# Afrikaans translations for gaim# Copyright (C) 2006# This file is distributed under the same license as the pidgin package.# Friedel Wolff <friedel BY translate.org.za>, 2006-2007.#msgid ""msgstr """Project-Id-Version: 2.0.0\n""Report-Msgid-Bugs-To: \n""POT-Creation-Date: 2007-04-09 08:32-0400\n""PO-Revision-Date: 2007-05-01 23:30+0200\n""Last-Translator: F Wolff <friedel BY translate.org.za>\n""Language-Team: <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n""X-Generator: Pootle 1.0beta2\n"#: ../finch/finch.c:229#, c-formatmsgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"msgstr "%s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n"#: ../finch/finch.c:231#, c-formatmsgid """%s\n""Usage: %s [OPTION]...\n""\n"" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"" -h, --help display this help and exit\n"" -n, --nologin don't automatically login\n"" -v, --version display the current version and exit\n"msgstr """%s\n""Gebruik: %s [OPTION]...\n""\n"" -c, --config=DIR gebruik DIR vir konfigurasiel棚ers\n"" -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n"" -h, --help vertoon hierdie hulp en sluit af\n"" -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n"" -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n"#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:274 ../finch/gntblist.c:393#: ../finch/gntblist.c:406 ../finch/gntplugin.c:154 ../finch/gntplugin.c:199#: ../finch/gntstatus.c:291 ../finch/gntstatus.c:299#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1406#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:324#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451msgid "Error"msgstr "Fout"#: ../finch/gntaccount.c:119msgid "Account was not added"msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie"#: ../finch/gntaccount.c:120msgid "Screenname of an account must be non-empty."msgstr "Skermnaam van rekening kan nie leeg wees nie."#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:567msgid "New mail notifications"msgstr "Kennisgewings vir nuwe pos"#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:496msgid "Remember password"msgstr "Onthou wagwoord"#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1430#: ../pidgin/gtkblist.c:3891msgid "Modify Account"msgstr "Wysig rekening"#: ../finch/gntaccount.c:474msgid "New Account"msgstr "Nuwe rekening"#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:407 ../pidgin/gtkft.c:695msgid "Protocol:"msgstr "Protokol:"#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:412#: ../pidgin/gtkblist.c:5293#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295msgid "Screen name:"msgstr "Skermnaam:"#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:487msgid "Password:"msgstr "Wagwoord:"#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5314#: ../pidgin/gtkblist.c:5677msgid "Alias:"msgstr "Alias:"#. Cancel button#. Cancel#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:615#: ../finch/gntaccount.c:834 ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:383#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntblist.c:926#: ../finch/gntblist.c:1017 ../finch/gntblist.c:2049 ../finch/gntpounce.c:456#: ../finch/gntpounce.c:652 ../finch/gntprefs.c:284 ../finch/gntstatus.c:139#: ../finch/gntstatus.c:472 ../finch/gntstatus.c:597#: ../libpurple/account.c:969 ../libpurple/account.c:1218#: ../libpurple/account.c:1252 ../libpurple/conversation.c:1164#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1768#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:338#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:280 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1021#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 ../pidgin/gtkaccount.c:1866#: ../pidgin/gtkaccount.c:2446 ../pidgin/gtkblist.c:5733#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:861#: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:971#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 ../pidgin/gtkdialogs.c:1013#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 ../pidgin/gtkdialogs.c:1095#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 ../pidgin/gtkdialogs.c:1186#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419#: ../pidgin/gtklog.c:294 ../pidgin/gtkplugin.c:286 ../pidgin/gtkpounce.c:1098#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:579#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:615#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336msgid "Cancel"msgstr "Kanselleer"#. Save button#. Save#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntpounce.c:462 ../finch/gntprefs.c:284#: ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:585#: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:762#: ../pidgin/gtkrequest.c:276msgid "Save"msgstr "Stoor"#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1860#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328#, c-formatmsgid "Are you sure you want to delete %s?"msgstr "Wil u definitief %s uitvee?"#: ../finch/gntaccount.c:614msgid "Delete Account"msgstr "Vee rekening uit"#. Delete button#: ../finch/gntaccount.c:615 ../finch/gntaccount.c:681#: ../finch/gntpounce.c:651 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:139#: ../finch/gntstatus.c:201 ../pidgin/gtkaccount.c:1865 ../pidgin/gtklog.c:294#: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 ../pidgin/gtkrequest.c:273#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335msgid "Delete"msgstr "Vee uit"#: ../finch/gntaccount.c:644 ../finch/gntblist.c:1955 ../finch/gntui.c:76#: ../pidgin/gtkaccount.c:2272 ../pidgin/gtkdocklet.c:530msgid "Accounts"msgstr "Rekeninge"#: ../finch/gntaccount.c:650msgid "You can enable/disable accounts from the following list."msgstr "U kan rekeninge aktiveer/deaktiveer vanuit die volgende lys."#. Add button#: ../finch/gntaccount.c:673 ../finch/gntaccount.c:833 ../finch/gntblist.c:316#: ../finch/gntblist.c:383 ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntnotify.c:309#: ../finch/gntpounce.c:697 ../finch/gntstatus.c:191#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 ../pidgin/gtkaccount.c:2445#: ../pidgin/gtkblist.c:5732 ../pidgin/gtkconv.c:1651#: ../pidgin/gtkrequest.c:274msgid "Add"msgstr "Voeg by"#. Modify button#: ../finch/gntaccount.c:677 ../finch/gntpounce.c:704msgid "Modify"msgstr "Wysig"#: ../finch/gntaccount.c:758 ../pidgin/gtkaccount.c:2392#, c-formatmsgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"msgstr "%s%s%s%s het %s sy/haar vriend/vriendin gemaak%s%s"#: ../finch/gntaccount.c:831 ../pidgin/gtkaccount.c:2444msgid "Add buddy to your list?"msgstr "Voeg vriend by u lys?"#: ../finch/gntaccount.c:883 ../pidgin/gtkaccount.c:2496#, c-formatmsgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"msgstr "%s%s%s%s wil %s by sy/haar vriendelys voeg%s%s"#: ../finch/gntaccount.c:903 ../finch/gntaccount.c:908#: ../pidgin/gtkaccount.c:2519 ../pidgin/gtkaccount.c:2525msgid "Authorize buddy?"msgstr "Laat vriend toe?"#: ../finch/gntaccount.c:905 ../finch/gntaccount.c:910#: ../pidgin/gtkaccount.c:2520 ../pidgin/gtkaccount.c:2526msgid "Authorize"msgstr "Laat toe"#: ../finch/gntaccount.c:906 ../finch/gntaccount.c:911#: ../pidgin/gtkaccount.c:2521 ../pidgin/gtkaccount.c:2527msgid "Deny"msgstr "Weier"#: ../finch/gntblist.c:266msgid "You must provide a screename for the buddy."msgstr "U moet 'n skermnaam verskaf vir die vriend."#: ../finch/gntblist.c:268msgid "You must provide a group."msgstr "U moet 'n groep voorsien."#: ../finch/gntblist.c:270msgid "You must select an account."msgstr "U moet 'n rekening kies."#: ../finch/gntblist.c:274msgid "Error adding buddy"msgstr "Fout met byvoeging van vriend"#: ../finch/gntblist.c:299 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851#: ../pidgin/gtkaccount.c:1941 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:923msgid "Screen Name"msgstr "Skermnaam"#: ../finch/gntblist.c:302 ../finch/gntblist.c:375#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1340#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:587#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:970#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 ../pidgin/gtkdialogs.c:1012#: ../pidgin/gtkrequest.c:277msgid "Alias"msgstr "Alias"#: ../finch/gntblist.c:305 ../finch/gntblist.c:378msgid "Group"msgstr "Groep"#: ../finch/gntblist.c:309 ../finch/gntblist.c:366 ../finch/gntblist.c:1186#: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:563#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:189#: ../pidgin/gtkblist.c:2890 ../pidgin/gtknotify.c:476#: ../pidgin/gtkpounce.c:1265 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444msgid "Account"msgstr "Rekening"#: ../finch/gntblist.c:315 ../finch/gntblist.c:787#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:736#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1174#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 ../pidgin/gtkblist.c:5247#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447msgid "Add Buddy"msgstr "Voeg vriend by"#: ../finch/gntblist.c:315msgid "Please enter buddy information."msgstr "Gee asb. vriendinligting."#: ../finch/gntblist.c:338 ../libpurple/blist.c:1197msgid "Chats"msgstr "Geselsies"#. Extract their Name and put it in#: ../finch/gntblist.c:372 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1513 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:579#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123msgid "Name"msgstr "Naam"#: ../finch/gntblist.c:381 ../finch/gntblist.c:789 ../pidgin/gtkblist.c:5623msgid "Add Chat"msgstr "Voeg geselsie by"#: ../finch/gntblist.c:382msgid "You can edit more information from the context menu later."msgstr "U kan later meer inligting wysig vanaf die kieslys."#: ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:406msgid "Error adding group"msgstr "Fout met byvoeg van groep"#: ../finch/gntblist.c:394msgid "You must give a name for the group to add."msgstr "U moet 'n naam gee vir die nuwe groep."#: ../finch/gntblist.c:407msgid "A group with the name already exists."msgstr "'n Groep met di辿 naam bestaan reeds."#: ../finch/gntblist.c:414 ../finch/gntblist.c:791#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 ../pidgin/gtkblist.c:5729msgid "Add Group"msgstr "Voeg groep by"#: ../finch/gntblist.c:414msgid "Enter the name of the group"msgstr "Gee die naam van die groep"#: ../finch/gntblist.c:739msgid "Edit Chat"msgstr "Wysig geselsie"#: ../finch/gntblist.c:739msgid "Please Update the necessary fields."msgstr "Dateer asb. die nodige velde."#: ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntstatus.c:196msgid "Edit"msgstr "Wysig"#: ../finch/gntblist.c:754msgid "Auto-join"msgstr "Outoaansluit"#: ../finch/gntblist.c:763msgid "Edit Settings"msgstr "Wysig instellings"#: ../finch/gntblist.c:827 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:878msgid "Get Info"msgstr "Kry inligting"#: ../finch/gntblist.c:831msgid "Add Buddy Pounce"msgstr "Voeg vriendwag by"#: ../finch/gntblist.c:838 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635#: ../pidgin/gtkconv.c:1599msgid "Send File"msgstr "Stuur l棚er"#: ../finch/gntblist.c:842msgid "View Log"msgstr "Bekyk staafl棚er"#: ../finch/gntblist.c:922#, c-formatmsgid "Please enter the new name for %s"msgstr "Gee asb. die nuwe naam vir %s"#: ../finch/gntblist.c:924 ../finch/gntblist.c:925 ../finch/gntblist.c:1136msgid "Rename"msgstr "Hernoem"#: ../finch/gntblist.c:924msgid "Enter empty string to reset the name."msgstr ""#: ../finch/gntblist.c:997msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"msgstr """Verwydering van hierdie kontak sal ook al die vriende in hierdie kontak ""verwyder"#: ../finch/gntblist.c:1005msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"msgstr """Verwydering van hierdie groep sal ook al die vriende in hierdie groep ""verwyder"#: ../finch/gntblist.c:1010#, c-formatmsgid "Are you sure you want to remove %s?"msgstr "Wil u definitief %s verwyder?"#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?#: ../finch/gntblist.c:1013msgid "Confirm Remove"msgstr "Bevestig verwydering"#: ../finch/gntblist.c:1016 ../finch/gntblist.c:1138 ../finch/gntft.c:223#: ../pidgin/gtkblist.