name - use default
#. savable
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
msgid "Message"
msgstr "འཕྲིན་དོན།"

#. Use
#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
msgid "Use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../finch/gntstatus.c:301
msgid "Invalid title"
msgstr "ནུས་མེད་མགོ་མིང་།"

#: ../finch/gntstatus.c:302
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "གནས་ཚད་དོན་ལུ་ སྟོངམ་མ་ཡིན་པའི་མགོ་མིང་-གཅིག་བཙུགས་གནང་།"

#: ../finch/gntstatus.c:310
msgid "Duplicate title"
msgstr "མགོ་མིང་ངོ་བཤུས།"

#: ../finch/gntstatus.c:311
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "གནས་ཚད་དོན་ལུ་ མགོ་མིང་སོ་སོར་གཅིག་བཙུགས་གནང་།"

#: ../finch/gntstatus.c:452
msgid "Substatus"
msgstr "ཡན་ལག་གནས་ཚད།"

#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
msgid "Status:"
msgstr "གནས་ཚད:"

#: ../finch/gntstatus.c:479
msgid "Message:"
msgstr "འཕྲིན་དོན།:"

#: ../finch/gntstatus.c:528
msgid "Edit Status"
msgstr "གནས་ཚད་ཞུན་དག་འབད།"

#: ../finch/gntstatus.c:570
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་རྩིས་ཐོ་ཚུའི་དོན་ལུ་ གནས་ཚད་སོ་སོར་ལག་ལེན་འཐབ།"

#. Save & Use
#: ../finch/gntstatus.c:604
msgid "Save & Use"
msgstr "སྲུངས་བཞིནམ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ།(&U)"

#: ../finch/gntui.c:85
msgid "Certificates"
msgstr ""

#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
msgid "Sounds"
msgstr "སྒྲ་སྐད་ཚུ།"

#: ../finch/gntui.c:91
msgid "Statuses"
msgstr "གནས་ཚད་ཚུ།"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
#, fuzzy
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "གེམ་གྱི་ པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་སུ་ འཛོལ་བ་ཚུ་དང་འཕྱད་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
#, fuzzy
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་མངོན་གསལ་བཤོལ།"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s འདི་ད་ལྟོ་འཛུལཝ་ཅིག་ཨིན།"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s འདི་ ད་ལྟོ་འཐོནམ་ཅིག་ཨིན།"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཅིག་བཏང་ཡོདཔ།"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ ནིཀ་འདི་  %s ཨིན་ཟེར་སླབ་ཅི།"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s གིས་ %s ནང་ འཕྲིན་དོན་གཅིག་བཏང་ཡོད།"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "ཆ་རོགས་འཛུལ་/འཐོན།"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "You receive an IM"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་་ཨའི་ཨེམ་གཅིག་ལེན།"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "མི་ཅིག་གིས་ ཁ་སླབ་ནང་ཁ་སླབ་མས།"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "མི་ཅིག་གིས་ ཁ་སླབ་ནང་ ཁྱོད་ཀྱི་མིང་སླབ་མས།"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "ག་དེམ་ཅིག་ཁར་ བསྲེག་འཕྲུལ་གྱིས་བརྡ་བསྐུལ་འབད།"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
msgid "Beep too!"
msgstr "བརྡ་སྐད་ཡང་བཏོན།"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཝིན་ཌོ་དོན་ལུ་ འཕྲལ་མཁོ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
msgid "GntGf"
msgstr "ཇི་ཨེན་ཊི་ཇི་ཨེཕ།"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
#, fuzzy
msgid "Toaster plugin"
msgstr "ཇི་ཨེན་ཊི་གེམ་དོན་ལུ་ པ་ལག་ཨིན་བསྲེག་འཕྲུལ།"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr " %s:</b><br> གུ་ལུ་ %s གཅིག་ཁར་གྲོས་གླེང་།<b>"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "ལོ་རྒྱུས་ པ་ལག་ཨིན་ལུ་ ལོག་གིང་དགོཔ་ཨིན།"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""
"ལོག་གིང་འདི་ ལག་ཆས་ཚུ་ལས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཚུགསཔ་ཨིན -> དགའ་གདམ་ཚུ་ -> ལོག་གིང་།\n"
"\n"
"འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལོགསི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་དང་/ཡང་ན་ ཁ་སླབ་ཀྱིས་ གྲོས་གླེང་དབྱེ་བ་གཅིག་པའི་"
"དོན་ལུ་ལོ་རྒྱུས་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་(s)།"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
msgid "GntHistory"
msgstr "ཇི་ཨེན་ཊི་ལོ་རྒྱུས།"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "གྲོས་གླེང་གསརཔ་ནང་ལུ་ འཕྲལ་གྱི་དྲན་དེབ་བཀོད་ཡོད་པའི་གྲོས་གླེང་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
"གྲོས་གླེང་གསརཔ་འདི་ ཁ་ཕྱེཝ་ད་ལུ པ་ལག་ཨིན་འདི་གིས མཇུག་གི་གྲོས་གླེང་འདི ད་ལྟོའི་གྲོས་གླེང་ནང་བཙུགས་འོང་།"

#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr "མཇུག་གི་ལོག"

#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "མཇུག་གི་ལོག་:བེཀ་ལོག་ནང་ ཡན་ལག་ཡིག་རྒྱུན་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་ཚུ།"

#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr "ཇི་ཨེན་ཊི་མཇུག་གི་ལོག"

#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
#, fuzzy
msgid "Lastlog plugin."
msgstr "གེམ་-ཚིག་ཡིག་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ལོག་གི་པ་ལག་ཨིན།"

#: ../libpurple/account.c:791
msgid "accounts"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ ཚུ།"

#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "འཛུལ་ནིའི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/account.c:992
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr " %s (%s)གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"

#: ../libpurple/account.c:999
msgid "Enter Password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"

#: ../libpurple/account.c:1004
msgid "Save password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་སྲུངས།"

#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
#: ../libpurple/connection.c:178
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr " %sགི་དོན་ལུ་པ་ལག་ཨིན་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"

#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
#: ../pidgin/gtkblist.c:4036
msgid "Connection Error"
msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
msgid "New passwords do not match."
msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་མི་མཐུན་པས།"

#: ../libpurple/account.c:1208
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "ས་སྒོ་ཚུ་གེ་ར་ཡོངས་རྫོགས་འབད་བཀང་།"

#: ../libpurple/account.c:1231
msgid "Original password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་ངོ་མ།"

#: ../libpurple/account.c:1238
msgid "New password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ།"

#: ../libpurple/account.c:1245
msgid "New password (again)"
msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ(ལོག་སྟེ་)"

#: ../libpurple/account.c:1251
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་སོར།་"

#: ../libpurple/account.c:1259
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་དང་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས་གནང་།"

#: ../libpurple/account.c:1290
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་བརྡ་དོན་ལག་ལེན་པ་འདི་སོར།་"

#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
msgid "Set User Info"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
msgid "Unknown"
msgstr "མ་ཤེསཔ།"

#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
#: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
msgid "Buddies"
msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ།"

#: ../libpurple/blist.c:548
msgid "buddy list"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག"

#: ../libpurple/certificate.c:545
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""

#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:549
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:550
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""

#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:555
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""

#. Scheme name
#. Pool name
#: ../libpurple/certificate.c:872
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""

#. Scheme name
#. Pool name
#: ../libpurple/certificate.c:1040
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""

#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "ཁ་སླབ་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:1177
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""

#. Number of actions
#: ../libpurple/certificate.c:1186
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "དང་ལེན་འབད།(_A)"

#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
msgid "Reject"
msgstr "ཕྱིར་བཏོན།"

#: ../libpurple/certificate.c:1188
msgid "_View Certificate..."
msgstr ""

#. Prompt the user to authenticate the certificate
#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
#. being prompted
#. vrq will be completed by user_auth
#: ../libpurple/certificate.c:1288
#, c-format
msgid ""
"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""

#. Prompt the user to authenticate the certificate
#. vrq will be completed by user_auth
#: ../libpurple/certificate.c:1313
#, c-format
msgid ""
"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
"automatically checked."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:1331
#, c-format
msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
msgstr ""

#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
#. connection error until the user dismisses this one, or
#. stifle it.
#. TODO: Probably wrong.
#. TODO: Probably wrong
#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"

#: ../libpurple/certificate.c:1340
#, fuzzy
msgid "Invalid certificate chain"
msgstr "ནུས་མེད་མགོ་མིང་།"

#. vrq will be completed by user_auth
#: ../libpurple/certificate.c:1360
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""

#. vrq will be completed by user_auth
#: ../libpurple/certificate.c:1382
msgid ""
"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
"signature."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:1417
msgid "Invalid certificate authority signature"
msgstr ""

#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:1881
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""

#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:1890
#, fuzzy
msgid "Certificate Information"
msgstr "སར་བར་ བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/connection.c:107
msgid "Registration Error"
msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/connection.c:180
#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/connection.c:350
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s འཛུལ་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/connection.c:380
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s འཐོན་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
msgid "Unknown error"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/conversation.c:170
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།:འཕྲིན་དོན་འདི་ གནམ་མེད་ས་མེད་སྦོམ་འདུག"

#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "%s ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/conversation.c:174
msgid "The message is too large."
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་དྲག་པས།"

#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
msgid "Unable to send message."
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/conversation.c:1211
msgid "Send Message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་།"

#: ../libpurple/conversation.c:1214
msgid "_Send Message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་།(_S)"

#: ../libpurple/conversation.c:1620
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s ཁང་མིག་ནང་བཀོད་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/conversation.c:1623
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] ཁང་མིག་ནང་བཀོད་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/conversation.c:1733
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "ད་ཁྱོད་ལུ་%sཟེར་སླབ་ཨིན།"

#: ../libpurple/conversation.c:1753
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s འདི་%s ཟེར་སླབ་ཨིན།"

#: ../libpurple/conversation.c:1828
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s ཁང་མིག་ནང་ལས་ཡར་སོ་ཡི།"

#: ../libpurple/conversation.c:1831
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%sའདི་ཁང་མིག་(%s)ནང་ལས་ཡར་སོ་ཡི།"

#: ../libpurple/dbus-server.c:584
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "མཐུད་ལམ་: %s ཐོབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/dbus-server.c:596
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "མིང་: %s ཐོབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "སར་བར་མིང་ : %s ཐོབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/dbus-server.h:85
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""

#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
msgid "No name"
msgstr "མིང་མེད།"

#: ../libpurple/dnsquery.c:511
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "དོགས་པ་སེལ་མི་ལས་སྦྱོར་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།\n"

#: ../libpurple/dnsquery.c:516
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "དོགས་པ་སེལ་མི་ལས་སྦྱོར་ལུ་ ཞུ་བ་གཏང་མ་ཚུགས།\n"

#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s དོགས་པ་སེལ་ནིའི་འཛོལ་བ།:\n"
"%s"

#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
#: ../libpurple/dnsquery.c:831
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "%s: %d དོགས་པ་སེལ་ནིའི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/dnsquery.c:574
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
"དོགས་པ་སེལ་མི་ལས་སྦྱོར་ལས་ ལྷག་པའི་སྐབས་སུ་ འཛོལ་བ།:\n"
"%s"

#: ../libpurple/dnsquery.c:578
#, c-format
msgid "EOF while reading from resolver process"
msgstr "དོགས་པ་སེལ་མི་ལས་སྦྱོར་ལས་ ལྷག་པའི་སྐབས་སུ་ ཨི་ཨོ་ཨེཕ།"

#: ../libpurple/dnsquery.c:761
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "ཐེ་རེཌི་གསར་བསྐྲུན་འཐུས་ཤོར།: %s"

#: ../libpurple/dnsquery.c:762
msgid "Unknown reason"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན།"

#: ../libpurple/ft.c:209
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ: \n"
"%s.\n"

#: ../libpurple/ft.c:213
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ: \n"
"%s.\n"

#: ../libpurple/ft.c:217
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ: \n"
"%s.\n"

#: ../libpurple/ft.c:253
msgid "Directory is not writable."
msgstr ""

#: ../libpurple/ft.c:268
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "0 བཱའིཊིསི་གི་ཡིག་སྣོད་གཏང་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/ft.c:278
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "སྣོད་ཐོ་གཏང་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/ft.c:287
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%sའདི་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།ཁུམས་བཞིན་དུ་སླར་སྲུང་ངོས་ལེན་མི་འབད་བས།\n"

#: ../libpurple/ft.c:347
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%sའདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་%s (%s)གཏང་ནི་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%sའདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་གཏང་ནི་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/ft.c:397
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "%sལས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་ཞུ་བ་དང་ལེན་འབད་འོང་ག?"

#: ../libpurple/ft.c:401
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
":\n"
"ལས་ཕབ་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཐོབ་ཚུགས།ཐག་རིང་གི་ཧོསཊི: %s\n"
"ཐག་རིང་གི་འདྲེན་ལམ: %d"

#: ../libpurple/ft.c:436
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%sའདི་གིས་ཡིག་སྣོད་%sགཏང་ནིའི་དང་ལེན་འབདཝ་མས།"

#: ../libpurple/ft.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%sའདི་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མིང་མེན།\n"

#: ../libpurple/ft.c:509
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr " %s འདི་ %s ལུ་གཏང་ནི་དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../libpurple/ft.c:521
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "%s ལས་  %s གི་ གནས་སོར་འགོ་བཙུགས་དོ།"

#: ../libpurple/ft.c:682
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཡིག་སྣོད་%sཀྱི་གནས་སོར། "

#: ../libpurple/ft.c:685
#, c-format
msgid "File transfer complete"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་མཇུག་བསྡུ།"

#: ../libpurple/ft.c:1103
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr " ཁྱོད་ཀྱིས་%sཀྱི་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག"

#: ../libpurple/ft.c:1108
#, c-format
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག"

#: ../libpurple/ft.c:1166
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%sའདི་གིས་%sཀྱི་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག"

#: ../libpurple/ft.c:1171
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%sའདི་གིས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག "

#: ../libpurple/ft.c:1228
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "%s ལུ་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/ft.c:1230
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s ལས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། "

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
msgid "Run the command in a terminal"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
"བཀོད།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
"བཀོད།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
"བརྡ་བཀོད།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
"བཀོད།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
"བརྡ་བཀོད།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
"བརྡ་བཀོད།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
"བརྡ་བཀོད།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
"བཀོད།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr "\"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr "\"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr "\"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr "\"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr "\"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr "\"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr "\"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་པ།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr "\"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་"
"དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
"URLs."
msgstr ""
"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
msgstr ""
"འ་ནི་དབྱེ་བའི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་འདི་ཊར་མི་ནཱལ་ནང་"
"གཡོག་བཀོལ་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"aim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"gg\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"icq\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"

#: ../libpurple/log.c:183
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">དྲན་དེབ་བཀོད་མི་ལུ་ལྷག་ནིའི་བྱ་བ་མིན་འདུག</font></b>"

#: ../libpurple/log.c:598
msgid "HTML"
msgstr "ཨེཅི་ཊི་ཨེམ་ཨེལ།"

#: ../libpurple/log.c:612
msgid "Plain text"
msgstr "ཉག་རྐྱང་གི་ཚིག་ཡིག"

#: ../libpurple/log.c:626
msgid "Old flat format"
msgstr ""

#: ../libpurple/log.c:839
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "འ་ནི་གྲོས་གླེང་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/log.c:1282
msgid "XML"
msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ"

#: ../libpurple/log.c:1366
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;རང་བཞིན - "
"ལན&gt;:</b></font> %s<br/>\n"

#: ../libpurple/log.c:1368
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;རང་བཞིན-ལན&gt;:"
"</b></font> %s<br/>\n"

#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>དྲན་དེབ་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་མ་ཐོབ!</b></font>"

#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>ཡིག་སྣོད་ལྷག་མ་ཚུགས: %s</b></font>"

#: ../libpurple/log.c:1500
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <རང་བཞིན-ལན>: %s\n"

#: ../libpurple/plugin.c:365
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugin.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "འ་ནི་ལས་འགན་འདི་ ད་ཚུན་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"

#: ../libpurple/plugin.c:448
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "པ་ལག་ཨིན་མེ་ཇིཀ་མ་མཐུནམ་ %d (need %d)།"

#: ../libpurple/plugin.c:465
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ཨེ་བི་ཨའི་ཐོན་རིམ་མ་མཐུནམ་ %d.%d.x (need %d.%d.x)"

#: ../libpurple/plugin.c:482
msgid "Plugin does not implement all required functions"
msgstr "པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ དགོས་མཁོ་བའི་ལས་འགན་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"

#: ../libpurple/plugin.c:547
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""
"དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་པ་ལག་ཨིན %sའདི་འཚོལ་མ་ཐོབ།  པ་ལག་ཨིན་འདི་གཞི་བཙུགས་དང་ཚར་ཅིག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
"གནང་།"

#: ../libpurple/plugin.c:552
#, fuzzy
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "གཱེམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/plugin.c:574
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་པ་ལག་ཨིན%s འདི་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/plugin.c:578
#, fuzzy
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "གཱེམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/plugin.c:677
#, c-format
msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
msgstr "བརྟེན་མི་པ་ལག་ཨིན་ %s གིས་ མངོན་གསལ་བཤོལ་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/plugin.c:681
#, fuzzy
msgid "There were errors unloading the plugin."
msgstr "པ་ལག་ཨིན་ མངོན་གསལ་བཤོལ་བའི་སྐབས་སུ་ གེམ་གྱི་ འཛོལ་བ་ཚུ་དང་འཕྱད་ནུག"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
#, fuzzy
msgid "Autoaccept"
msgstr "དང་ལེན་འབད།(_A)"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
#, fuzzy
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr "%sལས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་ཞུ་བ་དང་ལེན་འབད་འོང་ག?"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr "%sལས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་ཞུ་བ་དང་ལེན་འབད་འོང་ག?"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "%sལས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་ཞུ་བ་དང་ལེན་འབད་འོང་ག?"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
msgid "_Save"
msgstr "སྲུངས(_S)"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
#: ../libpurple/request.h:1398
msgid "_Cancel"
msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།(_C)"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
msgid "Ask"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
#, fuzzy
msgid "Auto Accept"
msgstr "དང་ལེན་འབད།(_A)"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
#, fuzzy
msgid "Auto Reject"
msgstr "ཕྱིར་བཏོན།"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
#, fuzzy
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འབདཝ་ཨིན།"

#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
#, fuzzy
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གུ་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ ལག་ལེན་པ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
msgid "Notes"
msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུ།"

#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr ""

#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
#, fuzzy
msgid "Buddy Notes"
msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསེསི།"

#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""

#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
#, fuzzy
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
#, fuzzy
msgid "Cipher Test"
msgstr "གསང་ཡིག"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr "ཌི་བི་ཨེསི་ དཔེར་བརྗོད།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "ཌི་བི་ཡུ་ཨེསི་ པ་ལག་ཨིན་དཔེར་བརྗོད།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
#, fuzzy
msgid "File Control"
msgstr "གཱེམ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚད་འཛིན།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
#, fuzzy
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ནང་བརྡ་བཀོད་བཙུག་པའི་ཐོག་ལས་ གཱེམ་འདི་ཚད་འཛིན་འབད་ཚུགས།"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
msgid "Minutes"
msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"

#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "ལས་མེདཔ་བཟོ་མི།"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "ལས་མེད་རྩིས་ཐོའི་ཆུ་ཚོད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
msgid "_Set"
msgstr "གཞི་སྒྲིག(_S)"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་ཚུ་གཅིག་ཡང་ལས་མེད་མེན་པས།"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "ལས་མེད་རྩིས་ཐོ་དུས་ཚོད་སྒྲིག་བཤོལ།"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
msgid "_Unset"
msgstr "སྒྲིག་བཤོལ།(_U)"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་ ལས་མེད་དུས་ཚོད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "ལས་མེད་བཟོ་ཡོད་པའི་རྩིས་ཐོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་ ལས་མེད་དུས་ཚོད་སྒྲིག་བཤོལ།"

#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "ཁྱོད་ ལས་མེད་སྦེ་དུས་ཡུན་ག་དེམ་ཅིག་སྡོད་ཡི་ག་ ཁྱོད་ལུ་སྐོར་ཐེངས་-རིམ་སྒྲིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "ཨའི་པི་སི་ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག་བརྟག་ཞིབ།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "པ་ལག་ཨིན་ཨའི་པི་སི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག་བཟུམ་སྦེ་བརྟག་ཞིབ་འབད།"

#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""
"པ་ལག་ཨིན་ཨའི་པི་སི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག་བཟུམ་སྦེ་བརྟག་ཞིབ་འབད།དེ་གིས་སར་བར་ པ་ལག་ཨིན་"
"ག་ཡོད་བལྟ་ནི་དང་བརྡ་བཀོད་ཐོ་འགོད་འབད་འབདཝ་ཚུ་བོད་བརྡ་འབདཝ་ཨིན།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "ཨའི་པི་སི་བརྟག་ཞིབ་སར་བར།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "པ་ལག་ཨིན་ཨའི་པི་སི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་སར་བར་བཟུམ་སྦེ་བརྟག་ཞིབ་འབད།"

#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"པ་ལག་ཨིན་ཨའི་པི་སི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ སར་བར་བཟུམ་སྦེ་བརྟག་ཞིབ་འབད།དེ་གིས་ཨའི་པི་སིའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ཐོ་འགོད་"
"འབདཝ་ཨིན།"

#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
#, fuzzy
msgid "Join/Part Hiding Configuration"
msgstr "ཚད་རྩིས་རིམ་སྒྲིག"

#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
msgid "Minimum Room Size"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr ""

#. *  description
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""

#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
msgid "(UTC)"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
msgid "User is offline."
msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ གློག་ཐོག་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "རང་བཞིན་-ལག་འདི་ བཏང་ཡོདཔ།:"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s གིས་ འཐོན་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཅིག་ཡང་ན་མངམ་ཚུ་ འགྲེམ་སྤེལ་མ་འབད་བས།"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "ཁྱོད་ སར་བར་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོག་ད་ནུག"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr "ཁྱོད་ ད་ལྟོ་མཐུད་ལམ་བཏོག་སྟེ་ཡོད། ཁྱོད་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་ཚུན་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "རིང་ཚད་མང་མཐའ་འདི་ལྷག་ཡོདཔ་ལས་བརྟེན་ འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
msgid "Message could not be sent."
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ གཏང་མ་ཚུགསཔ།"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
msgid "Adium"
msgstr "ཨེ་ཌིཡམ།"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
msgid "Fire"
msgstr "མེ།"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "འཕྲིན་སྐྱེལ་པ་ ཁ་སྐོང་།!"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
msgid "QIP"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
msgid "MSN Messenger"
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
msgid "Trillian"
msgstr "ཊིརི་ལིཡན།"

#. Add general preferences.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་ལོག་ལྷག་བྱེད་རིམ་སྒྲིག"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
msgid "Fast size calculations"
msgstr "ཚད་རྩིས་ལས་མགྱོགས་དྲགས།"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
msgid "Use name heuristics"
msgstr "ཧིའུ་རིསི་ཊིཀ་མིང་ལག་ལེན་འཐབ།"

#. Add Log Directory preferences.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
msgid "Log Directory"
msgstr "ལོག་ སྣོད་ཐོ།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
msgid "Log Reader"
msgstr "ལོག་ ལྷག་བྱེད།"

#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གཞན་མི་ཚུ་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ ལོག་མཐོན་བྱེད་ནང་དྲན་དེབ་བཀོདཔ་ཨིན།"

#. * description
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
"\n"
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
"དྲན་དེབ་ཚུ་བལྟ་བའི་སྐབས་སུ་ འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ ཨའི་ཨེམ་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གཞན་མི་ཚུ་ལས་དྲན་དེབ་ཚུ་"
"གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན། ད་ལྟོ་འ་ནི་གིས་ ཨེམ་ཌིཡམ་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་དང་ ཊིརི་ལིཡན་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།\n"
"\n"
" ཉེན་བརྡ་:འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་འདི་ ད་ལྟོ་ཡང་ ཨཱལ་ཕ་ཨང་རྟགས་ཨིནམ་ལས་ འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བརྡབ་འཁྲུག་འབྱུང་"
"འོང་།"

#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "མོ་ནོ་ པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་མི།"

#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "ཁུར་ཆ་ཚུ། མོ་ནོ་དང་གཅིག་ཁར་ ནེཊི་པ་ལག་ཨིནསི།"

#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
#, fuzzy
msgid "New Line"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ།"

#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
#, fuzzy
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།"

#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the screen name in the conversation window."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
#, fuzzy
msgid "Offline Message"
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
msgid "Yes"
msgstr "ཡོད།"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
msgid "No"
msgstr "མེན།"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "པརཱལ་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་མི།"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "པརཱལ་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱིནམ་ཨིན།"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr "སེམས་ཁམས་དང་འབྲེལ་བའི་ཐབས་ལམ།"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "ནང་འབྱོར་འབད་བའི་གྲོས་གླེང་དོན་ལུ་སེམས་ཁམས་དང་འབྲེལ་བའི་ཐབས་ལམ།"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
#, fuzzy
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་གཞན་མི་ཚུ་གིས་ཁྱོད་ལུ་འཕྲིན་དོན་གཏང་ནི་འགོ་བཙུགསཔ་ད་ གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོཝསི་ཚུ་འབྱུང་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་"
"འབདཝ་ཨིན། འ་ནི་གིས་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཇེབ་བར་ དུས་ཚོད་གཅིག་པ་དང་ ཡ་ཧུ་ལུ་ ལཱ་འབདཝ་ཨིན།!"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "ཤུགས་ནང་ཁྱོད་ཀྱིས་ བར་ཆད་ཚོརཝ་མས་ག..."

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གུ་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ ལག་ལེན་པ་ཚུའི་དོན་ལུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
msgid "Disable when away"
msgstr "ཕྱི་ཁ་ཡོད་པའི་སྐབས་སུ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "གྲོས་གླེང་ཚུ་ནང་ བརྡ་བསྐུལ་འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
#, fuzzy
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_a)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
msgid "Signals Test"
msgstr "བརྡ་རྟགས་བརྟག་ཞིབ།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "བརྡ་རྟགས་ཚུ་ ལཱ་ཚུལ་དང་ལྡནམ་སྦེ་ འབད་དོ་ག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་བརྟག་ཞིབ།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr "འཇམ་སམ་པ་ལག་ཨིན།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "ཅ་ཆས་མང་ཤོས་ ལཱ་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ འབད་དོ་ག་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་བརྟག་ཞིབའབདཝ་ཨིན།"

#. Scheme name
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
msgid "GNUTLS"
msgstr "ཇིཨེན་ཡུ་ཊི་ཨེལ་ཨེསི།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ལས་བརྒྱུད་དེ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱིནམ་ཨིན།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
msgid "NSS"
msgstr "ཨེན་ཨེསི་ཨེསི།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "མོ་ཛིལ་ལ་ཨེན་ཨེསི་ཨེསི་ལས་བརྒྱུད་དེ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱིནམ་ཨིན།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དཔེ་མཛོད་རྒྱབ་སྐྱོརཚུའི་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ལོག་མཚམས་བཟོ་མི་བྱིནམ་ཨིན།"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s འདི་ད་ལས་ཕར་ཕྱི་ཁ་མེན།"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s ཡར་སོ་ནུག"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%sའདི་ལས་མེད་ལུ་འགྱུར་སོ་ནུག"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%sའདི་ད་ལས་ཕར་ལས་མེད་མེན། "

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "སྐབས་བརྡ་བསྐུལ་འབད།"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "ཆ་རོགས་ཕྱི་ཁ་འགྱོཝ་ད་(_A)"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "ཆ་རོགས་ལས་མེད་ལུ་འགྱུརཝ་ད(_I)"

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "ཆ་རོགས་ འཛུལཝ་/འཐོནམ་ཨིན།(_S)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་གནས་ལུགས་བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནི།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""
"ཆ་རོགས་ཕྱི་ཁར་འགྱོཝ་ད་ ཡང་ན སླར་ལོགཔ་ད ཡང་ན ལས་མེད་ཀྱི་སྐབས གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ནང་བརྡ་བསྐུལ་འབདཝ་"
"ཨིན།"

#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "ཊི་སི་ཨེལ་པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་འབད་མི།"

#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "ཊི་སི་ཨེལ་པ་ལག་ཨིན་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོོར་བྱིནམ་ཨིན།"

#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr ""

#. Send a message about the connection error
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "ནང་འབྱོར་ཨའི་ཨེམ་མཐུད་ལམ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཉན་མ་ཚུགསཔ།\n"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
msgstr ""
"ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཨེམ་ཌི་ཨེན་ཨེསི་སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགས། འདི་ལཱ་འབདཝ་མས་"
"ག?"

#. Creating the options for the protocol
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
msgid "First name"
msgstr "མགོ་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
msgid "Last name"
msgstr "མཇུག་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
msgid "E-Mail"
msgstr "གློག་འཕྲིན།"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
msgid "AIM Account"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ རྩིས་ཐོ།"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
#, fuzzy
msgid "XMPP Account"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ རྩིས་ཐོ།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "བཱོན་ཇོར་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་པ་ལག་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
#, fuzzy
msgid "Purple Person"
msgstr "གང་ཟག་གསརཔ།"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
msgid "E-mail"
msgstr "གློག་-འཕྲིན།"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr "བཱོན་ཇོར།"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "%s གིས་ གྲོས་གླེང་ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མ་ཚུགས་ གྲོས་གླེང་འདི་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
msgid "Cannot open socket"
msgstr "སོ་ཀེཊི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
msgid "Error setting socket options"
msgstr "སོ་ཀེཊི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྒྲིག་སྟངས་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
msgid "Could not bind socket to port"
msgstr "འདྲེན་ལམ་ལུ་ སོ་ཀེཊི་བསྡམས་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
msgid "Could not listen on socket"
msgstr "སོ་ཀེཊི་གུ་ལུ་ ཉན་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ པོ་རོགསི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་དོན་ལུ་  ཧོསཊི་གི་མིང་  ཡང་ན་ འདྲེན་ལམ་གྱི་ཨང་གྲངས གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ པོ་རོག་སིའི་དབྱེ་"
"བ་གྲ་གྲིགས་འབད་མི་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
msgid "Token Error"
msgstr "ངོ་རྟགས་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "ངོ་རྟགས་ལེན་འབག་འོང་མ་ཚུགསཔ།\n"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སྲུངས་བཞག..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པས་ ཡིག་སྣོད་ནང་ག་ཅི་ཡང་བ་འབྲི་པས།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
msgid "Couldn't open file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།!"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་མངོན་གསལ་འབད།..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།!"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
msgid "Save buddylist..."
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སྲུངས་བཞག..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "ཐོ་བཀོད་ས་སྒོ་ཚུ་བཀང་།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
msgid "Passwords do not match."
msgstr "ཆོག་ཡིག་འདི་མི་མཐུན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཐོ་འགོད་འབད་མ་ཚུགས། འཛོལ་བ་བྱུང་ཡི།\n"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཐོ་འགོད་འབད་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "ཐོ་འགོད་འདི་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་ཨིན།!"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
msgid "Password"
msgstr "ཆོག་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
msgid "Password (retype)"
msgstr "ཆོག་ཡིག་(ལོག་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ)།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
msgid "Enter current token"
msgstr "ད་ལྟོའི་ངོ་རྟགས་བཙུགས།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
msgid "Current token"
msgstr "ད་ལྟོའི་ངོ་རྟགས།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཐོ་འགོད་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཚུ་བཀང་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "City"
msgstr "གྲོང་སྡེ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
msgid "Year of birth"
msgstr "སྐྱེས་པའི་ལོ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
msgid "Gender"
msgstr "ཕོ་མོའི་དབྱེ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
msgid "Male or female"
msgstr "ཕོ་/མོ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
msgid "Male"
msgstr "ཕོ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
msgid "Female"
msgstr "མོ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
msgid "Only online"
msgstr "གློག་ཐོག་རྐྱངམ་ཅིག"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
msgid "Find buddies"
msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་འཚོལ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "ཁྱོད་རའི་ འཚོལ་ཞིབ་ཁྱད་ཚད་འོག་ལུ་བཙུགས་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
msgid "Fill in the fields."
msgstr "ས་སྒོ་ཚུ་བཀང་།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ལས་སོ་སོ་གཅིག་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། འཛོལ་བ་བྱུང་ཡི།\n"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ རྩིས་ཐོ་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "ཆོག་ཡིག་འདི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།!"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
msgid "Current password"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "ཡུ་ཨའི་ཨེེན་དོན་ལུ་ ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་དང་ ཆོག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས་གནང་།:"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "ཆ་རོགས་: %s དོན་ལུ་ ཁ་སླབ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
msgid "Add to chat..."
msgstr "ཁ་སླབ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
msgid "Offline"
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
msgid "Available"
msgstr "ཐོབ་ཚུགས།"

#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
#, c-format
msgid "Away"
msgstr "ཕྱི་ཁ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
msgid "UIN"
msgstr "ཡུ་ཨའི་ཨེན།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "འགོ་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
msgid "Birth Year"
msgstr "སྐྱེས་ལོ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་མི་མང་སྣོད་ཐོ། "

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
msgid "Search results"
msgstr "གྲུབ་འབྲས་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
msgid "No matching users found"
msgstr "ལག་ལེན་པ་མཐུན་སྒྲིག་ཚུ་འཚོལ་མ་ཐོབ་པས།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ འཚོལ་ཞིབ་ཁྱད་ཚད་མཐུན་སྒྲིག་འབད་བའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་གཅིག་ཡང་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
msgid "Unable to read socket"
msgstr "སོ་ཀེཊི་ལྷག་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ཕབ་ལེན་འབད་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ སར་བར་ལས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ སར་བར་གུ་ལུ་གསོག་འཇོག་འབད་བཞག་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
msgid "Connection failed."
msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
msgid "Blocked"
msgstr "འགགས་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
msgid "Add to chat"
msgstr "ཁ་སླབ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
msgid "Unblock"
msgstr "མ་འགག"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
msgid "Block"
msgstr "བཀག"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
msgid "Chat _name:"
msgstr "ཁ་སླབ་ མིང་།:(_n)"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
msgid "Chat error"
msgstr "ཁ་སླབ་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "འ་ནི་ཁ་སླབ་འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
msgid "Not connected to the server."
msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་དེ་མེདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
msgid "Find buddies..."
msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་ འཚོལ།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
msgid "Change password..."
msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "སར་བར་ལུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "སར་བར་ལས་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ ཕབ་ལེན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "སར་བར་ལས་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ བཏོན་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སྲུངས།..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལས་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་མངོན་གསལ་འབད།..."

#. magic
#. major_version
#. minor_version
#. plugin type
#. ui_requirement
#. flags
#. dependencies
#. priority
#. id
#. name
#. version
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"

#. summary
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
msgid "Polish popular IM"
msgstr "ཡོང་གྲགས་ཅན་ ཨའི་ཨེམ་ལེགས་བཅོས་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ལག་ལེན་པ།"

#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "བརྡ་བཀོད་ངོ་མ་ཤེསཔ: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "ད་ལྟོའི་གནད་དོན་འདི: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
msgid "No topic is set"
msgstr "གནད་དོན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
#, fuzzy
msgid "Could not open a listening port."
msgstr "གཱེམ་གྱིས་ཉན་ནིའི་འདྲེན་ལམ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "ཨེམ་ཨོ་ཊི་ཌི་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "No MOTD available"
msgstr "ཨེམ་ཨོ་ཊི་ཌི་ ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ འབྲེལ་བའི་ ཨེམ་ཨོ་ཊི་ཌི་ མེད།"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "ཨེམ་ཨོ་ཊི་ཌིའི་ དོན་ལུ་  %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
msgid "Server has disconnected"
msgstr "སར་བར་འདི་ མཐུད་བཏོག་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
msgid "View MOTD"
msgstr "ཨེམ་ཨོ་ཊི་ཌི་ བལྟ།"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "རྒྱུ་ལམ:"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
msgid "_Password:"
msgstr "ཆོག་ཡིག:"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "ཨའི་ཨར་སི་ ནིཀསི་ནང་ལུ་ བར་སྟོང་དཀརཔོ་མེདཔ་འོང་།"

#. 1. connect to server
#. connect to the server
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
msgid "Connecting"
msgstr "མཐུད་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL རྒྱབ་སྐྱོར་མི་ཐོབ།"

#. TODO: try other ports if in auto mode, then save
#. * working port and try that first next time.
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "སོ་ཀེཊི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "ཧོསཊི་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
msgid "Read error"
msgstr "འཛོལ་བ་ལྷག"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
msgid "Users"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
msgid "Topic"
msgstr "གནད་དོན།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "ཨའི་ཨར་སི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"

#. *  summary
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "དཀའ་ངལ་ཉུང་སུ་ཨིན་པའི་ཨའི་ཨར་སི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"

#. host to connect to
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
msgid "Server"
msgstr "སར་བར།"

#. port to connect to
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
msgid "Port"
msgstr "འདྲེན་ལམ།"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
msgid "Encodings"
msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིངསི།"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
msgid "Username"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
msgid "Real name"
msgstr "མིང་ངོ་མ།"

#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
msgid "Use SSL"
msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
msgid "Bad mode"
msgstr "ཐབས་ལམ་བྱ་ཉེས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "ཁྱོད་  %sལས་བཀག་དམ་ཅན་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
msgid "Banned"
msgstr "བཀག་དམ་ཅན།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr " %s འདི་བཀག་དམ་འབད་མི་ཚུགས: བཀག་དམ་ཐོ་ཡིག་འདི་ཆ་ཚང་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(ངོས་འཛིན་བྱུང་མི)</i>"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr "སྐྱོན་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་ཡུལ།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
#, fuzzy
msgid "Idle for"
msgstr "ལས་མེད།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
msgid "Online since"
msgstr "གློག་ཐོག་ དེ་ལས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
#, fuzzy
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<br><b>ཁྱད་ཚིག་ངེས་འཛིན་འབད་དོ:</b>དཔལ་དང་ལྡན་པ <br>"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
#, fuzzy
msgid "Glorious"
msgstr "སྡེ་ཚན།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s གིས་ གནད་དོནའདི་: %s ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s གིས་ གནད་དོན་བསལ་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr " %s ཀྱི་གནད་དོན་འདི: %s ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཕྲིན་དོན'%s'"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "Unknown message"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཕྲིན་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
#, fuzzy
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "གཱེམ་གྱིས་འཕྲིན་དོན་བཏང་རུང་ ཨའི་ཨར་སི་ སར་བར་གྱིས་ཧ་མ་གོ་བས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr " %s: %s གུའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
msgid "Time Response"
msgstr "ཆུ་ཚོད་ངོས་ལན།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "ཨའི་ཨར་སི་ སར་བར་གྱི་ཉེ་གནས་ཆུ་ཚོད་འདི:"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
msgid "No such channel"
msgstr "རྒྱུ་ལམ་འདི་བཟུམ་མེད།"

#. does this happen?
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
msgid "no such channel"
msgstr "རྒྱུ་ལམ་འདི་བཟུམ་མེད།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
msgid "User is not logged in"
msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་བས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
msgid "No such nick or channel"
msgstr "འདི་བཟུམ་གྱི་ ནིཀ་དང་རྒྱུ་ལམ་མེད།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
msgid "Could not send"
msgstr "གཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "%s མཐུད་ནི་ལུ་ མགྲོན་བརྡ་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
msgid "Invitation only"
msgstr "མགྲོན་བརྡ་རྐྱངམ་ཅིག"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "ཁྱོད་  %s: (%s)ཀྱིས་བཏོན་བཏང་ནུག"

#. Remove user from channel
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s (%s)ཀྱིས་ བཏོན་བཏང་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "(%s %s)ཐབས་ལམ %s གིས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
msgid "Invalid nickname"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་སྐྱོན་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོད་པའི་སྐྱོན་མིང་འདི་ སར་བར་གྱིས་ ཕྱིར་བཏོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པས། གཅིག་འབདན་ དེའི་"
"ནང་ན་ནུས་མེད་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ཤོམ་ཏེ་ཡོདཔ་འོང་།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ སེལ་འཐུ་འབད་འབད་བའི་རྩིས་ཐོའི་མིང་འདི་སར་བར་གྱིས་དང་ལེན་སྤང་ནུག འདི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་ཡིག་"
"འབྲུ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
msgid "Cannot change nick"
msgstr "ནིཀ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
msgid "Could not change nick"
msgstr "ནིཀ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་  རྒྱུ་ལམ%s%sའདི་ཁ་འཕྱལ་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "འཛོལ་བ: སར་བར་ལས་ནུས་མུད་ཀྱིPONG"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING ལན། -- Lag: %lu སྐར་ཆ།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "ཐོ་བཀོད་དགོཔ།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "རྒྱུ་ལམ་འདི་མཐུད་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "ནིཀ་ཡང་ན་ རྒྱུ་ལམ་འདི་ གནས་སྐབས་ཅིག་ཐོབ་ཆོགཔ་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr " %s ལས་བཏོན་གཏངམ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "བྱ་བ &lt; ལཱ་འགན་འགྲུབ་ལུ་ བྱ་བ &gt;:  བྱ་བ་འགྲུབ་ནི།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""
"ཕྱི་ཁ [འཕྲིན་དོན]:  ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ཡང་ན་ཕྱི་ཁ་ལས་ལོག་ནིའི་དོན་ལུ་འཕྲིན་དོན་ལག་"
"ལེན་མ་འཐབ།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "རྒྱུ་ལམ་སར་བར་: རྒྱུ་ལམ་སར་བར་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གཅིག་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"deop &lt;ནིཀ༡&gt; [ནིཀ༢] ...:མི་ཅིག་ལས་ རྒྱུ་ལམ་ བཀོལ་སྤྱོད་པའི་གནས་ཚད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་། འདི་"
"འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རང་རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཨིན་དགོ "

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"devoice &lt;ནིཀ༡&gt; [ནིཀ༢] ...: རྒྱུ་ལམ་འདི་རན་ཏོག་ཏོག་ཅིག་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁོང་ཚུ་ཁ་སླབ་ནི་ལས་"
"སྔོན་བཀག་འབད་དེས་ མི་གཅིག་ལས་རྒྱུ་ལམ་སྐད་ཀྱི་གནས་ཚད་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་(+m)། དེ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ "
"ཁྱོད་རང་ རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཨིན་དགོ"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""
"མགྲོན་བརྡ་འབད &lt;ནིཀ&gt; [ཁང་མིག]: གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་རྒྱུ་ལམ་ཡང་ན་ ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་ནང་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལུ་ མི་གཅིག་མགྲོན་བརྡ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"j &lt;ཁང་མིག༡&gt;[,ཁང་མིག༢][,...] [ལྡེ་མིག༡[,ལྡེ་མིག༢][,...]]: རྒྱུ་ལམ་གཅིག་ཡང་ན་ ལེ་ཤཱ་རང་"
"བཙུགས། དེ་ཡང་ དགོཔ་ཡོད་པ་ཅིན་ གདམ་ཁའི་ཐོག་ལས་ རེ་རེ་ལུ་རྒྱུ་ལམ་ལྡེ་མིག་རེ་རེ་བྱིན་ནི་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
"གྲངས་སུ་འཛུལ &lt;ཁང་མིག༡&gt;[,ཁང་མིག༢][,...] [ལྡ་མིག༡[,ལྡེ་མིག༢][,...]]: རྒྱུ་ལམ་གཅིག་ཡང་"
"ན་ ལེ་ཤཱ་རང་བཙུགས།དེ་ཡང་ དགོཔ་ཡོད་པ་ཅིན་ གདམ་ཁའི་ཐོག་ལས་ རེ་རེ་ལུ་རྒྱུ་ལམ་ལྡེ་མིག་རེ་རེ་བྱིན་ནི་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"བཏོན &lt;ནིཀ&gt; [འཕྲིན་དོན]: རྒྱུ་ལམ་ནང་ལས་ མི་གཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་། དེ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རང་ "
"རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཨིན་དགོ"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""
"ཐོ་ཡིག:  ཡོངས་འབྲེལ་འདི་གུ་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་གི་ཐོ་ཡིག་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད། <i>ཉེན་བརྡ་   ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་"
"འབད་བའི་སྐབས་སུ་ སར་བར་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་མཐུད་ལམ་བཏོག་འོང་།</i>"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr "ང་ &lt;ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནི་ལུ་བྱ་བ&gt;:  བྱ་བ་འགྲུབ་ནི།."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "བརྫེད་ཐོ་སར་བར་: བརྗེད་ཐོ་སར་བར་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གཅིག་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""
"ཐབས་ལམ &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;ནིཀ|རྒྱུ་ལམ&gt;:  རྒྱུ་ལམ་ཡང་ན་ལག་ལེན་པའི་ཐབས་"
"ལམ་ གཞི་སྒྲིག་ཡང་ན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད།."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"ཨེམ་ཨེསི་ཇི &lt;ནིཀ&gt; &lt;འཕྲིན་དོན&gt;:  ལག་ལེན་པ་ལུ་སྒེར་དོནགྱི་འཕྲིན་དོན་གཏང་(རྒྱུ་ལམ་ལུ་རྒྱབ་"
"འགལ་འབད་འབདཝ་བཟུམ)."

