view po/ko.po @ 3450:5dfdf622bdf7

[gaim-migrate @ 3495] I'm tired. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Sean Egan <seanegan@gmail.com>
date Tue, 27 Aug 2002 02:43:54 +0000
parents 3fa89049fe6c
children 88f80e4566aa
line wrap: on
line source

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim 0.58\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-25 23:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-03 09:02+0900\n"
"Last-Translator: A Lee <alee@debian.org>\n"
"Language-Team: artsilly and alee team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: plugins/chatlist.c:67 src/buddy_chat.c:272
msgid "Buddy Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:407
#: plugins/chatlist.c:409
#, fuzzy
msgid "Gaim Chat"
msgstr "°¡ÀÓ - äÆÃ"

#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690
#: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452
#: src/conversation.c:2919 src/dialogs.c:1541 src/dialogs.c:4292
#: src/multi.c:1078 src/plugins.c:347 src/prpl.c:450 src/prpl.c:697
#: src/server.c:1097
msgid "Close"
msgstr "´Ý±â"

#: plugins/chatlist.c:344
#, fuzzy
msgid "Chat Rooms"
msgstr "äÆà ¿É¼Ç"

#: plugins/chatlist.c:363
msgid "Refresh"
msgstr ""

#. Put the buttons in the box
#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802
#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2436 src/conversation.c:2934
#: src/dialogs.c:971 src/dialogs.c:1153 src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1526
#: src/dialogs.c:2521 src/multi.c:1062
msgid "Add"
msgstr "Ãß°¡"

#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804
#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2422 src/conversation.c:2931
#: src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1530
msgid "Remove"
msgstr "»èÁ¦"

#: plugins/chatlist.c:388
msgid "List of available chats"
msgstr ""

#: plugins/chatlist.c:398
msgid "List of subscribed chats"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:699
msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:711
msgid "Update Frequency in min"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:727
msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
msgstr ""

#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
#: plugins/gtik.c:737
msgid "Check this box to display only symbols and price:"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:738
msgid "Check this box to scroll left to right:"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:974
#, fuzzy
msgid "(No"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: plugins/gtik.c:975
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "ä³Î:"

#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1923
msgid "Available"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:72
msgid "Available for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/buddy.c:494
#: src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 src/prefs.c:812
msgid "Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/gg/gg.c:74
msgid "Away for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã"

#: src/protocols/gg/gg.c:75
msgid "Invisible"
msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:76
msgid "Invisible for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1139
msgid "Unavailable"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:182
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:185
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:188
msgid "Invalid response from server."
msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:191
msgid "Error while reading from socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼­ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:194
msgid "Error while writing to socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:197
msgid "Authentication failed."
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/gg/gg.c:200
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2054
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "»óÅÂ: %s"

#: src/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Nick:"
msgstr "º°¸í:"

#: src/protocols/gg/gg.c:318
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ »ç¿ëÀÚ¸í"

#: src/protocols/gg/gg.c:337
msgid "Could not connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:344
msgid "Unable to read socket"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:455
msgid "Unable to connect."
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:465
msgid "Reading data"
msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:468
msgid "Balancer handshake"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:471
msgid "Reading server key"
msgstr "¼­¹ö Å°¸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:474
msgid "Exchanging key hash"
msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:482
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼­ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:521
msgid "Unable to ping server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:533
msgid "Send as message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:541
msgid "Looking up GG server"
msgstr "GG ¼­¹ö¸¦ ã´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:544
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ"

#: src/protocols/gg/gg.c:570
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:594
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:657
msgid "Couldn't get search results"
msgstr "°Ë»ö °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/gg/gg.c:662
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø"

#: src/protocols/gg/gg.c:687
msgid "Active"
msgstr "È°¼ºÈ­"

#: src/protocols/gg/gg.c:688
msgid "yes"
msgstr "³×"

#: src/protocols/gg/gg.c:688
msgid "no"
msgstr "¾Æ´Ï¿À"

#: src/protocols/gg/gg.c:692
msgid "UIN"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:696
msgid "First name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/gg/gg.c:701
msgid "Second Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/gg/gg.c:705
msgid "Nick"
msgstr "º°¸í"

#: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715
msgid "Birth year"
msgstr "»ý³â"

#: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723
#: src/protocols/gg/gg.c:725
msgid "Sex"
msgstr "¼ºº°"

#. Line 5
#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2050 src/dialogs.c:2758
msgid "City"
msgstr "½Ã/±º"

#: src/protocols/gg/gg.c:761
#, fuzzy
msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr "¼­¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ÀúÀåµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:767
msgid "Couldn't Import Buddies List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:814
#, fuzzy
msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:819
#, fuzzy
msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr "¼­¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:825
#, fuzzy
msgid "Buddy List sucessfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:830
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:836
msgid "Password changed successfully"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:841
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:952
msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:953
msgid ""
"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating to "
"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:980
msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:981
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
"again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1038
#, fuzzy
msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:1039 src/protocols/gg/gg.c:1061
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1060
msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1108
#, fuzzy
msgid "Unable to access directory"
msgstr "Á÷Á¢ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:1109
msgid ""
"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server.  Please tryagain later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1141
#, fuzzy
msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:1142
msgid ""
"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1152 src/protocols/gg/gg.c:1169
msgid "Directory Search"
msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»ö"

#.
#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) {
#. show_set_dir(gc);
#.
#: src/protocols/gg/gg.c:1154 src/protocols/gg/gg.c:1171
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3957 src/protocols/jabber/jabber.c:3970
#: src/dialogs.c:2167
msgid "Change Password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ"

#: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173
msgid "Import Buddies List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174
msgid "Export Buddies List to Server"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼­¹ö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175
msgid "Delete Buddies List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï »èÁ¦"

#: src/protocols/gg/gg.c:1204
#, fuzzy
msgid "Unable to access user profile."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:1205
msgid ""
"Gaim was unable to access this users profile due to an error connecting to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233
msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
msgstr ""

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308
msgid "Send message through server"
msgstr "¼­¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3045 src/protocols/oscar/oscar.c:3611
#: src/protocols/toc/toc.c:1219
msgid "Get Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144
#, c-format
msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
msgstr "<B>%s °¡ ÁÖÁ¦¸¦ %s ·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù</B>"

#: src/protocols/irc/irc.c:825
msgid "There is no such nick or channel on this IRC channel."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:828
msgid "There is no such IRC Server"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:830
#, fuzzy
msgid "No IRC nickname given"
msgstr "´ëÈ­¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:976
#, c-format
msgid ""
"%s has requested a DCC chat.  Would you like to establish the direct "
"connection?"
msgstr "%s°¡ DCC äÆÃÀ» ¿äûÇß½À´Ï´Ù. ¿¬°áÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̽ðڽÀ´Ï±î?"

#: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315
msgid "Unable to write"
msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been kicked from %s:"
msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1076
#, c-format
msgid "Kicked by %s: %s"
msgstr "%s¿¡°Ô °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1581
#, c-format
msgid "You have left %s"
msgstr "%s¸¦ ³²°ÜµÎ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1671
msgid "Channel:"
msgstr "ä³Î:"

#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/multi.c:549
msgid "Password:"
msgstr "Æнº¿öµå:"

#: src/protocols/irc/irc.c:1856
msgid "DCC Chat"
msgstr "DCC äÆÃ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to change password."
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
msgid ""
"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
"changed."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:956
#, fuzzy
msgid "Unable to change password"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:957
msgid ""
"The new password you entered is the same as your current passord.  Your "
"password remains the same."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1117
msgid "Unknown"
msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 src/protocols/jabber/jabber.c:1163
#: src/buddy.c:2862
msgid "Online"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
msgid "Extended Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "¹æÇرÝÁö"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "Jabber Error %s"
msgstr "Àç¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1459
#, c-format
msgid "Error %s: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
#, fuzzy
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657
#, c-format
msgid ""
"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1660
#, fuzzy
msgid "No such user."
msgstr "±×·± »ç¿ëÀÚ ¾øÀ½"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1114
#: src/dialogs.c:926
msgid "Buddies"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1808
msgid "Authenticating"
msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1845
msgid "Unknown login error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2036
#, fuzzy
msgid "Password successfully changed."
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2080 src/protocols/jabber/jabber.c:3885
msgid "Connection lost"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2082 src/protocols/jabber/jabber.c:2114
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3887 src/protocols/jabber/jabber.c:3933
#: src/protocols/msn/msn.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1774
msgid "Unable to connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2088
msgid "Connected"
msgstr "¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2091
msgid "Requesting Authentication Method"
msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß"

#. we have no chats yet
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2109 src/protocols/msn/msn.c:1766
msgid "Connecting"
msgstr "¿¬°á Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2415
#, c-format
msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2417
msgid "Jabber Error"
msgstr "Àç¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2652
msgid "Room:"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2656
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼­¹ö"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2661
msgid "Handle:"
msgstr "ó¸®:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2685
#, fuzzy
msgid "Unable to join chat"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2718
#, fuzzy
msgid "Chats"
msgstr "äÆÃ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3033
#, fuzzy
msgid "View Error Msg"
msgstr "Áö³ª°£ ´ëÈ­ º¸±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:3624
#: src/buddy_chat.c:889
msgid "Get Away Msg"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3057
msgid "Un-hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3060
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078
msgid "Remove From Roster"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083
#, fuzzy
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3285
msgid "Full Name"
msgstr "¼º¸í"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286
msgid "Family Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287
msgid "Given Name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3288
msgid "Nickname"
msgstr "º°¸í"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/dialogs.c:2951
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3290
msgid "Street Address"
msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3291
msgid "Extended Address"
msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3292
msgid "Locality"
msgstr "À§Ä¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293
msgid "Region"
msgstr "Áö¿ª"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294
msgid "Postal Code"
msgstr "¿ìÆí¹øÈ£"