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:1648#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:249msgid "Remove"msgstr "Verwyder"#. Buddy List#: ../finch/gntblist.c:1113 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntprefs.c:278#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4133#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330msgid "Buddy List"msgstr "Vriendelys"#: ../finch/gntblist.c:1143msgid "Place tagged"msgstr ""#: ../finch/gntblist.c:1148msgid "Toggle Tag"msgstr ""#. General#: ../finch/gntblist.c:1181 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1035 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1110#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2182#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1569#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:817#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2914msgid "Nickname"msgstr "Bynaam"#. Idle stuff#: ../finch/gntblist.c:1201 ../finch/gntprefs.c:281#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:513 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2826#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2934#: ../pidgin/gtkblist.c:3323 ../pidgin/gtkprefs.c:1807msgid "Idle"msgstr "Ledig"#: ../finch/gntblist.c:1290#, c-formatmsgid """Online: %d\n""Total: %d"msgstr """Aanlyn: %d\n""Totaal: %d"#: ../finch/gntblist.c:1299#, c-formatmsgid "Account: %s (%s)"msgstr "Rekening: %s (%s)"#: ../finch/gntblist.c:1311#, c-formatmsgid """\n""Last Seen: %s ago"msgstr """\n""Laas gesien: %s gelede"#: ../finch/gntblist.c:1560 ../pidgin/gtkdocklet.c:478#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102msgid "New..."msgstr "Nuwe..."#: ../finch/gntblist.c:1567 ../pidgin/gtkdocklet.c:479#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1103msgid "Saved..."msgstr "Gestoor..."#: ../finch/gntblist.c:1923 ../finch/gntplugin.c:216 ../finch/gntui.c:81#: ../pidgin/gtkdocklet.c:531 ../pidgin/gtkplugin.c:528msgid "Plugins"msgstr "Inproppe"#: ../finch/gntblist.c:2030 ../pidgin/gtkdialogs.c:705#: ../pidgin/gtkdialogs.c:842 ../pidgin/gtkdialogs.c:922msgid "_Name"msgstr "_Naam"#: ../finch/gntblist.c:2035 ../pidgin/gtkdialogs.c:710#: ../pidgin/gtkdialogs.c:847 ../pidgin/gtkdialogs.c:927msgid "_Account"msgstr "_Rekening"#: ../finch/gntblist.c:2043 ../pidgin/gtkdialogs.c:718msgid "New Instant Message"msgstr "Nuwe kitsboodskap"#: ../finch/gntblist.c:2045 ../pidgin/gtkdialogs.c:720msgid """Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."msgstr """Gee asb. die skermnaam of alias van die persoon om 'n kitsboodskap heen te ""stuur."#: ../finch/gntblist.c:2048 ../finch/gntconn.c:47 ../finch/gntnotify.c:79#: ../libpurple/account.c:968 ../libpurple/account.c:1217#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:279 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:294#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6038#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:725#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 ../pidgin/gtkblist.c:3890#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:860#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269msgid "OK"msgstr "Regso"#. Create the "Options" frame.#: ../finch/gntblist.c:2067 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:776msgid "Options"msgstr "Keuses"#: ../finch/gntblist.c:2073msgid "Send IM..."msgstr "Stuur kitsboodskap..."#: ../finch/gntblist.c:2077msgid "Toggle offline buddies"msgstr ""#: ../finch/gntblist.c:2083msgid "Sort by status"msgstr "Sorteer volgens status"#: ../finch/gntblist.c:2087msgid "Sort alphabetically"msgstr "Sorteer alfabeties"#: ../finch/gntblist.c:2091msgid "Sort by log size"msgstr "Sorteer volgens staafl棚ergrootte"#: ../finch/gntconn.c:38#, c-formatmsgid "%s (%s)"msgstr "%s (%s)"#: ../finch/gntconn.c:41#, c-formatmsgid "%s disconnected."msgstr "%s afgesny."#: ../finch/gntconn.c:42#, c-formatmsgid """%s was disconnected due to the following error:\n""%s"msgstr """%s is afgesny weens die volgende fout:\n""%s"#: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:996#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3888msgid "Connection Error"msgstr "Verbindingfout"#: ../finch/gntconn.c:48 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643#: ../pidgin/gtkblist.c:3892msgid "Connect"msgstr "Verbind"#: ../finch/gntconv.c:103msgid "No such command."msgstr "Daar is nie so 'n opdrag nie."