# Thai translation of Gaim.# Copyright (C) 2006 THE Gaim'S COPYRIGHT HOLDER# This file is distributed under the same license as the Gaim package.# Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>, 2006.# , fuzzy##msgid ""msgstr """Project-Id-Version: Gaim VERSION\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n""PO-Revision-Date: 2006-04-04 15:35+0700\n""Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n""Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"#. Translators may want to transliterate the name.#. It is not to be translated.#, fuzzymsgid "Finch"msgstr "犖�顕"#, c-formatmsgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"msgstr ""#, c-formatmsgid """%s\n""Usage: %s [OPTION]...\n""\n"" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"" -h, --help display this help and exit\n"" -n, --nologin don't automatically login\n"" -v, --version display the current version and exit\n"msgstr ""#, c-formatmsgid """%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please ""investigate and complete the migration by hand. Please report this error at ""http://developer.pidgin.im"msgstr ""msgid "Error"msgstr ""msgid "Account was not added"msgstr ""msgid "Username of an account must be non-empty."msgstr ""msgid "New mail notifications"msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖劇賢犖�犢�犖÷献犢�犖�検犢�"msgid "Remember password"msgstr "犖�犖橿牽犖�険犖��犢�犖迦�"msgid "There are no protocol plugins installed."msgstr ""msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"msgstr ""msgid "Modify Account"msgstr "犢�犖�犢�犢�犖�犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "New Account"msgstr "犖�犖園�犖�犖�"msgid "Protocol:"msgstr "犖�犖�犖巌�:"#, fuzzymsgid "Username:"msgstr "_犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�:"msgid "Password:"msgstr "犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�:"msgid "Alias:"msgstr "犖�犖迦検犢�犖�犖�:"#. Register checkbox#, fuzzymsgid "Create this account on the server"msgstr "犖�犖伍�犖�犖項�犖�犖園�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖〝�犖迦�犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"#. Cancel button#. Cancelmsgid "Cancel"msgstr "犖∇�犢�犖ム鹸犖�"#. Save button#. Savemsgid "Save"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�"#, c-formatmsgid "Are you sure you want to delete %s?"msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犢�犖�犖�牽犖劇賢犢�犖÷�犖о�犖迦�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖ム� %s ?"#, fuzzymsgid "Delete Account"msgstr "犢�犖�犖巌�犢�犖�犢�犖�犖迦�犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"#. Delete buttonmsgid "Delete"msgstr "犖ム�"msgid "Accounts"msgstr "犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"msgid "You can enable/disable accounts from the following list."msgstr ""#. Add buttonmsgid "Add"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�"#. Modify button#, fuzzymsgid "Modify"msgstr "犢�_犖�犢�犢�犖�"#, c-formatmsgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"msgstr "%s%s%s%s 犢�犖�犢�犢�犖�犖巌�犖� %s 犢�犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖�%s%s"msgid "Add buddy to your list?"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖〝�犖�犖伍�?"#, fuzzy, c-formatmsgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢� %s 犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖巌�犖� %s 犢�犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Authorize buddy?"msgstr "_犖〝�犖伍�犖迦�"msgid "Authorize"msgstr ""msgid "Deny"msgstr ""#, c-formatmsgid """Online: %d\n""Total: %d"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Account: %s (%s)"msgstr "犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""Last Seen: %s ago"msgstr """\n""<b>犢�犖��犖�犖�犖�険犢�犖�犖�幻犖�犖�犢�犖迦権:</b> %s 犖�犢�犖〝�"#, fuzzymsgid "Default"msgstr "犖�犢�犖迦�犖�鹸犖∇顕犖∇�犖〝� GNOME"#, fuzzymsgid "You must provide a username for the buddy."msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖��犖�犖劇�犖〝�犖〝�犖�犖ム幻犢�犖÷�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖巌�犖�"msgid "You must provide a group."msgstr ""msgid "You must select an account."msgstr ""msgid "The selected account is not online."msgstr ""msgid "Error adding buddy"msgstr ""msgid "Username"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�"msgid "Alias (optional)"msgstr ""#, fuzzymsgid "Add in group"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖ム幻犢�犖÷�犖�検犢�"msgid "Account"msgstr "犖�犖園�犖�犖�"msgid "Add Buddy"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Please enter buddy information."msgstr "犖�犖項�犢�犖〝検犖項献犖�犖〝�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "Chats"msgstr ""#. Extract their Name and put it inmsgid "Name"msgstr "犖�犖劇�犖�"msgid "Alias"msgstr "犖�犖迦検犢�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Group"msgstr "犖�犖ム幻犢�犖�:"msgid "Auto-join"msgstr ""msgid "Add Chat"msgstr ""msgid "You can edit more information from the context menu later."msgstr ""#, fuzzymsgid "Error adding group"msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢�犢�犖÷�犖〝権犖項�犢�犖�犖�犖ム幻犢�犖�"#, fuzzymsgid "You must give a name for the group to add."msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖��犖�犖劇�犖〝�犖〝�犖�犖ム幻犢�犖÷�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖巌�犖�"msgid "Add Group"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖ム幻犢�犖÷�犖�検犢�"#, fuzzymsgid "Enter the name of the group"msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖��犖�犖劇�犖〝�犖〝�犖�犖ム幻犢�犖÷�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖巌�犖�"#, fuzzymsgid "Edit Chat"msgstr "犢�_犖�犖巌�犖÷�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"msgid "Please Update the necessary fields."msgstr ""msgid "Edit"msgstr ""#, fuzzymsgid "Edit Settings"msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖迦�犖〝�犖�鍵犖�犖�"#, fuzzymsgid "Information"msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Retrieving..."msgstr "犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖橿献犖園�犖�犖巌検犖�犢�..."msgid "Get Info"msgstr ""#, fuzzymsgid "Add Buddy Pounce"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖迦牽犢�_犖�犖劇賢犖�犖��犖迦�犖萎�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "Send File"msgstr "犖��犖�犢�犖�犢�犖�"msgid "Blocked"msgstr "犖�犖項�犖�犖ム�犖〝�"#, fuzzymsgid "Show when offline"msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢�犖〝賢犖�犢�犖ム�犢�"#, fuzzy, c-formatmsgid "Please enter the new name for %s"msgstr "犢�犖��犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�検犢�犖�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽"#, fuzzymsgid "Rename"msgstr "犢�_犖�犖ム元犢�犖∇�犖�犖劇�犖�"#, fuzzymsgid "Set Alias"msgstr "犖�犖迦検犢�犖�犖�"msgid "Enter empty string to reset the name."msgstr ""msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"msgstr ""msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Are you sure you want to remove %s?"msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犢�犖�犖�牽犖劇賢犢�犖÷�犖о�犖迦�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖ム� %s ?"#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?#, fuzzymsgid "Confirm Remove"msgstr "犖∇厳犖�犖∇険犖�犖�犖迦牽犖�犖巌�"msgid "Remove"msgstr "犖ム�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#. Buddy Listmsgid "Buddy List"msgstr "犖�顕犖∇�犖劇�犖〝�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Place tagged"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�犖�犖園�犖�犖伍�犖園�"msgid "Toggle Tag"msgstr ""#, fuzzymsgid "View Log"msgstr "犖�犖�_犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"#. Generalmsgid "Nickname"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖ム�犖�"#. Never know what those translations might end up like...#. Idle stuffmsgid "Idle"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦�"#, fuzzymsgid "On Mobile"msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖迦�犖÷厳犖〝�犖劇賢"msgid "New..."msgstr "犖�牽犢�犖迦�..."msgid "Saved..."msgstr "犖�犖朽�犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖о�..."msgid "Plugins"msgstr "犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖�"#, fuzzymsgid "Block/Unblock"msgstr "犢�犖ム鹸犖�犖�犖ム�犖〝�"msgid "Block"msgstr "犖�犖ム�犖〝�"msgid "Unblock"msgstr "犢�犖ム鹸犖�犖�犖ム�犖〝�"#, fuzzymsgid """Please enter the username or alias of the person you would like to Block/""Unblock."msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖��犖�犖劇�犖〝�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹�"#. Not multiline#. Not masked?#. No hints?msgid "OK"msgstr "犖�犖�犖ム�"msgid "New Instant Message"msgstr "犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�検犢�"#, fuzzymsgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖��犖�犖劇�犖〝�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹�"#, fuzzymsgid "Channel"msgstr "_犖��犖〝�:"msgid "Join a Chat"msgstr "犖��犖о検犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"#, fuzzymsgid "Please enter the name of the chat you want to join."msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖�� URL 犖�犖〝�犖ム鹸犖�犖�犢�犖�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖��"#, fuzzymsgid "Join"msgstr "犢�犖�犢�犖�_犖��犖о検"#, fuzzymsgid """Please enter the username or alias of the person whose log you would like to ""view."msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖��犖�犖劇�犖〝�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖�犖項�犖園�犖�犖謹�"#. Create the "Options" frame.msgid "Options"msgstr "犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�"#, fuzzymsgid "Send IM..."msgstr "犖�犖朽�犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖о�..."#, fuzzymsgid "Block/Unblock..."msgstr "犢�犖ム鹸犖�犖�犖ム�犖〝�"#, fuzzymsgid "Join Chat..."msgstr "犖��犖о検犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"#, fuzzymsgid "View Log..."msgstr "犖�犖�_犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "View All Logs"msgstr "犖�犖�_犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"msgid "Show"msgstr ""#, fuzzymsgid "Empty groups"msgstr "犖�犖迦検犖�犖ム幻犢�犖�"#, fuzzymsgid "Offline buddies"msgstr "犖�犢�犖�犖�顕犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Sort"msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�"#, fuzzymsgid "By Status"msgstr "犖�犖迦検犖��犖迦�犖�"msgid "Alphabetically"msgstr "犖�犖迦検犖�犖園硯犖〝険犖�犖�牽"#, fuzzymsgid "By Log Size"msgstr "犖�犖迦検犖�犖�犖迦�犢�犖�犢�犖÷�犖園�犖�犖謹�"#, fuzzymsgid "Buddy"msgstr "_犖�犖項�犖��犖�犖�犖�:"msgid "Chat"msgstr ""#, fuzzymsgid "Grouping"msgstr "犖�犖ム幻犢�犖�:"#, fuzzymsgid "Certificate Import"msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"msgid "Specify a hostname"msgstr ""msgid "Type the host name this certificate is for."msgstr ""#, c-formatmsgid """File %s could not be imported.\n""Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"msgstr ""msgid "Certificate Import Error"msgstr ""msgid "X.509 certificate import failed"msgstr ""#, fuzzymsgid "Select a PEM certificate"msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犢�犖�犢�犖�"#, c-formatmsgid """Export to file %s failed.\n""Check that you have write permission to the target path\n"msgstr ""msgid "Certificate Export Error"msgstr ""msgid "X.509 certificate export failed"msgstr ""msgid "PEM X.509 Certificate Export"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Certificate for %s"msgstr "犖��犖迦�犖萎�犖〝� %s"#, c-formatmsgid """Common name: %s\n""\n""SHA1 fingerprint:\n""%s"msgstr ""msgid "SSL Host Certificate"msgstr ""#, c-formatmsgid "Really delete certificate for %s?"msgstr ""msgid "Confirm certificate delete"msgstr ""msgid "Certificate Manager"msgstr ""#. Creating the user splitsmsgid "Hostname"msgstr ""msgid "Info"msgstr "犖�犖項�犢�犖〝検犖項献"#. Close buttonmsgid "Close"msgstr "犖�犖巌�"#, c-formatmsgid "%s (%s)"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s disconnected."msgstr "%s 犖�権犖伍�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#, c-formatmsgid """%s\n""\n""Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error ""and re-enable the account."msgstr ""msgid "Re-enable Account"msgstr ""msgid """The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be ""automatically rejoined in the chat when the account reconnects."msgstr ""msgid "No such command."msgstr "犢�犖÷�犖÷元犖�犖橿肩犖園�犖�犖�犖朽�"msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."msgstr ""msgid "Your command failed for an unknown reason."msgstr ""msgid "That command only works in chats, not IMs."msgstr ""msgid "That command only works in IMs, not chats."msgstr ""msgid "That command doesn't work on this protocol."msgstr ""msgid "Message was not sent, because you are not signed on."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s (%s -- %s)"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s [%s]"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""%s is typing..."msgstr "犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖橿献犖園�犖�犖巌検犖�犢�..."#, fuzzymsgid "You have left this chat."msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犖�犖伍権犢�犖�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."msgstr "犢�犖�鹸犢�犖÷�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖� 犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犢�犖〝�犖迦�犖�犖朽�犖�犖萎�犖項�犖�犖園�犖�犖謹�"msgid """Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."msgstr "犖�権犖伍�犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖� 犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犢�犖〝�犖迦�犖�犖朽�犖�犖萎�犖÷�犖�犖項�犖�犖園�犖�犖謹�"#, fuzzymsgid "Send To"msgstr "_犖��犖�犢�犖�犖∇険犖�"#, fuzzymsgid "Invite message"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖園�犖�犖�検犖�"msgid "Invite"msgstr ""#, fuzzymsgid """Please enter the name of the user you wish to invite,\n""along with an optional invite message."msgstr "犢�犖��犖�犖劇�犖〝�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖巌� 犖�硯犖÷�犖謹�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�犖巌�"#, fuzzymsgid "Conversation"msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Clear Scrollback"msgstr "/犖��犖�犖�犖�/_犖ム�犖迦�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�犢�犖�"#, fuzzymsgid "Show Timestamps"msgstr "犢�犖��犖�犢�犖о献犖�"#, fuzzymsgid "Add Buddy Pounce..."msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖迦牽犢�_犖�犖劇賢犖�犖��犖迦�犖萎�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Invite..."msgstr "犢�_犖�犖巌�"#, fuzzymsgid "Enable Logging"msgstr "/犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�/犖�犖�_犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Enable Sounds"msgstr "犢�犖�犖巌�犢�犖�犢�犖�犖迦�犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"msgid "<AUTO-REPLY> "msgstr ""#, c-formatmsgid "List of %d user:\n"msgid_plural "List of %d users:\n"msgstr[0] ""msgid "Supported debug options are: version"msgstr ""msgid "No such command (in this context)."msgstr ""msgid """Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n""The following commands are available in this context:\n"msgstr ""#, c-formatmsgid """%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message ""classes."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."msgstr ""msgid """say <message>: Send a message normally as if you weren't using a ""command."msgstr ""msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."msgstr ""msgid """debug <option>: Send various debug information to the current ""conversation."msgstr ""msgid "clear: Clears the conversation scrollback."msgstr ""msgid "help <command>: Help on a specific command."msgstr ""msgid "users: Show the list of users in the chat."msgstr ""msgid "plugins: Show the plugins window."msgstr ""msgid "buddylist: Show the buddylist."msgstr ""msgid "accounts: Show the accounts window."msgstr ""msgid "debugwin: Show the debug window."msgstr ""msgid "prefs: Show the preference window."msgstr ""msgid "statuses: Show the savedstatuses window."msgstr ""msgid """msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color ""for different classes of messages in the conversation window.<br> <""class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/""background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, ""cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"msgstr ""msgid "Unable to open file."msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犢�犖�犖巌�犢�犖�犢�犖÷�犖�犢�"msgid "Debug Window"msgstr "犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖�犖朽�犖園�犖�"#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.#.msgid "Clear"msgstr "犖ム�犖迦�"#, fuzzymsgid "Filter:"msgstr "犖�犖園硯犖�犖�賢犖�"msgid "Pause"msgstr "犖�権犖伍�"#, fuzzy, c-formatmsgid "File Transfers - %d%% of %d file"msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"msgstr[0] "犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷�犖�犖∇険犖� %s 犖ム�犖÷�犖�献犖�"#. Create the window.msgid "File Transfers"msgstr "犖��犖�犢�犖�犢�犖�"msgid "Progress"msgstr "犖�犖о顕犖÷�犖劇�犖��犢�犖�"msgid "Filename"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖�犢�犖�"msgid "Size"msgstr "犖�犖�犖迦�"#, fuzzymsgid "Speed"msgstr "犖�犖о顕犖÷�犖��犖�:"msgid "Remaining"msgstr "犢�犖�献犖劇賢犖〝元犖�"#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!msgid "Status"msgstr "犖��犖迦�犖�"#, fuzzymsgid "Close this window when all transfers finish"msgstr "_犖�犖巌�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖�犖朽�犢�犖÷厳犢�犖〝肩犢�犖�犢�犖�犢�犖÷�犖園�犖�犖�検犖�犢�犖�牽犢�犖�"#, fuzzymsgid "Clear finished transfers"msgstr "_犖ム�犖�顕犖∇�犖迦牽犢�犖�犢�犖÷�犖朽�犢�犖�牽犢�犖�犢�犖ム�犖�"msgid "Stop"msgstr ""msgid "Waiting for transfer to begin"msgstr "犖�犖橿献犖園�犖�賢犖�犖迦牽犖�険犖�犖��犖�犢�犖�犢�犖�"msgid "Canceled"msgstr "犖∇�犢�犖ム鹸犖�"msgid "Failed"msgstr "犖ム�犖÷�犖�献犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%.2f KiB/s"msgstr "%.2f KB/s"#, fuzzymsgid "Sent"msgstr "犢�犖�厳犢�犖〝�"#, fuzzymsgid "Received"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖朽�犢�犖÷�犢�犖�犢�犖〝�犖迦�"msgid "Finished"msgstr "犢�犖�牽犢�犖�"#, c-formatmsgid "The file was saved as %s."msgstr ""#, fuzzymsgid "Sending"msgstr "_犖��犖�"#, fuzzymsgid "Receiving"msgstr "犢�犖�献犖劇賢犖〝元犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "Conversation in %s on %s"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖園� %s"#, fuzzy, c-formatmsgid "Conversation with %s on %s"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖園� %s"msgid "%B %Y"msgstr ""msgid """System events will only be logged if the \"Log all status changes to system ""log\" preference is enabled."msgstr """犢�犖��犖伍�犖迦牽犖�犢�犖�犢�犖迦�犢� 犖�犖〝�犖�鍵犖�犖�犖�犖萎�犖項�犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖÷厳犢�犖〝�犖�犖巌�犢�犖�犢� \"犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犢�犖�犖ム�犖�犖園�犖�犖�検犖�犖�犖〝�犖�鍵犖�犖�\" ""犢�犖�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖�犖�険犖�犢�犖�犢�犖�"msgid """Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" ""preference is enabled."msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖萎�犖項�犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖÷厳犢�犖〝�犖ム厳犖〝� \"犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖園�犖�犖�検犖�\" 犢�犖�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖�犖�険犖�犢�犖�犢�犖�"msgid """Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖÷�犖萎�犖項�犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖÷厳犢�犖〝�犖ム厳犖〝� \"犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖÷�犖園�犖�犖�検犖�\" 犢�犖�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖�犖�険犖�犢�犖�犢�犖�"msgid "No logs were found"msgstr "犢�犖÷�犖÷元犖�犖園�犖�犖謹�"msgid "Total log size:"msgstr "犖�犖�犖迦�犖�硯犖÷�犖〝�犢�犖�犢�犖÷�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�:"#. Search box *********msgid "Scroll/Search: "msgstr ""#, c-formatmsgid "Conversations in %s"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖園� %s"#, c-formatmsgid "Conversations with %s"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖園� %s"#, fuzzymsgid "All Conversations"msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"msgid "System Log"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖〝�犖�鍵犖�犖�"#, fuzzymsgid "Emails"msgstr "犖〝元犢�犖÷献"msgid "You have mail!"msgstr ""#, fuzzymsgid "Sender"msgstr "犢�犖�犖�"msgid "Subject"msgstr "犢�犖�厳犢�犖〝�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%s (%s) has %d new message."msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."msgstr[0] "%s 犖÷元犢�犖÷献犢�犖�検犢� %d 犖�犖�犖園�"msgstr[1] "%s 犖÷元犢�犖÷献犢�犖�検犢� %d 犖�犖�犖園�"msgid "New Mail"msgstr "犖÷元犢�犖÷献犢�犖�検犢�"#, c-formatmsgid "Info for %s"msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖〝� %s"msgid "Buddy Information"msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Continue"msgstr "犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"msgid "IM"msgstr "犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"msgid "(none)"msgstr ""#, fuzzymsgid "URI"msgstr "URL"msgid "ERROR"msgstr ""msgid "loading plugin failed"msgstr ""msgid "unloading plugin failed"msgstr ""#, c-formatmsgid """Name: %s\n""Version: %s\n""Description: %s\n""Author: %s\n""Website: %s\n""Filename: %s\n"msgstr ""msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."msgstr ""msgid "No configuration options for this plugin."msgstr ""#, fuzzymsgid "Error loading plugin"msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢�犢�犖÷�犖〝権犖項�犢�犖�犖�犖ム幻犢�犖�"msgid "The selected file is not a valid plugin."msgstr ""msgid """Please open the debug window and try again to see the exact error message."msgstr ""#, fuzzymsgid "Select plugin to install"msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犢�犖�犢�犖�"msgid "You can (un)load plugins from the following list."msgstr ""msgid "Install Plugin..."msgstr ""#, fuzzymsgid "Configure Plugin"msgstr "犖�犖園�犖�犖�犢�犖�_犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖�"#. copy the preferences to tmp values...#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(#. (that should have been "effect," right?)#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!#. Create the windowmsgid "Preferences"msgstr "犖�犖�険犖�犢�犖�犢�犖�"msgid "Please enter a buddy to pounce."msgstr ""msgid "New Buddy Pounce"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖迦牽犢�犖�犖劇賢犖�犖��犖迦�犖萎�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "Edit Buddy Pounce"msgstr "犢�犖�犢�犢�犖�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇賢犖�犖��犖迦�犖萎�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Pounce Who"msgstr "犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖��犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖劇賢犖�"#. Account:msgid "Account:"msgstr "犖�犖園�犖�犖�:"#, fuzzymsgid "Buddy name:"msgstr "_犖�犖劇�犖〝�犖項�犖��犖�犖�犖�:"#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.msgid "Pounce When Buddy..."msgstr "犢�犖�犖劇賢犖�犢�犖÷厳犢�犖�..."#, fuzzymsgid "Signs on"msgstr "犢�_犖�犢�犖迦牽犖萎�犖�"#, fuzzymsgid "Signs off"msgstr "_犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"#, fuzzymsgid "Goes away"msgstr "犢�_犖÷�犖〝権犖項�"#, fuzzymsgid "Returns from away"msgstr "_犖�犖ム険犖�犖�犖迦�犢�犖÷�犖〝権犖項�"#, fuzzymsgid "Becomes idle"msgstr "犢�犖÷�犢�_犖�犢�犖�犖迦�"#, fuzzymsgid "Is no longer idle"msgstr "犖�_犖ム険犖�犖÷顕犢�犖�犢�犖�犖迦�"#, fuzzymsgid "Starts typing"msgstr "犢�_犖�鹸犢�犖÷�犖巌検犖�犢�"#, fuzzymsgid "Pauses while typing"msgstr "犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖橿献犖園�犖�犖巌検犖�犢�..."#, fuzzymsgid "Stops typing"msgstr "_犖�権犖伍�犖�犖巌検犖�犢�"#, fuzzymsgid "Sends a message"msgstr "犖��犖�_犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"#. Create the "Action" frame.msgid "Action"msgstr "犖�犖迦牽犖�犖�鍵犖�犖�"#, fuzzymsgid "Open an IM window"msgstr "犢�_犖�犖巌�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Pop up a notification"msgstr "犢�犖�犖�_犖�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖劇賢犖�"#, fuzzymsgid "Send a message"msgstr "犖��犖�_犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"#, fuzzymsgid "Execute a command"msgstr "犢�犖�元犖∇�_犖�犖橿肩犖園�犖�"#, fuzzymsgid "Play a sound"msgstr "犢�_犖ム�犖�犢�犖�元犖∇�"#, fuzzymsgid "Pounce only when my status is not Available"msgstr "犢�_犖�犖劇賢犖�犢�犖÷厳犢�犖〝肩犖�犖迦�犖萎�犖〝�犖�犖園�犖�犖劇賢犢�犖÷�犖о�犖迦�犢�犖�犢�犖迦�犖園�犖�"msgid "Recurring"msgstr "犢�犖�犖劇賢犖�犖�犢�犖�"msgid "Cannot create pounce"msgstr ""msgid "You do not have any accounts."msgstr ""msgid "You must create an account first before you can create a pounce."msgstr ""#, c-formatmsgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犢�犖�犖о�犖迦�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖ム�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇賢犖�犖�験犖�牽犖園� %s 犖�犖〝� %s"msgid "Buddy Pounces"msgstr "犢�犖�犖劇賢犖�犖��犖迦�犖萎�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, c-formatmsgid "%s has started typing to you (%s)"msgstr "%s 犖�犖橿献犖園�犢�犖�鹸犢�犖÷�犖巌検犖�犢�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹�犖�犖伍� (%s)"#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has paused while typing to you (%s)"msgstr "%s 犖�犖橿献犖園�犢�犖�鹸犢�犖÷�犖巌検犖�犢�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹�犖�犖伍� (%s)"#, c-formatmsgid "%s has signed on (%s)"msgstr "%s 犢�犖�犢�犖迦肩犖項�犖�鍵犖�犖� (%s)"#, c-formatmsgid "%s has returned from being idle (%s)"msgstr "%s 犖�犖ム険犖�犖÷顕犖�犖迦�犖��犖迦�犖萎�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦� (%s)"#, c-formatmsgid "%s has returned from being away (%s)"msgstr "%s 犖�犖ム険犖�犖÷顕犖�犖迦�犖��犖迦�犖萎�犖÷�犖〝権犖項� (%s)"#, c-formatmsgid "%s has stopped typing to you (%s)"msgstr "%s 犖�権犖伍�犖�犖巌検犖�犢�犖�犖謹�犖�犖伍� (%s)"#, c-formatmsgid "%s has signed off (%s)"msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖� (%s)"#, c-formatmsgid "%s has become idle (%s)"msgstr "%s 犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖��犖迦�犖萎�犖�犢�犖�犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦� (%s)"#, c-formatmsgid "%s has gone away. (%s)"msgstr "%s 犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖��犖迦�犖萎�犖�犢�犖�犢�犖÷�犖〝権犖項� (%s)"#, c-formatmsgid "%s has sent you a message. (%s)"msgstr "%s 犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹�犖�犖伍� (%s)"#, c-formatmsgid "Unknown pounce event. Please report this!"msgstr ""msgid "Based on keyboard use"msgstr ""msgid "From last sent message"msgstr "犖�犖園�犖�犖迦�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷肩犖伍�犖�犢�犖迦権"msgid "Never"msgstr "犢�犖÷�犖�犢�犖〝�"#, fuzzymsgid "Show Idle Time"msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖��犖�犖�鍵犖∇鍵犢�_犖о献犖迦�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦�"#, fuzzymsgid "Show Offline Buddies"msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖��犖�犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖朽�_犖〝賢犖�犢�犖ム�犢�"#, fuzzymsgid "Notify buddies when you are typing"msgstr "犢�_犖�犢�犖�犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦硯犢�犖迦�犖橿献犖園�犖�犖巌検犖�犢�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"#, fuzzymsgid "Log format"msgstr "_犖�弦犖�犢�犖�犖�犖�犖〝�犖�犖園�犖�犖謹�:"msgid "Log IMs"msgstr ""#, fuzzymsgid "Log chats"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�_犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖÷�犖園�犖�犖�検犖�"#, fuzzymsgid "Log status change events"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犢�_犖�犖ム元犢�犖∇�犢�犖�犖ム�犖�犖園�犖�犖�検犖�犖�犖〝�犖�鍵犖�犖�"#, fuzzymsgid "Report Idle time"msgstr "犢�_犖��犖�犢�犖о献犖迦�犖朽�犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦�:"#, fuzzymsgid "Change status when idle"msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖��犖迦�犖萎�犖÷厳犢�犖〝�_犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦�"#, fuzzymsgid "Minutes before changing status"msgstr "犢�_犖о献犖迦�犖�犢�犖�犖�犖迦�犖朽肩犖橿見犖�険犖�犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖��犖迦�犖�"#, fuzzymsgid "Change status to"msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�_犖��犖迦�犖萎�犖�犢�犖�:"#. Conversationsmsgid "Conversations"msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"msgid "Logging"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖��犖伍�犖迦牽犖�犢�"msgid "You must fill all the required fields."msgstr ""msgid "The required fields are underlined."msgstr ""msgid "Not implemented yet."msgstr ""msgid "Save File..."msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖�犢�犖�..."msgid "Open File..."msgstr "犢�犖�犖巌�犢�犖�犢�犖�..."#, fuzzymsgid "Choose Location..."msgstr "犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�犖�験犖�牽犖園�犖�犖項�犢�犖�犢�"msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."msgstr ""#, fuzzymsgid "Get"msgstr "犢�犖�厳犢�犖〝�"#. Create the window.msgid "Room List"msgstr "犖�顕犖∇�犖劇�犖〝見犢�犖〝�"msgid "Buddy logs in"msgstr "犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦献犢�犖〝�犖〝鹸犖�"msgid "Buddy logs out"msgstr "犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦献犢�犖〝�犢�犖〝顕犖�犢�"msgid "Message received"msgstr "犢�犖�犢�犖�険犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"msgid "Message received begins conversation"msgstr "犢�犖�犢�犖�険犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�鹸犢�犖÷�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"msgid "Message sent"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖項�犖��犖�"msgid "Person enters chat"msgstr "犖÷元犖�犖�犢�犖�犢�犖迦検犖迦�犖�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"msgid "Person leaves chat"msgstr "犖÷元犖�犖�犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"msgid "You talk in chat"msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犖�犖伍権犢�犖�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"msgid "Others talk in chat"msgstr "犖�犖�犖〝厳犢�犖�犖�犖伍権犢�犖�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"#, fuzzymsgid "Someone says your username in chat"msgstr "犖÷元犖�犖�犢�犖〝�犖∇�犖謹�犖�犖劇�犖〝�犖伍�犢�犖�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"#, fuzzymsgid "GStreamer Failure"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖�犢�犖�"msgid "GStreamer failed to initialize."msgstr ""msgid "(default)"msgstr ""#, fuzzymsgid "Select Sound File ..."msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犢�犖�犖ム�犖�犖〝牽犢�..."#, fuzzymsgid "Sound Preferences"msgstr "犖�犖�険犖�犢�犖�犢�犖�"#, fuzzymsgid "Profiles"msgstr "犢�犖�犢�犖÷�犖�鍵犖о険犖�犖� MSN"msgid "Automatic"msgstr "犖〝険犖�犢�犖�犖÷険犖�犖�"#, fuzzymsgid "Console Beep"msgstr "犖�犖朽�犖�犖�鍵犖�犖�"msgid "Command"msgstr "犢�犖�元犖∇�犖�犖橿肩犖園�犖�"#, fuzzymsgid "No Sound"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�元犖∇�"msgid "Sound Method"msgstr "犖�弦犖�犢�犖�犖�犖�犖迦牽犢�犖�犢�犢�犖�元犖∇�"#, fuzzymsgid "Method: "msgstr "_犖�弦犖�犢�犖�犖�:"#, fuzzy, c-formatmsgid """Sound Command\n""(%s for filename)"msgstr """_犖�犖橿肩犖園�犖�犖�験犖�牽犖園�犢�犖�元犖∇�:\n""(犢�犖�犢� %s 犢�犖�犖�犖�犖劇�犖〝�犖�犢�犖�)"#. Sound optionsmsgid "Sound Options"msgstr "犖�犖園�犖�犖�犢�犖迦�犖�元犖∇�"#, fuzzymsgid "Sounds when conversation has focus"msgstr "犢�犖ム�犖�犢�犖�元犖∇�犢�犖÷厳犢�犖〝�_犖ム厳犖〝�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"msgid "Always"msgstr "犢�犖��犖�犢�犖�検犖�"#, fuzzymsgid "Only when available"msgstr "犢�犖÷�犖÷元犖�顕犖∇�犖迦牽"#, fuzzymsgid "Only when not available"msgstr "犢�_犖�犖劇賢犖�犢�犖÷厳犢�犖〝肩犖�犖迦�犖萎�犖〝�犖�犖園�犖�犖劇賢犢�犖÷�犖о�犖迦�犢�犖�犢�犖迦�犖園�犖�"#, fuzzymsgid "Volume(0-100):"msgstr "犖�鍵犖�犖園�犢�犖�元犖∇�:"#. Sound eventsmsgid "Sound Events"msgstr "犢�犖�元犖∇�犖�犖朽�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖��犖伍�犖迦牽犖�犢�犖�犢�犖迦�犢�"msgid "Event"msgstr "犢�犖��犖伍�犖迦牽犖�犢�"#, fuzzymsgid "File"msgstr "犖�犖園硯犖�犖�賢犖�"msgid "Test"msgstr "犖�犖�犖�賢犖�"msgid "Reset"msgstr "犖�犖劇�犖�犢�犖迦�犖�犖巌検"msgid "Choose..."msgstr "犢�犖ム厳犖〝�..."#, fuzzy, c-formatmsgid "Are you sure you want to delete \"%s\""msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犢�犖�犖�牽犖劇賢犢�犖÷�犖о�犖迦�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖ム� %s ?"#, fuzzymsgid "Delete Status"msgstr "犖ム�"msgid "Saved Statuses"msgstr "犖��犖迦�犖萎�犖朽�犢�犖�犖∇�犖園�犖�犖謹�犢�犖о�"msgid "Title"msgstr "犖�犖劇�犖�"msgid "Type"msgstr "犖�犖�犖巌�"#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.