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
msgstr "ངོ་མིང་ཚུ་ [རྒྱུ་ལམ]: ལག་ལེན་པ་ཚུ་ད་ལྟོ་ལས་རྒྱུ་ལམ་ནང་ཐོ་ཡིག་བཞག"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
msgstr "ནིཀ &lt;སྐྱོན་མིང་གསརཔ&gt;:  ཁྱོད་ཀྱི་སྐྱོན་མིང་བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "ནིཀ་སར་བར་: ནིཀ་སར་བར་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གཅིག་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"op &lt;ནིཀ༡&gt; [ནིཀ༢] ...: མི་གཅིག་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་པའི་གནས་ཚད་བྱིན། འདི་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
"ཁྱོད་རང་ རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཨིན་དགོ"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
"operwall &lt;འཕྲིན་དོན&gt;: འདི་ག་ཅི་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རང་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པ་ཅིན་ དྲག་"
"འོང་།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོདཔ་སར་བར་: བཀོལ་སྤྱོདཔ་སར་བར་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གཅིག་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid ""
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""
"ཡན་ལག [ཁང་མིག] [འཕྲིན་དོན]: གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འཕྲིན་དོན་དང་བཅས་ ད་ལྟོའི་རྒྱུ་ལམ་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་"
"འབད་འབདཝ་གི་རྒྱུ་ལམ་འདི་བཞག"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""
"པིང་ [ནིཀ]: ལག་ལེན་པ་ལུ(ཡང་ན སར་བར་  ལག་ལེན་པ་འདི་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བ་ཅིན)ལེག ག་དེམ་ཅིག་"
"ཡོདཔ་ཨིན་ན་འདྲིཝ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
"འདྲི་དཔྱད &lt;ནིཀ&gt; &lt;འཕྲིན་དོན&gt;:  ལག་ལེན་པ་ལུ་ སྒེར་དོན་གྱི་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ (རྒྱུ་ལམ་ལུ་"
"རྒྱབ་འགལ་འབད་འབདཝ་བཟུམ)།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "སྤང་ [འཕིན་དོན་]: གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འཕྲིན་དོན་དང་བཅས་ སར་བར་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོག"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
msgstr "འདྲེན་ཚིག་བཀོད [...]:  སར་བར་ལུ་ བརྡ་བཀོད་རགས་པ་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""
"རྩ་བསྐྲད་གཏང་ &lt;ནིཀ&gt; [འཕྲིན་དོན་]: མི་ཅིག་ཁང་མིག་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་། དེ་འབད་ནིའི་དོན་"
"ལུ་ ཁྱོད་རང་ རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཨིན་དགོ"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "ཆུ་ཚོད:  ཨའི་ཨར་སི་ སར་བར་ལུ་ ད་ལྟོའི་ཉེ་གནས་ཀྱི་ཆུ་ཚོད་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
msgstr "གནད་དོན [གནད་དོན་གསརཔ]: རྒྱུ་ལམ་གྱི་གནད་དོན་འདི་ལུ་བལྟ་ ཡང་ན་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
msgstr ""
"ཡུ་ཐབས་ལམ་ &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: ལག་ལེན་པའི་ཐབས་ལམ་གཞི་སྒྲིག་ཡང་ན་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "ཐོན་རིམ་ [nick]: ལག་ལེན་པ་ལུ་ སི་ཊི་སི་པི་ ཐོན་རིམ་ཞུ་བ་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""
"སྐད &lt;ནིཀ༡&gt; [ནིཀ༢] ...: མི་ཅིག་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་སྐད་ཀྱི་གནད་ཚད་བྱིན། འདི་འབད་ནིའི་དོན་ལུ ཁྱོད་རང་ "
"རྒྱུ་ལམ་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཨིན་དགོ་"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""
"བཏོན་གཏངམ་ཨིན &lt;འཕྲིན་དོན&gt;: འདི་ག་ཅི་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པ་ཅིན ཁྱོད་རང་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་དྲག་འོང་།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
msgstr "ཝུཨིསི།[སར་བར] &lt;ནིཀ&gt;: ལག་ལེན་པ་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
#, fuzzy
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr "ཝུཨིསི།[སར་བར] &lt;ནིཀ&gt;: ལག་ལེན་པ་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr " %s: %lu སྐར་ཆ་ལས་ ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ལན་གསལ།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
msgid "PONG"
msgstr "PONG"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "སི་ཊི་སི་པི པིང་ ལན་གསལ།"

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
msgid "Disconnected."
msgstr "མཐུད་བཏོག་ད་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
msgid "Unknown Error"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "བརྡ་བཀོད་ལྕོགས་མིན་ཐལ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
#, fuzzy
msgid "execute"
msgstr "རེ་བ་མ་བསྐྱེད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
msgstr ""
"ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ སར་བར་ལུ་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི/ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།  ཊི་ཨེལ་ཨེསི/ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ "
"རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
"སར་བརའདི་ལུ་ གསང་བ་མ་བཟོ་བའི་རྒྱུན་རིམ་ལྟག་ལས་ ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་བདེན་བཤད་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""
"སར་བར་འདི་ལུ་ གསང་བ་མ་བཟོ་བའི་མཐུད་ལམ་ལྟག་ལས་ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་བདེན་བཤད་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། "
"འདི་འབད་བཅུག་ཞིན་ན་ བདེན་བཤད་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་བདེན་བཤད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "སར་བར་གྱིས ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་ག་ནི་ཡང་  ལག་ལེན་མི་འཐབ།"

#. This should never happen!
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
msgid "Invalid response from server."
msgstr "སར་བར་ལས་ནུས་མེད་ཀྱི་ལན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection.  Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
"སར་བར་འདི་ལུ་ གསང་བ་མ་བཟོ་བའི་མཐུད་ལམ་ལྟག་ལས་ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་བདེན་བཤད་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། "
"འདི་འབད་བཅུག་ཞིན་ན་ བདེན་བཤད་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "སར་བར་ལས་ ནུས་མེད་ཀྱི་དོ་འགྲན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
msgid "SASL error"
msgstr "ཨེསི་ཨེ་ཨེསི་ཨེལ་ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "ངོ་མིང་ཆ་ཚང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "རིགས་ཚན་གྱི་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
msgid "Given Name"
msgstr "མིང་དང་པམ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
msgid "URL"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
msgid "Street Address"
msgstr "ཁྲོམ་ལམ་གྱི་ཁ་བྱང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
msgid "Extended Address"
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་ཁ་བྱང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
msgid "Locality"
msgstr "ཉེ་གནས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
msgid "Region"
msgstr "ལུང་ཕྱོགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
msgid "Postal Code"
msgstr "འགྲེམ་ཨང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
msgid "Country"
msgstr "རྒྱལ་ཁབ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
msgid "Telephone"
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
msgid "Organization Name"
msgstr "ཚོགས་སྡེའི་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
msgid "Organization Unit"
msgstr "ཚོགས་སྡེའི་ཆ་ཕྲན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
msgid "Role"
msgstr "ལས་འགན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
msgid "Birthday"
msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
#: ../pidgin/gtkprefs.c:739
msgid "Description"
msgstr "འགྲེལ་བཤད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
#, fuzzy
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "ཇབ་བར་ ཝི་ཤོག་བྱང་ ཞུན་དག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
"འོག་གི་རྣམ་གྲངས་གེ་ར་ གདམ་ཁ་ཅན་ཨིན། ཁྱོད་རའི་སེམས་ཁ་འབབ་མིའི་བརྡ་དོན་རྐྱངམ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
msgid "Client"
msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
msgid "Operating System"
msgstr "རིམ་ལུགས་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
msgid "Last Activity"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
#, fuzzy
msgid "Service Discovery Info"
msgstr "Dir བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
msgid "Service Discovery Items"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
#, fuzzy
msgid "Extended Stanza Addressing"
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་ཁ་བྱང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
#, fuzzy
msgid "Multi-User Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་མིང་གཞན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
#, fuzzy
msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་ སྣོད་ཐོའི་བརྡ་དོན་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
msgid "In-Band Bytestreams"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Commands"
msgstr "བརྡ་བཀོད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
msgid "PubSub Service"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
msgid "Out of Band Data"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
#, fuzzy
msgid "XHTML-IM"
msgstr "ཨེཅི་ཊི་ཨེམ་ཨེལ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
#, fuzzy
msgid "In-Band Registration"
msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
#, fuzzy
msgid "User Location"
msgstr "གནས་ཁོངས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
#, fuzzy
msgid "User Avatar"
msgstr "ལག་ལེན་པ་གི་འཚོལ་ཞིབ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
#, fuzzy
msgid "Chat State Notifications"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་གནས་ལུགས་བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
#, fuzzy
msgid "Software Version"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ཐོན་རིམ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
#, fuzzy
msgid "Stream Initiation"
msgstr "ཕྱོགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
msgid "File Transfer"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
#, fuzzy
msgid "User Mood"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཐབས་ལམ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
#, fuzzy
msgid "User Activity"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཚད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
#, fuzzy
msgid "Entity Capabilities"
msgstr "ལྕོགས་གྲུབ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
msgid "Encrypted Session Negotiations"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
#, fuzzy
msgid "User Tune"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
#, fuzzy
msgid "Roster Item Exchange"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་དང་བཅས་ལྡེ་མིག་བརྗེ་སོར།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
#, fuzzy
msgid "Reachability Address"
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
#, fuzzy
msgid "User Profile"
msgstr "གསལ་སྡུད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
#, fuzzy
msgid "Jingle"
msgstr "མཐུད་ནི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
msgid "Jingle Audio"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
#, fuzzy
msgid "User Nickname"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
msgid "Jingle ICE UDP"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Jingle ICE TCP"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
msgid "Jingle Raw UDP"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
#, fuzzy
msgid "Jingle Video"
msgstr "མངོན་མཐོང་ ཝི་ཌིའོ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
msgid "Jingle DTMF"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
#, fuzzy
msgid "Message Receipts"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཐོབ་ཅི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
#, fuzzy
msgid "Public Key Publishing"
msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ བ་བཱལ པིརིནཊི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
#, fuzzy
msgid "User Chatting"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
#, fuzzy
msgid "User Browsing"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཐབས་ལམ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
#, fuzzy
msgid "User Gaming"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
#, fuzzy
msgid "User Viewing"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཚད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr "པིང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
#, fuzzy
msgid "Stanza Encryption"
msgstr "ཊིལིཡེན་ གསང་བཟོ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "Entity Time"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
msgid "Delayed Delivery"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
msgid "Collaborative Data Objects"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
msgid "File Repository and Sharing"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
msgid "Hop Check"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
msgid "Capabilities"
msgstr "ལྕོགས་གྲུབ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
msgid "Resource"
msgstr "ཐོན་ཁུངས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
msgid "Priority"
msgstr "གཙོ་རིམ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "བར་མའི་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "ཁ་བྱང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
msgid "P.O. Box"
msgstr "P.O.སྒྲོམ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
msgid "Photo"
msgstr "དཔར།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
msgid "Logo"
msgstr "ལས་རྟགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
msgid "Un-hide From"
msgstr " ལས་  སྦ་མ་བཞགཔ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "ལས་ གནས་སྐབས་ཅིག་སྦ་བཞག"

#. && NOT ME
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "ངོ་འཛོམས་བརྡ་བསྐུལ་ ཆ་མེད་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(ལོག-)ཞུ་ནིའི་དབང་ཆ་སྤྲོད་།"

#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
msgid "Unsubscribe"
msgstr "མངགས་བཤོལ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
#, fuzzy
msgid "Log In"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཨེསི་ལོག"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
msgid "Chatty"
msgstr "ཁ་མང་དྲགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
msgid "Extended Away"
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
#, c-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "མ་དཀྲོགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
msgid "JID"
msgstr "ཇེ་ཨའི་ཌི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
msgid "Last Name"
msgstr "མཇུག་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚུ་ ཁྱོད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་ཨིན།"

#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
"བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ ས་སྒོ་ཚུ་ནང་ འཚོལ་ཞིབ་ཁྱད་ཚད་བཙུགས་ཐོག་ལས་འབྲེལ་ས་འཚོལ། དྲན་དགོཔ: ས་སྒོ་རེ་རེ་གིས་ "
"ཝའིལ་ཀཌིསི་འཚོལ་ཞིབ་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན། (%)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "སྣོད་ཐོ་འདྲི་དཔྱད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "སྣོད་ཐོ་སར་བར་འདྲི་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"

#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "སར་བར་བསླབ་སྟོན་ཚུ།: %s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
#, fuzzy
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "མཐུན་པའི་ཇེབ་བར་ལག་ལེན་པ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ས་སྒོ་གཅིག་ཡང་ན་མངམ་བཀང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
msgid "E-Mail Address"
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
#, fuzzy
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ།"

#. "Search"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
msgid "Invalid Directory"
msgstr "ནུས་མེད་སྣོད་ཐོ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་སྣོད་ཐོ་གཅིག་བཙུགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་སྣོད་ཐོ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
msgid "Search Directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
msgid "_Room:"
msgstr "ཁང་མིག:(_R)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "སར་བར:"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "བཤེད་བཟུང:(_H)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s འདི་ ནུས་ཅན་གྱི་ཁང་མིག་མིང་ མེན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "ནུས་མེད་ཁང་མིག་གི་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s འ་དི ནུས་ཅན་སར་བར་གྱི་མིང་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "ནུས་མེད་སར་བར་གྱི་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%sའདི་ནུས་ཅན་ཁང་མིག་གི་བཤེད་བཟུང་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "ནུས་མེད་ཁང་མིག་གི་བཤེད་བཟུང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
msgid "Configuration error"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
msgid "Unable to configure"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "ཁང་མིག་ རིམ་སྒྲིག་ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "ཁང་མིག་འདི་ རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་ལས་ ལྕོགས་གྲུབ་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
msgid "Registration error"
msgstr "ཐོ་བཀོད་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "ནིཀ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་འདི་  ཨེམ་ཡུ་སི ་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་མེན་པའི་ནང་  རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་སླར་འདྲེན་འབད་བའི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "ནུས་མེད་ སར་བར།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "གྲོས་ཚོགས་ སར་བར་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "འདྲི་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ གྲོས་ཚོགས་སར་བར་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
msgid "Find Rooms"
msgstr "ཁང་མིག་ཚུ་འཚོལ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
msgid "Error initializing session"
msgstr "འཛོལ་བ་འགོ་བྱེད་ཀྱི་ལཱ་ཡུན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
msgid "Write error"
msgstr "འཛོལ་བ་བྲིས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
msgid "Read Error"
msgstr "འཛོལ་བ་ལྷག"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with the server:\n"
"%s"
msgstr ""
"སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགས།:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
msgid "Unable to create socket"
msgstr "སོ་ཀེཊི་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཨའི་ཌི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr " %s@%s ཀྱི་ཐོ་བཀོད་ མཐར་འཁྱོལ་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr " %s@%s ཀྱི་ཐོ་བཀོད་ མཐར་འཁྱོལ་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
msgid "Registration Successful"
msgstr "ཐོ་བཀོད་མཐར་འཁྱོལ་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
msgid "Registration Failed"
msgstr "ཐོེ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr " %s@%s ཀྱི་ཐོ་བཀོད་ མཐར་འཁྱོལ་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "ཐོ་བཀོད་མཐར་འཁྱོལ་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "ཐོེ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
msgid "Already Registered"
msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ ཐོ་བཀོད་འབད་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
msgid "State"
msgstr "གནས་ལུགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
msgid "Postal code"
msgstr "འགྲེམ་ ཨང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
msgid "Phone"
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
msgid "Date"
msgstr "ཚེས་གྲངས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
#, fuzzy
msgid "Unregister"
msgstr "ཐོ་དེབ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "ཁྱོད་རའི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་བརྡ་དོན་འདི་ བཀང་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "ཁྱོད་རའི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་བརྡ་དོན་འདི་ བཀང་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
#, fuzzy
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "ཇར་བར་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ ཐོ་བཀོད་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
msgid "Register"
msgstr "ཐོ་དེབ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་བརྡ་དོན་ལག་ལེན་པ་འདི་སོར།་"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "ཇར་བར་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ ཐོ་བཀོད་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
#, fuzzy
msgid "Change Registration"
msgstr ": ལུ་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_s)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
#, fuzzy
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཀིའུན་གཅིག་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
msgid "Initializing Stream"
msgstr "འགོ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུན་རིམ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "འགོ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུན་རིམ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
msgid "Authenticating"
msgstr "བདེན་བཤད་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "ལོག་འགོ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུན་རིམ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
msgid "Not Authorized"
msgstr "དབང་སྤྲོད་མ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Both"
msgstr "གཉིས་ཆ་རང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "From (To pending)"
msgstr "ལས་ (བསྣར་ལུ)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "From"
msgstr "ལས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
msgid "To"
msgstr "ལུ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "None (To pending)"
msgstr "ཅི་མེད་ (བསྣར་ལུ)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr "ཅི་མེད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Subscription"
msgstr "མཁོ་མངགས"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr "ཁམས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
#, fuzzy
msgid "Mood Text"
msgstr "ཁྲག་དབྱེ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
msgid "Tune Artist"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
#, fuzzy
msgid "Tune Title"
msgstr "མགོ་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
msgid "Tune Album"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
msgid "Tune Genre"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
msgid "Tune Track"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
msgid "Tune Time"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
msgid "Tune Year"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
msgid "Tune URL"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
msgstr "འབད་བཅུག"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
msgid "Password Changed"
msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ད་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
msgid "Your password has been changed."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དའི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
msgid "Error changing password"
msgstr "འཛོལ་བ་བསྒྱུར་བཅེོས་ཀྱི་ཆོག་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
msgid "Password (again)"
msgstr "ཆོག་ཡིག(ལོག་སྟེ)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "Please enter your new password"
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་འདི་བཙུགས་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
msgid "Set User Info..."
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད..."

#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
msgid "Change Password..."
msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས..."

#. }
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "Search for Users..."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུའི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།..."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
msgid "Bad Request"
msgstr "ཞུ་བ་བྱང་ཉེས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
msgid "Conflict"
msgstr "མི་མཐུན་པ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "ཁྱད་རྣམ་ལག་ལེན་མ་འཐབ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
msgid "Forbidden"
msgstr "མ་ཆོགཔ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
msgid "Gone"
msgstr "ཡར་སོའི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
msgid "Internal Server Error"
msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་སར་བར་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
msgid "Item Not Found"
msgstr "རྣམ་གྲངས་མ་ཐོབ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
#, fuzzy
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "བཟོ་གྱུར་བའི་ ཇབ་བར་ ཨའི་ཌི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
msgid "Not Acceptable"
msgstr "དང་ལེན་འབད་ནི་མེན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
msgid "Not Allowed"
msgstr "མི་ཆོག་པ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
msgid "Payment Required"
msgstr "གླ་དངུལ་དགོ་པས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "ལེན་མཁན་ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
msgid "Registration Required"
msgstr "ཐོ་བཀོད་དགོཔ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "ཐག་རིང་གི་སར་བར་མ་ཐོབ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "ཐག་རིང་སར་བར་ངལ་མཚམས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
msgid "Server Overloaded"
msgstr "སར་བར་ལུ་ ལས་སྣ་མང་དྲགས་པ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
msgid "Service Unavailable"
msgstr "ཞབས་ཏོག་ཐོབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
msgid "Subscription Required"
msgstr "མཁོ་མངགས་དགོ་པས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Unexpected Request"
msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ཞུ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "དབང་སྤྲོད་བར་ཤོལ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "དབང་སྤྲོད་ནང་  བདེན་མེད་ཀྱི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
msgid "Invalid authzid"
msgstr "ནུས་མེད་དབང་སྤྲོད་ id"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "ནུས་མེད་དབང་སྤྲོད་ཐབས་རིག"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "དབང་ཆ་ཐབས་རིག་ནུས་པ་ཆུང་དྲགས་པ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་བདེན་བཤད་ འཐུས་ཤོར།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
msgid "Authentication Failure"
msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
msgid "Bad Format"
msgstr "རྩ་སྒྲིག་བྱང་ཉེས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "སྔོན་ཚིག་མིང་གི་བར་སྟོང་  བྱང་ཉེས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
msgid "Resource Conflict"
msgstr "ཐོན་ཁུངས་ མི་མཐུན་པ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
msgid "Connection Timeout"
msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
msgid "Host Gone"
msgstr "ཧོསཊི་ ཡར་སོའི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
msgid "Host Unknown"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ཧོསཊི་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
msgid "Improper Addressing"
msgstr "ཚུལ་ལྡན་མིན་པའི་ཁ་བྱང་བྲིས་ནི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
msgid "Invalid ID"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཨའི་ཌི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "ནུས་མེད་ མིང་གི་བར་སྟོང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
msgid "Invalid XML"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "མཐུན་སྒྲིིག་མ་འབད་བའི་ཧོསཊིསི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
msgid "Policy Violation"
msgstr "སྲིད་བྱུས་འགལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "ཐག་རིང་གི་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
msgid "Resource Constraint"
msgstr "ཐོན་ཁུངས་བཀག་དམ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
msgid "Restricted XML"
msgstr "བཀག་དམ་ཅན་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
msgid "See Other Host"
msgstr "ཧོསཊི་གཞན་ཚུ་བལྟ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
msgid "System Shutdown"
msgstr "རིམ་ལུགས་སྒོ་བསྡམ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
msgid "Undefined Condition"
msgstr "ངེས་འཛིན་མ་འབད་བའི་གནས་སྟངས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ ཚིགས་བཅད་ཀྱི་དབྱེ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
msgid "Unsupported Version"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་ཐོན་རིམ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ལེགས་སྒྲིག་ཅན་མེན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
msgid "Stream Error"
msgstr "རྒྱུན་རིམ་གྱི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "ལག་ལེན་པ %s འདི་བཀག་དམ་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "མ་ཤེས་པའི་འབྲེལ་གཏོགས།: \"%s\""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "ལག་ལེན་པ་%s འདི་ \"%s\" སྦེ་ འབྲལ་གཏོགས་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལས་འགན་: \"%s\""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ %s དོན་ལུ་ ལས་འགན་ \"%s\" གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགསཔ།:"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "ལག་ལེན་པ %s འདི་བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "ལག་ལེན་པ %s འདི་བཀག་དམ་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
msgstr "གདམ་ཁ་རྐྱབས་པའི་ཡིག་སྣོད་ (%s) འདི་མེད་ནི་དེ་གིས་སྒྲ་སྐད་གཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
msgid "config:  Configure a chat room."
msgstr "ཀཱོན་ཕིག: ཁ་སླབ་ཁང་མིག་  རིམ་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
msgid "configure:  Configure a chat room."
msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད: ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
msgid "part [room]:  Leave the room."
msgstr "ཡན་ལག [ཁང་མིག]: ཁང་མིག་བཞག་སྟེ་འགྱོ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
msgid "register:  Register with a chat room."
msgstr "ཐོ་འགོད་འབད: ཁང་མིག་དང་བཅས་ཐོ་འགོད་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
msgstr " གནད་དོན[གནད་དོན་གསརཔ]: བལྟ ཡང་ན་ གནད་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
msgstr "བཀག་དམ་འབད &lt;ལག་ལེན་པ&gt; [ཁང་མིག]: ཁང་མིག་ནང་ལས་ལག་ལེན་པ་བཀག་དམ་འབད། "

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
msgstr ""
"འབྲེལ་གཏོགས་དང་ ཨའི་ཊི།;ལག་ལེན་པ་དང་ཇི་ཊི།; དང་ཨའི་ཊི།;བདག་པོ།|བདག་སྐྱོང་པ།|འཐུས་མི།|ཕྱིར་བཏོན་"
"བཞག་མི།|ཅི་མེད་དང་ ཇི་ཊི།;: ལག་ལེན་པའི་ འབྲེལ་གཏོགས་འདི་ ཁང་མིག་དང་གཅིག་ཁར་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
msgid ""
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
"role in the room."
msgstr ""
"ལས་འགན་དང་ཨའི་ཊི།;ལག་ལེན་པ་དང་ཇི་ཊི།; དང་ཨའི་ཊི།;རན་པ་བཟོ་མི|བཅའ་མར་གཏོགས་མི།|འཕྱད་པར་འོང་"
"མི།|ཅི་མེད་དང་ཇི་ཊི།;: ཁང་མིག་ནང་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ལས་འགན་གཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།(&I)(&g)(&I)(&g)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད &lt;ལག་ལེན་པ&gt; [འཕྲིན་དོན]:  ཁང་མིག་ནང་ལུ་ལག་ལེན་པ་མགྲོན་བརྡ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
msgstr "གྲངས་སུ་འཛུལ: &lt;ཁང་མིག&gt; [སར་བར]: སར་བར་འདི་གུ་ ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
msgstr "བཏོན་གཏང་ &lt;ལག་ལེན་པ&gt; [ཁང་མིག]: ཁང་མིག་ནང་ལས་ལག་ལེན་པ་འདི་བཏོན་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
msgstr ""
"ཨེམ་ཨེསི་ཇི &lt;ལག་ལེན་པ&gt; &lt;འཕྲིན་དོན&gt;:  ལག་ལེན་པ་གཞན་ཅིག་ལུ་ སྒེར་དོན་གྱི་འཕྲིན་དོན་"
"གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "ཟིར་སྒྲ: ཁོང་ཚུའི་དྲན་པ་བཀུག་ནིའི་དོན་ལུ་ལུ་  ལག་ལེན་པ་གཅིག་ཟིར་སྒྲ་བཏོན།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
#, fuzzy
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"

#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
msgid "Require SSL/TLS"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ (འདྲེན་ལམ་ ༥༢༢༣) རྙིངམ་བང་བཙོང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "གསང་བ་མ་བཟོ་བའི་རྒྱུན་རིམ་ཚུའི་ལྟག་ལས་ ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་གནང་བ་བྱིན་བཅུག"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
msgid "Connect port"
msgstr "འདྲེན་ལམ་མཐུད།"

#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
msgid "Connect server"
msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s གིས་ གྲོས་གླེང་ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "%s ལས་འཕྲིན་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s འདི་གིས་%s ལུ་གནད་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "གནད་དོན་འདི་ %s ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "%s ལུ་འཕྲིན་དོན་འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།%s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
#, fuzzy
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "ཇབ་བར་འཕྲིན་དོན་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ [%s] ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (ཨང་རྟགས %s)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
msgid "XML Parse error"
msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་ནི།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "ངོ་འཛོམས་ནང་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
msgid "Create New Room"
msgstr "ཁང་མིག་གསརཔ་བཟོ་བསྐྲུན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
msgid ""
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁང་མིག་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་"
"སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
msgid "_Configure Room"
msgstr "ཁང་མིག་རིམ་སྒྲིག་འབད།(_C)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་དང་ལེན་འབད།(_A)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "ཁ་སླབ་ %sནང་ལུ་ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "ཁ་སླབ་ %sནང་འཛུལ་ནི་ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
" %sལུ ཡིག་སྣོད་གཏང་མ་ཚུགས་ དེ་ལས་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གཏང་ནི་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
msgid "File Send Failed"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "%s ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""
" %sལུ ཡིག་སྣོད་གཏང་མ་ཚུགས་ དེ་ལས་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གཏང་ནི་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
" %sལུ ཡིག་སྣོད་གཏང་མ་ཚུགས་ དེ་ལས་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གཏང་ནི་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
#, c-format
msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
#, fuzzy
msgid "Select a Resource"
msgstr "ཨང་གྲངས་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཐབས་ལམ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
msgid "Please select your mood from the list."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "གཞི་སྒྲིག(_S)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
#, fuzzy
msgid "Set Mood..."
msgstr "སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།..."

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "%s དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་བཙུགས་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
msgstr "སྐྱོན་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "བྱ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
#, fuzzy
msgid "Select an action"
msgstr "སེལ་འཐུ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr " %s (%s)ནང་ལུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ མཉམ་འབྱུང་སྤྲོད་ནི།"

#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""
"ཉེ་གནས་ཐོ་ཡིག་གུ་ཡོད་པའི་ %sའདི་   \"%s\" སྡེ་ཚན་ནང་ཨིན།  དེ་འབདཝ་ད་ སར་བར་ཐོ་ཡིག་གུ་མེན།   "
"ཆ་རོགས་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""
"%sའདི་ ཉེ་གནས་ཐོ་ཡིག་གུ་ཡོདཔ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ སར་བར་ཐོ་ཡིག་གུ་མེན།  ཆ་རོགས་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁ་སྐོང་"
"འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
#, c-format
msgid "Unable to parse message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr " ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ(གཱེམ རྐྱེན་འོང་)"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
#, c-format
msgid "Invalid e-mail address"
msgstr "གློག་-འཕྲིན་ཁ་བྱང་ནུས་མེད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
#, c-format
msgid "User does not exist"
msgstr "ལག་ལེན་པ་མེད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཆ་ཚང་ལྡན་པའི་ ཌོ་མེན་གྱི་མིང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Already logged in"
msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ཚར་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid screen name"
msgstr "ནུས་མེད་ གསལ་གཞི་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "ནུས་མེད་ ཆ་རོགས་ཀྱི་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "List full"
msgstr "ཐོ་ཡིག་ གང་།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
#, c-format
msgid "Already there"
msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ ཕར་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
#, c-format
msgid "Not on list"
msgstr "ཐོེ་ཡིག་གུ་ལུ་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
#, c-format
msgid "User is offline"
msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
#, c-format
msgid "Already in the mode"
msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ ཐབས་ལམ་ནང་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
#, c-format
msgid "Already in opposite list"
msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ རྒྱབ་འགལ་ཐོ་ཡིག་ནང་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
#, c-format
msgid "Too many groups"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཁག་ལེ་ཤཱ་རང་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
#, c-format
msgid "Invalid group"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
#, c-format
msgid "User not in group"
msgstr "ལག་ལེན་པ་སྡེ་ཚན་ནང་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
#, c-format
msgid "Group name too long"
msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་རུང་དྲག་པས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
#, c-format
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཀླད་ཀོར་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
#, c-format
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "གནས་ཏེ་མེད་པའི་སྡེ་ཚན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་གཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
#, c-format
msgid "Switchboard failed"
msgstr "སུཝིཆ་བོཌི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནིའི་གནས་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
#, c-format
msgid "Required fields missing"
msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
#, c-format
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "ཨེཕ་ཨེན་ཌི་ལུ་ ཨེབ་ནི་མང་དྲགས་པ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
#, c-format
msgid "Not logged in"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་བས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "གནས་སྐབས་ཅིག་ཞབས་ཏོག་ཐོབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
#, c-format
msgid "Database server error"
msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་སར་བར་ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
#, c-format
msgid "Command disabled"
msgstr "བརྡ་བཀོད་ལྕོགས་མིན་ཐལ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
#, c-format
msgid "File operation error"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ བཀོལ་སྤྱོད་ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
#, c-format
msgid "Memory allocation error"
msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་བཞག་ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
#, c-format
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པའི་སི་ཨེཆ་ཨེལ་ གནས་གོང་འདི་ སར་བར་ལུ་བཏང་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
#, c-format
msgid "Server busy"
msgstr "སར་བར་ཁོམ་མེད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
#, c-format
msgid "Server unavailable"
msgstr "སར་བར་ ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Peer notification server down"
msgstr "དོ་མཉམ་ བརྡ་བསྐུལ་གྱི་སར་བར་ ལཱ་འབད་མ་བཏུབ་ནི།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
#, c-format
msgid "Database connect error"
msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ མཐུད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
#, c-format
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "སར་བར་ ལཱ་འབད་མ་བཏུབ་འགྱོ་ནི་འབད་དེ(ལཱ་འདི་བཤོལ་བཞག)"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
#, c-format
msgid "Error creating connection"
msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
#, c-format
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "སི་ཝི་ཨར་ ཚད་བཟུང་ཚུ་ཡང་ཅིན་ངོ་མ་ཤེསཔ་ ཡང་ན་ འབད་མ་ཆོགཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
#, c-format
msgid "Unable to write"
msgstr "བྲིས་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
#, c-format
msgid "Session overload"
msgstr "ལཱ་ཡུན་གྱི་ལས་སྣ་མང་དྲགས་པ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
#, c-format
msgid "User is too active"
msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཤུགས་དྲགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
#, c-format
msgid "Too many sessions"
msgstr "ལཱ་ཡུན་ཚུ་མང་དྲགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
#, c-format
msgid "Passport not verified"
msgstr "ཆོག་ཡིག་བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
#, c-format
msgid "Bad friend file"
msgstr "ཆ་རོགས་བྱང་ཉེས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
#, c-format
msgid "Not expected"
msgstr "རེ་བ་མ་བསྐྱེད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
#, c-format
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "མཐུན་པའི་མིང་མགྱོགས་དྲགས་འབད་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
#, c-format
msgid "Server too busy"
msgstr "སར་བར་ རྩ་ལས་ཁོམ་མེད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
#, c-format
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་སྐབས་འབད་མི་ཆོགཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
#, c-format
msgid "Not accepting new users"
msgstr "ལག་ལེན་པ་གསརཔ་ཚུ་དང་ལེན་མི་འབད་ནི།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
#, c-format
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "རྩ་ལག་གི་ཁས་ལེན་མེད་པའི་  ཀིཊསི་གི་ལམ་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
#, c-format
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "ལམ་ཡིག་རྩིས་ཐོ་འདི་ ད་ཚུན་བདེན་སྦྱོར་མ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr "ཤོག་འཛིན་བྱང་ཉེས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "འཛོལ་བ་ངོ་མ་ཤེས་པའི་ཨང་རྟགས%d"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ འཛོལ་བ: %s\n"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
msgid "Nudge"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ [%s] ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ མཐུན་པའི་མིང་གསརཔ་འདི་ རིང་དྲགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
msgid "Set your friendly name."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མཐུན་པའི་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "འ་ནི་འདི་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ཆ་རོགས་གཞན་མི་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ལུ་བལྟ་མི་ མིང་དེ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
msgid "Set your home phone number."
msgstr "ཁྱོད་རའི་ཁྱིམ་ནང་གི་བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
msgid "Set your work phone number."
msgstr "ཁྱོད་རའི་ལཱ་གཡོག་གི་བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "ཁྱོད་རའི་འགྲུལ་འཕྲིན་གྱི་ཨང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ འགྲུལ་འཕྲིན་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གཏང་བཅུག་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
"མི་ཚུ་གིས་  ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གུ་  ཁྱོད་རའི་འགྲུལ་འཕྲིན་ ཡང་ན འགྲུལ་འཕྲིན་ཐབས་འཕྲུལ་ལུ་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་"
"འགྲུལ་འཕྲིན་ཤོག་ལེབ་་ཚུ གཏང་བཅུག་ནི་སྨོ་ ཡང་ན གཏང་མ་བཅུག་ནི་སྨོ?"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
msgid "Allow"
msgstr "འབད་བཅུག"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
msgid "Disallow"
msgstr "འབད་མ་བཅུག"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "འ་ནི་ཧོཊི་མཱེལ་རྩིས་ཐོ་འདི་ ཤུགས་ལྡན་མེདཔ་འོང་།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
msgid "Send a mobile message."
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་གྱི་ཡིག་འཕྲིན་ཅིག་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
msgid "Page"
msgstr "ཤོག་ལེབ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
msgid "Has you"
msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཡོད་ག"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
msgid "Be Right Back"
msgstr "ད་ལྟོ་རང་ལོག་ཐོན་འོང་།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
msgid "Busy"
msgstr "ཁོམ་མེད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
msgid "On the Phone"
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གྱི་ ཐོག་ལུ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
msgid "Out to Lunch"
msgstr "དགུང་ལྟོ་བཟའ་བར།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "མིང་མཐུན་ཏོག་ཏོ་གཞི་སྒྲིག་འབད།..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "ལཱ་གཡོག་ བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་གཞི་སྒྲིག་འབད།..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཨང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་/ལྕོགས་མིན་བཟོ།..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བཅུག་/མ་བཅུག..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "ཧོཊ་མཱེལ་ ནང་སྒྲོམ་ཁ་ཕྱེ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
msgid "Send to Mobile"
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ལུ་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་འགོ་བཙུགས(_c)"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
#, fuzzy
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
"ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དགོཔ་ཨིན་པས། རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དཔེ་"
"མཛོད་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་།     བརྡ་དོན་ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ http://གཱེམsf.net/faq-ssl.php "
"ནང་བལྟ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "འཛོལ་བ་ སླར་འདྲེན་འབད་བའི་གསལ་སྡུད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
msgid "General"
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
msgid "Age"
msgstr "སྐྱེས་ལོ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
msgid "Occupation"
msgstr "ལཱ་གཡོག"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
msgid "Location"
msgstr "གནས་ཁོངས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "སྤྲོ་ལས་དང་དང་འདོད་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
msgid "A Little About Me"
msgstr "ངེ་གི་སྐོར་ལས་མདོར་བསྡུས་ཅིག"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
msgid "Social"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Marital Status"
msgstr "གཉེན་སྦྱོར་གྱི་གནས་ཚད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
msgid "Interests"
msgstr "དངུལ་སྐྱེད་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
msgid "Pets"
msgstr "གཅེས་པ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
msgid "Hometown"
msgstr "སྐྱེད་ཡུལ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
msgid "Places Lived"
msgstr "སྡོད་ཡོད་པའི་ས་གནས་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
msgid "Fashion"
msgstr "དུས་བབས་གྱོན་ཆས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
msgid "Humor"
msgstr "དགོད་བྲ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
msgid "Music"
msgstr "སྙན་ཆ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
msgid "Favorite Quote"
msgstr "འདྲེན་ཚིག་དགའ་མི།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
#, fuzzy
msgid "Contact Info"
msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "རང་དོན་ ཨའི་ཨེམ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
msgid "Significant Other"
msgstr "གཞན་མི་གལ་གནད་ཅན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
msgid "Home Phone"
msgstr "ཁྱིམ་ བརྒྱུད་འཕྲིན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
msgid "Home Phone 2"
msgstr "ཁྱིམ་ བརྒྱུད་འཕྲིན་ ༢།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
msgid "Home Address"
msgstr "ཁྱིམ་ནང་གི་ཁ་བྱང་།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
msgid "Personal Mobile"
msgstr "རང་དོན་འགྲུལ་འཕྲིན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
msgid "Home Fax"
msgstr "ཁྱིམ་དཔར་འཕྲིན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
msgid "Personal E-Mail"
msgstr "རང་དོན་གློག་-འཕྲིན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
msgid "Personal IM"
msgstr "རང་དོན་ ཨའི་ཨེམ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
msgid "Anniversary"
msgstr "ལོ་འཁོར་དུས་དྲན།"

#. Business
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "ལས་གཡོག་ མགོ་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
msgid "Company"
msgstr "ཚོང་སྡེ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
msgid "Department"
msgstr "ལས་ཁུངས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
msgid "Profession"
msgstr "ཁྱད་ལས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
msgid "Work Phone"
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ལཱ་གཡོག"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
msgid "Work Phone 2"
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ ༢ ལཱ་གཡོག"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
msgid "Work Address"
msgstr "ལཱ་གི་ཁ་བྱང་།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
msgid "Work Mobile"
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ལཱ་གཡོག"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
msgid "Work Pager"
msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་ལཱ་གཡོག"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
msgid "Work Fax"
msgstr "ལཱ་གཡོག་ དཔར་འཕྲིན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
msgid "Work E-Mail"
msgstr "གློག་འཕྲིན་ ལཱ་གཡོག"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
msgid "Work IM"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
msgid "Start Date"
msgstr "ཚེས་གྲངས་དགོ་བཙུགས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
msgid "Favorite Things"
msgstr "དགའ་མི་ཅ་ལ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
msgid "Last Updated"
msgstr "མཇུག་མམ་གྱི་དུས་མཐུན་བཟོ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ མི་མང་གི་གསལ་སྡུད་ བཟོ་བསྐྲུན་མ་འབད་བས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""
"ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་གྱིས་ ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་ འཚོལ་མ་ཐོབ་ལས་ སྙན་ཞུ་འབད་ནུག  འདི་ཡང་ ཡང་ཅིན་ ལག་ལེན་"
"པ་འདི་མེདཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ ཡོད་དེ་མི་མང་གི་གསལ་སྡུད་གསར་བསྐྲུན་མ་འབདཝ་ཨིན་མས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""
"གཱེམ་གྱིས་ ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་ནང་ལུ་ བརྡ་དོན་འཚོལ་མ་ཐོབ་པས། ལག་ལེན་པ་འདི་མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
msgid "Profile URL"
msgstr "གསལ་སྡུད་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
#, fuzzy
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ/ཨའི་སི་ཀིའུ་  གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ ཐབས་ལམ་ ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "ཨའི་པི་སི་བརྟག་ཞིབ་སར་བར།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
msgid "Show custom smileys"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ སི་མའི་ལི་ཚུ་སྟོན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "ལྷོག་བཀོག: ཁོང་རའི་དྲན་བཏོན་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་གཅིག་ལྷོག་བཀོག"

#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
msgid "Unable to connect"
msgstr "མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་སྡེ་ཚན་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
msgid "Unknown error."
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s གུ %s (%s)"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s)གུ་ལུ་ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s)གུ་ལུ་ ལག་ལེན་པ་ འགགས་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s)གུ་ལུ་ ལག་ལེན་པ་ གནང་བ་བྱིན་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མི་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་གང་སོ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ལམ་ཡིག་རྩིས་ཐོ་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "གནས་སྐབས་ཅིག་ཞབས་ཏོག་ཐོབ་ཆོགཔ་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
msgid "Unable to rename group"
msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
msgid "Unable to delete group"
msgstr "སྡེ་ཚན་འདི་བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
"%d སྐར་མ་ནང་ རྒྱུན་སྐྱོང་གི་དོན་ལུ་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ སར་བར་འདི་སྒོ་བསྡམ་ནི་ཨིན། དེ་བསྒང་ ཁྱོད་ཕྱི་ཁ་འཐོན་"
"འགྱོ་དགོ  རྒྱུན་སྐྱོང་གི་ལཱ་འདི་མཇུག་བསྡུ་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་ན་འཛུལ་ཚུགས།"
msgstr[1] ""
" %d སྐར་མ་ཚུ་ནང་ རྒྱུན་སྐྱོང་ལཱ་གི་དོན་ལུ་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ སར་བར་འདི་སྒོ་བསྡམ་ནི་ཨིན། དེ་བསྒང་ ཁྱོད་ཕྱི་ཁ་"
"འཐོན་འགྱོ་དགོ    རྒྱུན་སྐྱོང་གི་ལཱ་འདི་མཇུག་བསྡུ་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་ན་འཛུལ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
msgid "Writing error"
msgstr "འཛོལ་བ་བྲིས་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
msgid "Reading error"
msgstr "འཛོལ་བ་ལྷག་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s སར་བར་ལས་ མཐུད་ལམ་འཛོལ་བ།:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "ང་བཅས་ཀྱི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་ སར་བར་གྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ་ ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི།"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "ཁྱོད་ གནས་ཁོངས་གཞན་ཅིག་ཁ་ལས་ ནང་ན་འཛུལ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ སར་བར་ཚུ་ གནས་སྐབས་ཅིག་ཐོབ་མི་ཚུགས། ཨ་ཙི་བསྒུག་ཞིན་ན་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ སར་བར་ཚུ་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ལཱ་མི་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "%sའདི་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས: "

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ཐོབ་མི་ཚུགས།  ཨ་ཙི་བསྒུག་ཞིན་ན་འབད་རྩོལ་"
"བསྐྱེད་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
msgid "Handshaking"
msgstr "ལགཔ་མཐུད་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
msgid "Starting authentication"
msgstr "བདེན་བཤད་འགོ་བཙུགས་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
msgid "Getting cookie"
msgstr "ཀུ་ཀི་ལེན་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
msgid "Sending cookie"
msgstr "ཀུ་ཀི་གཏང་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "སླར་འདྲེན་འབད་བའི་བསྒང་གི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "གློག་རིག་ལས་ཕྱི་ཁ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
msgid "On The Phone"
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གྱི་ཐོག་ལུ།"

#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
msgstr "དགུང་ལྟོ་ཟ་བར།"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་མ་བཏང་འོང་ནི་མས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
"འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མི་ཚུགས་པས་  ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ མིག་གི་མ་མཐོང་བའི་སྐབས་སུ་ མི་ཆོགཔ་ཨིན།:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མི་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ལག་ལེན་པ་འདི་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མི་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ མཐུད་ལམ་འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་གནམ་མེད་ས་མེད་མགྱོགས་པ་གཏང་ནི་དེ་གིས་ འཕྲིན་དོན་འདི་ གཏང་མི་བཏུབ་པས།:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
"འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མི་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ སུཝིཅ་བོཌ་དང་གཅིག་ཁར་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག:"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་མ་གཏང་འོང་ནི་མས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག:"

#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
#, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr " %s གིས་ ཁོ་རའི་ཡང་ན་མོ་རའི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁྱོད་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s གིས་ ཁོ་རའི་ཡང་ན་མོ་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལས་ ཁྱོད་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "\"%s\"འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
#, fuzzy
msgid "Missing Cipher"
msgstr "གསང་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
#, c-format
msgid ""
"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
"supported by MySpace."
msgstr ""

#. Notify an error message also, because this is important!
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
msgstr "གནད་སྡུད་ལྷག་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "སར་བར་ལས་ ནུས་མེད་ཀྱི་དོ་འགྲན།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "ནང་བསྐྱོད།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
#, c-format
msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
msgstr ""

#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
#, fuzzy
msgid "New mail messages"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་གཏང་ནི།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
msgid "New blog comments"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
msgid "New profile comments"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
msgid "New friend requests!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
msgid "New picture comments"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
msgid "MySpace"
msgstr ""

#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
msgid "Connected"
msgstr "མཐུད་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
#, fuzzy
msgid "No username set"
msgstr "མིང་མེད།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
msgid ""
"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
"username and choose a username and try to login again."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr "སླར་ལོག་འབད་ཡོད་པའི་ཨང་རྟགས་ %d ལས་སྦྱོར་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
msgstr "ཆ་རོགས་འདི་  ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
#, fuzzy
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལས་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་མངོན་གསལ་འབད།..."