#: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."msgstr """Sintaksfout: U het die verkeerde aantal argumente vir daardie opdrag getik."#: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512msgid "Your command failed for an unknown reason."msgstr "Die opdrag het misluk weens 'n onbekende rede."#: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518msgid "That command only works in chats, not IMs."msgstr "Daardie opdrag werk net in geselsies, nie gesprekke nie."#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521msgid "That command only works in IMs, not chats."msgstr "Daardie opdrag werk net in gesprekke, nie geselsies nie."#: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525msgid "That command doesn't work on this protocol."msgstr "Daardie opdrag werk nie met hierdie protokol nie."#: ../finch/gntconv.c:131msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."msgstr "Opdragte word nog nie ondersteun nie. Boodskap is NIE gestuur nie."#: ../finch/gntconv.c:234#, c-formatmsgid "%s (%s -- %s)"msgstr "%s (%s -- %s)"#: ../finch/gntconv.c:257#, c-formatmsgid "%s [%s]"msgstr "%s [%s]"#: ../finch/gntconv.c:262 ../finch/gntconv.c:436#, c-formatmsgid """\n""%s is typing..."msgstr """\n""%s tik..."#: ../finch/gntconv.c:403msgid "<AUTO-REPLY> "msgstr ""#. Print the list of users in the room#: ../finch/gntconv.c:505msgid "List of users:\n"msgstr "Lys van gebruikers:\n"#: ../finch/gntconv.c:629 ../pidgin/gtkconv.c:388msgid "Supported debug options are: version"msgstr ""#: ../finch/gntconv.c:664 ../pidgin/gtkconv.c:424msgid "No such command (in this context)."msgstr "Daar is nie so 'n opdrag (in hierdie konteks) nie."#: ../finch/gntconv.c:667 ../pidgin/gtkconv.c:427msgid """Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n""The following commands are available in this context:\n"msgstr """Gebruik \"/help <opdrag>\" vir hulp met 'n spesifieke opdrag.\n""Die volgende opdragte is in hierdie konteks beskikbaar:\n"#: ../finch/gntconv.c:706 ../pidgin/gtkconv.c:6949msgid """say <message>: Send a message normally as if you weren't using a ""command."msgstr """say <boodskap>: Stuur 'n boodskap gewoonweg net soos sonder 'n opdrag."#: ../finch/gntconv.c:709 ../pidgin/gtkconv.c:6952msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."msgstr "me <action>: Stuur 'n IRC-tipe aksie na 'n vriend of geselskap."#: ../finch/gntconv.c:712 ../pidgin/gtkconv.c:6955msgid """debug <option>: Send various debug information to the current ""conversation."msgstr """debug <option>: Stuur 'n verskeidenheid ontfout-inligting na die ""huidige gesprek."#: ../finch/gntconv.c:715 ../pidgin/gtkconv.c:6958msgid "clear: Clears the conversation scrollback."msgstr "clear: Maak die gesprekvenster skoon."#: ../finch/gntconv.c:718 ../pidgin/gtkconv.c:6961msgid "help <command>: Help on a specific command."msgstr "help <opdrag>: Hulp oor 'n spesifieke opdrag."#: ../finch/gntconv.c:723msgid "plugins: Show the plugins window."msgstr "plugins: Wys die inpropvenster."#: ../finch/gntconv.c:726msgid "buddylist: Show the buddylist."msgstr "buddylist: Wys die vriendelys."#: ../finch/gntconv.c:729msgid "accounts: Show the accounts window."msgstr "accounts: Wys die rekeningvenster."#: ../finch/gntconv.c:732msgid "debugwin: Show the debug window."msgstr "debugwin: Wys die ontfoutvenster."#: ../finch/gntconv.c:735msgid "prefs: Show the preference window."msgstr "prefs: Wys die voorkeurevenster."#: ../finch/gntconv.c:738msgid "statuses: Show the savedstatuses window."msgstr "statuses: Wys die venster met gestoorde statusse."#: ../finch/gntdebug.c:225 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:708msgid "Debug Window"msgstr "Ontfoutvenster"#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.#.