#. Line 7
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 src/dialogs.c:2072 src/dialogs.c:2780
msgid "Country"
msgstr "±¹°¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3296
msgid "Telephone"
msgstr "ÀüÈ­"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 src/dialogs.c:2856
msgid "Email"
msgstr "¸ÞÀÏ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3298
msgid "Organization Name"
msgstr "±â°ü À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3299
msgid "Organization Unit"
msgstr "±â°ü ºÎ¼­"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3300
msgid "Title"
msgstr "Á¦¸ñ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3301
msgid "Role"
msgstr "¿ªÇÒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3302
msgid "Birthday"
msgstr "»ý³â¿ùÀÏ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3303 src/dialogs.c:2959
msgid "Description"
msgstr "¼³¸í"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3328
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable"
msgstr ""
"³ª¿­µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ"
"½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3329
msgid "User Identity"
msgstr "»ç¿ëÀÚ È®ÀÎ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3741
msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
msgstr "°¡ÀÓ - Àç¹ö vCard ÆíÁý"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3815
msgid "Server Registration successful!"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3842
msgid "Unknown registration error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µî·Ï ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3951 src/protocols/jabber/jabber.c:3966
msgid "Set User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â"

#: src/protocols/msn/msn.c:230
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:233
msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:236
#, fuzzy
msgid "Invalid User"
msgstr "À߸øµÈ À̸§"

#: src/protocols/msn/msn.c:239
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:242
msgid "Already Login"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:245
#, fuzzy
msgid "Invalid Username"
msgstr "À߸øµÈ À̸§"

#: src/protocols/msn/msn.c:248
#, fuzzy
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "À߸øµÈ À̸§"

#: src/protocols/msn/msn.c:251
msgid "List Full"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:254
msgid "Already there"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:257
#, fuzzy
msgid "Not on list"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è"

#: src/protocols/msn/msn.c:260
msgid "User is offline"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Already in the mode"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:266
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:269
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:272
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:276
msgid "Required fields missing"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:279
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:283
#, fuzzy
msgid "Internal server error"
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:286
msgid "Database server error"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:289
#, fuzzy
msgid "File operation error"
msgstr "³»ºÎ ¿¬°á ¿À·ù\n"

#: src/protocols/msn/msn.c:292
#, fuzzy
msgid "Memory allocation error"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù (Áß¿ä)\n"

#: src/protocols/msn/msn.c:296
msgid "Server busy"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:299
#, fuzzy
msgid "Server unavailable"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:302
msgid "Peer Notification server down"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:305
#, fuzzy
msgid "Database connect error"
msgstr "³»ºÎ ¿¬°á ¿À·ù\n"

#: src/protocols/msn/msn.c:308
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:312
#, fuzzy
msgid "Error creating connection"
msgstr "g003: ¿¬°á ¿À·ù.\n"

#: src/protocols/msn/msn.c:318
msgid "Session overload"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:321
msgid "User is too active"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:324
#, fuzzy
msgid "Too many sessions"
msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:327
msgid "Not expected"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:330
msgid "Bad friend file"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:334
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/msn/msn.c:337
#, fuzzy
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/protocols/msn/msn.c:340
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:343
msgid "User unverified"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:346
#, fuzzy
msgid "Unknown Error Code"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#: src/protocols/msn/msn.c:558
msgid "An MSN message may not have been received."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:815
#, fuzzy
msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:816
msgid ""
"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
"Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1179
msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1683
#, fuzzy
msgid "Error reading from server"
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼­ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1572
msgid "Requesting to send password"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1622
#, fuzzy
msgid "Unable to send password"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1627
#, fuzzy
msgid "Password sent"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "

#: src/protocols/msn/msn.c:1752
#, fuzzy
msgid "Unable to write to server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1758
#, fuzzy
msgid "Synching with server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ µî·Ï"

#: src/protocols/msn/msn.c:1924
msgid "Away From Computer"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1925
msgid "Be Right Back"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1926
#, fuzzy
msgid "Busy"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/protocols/msn/msn.c:1927
msgid "On The Phone"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1928
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:1929
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±â±â"

#: src/protocols/msn/msn.c:2045
msgid "Reset friendly name"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:2118
msgid "New MSN friendly name too long."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:2133 src/protocols/msn/msn.c:2154
#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/msn/msn.c:2134
#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð: "

#: src/protocols/msn/msn.c:2135
msgid "Reset All Friendly Names"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:2288
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your allow list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:2291 src/protocols/msn/msn.c:2348
#, fuzzy
msgid "Invalid MSN screenname"
msgstr "À߸øµÈ À̸§"

#: src/protocols/msn/msn.c:2345
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your block list."
msgstr ""

#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3227
#: src/protocols/toc/toc.c:1104
msgid "Join what group:"
msgstr "Âü°¡ÇÒ ±×·ì:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:330
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:332
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:370
msgid "connection error (rend)\n"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù (½É°¢)\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:381
msgid "major connection error\n"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù (Áß¿ä)\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:382 src/protocols/toc/toc.c:511
#: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590
msgid "Disconnected."
msgstr "²÷¾îÁü."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "%s ´ëÈ­½Ç°úÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:407
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 src/protocols/oscar/oscar.c:526
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
msgid "Password sent, waiting for response\n"
msgstr "Æнº¿öµå¸¦ º¸³»°í ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:507
msgid "internal connection error\n"
msgstr "³»ºÎ ¿¬°á ¿À·ù\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:508
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM ¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:513
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "¿¬°á: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:585
msgid "Signed off.\n"
msgstr "¿¬°á ²÷¾îÁü.\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 src/protocols/oscar/oscar.c:729
msgid "Could Not Connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù"

#. Incorrect nick/password
#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/toc/toc.c:459
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù."

#. Suspended account
#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù."

#. connecting too frequently
#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó "
"½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#. client too old
#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
msgstr ""
"»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼­ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ"
"½Ã¿À. "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 src/protocols/toc/toc.c:542
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
msgid "Internal Error"
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:792
#, fuzzy
msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:793
#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
msgid ""
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
"fixed.  Check "
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:794
#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
msgid " for updates."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:874
#, fuzzy
msgid "Gaim was Unable to get valid login hash."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3438
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
#, c-format
msgid ""
"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
"the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» Ãß°¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï"
"´Ù: \n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
msgid "No reason given."
msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1507
#, fuzzy
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "°¡ÀÓ - ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1513 src/protocols/oscar/oscar.c:2463
#, c-format
msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
msgstr "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» Ãß°¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was invalid."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was too large."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they were too large."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1608
#, c-format
msgid ""
"You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was too evil."
msgstr ""
"%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1618
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
msgstr ""
"%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î·Î Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1627
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because you are too evil."
msgstr "±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ­ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1628
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil."
msgstr "±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ­ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1636
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1637
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1707
#, c-format
msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1736
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 src/protocols/oscar/oscar.c:1773
#, fuzzy
msgid "No reason was given."
msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1772
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable: %s"
msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ¹Þ¾Æ¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2113
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2116
msgid "Voice"
msgstr "À½¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2119
msgid "IM Image"
msgstr "±×¸² ¸Þ½ÃÁö"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:495 src/buddy.c:2122
#: src/buddy.c:2555
msgid "Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2125
msgid "Get File"
msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2128
msgid "Send File"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2132
msgid "Games"
msgstr "°ÔÀÓ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2135
msgid "Stocks"
msgstr "Áõ±Ç"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2138
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2141
msgid "EveryBuddy Bug"
msgstr "EveryBuddy ¹ö±×"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2144
msgid "AP User"
msgstr "AP »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2147
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2150
msgid "Nihilist"
msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2153
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ ¼­¹ö ¸±·¹ÀÌ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2156
msgid "ICQ Unknown"
msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2159
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾Ïȣȭ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1886
msgid ""
"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
"\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC="
"\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : "
"Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive "
"Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
#, c-format
msgid ""
"Username : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
"%s%s%s<BR>\n"
"<HR><BR>\n"
msgstr ""
"»ç¿ëÀÚ¸í : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
"°æ°í ¼öÁØ : <B>%d %%</B><BR>\n"
"%s%s%s<BR>\n"
"<HR><BR>\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1946
msgid "<i>User has no away message</i>"
msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1958
msgid "Client Capabilities: "
msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ȣȯ: "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1966
msgid "<i>No Information Provided</i>"
msgstr "<i>Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1989
#, fuzzy
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2224
msgid "Rate limiting error."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
"wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"³Ê¹« Á¾Á¾ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¼­ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÏ¿© ¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï"
"´Ù. 10ÃÊ ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457
#, fuzzy
msgid "ICQ Authorization denied"
msgstr "°¡ÀÓ - ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2464
#, fuzzy
msgid "ICQ Authorization Granted"
msgstr "°¡ÀÓ - ICQ ÀÎÁõÀÌ ¹Þ¾Æµé¿©Áü"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
#, fuzzy
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated and set it."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
#, fuzzy
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2819
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834
#, c-format
msgid ""
"The away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated "
"it and set you away."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210
#, c-format
msgid ""
"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
"%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
msgstr ""
"Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÃÖ´ë %d¸íÀÇ Ä£±¸¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÇöÀç Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡´Â %d¸íÀÌ ÀÖ"
"½À´Ï´Ù. Á¦ÇÑµÈ ¼ýÀÚº¸´Ù Ä£±¸°¡ ´õ ¸¹À» °æ¿ì ¾î¶² Ä£±¸´Â ¿Â¶óÀÎÀ¸·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê"
"À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 src/protocols/toc/toc.c:1108
msgid "Exchange:"
msgstr "±³È¯:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3559
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Á÷Á¢ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3569
#, c-format
msgid ""
"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
"let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"%s´Ô°úÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù. »ó´ë¹æ°ú Á÷Á¢ ¿¬°áÇÒ °æ¿ì »ó´ë¹æÀÌ ³ªÀÇ "
"IP ÁÖ¼Ò¸¦ º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌ´Â º¸¾È»óÀÇ À§ÇèÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ Á÷Á¢ Á¢¼Ó"
"ÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3586
#, c-format
msgid ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not "
"support sending status messages.</I><BR>"
msgstr ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»ó¹è¹æÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ "
"»óÅ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.</I><BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3593
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message."
"</I><BR>"
msgstr ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»ó¹è¹æÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ "
"»óÅ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.</I><BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618
msgid "Get Status Msg"
msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3631
msgid "Direct IM"
msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3639
msgid "Get Capabilities"
msgstr "»ç¿ë °¡´É ¼­ºñ½º º¸±â"

#: src/protocols/toc/toc.c:398
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:401
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:404
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼­ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:407
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:410
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:413
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "¼­¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:416
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s¿¡ äÆà Âü°¡¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:419
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:422
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼­ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:425
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:428
msgid "Failure."
msgstr "½ÇÆÐ."