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
#, fuzzy
msgid "persist command failed"
msgstr "སུཝིཆ་བོཌི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
#, fuzzy
msgid "User lookup"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཁང་མིག་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "ཆ་རོགས་འདི་  ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
#, fuzzy
msgid "blocklist command failed"
msgstr "སུཝིཆ་བོཌི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
msgstr "མཐུད་ལམ་མཐའ་དཔྱད་འབད་དོ།"

#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
#, fuzzy
msgid "Read buffer full"
msgstr "གྲལ་རིམ་གང་།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
#, fuzzy
msgid "Unparseable message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
msgstr "ཧོསཊི་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
#, fuzzy
msgid "IM Friends"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།(_I)"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
#, c-format
msgid ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
msgstr "སར་བར་ལས་ནུས་མེད་ཀྱི་ལན།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
msgstr "ཆ་རོགས་བྱང་ཉེས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད།"

#. TODO: find out how
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
#, fuzzy
msgid "Find people..."
msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་ འཚོལ།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
msgstr "ངིའི་གདོང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
msgid "myim URL handler"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
#, fuzzy
msgid "Show headline in status text"
msgstr "མིང་གཞན་མི་ཚུ་མཆོང་ལྡེ་/མགོ་མིང་ཚུ་ནང་སྟོན(_a)"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
msgstr "སྒྲ་སྐད་གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
#, fuzzy
msgid "Base font size (points)"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་སྦོམ་མི།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ།"

#. TODO: link to username, if available
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
msgid "Profile"
msgstr "གསལ་སྡུད།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
#, fuzzy
msgid "Headline"
msgstr "བཤེད་བཟུང:(_H)"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
#, fuzzy
msgid "Song"
msgstr "དབྱེ་སེལ་འབད་ནི:(_S)"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
msgid "Total Friends"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
#, fuzzy
msgid "Client Version"
msgstr "གྲོས་གླེང་ཁ་བསྡམ།"

#. TODO: icons for each zap
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
msgid "Zap"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ [%s] ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
msgid "Whack"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ [%s] ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
#, fuzzy
msgid "Torch"
msgstr "གནད་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ ཁྱོད་འགགས་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
msgid "Smooch"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Hug"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, fuzzy
msgid "Slap"
msgstr "སོལོ་བཱཀ།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ [%s] ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
#, fuzzy
msgid "Goose"
msgstr "ཡར་སོའི།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr "%s ཡར་སོ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr " %sལུ བལྟ་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
msgid "High-five"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
msgid "Punk"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
msgid "Raspberry"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཚད་བཟུང་ཚུ་ ནང་ན་རྩིས་སྤྲོད་མ་འབད་བས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
msgid "Unable to write to network"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་བྲིས་མ་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
msgid "Unable to read from network"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལས་ལྷག་མ་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
msgid "Error communicating with server"
msgstr "སར་བར་དང་འཛོལ་བའི་བརྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ནི།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Conference not found"
msgstr "གྲོས་ཚོགས་ཐོབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
msgid "Conference does not exist"
msgstr "གྲོས་ཚོགས་འདི་གནས་ཏེ་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "ལེ་སྣོད་འདི་ ཨ་ཕི་མིང་དང་སྦྲགས་ཏེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
msgid "Not supported"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Password has expired"
msgstr "ལམ་ཡིག་འདི་ དུས་ཡོལ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
msgstr "བདེན་མེད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "User not found"
msgstr "ལག་ལེན་མ་ཐོབ།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "Account has been disabled"
msgstr "རྩིས་ཐོ་འདི་ ལྕོགས་མིན་ཐལ་སོ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "སར་བར་འདི་ སྣོད་ཐོ་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་གིས་ བཀོལ་སྤྱོད་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "སར་བར་ ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། ཨ་ཙི་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གཅིག་ནང་ འབྲེལ་ས་ཚར་གཉིས་ཁ་སྐོང་འབད་མི་བཏུབ།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "ཁྱོད་རང་ཁ་སྐོང་འབད་མི་བཏུབ།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཨམ་འདི་ རིམ་སྒྲིག་འཛོལ་སོ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
#, fuzzy
msgid "Incorrect screen name or password"
msgstr "བདེན་མེད་ཀྱི་  སྐྱོན་མིང་ ཡང་ན་ ཆོག་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
#, fuzzy
msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་མི་ཧོསཊི་ ལག་ལེན་པའི་མིང་འདི་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
#, fuzzy
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ནུས་མེད་ཀྱི་ལམ་ཡིག་ཚུ་མང་དྲགས་འབད་བཙུགས་"
"ནུག"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "གྲོས་གླེང་འདི་ལུ་ མི་གཅིག་གིས་ཚར་གཉིས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མི་བཏུབ།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "འབྲེལ་བ་འབད་ཆོག་པའི་འབྲེལ་སའི་ཨང་གྲངས་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ཚད་ཁར་ལྷོད་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
#, fuzzy
msgid "You have entered an incorrect screen name"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ནུས་མེད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་སྐབས་སུ་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "མཐུན་འགྱུར་ཅན་མ་ཡིན་པའི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་སོར་སྟོན།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
msgid "The user has blocked you"
msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ ཁྱོད་འགགས་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
"ཚར་ཅིག་ནང་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ བརྟག་ཞིབ་སོར་སྟོན་འདི་གིས་ ལག་ལེན་པ་བཅུ་ཐམ་ལས་ལྷག་སྟེ་ བཙུགས་"
"མི་ཆོག"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཨོཕ་ལ་ཡིན་ ཡང་ན་ ཁྱོད་འགགས་ཚར་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ: 0x%X"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ(%s)།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས། ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ རྒྱས་བཤད་མ་ཐོབ(%s)།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr " %sའདི་  ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ (%s)ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས།"

#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས(%s)།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "ལག་ལེན་པ (%s)འདི་  མགྲོན་བརྡ་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "%sལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས། (%s)གྲོས་ཚོགས་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས། (%s)གྲོས་ཚོགས་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""
"སར་བར་ཟུར་ཕྱོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ལག་ལེན་པ %sའདི་ སྣོད་འཛིན་%sལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགས། སྣོད་འཛིན་ (%s)"
"འདི་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་སུ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""
"%s འདི ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས། སར་བར་ཟུར་ཕྱོགས་ཐོ་ཡིག(%s) ནང་ སྣོད་འཛིན་བཟོ་"
"བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་སུ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "ལག་ལེན་པ %s (%s)ཀྱི་དོན་ལུ་ རྒྱས་བཤད་ཐོབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "སྒེར་དོན་གྱི་ཐོ་ཡིག་ (%s)ནང་ ལག་ལེན་པ་འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "(%s)ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས  (%s)ཐོ་ཡིག་ཉན་མི་བཏུབ་ནི་ལུ།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "(%s) འདི་ (%s) གནང་བ་བྱིན་ནི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "%s འདི་ སྒེར་དོན་གྱི་ཐོ་ཡིག (%s)ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "སར་བར་ཕྱོགས་ཀྱི་ སྒེར་དོན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་(%s)ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "(%s)གྲོས་ཚོགས་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "སར་བར་དང་བརྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ད་ལུ་ འཛོལ་བ། མཐུད་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
msgid "Telephone Number"
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Personal Title"
msgstr "རང་དོན་གྱི་མགོ་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Mailstop"
msgstr "འཕྲིན་བཀག"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
msgid "User ID"
msgstr "ལག་ལེན་པ་  ཨའི་ཌི།"

#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
msgid "Full name"
msgstr "མིང་ཆ་ཚང་།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "སྡེ་ཚན་ལྟར་གྱི་གྲོས་ཚོགས་%d།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "སར་བར་ལུ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ མཐུད་ལམ་ བཟོ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
msgid "Authenticating..."
msgstr "བདེན་བཤད་འབད་དོ..."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
msgid "Waiting for response..."
msgstr "ལན་གྱི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ..."

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "གྲོས་གླེང་འདི་ནང་%s མགྲོན་བརྡ་འབད་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "གྲོས་གླེང་ལུ་མགྲོན་བརྡ།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
" %s:ལས་མགྲོན་བརྡ།\n"
"\n"
"བཏང་ཡི: %s"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "ཁྱོད་ གྲོས་གླེང་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནིའི་དང་འདོད་ཡོད་ག?"

#. we don't want to reconnect in this case
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr ""
"ཁྱོད་ ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལཱ་གི་ལྟེ་བ་སོ་སོ་ནང་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%sའདི་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་འབད་བྱུངམ་ཨིནམ་དང་ཁྱོད་ཀྱིས་བཏང་མི་འཕྲིན་དོན་འདི་མ་ཐོབ།"

#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
#. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
msgstr "སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་དགོ་མནོ་མི སར་བར་གྱི་ ཁ་བྱང་འདི་བཙུགས་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "འཛོལ་བ། ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
#, c-format
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "གྲོས་ཚོགས་འདི་ཁ་བསྡམས་ཚར་ཡི། ད་འབདན་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གཏང་ནི་མེད།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "ནོ་བེལ་ སྡེ་ཚན་ལྟར་གྱི་ འཕྲིན་དོན་པའི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས པ་ལག་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Server address"
msgstr "སར་བར་ ཁ་བྱང་།"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
msgid "Server port"
msgstr "སར་བར་ འདྲེན་ལམ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
msgid "Server closed the connection."
msgstr "སར་བར་གྱིས་ མཐུད་ལམ་ཁ་བསྡམས་ད་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server:\n"
"%s"
msgstr ""
"སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
#: ../libpurple/proxy.c:1478
msgid "Received invalid data on connection with server."
msgstr "སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་མཐུད་ལམ་གུ་ལུ་ ནུས་མེད་གནས་སྡུད་ཐོབ་ཡོདཔ།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
#, fuzzy
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ/ཨའི་སི་ཀིའུ་  གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
#, fuzzy
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "ཨའི་ཨར་སི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
msgid "Encoding"
msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "ཐག་རིང་ལག་ལེན་པ་གིས་ མཐུད་ལམ་ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "ཐག་རིང་ལག་ལེན་པ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཞུ་བ་འདི་ཁ་མ་བཟེད་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr "ཐག་རིང་གི་ལག་ལེན་པ་:<br>%s དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "ཐག་རིང་གི་ལག་ལེན་པ་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་གུ་ལུ་ ནུས་མེད་གནས་སྡུད་གཅིག་ཐོབ་ཅི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
msgid "Could not establish a connection with the remote user."
msgstr "ཐག་རིང་གི་ལག་ལེན་པ་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགསཔ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
msgid "Direct IM established"
msgstr "ཐད་ཀར་ཨའི་ཨེམ་ གཞི་འཛུགས་འབད་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s འདི་ %s གི་ ཚད་མང་མཐའ་ལས་སྦོམ་མའི་ %s ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
msgid "Invalid error"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨེན་ཨེ་སི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
msgid "Rate to host"
msgstr "ཧོསཊི་ལུ་ མགྱོགས་ཚད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
msgid "Rate to client"
msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ལུ་མགྱོགས་ཚད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
msgid "Service unavailable"
msgstr "ཞབས་ཏོག་ཐོབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
msgid "Service not defined"
msgstr "ཞབས་ཏོག་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "མཁོ་མེད་ཀྱི་ ཨེསི་ཨེན་ཨེ་སི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
msgid "Not supported by host"
msgstr "ཧོསཊི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
msgid "Not supported by client"
msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
msgid "Refused by client"
msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གིས་ངོས་ལེན་མ་འབད་མ་བཏུབ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
msgid "Reply too big"
msgstr "ལན་རྒྱ་ཆེ་དྲགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
msgid "Responses lost"
msgstr "ལན་ཚུ་བྱང་དའི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
msgid "Request denied"
msgstr "ཞུ་བ་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "མེདཔ་འགྱོ་འགྱོཝ་གི་ ཨེསི་ཨེན་ཨེ་སི་འདོད་ཆས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
msgid "Insufficient rights"
msgstr "ལངམ་མེད་པའི་བདེན་པ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
msgid "In local permit/deny"
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་གནང་བ་ནང་/ངོས་ལེན་མི་འབད་ནི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "གདུག་དྲགས(གཏང་མི)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "གདུག་དྲགས (ཐོབ་མི)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་གནས་སྐབས་ཅིག་ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
msgid "No match"
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་མེད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
msgid "List overflow"
msgstr "ཐོ་ཡིག་ལུད་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
msgid "Request ambiguous"
msgstr "ཞུ་བ་ངེས་མེད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
msgid "Queue full"
msgstr "གྲལ་རིམ་གང་།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
msgid "Not while on AOL"
msgstr "ཨེ་ཨོ་ཨེལ་གྱི་སྐབས་སུ་ མེན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
msgid ""
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""
"(འ་ནི་འཕྲིན་དོན་ལེན་པའི་སྐབས་སུ་འཛོལ་བ་གཅིག་འདུག  ཁྱོད་ཀྱིས་ ད་ལྟོ་ཁ་སླབ་ཡོད་མི་ཆ་རོགས་འདི་ རེ་བ་"
"བསྐྱེད་ཡོད་མི་མེད་པར་སོ་སོ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་འོང་ནི་མས།  ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་"
"ཡོད་མི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་འདི་ཤེས་པ་ཅིན་འདི་ མཐོ་རིམ་རྩིས་ཐོ་ནང་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ་/ཨའི་སི་ཀིའུ་དོན་ལུ་ "
"གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""
"(འཕྲིན་དོན་འདི་ཐོབ་ད་ལུ་ འཛོལ་བ་འདུག  ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་སླབ་མི་ ཆ་རོགས་འདི་ལུ་ རྐྱེན་ཅན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
"བཟུམ་ཅིག་འདུག)"

#. Label
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
#: ../pidgin/gtkutils.c:2417
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
msgid "Buddy Icon"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ངོས་དཔར།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
msgid "Voice"
msgstr "སྐད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཐད་ཀར་ ཨའི་ཨེམ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
msgid "Chat"
msgstr "ཁ་སླབ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
msgid "Get File"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
msgid "Games"
msgstr "རྩེདམོ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
msgid "Add-Ins"
msgstr "ཁ་སྐོང-་ཨའི་ཨེན་ཨེསི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
msgid "Send Buddy List"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཐད་ཀར་མཐུད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
msgid "AP User"
msgstr "ཨེ་པི་ ལག་ལེན་པ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཨར་ཊི་ཨེཕ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
msgid "Nihilist"
msgstr "ནཱི་ཧི་ལིསཊི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ སར་བར་ བརྒྱུད་སྤྲོད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "རྙིངམ་ ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ༨"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "ཊིལིཡེན་ གསང་བཟོ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "རྙིངམ་ ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ༨"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
msgid "Hiptop"
msgstr "ཧིབ་ཊོབ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
msgid "Security Enabled"
msgstr "མཐའ་བཙན་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
msgid "Video Chat"
msgstr "ཝི་ཌིའོ་ ཁ་སླབ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
msgid "iChat AV"
msgstr "ཨའི་ཅེཊ་ ཨེ་ཝི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
msgid "Live Video"
msgstr "མངོན་མཐོང་ ཝི་ཌིའོ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
msgid "Camera"
msgstr "པར་ཆས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
#, c-format
msgid "Free For Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་ནི་ དལཝ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
#, c-format
msgid "Not Available"
msgstr "ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
#, c-format
msgid "Occupied"
msgstr "དལ་ཁོམས་མེདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
#, c-format
msgid "Web Aware"
msgstr "ཝེབ་ དྲན་ཤེས་ཅན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
#, c-format
msgid "Invisible"
msgstr "མ་མཐོངམ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
#, c-format
msgid "Online"
msgstr "གློག་ཐོག"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "IP Address"
msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
msgid "Warning Level"
msgstr "ཉེན་བརྡའི་གནས་རིམ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
msgid "Buddy Comment"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to authentication server:\n"
"%s"
msgstr ""
"བདེན་བཤད་སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to BOS server:\n"
"%s"
msgstr ""
"བི་ཨོ་ཨེསི་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
msgid "Screen name sent"
msgstr "གསལ་གཞི་མིང་བཏང་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་ཡོདཔ་དང་  ཀུ་ཀི་འདི་བཏང་ཡི།"

#. TODO: Don't call this with ssi
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
msgid "Finalizing connection"
msgstr "མཐུད་ལམ་མཐའ་དཔྱད་འབད་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
"invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"ནང་བསྐྱོད་འབད་མ་ཚུགས: %sབཟུམ་སྦེ་ ནང་ན་འཛུལ་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་"
"མེད་ཨིན་པས། གསལ་གཞི་མིང་ཚུ་ ཡི་གུ་ལས་འགོ་བཙུགས་ནི་དང་ ནང་ན་ཡི་གུ་དང་  ཨང་གྲངས་དེ་ལས་ བར་སྟོང་"
"ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཚུད་དགོཔ་དང་  ཡང་ན་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཚུད་དགོཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
msgid "Invalid screen name."
msgstr "ནུས་མེད་ གསལ་གཞི་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
msgid "Incorrect password."
msgstr "བདེན་མེད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ རྩིས་ཐོ་འདི་ ད་ལྟོ་རང་བཀག་ད་ནུག"

#. service temporarily unavailable
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "ཨེ་ཨོ་ཨེལ་ འཕྲལ་མྱུར་ འཕྲིན་སྐྱེལ་པའི་ཞབས་ཏོག་འདི་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"ཁྱོད་  འཕྲལ་འཕྲལ་འབད་རང་ མཐུད་ནི་དང་མཐུད་བཏོག་སྟེ་འདུག  སྐར་མ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དེ་ལས་"
"འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།  ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཧེང་བཀལ་རང་བསྒུག་དགོ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་ཐོན་རིམ་འདི་ རྙིང་དྲགས་པས།    %s ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
msgid "Could Not Connect"
msgstr "མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
msgid "Received authorization"
msgstr "དབང་སྤྲོད་ཐོབ་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་ ལྡེ་མིག་བཙུགས་མི་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
msgid "Enter SecurID"
msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་བཙུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་བཀྲམ་སྟོན་ནང་ལས་ཨང་གྲངས་ཨང་ཡིག་དྲུག་པ་འདི་བཙུགས།"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "བཏུབ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
"fixed.  Check %s for updates."
msgstr ""
"ཡང་ཅིན་  ཁྱོད་ཀྱིས་དུམ་གྲ་ཅིག་ལས་མཐུད་བཏོག་འོང་།  འདི་གཏན་གཏན་མ་བཟོ་ཚུན་ ཁྱོད་ཀྱིས ཊི་ཨོ་སི འདི་ལག་"
"ལེན་འཐབ་དགོཔ་འོང་།དུས་མཐུན་ཚུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ %sཞིབ་དཔྱད་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "གཱེམ་གྱིས་ ནུས་ཅན་གྱི་ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ནང་བསྐྱོད་དྲྭ་རྟགས་ཐོབ་མ་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
msgstr "ཁྱོད་ དུམ་གྲ་ཅིག་མཐུད་ལམ་བཏོག་ནི་འོང་། དུས་མཐུན་བཟོ་ནིའི་ཚུའི་དོན་ལུ་ %s ཞིབ་དཔྱད་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "གཱེམ་གྱིས་ ནུས་ཅན་གྱི་དྲྭ་རྟགས་མ་ཐོབ་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
msgid "Password sent"
msgstr "ཆོག་ཡིག་བཏང་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "ང་ལུ་དབང་སྤྲོད་འབད་གནང་ དེ་ལས་ང་གིས་ ཁྱོད་ངེ་གི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "དབང་སྤྲོད་ཞུ་བའི་འཕྲིན་དོན:"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
msgid "Please authorize me!"
msgstr "ང་ལུ་དབང་སྤྲོད་འབད་གནང་!"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
msgid "No reason given."
msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་བཀོད་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "དབང་སྤྲོད་ཉན་མ་བཏུབ་པའི་འཕྲིན་དོན:"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"འོག་གི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ %uགིས ཁོང་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་ཞུ་བ་འདི་"
"ཉན་མ་བཏུབ་པས  :\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ དབང་སྤྲོད་ཉན་མ་བཏུབ་པས།"

#. Someone has granted you authorization
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ %u གིས་ ཁོང་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལུ་ཞུ་བའི་གནང་བ་བྱིན་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ དམིགས་བསལ་གྱི་འཕྲིན་དོན་ཐོབ་ནུག \n"
"\n"
"ལས: %s [%s]\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཤོག་ལེབ་ཐོབ་ནུག\n"
"\n"
"ལས: %s [%s]\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ %s [%s] ལས་ཨའི་སི་ཀིའུ་ གློག་-འཕྲིན་གཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
"\n"
"འཕྲིན་དོན་འདི་:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་  ལག་ལེན་པ %u འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ ཆ་རོགས་ %s (%s)བཏང་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
msgid "_Add"
msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_A)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
msgid "_Decline"
msgstr "ཉམས་ནི།(_D)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
"ཁྱོད་ཀྱིས  %huའཕྲིན་དོན་འདི་%sལས་བྱིག་ཡར་སོ་ནུག  ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ འདི་ལུ་ནུས་པ་མེདཔ་ཨིན་པས།"
msgstr[1] ""
"ཁྱོད་ཀྱིས  %huའཕྲིན་དོན་ཚུ%sལས བྱིག་ཡར་སོ་ནུག  ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁོང་ཚུ་ལུ་ནུས་པ་མེདཔ་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་  %huའཕྲིན་དོན་འདི་ %s ལས་ བྱིག་ཡར་སོ་ནུག  ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ འདི་སྦོམ་དྲགསཔ་ཨིན་པས།"
msgstr[1] ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་  %hu འཕྲིན་དོན་ཚུ་  %sལས་  བྱིག་ཡར་སོ་ནུག  ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁོང་ཚུ་སྦོམ་དྲགསཔ་ཨིན་"
"པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་  %huའཕྲིན་དོན་འདི %s ལས་ བྱིག་ཡར་སོ་ནུག  ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན མགྱོགས་ཚད་འདི ལྷག་སོཔ་ཨིན་"
"པས།"
msgstr[1] ""
"ཁྱོད་ཀྱིས  %hu འཕྲིན་དོན་ཚུ %sལས བྱིག་ཡར་སོ་ནུག  ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན མགྱོགས་ཚད་འདི ལྷག་སོཔ་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་  %huའཕྲིན་དོན་འདི %sལས་ བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁོ/མོ་ གདུག་དྲགས་ཨིནམ་མས།"
msgstr[1] ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ %huའཕྲིན་དོན་ཚུ %sལས བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན ཁོ/མོ གདུག་དྲགས་ཨིནམ་མས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ %huའཕྲིན་དོན་འདི་ %sལས བྱིག་ཡར་སོ་ནུག  ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་གདུག་དྲགས་ཨིན་པས།"
msgstr[1] ""
"ཁྱོད་ཀྱིས   %huའཕྲིད་དོན་ཚུ %sལས བྱིག་ཡར་སོ་ནུག  ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན ཁྱོད་གདུག་དྲགས་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "ངོ་མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་དོན་ལུ་ %hu འཕྲིན་དོན་འདི་%sལས་ བྱིག་ཡར་སོ་ནུག  "
msgstr[1] "ངོ་མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་དོན་ལུ  ཁྱོད་ཀྱིས%huའཕྲིན་དོན་ཚུ %sལས བྱིག་ཡར་སོ་ནུག "

#. Data is assumed to be the destination sn
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "འཕྲིན་དོན%sའདི་གཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
msgid "Unknown reason."
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "%sལུ་འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་%sའདི་ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
msgid "Online Since"
msgstr "ལས་ཚུར་ གློག་ཐོག"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
msgid "Member Since"
msgstr "ལས་ཚུར་ འཐུས་མི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
msgid "Available Message"
msgstr "ཐོབ་ཆོག་ཆོག་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ མཐུད་ལམ་འདི་བརླག་གཏོར་ཞུགས་ཞུགསཔ་འོང་།"

#. The conversion failed!
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
msgstr ""
"[ནང་ན་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་  ལག་ལེན་པ་འདི་ལས་ འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།]"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་དཔའ་བཅམ་པའི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་འདིའི་ལཱ་འགན་གྲུབ་མི་ཚུགས་  ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ མགྱོགས་"
"ཚད་ལས་ལྷག་སོ་ནུགསྐར་ཆ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་  དོ་རུང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "ཁྱོད་  ཁ་སླབ་ཁང་མིག་%sནང་ལས་ མཐུད་ལམ་བཏོག་ད་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
msgid "Mobile Phone"
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
msgid "Personal Web Page"
msgstr "རང་དོན་གྱི་ ཝེབ་ཤོག་ལེབ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
msgid "Additional Information"
msgstr "ཁ་སྐོང་ཅན་གྱི་བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
msgid "Zip Code"
msgstr "གནས་ཡུལ་གྱི་ཨང་རྟགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
msgid "Division"
msgstr "སྡེ་ཚན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
msgid "Position"
msgstr "གནས་ས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
msgid "Web Page"
msgstr "ཝེབ་ཤོག་ལེབ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
msgid "Work Information"
msgstr "ལཱ་གི་བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "པོཔ་-ཨཔ་ འཕྲིན་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
msgstr[0] "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ %s དང་གཅིག་ཁར་འབྲེལ་ཏེ་ཡོད།"
msgstr[1] "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་གསལ་གཞིའི་མིང་ཚུ་ %s དང་གཅིག་ཁར་འབྲེལ་ཏེ་ཡོད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
msgid "Screen name"
msgstr "གསལ་གཞི་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
#, c-format
msgid "No results found for e-mail address %s"
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ %s ལུ་ གྲུབ་འབྲས་ཚུ་མ་ཐོབ་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
#, c-format
msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
msgstr "%s ངེས་དཔྱད་ལུ་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཟེར་བའི་གློག་-འཕྲིན་གཅིག་ཐོབ་དགོཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "རྩིས་ཐོའི་ངེས་དཔྱད་ཞུ་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
#, c-format
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""
"འཛོལ་བ 0x%04x:གསལ་གཞིའི་མིང་རྩ་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་  ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཞུ་བ་འབད་མིའི་གསལ་གཞི་"
"མིང་འདི་ ངོ་མ་འདི་ལས་ཁྱད་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr "འཛོལ་བ་ 0x%04x: གསལ་གཞི་མིང་རྩ་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr ""
"འཛོལ་བ 0x%04x: གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་རྩ་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཞུ་བ་འབད་མིའི་གསལ་"
"གཞིའི་མིང་འདི་ རིང་དྲགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""
"འཛོལ་བ་ 0x%04x: འ་ནི་གསལ་གཞི་ལུ་ཧེ་མ་ལས་རང་ཞུ་བ་གཅིག་བསྣར་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ གློག་-འཕྲིན་ཁ་བྱང་བསྒྱུར་"
"བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""
"འཛོལ་བ་ 0x%04x: གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཁ་"
"བྱང་ལུ་ དེ་དང་འབྲེལ་བའི་གསལ་གཞི་མིང་ཚུ་ལེ་ཤ་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
"འཛོལ་བ་ 0x%04x: བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཁ་བྱང་འདི་ནུས་མེད་གཅིག་ཨིནམ་ལས་ གློག་-འཕྲིན་ཁ་བྱང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
"མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "འཛོལ་བ 0x%04x:ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
#, c-format
msgid "The e-mail address for %s is %s"
msgstr "%s ལུ་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་ %s ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
msgid "Account Info"
msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ ཨའི་ཨེམ་གཟུགས་བརྙན་འདི་མ་བཏང་པས། ཨའི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གཏང་ནི་ལུ་ ཐད་ཀར་མཐུད་དགོཔ་"
"ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "ཨའི་ཨེམ་གསལ་སྡུད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་མཇུག་མ་བསྡུཝ་ལས་ ཁྱོད་རའི་གསལ་སྡུད་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་བ་"
"འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱི་གསལ་སྡུད་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བར་ལུསཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཆ་ཚང་སྦེ་མཐུད་ཚརཝ་ད་ ལོག་སྟེ་གཞི་སྒྲིག་"
"འབད་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
"%d བཱའིཊི་གི་ མང་མཐའི་གསལ་སྡུད་རིང་ཚད་འདི་  ལྷག་ནུག  གཱེམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནུག"
msgstr[1] ""
" %d བཱའིཊིསི་གི་ མང་མཐའི་གསལ་སྡུད་རིང་ཚད་འདི་ ལྷག་ནུག  གཱེམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
msgid "Profile too long."
msgstr "གསལ་སྡུད་རིང་དྲགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
"%d བཱའིཊི་གི་ མང་མཐའ་ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་རིང་ཚད་འདི་ ལྷག་ནུག  གཱེམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནུག"
msgstr[1] ""
" %d བཱའིཊིསི་གི་ མང་མཐའ་ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་རིང་ཚད་འདི་ ལྷག་ནུག  གཱེམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
msgid "Away message too long."
msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་འདི་རིང་དྲགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"ཆ་རོགས་ %s འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས་  ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ནུས་མེད་ཨིན། གསལ་"
"གཞིའི་མིང་ཚུ་ཡིག་འབྲུ་གིས་འགོ་བཙུགས་དགོཔ་དང་ནང་ན་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་དང་ཨང་གྲངས་ཚུ་དེ་ལས་ བར་སྟོང་ཚུ་རྐྱངམ་"
"ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན་ ཡང་ན་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
msgid "Unable To Add"
msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
#, fuzzy
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
msgstr ""
"གཱེམ་གྱིས་ གནས་སྐབས་ཅིག་  ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ སར་བརསི་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་སླར་འདྲེན་འབད་མ་"
"ཚུགས།  ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ བརླག་སྟོར་མ་ཞུགསཔ་དང་ ཆུ་ཚོད་དག་པ་ཅིག་ནང་ལངམ་འབད་ཐོབ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
msgid "Orphans"
msgstr "དྭ་ཕྲུག་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""
"ཆ་རོགས་ %sའདི ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མི་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ཆ་རོགས་ཀྱི་"
"མང་དྲགས་པས། གཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིན་ན་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
msgid "(no name)"
msgstr "(མིང་མེད)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་ཤེསཔ་ལས་བརྟེན་ ཁྱོད་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
"want to add them?"
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ %sའདི་གིས་ ཁྱོད་ ཁོང་ཚུའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་གནང་བ་བྱིན་ནུག   ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"ཁོང་ཚུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
msgid "Authorization Given"
msgstr "དབང་སྤྲོད་བྱིན་ཡོདཔ།"

#. Granted
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ %sའདི་གིས་ ཁོང་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་ཞུ་བ་འབད་མི་འདི་ གནང་བ་བྱིན་"
"ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
msgid "Authorization Granted"
msgstr "དབང་སྤྲོད་གནང་ཡོདཔ།"

#. Denied
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"འོག་གི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་དོན་ལུ་  ལག་ལེན་པ %s འདི་གིས་ ཁོང་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་ཞུ་"
"བ་འབད་མི་འདི་ ཉན་མ་བཏུབ་པས:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
msgid "Authorization Denied"
msgstr "དབང་སྤྲོད་ཉེན་མ་བཏུབ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
msgid "_Exchange:"
msgstr "བརྗེ་སོར:(_E)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "ནུས་མེད་ཁ་སླབ་ཀྱི་མིང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ ཨའི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་འདི་ མ་བཏང་པས། ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཁ་སླབ་ཚུ་ནང་ ཨའི་ཨེམ་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་"
"གཏང་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
msgid "Away Message"
msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr "<i>(retrieving)</i>"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད:"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས %sདང་བཅས་ཐད་ཀར་ ཨའི་ཨེམ་ མཐུད་ལམ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"འ་ནི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ཕྱིར་གསལ་འབདཝ་ལས་བརྟེན་ དེ་ སྲུང་སྐྱོབ་ཉེན་ཁ་སྦེ་ཆ་འཇོག་འབད་ནི་འོང་། "
"ཁྱོད་ འཕྲོ་མཐུད་ནི་གི་འདོད་པ་ཡོད་ག?"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
msgstr "མཐུད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
msgid "Get AIM Info"
msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ བརྡ་དོན་ལེན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད་ཞུན་དག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
msgid "Get Status Msg"
msgstr "གནས་ཚད་ ཨེམ་ཨེསི་ཇི་ ལེན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
msgid "Direct IM"
msgstr "ཐད་ཀར་ ཨའི་ཨེམ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "དབང་སྤྲོད་སླར་ཞུ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
msgid "Require authorization"
msgstr "དབང་སྤྲོད་དགོས་མཁོ་བས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "ཝེབ་དྲན་པ་བཏོན་ནི།(འ་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ སི་པམ་!ཐོབ་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་འབདཝ་ཨིན།)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ སྒེར་གཙང་གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "རྩ་སྒྲིག་གསརཔ་འབད་དོ་ཡོད་མི་འདི་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"གསལ་གཞིའི་མིང་རྩ་སྒྲིག་འབད་དོ་ཡོད་མི་འདི་གིས་  ཚུགས་ཡིག་དང་བར་སྟོང་དཀརཔོ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ བསྒྱུར་བཅོས་"
"འབད་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "Change Address To:"
msgstr "ཁ་བྱང་ འ་ནི་ལུ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས:"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>ཁྱོད་ དབང་སྤྲོད་ཀྱི་དོན་ལུ་  བསྒུག་མི་སྡོད་པས།</i>"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "ཁྱོད་  འོག་གི་ཆ་རོགས་ཚུ་ལས་  དབང་སྤྲོད་བསྒུག་དེས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""
"ཁོང་ཚུའི་གུ་ལུ་ གཡས་ཀྱི་གཡེབ་གཏང་ཨེབ་ནི་དང་\"་དབང་སྤྲོད་སླར་ཞུ་བ།\"སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་"
"ཀྱིས་ཆ་རོགས་ཚུ་ནང་ལས་ དབང་སྤྲོད་སླར་ཞུ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
msgid "Find Buddy by E-Mail"
msgstr "གློག་-འཕྲིན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཆ་རོགས་འཚོལ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་ཐོག་ལས་ཆ་རོགས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ཞིབ་འབད་བའི་བསྒང་གི་  ཆ་རོགས་ཀྱི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
#, fuzzy
msgid "_Search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད(ཡུ་ཨར་ཨེལ)..."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས(ཡུ་ཨར་ཨེལ)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ གདོང་བསྐྱོད་འབད་དོ་ཝ་ཡོད་མི་འདི་ རིམ་སྒྲིག་འབད(ཡུ་ཨར་ཨེལ)"

#. ICQ actions
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "སྒེར་གཙང་གདམ་ཁ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།..."

#. AIM actions
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
msgid "Confirm Account"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ངེས་གཏན་བཟོ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
msgstr "ད་ལྟོ་ ཐོ་འགོད་འབད་ཡོད་པའི་གློག་-འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
msgstr "ད་ལྟོ་ ཐོ་འགོད་འབད་ཡོད་པའི་གློག་-འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།..."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "དབང་སྤྲོད་བསྒུག་བཞིན་དུའི་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་གིས་ཐོག་ལས་ ཆ་རོགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།..."

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཆ་རོགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
msgid "Use recent buddies group"
msgstr "འཕྲལ་གྱི་ ཆ་རོགས་ཚུའི་སྡེ་ཚན་ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
msgid "Show how long you have been idle"
msgstr "ཁྱོད་ ལས་མེད་སྦེ་དུས་ཡུན་ག་དེམ་ཅིག་སྡོད་ཡི་ སྟོན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
#, fuzzy
msgid ""
"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
"(slower, but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་དོན་ལུ་ ཨ་རྟག་རང་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ་/ཨའི་སི་ཀིའུ་ལག་ལེན་འཐབ་\n"
"(ལྷོད་རུང་ ཁྱོད་རའི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་ ཕྱིར་གསལ་མི་འབད།)"

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཐད་ཀར་གྱི་དོན་ལུ %s ལུ་ ང་བཅས་ %s:%hu ལུ་མཐུད་ནི་ འདྲིཝ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "%s:%hu ལུ་མཐུད་ནི་དཔའ་བཅམ་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
#, c-format
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "པོརོ་སི་སར་བར་བརྒྱུད་དེ་ མཐུད་ནི་དཔའ་བཅམ་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s ཀྱིས %sལུ་ཐད་ཀར་དུ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་དྲིས་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
"གློག་རིག་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་ ཐད་ཀར་གྱི་མཐུད་ལམའདི་ ་དགོཔ་ཨིནམ་དང་ ཨའི་ཨེམ་གཟུགས་བརྙན་ཚུའི་དོན་ལུ་ "
"འདི་ཉེར་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན་།ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨའི་པི་ ཁ་བྱང་འདི་ཕྱིར་གསལ་འབད་ཟིན་ནི་ཨིནམ་"
"དང་  དེ་ཡང་སྒེར་གཙང་གི་ཉེན་ཁ་འབད་ཆ་འཇོག་བསྒྲུབ་འོང་།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
msgid "Primary Information"
msgstr "གཞི་རིམ་བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
msgid "Personal Introduction"
msgstr "རང་དོན་འགོ་འཛུགས།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "QQ Number"
msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་ཨང་གྲངས།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
msgid "Country/Region"
msgstr "རྒྱལ་ཁབ་/ལུང་ཕྱོགས།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
msgid "Province/State"
msgstr "མངའ་རིས་/མངའ་སྡེ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Horoscope Symbol"
msgstr "སྐྱེས་རྟགས།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
msgid "Zodiac Sign"
msgstr "ལོ་འཁོར་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རྟགས།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
msgid "Blood Type"
msgstr "ཁྲག་དབྱེ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
msgid "College"
msgstr "མཐོ་རིམ་སློབ་གྲྭ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
msgid "Email"
msgstr "གློག་འཕྲིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
msgid "Zipcode"
msgstr "གནས་ཨང་།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
msgid "Cellphone Number"
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཨང་།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
msgid "Phone Number"
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ ཨང་།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Aquarius"
msgstr "དུས་སྦྱོར་བུམ་པ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Pisces"
msgstr "ཉ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Aries"
msgstr "དུས་སྦྱོར་ལུག"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Taurus"
msgstr "ཊའུ་རསི།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Gemini"
msgstr "འཁྲིག་པའི་ཁྱིམ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Cancer"
msgstr "དུས་སྦྱོར་ཀརྐ་ཊ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Leo"
msgstr "སེང་གེ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Virgo"
msgstr "བུ་མོ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Libra"
msgstr "སྲང་།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Scorpio"
msgstr "དུས་སྦྱོར་བརྒྱད་པ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Sagittarius"
msgstr "གཞུའི་ཁྱིམ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Capricorn"
msgstr "དུས་སྦྱོར་ཆུ་སྲིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Rat"
msgstr "བྱི་རྩི།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Ox"
msgstr "གླང་།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Tiger"
msgstr "སྟག"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Rabbit"
msgstr "རི་བོང་།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Dragon"
msgstr "འབྲུག"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Snake"
msgstr "སྦུལ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Horse"
msgstr "རྟ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Goat"
msgstr "ར།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Monkey"
msgstr "སྤྱ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Rooster"
msgstr "བྱ་པོད།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Dog"
msgstr "རོ་ཁྱི།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Pig"
msgstr "ཕགཔ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
msgid "Other"
msgstr "གཞན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
msgid "Modify my information"
msgstr "ངིའི་བརྡ་དོན་ལེགས་བཅོས་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
msgid "Update my information"
msgstr "ངིའི་བརྡ་དོན་དུས་མཐུནམ་བཟོ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
msgid "Your information has been updated"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ བརྡ་དོན་འདི་ དུས་མཐུནམ་བཟོ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
#, c-format
msgid ""
"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
"%s."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
#, fuzzy
msgid "Invalid QQ Face"
msgstr "ནུས་མེད་ ཀིའུ་ཀིའུ་ཨའི་ཌི།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
#, c-format
msgid "You rejected %d's request"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %d གི་ཞུ་བ་ཕྱིར་བཏོན་འབད་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
msgid "Input your reason:"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ནང་འདེབས་འབད།:"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
msgid "Reject request"
msgstr "ཞུ་བ་ཕྱིར་བཏོན།"

#. title
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
msgid "Sorry, you are not my type..."
msgstr "དགོངསམ་མ་འཁྲིལ་ ཁྱོད་ངིའི་གདམ་ཁ་བཟུམ་མེད་པས།..."