#: ../finch/gntdebug.c:246 ../pidgin/gtkdebug.c:767msgid "Clear"msgstr "Maak skoon"#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:776msgid "Pause"msgstr "Pouseer"#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:783 ../pidgin/gtkdebug.c:784msgid "Timestamps"msgstr "Tydstempels"#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228#, c-formatmsgid "File Transfers - %d%% of %d files"msgstr "L棚eroordragte - %d%% van %d l棚ers"#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763msgid "File Transfers"msgstr "L棚eroordragte"#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644msgid "Progress"msgstr "Vordering"#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651msgid "Filename"msgstr "L棚ernaam"#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658msgid "Size"msgstr "Grootte"#: ../finch/gntft.c:197msgid "Speed"msgstr "Spoed"#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665msgid "Remaining"msgstr "Oorblywend"#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:534 ../finch/gntstatus.c:563#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1024 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1563#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:637#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:512#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4149#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 ../pidgin/gtkblist.c:2978#: ../pidgin/gtkblist.c:2991 ../pidgin/gtkblist.c:2993#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:942 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1089msgid "Status"msgstr "Status"#: ../finch/gntft.c:207msgid "Close this window when all transfers finish"msgstr "Sluit hierdie venster wanneer alle oordragte klaar is"#: ../finch/gntft.c:214msgid "Clear finished transfers"msgstr "Verwyder afgehandelde oordragte van lys"#: ../finch/gntft.c:228msgid "Stop"msgstr "Stop"#. Close button#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:178#: ../finch/gntplugin.c:259 ../finch/gntpounce.c:720 ../finch/gntstatus.c:206#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377#: ../pidgin/gtkaccount.c:2419 ../pidgin/gtkrequest.c:272msgid "Close"msgstr "Sluit"#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975msgid "Waiting for transfer to begin"msgstr "Wag vir oordrag om te begin"#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056msgid "Canceled"msgstr "Gekanselleer"#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058msgid "Failed"msgstr "Misluk"#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133#, c-formatmsgid "%.2f KB/s"msgstr "%.2f KG/s"#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162#: ../pidgin/gtkft.c:1118msgid "Finished"msgstr "Afgehandel"#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346msgid "Transferring"msgstr ""#: ../finch/gntnotify.c:146msgid "Emails"msgstr "E-posse"#: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206msgid "You have mail!"msgstr "Daar is pos!"#: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161msgid "From"msgstr "Van"#: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490msgid "Subject"msgstr "Onderwerp"#: ../finch/gntnotify.c:182#, c-formatmsgid "%s (%s) has %d new message."msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."msgstr[0] "%s (%s) het %d nuwe boodskap."msgstr[1] "%s (%s) het %d nuwe boodskappe."#: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329msgid "New Mail"msgstr "Nuwe pos"#: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866#, c-formatmsgid "Info for %s"msgstr "Inligting vir %s"#: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476#: ../pidgin/gtknotify.c:868msgid "Buddy Information"msgstr "Vriendinligting"#: ../finch/gntnotify.c:306msgid "Continue"msgstr "Gaan voort"#: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:862msgid "Info"msgstr "Inligting"#: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1588msgid "IM"msgstr "Kitsklets"#: ../finch/gntnotify.c:318msgid "Join"msgstr "Sluit aan"#: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473msgid "Invite"msgstr "Nooi uit"#: ../finch/gntnotify.c:324msgid "(none)"msgstr "(geen)"#: ../finch/gntplugin.c:102#, c-formatmsgid """Name: %s\n""Version: %s\n""Description: %s\n""Author: %s\n""Website: %s\n""Filename: %s\n"msgstr """Naam: %s\n""Weergawe: %s\n""Beskrywing: %s\n""Skrywer: %s\n""Webwerf: %s\n""L棚ernaam: %s\n"#: ../finch/gntplugin.c:155msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."msgstr "Inprop moet gelaai word voordat dit opgestel kan word."#: ../finch/gntplugin.c:193msgid "..."msgstr "..."