#: src/protocols/toc/toc.c:431
msgid "Too many matches."
msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:434
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä."

#: src/protocols/toc/toc.c:437
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "µð·ºÅ丮 ¼­ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:440
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:443
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:446
msgid "No keywords."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:449
msgid "User has no directory information."
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:453
msgid "Country not supported."
msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:456
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:462
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Àá½Ã ¼­ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:465
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:468
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. "
"°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:471
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:474
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù.  Á¤º¸: %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:491
msgid "Connection Closed"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:529
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..."

#: src/protocols/toc/toc.c:598
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr ""
"TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼­ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:782
msgid "Password Change Successful"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:785
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:785
#, fuzzy
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
"¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °­Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í"
"Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/toc/toc.c:1225
msgid "Get Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â"

#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683
#: src/protocols/toc/toc.c:1888
#, fuzzy
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1802
msgid "Could not connect for transfer!"
msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1832
msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1921
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "°¡ÀÓ - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå"

#: src/protocols/toc/toc.c:1962
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr ""
"%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s"

#: src/protocols/toc/toc.c:1963
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr ""
"%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s"

#: src/protocols/toc/toc.c:1968
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
#, fuzzy
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:841
msgid "ZLocate"
msgstr "ZÀ§Ä¡"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
msgid "Class:"
msgstr "Ŭ·¡½º:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882
msgid "Instance:"
msgstr "ÀνºÅϽº:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
msgid "Recipient:"
msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:"

#: src/about.c:102
#, c-format
msgid "About Gaim v%s"
msgstr "°¡ÀÓ(v%s)Àº..."

#: src/about.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ,\n"
"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.\n"
"It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n"
"\n"
"URL: "
msgstr ""
"°¡ÀÓÀº AOL ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÏ´Â ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù. Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç\n"
"GPL ¶óÀ̼¾½º·Î ¹èÆ÷ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"\n"
"URL:"

#: src/about.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"IRC: #gaim on irc.freenode.net"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"IRC: irc.openprojects.net ÀÇ #gaim ä³Î"

#: src/about.c:147
msgid ""
"Active Developers\n"
"====================\n"
"Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n"
"Sean Egan (coder)      [ bj91704@binghamton.edu ]\n"
"\n"
"Crazy Patch Writers\n"
"===================\n"
"Benjamin Miller\n"
"Decklin Foster\n"
"Nathan Walp\n"
"Mark Doliner\n"
"\n"
"Retired Developers\n"
"===================\n"
"Jim Duchek\n"
"Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
"Mark Spencer (original author)   [ markster@marko.net ]"
msgstr ""
"ÇöÀç ÀÛ¾÷ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ\n"
"====================\n"
"Rob Flynn (¸ÞÀÎÅ×À̳Ê) [ rob@marko.net ]\n"
"Sean Egan (ÄÚ´õ)      [ bj91704@binghamton.edu ]\n"
"\n"
"Å©·¹ÀÌÁö ÆÐÄ¡ ÀúÀÚ\n"
"===================\n"
"Benjamin Miller\n"
"Decklin Foster\n"
"Nathan Walp\n"
"Mark Doliner\n"
"\n"
"°í¿ëµÈ °³¹ßÀÚ\n"
"===================\n"
"Jim Duchek\n"
"Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
"Mark Spencer (¿ø ÀúÀÚ)   [ markster@marko.net ]"

#. this makes the sizes not work.
#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
#. gtk_widget_grab_default(button);
#: src/about.c:185
msgid "Web Site"
msgstr "À¥»çÀÌÆ®"

#: src/aim.c:150 src/buddy.c:2683
msgid "Signoff"
msgstr "¿¬°á ²÷±â"

#: src/aim.c:162
#, fuzzy
msgid "Please enter your login."
msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/aim.c:260
msgid "Gaim - Login"
msgstr "°¡ÀÓ - ·Î±×ÀÎ"

#: src/aim.c:278
msgid "Screen Name: "
msgstr "¾ÆÀ̵ð: "

#: src/aim.c:294
msgid "Password: "
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "

#: src/aim.c:315 src/buddy.c:2687
msgid "Quit"
msgstr "³¡³»±â"

#: src/aim.c:320 src/aim.c:834 src/buddy.c:2713
msgid "Accounts"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/aim.c:322 src/multi.c:915
msgid "Signon"
msgstr "Á¢¼Ó"

#: src/aim.c:354
msgid "About"
msgstr "...¿¡ ´ëÇÏ¿©"

#: src/aim.c:355
msgid "Options"
msgstr "¿É¼Ç"

#: src/aim.c:357 src/aim.c:837 src/buddy.c:2733
msgid "Plugins"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/aim.c:831 src/buddy.c:2725
msgid "Preferences"
msgstr "ȯ°æ¼³Á¤"

#: src/aim.c:841 src/multi.c:1481
#, fuzzy
msgid "Auto-login"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ"

#: src/away.c:202
msgid "Gaim - Away!"
msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò!"

#: src/away.c:250
msgid "I'm Back!"
msgstr "³»°¡ µ¹¾Æ¿Ô´Ù!"

#: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520
msgid "Back"
msgstr "µÚ·Î"

#: src/away.c:388
msgid "New Away Message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/away.c:408
msgid "Remove Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò"

#: src/away.c:596
msgid "Set All Away"
msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë"

#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:981 src/dialogs.c:1128
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"

#: src/buddy.c:496 src/buddy.c:648 src/buddy.c:818 src/buddy.c:2553
#: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281
msgid "IM"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289
#: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2952
msgid "Info"
msgstr "Á¤º¸"

#. Put the buttons in the box
#: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3851
#: src/dialogs.c:3866
msgid "Alias"
msgstr "º°¸í"

#: src/buddy.c:658 src/buddy.c:842
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² Ãß°¡"

#: src/buddy.c:665 src/buddy.c:848
msgid "View Log"
msgstr "Áö³ª°£ ´ëÈ­ º¸±â"

#: src/buddy.c:805 src/buddy.c:836
msgid "Rename"
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â"

#: src/buddy.c:830
msgid "Un-Alias"
msgstr "º°¸í Áö¿ì±â"

#: src/buddy.c:1709
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "»õ Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/buddy.c:1727
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² »èÁ¦"

#: src/buddy.c:1755
msgid "[Click to edit]"
msgstr "[ÆíÁýÇÏ·Á¸é Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä]"

#: src/buddy.c:2238
#, c-format
msgid "Logged in: %s\n"
msgstr "Á¢¼ÓµÊ: %s\n"

#: src/buddy.c:2250
#, c-format
msgid "Warnings: %d%%\n"
msgstr "°æ°í: %d%%\n"

#: src/buddy.c:2262
#, c-format
msgid "Capabilities: %s\n"
msgstr "»ç¿ë°¡´É: %s\n"

#: src/buddy.c:2266
#, c-format
msgid ""
"Alias: %s               \n"
"Screen Name: %s\n"
"%s%s%s%s%s%s"
msgstr ""
"º°¸í: %s               \n"
"¾ÆÀ̵ð: %s\n"
"%s%s%s%s%s%s"

#: src/buddy.c:2270
#, fuzzy
msgid "Idle: "
msgstr "ó¸®:"

#: src/buddy.c:2339 src/buddy.c:2344
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù."

#: src/buddy.c:2398 src/buddy.c:2403
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/buddy.c:2588
msgid "Information on selected Buddy"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸"

#: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:736
msgid "Send Instant Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/buddy.c:2590
msgid "Start/join a Buddy Chat"
msgstr "äÆà ½ÃÀÛ/Âü°¡"

#: src/buddy.c:2591
msgid "Activate Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë"

#: src/buddy.c:2663
msgid "File"
msgstr "ÆÄÀÏ"

#: src/buddy.c:2667
msgid "Add A Buddy"
msgstr "Ä£±¸ Ãß°¡"

#: src/buddy.c:2669
msgid "Join A Chat"
msgstr "äÆà Âü°¡"

#: src/buddy.c:2671
msgid "New Instant Message"
msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö"

#: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:798
msgid "Get User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â"

#: src/buddy.c:2678
msgid "Import Buddy List"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/buddy.c:2696
msgid "Tools"
msgstr "µµ±¸"

#: src/buddy.c:2706
msgid "Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/buddy.c:2719
msgid "Protocol Actions"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤"

#: src/buddy.c:2723
msgid "Privacy"
msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã"

#: src/buddy.c:2727
msgid "View System Log"
msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â"

#: src/buddy.c:2739
msgid "Perl"
msgstr "ÆÞ(½ºÅ©¸³Æ®)"

#: src/buddy.c:2742
msgid "Load Script"
msgstr "½ºÅ©¸³Æ® »ç¿ë"

#: src/buddy.c:2746
msgid "Unload All Scripts"
msgstr "¸ðµç ½ºÅ©¸³Æ® »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/buddy.c:2750
msgid "List Scripts"
msgstr "½ºÅ©¸³Æ® ¸ñ·Ï"

#: src/buddy.c:2758
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"

#: src/buddy.c:2762
msgid "Online Help"
msgstr "¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»"

#: src/buddy.c:2763
msgid "Debug Window"
msgstr "µð¹ö±ë â"

#: src/buddy.c:2764
msgid "About Gaim"
msgstr "°¡ÀÓÀº..."