#. PurpleStatusPrimitive#. id - use default#. name - use default#. saveable#. user_settable#. not independent#. Attributes - each status can have a message.msgid "Message"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"#. Use#, fuzzymsgid "Use"msgstr "犢�_犖�犢�"#, fuzzymsgid "Invalid title"msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"msgid "Please enter a non-empty title for the status."msgstr ""msgid "Duplicate title"msgstr ""#, fuzzymsgid "Please enter a different title for the status."msgstr "犢�犖�犢�犖��犖迦�犖萎�犖朽�_犖�犢�犖迦�犖�犖園�犖�犖迦検犢�犖�犢�犖ム鍵犖�犖園�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Substatus"msgstr "犖��犖迦�犖�"msgid "Status:"msgstr "犖��犖迦�犖�:"#, fuzzymsgid "Message:"msgstr "_犖�犢�犖〝�犖о顕犖�:"#, fuzzymsgid "Edit Status"msgstr "犖��犖迦�犖�犖迦�"#, fuzzymsgid "Use different status for following accounts"msgstr "犢�犖�犢�犖��犖迦�犖萎�犖朽�_犖�犢�犖迦�犖�犖園�犖�犖迦検犢�犖�犢�犖ム鍵犖�犖園�犖�犖�"#. Save & Use#, fuzzymsgid "Save & Use"msgstr "犖�犖�_犖�犖�犖謹�犢�犖ム鍵犢�犖�犢�"msgid "Certificates"msgstr ""msgid "Sounds"msgstr "犢�犖�元犖∇�"#, fuzzymsgid "Statuses"msgstr "犖��犖迦�犖�"msgid "Error loading the plugin."msgstr ""msgid "Couldn't find X display"msgstr ""msgid "Couldn't find window"msgstr ""msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."msgstr ""msgid "GntClipboard"msgstr ""msgid "Clipboard plugin"msgstr ""msgid """When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to ""X, if possible."msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s just signed on"msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%s just signed off"msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%s sent you a message"msgstr "%s 犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹�犖�犖伍� (%s)"#, c-formatmsgid "%s said your nick in %s"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s sent a message in %s"msgstr "%s 犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹�犖�犖伍� (%s)"#, fuzzymsgid "Buddy signs on/off"msgstr "犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦献犢�犖〝�犖〝鹸犖�"msgid "You receive an IM"msgstr ""#, fuzzymsgid "Someone speaks in a chat"msgstr "犖÷元犖�犖�犢�犖〝�犖∇�犖謹�犖�犖劇�犖〝�犖伍�犢�犖�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"#, fuzzymsgid "Someone says your name in a chat"msgstr "犖÷元犖�犖�犢�犖〝�犖∇�犖謹�犖�犖劇�犖〝�犖伍�犢�犖�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"msgid "Notify with a toaster when"msgstr ""msgid "Beep too!"msgstr ""msgid "Set URGENT for the terminal window."msgstr ""msgid "GntGf"msgstr ""msgid "Toaster plugin"msgstr ""#, c-formatmsgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"msgstr "<b>犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖園� %s 犢�犖÷厳犢�犖� %s:</b><br>"msgid "History Plugin Requires Logging"msgstr ""msgid """Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n""\n""Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for ""the same conversation type(s)."msgstr ""#, fuzzymsgid "GntHistory"msgstr "犖�犖�鍵犖о険犖�犖巌�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."msgstr "犢�犖��犖�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖�顕犖о�犢�犖〝�犢�犖�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖��犖�犖�犖迦�犖園�犖�犖伍�犖園�"msgid """When a new conversation is opened this plugin will insert the last ""conversation into the current conversation."msgstr "犢�犖÷厳犢�犖〝�犖�犖巌�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖��犖�犖�犖迦�犖�検犢� 犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖�犖�犖朽�犖�犖萎�犖��犖�犖�犖�鍵犖о険犖�犖巌�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖�顕犖о�犢�犖〝�犖�犢�犖о権"#, c-formatmsgid "Online"msgstr ""msgid "Offline"msgstr "犖〝賢犖�犢�犖ム�犢�"#, fuzzymsgid "Online Buddies"msgstr "犖�犢�犖�犖�顕犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Offline Buddies"msgstr "犖�犢�犖�犖�顕犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Online/Offline"msgstr "犖〝賢犖�犢�犖ム�犢�犖�犖園�犖�犢�犖�犢�"msgid "Meebo"msgstr ""#, fuzzymsgid "No Grouping"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�元犖∇�"msgid "Nested Subgroup"msgstr ""msgid "Nested Grouping (experimental)"msgstr ""msgid "Provides alternate buddylist grouping options."msgstr ""msgid "Lastlog"msgstr ""#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."msgstr ""msgid "GntLastlog"msgstr ""msgid "Lastlog plugin."msgstr ""msgid "accounts"msgstr ""msgid "Password is required to sign on."msgstr "犖�犢�犖〝�犢�犖��犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�犖劇�犖〝�犖�犢�犖迦牽犖萎�犖�"#, c-formatmsgid "Enter password for %s (%s)"msgstr "犢�犖��犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犖�犖〝� %s (%s)"msgid "Enter Password"msgstr "犢�犖��犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�"msgid "Save password"msgstr "犖�犖橿牽犖�険犖��犢�犖迦�"#, c-formatmsgid "Missing protocol plugin for %s"msgstr ""msgid "Connection Error"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"msgid "New passwords do not match."msgstr "犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�検犢�犢�犖÷�犖�犖��犖�犖園�"msgid "Fill out all fields completely."msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖�賢犖�犖�犢�犖〝検犖項献犢�犖��犖�犖��犖�犖伍�犖�犢�犖〝�"msgid "Original password"msgstr "犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�犖巌検"msgid "New password"msgstr "犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�検犢�"msgid "New password (again)"msgstr "犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�検犢� (犖�犢�犖�)"#, c-formatmsgid "Change password for %s"msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犖�犖〝� %s"msgid "Please enter your current password and your new password."msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖��犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�犢�犖迦�犖ム鍵犢�犖�検犢�"#, c-formatmsgid "Change user information for %s"msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犢�犖�犢�犖�犖〝� %s"msgid "Set User Info"msgstr ""msgid "Unknown"msgstr "犢�犖÷�犖÷元犖�犢�犖〝検犖項献"msgid "Buddies"msgstr "犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "buddy list"msgstr "犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "(DOES NOT MATCH)"msgstr ""#. Make messages#, c-formatmsgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"msgstr ""#, c-formatmsgid """Common name: %s %s\n""Fingerprint (SHA1): %s"msgstr ""#. TODO: Find what the handle ought to bemsgid "Single-use Certificate Verification"msgstr ""#. Scheme name#. Pool namemsgid "Certificate Authorities"msgstr ""#. Scheme name#. Pool namemsgid "SSL Peers Cache"msgstr ""#. Make messages#, fuzzy, c-formatmsgid "Accept certificate for %s?"msgstr "犖�犖〝�犖�険犖�犖�犖橿�犖�犖巌�犖��犖�犖�犖�?"#. TODO: Find what the handle ought to bemsgid "SSL Certificate Verification"msgstr ""#. Number of actions#, fuzzymsgid "Accept"msgstr "_犖�犖〝�犖�険犖�"#, fuzzymsgid "Reject"msgstr "犖�犖劇�犖�犢�犖迦�犖�犖巌検"msgid "_View Certificate..."msgstr ""#. Prompt the user to authenticate the certificate#. vrq will be completed by user_auth#, c-formatmsgid """The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be ""automatically checked."msgstr ""#, c-formatmsgid "The certificate chain presented for %s is not valid."msgstr ""#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL#. connection error until the user dismisses this one, or#. stifle it.#. TODO: Probably wrong.#. TODO: Probably wrongmsgid "SSL Certificate Error"msgstr ""msgid "Invalid certificate chain"msgstr ""#. vrq will be completed by user_authmsgid """You have no database of root certificates, so this certificate cannot be ""validated."msgstr ""#. vrq will be completed by user_authmsgid """The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."msgstr ""#, c-formatmsgid """The certificate chain presented by %s does not have a valid digital ""signature from the Certificate Authority from which it claims to have a ""signature."msgstr ""msgid "Invalid certificate authority signature"msgstr ""#. Prompt the user to authenticate the certificate#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is#. being prompted#. vrq will be completed by user_auth#, c-formatmsgid """The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This ""could mean that you are not connecting to the service you believe you are."msgstr ""#. Make messages#, c-formatmsgid """Common name: %s\n""\n""Fingerprint (SHA1): %s\n""\n""Activation date: %s\n""Expiration date: %s\n"msgstr ""#. TODO: Find what the handle ought to be#, fuzzymsgid "Certificate Information"msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖〝厳犢�犖�犢�:"msgid "Registration Error"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖�犖�犖迦牽犖ム�犖�犖萎�犖�犖朽権犖�"#, fuzzymsgid "Unregistration Error"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖�犖�犖迦牽犖ム�犖�犖萎�犖�犖朽権犖�"#, c-formatmsgid "+++ %s signed on"msgstr ""#, c-formatmsgid "+++ %s signed off"msgstr ""msgid "Unknown error"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖÷�犖�犖�顕犖�犖�顕犢�犖��犖�"msgid "Unable to send message: The message is too large."msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�犢�: 犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖��犢�犢�犖�犖巌�犢�犖�"#, c-formatmsgid "Unable to send message to %s."msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹� %s 犢�犖�犢�"msgid "The message is too large."msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖��犢�犢�犖�犖巌�犢�犖�"msgid "Unable to send message."msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�犢�"#, fuzzymsgid "Send Message"msgstr "犖��犖�_犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"#, fuzzymsgid "_Send Message"msgstr "犖��犖�_犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"#, c-formatmsgid "%s entered the room."msgstr "%s 犢�犖�犢�犖迦検犖迦�犖�犖��犖〝�"#, c-formatmsgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."msgstr "%s [<I>%s</I>] 犢�犖�犢�犖迦検犖迦�犖�犖��犖〝�"#, c-formatmsgid "You are now known as %s"msgstr "犖�犖〝�犖�犖朽�犖�犖伍�犖�犖劇�犖〝硯犢�犖� %s"#, c-formatmsgid "%s is now known as %s"msgstr "%s 犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�犖劇�犖〝�犖�犢�犖� %s"#, c-formatmsgid "%s left the room."msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖��犖〝�"#, c-formatmsgid "%s left the room (%s)."msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖��犖〝� (%s)"#, c-formatmsgid "Failed to get connection: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failed to get name: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failed to get serv name: %s"msgstr ""msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"msgstr ""msgid "No name"msgstr "犢�犖÷�犖÷元犖�犖劇�犖�"msgid "Unable to create new resolver process\n"msgstr ""#, fuzzymsgid "Unable to send request to resolver process\n"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹� %s 犢�犖�犢�"#, fuzzy, c-formatmsgid """Error resolving %s:\n""%s"msgstr """犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犖�犖�犖萎�犖園�犖�犖謹�犖�弦犖�: %s\n""%s"#, fuzzy, c-formatmsgid "Error resolving %s: %d"msgstr """犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犖�犖�犖萎�犖園�犖�犖謹�犖�弦犖�: %s\n""%s"#, c-formatmsgid """Error reading from resolver process:\n""%s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Resolver process exited without answering our request"msgstr ""#, c-formatmsgid "Thread creation failure: %s"msgstr ""#, fuzzymsgid "Unknown reason"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖÷�犖�犖�顕犖�犖�顕犢�犖��犖�"#, c-formatmsgid """Error reading %s: \n""%s.\n"msgstr ""#, c-formatmsgid """Error writing %s: \n""%s.\n"msgstr ""#, c-formatmsgid """Error accessing %s: \n""%s.\n"msgstr ""msgid "Directory is not writable."msgstr ""msgid "Cannot send a file of 0 bytes."msgstr ""msgid "Cannot send a directory."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s wants to send you %s (%s)"msgstr "%s 犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖� %s (%s) 犖÷顕犢�犖��犖�犖伍�"#, c-formatmsgid "%s wants to send you a file"msgstr "%s 犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷検犖迦�犖��犖�犖伍�"#, c-formatmsgid "Accept file transfer request from %s?"msgstr "犖�犖〝�犖�険犖�犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷�犖迦� %s 犖�牽犖劇賢犢�犖÷�?"#, c-formatmsgid """A file is available for download from:\n""Remote host: %s\n""Remote port: %d"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s is offering to send file %s"msgstr "%s 犖�犖〝肩犢�犖�犢�犖�犢�犖� %s 犢�犖��犖�犖伍�"#, c-formatmsgid "%s is not a valid filename.\n"msgstr "%s 犢�犖÷�犢�犖�犢�犖�犖劇�犖〝�犖�犢�犖÷�犖朽�犖�犖項�犖�犢�犖〝�\n"#, c-formatmsgid "Offering to send %s to %s"msgstr "犖�犖橿献犖園�犖�犖〝肩犢�犖�犢�犖�犢�犖� %s 犢�犖�犖∇険犖� %s"#, c-formatmsgid "Starting transfer of %s from %s"msgstr "犢�犖�鹸犢�犖÷�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖� %s 犖�犖迦� %s"#, c-formatmsgid "Transfer of file %s complete"msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖� %s 犖�験犢�犖��犖�"#, c-formatmsgid "File transfer complete"msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷肩犖橿�犖��犖�"#, c-formatmsgid "You canceled the transfer of %s"msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犖∇�犢�犖ム鹸犖�犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖� %s"#, c-formatmsgid "File transfer cancelled"msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷�犖項�犖∇�犢�犖ム鹸犖�"#, c-formatmsgid "%s canceled the transfer of %s"msgstr "%s 犖∇�犢�犖ム鹸犖�犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖� %s"#, c-formatmsgid "%s canceled the file transfer"msgstr "%s 犖∇�犢�犖ム鹸犖�犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖�"#, c-formatmsgid "File transfer to %s failed."msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷�犖�犖∇険犖� %s 犖ム�犖÷�犖�献犖�"#, c-formatmsgid "File transfer from %s failed."msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷�犖迦� %s 犖ム�犖÷�犖�献犖�"msgid "Run the command in a terminal"msgstr ""msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."msgstr ""msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."msgstr ""msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."msgstr ""msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."msgstr ""msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."msgstr ""msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."msgstr ""msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."msgstr ""msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."msgstr ""msgid "The handler for \"aim\" URLs"msgstr ""msgid "The handler for \"gg\" URLs"msgstr ""msgid "The handler for \"icq\" URLs"msgstr ""msgid "The handler for \"irc\" URLs"msgstr ""msgid "The handler for \"msnim\" URLs"msgstr ""msgid "The handler for \"sip\" URLs"msgstr ""msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"msgstr ""msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"msgstr ""msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" ""URLs."msgstr ""msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" ""URLs."msgstr ""msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" ""URLs."msgstr ""msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" ""URLs."msgstr ""msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" ""URLs."msgstr ""msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" ""URLs."msgstr ""msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" ""URLs."msgstr ""msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" ""URLs."msgstr ""msgid """True if the command used to handle this type of URL should be run in a ""terminal."msgstr ""msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"msgstr ""msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"msgstr ""msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"msgstr ""msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"msgstr ""msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"msgstr ""msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"msgstr ""msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"msgstr ""msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"msgstr ""msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"msgstr ""msgid "HTML"msgstr "HTML"msgid "Plain text"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�犖�犖�"msgid "Old flat format"msgstr ""msgid "Logging of this conversation failed."msgstr ""msgid "XML"msgstr "XML"#, c-formatmsgid """<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-""REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"msgstr ""#, c-formatmsgid """<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-""REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"msgstr ""msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"msgstr ""#, c-formatmsgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"msgstr ""#, c-formatmsgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"msgstr ""#, c-formatmsgid "You are using %s, but this plugin requires %s."msgstr ""#, c-formatmsgid "This plugin has not defined an ID."msgstr ""#, c-formatmsgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"msgstr ""#, c-formatmsgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"msgstr ""msgid """Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"msgstr ""#, c-formatmsgid """The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try ""again."msgstr ""#, fuzzymsgid "Unable to load the plugin"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犢�犖�犖巌�犢�犖�犢�犖÷�犖�犢�"#, c-formatmsgid "The required plugin %s was unable to load."msgstr ""msgid "Unable to load your plugin."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s requires %s, but it failed to unload."msgstr ""#, fuzzymsgid "Autoaccept"msgstr "_犖�犖〝�犖�険犖�"#, fuzzymsgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."msgstr "犖�犖〝�犖�険犖�犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷�犖迦� %s 犖�牽犖劇賢犢�犖÷�?"#, fuzzy, c-formatmsgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."msgstr "犖�犖〝�犖�険犖�犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷�犖迦� %s 犖�牽犖劇賢犢�犖÷�?"msgid "Autoaccept complete"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "When a file-transfer request arrives from %s"msgstr "犖�犖〝�犖�険犖�犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷�犖迦� %s 犖�牽犖劇賢犢�犖÷�?"msgid "Set Autoaccept Setting"msgstr ""#, fuzzymsgid "_Save"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�"msgid "_Cancel"msgstr ""msgid "Ask"msgstr ""#, fuzzymsgid "Auto Accept"msgstr "_犖�犖〝�犖�険犖�"msgid "Auto Reject"msgstr ""#, fuzzymsgid "Autoaccept File Transfers..."msgstr "犖��犖�犢�犖�犢�犖�"#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.msgid """Path to save the files in\n""(Please provide the full path)"msgstr ""#, fuzzymsgid "Automatically reject from users not in buddy list"msgstr "犖〝�犖伍�犖迦�犢�犖�犖�犖迦鍵犖�犖項�犢�犖�犢�犢�犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖�犢�犖迦�犖園�犖�"msgid """Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n""(only when there's no conversation with the sender)"msgstr ""msgid "Create a new directory for each user"msgstr ""msgid "Notes"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�"msgid "Enter your notes below..."msgstr ""msgid "Edit Notes..."msgstr ""#. *< major version#. *< minor version#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#, fuzzymsgid "Buddy Notes"msgstr "犢�犖�犖劇賢犖�犖��犖迦�犖萎�犖項�犖��犖�犖�犖�"#. *< name#. *< versionmsgid "Store notes on particular buddies."msgstr ""#. *< summarymsgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Cipher Test"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "DBus Example"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "DBus Plugin Example"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "File Control"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Allows control by entering commands in a file."msgstr ""msgid "Minutes"msgstr ""#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.msgid "I'dle Mak'er"msgstr ""msgid "Set Account Idle Time"msgstr ""msgid "_Set"msgstr ""msgid "None of your accounts are idle."msgstr ""msgid "Unset Account Idle Time"msgstr ""msgid "_Unset"msgstr ""msgid "Set Idle Time for All Accounts"msgstr ""msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"msgstr ""msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "IPC Test Client"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summarymsgid "Test plugin IPC support, as a client."msgstr ""#. * descriptionmsgid """Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and ""calls the commands registered."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "IPC Test Server"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summarymsgid "Test plugin IPC support, as a server."msgstr ""#. * descriptionmsgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."msgstr ""msgid "Join/Part Hiding Configuration"msgstr ""msgid "Minimum Room Size"msgstr ""msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"msgstr ""msgid "Apply hiding rules to buddies"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Join/Part Hiding"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summarymsgid "Hides extraneous join/part messages."msgstr ""#. * descriptionmsgid """This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users ""actively taking part in a conversation."msgstr ""#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the#. * offset is way off. The user should never really see it, but#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's#. * not a real timezone.msgid "(UTC)"msgstr ""msgid "User is offline."msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢�犖〝賢犖�犢�犖ム�犢�"msgid "Auto-response sent:"msgstr "犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖〝�犖�犖ム険犖�犖〝険犖�犢�犖�犖÷険犖�犖�"#, c-formatmsgid "%s has signed off."msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"msgid "One or more messages may have been undeliverable."msgstr ""msgid "You were disconnected from the server."msgstr "犖�犖伍�犖�犖項�犖�犖園�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖〝�犖迦�犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"msgid """You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are ""logged in."msgstr "犖�犖伍�犖�犖項�犖�犖園�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖〝�犖ム�犖� 犖�犖謹�犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖�険犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�犢�犖�犖�犖�犖о�犖迦�犖萎献犢�犖〝�犖〝鹸犖�犖〝元犖�犖�犖�険犢�犖�"msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."msgstr ""msgid "Message could not be sent."msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖÷�犖�犖項�犖��犖�"#. The names of IM clients are marked for translation at the request of#. translators who wanted to transliterate them. Many translators#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.msgid "Adium"msgstr ""#. The names of IM clients are marked for translation at the request of#. translators who wanted to transliterate them. Many translators#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.msgid "Fire"msgstr ""#. The names of IM clients are marked for translation at the request of#. translators who wanted to transliterate them. Many translators#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.msgid "Messenger Plus!"msgstr ""#. The names of IM clients are marked for translation at the request of#. translators who wanted to transliterate them. Many translators#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.msgid "QIP"msgstr ""#. The names of IM clients are marked for translation at the request of#. translators who wanted to transliterate them. Many translators#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.msgid "MSN Messenger"msgstr ""#. The names of IM clients are marked for translation at the request of#. translators who wanted to transliterate them. Many translators#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.msgid "Trillian"msgstr ""#. The names of IM clients are marked for translation at the request of#. translators who wanted to transliterate them. Many translators#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.msgid "aMSN"msgstr ""#. Add general preferences.msgid "General Log Reading Configuration"msgstr ""msgid "Fast size calculations"msgstr ""msgid "Use name heuristics"msgstr ""#. Add Log Directory preferences.msgid "Log Directory"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Log Reader"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summarymsgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."msgstr ""#. * descriptionmsgid """When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. ""Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n""\n""WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it ""at your own risk!"msgstr ""msgid "Mono Plugin Loader"msgstr ""msgid "Loads .NET plugins with Mono."msgstr ""msgid "Add new line in IMs"msgstr ""#, fuzzymsgid "Add new line in Chats"msgstr "犖�犖園�犖�犖�犖劇�犖〝見犢�犖〝�犖��犖�犖�犖�"#. *< magic#. *< major version#. *< minor version#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#, fuzzymsgid "New Line"msgstr "犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犢�犖�検犢�"#. *< name#. *< version#, fuzzymsgid "Prepends a newline to displayed message."msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�犢�"#. *< summarymsgid """Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below ""the username in the conversation window."msgstr ""msgid "Offline Message Emulation"msgstr ""msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."msgstr ""msgid """The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the ""pounce from the `Buddy Pounce' dialog."msgstr ""#, c-formatmsgid """\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in ""a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"msgstr ""#, fuzzymsgid "Offline Message"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖朽�犢�犖÷�犢�犖�犢�犖〝�犖迦�"msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"msgstr ""msgid "Yes"msgstr "犢�犖�犢�"msgid "No"msgstr "犢�犖÷�"msgid "Save offline messages in pounce"msgstr ""msgid "Do not ask. Always save in pounce."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Perl Plugin Loader"msgstr ""#. *< name#. *< version#. *< summarymsgid "Provides support for loading perl plugins."msgstr ""msgid "Psychic Mode"msgstr ""msgid "Psychic mode for incoming conversation"msgstr ""msgid """Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. ""This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"msgstr ""msgid "You feel a disturbance in the force..."msgstr ""msgid "Only enable for users on the buddy list"msgstr ""msgid "Disable when away"msgstr ""msgid "Display notification message in conversations"msgstr ""#, fuzzymsgid "Raise psychic conversations"msgstr "犢�犖�犖�犖迦鍵犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖朽�犖�犢�犖〝�犢�犖о�"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Signals Test"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Test to see that all signals are working properly."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Simple Plugin"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Tests to see that most things are working."msgstr ""#. Scheme namemsgid "X.509 Certificates"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "GNUTLS"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Provides SSL support through GNUTLS."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "NSS"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "SSL"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s is no longer away."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has gone away."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has become idle."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s is no longer idle."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has signed on."msgstr ""msgid "Notify When"msgstr ""msgid "Buddy Goes _Away"msgstr ""msgid "Buddy Goes _Idle"msgstr ""msgid "Buddy _Signs On/Off"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Buddy State Notification"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid """Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or ""idle."msgstr ""msgid "Tcl Plugin Loader"msgstr ""msgid "Provides support for loading Tcl plugins"msgstr ""msgid """Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, ""install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"msgstr ""msgid """The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d.""pidgin.im/BonjourWindows for more information."msgstr ""msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"msgstr ""msgid """Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"msgstr ""#. Creating the options for the protocolmsgid "First name"msgstr "犖�犖劇�犖�"msgid "Last name"msgstr "犖�犖迦検犖��犖伍献"msgid "Email"msgstr "犖〝元犢�犖÷献"#, fuzzymsgid "AIM Account"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "XMPP Account"msgstr "犖�犖園�犖�犖�"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Bonjour Protocol Plugin"msgstr ""msgid "Purple Person"msgstr ""msgid "Bonjour"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has closed the conversation."msgstr ""msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."msgstr ""msgid "Cannot open socket"msgstr ""#, fuzzymsgid "Could not bind socket to port"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖�犖∇険犖�犢�犖�肩犖�犢�犢�犖�犢�"msgid "Could not listen on socket"msgstr ""msgid "Error communicating with local mDNSResponder."msgstr ""msgid "Invalid proxy settings"msgstr ""msgid """Either the host name or port number specified for your given proxy type is ""invalid."msgstr ""msgid "Token Error"msgstr ""msgid "Unable to fetch the token.\n"msgstr ""msgid "Save Buddylist..."msgstr ""msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."msgstr ""msgid "Buddylist saved successfully!"msgstr ""#, c-formatmsgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"msgstr ""msgid "Couldn't load buddylist"msgstr ""msgid "Load Buddylist..."msgstr ""msgid "Buddylist loaded successfully!"msgstr ""msgid "Save buddylist..."msgstr ""msgid "Load buddylist from file..."msgstr ""msgid "Fill in the registration fields."msgstr ""msgid "Passwords do not match."msgstr "犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖÷�犖�犖��犖�犖園�"msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"msgstr ""msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"msgstr ""msgid "Registration completed successfully!"msgstr ""msgid "Password"msgstr "犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�"msgid "Password (retype)"msgstr "犖�見犖園肩犖�犢�犖迦� (犢�犖��犖〝元犖�犖�犖�険犢�犖�)"msgid "Enter current token"msgstr ""msgid "Current token"msgstr ""msgid "Register New Gadu-Gadu Account"msgstr ""msgid "Please, fill in the following fields"msgstr ""msgid "City"msgstr "犢�犖÷厳犖〝�"msgid "Year of birth"msgstr "犖�犖朽�犖�犖巌�"msgid "Gender"msgstr "犢�犖�犖�"msgid "Male or female"msgstr "犖�犖迦権犖�牽犖劇賢犖��犖巌�"msgid "Male"msgstr "犖�犖迦権"msgid "Female"msgstr "犖��犖巌�"msgid "Only online"msgstr "犢�犖�犖�犖迦鍵犖�犖朽�犖〝賢犖�犢�犖ム�犢�"msgid "Find buddies"msgstr "犖�犢�犖�犖�顕犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "Please, enter your search criteria below"msgstr ""msgid "Fill in the fields."msgstr ""msgid "Your current password is different from the one that you specified."msgstr ""msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"msgstr ""msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"msgstr ""msgid "Password was changed successfully!"msgstr ""msgid "Current password"msgstr ""msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "msgstr ""msgid "Change Gadu-Gadu Password"msgstr ""#, c-formatmsgid "Select a chat for buddy: %s"msgstr ""msgid "Add to chat..."msgstr ""msgid "Available"msgstr "犖〝権犖項�"#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message#. Away stuff#, c-formatmsgid "Away"msgstr "犢�犖÷�犖〝権犖項�"msgid "UIN"msgstr ""msgid "First Name"msgstr ""msgid "Birth Year"msgstr ""msgid "Unable to display the search results."msgstr ""msgid "Gadu-Gadu Public Directory"msgstr ""msgid "Search results"msgstr ""msgid "No matching users found"msgstr ""msgid "There are no users matching your search criteria."msgstr ""msgid "Unable to read socket"msgstr ""msgid "Buddy list downloaded"msgstr ""msgid "Your buddy list was downloaded from the server."msgstr ""msgid "Buddy list uploaded"msgstr ""msgid "Your buddy list was stored on the server."msgstr ""msgid "Connection failed."msgstr ""msgid "Add to chat"msgstr ""msgid "Chat _name:"msgstr ""msgid "Chat error"msgstr ""msgid "This chat name is already in use"msgstr ""msgid "Not connected to the server."msgstr ""msgid "Find buddies..."msgstr ""msgid "Change password..."msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�..."msgid "Upload buddylist to Server"msgstr ""msgid "Download buddylist from Server"msgstr ""msgid "Delete buddylist from Server"msgstr ""msgid "Save buddylist to file..."msgstr ""#. magic#. major_version#. minor_version#. plugin type#. ui_requirement#. flags#. dependencies#. priority#. id#. name#. versionmsgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"msgstr ""#. summarymsgid "Polish popular IM"msgstr ""msgid "Gadu-Gadu User"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unknown command: %s"msgstr "犢�犖÷�犖�弦犢�犖�犖園�犖�犖橿肩犖園�犖�: %s"#, c-formatmsgid "current topic is: %s"msgstr "犖�険犖о�犢�犖〝�犖園�犖�犖伍�犖園�犖�犖劇賢: %s"msgid "No topic is set"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犖�犖園�犖�犖�険犖о�犢�犖〝�犖о�"msgid "File Transfer Failed"msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷献犢�犖÷�犖�献犖�"msgid "Could not open a listening port."msgstr ""msgid "Error displaying MOTD"msgstr ""msgid "No MOTD available"msgstr ""msgid "There is no MOTD associated with this connection."msgstr ""#, c-formatmsgid "MOTD for %s"msgstr ""msgid "Server has disconnected"msgstr "犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖〝�犖園�犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犖�犖項�犖�犖園�"msgid "View MOTD"msgstr ""msgid "_Channel:"msgstr "_犖��犖〝�:"msgid "_Password:"msgstr "_犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�:"msgid "IRC nicks may not contain whitespace"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖ム�犖�犖�犖〝� IRC 犢�犖÷�犖〝�犖伍�犖迦�犢�犖��犖÷元犖�犢�犖〝�犖о�犖迦�"#. 1. connect to server#. connect to the servermsgid "Connecting"msgstr "犖�犖橿献犖園�犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"msgid "SSL support unavailable"msgstr ""msgid "Couldn't create socket"msgstr ""msgid "Couldn't connect to host"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖�犖∇険犖�犢�犖�肩犖�犢�犢�犖�犢�"msgid "Read error"msgstr ""msgid "Users"msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢�"msgid "Topic"msgstr "犖�険犖о�犢�犖�"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< versionmsgid "IRC Protocol Plugin"msgstr ""#. * summarymsgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"msgstr ""#. host to connect tomsgid "Server"msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"#. port to connect tomsgid "Port"msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�"msgid "Encodings"msgstr "犖�見犖園肩犖�犖迦県犖�"msgid "Auto-detect incoming UTF-8"msgstr ""msgid "Real name"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖�鹸犖�"#.