Mercurial > pidgin.yaz
view doc/blist-signals.dox @ 7724:613b20c69d2c
[gaim-migrate @ 8369]
this didn't cause me any problems yesterday, and it compiles, and bug fixing is a good thing.
"Some month ago I introduced translatable texts for "gaim --help" and
"gaim-remote --help".
Unfortunately the output of the translated text is often unreadable.
The problem is, that Gaim's *.po files have the UTF-8 locale (because
this is the default charset for GTK+ 2.0). But the users may have
configured other locales. For instance my SuSE Linux 9.0 system is
configured with LANG=de_DE@euro. "euro" is ISO-8859-1 (Western
character set, 8 Bit, with the Euro currency symbol). Lots of UTF-8
characters are unreadable if they are displayed in a 8 Bit charset
without conversion. Only the 7 Bit chars are displayed right.
There are two possible solutions:
1) Make the console texts untranslatable. This isn't very clever.
2) Convert the texts from UTF-8 to user's locale.
I choose the second solution.
The conversion cannot be made during the translation, because gettext
does not allow a mix of different character sets in one po-file.
My patch converts the console strings from UTF-8 to users locale.
Normally this works right, because most users have a locale which is
compatible with their language.
The case where a user uses a language (for instance German:
LANG=de_DE) with an incompatible character set (for instance the 7Bit
charset LC_CTYPE=C) is also handled. The user then sees a warning and
the original UTF-8 message.
At first I tried to make a new UTF-8 function in src/util.c. But the
function is needed 5 times in src/gaim-remote.c and 2 times in
src/main.c. gaim-remote is not linked against util.o. Also there are a
lot of dependencies from util.o to other files, so I will introduce a
lot of trouble to link gaim-remote against util.o.
So I only wrote a function in src/gaim-remote.c and used the UTF-8
conversion inline in src/main.c." --Bjoern Voigt
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 03 Dec 2003 13:21:55 +0000 |
parents | 34eaa941ecd6 |
children | 826013efffcb |
line wrap: on
line source
/** @page blist-signals Buddy List Signals @signals @signal buddy-away @signal buddy-back @signal buddy-idle @signal buddy-unidle @signal buddy-signed-on @signal buddy-signed-off @signal update-idle @endsignals <hr> @signaldef buddy-away @signalproto void (*buddy_away)(struct buddy *buddy); @endsignalproto @signaldesc Emitted when a buddy on your buddy list goes away. @param buddy The buddy that went away. @endsignaldef @signaldef buddy-back @signalproto void (*buddy_back)(struct buddy *buddy); @endsignalproto @signaldesc Emitted when a buddy on your buddy list comes back from being away. @param buddy The buddy that came back from being away. @endsignaldef @signaldef buddy-idle @signalproto void (*buddy_idle)(struct buddy *buddy); @endsignalproto @signaldesc Emitted when a buddy on your buddy list becomes idle. @param buddy The buddy that became idle. @endsignaldef @signaldef buddy-unidle @signalproto void (*buddy_unidle)(struct buddy *buddy); @endsignalproto @signaldesc Emitted when a buddy on your buddy list returns from being idle. @param buddy The buddy that returned from being idle. @endsignaldef @signaldef buddy-signed-on @signalproto void (*buddy_signed_on)(struct buddy *buddy); @endsignalproto @signaldesc Emitted when a buddy on your buddy list signs on. @param buddy The buddy that signed on. @endsignaldef @signaldef buddy-signed-off @signalproto void (*buddy_signed_off)(struct buddy *buddy); @endsignalproto @signaldesc Emitted when a buddy on your buddy list signs off. @param buddy The buddy that signed off. @endsignaldef @signaldef update-idle @signalproto void (*update_idle)(); @endsignalproto @signaldesc Emitted when the buddy list is refreshed and the idle times are updated. @endsignaldef */ // vim: syntax=c tw=75 et