#: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1307
msgid "Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: src/buddy.c:2835
msgid "Add a new Buddy"
msgstr "»õ Ä£±¸ Ãß°¡"

#: src/buddy.c:2836
msgid "Add a new Group"
msgstr "»õ ±×·ì Ãß°¡"

#: src/buddy.c:2837
msgid "Remove selected Buddy/Group"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸³ª ±×·ì Á¦°Å"

#: src/buddy.c:2864
msgid "Edit Buddies"
msgstr "ÆíÁý"

#: src/buddy.c:2907
msgid "Gaim - Buddy List"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸¸ñ·Ï"

#: src/buddy_chat.c:265
msgid "Join Chat"
msgstr "äÆà Âü°¡"

#: src/buddy_chat.c:283
msgid "Join Chat As:"
msgstr "äÆà Âü°¡½Ã º°¸í:"

#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451
#: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:754 src/dialogs.c:855 src/dialogs.c:973
#: src/dialogs.c:1149 src/dialogs.c:1899 src/dialogs.c:2104 src/dialogs.c:2228
#: src/dialogs.c:2288 src/dialogs.c:2510 src/dialogs.c:2692 src/dialogs.c:2867
#: src/dialogs.c:2938 src/dialogs.c:3601 src/dialogs.c:3853 src/dialogs.c:4034
#: src/dialogs.c:4409 src/dialogs.c:4515 src/dialogs.c:5199 src/multi.c:781
#: src/multi.c:911 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236
msgid "Cancel"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/buddy_chat.c:309
msgid "Join"
msgstr "Âü°¡"

#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331
#: src/buddy_chat.c:1421
msgid "Invite"
msgstr "ÃÊ´ë"

#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1727 src/dialogs.c:3861
msgid "Buddy"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/buddy_chat.c:417
msgid "Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/buddy_chat.c:454
msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­½Ç·Î Ä£±¸¸¦ ÃÊ´ë"

#: src/buddy_chat.c:871
msgid "Un-Ignore"
msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 src/prefs.c:379
msgid "Ignore"
msgstr "¹«½Ã"

#. don't remove them from ignored in case they re-enter
#: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511
#: src/buddy_chat.c:1544
#, c-format
msgid "%d %s in room"
msgstr "%d %sÀÌ(°¡) ´ëÈ­½Ç¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:944
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿À¼Ì½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:1010
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­¸íÀ» %s·Î ¹Ù²Ù¼Ì½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:1057
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¡¼Ì½À´Ï´Ù. (%s)"

#: src/buddy_chat.c:1059
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¡¼Ì½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:1158
msgid "Gaim - Group Chats"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×·ì äÆÃ"

#: src/buddy_chat.c:1221
msgid "Topic:"
msgstr "ÁÖÁ¦:"

#: src/buddy_chat.c:1262
msgid "0 people in room"
msgstr "´ëÈ­½Ç¿¡ ¾Æ¹«µµ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420
msgid "Whisper"
msgstr "±Ó¼Ó¸»"

#: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467
#: src/conversation.c:2963
msgid "Send"
msgstr "º¸³»±â"

#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2940
msgid "Block"
msgstr "Â÷´Ü"

#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2946 src/dialogs.c:426
#: src/dialogs.c:455
msgid "Warn"
msgstr "°æ°í"

#: src/conversation.c:431
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­ ÀúÀå"

#: src/conversation.c:492
msgid "Gaim - Insert Image"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×¸² »ðÀÔ"

#: src/conversation.c:1336
#, fuzzy
msgid "Unable to send message.  The message is too large"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù : ³Ê¹« Å®´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1340
#, fuzzy
msgid "Unable to send message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù : ³Ê¹« Å®´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1559
#, c-format
msgid "Currently at %d, "
msgstr "ÇöÀç´Â %d¿¡, "

#: src/conversation.c:1567
#, c-format
msgid "Setting position to %d\n"
msgstr "%d·Î À§Ä¡¸¦ ¿Å±é´Ï´Ù\n"

#: src/conversation.c:2217
msgid "Bold Text"
msgstr "µÎ²¨¿î ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:2217
msgid "Bold"
msgstr "µÎ²®°Ô"

#: src/conversation.c:2221
msgid "Italics Text"
msgstr "±â¿ï¾îÁø ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:2222
msgid "Italics"
msgstr "±â¿ïÀÓ"

#: src/conversation.c:2225
msgid "Underline Text"
msgstr "¹ØÁ٠ģ ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:2226
msgid "Underline"
msgstr "¹ØÁÙ"

#: src/conversation.c:2230
msgid "Strike through Text"
msgstr "°¡¿îµ¥Á٠ģ ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:2230
msgid "Strike"
msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙ"

#: src/conversation.c:2236
msgid "Decrease font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ÁÙÀ̱â"

#: src/conversation.c:2236
msgid "Small"
msgstr "ÀÛ°Ô"

#: src/conversation.c:2239
msgid "Normal font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â º¸ÅëÀ¸·Î"

#: src/conversation.c:2239
msgid "Normal"
msgstr "º¸Åë"

#: src/conversation.c:2242
msgid "Increase font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â Å°¿ì±â"

#: src/conversation.c:2242
msgid "Big"
msgstr "Å©°Ô"

#: src/conversation.c:2249 src/dialogs.c:3253 src/dialogs.c:3277
msgid "Select Font"
msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ"

#: src/conversation.c:2250
msgid "Font"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/conversation.c:2253
msgid "Text Color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò"

#: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2258 src/prefs.c:329
msgid "Color"
msgstr "»ö±ò"

#: src/conversation.c:2258
msgid "Background Color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ »ö±ò"

#: src/conversation.c:2265 src/dialogs.c:2932
msgid "Insert Link"
msgstr "¸µÅ© »ðÀÔ"

#: src/conversation.c:2266
msgid "Link"
msgstr "¸µÅ©"

#: src/conversation.c:2269
msgid "Insert smiley face"
msgstr "½º¸¶Àϸ® ¾ÆÀÌÄÜ »ðÀÔ"

#: src/conversation.c:2269
msgid "Smiley"
msgstr "½º¸¶Àϸ®"

#: src/conversation.c:2272
msgid "Insert IM Image"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ±×¸² »ðÀÔ"

#: src/conversation.c:2272
msgid "Image"
msgstr "±×¸²"

#: src/conversation.c:2279
msgid "Enable logging"
msgstr "±â·Ï Çϱâ"

#: src/conversation.c:2280 src/prefs.c:1314
msgid "Logging"
msgstr "±â·Ï"

#: src/conversation.c:2289
msgid "Save Conversation"
msgstr "´ëÈ­ ÀúÀå"

#: src/conversation.c:2290 src/dialogs.c:2108 src/dialogs.c:2292
#: src/dialogs.c:3613 src/dialogs.c:4301 src/dialogs.c:5207
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"

#: src/conversation.c:2294
msgid "Toggle Sound"
msgstr ""

#: src/conversation.c:2295
msgid "Sound"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/conversation.c:2782
msgid "Gaim - Conversations"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­"

#: src/conversation.c:2869
msgid "Send message as: "
msgstr "äÆýà »ç¿ëÇÒ °èÁ¤:"

#: src/conversation.c:3533
msgid "Gaim - Save Icon"
msgstr "°¡ÀÓ - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå"

#: src/conversation.c:3567
msgid "Disable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/conversation.c:3578
msgid "Enable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç »ç¿ëÇÔ"

#: src/conversation.c:3584
msgid "Hide Icon"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±â±â"

#: src/conversation.c:3590
msgid "Save Icon As..."
msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:414
msgid "Gaim - Warn user?"
msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô °æ°í º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:434
#, c-format
msgid "Do you really want to warn %s?"
msgstr "Á¤¸» %s´Ô¿¡°Ô °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:439
msgid "Warn anonymously?"
msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:443
msgid "Anonymous warnings are less harsh."
msgstr "À͸íÀÇ °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:471
#, c-format
msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
msgstr "'%s' ¸¦ Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/dialogs.c:496
#, c-format
msgid "Gaim - Remove %s?"
msgstr "°¡ÀÓ - %s´ÔÀ» ¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦"

#: src/dialogs.c:509
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Ä£±¸ »èÁ¦"

#: src/dialogs.c:519
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove '%s' from\n"
"your buddylist. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Á¤¸» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ '%s'´ÔÀ»\n"
"»èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240
msgid "Accept"
msgstr "¿¹"

#. Build OK Button
#: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:759 src/dialogs.c:860 src/dialogs.c:1903
#: src/dialogs.c:2232 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2691 src/dialogs.c:2871
#: src/dialogs.c:2937 src/dialogs.c:4414 src/dialogs.c:4520 src/multi.c:786
msgid "OK"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:726
msgid "Gaim - IM user"
msgstr "°¡ÀÓ - ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:743
msgid "IM who:"
msgstr "º¸³¾ Ä£±¸"

#: src/dialogs.c:807
msgid "User:"
msgstr "»ç¿ëÀÚ:"

#: src/dialogs.c:816
msgid "Account:"
msgstr "°èÁ¤:"

#. Finish up
#: src/dialogs.c:865
msgid "Gaim - Get User Info"
msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â"

#: src/dialogs.c:979
msgid "Add Group"
msgstr "±×·ì Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:1004
msgid "Gaim - Add Group"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×·ì Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:1088
msgid "Gaim - Add Buddy"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸ Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:1100
msgid "Add Buddy"
msgstr "Ä£±¸ Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:1110
msgid "Contact"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#. Set up stuff for the account box
#: src/dialogs.c:1136
msgid "Add To"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/dialogs.c:1431
#, fuzzy
msgid "Gaim - Privacy"
msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò!"