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
#, fuzzy
msgid "Add buddy with auth request failed"
msgstr "བདེན་ཅན་ཞུ་བ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"

#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
msgid "You have successfully removed a buddy"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཆ་རོགས་གཅིག་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན།"

#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
#, fuzzy
msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ ཁྱོད་རང་ཆ་རོགས་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
#, c-format
msgid "User %d needs authentication"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ %d གིས་ བདེན་བཤད་དགོཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
msgid "Input request here"
msgstr "ཞུ་བ་འདི་ནཱ་ལུ་ནང་འདེབས་འབད།"

#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
msgid "Would you be my friend?"
msgstr "ཁྱོད་ ངིའི་ཆ་རོགས་འབད་ནི་ན?"

#. multiline
#. masked
#. hint
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
msgid "Send"
msgstr "གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "You have added %d to buddy list"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %d འདི་ ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
msgid "QQid Error"
msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་ཨའི་ཌི་ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
msgid "Invalid QQid"
msgstr "ནུས་མེད་ ཀིའུ་ཀིའུ་ཨའི་ཌི།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
msgid "ID: "
msgstr "ཨའི་ཌི།: "

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
msgid "Group ID"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
msgid "Creator"
msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
msgid "Group Description"
msgstr "སྡེ་ཚན་འགྲེལ་བཤད།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
msgid "Auth"
msgstr "བདེན་ཅན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
msgid "QQ Qun"
msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་ཀིའུན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
#, fuzzy
msgid "Please enter external group ID"
msgstr "ཕྱིའི་སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི་ནང་འདེབས་འབད་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ རྟག་བརྟན་ཀིའུ་ཀིའུ་སྡེ་ཚན་རྐྱངམ་ཅིག་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན།\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "User %d requested to join group %d"
msgstr "ལག་ལེན་ %d གིས་ སྡེ་ཚན་ %d ནང་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
#, c-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "རྒྱུ་མཚན་: %s"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་ཀིའུན་ བཀོལ་སྤྱོད།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
msgid "Approve"
msgstr "ངོས་ལེན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
msgstr ""
"སྡེ་ཚན་  %d གྲངས་སུ་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུ་བ་འབད་ཡོད་མི་འདི་ བདག་སྐྱོང་པ་ %d གིས་ཕྱིར་བཏོན་"
"ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
msgstr ""
"སྡེ་ཚན་ %d གྲངས་སུ་འཛུ་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུ་བ་འབད་ཡོད་མི་འདི་ བདག་སྐྱོང་པ་ %d གིས་ དང་ལེན་འབད་"
"ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "You [%d] have left group \"%d\""
msgstr "ཁྱོད་ [%d] གིས་ སྡེ་ཚན་ཕྱིར་ཐོན། \"%d\""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
msgstr "སྡེ་ཚན་ \"%d\" གིས་ ཁྱོད་ [%d] ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
msgid "This group has been added to your buddy list"
msgstr "འ་ནི་སྡེ་ཚན་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
#, fuzzy
msgid "I am not a member"
msgstr "ང་འཐུས་མི་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
msgid "I am a member"
msgstr "ང་འཐུས་མི་གཅིག་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
msgid "I am applying to join"
msgstr "ང་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
msgid "I am the admin"
msgstr "ང་བདག་སྐྱོང་པ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
msgid "Unknown status"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་གནས་ཚད།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
msgid "This group does not allow others to join"
msgstr "འ་ནི་སྡེ་ཚན་གྱིས་ གཞན་མི་ཚུ་ལུ་མཐུད་མི་བཅུག་པས།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
#, fuzzy
msgid "You have successfully left the group"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སྡེ་ཚན་འདི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ཕྱིར་ཐོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
msgid "QQ Group Auth"
msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་ བདེན་ཅན་སྡེ་ཚན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
#, fuzzy
msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ དབང་སྤྲོད་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་ ཀིའུ་ཀིའུ་སར་བར་གྱིས་ དང་ལེན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
#, fuzzy
msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འོས་པའི་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི་གཅིག་ཨིན་པུཊི་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན %s?"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
msgid ""
"Note, if you are the creator, \n"
"this operation will eventually remove this Qun."
msgstr ""
"དྲན་དགོཔ་ ཁྱོད་གསར་བསྐྲུན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་  \n"
"འ་ནི་བཀོལ་སྤྱོད་མཇུག་ལུ་ འ་ནི་ཀིའུན་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
#, c-format
msgid "Code [0x%02X]: %s"
msgstr "ཨང་རྟགས། [0x%02X]: %s"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
msgid "Group Operation Error"
msgstr "སྡེ་ཚན་བཀོལ་སྤྱོད་འཛོལ་བ།"

#. we want to see window
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
#, fuzzy
msgid "Do you want to approve the request?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཞུ་བ་འདི་ ངོས་ལེན་འབད་དགོ་མནོཝ་མས་ག?"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
#, fuzzy
msgid "Enter your reason:"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ནང་འདེབས་འབད།:"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
#, fuzzy
msgid "You have successfully modified Qun member"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཀིའུན་འཐུས་མི་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ལེགས་བཅོས་འབད་དགོས།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
#, fuzzy
msgid "You have successfully modified Qun information"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཀིའུན་བརྡ་དོན་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ལེགས་བཅོས་འབད་དགོས།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཀིའུན་གཅིག་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
msgstr "ད་འབདན་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཀིའུན་རྒྱས་བཤད་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
msgid "Setup"
msgstr "གཞི་སྒྲིག"

#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
msgid "System Message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་རིམ་ལུགས།"

#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
#, fuzzy
msgid "Failed to send IM."
msgstr "མིང་: %s ཐོབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
#, fuzzy
msgid "Keep alive error"
msgstr "འཛོལ་བ་ལྷག་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
#, fuzzy
msgid "Error requesting login token"
msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
msgid "Unable to login, check debug log"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་མ་ཚུགས་ རྐྱེན་སེལ་དྲན་དེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"

#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
msgid "Unable to connect."
msgstr "མཐུད་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown-%d"
msgstr "མ་ཤེསཔ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
#, fuzzy
msgid "TCP Address"
msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་།"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
#, fuzzy
msgid "UDP Address"
msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་།"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "གནས་རིམ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
msgid "Invalid name"
msgstr "ནུས་མེད་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
#, c-format
msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
msgstr "<b>ད་ལྟོའི་གློག་ཐོག</b>: %d<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
#, c-format
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>ཧེ་མའི་ཡང་སེལ།</b>: %s<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>མཐུད་ལམ་ཐབས་ལམ།</b>: %s<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
#, c-format
msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
msgstr "<b>སར་བར་ཨའི་པི།</b>: %s: %d<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
#, c-format
msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>ངིའི་མི་མང་གི་ཨའི་པི།</b>: %s<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
#, c-format
msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དུས་ཚོད།</b>: %s<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
#, c-format
msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>ཧེ་མའི་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་ཨའི་པི།</b>: %s<br>\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
#, c-format
msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
msgstr "<b>ཧེ་མའི་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དུས་ཚོད།</b>: %s\n"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
msgid "Login Information"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
#, fuzzy
msgid "Set My Information"
msgstr "སར་བར་ བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
msgid "Change Password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
msgid "Show Login Information"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་བརྡ་དོན་སྟོན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
#, fuzzy
msgid "Leave this QQ Qun"
msgstr "འ་ནི་ཀིའུ་ཀིའུ་ཀིའུན་འདི་ ཕྱིར་ཐོན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
#, fuzzy
msgid "Block this buddy"
msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ འགག"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
msgid "QQ Protocol\tPlugin"
msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་/ཊི་ པ་ལག་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
#, fuzzy
msgid "Connect using TCP"
msgstr "མཐུད་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
msgid "Socket error"
msgstr "སོ་ཀེཊི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "སོ་ཀེཊི་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
msgstr "%d གིས་ ཡིག་སྣོད་ %s ཉམས་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
msgid "File Send"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
#, c-format
msgid "%d canceled the transfer of %s"
msgstr "%d གིས་ %s གི་ གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
#, fuzzy
msgid "Connection lost"
msgstr "མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།"

#. cancel login progress
#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
#, fuzzy
msgid "Login failed, no reply"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ ལན་མིན་འདུག!"

#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
#, fuzzy
msgid "Do you want to add this buddy?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འ་ནི་ཆ་རོགས་འདི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ་མནོཝ་མས་ག?"

#. only need to get value
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
#, c-format
msgid "You have been added by %s"
msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ་མནོཝ་མས་ག?"

#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
msgstr " %s གིས་ ཁོ་རའི་ཡང་ན་མོ་རའི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁྱོད་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
#, c-format
msgid "User %s rejected your request"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ %s གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཞུ་བ་འདི་ ཕྱིར་བཏོན་འབད་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "User %s approved your request"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ %s གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཞུ་བ་འདི་ ངོས་ལེན་འབད་ཡོདཔ།"

#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ [%s] ལུ་ཆ་རོགས་སྦེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ་མནོ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "འཕྲིན་དོན།: %s"

#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
#, c-format
msgid "%s is not in your buddy list"
msgstr "%s འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "མཐུད་ལམ་ཁ་མ་བསྡམ་ཡོདཔ་(རྩོམ་སྒྲིག)།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>སྡེ་ཚན་མགོ་མིང་།:</b> %s<br>"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི་དྲན་ཐོ་བཀོདཔ་ཨིན།:</b> %s<br>"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "སྡེ་ཚན་ %s དོན་ལུ་ བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "གྲོས་ཚོགས་ལུ་ སྡེ་ཚན་གདན་འདྲེན་ཞུ།..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་བརྡ་དོན་ལེན།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
msgid "Sending Handshake"
msgstr "ལག་མཐུད་གཏང་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "ལག་མཐུད་ངོས་ལེན་ལུ་བསྒུག་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "ལག་མཐུད་ངོས་ལེན་འབད་ཡོདཔ་ ནང་བསྐྱོད་གཏང་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "ངོས་ལེན་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བསྒུག་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
msgid "Login Redirected"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་སླར་ལོག་གཏང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
msgid "Forcing Login"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་དོན་ལུ་ བང་བཙོང་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "ངོས་ལེན་འབད་ཡོད་མི་འདི་ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
msgid "Starting Services"
msgstr "ཞབས་ཏོག་ཚུ་འགོ་བཙུགས་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་སར་བར་ %s གུ་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ཁྱབ་བསྒྲགས་སྤྲོད་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་བདག་སྐྱོང་པ་ཁྱབ་བསྒྲགས།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
msgid "Connection reset"
msgstr "མཐུད་ལམ་སླར་སྒྲིག"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
#, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "སོ་ཀེཊི་ %s ལས་ལྷག་པའི་འཛོལ་བ།:"

#. this is a regular connect, error out
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "ཧོསཊི་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr " %s ལས་ཁྱབ་བསྒྲགས།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
msgid "Conference Closed"
msgstr "གྲོས་ཚོགས་ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
msgid "Unable to send message: "
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།:"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
msgid "Place Closed"
msgstr "ས་གནས་ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
msgid "Microphone"
msgstr "ཁ་པར།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
msgid "Speakers"
msgstr "གསལ་བཤདཔ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
msgid "Video Camera"
msgstr "ཝི་ཌིའོ་ པར་ཆས།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
#, fuzzy
msgid "Supports"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
#, fuzzy
msgid "External User"
msgstr ""
"\n"
"<b>ཕྱིའི་ལག་ལེན་པ།</b>"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
msgid "Create conference with user"
msgstr "ལག་ལེན་པ་དང་གཅིག་ཁར་གྲོས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""
"%s ལུ་གཏང་ནིའི་ཨིན་པའི་མགྲོན་བརྡ་འཕྲིན་དོན་དང་ གྲོས་ཚོགས་གསརཔ་དོན་ལུ་ གནད་དོན་གཅིག་བཙུགས་གནང་། "

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
msgid "New Conference"
msgstr "གྲོས་ཚོགས་གསརཔ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
msgid "Create"
msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
msgid "Available Conferences"
msgstr "ཐོབ་ཆོག་ཆོག་ཡོད་པའི་གྲོས་ཚོགས་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
msgid "Create New Conference..."
msgstr "གྲོས་ཚོགས་གསརཔ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་གྲོས་ཚོགས་ནང་གདན་འདྲེན་ཞུ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པ་ %s ལུ་ མགྲོན་བརྡ་གཏང་ནིའི་དོན་ལས་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ལས་ གྲོས་ཚོགས་གཅིག་སེལ་འཐུ་"
"འབད། འ་ནི་ལག་ལེན་པ་འདི་མགྲོན་དུ་འབོད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ གྲོས་ཚོགས་གསརཔ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་དགོ་"
"མནོ་བ་ཅིན་  \"Create New Conference\" སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
msgid "Invite to Conference"
msgstr "གྲོས་ཚོགས་ནང་གདན་འདྲེན་ཞུ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "གྲོས་ཚོགས་ནང་གདན་འདྲེན་ཞུ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "བརྟག་ཞིབ་ཁྱབ་བསྒྲགས་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
msgid "Topic:"
msgstr "གནད་དོན་:"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr "དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་མི་སྡེ་སར་བར་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""
"དེའི་རིང་རྩིས་ཐོ་ %s དོན་ལུ་ ཧོསཊི་ཡང་ན་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས། ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་འདི་འཕྲོ་"
"མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གཅིག་འོག་ལུ་བཙུགས་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "དེའི་རིང་མཐུད་ལམ་གཞི་སྒྲིག"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་མི་སྡེ་སར་བར་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
msgid "Connect"
msgstr "མཐུད།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ (0x%04x)<br>"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
#, fuzzy
msgid "Last Known Client"
msgstr "<b>མཇུག་གི་མ་ཤེས་པའི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི།:</b> "

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
msgid "User Name"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
msgid "Sametime ID"
msgstr "དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་ཨའི་ཌི།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "ལག་ལེན་པ་གོ་དོན་རྙོགས་དྲགས་ཅན་ཨའི་ཌི་གཅིག་བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
"ངོས་འཛིན་འབད་མི་ '%s' འདི་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་གང་རུང་གཅིག་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་སྲིདཔ་ཨིན། ཁྱོད་"
"ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ཐོ་ཡིག་ལས་ ལག་ལེན་པ་ངེས་བདེན་སེལ་འཐུ་"
"འབད་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
msgid "Select User"
msgstr "ལག་ལེན་པ་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས་:ལག་ལེན་མ་ཐོབ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
"ངོས་འཛིན་འབད་མི་ '%s' གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་མི་སྡེ་ནང་ ལག་ལེན་ཚུ་ག་དང་ཡང་མ་མཐུན། འ་ནི་"
"ཐོ་བཀོད་འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
msgid "Unable to add user"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"ཡིག་སྣོད་ %s ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།: \n"
"%s\n"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "ཐག་རིང་ལས་གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐ་ཡིག་བསག་མཛོད་ཐབས་ལམ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
msgid "Merge List from Server"
msgstr "སར་བར་ལས་ཐོ་ཡིག་མཉམ་བསྡོམས་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་བཞིནམ་ལས་ སར་བར་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "ཐོ་ཡིག་འདི་ སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཉམ་འབྱུང་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ %s དོན་ལུ་ དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་ཐོ་ཡིག་ནང་འདྲེན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ %s དོན་ལུ་ དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་ཐོ་ཡིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་མ་ཚུགས་:སྡེ་ཚན་གནས་ཏེ་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ '%s' ཟེར་བའི་སྡེ་ཚན་གཅིག་ཧེ་མ་ལས་རང་གནས་ཏེ་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
msgid "Unable to add group"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
msgid "Possible Matches"
msgstr "སྲིད་པའི་མཐུན་སྒྲིག་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྡེ་ཚན་གྲུབ་འབྲས་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
"ངོས་འཛིན་འབད་མི་  '%s' འདི་ འོག་ལུ་ཤཡོད་པའི་ དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀེ་དེབ་སྡེ་ཚན་གང་རུང་ལུ་གཞི་བསྟུན་"
"འབད་ནི་འོང་། དེ་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཐོ་ཡིག་ལས་ སྡེ་ཚན་ངེས་བདེན་"
"སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས་:སྡེ་ཚད་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""
"ངོས་འཛིན་འབད་མི་ '%s' གིས་ ཁྱོད་རའི་དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་མི་སྡེ་ནང་ དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྡེ་ཚན་"
"གང་དང་ཡང་མ་མཐུན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྡེ་ཚན།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
"སྡེ་ཚན་འདི་དང་ དེའི་འཐུས་མི་ཚུ་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ས་སྒོ་ནང་ "
"དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་བཙུགས།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "'%s' དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
"ངོས་འཛིན་འབད་མི་ '%s' འདི་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་གང་རུང་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྟུན་འབད་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ "
"འོག་གི་བྱ་བའི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་གཅིག་ཁར་ འ་ནི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་ངའམ་ ཁོང་ཚུ་ལུ་"
"འཕྲིན་དོན་ཚུ་གཏང་ཚུགསཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
msgid "Search Results"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
msgid "No matches"
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཚུ་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
"ངོས་འཛིན་འབད་མི་ '%s' གིས་ ཁྱོད་རའི་དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་མི་སྡེ་ནང་ ལག་ལེན་པ་ཚུ་ག་དང་ཡང་མ་མཐུན།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
msgid "No Matches"
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཚུ་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
msgid "Search for a user"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་མི་སྡེ་ནང་ མཐུན་སྒྲིག་ལག་ལེན་པ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ས་སྒོ་ནང་ "
"མིང་ཡང་ན་ ཨའི་ཌི་ཆ་ཤས་བཙུགས།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
msgid "User Search"
msgstr "ལག་ལེན་པ་གི་འཚོལ་ཞིབ།"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་ཐོ་ཡིག་ནང་འདྲེན་འབད།..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་ཐོ་ཡིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
msgid "User Search..."
msgstr "ལག་ལེན་པ་གི་འཚོལ་ཞིབ།..."

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་བང་བཅོང་།(སར་བར་གྱི་སླར་ལོག་གཏང་ནི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག)"

#. pretend to be Sametime Connect
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
msgid "Hide client identity"
msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ངོ་རྟགས་སྦ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "ལགལེན་པ %sའདི ཡོངས་འབྲེལ་ནང་མ་འཛོམས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་གི་ལཱ་འགན་གྲུབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་གི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་བྱུང་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "ཁན་འཛིན་ལྡེ་མིག་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་གི་སྐབས་ལུ་ ངལ་མཚམས་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་འདི་བར་ཤོལ་ཨིན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་འདི་ ཧེ་མ་ལས་འགོ་བཙུགས་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་འདི་ ཁྱོད་རང་གིས་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "ཐག་རིང་ལག་ལེན་པ་འདི་ད་ལས་ཕར་ ཡོངས་འབྲེལ་ནང་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""
"གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་གི་ཞུ་བ་འདི་  %sནང་ལས་ཐོབ་ནུག ཁྱོད་ལུ་ གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་གི་ལཱ་འགན་གྲུབ་ནིའི་དང་འདོད་"
"ཡོད་ག?"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"ཐག་རིང་ལག་ལེན་པ་འདི་ འོག་གི་ཚུའི་དོན་ལུ་ གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་ བསྒུག་སྟེ་ཡོད:\n"
"ཐག་རིང་གི་ ཧོསཊི: %s\n"
"ཐག་རིང་གི་ འདྲེན་ལམ: %d"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་ ཞུ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་དང་བཅས་ ཨའི་ཨེམ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ལྡེ་མིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ཆོག་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr "མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ལེན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
msgid "Show Public Key"
msgstr "མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ སྟོན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr "མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "ལགལེན་པའི་བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "%s ཆ་རོགས་འདི་བློ་མ་གཏད་པས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོ/མོའི་མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ ནང་འདྲེན་མ་འབད་ཚུན་ ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས།  ཁྱོད་ཀྱིས "
"མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ཐོབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མི་མང་ལྡེ་མིག་ལེན་ཟེར་མི་བརྡ་བཀོད་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།"

#. Open file selector to select the public key.
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
msgid "Open..."
msgstr "ཁ་ཕྱེ..."

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "ཆ་རོགས་ %sའདི ཡོངས་འབྲེལ་ནང་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
"ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོ/མོའི མི་མང་ལྡེ་མིག་འདི་ ནང་འདྲེན་འབད་དགོ  མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་"
"ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ནང་འདྲེན་གཡེབ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
msgid "_Import..."
msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
msgid "Select correct user"
msgstr "བདེན་པའི་ལག་ལེན་པ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"མི་མང་ལྡེ་མིག་ཅོག་འཐད་པའི་ ལག་ལེན་པ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ཐོབ་ཅི།   ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་"
"དོན་ལུ་ ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ བདེན་པའི་ལག་ལེན་པ་ སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"མིང་ཅོག་འཐད་པའི་ ལག་ལེན་པ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ ཐོབ་ཅི།  ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཐོ་"
"ཡིག་ནང་ལས་ བདེན་པའི་ལག་ལེན་པ་ སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
msgid "Detached"
msgstr "ཁ་འཕྱལ་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
msgid "Indisposed"
msgstr "ཁམས་མི་བདེ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
msgid "Wake Me Up"
msgstr "ང་ཡར་ལྷོང་།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
msgid "Hyper Active"
msgstr "ཤིན་ཏུ་ཤུགས་ལྡན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
msgid "Robot"
msgstr "འཕྲུལ་མི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
msgid "Happy"
msgstr "དགའ་ཉམས་ཅན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
msgid "Sad"
msgstr "སྐྱོ་ཉམས་ཅན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
msgid "Angry"
msgstr "ཁྲོ་བོ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
msgid "Jealous"
msgstr "ཕྲག་དོག་ཅན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
msgid "Ashamed"
msgstr "ངོ་ཚ་སྟེ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
msgid "Invincible"
msgstr "དབང་ལུ་བསྡུ་མི་ཚུགས་པའི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
msgid "In Love"
msgstr "མཛའ་མཐུན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
msgid "Sleepy"
msgstr "གཉིད་ཐིབ་ཐིབ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
msgid "Bored"
msgstr "ཡིད་བསུན་ཏེ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
msgid "Excited"
msgstr "སྤྲོ་སེམས་སློང་བའི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
msgid "Anxious"
msgstr "སེམས་འཚབ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཐབས་ལམ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr "དགའ་མིའི་འབྲེལ་ས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr "དགའ་མིའི་སྐད་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
msgid "Timezone"
msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr "ཇིའོ་གནས་ཁོངས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
msgid "Reset IM Key"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ལྡེ་མིག་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་དང་བཅས་ལྡེ་མིག་བརྗེ་སོར།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
msgid "IM with Password"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་དང་བཅས་ཆོག་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
msgid "Get Public Key..."
msgstr "མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ལེན..."

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr "ལགལེན་པ་ གསད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "པང་དེབ་དཀརཔོ་གུ་ལུ་འབྲི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "ཆོག་ཚིག:(_P)"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "རྒྱུ་ལམ %sའདི་ ཡོངས་འབྲེལ་ནང་མིན་འདུག "

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr "རྒྱུ་ལམ་བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "རྒྱུ་ལམ་བརྡ་དོན་མི་ཐོབ་པས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>རྒྱུ་ལམ་གྱི་མིང་:</b> %s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>ལག་ལེན་པ་ གྱངས་ཁ་རྐྱབས:</b> %d"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>རྒྱུ་ལམ་ ཐོབ་མི:</b> %s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>རྒྱུ་ལམ་ གསང་ཡིག:</b> %s"

#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>རྒྱུ་ལམ་ཨེཆ་ཨེམ་ཨེ་སི:</b> %s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>རྒྱུ་ལམ་གནད་དོན:</b><br>%s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>རྒྱུ་ལམ་གྱི་ཐབས་ལམ་ཚུ:</b> "

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་གཞི་བཙུགས་མི:</b><br>%s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>བ་བཱལ་པིརིནཊི་ ལྡེ་མིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མི:</b><br>%s"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་གི་རྒྱུ་ལམ་ཁ་སྐོང་འབད།"

#. Add new public key
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ཁ་ཕྱེ..."

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "རྒྱུ་ལམ་ཆོག་ཚིག"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ཚུའི་རྒྱུ་ལམ་ཐོ་ཅཝབཀོད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""
"དབང་ཚད་མ་སྤྲོད་པའི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལས་ རྒྱུ་ལམ་མཐའ་བཙན་བཟོ་ནི་ལུ་ རྒྱུ་ལམ་བདེན་བཤད་འདི་ལག་ལེན་"
"འཐབ་ནུག བདེན་བཤད་འདི་ཡང་ཅིན་ ཆོག་ཚིག་དང་ཌི་ཇི་ཊཱལ་གྱི་མིང་རྟགས་ཚུ་གུ་ གཞི་བཞག་བཞགཔ་འོང་།  ཆོག་"
"ཚིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ད་བ་ཅིན་ དེའི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ཚུགས་དགོཔ་ཨིན།  ག་དེམ་ཅིག་འབད་ མི་མང་གི་རྒྱུ་ལམ་ལྡེ་"
"མིག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ད་བ་ཅིན་ མི་མང་ལྡེ་མིག་ཐོ་བཀོད་འབད་འབད་བའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དེའི་གྲངས་"
"སུ་འཛུལ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
msgid "Channel Authentication"
msgstr "རྒྱུ་ལམ་བདེན་བཤད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr "ཁ་སྐོང་འབད/རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
msgid "Passphrase"
msgstr "ཆོག་ཚིག"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "སྒེར་དོན་གྱི་སྡེ་ཚན་མིང་དང་ཆོག་ཚིག %s རྒྱུ་ལམ་འདི་བཙུགས་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "སྒེར་དོན་ སྡེ་ཚན་རྒྱུ་ལམ་ ཁ་སྐོང་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཚད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"རྒྱུ་ལམ་གུ་ ལག་ལེན་པའི་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད། ལག་ལེན་པའི་ཚད་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཀླད་ཀོར་ལུ་གཞི་སྒྲིག་"
"འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr "ཐོ་ཡིག་མགྲོན་བརྡ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr "ཐོ་ཡིག་བཀག་དམ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr "སྒེར་དོན་གྱི་སྡེ་ཚན་ ཁ་སྐོང་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr "རྟག་བརྟན་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr "རྟག་བརྟན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "བཀག་དམ་ཅན་གྱི་མགོ་མིང་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "བཀག་དམ་ཅན་གྱི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "སྒེར་དོན་གྱི་རྒྱུ་ལམ་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr "སྒེར་དོན་གྱི་རྒྱུ་ལམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "གསང་བའི་རྒྱུ་ལམ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "གསང་བའི་རྒྱུ་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "ཁྱོད་  སྒེར་དོན་སྡེ་ཚན་གྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ་མ་ཚུགས་པའི་ཧེ་མ་ལས་   %sརྒྱུ་ལམ་གྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ་དགོ"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr "སྒེར་དོན་སྡེ་ཚན་གྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr "སྒེར་དོན་སྡེ་ཚན་གྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
msgid "Call Command"
msgstr "བརྡ་བཀོད་འབོ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
msgid "Cannot call command"
msgstr "བརྡ་བཀོད་བོད་བརྡ་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
msgid "Unknown command"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་བརྡ་བཀོད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ མཐའ་བཙན་བཟོ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་སྐབས་ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
#, fuzzy
msgid "Remote disconnected"
msgstr "%s མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "གནང་བ་ཉན་མ་བཏུབ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།!"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
#, fuzzy
msgid "Creating connection failed"
msgstr "མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་ལཱ་ཡུན་གནས་ཏེ་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་ལཱ་ཡུན་ ཤུགས་ལྡན་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ ཧེ་མ་ལས་ འགོ་བཙུགས་དའི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གྱི་དོན་ལུ་ གན་འཛིན་ལྡེ་མིག་གི་ལཱ་འགན་གྲུབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
#, fuzzy
msgid "Error occurred"
msgstr "འཛོལ་ བ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s ཀྱིས  <I>%s</I> གི་མགོ་མིང་འདི་ %sལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> རྒྱུ་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ <I>%s</I>ཐབས་ལམ་ཚུ: %sལུ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> རྒྱུ་ལམ་གེ་ར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡི<I>%s</I>ཐབས་ལམ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> གཞི་སྒྲིག་འབད <I>%s's</I> ཐབས་ལམ་ཚུ: %sལུ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> གེ་ར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡི་ <I>%s's</I> ཐབས་ལམ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr " ཁྱོད་ ཕྱི་ཁ་བཏོན་བཏང་ཡི<I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr " %s (%s)ཀྱིས་  ཁྱོད་བསད་དའི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr " %s (%s)གིས་ བསད་དའི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr "སར་བར་ ཕྱི་ཁ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "རང་དོན་གྱི་བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "ལས་གཡོག་ ལས་འགན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
msgid "Organization"
msgstr "ཚོགས་སྡེ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "ཆ་ཕྲན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "དྲན་ཐོ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "ཁྱོད <I>%s</I>གུ་ རྒྱུ་ལམ་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "<I>%s</I> is <I>%s</I>གུ་  རྒྱུ་ལམ་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
msgid "Real Name"
msgstr "མིང་ ངོ་མ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
msgid "Status Text"
msgstr "གནས་ཚད་ ཚིག་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་མཛུབ་རྗེས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ བ་བཱལ པིརིནཊི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr "ཧེང་བཀལ...(_M)"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
msgid "Detach From Server"
msgstr "སར་བར་ལས་ཁ་འཕྱལ་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr "ཁ་འཕྱལ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr "མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "སྐྱོན་མིང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
#, fuzzy
msgid "Network is empty"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཚད་རྩིས་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ མ་ཐོབ་པས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr "སར་བར་ བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr "སལ་བར་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr "སར་བར་ ཚད་རྩིས་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "སར་བར་ ཚད་རྩིས་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total clients: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
"ཉེ་གནས་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ནིའི་ཆུ་ཚོད: %s\n"
"ཉེ་གནས་སར་བར་གྱི་གློག་ཐོག་དུས་ཚོད: %s\n"
"ཉེ་གནས་སར་བར་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཚུ: %d\n"
"ཉེ་གནས་སར་བར་གྱི་རྒྱུ་ལམ་ཚུ: %d\n"
"ཉེ་གནས་སར་བར་གྱི་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཚུ: %d\n"
"ཉེ་གནས་རུ་ཊར་ བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཚུ: %d\n"
"ཉེ་གནས་ནང་ཐིག་གི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཚུ: %d\n"
"ཉེ་གནས་ནང་ཐིག་གི་རྒྱུ་ལམ་ཚུ: %d\n"
"ཉེ་གནས་ནང་ཐིག་གི་སར་བར་ཚུ: %d\n"
"ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཚུ་  བསྡོམས: %d\n"
"རྒྱུ་ལམ་ཚུ་  བསྡོམས: %d\n"
"སར་བར་ཚུ་  བསྡོམས་: %d\n"
"རུ་ཊརསི་ཚུ་  བསྡོམས: %d\n"
"སར་བར་ བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཚུ་ བསྡོམས: %d\n"
"རུ་ཊར་ བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཚུ་  བསྡོམས: %d\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཚད་རྩིས་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr "པིང་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "སར་བར་ལས་ པིང་ལན་གསལ་ཐོབ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr "ལག་ལེན་པ་གསད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
msgid "WATCH"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
#, fuzzy
msgid "Cannot watch user"
msgstr "ཁྱོད་རང་ཁ་སྐོང་འབད་མི་བཏུབ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
msgid "Resuming session"
msgstr "ལཱ་ཡུན་བསྐྱར་ལོག་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
msgid "Authenticating connection"
msgstr "མཐུད་ལམ་བདེན་པ་བཤད་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
msgid "Verifying server public key"
msgstr "སར་བར་ མི་མང་ལྡེ་མིག་བདེན་སྦྱོར་འབད་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
msgid "Passphrase required"
msgstr "ཆོག་ཚིག་དགོཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""
"%sགི་མི་མང་ལྡེ་མིག་ཐོབ་ཅི། ཁྱོད་ཀྱི་ཉེ་གནས་ཀྱི་འདྲ་བཤུས་འདི་ ལྡེ་མིག་འདི་དང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།  ད་ལྟོ་"
"ཡང་ཁྱོད་ མི་མང་ལྡེ་མིག་འདི་  དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "%sགི་མི་མང་ལྡེ་མིག་ཐོབ་ཅི།  ཁྱོད་ཀྱིས་ མི་མང་ལྡེ་མིག་འདི་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%sལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ མཛུབ་རྗེས་དང་བ་བཱལ་པིརིནཊི་ཚུ:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ བདེན་སྦྱོར་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr "མཐོང་སྣང་...(_V)"

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་མི་མང་ལྡེ་མིག་གི་དབྱེ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
msgid "Disconnected by server"
msgstr "སར་བར་གྱིས་ མཐུད་ལམ་བཏོག་དའི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ལུ་  མཐུད་པའི་སྐབས་ལུ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "ལྡེ་མིག་བརྗེ་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"བསྐྱར་ལོག་གི་ལཱ་ཡུན་ཁ་འཕྱལ་འཕྱལཝ་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག  སླར་མཐུད་གཡེབ་སྟེ མཐུད་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་"
"འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
msgid "Connection failed"
msgstr "མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
msgid "Performing key exchange"
msgstr "ལྡེ་མིག་བརྗེ་སོར་གྱི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"

#. Progress
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load SILC key pair"
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ལྡེ་མིག་ཟུང་: %s འདི་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
msgid "Unable to create connection"
msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
msgid "Out of memory"
msgstr "དྲན་ཚད་མེདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འགོ་འབྱེད་འབད་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
#, fuzzy
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་  ལྡེ་མིག་ཟུང་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་དོ..."

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
msgid "Your Current Mood"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ཁམས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
msgid "In love"
msgstr "མཛའ་ མཐུན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
"\n"
"ཁྱོད་རའི་དགའ་དམ་ཅན་གྱི་འབྲེལ་སའི་ཐབས་ལམ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "SMS"
msgstr "ཨེསི་ཨེམ་ཨེསི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "MMS"
msgstr "ཨེམ་ཨེམ་ཨེསི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
msgid "Video conferencing"
msgstr "ཝི་ཌིའོ་ཞལ་འཛོམས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
msgid "Your Current Status"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་གནས་ཚད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
msgid "Online Services"
msgstr "གློག་ཐོག་ཞབས་ཏོག་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཞབས་ཏོག་ཚུ་ག་ཅི་རང་ལག་ལེན་འཐབ་དོཝ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་  གཞན་གྱིས་མཐོང་བཅུག"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གློག་རིག་ཚུ་ ག་ཅི་རང་ལག་ལེན་འཐབ་དོཝ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ གཞན་གྱིས་མཐོང་བཅུག"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
msgid "Your VCard File"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཝི་ཤོག་བྱང་ ཡིག་སྣོད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
#, fuzzy
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "ཆུ་ཚོད་གླིང་སྡེ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ གློག་ཐོག་གནས་ཚད་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ གློག་ཐོག་གནས་ཚད་བརྡ་དོན་དང་རང་དོན་གྱི་བརྡ་དོན་ཚུ་ ལག་ལེན་པ་གཞན་ཚུ་གིས་མཐོང་བཅུག  ཁྱོད་"
"རའི་སྐོར་ལས་ ལག་ལེན་པ་གཞན་ཚུ་གིས་མཐོང་ནིའི་རེ་འདོད་ཡོད་པ་ཅིན་ བརྡ་དོན་འདི་བཀང་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
msgid "Message of the Day"
msgstr "ད་རེས་ཀྱི་འཕྲིན་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "ད་རེས་ འཕྲིན་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "ད་རེས་ མཐུད་ལམ་འདི་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་  ལྡེ་མིག་ཟུང་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།..."

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "ཆོག་ཡིག་མི་མཐུན་པས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཟུང་བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
msgid "Key length"
msgstr "ལྡེ་མིག་རིང་ཚད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
msgid "Public key file"
msgstr "མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
msgid "Private key file"
msgstr "སྒེར་དོན་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "ཆོག་ཡིག(ཡིག་དཔར་ལོག་བརྐྱབ)།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཟུང་བཟོ་བཏོན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
msgid "Online Status"
msgstr "གློག་ཐོག་ གནས་ཚད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
msgid "View Message of the Day"
msgstr "ད་རེས་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་ བལྟ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་  ལྡེ་མིག་ཟུང་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད།..."

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "ལག་ལེན་པ <I>%s</I>འདི་ ཡོངས་འབྲེལ་ནང་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
msgid "Topic too long"
msgstr "མགོ་མིང་རུང་དྲགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
msgid "You must specify a nick"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ནིཀ་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "རྒྱུ་ལམ%s འདི་ མ་ཐོབ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "%s: %sགི་དོན་ལུ་རྒྱུ་ལམ་ཐབས་ལམ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr " %sགུ་ རྒྱུ་ལམ་ཐབས་ལམ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་མའབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ སི་མོཌསི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་བརྡ་བཀོད: %s, (གཱེམ རྐྱེན་ཨིནམ་འོང་ནི་མས)"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
msgid "part [channel]:  Leave the chat"
msgstr "ཡན་ལག [རྒྱུ་ལམ]: ཁ་སླབ་ནི་བཞག"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
msgstr "བཞག [རྒྱུ་ལམ]: ཁ་སླབ་ནི་བཞག"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
msgstr "མགོ་མིང་ [&lt;མགོ་མིང་གསརཔ&gt;]: བལྟ་ ཡང་ན་ མགོ་མིང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
msgstr "གྲངས་སུ་འཛུལ &lt;རྒྱུ་ལམ&gt; [&lt;ཆོག་ཡིག&gt;]: ཡོངས་འབྲེལ་འདི་གུ ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
msgid "list:  List channels on this network"
msgstr "ཐོ་ཡིག: ཡོངས་འབྲེལ་འདི་གུ་ རྒྱུ་ལམ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "ཝུཨིསི &lt;ནིཀ&gt;: ནིཀ་ གི་བརྡ་དོན་བལྟ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཇི &lt;ནིཀ&gt; &lt;འཕྲིན་དོན&gt;: ལག་ལེན་པ་ལུ་ སྒེར་དོན་གྱི་འཕྲིན་དོན་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
msgstr " འདྲི་དཔྱད&lt;ནིཀ&gt; [&lt;འཕྲིན་དོན&gt;]: ལག་ལུན་པ་ལུ་ སྒེར་དོན་གྱི་འཕྲིན་དོན་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: ད་རེས་ཀྱི་ སར་བར་གྱི་འཕྲིན་དོན་བལྟ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
msgid "detach:  Detach this session"
msgstr "ཁ་འཕྱལ:ལཱ་ཡུན་འདི་ཁ་འཕྱལ།  "

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "སྤང་ [འཕྲིན་དོན]:  གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཐོག་ལས་ སར་བར་ལས་མཐུད་བཏོག་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
msgstr ""
"བོད་བརྡ &lt;བརྡ་བཀོད&gt;: ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་བརྡ་བཀོད་དྲནམ་སྟོན་ག་ཅི་འབད་རུང་ བོད་བརྡ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
msgstr "གསད &lt;ནིཀ&gt; [-པབ་ཀཱི|&lt;རྒྱུ་མཚན&gt;]: ནིཀ་གསད་ད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
msgstr "ནིཀ &lt;ནིའུ་ནིཀ&gt;:  ཁྱོད་ཀྱི་སྐྱོན་མིང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr "ཧུ་ཝསི &lt;ནིཀ&gt;: ནིཀ་གི་བརྡ་དོན་བལྟ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
"channel modes"
msgstr ""
"སི་མོཌི &lt;རྒྱུ་ལམ&gt; [+|-&lt;ཐབས་ལམ་ཚུ&gt;] [སྒྲུབ་རྟགས]: རྒྱུ་ལམ་གྱི་ཐབས་ལམ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་"
"འབད་ ཡང་ན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""
"སི་མོཌི &lt;རྒྱུ་ལམ&gt; +|-&lt;ཐབས་ལམ་ཚུ&gt; &lt;ནིཀ&gt;: རྒྱུ་ལམ་གུ་ ནིཀ་གི་ཐབས་ལམ་ཚུ་བསྒྱུར་"
"བཅོས་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
msgstr "ཡུ་མོཌི &lt;ལག་ལེན་པའི་ཐབས་ལམ་ཚུ&gt;:  ཡོངས་འབྲེལ་ནང་ ཁྱོད་རའི་ཐབས་ལམ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
msgstr "ཨོ་པར &lt;ནིཀ&gt; [-པབ་ཀཱི]:  སར་བར་བཀོལ་སྤྱོད་པའིཁེ་དབང་ཚུ་ལེན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""
"མགྲོན་བརྡ་འབད &lt;རྒྱུ་ལམ&gt; [-|+]&lt;ནིཀ&gt;: རྒྱུ་ལམ་མགྲོན་བརྡའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ ནིཀ་མགྲོན་བརྡ་"
"འབད་ ཡང་ན་ ཁ་སྐོང་འབད/རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
msgstr ""
"བཏོན&lt;རྒྱུ་ལམ&gt; &lt;ནིཀ&gt; [བརྡ་བཀོད]: ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་འདི་ རྒྱུ་ལམ་ནང་ལས་བཏོན་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
msgid "info [server]:  View server administrative details"
msgstr "བརྡ་དོན་ [སར་བར]:  སར་བར་བདག་སྐྱོང་གི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ བལྟ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
msgstr "བཀག་བསྡམ [&lt;རྒྱུ་ལམ&gt; +|-&lt;ནིཀ&gt;]:ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ རྒྱུ་ལམ་ལས་བཀག་བསྡམ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
msgstr "ལྡེ་མིག་ལེན &lt;ནིཀ|སར་བར&gt;: ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ ཡང་ན་ མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་སླར་འདྲེན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
msgid "stats:  View server and network statistics"
msgstr "སི་ཊེཊིསི: སར་བར་དང་ཡོངས་འབྲེལ་ཚད་རྩིས་ཚུ་བལྟ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
msgid "ping:  Send PING to the connected server"
msgstr "པིང་: སར་བར་མཐུད་མཐུདཔ་འདི་ལུ་ པིང་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ &lt;རྒྱུ་ལམ&gt;: རྒྱུ་ལམ་ནང་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""
"མིང་ཚུ [-གྱངས་ཁ་རྐྱབས|-ཨོཔསི|-ཧཕ་ཨོཔསི|-སྐད་ཚུ|-སྤྱིར་བཏང་] &lt;རྒྱུ་ལམ(ཚུ)&gt;: རྒྱུ་ལམ(ཚུ)ནང་  "
"དམིགས་བསལ་གྱི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་  གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"

#. *  description
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་ དངོས་མཐོང་ ཞལ་འཛོམས(ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི) ཀྱི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ མཐའ་བཙན་བཟོ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
msgid "Network"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
msgid "Public Key file"
msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་གི་ཡིག་སྣོད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "Private Key file"
msgstr "སྒེར་དོན་ལྡེ་མིག་གི་ཡིག་སྣོད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
msgid "Cipher"
msgstr "གསང་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
msgid "HMAC"
msgstr "ཨེཅ་ཨེམ་ཨེ་སི།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
msgid "Public key authentication"
msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ བདེན་བཤད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "ལྡེ་མིག་བརྗེ་སོར་མ་འབད་བར་ ཨའི་ཨེམ་ཚུ་  འགག"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "པང་དེབ་དཀརཔོ་ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་འགག"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ པང་དེབ་དཀརཔོ་ཁ་ཕྱེ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་གྱི་ཐོག་ལས་ མིང་རྟགས་བཀོད་བཞིནམ་ལས་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བདེན་སྦྱོར་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་  ལྡེ་མིག་ཟུང་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་དོ..."