#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);#.msgid "Use SSL"msgstr "犢�犖�犢� SSL"msgid "Bad mode"msgstr ""#, c-formatmsgid "Ban on %s by %s, set %s ago"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Ban on %s"msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖〝� %s"msgid "End of ban list"msgstr ""#, c-formatmsgid "You are banned from %s."msgstr ""msgid "Banned"msgstr ""#, c-formatmsgid "Cannot ban %s: banlist is full"msgstr ""msgid " <i>(ircop)</i>"msgstr ""msgid " <i>(identified)</i>"msgstr ""msgid "Nick"msgstr ""msgid "Currently on"msgstr ""#, fuzzymsgid "Idle for"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦�"msgid "Online since"msgstr "犖〝賢犖�犢�犖ム�犢�犖�犖園�犖�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "<b>Defining adjective:</b>"msgstr "<b>犖�犖項�犖�険犖�:</b>"msgid "Glorious"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has changed the topic to: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has cleared the topic."msgstr ""#, c-formatmsgid "The topic for %s is: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unknown message '%s'"msgstr ""msgid "Unknown message"msgstr ""msgid "The IRC server received a message it did not understand."msgstr ""#, c-formatmsgid "Users on %s: %s"msgstr ""msgid "Time Response"msgstr ""msgid "The IRC server's local time is:"msgstr ""msgid "No such channel"msgstr ""#. does this happen?msgid "no such channel"msgstr ""msgid "User is not logged in"msgstr ""msgid "No such nick or channel"msgstr ""msgid "Could not send"msgstr ""#, c-formatmsgid "Joining %s requires an invitation."msgstr ""msgid "Invitation only"msgstr ""#, c-formatmsgid "You have been kicked by %s: (%s)"msgstr ""#. Remove user from channel#, c-formatmsgid "Kicked by %s (%s)"msgstr ""#, c-formatmsgid "mode (%s %s) by %s"msgstr ""msgid "Invalid nickname"msgstr ""msgid """Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains ""invalid characters."msgstr ""msgid """Your selected account name was rejected by the server. It probably contains ""invalid characters."msgstr ""msgid "Cannot change nick"msgstr ""msgid "Could not change nick"msgstr ""#, c-formatmsgid "You have parted the channel%s%s"msgstr ""msgid "Error: invalid PONG from server"msgstr ""#, c-formatmsgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"msgstr ""#, c-formatmsgid "Cannot join %s: Registration is required."msgstr ""msgid "Cannot join channel"msgstr ""msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."msgstr ""#, c-formatmsgid "Wallops from %s"msgstr ""msgid "action <action to perform>: Perform an action."msgstr ""msgid """away [message]: Set an away message, or use no message to return from being ""away."msgstr ""msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."msgstr ""msgid "chanserv: Send a command to chanserv"msgstr ""msgid """deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from ""someone. You must be a channel operator to do this."msgstr ""msgid """devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from ""someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You ""must be a channel operator to do this."msgstr ""msgid """invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified ""channel, or the current channel."msgstr ""msgid """j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more ""channels, optionally providing a channel key for each if needed."msgstr ""msgid """join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more ""channels, optionally providing a channel key for each if needed."msgstr ""msgid """kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a ""channel operator to do this."msgstr ""msgid """list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers ""may disconnect you upon doing this.</i>"msgstr ""msgid "me <action to perform>: Perform an action."msgstr ""msgid "memoserv: Send a command to memoserv"msgstr ""msgid """mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel ""or user mode."msgstr ""msgid """msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as ""opposed to a channel)."msgstr ""msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."msgstr ""msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."msgstr ""msgid "nickserv: Send a command to nickserv"msgstr ""msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."msgstr ""msgid """op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You ""must be a channel operator to do this."msgstr ""msgid """operwall <message>: If you don't know what this is, you probably ""can't use it."msgstr ""msgid "operserv: Send a command to operserv"msgstr ""msgid """part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, ""with an optional message."msgstr ""msgid """ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) ""has."msgstr ""msgid """query <nick> <message>: Send a private message to a user (as ""opposed to a channel)."msgstr ""msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."msgstr ""msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."msgstr ""msgid """remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a ""channel operator to do this."msgstr ""msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."msgstr ""msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."msgstr ""msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."msgstr ""msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"msgstr ""msgid """voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You ""must be a channel operator to do this."msgstr ""msgid """wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't ""use it."msgstr ""msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."msgstr ""msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."msgstr ""#, c-formatmsgid "Reply time from %s: %lu seconds"msgstr ""msgid "PONG"msgstr ""msgid "CTCP PING reply"msgstr ""msgid "Disconnected."msgstr ""msgid "Unknown Error"msgstr ""msgid "Ad-Hoc Command Failed"msgstr ""#, fuzzymsgid "execute"msgstr "犖ム�"msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."msgstr ""msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."msgstr ""msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"msgstr ""#, c-formatmsgid """%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow ""this and continue authentication?"msgstr ""msgid "Plaintext Authentication"msgstr ""msgid "Invalid response from server."msgstr ""msgid "Server does not use any supported authentication method"msgstr ""msgid "Invalid challenge from server"msgstr ""msgid "SASL error"msgstr ""msgid "Full Name"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖�犢�犖�"msgid "Family Name"msgstr "犖�犖迦検犖��犖伍献"msgid "Given Name"msgstr "犖�犖劇�犖�"msgid "URL"msgstr "URL"msgid "Street Address"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�"msgid "Extended Address"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項� (犢�犖�犖巌�犖÷�犖�犖巌検)"msgid "Locality"msgstr ""msgid "Region"msgstr ""msgid "Postal Code"msgstr "犖�見犖園肩犢�犖�犖�県犖�犖朽権犢�"msgid "Country"msgstr "犖�犖�鍵犢�犖�犖�"#. lots of clients (including purple) do this, but it's#. * out of specmsgid "Telephone"msgstr "犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�"msgid "Organization Name"msgstr "犖〝�犖�犢�犖�犖�"msgid "Organization Unit"msgstr "犖��犢�犖о権犖�犖迦�犖�犖迦権犢�犖�"msgid "Role"msgstr "犖�犖橿�犖��犢�犖�"msgid "Birthday"msgstr "犖о険犖�犢�犖�犖巌�"msgid "Description"msgstr "犖�犖橿賢犖�犖巌�犖迦権"#, fuzzymsgid "Edit XMPP vCard"msgstr "犢�犖�犢�犢�犖� Jabber vCard"msgid """All items below are optional. Enter only the information with which you feel ""comfortable."msgstr "犖�犖伍�犢�犖÷�犖�犖橿�犖�犢�犖�犖�犢�犖〝�犢�犖��犖�犢�犖〝検犖項献犢�犖�犖�犖伍�犖�犢�犖〝� 犢�犖��犢�犖�犖�犖迦鍵犖�犢�犖〝�犖�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犢�犖迦�犖園�犖�"#, fuzzymsgid "Client"msgstr "犢�犖÷厳犖〝�"msgid "Operating System"msgstr ""msgid "Last Activity"msgstr ""msgid "Service Discovery Info"msgstr ""msgid "Service Discovery Items"msgstr ""#, fuzzymsgid "Extended Stanza Addressing"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項� (犢�犖�犖巌�犖÷�犖�犖巌検)"#, fuzzymsgid "Multi-User Chat"msgstr "犖�犖園�犖�犖�犖劇�犖〝見犢�犖〝�犖��犖�犖�犖�"msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"msgstr ""msgid "In-Band Bytestreams"msgstr ""#, fuzzymsgid "Ad-Hoc Commands"msgstr "犢�犖�元犖∇�犖�犖橿肩犖園�犖�"msgid "PubSub Service"msgstr ""msgid "SOCKS5 Bytestreams"msgstr ""msgid "Out of Band Data"msgstr ""#, fuzzymsgid "XHTML-IM"msgstr "HTML"#, fuzzymsgid "In-Band Registration"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖�犖�犖迦牽犖ム�犖�犖萎�犖�犖朽権犖�"#, fuzzymsgid "User Location"msgstr "犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�犖�験犖�牽犖園�犖�犖項�犢�犖�犢�"msgid "User Avatar"msgstr ""#, fuzzymsgid "Chat State Notifications"msgstr "犖�犖迦牽犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖劇賢犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"#, fuzzymsgid "Software Version"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Stream Initiation"msgstr "犢�犖�鹸犢�犖÷�犖迦牽犖�犖�硯犖�犖�賢犖�犖�犖項�犢�犖�犢�"msgid "File Transfer"msgstr ""msgid "User Mood"msgstr ""msgid "User Activity"msgstr ""msgid "Entity Capabilities"msgstr ""msgid "Encrypted Session Negotiations"msgstr ""#, fuzzymsgid "User Tune"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�"msgid "Roster Item Exchange"msgstr ""#, fuzzymsgid "Reachability Address"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�犖〝元犢�犖÷献"#, fuzzymsgid "User Profile"msgstr "犢�犖�犢�犖÷�犖�鍵犖о険犖�犖� MSN"msgid "Jingle"msgstr ""msgid "Jingle Audio"msgstr ""#, fuzzymsgid "User Nickname"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖ム�犖�"msgid "Jingle ICE UDP"msgstr ""msgid "Jingle ICE TCP"msgstr ""msgid "Jingle Raw UDP"msgstr ""msgid "Jingle Video"msgstr ""msgid "Jingle DTMF"msgstr ""#, fuzzymsgid "Message Receipts"msgstr "犢�犖�犢�犖�険犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"msgid "Public Key Publishing"msgstr ""#, fuzzymsgid "User Chatting"msgstr "犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�犖�験犖�牽犖園�犖�犖項�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "User Browsing"msgstr "犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖橿献犖園�犖�犖巌検犖�犢�..."#, fuzzymsgid "User Gaming"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "User Viewing"msgstr "犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖橿献犖園�犖�犖巌検犖�犢�..."msgid "Ping"msgstr ""msgid "Stanza Encryption"msgstr ""msgid "Entity Time"msgstr ""msgid "Delayed Delivery"msgstr ""msgid "Collaborative Data Objects"msgstr ""msgid "File Repository and Sharing"msgstr ""msgid "STUN Service Discovery for Jingle"msgstr ""msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"msgstr ""msgid "Hop Check"msgstr ""msgid "Capabilities"msgstr ""msgid "Priority"msgstr ""msgid "Resource"msgstr ""msgid "Middle Name"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖ム顕犖�"msgid "Address"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�"msgid "P.O. Box"msgstr "犖�犖項� 犖�.犖�."msgid "Photo"msgstr "犖�弦犖�犖�犖迦�"msgid "Logo"msgstr "犢�犖ム�犖�犢�"msgid "Un-hide From"msgstr ""msgid "Temporarily Hide From"msgstr ""#. && NOT MEmsgid "Cancel Presence Notification"msgstr ""msgid "(Re-)Request authorization"msgstr ""#. if(NOT ME)#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is#. removed?msgid "Unsubscribe"msgstr ""#, fuzzymsgid "Log In"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖��犖伍�犖迦牽犖�犢�"#, fuzzymsgid "Log Out"msgstr "犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�犖�犖迦牽犖ム�犖〝�犖〝鹸犖�"msgid "Chatty"msgstr "犖�犖橿献犖園�犖�犖伍権"msgid "Extended Away"msgstr "犢�犖÷�犖〝権犖項�犖∇顕犖�"#, c-formatmsgid "Do Not Disturb"msgstr "犖��犖迦検犖��犖�犖о�"msgid "JID"msgstr ""msgid "Last Name"msgstr "犖�犖迦検犖��犖伍献"msgid "The following are the results of your search"msgstr "犖�犖朽�犖�犖劇賢犖�犖ム献犖園�犖�犢�犢�犖�犖�犖迦牽犖�犢�犖�犖�顕"#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.orgmsgid """Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: ""Each field supports wild card searches (%)"msgstr ""msgid "Directory Query Failed"msgstr ""msgid "Could not query the directory server."msgstr ""#. Try to translate the message (see static message#. list in jabber_user_dir_comments[])#, c-formatmsgid "Server Instructions: %s"msgstr ""#, fuzzymsgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."msgstr "犖�犖�賢犖�犖�犢�犖〝検犖項献犢�犖�犖朽�犖∇硯犖�犖園�犖�犖項�犢�犖�犢�犖�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖�犢�犖�犖�顕"msgid "Email Address"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�犖〝元犢�犖÷献"#, fuzzymsgid "Search for XMPP users"msgstr "犖�犢�犖�犖�顕犖�犖項�犢�犖�犢� Jabber"#. "Search"msgid "Search"msgstr "犖�顕"msgid "Invalid Directory"msgstr ""msgid "Enter a User Directory"msgstr ""msgid "Select a user directory to search"msgstr ""msgid "Search Directory"msgstr ""msgid "_Room:"msgstr "_犖��犖〝�:"msgid "_Server:"msgstr "犢�犖�犖�_犖��犖�犢�犖о賢犖��:"msgid "_Handle:"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s is not a valid room name"msgstr "%s 犢�犖÷�犢�犖�犢�犖�犖劇�犖〝見犢�犖〝�犖�犖朽�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"msgid "Invalid Room Name"msgstr "犢�犖��犖�犖劇�犖〝見犢�犖〝�犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"#, c-formatmsgid "%s is not a valid server name"msgstr "%s 犢�犖÷�犢�犖�犢�犖�犖劇�犖〝�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犖�犖朽�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"msgid "Invalid Server Name"msgstr "犢�犖��犖�犖劇�犖〝�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"#, c-formatmsgid "%s is not a valid room handle"msgstr ""msgid "Invalid Room Handle"msgstr ""msgid "Configuration error"msgstr ""msgid "Unable to configure"msgstr ""msgid "Room Configuration Error"msgstr ""msgid "This room is not capable of being configured"msgstr ""msgid "Registration error"msgstr ""msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"msgstr ""msgid "Error retrieving room list"msgstr ""msgid "Invalid Server"msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"msgid "Enter a Conference Server"msgstr "犢�犖��犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犖�験犖�牽犖園�犖�犖�鍵犖�犖伍検"msgid "Select a conference server to query"msgstr "犢�犖��犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犖�験犖�牽犖園�犖�犖�鍵犖�犖伍検犖�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖�犢�犖�犖�顕"msgid "Find Rooms"msgstr "犖�犢�犖�犖�顕犖��犖〝�"msgid "You require encryption, but it is not available on this server."msgstr ""msgid "Write error"msgstr ""#, fuzzymsgid "Ping timeout"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�犖�犖�"msgid "Read Error"msgstr ""#, c-formatmsgid """Could not establish a connection with the server:\n""%s"msgstr ""msgid "Unable to create socket"msgstr ""msgid "Invalid XMPP ID"msgstr ""msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."msgstr ""#, c-formatmsgid "Registration of %s@%s successful"msgstr ""#, c-formatmsgid "Registration to %s successful"msgstr ""msgid "Registration Successful"msgstr ""msgid "Registration Failed"msgstr ""#, c-formatmsgid "Registration from %s successfully removed"msgstr ""msgid "Unregistration Successful"msgstr ""#, fuzzymsgid "Unregistration Failed"msgstr "犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖〝献犢�犖÷�犖�献犖�"msgid "Already Registered"msgstr "犖ム�犖�犖萎�犖�犖朽権犖�犢�犖ム�犖�"msgid "State"msgstr "犖�険犖�"msgid "Postal code"msgstr "犖�見犖園肩犢�犖�犖�県犖�犖朽権犢�"msgid "Phone"msgstr "犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�"msgid "Date"msgstr ""#, fuzzymsgid "Unregister"msgstr "犖ム�犖�犖萎�犖�犖朽権犖�"#, fuzzymsgid """Please fill out the information below to change your account registration."msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖�賢犖�犖�犢�犖〝検犖項献犢�犖�犖�犖迦牽犖ム�犖�犖萎�犖�犖朽権犖�犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�犢�犖�検犢�"msgid "Please fill out the information below to register your new account."msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖�賢犖�犖�犢�犖〝検犖項献犢�犖�犖�犖迦牽犖ム�犖�犖萎�犖�犖朽権犖�犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�犢�犖�検犢�"#, fuzzymsgid "Register New XMPP Account"msgstr "犖ム�犖�犖萎�犖�犖朽権犖�犖�犖項�犢�犖�犢� Jabber 犢�犖�検犢�"msgid "Register"msgstr "犖ム�犖�犖萎�犖�犖朽権犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "Change Account Registration at %s"msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犢�犖�犢�犖�犖〝� %s"#, fuzzy, c-formatmsgid "Register New Account at %s"msgstr "犖ム�犖�犖萎�犖�犖朽権犖�犖�犖項�犢�犖�犢� Jabber 犢�犖�検犢�"#, fuzzymsgid "Change Registration"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖�犖�犖迦牽犖ム�犖�犖萎�犖�犖朽権犖�"msgid "Error unregistering account"msgstr ""msgid "Account successfully unregistered"msgstr ""msgid "Initializing Stream"msgstr ""msgid "Initializing SSL/TLS"msgstr ""msgid "Authenticating"msgstr ""msgid "Re-initializing Stream"msgstr ""msgid "Not Authorized"msgstr ""msgid "Both"msgstr ""msgid "From (To pending)"msgstr ""msgid "From"msgstr "犖�犖迦�"msgid "To"msgstr "犖�犖謹�"msgid "None (To pending)"msgstr ""msgid "None"msgstr ""msgid "Subscription"msgstr ""msgid "Mood"msgstr ""msgid "Now Listening"msgstr ""msgid "Mood Text"msgstr ""#, fuzzymsgid "Allow Buzz"msgstr "犖〝�犖伍�犖迦�"msgid "Tune Artist"msgstr ""#, fuzzymsgid "Tune Title"msgstr "犖�犖劇�犖�"msgid "Tune Album"msgstr ""msgid "Tune Genre"msgstr ""msgid "Tune Comment"msgstr ""msgid "Tune Track"msgstr ""msgid "Tune Time"msgstr ""msgid "Tune Year"msgstr ""msgid "Tune URL"msgstr ""msgid "Password Changed"msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�元犖∇�犖��犖〝権"msgid "Your password has been changed."msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�元犖∇�犖��犖〝権犢�犖ム�犖�"msgid "Error changing password"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犖園�犖�顕犢�犖�犖�犖迦牽犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�"msgid "Password (again)"msgstr "犖�見犖園肩犖�犢�犖迦� (犖�犢�犖�)"#, fuzzymsgid "Change XMPP Password"msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�"msgid "Please enter your new password"msgstr "犢�犖��犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�検犢�犖�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽"msgid "Set User Info..."msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犢�犖�犢�..."#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {msgid "Change Password..."msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�"#. }msgid "Search for Users..."msgstr "犖�犢�犖�犖�顕犖�犖項�犢�犖�犢�..."msgid "Bad Request"msgstr ""msgid "Conflict"msgstr ""msgid "Feature Not Implemented"msgstr ""msgid "Forbidden"msgstr ""msgid "Gone"msgstr ""msgid "Internal Server Error"msgstr ""msgid "Item Not Found"msgstr ""msgid "Malformed XMPP ID"msgstr ""msgid "Not Acceptable"msgstr ""msgid "Not Allowed"msgstr ""msgid "Payment Required"msgstr ""msgid "Recipient Unavailable"msgstr ""msgid "Registration Required"msgstr ""msgid "Remote Server Not Found"msgstr ""msgid "Remote Server Timeout"msgstr ""msgid "Server Overloaded"msgstr ""msgid "Service Unavailable"msgstr ""msgid "Subscription Required"msgstr ""msgid "Unexpected Request"msgstr ""msgid "Authorization Aborted"msgstr ""msgid "Incorrect encoding in authorization"msgstr ""msgid "Invalid authzid"msgstr ""msgid "Invalid Authorization Mechanism"msgstr ""msgid "Authorization mechanism too weak"msgstr ""msgid "Temporary Authentication Failure"msgstr ""msgid "Authentication Failure"msgstr ""msgid "Bad Format"msgstr ""msgid "Bad Namespace Prefix"msgstr ""msgid "Resource Conflict"msgstr ""msgid "Connection Timeout"msgstr ""msgid "Host Gone"msgstr ""msgid "Host Unknown"msgstr ""msgid "Improper Addressing"msgstr ""msgid "Invalid ID"msgstr ""msgid "Invalid Namespace"msgstr ""msgid "Invalid XML"msgstr ""msgid "Non-matching Hosts"msgstr ""msgid "Policy Violation"msgstr ""msgid "Remote Connection Failed"msgstr ""msgid "Resource Constraint"msgstr ""msgid "Restricted XML"msgstr ""msgid "See Other Host"msgstr ""msgid "System Shutdown"msgstr ""msgid "Undefined Condition"msgstr ""msgid "Unsupported Encoding"msgstr ""msgid "Unsupported Stanza Type"msgstr ""msgid "Unsupported Version"msgstr ""msgid "XML Not Well Formed"msgstr ""msgid "Stream Error"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to ban user %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unknown affiliation: \"%s\""msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""msgstr ""#, c-formatmsgid "Unknown role: \"%s\""msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to kick user %s"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Unable to ping user %s"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹� %s 犢�犖�犢�"#, c-formatmsgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犢�犖ム�犖�犢�犖�元犖∇�犢�犖�犢� 犢�犖�犖劇�犖〝�犖�犖迦�犢�犖÷�犖�犖�犢�犖�犢�犖÷�犖朽�犢�犖ム厳犖〝� (%s)"#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.#. This is index number YAHOO_BUZZ.msgid "Buzz"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has buzzed you!"msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"#, c-formatmsgid "Buzzing %s..."msgstr ""msgid "config: Configure a chat room."msgstr ""msgid "configure: Configure a chat room."msgstr ""msgid "part [room]: Leave the room."msgstr ""msgid "register: Register with a chat room."msgstr ""msgid "topic [new topic]: View or change the topic."msgstr ""msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."msgstr ""msgid """affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's ""affiliation with the room."msgstr ""msgid """role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's ""role in the room."msgstr ""msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."msgstr ""msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server."msgstr ""msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."msgstr ""msgid """msg <user> <message>: Send a private message to another user."msgstr ""msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."msgstr ""msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#, fuzzymsgid "XMPP Protocol Plugin"msgstr "犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖� Jabber"#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im#, fuzzymsgid "Domain"msgstr "犢�犖�元犖∇�犖�犖橿肩犖園�犖�"#, fuzzymsgid "Require SSL/TLS"msgstr "犖�犖園�犖�犖園�犢�犖�犢� TLS"msgid "Force old (port 5223) SSL"msgstr "犖�犖園�犖�犖園� SSL 犢�犖�犖�犢�犖�犢�犖� (犖�犖〝牽犢�犖� 5223)"msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"msgstr "犖〝�犖伍�犖迦�犢�犖��犖ム�犖〝�犖〝鹸犖�犖�犢�犖迦�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖〝�犖朽�犢�犖÷�犢�犖�犢�犖迦牽犖�険犖�"msgid "Connect port"msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).#. Account optionsmsgid "Connect server"msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"#, fuzzymsgid "File transfer proxies"msgstr "犖��犖�犢�犖�犢�犖�"#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,#. shared with MSN#, fuzzymsgid "Show Custom Smileys"msgstr "犢�犖��犖�犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�犖�犖巌�犖�県犖�犖朽�犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦肩犢�犖�犖÷顕"#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has left the conversation."msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖��犖〝�"#, c-formatmsgid "Message from %s"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖迦� %s"#, c-formatmsgid "%s has set the topic to: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "The topic is: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Message delivery to %s failed: %s"msgstr ""#, fuzzymsgid "XMPP Message Error"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖迦� %s"#, c-formatmsgid "(Code %s)"msgstr ""msgid "XML Parse error"msgstr ""msgid "Unknown Error in presence"msgstr ""msgid "Create New Room"msgstr "犖�牽犢�犖迦�犖��犖〝�犢�犖�検犢�"msgid """You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the ""default settings?"msgstr ""msgid "_Configure Room"msgstr ""msgid "_Accept Defaults"msgstr ""#, c-formatmsgid "Error joining chat %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Error in chat %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"msgstr ""msgid "File Send Failed"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Unable to send file to %s, invalid JID"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹� %s 犢�犖�犢�"#, fuzzy, c-formatmsgid "Unable to send file to %s, user is not online"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�犢�: 犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖��犢�犢�犖�犖巌�犢�犖�"#, c-formatmsgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖��犖�犖劇�犖〝�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖�犖項�犢�犖〝検犖項献"#, fuzzymsgid "Select a Resource"msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犢�犖�犢�犖�"msgid "Edit User Mood"msgstr ""msgid "Please select your mood from the list."msgstr ""#, fuzzymsgid "Set"msgstr "犢�犖�厳犢�犖〝�"#, fuzzymsgid "Set Mood..."msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犢�犖�犖ム�犖�犖〝牽犢�..."#, fuzzymsgid "Set User Nickname"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖ム�犖�"msgid "Please specify a new nickname for you."msgstr ""msgid """This information is visible to all contacts on your contact list, so choose ""something appropriate."msgstr ""#, fuzzymsgid "Set Nickname..."msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖ム�犖�"#, fuzzymsgid "Actions"msgstr "犖�犖迦牽犖�犖�鍵犖�犖�"#, fuzzymsgid "Select an action"msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犢�犖�犢�犖�"msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"msgstr ""#, c-formatmsgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"msgstr ""#, c-formatmsgid """%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. ""Do you want this buddy to be added?"msgstr ""#, c-formatmsgid """%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy ""to be added?"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to parse message"msgstr ""#, c-formatmsgid "Syntax Error (probably a client bug)"msgstr ""#, c-formatmsgid "Invalid email address"msgstr "犖〝元犢�犖÷献犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"#, c-formatmsgid "User does not exist"msgstr ""#, c-formatmsgid "Fully qualified domain name missing"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Already logged in"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犖ム�犖〝�犖〝鹸犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "Invalid username"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"#, fuzzy, c-formatmsgid "Invalid friendly name"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"#, fuzzy, c-formatmsgid "List full"msgstr "犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖�犢�犖�"#, c-formatmsgid "Already there"msgstr ""#, c-formatmsgid "Not on list"msgstr ""#, c-formatmsgid "User is offline"msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢�犖〝賢犖�犢�犖ム�犢�"#, c-formatmsgid "Already in the mode"msgstr ""#, c-formatmsgid "Already in opposite list"msgstr ""#, c-formatmsgid "Too many groups"msgstr "犖÷元犖�犖ム幻犢�犖÷検犖迦�犢�犖�犖巌�犢�犖�"#, c-formatmsgid "Invalid group"msgstr "犖�犖ム幻犢�犖÷�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"#, c-formatmsgid "User not in group"msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢�犢�犖÷�犖〝権犖項�犢�犖�犖�犖ム幻犢�犖�"#, c-formatmsgid "Group name too long"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖ム幻犢�犖÷権犖迦硯犢�犖�犖巌�犢�犖�"#, c-formatmsgid "Cannot remove group zero"msgstr ""#, c-formatmsgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"msgstr ""#, c-formatmsgid "Switchboard failed"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Notify transfer failed"msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷献犢�犖÷�犖�献犖�"#, c-formatmsgid "Required fields missing"msgstr ""#, c-formatmsgid "Too many hits to a FND"msgstr ""#, c-formatmsgid "Not logged in"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犖ム�犖〝�犖〝鹸犖�"#, c-formatmsgid "Service temporarily unavailable"msgstr ""#, c-formatmsgid "Database server error"msgstr ""#, c-formatmsgid "Command disabled"msgstr ""#, c-formatmsgid "File operation error"msgstr ""#, c-formatmsgid "Memory allocation error"msgstr ""#, c-formatmsgid "Wrong CHL value sent to server"msgstr ""#, c-formatmsgid "Server busy"msgstr ""#, c-formatmsgid "Server unavailable"msgstr ""#, c-formatmsgid "Peer notification server down"msgstr ""#, c-formatmsgid "Database connect error"msgstr ""#, c-formatmsgid "Server is going down (abandon ship)"msgstr ""#, c-formatmsgid "Error creating connection"msgstr ""#, c-formatmsgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to write"msgstr ""#, c-formatmsgid "Session overload"msgstr ""#, c-formatmsgid "User is too active"msgstr ""#, c-formatmsgid "Too many sessions"msgstr ""#, c-formatmsgid "Passport not verified"msgstr ""#, c-formatmsgid "Bad friend file"msgstr ""#, c-formatmsgid "Not expected"msgstr ""#, c-formatmsgid "Friendly name changes too rapidly"msgstr ""#, c-formatmsgid "Server too busy"msgstr ""#, c-formatmsgid "Authentication failed"msgstr ""#, c-formatmsgid "Not allowed when offline"msgstr ""#, c-formatmsgid "Not accepting new users"msgstr ""#, c-formatmsgid "Kids Passport without parental consent"msgstr ""#, c-formatmsgid "Passport account not yet verified"msgstr ""#, c-formatmsgid "Passport account suspended"msgstr ""#, c-formatmsgid "Bad ticket"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unknown Error Code %d"msgstr ""#, c-formatmsgid "MSN Error: %s\n"msgstr ""#, fuzzymsgid "Other Contacts"msgstr "犖�犖�犖〝厳犢�犖�犖�犖伍権犢�犖�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"msgid "Non-IM Contacts"msgstr ""msgid "Nudge"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has nudged you!"msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"#, c-formatmsgid "Nudging %s..."msgstr ""#, fuzzymsgid "Email Address..."msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�犖〝元犢�犖÷献"msgid "Your new MSN friendly name is too long."msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖�元犖∇�犢�犖� MSN 犖�犖〝�犖�犖伍�犖∇顕犖о�犖�犖巌�犢�犖�"msgid "Set your friendly name."msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�犖劇�犖〝�犖�元犖∇�"msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."msgstr "犖�犖朽�犢�犖�犢�犖�犖�犖劇�犖〝�犖朽�犖�犖項�犢�犖�犢� MSN 犖�犖〝�犖�犖伍�犖�犖朽�犖�犖項�犖〝厳犢�犖�犖÷賢犖�犢�犖��犖�"msgid "Set your home phone number."msgstr "犖�犖園�犖�犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖�犢�犖迦�"msgid "Set your work phone number."msgstr "犖�犖園�犖�犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖�犖朽�犖�犖橿�犖迦�"msgid "Set your mobile phone number."msgstr "犖�犖園�犖�犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖÷厳犖〝�犖劇賢"msgid "Allow MSN Mobile pages?"msgstr "犖〝�犖伍�犖迦�犢�犖��犢�犖�犢� MSN Mobile pages?"msgid """Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN ""Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"msgstr ""msgid "Allow"msgstr "犖〝�犖伍�犖迦�"msgid "Disallow"msgstr "犢�犖÷�犖〝�犖伍�犖迦�"#, c-formatmsgid "Blocked Text for %s"msgstr ""msgid "No text is blocked for this account."msgstr ""#, c-formatmsgid """MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"msgstr ""msgid "This account does not have email enabled."msgstr ""msgid "Send a mobile message."msgstr ""msgid "Page"msgstr ""msgid "Has you"msgstr "犖÷元犖�犖劇�犖〝�犖伍�犢�犖�犖�顕犖∇�犖迦牽"#, fuzzymsgid "Home Phone Number"msgstr "犖�犖園�犖�犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖�犢�犖迦�"#, fuzzymsgid "Work Phone Number"msgstr "犖�犖園�犖�犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖�犖朽�犖�犖橿�犖迦�"#, fuzzymsgid "Mobile Phone Number"msgstr "犖�犖園�犖�犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖÷厳犖〝�犖劇賢"msgid "Be Right Back"msgstr "犢�犖�犖朽�犖∇硯犖÷顕"msgid "Busy"msgstr "犢�犖÷�犖о�犖迦�"msgid "On the Phone"msgstr "犖�犖巌�犖�顕犖�"msgid "Out to Lunch"msgstr "犖�犖園�犖�犖ム顕犖�犖о険犖�"#. primitive#. ID#. name - use default#. saveable#. should be user_settable some day#. independent#, fuzzymsgid "Artist"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�"msgid "Album"msgstr ""msgid "Set Friendly Name..."msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�犖劇�犖〝�犖�元犖∇�..."msgid "Set Home Phone Number..."msgstr "犖�犖園�犖�犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖�犢�犖迦�"msgid "Set Work Phone Number..."msgstr "犖�犖園�犖�犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖�犖朽�犖�犖橿�犖迦�"msgid "Set Mobile Phone Number..."msgstr "犖�犖園�犖�犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖÷厳犖〝�犖劇賢"msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."msgstr "犢�犖�犖巌�/犖�犖巌�犖�犖迦牽犢�犖�犢�犖�犖迦�犖〝幻犖�犖�犖��犢�犖÷厳犖〝�犖劇賢"msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."msgstr "犖〝�犖伍�犖迦�/犢�犖÷�犖〝�犖伍�犖迦� Mobile Pages"msgid "View Blocked Text..."msgstr ""msgid "Open Hotmail Inbox"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犖ム�犖〝�犖�犖�犖�検犖迦権犢�犖�犢�犖� Hotmail"msgid "Send to Mobile"msgstr "犖��犖�犢�犖�犖∇険犖�犖÷厳犖〝�犖劇賢"msgid "Initiate _Chat"msgstr "犢�_犖�鹸犢�犖÷肩犖�犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."msgstr ""msgid "Failed to connect to server."msgstr ""msgid "Error retrieving profile"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犖園�犖�顕犢�犖�犖�犖迦牽犖〝�犖迦�犢�犖�犢�犖÷�犖�鍵犖о険犖�犖�"msgid "General"msgstr "犖�犖園�犖о�犖�"msgid "Age"msgstr "犖〝顕犖∇幻"msgid "Occupation"msgstr "犖〝顕犖�犖朽�"msgid "Location"msgstr ""msgid "Hobbies and Interests"msgstr "犖�犖迦�犖〝�犖巌�犖��犢�犖ム鍵犖�犖о顕犖÷肩犖�犢�犖�"msgid "A Little About Me"msgstr "犢�犖�犖朽�犖∇硯犖�犖園�犖�犖園硯犖�犖園�"msgid "Social"msgstr ""msgid "Marital Status"msgstr "犖��犖迦�犖�犖迦�"msgid "Interests"msgstr "犖�犖о顕犖÷肩犖�犢�犖�"msgid "Pets"msgstr "犖�険犖�犖о�犢�犖ム元犢�犖∇�"msgid "Hometown"msgstr "犖�犢�犖迦�犢�犖�犖巌�"msgid "Places Lived"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�犖�犖園�犖�犖伍�犖園�"msgid "Fashion"msgstr "犢�犖�犖�犖園�犖�"msgid "Humor"msgstr ""msgid "Music"msgstr "犖�犖�犖�犖�元"msgid "Favorite Quote"msgstr ""#, fuzzymsgid "Contact Info"msgstr "<hr><b>犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖朽�犖〝権犖項�</b>%s%s"#, fuzzymsgid "Personal"msgstr "IM 犖��犖о�犖�犖園硯"msgid "Significant Other"msgstr ""msgid "Home Phone"msgstr "犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖�犢�犖迦�"msgid "Home Phone 2"msgstr "犢�犖�犖�絹犢�犖�犖�犢�犖�犢�犖迦� 2"msgid "Home Address"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�犖�犢�犖迦�"msgid "Personal Mobile"msgstr "犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖÷厳犖〝�犖劇賢犖��犖о�犖�犖園硯"msgid "Home Fax"msgstr "犢�犖�犖�犖�犢�犖�犖朽�犖�犢�犖迦�"msgid "Personal Email"msgstr "犖〝元犢�犖÷献犖��犖о�犖�犖園硯"msgid "Personal IM"msgstr "IM 犖��犖о�犖�犖園硯"msgid "Anniversary"msgstr ""#. Business#, fuzzymsgid "Work"msgstr "IM 犖�犖朽�犖�犖橿�犖迦�"msgid "Job Title"msgstr "犖�犖橿�犖��犢�犖�"msgid "Company"msgstr "犖�犖�鹸犖�険犖�"msgid "Department"msgstr "犖�犢�犖迦権"msgid "Profession"msgstr ""msgid "Work Phone"msgstr "犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖�犖朽�犖�犖橿�犖迦�"msgid "Work Phone 2"msgstr "犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖�犖朽�犖�犖橿�犖迦� 2"msgid "Work Address"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�犖�犖朽�犖�犖橿�犖迦�"msgid "Work Mobile"msgstr "犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖÷厳犖〝�犖劇賢犖�犖朽�犖�犖橿�犖迦�"msgid "Work Pager"msgstr "犢�犖�犖�犢�犖�犖〝牽犢�犖�犖朽�犖�犖橿�犖迦�"msgid "Work Fax"msgstr "犢�犖�犖�犖�犢�犖�犖朽�犖�犖橿�犖迦�"msgid "Work Email"msgstr "犖〝元犢�犖÷献犖�犖朽�犖�犖橿�犖迦�"msgid "Work IM"msgstr "IM 犖�犖朽�犖�犖橿�犖迦�"msgid "Start Date"msgstr ""msgid "Favorite Things"msgstr ""msgid "Last Updated"msgstr ""msgid "Homepage"msgstr "犢�犖�検犢�犖�犖�"msgid "The user has not created a public profile."msgstr ""msgid """MSN reported not being able to find the user's profile. This either means ""that the user does not exist, or that the user exists but has not created a ""public profile."msgstr ""#, fuzzymsgid """Could not find any information in the user's profile. The user most likely ""does not exist."msgstr "Gaim 犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖�顕犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖〝�犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖�犢� 犖�犖項�犢�犖�犢�犖�犖朽�犖〝顕犖�犢�犖÷�犖÷元犢�犖�犢�犖÷�犖�鍵犖о険犖�犖�"msgid "Profile URL"msgstr "URL 犖�犖〝�犢�犖�犢�犖÷�犖�鍵犖о険犖�犖�"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. *< summary#, fuzzymsgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"msgstr "犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖� Jabber"msgid "Use HTTP Method"msgstr "犖ム�犖〝�犖〝鹸犖�犖�犢�犖迦� HTTP"#, fuzzymsgid "HTTP Method Server"msgstr "犖ム�犖〝�犖〝鹸犖�犖�犢�犖迦� HTTP"msgid "Show custom smileys"msgstr "犢�犖��犖�犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�犖�犖巌�犖�県犖�犖朽�犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦肩犢�犖�犖÷顕"msgid "nudge: nudge a user to get their attention"msgstr ""msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"msgstr ""msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s is not a valid group."msgstr ""msgid "Unknown error."