#: ../finch/gntplugin.c:194msgid "Still need to do something about this."msgstr "Moet nog iets hieromtrent doen."#: ../finch/gntplugin.c:200msgid "No configuration options for this plugin."msgstr "Geen opstelkeuses vir hierdie inprop nie."#: ../finch/gntplugin.c:221msgid "You can (un)load plugins from the following list."msgstr "U kan inproppe laai / ontlaai vanaf die volgende lys."#: ../finch/gntplugin.c:264msgid "Configure Plugin"msgstr "Stel inprop op"#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:251msgid "Please enter a buddy to pounce."msgstr "Gee asb. 'n vriend om dop te hou."#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505msgid "New Buddy Pounce"msgstr "Nuwe vriendwag"#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505msgid "Edit Buddy Pounce"msgstr "Wysig vriendwag"#: ../finch/gntpounce.c:330msgid "Pounce Who"msgstr "Hou wie dop"#. Account:#. Set up stuff for the account box#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:443 ../pidgin/gtkblist.c:5341#: ../pidgin/gtkblist.c:5657msgid "Account:"msgstr "Rekening:"#: ../finch/gntpounce.c:355msgid "Buddy name:"msgstr "Vriendnaam:"#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.#: ../finch/gntpounce.c:370 ../pidgin/gtkpounce.c:575msgid "Pounce When Buddy..."msgstr "Reageer wanneer vriend..."#: ../finch/gntpounce.c:372msgid "Signs on"msgstr "aanmeld"#: ../finch/gntpounce.c:373msgid "Signs off"msgstr "afmeld"#: ../finch/gntpounce.c:374msgid "Goes away"msgstr "weggaan"#: ../finch/gntpounce.c:375msgid "Returns from away"msgstr "terugkeer"#: ../finch/gntpounce.c:376msgid "Becomes idle"msgstr "ledig raak"#: ../finch/gntpounce.c:377msgid "Is no longer idle"msgstr "nie meer ledig is nie"#: ../finch/gntpounce.c:378msgid "Starts typing"msgstr "begin tik"#: ../finch/gntpounce.c:379msgid "Pauses while typing"msgstr "wag tydens tik"#: ../finch/gntpounce.c:380msgid "Stops typing"msgstr "ophou tik"#: ../finch/gntpounce.c:381msgid "Sends a message"msgstr "'n boodskap stuur"#. Create the "Action" frame.#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:636msgid "Action"msgstr "Aksie"#: ../finch/gntpounce.c:413msgid "Open an IM window"msgstr "Open 'n kletsvenster"#: ../finch/gntpounce.c:414msgid "Pop up a notification"msgstr "Wys 'n boodskapvenster"#: ../finch/gntpounce.c:415msgid "Send a message"msgstr "Stuur 'n boodskap"#: ../finch/gntpounce.c:416msgid "Execute a command"msgstr "Voer 'n opdrag uit"#: ../finch/gntpounce.c:417msgid "Play a sound"msgstr "Speel 'n klank"#: ../finch/gntpounce.c:445msgid "Pounce only when my status is not available"msgstr "Reageer slegs wanneer my status niebeskikbaar is"#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1278msgid "Recurring"msgstr "Herhalend"#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1095#, c-formatmsgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"msgstr "Wil u definitief die wag op %s vir %s uitvee?"#: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1325msgid "Buddy Pounces"msgstr "Vriendwagte"#: ../finch/gntpounce.c:792 ../pidgin/gtkpounce.c:1452#, c-formatmsgid "%s has started typing to you (%s)"msgstr "%s het begin om aan u te tik (%s)"#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1454#, c-formatmsgid "%s has paused while typing to you (%s)"msgstr "%s het gewag terwyl hy/sy besig was om aan u te tik (%s)"#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1456#, c-formatmsgid "%s has signed on (%s)"msgstr "%s het aangemeld op (%s)"#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1458#, c-formatmsgid "%s has returned from being idle (%s)"msgstr "%s het teruggekeer na ledigheid (%s)"#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1460#, c-formatmsgid "%s has returned from being away (%s)"msgstr "%s het teruggekeer (%s)"#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1462#, c-formatmsgid "%s has stopped typing to you (%s)"msgstr "%s het opgehou om aan u te tik (%s)"#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1464#, c-formatmsgid "%s has signed off (%s)"msgstr "%s het afgemeld (%s)"#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1466#, c-formatmsgid "%s has become idle (%s)"msgstr "%s het ledig geword (%s)"#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1468#, c-formatmsgid "%s has gone away. (%s)"msgstr "%s het weggegaan. (%s)"#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1470#, c-formatmsgid "%s has sent you a message. (%s)"msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur. (%s)"#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1471msgid "Unknown pounce event. Please report this!"msgstr "Onbekende waggebeurtenis. Rapporteer hierdie, asb!"