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
#, fuzzy
msgid "Cannot create SILC key pair\n"
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་  ལྡེ་མིག་ཟུང་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་དོ..."

#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "མིང་ངོ་མ: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
msgstr "གློག་-འཕྲིན་: \t\t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "ཧོསཊི་ མིང་: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "ཚོགས་སྡེ: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "རྒྱལ་ཁབ: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr " ཨཱལ་གོ་རི་དམ: \t%s\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "ལྡེ་མིག་གི་རིང་ཚད: \t%d བིཊིསི\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "རྒྱུ་མཚན་: %s"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"མི་མང་ལྡེ་མིག་ མཛུབ་རྗེས:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"མི་མང་ལྡེ་མིག་ བ་བཱལ་པིརིནཊི:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr "མི་མང་ལྡེ་མིག་ བརྡ་དོན།"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
msgid "Paging"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ལྷོག་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "Video Conferencing"
msgstr "ཝི་ཌིའོ་ ཞལ་འཛོམས།"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
msgid "Computer"
msgstr "གློག་རིག"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
msgid "PDA"
msgstr "པི་ཌི་ཨེ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
msgid "Terminal"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ།"

#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "%s གིས་ པང་དེབ་དཀརཔོ་ལུ་འཕྲིན་དོན་བཏང་ཡོདཔ། ཁྱོད་ཀྱིས་ པང་དེབ་དཀརཔོ་འདི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
"རྒྱུ་ལམ་ %s གུ་ལུ་ པང་དེབ་དཀརཔོ་ལུ་ %s གིས་ འཕྲིན་དོན་བཏང་ཡོདཔ། ཁྱོད་ཀྱིས་ པང་དེབ་དཀརཔོ་འདི་ཁ་ཕྱེ་"
"ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
msgid "Whiteboard"
msgstr "པང་དེབ་དཀརཔོ།"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr "སར་བར་ ཚད་རྩིས་ཚུ་མི་ཐོབ།"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "འཐུས་ཤོར:ཐོན་རིམ་མི་མཐུན་པས་  ཁྱོད་རའི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཡར་བསྐྱེད་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "འཐུས་ཤོར :  ཐག་རིང་གིས་བློ་མི་གཏད་པས/ ཁྱོད་རའི་མི་མང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "འཐུས་ཤོར :  གྲོས་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཀེ་ཨི སྡེ་ཚན་ལུ་ ཐག་རིང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "འཐུས་ཤོར :  གྲོས་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་གསང་ཡིག་ལུ་ ཐག་རིང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "འཐུས་ཤོར :  གྲོས་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ པི་ཀེ་སི་ཨེསི་ལུ་ ཐག་རིང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "འཐུས་ཤོར:  གྲོས་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ དྲྭ་རྟགས་ལས་འགན་ལུ་ ཐག་རིང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "འཐུས་ཤོར  : གྲོས་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཨེཅ་ཨེམ་ཨེ་སི་ལུ་  ཐག་རིང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས། "

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "འཐུས་ཤོར:བདེན་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "འཐུས་ཤོར:ནུས་མེད་ཀྱི་ཀཱུ་ཀི"

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "འཐུས་ཤོར:བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་  ཞབས་ཏོད་སྤྱོད་མི་ མཐུད་ལམ་འདི་ འགོ་བྱེད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
#, fuzzy
msgid "John Noname"
msgstr "མིང་མེད།"

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་/འཚོལ་མི་ཚུགས་~/ ། ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ སྣོད་ཐོ།"

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ལྡེ་མིག་ཟུང་: %s འདི་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"

#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
msgid "Could not write"
msgstr "འབྲི་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
msgid "Could not connect"
msgstr "མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
#, fuzzy
msgid "Unknown server response."
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན།"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "ཉན་སོ་ཀེཊི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "ཧོསཊི་མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
msgid "Could not resolve hostname"
msgstr "ཧོསཊི་མིང་མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
#, fuzzy
msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "ཨེསི་ཨའི་པི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ཚུ་ནང་ན་བར་སྟོང་དཀརཔོ་ཡང་ན་ @བརྡ་མཚོན་ཚུ་ཤོམ་ཏེ་མེདཔ་འོང་།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "ཨེསི་ཨའི་པི/གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་པ་ལག་ཨིན་འཇམ་སམ།"

#. *  summary
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "ཨེསི་ཨའི་པི་/གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་པ་ལག་ཨིན་འཇམ་སམ།"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "གནས་ཚད་དཔེ་བསྐྲུན་འབད་ (དྲན་དགོཔ་: མི་ག་ར་གིས་ ཁྱོད་ལུ་བལྟ་འོང་།)"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
msgid "Use UDP"
msgstr "ཡུ་ཌི་པི་ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
msgid "Use proxy"
msgstr "པོརོ་སི་ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
msgid "Proxy"
msgstr "པོརོ་སི།"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
msgid "Auth User"
msgstr "ལག་ལེན་པ་བདེན་ཅན།"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
msgid "Auth Domain"
msgstr "བདེན་ཅན་ཌོ་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr " %sལུ བལྟ་དོ།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s ལུ་མཐུད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "ནང་ན་འཛུལ: %s"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "ཡིག་སྣོད%sའདི་བྲིས་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "ཡིག་སྣོད%sའདི་ ལྷག་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "འཕྲིན་དོན་རིང་དྲགས་པས་ མཇུག་གི%sབཱའིཊིསི་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s འདི་ད་ལྟོ་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr " %s ཉེན་བརྡ་འབད་ནི་འདི་ མི་ཆོགཔ་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ས་ཁར་འབུད་ནུག  ཁྱོད་ཀྱིས སལ་བར་གྱི་མགྱོགས་ཚད་འདི་ཚད་ལས་བརྒལ་བཅུག་དེས།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%sནང་ ཁ་སླབ་ནི་ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s ལུ་ འཕྲིན་དོན་ཚུ་གནམ་མེད་ས་མེད་མགྱོགས་པར་གཏང་དེས།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s ལས་ ཨའི་ཨེམ བྱིག་ཡར་སོ་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ འདི་སྦོམ་དྲགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ %s ལས་ ཨའི་ཨེམ་ བྱིག་ཡར་སོ་ནུག  ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་མགྱོགས་པར་བཏང་"
"ནུག"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
#, c-format
msgid "Failure."
msgstr "འཐུས་ཤོར།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
#, c-format
msgid "Too many matches."
msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཚུ་མང་དྲགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
#, c-format
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཚང་མི་ལེ་ཤཱ་རང་དགོ་པས།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
#, c-format
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Dir ཞབས་ཏོག་འདི་གནས་སྐབས་ཅིག་ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
#, c-format
msgid "E-mail lookup restricted."
msgstr "གློག་འཕྲིན་བལྟ་ནི་བཀག་དམ་འབད་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
#, c-format
msgid "Keyword ignored."
msgstr "གཙོ་ཚིག་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
#, c-format
msgid "No keywords."
msgstr "གཙོ་ཚིག་ཚུ་མེད།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
#, c-format
msgid "User has no directory information."
msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་ སྣོད་ཐོའི་བརྡ་དོན་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
#, c-format
msgid "Country not supported."
msgstr "རྒྱལ་ཁབ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "འཐུས་ཤོར་ངོ་མ་ཤེས: %s"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect screen name or password."
msgstr "བདེན་མེད་ཀྱི་  སྐྱོན་མིང་ ཡང་ན་ ཆོག་ཡིག"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
#, c-format
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་གནས་སྐབས་ཅིག་ཐོབ་མི་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
#, c-format
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ཉེན་བརྡའི་གནས་རིམ་འདི་མཐོ་དྲགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
#, c-format
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"ཁྱོད་ འཕྲལ་འཕྲལ་རང་ མཐུད་ནི་ནང་ དེ་ལས་མཐུད་བཏོག་སྟེ་ཡོད། སྐར་མ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དོ་རུང་"
"འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཧེང་བཀལ་རང་བསྒུག་དགོ"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ་ནང་ན་འཛུལཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག: %s"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ %d བྱུང་ནུག  བརྡ་དོན: %s"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "ནུས་མེད་སྡེ་ཚན།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
msgid "Connection Closed"
msgstr "མཐུད་ལམ་ཁ་མ་བསྡམ།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "ལན་ལུ་བསྒུག་དོ..."

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "ཊི་ཨོ་སི་ འདི་གིས་ ཐེམལས་ ལོག་འོང་ནུག  ད་འབདན་ཁྱོད་རང་འཕྲིན་དོན་ཚུ་  དོ་རུང་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
msgid "Password Change Successful"
msgstr "ཆོག་ཡིག་ བསྒྱུར་བཅོས་ མཐར་འཁྱོལ་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
#: ../pidgin/gtkblist.c:5932
msgid "_Group:"
msgstr "སྡེ་ཚན:(_G)"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
msgid "Get Dir Info"
msgstr "Dir བརྡ་དོན་ལེན།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
msgid "Set Dir Info"
msgstr "Dir བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "བྲིས་ནིའི་དོན་ལུ %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག ཕྱོགས་གཞན་མི་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ཡི།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "གནས་སོར་གྱི་དོན་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་བྲིས་མ་ཚུགས། ཡིག་སྣོད་འདི་གནས་སོར་མི་གཏང་།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr " བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s གིས %s ལུ %dཡིག་སྣོད་དང་ལེན་འབད་ནི་འབད  ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] ""
"%s  གིས %s ལུ %d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ དང་ལེན་འབད་ནི་འབད་  ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན: %s (%.2f %s)%s%s"

#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ལུ་ ཁོང་ཚུ་ལུ་ཡི་གུ་གཏང་ནིའི་ཞུ་བ་འབདཝ་ཨིན།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "ཊི་ཨོ་སི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཡ་ཧུ! འཕྲིན་དོན་འདི་མ་བཏང་པས།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "ཡ་ཧུ! %s:གི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་རིམ་ལུགས།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "དབང་སྤྲོད་ཉན་མ་བཏུབ་པའི་འཕྲིན་དོན:"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""
"%s གིས་ འོག་གི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་དོན་ལུ་ ཁོང་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་ཞུ་བ་འདི་  (ལོག་སྟེ་རང་) "
"ཉན་མ་བཏུབ: %s།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s གིས་ ཁོང་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་ཞུ་བ་འདི་  (ལོག་སྟེ་རང་) ཉན་མ་བཏུབ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "དང་ལེན་སྤང་བའི་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
"Check %s for updates."
msgstr ""
"ཡ་ཧུ་སར་བར་གྱིས་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཞུ་བ་འབད་ནུག  གཱེམ་གྱི་ཐོན་རིམ་"
"འདི་གིས་ ཡ་ཧུ་ལུ་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ ནང་ན་འཛུལ་མི་ཚུགས།  དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུའི་དོན་ལུ་  %s ཞིབ་དཔྱད་"
"འབད།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "ཡ་ཧུ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ! བདེན་བཤད།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ %s སྣང་མེད་འབད་བཞག་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་པ་འདི་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་"
"ཡིག་ནང་འདུག  ་\"ཨིན\" ཨེབ་ནི་འདི་གིས་ རྩ་བསྐྲད་དང་ཆ་རོགས་འདི་སྣང་མེད་འབད་བཞག་འོང་།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "ཆ་རོགས་སྣང་མེད་འབད་བཞག་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནུག  ཡ་ཧུ!ཝེབ་ས་ཁོངས་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"ངོ་མ་ཤེས་པའི་ འཛོལ་བའི་ ཨང་གྲངས %d ། ཡ་ཧུ! ཝེབ་ས་ཁོངས་ནང་ དྲན་དེབ་བཀོད་མི་འདི་གིས་ དཀའ་ངལ་"
"སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "ཆ་རོགས་ %s འདི་ སྡེ་ཚན་ %s སར་བར་ཐོ་ཡིག་ལུ་  རྩིས་ཐོ་  %s གུ་ ཁ་སྐོང་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "སར་བར་ཐོ་ཡིག་ནང་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
msgid "Received unexpected HTTP response from server."
msgstr "སར་བར་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་ ལན་ཐོབ་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Connection problem"
msgstr "མཐུད་ལམ་ དཀའ་ངལ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Lost connection with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགས།:\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
msgid "Not at Home"
msgstr "ཁྱིམ་ནང་ མེན།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
msgid "Not at Desk"
msgstr "ཌེཀསི་ལུ་་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
msgid "Not in Office"
msgstr "ཡིག་ཚང་ནང་་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
msgid "On Vacation"
msgstr "ངལ་གསོ་ལུ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
msgid "Stepped Out"
msgstr "ཕྱིར་བགོམས་པ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
msgid "Not on server list"
msgstr "སར་བར་ཐོ་ཡིག་གུ་མེན།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
msgid "Appear Online"
msgstr "གློག་ཐོག་འབྱུང་།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "རྟག་བརྟན་གློག་ལམ་མེདཔ་སྦེ་འབྱུང་།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
msgid "Presence"
msgstr "ངོ་འཛོམས།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
msgid "Appear Offline"
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་བྱུང་།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "རྟག་བརྟན་གློག་ལམ་མེདཔ་སྦེ་མ་འབྱུང་།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
msgid "Join in Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
msgid "Initiate Conference"
msgstr "གྲོས་ཚོགས་འགོ་བཙུགས།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
msgid "Presence Settings"
msgstr "ངོ་འཛོམས་སྒྲིག་སྟངང་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
msgid "Start Doodling"
msgstr "ཌུཌ་ལིང་ འགོ་བཙུགས།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
#, fuzzy
msgid "Activate which ID?"
msgstr "ཨའི་ཌི་ག་འདི་ཤུགས་ལྡན་སྨོ?"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "ག་ ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ཡི?"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
msgid "Activate ID..."
msgstr "ཨའི་ཌི་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ..."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཁ་སླབ་ནང་འཛུལ།..."

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
#, fuzzy
msgid "Open Inbox"
msgstr "ཧོཊ་མཱེལ་ ནང་སྒྲོམ་ཁ་ཕྱེ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
#, fuzzy
msgid "Buzz"
msgstr "ཟིར་ཟིར!!"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "གྲངས་སུ་འཛུལ་ &lt;ཁང་མིག&gt;: ཡ་ཧུ་  ཡོངས་འབྲེལ་གུ་ལུ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ནང་འཛུལ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "ཐོ་ཡིག: ཡ་ཧུ་ཡོངས་འབྲེལ་གུ་ལུ་ ཁང་མིག་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "ཌུ་ཌཱལ་: ཌུ་ཌཱལ་ལཱ་ཡུན་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་ཞུ་བ་འབད།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "ཡ་ཧུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "ཡ་ཧུ་ ཇ་པཱན།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
msgid "Pager server"
msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་སར་བར།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
msgid "Japan Pager server"
msgstr "ཇ་པཱན་ བརྡ་འཕྲུལ་ སར་བར།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
msgid "Pager port"
msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་ འདྲེན་ལམ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
msgid "File transfer server"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ སར་བར།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
msgid "Japan file transfer server"
msgstr "ཇ་པཱན་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ སར་བར།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
msgid "File transfer port"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདྲེན་ལམ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
msgid "Chat room locale"
msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ལོ་ཀེལ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "གྲོས་ཚོགས་དང་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་མགྲོན་བརྡ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
msgid "Chat room list URL"
msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ཐོ་ཡིག་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
msgid "Yahoo Chat server"
msgstr "ཡ་ཧུ་ ཁ་སླབ་སར་བར།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
msgid "Yahoo Chat port"
msgstr "ཡ་ཧུ་ ཁ་སླབ་འདྲེན་ལམ།"

#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "ཌུ་ཌཱལ་ཞུ་བ་བཏང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "ཡིག་སྣོད་འགྲེལ་བཤད་པ་ གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགས།"

#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
msgid "Write Error"
msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "ཡ་ཧུ!ཇ་པཱན་ གསལ་སྡུད།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "ཡ་ཧུ!གསལ་སྡུད།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr ""
"དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ ནང་ན་ཡོད་པའི་ ན་ལོན་ནང་དོན་གྱི་རྟགས་བཀལ་ཏེ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་"
"འབད།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ གསལ་སྡུད་འདི་བལྟ་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་ཝེབ་བརའུ་ཟར་ནང་ འབྲེལ་ལམ་བལྟ་སྤྱོད་འབད་"
"དགོ"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "ཡ་ཧུ!ཨའི་ཌི།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
msgid "Hobbies"
msgstr "སྤྲོ་ལས་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
msgid "Latest News"
msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་གནས་ཚུལ་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
msgid "Home Page"
msgstr "ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
msgid "Cool Link 1"
msgstr "བསིལ་བའི་འབྲེལ་ལམ ༡"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
msgid "Cool Link 2"
msgstr "བསིལ་བའི་འབྲེལ་ལམ ༢"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid "Cool Link 3"
msgstr "བསིལ་བའི་འབྲེལ་ལམ ༣"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
msgid "Last Update"
msgstr "མཇུག་གི་དུས་མཐུན་བཟོ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་མི་ཐོབ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
msgstr ""
"དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ འ་ནི་གསལ་སྡུད་འདི་ ད་ལྟོའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བའི་སྐད་ཡིག་ཡང་ན་རྩ་སྒྲིག་ནང་ཨིནམ་"
"བཟུམ་མཐོང་མས།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
"ལགལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས། དེ་འབད་ཨིན་དགོ་མི་འདི་ཡང་ གནས་སྐབས་ སར་བར་ཁ་ཐུག་"
"ལུ་ དཀའ་ངལ་ཡོདཔ་ལས་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།  ཨ་ཙི་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
"ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས། དེ་འབད་ཨིན་དགོ་མི་འདི་ཡང་ ལག་ལེན་པ་མེདཔ་ཨིན་པས་ "
"ག་དེ་འབད་ཨིན་རུང་ ཡ་ཧུ! འ་དི ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ རེ་ཅིག་སྐབས་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནི་"
"ཡོད། ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པ་འདི་ཡོདཔ་ཤེས་པ་ཅིན་ ཨ་ཙི་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པས། "

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr ""
"%s གིས་ ཁང་མིག\"%s\" ལུ་ ཁྱོད་གྲོས་ཚོགས་ཀྱི་མགྲོན་བརྡ་འདི་ དང་ལེན་མ་འབད་བས་  ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་"
"ཅིན་ \"%s\"།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "མགྲོན་བརྡ་ དང་ལེན་སྤང་བ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
msgid "Failed to join chat"
msgstr "ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#. -6
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
msgid "Unknown room"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁང་མིག"

#. -15
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "ཁང་མིག་འདི་ ཡང་ཅིན་འབདན་གང་གངམ་འོང་ནི་མས།"

#. -35
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
msgid "Not available"
msgstr "ཐོབ་ཆོག་ཆོག་མིན་འདུག"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""
"མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ནང་ལུ་སླར་མཐུད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་བཞིནམ་"
"ལས་སྐར་མ་ལྔ་དེ་ཅིག་བསྒུག་སྡོད་དགོཔ་འོང་།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "ཁྱོད་ད་ལྟོ %s ནང་ཁ་སླབ་དེ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "ཆ་རོགས་འདི་  ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "ཁོང་ཚུ་ཡང་ཅིན་ ཁ་སླབ་ནང་མེདཔ་འོང་?"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་ལེན་དོཝ་ཡོད་མི་འདི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
msgid "Voices"
msgstr "སྐད་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
msgid "Webcams"
msgstr "ཝེབ་ཀེམསི།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
msgid "User Rooms"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཁང་མིག་ཚུ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "ཝའི་སི་ཨེཅ་ཊི་ སར་བར་དང་བཅསམཐུད་ལམ་གྱི་དཀའ་ངལ།"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server\n"
"%s"
msgstr ""
"སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག\n"
"%s"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
"(འཕྲིན་དོན་འདི་གཞི་སྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག\t རྩིས་ཐོ་ཞུན་དག་པའི་ནང་ 'ཨིན་ཀོ་ཌིང་'གདམ་"
"ཁ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད)"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "ཁ་སླབ་ནི་ དོན་ལུ་ %s,%s,%s གཏང་མ་ཚུགསཔ།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
#, fuzzy
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>གསང་བ་ ཡང་ན་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབདཝ།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br> %s ལུ %sལས་ཚུར།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Anyone"
msgstr "ག་འབད་རུང་ཅིག"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
msgid "_Class:"
msgstr "དབྱེ་རིགས:(_C)"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
msgid "_Instance:"
msgstr "དུས་སྐབས:(_I)"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
msgid "_Recipient:"
msgstr "ལེན་མཁན:(_R)"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "%s,%s,%s ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་མི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;ནིཀ&gt;:ལག་ལེན་པ་ག་ཡོད་བལྟ།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;ནིཀ&gt;:ལག་ལེན་པ་ག་ཡོད་བལྟ།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"དཔེར་ན &lt;དཔེར་ན&gt;: འ་ནི་དབྱེ་རིགས་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་དཔེ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;དཔེར་བརྗོད&gt;: དབྱེ་རིགས་འདི་་གུ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དཔེར་བརྗོད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"གནད་དོན་དང་ཨའི་ཊི།;དུས་སྐབས་དང་ ཇི་ཊི།;: འ་ནི་དབྱེ་རིམ་དང་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་དུས་སྐབས་གཞི་"
"སྒྲིག་འབད།(&I)(&g)"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"འོག་མ &lt;དབྱེ་རིགས&gt; &lt;དཔེར་བརྗོད&gt; &lt;ལེན་མཁན&gt;: ཁ་སླབ་གསརཔ་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;དཔེར་བརྗོད&gt;: ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ &lt;འཕྲིན་དོན,<i>དཔེར་བརྗོད</i>,*&gt;"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zci &lt;དབྱེ་རིགས&gt; &lt;དཔེར་བརྗོད&gt;: ལུ འཕྲིན་དོན་གཏང་ &lt;<i>དབྱེ་རིགས</i>,<i>དཔེར་"
"བརྗོད</i>,*&gt;"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zcir &lt;དབྱེ་རིགས&gt; &lt;དཔེར་བརྗོད&gt; &lt;ལེན་མཁན&gt;: ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ &lt;<i>དབྱེ་"
"རིགས</i>,<i>དཔེར་བརྗོད</i>,<i>ལེན་མཁན</i>&gt;"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
"zir &lt;དཔེར་བརྗོད&gt; &lt;ལེན་མཁན&gt;: ལུ་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ &lt;འཕྲིན་དོན,<i>དཔེར་བརྗོད</i>,"
"<i>ལེན་མཁན</i>&gt;"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;དབྱེ་རིགས&gt;: ལུ འཕྲིན་དོན་གཏང་ &lt;<i>དབྱེ་རིགས་</i>,རང་དོན་གྱི*&gt;"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
msgid "Resubscribe"
msgstr "སླར་མཁོ་མངགས།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "སར་བར་ལས་ མཁོ་མངགས་ཚུ་སླར་འདྲེན།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "ཛི་ཕིཡར་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Use tzc"
msgstr "ཊི་ཟེཊི་སི་ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "tzc command"
msgstr "ཊི་ཛེཊི་སི་ བརྡ་བཀོད།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Export to .anyone"
msgstr "གང་རུང་ཅིག་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ".ཛི་ཕིཡར.འོག་མ་ཚུ.ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
msgid "Import from .anyone"
msgstr "གང་རུང་ཅིག་ལས་ ནང་འདྲེན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs ལས་ ནང་འདྲེན་འབད།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
msgid "Realm"
msgstr "རྒྱལ་ཁམས།"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
msgid "Exposure"
msgstr "མདངས་ཕོག"

#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
#: ../libpurple/proxy.c:1617
#, c-format
msgid ""
"Unable to create socket:\n"
"%s"
msgstr ""
"སོ་ཀེཊི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ་:\n"
"%s"

#: ../libpurple/proxy.c:659
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
msgstr "ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོ་སི་: %s ལས་ ལན་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།\n"

#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
#: ../libpurple/proxy.c:792
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་པོརོ་སི་ མཐུད་ལམ་ འཛོལ་བ་ %d"

#: ../libpurple/proxy.c:788
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
msgstr ""
"འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ འདི་ ཉན་མ་བཏུབ་པས: ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོ་སི་ སར་བར་གྱིས་ འདྲེན་ལམ %d ཊ་ན་ལིང་"
"བཀགཔ་མས།"

#: ../libpurple/proxy.c:1012
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr " %s མོས་མཐུན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/proxy.c:1714
msgid "Could not resolve host name"
msgstr "ཧོསཊི་མིང་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
#: ../libpurple/request.h:1378
#, fuzzy
msgid "_Yes"
msgstr "ཡོད།"

#: ../libpurple/request.h:1378
#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "མེན།"

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#: ../libpurple/request.h:1398
msgid "_Accept"
msgstr "དང་ལེན་འབད།(_A)"

#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
msgid "I'm not here right now"
msgstr "ད་ལྟོ་ང་ནཱ་ལུ་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/savedstatuses.c:535
msgid "saved statuses"
msgstr "གནས་ཚད་ཚུ་སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/server.c:234
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s འདི་ %s.ཟེར་སླབ་ཨིན།\n"

#: ../libpurple/server.c:302
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""

#: ../libpurple/server.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "%s ཀྱིས ཁྱོད་ཀྱི་བརྡ་དོན་ ཞུ་བ་འབད་ནུག"

#: ../libpurple/server.c:796
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s གིས་ %s འདི་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ %s ནང་ མགྱོནམ་འབོ་ཡོདཔ་ཨིན་པས།:\n"
"%s"

#: ../libpurple/server.c:801
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr ""
" %s གིས་ %s འ་དི ཁ་སླབ་ཁང་མིག %s\n"
" ལུ་  མགྲོན་བརྡ་འབད་ནུག\n"

#: ../libpurple/server.c:805
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "ཁ་སླབ་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../libpurple/sslconn.c:164
#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/sslconn.c:166
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ ལགཔ་མཐུད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../libpurple/sslconn.c:168
#, fuzzy
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ནུས་མེད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས་ནུག"

#: ../libpurple/sslconn.c:171
#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "སྒྲིག་བཤོལ།"

#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
#, fuzzy
msgid "Do not disturb"
msgstr "མ་དཀྲོགས།"

#: ../libpurple/status.c:159
#, fuzzy
msgid "Extended away"
msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡི།"

#: ../libpurple/status.c:160
msgid "Mobile"
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན། "

#: ../libpurple/status.c:609
#, c-format
msgid "%s changed status from %s to %s"
msgstr "%s གིས་ གནས་ཚད་  %s ལས་ %s ལུ་ འགྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།"

#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s འདི་ ད་འབདན་ %s ཨིན། "

#: ../libpurple/status.c:624
#, c-format
msgid "%s is no longer %s"
msgstr "%s འདི་ ད་ལས་པར་ %s མེན།"

#: ../libpurple/status.c:1234
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s ལས་མེད་ལུ་འགྱུར་སོའི།"

#: ../libpurple/status.c:1251
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s ལས་མེད་ལུ་མ་འགྱུར།"

#: ../libpurple/status.c:1314
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s འདི་ལས་མེད་ལུ་འགྱུར་སོང་ཡི།"

#: ../libpurple/status.c:1316
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s འདི་ ལཱ་ཡོདཔ་ལུ་འགྱུར་སོང་ཡི།"

#: ../libpurple/util.c:718
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"

#: ../libpurple/util.c:2722
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s ལྷག་པའི་སྐབས་སུ་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/util.c:2723
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་ %s ལྷག་པའི་སྐབས་སུ་ འཛོལ་བ་གཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་ནུག ཁོང་དེ་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད་དེ་མེདཔ་མ་ཚད་ "
"ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་འདི་  %s~ ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཏེ་ཡོད། "

#: ../libpurple/util.c:3223
msgid "Calculating..."
msgstr "རྩིས་སྟོན་པའི་བསྒང་..."

#: ../libpurple/util.c:3226
msgid "Unknown."
msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ།"

#: ../libpurple/util.c:3252
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d སྐར་མ། "
msgstr[1] "%d སྐར་མ་ཚུ།"

#: ../libpurple/util.c:3264
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ཉིནམ། "
msgstr[1] "%d ཉིནམ་ཚུ།"

#: ../libpurple/util.c:3272
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d ཆུ་ཚོད།"
msgstr[1] "%s, %d ཆུ་ཚོད་ཚུ།"

#: ../libpurple/util.c:3278
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ཆུ་ཚོད།"
msgstr[1] "%d ཆུ་ཚོད་ཚུ།"

#: ../libpurple/util.c:3286
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d སྐར་མ།"
msgstr[1] "%s, %d སྐར་མ་ཚུ།"

#: ../libpurple/util.c:3292
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d སྐར་མ། "
msgstr[1] "%d སྐར་མ་ཚུ།"

#: ../libpurple/util.c:3552
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""

#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "%sལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../libpurple/util.c:3712
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""
"%s ལས་ ནང་དོན་ཚུ་ འཆང་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་སྦེ་སྤྲོད་མ་ཚུགས། ཝེབ་སར་བར་གྱིས་ ངན་སེམས་ཅན་ཅིག་"
"འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ་འོང་།"

#: ../libpurple/util.c:3747
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "%s: %s ལས་ ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/util.c:3778
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "%s: %s ལུ་ རྩོམ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"

#: ../libpurple/util.c:3803
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "%s: %s ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"

#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid "Internet Messenger"
msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།"

#: ../pidgin.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།"

#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Send instant messages over multiple protocols"
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་སྣ་མང་གུ་ལུ་ འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གཏང་།"

#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
msgid "Orientation"
msgstr "ཕྱོགས།"

#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།"

#. Build the login options frame.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:407
msgid "Login Options"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:428
#, fuzzy
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:439
#, fuzzy
msgid "Screen _name:"
msgstr "གསལ་གཞིའི་མིང་།:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:529
#, fuzzy
msgid "_Local alias:"
msgstr "ཉེ་གནས་མིང་གཞན།:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:533
#, fuzzy
msgid "Remember pass_word"
msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག"

#. Build the user options frame.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:591
msgid "User Options"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:604
#, fuzzy
msgid "New _mail notifications"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་གི་བརྡ་བསྐུལ།"

#. Buddy icon
#: ../pidgin/gtkaccount.c:609
#, fuzzy
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "འ་ནི་རྩིས་ཐོ་དོན་ལུ་ འ་ནི་བ་ཌི་ངོས་དཔར་ལག་ལེན་འཐབ།"

#. Build the protocol options frame.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་པོ་རོག་སི་སྒྲིག་སྟངས་ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་པོ་རོག་སི་སྒྲིག་སྟངས་ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
msgid "No Proxy"
msgstr "པོ་རོག་སི་མེད།"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
msgid "HTTP"
msgstr "ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི།"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "མཐའ་འཁོར་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།"

#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
msgid "If you look real closely"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་མ་འབད་སྦོ་ལོགས་ཁ་ལས་བལྟ་བ་ཅིན་།"

#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱེ་མ་ལེབ་འདོད་སྦྱོར་འབད་སར་མཐོང་འོང་།"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
msgid "Proxy Options"
msgstr "པོ་རོག་སི་གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
msgid "Proxy _type:"
msgstr "པོ་རོག་སི་དབྱེ་བ་:(_t)"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
msgid "_Host:"
msgstr "ཧོསཊི:(_H)"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
msgid "_Port:"
msgstr "འདྲེན་ལམ:(_P)"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
msgid "_Username:"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
msgid "Add Account"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
msgid "_Basic"
msgstr "གཞི་རིམ།(_B)"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499
msgid "Create this new account on the server"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
msgid "_Advanced"
msgstr "ཡར་འཕེལ་ཅན།(_A)"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
msgid "Enabled"
msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
msgid "Protocol"
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས།"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
"all.\n"
"\n"
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:767
msgid "Join a Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:788
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "ཁྱོད་ ཁ་སླབ་ཀྱི་སྐོར་ལས་དེའི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འབདཝ་ད ་འོས་ལྡན་གྱི་བརྡ་དོན་འདི་བཙུགས་གནང་།\n"

#. Set up stuff for the account box
#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
msgid "_Account:"
msgstr "རྩིས་ཐོ:(_A)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
msgid "_Block"
msgstr "འགག(_B)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1088
#, fuzzy
msgid "Un_block"
msgstr "མ་འགག"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1139
msgid "Get _Info"
msgstr "བརྡ་དོན་ལེེན།(_I)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "I_M"
msgstr "ཨའི་ཨེམ།(_M)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1148
#, fuzzy
msgid "_Send File"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
#, fuzzy
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "ཆ་རོགས་པ་འུནསི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
msgid "View _Log"
msgstr "དྲན་དེབ་སྟོན།(_L)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
msgid "_Alias..."
msgstr "མིང་གཞན...(_A)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
msgid "_Remove"
msgstr "རྩ་བསྐྲད་།(_R)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "ཆ་རོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_B)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1241
msgid "Add a C_hat"
msgstr "ཁ་སླབ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_C)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1244
msgid "_Delete Group"
msgstr "སྡེ་ཚན་བཏོན་བཏང་།(_D)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1246
msgid "_Rename"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"

#. join button
#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Join"
msgstr "གྲངས་སུ་འཛུལ།(_J)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1267
msgid "Auto-Join"
msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་-གྲངས་སུ་འཛུལ།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
msgid "_Collapse"
msgstr "རམ་ནི།(_C)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1334
msgid "_Expand"
msgstr "རྒྱ་འཕར།(_E)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/སྐད་མེད་སྒར་སྐད།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
#: ../pidgin/gtkpounce.c:430
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཆ་རོགས་དེ་ཁ་སྐོང་འབད་བཏུབ་པའི་རྩིས་ཐོ་དང་བཅས་ད་ལྟོ་མིང་ཐོ་མ་བཀོད་པས།"

#. Buddies menu
#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
msgid "/_Buddies"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ(_B)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ/འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ...(_M)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ...(_C)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/་ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་ལེན ..(_I)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ/ལག་ལེན་པའི་དྲན་དེབ་བལྟ ...(_L)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/འཐོན་འགྱོ་ནི།(_S)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།(_O)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/སྡེ་ཚན་སྟོངམ་ཚུ་སྟོན།(_E)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཆ་རོགས་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་སྟོན།(_D)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ལས་མེད་དུས་ཚོད་སྟོན།(_T)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/སྡེ་ཚན་སྟོངམ་ཚུ་སྟོན།(_E)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2881
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཆ་རོགས་ཚུ་དབྱེ་སེལ།(_S)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2883
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ/ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/བ་ནིསི/ཁ་སླབ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_C)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2885
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/བ་དིསི/སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_G)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2887
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/སྤང་།(_Q)"

#. Accounts menu
#: ../pidgin/gtkblist.c:2890
msgid "/_Accounts"
msgstr "/རྩིས་ཐོ་ཚུ།(_A)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/རྩིས་ཐོ་ཚུ་/ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་\\/ཞུན་དག་འབད།"

#. Tools
#: ../pidgin/gtkblist.c:2894
msgid "/_Tools"
msgstr "/ལག་ཆས།(_T)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2895
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/ཆ་རོགས་ པ་འུནསི(_P)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2896
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/ལག་ཆས/དགའ་གདམ(_e)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2897
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/པ་ལག་ཨིནསི།(_g)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2898
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/ལག་ཆས/དགའ་གདམ(_e)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/ལག་ཆས/སྒེར་གཙང་།(_i)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2901
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/ལག་ཆས/ཡིག་སྣོད་གནས་སོར(_F)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2902
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/ལག་ཆས་/ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག(_o)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2903
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/དྲན་དེབ་རིམ་ལུགས།(_L)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2905
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/སྐད་མེད་ སྒྲ་སྐད་ཚུ།(_S)"

#. Help
#: ../pidgin/gtkblist.c:2907
msgid "/_Help"
msgstr "/གྲོགས་རམ(_H)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/གྲོགས་རམ/གློག་ཐོག་གྲོགས་རམ(_H)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2909
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/གྲོགས་རམ/རྐྱེན་སེལ་སྒོ་སྒྲིག(_D)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
msgid "/Help/_About"
msgstr "/གྲོགས་རམ/སྐོར་ལས(_A)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2942
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>རྩིས་ཐོ:</b> %s"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3020
#, fuzzy
msgid "Buddy Alias"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3049
#, fuzzy
msgid "Logged In"
msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3095
#, fuzzy
msgid "Last Seen"
msgstr ""
"\n"
"ཧེ་མཐོང་ཡོདཔ་: %s ཧེ་མ།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3116
msgid "Spooky"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
msgid "Awesome"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3120
msgid "Rockin'"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3453
#, fuzzy, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "ལས་མེད་ %dh %02dm"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3455
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "ལས་མེད་ %dh %02dm"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3457
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "ལས་མེད་ %dm"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3602
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ།..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་ལེན།..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ/ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཁ་སླབ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/ལག་ཆས/སྒེར་གཙང་།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/ལག་ཆས/ཁང་མིག་ཐོ་བཀོད།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ %s\n"
msgstr[1] "%d མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ %s\n"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3822
msgid "Manually"
msgstr "ལག་ཐོག་ལས།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3824
msgid "Alphabetically"
msgstr "ཀ་ཁའི་གོ་རིམ་ བཞིན།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3825
msgid "By status"
msgstr "གནས་ཚད་ཀྱིས།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3826
msgid "By log size"
msgstr "དྲན་དེབ་ཚད་ཀྱིས།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4067
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4219
#, fuzzy
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4226
#, fuzzy
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>ཆོག་ཡིག:</b>(_P)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4237
#, fuzzy
msgid "_Login"
msgstr "ནང་བསྐྱོད།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4320
msgid "/Accounts"
msgstr "/རྩིས་ཐོ་ཚུ།"

#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#: ../pidgin/gtkblist.c:4334
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: ../pidgin/gtkblist.c:4597
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr "/སྟོན/ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4600
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/སྡེ་ཚན་སྟོངམ་ཚུ་སྟོན།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4606
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཆ་རོགས་རྒྱས་བཤད་ཚུ་སྟོན།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4609
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ལས་མེད་དུས་ཚོད་ཚུ་སྟོན།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4612
#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/སྡེ་ཚན་སྟོངམ་ཚུ་སྟོན།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5507
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ མི་དེའི་གསལ་གཞི་མིང་བཙུགས་གནང་།  ཁྱོད་ཀྱིས་ཆ་"
"རོགས་ཀྱི་དོན་ལུ་གདམ་ཁ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་མིང་གཞན་ཡང་ན་སྐྱོན་མིང་བཙུགས།  མིང་གཞན་མི་འདི་གསལ་གཞིའི་མིང་གི་"
"ཚབ་ལུ་ནམ་ཚགས་ཁར་ཚུདཔ་ཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན།\n"

#. End of account box
#: ../pidgin/gtkblist.c:5542
#, fuzzy
msgid "_Screen name:"
msgstr "གསལ་གཞིའི་མིང་།:"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
#, fuzzy
msgid "A_lias:"
msgstr "མིང་གཞན:"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5826
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་གིས་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5842
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "ཁྱོད་ ད་ལྟོ་ཁ་སླབ་ནིའི་ལྕོགས་གྲུབ་ཡོད་པའི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ལུ་མིང་རྟགས་མ་བཀོད་པས།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5883
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
"ཁ་སླབ་ཀྱི་སྐོར་ལས་ ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན མིང་གཞན་དང་འོས་ལྡན་བརྡ་དོན་"
"བཙུགས་གནང་།\n"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5964
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ཚུགས་ནི་ལུ་སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་བཙུགས་གནང་།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:6633
msgid "_Edit Account"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ཞུན་དག་འབད།(_E)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
msgid "No actions available"
msgstr "བྱ་བ་མིན་འདུག"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6654
msgid "_Disable"
msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ།(_D)"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6666
msgid "Enable Account"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6672
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:6721
msgid "/Tools"
msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6791
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཆ་རོགས་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད།"

#. Widget creation function
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
msgstr "སར་བར།"

#: ../pidgin/gtkconn.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
"re-enable the account."
msgstr ""
"འཛོལ་བ་གཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ %s འདི་ མཐུད་བཏོག་ད་ནུག: %s\n"
"འཛོལ་བ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་དང་ རྩིས་ཐོ་འདི་ལོག་ ལྕོགས་ཅན་མ་བཟོ་ཚུན་ གེམ་གྱིས་ སླར་མཐུད་འབད་ནི་དཔའ་མི་"
"བཅམ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:482
#, fuzzy
msgid "Unknown command."
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་བརྡ་བཀོད།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ འ་ནི་ཁ་སླབ་བཟུམ་སྦེ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་གཅིག་པ་གུ་མིན་འདུག"

#: ../pidgin/gtkconv.c:774
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ མགྲོན་དུ་འབོད་རུང་བའི་ཆ་རོགས་འདི་རྩིས་ཐོ་དང་བཅས་  ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་མ་འཛུལ་བས།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:827
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་མགྲོན་བརྡ་འབད།"

#. Put our happy label in it.
#: ../pidgin/gtkconv.c:857
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ མགྲོན་བརྡ་འབད་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་ ལག་ལེན་པའི་མིང་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་མགྲོན་འབོད་འཕྲིན་དོན་དང་"
"སྦྲགས་ཏེ་བཙུགས་གནང་།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:878
msgid "_Buddy:"
msgstr "ཆ་རོགས:(_B)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
msgid "_Message:"
msgstr "འཕྲིན་དོན་:(_M)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
#: ../pidgin/gtkft.c:543
msgid "Unable to open file."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:953
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>འཕྲིན་དོན་དང་བཅས%s</h1>\n"

#: ../pidgin/gtkconv.c:991
msgid "Save Conversation"
msgstr "འཕྲིན་དོན་སྲུང་བཞག་འབད།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
msgid "Find"
msgstr "ནང་འཁོད།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
msgid "_Search for:"
msgstr "དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ:(_S)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1622
msgid "Un-Ignore"
msgstr "སྣང་མེད་མ་བཞག་ནི།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1625
msgid "Ignore"
msgstr "སྣང་མེད་བཞག"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1645
msgid "Get Away Message"
msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་ལེན།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1668
msgid "Last said"
msgstr "མཇུག་ལུ་སླབ་ཡོདཔ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2606
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "ཌིགསི་ལུ་ངོས་དཔར་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2657
msgid "Save Icon"
msgstr "ངོས་དཔར་སྲུང་བཞག་འབད།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2709
msgid "Animate"
msgstr "བསྒུལ་ཅན་བཟོ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2714
msgid "Hide Icon"
msgstr "ངོས་དཔར་སྦ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2717
msgid "Save Icon As..."
msgstr " བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2721
#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2734
#, fuzzy
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2861
msgid "Show All"
msgstr ""

#. Conversation menu
#: ../pidgin/gtkconv.c:2880
msgid "/_Conversation"
msgstr "གྲོས་གླེང་(_C)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2882
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ...(_M)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2887
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/འཚོལ...(_F)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2889
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/གྲོས་གླེང་/དྲན་དེབ་ལུ་བལྟ(_L)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2890
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/ བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད(_S)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2892
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/གྲོས་གླེང་/རྒྱབ་སྒྲིལ་བསལ།(_r)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2896
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཡིག་སྣོད་གཏང་...(_n)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2897
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཆ་རོགས་པ་འུནསི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_P) "

#: ../pidgin/gtkconv.c:2899
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/གྲོས་གླེང་/བརྡ་དོན་ལེན(_G)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2901
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/མགྲོན་དུ་འབོད...(_V)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/གྲོས་གླེ་ང/ཧེང་བཀལ།(_o)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2907
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/མིང་གཞན...(_i)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/བཀག...(_B)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2911
#, fuzzy
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/བཀག...(_B)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2913
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/གྲོསགླེང་/ཁ་སྐོང་རྐྱབས...་(_A)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2915
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/རྩ་བསྐྲད་གཏང...(_R)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2920
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/འབྲེལ་ལམ་བཙུགས...(_K)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2922
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/གཟུགས་བརྙན་བཙུགས...(_e)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2928
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/གྲོས་གླེ་ང/ཁ་བསྡམ(_C)"