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s on %s (%s)"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s just sent you a Nudge!"msgstr "%s 犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹�犖�犖伍� (%s)"#. char *adl = g_strndup(payload, len);#, fuzzy, c-formatmsgid "Unknown error (%d)"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖÷�犖�犖�顕犖�犖�顕犢�犖��犖�"msgid "Unable to add user"msgstr ""#, fuzzymsgid "The following users are missing from your addressbook"msgstr "犖�犖朽�犖�犖劇賢犖�犖ム献犖園�犖�犢�犢�犖�犖�犖迦牽犖�犢�犖�犖�顕"#, c-formatmsgid "Unable to add user on %s (%s)"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to block user on %s (%s)"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to permit user on %s (%s)"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s could not be added because your buddy list is full."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s is not a valid passport account."msgstr ""msgid "Service Temporarily Unavailable."msgstr ""msgid "Mobile message was not sent because it was too long."msgstr ""msgid "Unable to rename group"msgstr ""msgid "Unable to delete group"msgstr ""#, c-formatmsgid """The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will ""automatically be signed out at that time. Please finish any conversations ""in progress.\n""\n""After the maintenance has been completed, you will be able to successfully ""sign in."msgid_plural """The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will ""automatically be signed out at that time. Please finish any conversations ""in progress.\n""\n""After the maintenance has been completed, you will be able to successfully ""sign in."msgstr[0] ""msgstr[1] ""msgid """Message was not sent because the system is unavailable. This normally ""happens when the user is blocked or does not exist."msgstr ""msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."msgstr ""msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."msgstr ""msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."msgstr ""msgid "Unable to connect"msgstr ""msgid "Writing error"msgstr ""msgid "Reading error"msgstr ""#, c-formatmsgid """Connection error from %s server:\n""%s"msgstr ""msgid "Our protocol is not supported by the server."msgstr ""msgid "Error parsing HTTP."msgstr ""msgid "You have signed on from another location."msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖迦牽犖萎�犖�犖�犖迦�犖�犖朽�犖〝厳犢�犖�"msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."msgstr ""msgid "The MSN servers are going down temporarily."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to authenticate: %s"msgstr ""msgid """Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."msgstr ""msgid "Handshaking"msgstr ""msgid "Transferring"msgstr "犖�犖橿献犖園�犖��犖�犖�犢�犖〝検犖項献"msgid "Starting authentication"msgstr "犢�犖�鹸犢�犖÷�犖迦牽犖�犖�硯犖�犖�賢犖�犖�犖項�犢�犖�犢�"msgid "Getting cookie"msgstr "犖�犖橿献犖園�犖�険犖�犖�犖伍�犖�犖朽�"msgid "Sending cookie"msgstr "犖�犖橿献犖園�犖��犖�犖�犖伍�犖�犖朽�"msgid "Retrieving buddy list"msgstr "犖�犖橿献犖園�犖�険犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "Away From Computer"msgstr "犢�犖÷�犖〝権犖項�犖�犖朽�犖�犖〝検犖�犖巌硯犢�犖�犖〝牽犢�"msgid "On The Phone"msgstr "犖�犖巌�犖�顕犖�"msgid "Out To Lunch"msgstr "犖�犖園�犖�犖ム顕犖�犖о険犖�"msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"msgstr ""msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"msgstr ""msgid "Message could not be sent because the user is offline:"msgstr ""msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"msgstr ""msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"msgstr ""msgid """Message could not be sent because we were unable to establish a session with ""the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"msgstr ""msgid """Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"msgstr ""msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has added you to his or her buddy list."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has removed you from his or her buddy list."msgstr ""#, fuzzymsgid "Delete Buddy from Address Book?"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖劇�犖〝�犖�犖�検犖伍�犖�犖朽�犖〝権犖項�"msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"msgstr ""#. only notify the user about problems adding to the friends list#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably#. * won't cause too many problems if we just ignore it#, c-formatmsgid "Unable to add \"%s\"."msgstr ""msgid "The username specified is invalid."msgstr ""msgid "This Hotmail account may not be active."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#, fuzzymsgid "MSN Protocol Plugin"msgstr "犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖� Jabber"msgid "Missing Cipher"msgstr ""msgid "The RC4 cipher could not be found"msgstr ""msgid """Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will ""not be loaded."msgstr ""msgid "Reading challenge"msgstr ""msgid "Unexpected challenge length from server"msgstr ""#, fuzzymsgid "Logging in"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖��犖伍�犖迦牽犖�犢�"#, c-formatmsgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"msgstr[0] ""#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.#, fuzzymsgid "New mail messages"msgstr "犖��犖�_犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"msgid "New blog comments"msgstr ""msgid "New profile comments"msgstr ""msgid "New friend requests!"msgstr ""msgid "New picture comments"msgstr ""msgid "MySpace"msgstr ""#, fuzzymsgid "MySpaceIM - No Username Set"msgstr "犢�犖÷�犖÷元犖�犖劇�犖�"msgid "You appear to have no MySpace username."msgstr ""msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"msgstr ""#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).msgid "Connected"msgstr ""#, c-formatmsgid "Protocol error, code %d: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid """%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length ""of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit.""myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try ""again."msgstr ""msgid "MySpaceIM Error"msgstr ""msgid "Failed to add buddy"msgstr ""msgid "'addbuddy' command failed."msgstr ""msgid "persist command failed"msgstr ""#, c-formatmsgid "No such user: %s"msgstr ""#, fuzzymsgid "User lookup"msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢�犢�犖÷�犖〝権犖項�犢�犖�犖�犖ム幻犢�犖�"msgid "Failed to remove buddy"msgstr ""msgid "'delbuddy' command failed"msgstr ""msgid "blocklist command failed"msgstr ""msgid "Invalid input condition"msgstr ""msgid "Read buffer full (2)"msgstr ""#, fuzzymsgid "Unparseable message"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖朽�犢�犖÷�犢�犖�犢�犖〝�犖迦�"#, fuzzy, c-formatmsgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖�犖∇険犖�犢�犖�肩犖�犢�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "IM Friends"msgstr "犖��犢�犖迦�犢�犖迦�_犖��犖�犖�犖�"#, c-formatmsgid """%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on ""the server-side list)"msgid_plural """%d buddies were added or updated from the server (including buddies already ""on the server-side list)"msgstr[0] ""msgid "Add contacts from server"msgstr ""msgid "Add friends from MySpace.com"msgstr ""msgid "Importing friends failed"msgstr ""#. TODO: find out howmsgid "Find people..."msgstr ""#, fuzzymsgid "Change IM name..."msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�..."msgid "myim URL handler"msgstr ""msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."msgstr ""msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."msgstr ""msgid "Show display name in status text"msgstr ""msgid "Show headline in status text"msgstr ""#, fuzzymsgid "Send emoticons"msgstr "犖�犖園�犖�犖�犢�犖迦�犖�元犖∇�"msgid "Screen resolution (dots per inch)"msgstr ""#, fuzzymsgid "Base font size (points)"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖�犖迦�犖〝険犖�犖�牽"#, fuzzymsgid "User"msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "Profile"msgstr "犢�犖�犢�犖÷�犖�鍵犖о険犖�犖� MSN"msgid "Headline"msgstr ""#, fuzzymsgid "Song"msgstr "犢�犖�元犖∇�"msgid "Total Friends"msgstr ""#, fuzzymsgid "Client Version"msgstr "犖�犖巌�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect#, fuzzymsgid "No username set"msgstr "犢�犖÷�犖÷元犖�犖劇�犖�"msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"msgstr ""msgid "Please enter a username to check its availability:"msgstr ""msgid "MySpaceIM - Username Available"msgstr ""msgid "This username is available. Would you like to set it?"msgstr ""msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"msgstr ""#, fuzzymsgid "This username is unavailable."msgstr "犖�犖朽検犖�犖朽�犢�犖÷�犖÷元犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�"#, fuzzymsgid "Please try another username:"msgstr "犢�犖��犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�検犢�犖�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽"#. TODO: icons for each zap#. Lots of comments for translators:#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a#. * projectile or weapon." This term often has an electrical#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when#. * he put a fork in the toaster."msgid "Zap"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has zapped you!"msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"#, c-formatmsgid "Zapping %s..."msgstr ""#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"msgid "Whack"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has whacked you!"msgstr ""#, c-formatmsgid "Whacking %s..."msgstr ""#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free#. * to translate it literally.#, fuzzymsgid "Torch"msgstr "犖�険犖о�犢�犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has torched you!"msgstr "%s 犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷検犖迦�犖��犖�犖伍�"#, c-formatmsgid "Torching %s..."msgstr ""#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"msgid "Smooch"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has smooched you!"msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"#, c-formatmsgid "Smooching %s..."msgstr ""#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someonemsgid "Hug"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has hugged you!"msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"#, c-formatmsgid "Hugging %s..."msgstr ""#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"msgid "Slap"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has slapped you!"msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"#, c-formatmsgid "Slapping %s..."msgstr ""#. Goose means "to pinch someone on their butt"#, fuzzymsgid "Goose"msgstr "犢�犖�犖�厳犢�犖〝�犖÷厳犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has goosed you!"msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"#, c-formatmsgid "Goosing %s..."msgstr ""#. A high-five is when two people's hands slap each other#. * in the air above their heads. It is done to celebrate#. * something, often a victory, or to congratulate someone.msgid "High-five"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has high-fived you!"msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"#, c-formatmsgid "High-fiving %s..."msgstr ""#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.msgid "Punk"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has punk'd you!"msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"#, c-formatmsgid "Punking %s..."msgstr ""#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made#. * when you stick your tongue out of your mouth with your#. * lips closed and blow. It is typically done when#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly#. * gesture, so it does not carry a harsh negative#. * connotation. It is generally used in a playful tone#. * with friends.msgid "Raspberry"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has raspberried you!"msgstr "%s 犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"#, c-formatmsgid "Raspberrying %s..."msgstr ""msgid "Required parameters not passed in"msgstr ""msgid "Unable to write to network"msgstr ""msgid "Unable to read from network"msgstr ""msgid "Error communicating with server"msgstr ""msgid "Conference not found"msgstr ""msgid "Conference does not exist"msgstr ""msgid "A folder with that name already exists"msgstr ""msgid "Not supported"msgstr ""msgid "Password has expired"msgstr ""#, fuzzymsgid "Incorrect password"msgstr "犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�検犢�"msgid "User not found"msgstr ""msgid "Account has been disabled"msgstr ""msgid "The server could not access the directory"msgstr ""msgid "Your system administrator has disabled this operation"msgstr ""msgid "The server is unavailable; try again later"msgstr ""msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"msgstr ""msgid "Cannot add yourself"msgstr ""msgid "Master archive is misconfigured"msgstr ""#, fuzzymsgid "Incorrect username or password"msgstr "犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�検犢�"msgid "Could not recognize the host of the username you entered"msgstr ""msgid """Your account has been disabled because too many incorrect passwords were ""entered"msgstr ""msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"msgstr ""msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"msgstr ""msgid "You have entered an incorrect username"msgstr ""msgid "An error occurred while updating the directory"msgstr ""msgid "Incompatible protocol version"msgstr ""msgid "The user has blocked you"msgstr ""msgid """This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one ""time"msgstr ""msgid "The user is either offline or you are blocked"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unknown error: 0x%X"msgstr ""#, c-formatmsgid "Login failed (%s)."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."msgstr ""#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?#, c-formatmsgid "Unable to send message (%s)."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to invite user (%s)."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."msgstr ""#, c-formatmsgid """Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while ""creating folder (%s)."msgstr ""#, c-formatmsgid """Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side ""list (%s)."msgstr ""#, c-formatmsgid "Could not get details for user %s (%s)."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to add user to privacy list (%s)."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to add %s to deny list (%s)."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to add %s to permit list (%s)."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to create conference (%s)."msgstr ""msgid "Error communicating with server. Closing connection."msgstr ""msgid "Telephone Number"msgstr ""msgid "Personal Title"msgstr ""msgid "Mailstop"msgstr ""msgid "User ID"msgstr ""#. tag = _("DN");#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);#. if (value) {#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);#. }#.msgid "Full name"msgstr ""#, c-formatmsgid "GroupWise Conference %d"msgstr ""msgid "Authenticating..."msgstr ""msgid "Unable to connect to server."msgstr ""msgid "Waiting for response..."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has been invited to this conversation."msgstr ""msgid "Invitation to Conversation"msgstr ""#, c-formatmsgid """Invitation from: %s\n""\n""Sent: %s"msgstr ""msgid "Would you like to join the conversation?"msgstr ""msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."msgstr ""#, c-formatmsgid """%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."msgstr ""msgid """Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish ""to connect to."msgstr ""msgid "Error. SSL support is not installed."msgstr ""#, c-formatmsgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"msgstr ""msgid "Server address"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"msgid "Server port"msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"#, fuzzymsgid "Could not join chat room"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖�犖∇険犖�犢�犖�肩犖�犢�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "Invalid chat room name"msgstr "犢�犖��犖�犖劇�犖〝見犢�犖〝�犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"#, fuzzymsgid "Server closed the connection."msgstr "犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖〝�犖園�犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犖�犖項�犖�犖園�"#, c-formatmsgid """Lost connection with server:\n""%s"msgstr ""msgid "Received invalid data on connection with server."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#, fuzzymsgid "AIM Protocol Plugin"msgstr "犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖� Jabber"msgid "ICQ UIN..."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#, fuzzymsgid "ICQ Protocol Plugin"msgstr "犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖� Jabber"msgid "Encoding"msgstr "犖�見犖園肩犖�犖迦県犖�"msgid "The remote user has closed the connection."msgstr ""msgid "The remote user has declined your request."msgstr ""#, c-formatmsgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"msgstr ""msgid "Received invalid data on connection with remote user."msgstr ""msgid "Could not establish a connection with the remote user."msgstr ""msgid "Direct IM established"msgstr ""#, c-formatmsgid """%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct ""IM. Try using file transfer instead.\n"msgstr ""#, c-formatmsgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."msgstr ""msgid "Invalid error"msgstr ""msgid "Invalid SNAC"msgstr ""msgid "Rate to host"msgstr ""msgid "Rate to client"msgstr ""msgid "Service unavailable"msgstr ""msgid "Service not defined"msgstr ""msgid "Obsolete SNAC"msgstr ""msgid "Not supported by host"msgstr ""msgid "Not supported by client"msgstr ""msgid "Refused by client"msgstr ""msgid "Reply too big"msgstr ""msgid "Responses lost"msgstr ""msgid "Request denied"msgstr ""msgid "Busted SNAC payload"msgstr ""msgid "Insufficient rights"msgstr ""msgid "In local permit/deny"msgstr ""msgid "Warning level too high (sender)"msgstr ""msgid "Warning level too high (receiver)"msgstr ""msgid "User temporarily unavailable"msgstr ""msgid "No match"msgstr ""msgid "List overflow"msgstr ""msgid "Request ambiguous"msgstr ""msgid "Queue full"msgstr ""msgid "Not while on AOL"msgstr ""msgid """(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with ""is probably using a different encoding than expected. If you know what ""encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for ""your AIM/ICQ account.)"msgstr ""#, c-formatmsgid """(There was an error receiving this message. Either you and %s have ""different encodings selected, or %s has a buggy client.)"msgstr ""#. Labelmsgid "Buddy Icon"msgstr "犢�犖〝�犖〝�犢�犖�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"msgid "Voice"msgstr ""msgid "AIM Direct IM"msgstr ""msgid "Get File"msgstr ""msgid "Games"msgstr ""msgid "Add-Ins"msgstr ""msgid "Send Buddy List"msgstr ""msgid "ICQ Direct Connect"msgstr ""msgid "AP User"msgstr ""msgid "ICQ RTF"msgstr ""msgid "Nihilist"msgstr ""msgid "ICQ Server Relay"msgstr ""msgid "Old ICQ UTF8"msgstr ""msgid "Trillian Encryption"msgstr ""msgid "ICQ UTF8"msgstr ""msgid "Hiptop"msgstr ""msgid "Security Enabled"msgstr ""msgid "Video Chat"msgstr ""msgid "iChat AV"msgstr ""msgid "Live Video"msgstr ""msgid "Camera"msgstr ""#, fuzzymsgid "Screen Sharing"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�"#, c-formatmsgid "Free For Chat"msgstr ""#, c-formatmsgid "Not Available"msgstr ""#, c-formatmsgid "Occupied"msgstr ""#, c-formatmsgid "Web Aware"msgstr ""#, c-formatmsgid "Invisible"msgstr "犢�犖÷�犢�犖��犖�犖�犖園硯"msgid "IP Address"msgstr "犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖〝�犖�"msgid "Warning Level"msgstr ""msgid "Buddy Comment"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid """Could not connect to authentication server:\n""%s"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖�犖∇険犖�犢�犖�肩犖�犢�犢�犖�犢�"#, fuzzy, c-formatmsgid """Could not connect to BOS server:\n""%s"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖�犖∇険犖�犢�犖�肩犖�犢�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "Username sent"msgstr "犢�犖÷�犖÷元犖�犖劇�犖�"msgid "Connection established, cookie sent"msgstr ""#. TODO: Don't call this with ssimsgid "Finalizing connection"msgstr ""#, c-formatmsgid """Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. ""Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain ""only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."msgstr ""#. Unregistered screen name#. uid is not exist#, fuzzymsgid "Invalid username."msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"msgid "Incorrect password."msgstr ""#. Suspended accountmsgid "Your account is currently suspended."msgstr ""#. service temporarily unavailablemsgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."msgstr ""#. screen name connecting too frequently#. IP address connecting too frequentlymsgid """You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes ""and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."msgstr ""#, c-formatmsgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"msgstr ""msgid "Could Not Connect"msgstr ""msgid "Received authorization"msgstr ""msgid "The SecurID key entered is invalid."msgstr ""msgid "Enter SecurID"msgstr ""msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."msgstr ""#. *#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.#.#, fuzzymsgid "_OK"msgstr "犖�犖�犖ム�"#, c-formatmsgid """You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is ""fixed. Check %s for updates."msgstr ""msgid "Unable to get a valid AIM login hash."msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."msgstr "犖�犖伍�犖�犖項�犖�犖園�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖〝�犖迦�犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"msgid "Unable to get a valid login hash."msgstr ""msgid "Password sent"msgstr ""msgid "Unable to initialize connection"msgstr ""msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."msgstr ""msgid "Authorization Request Message:"msgstr ""msgid "Please authorize me!"msgstr ""msgid "No reason given."msgstr ""msgid "Authorization Denied Message:"msgstr ""#, c-formatmsgid """The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the ""following reason:\n""%s"msgstr ""msgid "ICQ authorization denied."msgstr ""#. Someone has granted you authorization#, c-formatmsgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."msgstr ""#, c-formatmsgid """You have received a special message\n""\n""From: %s [%s]\n""%s"msgstr ""#, c-formatmsgid """You have received an ICQ page\n""\n""From: %s [%s]\n""%s"msgstr ""#, c-formatmsgid """You have received an ICQ email from %s [%s]\n""\n""Message is:\n""%s"msgstr ""#, c-formatmsgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"msgstr ""msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"msgstr ""msgid "_Add"msgstr "犢�_犖�犖巌�犖�"msgid "_Decline"msgstr ""#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."msgstr[0] ""msgstr[1] ""#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s because it was too large."msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."msgstr[0] ""msgstr[1] ""#, c-formatmsgid """You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."msgid_plural """You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."msgstr[0] ""msgstr[1] ""#, c-formatmsgid """You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."msgid_plural """You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."msgstr[0] ""#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."msgid_plural """You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."msgstr[0] ""#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."msgstr[0] ""msgstr[1] ""#. Data is assumed to be the destination sn#, c-formatmsgid "Unable to send message: %s"msgstr ""msgid "Unknown reason."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to send message to %s:"msgstr ""#, c-formatmsgid "User information not available: %s"msgstr ""msgid "Online Since"msgstr ""msgid "Member Since"msgstr ""msgid "Your AIM connection may be lost."msgstr ""#. The conversion failed!msgid """[Unable to display a message from this user because it contained invalid ""characters.]"msgstr ""msgid """The last action you attempted could not be performed because you are over ""the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."msgstr ""#, c-formatmsgid "You have been disconnected from chat room %s."msgstr ""msgid "Mobile Phone"msgstr ""msgid "Personal Web Page"msgstr ""#. aim_userinfo_t#. strip_html_tagsmsgid "Additional Information"msgstr ""msgid "Zip Code"msgstr ""msgid "Work Information"msgstr ""msgid "Division"msgstr ""msgid "Position"msgstr ""msgid "Web Page"msgstr ""msgid "Pop-Up Message"msgstr ""#, c-formatmsgid "The following username is associated with %s"msgid_plural "The following usernames are associated with %s"msgstr[0] ""#, c-formatmsgid "No results found for email address %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "You should receive an email asking to confirm %s."msgstr ""msgid "Account Confirmation Requested"msgstr ""#, c-formatmsgid """Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs ""from the original."msgstr ""#, c-formatmsgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."msgstr ""#, c-formatmsgid """Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too ""long."msgstr ""#, c-formatmsgid """Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a ""request pending for this username."msgstr ""#, c-formatmsgid """Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has ""too many usernames associated with it."msgstr ""#, c-formatmsgid """Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is ""invalid."msgstr ""#, c-formatmsgid "Error 0x%04x: Unknown error."msgstr ""msgid "Error Changing Account Info"msgstr ""#, c-formatmsgid "The email address for %s is %s"msgstr ""msgid "Account Info"msgstr ""msgid """Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."msgstr ""msgid "Unable to set AIM profile."msgstr ""msgid """You have probably requested to set your profile before the login procedure ""completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are ""fully connected."msgstr ""#, c-formatmsgid """The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been ""truncated for you."msgid_plural """The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been ""truncated for you."msgstr[0] ""msgstr[1] ""msgid "Profile too long."msgstr ""#, c-formatmsgid """The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been ""truncated for you."msgid_plural """The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been ""truncated for you."msgstr[0] ""msgstr[1] ""msgid "Away message too long."msgstr ""#, c-formatmsgid """Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must ""be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, ""numbers and spaces, or contain only numbers."msgstr ""#, fuzzymsgid "Unable to Add"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖〝元犢�犖÷献犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "Unable to Retrieve Buddy List"msgstr "犖�犖橿献犖園�犖�険犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid """The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy ""list is not lost, and will probably become available in a few minutes."msgstr ""msgid "Orphans"msgstr ""#, c-formatmsgid """Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy ""list. Please remove one and try again."msgstr ""msgid "(no name)"msgstr ""#, c-formatmsgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid """The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. ""Do you want to add this user?"msgstr "犖�犖伍�犖�犖橿献犖園�犖�犖萎献犖� %s 犖�犖迦�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖� 犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖�犖橿�犖�犖巌�犖�犖迦牽犖�牽犖劇賢犢�犖÷�?"msgid "Authorization Given"msgstr ""#. Granted#, c-formatmsgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."msgstr ""msgid "Authorization Granted"msgstr ""#. Denied#, c-formatmsgid """The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the ""following reason:\n""%s"msgstr ""msgid "Authorization Denied"msgstr ""msgid "_Exchange:"msgstr ""msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."msgstr ""msgid "iTunes Music Store Link"msgstr ""#, c-formatmsgid "Buddy Comment for %s"msgstr ""msgid "Buddy Comment:"msgstr ""#, c-formatmsgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."msgstr ""msgid """Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. ""Do you wish to continue?"msgstr ""#, fuzzymsgid "C_onnect"msgstr "犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#, fuzzymsgid "Get AIM Info"msgstr "_犖�犖項�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "Edit Buddy Comment"msgstr ""msgid "Get Status Msg"msgstr ""msgid "Direct IM"msgstr ""msgid "Re-request Authorization"msgstr ""msgid "Require authorization"msgstr ""msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"msgstr ""msgid "ICQ Privacy Options"msgstr ""msgid "The new formatting is invalid."msgstr ""msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."msgstr ""msgid "Change Address To:"msgstr ""msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"msgstr ""msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"msgstr ""msgid """You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on ""them and selecting \"Re-request Authorization.\""msgstr ""msgid "Find Buddy by Email"msgstr ""msgid "Search for a buddy by email address"msgstr ""msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."msgstr ""#, fuzzymsgid "_Search"msgstr "犖�顕"#, fuzzymsgid "Set User Info (web)..."msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犢�犖�犢�..."#, fuzzymsgid "Change Password (web)"msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�"msgid "Configure IM Forwarding (web)"msgstr ""#. ICQ actionsmsgid "Set Privacy Options..."msgstr ""#. AIM actionsmsgid "Confirm Account"msgstr ""msgid "Display Currently Registered Email Address"msgstr ""msgid "Change Currently Registered Email Address..."msgstr ""msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"msgstr ""msgid "Search for Buddy by Email Address..."msgstr ""msgid "Search for Buddy by Information"msgstr ""msgid """Always use AIM/ICQ proxy server for\n""file transfers and direct IM (slower,\n""but does not reveal your IP address)"msgstr ""msgid "Allow multiple simultaneous logins"msgstr ""#, c-formatmsgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."msgstr ""#, c-formatmsgid "Attempting to connect to %s:%hu."msgstr ""#, c-formatmsgid "Attempting to connect via proxy server."