#: src/dialogs.c:1443
msgid "Privacy settings are affected immediately."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1451
msgid "Set privacy for:"
msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:"

#: src/dialogs.c:1470
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1471
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1473
msgid "Allow List"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï"

#: src/dialogs.c:1504
msgid "Deny all users"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ¸¦ °ÅºÎ"

#: src/dialogs.c:1505
msgid "Block the users below"
msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü"

#: src/dialogs.c:1507
msgid "Block List"
msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï"

#: src/dialogs.c:1560
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²¿¡ µî·ÏÇÒ Ä£±¸¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/dialogs.c:1696
msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
msgstr "°¡ÀÓ - »õ Ä£±¸¾Ë¸²"

#. <pounce type="who">
#: src/dialogs.c:1707
msgid "Pounce Who"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - ´©±¸?"

#: src/dialogs.c:1718
msgid "Account"
msgstr "°èÁ¤"

#. </pounce type="who">
#. <pounce type="when">
#: src/dialogs.c:1744
msgid "Pounce When"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - ¾ðÁ¦?"

#: src/dialogs.c:1754
msgid "Pounce on sign on"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/dialogs.c:1763
msgid "Pounce on return from away"
msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/dialogs.c:1772
msgid "Pounce on return from idle"
msgstr "Ä£±¸°¡ »ç¿ëÇѾϿ¡¼­ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/dialogs.c:1781
msgid "Pounce when buddy is typing to you"
msgstr "Ä£±¸°¡ ³ª¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÀ» ÇÏ¸é ¾Ë¸²"

#. </pounce type="when">
#. <pounce type="action">
#: src/dialogs.c:1791
msgid "Pounce Action"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - Çൿ?"

#: src/dialogs.c:1802
msgid "Open IM Window"
msgstr "¸Þ½ÃÁö â ¿­±â"

#: src/dialogs.c:1811
msgid "Popup Notification"
msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ"

#: src/dialogs.c:1820 src/prefs.c:395
msgid "Send Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:1841
msgid "Execute command on pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²½Ã ¸í·É ½ÇÇà"

#: src/dialogs.c:1863
msgid "Play sound on pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²½Ã ¼Ò¸® ³»±â"

#. </pounce type="action">
#: src/dialogs.c:1885
msgid "Save this pounce after activation"
msgstr "´ÙÀ½¹ø ÀÛµ¿½Ã ÀÌ Ä£±¸¾Ë¸²À» ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:1971
msgid "Gaim - Set Dir Info"
msgstr "°¡ÀÓ - µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:1980
msgid "Directory Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸"

#: src/dialogs.c:2002
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr "À¥À» ÅëÇÏ¿© ³ªÀÇ Á¤º¸¸¦ °Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#. Line 1
#: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2710
msgid "First Name"
msgstr "¼º"

#. Line 2
#: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2722
msgid "Middle Name"
msgstr "Áß°£ À̸§"

#. Line 3
#: src/dialogs.c:2028 src/dialogs.c:2734
msgid "Last Name"
msgstr "À̸§"

#. Line 4
#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2746
msgid "Maiden Name"
msgstr "°áÈ¥ Àü À̸§"

#. Line 6
#: src/dialogs.c:2061 src/dialogs.c:2769
msgid "State"
msgstr "½Ã/µµ"

#: src/dialogs.c:2126
msgid "New Passwords Do Not Match"
msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:2131
msgid "Fill out all fields completely"
msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä"

#: src/dialogs.c:2156
msgid "Gaim - Password Change"
msgstr "°¡ÀÓ - ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ"

#: src/dialogs.c:2186
msgid "Original Password"
msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:2200
msgid "New Password"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:2214
msgid "New Password (again)"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:2255
msgid "Gaim - Set User Info"
msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:2367
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr "°Ë»ö °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: "

#: src/dialogs.c:2500 src/dialogs.c:2507
msgid "Permit"
msgstr "Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:2502 src/dialogs.c:2509
msgid "Deny"
msgstr "°ÅºÎ"

#: src/dialogs.c:2546
msgid "Gaim - Add Permit"
msgstr "°¡ÀÓ - Çã¿ë ¸ñ·Ï Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:2548
msgid "Gaim - Add Deny"
msgstr "°¡ÀÓ - °ÅºÎ ¸ñ·Ï Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:2608
msgid "Gaim - Log Conversation"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­ ±â·Ï"

#: src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2849
msgid "Search for Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2814
msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
msgstr "°¡ÀÓ - Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2843
msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
msgstr "°¡ÀÓ - ¸ÞÀÏ ÁּҷΠģ±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2983
msgid "Gaim - Add URL"
msgstr "°¡ÀÓ - URL Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:3097 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3172
msgid "Select Text Color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:3151
msgid "Select Background Color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:3354
msgid "Import to:"
msgstr "°¡Á®¿À±â :"

#: src/dialogs.c:3378
msgid "Gaim - Import Buddy List"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#. We shouldn't allow a blank title
#: src/dialogs.c:3445
#, fuzzy
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:3446
msgid ""
"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
"saving."
msgstr ""

#. We shouldn't allow a blank message
#: src/dialogs.c:3453
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:3521
msgid "Gaim - New away message"
msgstr "°¡ÀÓ - »õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:3531
msgid "New away message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:3544
msgid "Away title: "
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: "

#: src/dialogs.c:3605
msgid "Use"
msgstr "»ç¿ë"

#: src/dialogs.c:3609
msgid "Save & Use"
msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë"

#. show everything
#: src/dialogs.c:3806
msgid "Smile!"
msgstr "¿ôÀ¸¼¼¿ä!"

#: src/dialogs.c:3859
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Ä£±¸ º°¸í ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:3892
msgid "Gaim - Alias Buddy"
msgstr "°¡ÀÓ - º°¸í ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:3933 src/dialogs.c:3940
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write to %s."
msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:3964
msgid "Gaim - Save Log File"
msgstr "°¡ÀÓ - ·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:3996
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't remove file %s."
msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:4024
msgid "Really clear log?"
msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:4039
msgid "Okay"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:4210
msgid "Date"
msgstr "³¯Â¥"

#: src/dialogs.c:4273
msgid "Conversation"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/dialogs.c:4296
msgid "Clear"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:4378
msgid "Gaim - Rename Group"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×·ì À̸§ º¯°æ"

#: src/dialogs.c:4388
msgid "Rename Group"
msgstr "±×·ì À̸§ º¯°æ"

#: src/dialogs.c:4395 src/dialogs.c:4501
msgid "New name:"
msgstr "»õ À̸§:"

#: src/dialogs.c:4484
msgid "Gaim - Rename Buddy"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸ À̸§ º¯°æ"

#: src/dialogs.c:4494
msgid "Rename Buddy"
msgstr "Ä£±¸ À̸§ º¯°æ"

#. Below is basically stolen from plugins.c
#: src/dialogs.c:4578
msgid "Gaim - Select Perl Script"
msgstr "°¡ÀÓ - ÆÞ ½ºÅ©¸³Æ® ¼±ÅÃ"

#: src/gaimrc.c:1242
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/html.c:183
#, c-format
msgid "Received: '%s'\n"
msgstr "¹ÞÀº³»¿ë: '%s'\n"

#: src/html.c:221
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: ¿¬°á ¿À·ù.\n"

#: src/module.c:106 src/module.c:112
#, fuzzy
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/multi.c:454
msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ºÒ·¯¿À±â"

#: src/multi.c:497
msgid "Buddy Icon File:"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:"

#: src/multi.c:508
msgid "Browse"
msgstr "Ž»ö"

#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1066
msgid "Reset"
msgstr "¸®¼Â"

#: src/multi.c:540
msgid "Screenname:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð:"

#: src/multi.c:559
msgid "Alias:"
msgstr "º°¸í:"

#: src/multi.c:569
msgid "Protocol:"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"

#: src/multi.c:574
msgid "Remember Password"
msgstr "Æнº¿öµå ÀúÀå"

#: src/multi.c:575
msgid "Auto-Login"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ"

#: src/multi.c:616
msgid "New Mail Notifications"
msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²"

#: src/multi.c:706
msgid "Register with server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ µî·Ï"

#: src/multi.c:764
msgid "Gaim - Modify Account"
msgstr "°¡ÀÓ - °èÁ¤ ÆíÁý"

#: src/multi.c:883
msgid "Enter Password"
msgstr "Æнº¿öµå"

#: src/multi.c:948
msgid "TOC not found."
msgstr ""

#: src/multi.c:949
msgid ""
"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
"default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
msgstr ""

#: src/multi.c:955
#, fuzzy
msgid "Protocol not found."
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤"