#. Options
#: ../pidgin/gtkconv.c:2932
msgid "/_Options"
msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ(_O)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2933
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ/ནང་བསྐྱོད་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ(_L)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2934
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ/སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ(_S)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2936
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ་/རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལག་ཆས་ཚུ་སྟོན།(_T)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2937
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/གདམ་ཁཚུ་/དུས་བཀོད་ཚུ་སྟོན(_m)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3061
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/གྲོས་གླེ་ང/ཧེང་བཀལ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
#, fuzzy
msgid "/Options"
msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ(_O)"

#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
msgid "/Conversation"
msgstr "/གྲོས་གླེང་།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3192
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/གྲོས་གླེང་/དྲན་དེབ་བལྟ"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3198
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཡིག་སྣོད་གཏང་..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3202
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཆ་རོགས་པ་འུནསི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3208
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/གྲོས་གླེང་/བརྡ་དོན་ལེན།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3212
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/གྲོསགླེང་/མགྲོན་དུ་འབོད..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3218
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/མིང་གཞན..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3222
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/བཀག..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3226
#, fuzzy
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/བཀག..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3230
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཁ་སྐོང་རྐྱབས..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3234
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/རྩ་བསྐྲད་གཏང་..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3240
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/འབྲེལ་ལམ་བཙུགས..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3244
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/གྲོས་གླེང་/གཟུགས་བརྙན་བཙུགས..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3250
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/གདམ་ཁཚུ/ནང་བསྐྱོད་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3253
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ/སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3266
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ་/རྩ་སྒྲིག་གི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་སྟོན།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3269
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ་/དུས་བཀོད་ཚུ་སྟོན།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
msgid "User is typing..."
msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དེས..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3391
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ག་ཅི་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་བཞིན་ལས་བཀག་ནུག"

#. Build the Send To menu
#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
#, fuzzy
msgid "_Send To"
msgstr "ལུ་གཏང་།(_S)"

#: ../pidgin/gtkconv.c:4286
msgid "_Send"
msgstr "གཏང་།(_S)"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: ../pidgin/gtkconv.c:4390
msgid "0 people in room"
msgstr "ཁང་མིག་ནང་མི་ཀླད་བསྐོར།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d ཁང་མིག་ནང་གང་ཟག"
msgstr[1] "%d ཁང་མིག་ནང་མི་མང་"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
msgid "Typing"
msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་དོ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6490
msgid "Stopped Typing"
msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནི་བཀག་ཡོདཔ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6493
msgid "Nick Said"
msgstr "ནིཀ་ཀྱིས་སླབ་ཅི།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
msgid "Unread Messages"
msgstr "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6499
msgid "New Event"
msgstr "བྱུང་ལས་གསརཔ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:7572
#, fuzzy
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "བསལ: གྲོས་གླེང་རྒྱབ་སྒྲིལ་བསལཝ་ཨིན།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:7736
msgid "Confirm close"
msgstr "ཁ་བསྡམས་ངེས་དཔྱད་འབད།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:7768
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "ཁྱོད་ལུ་ མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཝིན་ཌོ་ཁ་བསྡམས་མི་འདི་ ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8355
msgid "Close other tabs"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཞན་མི་ཁ་བསྡམས།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8361
msgid "Close all tabs"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8369
msgid "Detach this tab"
msgstr "འ་ནི་ཨེབ་ལྡེ་འདི་ ཁ་འཕྱལ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8375
msgid "Close this tab"
msgstr "འ་ནི་ཨེབ་ལྡེ་འདི་ཁ་བསྡམས།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8875
msgid "Close conversation"
msgstr "གྲོས་གླེང་ཁ་བསྡམ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9477
msgid "Last created window"
msgstr "མཇུག་ལུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་འབད་བའི་སྒོ་སྒྲིག"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9479
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་དང་ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་སོ་སོ་ཁ་འཕྲལ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
msgid "New window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9483
msgid "By group"
msgstr "སྡེ་ཚན་གྱིས།"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9485
msgid "By account"
msgstr "རྩིས་ཐོ་གིས།"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
msgid "Save Debug Log"
msgstr "རྐྱེན་སེལ་དྲན་དེབ་སྲུང་བཞག་འབད།"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
msgid "Invert"
msgstr "གནས་ལོག་འབད།"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
msgid "Highlight matches"
msgstr "གཙོ་དམིགས་མཐུན་སྒྲིག་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
msgid "_Icon Only"
msgstr "ངོས་དཔར་རྐྱངམ་ཅིག(_I)"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
msgid "_Text Only"
msgstr "ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག(_T)"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "ངོས་དཔར་དང་ཚིག་ཡིག་གཉིས་ཆ་རང་།(_B)(&)"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:775
msgid "Filter"
msgstr "ཚགས་མ།"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:794
msgid "Right click for more options."
msgstr "གདམ་ཁ་ཧེང་བཀལ་དོན་ལུ་གཡསཔ་ཨེབ་གཏང་།"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
msgid "Level "
msgstr "གནས་རིམ།"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཚགས་མ་གནས་རིམ་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
msgid "All"
msgstr "ཆ་མཉམ་རང་།"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
msgid "Misc"
msgstr "ཨེམ་ཨའི་ཨེསི་སི།"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
msgid "Warning"
msgstr "ཉེན་ བརྡ།"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
msgid "Error "
msgstr "འཛོལ་ བ།"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
msgid "Fatal Error"
msgstr "འཛོལ་བ་ཚུབ་ཆེན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "lead developer"
msgstr "སྔོན་བསྐྱོད་བཟོ་མི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
msgid "developer"
msgstr "བཟོ་མི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "support"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
#, fuzzy
msgid "support/QA"
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
msgid "developer & webmaster"
msgstr "བཟོ་མི་དང་ཝེབ་ཨམ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
msgid "win32 port"
msgstr "ཝིན་༣༢ འདྲེན་ལམ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "maintainer"
msgstr "རྒྱུན་སྐྱོང་པ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "ལིབ་ཕེམ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ།"

#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "གསང་དཀྲོགས་མི་དང་འདྲེན་བྱེད་བཀོད་སྒྲིག་འབད་འབདཝ [ལེ་ལོ་ཅན bum]"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
#, fuzzy
msgid "XMPP developer"
msgstr "བཟོ་མི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
msgid "original author"
msgstr "རྩམ་པ་པོ་ངོ་མ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
msgid "Afrikaans"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
msgid "Arabic"
msgstr "ཨ་ར་བིཀ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
msgid "Bulgarian"
msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
msgid "Bengali"
msgstr "བེང་ག་ལི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Bosnian"
msgstr "བོསོ་ནི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Catalan"
msgstr "ཀེ་ཊ་ལཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "ཝེ་ལེན་སིན་-ཀེ་ཊ་ལཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Czech"
msgstr "ཅེཛི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
msgid "Danish"
msgstr "ཌེ་ནིཤ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
msgid "German"
msgstr "ཇར་མཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Dzongkha"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Greek"
msgstr "གི་རིཀ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
msgid "Australian English"
msgstr "ཨསི་ཊེ་ལི་ཡཱན་ ཨིང་ལིཤི"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
msgid "Canadian English"
msgstr "ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན ཨིང་ལིཤི"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
msgid "British English"
msgstr "བི་རི་ཊིཤི་ ཨིང་ལིཤི"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
msgid "Esperanto"
msgstr "ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "Spanish"
msgstr "སིཔེ་ནིཤི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Estonian"
msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
msgid "Euskera(Basque)"
msgstr "ཨིའུསི་ཀེ་ར་(བཱསཀ)།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
msgid "Persian"
msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Finnish"
msgstr "ཕིན་ནིཤ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "French"
msgstr "ཕིརེནཆི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
msgid "Galician"
msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Gujarati"
msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
msgid "Hebrew"
msgstr "ཧེབ་བིརིའུ"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Hindi"
msgstr "ཧིན་དི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
msgid "Hungarian"
msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
#, fuzzy
msgid "Indonesian"
msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Italian"
msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Japanese"
msgstr "ཇ་པ་ནིསི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Georgian"
msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
#, fuzzy
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "ད་ལྟོའི་སྐད་བསྒྱུར་པཚུ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
#, fuzzy
msgid "Kannada"
msgstr "བཀག་དམ་ཅན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
msgid "Korean"
msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
msgid "Kurdish"
msgstr "ཀར་ཌིཤ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "སེང་གེ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Lithuanian"
msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
msgid "Macedonian"
msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
#, fuzzy
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Nepali"
msgstr "ནེ་པཱ་ལི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "ཌཆ། ཕེལེ་མིཤི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།(ནི་ནོརསིཀ)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
msgid "Polish"
msgstr "པོ་ལིཤ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Portuguese"
msgstr "པོར་ཊུ་གིསི། "

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "པོར་ཊུ་གིསི-བ་ར་ཛིལ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
#, fuzzy
msgid "Pashto"
msgstr "དཔར།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Romanian"
msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
msgid "Russian"
msgstr "ར་ཤི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
msgid "Slovak"
msgstr "སོལོ་བཱཀ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
msgid "Slovenian"
msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Albanian"
msgstr "ཨཱལ་བཱ་ནི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Serbian"
msgstr "སར་བི་ཡཱན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
msgid "Swedish"
msgstr "སུའི་ཌིཤི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Tamil"
msgstr "ཏ་མིལ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
msgid "Telugu"
msgstr "ཏེ་ལུ་གུ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Thai"
msgstr "ཐཱའི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
msgid "Turkish"
msgstr "ཊར་ཀིཤ"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "Vietnamese"
msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "རྒྱ་ནག་གི་སྐད།(འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ) "

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "རྒྱ་ནག་གི་གཡུས་སྐད"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Amharic"
msgstr "ཨམ་ཧ་རིཀ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "གཱེམ་གྱི་སྐོར་ལས"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
"<BR><BR>"
msgstr ""
"གེམ་འདི་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཡ་ཧུ་! ཇེབ་བར་ ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཨའི་ཨར་སི་ ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ནོ་བེལ་སྡེ་"
"རིམ་ ལོ་ཊསི་དུས་གཅིག་པ་ ཛེ་ཕིའར་ ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ དང་ ཀིའུ་ཀིའུ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ ཚར་གཅིག་གུ་ལུ་ལག་ལེན་"
"འཐབ་ནིའི་ལྕོགས་གྲུབ་ཡོད་པའི་ འཕྲིན་གཏོང་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་སྦྱོང་ཚན་གཅིག་ཨིན། འདི་ ཇི་ཊི་ཀེ་+ ལག་ལེན་འཐབ་"
"ཐོག་ལས་འབྲི་ཡོདཔ་ཨིན། <BR><BR> ཁྱོད་ཀྱིས་ ལས་རིམ་འདི་ ཇི་པི་ཨེལ་ (ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ཤུལ་ལས་) ཐ་"
"སྙད་ཚུའི་འོག་ལུ་ ལེགས་བཅོས་འབད་དེ་ལོག་བགོ་བཀྲམ་འབད་བཏུབ་ཨིན། ཇི་པི་ཨེལ་གྱི་འདྲ་བཤུས་གཅིག་ "
"'COPYING' ཡིག་སྣོད་ནང་ཤོམ་ཏེ་ཡོདཔ་དང་གེམ་དང་གཅིག་ཁར་བགོ་བཀྲམ་འབད་དེ་ཡོད། གེམ་འདི་ དེའི་ གྲོགས་"
"རམ་འབད་མི་ཚུ་གིས་ བདག་དབང་ཐོབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན། གྲོགས་རམ་པ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ཡོངས་རྫོགས་དོན་ལུ་ "
"'COPYRIGHT' ཡིག་སྣོད་བལྟ། ང་བཅས་ཀྱིས་ ལས་རིམ་དེའི་དོན་ལུ་ ཉེན་ལེན་བྱིན་ནི་མེདཔ་ཨིན།<BR><BR>"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE =\"4\">IRC:</FONT> #གཱེམ on irc.freenode.net<BR><BR>"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
msgid "Current Developers"
msgstr "ད་ལྟོའི་བཟོ་མི་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "སྦྱར་བཅོས་འབྲི་མི་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
msgid "Retired Developers"
msgstr "དགོངས་ཞུ་འབད་མི་བཟོ་མི་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
#, fuzzy
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "སྦྱར་བཅོས་འབྲི་མི་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
#, fuzzy
msgid "Artists"
msgstr "དུས་སྦྱོར་ལུག"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
msgid "Current Translators"
msgstr "ད་ལྟོའི་སྐད་བསྒྱུར་པཚུ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
msgid "Past Translators"
msgstr "ཧེ་མའི་སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
msgid "Debugging Information"
msgstr "བརྡ་དོན་རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
msgid "Get User Info"
msgstr "བརྡ་དོན་ལག་ལེན་པ་ལེན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བལྟ་དགོ་མནོ་བའི་མི་འདི་གི་ མིང་གཞན་ཡང་ན་གསལ་གཞི་མིང་བཙུགས་གནང་།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
msgid "View User Log"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་དྲན་དེབ་བལྟ།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བལྟ་དགོ་མནོ་མིའི་ མི་འདི་གི་ དྲན་དེབ་"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
msgid "Alias Contact"
msgstr "འབྲེལ་སའི་མིང་གཞན="

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "འབྲེལ་ནིའི་དོན་ལུ་མིང་གཞན་བཙུགས།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "%s ཀྱི་དོན་ལུ་མིང་གཞན་བཙུགས།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
msgid "Alias Buddy"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་མིང་གཞན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
msgid "Alias Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་མིང་གཞན།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "ཁ་སླབ་འདིའི་དོན་ལུ་མིང་གཞན་བཙུགས།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲེལ་ས་ %s དང་ %d ནང་ན་ཡོད་མི་དང་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ཆ་རོགས་གཞན་མི་ཚུ་"
"རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དེས།འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན ?"
msgstr[1] ""
"ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལས་ %s དང་ %d དེ་ལས་ ཆ་རོགས་གཞན་མི་ཤོམ་ཏེ་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ས་འདི་རྩ་བསྐྲད་"
"གཏང་ནི་འབད་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
msgid "Remove Contact"
msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
msgid "_Remove Contact"
msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་  %s ཟེར་བའི་སྡེ་ཚན་འདི་  %s ཟེར་མི་སྡེ་ཚན་ནང་ན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་ནི་འབད་དོ། ཁྱོད་ འཕྲོ་"
"མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
msgid "Merge Groups"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་མཉམ་བསྡོམས་འབད།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
msgid "_Merge Groups"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་མཉམ་བསྡོམས་འབད།(_M)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ སྡེ་ཚན་ %s དང་འདི་གི་སྡེ་ཚན་ཚུ་གེ་ར་ ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་"
"དེས། འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
msgid "Remove Group"
msgstr "སྡེ་ཚན་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
msgid "_Remove Group"
msgstr "སྡེ་ཚན་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས %sའདི་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དེས། འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
msgid "Remove Buddy"
msgstr "ཆ་རོགས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "ཆ་རོགས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁ་སླབ་ %s འདི་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དེས། འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་"
"ཨིན་ན?"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
msgid "Remove Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
msgid "_Remove Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཧེང་བཀལ་ཚུ་ལུ་ གཡསཔ་-ཨེབ་གཏང་།...\n"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
msgid "Change Status"
msgstr "གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
msgid "Show Buddy List"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིགས་སྟོན།"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
msgid "New Message..."
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ..."

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
msgid "Mute Sounds"
msgstr "སྒྲ་ཚུ་མེད་པ།"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
#, fuzzy
msgid "Blink on new message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ..."

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
msgid "Quit"
msgstr "སྤང་བཞག"

#: ../pidgin/gtkft.c:154
msgid "Not started"
msgstr "འགོ་མ་བཙུགསཔ།"

#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b> As འཐོབ་དོ :</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:276
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>ལས་ འཐོབ་དོ:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>ལུ་ གཏང་དོ:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:282
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b >As གཏང་དོ:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:498
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "འདི་བཟུམ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་གློེག་རིམ་ རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"

#: ../pidgin/gtkft.c:503
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག"

#: ../pidgin/gtkft.c:540
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "%s: %s གསར་བཙུགས་འབད་བའི་འཛོལ་བ།"

#: ../pidgin/gtkft.c:549
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "%s གཡོག་བཀོལ་འཛོལ་བ།"

#: ../pidgin/gtkft.c:550
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "སླར་ལོག་འབད་ཡོད་པའི་ཨང་རྟགས་ %d ལས་སྦྱོར་འབད།"

#: ../pidgin/gtkft.c:697
msgid "Filename:"
msgstr "ཡིག་སྣོདམིང་།"

#: ../pidgin/gtkft.c:698
msgid "Local File:"
msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད:"

#: ../pidgin/gtkft.c:700
msgid "Speed:"
msgstr "མགྱོགས་ཚད།:"

#: ../pidgin/gtkft.c:701
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "སོང་བ:"

#: ../pidgin/gtkft.c:702
msgid "Time Remaining:"
msgstr "དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས:"

#: ../pidgin/gtkft.c:784
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "གནས་སོར་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་མཇུག་བསྡུཝ་ད་ འ་ནི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ཁ་བསྡམས།(_f)"

#: ../pidgin/gtkft.c:794
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "གནས་སོར་རྫོགས་ཡོད་མི་ཚུ་བསལ།(_l)"

#. "Download Details" arrow
#: ../pidgin/gtkft.c:803
msgid "File transfer _details"
msgstr "ཡིག་སྣོདགནས་སོར་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_d)"

#. Pause button
#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
msgid "_Pause"
msgstr "ཐེམ(_P)"

#. Resume button
#: ../pidgin/gtkft.c:843
msgid "_Resume"
msgstr "བསྐྱར་ལོག།(_R)"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་སྦེ་ སྦྱར།(_T)"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
msgid "_Reset formatting"
msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་སླར་སྒྲིག་འབད།(_R)"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
msgid "Hyperlink color"
msgstr "ཧའི་པར་ལིངཀ་ ཚོས་གཞི།"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "ཧའི་པར་ལིངསི་འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "སྔོན་འོད་ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "མཱའུསི་འདི་ ཁོང་རའི་གུ་ལུ་ཡོདཔ་ད་ ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་འབྲི་ནིའི་ཚོས་གཞི།"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "གློག་འཕྲིན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས(_C)"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "བརའུ་ཟར་ནང་འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ(_O)"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས(_C)"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>ངོ་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ</span>\n"
"\n"
" PNG  ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"ངོ་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ་\n"
"\n"
"PNG  ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྲུང་བཞག་འཛོལ་བ</span>\n"
"\n"
"%s"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ\n"
"\n"
"%s"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
msgid "Save Image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད།"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
#, c-format
msgid "_Save Image..."
msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད...(_S)"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
msgid "Select Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
msgid "Select Text Color"
msgstr "ཚོས་གཞིའི་ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
msgid "Select Background Color"
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
msgid "_URL"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ(_U)"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Description"
msgstr "འགྲེལ་བཤད(_D)"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་དགོ་མནོ་མི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་དང་ འབྲེལ་ལམ་གྱི་འགྲེལ་བཤད་གཉིས་བཙུགས་གནང་། འགྲེལ་བཤད་འདི་"
"གདམ་ཁ་ཅན་ཨིན།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་དགོ་མནོ་མི་ འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདི་བཙུགས་གནང་།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
msgid "Insert Link"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་བཙུགས།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
msgid "_Insert"
msgstr "བཙུགས(_I)"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གསོག་འཇོག་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ: %s\n"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
msgid "Insert Image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "འ་ནི་བརྗོད་དོན་འདི་ལུ་སི་མའི་ལི་ཚུ་གཅིག་ཡང་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"

#. show everything
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
msgid "Smile!"
msgstr "བགའ་འཛུམ་བཏོན!"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
#, fuzzy
msgid "Group Items"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
msgid "Bold"
msgstr "རྒྱགས་པ།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
msgid "Italic"
msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
msgid "Underline"
msgstr "འོག་ཐིག།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
msgid "Strikethrough"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
#, fuzzy
msgid "Increase Font Size"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་ནི(_z)"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
#, fuzzy
msgid "Font Face"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ བཀོད་རྣམ།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
msgstr "གདོང་གཞི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་སླར་སྒྲིག་འབད།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
msgstr "སི་མའི་ལི་ནང་ན་བཙུགས།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
#, fuzzy
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>ཆོག་ཡིག:</b>(_P)"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
#, fuzzy
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
#, fuzzy
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "འོག་ཐིག།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
#, fuzzy
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">གཱེམ v%s</span>"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
#, fuzzy
msgid "_Normal"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""

#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
#, fuzzy
msgid "_Font face"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ བཀོད་རྣམ།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
#, fuzzy
msgid "Foreground _color"
msgstr "གདོང་གཞི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
#, fuzzy
msgid "_Smiley"
msgstr "བགའ་འཛུམ་བཏོན!"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
#, fuzzy
msgid "_Image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད།"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
#, fuzzy
msgid "_Link"
msgstr "གྲངས་སུ་འཛུལ།(_J)"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtklog.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr "ཁྱོད་ %s དོན་ལུ་ %s གུ་ལུ་ པའུནསི་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"

#: ../pidgin/gtklog.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
"s which started at %s?"
msgstr "ཁྱོད་ %s དོན་ལུ་ %s གུ་ལུ་ པའུནསི་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"

#: ../pidgin/gtklog.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
"s?"
msgstr "ཁྱོད་ %s དོན་ལུ་ %s གུ་ལུ་ པའུནསི་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"

#: ../pidgin/gtklog.c:453
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s ནང་ %s</span> གུ་ལུ་ གྲོས་གླེང་།"

#: ../pidgin/gtklog.c:456
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'> %s དང་གཅིག་ཁར་ %s</span> གུ་ལུ་གྲོས་གླེང་།"

#: ../pidgin/gtklog.c:503
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
"རིམ་ལུགས་བྱུང་ལས་ཚུ་ \"Log all status changes to system log\" དགའ་གདམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་"
"བཟོ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་དྲན་དེབ་བཀོདཔ་ཨིན།"

#: ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr ""
"འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་  \"Log all instant messages\" དགའ་གདམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་"
"ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་དྲན་དེབ་བཀོདཔ་ཨིན།"

#: ../pidgin/gtklog.c:557
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"ཁ་སླབ་ཚུ་  \"Log all chats\" དགའ་གདམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ དྲན་དེབ་བཀོདཔ་"
"ཨིན།"

#: ../pidgin/gtklog.c:561
msgid "No logs were found"
msgstr "དྲན་དེབ་ཅི་ཡང་མ་ཐོབ།"

#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
#: ../pidgin/gtklog.c:576
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtklog.c:640
msgid "Total log size:"
msgstr "དྲན་དེབ་ཚད་བསྡོམས།:"

#: ../pidgin/gtklog.c:709
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "%s ནང་གྲོས་གླེང་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s དང་བཅས་གྲོས་གླེང་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtklog.c:804
msgid "System Log"
msgstr "དྲན་དེབ་རིམ་ལུགས།"

#: ../pidgin/gtkmain.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་དོན་ལུ་ `%s -h' འབད་རྩོན་བསྐྱེད།\n"

#: ../pidgin/gtkmain.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
msgstr ""
"གེམ་ %s\n"
"བེད་སྤྱོད་: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
"  -d, --debug         རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།\n"
"  -h, --help          འ་ནི་གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n"
"  -n, --nologin       རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།\n"
"  -l, --login[=NAME]  རང་བཞིན་གྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་གིས་ (ལྷོད་རྟགས་ཚུ་གིས་སོ་སོར་འཕྱལ་འཕྱལཝ་"
"ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་ཅན་སྒྲུབ་རྟགས་ མིང་གིས་ རྩིས་ཐོ་ཚུ་(s)\n"
"              གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།)\n"
"  -v, --version       ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ཕྱིིར་ཐོན།\n"

#: ../pidgin/gtkmain.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
"by reporting a bug at:\n"
"%ssimpleticket/\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
"\n"
"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
"on other protocols is at\n"
"%swiki/DeveloperPages\n"
msgstr ""
"གེམ་ལུ་ ཆ་བགོས་འཛོལ་བ་དང་ ཡིག་སྣོད་སྙིང་དོན་བཀོག་བཞག་ནི་དཔའ་བཅམ་ནུག\n"
"འ་ནི་འདི་ མཉེན་ཆས་ནང་རྐྱེན་ཨིནམ་དང་ ནི་བཟུམ་འདི་ ཁྱོད་རའི་འཛོལ་བ་ལས་\n"
"འབྱུང་འབྱུངམ་མེད།\n"
"\n"
"ཁྱོད་ཀྱིས་ བརྡབ་འཁྲུག་འདི་ལོག་འབྱུང་ཚུགས་པ་ཅིན་ \n"
"གུ་ལུ་ རྐྱེན་ཞུ་བ་འབད་ཐོག་ལས་ གེམ་བཟོ་མི་ཚུ་བརྡ་བསྐུལ་འབད། at\n"
"%sbug.php\n"
"\n"
"དུས་ཚོད་དེའི་སྐབས་སུ་ ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབད་སྡོད་ཡི་ག་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་\n"
"ཡིག་སྣོད་སྙིང་དོན་ལས་ རྒྱབ་འཚོལ་འགྲེམ་སྐྱེལ་ཀྲིག་ཀྲི་འབད་གནང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ རྒྱབ་འཚོལ་ལེན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་\n"
"%sgdb.php གུ་ལུ་བསླབ་སྟོན་\n"
"ཚུ་ལྷག་གནང་།\n"
"\n"
"ཁྱོད་ལུ་ ད་རུང་ཕན་གྲོགས་དགོ་པ་ཅིན་ སིན་ཨི་ཇི་ཨེན་ཡང་ན་\n"
"ཨེལ་ཨེསི་ཅེ་རི་ལུ་(ཨེ་ཨའི་ཨེམ་བརྒྱུད་དེ་) ཨའི་ཨེམ་འབད་གནང་། གནས་སྤེལ་ལམ་ལུགས་གཞན་མི་ཚུའི་སྐོར་ \n"
"སིན་དང་ལིའུཀ་དོན་ལུ་བརྡ་དོན་འདི་ \n"
"%scontactinfo.php ནང་འབྲེལ་བ་འབད་གནང་།\n"

#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
#, fuzzy
msgid "Pidgin"
msgstr "ཕགཔ།"

#: ../pidgin/gtknotify.c:349
msgid "Open All Messages"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ཁ་ཕྱེ།"

#: ../pidgin/gtknotify.c:402
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་གཅིག་ཡོད།!</span>"

#: ../pidgin/gtknotify.c:540
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s ལུ་ %d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་འདུག"
msgstr[1] "%s ལུ %d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་འདུག"

#: ../pidgin/gtknotify.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
msgstr[0] "<b>པ་ལག་ཨིན་རྒྱས་བཤད་ཚུ།</b>"
msgstr[1] "<b>པ་ལག་ཨིན་རྒྱས་བཤད་ཚུ།</b>"

#: ../pidgin/gtknotify.c:989
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "བརའུ་ཟར་བརྡ་བཀོད་ \"%s\" འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"

#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
msgid "Unable to open URL"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s གསར་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1145
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"ལག་དེབ་བརའུ་ཟར་བརྡ་བཀོད་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ བརྡ་བཀོད་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་པ་ལག་ཨིནསི་འདི་ སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་སྣ་མང་སྐྱེལ་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
msgid "Unload Plugins"
msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་མངོན་གསལ་བཤོལ།"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:400
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
msgstr ""
"%s%s<span weight=\"bold\">གིས་འབྲི་བ་:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">ཝེབ་ས་ཁོངས་:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">ཡིག་སྣོད་མིང་:</span>\t\t%s"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:410
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
"%s\n"
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">འཛོལ་བ་: %s\n"
"དུས་མཐུན་བཟོ་བ་གཅིག་དོན་ལུ་ པ་ལག་ཨིན་ཝེབ་ས་ཁོངས་ཞིབ་དཔྱད་འབད།</span>"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:536
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "པ་ལག་ཨིན་རིམ་སྒྲིག་འབད།(_u)"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:599
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>པ་ལག་ཨིན་རྒྱས་བཤད་ཚུ།</b>"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
msgid "Select a file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།"

#. Create the "Pounce on Whom" frame.
#: ../pidgin/gtkpounce.c:532
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "ག་གུ་ལུ་པའུནསི།"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:559
msgid "_Buddy name:"
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་མིང:(_B)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
msgid "Si_gns on"
msgstr "འཛུལཝ་ཨིན།(_g)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
msgid "Signs o_ff"
msgstr "འཐོནམ་ཨིན།(_f)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
msgid "Goes a_way"
msgstr "ཕྱི་ཁ་འགྱོཝ་ཨིན།(_w)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "ཕྱི་ཁ་ལས་སླར་ལོག་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
msgid "Becomes _idle"
msgstr "ལས་མེད་འགྱུརཝ་ཨིན།(_i)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "འདི་ ད་ལས་པར་ ལས་མེད་མེན།(_d)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:605
msgid "Starts _typing"
msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནི་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།(_t)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:607
msgid "P_auses while typing"
msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་པའི་སྐབས་སུ་ཐེམ་ཚུ།(_a)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:609
msgid "Stops t_yping"
msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་བཀགཔ་ཨིན།(_y)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Sends a _message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཅིག་གཏངམ་ཨིན།(_m)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "ཝིན་ཌོ་གཅིག་ཁ་ཕྱེ།(_n)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:656
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གཅིག་དེ་འཕྲོ་ལས་བཙུག།(_P)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:658
msgid "Send a _message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་(_m)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
msgid "E_xecute a command"
msgstr "བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ(_x)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
msgid "P_lay a sound"
msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་(_l)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:668
msgid "Brows_e..."
msgstr "བརྡ་འཚོལ།...(_e)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:670
msgid "Br_owse..."
msgstr "བརྡ་འཚོལ།...(_o)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
msgid "Pre_view"
msgstr "སྔོན་ལྟ(_v)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:798
#, fuzzy
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "ངིའི་གནས་ཚད་འདི་ཐོབ་ཆོག་ཆོག་མེདཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་འཕར་མཆོང་།"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:803
msgid "_Recurring"
msgstr "སླར་འབྱུང་དོ།(_R)"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
msgid "Pounce Target"
msgstr "དམིགས་གཏད་པའུནསི།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:386
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "ཇི་ནོམ་སྔོན་སྒྲིག"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:517
msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr "སི་མའི་ལི་བརྗོད་དོན་བཤུབ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:644
msgid "Install Theme"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:697
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ འོག་གི་ཐོ་ཡིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་སི་མའི་ལིའི་བརྗོད་དོན སེལ་འཐུ་འབད།  བརྗོད་དོན་གསརཔ་"
"ཚུ་ བརྗོད་དོན་ཐོ་ཡིག་ལུ་ འདྲུད་ནི་དང་སར་འཇོག་གི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགས།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:732
msgid "Icon"
msgstr "ངོས་དཔར།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
msgid "System Tray Icon"
msgstr "ངོས་དཔར་སྣོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
#, fuzzy
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "ངོས་དཔར་སྣོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
#, fuzzy
msgid "On unread messages"
msgstr "མ་ལྷག་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
#, fuzzy
msgid "Conversation Window Hiding"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
#, fuzzy
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་གྲོས་གླེང་གསརཔ་ཚུ་སྦ།(_H)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
msgid "When away"
msgstr "ཕྱི་ཁ་ཨིན་པའི་སྐབས།"

#. All the tab options!
#: ../pidgin/gtkprefs.c:916
#, fuzzy
msgid "Tabs"
msgstr "ཊའུ་རསི།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:918
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཅན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ཨའི་ཨེམ་ཚུ་དང་ཁ་སླབ་ནི་ཚུ་སྟོན(_t)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་གུ་ ཁ་བསྡམ་མི་གཡེབ་རྟ་འདི་སྟོན(_u)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:935
msgid "_Placement:"
msgstr "ཚབ་བཙུགས།:(_P)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
msgid "Top"
msgstr "མགོ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
msgid "Bottom"
msgstr "མཇུག"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
msgid "Left"
msgstr "གཡོན།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
msgid "Right"
msgstr "གཡས།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
msgid "Left Vertical"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གཡོན།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
msgid "Right Vertical"
msgstr "ཀེར་ཕྲང་གཡས།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "གྲོས་གླེང་གསརཔ་ཚུ།:(_e)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:995
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "ནང་འབྱོར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གུ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་སྟོན།(_f)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:998
#, fuzzy
msgid "Show _detailed information"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་བརྡ་དོན་སྟོན།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "ཆ་རོགས་ངོས་པར་གྱི་བསྒུལ་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ(_o)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབ་པའི་བསྒང་གི་ཆ་རོགས་ཚུ་བརྡ་བསྐུལ་འབད(_N)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "སྡེབ་འཛོལ་བའི་མིང་ཚིག་ཚུ་གཙོ་རྟགས་བཀལ།(_m)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཚུ་ ཐོབ་ཡོད་པའི་སྐབས་སུ་ ཝིན་ཌོ་ རིབ་སྟོན་འབད།(_l)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
#, fuzzy
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_a)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
msgid "Use document font from _theme"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
#, fuzzy
msgid "Conversation _font:"
msgstr "གྲོས་གླེང་ཐོ་བཀོད།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
#, fuzzy
msgid "Default Formatting"
msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་སླར་སྒྲིག་འབད།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
#, fuzzy
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""
"འ་ནི་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་ རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་སུ་ "
"ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ཚིག་ཡིག་འདི་འབྱུང་ཚུལ་ཨིན།:)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ཨེསི་ཊི་ཡུ་ཨེན་ སར་བར།:(_U)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">དཔེར་བརྗོད།: stunserver.org</span>"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "རང་བཞིན་སྐྱོན་འཛིན་ནི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་།(_A)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
msgid "Public _IP:"
msgstr "མི་མང་གི་ཨའི་པི: (_I)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
msgid "Ports"
msgstr "འདྲེན་ལམ་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "ཉན་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ཐོག་ལས་དམིགས་བསལ་ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་འདྲེན་ལམ(_M)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
msgid "_Start port:"
msgstr "འདྲེན་ལམ་ འགོ་བཙུགས:(_S)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
msgid "_End port:"
msgstr "འདྲེན་ལམ་ མཇུག་བསྡུ:(_E)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
msgid "Proxy Server"
msgstr "པོརོག་སི་སར་བར།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
msgid "No proxy"
msgstr "པོརོག་སི་མེད།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
msgid "_User:"
msgstr "ལག་ལེན་པ:(_U)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
msgid "Seamonkey"
msgstr "སི་མཱང་ཀི།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
msgid "Opera"
msgstr "གླུ་གཞས། (གླུ་གཞས་ཁང་)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
msgid "Netscape"
msgstr "ནེཊི་སིཀེཔ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
msgid "Mozilla"
msgstr "མོ་ཛིལ་ལ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
msgid "Konqueror"
msgstr "ཀོང་ཀོ་རར།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
msgid "GNOME Default"
msgstr "ཇི་ནོམ་སྔོན་སྒྲིག"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
msgid "Galeon"
msgstr "གེ་ལི་ཨཱོན།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
msgid "Firefox"
msgstr "ཕ་ཡེར་ཕོགསི།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
msgid "Firebird"
msgstr "ཕ་ཡེར་བཱརཌི།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
msgid "Epiphany"
msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
msgid "Manual"
msgstr "ལག་དེབ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Browser Selection"
msgstr "བ་རའུ་ཟར་ སེལ་འཐུ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
msgid "_Browser:"
msgstr "བ་རའུ་ཟར:(_B)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
msgid "_Open link in:"
msgstr "འབྲེལ་ལམ(ནང་)ཁ་ཕྱེ:(_O)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
msgid "Browser default"
msgstr "བརའུ་ཟར་ སྔོན་སྒྲིག"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
msgid "Existing window"
msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་སྒོ་སྒྲིག"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
msgid "New tab"
msgstr "མཆོང་ལྡེ་གསརཔ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
"ལག་དེབ:\n"
"(ཡུ་ཨར་ཨེལ་ གྱི་དོན་ལུ་ %s)(_M)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
msgid "Log _format:"
msgstr "རྩ་སྒྲིག་དྲན་དེབ་བཀོད།:(_f)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་ དྲན་དེབ་བཀོད།(_i)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
msgid "Log all c_hats"
msgstr "ཁ་སླབ་ནི་ཚུ་གེ་ར་དྲན་དེབ་ནང་བཀོད(_h)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "རིམ་ལུགས་དྲན་དེབ་ནང་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་དྲན་དེབ་བཀོད།(_s)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
msgid "Sound Selection"
msgstr "སྒྲ་སྐད་སེལ་འཐུ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "ཁུ་སིམ་སི།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "ཧེང་བཀལ་ཁུ་སིམ་སི།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "ཁུ་སིམ་སི།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "སྐད་སྦོམ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "སྐད་སྦོམ་སྦེ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "སྐད་སྦོམ་ཤོས།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
msgid "_Method:"
msgstr "ཐབས་ལམ:(_M)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
msgid "Console beep"
msgstr "མ་སྒྲོམ་བརྡ་སྐད།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
msgid "No sounds"
msgstr "སྒྲ་སྐད་ཚུ་མིན་འདུག"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"བརྡ་བཀོད་ཀྱི་སྒྲ་སྐད:\n"
"(ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་%s )(_o)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "གྲོས་གླེང་ལུ་ཆེད་དམིགས་ཡོད་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་འབྱུངམ་ཨིན(_f)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
#, fuzzy
msgid "Enable sounds:"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
msgid "Volume:"
msgstr "སྐད་ཤུགས།:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
msgid "Play"
msgstr "གཏང་།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
msgid "_Report idle time:"
msgstr "ལས་མེད་དུས་ཚོད་སྙན་ཞུ་འབད།:(_R)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་དང་ཡང་ན་ མཱའུསི་ལག་ལེན་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "རང་བཞིན་གྱི-ལན:(_A)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
msgid "When both away and idle"
msgstr "གཉིས་ཆ་རང་ ཕྱི་ཁ་དང་ལས་མེད་སྦེ་ཡོདཔ་པའི་སྐབས།"

#. Auto-away stuff
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
msgid "Auto-away"
msgstr "རང་བཞིན་གྱི་-ཕྱི་ཁ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
msgid "Change status when _idle"
msgstr "ལས་མེད་སྦེ་ཡོད་པའི་སྐབས་སུ་གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_i)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་སྐར་མ་ཚུ།:(_M)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
msgid "Change _status to:"
msgstr ": ལུ་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_s)"

#. Signon status stuff
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
msgid "Status at Startup"
msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་གནས་ཚད།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "འགོ་བཙུགས་གུ་ལུ་ ཕྱིར་ཐོན་མཇུག་ལས་ གནས་ཚད་ལག་ལེན་འཐབ།(_e)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "འགོ་བཙུགས་གུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གནས་ཚད།(_p)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "ངོས་འདྲ་བའི་ཚོས་གཞི་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
msgid "Smiley Themes"
msgstr "སི་མའི་ལི་ བརྗོད་དོན་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
msgid "Browser"
msgstr "བརའུ་ཟར"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
#, fuzzy
msgid "Status / Idle"
msgstr "གནས་ཚད་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་གེ་ར་ང་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ་བཅུག"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "ངེའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་གི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཆོག"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users below"
msgstr "འོག་གི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཆོག"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Block all users"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་གེ་ར་བཀག"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block only the users below"
msgstr "འོག་གི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་བཀག"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
msgid "Privacy"
msgstr "སྒེར་གཙང་།"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "སྒེར་གཙང་གཞི་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ དེ་འཕྲལ་ལས་ནུས་པ་ཐོབ་ཨིན།"

#. "Set privacy for:" label
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
msgid "Set privacy for:"
msgstr "དོན་ལུ་སྒེར་གཙང་གཞི་སྒྲིག་འབད:"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
msgid "Permit User"
msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་གནང་བ་བྱིན"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་གནང་བ་བྱིན་པའི་ལག་ལེན་པ་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁྱོད་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་ ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས་གནང་།"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
msgid "_Permit"
msgstr "གནང་བ་བྱིན་ནི།(_P)"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr " %sའདི་ཁྱོད་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ་བཅུག་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %sའདི་ཁྱོད་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ་བཅུག་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་འདི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
msgid "Block User"
msgstr "ལག་ལེན་པ་བཀག"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
msgid "Type a user to block."
msgstr "ལག་ལེན་པ་བཀག་ནི་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀག་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས་གནང་།"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "%sའདི་བཀག་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་%sའདི་བཀག་ནིའི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
msgid "Apply"
msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད།"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
msgid "That file already exists"
msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སླར་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
msgid "Overwrite"
msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
msgid "Choose New Name"
msgstr "མིང་གསརཔ་གཅིག་གདམ།"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
msgid "Select Folder..."
msgstr "སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།..."

#. Create the window.
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
msgid "Room List"
msgstr "ཁང་མིག་གི་ཐོ་ཡིག"

#. list button
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
msgid "_Get List"
msgstr "ཐོ་ཡིག་ལེན།"

#. add button
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
msgid "_Add Chat"
msgstr "ཁ་སླབ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_A)"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "ཁྱོད་ %s དོན་ལུ་ %s གུ་ལུ་ པའུནསི་བཏོན་གཏང་ནི་འདི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"

#. Use button
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
msgid "_Use"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ(_u)"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
msgstr ""
"མགོ་མིང་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མགོ་མིང་གཅིག་གདམ་དགོ།"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
msgid "Different"
msgstr "སོ་སོ།"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
msgid "_Title:"
msgstr "མགོ་མིང་།:(_T)"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
msgid "_Status:"
msgstr "གནས་ཚད:(_S)"

#. Different status message expander
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ གནས་ཚད་སོ་སོ་ལག་ལེན་འཐབ།(_d)"

#. Save & Use button
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་ཞིནམ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ།(_v)"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "%s དོན་ལུ་ གནས་ཚད་ཚུ།"

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་ལུ་བསྒུག་དོ།"

#: ../pidgin/gtkutils.c:632
msgid "Google Talk"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་གིས་  %s: %s མངོན་གསལ་འབད་ནི་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
msgid "Failed to load image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "སྣོད་འཛིན་ %s འདི་གཏང་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""
"གེམ་གྱིས་ སྣོད་འཛིན་འདི་གནས་སོར་གཏང་མི་ཚུགས་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ནང་འཁོད་ངོ་རྐྱང་སྦེ་གཏང་དགོཔ་"
"ཨིན།"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
msgid "You have dragged an image"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གཟུགས་བརྙན་གཅིག་འདྲུད་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr " "

#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "ཆ་རོགས་ངོས་དཔར་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
msgid "Send image file"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་གཏང་།"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
msgid "Insert in message"
msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་བཙུགས།"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ དེ་ཆ་རོགས་ངོས་དཔར་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ་མནོཝ་མས་ག?"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1551
#, fuzzy
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr " "

#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ འ་ནི་གཟུགས་བརྙན་འདི་ ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ཆ་རོངས་ངོས་དཔར་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་མ་ཚད་འཕྲིན་"
"དོན་ནང་ན་ཡང་བཙུགས་བཏུབ་ཨིན།"

#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་གཏང་མི་ཚུགས་པས།"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གསར་བཙུགས་འབད་མི་འདྲུད་ཡོདཔ་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ གསར་བཙུགས་འབད་མིའི་ཚབ་མ་ལུ་ "
"གསར་བཙུགས་འབད་མི་གིས་ག་ཅི་དཔག་མིའི་འདི་གཏང་ནི་ཨིནམ་འོང་།"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2345
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>ཡིག་སྣོད:</b> %s\n"
"<b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད:</b> %s\n"
"<b>གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚད:</b> %dx%d"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2641
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
#, fuzzy
msgid "Icon Error"
msgstr "ངོ་རྟགས་འཛོལ་བ།"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2644
#, fuzzy
msgid "Could not set icon"
msgstr "གཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2793
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"གཟུགས་བརྙན་ '%s': འདི་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་ ཏེ་རྒྱུ་མཚན་འདི་མ་ཤེས་པས་ཨིན་རུང་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་"
"སྣོད་ངན་ཅན་གཅིག་གིས་འོང་སྲིད།"

#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
msgid "Save File"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས།"

#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
msgid "Select color"
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Alias"
msgstr "མིང་གཞན"

#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "Close _tabs"
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་ཁ་བསྡམས།(_t)"

#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Get Info"
msgstr "བརྡ་དོན་ལེན།(_G)"

#: ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Invite"
msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི"

#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Modify"
msgstr "ལེགས་བཅོས"

#: ../pidgin/pidginstock.c:94
msgid "_Open Mail"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཁ་ཕྱེ(_O)"

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "(ཅི་མེད།)"

#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
msgid "Display Statistics"
msgstr "ཚད་རྩིས་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"

#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
msgid "Response Probability:"
msgstr "ལན་འབྱུང་ངེས།:"

#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "ཚད་རྩིས་རིམ་སྒྲིག"

#. msg_difference spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "ལན་མང་མཐའ་ངལ་མཚམས།"

#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
msgid "minutes"
msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"

#. last_seen spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "ཧེ་མ་-མཐོང་བའི་ ཁྱད་པར་མང་མཐའ།"

#. threshold spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
msgid "Threshold:"
msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
#, fuzzy
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་སྔོན་དཔག་པ་ལག་ཨིན་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ།"

#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་སྔོན་དཔག་པ་ལག་ཨིན་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ།"

#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
msgid ""
"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
"information about buddies in a users contact list."
msgstr ""
"ཐོབ་ཚུགས་པའི་གློག་མཐུད་པ་ལག་ཨིན་(ཚད་) འདི་ ལག་ལེན་པ་ཚུའི་འབྲེལ་བའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཡོད་པའི་ཆ་རོགས་ཚུའི་"
"སྐོར་ལས་ གནད་སྡུད་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ལས་མེད་ཨིན་པས:"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr "ཆ་རོགས་མེདཔ།"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ \"extended\" མིན་འདུག"

#. Not used yet.
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "ཆ་རོགས་འདི་འགྲུལ་འཕྲིན་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཨིན་པས།"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr "སྐབས་ ཡིག་ཚད་བེ་ལུ་ཚུ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དུས་ཚོད..."