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has just asked to directly connect to %s"msgstr ""msgid """This requires a direct connection between the two computers and is necessary ""for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be ""considered a privacy risk."msgstr ""msgid "Aquarius"msgstr ""#, fuzzymsgid "Pisces"msgstr "犖�険犖�犖о�犢�犖ム元犢�犖∇�"#, fuzzymsgid "Aries"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�"msgid "Taurus"msgstr ""#, fuzzymsgid "Gemini"msgstr "犢�犖�献犖劇賢犖〝元犖�"#, fuzzymsgid "Cancer"msgstr "犖∇�犢�犖ム鹸犖�"msgid "Leo"msgstr ""msgid "Virgo"msgstr ""msgid "Libra"msgstr ""msgid "Scorpio"msgstr ""msgid "Sagittarius"msgstr ""msgid "Capricorn"msgstr ""msgid "Rat"msgstr ""msgid "Ox"msgstr ""#, fuzzymsgid "Tiger"msgstr "犖�犖劇�犖�"msgid "Rabbit"msgstr ""msgid "Dragon"msgstr ""#, fuzzymsgid "Snake"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�"#, fuzzymsgid "Horse"msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�"msgid "Goat"msgstr ""msgid "Monkey"msgstr ""#, fuzzymsgid "Rooster"msgstr "犖ム�犖�犖萎�犖�犖朽権犖�"msgid "Dog"msgstr ""msgid "Pig"msgstr ""msgid "Other"msgstr ""#, fuzzymsgid "Visible"msgstr "犢�犖÷�犢�犖��犖�犖�犖園硯"msgid "Firend Only"msgstr ""#, fuzzymsgid "Private"msgstr "犖�犖о顕犖÷�犖�犢�犖�犖��犖о�犖�犖園硯"msgid "QQ Number"msgstr ""#, fuzzymsgid "Country/Region"msgstr "犖�犖�鍵犢�犖�犖�"msgid "Province/State"msgstr ""msgid "Zipcode"msgstr ""#, fuzzymsgid "Phone Number"msgstr "犖�犖園�犖�犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖�犢�犖迦�"#, fuzzymsgid "Authorize adding"msgstr "_犖〝�犖伍�犖迦�"#, fuzzymsgid "Cellphone Number"msgstr "犖�犖園�犖�犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖÷厳犖〝�犖劇賢"#, fuzzymsgid "Personal Introduction"msgstr "IM 犖��犖о�犖�犖園硯"#, fuzzymsgid "City/Area"msgstr "犢�犖÷厳犖〝�"#, fuzzymsgid "Publish Mobile"msgstr "犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖÷厳犖〝�犖劇賢犖��犖о�犖�犖園硯"#, fuzzymsgid "Publish Contact"msgstr "犖�犖�犖〝厳犢�犖�犖�犖伍権犢�犖�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"#, fuzzymsgid "College"msgstr "_犖∇�犖�"#, fuzzymsgid "Horoscope"msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�"msgid "Zodiac"msgstr ""#, fuzzymsgid "Blood"msgstr "犖�犖項�犖�犖ム�犖〝�"msgid "True"msgstr ""#, fuzzymsgid "False"msgstr "犖ム�犖÷�犖�献犖�"#, fuzzymsgid "Modify Contact"msgstr "犢�犖�犢�犢�犖�犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "Modify Address"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�犖�犢�犖迦�"#, fuzzymsgid "Modify Extended Information"msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Modify Information"msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "Update"msgstr ""#, fuzzymsgid "Could not change buddy information."msgstr "犖�犖項�犢�犖〝検犖項献犖�犖〝�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, c-formatmsgid "%d needs Q&A"msgstr ""#, fuzzymsgid "Add buddy Q&A"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "Input answer here"msgstr ""#, fuzzymsgid "Send"msgstr "_犖��犖�"#, fuzzymsgid "Invalid answer."msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"msgid "Authorization denied message:"msgstr ""msgid "Sorry, You are not my style."msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%d needs authentication"msgstr "犢�犖�鹸犢�犖÷�犖迦牽犖�犖�硯犖�犖�賢犖�犖�犖項�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "Add buddy authorize"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖〝�犖�犖伍�?"msgid "Input request here"msgstr ""#, fuzzymsgid "Would you be my friend?"msgstr "犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖朽権犖�犖�犖園�犖�牽犖劇賢犢�犖÷�"#, fuzzymsgid "QQ Buddy"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Add buddy"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Invalid QQ Number"msgstr "犢�犖��犖�犖劇�犖〝見犢�犖〝�犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"msgid "Failed sending authorize"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Failed removing buddy %d"msgstr "犖�犖橿献犖園�犖�険犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "Failed removing me from %d's buddy list"msgstr "犖�犖橿献犖園�犖�険犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "No reason given"msgstr ""#. only need to get value#, c-formatmsgid "You have been added by %s"msgstr ""#, fuzzymsgid "Would you like to add him?"msgstr "犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖朽権犖�犖�犖園�犖�牽犖劇賢犢�犖÷�"#, fuzzy, c-formatmsgid "Rejected by %s"msgstr "犖�犖劇�犖�犢�犖迦�犖�犖巌検"#, fuzzy, c-formatmsgid "Message: %s"msgstr "_犖�犢�犖〝�犖о顕犖�:"msgid "ID: "msgstr ""#, fuzzymsgid "Group ID"msgstr "犖�犖ム幻犢�犖�:"msgid "QQ Qun"msgstr ""#, fuzzymsgid "Please enter Qun number"msgstr "犢�犖��犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�検犢�犖�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽"msgid "You can only search for permanent Qun\n"msgstr ""msgid "Not member"msgstr ""msgid "Member"msgstr ""#, fuzzymsgid "Requesting"msgstr "犢�犖�献犖劇賢犖〝元犖�"msgid "Admin"msgstr ""#, fuzzymsgid "Notice"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�"#, fuzzymsgid "Detail"msgstr "犖�犢�犖迦�犖�鹸犖∇顕犖∇�犖〝� GNOME"#, fuzzymsgid "Creator"msgstr "犖ム�犖迦�"#, fuzzymsgid "About me"msgstr "犢�犖�犖朽�犖∇硯犖�犖園� Gaim"#, fuzzymsgid "Category"msgstr "犖ム�犖迦�"msgid "The Qun does not allow others to join"msgstr ""msgid "Join QQ Qun"msgstr ""#, c-formatmsgid "Successfully joined Qun %s (%d)"msgstr ""msgid "Successfully joined Qun"msgstr ""#, c-formatmsgid "Qun %d denied to join"msgstr ""#, fuzzymsgid "QQ Qun Operation"msgstr "犖�犖園�犖�犖�犢�犖迦�犖�元犖∇�"#, fuzzymsgid "Failed:"msgstr "犖ム�犖÷�犖�献犖�"msgid "Join Qun, Unknow Reply"msgstr ""#, fuzzymsgid "Quit Qun"msgstr "犖〝賢犖�"msgid """Note, if you are the creator, \n""this operation will eventually remove this Qun."msgstr ""msgid "Sorry, you are not our style ..."msgstr ""#, fuzzymsgid "Successfully changed Qun member"msgstr "犖�犖園�犖�犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�犖�犢�犖迦�"#, fuzzymsgid "Successfully changed Qun information"msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犢�犖�犢�犖�犖〝� %s"msgid "You have successfully created a Qun"msgstr ""#, fuzzymsgid "Would you like to set detailed information now?"msgstr "犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖朽権犖�犖�犖園�犖�牽犖劇賢犢�犖÷�"msgid "Setup"msgstr ""#, c-formatmsgid "%d requested to join Qun %d for %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "%d request to join Qun %d"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"msgstr ""#, c-formatmsgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>Removed buddy %d.</b>"msgstr "犖ム�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, c-formatmsgid "<b>New buddy %d joined.</b>"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Unknown-%d"msgstr "犢�犖÷�犖÷元犖�犢�犖〝検犖項献"#, fuzzymsgid "Level"msgstr "犢�犖÷�犖�犢�犖〝�"msgid " VIP"msgstr ""msgid " TCP"msgstr ""#, fuzzymsgid " FromMobile"msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖迦�犖÷厳犖〝�犖劇賢"#, fuzzymsgid " BindMobile"msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖迦�犖÷厳犖〝�犖劇賢"msgid " Video"msgstr ""#, fuzzymsgid " Zone"msgstr "犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�"msgid "Flag"msgstr ""msgid "Ver"msgstr ""#, fuzzymsgid "Invalid name"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"#, fuzzymsgid "Select icon..."msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犢�犖�犖ム�犖�犖〝牽犢�..."#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"msgstr "<b>犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖園� %s 犢�犖÷厳犢�犖� %s:</b><br>"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"msgstr "<b>犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖園� %s 犢�犖÷厳犢�犖� %s:</b><br>"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"#, fuzzymsgid "Login Information"msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"msgstr "<br><b>犖��犖о�犖�犖園硯</b><br>%s"msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"msgstr ""#, fuzzymsgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"#, fuzzymsgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"msgstr ""msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "About OpenQ r%s"msgstr "犢�犖�犖朽�犖∇硯犖�犖園� Gaim"#, fuzzymsgid "Change Icon"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖〝�犖〝�"msgid "Change Password"msgstr ""#, fuzzymsgid "Account Information"msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "Update all QQ Quns"msgstr ""#, fuzzymsgid "About OpenQ"msgstr "犢�犖�犖朽�犖∇硯犖�犖園� Gaim"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#, fuzzymsgid "QQ Protocol Plugin"msgstr "犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖� Jabber"#, fuzzymsgid "Auto"msgstr "犢�犖�肩犖�犢�犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#, fuzzymsgid "Select Server"msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"msgid "QQ2005"msgstr ""msgid "QQ2007"msgstr ""msgid "QQ2008"msgstr ""#. #endif#, fuzzymsgid "Connect by TCP"msgstr "犖�犖橿献犖園�犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#, fuzzymsgid "Show server notice"msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"#, fuzzymsgid "Show server news"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"msgid "Keep alive interval (seconds)"msgstr ""#, fuzzymsgid "Update interval (seconds)"msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Can not decrypt server reply"msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"msgid "Can not decrypt get server reply"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failed requesting token, 0x%02X"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Invalid token len, %d"msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"#. extend redirect used in QQ2006msgid "Redirect_EX is not currently supported"msgstr ""#. need activation#. need activation#. need activationmsgid "Activation required"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"msgstr ""msgid "Keep alive error"msgstr ""msgid "Requesting captcha ..."msgstr ""msgid "Checking code of captcha ..."msgstr ""msgid "Failed captcha verify"msgstr ""# msgstr ""# "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犖�犖�犖萎�犖園�犖�犖謹�犖�弦犖�: %s\n"# "%s"#, fuzzymsgid "Captcha Image"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�弦犖�犖�犖迦�"#, fuzzymsgid "Enter code"msgstr "犢�犖��犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�"msgid "QQ Captcha Verifing"msgstr ""#, fuzzymsgid "Enter the text from the image"msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖��犖�犖劇�犖〝�犖〝�犖�犖ム幻犢�犖÷�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖巌�犖�"#, c-formatmsgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"msgstr ""#, c-formatmsgid """Unknow reply code when login (0x%02X):\n""%s"msgstr ""#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid heremsgid "Unable to connect."msgstr ""msgid "Socket error"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid """Lost connection with server:\n""%d, %s"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖園� %s"#, fuzzymsgid "Unable to read from socket"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�犢�"msgid "Write Error"msgstr ""#, fuzzymsgid "Connection lost"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#, fuzzymsgid "Get server ..."msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犢�犖�犢�..."msgid "Request token"msgstr ""msgid "Couldn't resolve host"msgstr ""#, fuzzymsgid "Invalid server or port"msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"#, fuzzymsgid "Connecting server ..."msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"#, fuzzymsgid "QQ Error"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#, fuzzymsgid "Failed to send IM."msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�犢�"#, fuzzy, c-formatmsgid """Server News:\n""%s\n""%s\n""%s"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"#, fuzzy, c-formatmsgid "From %s:"msgstr "犖�犖迦�"#, c-formatmsgid """Server notice From %s: \n""%s"msgstr ""msgid "Unknow SERVER CMD"msgstr ""#, c-formatmsgid """Error reply of %s(0x%02X)\n""Room %d, reply 0x%02X"msgstr ""#, fuzzymsgid "QQ Qun Command"msgstr "犢�犖�元犖∇�犖�犖橿肩犖園�犖�"#, c-formatmsgid "Not a member of room \"%s\"\n"msgstr ""msgid "Can not decrypt login reply"msgstr ""#, fuzzymsgid "Unknow LOGIN CMD"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖÷�犖�犖�顕犖�犖�顕犢�犖��犖�"#, fuzzymsgid "Unknow CLIENT CMD"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖÷�犖�犖�顕犖�犖�顕犢�犖��犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%d has declined the file %s"msgstr "%s 犖∇�犢�犖ム鹸犖�犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖�"#, fuzzymsgid "File Send"msgstr "犖ム�犖÷�犖�献犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%d canceled the transfer of %s"msgstr "%s 犖∇�犢�犖ム鹸犖�犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖� %s"msgid "Connection closed (writing)"msgstr ""#, c-formatmsgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"msgstr ""#, c-formatmsgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"msgstr ""#, c-formatmsgid "Info for Group %s"msgstr ""msgid "Notes Address Book Information"msgstr ""msgid "Invite Group to Conference..."msgstr ""msgid "Get Notes Address Book Info"msgstr ""msgid "Sending Handshake"msgstr ""msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"msgstr ""msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"msgstr ""msgid "Waiting for Login Acknowledgement"msgstr ""msgid "Login Redirected"msgstr ""msgid "Forcing Login"msgstr ""msgid "Login Acknowledged"msgstr ""msgid "Starting Services"msgstr ""#, c-formatmsgid """A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"msgstr ""msgid "Sametime Administrator Announcement"msgstr ""msgid "Connection reset"msgstr ""#, c-formatmsgid "Error reading from socket: %s"msgstr ""#. this is a regular connect, error outmsgid "Unable to connect to host"msgstr ""#, c-formatmsgid "Announcement from %s"msgstr ""msgid "Conference Closed"msgstr ""msgid "Unable to send message: "msgstr ""msgid "Place Closed"msgstr ""msgid "Microphone"msgstr ""msgid "Speakers"msgstr ""msgid "Video Camera"msgstr ""#, fuzzymsgid "Supports"msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�"msgid "External User"msgstr ""msgid "Create conference with user"msgstr ""#, c-formatmsgid """Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be ""sent to %s"msgstr ""msgid "New Conference"msgstr ""msgid "Create"msgstr ""msgid "Available Conferences"msgstr ""msgid "Create New Conference..."msgstr ""msgid "Invite user to a conference"msgstr ""#, c-formatmsgid """Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select ""\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite ""this user to."msgstr ""msgid "Invite to Conference"msgstr ""msgid "Invite to Conference..."msgstr ""msgid "Send TEST Announcement"msgstr ""msgid "Topic:"msgstr "犖�険犖о�犢�犖�:"msgid "No Sametime Community Server specified"msgstr ""#, c-formatmsgid """No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. ""Please enter one below to continue logging in."msgstr ""msgid "Meanwhile Connection Setup"msgstr ""msgid "No Sametime Community Server Specified"msgstr ""msgid "Connect"msgstr "犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#, c-formatmsgid "Unknown (0x%04x)<br>"msgstr ""msgid "Last Known Client"msgstr ""msgid "User Name"msgstr ""msgid "Sametime ID"msgstr ""msgid "An ambiguous user ID was entered"msgstr ""#, c-formatmsgid """The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please ""select the correct user from the list below to add them to your buddy list."msgstr ""msgid "Select User"msgstr ""msgid "Unable to add user: user not found"msgstr ""#, c-formatmsgid """The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This ""entry has been removed from your buddy list."msgstr ""#, c-formatmsgid """Error reading file %s: \n""%s\n"msgstr ""msgid "Remotely Stored Buddy List"msgstr ""msgid "Buddy List Storage Mode"msgstr ""msgid "Local Buddy List Only"msgstr ""msgid "Merge List from Server"msgstr ""msgid "Merge and Save List to Server"msgstr ""msgid "Synchronize List with Server"msgstr ""#, c-formatmsgid "Import Sametime List for Account %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Export Sametime List for Account %s"msgstr ""msgid "Unable to add group: group exists"msgstr ""#, c-formatmsgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."msgstr ""msgid "Unable to add group"msgstr ""msgid "Possible Matches"msgstr ""msgid "Notes Address Book group results"msgstr ""#, c-formatmsgid """The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address ""Book groups. Please select the correct group from the list below to add it ""to your buddy list."msgstr ""msgid "Select Notes Address Book"msgstr ""msgid "Unable to add group: group not found"msgstr ""#, c-formatmsgid """The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your ""Sametime community."msgstr ""msgid "Notes Address Book Group"msgstr ""msgid """Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the ""group and its members to your buddy list."msgstr ""#, c-formatmsgid "Search results for '%s'"msgstr ""#, c-formatmsgid """The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You ""may add these users to your buddy list or send them messages with the action ""buttons below."msgstr ""msgid "Search Results"msgstr "犖�犖ム�犖迦牽犖�犢�犖�犖�顕"msgid "No matches"msgstr ""#, c-formatmsgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."msgstr ""msgid "No Matches"msgstr ""msgid "Search for a user"msgstr ""msgid """Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users ""in your Sametime community."msgstr ""msgid "User Search"msgstr ""msgid "Import Sametime List..."msgstr ""msgid "Export Sametime List..."msgstr ""msgid "Add Notes Address Book Group..."msgstr ""msgid "User Search..."msgstr ""msgid "Force login (ignore server redirects)"msgstr ""#. pretend to be Sametime Connectmsgid "Hide client identity"msgstr ""#, c-formatmsgid "User %s is not present in the network"msgstr ""msgid "Key Agreement"msgstr ""msgid "Cannot perform the key agreement"msgstr ""msgid "Error occurred during key agreement"msgstr ""msgid "Key Agreement failed"msgstr ""msgid "Timeout during key agreement"msgstr ""msgid "Key agreement was aborted"msgstr ""msgid "Key agreement is already started"msgstr ""msgid "Key agreement cannot be started with yourself"msgstr ""msgid "The remote user is not present in the network any more"msgstr ""#, c-formatmsgid """Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key ""agreement?"msgstr ""#, c-formatmsgid """The remote user is waiting key agreement on:\n""Remote host: %s\n""Remote port: %d"msgstr ""msgid "Key Agreement Request"msgstr ""msgid "IM With Password"msgstr ""msgid "Cannot set IM key"msgstr ""msgid "Set IM Password"msgstr ""msgid "Get Public Key"msgstr ""msgid "Cannot fetch the public key"msgstr ""msgid "Show Public Key"msgstr ""msgid "Could not load public key"msgstr ""msgid "User Information"msgstr ""msgid "Cannot get user information"msgstr ""#, c-formatmsgid "The %s buddy is not trusted"msgstr ""msgid """You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. ""You can use the Get Public Key command to get the public key."msgstr ""#. Open file selector to select the public key.msgid "Open..."msgstr ""#, c-formatmsgid "The %s buddy is not present in the network"msgstr ""msgid """To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import ""a public key."msgstr ""msgid "_Import..."msgstr ""msgid "Select correct user"msgstr ""msgid """More than one user was found with the same public key. Select the correct ""user from the list to add to the buddy list."msgstr ""msgid """More than one user was found with the same name. Select the correct user ""from the list to add to the buddy list."msgstr ""msgid "Detached"msgstr ""msgid "Indisposed"msgstr ""msgid "Wake Me Up"msgstr ""msgid "Hyper Active"msgstr ""msgid "Robot"msgstr ""msgid "Happy"msgstr ""msgid "Sad"msgstr ""msgid "Angry"msgstr ""msgid "Jealous"msgstr ""msgid "Ashamed"msgstr ""msgid "Invincible"msgstr ""msgid "In Love"msgstr ""msgid "Sleepy"msgstr ""msgid "Bored"msgstr ""msgid "Excited"msgstr ""msgid "Anxious"msgstr ""msgid "User Modes"msgstr ""msgid "Preferred Contact"msgstr ""msgid "Preferred Language"msgstr ""msgid "Device"msgstr ""msgid "Timezone"msgstr ""msgid "Geolocation"msgstr ""msgid "Reset IM Key"msgstr ""msgid "IM with Key Exchange"msgstr ""msgid "IM with Password"msgstr ""msgid "Get Public Key..."msgstr ""msgid "Kill User"msgstr ""msgid "Draw On Whiteboard"msgstr ""msgid "_Passphrase:"msgstr ""#, c-formatmsgid "Channel %s does not exist in the network"msgstr ""msgid "Channel Information"msgstr ""msgid "Cannot get channel information"msgstr ""#, c-formatmsgid "<b>Channel Name:</b> %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "<br><b>User Count:</b> %d"msgstr ""#, c-formatmsgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"msgstr ""#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC#, c-formatmsgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"msgstr ""#, c-formatmsgid "<br><b>Channel Modes:</b> "msgstr ""#, c-formatmsgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"msgstr ""#, c-formatmsgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"msgstr ""msgid "Add Channel Public Key"msgstr ""#. Add new public keymsgid "Open Public Key..."msgstr ""msgid "Channel Passphrase"msgstr ""msgid "Channel Public Keys List"msgstr ""#, c-formatmsgid """Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized ""access. The authentication may be based on passphrase and digital ""signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If ""channel public keys are set then only users whose public keys are listed are ""able to join."msgstr ""msgid "Channel Authentication"msgstr ""msgid "Add / Remove"msgstr ""msgid "Group Name"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖ム幻犢�犖�"msgid "Passphrase"msgstr ""#, c-formatmsgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."msgstr ""msgid "Add Channel Private Group"msgstr ""msgid "User Limit"msgstr ""msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."msgstr ""msgid "Invite List"msgstr ""msgid "Ban List"msgstr ""msgid "Add Private Group"msgstr ""msgid "Reset Permanent"msgstr ""msgid "Set Permanent"msgstr ""msgid "Set User Limit"msgstr ""msgid "Reset Topic Restriction"msgstr ""msgid "Set Topic Restriction"msgstr ""msgid "Reset Private Channel"msgstr ""msgid "Set Private Channel"msgstr ""msgid "Reset Secret Channel"msgstr ""msgid "Set Secret Channel"msgstr ""#, c-formatmsgid """You have to join the %s channel before you are able to join the private group"msgstr ""msgid "Join Private Group"msgstr ""msgid "Cannot join private group"msgstr ""msgid "Call Command"msgstr ""msgid "Cannot call command"msgstr ""msgid "Unknown command"msgstr ""msgid "Secure File Transfer"msgstr ""msgid "Error during file transfer"msgstr ""#, fuzzymsgid "Remote disconnected"msgstr "%s 犖�権犖伍�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"msgid "Permission denied"msgstr ""msgid "Key agreement failed"msgstr ""#, fuzzymsgid "Connection timed out"msgstr "犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖〝献犢�犖÷�犖�献犖�"#, fuzzymsgid "Creating connection failed"msgstr "犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖〝献犢�犖÷�犖�献犖�"msgid "File transfer session does not exist"msgstr ""msgid "No file transfer session active"msgstr ""msgid "File transfer already started"msgstr ""msgid "Could not perform key agreement for file transfer"msgstr ""msgid "Could not start the file transfer"msgstr ""msgid "Cannot send file"msgstr ""msgid "Error occurred"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"msgstr ""#, c-formatmsgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"msgstr ""#, c-formatmsgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"msgstr ""#, c-formatmsgid "You have been killed by %s (%s)"msgstr ""#, c-formatmsgid "Killed by %s (%s)"msgstr ""msgid "Server signoff"msgstr ""msgid "Personal Information"msgstr ""msgid "Birth Day"msgstr ""msgid "Job Role"msgstr ""msgid "Organization"msgstr ""msgid "Unit"msgstr ""msgid "Note"msgstr ""msgid "Join Chat"msgstr ""#, c-formatmsgid "You are channel founder on <I>%s</I>"msgstr ""#, c-formatmsgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"msgstr ""msgid "Real Name"msgstr ""msgid "Status Text"msgstr ""msgid "Public Key Fingerprint"msgstr ""msgid "Public Key Babbleprint"msgstr ""msgid "_More..."msgstr ""msgid "Detach From Server"msgstr ""msgid "Cannot detach"msgstr ""msgid "Cannot set topic"msgstr ""msgid "Failed to change nickname"msgstr ""msgid "Roomlist"msgstr ""msgid "Cannot get room list"msgstr ""#, fuzzymsgid "Network is empty"msgstr "犢�犖�犖�厳犖〝�犢�犖迦権"msgid "No public key was received"msgstr ""msgid "Server Information"msgstr ""msgid "Cannot get server information"msgstr ""msgid "Server Statistics"msgstr ""msgid "Cannot get server statistics"msgstr ""#, c-formatmsgid """Local server start time: %s\n""Local server uptime: %s\n""Local server clients: %d\n""Local server channels: %d\n""Local server operators: %d\n""Local router operators: %d\n""Local cell clients: %d\n""Local cell channels: %d\n""Local cell servers: %d\n""Total clients: %d\n""Total channels: %d\n""Total servers: %d\n""Total routers: %d\n""Total server operators: %d\n""Total router operators: %d\n"msgstr ""msgid "Network Statistics"msgstr ""msgid "Ping failed"msgstr ""msgid "Ping reply received from server"msgstr ""msgid "Could not kill user"msgstr ""msgid "WATCH"msgstr ""#, fuzzymsgid "Cannot watch user"msgstr "犢�犖÷�犖��犢�犖�犖�犖迦牽犖�犖〝�犖�犖〝�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "Resuming session"msgstr ""msgid "Authenticating connection"msgstr ""msgid "Verifying server public key"msgstr ""msgid "Passphrase required"msgstr ""#, c-formatmsgid """Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you ""still like to accept this public key?"msgstr ""#, c-formatmsgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"msgstr ""#, c-formatmsgid """Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n""\n""%s\n""%s\n"msgstr ""msgid "Verify Public Key"msgstr ""msgid "_View..."msgstr ""msgid "Unsupported public key type"msgstr ""msgid "Disconnected by server"msgstr ""msgid "Error during connecting to SILC Server"msgstr ""msgid "Key Exchange failed"msgstr ""msgid """Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."msgstr ""msgid "Connection failed"msgstr ""msgid "Performing key exchange"msgstr ""msgid "Unable to create connection"msgstr ""msgid "Could not load SILC key pair"msgstr ""#. Progressmsgid "Connecting to SILC Server"msgstr ""msgid "Out of memory"msgstr ""msgid "Cannot initialize SILC protocol"msgstr ""msgid "Error loading SILC key pair"msgstr ""#, c-formatmsgid "Download %s: %s"msgstr ""msgid "Your Current Mood"msgstr ""#, c-formatmsgid "Normal"msgstr "犖�犖�犖�犖�"msgid "In love"msgstr ""msgid """\n""Your Preferred Contact Methods"msgstr ""msgid "SMS"msgstr ""msgid "MMS"msgstr ""msgid "Video conferencing"msgstr ""msgid "Your Current Status"msgstr ""msgid "Online Services"msgstr ""msgid "Let others see what services you are using"msgstr ""msgid "Let others see what computer you are using"msgstr ""msgid "Your VCard File"msgstr ""msgid "Timezone (UTC)"msgstr ""msgid "User Online Status Attributes"msgstr ""msgid """You can let other users see your online status information and your personal ""information. Please fill the information you would like other users to see ""about yourself."msgstr ""msgid "Message of the Day"msgstr ""msgid "No Message of the Day available"msgstr ""msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"msgstr ""msgid "Create New SILC Key Pair"msgstr ""msgid "Passphrases do not match"msgstr ""msgid "Key Pair Generation failed"msgstr ""msgid "Key length"msgstr ""msgid "Public key file"msgstr ""msgid "Private key file"msgstr ""msgid "Passphrase (retype)"msgstr ""msgid "Generate Key Pair"msgstr ""msgid "Online Status"msgstr ""msgid "View Message of the Day"msgstr ""msgid "Create SILC Key Pair..."msgstr ""#, c-formatmsgid "User <I>%s</I> is not present in the network"msgstr ""msgid "Topic too long"msgstr ""msgid "You must specify a nick"msgstr ""#, c-formatmsgid "channel %s not found"msgstr ""#, c-formatmsgid "channel modes for %s: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "no channel modes are set on %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failed to set cmodes for %s"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"msgstr "犢�犖÷�犖�弦犢�犖�犖園�犖�犖橿肩犖園�犖�: %s"msgid "part [channel]: Leave the chat"msgstr ""msgid "leave [channel]: Leave the chat"msgstr ""msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"msgstr ""msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"msgstr ""msgid "list: List channels on this network"msgstr ""msgid "whois <nick>: View nick's information"msgstr ""msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"msgstr ""msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"msgstr ""msgid "motd: View the server's Message Of The Day"msgstr ""msgid "detach: Detach this session"msgstr ""msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"msgstr ""msgid "call <command>: Call any silc client command"msgstr ""msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"msgstr ""msgid "nick <newnick>: Change your nickname"msgstr ""msgid "whowas <nick>: View nick's information"msgstr ""msgid """cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display ""channel modes"msgstr ""msgid """cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes ""on channel"msgstr ""msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"msgstr ""msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"msgstr ""msgid """invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from ""channel invite list"msgstr ""msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"msgstr ""msgid "info [server]: View server administrative details"msgstr ""msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"msgstr ""msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"msgstr ""msgid "stats: View server and network statistics"msgstr ""msgid "ping: Send PING to the connected server"msgstr ""msgid "users <channel>: List users in channel"msgstr ""msgid """names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List ""specific users in channel(s)"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summarymsgid "SILC Protocol Plugin"msgstr ""#. * descriptionmsgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"msgstr ""msgid "Network"msgstr "犢�犖�犖�厳犖〝�犢�犖迦権"msgid "Public Key file"msgstr ""msgid "Private Key file"msgstr ""msgid "Cipher"msgstr ""msgid "HMAC"msgstr ""msgid "Use Perfect Forward Secrecy"msgstr ""msgid "Public key authentication"msgstr ""msgid "Block IMs without Key Exchange"msgstr ""msgid "Block messages to whiteboard"msgstr ""msgid "Automatically open whiteboard"msgstr ""msgid "Digitally sign and verify all messages"msgstr ""msgid "Creating SILC key pair..."msgstr ""msgid "Cannot create SILC key pair\n"msgstr ""#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,#. sum: 3 tabs or 24 characters)#, c-formatmsgid "Real Name: \t%s\n"msgstr ""#, c-formatmsgid "User Name: \t%s\n"msgstr ""#, c-formatmsgid "Email: \t\t%s\n"msgstr ""#, c-formatmsgid "Host Name: \t%s\n"msgstr ""#, c-formatmsgid "Organization: \t%s\n"msgstr ""#, c-formatmsgid "Country: \t%s\n"msgstr ""#, c-formatmsgid "Algorithm: \t%s\n"msgstr ""#, c-formatmsgid "Key Length: \t%d bits\n"msgstr ""#, c-formatmsgid "Version: \t%s\n"msgstr ""#, c-formatmsgid """Public Key Fingerprint:\n""%s\n""\n"msgstr ""#, c-formatmsgid """Public Key Babbleprint:\n""%s"msgstr ""msgid "Public Key Information"msgstr ""msgid "Paging"msgstr ""msgid "Video Conferencing"msgstr ""msgid "Computer"msgstr ""msgid "PDA"msgstr ""msgid "Terminal"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"msgstr ""#, c-formatmsgid """%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the ""whiteboard?"msgstr ""msgid "Whiteboard"msgstr ""msgid "No server statistics available"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failure: Incorrect signature"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failure: Invalid cookie"msgstr ""#, c-formatmsgid "Failure: Authentication failed"msgstr ""msgid "Cannot initialize SILC Client connection"msgstr ""#, fuzzymsgid "John Noname"msgstr "犢�犖÷�犖÷元犖�犖劇�犖�"#, c-formatmsgid "Could not load SILC key pair: %s"msgstr ""msgid "Could not write"msgstr ""msgid "Could not connect"msgstr ""#, fuzzymsgid "Unknown server response."msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖÷�犖�犖�顕犖�犖�顕犢�犖��犖�"msgid "Could not create listen socket"msgstr ""#, fuzzymsgid "Could not resolve hostname"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖�犖∇険犖�犢�犖�肩犖�犢�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖ム�犖�犖�犖〝� IRC 犢�犖÷�犖〝�犖伍�犖迦�犢�犖��犖÷元犖�犢�犖〝�犖о�犖迦�"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< versionmsgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"msgstr ""#. * summarymsgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"msgstr ""msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"msgstr "犢�犖�犖巌�犢�犖�犖∇肩犖�犖迦�犖� (犖�犖伍�犖�犖�犖〝顕犖�犢�犖�犢�犖迦�犖項�犖伍�犢�犖�犢�)"msgid "Use UDP"msgstr "犢�犖�犢� UDP"msgid "Use proxy"msgstr "犢�犖�犢�犖�犖��犖〝�犖�犖�"msgid "Proxy"msgstr "犖�犖��犖〝�犖�犖�"msgid "Auth User"msgstr ""msgid "Auth Domain"msgstr ""#, c-formatmsgid "Looking up %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Connect to %s failed"msgstr ""#, c-formatmsgid "Signon: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to write file %s."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to read file %s."msgstr ""#, c-formatmsgid "Message too long, last %s bytes truncated."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s not currently logged in."msgstr ""#, c-formatmsgid "Warning of %s not allowed."msgstr ""#, c-formatmsgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."msgstr ""#, c-formatmsgid "Chat in %s is not available."msgstr ""#, c-formatmsgid "You are sending messages too fast to %s."msgstr ""#, c-formatmsgid "You missed an IM from %s because it was too big."msgstr ""#, c-formatmsgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."msgstr ""#, c-formatmsgid "Failure."msgstr ""#, c-formatmsgid "Too many matches."msgstr ""#, c-formatmsgid "Need more qualifiers."msgstr ""#, c-formatmsgid "Dir service temporarily unavailable."msgstr ""#, c-formatmsgid "Email lookup restricted."msgstr ""#, c-formatmsgid "Keyword ignored."msgstr ""#, c-formatmsgid "No keywords."msgstr ""#, c-formatmsgid "User has no directory information."msgstr ""#, c-formatmsgid "Country not supported."msgstr ""#, c-formatmsgid "Failure unknown: %s."msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Incorrect username or password."msgstr "犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�検犢�"#, c-formatmsgid "The service is temporarily unavailable."msgstr ""#, c-formatmsgid "Your warning level is currently too high to log in."msgstr ""#, c-formatmsgid """You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes ""and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."msgstr ""#, c-formatmsgid "An unknown signon error has occurred: %s."msgstr ""#, c-formatmsgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"msgstr ""msgid "Invalid Groupname"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖ム幻犢�犖÷�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"msgid "Connection Closed"msgstr ""msgid "Waiting for reply..."msgstr "犖�犖橿献犖園�犖�賢犖�犖迦牽犖�犖〝�犖�険犖�..."msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."msgstr ""msgid "Password Change Successful"msgstr ""msgid "_Group:"msgstr ""msgid "Get Dir Info"msgstr ""msgid "Set Dir Info"msgstr ""#, c-formatmsgid "Could not open %s for writing!"msgstr ""msgid "File transfer failed; other side probably canceled."msgstr ""msgid "Could not connect for transfer."msgstr ""msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."msgstr ""#, fuzzymsgid "Save As..."msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖〝�犖〝�犢�犖�犢�犖�..."