#: src/multi.c:956
msgid ""
"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
"or the protocol does not have a login function."
msgstr ""
"ÀÌ °èÁ¤¿¡ ·Î±×¿ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¼³Ä¡ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅä"
"ÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/multi.c:987
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Á¤¸» %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"

#: src/multi.c:1024
msgid "Gaim - Account Editor"
msgstr "°¡ÀÓ - °èÁ¤ ÆíÁý±â"

#: src/multi.c:1043
msgid "Select All"
msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"

#: src/multi.c:1048
msgid "Select Autos"
msgstr "ÀÚµ¿Á¢¼Ó ¼±ÅÃ"

#: src/multi.c:1052
msgid "Select None"
msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò"

#: src/multi.c:1066
msgid "Modify"
msgstr "ÆíÁý"

#: src/multi.c:1070
msgid "Sign On/Off"
msgstr "Á¢¼Ó/²÷±â"

#: src/multi.c:1074
msgid "Delete"
msgstr "»èÁ¦"

#: src/multi.c:1389
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s: %s"
msgstr ""

#: src/multi.c:1408
#, c-format
msgid "%s was unable to sign on"
msgstr "%s°¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/multi.c:1409
msgid "Signon Error"
msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù"

#: src/multi.c:1419
msgid "Notice"
msgstr "¾Ë¸²"

#: src/multi.c:1429
#, c-format
msgid "%s has been signed off"
msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/multi.c:1430
msgid "Connection Error"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù"

#: src/plugins.c:120
msgid "Gaim - Plugin List"
msgstr "°¡ÀÓ - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï"

#: src/plugins.c:205
#, fuzzy
msgid "Gaim - Plugins"
msgstr "°¡ÀÓ - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï"

#. Left side: frame with list of plugin file names
#: src/plugins.c:221
msgid "Loaded Plugins"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"

#. Right side: frame with description and the filepath of plugin
#: src/plugins.c:265
#, fuzzy
msgid "Selected Plugin"
msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"

#: src/plugins.c:308
msgid "Filepath:"
msgstr "ÆÄÀÏ °æ·Î:"

#: src/plugins.c:326
msgid "Load"
msgstr "ºÒ·¯¿À±â"

#: src/plugins.c:329
msgid "Load a plugin from a file"
msgstr "ÆÄÀÏ¿¡¼­ Ç÷¯±×ÀÎ ºÒ·¯¿À±â"

#: src/plugins.c:331
msgid "Configure"
msgstr "¼³Á¤"

#: src/plugins.c:334
msgid "Configure settings of the selected plugin"
msgstr "¼±ÅÃµÈ Ç÷¯±×ÀÎ ¼³Á¤"

#: src/plugins.c:336
msgid "Reload"
msgstr "´Ù½Ã Àбâ"

#: src/plugins.c:340
msgid "Reload the selected plugin"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ç÷¯±×ÀÎ ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϱâ"

#: src/plugins.c:342
msgid "Unload"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/plugins.c:345
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "¼±ÅÃµÈ Ç÷¯±×ÀÎ »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/plugins.c:350
msgid "Close this window"
msgstr "⠴ݱâ"

#: src/prefs.c:279
#, fuzzy
msgid "Interface Options"
msgstr "ÀÏ¹Ý ¿É¼Ç"

#. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot
#. This really shouldn't be in preferences at all
#: src/prefs.c:282
#, fuzzy
msgid "Show _Debug Window"
msgstr "µð¹ö±× â º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:285
#, fuzzy
msgid "Use _borderless buttons"
msgstr "Å׵θ®¾ø´Â ¹öÆ° »ç¿ë"

#: src/prefs.c:301
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "½Ã/µµ"

#: src/prefs.c:302
#, fuzzy
msgid "_Bold"
msgstr "µÎ²®°Ô"

#: src/prefs.c:303
#, fuzzy
msgid "_Italics"
msgstr "±â¿ïÀÓ"

#: src/prefs.c:304
#, fuzzy
msgid "_Underline"
msgstr "¹ØÁÙ"

#: src/prefs.c:305
#, fuzzy
msgid "_Strikethough"
msgstr "°¡¿îµ¥Á٠ģ ±Û¾¾"

#: src/prefs.c:307
#, fuzzy
msgid "Face"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/prefs.c:310
#, fuzzy
msgid "Use custo_m face"
msgstr "½º¸¶Àϸ® ¾ÆÀÌÄÜ »ðÀÔ"

#: src/prefs.c:322
#, fuzzy
msgid "Use custom si_ze"
msgstr "½º¸¶Àϸ® ¾ÆÀÌÄÜ »ðÀÔ"

#: src/prefs.c:334
#, fuzzy
msgid "_Text color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò"

#: src/prefs.c:350
#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ »ö±ò"

#: src/prefs.c:373 src/prefs.c:468 src/prefs.c:508
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Ä£±¸ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:374
#, fuzzy
msgid "Show graphical _smileys"
msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:375
#, fuzzy
msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:376
#, fuzzy
msgid "Show _URLs as links"
msgstr "URL À» ¸µÅ©·Î º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:377
#, fuzzy
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °­Á¶ÇÏ¿© Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:380
#, fuzzy
msgid "Ignore c_olors"
msgstr "»ö±ò ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:381
#, fuzzy
msgid "Ignore font _faces"
msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:382
#, fuzzy
msgid "Ignore font si_zes"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:383
#, fuzzy
msgid "Ignore Ti_K Automated Messages"
msgstr "TiK ÀÚµ¿È­µÈ ¸Þ½ÃÁö ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:396
#, fuzzy
msgid "_Enter sends message"
msgstr "¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/prefs.c:397
#, fuzzy
msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/prefs.c:399
#, fuzzy
msgid "Window Closing"
msgstr "¸Þ½ÃÁö â"

#: src/prefs.c:400
#, fuzzy
msgid "E_scape closes window"
msgstr "Esc Å°¸¦ ´©¸£¸é â ´ÝÀ½"

#: src/prefs.c:401
#, fuzzy
msgid "Control-_W closes window"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-W Å°¸¦ ´©¸£¸é â ´ÝÀ½"

#: src/prefs.c:404
#, fuzzy
msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U/S}¸¦ »ç¿ëÇØ HTL ÅÂ±× »ðÀÔ"

#: src/prefs.c:405
#, fuzzy
msgid "Control-(number) inserts _smileys"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ±×¸² »ðÀÔ"

#: src/prefs.c:417
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "¾Æ·¡"

#: src/prefs.c:418
#, fuzzy
msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
msgstr "¸Þ½ÃÁö/äÆÃ/Á¤º¸/ÀÚ¸®ºñ¿ò ¹öÆ° ¼û±â±â"

#: src/prefs.c:419
#, fuzzy
msgid "Show _pictures on buttons"
msgstr "¹öÆ°À» ±×¸²À¸·Î º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:421
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ"

#: src/prefs.c:422
#, fuzzy
msgid "_Save Window Size/Position"
msgstr "ÀϺΠâÀÇ À§Ä¡¿Í Å©±â ÀúÀå"

#: src/prefs.c:423
#, fuzzy
msgid "_Raise Window on Events"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ÀÚµ¿À¸·Î ⠿ø²"

#: src/prefs.c:425
#, fuzzy
msgid "Group Display"
msgstr "±×·ì Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:426
#, fuzzy
msgid "Hide _groups with no online buddies"
msgstr "Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸°¡ ¾ø´Â ±×·ì ¼û±â±â"

#: src/prefs.c:427
#, fuzzy
msgid "Show _numbers in groups"
msgstr "±×·ì¿¡ Àοø Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:429
#, fuzzy
msgid "Buddy Display"
msgstr "Ä£±¸ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:430
#, fuzzy
msgid "Show buddy type _icons"
msgstr "Ä£±¸ Á¾·ù ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:431
#, fuzzy
msgid "Show _warning levels"
msgstr "°æ°í ¼öÁØ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:432
#, fuzzy
msgid "Show idle _times"
msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:433
#, fuzzy
msgid "Grey i_dle buddies"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿î Ä£±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î Ç¥½ÃÇϱâ"

#: src/prefs.c:450 src/prefs.c:492
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "¸Þ½ÃÁö â"

#: src/prefs.c:457 src/prefs.c:499
#, fuzzy
msgid "New window _width:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ °¡·Î Å©±â"

#: src/prefs.c:458 src/prefs.c:500
#, fuzzy
msgid "New window _height:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ ¼¼·Î Å©±â"

#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:501
#, fuzzy
msgid "_Entry widget height:"
msgstr "¿£Æ®¸® À§Á¬ÀÇ ³ôÀÌ"

#: src/prefs.c:460 src/prefs.c:502
#, fuzzy
msgid "_Raise windows on events"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ÀÚµ¿À¸·Î ⠿ø²"

#: src/prefs.c:461
#, fuzzy
msgid "Hide window on _send"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³½ ÈÄ ÀÚµ¿À¸·Î ⠴ݱâ"

#: src/prefs.c:464
msgid "Buddy Icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/prefs.c:465
#, fuzzy
msgid "Hide Buddy _Icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è"

#: src/prefs.c:466
#, fuzzy
msgid "Disable Buddy Icon A_nimation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:469
#, fuzzy
msgid "Show _logins in window"
msgstr "â¿¡¼­ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:471
#, fuzzy
msgid "Typing Notification"
msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ"

#: src/prefs.c:472
#, fuzzy
msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
msgstr "³»°¡ Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/prefs.c:504
msgid "Tab Completion"
msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º"

#: src/prefs.c:505
#, fuzzy
msgid "_Tab-Complete Nicks"
msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼ºÇϱâ"

#: src/prefs.c:506
#, fuzzy
msgid "_Old-Style Tab Completion"
msgstr "¿¹Àü ¹æ½ÄÀÇ ÀÚµ¿¿Ï¼ºÇϱâ"

#: src/prefs.c:509
#, fuzzy
msgid "_Show people joining/leaving in window"
msgstr "Ä£±¸°¡ Âü°¡ÇÏ´Â/¶°³ª´Â°ÍÀ» âÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:510
msgid "Co_lorize screennames"
msgstr ""

#: src/prefs.c:526
msgid "IM Tabs"
msgstr ""

#: src/prefs.c:533
#, fuzzy
msgid ""
"Show all _Instant Messages in one tabbed\n"
"window"
msgstr "¸ðµç äÆÃÀ» ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼­ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:534
#, fuzzy
msgid "Show a_liases in tabs/titles"
msgstr "ÅÇ ¶Ç´Â Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:536
#, fuzzy
msgid "Chat Tabs"
msgstr "äÆÃ"

#: src/prefs.c:543
#, fuzzy
msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
msgstr "¸ðµç äÆÃÀ» ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼­ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:546
msgid "Combined Tabs"
msgstr ""

#: src/prefs.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"Show IMs and chats in _same tabbed\n"
"window."
msgstr "äÆõµ ´ëÈ­¿Í °°Àº â¿¡¼­ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:549
#, fuzzy
msgid "Buddy List Tabs"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: src/prefs.c:570
msgid "Proxy Type"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù"

#: src/prefs.c:582
msgid "Proxy Server"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼­¹ö"

#: src/prefs.c:595
#, fuzzy
msgid "_Host"
msgstr "È£½ºÆ®"

#: src/prefs.c:609
msgid "Port"
msgstr "Æ÷Æ®"

#: src/prefs.c:625
#, fuzzy
msgid "_User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ"

#: src/prefs.c:639
#, fuzzy
msgid "Pa_ssword"
msgstr "Æнº¿öµå"

#: src/prefs.c:670
msgid "Browser Selection"
msgstr ""

#: src/prefs.c:697
#, fuzzy
msgid "Browser Options"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:698
#, fuzzy
msgid "Open new _window by default"
msgstr "±âº»À¸·Î »õ â ¿­±â"

#: src/prefs.c:710
#, fuzzy
msgid "Message Logs"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/prefs.c:711
#, fuzzy
msgid "_Log all conversations"
msgstr "¸ðµç ´ëÈ­¸¦ ±â·Ï"

#: src/prefs.c:712
#, fuzzy
msgid "Strip _HTML from logs"
msgstr "HTML ű״ »©°í ±â·Ï"

#: src/prefs.c:714
#, fuzzy
msgid "System Logs"
msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â"

#: src/prefs.c:715
#, fuzzy
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï"

#: src/prefs.c:717
#, fuzzy
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï"

#: src/prefs.c:719
#, fuzzy
msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï"

#: src/prefs.c:720
#, fuzzy
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï"

#: src/prefs.c:722
#, fuzzy
msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿Ã ¶§ ¸¶´Ù °¢°¢ÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë"

#: src/prefs.c:749
msgid "Sound Options"
msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:750
#, fuzzy
msgid "_No sounds when you log in"
msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:751
#, fuzzy
msgid "_Sounds while away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿"

#: src/prefs.c:753
#, fuzzy
msgid "Sound Method"
msgstr "¼Ò¸® ³»´Â ¹æ¹ý"

#: src/prefs.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"¼Ò¸®¸¦ ¿¬ÁÖÇÒ ¸í·É¾î\n"
"(%s´Â ÆÄÀÏ À̸§)"

#: src/prefs.c:813
#, fuzzy
msgid "_Sending messages removes away status"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼­ ³ª¿À±â"

#: src/prefs.c:814
#, fuzzy
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿òÁß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ±â¾ï"

#: src/prefs.c:815
#, fuzzy
msgid "_Ignore new conversations when away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã »õ·Î¿î ´ëÈ­ ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:817
#, fuzzy
msgid "Auto-response"
msgstr "ÀÚµ¿ ´äº¯À» º¸³»Áö ¾ÊÀ½"

#: src/prefs.c:820
msgid "Seconds before _resending:"
msgstr ""

#: src/prefs.c:822
#, fuzzy
msgid "_Don't send auto-response"
msgstr "ÀÚµ¿ ´äº¯À» º¸³»Áö ¾ÊÀ½"

#: src/prefs.c:823
#, fuzzy
msgid "_Only send auto-response when idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇԽÿ¡¸¸ ÀÚµ¿ ´äº¯ º¸³»±â"

#: src/prefs.c:828
#, fuzzy
msgid "Idle"
msgstr "ó¸®:"

#: src/prefs.c:839
#, fuzzy
msgid "Auto-away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/prefs.c:840
msgid "Set away _when idle"
msgstr ""

#: src/prefs.c:954
msgid "Gaim - Sound Configuration"
msgstr "°¡ÀÓ - ¼Ò¸® ¼³Á¤"

#: src/prefs.c:1062
msgid "Test"
msgstr "Å×½ºÆ®"

#: src/prefs.c:1070
msgid "Choose..."
msgstr "¼±ÅÃ"

#: src/prefs.c:1239
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "ÆíÁý"

#: src/prefs.c:1303
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "ÀνºÅϽº:"

#: src/prefs.c:1304
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/prefs.c:1305
#, fuzzy
msgid "Message Text"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/prefs.c:1306
msgid "Shortcuts"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1308
msgid "IM Window"
msgstr "¸Þ½ÃÁö â"

#: src/prefs.c:1309
#, fuzzy
msgid "Chat Window"
msgstr "±×·ì äÆà â"

#: src/prefs.c:1310
msgid "Tabs"
msgstr ""

#: src/prefs.c:1311
msgid "Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã"

#: src/prefs.c:1312
msgid "Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú"

#: src/prefs.c:1315
msgid "Sounds"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/prefs.c:1316
#, fuzzy
msgid "Sound Events"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/prefs.c:1317
#, fuzzy
msgid "Away / Idle"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: "

#: src/prefs.c:1318
msgid "Away Messages"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/prefs.c:1380
msgid "Gaim - Preferences"
msgstr "°¡ÀÓ - ȯ°æ¼³Á¤"

#: src/prefs.c:1519
msgid "Gaim debug output window"
msgstr "°¡ÀÓ µð¹ö±× Ãâ·Â â"

#: src/prpl.c:70
msgid "Incompatible protocol detected."
msgstr ""

#: src/prpl.c:71
msgid ""
"You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same "
"version of the source as this application was. Unfortunately, because it is "
"not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to "
"say, it was not successfully loaded."
msgstr ""
"°°Àº ¹öÀüÀÇ ¼Ò½º¿¡¼­ ÄÄÆÄÀϵÇÁö ¾ÊÀº ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ·ÎµåÇÏ·Á°í ½ÃµµÇß½À´Ï´Ù. Á¤»ó"
"ÀûÀ¸·Î ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/prpl.c:85
msgid "Libicq.so detected."
msgstr ""

#: src/prpl.c:86
msgid ""
"Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As such, "
"it was probably not compiled from the same version of the source as this "
"application was, and cannot be guaranteed to work.  It is reccomended that "
"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
msgstr ""

#: src/prpl.c:105
#, c-format
msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
msgstr "%s´Â »èÁ¦µÈ %s¸¦ »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù. %s´Â Áö±Ý ¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÔ´Ï´Ù."

#: src/prpl.c:145
msgid "Accept?"
msgstr "¹Þ¾ÆµéÀϱî¿ä?"

#: src/prpl.c:211
msgid "Gaim - Prompt"
msgstr "°¡ÀÓ - Áú¹®"

#: src/prpl.c:431
msgid "Gaim - New Mail"
msgstr "°¡ÀÓ - »õ ÆíÁö"

#: src/prpl.c:457
msgid "Open Mail"
msgstr "ÆíÁö ¿­±â"

#: src/prpl.c:582
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ Çß½À´Ï´Ù%s%s%s"

#: src/prpl.c:590
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"

#: src/prpl.c:633
msgid ""
"You do not currently have any protocols available that are able to register "
"new accounts."
msgstr "ÇöÀç »õ °èÁ¤À» µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/prpl.c:670
msgid "Gaim - Registration"
msgstr "°¡ÀÓ - µî·Ï"

#: src/prpl.c:685
msgid "Registration Information"
msgstr "µî·Ï Á¤º¸"

#: src/prpl.c:702
msgid "Register"
msgstr "µî·Ï"

#: src/server.c:55
msgid "Please enter your password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/server.c:610
#, c-format
msgid "(%d messages)"
msgstr "(%d ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:616
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:901
msgid "Yes"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/server.c:902
msgid "No"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/server.c:1101
msgid "More Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/sound.c:63
#, fuzzy
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/sound.c:64
#, fuzzy
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: src/sound.c:65
#, fuzzy
msgid "Message received"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¿À·ù"

#: src/sound.c:66
msgid "Message received begins conversation"
msgstr ""

#: src/sound.c:67
#, fuzzy
msgid "Message sent"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/sound.c:68
msgid "Person enters chat"
msgstr ""

#: src/sound.c:69
msgid "Person leaves chat"
msgstr ""

#: src/sound.c:70
msgid "You talk in chat"
msgstr ""

#: src/sound.c:71
msgid "Others talk in chat"
msgstr ""

#: src/sound.c:74
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr ""

#~ msgid "Gadu-Gadu Error"
#~ msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ ¿¡·¯"

#~ msgid "Gadu-Gadu Information"
#~ msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ Á¤º¸"