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr "སྐུགས་སྦོམ་ཡོད་པའི་ཆ་རོགས་འདི་ <i> འབྲེལ་ས་ནང་གཙོ་རིམ་ཡོད་པའི་ </i> ཆ་རོགས་ཨིན།\n"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "སྐུགས་ཚུ་འདྲན་འདྲ་ཡོད་པའི་སྐབས་སུ་མཇུག་གི་ཆ་རོགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "རྩིས་ཐོ་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་གནས་གོང་ཚུ་དཔག..."

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
msgid "Contact Priority"
msgstr "འབྲེལ་སའི་གཙོ་རིམ།"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་གནས་ལུགས་མ་འདྲཝ་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ བེ་ལུ་ཚུ་ཚད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"

#. *< description
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr ""
"ལས་མེད/ཕྱི་ཁ/ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་གནས་ལུགས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་དང་གཙོ་རིམ་འབྲེལ་སའི་རྩིས་བསྡོམས་ནང་ བ་ཌིས་ཚུ་གི་"
"དོན་ལུ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
#, fuzzy
msgid "Conversation Colors"
msgstr "/གྲོས་གླེ་ང/ཁ་བསྡམ(_C)"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
#, fuzzy
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_a)"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
#, fuzzy
msgid "Error Messages"
msgstr "འཛོལ་བའི་འཕྲིན་དོན་ མར་མནོན།"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "གཙོ་དམིགས་མཐུན་སྒྲིག་ཚུ།"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
#, fuzzy
msgid "System Messages"
msgstr "འཕྲིན་དོན་རིམ་ལུགས།"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་།"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
#, fuzzy
msgid "Received Messages"
msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་།"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
#, fuzzy
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་བཀོད་རྣམ་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་ནི(_f)"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
#, fuzzy
msgid "Apply in Chats"
msgstr "ཁ་སླབ་མིང་གཞན།"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "གྲོས་གླེང་ གྱངས་ཁའི་ཐོག་ལུ།"

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "གྲོས་གླེང་ བཙུགས་བཞག"

#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རེ་ལུ་གྲོས་གླེང་གི་གྱངས་ཁ།"

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "གྱངས་ཁའི་ཐོག་ལུ་བཙུགས་བཞགཔ་ད་ལུ་ ཨའི་ཨེམ་དང་ཁ་སླབ་ནིའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་སོ་སོ་འཕྱལ།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ཨེགསཊི་  བཙུགས་བཞག"

#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "གྲོས་གླེང་ཐེབས་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་ བཙུགས་བཞག"

#. *< summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
"གློག་རིག་སྒོ་སྒྲིག་རེའི་གྲོས་གླེང་གི་གྱངས་ཁ་ཚུ་ གདམ་ཁའི་ཐོག་ལས་ཨའི་ཨེམ་ཚུ་དང་ ཁ་སླབ་སོ་སོ་འཕྱལ་ནི་ཚུ་བཀག་"
"འདམ་འབད་ནི།"

#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "མའུསི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་འགྱུར་སྟོནམ་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "བར་ནའི་མའུསི་གི་ཨེབ་རྟ།"

#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་མའུསི་གི་ཨེབ་རྟ།"

#. "Visual gesture display" checkbox
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "བི་ཤུ་ཡལ་རྣམ་འགྱུར་བཀྲམ་སྟོན།(_V)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "མའུསི་གིས་རྣམ་འགྱུུར་སྟོནམ་ཨིན།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "མའུསི་རྣམ་འགྱུར་གྱི་དོན་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱིནམ་ཨིན།"

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
"གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ མའུསི་རྣམ་འགྱུར་གྱི་དོན་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།\n"
"བྱ་བ་ལ་ལུ་ཅིག་གི་ལཱ་འགན་བསྒྲུབ་ནི་ལུ  སྦུག་གི་མའུསི་གི་ཨེབ་རྟ་འདི་འཐེན:\n"
"\n"
"གྲོས་གླེང་ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན ལུ་མར་འཐེན་ཞིནམ་ལས་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་འཐེན།\n"
"ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་འདི་སོར་བསྒྱུར་འབདནིའི་དོན་ལུ ཡར་འཐེན་ དེ་ལས་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་འཐེན།\n"
"ཤུལ་མམ་གྱི་གྲོས་གླེང་སོར་བསྒྱུར་གྱི་དོན་ལུ ཡར་འཐེན་ཞིནམ་ལས་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་འཐེན།"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
msgid "Instant Messaging"
msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གཏང་དོ།"

#. Add the label.
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ལས་ གང་ཟག་གཅིག སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན གང་ཟག་གསརཔ་"
"གཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
msgid "Group:"
msgstr "སྡེ་ཚན:"

#. "New Person" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
msgid "New Person"
msgstr "གང་ཟག་གསརཔ།"

#. "Select Buddy" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
msgid "Select Buddy"
msgstr "ཆ་རོགས་སེལ་འཐུ་འབད།"

#. Add the label.
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr ""
"ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ནང་ལས གང་ཟག་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན "
"གང་ཟག་གསརཔ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"

#. Add the expander
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
msgid "User _details"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_d)"

#. "Associate Buddy" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "འབྲེལ་བའི་ཆ་རོགས།(_A)"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
msgid "Unable to send e-mail"
msgstr "གློག་-འཕྲིན་གཏང་མ་ཚུགས།"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ནང་བ་ཐོབ་པས།"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
msgid "Add to Address Book"
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
msgid "Send E-Mail"
msgstr "གློག་-འཕྲིན་གཏང་།"

#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤན་གཅིག་བསྒྲིལ་རིམ་སྒྲིག"

#. Label
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་གིས་རང་བཞིན་གྱི་བསྡོམས་དགོ་པའི་རྩིས་ཐོ་ཚུ་ གེ་ར་སེལ་འཐུ་འབད།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤན་གཅིག་བསྒྲིལ།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་དང་གཅིག་ཁར་ མཉམ་སྒྲིལ་བྱིནམ་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "གང་ཟག་འདིའི་བརྡ་དོན་འོག་ལུ་བཙུགས།"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་གསལ་གཞི་མིང་དང་རྩིས་ཐོའི་དབྱེ་བ་ཚུ་འོག་ལུ་བཙུགས།"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
msgid "Account type:"
msgstr "རྩིས་ཐོའི་དབྱེ་བ:"

#. Optional Information section
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
msgid "Optional information:"
msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་བརྡ་དོན:"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
msgid "First name:"
msgstr "དང་པའི་མིང་:"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
msgid "Last name:"
msgstr "མཇུག་མིང་:"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
msgid "E-mail:"
msgstr "གློག་འཕྲིན།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་བརྡ་རྟགས་ཚུའི་བརྟག་ཞིབ།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "ཡུ་ཨའི་བརྡ་རྟགས་ཚུ་གེ་ར་ལཱ་ ཚུལ་དང་ལྡནམ་སྦེ འབད་དོ་ག་བལྟ་ནིའི་བརྟག་ཞིབ།"

#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>ཆ་རོགས་མིང་གཞན།:</b> %s"

#: ../pidgin/plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "སྔོན་རབས།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "ཕྱི་ཁ་ཨིན་པའི་སྐབས་ངོས་དཔར་བཟོ་ནི།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "ཁྱོད་ ཕྱི་ཁ་འགྱོཝ་ད་ ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དང་ཁྱོད་ཀྱི་གྲོས་གླེང་ཚུ་ངོས་དཔར་བཟོཝ་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ཞིབ་དཔྱད་པ།"

#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་གསརཔ་ཡོད་པ་ཅིན་ཟེར་སྟོན་མི་ ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ སྒྲོམ་ ཆུང་ཀུ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
#, fuzzy
msgid "Markerline"
msgstr "འོག་ཐིག།"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
#, fuzzy
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "གྲོས་གླེང་ཚུ་ནང་ བརྡ་བསྐུལ་འཕྲིན་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
msgid "_IM windows"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།(_I)"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
msgid "C_hat windows"
msgstr "ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག (_h)"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
"སྙན་ཆ་འཕྲིན་གཏོང་ལཱ་ཡུན་གཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་པས། དང་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཨེམ་ཨེམ་ངོས་དཔར་འདི་"
"ཨེབ་གནང་།"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "སྙན་ཆ་འཕྲིན་གཏོང་ལཱ་ཡུན་ངེས་དཔྱད་འབད་ཡོདཔ།"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr "སྙན་ཆ་འཕྲིན་གཏོང་།"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ་འབད་ནི་ལུ་ མི་མཐུན་པ་གཅིག་ཡོདཔ་མས།:"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr "ཞུན་དག་་གཡོག་བཀོལ་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ།"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡོོདཔ།:"

#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "སྙན་ཆ་འཕྲིན་གཏོང་རིམ་སྒྲིག"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr "ཞུན་དག་པའི་འགྲུལ་ལམ་སྐུགས་བྱིན།"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད(_A)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "སྣ་སྡུད་མཉམ་རུབ་དོན་ལུ་སྙན་ཆ་འཕྲིན་གཏོང་པ་ལག་ཨིན།"

#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
msgstr ""
"སྙན་ཆ་འཕྲིན་གཏོང་པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ ལག་ལེན་པ་ལེ་ཤ་ཅིག་ལུ་རང་ སྙན་ཆ་གི་པིསི་གཅིག་གུ་དུས་ཚོད་-ངོ་མ་ནང་"
"སྐུགས་མཐུན་མོང་ཞུན་དག་འབད་ཐོག་ལས་ལཱ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"

#. ---------- "Notify For" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
msgid "Notify For"
msgstr "་དོན་ལུ་བརྡ་བསྐུལ།"

#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
msgid "\t_Only when someone says your screen name"
msgstr "\t མི་ག་འབད་རུང་གཅིག་གིས་ ཁྱོད་རའི་གསལ་གཞི་མིང་སླབ་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག(_O)"

#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
msgid "_Focused windows"
msgstr "ཆེད་དམིགས་འབད་མིའི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།(_F)"

#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
msgid "Notification Methods"
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནིའི་ཐབས་ལམ་ཚུ།"

#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་འདི་སྒོ་སྒྲིག་མགོ་མིང་ནང་ལུ་པི་རི་པེནཌི་འབད།(_s)"

#. Count method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་མགོ་མིང་ནང་ལུ་འཕྲིན་དོན་གསརཔ་གི་གྱངས་ཁ་ཚུ་ ནང་ན་བཙུགས།(_o)"

#. Count xprop method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "ཨེགསི་རྒྱུ་དངོས་ནང་ན་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་གྱི་གྱངས་ཁ་བཙུགས།(_X)"

#. Urgent method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་\"URGENT\"གྱི་བརྡ་མཚོན་གཞི་སྒྲིག་འབད། (_U)"

#. Raise window method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_a)"

#. ---------- "Notification Removals" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "Notification Removal"
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི།"

#. Remove on focus button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ ཆེད་དམིགས་ཁེ་ཕན་སྐབས་སུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_g)"

#. Remove on click button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གིས་  གཡེབ་གཏང་ཐོབ་པའི་སྐབས་སུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_r)"

#. Remove on type button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་པའི་སྐབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_t)"

#. Remove on message send button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "འཕྲིན་དོན་བཏང་ཡོད་པའི་སྐབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_m)"

#. Remove on conversation switch button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "གྲོས་གླེང་མཆོང་ལྡེ་དེ་ སོར་བསྒྱུར་ལུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_b)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/notify.c:907
msgid "Message Notification"
msgstr "འཕྲིནདོན་བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནི།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "འཕྲིན་དོན་མ་ལྷབ་མི་ ཁྱོད་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་འབད་ནིའི་ཐབས་ལམ་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
#, fuzzy
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "གཱེམ་འགྲེམ་སྟོན་གྱི་པ་ལག་ཨིན།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "ལཱ་འབད་མི་པ་ལག་ཨིན་གྱི་དཔེ-འགྲེལ་བཤད་ལུ་བལྟ།"

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
"པ་ལག་ཨིན་འདི་ཁུ་སིམ་སིམ་འབད་སྡོད་འདི་ ལཱ་ལེ་ཤ་འབད་མི་ཅིག་ཨིན:\n"
"-ཁྱོད་ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད ལས་རིམ་འདི་ག་གིས་བྲིས་བྲིསཝ་ཨིན་ན་སླབ་ཨིན\n"
"-ནང་འབྱོར་གྱི་ཚིག་ཡིག་གེ་ར རིམ་ལོག་འབདཝ་ཨིན\n"
"-ཁོང་ཚུ་ནང་ན་འཛུལཝད་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ཁར་འཕྲིན་དོན་འདི་མགྱོགས་པ་རང་མི་མང་ལུ་གཏངམ་ཨིན། "

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
msgid "Cursor Color"
msgstr "འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
msgid "Secondary Cursor Color"
msgstr "ངོས་དཔར་ཚོས་གཞི་གལ་གནད་ཆུང་བ།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "ཚད་བརྒལ་འབྲེལ་ལམ་ཚོས་གཞི།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་ཐད་སྙོམས་ཡ་བྲལ།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
msgid "Conversation Entry"
msgstr "གྲོས་གླེང་ཐོ་བཀོད།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
msgid "Conversation History"
msgstr "གྲོས་གླེང་ ལོ་རྒྱུས།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
msgid "Log Viewer"
msgstr "མཐོང་བྱེད་ལོག"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
msgid "Request Dialog"
msgstr "ཌའི་ལོག་ཞུ།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
msgid "Notify Dialog"
msgstr "ཌའི་ལོག་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
msgid "Select Color"
msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "ངོས་འདྲ་བའི་ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "%s དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ངོས་འདྲ་བའི་ཡིག་གཟུགས།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ཚིག་ཡིག་མགྱོགས་ཐབས་བརྗོད་དོན།"

#.
#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
#.
#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
#.
#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
#. *
#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
#. *
#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
#. widget_bool_widgets[i]);
#. }
#.
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
msgid "Interface colors"
msgstr "ངོས་འདྲ་བའི་ཚོས་གཞི་ཚུ།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
msgid "Widget Sizes"
msgstr "ཝི་གེཊི་ཚད་ཚུ།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
msgid "Fonts"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
#, fuzzy
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "གཱེམ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚད་འཛིན།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "%s%sgtkrc-2.0 ལུ་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་འབྲི།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ཨར་སི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལོག་-ལྷག"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
#, fuzzy
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "གེམ་ ཇི་ཊི་ཀེ་+བརྗོད་དོན་ཚད་འཛིན།"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "ཁྱབ་ཆེཝ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཇི་ཊི་ཀེ་ཨར་སི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་བྱིནམ་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "རགས་པ།"

#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "གཞི་བཞག་ཚིག་ཡིག་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཚུ་ལུ་རགས་པ་ཨིན་པུཊི་གཏང་བཅུགཔ་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"གཞི་བཞག་ཚིག་ཡིག་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཚུ་ལུ་རགས་པ་ཨིན་པུཊི་གཏང་བཅུགཔ་ཨིན(ཇེབ་བར་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ ཨའི་"
"ཨར་སི་ ཊི་ཨོ་སི)འདི་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ཐོ་བཀོད་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ 'ཨེན་ཊར' འདི་ཨེབ། རྐྱེན་སེལ་སྒོ་སྒྲིག་འདི་བལྟ།"

#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
msgstr "ཁྱོད་གཱེམ་ཐོན་རིམ%sའདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་པས།ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་འདི་ %s.<hr>ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
msgstr ""
"<b>བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ:</b>\n"
"%s<br><br>"

#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
msgid "New Version Available"
msgstr "ཐོན་རིམ་གསརཔ་ཐོབ་ཚུགས།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
msgid "Release Notification"
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གསར་བཏོན་འབད་ནི།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "གསརཔ་ གསར་བཏོན་གྱི་དོན་ལུ་འཕྲལ་འཕྲལ་འབད་ཞིབ་དཔྱད་འབདཝ་ཨིན།"

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr ""
"གསརཔ་ གསར་བཏོན་གྱི་དོན་ལུ་འཕྲལ་འཕྲལ་འབད་ཞིབ་དཔྱད་འབདཝ་ཨིན། དེ་ལས་དྲན་དེབ་བསྒྱུར་བཅོས་དང་བཅས་"
"ལག་ལེན་པ་བརྡ་བསྐུལ་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "ནོར་བཅོས་ངོ་བཤུས།"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ནོར་བཅོས་ཐོ་ཡིག་ནང་གནས་ཏེ་འདུག"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
msgid "Text Replacements"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚབ་མ།"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
msgid "You type"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
msgid "You send"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཏང་།"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
msgid "Whole words only"
msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
msgid "Case sensitive"
msgstr "ཉེན་ཅན་ཡི་གུ།"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚབ་མ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
msgid "You _type:"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་དཔར་རྐྱབས:(_t)"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
msgid "You _send:"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གཏང:(_s)"

#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "ཡི་གུ་མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ (ཡི་གུ་རང་བཞིན་གྱིས་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ཨིན་རྟགས་བཏོན་གཏང་།)"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཚབ་བཙུགས།(_w)"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཚིག་ཡིག་ཚབ་མའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "མཇུག་གི་མིང་ཚིག་གི་ཚབ་བཙུགས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་གཏང་།"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
msgid "Text replacement"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚབ་མ།"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"ངེས་འཛིན་འབད་ཚར་མི་ལམ་ལུགས་ལག་ལེན་པ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ནང་ ཚིག་ཡིག་གི་ཚབ་མ་"
"འབདཝ་ཨིན།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "ཆ་རོགས་བདེན་རྟགས་བཀལ་མི།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གི་ཐད་སྙོམས་ བཤུལ་སྒྲིལ་ཐོན་རིམ།"

#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
#, fuzzy
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "ཨའི་ཅེཊི་དུས་བཀོད།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
msgid "Timestamp"
msgstr "དུས་བཀོད།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "ཨའི་ཅེཊི་དུས་བཀོད།"

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
#, fuzzy
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr "ཨེན་ སྐར་མ་རེ་རེབཞིན་གྱི་གྲོས་གླེང་ཚུ་ལུ་ ཨའི་ཅེཊི་གི་བཟོ་རྣམ་དུས་བཀོད་ཚུ་ཁ་སྐོང་འབདཝ་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "དུས་བཀོད་རྩ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
#, fuzzy, c-format
msgid "_Force 24-hour time format"
msgstr "ཤུགས་ (སྔོན་སྲོལ་གྱི་གེམ་) དུས་ཚོད་རྩ་སྒྲིག་ ཆུ་ཚོད་ -༢༤།(_F)"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
msgid "Show dates in..."
msgstr "ཚེས་གྲངས་ཚུ་ ནང་སྟོན།..."

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "Co_nversations:"
msgstr "གྲོས་གླེང་།:(_n)"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "For delayed messages"
msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་འབད་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུའི་དོན་ལུ།"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་ཡོད་པའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་དང་ ཁ་སླབ་ཚུའི་དོན་ལུ།"

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
msgid "_Message Logs:"
msgstr "འཕྲིན་དོན་དྲན་དེབ་ཚུ།:(_M)"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "འཕྲིན་དོན་དུས་བཀོད་རྩ་སྒྲིག་ཚུ།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "འཕྲིན་དོན་དུས་བཀོད་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་སྲོལ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""
"འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་གྲོས་གླེང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ འཕྲིན་དོན་དུས་བཀོད་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་བསྐྱོད་"
"འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
msgid "Opacity:"
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:"

#. IM Convo trans options
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
msgid "_IM window transparency"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་དྭངས་གསལ(_I)"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་གཡོ་བྱེད་ཕྲ་རིང་སྟོན(_S)"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "ཆེད་དམིགས་གུ་ལུ་ ཨའི་ཨེམ་ཝིན་ཌོ་ དྭངས་གསལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Always on top"
msgstr "ཨ་རྟག་རང་ མགོ་ལུ་ཨིན།"

#. Buddy List trans options
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
msgid "Buddy List Window"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གི་སྒོ་སྒྲིག"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གི་སྒོ་སྒྲིག་དྭངས་གསལ(_B)"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "ཆེད་དམིགས་གུ་ལུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ཝིན་ཌོ་ དྭངས་གསལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
msgid "Transparency"
msgstr "དྭངས་གསལ།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དང་གྲོས་གླེང་ཚུའི་དོན་ལུ་འགྱུར་ཅན་དྭངས་གསལ།"

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
"འ་ནི་ པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོཝསི་དང་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གུ་ལུ་ འགྱུར་ཅན་ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ལྕོགས་ཅན་"
"བཟོཝ་ཨིན།\n"
"\n"
"* དྲན་དགོཔ་: འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་གི་ ཝིན་ཌོ་ ༢༠༠༠ ཡང་ན་སྦོམ་ དགོས་མཁོཝ་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གཡོག་བཀོད་དུས་ཚོད་ཐོན་རིམ།"

#. Autostart
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Startup"
msgstr "འགོ་བཙུགས།"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་སྐབས་ལུ་གཱེམ་འགོ་བཙུགས་(_S)"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "ཌོཀ་འབད་བཏུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག(_D)"

#. Blist On Top
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ མགོ་་ལུ་བཞག(_K)"

#. XXX: Did this ever work?
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
msgid "Only when docked"
msgstr "ཌོཀ་འབད་ཡོདཔ་ད་རྐྱངམ་ཅིག"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
msgid "_Flash window when chat messages are received"
msgstr "ཁ་སླབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཐོབ་ཡོདཔ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་རིབ་སྟོན་འབད།(_F)"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
#, fuzzy
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "ཝིན་ཌོསི་གཱེམ་ལུ་དམིགས་བསལ་གདམ་ཁ་ཚུ།"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
#, fuzzy
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
msgstr "ཝིན་ཌོཝསི་གེམ་ལུ་ དམིགས་བསལ་གྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ཌོ་ཀིང་ བཟུམ་མའི་གདམ་ཁ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན།"

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
msgid "XMPP Console"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "རྩིས་ཐོ:"

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
msgid "Insert an <iq/> stanza."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
msgid "Insert a <presence/> stanza."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
#, fuzzy
msgid "Insert a <message/> stanza."
msgstr "འཕྲིན་དོན་ནང་བཙུགས།"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Offline buddies"
#~ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཆ་རོགས་ཚུ་སྟོན།"

#, fuzzy
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "འདྲེན་ལམ།"

#, fuzzy
#~ msgid "By Status"
#~ msgstr "གནས་ཚད་ཀྱིས།"

#, fuzzy
#~ msgid "By Log Size"
#~ msgstr "དྲན་དེབ་ཚད་ཀྱིས།"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect to contact server"
#~ msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུའི་ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་སེལ་འཐུ་འབད།"

#, fuzzy
#~ msgid "Current media"
#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ངོ་རྟགས།"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
#~ msgstr "ནོ་བེལ་ སྡེ་ཚན་ལྟར་གྱི་ འཕྲིན་དོན་པའི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས པ་ལག་ཨིན།"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
#~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
#~ msgstr "%s གིས་ ཁྱོད་ལུ་ ནཱཌཇི་བཏང་ཡོདཔ་ཨིན།"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error (%d)"
#~ msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect to OIM server"
#~ msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"

#, fuzzy
#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
#~ msgstr "%s གིས་ གནས་ཚད་  %s ལས་ %s ལུ་ འགྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།"

#, fuzzy
#~ msgid "%s (%s) is now %s"
#~ msgstr "%s འདི་ ད་འབདན་ %s ཨིན། "

#, fuzzy
#~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
#~ msgstr "%s འདི་ ད་ལས་པར་ %s མེན།"

#, fuzzy
#~ msgid "_Merge"
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་:(_M)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Send File..."
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་།(_S)"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
#~ msgstr "ཆ་རོགས་པ་འུནསི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས(_P)"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide when offline"
#~ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་སྐབས་འབད་མི་ཆོགཔ་ཨིན།"

#, fuzzy
#~ msgid "Show when offline"
#~ msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་སྐབས་འབད་མི་ཆོགཔ་ཨིན།"

#, fuzzy
#~ msgid "Add _Buddy..."
#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"

#, fuzzy
#~ msgid "Add C_hat..."
#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁ་སྐོང་འབད་"

#, fuzzy
#~ msgid "Persistent"
#~ msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།"

#, fuzzy
#~ msgid "/Accounts/Manage"
#~ msgstr "/རྩིས་ཐོ་ཚུ།"

#, fuzzy
#~ msgid "A_ccount:"
#~ msgstr "རྩིས་ཐོ:"

#, fuzzy
#~ msgid "S_end To"
#~ msgstr "ལུ་གཏང་།(_S)"

#~ msgid "Gaim Internet Messenger"
#~ msgstr "གེམ་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།"

#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "ངོ་རྟགས།"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Idle: %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ལས་མེད།: %s"

#~ msgid "Nickname: %s\n"
#~ msgstr "སྐྱོན་མིང་: %s\n"

#~ msgid "Toggle offline buddies"
#~ msgstr "གློག་ལམ་མེད་པའི་ཆ་རོགས་ཚུ་ སོར་སྟོན་འབད།"

#~ msgid ""
#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་ལུ་བརྟེན་ %s འདི་ བཏོག་བཏོགཔ་ཨིན་པས།:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
#~ msgstr "བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ཚུན་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས། འཕྲིན་དོན་འདི་ མ་བཏང་པས།"

#~ msgid "Timestamps"
#~ msgstr "དུས་བཀོད།"

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "Still need to do something about this."
#~ msgstr "ད་རུང་རང་ འ་ནི་གི་སྐོར་ལས་ ག་ཅི་ཅིག་འབད་དགོ་པས།"

#~ msgid "Alias..."
#~ msgstr "མིང་གཞན།..."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Nickname:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>སྐྱོན་མིང་།:</b> %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Logged In:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡོདཔ།:</b> %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Idle:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>ལས་མེད།:</b> %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Last Seen:</b> %s ago"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>མཇུག་ལུ་མཐོང་ཡོདཔ།:</b> %s ago"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> Offline"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>གནས་ཚད།:</b> ཨོཕ་ལ་ཡིན།"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Description:</b> Spooky"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>འགྲེལ་བཤད།:</b>ཨིསི་པུ་ཀི"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> Awesome"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>གནས་ཚད་:</b> ཧ་ལས་སི་སི།"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>གནས་ཚད་:</b> རོ་ཀིན།'"

#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
#~ msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ་/ཆ་རོགས་པ་འུནསི།"

#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
#~ msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ་/ཆ་རོགས་ངོས་དཔར་སྟོན།(_I)"

#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
#~ msgstr "/གདམ་ཁ་ཚུ་/བ་ཌི་ངོས་དཔར་སྟོན།"

#~ msgid "Jabber developer"
#~ msgstr "ཇེབ་བར་བཟོ་མི།"

#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"

#~ msgid "Smaller font size"
#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཆུང་མི།"

#~ msgid "Insert link"
#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་ནང་ན་བཙུགས།"

#~ msgid "Insert image"
#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ནང་ན་བཙུགས།"

#~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
#~ msgstr "གཱེམ %s. བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ `%s -h' འབད་རྩོལ་བསྐྱེད\n"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་འདུག!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་བཟུམ་སྦེ་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་ \"_གཡོ་ཤད\"བརྡ་བཀོད་ཚུ་གཏང་། (_s)"

#~ msgid "Show buddy _icons"
#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ངོས་པར་ཚུ་སྟོན།"

#~ msgid "Tab Options"
#~ msgstr "མཆོང་ལྡེ་གདམ་ཁ་ཚུ།"

#~ msgid "_Sounds while away"
#~ msgstr "ཕྱི་ཁ་ཨིན་པའི་སྐབས་སུ་སྒྲ་སྐད་འབྱུངམ་ཨིན(_s)"

#~ msgid "Away / Idle"
#~ msgstr "ཕྱི་ཁ/ ལས་མེད།"

#~ msgid ""
#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
#~ "or use it as the buddy icon for this user."
#~ msgstr ""
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ འ་ནི་གཟུགས་བརྙན་འདི་ ལག་ལེན་པའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཡང་ན་ དེ་འ་ནི་འཕྲིན་དོན་ནང་"
#~ "ན་གནས་འདྲེན་ནི་ དང་ཡང་ན་ ཆ་རོགས་ངོས་དཔར་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ཨིན།"

#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
#~ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ཊིརི་བིའུ་ འཕར་བྱེད་ཚད།"

#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
#~ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་ འགོ་མཚམས་འཕར་བྱེད་ཚུ།"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"

#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
#~ msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་རོགས་འདི་ ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་འབྲེལ་ས་ཚུ་ནང་མ་ཐོབ་པས།"

#~ msgid ""
#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
#~ msgstr ""
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge."
#~ "net</a>.ལས་ཐོན་རིམ་%sཐོབ་ཚུགས།"

#~ msgid "Delay"
#~ msgstr "ཕྱིར་འགྱངས།"

#~ msgid "minutes."
#~ msgstr "སྐར་མ།"

#~ msgid "WinGaim Options"
#~ msgstr "ཝིན་གཱེམ་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"

#~ msgid ""
#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
#~ "which is disabled or offline.  This buddy and the group were not "
#~ "removed.\n"
#~ msgid_plural ""
#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
#~ "which are currently disabled or offline.  These buddies and the group "
#~ "were not removed.\n"
#~ msgstr[0] ""
#~ "ཆ་རོགས་%d འདི་%s སྡེ་ཚན་ལས་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཡང་ན་གློག་ཐོག་མེད་པའི་རྩིས་ཐོ་ལུ་བངམ་ལས་རྩ་"
#~ "བསྐྲད་མ་གཏང་པས། འ་ནི་ཆ་རོགས་དང་སྡེ་ཚན་འདི་ རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%d ཚུ་ %s སྡེ་ཚན་ལས་ ད་ལྟོ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཡང་ན་གློག་ཐོག་མེད་པའི་རྩིས་ཐོ་ཚུ་ལུ་བངམ་ལས་ རྩ་"
#~ "བསྐྲད་མ་གཏང་པས། འ་ནི་ཆ་རོགས་ཚུ་ རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"

#~ msgid "Group not removed"
#~ msgstr "སྡེ་ཚན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།"

#~ msgid "Old Gaim"
#~ msgstr "གེམ་ རྙིངམ།"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Status:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>གནས་ཚད།:</b> %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Message:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>འཕྲིན་དོན།:</b> %s"

#~ msgid "Gaim User"
#~ msgstr "གཱེམ་ལག་ལེན་པ།"

#~ msgid "Jabber Account"
#~ msgstr "ཇེབ་བར་རྩིས་ཐོ།"

#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"

#~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"

#~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>ལས་མེད་འབད:</b> %s<br>"

#~ msgid "Cannot join %s:"
#~ msgstr "%s:འདི་མཐུད་མི་ཚུགས།"

#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
#~ msgstr "སར་བར་གྱིས་ ཆོག་ཡིག་མེདཔ་སྦེ་ ཁྱོད་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"

#~ msgid "Client:"
#~ msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི།:"

#~ msgid "Search for Jabber users"
#~ msgstr "ཇེབ་བར་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"

#~ msgid "Invalid Jabber ID"
#~ msgstr "ནུས་མེད་ ཇབ་བར ཨའི་ཌི།"

#~ msgid "Change Jabber Password"
#~ msgstr "ཇབ་བར་ཆོག་ཡིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"

#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
#~ msgstr "ཇབ་བར་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ནང་བསྐྱོད།"

#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
#~ msgstr ""
#~ " %sལག་ལེན་པ་འདི་གིས་  %sའདི་ ཁོ་ཡང་ན་མོ་གི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་"
#~ "ཨིན་པས།"

#~ msgid "_Authorize"
#~ msgstr "དབང་སྤྲོད།(_A)"

#~ msgid "_Deny"
#~ msgstr "ཉན་མི་བཏུབ་པས།(_D)"

#~ msgid "Invalid Username"
#~ msgstr "ནུས་མེད་ ལག་ལེན་པའི་མིང་།"

#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ད་ལྟོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ནཱཌཇི་བཏང་ཡོད།"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>%s:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>%s:</b> %s"

#~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>མིང་གཞན:</b> %s<br>"

#~ msgid "<b>%s:</b> "
#~ msgstr "<b>%s:</b> "

#~ msgid "MSN Profile"
#~ msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ གསལ་སྡུད།"

#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
#~ msgstr "%s<b>ཡོངས་ཁྱབ།</b><br>%s"

#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
#~ msgstr "%s<b>མི་སྡེའི།</b><br>%s"

#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
#~ msgstr "<br><b>རང་དོན།</b><br>%s"

#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
#~ msgstr "<br><b>ཚོང་འབྲེལ།</b><br>%s"

#~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
#~ msgstr "<hr><b>བརྡ་དོན་འབྲེལ་བ།</b>%s%s"

#~ msgid "<hr><b>%s:</b> "
#~ msgstr "<hr><b>%s:</b> "

#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
#~ msgstr ""
#~ " %s (%s)ལག་ལེན་པ་འདི་གིས་  %sའདི་ ཁོ་ཡང་ན་མོ་གི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་རེ་འདོད་"
#~ "བསྐྱེདཔ་ཨིན་མས།"

#~ msgid "Invalid password"
#~ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ལམ་ཡིག"

#~ msgid "Invalid username or password"
#~ msgstr "ནུས་མེག་ ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཡང་ན་ ལམ་ཡིག"

#~ msgid "gaim_proxy_connect() failed"
#~ msgstr "གེམ་ པོརོ་སི་མཐུད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ()།(_p)(_c)"

#~ msgid ""
#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  "
#~ "Do you want to send an authorization request?"
#~ msgstr ""
#~ "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་  ལག་ལེན་པ %sལུ དབང་སྤྲོད་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ "
#~ "དབང་སྤྲོད་ཞུ་བ་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"

#~ msgid "Request Authorization"
#~ msgstr "ཞུ་བའི་དབང་སྤྲོད།"

#~ msgid "_Request Authorization"
#~ msgstr "ཞུ་བའི་དབང་སྤྲོད།(_R)"

#~ msgid ""
#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
#~ "reason:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "ལག་ལེན་པ་ %u གིས་ %s འདི་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ཁོང་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་"
#~ "བརྐྱབ་དགོ་མནོ་ནུག:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Authorization Request"
#~ msgstr "དབང་སྤྲོད་ཀྱི་ཞུ་བ།"

#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
#~ msgstr "<B>ཡུ་ཨའི་ཨེན:</B> %s<BR><B>གནས་ཚད:</B> %s<HR>%s"

#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
#~ msgstr "ཨེསི་ཨེན་ཨེ་སི་གིས་ འཛོལ་བ: %sའདི་བཀོག་ནུག\n"

#~ msgid "User information for %s unavailable:"
#~ msgstr " %sགི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་ ཐོབ་མི་ཚུགས:"

#~ msgid "Rate limiting error."
#~ msgstr "མགྱོགས་ཚད་བཟུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
#~ msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ ཕྱི་ཁ་ཨིན།"

#~ msgid ""
#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "ཁྱོད་ཀྱི་ གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ ད་ལྟོ་རྩ་སྒྲིག་འབད་དེ་གཤམ་ལུ་བཀོད་དོ་བཟུམ་ཨིན:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
#~ "buddy list."
#~ msgstr ""
#~ "ཆ་རོགས་ %sའདི་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ལས་བརྟེན་ཏེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས། ཐུན་མོང་གི་རྒྱུ་མཚན་མང་"
#~ "ཤོས་རང་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་བཅུག་མི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཨང་གྲངས་མང་མཐའ་ལས་བཅས་ཏེ་"
#~ "ཡོདཔ་ལས་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"

#~ msgid ""
#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
#~ "reason:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "ལག་ལེན་པ་ %s གིས་ %s འདི་ ཁོང་རའི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཁ་སྐོང་"
#~ "བརྐྱབ་དགོ་མནོ་ནུག:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "མཐུད།(_C)"

#~ msgid "New screen name formatting:"
#~ msgstr "གསལ་གཞིའི་མིང་གསརཔ་རྩ་སྒྲིག་འབད་དོ:"

#~ msgid "Format Screen Name..."
#~ msgstr "གསལ་གཞིའི་མིང་རྩ་སྒྲིག་འབད..."

#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འ་ནི་ཀིའུན་ཕྱིར་ཐོན་ནི་འདི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"

#~ msgid "Go ahead"
#~ msgstr "ཧེ་མ་འགྱོ།"

#~ msgid "Server ACK"
#~ msgstr "སར་བར་ ཨེ་སི་ཀེ།"

#~ msgid "Send IM fail\n"
#~ msgstr "ཨའི་ཨེམ་འཐུས་ཤོར་གཏང་\n"

#~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
#~ msgstr "འཛོལ་བ་ཡུན་གནས་བཞག་ མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་བཟུམ་མཐོངམ་མས།"

#~ msgid "Request login token error!"
#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ཞུ་བ་འབད་ ངོ་རྟགས་འཛོལ་བ།!"

#~ msgid "Wrong password!"
#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཕྱི་འགྱུར།!"

#~ msgid "QQ: Available"
#~ msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་:ཐོབ་ཆོག་ཆོག"

#~ msgid "QQ: Away"
#~ msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་:ཕྱི་ཁ།"

#~ msgid "QQ: Invisible"
#~ msgstr "ཀིའུ་ཀིའུ་:མ་མཐོངམ།"

#~ msgid "QQ: Offline"
#~ msgstr "ཀིའུ་:གློག་ལམ་མེདཔ།"

#~ msgid "Faces"
#~ msgstr "གདོང་ཚུ།"

#~ msgid "Change Your QQ Face"
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཀིའུ་ཀིའུ་བཀོད་རྣམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"

#~ msgid "Change Face"
#~ msgstr "གདོང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ།"

#~ msgid "Modify My Information"
#~ msgstr "ངིའི་བརྡ་དོན་ལེགས་བཅོས་འབད།"

#~ msgid "Please wait for new version"
#~ msgstr "ཐོན་རིམ་གསརཔ་ལུ་བསྒུག་གནང་།"

#~ msgid "Login in TCP"
#~ msgstr "ཊི་སི་པི་ནང་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི།"

#~ msgid "Login Hidden"
#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་སྦ་ཡོདཔ།"

#~ msgid "Socket send error"
#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་གཏང་ནིའི་འཛོལ་བ།"

#~ msgid "Connection refused"
#~ msgstr "མཐུད་ལམ་ངོས་ལེན་མི་འབད་བས།"

#~ msgid "User info is not updated"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་འདི་དུས་མཐུན་བཟོ་མེདཔ།"

#~ msgid "Send packet"
#~ msgstr "འཕྲིན་ཚན་གཏང་།"

#~ msgid "Packets lost, send again?"
#~ msgstr "འཕྲིན་ཚན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་ ལོག་སྟེ་གཏང་ག?"

#~ msgid "Would like to add him?"
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོ་མནོཝ་མས་ག?"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Supports:</b> %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>རྒྱབ་སྐྱོར་ཚུ།:</b> %s"

#~ msgid "<b>External User</b><br>"
#~ msgstr "<b>ཕྱིའི་ལག་ལེན་པ།</b><br>"

#~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>ལག་ལེན་པའི་ཨའི་ཌི།:</b> %s<br>"

#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>མིང་ཆ་ཚང་།:</b> %s<br>"

#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>རྒྱབ་སྐྱོར་ཚུ།:</b> %s<br>"

#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
#~ msgstr "<b>གནས་ཚད།:</b> %s"

#~ msgid "Reject watching by other users"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་གཞན་ཚུ་གིས་ བལྟ་ཞིབ་འབད་ནི་དང་ལེན་མི་འབད་བས།"

#~ msgid "Block invites"
#~ msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཚུ་བཀག"

#~ msgid "Reject online status attribute requests"
#~ msgstr "གློག་ཐོག་ གནས་ཚད་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ཞུ་བ་ཚུ་དང་ལེན་སྤང་།"

#~ msgid "Wrong Password"
#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཕྱི་འགྱུར།"

#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
#~ msgstr "ཊི་ཨོ་སི་གིས་ ཐེམ་ བརྡ་བཀོད་བཏང་ནུག"

#~ msgid ""
#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
#~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. "
#~ "This is only temporary, please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "འདི་བཟུམ་བྱུངམ་ད་ལུ་ ཊི་ཨོ་སི་གིས་ འཕྲིན་དོན་ག་ཅི་རང་བཏང་རུང་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་ཨིནམ་དང་འཕྲིན་"
#~ "དོན་གཏང་པ་ཅིན་ ཕྱི་ཁ་ཡང་བཏོན་གཏང་འོང་། གཱེམ་གྱིས་ ག་ཅིའི་ཐད་ལས་འབད་རུང་ འཕྲིན་དོན་གཏང་ནི་"
#~ "ལས་སྔོན་བཀག་འབད་འོང་།  འདི་གནས་སྐབས་ རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་  བཟོད་པ་བཞེས་གནང་།"

#~ msgid "Gaim - Save As..."
#~ msgstr "གཱེམ-བཟུམ་སྦེ་སྲུང་།"

#~ msgid "Message (optional) :"
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན(གདམ་ཁ་ཅན) :"

#~ msgid "Invalid username."
#~ msgstr "ནུས་མེད་ ལག་ལེན་པའི་མིང་།"

#~ msgid ""
#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
#~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which "
#~ "will result in reduced functionality and features."
#~ msgstr ""
#~ "སྤྱིར་བཏང་བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག འདི་ཡང་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་འདི་བདེན་"
#~ "མེད་ ཡང་ན་ ཡ་ཧུ་བདེན་བཤད་ཀྱི་ལས་འཆར་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འབདཝ་འོང་།  གཱེམ་གྱིས་  ཝེབ་འཕྲིན་"
#~ "སྐྱེལ་པའི་བདེན་བཤད་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་  ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་ནི་ཨིནམ་དང་ དེ་གིས་ ལས་"
#~ "འགན་དང་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་མར་ཕབ་འགྱོ་འོང་།"

#~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>ཨའི་པི་ ཁ་བྱང་:</b> %s<br>"

#~ msgid "<b>User:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>ལག་ལེན་པ:</b> %s<br>"

#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
#~ msgstr "འཛོལ་བའི་མཐ྄ད་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ སྦ་བཞག"

#~ msgid "Hide Login Errors"
#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ཚུ་ སྦ་བཞག"

#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
#~ msgstr "སླར་མཐུད་གུ་ ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་གནས་ལུགས སོར་ཆུད་འབད།"

#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
#~ msgstr "ཁྱོད་ཨོཕ་ལ་ཡིན་འབད་བཏོན་བཏངམ་ད་ ལོག་སྟེ་རང་སླར་མཐུད་འབདཝ་ཨིན།"

#~ msgid "Mail Server"
#~ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ སར་བར།"

#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
#~ msgstr "%s (%d གསརཔ་/%d བསྡོམས་)"

#~ msgid "Check Mail"
#~ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"

#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
#~ msgstr "སྐར་ཆ་ཨེགསི་གི་ནང་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་ཚར་རེ་དབྱེ་ཞིབ་འབད་\n"

#~ msgid "Use last matching buddy"
#~ msgstr "མཇུག་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་མི་   ཆ་རོགས་ལག་ལེན་འཐབ།"

#~ msgid ""
#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
#~ "the contact.\n"
#~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
#~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
#~ ">offline."
#~ msgstr ""
#~ "སྐུགས་དམའ་ཤོས་ཨིན་མི་ཆ་རོགས་འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ལུ་གཙོ་རིམ་ཅན་ཅིག་ཨིན་\n"
#~ "སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ་འདི་གིས་ (ཨོཕ་ལ་ཡིན = ༤ ཕྱི་ཁ=༢ དང་ལས་མེད=༡)\n"
#~ "ནང་སྦྲགས་ཤུགས་ལྡན་གོ་རིམ་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དང་འདྲཝ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་->ལས་མེད->ཕྱི་ཁ-"
#~ ">ཕྱི་ཁ+ལས་མེད->ཨོཕ་ལ་ཡིན།"

#~ msgid "Auto-login"
#~ msgstr "རང་བཞིན་གྱིས-ནང་བསྐྱོད།"

#~ msgid "Join A Chat..."
#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ..."