#, c-formatmsgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"msgstr[0] ""msgstr[1] ""#, c-formatmsgid "%s requests you to send them a file"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "TOC Protocol Plugin"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."msgstr ""msgid "Your Yahoo! message did not get sent."msgstr ""#, c-formatmsgid "Yahoo! system message for %s:"msgstr ""#, c-formatmsgid """%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the ""following reason: %s."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."msgstr ""msgid "Add buddy rejected"msgstr ""#, c-formatmsgid """The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication ""method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. ""Check %s for updates."msgstr ""msgid "Failed Yahoo! Authentication"msgstr ""#, c-formatmsgid """You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking ""\"Yes\" will remove and ignore the buddy."msgstr ""msgid "Ignore buddy?"msgstr ""msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."msgstr ""#, c-formatmsgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."msgstr ""#, c-formatmsgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."msgstr ""msgid "Could not add buddy to server list"msgstr ""#, c-formatmsgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"msgstr ""msgid "Received unexpected HTTP response from server."msgstr ""msgid "Connection problem"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid """Lost connection with %s:\n""%s"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖園� %s"#, c-formatmsgid """Could not establish a connection with %s:\n""%s"msgstr ""msgid "Not at Home"msgstr ""msgid "Not at Desk"msgstr ""msgid "Not in Office"msgstr ""msgid "On Vacation"msgstr ""msgid "Stepped Out"msgstr ""msgid "Not on server list"msgstr ""msgid "Appear Online"msgstr ""msgid "Appear Permanently Offline"msgstr ""msgid "Presence"msgstr ""msgid "Appear Offline"msgstr ""msgid "Don't Appear Permanently Offline"msgstr ""msgid "Join in Chat"msgstr ""msgid "Initiate Conference"msgstr ""msgid "Presence Settings"msgstr ""msgid "Start Doodling"msgstr ""msgid "Activate which ID?"msgstr ""msgid "Join whom in chat?"msgstr ""msgid "Activate ID..."msgstr ""msgid "Join User in Chat..."msgstr ""#, fuzzymsgid "Open Inbox"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犖ム�犖〝�犖�犖�犖�検犖迦権犢�犖�犢�犖� Hotmail"msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"msgstr ""msgid "list: List rooms on the Yahoo network"msgstr ""msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"msgstr ""#, fuzzymsgid "Yahoo ID..."msgstr "犢�犖ム厳犖〝�..."#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Yahoo Protocol Plugin"msgstr ""msgid "Yahoo Japan"msgstr ""#, fuzzymsgid "Pager server"msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犖�犖��犖〝�犖�犖�"msgid "Japan Pager server"msgstr ""msgid "Pager port"msgstr ""#, fuzzymsgid "File transfer server"msgstr "犖��犖�犢�犖�犢�犖�"#, fuzzymsgid "Japan file transfer server"msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷肩犖橿�犖��犖�"msgid "File transfer port"msgstr ""msgid "Chat room locale"msgstr ""msgid "Ignore conference and chatroom invitations"msgstr "犢�犖÷�犖��犢�犖�犖�犖橿�犖�犖巌�犖��犖о検犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖÷見犖�厳犖〝�犖�鍵犖�犖伍検"msgid "Chat room list URL"msgstr ""msgid "Yahoo Chat server"msgstr ""msgid "Yahoo Chat port"msgstr ""#. Write a local message to this conversation showing that a request for a#. * Doodle session has been made#.msgid "Sent Doodle request."msgstr ""msgid "Unable to establish file descriptor."msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"msgstr "%s 犖�犖〝肩犢�犖�犢�犖�犢�犖� %s 犢�犖��犖�犖伍�"msgid "Yahoo! Japan Profile"msgstr ""msgid "Yahoo! Profile"msgstr ""msgid """Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this ""time."msgstr ""msgid """If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your ""web browser:"msgstr ""msgid "Yahoo! ID"msgstr ""msgid "Hobbies"msgstr ""msgid "Latest News"msgstr ""msgid "Home Page"msgstr ""msgid "Cool Link 1"msgstr ""msgid "Cool Link 2"msgstr ""msgid "Cool Link 3"msgstr ""msgid "Last Update"msgstr ""#, c-formatmsgid "User information for %s unavailable"msgstr ""msgid """Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not ""supported at this time."msgstr ""msgid """Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary ""server-side problem. Please try again later."msgstr ""msgid """Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user ""does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's ""profile. If you know that the user exists, please try again later."msgstr ""msgid "The user's profile is empty."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."msgstr ""msgid "Invitation Rejected"msgstr ""msgid "Failed to join chat"msgstr ""#. -6msgid "Unknown room"msgstr ""#. -15msgid "Maybe the room is full"msgstr ""#. -35msgid "Not available"msgstr ""msgid """Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being ""able to rejoin a chatroom"msgstr ""#, c-formatmsgid "You are now chatting in %s."msgstr ""msgid "Failed to join buddy in chat"msgstr ""msgid "Maybe they're not in a chat?"msgstr ""msgid "Fetching the room list failed."msgstr ""msgid "Voices"msgstr ""msgid "Webcams"msgstr ""msgid "Unable to fetch room list."msgstr ""msgid "User Rooms"msgstr ""msgid "Connection problem with the YCHT server."msgstr ""#, c-formatmsgid """Lost connection with server\n""%s"msgstr ""msgid """(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option ""in the Account Editor)"msgstr ""#, c-formatmsgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"msgstr ""#, fuzzymsgid "Hidden or not logged-in"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犖ム�犖〝�犖〝鹸犖�"#, c-formatmsgid "<br>At %s since %s"msgstr ""msgid "Anyone"msgstr ""msgid "_Class:"msgstr ""msgid "_Instance:"msgstr ""msgid "_Recipient:"msgstr ""#, c-formatmsgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"msgstr ""msgid "zlocate <nick>: Locate user"msgstr ""msgid "zl <nick>: Locate user"msgstr ""msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"msgstr ""msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"msgstr ""msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"msgstr ""msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"msgstr ""msgid """zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"msgstr ""msgid """zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,""<i>instance</i>,*>"msgstr ""msgid """zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <""<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"msgstr ""msgid """zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,""<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"msgstr ""msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"msgstr ""msgid "Resubscribe"msgstr ""msgid "Retrieve subscriptions from server"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Zephyr Protocol Plugin"msgstr ""msgid "Use tzc"msgstr "犢�犖�犢� tzc"msgid "tzc command"msgstr "犖�犖橿肩犖園�犖� tzc"msgid "Export to .anyone"msgstr "犖��犖�犖〝賢犖�犢�犖�犖∇険犖� .anyone"msgid "Export to .zephyr.subs"msgstr "犖��犖�犖〝賢犖�犢�犖�犖∇険犖� .zephyr.subs"msgid "Import from .anyone"msgstr "犖�犖橿�犖�犢�犖迦�犖迦� .anyone"msgid "Import from .zephyr.subs"msgstr "犖�犖橿�犖�犢�犖迦�犖迦� .zephyr.subs"msgid "Realm"msgstr ""msgid "Exposure"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid """Unable to create socket:\n""%s"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹� %s 犢�犖�犢�"#, c-formatmsgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "HTTP proxy connection error %d"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#, c-formatmsgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Error resolving %s"msgstr """犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犖�犖�犖萎�犖園�犖�犖謹�犖�弦犖�: %s\n""%s"msgid "Could not resolve host name"msgstr ""#, c-formatmsgid "Requesting %s's attention..."msgstr ""#, c-formatmsgid "%s has requested your attention!"msgstr ""#. *#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.#.#, fuzzymsgid "_Yes"msgstr "犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "_No"msgstr "犢�犖÷�"#. *#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.#.msgid "_Accept"msgstr "_犖�犖〝�犖�険犖�"#. *#. * The default message to use when the user becomes auto-away.#.msgid "I'm not here right now"msgstr "犖�犖〝�犖�犖朽�犖�犖園�犢�犖÷�犖〝権犖項�犖�犖朽�犢�犖�犖�厳犢�犖〝�"msgid "saved statuses"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s is now known as %s.\n"msgstr "%s 犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犢�犖�犢�犖� %s\n"#, c-formatmsgid """%s has invited %s to the chat room %s:\n""%s"msgstr """%s 犢�犖�犢�犢�犖�犖巌� %s 犖��犖о検犖��犖�犖�犖迦�犖�犖��犖〝� %s:\n""%s"#, c-formatmsgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"msgstr "%s 犢�犖�犢�犢�犖�犖巌� %s 犖��犖о検犖��犖�犖�犖迦�犖�犖��犖〝� %s:\n"msgid "Accept chat invitation?"msgstr "犖�犖〝�犖�険犖�犖�犖橿�犖�犖巌�犖��犖�犖�犖�?"#. Shortcut#, fuzzymsgid "Shortcut"msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�"msgid "The text-shortcut for the smiley"msgstr ""# msgstr ""# "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犖�犖�犖萎�犖園�犖�犖謹�犖�弦犖�: %s\n"# "%s"#. Stored Image#, fuzzymsgid "Stored Image"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�弦犖�犖�犖迦�"msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"msgstr ""#, fuzzymsgid "SSL Connection Failed"msgstr "犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖〝献犢�犖÷�犖�献犖�"msgid "SSL Handshake Failed"msgstr ""msgid "SSL peer presented an invalid certificate"msgstr ""#, fuzzymsgid "Unknown SSL error"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖÷�犖�犖�顕犖�犖�顕犢�犖��犖�"msgid "Unset"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犖�犖園�犖�"#, fuzzymsgid "Do not disturb"msgstr "犖��犖迦検犖��犖�犖о�"#, fuzzymsgid "Extended away"msgstr "犢�犖÷�犖〝権犖項�犖∇顕犖�"msgid "Mobile"msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖迦�犖÷厳犖〝�犖劇賢"msgid "Listening to music"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%s (%s) changed status from %s to %s"msgstr "%s 犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖��犖迦�犖萎�犖迦� %s 犢�犖�犢�犖� %s"#, fuzzy, c-formatmsgid "%s (%s) is now %s"msgstr "%s 犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�犖劇�犖〝�犖�犢�犖� %s"#, fuzzy, c-formatmsgid "%s (%s) is no longer %s"msgstr "%s 犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�犖劇�犖〝�犖�犢�犖� %s"#, c-formatmsgid "%s became idle"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s became unidle"msgstr ""#, c-formatmsgid "+++ %s became idle"msgstr ""#, c-formatmsgid "+++ %s became unidle"msgstr ""#.#. * This string determines how some dates are displayed. The default#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,#. * followed by the date.#.#, c-formatmsgid "%x %X"msgstr "%x %X"#, c-formatmsgid "Error Reading %s"msgstr ""#, c-formatmsgid """An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and ""the old file has been renamed to %s~."msgstr ""msgid "Calculating..."msgstr "犖�犖橿献犖園�犖�犖橿�犖о�..."msgid "Unknown."msgstr "犢�犖÷�犖÷元犖�犢�犖〝検犖項献"#, fuzzy, c-formatmsgid "%d second"msgid_plural "%d seconds"msgstr[0] "%d 犖о鹸犖�犖迦�犖�"msgstr[1] "%d 犖о鹸犖�犖迦�犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%d day"msgid_plural "%d days"msgstr[0] "%d 犖о険犖�"msgstr[1] "%d 犖о険犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%s, %d hour"msgid_plural "%s, %d hours"msgstr[0] "%s, %d 犖�犖園�犖о�犖÷�"msgstr[1] "%s, %d 犖�犖園�犖о�犖÷�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%d hour"msgid_plural "%d hours"msgstr[0] "%d 犖�犖園�犖о�犖÷�"msgstr[1] "%d 犖�犖園�犖о�犖÷�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%s, %d minute"msgid_plural "%s, %d minutes"msgstr[0] "%s, %d 犖�犖迦�犖�"msgstr[1] "%s, %d 犖�犖迦�犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%d minute"msgid_plural "%d minutes"msgstr[0] "%d 犖�犖迦�犖�"msgstr[1] "%d 犖�犖迦�犖�"#, c-formatmsgid "Could not open %s: Redirected too many times"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Unable to connect to %s"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹� %s 犢�犖�犢�"#, c-formatmsgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"msgstr ""#, c-formatmsgid """Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web ""server may be trying something malicious."msgstr ""#, c-formatmsgid "Error reading from %s: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Error writing to %s: %s"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Unable to connect to %s: %s"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹� %s 犢�犖�犢�"#, c-formatmsgid " - %s"msgstr ""#, c-formatmsgid " (%s)"msgstr ""#. 10053#, c-formatmsgid "Connection interrupted by other software on your computer."msgstr ""#. 10054#, fuzzy, c-formatmsgid "Remote host closed connection."msgstr "犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖〝�犖園�犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犖�犖項�犖�犖園�"#. 10060#, fuzzy, c-formatmsgid "Connection timed out."msgstr "犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖〝献犢�犖÷�犖�献犖�"#. 10061#, fuzzy, c-formatmsgid "Connection refused."msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#. 10048#, c-formatmsgid "Address already in use."msgstr ""msgid "Internet Messenger"msgstr "犢�犖�犖��犖�犖�検犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犢�犖о�"#, fuzzymsgid "Pidgin Internet Messenger"msgstr "犢�犖�犖��犖�犖�検犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犢�犖о�"msgid "Send instant messages over multiple protocols"msgstr "犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犢�犖о�犖�献犖迦権犖�弦犖�犢�犖�犖�"msgid "Orientation"msgstr ""msgid "The orientation of the tray."msgstr ""#. Build the login options frame.msgid "Login Options"msgstr "犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�犖�犖迦牽犖ム�犖〝�犖〝鹸犖�"#, fuzzymsgid "Pro_tocol:"msgstr "犖�犖�犖巌�:"msgid "_Username:"msgstr "_犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�:"#, fuzzymsgid "Remember pass_word"msgstr "犖�犖橿牽犖�険犖��犢�犖迦�"#. Build the user options frame.msgid "User Options"msgstr "犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�犖�験犖�牽犖園�犖�犖項�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "_Local alias:"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�:"#, fuzzymsgid "New _mail notifications"msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖劇賢犖�犢�犖÷献犢�犖�検犢�"#. Buddy iconmsgid "Use this buddy _icon for this account:"msgstr ""#. Build the protocol options frame.#, c-formatmsgid "%s Options"msgstr "犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�犖�験犖�牽犖園� %s "#, fuzzymsgid "Use GNOME Proxy Settings"msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖迦�犖��犖〝�犖�犖朽�犖〝� Gaim"msgid "Use Global Proxy Settings"msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖迦�犖��犖〝�犖�犖朽�犖〝� Gaim"msgid "No Proxy"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犖�犖��犖〝�犖�犖�"msgid "HTTP"msgstr ""msgid "SOCKS 4"msgstr ""msgid "SOCKS 5"msgstr ""msgid "Use Environmental Settings"msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖迦�犖〝�犖�鍵犖�犖�"#. This is an easter egg.#. It means one of two things, both intended as humourus:#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than#. look at butterflies.#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.msgid "If you look real closely"msgstr ""#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.msgid "you can see the butterflies mating"msgstr ""msgid "Proxy Options"msgstr "犖�犖��犖〝�犖�犖�"msgid "Proxy _type:"msgstr "犖�犖�犖巌�_犖�犖��犖〝�犖�犖�:"msgid "_Host:"msgstr "犢�_犖�肩犖�犢�:"msgid "_Port:"msgstr "_犖�犖〝牽犢�犖�:"msgid "Pa_ssword:"msgstr "_犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�:"#, fuzzymsgid "Unable to save new account"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖〝�犖〝�犢�犖�犢�"msgid "An account already exists with the specified criteria."msgstr ""msgid "Add Account"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"msgid "_Basic"msgstr "_犖�犖劇�犖�犖�犖迦�"msgid "Create _this new account on the server"msgstr ""msgid "_Advanced"msgstr "_犖�鍵犖�犖園�犖�弦犖�"msgid "Enabled"msgstr "犢�犖�犢�犖�犖迦�"msgid "Protocol"msgstr "犖�犖�犖巌�"#, c-formatmsgid """<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n""\n""You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the ""<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s ""to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure ""them all.\n""\n""You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from ""<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"msgstr ""#, c-formatmsgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"msgid_plural """You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"msgstr[0] ""msgid """Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy ""list and use a single conversation window. You can separate them again by ""choosing 'Expand' from the contact's context menu"msgstr ""msgid "Please update the necessary fields."msgstr ""#, fuzzymsgid "Room _List"msgstr "犖�顕犖∇�犖劇�犖〝見犢�犖〝�"msgid """Please enter the appropriate information about the chat you would like to ""join.\n"msgstr "犢�犖��犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖朽�犖�犖橿�犖�犢�犖�犢�犖�犖�犖迦牽犖��犖о検犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�\n"msgid "_Account:"msgstr "_犖�犖園�犖�犖�:"msgid "_Block"msgstr "_犖�犖ム�犖〝�"#, fuzzymsgid "Un_block"msgstr "犢�犖ム鹸犖�犖�犖ム�犖〝�"msgid "Move to"msgstr ""msgid "Get _Info"msgstr "_犖�犖項�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "I_M"msgstr "_犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"#, fuzzymsgid "_Send File..."msgstr "犖��犖�犢�_犖�犢�犖�"#, fuzzymsgid "Add Buddy _Pounce..."msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖迦牽犢�_犖�犖劇賢犖�犖��犖迦�犖萎�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "View _Log"msgstr "犖�犖�_犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Hide when offline"msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢�犖〝賢犖�犢�犖ム�犢�"msgid "_Alias..."msgstr "犖�犖園�犖�犖�犖迦検犢�_犖�犖�..."msgid "_Remove"msgstr "_犖ム�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Set Custom Icon"msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犢�犖�犢�..."msgid "Remove Custom Icon"msgstr ""#, fuzzymsgid "Add _Buddy..."msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Add C_hat..."msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖迦牽_犖��犖�犖�犖�"msgid "_Delete Group"msgstr "犖ム�_犖�犖ム幻犢�犖�"msgid "_Rename"msgstr "犢�_犖�犖ム元犢�犖∇�犖�犖劇�犖�"#. join buttonmsgid "_Join"msgstr "犢�犖�犢�犖�_犖��犖о検"msgid "Auto-Join"msgstr ""#, fuzzymsgid "Persistent"msgstr "犖�犢�犖迦権"#, fuzzymsgid "_Edit Settings..."msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖迦�犖〝�犖�鍵犖�犖�"msgid "_Collapse"msgstr "_犖∇�犖�"msgid "_Expand"msgstr "_犖�犖∇顕犖�"msgid "/Tools/Mute Sounds"msgstr ""msgid """You are not currently signed on with an account that can add that buddy."msgstr ""#. I don't believe this can happen currently, I think#. * everything that calls this function checks for one of the#. * above node types first.#, fuzzymsgid "Unknown node type"msgstr "犢�犖÷�犖�弦犢�犖�犖園�犖�犖橿肩犖園�犖�: %s"#. Buddies menumsgid "/_Buddies"msgstr "/_犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "/Buddies/New Instant _Message..."msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/_犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�検犢�..."msgid "/Buddies/Join a _Chat..."msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�_犖�犢�犖迦牽犢�犖о検犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�..."msgid "/Buddies/Get User _Info..."msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/_犖�犖項�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犖��犖�犖�犖�..."msgid "/Buddies/View User _Log..."msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犖�犖�_犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�..."#, fuzzymsgid "/Buddies/Sh_ow"msgstr "/_犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖��犖�犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖朽�_犖〝賢犖�犢�犖ム�犢�"#, fuzzymsgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖��犖�犖�_犖ム幻犢�犖÷�犖朽�犖о�犖迦�"#, fuzzymsgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖��犖�_犖�顕犖∇献犖萎�犖〝元犖∇�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "/Buddies/Show/Idle _Times"msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖��犖�犖�鍵犖∇鍵犢�_犖о献犖迦�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦�"#, fuzzymsgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖��犖�犖�_犖ム幻犢�犖÷�犖朽�犖о�犖迦�"msgid "/Buddies/_Sort Buddies"msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�_犖�元犖∇�犖�犖迦検"msgid "/Buddies/_Add Buddy..."msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�_犖�犖巌�犖÷�犖項�犖��犖�犖�犖�..."msgid "/Buddies/Add C_hat..."msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖�犖巌�犖÷�犖迦牽犖�_犖�犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�..."msgid "/Buddies/Add _Group..."msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖�犖巌�犖�_犖�犖ム幻犢�犖�..."msgid "/Buddies/_Quit"msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/_犖〝賢犖�"#. Accounts menumsgid "/_Accounts"msgstr "/_犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "/Accounts/Manage Accounts"msgstr "/_犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"#. Toolsmsgid "/_Tools"msgstr "/犢�_犖�犖�厳犢�犖〝�犖÷厳犖�"msgid "/Tools/Buddy _Pounces"msgstr "/犢�犖�犖�厳犢�犖〝�犖÷厳犖�/犢�犖�犖劇賢犖�_犖��犖迦�犖萎�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "/Tools/_Certificates"msgstr "/犢�犖�犖�厳犢�犖〝�犖÷厳犖�/_犖�犖�険犖�犢�犖�犢�犖�"msgid "/Tools/Plu_gins"msgstr "/犢�犖�犖�厳犢�犖〝�犖÷厳犖�/犖�_犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖�"msgid "/Tools/Pr_eferences"msgstr "/犢�犖�犖�厳犢�犖〝�犖÷厳犖�/_犖�犖�険犖�犢�犖�犢�犖�"msgid "/Tools/Pr_ivacy"msgstr "/犢�犖�犖�厳犢�犖〝�犖÷厳犖�/犖�犖о顕犖÷�犖�犢�犖�犖��犖о�_犖�犖園硯"#, fuzzymsgid "/Tools/Smile_y"msgstr "/犢�犖�犖�厳犢�犖〝�犖÷厳犖�/犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖〝�_犖�鍵犖�犖�"msgid "/Tools/_File Transfers"msgstr "/犢�犖�犖�厳犢�犖〝�犖÷厳犖�/犖��犖�犢�_犖�犢�犖�"msgid "/Tools/R_oom List"msgstr "/犢�犖�犖�厳犢�犖〝�犖÷厳犖�/_犖�顕犖∇�犖劇�犖〝見犢�犖〝�犖��犖�犖�犖�"msgid "/Tools/System _Log"msgstr "/犢�犖�犖�厳犢�犖〝�犖÷厳犖�/犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖〝�_犖�鍵犖�犖�"msgid "/Tools/Mute _Sounds"msgstr "/犢�犖�犖�厳犢�犖〝�犖÷厳犖�/犖�犖�_犖�犢�犖�元犖∇�"#. Helpmsgid "/_Help"msgstr "/_犖о鹸犖�犖朽�犖�犢�"msgid "/Help/Online _Help"msgstr "/犖о鹸犖�犖朽�犖�犢�/犢�犖�犖劇�犖�_犖�顕"msgid "/Help/_Debug Window"msgstr "/犖о鹸犖�犖朽�犖�犢�/犖��犢�犖迦�犢�犖迦�_犖�犖朽�犖園�犖�"msgid "/Help/_About"msgstr "/犖о鹸犖�犖朽�犖�犢�/犢�_犖�犖朽�犖∇硯犖�犖園�"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>Account:</b> %s"msgstr """\n""<b>犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�:</b> %s"#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""<b>Occupants:</b> %d"msgstr """\n""<b>犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�:</b> %s"#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""<b>Topic:</b> %s"msgstr """\n""<b>%s:</b> %s"#, fuzzymsgid "(no topic set)"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犖�犖園�犖�犖�険犖о�犢�犖〝�犖о�"#, fuzzymsgid "Buddy Alias"msgstr "犖�顕犖∇�犖劇�犖〝�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Logged In"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犖ム�犖〝�犖〝鹸犖�"#, fuzzymsgid "Last Seen"msgstr "犖�犖迦検犖��犖伍献"msgid "Spooky"msgstr ""msgid "Awesome"msgstr ""msgid "Rockin'"msgstr ""#, fuzzymsgid "Total Buddies"msgstr "犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "Idle %dd %dh %02dm"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦� %dh %02dm"#, c-formatmsgid "Idle %dh %02dm"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦� %dh %02dm"#, c-formatmsgid "Idle %dm"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦� %dm"msgid "/Buddies/New Instant Message..."msgstr ""msgid "/Buddies/Join a Chat..."msgstr ""msgid "/Buddies/Get User Info..."msgstr ""msgid "/Buddies/Add Buddy..."msgstr ""msgid "/Buddies/Add Chat..."msgstr ""msgid "/Buddies/Add Group..."msgstr ""msgid "/Tools/Privacy"msgstr ""msgid "/Tools/Room List"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%d unread message from %s\n"msgid_plural "%d unread messages from %s\n"msgstr[0] "犖÷元犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�検犢� %d 犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖迦� %s\n"msgstr[1] "犖÷元犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�検犢� %d 犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖迦� %s\n"msgid "Manually"msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢�犢�犖�元犖∇�犢�犖〝�"msgid "By status"msgstr "犖�犖迦検犖��犖迦�犖�"msgid "By log size"msgstr "犖�犖迦検犖�犖�犖迦�犢�犖�犢�犖÷�犖園�犖�犖謹�"#, c-formatmsgid "%s disconnected"msgstr "%s 犖�権犖伍�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%s disabled"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犖�犖迦�"#, fuzzymsgid "Reconnect"msgstr "犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#, fuzzymsgid "Re-enable"msgstr "犢�_犖�犖ム元犢�犖∇�犖�犖劇�犖�"msgid "Welcome back!"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"msgid_plural """%d accounts were disabled because you signed on from another location:"msgstr[0] "犖�犖伍�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖迦牽犖萎�犖�犖�犖迦�犖�犖朽�犖〝厳犢�犖�"#, fuzzymsgid "<b>Username:</b>"msgstr "_犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�:"#, fuzzymsgid "<b>Password:</b>"msgstr "犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�:"#, fuzzymsgid "_Login"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖��犖伍�犖迦牽犖�犢�"msgid "/Accounts"msgstr ""#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy#, c-formatmsgid """<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n""\n""You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</""b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, ""you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."msgstr ""#. set the Show Offline Buddies option. must be done#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101#.#, fuzzymsgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖��犖�犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖朽�_犖〝賢犖�犢�犖ム�犢�"#, fuzzymsgid "/Buddies/Show/Empty Groups"msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖��犖�犖�_犖ム幻犢�犖÷�犖朽�犖о�犖迦�"#, fuzzymsgid "/Buddies/Show/Buddy Details"msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖��犖�_犖�顕犖∇献犖萎�犖〝元犖∇�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "/Buddies/Show/Idle Times"msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖��犖�犖�鍵犖∇鍵犢�_犖о献犖迦�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦�"#, fuzzymsgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖��犖�犖�_犖ム幻犢�犖÷�犖朽�犖о�犖迦�"#, fuzzymsgid "Add a buddy.\n"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�_犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Buddy's _username:"msgstr "_犖�犖劇�犖〝�犖項�犖��犖�犖�犖�:"#, fuzzymsgid "(Optional) A_lias:"msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖〝厳犢�犖�犢�:"#, fuzzymsgid "Add buddy to _group:"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖〝�犖�犖伍�?"msgid "This protocol does not support chat rooms."msgstr ""msgid """You are not currently signed on with any protocols that have the ability to ""chat."msgstr ""msgid """Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you ""would like to add to your buddy list.\n"msgstr ""#, fuzzymsgid "A_lias:"msgstr "犖�犖迦検犢�犖�犖�:"msgid "Auto_join when account becomes online."msgstr ""msgid "_Remain in chat after window is closed."msgstr ""msgid "Please enter the name of the group to be added."msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖��犖�犖劇�犖〝�犖〝�犖�犖ム幻犢�犖÷�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖巌�犖�"msgid "Enable Account"msgstr "犢�犖�犖巌�犢�犖�犢�犖�犖迦�犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"msgstr ""msgid "<PurpleMain>/Accounts/"msgstr ""msgid "_Edit Account"msgstr "犢�_犖�犢�犢�犖�犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"msgid "No actions available"msgstr "犢�犖÷�犖÷元犖�顕犖∇�犖迦牽"msgid "_Disable"msgstr "犢�_犖÷�犢�犖�犢�犖�犖迦�"msgid "/Tools"msgstr ""msgid "/Buddies/Sort Buddies"msgstr ""#. Widget creation function#, fuzzymsgid "SSL Servers"msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"#, fuzzymsgid "Unknown command."msgstr "犢�犖÷�犖�弦犢�犖�犖園�犖�犖橿肩犖園�犖�: %s"msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."msgstr ""msgid """You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."msgstr ""msgid "Invite Buddy Into Chat Room"msgstr "犢�犖�犖巌�犢�犖�犢�犖迦見犢�犖〝�犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"#. Put our happy label in it.msgid """Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional ""invite message."msgstr "犢�犖��犖�犖劇�犖〝�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖巌� 犖�硯犖÷�犖謹�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�犖巌�"msgid "_Buddy:"msgstr "_犖�犖項�犖��犖�犖�犖�:"msgid "_Message:"msgstr "_犖�犢�犖〝�犖о顕犖�:"#, c-formatmsgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"msgstr "<h1>犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖園� %s</h1>\n"msgid "Save Conversation"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"msgid "Find"msgstr "犖�顕"msgid "_Search for:"msgstr "犖�顕_犖�犖橿硯犢�犖�:"msgid "Un-Ignore"msgstr "犢�犖ム鹸犖�犖�犖迦牽犢�犖÷�犖��犢�犖�"msgid "Ignore"msgstr "犢�犖÷�犖��犢�犖�"msgid "Get Away Message"msgstr ""msgid "Last said"msgstr "犖�犖〝�犖ム�犖迦肩犖伍�"msgid "Unable to save icon file to disk."msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖〝�犖〝�犢�犖�犢�"msgid "Save Icon"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖〝�犖〝�"msgid "Animate"msgstr ""msgid "Hide Icon"msgstr "犖�犢�犖〝�犢�犖〝�犖〝�"msgid "Save Icon As..."msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖〝�犖〝�犢�犖�犢�犖�..."#, fuzzymsgid "Set Custom Icon..."msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犢�犖�犢�..."#, fuzzymsgid "Change Size"msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖��犖迦�犖�"msgid "Show All"msgstr ""#. Conversation menumsgid "/_Conversation"msgstr "/_犖��犖�犖�犖�"msgid "/Conversation/New Instant _Message..."msgstr "/犖��犖�犖�犖�/犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�_犖�検犢�..."msgid "/Conversation/_Find..."msgstr "/犖��犖�犖�犖�/_犖�犢�犖�犖�顕..."msgid "/Conversation/View _Log"msgstr "/犖��犖�犖�犖�/犖�犖項�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽_犖��犖�犖�犖�"msgid "/Conversation/_Save As..."msgstr "/犖��犖�犖�犖�/犖�犖園�犖�犖謹�犢�_犖�犢�犖�..."msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"msgstr "/犖��犖�犖�犖�/_犖ム�犖迦�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�犢�犖�"msgid "/Conversation/Se_nd File..."msgstr "/犖��犖�犖�犖�/_犖��犖�犢�犖�犢�犖�..."msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."msgstr "/犖��犖�犖�犖�/犢�_犖�犖巌�犖÷�犖迦牽犢�犖�犖劇賢犖�犖��犖迦�犖�..."msgid "/Conversation/_Get Info"msgstr "/犖��犖�犖�犖�/_犖�犖項�犢�犖〝検犖項献..."msgid "/Conversation/In_vite..."msgstr "/犖��犖�犖�犖�/犢�_犖�犖巌�..."#, fuzzymsgid "/Conversation/M_ore"msgstr "/犖��犖�犖�犖�/犖�犖�_犖�"msgid "/Conversation/Al_ias..."msgstr "/犖��犖�犖�犖�/犖�犖園�犖�_犖�犖迦検犢�犖�犖�..."msgid "/Conversation/_Block..."msgstr "/犖��犖�犖�犖�/_犖�犖ム�犖〝�..."#, fuzzymsgid "/Conversation/_Unblock..."msgstr "/犖��犖�犖�犖�/_犖�犖ム�犖〝�..."msgid "/Conversation/_Add..."msgstr "/犖��犖�犖�犖�/犢�_犖�犖巌�犖÷�犖項�犖��犖�犖�犖�..."msgid "/Conversation/_Remove..."msgstr "/犖��犖�犖�犖�/_犖ム�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�..."msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."msgstr "/犖��犖�犖�犖�/犢�犖�犖��犖ム鹸_犖�犖�犢�..."msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."msgstr "/犖��犖�犖�犖�/犢�犖�_犖��犖�弦犖�..."msgid "/Conversation/_Close"msgstr "/犖��犖�犖�犖�/犖�犖�_犖�"#. Optionsmsgid "/_Options"msgstr "/_犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�"msgid "/Options/Enable _Logging"msgstr "/犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�/犖�犖�_犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"msgid "/Options/Enable _Sounds"msgstr "/犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�/犢�犖�犢�犖�犖迦�犢�_犖�元犖∇�"msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"msgstr "/犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�/犢�犖��犖�犢�_犖�犖�犢�犖�犖�厳犢�犖〝�犖÷厳犖〝�犖園�犖�弦犖�犢�犖�犖�"msgid "/Options/Show Ti_mestamps"msgstr "/犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�/犢�犖��犖�犖�犖�_犖�犖�犖謹�犢�犖о献犖�"#, fuzzymsgid "/Conversation/More"msgstr "/犖��犖�犖�犖�/犖�犖�_犖�"#, fuzzymsgid "/Options"msgstr "/_犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�"#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time#. * the 'Conversation' menu pops up.#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the#. * conversation is created.#, fuzzymsgid "/Conversation"msgstr "/_犖��犖�犖�犖�"msgid "/Conversation/View Log"msgstr "/犖��犖�犖�犖�/犖�犖項�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"msgid "/Conversation/Send File..."msgstr ""msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."msgstr ""msgid "/Conversation/Get Info"msgstr ""msgid "/Conversation/Invite..."msgstr ""msgid "/Conversation/Alias..."msgstr ""msgid "/Conversation/Block..."msgstr ""#, fuzzymsgid "/Conversation/Unblock..."msgstr "/犖��犖�犖�犖�/_犖�犖ム�犖〝�..."msgid "/Conversation/Add..."msgstr ""msgid "/Conversation/Remove..."msgstr ""msgid "/Conversation/Insert Link..."msgstr ""msgid "/Conversation/Insert Image..."msgstr ""msgid "/Options/Enable Logging"msgstr ""msgid "/Options/Enable Sounds"msgstr ""msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"msgstr ""msgid "/Options/Show Timestamps"msgstr ""msgid "User is typing..."msgstr "犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖橿献犖園�犖�犖巌検犖�犢�..."