#~ msgid "Couldn't send http request"
#~ msgstr "http ¿äûÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)"
#~ msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À±â ½ÇÆÐ (%s)"

#~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)"
#~ msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼­¹ö·Î º¸³»±â ½ÇÆÐ (%s)"

#~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)"
#~ msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â ½ÇÆÐ (%s)"

#~ msgid "Connect to search service failed (%s)"
#~ msgstr "°Ë»ö ¼­ºñ½º¿¡ ¿¬°á ½ÇÆÐ (%s)"

#~ msgid "Changing Password failed (%s)"
#~ msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ ½ÇÆÐ (%s)"

#~ msgid "No such nick/channel"
#~ msgstr "±×·± ´ëÈ­¸íÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#~ msgid "IRC Error"
#~ msgstr "IRC ¿À·ù"

#~ msgid "No such server"
#~ msgstr "±×·± ¼­¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#~ msgid "IRC Part"
#~ msgstr "IRC¿¡¼­ ³ª°¡±â"

#, fuzzy
#~ msgid "Password Change Error!"
#~ msgstr "°¡ÀÓ - ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ"

#, fuzzy
#~ msgid "Password Change"
#~ msgstr "°¡ÀÓ - ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ"

#~ msgid "Invalid Jabber I.D."
#~ msgstr "À߸øµÈ Àç¹ö ¾ÆÀ̵ð"

#~ msgid "MSN Error"
#~ msgstr "MSN ¿À·ù"

#~ msgid "Invalid name"
#~ msgstr "À߸øµÈ À̸§"

#~ msgid "Chat Error!"
#~ msgstr "äÆà ¿À·ù!"

#~ msgid "Gaim - Chat"
#~ msgstr "°¡ÀÓ - äÆÃ"

#~ msgid "Gaim - Error"
#~ msgstr "°¡ÀÓ - ¿À·ù"

#~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
#~ msgstr "°¡ÀÓ - ¿À½ºÄ« SNAC ¿À·ù"

#~ msgid "Reason unknown"
#~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯"

#~ msgid "AOL error"
#~ msgstr "AOL ¿À·ù"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "¿À·ù"

#~ msgid "Gaim - Warning"
#~ msgstr "°¡ÀÓ - °æ°í"

#~ msgid "TOC Resume"
#~ msgstr "TOC ´Ù½Ã ½ÃÀÛ"

#~ msgid "Chat Error"
#~ msgstr "äÆà ¿À·ù"

#~ msgid "TOC Pause"
#~ msgstr "TOC ÀϽÃÁßÁö"

#~ msgid "Could not write file header!"
#~ msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#~ msgid "Attempting to sign on...."
#~ msgstr "¿¬°áÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù...."

#~ msgid "Offline. Click to bring up login box."
#~ msgstr "Á¢¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. Ŭ¸¯ÇÏ¸é ·Î±×ÀÎ È­¸éÀÌ ³ª¿É´Ï´Ù."

#~ msgid "Away: %d pending."
#~ msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò: %d µ¿¾È"

#~ msgid "Away."
#~ msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#~ msgid "Can't create Gaim applet!"
#~ msgstr "°¡ÀÓ ¾ÖÇø´À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#~ msgid "About..."
#~ msgstr "...¿¡ ´ëÇÏ¿©"

#~ msgid "Message Error"
#~ msgstr "¸Þ½ÃÁö ¿À·ù"

#~ msgid "Unable to send message: Unknown reason"
#~ msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù : ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯"

#~ msgid "Buddy Pounce Error"
#~ msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ¿À·ù"

#~ msgid "Gaim - Change Password Error"
#~ msgstr "°¡ÀÓ - ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ ½ÇÆÐ"

#~ msgid "Unable to remove file %s - %s"
#~ msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. - %s"

#~ msgid "Preferences Error"
#~ msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ ¿À·ù"

#, fuzzy
#~ msgid "Plugin Error"
#~ msgstr "·Î±×ÀÎ ¿À·ù"

#~ msgid "Login Error"
#~ msgstr "·Î±×ÀÎ ¿À·ù"

#~ msgid "Perl Scripts"
#~ msgstr "ÆÞ ½ºÅ©¸³Æ®"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "¼±ÅÃ"

#~ msgid "Automatically show buddy list on sign on"
#~ msgstr "·Î±×¿Â ÇÒ ¶§ Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ÀÚµ¿À¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#~ msgid "Display Buddy List near applet"
#~ msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ¾ÖÇø´ ºÎ±Ù¿¡ Ç¥½Ã"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "ÆíÁý"

#~ msgid "Protocol Error"
#~ msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù"

#, fuzzy
#~ msgid "Protocol Warning"
#~ msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤"

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "²÷¾îÁü"

#~ msgid "Warned"
#~ msgstr "°æ°íµÊ"

#~ msgid "Show Buddy Ticker"
#~ msgstr "Ä£±¸ ã±â â º¸¿©ÁÜ"

#~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
#~ msgstr "º°´Ù¸¥ ¾ð±ÞÀÌ ¾øÀ¸¸é ¸ðµç ¿É¼ÇÀº º¯°æ Áï½Ã Àû¿ëµË´Ï´Ù."

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "±âŸ ¼³Á¤"

#~ msgid "Report Idle Times"
#~ msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½"

#~ msgid "Gaim Use"
#~ msgstr "°¡ÀÓÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#~ msgid "X Use"
#~ msgstr "X¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#~ msgid "Opera"
#~ msgstr "¿ÀÆä¶ó"

#~ msgid "Netscape"
#~ msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ"

#~ msgid "GNOME URL Handler"
#~ msgstr "±×³ð URL 󸮱â"

#~ msgid "Galeon"
#~ msgstr "°¥·¹¿Â"

#~ msgid ""
#~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
#~ "for details."
#~ msgstr ""
#~ "ÇÁ·Ï½Ã¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸¸¦ ¿øÇϸé README "
#~ "ÆÄÀÏÀ» Àо½Ê½Ã¿À."

#~ msgid "No Proxy"
#~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#~ msgid "SOCKS 4"
#~ msgstr "SOCKS v4 ÇÁ·Ï½Ã"

#~ msgid "SOCKS 5"
#~ msgstr "SOCKS v5 ÇÁ·Ï½Ã"

#~ msgid "HTTP"
#~ msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"

#~ msgid "Buddy List Options"
#~ msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ï ¿É¼Ç"

#~ msgid "Tab Placement:"
#~ msgstr "ÅÇ À§Ä¡"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "ˤ"

#~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
#~ msgstr "Ä£±¸°¡ ¿¬°á/Á¾·áÇÒ ¶§ Ä£±¸¸ñ·Ï ⠿ø²"

#~ msgid "Conversation Options"
#~ msgstr "´ëÈ­ ¿É¼Ç"

#~ msgid "Keyboard Options"
#~ msgstr "Å°º¸µå ¿É¼Ç"

#~ msgid "F2 toggles timestamp display"
#~ msgstr "ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ Ãâ·ÂÀ» Åä±ÛÇϱâ À§ÇØ F2 »ç¿ë"

#~ msgid "Display and General Options"
#~ msgstr "È­¸éÇ¥½Ã ¹× ÀÏ¹Ý ¿É¼Ç"

#~ msgid "IM Options"
#~ msgstr "¸Þ½ÃÁö ¿É¼Ç"

#~ msgid "Show buttons as: "
#~ msgstr "´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¹öÆ°À» º¸ÀÔ´Ï´Ù: "

#~ msgid "Pictures And Text"
#~ msgstr "¾ÆÀÌÄÜ°ú ±ÛÀÚ"

#~ msgid "Pictures"
#~ msgstr "¾ÆÀÌÄܸ¸"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "±ÛÀÚ¸¸"

#~ msgid "Show all conversations in one tabbed window"
#~ msgstr "¸ðµç ´ëÈ­¸¦ ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼­ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#~ msgid "Window Sizes"
#~ msgstr "â Å©±â"

#~ msgid "Tab Placement"
#~ msgstr "ÅÇ À§Ä¡"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "¿ÞÂÊ"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "¿À¸¥ÂÊ"

#~ msgid "Chat Options"
#~ msgstr "äÆà ¿É¼Ç"

#~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
#~ msgstr "´ëÈ­µµ äÆðú °°Àº â¿¡¼­ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#~ msgid "Font Options"
#~ msgstr "±Þ²Ã ¿É¼Ç"

#~ msgid "Italic Text"
#~ msgstr "±â¿ï¾îÁø ±Û¾¾"

#~ msgid "Font Face for Text"
#~ msgstr "ÅؽºÆ®¿¡ »ç¿ëÇÒ ±Û²Ã"

#~ msgid "Font Size for Text"
#~ msgstr "ÅؽºÆ®¿¡ »ç¿ëÇÒ ±ÛÀÚ Å©±â"

#~ msgid "Sound played when:"
#~ msgstr "´ÙÀ½ÀÇ °æ¿ì ¼Ò¸® ³»±â:"

#~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
#~ msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀÚµ¿ ´äº¯(ÃÊ ´ÜÀ§):"

#~ msgid "Auto Away after"
#~ msgstr " "

#~ msgid "minutes using"
#~ msgstr "ºÐ µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ´ÙÀ½ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë: "

#~ msgid "Make Away"
#~ msgstr "Áö±Ý ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#~ msgid "Privacy Options"
#~ msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¿É¼Ç"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "ÀϹÝ"

#~ msgid "Conversations"
#~ msgstr "´ëÈ­"

#~ msgid "Enable sounds"
#~ msgstr "¼Ò¸® »ç¿ë"

#~ msgid "KFM"
#~ msgstr "ÄÁÄõ·¯"

#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "¼öµ¿"