#~ msgid "Signoff"
#~ msgstr "འཐོན།"

#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་ངོས་དཔར་གྱི་སྣོད་འདི་ཨེབ་མ་གཏང་ཚུན་ཚོད་ སྦ་བཞག(_H)"

#~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
#~ msgstr "གཱེམ་གྱི་དོན་ལུ་རིམ་ལུགས་ཀྱི་སྣོད་ནང་ ངོས་དཔར་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"

#~ msgid ""
#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
#~ msgstr ""
#~ "གཱེམ་གྱི་ད་ལྟོའི་གནས་ཚད་སྟོན་ནི་དང་ཐུན་མོངས་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད་པའི་བྱ་ལས་ཚུ་མགྱོགས་པ་འཛུལ་"
#~ "སྤྱོད་འབད་བཅུག་ནི་དང་དེ་ལས་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་སྒོ་སྒྲིག་ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་སོར་སྟོན་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་"
#~ "རིམ་ལུགས་སྣོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཝ་ཨིན(དཔེར་ན་ ཇི་ནོམ་དང་ཀེ་ཌི་ཨི་དེ་ལས་གློག་རིག་སྒོསྒྲིག་ཚུ་"
#~ "བཟུམ)དེ་མ་ཚད་ཨའི་སི་ཀིའུ་དང་ཅོག་་འཐདཔ་འབད་ངོས་དཔར་འདི་མ་ཨེབ་ཚུནཚོདའཕྲིན་དོན་ཚུ་གྱལ་རིམ་ནང་"
#~ "བཙུག་པ།"

#~ msgid "Gaim - Signed off"
#~ msgstr "གཱེམ-ཐོན་འགྱོ་ཡི།"

#~ msgid "Gaim - Away"
#~ msgstr "གཱེམ-ཕྱི་ཁ།"

#~ msgid "Not connected to AIM"
#~ msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ལུ་མ་མཐུད་པས།"

#~ msgid "No screenname given."
#~ msgstr "གསལ་གཞིའི་མིང་མ་བཀོད་པས།"

#~ msgid "No roomname given."
#~ msgstr "ཁང་མིག་གི་མིང་མ་བཀོད་པས།"

#~ msgid "Invalid AIM URI"
#~ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཡུ་ཨར་ཨའི།"

#~ msgid ""
#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s འདི སོ་ཀེཊི་ལུ་འགན་སྤྱོད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Remote Control"
#~ msgstr "ཐག་རིང་ཚད་འཛིན།"

#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
#~ msgstr "གློག་རིམ་གཱེམ་གྱི་དོན་ལུ་ཐག་རིང་ཚད་འཛིན་བྱིནམ་ཨིན།"

#~ msgid ""
#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
#~ "applications or through the gaim-remote tool."
#~ msgstr ""
#~ "གློག་རིམ་སྡེ་ཚན་གསུམ་པ་ ཡང་ན གཱེམ་གྱི་ཐག་རིང་ལག་ཆས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ གཱེམ་ལུ་ཐག་རིང་གྱི་ཚད་ འཛིན་ཚུགས་"
#~ "པའི་ལྕོགས་གྲུབ་བྱིནམ་ཨིན།"

#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
#~ msgstr "ཌོཀ་འབད་འབདཝ་གི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་འདི་ཨ་རྟག་རང་མགོ་ལུ་ཨིན(_B)"

#~ msgid "Away!"
#~ msgstr "ཕྱི་ཁ!"

#~ msgid "Edit This Message"
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ཞུན་དག་འབད།"

#~ msgid "I'm Back!"
#~ msgstr "ང་ལོག་ཡི!"

#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་ \"%s\"རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"

#~ msgid "Remove Away Message"
#~ msgstr "ཕྱི་ཁ་ཨིན་པའི་འཕྲིན་དོན་རྩ་བསྐྲད་བཏང་།"

#~ msgid "Set All Away"
#~ msgstr "གེ་ར་ཕྱི་ཁ་ཨིནམ་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
#~ msgstr "མགོ་མིང་སྟོངམ་གི་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱིར་བཏང་འཕྲིན་དོན་འདི་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"

#~ msgid ""
#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
#~ msgstr ""
#~ "འཕྲིན་དོན་གྱི་མགོ་མིང་བཏགས་ ཡང་ན སྱུང་བཞག་མ་འབད་བར་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ\"ལག་ལེན་\"འདི་"
#~ "གདམ། "

#~ msgid "You cannot create an empty away message"
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲིན་དོན་བཏང་ཚར་མི་སྟོངམ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།"

#~ msgid "Away title: "
#~ msgstr "ཕྱི་ཁ་ཨིན་པའི་མགོ་མིང་: "

#~ msgid "Buddy List Error"
#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གི་འཛོལ་བ།"

#~ msgid "(+%d more)"
#~ msgstr "(+%d ཧེང་བཀལ)"

#~ msgid " left the room (%s)."
#~ msgstr "ཁང་མིག་(%s)ནང་ལས་ཡར་སོ་ནུག"

#~ msgid "Size of the expander arrow"
#~ msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཚད།"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
#~ "\n"
#~ "    COMMANDS:\n"
#~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
#~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
#~ "message\n"
#~ "       back                     Remove the away dialog\n"
#~ "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
#~ "\n"
#~ "    OPTIONS:\n"
#~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
#~ msgstr ""
#~ "ལག་ལེན: %s བརྡ་བཀོད [གདམ་ཁ]  [ཡུ་ཨར་ཨའི]\n"
#~ "\n"
#~ " བརྡ་བཀོད་:\n"
#~ " uri                     ཨེ་ཨའི་ཨེམ་:ཡུ་ཨར་ཨའི་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། I\n"
#~ " away                              ཕྱི་ཁའི་ཌའི་ལོག་དང་བཅས་སྔོན་སྒྲིག་པོཔ་ཨབ་འབད།འཕྲིན་"
#~ "དོན་\n"
#~ "   back                             ཕྱི་ཁའི་ཌའི་ལོག་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏོང་།\n"
#~ "   quit                      གཱེམ་འདི་གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་ཁ་བསྡམ།\n"
#~ "\n"
#~ "     གདམ་ཁ:\n"
#~ "    -h, --help།[བརྡ་བཀོད]                     བརྡ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་གྲོགས་རམ་སྟོན།\n"

#~ msgid ""
#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
#~ msgstr ""
#~ "གཱེམ་གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་མེན་པས ( ལཱ་ཡུན0ལུ)\n"
#~ " \"ཐག་རིང་ཚད་འཛིན\"པ་ལག་ཨིན་འདི་མངོན་གསལ་འབད་ནུག་ག?\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Using AIM: URIs:\n"
#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
#~ "world'\n"
#~ "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
#~ "'&'\n"
#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
#~ "name,\n"
#~ "with no message:\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
#~ "\n"
#~ "Joining a chat:\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
#~ "\n"
#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཞིན་ན: ཡུ་ཨར་ཨའི་ཨེསི\n"
#~ "གསལ་གཞི་མིང་ལུ་ཨེ་ཨའི་ཨེམ་གཏང་དོ།: \n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
#~ "གནད་དོན་འདི་ནང་'པེན་གིན་' འདི་ཨའི་ཨེམ་ལུ་རེ་འདོད་བསྐྱེད་མི་གསལ་གཞི་མིང་ཨིནམ་དང་'ཧེ་ལོ་འཛམ་"
#~ "གླིང་'\n"
#~ "འདི་འཕྲིན་དོན་གཏང་ནི་གི་ཨིན་པས།   '+'འདི་བར་སྟོང་གི་གནས་ཚུ་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ\n"
#~ "གོང་ལུ་འདྲེན་ཚིག་བཀོད་པའི་ལག་ལེན་འཐབ་མི་འདི་དྲན་འཛིན་འབད་ཁྱོད་ཤུལ་ལས་གཡོག་བཀོལ་བ་ཅིན་'&'\n"
#~ "འདི་བྲོས་ཟུར་ཨིན་དགོ་ཡང་ན་བརྡ་བཀོད་འདི་ཡིག་ཚད་དེ་ཁར་བཀག་འོང་\n"
#~ "དེ་གིས་མ་དོ་བར་འོག་གིས་འདི་གིས་གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ལས་གསལ་གཞིའི་མིང་\n"
#~ "ལུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན།འཕྲིན་དོན་མེད་པར་:\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
#~ "\n"
#~ "ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་དོ:\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
#~ "... 'པེན་གིནLounge' ཁ་སླབ་ཁང་མིག་གི་གྲགས་སུ་འཛུལཝ་ཨིན།\n"
#~ "\n"
#~ "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་འབད་དོ\n"
#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
#~ "ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་པེན་གིན་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ཟེར་ཁྱོད་ལུ་ནུས་སྤེལ་འབདཝ་ཨིན།\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Close running copy of Gaim\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་ཡོད་མི་གཱེམ་འདི་ཁ་བསྡམ།\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "སྔོན་སྒྲིག་འཕྲིན་དོན་དང་བཅས་རྩིས་ཐོ་གེ་ར་\"ཕྱི་ཁ་\"ཟེར་རྟགས་བཀལ།\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Set all accounts as not away.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "རྩིས་ཐོ་གེ་ར་ཕྱི་ཁ་མེན་ཟེར་གཞི་སྒྲིག་འབད།\n"

#~ msgid "Screen Name:"
#~ msgstr "གསལ་གཞིའི་མིང་:"

#~ msgid "Buddy icon:"
#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ངོས་དཔར:"

#~ msgid "Show fewer options"
#~ msgstr "གདམ་ཁ་ཉུང་སུ་ཅིག་སྟོན།"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁོ་ཡང་ཅིན་མོ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"

#~ msgid "Alias Contact..."
#~ msgstr "མིང་གཞན་འབྲེལ་ས..."

#~ msgid "/Tools/_Away"
#~ msgstr "/ལག་ཆས/ཕྱི་ཁ(_A)"

#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
#~ msgstr "/ལག་ཆས/རྩིས་ཐོའི་བྱ་བ(_t)"

#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
#~ msgstr "/ལག་ཆས/པ་ལག་ཨིན་གྱི་བྱ་བ(_u)"

#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
#~ msgstr "/ལག་ཆས/རྩིས་ཐོ(_c)"

#~ msgid "Rename Group"
#~ msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི།"

#~ msgid "New group name"
#~ msgstr "སྡེ་ཚན་གསརཔ་གི་མིང་།"

#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d%%"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<b>Account:</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<b>རྩིས་ཐོt:</b>"

#~ msgid "Warned (%d%%) "
#~ msgstr "ཉེན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ (%d%%) "

#~ msgid "/Tools/Away"
#~ msgstr "/ལག་ཆས/ཕྱི་ཁ།"

#~ msgid "/Tools/Account Actions"
#~ msgstr "/ལག་ཆས/རྩིས་ཐོའི་བྱ་བ།"

#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
#~ msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ལུ་འཕྲིན་དོན་གཏང་།"

#~ msgid "Get information on the selected buddy"
#~ msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"

#~ msgid "_Chat"
#~ msgstr "ཁ་སླབ(_C)"

#~ msgid "Join a chat room"
#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ།"

#~ msgid "_Away"
#~ msgstr "ཕྱི་ཁ(_A)"

#~ msgid "Set an away message"
#~ msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"

#~ msgid "Signon: "
#~ msgstr "འཛུལ: "

#~ msgid "Signon"
#~ msgstr "འཛུལ"

#~ msgid "Cancel All"
#~ msgstr "གེ་ར་ཆ་མེད་བཏང་།"

#~ msgid "_Reconnect"
#~ msgstr "སླར་མཐུད(_R)"

#~ msgid "Reason Unknown."
#~ msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་ཤེསཔ།"

#~ msgid "Reconnect _All"
#~ msgstr "གེ་ར་སླར་མཐུད་འབད(_A)"

#~ msgid "me is using Gaim v%s."
#~ msgstr "ང་གཱེམ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ། v%s"

#~ msgid "Get Away Msg"
#~ msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་ལེན།"

#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
#~ msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཉེན་བརྡ...(_W)"

#~ msgid "/Conversation/Warn..."
#~ msgstr "/གྲོས་གླེང་/ཉེན་བརྡ..."

#~ msgid "Warn the user"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་ཉེན་བརྡ་འབད།"

#~ msgid "Send a file to the user"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་ཡིག་སྣོད་གཏང་།"

#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"

#~ msgid "Get the user's information"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་འདི་ལེན།"

#~ msgid "Invite a user"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་མགྲོན་དུ་འབོད།"

#~ msgid "IM the user"
#~ msgstr "ཨའི་ཨེམ་ལག་ལེན་པ།"

#~ msgid "Ignore the user"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་སྣང་མེད་བཞག"

#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
#~ msgstr "<main>/གྲོས་གླེང་/ཁ་བསྡམ།"

#~ msgid "former lead developer"
#~ msgstr "སྔོན་མའི་སྔོན་བསྐྱོད་བཟོ་མི།"

#~ msgid "former maintainer"
#~ msgstr "སྔོན་མའི་བཟོ་མི།"

#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "ཨ་ཛར་བའི་ཇ་ནི།"

#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
#~ msgstr "བ་ལ་དི་མི་ར  ཇིར་ཇི་ནོ་བ དང་ བ་ལ་དི་མིར (ཀ་ལ་དཱན) པེཊི་ཀོཔ"

#~ msgid "Burmese"
#~ msgstr "བར་མིསི"

#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "པཱན་ཇ་བི"

#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན"

#~ msgid "Xhosa"
#~ msgstr "Xhosa"

#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "རྒྱ་ནག"

#~ msgid ""
#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
#~ "all at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL."
#~ "<BR><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "གཱེམ་འདི་འཕྲིན་དོན་ཚད་གཞིའི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཅིག་ཨིནམ་དང་འདི་གིས་ ཨེ་ཨའི་ཨེམ, ཨེམ་ཨེསི་ཨེན,ཡ་ཧུ!, "
#~ "ཇབ་བར, ཨའི་སི་ཀིའུ, ཨའི་ཨར་སི, ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི,ནོ་བེལ་ སྡེ་ཚན་ལྟར་ , Napster,Zephyr , and "
#~ "Gadu-Gadu ཚུ་གེ་ར་ཚར་ཅིག་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ལྕོགས་གྲུབ་ཡོད།   འདི་ཡང་Gtk+ལག་ལེན་འཐབ་ཞིན་"
#~ "ན་འབྲི་བྲིསཝ་ཨིནམ་དང་ འདི་GPL.<BR><BR>འོག་ལུ་ཆོག་ཐམ་གྲུབ་ཡོདཔ་ཨིན།"

#~ msgid "Active Developers"
#~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མི་ཚུ།"

#~ msgid "Warn User"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ལུ་ཉེན་བརྡ་འབ་ད།"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
#~ "\n"
#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
#~ "harsher rate limiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཉེན་བརྡ %s?</span>\n"
#~ "\n"
#~ "འདི་གིས་  %sཀྱི་ཉེན་བརྡའི་གནས་རིམ་ཡར་སེང་འབདཝ་ཨིནམ་དང་ ཁོ་ཡང་ན་མོ་འདི་ གདུག་རྩུབ་ཀྱི་ཚད་ལུ་"
#~ "འཇུག་ནི་ཨིན།\n"

#~ msgid "Warn _anonymously?"
#~ msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་ཉེན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"

#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
#~ msgstr "<b>མིང་མེད་ཐོག་ལས་ཉེན་བརྡ་འབད་ནི་ཚུ་འཚུབ་ཆ་ཉུངམ་ཨིན།</b>"

#~ msgid "_Keep the dialog open"
#~ msgstr "གཏམ་ཚིག་ཁ་ཕྱེ་བཞག"

#~ msgid "Show transfer details"
#~ msgstr "གནས་སོར་རྒྱས་བཤད་ཚུ་སྟོན"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ལས:</span> %s\n"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">དོན་ཚན</span> %s\n"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s%s%s%s"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཁྱོད་ལུ་ཡིག་འཕྲིན་འདུག!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s%s%s%s"

#~ msgid "A_way"
#~ msgstr "ཕྱི་ཁ(_w)"

#~ msgid "_Idle"
#~ msgstr "ལས་མེད(_I)"

#~ msgid "Retur_n from idle"
#~ msgstr "ལས་མེད་ལས་ལོག་ནི(_n)"

#~ msgid "Pounce Action"
#~ msgstr "པའུནསི་གི་བྱ་བ།"

#~ msgid "Bro_wse..."
#~ msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_w)"

#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
#~ msgstr "ཤུགས་བཟོ་བའི་ཤུལ་མ་ པའུནསི་འདི་སྲུང་བཞག་འབད(_e)"

#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
#~ msgstr "ཆ་རོགསཀྱི་པའུནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"

#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
#~ msgstr "མིང་གཞན་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅིན་ ཐག་རིང་གི་སྐྱོན་མིང་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད(_i)"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "བཀྲམ་སྟོན།"

#~ msgid "Show _timestamp on messages"
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་གུ་དུས་བཀོད་སྟོན(_t)"

#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
#~ msgstr "ཕྱིར་གཏང་འཕྲིན་དོན་ཚུ་དང་བཅས་སྔོན་སྒྲིག་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཚུ་གཏང་(_S)"

#~ msgid "Enter _sends message"
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མི་ཚུ་བཙུགས(_s)"

#~ msgid "Window Closing"
#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམ་དོ།"

#~ msgid "_Escape closes window"
#~ msgstr "བྲོས་ཟུར་གྱིས་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམ་ཨིན(_E)"

#~ msgid "Insertions"
#~ msgstr "ནང་བཙུགས།"

#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
#~ msgstr "ཚད་འཛིན-{B/I/U}གྱིས་ རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན(_f)"

#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
#~ msgstr "ཚད་འཛིན-(ཨང་)གྱིས་ སི་མའི་ལིསི་ནང་ན་བཙུགསཔ་ཨིན(_i)"

#~ msgid "Show _buttons as:"
#~ msgstr "དེ་བཟུམ་སྦེ་གཡེབ་རྟ་ཚུ་སྟོན:(_b)"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "ཚིག་ཡིག"

#~ msgid "Pictures and text"
#~ msgstr "པར་ཚུ་དང་ཚིག་ཡིག་"

#~ msgid "_Raise window on events"
#~ msgstr "འབྱུང་ལས་ཚུའི་གུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"

#~ msgid "Show _warning levels"
#~ msgstr "ཉེན་བརྡའི་གནས་རིམ་ཚུསྟོན།"

#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
#~ msgstr " \"གཡོ་ཤད\" ཀྱི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི(_s)"

#~ msgid "_Raise IM window on events"
#~ msgstr "འབྱུང་ལས་ཚུ་ལུ་ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་ཆེར་བསྐྱེད་འབད(_R)"

#~ msgid "Raise chat _window on events"
#~ msgstr "འབྱུང་ལས་ཚུ་ལུ་ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ཆེར་བསྐྱེད་འབད(_w)"

#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཚུ་ནང་སྣ་མང་ཚོས་གཞི་ཅན་གྱི་གསལ་གཞི་འི་མིང་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ(_m)"

#~ msgid "Tab p_lacement:"
#~ msgstr "མཆོང་ལྡེ་བཙུགས་བཞག:(_l)"

#~ msgid "New conversation _placement:"
#~ msgstr "གྲོས་གླེང་གསརཔ་བཙུགས་བཞག:(_p)"

#~ msgid "System Logs"
#~ msgstr "རིམ་ལུགས་ཀྱི་དྲན་དེབ་ཚུ།"

#~ msgid "_Enable system log"
#~ msgstr "རིམ་ལུགས་དྲན་དེབ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ(_E)"

#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
#~ msgstr "ཆ་རོགས་ནང་ན་འཛུལཝ་ད/ཕྱི་ཁ་འཐོན་འགྱོ་བའི་སྐབས་ དྲན་དེབ་ནང་ཐོ་བཀོད་འབད(_s)"

#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་ལས་མེད་འགྱུརཝ་ད/ལས་མེད་མ་འགྱུར་བའི་སྐབས་སུ་དྲན་དེབ་ནང་ཐོ་བཀོད་འབད(_i)"

#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ་ཕྱི་ཁ་འཐོནམ་ད/ལོག་སྟེ་ནང་ན་འཛུལ་བའི་སྐབས་སུ་དྲན་དེབ་ནང་ཐོ་བཀོད་འབད(_b)"

#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
#~ msgstr ""
#~ "ཁྱོད་རང་གི་ ནང་ནའཛུལ་ནི་/ལས་མེད་རང་བཞིན་/ཕྱི་ཁའི་རང་བཞིན་ཚུ་དྲན་དེབ་ནང་ཐོ་བཀོད་འབད(_o)"

#~ msgid "_Queue new messages when away"
#~ msgstr "ཕྱི་ཁ་ཨིན་པའི་སྐབས་ འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་གྲལ་རིམ་ནང་བཞག(_Q)"

#~ msgid "Idle _time reporting:"
#~ msgstr "ལས་མེད་དུས་ཚོད་སྙན་ཞུ་འབདཝ་ཨིན:(_t)"

#~ msgid "Gaim usage"
#~ msgstr "གཱེམ་ལག་ལེན།"

#~ msgid "X usage"
#~ msgstr "ཨེགསི་ལག་ལེན།"

#~ msgid "Windows usage"
#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུའི་ལག་ལེན།"

#~ msgid "Away m_essage:"
#~ msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ:"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
#~ "\n"
#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
#~ "\n"
#~ "<span weight=\"bold\">འབྲི་མི:</span>  %s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">ཡུ་ཨར་ཨེལ:</span>  %s\n"
#~ "<span weight=\"bold\">ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་:</span>  %s"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "བཅུད་དོན།"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "རྒྱས་བཤད།"

#~ msgid "Message Text"
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚིག་ཡིག"

#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "མགྱོགས་ཐབས།"

#~ msgid "Away Messages"
#~ msgstr "ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"

#~ msgid ""
#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
#~ "but no command has been set."
#~ msgstr ""
#~ "'བརྡ་བསྐུལ' སྒྲ་སྐད་ཐབས་ལམ་འདི་གདམ་ཁ་རྐྱབས་རུང་ བརྡ་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་ནི་དེ་གིས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་"
#~ "མ་ཚུགས།"

#~ msgid ""
#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
#~ "launched: %s"
#~ msgstr ""
#~ "རིམ་སྒྲིག་འབད་བའི་སྒྲ་སྐད་བརྡ་བཀོད་འདི་གསར་བཙུགས་མ་འབད་ནི་འདི་གིས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་མ་ཚུགས: %s"

#~ msgid "Please create an account."
#~ msgstr "རྩིས་ཐོ་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་གནང་།"

#~ msgid "<b>_Account:</b>"
#~ msgstr "<b>རྩིས་ཐོ:</b>(_A)"

#~ msgid "A_ccounts"
#~ msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ(_c)"

#~ msgid "P_references"
#~ msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ(_r)"

#~ msgid "_Sign on"
#~ msgstr "ནང་ན་འཛུལ(_S)"

#~ msgid ""
#~ "Gaim %s\n"
#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
#~ "\n"
#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
#~ "specifies\n"
#~ "                      name of away message to use)\n"
#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
#~ "specifies\n"
#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "གཱེམ %s\n"
#~ "ལག་ལེན: %s [གདམ་ཁ]...\n"
#~ "\n"
#~ "  -a, --acct          རྩིས་ཐོ ཞུན་དག་འབད་མི སྒོ་སྒྲིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད\n"
#~ "  -w, --ཕྱི་ཁ[=ཨེམ་ཨི་ཨེསི་ཇི]   ནང་ན་འཛུལ་བའི་སྐབས་ལུ བཟོ (གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་རྟགས ཨེམ་ཨི་ཨེསི་"
#~ "ཇི ་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན\n"
#~ "                     ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་གྱི་མིང་)\n"
#~ "  -l, --ནང་བཀོད[=མིང་]  རང་བཞིན་གྱི་ནང་བཀོད (གདམ་ཁཅན་གྱི་སྒྲུབ་རྟགས མིང་གསལ་བཀོད་འབདཝ་"
#~ "ཨིན\n"
#~ "                     གཡོ་ཤད་ཀྱིས་ཁ་འཕྱལ་འཕྱལཝ་ཚུ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ(ཚུ) )\n"
#~ "  -n, --ནང་བསྐྱོད་ཝིན      རང་བཞིན་གྱིས་ནང་བསྐྱོད་མ་འབད; ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་སྟོན\n"
#~ "  -u, --ལག་ལེན་པ=མིང་     རྩིས་ཐོའི་མིང་ལག་ལེན་འཐབ\n"
#~ "  -c, --ཀཱོན་ཕིག=ཌི་ཨའི་ཨར་    ཀཱོན་ཕིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ\n"
#~ "  -d, --རྐྱེན་སེལ        stdout དོན་ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད་བའི་བསྒང་གི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད\n"
#~ "  -v, --བར་ཤཱན       ད་ལྟོའི་བར་ཤཱན་འདི་བཀྲམ་སྟོན་དང་ཕྱིར་འཐོན\n"
#~ "  -h, --གྲོགས་རམ          གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་དང་ཕྱིར་འཐོན\n"

#~ msgid "Unable to load preferences"
#~ msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"

#~ msgid ""
#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
#~ "using the Preferences window."
#~ msgstr ""
#~ "གཱེམ་འདི་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་ད་ལས་"
#~ "ཕར་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་མེད་པའི་རྩ་སྒྲིག་རྙིངམ་ནང་གསོག་འཇོག་འབད་ནུག   དགའ་གདམ་ཚུའི་སྒོ་སྒྲིག་ལག་ལེན་གྱི་"
#~ "ཐོག་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད་གནང་།"

#~ msgid "Slightly less boring default"
#~ msgstr "དུམ་གྲ་ཅིག་ དབང་ངལ་ནི་ཉ྄ང་སུ་ཨིན་པའི་སྔོན་སྒྲིག"

#~ msgid "Available for friends only"
#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཚུའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཐོབ་ཚུགས།"

#~ msgid "Away for friends only"
#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཚུའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཕྱི་ཁ་ཨིན།"

#~ msgid "Invisible for friends only"
#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཚུའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མི་མཐོངམ་ཨིན།"

#~ msgid "Error while writing to socket."
#~ msgstr "སོ་ཀེཊི་ལུ་བྲིས་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"

#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#~ msgid "Unknown Error Code."
#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས།"

#~ msgid "Balancer handshake"
#~ msgstr "ཚད་སྙོམས་མི་ ལག་མཐུད།"

#~ msgid "Reading server key"
#~ msgstr "སར་བར་ལྡེ་མིག་ལྷག་དོ།"

#~ msgid "Exchanging key hash"
#~ msgstr "ལྡེ་མིག་དྲྭ་རྟགས་བརྗེ་སོར།"

#~ msgid "Critical error in GG library\n"
#~ msgstr "ཇི་ཇི་དཔེ་མཛོད་ནང་ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།\n"

#~ msgid "Unable to ping server"
#~ msgstr "སར་བར་ པིང་འབད་མ་ཚུགས།"

#~ msgid "Looking up GG server"
#~ msgstr "ཇི་ཇི་སར་བར་ བལྟཝ་ཨིན།"

#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
#~ msgstr "ནུས་མེད་ ག་ཌུ་ -ག་ཌུ་ ཡུ་ཨའི་ཨེན་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡི།"

#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནུས་མེད་ ག་ཌུ་ - ག་ཌུ་ ཡུ་ཨའི་ཨེན་ ལུ་འཕྲིན་དོན་གཏང་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་ཨིན་པས།"

#~ msgid "Couldn't get search results"
#~ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་མ་ཐོབ།"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "ཤུགས་ལྡན།"

#~ msgid "Sex"
#~ msgstr "མཚན་མ།"

#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
#~ msgstr "སར་བར་ལས་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"

#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་  ག་ཌུ-ག་ཌུ་སར་བར་ལུ་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་གནས་སོར་གཏང་ཚུགས་ཅི།"

#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
#~ msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ སར་བར་ལུ་ གནས་སོར་གཏང་མ་ཚུགས།"

#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
#~ msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ སར་བར་ནང་ལས་ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་བཏོན་གཏང་ཡི།"

#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
#~ msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ སར་བར་ནང་ལས་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།"

#~ msgid "Password couldn't be changed"
#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབ་མི་ཚུགས།"

#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
#~ msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ སར་བར་དང་བཅས་འཛོལ་བ་རྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ།"

#~ msgid ""
#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "གཱེམ་འདི་ ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཨེཅི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་དང་འབྲེལ་རྒྱུད་འཐབ་ནིའི་དཀའ་ངལ་བྱུངམ་ལས་བརྟེན་ཏེ་ ཁྱོད་"
#~ "ཀྱི་ཞུ་བ་མཇུག་བསྡུ་མ་ཚུགས་པས།དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"

#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
#~ msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"

#~ msgid ""
#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please "
#~ "try again later."
#~ msgstr ""
#~ "གཱེམ་འདི་   ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས་པས།   དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་"
#~ "བསྐྱེད་གནང་།"

#~ msgid ""
#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
#~ "later."
#~ msgstr ""
#~ "གཱེམ་འདི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་པས།  དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"

#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
#~ msgstr "ག་ཌུ་-ག་ཌུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་འདི་བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས།"

#~ msgid "Unable to access directory"
#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།"

#~ msgid ""
#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
#~ "to the directory server.  Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "གཱེམ་གྱིས་སྣོད་ཐོ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་མ་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ སྣོད་ཐོའི་སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་"
#~ "པས། དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"

#~ msgid ""
#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
#~ "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "ག་ཌུ་ ག་ཌུ་ སར་བར་ལུ་འཛོལ་བ་མཐུད་དེ་ཡོདཔ་ལས་བརྟེན་ཏེ་ གཱེམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
#~ "མ་ཚུགས་པས། དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"

#~ msgid "Import Buddy List from Server"
#~ msgstr "སར་བར་ལས་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ ནང་འདྲེན་འབད།"

#~ msgid "Unable to access user profile."
#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།"

#~ msgid ""
#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
#~ "to the directory server.  Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "སྣོད་ཐོ་སར་བར་ལུ་འཛོལ་བ་མཐུདཔ་ལས་བརྟེན་ཏེ་ གཱེམ་གྱིས་ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་"
#~ "ཚུགས་པས། དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"

#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ %s (%s%s%s%s%s) འདི་གིས་  ཁྱོད་ཀྱིས་ཁོང་ཚུ་ལུ་དབང་ཆ་སྤྲོད་དགོཔ་ཨིན་པས། "

#~ msgid "Send message through server"
#~ msgstr "སར་བར་ལས་རྒྱུད་དེ་འཕྲིན་ཡིག་གཏང་།"

#~ msgid "Nick:"
#~ msgstr "སྐྱོན་མིང:"

#~ msgid "File Transfer Aborted"
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་བར་ཤོལ།"

#~ msgid "IRC"
#~ msgstr "ཨའི་ཨར་སི།"

#~ msgid "Quit message"
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་སྤང་།"

#~ msgid "Buddy Information for %s"
#~ msgstr " %s དོན་ལུ་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན།"

#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
#~ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་སྐྱོན་མིང་'%s'"

#~ msgid ""
#~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
#~ "account properties"
#~ msgstr ""
#~ "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་དོན་ལས་ སར་བར་ལུ་ ཏི་ཨེལ་ཨེསི/ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། རྩིས་ཐོའི་རྒྱུ་དངོས་ནང་"
#~ "ལས \"ཐོབ་ཚུགས་པ་ཅིན་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི་ ལག་ལེན་འཐབ\"  སེལ་འཐུ་འབད།"

#~ msgid "Jabber ID"
#~ msgstr "ཇབ་བར་ཨའི་ཌི།"

#~ msgid "Jabber Profile"
#~ msgstr "ཇབ་ཇར་གསལ་སྡུད།"

#~ msgid "Roomlist Error"
#~ msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་གི་འཛོལ་བ།"

#~ msgid "Use TLS if available"
#~ msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པ་ཅིན་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།"

#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ %s འདི་གིས་ ཁོང་ཚུའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་  ཁྱོད་  ཁ་སྐོང་འབད་དགོཔ་ཨིན་པས།"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "གསང་བ།"

#~ msgid "Display conversation closed notices"
#~ msgstr "གྲོས་གླེང་ཁ་བསྡམ་མིའི་བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"

#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ཤུགས་ལྡན་མིན་པ་དང་ངལ་མཚམས་ལུ་འགྱུར་སོང་ནུག"

#~ msgid "Unable to read header from server"
#~ msgstr "སར་བར་ལས་ མགོ་ཡིག་ལྷག་མ་ཚུགས།"

#~ msgid ""
#~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
#~ msgstr "སར་བར %sལས འཕྲིན་དོན་ལྷག་མ་ཚུགས། བརྡ་བཀོད་འདི་ %hd དང་ རིང་ཚད་འདི་  %hd ཨིན།"

#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ: %s, ཡིག་སྣོད་ཚུ: %s, ཚད: %sཇི་བི"

#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ནེཔསིཊར་ ཧོཊ་ཐོ་ཡིག་ལུ \"%s\" ཁ་སྐོང་འབད་མ་ཚུགས།"

#~ msgid ""
#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
#~ "different location"
#~ msgstr ""
#~ "ཁྱོད་ སར་བར་ལས་མཐུད་ལམ་བཏོག་ད་ནུག ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་  གནས་ཁོངས་སོ་སོ་ནང་ལས་  "
#~ "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནུག"

#~ msgid "%s requested a PING"
#~ msgstr "%s གིས་པིང་ ཞུ་བ་འབད་ནུག"

#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
#~ msgstr "ནེཔསིཊར་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"

#~ msgid "User Properties"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།"

#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
#~ msgstr "འཛོལ་བ་བཟོ་སྦྱོར་གྱི་བྱུང་ལས་ ཡང་ན་ ལན(%s)།"

#~ msgid "Direct IM with %s closed"
#~ msgstr " %sའདི་ཁ་བསྡམས་པའིཐོག་ལས་ ཐད་ཀར ཨའི་ཨེམ།"

#~ msgid "Direct IM with %s failed"
#~ msgstr "%sའདི་འཐུས་ཤོར་གྱི་ཐོག་ལས་ ཨའི་ཨེམ་ ཐད་ཀར།"

#~ msgid "Unable to open Direct IM"
#~ msgstr "ཨའི་ཨེམ་ཐད་ཀར་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"

#~ msgid "Chat is currently unavailable"
#~ msgstr "ཁ་སླབ་ནི་  ད་ལྟོ་མི་ཐོབ།"

#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད%sགི་གནས་སོར་  ངལ་མཚམས་བཟོ་ཡོདཔ།"

#~ msgid "Unable to establish listener socket."
#~ msgstr "ཉན་མིའི་སོ་ཀེཊི་ གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགས།"

#~ msgid ""
#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
#~ "name at another location."
#~ msgstr ""
#~ "ཁྱོད་ཀྱི་མཐུད་ལམ་བཏོག་ད་ཡི་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ གནས་ཁོངས་གཞན་ཅིག་ནང་ གསལ་གཞིའི་"
#~ "མིང་གི་ཐོག་ལས་ ནང་ན་འཛུལ་ནུག"

#~ msgid "Not specified"
#~ msgstr "གསལ་བཀོད་མ་འབད།"

#~ msgid "ICQ Info for %s"
#~ msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཨའི་སི་ཀིའུ་ བརྡ་དོན།"

#~ msgid ""
#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
#~ "name ends in a space."
#~ msgstr ""
#~ "འཛོལ་བ 0x%04x:གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་རྩ་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་  ཞུ་བ་འབད་མིའི་"
#~ "གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ བར་སྟོང་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་ཨིན།"

#~ msgid "Unable to set AIM away message."
#~ msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ ཕྱི་ཁའི་འཕྲིན་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"

#~ msgid ""
#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
#~ "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
#~ "again when you are fully connected."
#~ msgstr ""
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་  ནང་བསྐྱོད་བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ཧེ་མ་ལས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་བ་འབད་"
#~ "ནུག  ཁྱོད \"ད་ལྟོའི\"གནས་ལུགས་ནང་ ལུསཔ་ཨིན། ཆ་ཚང་སྦེ་མཐུདཔ་ད་ ལོག་སྟེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་འབད་"
#~ "རྩོལ་བསྐྱེད།"

#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
#~ msgstr "ང་ལཱ་འབད་དོ་ རྣམ་གཡེང་གི་དབང་ལུ་ཐལ་ནིའི་རེ་བ་ཡང་བསྐྱེད་དོ--ཨའི་ཨེམ  ང་!"

#~ msgid "Set Available Message..."
#~ msgstr "ཡོད་མིའི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད..."

#~ msgid "Auth host"
#~ msgstr "ཧོསཊི་ གནང་བ།"

#~ msgid "Auth port"
#~ msgstr "འདྲེན་ལམ་ གནང་བ།"

#~ msgid "EMail"
#~ msgstr "གློག་འཕྲིན།"

#~ msgid "Failed to leave channel"
#~ msgstr "རྒྱུན་ལམ་བཞག་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"

#~ msgid "Instant Messages"
#~ msgstr "འཕྲལ་མྱུར་གྱི་འཕྲིན་དོན་ཚུ།"

#~ msgid "Verify all IM message signatures"
#~ msgstr "ཨའི་ཨེམ་ འཕྲིན་དོན་གྱི་མིང་རྟགས་ཚུ་གེ་ར་  བདེན་སྦྱོར་འབད།"

#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
#~ msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་གྱི་ཐོག་ལས་ རྒྱུ་ལམ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གེ་ར་ མིང་རྟགས་བཀོད།"

#~ msgid "Verify all channel message signatures"
#~ msgstr "རྒྱུ་ལམ་འཕྲིན་དོན་གྱི་མིང་རྟགས་ཚུ་གེ་ར་ བདེན་སྦྱོར་འབད།"

#~ msgid "TOC host"
#~ msgstr "ཊི་ཨོ་སི་ ཧོསཊི།"

#~ msgid "TOC port"
#~ msgstr "ཊི་ཨོ་སི་ འདྲེན་ལམ།"

#~ msgid "Basic Profile"
#~ msgstr "གཞི་རྩའི་གསལ་སྡུད།"

#~ msgid "AIM"
#~ msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ།"

#~ msgid "ICQ UIN"
#~ msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་ ཡུ་ཨའི་ཨེན།"

#~ msgid "MSN"
#~ msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན།"

#~ msgid "Yahoo"
#~ msgstr "ཡ་ཧུ།"

#~ msgid "I'm From"
#~ msgstr "ང་ འ་ན་ལས།"

#~ msgid "Set your Trepia profile data."
#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ ཊི་པི་ཡ་ གསལ་སྡུད་ གནད་སྡུད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#~ msgid "Visit Homepage"
#~ msgstr "ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ་ བལྟ་སྤྱོད་འབད།"

#~ msgid "Local Users"
#~ msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ལག་ལེན་པ་ཚུ།"

#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
#~ msgstr "ཊི་པི་ཡ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"

#~ msgid ""
#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
#~ "device."
#~ msgstr ""
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ གློག་འཕྲུལ་སོ་སོ་དང་ཐབས་འཕྲུལ་སོ་སོའི་གུ་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་འབདཝ་བཟུམ་སྦེ་ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་ནུག"

#~ msgid "Unable to read"
#~ msgstr "ལྷག་མ་ཚུགས།"

#~ msgid "Pager host"
#~ msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་ ཧོསཊི།"

#~ msgid "YCHT Host"
#~ msgstr "ཝའི་སི་ཨེཆ་ཊི་ ཧོསཊི།"

#~ msgid "YCHT Port"
#~ msgstr "ཝའི་སི་ཨེཆ་ཊི་ འདྲེན་ལམ།"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག།"

#~ msgid "Please enter your password"
#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་བཙུགས་གནང་།"

#~ msgid "(%d message)"
#~ msgid_plural "(%d messages)"
#~ msgstr[0] "(%d འཕྲིན་དོན)"
#~ msgstr[1] "(%d འཕྲིན་དོན་ཚུ)"

#~ msgid "(1 message)"
#~ msgstr "(༡ འཕྲིན་དོན)"

#~ msgid "%s logged in."
#~ msgstr "%s ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡི།"

#~ msgid "%s came back"
#~ msgstr "%s ལོག་འོང་ཡི།"

#~ msgid "%s logged out."
#~ msgstr "%s ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་ཡི།"

#~ msgid ""
#~ "%s has just been warned by %s.\n"
#~ "Your new warning level is %d%%"
#~ msgstr ""
#~ "%s འདི་ %s གིས་ ཉེན་བརྡ་འབད་ཚརཝ་ཅིག་རང་ཨིན།\n"
#~ "   ཁྱོད་ཀྱི་ ཉེན་བརྡའི་གནས་རིམ་འདི་ %d%% ཨིན།"

#~ msgid "an anonymous person"
#~ msgstr "མིང་མེད་པའི་གང་ཟག"

#~ msgid ""
#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
#~ "<b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "%s གིས་  %s འདི་  ཁ་སླབ་ཁང་མིག %s:\n"
#~ " ནང་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནུག<b>%s</b>"

#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
#~ msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་  བིཊི་གི་དོན་ལུ་ ང་ ཕྱི་ཁ་རྒྱུགས་འགྱོ་ཡི།"

#~ msgid "_Warn"
#~ msgstr "ཉེན་བརྡ(_W)"

#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
#~ msgstr "ཇི་༠༠༣: མཐུད་ལམ་ཁ་ཕྱེཝ་ད་ལུ་ འཛོལ་བ།\n"