#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""%s has stopped typing"msgstr "%s 犖�権犖伍�犖�犖巌検犖�犢�犖�犖謹�犖�犖伍� (%s)"#. Build the Send To menu#, fuzzymsgid "S_end To"msgstr "_犖��犖�犢�犖�犖∇険犖�"msgid "_Send"msgstr "_犖��犖�"#. Setup the label telling how many people are in the room.msgid "0 people in room"msgstr "犢�犖�犖��犖〝�犖÷元 0 犖�犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid "%d person in room"msgid_plural "%d people in room"msgstr[0] "犢�犖�犖��犖〝�犖÷元 %d 犖�犖�"msgstr[1] "犢�犖�犖��犖〝�犖÷元 %d 犖�犖�"msgid "Typing"msgstr "犖�犖橿献犖園�犖�犖巌検犖�犢�"msgid "Stopped Typing"msgstr "犖�権犖伍�犖�犖巌検犖�犢�"msgid "Nick Said"msgstr ""msgid "Unread Messages"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖朽�犢�犖÷�犢�犖�犢�犖〝�犖迦�"msgid "New Event"msgstr ""msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."msgstr ""msgid "Confirm close"msgstr "犖∇厳犖�犖∇険犖�犖�犖迦牽犖�犖巌�"msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"msgstr "犖�犖伍�犖÷元犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�検犢� 犢�犖�犢�犢�犖�犖о�犖迦�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖�犖巌�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖�牽犖劇賢犢�犖÷�"msgid "Close other tabs"msgstr "犖�犖巌�犢�犖�犢�犖�犖〝厳犢�犖�"msgid "Close all tabs"msgstr "犖�犖巌�犢�犖�犢�犖�犖�犖園�犖�犖�検犖�"msgid "Detach this tab"msgstr ""msgid "Close this tab"msgstr "犖�犖巌�犢�犖�犢�犖�犖�犖朽�"msgid "Close conversation"msgstr "犖�犖巌�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"msgid "Last created window"msgstr "犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖ム�犖迦肩犖伍�"msgid "Separate IM and Chat windows"msgstr "犢�犖∇�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖÷賢犖〝�犖�犖迦�犖�犖園�"msgid "New window"msgstr "犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犢�犖�検犢�"msgid "By group"msgstr "犖�犖迦検犖�犖ム幻犢�犖�"msgid "By account"msgstr "犖�犖迦検犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"msgid "Save Debug Log"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖朽�犖園�犖�"msgid "Invert"msgstr "犖∇�犖〝�犖�犖ム険犖�"msgid "Highlight matches"msgstr "犢�犖�犢�犖�犖�鹸犢�犖�犖�犖朽�犢�犖�犢�犖迦�犖�犖劇�犖〝�犢�犖�"msgid "_Icon Only"msgstr ""msgid "_Text Only"msgstr ""msgid "_Both Icon & Text"msgstr ""msgid "Filter"msgstr "犖�犖園硯犖�犖�賢犖�"msgid "Right click for more options."msgstr "犖�犖ム鹸犖�犖�犖о顕犢�犖�犖劇�犖〝�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�犢�犖�犖巌�犖÷�犖�犖巌検"msgid "Level "msgstr ""msgid "Select the debug filter level."msgstr ""#, fuzzymsgid "All"msgstr "犖〝�犖伍�犖迦�"#, fuzzymsgid "Misc"msgstr "犖�犖�犖�犖�元"#, fuzzymsgid "Warning"msgstr "犢�犖�献犖劇賢犖〝元犖�"msgid "Error "msgstr ""msgid "Fatal Error"msgstr ""msgid "bug master"msgstr ""#, fuzzymsgid "artist"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�"#. feel free to not translate thismsgid "Ka-Hing Cheung"msgstr ""msgid "support"msgstr ""msgid "webmaster"msgstr ""msgid "Senior Contributor/QA"msgstr ""msgid "win32 port"msgstr ""msgid "maintainer"msgstr ""msgid "libfaim maintainer"msgstr ""#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"msgstr ""msgid "support/QA"msgstr ""msgid "XMPP"msgstr ""msgid "original author"msgstr ""msgid "lead developer"msgstr "犖�犖園�犖�犖園�犖�犖迦見犖ム険犖�"msgid "Afrikaans"msgstr ""msgid "Arabic"msgstr ""msgid "Belarusian Latin"msgstr ""msgid "Bulgarian"msgstr ""msgid "Bengali"msgstr ""msgid "Bosnian"msgstr ""msgid "Catalan"msgstr ""msgid "Valencian-Catalan"msgstr ""msgid "Czech"msgstr ""msgid "Danish"msgstr ""msgid "German"msgstr ""msgid "Dzongkha"msgstr ""msgid "Greek"msgstr ""msgid "Australian English"msgstr ""msgid "Canadian English"msgstr ""msgid "British English"msgstr ""msgid "Esperanto"msgstr ""msgid "Spanish"msgstr ""msgid "Estonian"msgstr ""msgid "Euskera(Basque)"msgstr ""msgid "Persian"msgstr ""msgid "Finnish"msgstr ""msgid "French"msgstr ""#, fuzzymsgid "Irish"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�"msgid "Galician"msgstr ""msgid "Gujarati"msgstr ""msgid "Gujarati Language Team"msgstr ""msgid "Hebrew"msgstr ""msgid "Hindi"msgstr ""msgid "Hungarian"msgstr ""msgid "Indonesian"msgstr ""msgid "Italian"msgstr ""msgid "Japanese"msgstr ""msgid "Georgian"msgstr ""#, fuzzymsgid "Ubuntu Georgian Translators"msgstr "犖�犖項�犢�犖�犖ム�犖�犖�犖園�犖�犖伍�犖園�"msgid "Kannada"msgstr ""msgid "Kannada Translation team"msgstr ""msgid "Korean"msgstr ""msgid "Kurdish"msgstr ""msgid "Lao"msgstr ""msgid "Lithuanian"msgstr ""msgid "Macedonian"msgstr ""msgid "Bokm奪l Norwegian"msgstr ""msgid "Nepali"msgstr ""msgid "Dutch, Flemish"msgstr ""msgid "Norwegian Nynorsk"msgstr ""msgid "Occitan"msgstr ""msgid "Punjabi"msgstr ""msgid "Polish"msgstr ""msgid "Portuguese"msgstr ""msgid "Portuguese-Brazil"msgstr ""#, fuzzymsgid "Pashto"msgstr "犖�弦犖�犖�犖迦�"msgid "Romanian"msgstr ""msgid "Russian"msgstr ""msgid "Slovak"msgstr ""msgid "Slovenian"msgstr ""#, fuzzymsgid "Albanian"msgstr "犖�犖迦検犢�犖�犖�"msgid "Serbian"msgstr ""msgid "Sinhala"msgstr ""msgid "Swedish"msgstr ""msgid "Tamil"msgstr ""msgid "Telugu"msgstr ""msgid "Thai"msgstr ""msgid "Turkish"msgstr ""msgid "Urdu"msgstr ""msgid "Vietnamese"msgstr ""msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"msgstr ""msgid "Simplified Chinese"msgstr ""msgid "Hong Kong Chinese"msgstr ""msgid "Traditional Chinese"msgstr ""msgid "Amharic"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "About %s"msgstr "犢�犖�犖朽�犖∇硯犖�犖園� Gaim"#, c-formatmsgid """%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is ""capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, ""Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and ""QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and ""redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A ""copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s ""is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the ""complete list of contributors. We provide no warranty for this program.""<BR><BR>"msgstr ""#, c-formatmsgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"msgstr ""msgid "Current Developers"msgstr "犖�犖園�犖�犖園�犖�犖迦�犖園�犖�犖伍�犖園�"msgid "Crazy Patch Writers"msgstr ""msgid "Retired Developers"msgstr "犖�犖園�犖�犖園�犖�犖迦�犖�犖〝�犖朽�"msgid "Retired Crazy Patch Writers"msgstr ""msgid "Current Translators"msgstr "犖�犖項�犢�犖�犖ム�犖�犖�犖園�犖�犖伍�犖園�"msgid "Past Translators"msgstr "犖�犖項�犢�犖�犖ム�犖�犖〝�犖朽�"msgid "Debugging Information"msgstr ""msgid "_Name"msgstr "_犖�犖劇�犖�:"msgid "_Account"msgstr "_犖�犖園�犖�犖�"msgid "Get User Info"msgstr "犖�犖項�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid """Please enter the username or alias of the person whose info you would like ""to view."msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖��犖�犖劇�犖〝�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖�犖項�犢�犖〝検犖項献"msgid "View User Log"msgstr "犖�犖項�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"msgid "Alias Contact"msgstr ""msgid "Enter an alias for this contact."msgstr ""#, c-formatmsgid "Enter an alias for %s."msgstr "犢�犖��犖�犖迦検犢�犖�犖�犢�犖��犖�犖園� %s"msgid "Alias Buddy"msgstr "犖�犖園�犖�犖�犖迦検犢�犖�犖�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "Alias Chat"msgstr "犖�犖園�犖�犖�犖劇�犖〝見犢�犖〝�犖��犖�犖�犖�"msgid "Enter an alias for this chat."msgstr "犢�犖��犖�犖劇�犖〝�犖��犖�犖園�犖��犖〝�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzy, c-formatmsgid """You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from ""your buddy list. Do you want to continue?"msgid_plural """You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from ""your buddy list. Do you want to continue?"msgstr[0] """犖�犖伍�犖�犖橿献犖園�犖�犖萎献犖�犖�犖ム幻犢�犖� %s 犢�犖ム鍵犖�検犖迦�犖巌�犖�犖園�犖�犖�検犖�犢�犖�犖�犖ム幻犢�犖÷�犖迦�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖� 犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖�犖橿�犖�犖巌�犖�犖迦牽犖�牽犖劇賢犢�犖÷�?"msgstr[1] """犖�犖伍�犖�犖橿献犖園�犖�犖萎献犖�犖�犖ム幻犢�犖� %s 犢�犖ム鍵犖�検犖迦�犖巌�犖�犖園�犖�犖�検犖�犢�犖�犖�犖ム幻犢�犖÷�犖迦�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖� 犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖�犖橿�犖�犖巌�犖�犖迦牽犖�牽犖劇賢犢�犖÷�?"msgid "Remove Contact"msgstr ""msgid "_Remove Contact"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid """You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you ""want to continue?"msgstr """犖�犖伍�犖�犖橿献犖園�犖�犖萎献犖�犖�犖ム幻犢�犖� %s 犢�犖ム鍵犖�検犖迦�犖巌�犖�犖園�犖�犖�検犖�犢�犖�犖�犖ム幻犢�犖÷�犖迦�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖� 犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖�犖橿�犖�犖巌�犖�犖迦牽犖�牽犖劇賢犢�犖÷�?"#, fuzzymsgid "Merge Groups"msgstr "犖ム�犖�犖ム幻犢�犖�"#, fuzzymsgid "_Merge Groups"msgstr "犖ム�_犖�犖ム幻犢�犖�"#, c-formatmsgid """You are about to remove the group %s and all its members from your buddy ""list. Do you want to continue?"msgstr """犖�犖伍�犖�犖橿献犖園�犖�犖萎献犖�犖�犖ム幻犢�犖� %s 犢�犖ム鍵犖�検犖迦�犖巌�犖�犖園�犖�犖�検犖�犢�犖�犖�犖ム幻犢�犖÷�犖迦�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖� 犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖�犖橿�犖�犖巌�犖�犖迦牽犖�牽犖劇賢犢�犖÷�?"msgid "Remove Group"msgstr "犖ム�犖�犖ム幻犢�犖�"msgid "_Remove Group"msgstr "_犖ム�犖�犖ム幻犢�犖�"#, c-formatmsgid """You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"msgstr "犖�犖伍�犖�犖橿献犖園�犖�犖萎献犖� %s 犖�犖迦�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖� 犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖�犖橿�犖�犖巌�犖�犖迦牽犖�牽犖劇賢犢�犖÷�?"msgid "Remove Buddy"msgstr "犖ム�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "_Remove Buddy"msgstr "_犖ム�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, c-formatmsgid """You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to ""continue?"msgstr ""msgid "Remove Chat"msgstr ""msgid "_Remove Chat"msgstr ""msgid "Right-click for more unread messages...\n"msgstr "犖�犖ム鹸犖�犖�犖о顕犢�犖�犖劇�犖〝賢犢�犖迦�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷賢犖劇�犖�犢�...\n"#, fuzzymsgid "_Change Status"msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖��犖迦�犖�"#, fuzzymsgid "Show Buddy _List"msgstr "犢�犖��犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "_Unread Messages"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖朽�犢�犖÷�犢�犖�犢�犖〝�犖迦�"#, fuzzymsgid "New _Message..."msgstr "犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�..."#, fuzzymsgid "_Accounts"msgstr "/_犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "Plu_gins"msgstr "犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖�"#, fuzzymsgid "Pr_eferences"msgstr "犖�犖�険犖�犢�犖�犢�犖�"#, fuzzymsgid "Mute _Sounds"msgstr "犖�犖巌�犢�犖�元犖∇�"#, fuzzymsgid "_Blink on New Message"msgstr "犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�..."#, fuzzymsgid "_Quit"msgstr "犖〝賢犖�"msgid "Not started"msgstr ""msgid "<b>Receiving As:</b>"msgstr "<b>犖�犖項�犖�険犖�:</b>"msgid "<b>Receiving From:</b>"msgstr "<b>犖�犖項�犖��犖�:</b>"msgid "<b>Sending To:</b>"msgstr "<b>犖�犖項�犖�険犖�:</b>"msgid "<b>Sending As:</b>"msgstr "<b>犖�犖項�犖��犖�:</b>"msgid "There is no application configured to open this type of file."msgstr ""msgid "An error occurred while opening the file."msgstr ""#, c-formatmsgid "Error launching %s: %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Error running %s"msgstr ""#, c-formatmsgid "Process returned error code %d"msgstr ""msgid "Filename:"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖�犢�犖�:"msgid "Local File:"msgstr "犖�犖朽�犖〝権犖項�:"msgid "Speed:"msgstr "犖�犖о顕犖÷�犖��犖�:"msgid "Time Elapsed:"msgstr "犢�犖о献犖迦�犖朽�犢�犖�犢�犢�犖�:"msgid "Time Remaining:"msgstr "犢�犖о献犖迦�犖朽�犢�犖�献犖劇賢:"msgid "Close this window when all transfers _finish"msgstr "_犖�犖巌�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖�犖朽�犢�犖÷厳犢�犖〝肩犢�犖�犢�犖�犢�犖÷�犖園�犖�犖�検犖�犢�犖�牽犢�犖�"msgid "C_lear finished transfers"msgstr "_犖ム�犖�顕犖∇�犖迦牽犢�犖�犢�犖÷�犖朽�犢�犖�牽犢�犖�犢�犖ム�犖�"#. "Download Details" arrowmsgid "File transfer _details"msgstr "_犖�顕犖∇献犖萎�犖〝元犖∇�犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖�"#. Pause buttonmsgid "_Pause"msgstr "犖�_犖∇幻犖�犖�犖園�犖о�犖�犖�"#. Resume buttonmsgid "_Resume"msgstr "_犖�犖橿�犖�犖巌�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犢�犖�"msgid "Paste as Plain _Text"msgstr "_犢�犖�犖萎�犖�犢�犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�牽犖÷�犖�"msgid "_Reset formatting"msgstr "_犖ム�犖迦�犖�犖迦牽犖�犖園�犖�弦犖�犢�犖�犖�"msgid "Disable _smileys in selected text"msgstr ""msgid "Hyperlink color"msgstr "犖�元犖�験犖�牽犖園�犢�犖�犢�犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"msgid "Color to draw hyperlinks."msgstr "犖�元犖�験犖�牽犖園�犖ム鹸犖�犖�犢�"#, fuzzymsgid "Hyperlink visited color"msgstr "犖�元犖�験犖�牽犖園�犢�犖�犢�犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."msgstr ""msgid "Hyperlink prelight color"msgstr ""msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."msgstr ""#, fuzzymsgid "Sent Message Name Color"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖園�犖�犖�検犖�"msgid "Color to draw the name of a message you sent."msgstr ""#, fuzzymsgid "Received Message Name Color"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖朽�犢�犖÷�犢�犖�犢�犖〝�犖迦�"msgid "Color to draw the name of a message you received."msgstr ""msgid "\"Attention\" Name Color"msgstr ""msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."msgstr ""msgid "Action Message Name Color"msgstr ""msgid "Color to draw the name of an action message."msgstr ""msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"msgstr ""msgid "Whisper Message Name Color"msgstr ""#, fuzzymsgid "Typing notification color"msgstr "犢�犖ム鹸犖�犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖劇賢犖�犢�犖÷厳犢�犖�"msgid "The color to use for the typing notification font"msgstr ""#, fuzzymsgid "Typing notification font"msgstr "犢�犖�犖�_犖�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖劇賢犖�"msgid "The font to use for the typing notification"msgstr ""#, fuzzymsgid "Enable typing notification"msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖劇賢犖�犢�犖÷献犢�犖�検犢�"msgid "_Copy Email Address"msgstr "犖�犖園�犖ム賢犖�_犖〝元犢�犖÷献"msgid "_Open Link in Browser"msgstr "犢�犖�犖巌�犖ム鹸犖�犖�犢�犢�犖�犢�_犖�犖�顕犖о�犢�犖�犖〝牽犢�"msgid "_Copy Link Location"msgstr "犖�犖園�犖ム賢犖�犖�犖朽�犖〝権犖項�_犖ム鹸犖�犖�犢�"msgid """<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n""\n""Defaulting to PNG."msgstr ""msgid """Unrecognized file type\n""\n""Defaulting to PNG."msgstr ""#, c-formatmsgid """<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n""\n""%s"msgstr ""#, c-formatmsgid """Error saving image\n""\n""%s"msgstr ""# msgstr ""# "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犖�犖�犖萎�犖園�犖�犖謹�犖�弦犖�: %s\n"# "%s"msgid "Save Image"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�弦犖�犖�犖迦�"#, c-formatmsgid "_Save Image..."msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�_犖�弦犖�犖�犖迦�..."#, fuzzy, c-formatmsgid "_Add Custom Smiley..."msgstr "犢�犖��犖�犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�犖�犖巌�犖�県犖�犖朽�犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦肩犢�犖�犖÷顕"msgid "Select Font"msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犢�犖�犖�犖〝険犖�犖�牽"msgid "Select Text Color"msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犖�元犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"msgid "Select Background Color"msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犖�元犖�犖〝�犖�犖劇�犖�犖�献犖園�"msgid "_URL"msgstr ""msgid "_Description"msgstr "犖�犖�_犖〝�犖巌�犖迦権"msgid """Please enter the URL and description of the link that you want to insert. ""The description is optional."msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖�� URL 犖�犖〝�犖ム鹸犖�犖�犢�犖�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖�� 犖�犖橿賢犖�犖巌�犖迦権犢�犖÷�犖�犖橿�犖�犢�犖�犖�犢�犖〝�犢�犖��"msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖�� URL 犖�犖〝�犖ム鹸犖�犖�犢�犖�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖��"msgid "Insert Link"msgstr "犢�犖�犖��犖ム鹸犖�犖�犢�"msgid "_Insert"msgstr "犢�_犖�犖��"#, c-formatmsgid "Failed to store image: %s\n"msgstr ""msgid "Insert Image"msgstr "犢�犖�犖��犖�弦犖�"#, c-formatmsgid """This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"" %s"msgstr ""msgid "Smile!"msgstr "犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�!"#, fuzzymsgid "_Manage custom smileys"msgstr "犢�犖��犖�犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�犖�犖巌�犖�県犖�犖朽�犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦肩犢�犖�犖÷顕"msgid "This theme has no available smileys."msgstr "犖�犖朽検犖�犖朽�犢�犖÷�犖÷元犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�"#, fuzzymsgid "_Font"msgstr "犢�犖�犖�犖〝険犖�犖�牽"#, fuzzymsgid "Group Items"msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖ム幻犢�犖�"msgid "Ungroup Items"msgstr ""msgid "Bold"msgstr "犖�犖園硯犖��犖�"msgid "Italic"msgstr "犖�犖園硯犢�犖〝元犖∇�"msgid "Underline"msgstr "犖�犖朽�犢�犖��犖�犢�犖�犢�"msgid "Strikethrough"msgstr ""msgid "Increase Font Size"msgstr ""msgid "Decrease Font Size"msgstr ""msgid "Font Face"msgstr "犖�弦犖�犢�犖�犖�犖〝険犖�犖�牽"#, fuzzymsgid "Background Color"msgstr "犖�元犖�犖劇�犖�犖�献犖園�"#, fuzzymsgid "Foreground Color"msgstr "犖�元犖�犖園硯犖〝険犖�犖�牽"#, fuzzymsgid "Reset Formatting"msgstr "犖∇�犢�犖ム鹸犖�犖�弦犖�犢�犖�犖�犖�犖園�犖�犖�検犖�"#, fuzzymsgid "Insert IM Image"msgstr "犢�犖�犖��犖�弦犖�"#, fuzzymsgid "Insert Smiley"msgstr "犢�犖�犖��犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�"#, fuzzymsgid "<b>_Bold</b>"msgstr "<b>%s:</b> "#, fuzzymsgid "<i>_Italic</i>"msgstr "犖�犖園硯犢�犖〝元犖∇�"#, fuzzymsgid "<u>_Underline</u>"msgstr "犖�犖朽�犢�犖��犖�犢�犖�犢�"msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"msgstr ""#, fuzzymsgid "<span size='larger'>_Larger</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">犖�犖伍�犖÷元犢�犖÷献犢�犖�検犢�!</span>"#, fuzzymsgid "_Normal"msgstr "犖�犖�犖�犖�"msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"msgstr ""#. If we want to show the formatting for the following items, we would#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need#. * no updating nor nothin'#, fuzzymsgid "_Font face"msgstr "犖�弦犖�犢�犖�犖�犖〝険犖�犖�牽"#, fuzzymsgid "Foreground _color"msgstr "犖�元犖�犖園硯犖〝険犖�犖�牽"#, fuzzymsgid "Bac_kground color"msgstr "犖�元犖�犖劇�犖�犖�献犖園�"#, fuzzymsgid "_Image"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�弦犖�犖�犖迦�"#, fuzzymsgid "_Link"msgstr "犢�犖�犢�犖�_犖��犖о検"msgid "_Horizontal rule"msgstr ""#, fuzzymsgid "_Smile!"msgstr "犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�!"#, fuzzymsgid "Log Deletion Failed"msgstr "犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖〝献犢�犖÷�犖�献犖�"msgid "Check permissions and try again."msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid """Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with ""%s which started at %s?"msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犢�犖�犖о�犖迦�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖ム�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇賢犖�犖�験犖�牽犖園� %s 犖�犖〝� %s"#, fuzzy, c-formatmsgid """Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %""s which started at %s?"msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犢�犖�犖о�犖迦�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖ム�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇賢犖�犖�験犖�牽犖園� %s 犖�犖〝� %s"#, fuzzy, c-formatmsgid """Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %""s?"msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犢�犖�犖о�犖迦�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖ム�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇賢犖�犖�験犖�牽犖園� %s 犖�犖〝� %s"#, fuzzymsgid "Delete Log?"msgstr "犖ム�"#, fuzzymsgid "Delete Log..."msgstr "犖ム�"#, c-formatmsgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"msgstr ""#, c-formatmsgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"msgstr ""#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs foldermsgid "_Browse logs folder"msgstr ""#, c-formatmsgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"msgstr ""#, c-formatmsgid """%s %s\n""Usage: %s [OPTION]...\n""\n"" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"" -h, --help display this help and exit\n"" -m, --multiple do not ensure single instance\n"" -n, --nologin don't automatically login\n"" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"" Without this only the first account will be enabled).\n"" --display=DISPLAY X display to use\n"" -v, --version display the current version and exit\n"msgstr ""#, c-formatmsgid """%s %s\n""Usage: %s [OPTION]...\n""\n"" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"" -h, --help display this help and exit\n"" -m, --multiple do not ensure single instance\n"" -n, --nologin don't automatically login\n"" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"" Without this only the first account will be enabled).\n"" -v, --version display the current version and exit\n"msgstr ""#, c-formatmsgid """%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n""This is a bug in the software and has happened through\n""no fault of your own.\n""\n""If you can reproduce the crash, please notify the developers\n""by reporting a bug at:\n""%ssimpleticket/\n""\n""Please make sure to specify what you were doing at the time\n""and post the backtrace from the core file. If you do not know\n""how to get the backtrace, please read the instructions at\n""%swiki/GetABacktrace\n"msgstr ""#. Translators may want to transliterate the name.#. It is not to be translated.#, fuzzymsgid "Pidgin"msgstr "犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖�"msgid "Open All Messages"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖園�犖�犖�検犖�"msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">犖�犖伍�犖÷元犢�犖÷献犢�犖�検犢�!</span>"#, fuzzy, c-formatmsgid "%s has %d new message."msgid_plural "%s has %d new messages."msgstr[0] "%s 犖÷元犢�犖÷献犢�犖�検犢� %d 犖�犖�犖園�"msgstr[1] "%s 犖÷元犢�犖÷献犢�犖�検犢� %d 犖�犖�犖園�"#, fuzzy, c-formatmsgid "<b>%d new email.</b>"msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"msgstr[0] "<b>犖�顕犖∇献犖萎�犖〝元犖∇�犖�犖〝�犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖�</b>"msgstr[1] "<b>犖�顕犖∇献犖萎�犖〝元犖∇�犖�犖〝�犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖�</b>"#, c-formatmsgid "The browser command \"%s\" is invalid."msgstr ""msgid "Unable to open URL"msgstr " 犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犢�犖�犖巌� URL"#, c-formatmsgid "Error launching \"%s\": %s"msgstr ""msgid """The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."msgstr ""msgid "The following plugins will be unloaded."msgstr ""msgid "Multiple plugins will be unloaded."msgstr ""msgid "Unload Plugins"msgstr ""#, fuzzymsgid "Could not unload plugin"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犢�犖�犖巌�犢�犖�犢�犖÷�犖�犢�"msgid """The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next ""startup."msgstr ""#, c-formatmsgid """<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n""Check the plugin website for an update.</span>"msgstr ""#, fuzzymsgid "Author"msgstr "犢�犖�肩犖�犢�犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#, fuzzymsgid "<b>Written by:</b>"msgstr "<b>犖�犖項�犖�険犖�:</b>"#, fuzzymsgid "<b>Web site:</b>"msgstr "<b>犖�犖項�犖��犖�:</b>"#, fuzzymsgid "<b>Filename:</b>"msgstr "_犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�:"msgid "Configure Pl_ugin"msgstr "犖�犖園�犖�犖�犢�犖�_犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖�"msgid "<b>Plugin Details</b>"msgstr "<b>犖�顕犖∇献犖萎�犖〝元犖∇�犖�犖〝�犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖�</b>"msgid "Select a file"msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犢�犖�犢�犖�"#. Create the "Pounce on Whom" frame.msgid "Pounce on Whom"msgstr "犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖��犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖劇賢犖�"msgid "_Buddy name:"msgstr "_犖�犖劇�犖〝�犖項�犖��犖�犖�犖�:"msgid "Si_gns on"msgstr "犢�_犖�犢�犖迦牽犖萎�犖�"msgid "Signs o_ff"msgstr "_犖〝賢犖�犖�犖迦�犖�鍵犖�犖�"msgid "Goes a_way"msgstr "犢�_犖÷�犖〝権犖項�"msgid "Ret_urns from away"msgstr "_犖�犖ム険犖�犖�犖迦�犢�犖÷�犖〝権犖項�"msgid "Becomes _idle"msgstr "犢�犖÷�犢�_犖�犢�犖�犖迦�"msgid "Is no longer i_dle"msgstr "犖�_犖ム険犖�犖÷顕犢�犖�犢�犖�犖迦�"msgid "Starts _typing"msgstr "犢�_犖�鹸犢�犖÷�犖巌検犖�犢�"msgid "P_auses while typing"msgstr ""msgid "Stops t_yping"msgstr "_犖�権犖伍�犖�犖巌検犖�犢�"msgid "Sends a _message"msgstr "犖��犖�_犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"msgid "Ope_n an IM window"msgstr "犢�_犖�犖巌�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖��犖�犖�犖�"msgid "_Pop up a notification"msgstr "犢�犖�犖�_犖�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖劇賢犖�"msgid "Send a _message"msgstr "犖��犖�_犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"msgid "E_xecute a command"msgstr "犢�犖�元犖∇�_犖�犖橿肩犖園�犖�"msgid "P_lay a sound"msgstr "犢�_犖ム�犖�犢�犖�元犖∇�"msgid "Brows_e..."msgstr "犢�犖ム厳_犖〝�..."msgid "Br_owse..."msgstr "犢�犖ム厳犖�_犖�..."msgid "Pre_view"msgstr "犖�犖園硯犖〝権犢�犖�_犖�"#, fuzzymsgid "P_ounce only when my status is not Available"msgstr "犢�_犖�犖劇賢犖�犢�犖÷厳犢�犖〝肩犖�犖迦�犖萎�犖〝�犖�犖園�犖�犖劇賢犢�犖÷�犖о�犖迦�犢�犖�犢�犖迦�犖園�犖�"msgid "_Recurring"msgstr "犢�犖�犖劇賢犖�_犖�犢�犖�"msgid "Pounce Target"msgstr "犢�犖�犢�犖迦見犖÷顕犖�"msgid "Smiley theme failed to unpack."msgstr ""msgid "Install Theme"msgstr ""msgid """Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New ""themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犖�犖朽検犖�犖〝�犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�犖�犖朽�犖�犖伍�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犢�犖�犖迦�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犢�犖迦�犖ム�犖迦�犖�顕犖÷顕犖��犖�犖巌�犖�犖園�犖�犖�犖朽検犢�犖�検犢�犢�犖�犖∇献犖迦�犖÷顕犢�犖��犢�犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖朽�"msgid "Icon"msgstr "犢�犖〝�犖〝�"msgid "Keyboard Shortcuts"msgstr ""#, fuzzymsgid "Cl_ose conversations with the Escape key"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖園� %s"msgid "System Tray Icon"msgstr "犢�犖〝�犖〝�犢�犖�犖�犖迦�犖�犖〝�犖�鍵犖�犖�"#, fuzzymsgid "_Show system tray icon:"msgstr "犢�犖〝�犖〝�犢�犖�犖�犖迦�犖�犖〝�犖�鍵犖�犖�"#, fuzzymsgid "On unread messages"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖朽�犢�犖÷�犢�犖�犢�犖〝�犖迦�"#, fuzzymsgid "Conversation Window Hiding"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖園� %s"#, fuzzymsgid "_Hide new IM conversations:"msgstr "_犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖�検犢�"msgid "When away"msgstr "犢�犖÷厳犢�犖〝�犖÷�犖〝権犖項�"#. All the tab options!msgid "Tabs"msgstr ""msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"msgstr "犢�犖��犖�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖�犢�_犖�犢�犖�"msgid "Show close b_utton on tabs"msgstr "犢�犖��犖�_犖�犖伍�犖÷�犖巌�犢�犖�犢�犖�"msgid "_Placement:"msgstr "_犖�犖橿�犖��犢�犖�犖�犖〝�犢�犖�犢�犖�:"msgid "Top"msgstr "犖�犖�"msgid "Bottom"msgstr "犖ム�犖迦�"msgid "Left"msgstr "犖�犢�犖迦権"msgid "Right"msgstr "犖�犖о顕"msgid "Left Vertical"msgstr "犖�犢�犖迦権犢�犖�犖о�犖園�犖�"msgid "Right Vertical"msgstr "犖�犖о顕犢�犖�犖о�犖園�犖�"msgid "N_ew conversations:"msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖朽�犢�犖�犢�犖迦検犖迦�犖�_犖÷�:"msgid "Show _formatting on incoming messages"msgstr "犢�犖��犖�犖�犖迦牽_犖�犖園�犖�弦犖�犢�犖�犖�犖�犖〝�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖朽�犢�犖�犢�犖�険犖�犖÷顕"msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"msgstr ""#, fuzzymsgid "Show _detailed information"msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖〝厳犢�犖�犢�:"msgid "Enable buddy ic_on animation"msgstr "犢�犖��犖�犢�犖〝�犖〝�犖�犖朽�犢�犖�犢�犖�_犖�犖迦�犢�犖�犖ム厳犢�犖〝�犢�犖�硯"msgid "_Notify buddies that you are typing to them"msgstr "犢�_犖�犢�犖�犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦硯犢�犖迦�犖橿献犖園�犖�犖巌検犖�犢�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"msgid "Highlight _misspelled words"msgstr "犢�犖�犢�犖�犖�犖橿�犖朽�犖�鍵犖�犖�_犖�犖巌�"msgid "Use smooth-scrolling"msgstr "犢�犖�犢� smooth-scrolling"msgid "F_lash window when IMs are received"msgstr ""#, fuzzymsgid "Minimi_ze new conversation windows"msgstr "犢�犖��犖�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖��犖�犖�犖迦�犖園�犖�"msgid "Minimum input area height in lines:"msgstr ""#, fuzzymsgid "Font"msgstr "犢�犖�犖�犖〝険犖�犖�牽"msgid "Use document font from _theme"msgstr ""msgid "Use font from _theme"msgstr ""#, fuzzymsgid "Conversation _font:"msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Default Formatting"msgstr "犖∇�犢�犖ム鹸犖�犖�弦犖�犢�犖�犖�犖�犖園�犖�犖�検犖�"#, fuzzymsgid """This is how your outgoing message text will appear when you use protocols ""that support formatting."msgstr "犖�犖朽�犢�犖�犢�犖�犖�犖園硯犖〝権犢�犖迦�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖朽�犖�犖伍�犖�犖萎肩犢�犖�犖〝賢犖�犢�犖� (犢�犖�犖�犖��犖朽�犖園�犖�犖朽�犖園�犖�犖�犖朽�犖��犖園�犖��犖伍�犖�犖迦牽犖�犖園�犖�弦犖�犢�犖�犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�)"msgid "Cannot start proxy configuration program."msgstr ""msgid "Cannot start browser configuration program."msgstr ""msgid "ST_UN server:"msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖�� ST_UN:"msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"msgstr ""msgid "_Autodetect IP address"msgstr "_犖�顕犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖〝�犖朽賢犖園�犢�犖�犖÷険犖�犖�"msgid "Public _IP:"msgstr "犢�犖〝�犖�_犖�顕犖�犖迦牽犖�犖�:"msgid "Ports"msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�"msgid "_Enable automatic router port forwarding"msgstr ""msgid "_Manually specify range of ports to listen on"msgstr "_犖�犖橿見犖�犖�犖�犢�犖о�犖�犖〝�犖�犖〝牽犢�犖�犢�犖〝�"msgid "_Start port:"msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�犢�_犖�鹸犢�犖÷�犢�犖�:"msgid "_End port:"msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�_犖�幻犖�犖�犢�犖迦権:"#, fuzzymsgid "Proxy Server & Browser"msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犖�犖��犖〝�犖�犖�"msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"msgstr ""msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"msgstr ""msgid """Proxy & Browser preferences are configured\n""in GNOME Preferences"msgstr ""#, fuzzymsgid "Configure _Proxy"msgstr "犖�犖園�犖�犖�犢�犖�_犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖�"#, fuzzymsgid "Configure _Browser"msgstr "犖∇厳犖�犖∇険犖�犖�犖迦牽犖�犖巌�"msgid "Proxy Server"msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犖�犖��犖〝�犖�犖�"msgid "No proxy"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犖�犖��犖〝�犖�犖�"msgid "_User:"msgstr "_犖�犖項�犢�犖�犢�:"msgid "Seamonkey"msgstr ""msgid "Opera"msgstr ""msgid "Netscape"msgstr ""msgid "Mozilla"msgstr ""msgid "Konqueror"msgstr ""#, fuzzymsgid "Desktop Default"msgstr "犖�犢�犖迦�犖�鹸犖∇顕犖∇�犖〝� GNOME"msgid "GNOME Default"msgstr "犖�犢�犖迦�犖�鹸犖∇顕犖∇�犖〝� GNOME"msgid "Galeon"msgstr ""msgid "Firefox"msgstr ""msgid "Firebird"msgstr ""msgid "Epiphany"msgstr ""msgid "Manual"msgstr "犖�犖橿見犖�犖�犢�犖〝�"msgid "Browser Selection"msgstr ""msgid "_Browser:"msgstr "犢�_犖�犖�顕犖о�犢�犖�犖〝牽犢�:"msgid "_Open link in:"msgstr "犢�_犖�犖巌�犖ム鹸犖�犖�犢�犢�犖�:"msgid "Browser default"msgstr "犖�犢�犖迦�犖�鹸犖∇顕犖∇�犖〝�犢�犖�犖�顕犖о�犢�犖�犖〝牽犢�"msgid "Existing window"msgstr "犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犢�犖�犖巌検"msgid "New tab"msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖�検犢�"#, c-formatmsgid """_Manual:\n""(%s for URL)"msgstr ""msgid "Log _format:"msgstr "_犖�弦犖�犢�犖�犖�犖�犖〝�犖�犖園�犖�犖謹�:"msgid "Log all _instant messages"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽_犖��犖�犖�犖迦�犖園�犖�犖�検犖�"msgid "Log all c_hats"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�_犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖÷�犖園�犖�犖�検犖�"msgid "Log all _status changes to system log"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犢�_犖�犖ム元犢�犖∇�犢�犖�犖ム�犖�犖園�犖�犖�検犖�犖�犖〝�犖�鍵犖�犖�"msgid "Sound Selection"msgstr ""#, c-formatmsgid "Quietest"msgstr "犖�犢�犖〝権犖�犖朽�犖�幻犖�"#, c-formatmsgid "Quieter"msgstr "犖�犢�犖〝権犖÷顕犖�"#, c-formatmsgid "Quiet"msgstr "犖�犢�犖〝権"#, c-formatmsgid "Loud"msgstr "犖�犖園�"#, c-formatmsgid "Louder"msgstr "犖�犖園�犖÷顕犖�"#, c-formatmsgid "Loudest"msgstr "犖�犖園�犖�犖朽�犖�幻犖�"msgid "_Method:"msgstr "_犖�弦犖�犢�犖�犖�:"msgid "Console beep"msgstr "犖�犖朽�犖�犖�鍵犖�犖�"msgid "No sounds"msgstr "犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�元犖∇�"#, c-formatmsgid """Sound c_ommand:\n""(%s for filename)"msgstr """_犖�犖橿肩犖園�犖�犖�験犖�牽犖園�犢�犖�元犖∇�:\n""(犢�犖�犢� %s 犢�犖�犖�犖�犖劇�犖〝�犖�犢�犖�)"#, fuzzymsgid "M_ute sounds"msgstr "犖�犖巌�犢�犖�元犖∇�"msgid "Sounds when conversation has _focus"msgstr "犢�犖ム�犖�犢�犖�元犖∇�犢�犖÷厳犢�犖〝�_犖ム厳犖〝�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"#, fuzzymsgid "_Enable sounds:"msgstr "犢�犖�犖巌�犢�犖�犢�犖�犖迦�犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�"#, fuzzymsgid "V_olume:"msgstr "犖�鍵犖�犖園�犢�犖�元犖∇�:"msgid "Play"msgstr "犢�犖ム�犖�"#, fuzzymsgid "_Browse..."msgstr "犢�犖ム厳_犖〝�..."#, fuzzymsgid "_Reset"msgstr "犖�犖劇�犖�犢�犖迦�犖�犖巌検"msgid "_Report idle time:"msgstr "犢�_犖��犖�犢�犖о献犖迦�犖朽�犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦�:"msgid "Based on keyboard or mouse use"msgstr ""msgid "_Auto-reply:"msgstr "_犖�犖〝�犖�犖ム険犖�犖〝険犖�犢�犖�犖÷険犖�犖�:"msgid "When both away and idle"msgstr "犢�犖÷厳犢�犖〝�犖÷�犖〝権犖項�犖�牽犖劇賢犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦�"#. Auto-away stuffmsgid "Auto-away"msgstr "犖�犖園�犖�犢�犖÷�犖〝権犖項�犖〝険犖�犢�犖�犖÷険犖�犖�"msgid "Change status when _idle"msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖��犖迦�犖萎�犖÷厳犢�犖〝�_犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦�"#, fuzzymsgid "_Minutes before becoming idle:"msgstr "犢�_犖о献犖迦�犖�犢�犖�犖�犖迦�犖朽肩犖橿見犖�険犖�犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖��犖迦�犖�"msgid "Change _status to:"msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�_犖��犖迦�犖萎�犖�犢�犖�:"#. Signon status stuff#, fuzzymsgid "Status at Startup"msgstr "犖��犖迦�犖萎�犖÷厳犢�犖〝�犖�鹸犢�犖÷�犖�犢�犖�犖迦�"msgid "Use status from last _exit at startup"msgstr "犢�犖�犢�犖��犖迦�犖�_犖�幻犖�犖�犢�犖迦権犢�犖�犖�犖�険犢�犖�犖�犢�犖〝�"msgid "Status to a_pply at startup:"msgstr "犖��犖迦�犖萎�犖朽�_犖�犖園�犖�犢�犖÷厳犢�犖〝�犖�鹸犢�犖÷�犖�犢�犖�犖迦�:"#, fuzzymsgid "Interface"msgstr "犖�犖о顕犖÷肩犖�犢�犖�"msgid "Smiley Themes"msgstr "犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�"msgid "Browser"msgstr "犢�犖�犖�顕犖о�犢�犖�犖〝牽犢�"#, fuzzymsgid "Status / Idle"msgstr "犖��犖迦�犖萎�犖÷�犖〝権犖項� / 犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦�"msgid "Allow all users to contact me"msgstr "犖〝�犖伍�犖迦�犢�犖��犖�犖項�犢�犖�犢�犖�犖伍�犖�犖�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖園�"msgid "Allow only the users on my buddy list"msgstr "犖〝�犖伍�犖迦�犢�犖�犖�犖迦鍵犖�犖項�犢�犖�犢�犢�犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖�犢�犖迦�犖園�犖�"msgid "Allow only the users below"msgstr "犖〝�犖伍�犖迦�犢�犖�犖�犖迦鍵犖�犖項�犢�犖�犢�犖�犢�犖〝�犖�犖�犖朽�"msgid "Block all users"msgstr "犖�犖ム�犖〝�犖�犖項�犢�犖�犢�犖�犖伍�犖�犖�"msgid "Block only the users below"msgstr "犖�犖ム�犖〝�犢�犖�犖�犖迦鍵犖�犖項�犢�犖�犢�犢�犖�献犢�犖迦�犖朽�"msgid "Privacy"msgstr "犖�犖о顕犖÷�犖�犢�犖�犖��犖о�犖�犖園硯"msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."msgstr "犖�犖迦牽犖�犖園�犖�犖�犢�犖迦�犖о顕犖÷�犖�犢�犖�犖��犖о�犖�犖園硯犖�犖萎検犖朽�犖ム�犖園�犖�犖�"msgid "Set privacy for:"msgstr "犖�犖園�犖�犖�犢�犖迦肩犖橿見犖�険犖�:"#. Remove All button#, fuzzymsgid "Remove Al_l"msgstr "犖ム�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"msgid "Permit User"msgstr ""msgid "Type a user you permit to contact you."msgstr ""msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."msgstr ""msgid "_Permit"msgstr ""#, c-formatmsgid "Allow %s to contact you?"msgstr "犖〝�犖伍�犖迦�犢�犖�� %s 犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖伍�犢�犖�犢�"#, c-formatmsgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犢�犖�犖о�犖迦賢犖�犖伍�犖迦�犢�犖�� %s 犖�顕犖÷顕犖��犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖伍�犢�犖�犢�?"msgid "Block User"msgstr "犖�犖ム�犖〝�犖�犖項�犢�犖�犢�"msgid "Type a user to block."msgstr "犢�犖��犖�犖項�犢�犖�犢�犖�犖朽�犖�犖萎�犖ム�犖〝�"msgid "Please enter the name of the user you wish to block."msgstr ""#, c-formatmsgid "Block %s?"msgstr "犖�犖ム�犖〝� %s?"#, c-formatmsgid "Are you sure you want to block %s?"msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犢�犖�犖о�犖迦�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖�犖ム�犖〝� %s?"msgid "Apply"msgstr ""msgid "That file already exists"msgstr "犖÷元犢�犖�犢�犖÷�犖朽�犖〝権犖項�犢�犖ム�犖�"msgid "Would you like to overwrite it?"msgstr "犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖朽権犖�犖�犖園�犖�牽犖劇賢犢�犖÷�"msgid "Overwrite"msgstr "犢�犖�犖朽権犖�犖�犖園�"msgid "Choose New Name"msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犖�犖劇�犖〝賢犖劇�犖�"msgid "Select Folder..."msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犢�犖�犖ム�犖�犖〝牽犢�..."#. list buttonmsgid "_Get List"msgstr "犖�犖項牽犖迦権犖�犖劇�犖�"#. add buttonmsgid "_Add Chat"msgstr "犢�_犖�犖巌�犖÷�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"#, fuzzymsgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犢�犖�犖о�犖迦�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖ム�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇賢犖�犖�験犖�牽犖園� %s 犖�犖〝� %s"#. Use buttonmsgid "_Use"msgstr "犢�_犖�犢�"msgid "Title already in use. You must choose a unique title."msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖朽�犖�犖項�犢�犖�犢�犢�犖ム�犖� 犖�犖�幻犖�犖迦�犖�犢�犖�犖劇�犖〝賢犖劇�犖�"msgid "Different"msgstr "犢�犖�犢�犖�犢�犖迦�"msgid "_Title:"msgstr "犖�犖劇�_犖�:"msgid "_Status:"msgstr "_犖��犖迦�犖�"#. Different status message expandermsgid "Use a _different status for some accounts"msgstr "犢�犖�犢�犖��犖迦�犖萎�犖朽�_犖�犢�犖迦�犖�犖園�犖�犖迦検犢�犖�犢�犖ム鍵犖�犖園�犖�犖�"#. Save & Use buttonmsgid "Sa_ve & Use"msgstr "犖�犖�_犖�犖�犖謹�犢�犖ム鍵犢�犖�犢�"#, c-formatmsgid "Status for %s"msgstr "犖��犖迦�犖萎�犖〝� %s"#, fuzzymsgid "Custom Smiley"msgstr "犢�犖�犖��犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�"msgid "More Data needed"msgstr ""msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."msgstr ""msgid "Duplicate Shortcut"msgstr ""msgid """A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a ""different shortcut."msgstr ""#, fuzzymsgid "Please select an image for the smiley."msgstr "犢�犖�犢�犖��犖迦�犖萎�犖朽�_犖�犢�犖迦�犖�犖園�犖�犖迦検犢�犖�犢�犖ム鍵犖�犖園�犖�犖�"#, fuzzymsgid "Edit Smiley"msgstr "犢�犖�犖��犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�"#, fuzzymsgid "Add Smiley"msgstr "犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�!"# msgstr ""# "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犖�犖�犖萎�犖園�犖�犖謹�犖�弦犖�: %s\n"# "%s"#, fuzzymsgid "Smiley _Image"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�弦犖�犖�犖迦�"#. Smiley shortcutmsgid "Smiley S_hortcut"msgstr ""#, fuzzymsgid "Smiley"msgstr "犖��犢�犖迦�犖��犖�犖〝顕犖�検犖�犢�!"msgid "Custom Smiley Manager"msgstr ""msgid "Click to change your buddyicon for this account."msgstr ""msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."msgstr ""#, fuzzymsgid "Waiting for network connection"msgstr "犖�犖橿献犖園�犖�賢犖�犖迦牽犖�険犖�犖��犖�犢�犖�犢�犖�"#, fuzzymsgid "New status..."msgstr "犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�..."#, fuzzymsgid "Saved statuses..."msgstr "犖��犖迦�犖萎�犖朽�犢�犖�犖∇�犖園�犖�犖謹�犢�犖о�"#, fuzzymsgid "Status Selector"msgstr "犖��犖迦�犖萎�犖÷�犖〝権犖項� / 犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦�"msgid "Google Talk"msgstr ""#, c-formatmsgid "The following error has occurred loading %s: %s"msgstr ""msgid "Failed to load image"msgstr ""#, c-formatmsgid "Cannot send folder %s."msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犢�犖�犖ム�犖�犖〝牽犢� %s"#, fuzzy, c-formatmsgid """%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within ""individually."msgstr "Gaim 犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖�犖園�犖�犢�犖�犖ム�犖�犖〝牽犢�犢�犖�犢� 犖�犖伍�犖�犢�犖〝�犖��犖�犖�犖朽献犖萎�犖�犢�犖�"msgid "You have dragged an image"msgstr ""msgid """You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or ""use it as the buddy icon for this user."msgstr ""msgid "Set as buddy icon"msgstr ""msgid "Send image file"msgstr ""msgid "Insert in message"msgstr ""msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"msgstr ""msgid """You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for ""this user."msgstr ""msgid """You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for ""this user"msgstr ""#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?#. * Probably not. I'll just give an error and return.#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrongmsgid "Cannot send launcher"msgstr ""msgid """You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this ""launcher points to instead of this launcher itself."msgstr ""#, c-formatmsgid """<b>File:</b> %s\n""<b>File size:</b> %s\n""<b>Image size:</b> %dx%d"msgstr ""#, c-formatmsgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"msgstr ""#, fuzzymsgid "Icon Error"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"msgid "Could not set icon"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "Failed to open file '%s': %s"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犢�犖�犖巌�犢�犖�犢�犖÷�犖�犢�"#, c-formatmsgid """Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"msgstr ""msgid "Save File"msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犢�犖�犢�犖�"msgid "Select color"msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犖�元"msgid "_Alias"msgstr "_犖�犖園�犖�犖�犖迦検犢�犖�犖�"msgid "Close _tabs"msgstr "_犖�犖巌�犢�犖�犢�犖�"msgid "_Get Info"msgstr "_犖�犖項�犢�犖〝検犖項献"msgid "_Invite"msgstr "犢�_犖�犖巌�"#, fuzzymsgid "_Modify..."msgstr "犢�_犖�犢�犢�犖�"#, fuzzymsgid "_Add..."msgstr "犢�_犖�犖巌�犖�"msgid "_Open Mail"msgstr "犢�_犖�犖巌�犢�犖÷献"msgid "_Edit"msgstr ""#, fuzzymsgid "Pidgin Tooltip"msgstr "犖�犖ム険犢�犖�犖〝鹸犖�"msgid "Pidgin smileys"msgstr ""msgid "Penguin Pimps"msgstr ""msgid "Selecting this disables graphical emoticons."msgstr ""#, fuzzymsgid "none"msgstr "犢�犖�犖�絹犖園�犖�犢�"#, fuzzymsgid "Small"msgstr "犖〝元犢�犖÷献"msgid "Smaller versions of the default smilies"msgstr ""msgid "Response Probability:"msgstr ""msgid "Statistics Configuration"msgstr ""#. msg_difference spinnermsgid "Maximum response timeout:"msgstr ""#, fuzzymsgid "minutes"msgstr "%d 犖�犖迦�犖�"#. last_seen spinnermsgid "Maximum last-seen difference:"msgstr ""#. threshold spinnermsgid "Threshold:"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Contact Availability Prediction"msgstr ""#. *< name#. *< versionmsgid "Contact Availability Prediction plugin."msgstr ""#. * summarymsgid "Displays statistical information about your buddies' availability"msgstr ""msgid "Buddy is idle"msgstr ""msgid "Buddy is away"msgstr ""msgid "Buddy is \"extended\" away"msgstr ""#. Not used yet.msgid "Buddy is mobile"msgstr ""msgid "Buddy is offline"msgstr ""msgid "Point values to use when..."msgstr ""msgid """The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority ""in the contact.\n"msgstr ""msgid "Use last buddy when scores are equal"msgstr ""msgid "Point values to use for account..."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Contact Priority"msgstr ""#. *< name#. *< version#. *< summarymsgid """Allows for controlling the values associated with different buddy states."msgstr ""#. *< descriptionmsgid """Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies ""in contact priority computations."msgstr ""#, fuzzymsgid "Conversation Colors"msgstr "/犖��犖�犖�犖�/犖�犖�_犖�"#, fuzzymsgid "Customize colors in the conversation window"msgstr "犢�犖��犖�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖��犖�犖�犖迦�犖園�犖�"#, fuzzymsgid "Error Messages"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖朽�犢�犖÷�犢�犖�犢�犖〝�犖迦�"#, fuzzymsgid "Highlighted Messages"msgstr "犢�犖�犢�犖�犖�鹸犢�犖�犖�犖朽�犢�犖�犢�犖迦�犖�犖劇�犖〝�犢�犖�"#, fuzzymsgid "System Messages"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖朽�犢�犖÷�犢�犖�犢�犖〝�犖迦�"#, fuzzymsgid "Sent Messages"msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖園�犖�犖�検犖�"#, fuzzymsgid "Received Messages"msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖朽�犢�犖÷�犢�犖�犢�犖〝�犖迦�"#, c-formatmsgid "Select Color for %s"msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犖�元犖�験犖�牽犖園� %s"msgid "Ignore incoming format"msgstr ""#, fuzzymsgid "Apply in Chats"msgstr "犖�犖園�犖�犖�犖劇�犖〝見犢�犖〝�犖��犖�犖�犖�"msgid "Apply in IMs"msgstr ""msgid "By conversation count"msgstr ""msgid "Conversation Placement"msgstr ""#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used abovemsgid """Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By ""conversation count\"."msgstr ""msgid "Number of conversations per window"msgstr ""msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "ExtPlacement"msgstr ""#. *< name#. *< versionmsgid "Extra conversation placement options."msgstr ""#. *< summary#. * descriptionmsgid """Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs ""and Chats"msgstr ""#. Configuration framemsgid "Mouse Gestures Configuration"msgstr ""msgid "Middle mouse button"msgstr ""msgid "Right mouse button"msgstr ""#. "Visual gesture display" checkboxmsgid "_Visual gesture display"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Mouse Gestures"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summarymsgid "Provides support for mouse gestures"msgstr ""#. * descriptionmsgid """Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle ""mouse button to perform certain actions:\n"" �� Drag down and then to the right to close a conversation.\n"" �� Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"" �� Drag up and then to the right to switch to the next conversation."msgstr ""msgid "Instant Messaging"msgstr ""#. Add the label.msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."msgstr ""msgid "Group:"msgstr "犖�犖ム幻犢�犖�:"#. "New Person" buttonmsgid "New Person"msgstr ""#. "Select Buddy" buttonmsgid "Select Buddy"msgstr ""#. Add the label.msgid """Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new ""person."msgstr ""#. Add the expandermsgid "User _details"msgstr ""#. "Associate Buddy" buttonmsgid "_Associate Buddy"msgstr ""msgid "Unable to send email"msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖��犖�犖〝元犢�犖÷献犢�犖�犢�"msgid "The evolution executable was not found in the PATH."msgstr ""msgid "An email address was not found for this buddy."msgstr ""msgid "Add to Address Book"msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖劇�犖〝�犖�犖�検犖伍�犖�犖朽�犖〝権犖項�"msgid "Send Email"msgstr "犖��犖�犖〝元犢�犖÷献"#. Configuration framemsgid "Evolution Integration Configuration"msgstr ""#. Labelmsgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Evolution Integration"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Provides integration with Evolution."msgstr ""msgid "Please enter the person's information below."msgstr ""msgid "Please enter the buddy's username and account type below."msgstr ""msgid "Account type:"msgstr "犖�犖�犖巌�犖�犖園�犖�犖�:"#. Optional Information sectionmsgid "Optional information:"msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖〝厳犢�犖�犢�:"msgid "First name:"msgstr "犖�犖劇�犖�:"msgid "Last name:"msgstr "犖�犖迦検犖��犖伍献:"msgid "Email:"msgstr "犖〝元犢�犖÷献:"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "GTK Signals Test"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Test to see that all ui signals are working properly."msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid """\n""<b>Buddy Note</b>: %s"msgstr """\n""<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s"msgid "History"msgstr "犖�犖�鍵犖о険犖�犖巌�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Iconify on Away"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."msgstr ""msgid "Mail Checker"msgstr ""msgid "Checks for new local mail."msgstr ""msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."msgstr ""#, fuzzymsgid "Markerline"msgstr "犖�犖朽�犢�犖��犖�犢�犖�犢�"msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."msgstr ""#, fuzzymsgid "Jump to markerline"msgstr "犖�犖朽�犢�犖��犖�犢�犖�犢�"msgid "Draw Markerline in "msgstr ""msgid "_IM windows"msgstr "犖��犢�犖迦�犢�犖迦�_犖��犖�犖�犖�"msgid "C_hat windows"msgstr "犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖��犖�犖�犖�_犖�犖ム幻犢�犖�"msgid """A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to ""accept."msgstr ""msgid "Music messaging session confirmed."msgstr ""msgid "Music Messaging"msgstr ""msgid "There was a conflict in running the command:"msgstr ""msgid "Error Running Editor"msgstr ""msgid "The following error has occurred:"msgstr ""#. Configuration framemsgid "Music Messaging Configuration"msgstr ""msgid "Score Editor Path"msgstr ""msgid "_Apply"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< versionmsgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."msgstr ""#. * summarymsgid """The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work ""on a piece of music by editting a common score in real-time."msgstr ""#. ---------- "Notify For" ----------msgid "Notify For"msgstr "犖�鹸犢�犖�犖�犖朽�犢�犖��犢�犖�犖劇賢犖�"#, fuzzymsgid "\t_Only when someone says your username"msgstr "\t犢�_犖÷厳犢�犖〝検犖朽�犖�犢�犖〝�犖∇�犖謹�犖�犖劇�犖〝�犖伍�犢�犖�犢�犖迦�犖園�犖�"msgid "_Focused windows"msgstr ""#. ---------- "Notification Methods" ----------msgid "Notification Methods"msgstr "犖о鹸犖�犖朽�犖迦牽犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖劇賢犖�"msgid "Prepend _string into window title:"msgstr "犢�_犖�犖巌�犖÷�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犢�犖〝�犖�犖�犖朽�犢�犖�犖�犖劇�犖〝見犖�犢�犖迦�犢�犖迦�:"#. Count method buttonmsgid "Insert c_ount of new messages into window title"msgstr "犢�犖�犖��_犖�犖橿�犖о�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�検犢�犢�犖�犖�犖劇�犖〝見犖�犢�犖迦�犢�犖迦�"#. Count xprop method button#, fuzzymsgid "Insert count of new message into _X property"msgstr "犢�犖�犖��_犖�犖橿�犖о�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�検犢�犢�犖�犖�犖劇�犖〝見犖�犢�犖迦�犢�犖迦�"#. Urgent method buttonmsgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"msgstr ""#, fuzzymsgid "_Flash window"msgstr "犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖��犖�犖�犖�_犖�犖ム幻犢�犖�"#. Raise window method buttonmsgid "R_aise conversation window"msgstr "犢�犖��犖�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖��犖�犖�犖迦�犖園�犖�"#. Present conversation method button#, fuzzymsgid "_Present conversation window"msgstr "犢�犖��犖�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖��犖�犖�犖迦�犖園�犖�"#. ---------- "Notification Removals" ----------msgid "Notification Removal"msgstr "犢�犖ム鹸犖�犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖劇賢犖�犢�犖÷厳犢�犖�"#. Remove on focus buttonmsgid "Remove when conversation window _gains focus"msgstr "犢�犖ム鹸犖�犢�犖÷厳犢�犖〝�_犖ム厳犖〝�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖�犖園�犖�"#. Remove on click buttonmsgid "Remove when conversation window _receives click"msgstr "犢�犖ム鹸犖�犢�犖÷厳犢�犖�_犖�犖ム鹸犖�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖�犖園�犖�"#. Remove on type buttonmsgid "Remove when _typing in conversation window"msgstr "犢�犖ム鹸犖�犢�犖÷厳犢�犖�_犖�犖巌検犖�犢�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�犖��犢�犖迦�犢�犖迦�犖�犖園�犖�"#. Remove on message send buttonmsgid "Remove when a _message gets sent"msgstr "犢�犖ム鹸犖�犢�犖÷厳犢�犖〝�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖項�_犖��犖�"#. Remove on conversation switch buttonmsgid "Remove on switch to conversation ta_b"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Message Notification"msgstr "犖�犖迦牽犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖劇賢犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷硯犖巌�犖朽�犖迦牽犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖劇賢犖�犖�犢�犖迦�犢� 犢�犖÷厳犢�犖〝�犖�犢�犖�険犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖�検犢�"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Pidgin Demonstration Plugin"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summarymsgid "An example plugin that does stuff - see the description."msgstr ""#. * descriptionmsgid """This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n""- It tells you who wrote the program when you log in\n""- It reverses all incoming text\n""- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"msgstr ""msgid "Cursor Color"msgstr ""msgid "Secondary Cursor Color"msgstr ""msgid "Hyperlink Color"msgstr ""#, fuzzymsgid "Visited Hyperlink Color"msgstr "犖�元犖�験犖�牽犖園�犢�犖�犢�犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"#, fuzzymsgid "Highlighted Message Name Color"msgstr "犢�犖�犢�犖�犖�鹸犢�犖�犖�犖朽�犢�犖�犢�犖迦�犖�犖劇�犖〝�犢�犖�"msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"msgstr ""msgid "Conversation Entry"msgstr ""msgid "Request Dialog"msgstr ""msgid "Notify Dialog"msgstr ""msgid "Select Color"msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犖�元"#, c-formatmsgid "Select Interface Font"msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犢�犖�犖�犖〝険犖�犖�牽犖�験犖�牽犖園�犖��犖о�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖項�犢�犖�犢�"#, c-formatmsgid "Select Font for %s"msgstr "犢�犖ム厳犖〝�犢�犖�犖�犖〝険犖�犖�牽犖�験犖�牽犖園� %s"msgid "GTK+ Interface Font"msgstr ""msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"msgstr ""#.#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);#.#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);#.#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);#. *#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);#. *#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),#. widget_bool_widgets[i]);#. }#.msgid "Interface colors"msgstr ""msgid "Widget Sizes"msgstr ""msgid "Fonts"msgstr "犢�犖�犖�犖〝険犖�犖�牽"msgid "Gtkrc File Tools"msgstr ""#, c-formatmsgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"msgstr ""msgid "Re-read gtkrc files"msgstr ""msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"msgstr ""msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."msgstr ""msgid "Raw"msgstr ""msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."msgstr ""msgid """Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit ""'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."msgstr ""#, c-formatmsgid "You can upgrade to %s %s today."msgstr ""msgid "New Version Available"msgstr ""#, fuzzymsgid "Later"msgstr "犖�険犖�"msgid "Download Now"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Release Notification"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summarymsgid "Checks periodically for new releases."msgstr ""#. * descriptionmsgid """Checks periodically for new releases and notifies the user with the ""ChangeLog."msgstr ""#. *< major version#. *< minor version#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#, fuzzymsgid "Send Button"msgstr "_犖��犖�犢�犖�犖∇険犖�"#. *< name#. *< version#, fuzzymsgid "Conversation Window Send Button."msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖園� %s"#. *< summarymsgid """Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended ""for when no physical keyboard is present."msgstr ""msgid "Duplicate Correction"msgstr ""msgid "The specified word already exists in the correction list."msgstr ""msgid "Text Replacements"msgstr ""msgid "You type"msgstr ""msgid "You send"msgstr ""msgid "Whole words only"msgstr ""msgid "Case sensitive"msgstr ""msgid "Add a new text replacement"msgstr ""msgid "You _type:"msgstr ""msgid "You _send:"msgstr ""#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"msgstr ""msgid "Only replace _whole words"msgstr ""msgid "General Text Replacement Options"msgstr ""msgid "Enable replacement of last word on send"msgstr ""msgid "Text replacement"msgstr ""msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Buddy Ticker"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#. * descriptionmsgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."msgstr ""msgid "Display Timestamps Every"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Timestamp"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summarymsgid "Display iChat-style timestamps"msgstr ""#. * descriptionmsgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."msgstr ""msgid "Timestamp Format Options"msgstr ""#, c-formatmsgid "_Force 24-hour time format"msgstr ""msgid "Show dates in..."msgstr ""msgid "Co_nversations:"msgstr ""msgid "For delayed messages"msgstr ""msgid "For delayed messages and in chats"msgstr ""msgid "_Message Logs:"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Message Timestamp Formats"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summarymsgid "Customizes the message timestamp formats."msgstr ""#. * descriptionmsgid """This plugin allows the user to customize conversation and logging message ""timestamp formats."msgstr ""msgid "Opacity:"msgstr ""#. IM Convo trans optionsmsgid "IM Conversation Windows"msgstr ""msgid "_IM window transparency"msgstr ""msgid "_Show slider bar in IM window"msgstr ""msgid "Remove IM window transparency on focus"msgstr ""msgid "Always on top"msgstr ""#. Buddy List trans optionsmsgid "Buddy List Window"msgstr ""msgid "_Buddy List window transparency"msgstr ""msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "Transparency"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summarymsgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."msgstr ""#. * descriptionmsgid """This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and ""the buddy list.\n""\n""* Note: This plugin requires Win2000 or greater."msgstr ""msgid "GTK+ Runtime Version"msgstr ""#. Autostartmsgid "Startup"msgstr ""#, fuzzy, c-formatmsgid "_Start %s on Windows startup"msgstr "犖��犖迦�犖萎�犖÷厳犢�犖〝�犖�鹸犢�犖÷�犖�犢�犖�犖迦�"msgid "_Dockable Buddy List"msgstr ""#. Blist On Topmsgid "_Keep Buddy List window on top:"msgstr ""#. XXX: Did this ever work?msgid "Only when docked"msgstr ""msgid "_Flash window when chat messages are received"msgstr ""#, fuzzymsgid "Windows Pidgin Options"msgstr "犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�犖�犖迦牽犖ム�犖〝�犖〝鹸犖�"msgid "Options specific to Pidgin for Windows."msgstr ""msgid """Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."msgstr ""msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< idmsgid "XMPP Console"msgstr ""#, fuzzymsgid "Account: "msgstr "犖�犖園�犖�犖�:"msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"msgstr ""msgid "Insert an <iq/> stanza."msgstr ""msgid "Insert a <presence/> stanza."msgstr ""msgid "Insert a <message/> stanza."msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summarymsgid "Send and receive raw XMPP stanzas."msgstr ""#. * descriptionmsgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."msgstr ""#, fuzzy#~ msgid "A group with the name already exists."#~ msgstr "犖÷元犢�犖�犢�犖÷�犖朽�犖〝権犖項�犢�犖ム�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Primary Information"#~ msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Successed:"#~ msgstr "犖�犖о顕犖÷�犖��犖�:"#, fuzzy#~ msgid "Invalid QQ Face"#~ msgstr "犢�犖��犖�犖劇�犖〝見犢�犖〝�犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"#, fuzzy#~ msgid "Group Description"#~ msgstr "犖�犖橿賢犖�犖巌�犖迦権"#, fuzzy#~ msgid "Auth"#~ msgstr "犢�犖�肩犖�犢�犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Unknown status"#~ msgstr "犢�犖÷�犖÷元犖�犢�犖〝検犖項献"#, fuzzy#~ msgid "Remove from Qun"#~ msgstr "犖ム�犖�犖ム幻犢�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"#~ msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犢�犢�犖�犖�牽犖劇賢犢�犖÷�犖о�犖迦�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖ム� %s ?"#, fuzzy#~ msgid "System Message"#~ msgstr "犖�犖園�犖�犖謹�犖�犖〝�犖�鍵犖�犖�"#, fuzzy#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"#~ msgstr "<b>犖�犖迦検犢�犖�犖�:</b> %s<br>"#, fuzzy#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "<b>犢�犖��犖�犖�犖�険犢�犖�犖�幻犖�犖�犢�犖迦権:</b> %s 犖�犢�犖〝�"#, fuzzy#~ msgid "Set My Information"#~ msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Block this buddy"#~ msgstr "犖�犖巌�犢�犖�犢�犖�犖�犖朽�"#, fuzzy#~ msgid "Error password: %s"#~ msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犖園�犖�顕犢�犖�犖�犖迦牽犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�"#, fuzzy#~ msgid "Failed to connect all servers"#~ msgstr "犢�犖÷�犖�顕犖÷顕犖��犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖�犖∇険犖�犢�犖�肩犖�犢�犢�犖�犢�"#, fuzzy#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"#~ msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"#, fuzzy#~ msgid "Do you add the buddy?"#~ msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢� %s 犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖巌�犖� %s 犢�犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzy#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"#~ msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢� %s 犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖巌�犖� %s 犢�犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzy#~ msgid "QQ Budy"#~ msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzy#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"#~ msgstr "%s 犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犖��犖�犢�犖�犢�犖÷検犖迦�犖��犖�犖伍�"#, fuzzy#~ msgid "%s is not in buddy list"#~ msgstr "犖�犖橿献犖園�犖�険犖�犖�顕犖∇�犖迦牽犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Would you add?"#~ msgstr "犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖朽権犖�犖�犖園�犖�牽犖劇賢犢�犖÷�"#, fuzzy#~ msgid "QQ Server Notice"#~ msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"#, fuzzy#~ msgid "Network disconnected"#~ msgstr "%s 犖�権犖伍�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#~ msgid "developer"#~ msgstr "犖�犖園�犖�犖園�犖�犖�"#, fuzzy#~ msgid "XMPP developer"#~ msgstr "犖�犖園�犖�犖園�犖�犖�"#, fuzzy#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"#~ msgstr "%s<b>犖�犖園�犖о�犖�</b><br>%s"#~ msgid "Screen name:"#~ msgstr "犖�犖劇�犖〝献犢�犖〝�犖〝鹸犖�:"#, fuzzy#~ msgid "Show offline buddies"#~ msgstr "/犖�犖項�犖��犖�犖�犖�/犢�犖��犖�犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖朽�_犖〝賢犖�犢�犖ム�犢�"#, fuzzy#~ msgid "Sort by status"#~ msgstr "犖��犖迦�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Sort alphabetically"#~ msgstr "犖�犖迦検犖�犖園硯犖〝険犖�犖�牽"#, fuzzy#~ msgid "Sort by log size"#~ msgstr "犖�犖迦検犖�犖�犖迦�犢�犖�犢�犖÷�犖園�犖�犖謹�"#, fuzzy#~ msgid "Pounce only when my status is not available"#~ msgstr "犢�_犖�犖劇賢犖�犢�犖÷厳犢�犖〝肩犖�犖迦�犖萎�犖〝�犖�犖園�犖�犖劇賢犢�犖÷�犖о�犖迦�犢�犖�犢�犖迦�犖園�犖�"#~ msgid "Someone says your screen name in chat"#~ msgstr "犖÷元犖�犖�犢�犖〝�犖∇�犖謹�犖�犖劇�犖〝�犖伍�犢�犖�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Invalid screen name"#~ msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"#, fuzzy#~ msgid "Invalid screen name."#~ msgstr "犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�犢�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"#, fuzzy#~ msgid "Screen name"#~ msgstr "犖�犖劇�犖〝献犢�犖〝�犖〝鹸犖�:"#, fuzzy#~ msgid "Away Message"#~ msgstr "犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"#, fuzzy#~ msgid "Use recent buddies group"#~ msgstr "犖�犖項�犢�犖�犢�犢�犖÷�犖〝権犖項�犢�犖�犖�犖ム幻犢�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Your information has been updated"#~ msgstr "犖�犖伍�犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�見犖園肩犖�犢�犖迦�犢�犖�元犖∇�犖��犖〝権犢�犖ム�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Invalid QQid"#~ msgstr "犖�犖ム幻犢�犖÷�犖÷�犖�犖項�犖�犢�犖〝�"#, fuzzy#~ msgid "Please enter external group ID"#~ msgstr "犖�犖�幻犖�犖迦�犖��犖�犖劇�犖〝�犖〝�犖�犖ム幻犢�犖÷�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖巌�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Group Operation Error"#~ msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犢�犖〝�犖巌�犖�犖ム顕犖�犢�犖�犖�犖迦牽犖ム�犖�犖萎�犖�犖朽権犖�"#, fuzzy#~ msgid "Error requesting login token"#~ msgstr "犢�犖�犖巌�犖�犖園�犖�顕犢�犖�犖�犖迦牽犖〝�犖迦�犢�犖�犢�犖÷�犖�鍵犖о険犖�犖�"#, fuzzy#~ msgid "TCP Address"#~ msgstr "犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖〝�犖�"#, fuzzy#~ msgid "UDP Address"#~ msgstr "犖�検犖迦権犢�犖ム�犢�犖〝�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Show Login Information"#~ msgstr "犖�犢�犖〝検犖項献犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#~ msgid "%s changed status from %s to %s"#~ msgstr "%s 犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖��犖迦�犖萎�犖迦� %s 犢�犖�犢�犖� %s"#, fuzzy#~ msgid "Screen _name:"#~ msgstr "犖�犖劇�犖〝献犢�犖〝�犖〝鹸犖�:"#, fuzzy#~ msgid "_Send File"#~ msgstr "犖��犖�犢�犖�犢�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Add Buddy _Pounce"#~ msgstr "犢�犖�犖巌�犖÷�犖迦牽犢�_犖�犖劇賢犖�犖��犖迦�犖萎�犖項�犖��犖�犖�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Add a C_hat"#~ msgstr "犢�_犖�犖巌�犖÷�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"#~ msgstr "/犖�犖園�犖�犖朽�犖項�犢�犖�犢�/犢�犖�犖巌�犖�\\/犢�犖�犢�犢�犖�"#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"#~ msgstr "<span color=\"red\">%s 犖�犖項�犖�犖園�犖�犖迦牽犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�: %s</span>"#~ msgid ""#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "#~ "possible.\n"#~ msgstr ""#~ "犖�犖�幻犖�犖迦�犖��犖�犖劇�犖〝�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖朽�犖�犢�犖〝�犖�犖迦牽犢�犖�犖巌�犖÷�犖�犖�顕犖∇�犖迦牽 "#~ "犖�犖伍�犖〝顕犖�犖�犖園�犖�犖�犖迦検犢�犖�犖�犖�牽犖劇賢犖�犖劇�犖〝�犖ム�犖�犖�犖迦検犢�犖�犖�犖�犖朽�犖�犖萎�犖項�犢�犖��犖�犢�犖�犖�犖�犖劇�犖〝�犖項�犢�犖�犢�犖�犢�犖迦�犖�犢�犖�犢�犖�犢�犖�犢�\n"#, fuzzy#~ msgid "_Screen name:"#~ msgstr "犖�犖劇�犖〝献犢�犖〝�犖〝鹸犖�:"#~ msgid "User has typed something and stopped"#~ msgstr "犖�犖項�犖��犖�犖�犖迦�犖�犢�犖�犖巌検犖�犢�犢�犖ム鍵犖�権犖伍�犖�犖巌検犖�犢�"#, fuzzy#~ msgid "_Send To"#~ msgstr "_犖��犖�犢�犖�犖∇険犖�"#~ msgid ""#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"#~ msgstr ""#~ "%s%s<span weight=\"bold\">犢�犖�犖�:</span>\t%s\n"#~ "<span weight=\"bold\">犢�犖о�犖�犢�犖�犖�犢�:</span>\t\t%s\n"#~ "<span weight=\"bold\">犖�犖劇�犖〝�犖�犢�犖�:</span>\t\t%s"#, fuzzy#~ msgid "Conversation History"#~ msgstr "犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�"#, fuzzy#~ msgid "Log Viewer"#~ msgstr "犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��"#, fuzzy#~ msgid "_Merge"#~ msgstr "_犖�犢�犖〝�犖о顕犖�:"#, fuzzy#~ msgid "A_ccount:"#~ msgstr "犖�犖園�犖�犖�:"#~ msgid "Gaim Internet Messenger"#~ msgstr "Gaim 犢�犖�犖��犖�犖�検犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犢�犖о�"#~ msgid "TCP port"#~ msgstr "犖�犖〝牽犢�犖� TCP"#~ msgid "UDP port"#~ msgstr "犖�犖〝牽犢�犖� UDP"#~ msgid "Blink tray icon for unread..."#~ msgstr "犢�犖��犖�犢�犖〝�犖〝�犖�犖�鍵犖�犖�鹸犖�犢�犖÷厳犢�犖〝検犖朽�犢�犖〝�犖о顕犖�..."#~ msgid "_Instant Messages:"#~ msgstr "_犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犢�犖о�:"#~ msgid "C_hat Messages:"#~ msgstr "_犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖迦�犖ム幻犢�犖�"#~ msgid "When my nick is said"#~ msgstr "犢�犖÷厳犢�犖〝検犖朽�犖�犢�犖�元犖∇�犖�犖劇�犖〝�犖ム�犖�犖�犖〝�犖�犖園�"#~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."#~ msgstr "犢�犖��犖�犢�犖〝�犖〝� Gaim 犢�犖�犖�犖迦�犖�犖〝�犖�鍵犖�犖�"#~ msgid "Group not removed"#~ msgstr "犖�犖ム幻犢�犖÷�犖÷�犖�犖項�犖ム�"#~ msgid "Buddy icon:"#~ msgstr "犢�犖〝�犖〝�犢�犖�犖�犖迦牽犖��犖�犖�犖�:"#~ msgid "Alias..."#~ msgstr "犖�犖園�犖�犖�犖迦検犢�犖�犖�..."#~ msgid ""#~ "\n"#~ "<b>Nickname:</b> %s"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "<b>犖�犖劇�犖〝�犖ム�犖�:</b> %s"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "<b>Logged In:</b> %s"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "<b>犖ム�犖〝�犖〝鹸犖�犢�犖÷厳犢�犖�:</b> %s"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "<b>Idle:</b> %s"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "<b>犢�犖÷�犢�犖�犢�犢�犖�犢�犖�犖迦�:</b> %s"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "<b>Status:</b> Offline"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "<b>犖��犖迦�犖�:</b> 犖〝賢犖�犢�犖ム�犢�"#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"#~ msgstr "/犖�犖園硯犢�犖ム厳犖〝�/犢�犖��犖�犢�_犖〝�犖〝�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#~ msgid "IM the user"#~ msgstr "犖��犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖÷�犖謹�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#~ msgid "Smaller font size"#~ msgstr "犖ム�犖�犖�犖迦�犖〝険犖�犖�牽"#~ msgid "Insert link"#~ msgstr "犢�犖�犖��犖ム鹸犖�犖�犢�"#~ msgid "Insert image"#~ msgstr "犢�犖�犖��犖�弦犖�"#~ msgid ""#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"#~ "\n"#~ "%s"#~ msgstr ""#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">犖�犖伍�犖÷元犢�犖÷献犢�犖�検犢�!</span>\n"#~ "%s"#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"#~ msgstr "犖��犖�_犖�犖橿肩犖園�犖� \"slash\" 犖�犖朽�犢�犖÷�犖�弦犢�犖�犖園�犢�犖�犢�犖�犢�犖�犖�犢�犖〝�犖о顕犖�"#~ msgid "Show buddy _icons"#~ msgstr "犢�犖��犖�犢�_犖〝�犖〝�犖�犖項�犖��犖�犖�犖�"#~ msgid "Tab Options"#~ msgstr "犖�犖園�犖�犖�犢�犖迦�犖�犢�犖�"#~ msgid "_Sounds while away"#~ msgstr "犢�犖ム�犖�犢�犖�元犖∇�犢�犖÷厳犢�犖〝�_犖÷�犖〝権犖項�"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "<b>Status:</b> %s"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "<b>犖��犖迦�犖�:</b> %s"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "<b>Message:</b> %s"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "<b>犖�犢�犖〝�犖о顕犖�:</b> %s"#~ msgid "Change Jabber Password"#~ msgstr "犢�犖�犖ム元犢�犖∇�犖�見犖園肩犖�犢�犖迦� Jabber"#~ msgid "Use TLS if available"#~ msgstr "犢�犖�犢� TLS 犢�犖÷厳犢�犖〝�犖�犢�犖�犢�犖�犢�犖�犢�"#~ msgid "_Deny"#~ msgstr "犢�_犖÷�犖〝�犖伍�犖迦�"#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"#~ msgstr "%s<b>犖��犖迦�犖萎�犖迦�犖�険犖�犖�犖�</b><br>%s"#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"#~ msgstr "<hr><b>犖�犖伍牽犖�犖巌�</b>%s%s"#~ msgid "Auth port"#~ msgstr "犖�犖〝牽犢�犖�犢�犖�犖劇�犖〝検犖�犢�犖�"#~ msgid ""#~ "Use AIM/ICQ proxy server\n"#~ "(slower, but usually works)"#~ msgstr ""#~ "犢�犖�犢�犢�犖�犖巌牽犢�犖�犢�犖о賢犖��犖�犖��犖〝�犖�犖朽�犖〝� AIM/ICQ\n"#~ "(犖�犢�犖迦�犖�犢�犖÷険犖�犖�犖萎�犖�犢�犖�犖迦�犢�犖�犢�)"