#: ../finch/gntprefs.c:69 ../pidgin/gtkprefs.c:1812msgid "From last sent message"msgstr "Sedert laaste gestuurde boodskap"#: ../finch/gntprefs.c:71 ../libpurple/plugins/autoreply.c:360#: ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 ../pidgin/gtkprefs.c:1811#: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337msgid "Never"msgstr "Nooit"#: ../finch/gntprefs.c:159msgid "Show Idle Time"msgstr "Wys ledige tyd"#: ../finch/gntprefs.c:160msgid "Show Offline Buddies"msgstr "Wys aflynvriende"#: ../finch/gntprefs.c:166msgid "Show Timestamps"msgstr "Wys tydstempels"#: ../finch/gntprefs.c:167msgid "Notify buddies when you are typing"msgstr "Laat weet vriende wanneer u tik"#: ../finch/gntprefs.c:173msgid "Log format"msgstr "Boekstaafformaat"#: ../finch/gntprefs.c:174msgid "Log IMs"msgstr "Boekstaaf kitsboodskappe"#: ../finch/gntprefs.c:175msgid "Log chats"msgstr "Boekstaaf geselsies"#: ../finch/gntprefs.c:176msgid "Log status change events"msgstr "Boekstaaf statusveranderinge"#. Conversations#: ../finch/gntprefs.c:279 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1915#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344msgid "Conversations"msgstr "Gesprekke"#: ../finch/gntprefs.c:280 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1926msgid "Logging"msgstr "Boekstawing"#: ../finch/gntprefs.c:283 ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:532#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951msgid "Preferences"msgstr "Voorkeure"#: ../finch/gntrequest.c:521msgid "Not implemented yet."msgstr "Nog nie ge誰mplementeer nie."#: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1514#: ../pidgin/gtkrequest.c:1559msgid "Save File..."msgstr "Stoor l棚er..."#: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1515#: ../pidgin/gtkrequest.c:1560msgid "Open File..."msgstr "Open l棚er..."#: ../finch/gntstatus.c:135#, c-formatmsgid "Are you sure you want to delete \"%s\""msgstr "Wil u definitief \"%s\" uitvee?"#: ../finch/gntstatus.c:138msgid "Delete Status"msgstr "Vee status uit"#: ../finch/gntstatus.c:167 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:556msgid "Saved Statuses"msgstr "Gestoorde statusse"#: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:526#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463msgid "Title"msgstr "Titel"#: ../finch/gntstatus.c:174 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:478msgid "Type"msgstr "Tipe"#: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:551 ../finch/gntstatus.c:563#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1062 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1566#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1600 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1609#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2942#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2948#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2954#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5492#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1544#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3476#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:489 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:953msgid "Message"msgstr "Boodskap"#. Use#: ../finch/gntstatus.c:186 ../finch/gntstatus.c:580msgid "Use"msgstr "Gebruik"#: ../finch/gntstatus.c:291msgid "Invalid title"msgstr "Ongeldige titel"#: ../finch/gntstatus.c:292msgid "Please enter a non-empty title for the status."msgstr "Gee asb. 'n niele谷 titel vir die status."#: ../finch/gntstatus.c:299msgid "Duplicate title"msgstr "Duplikaat titel"#: ../finch/gntstatus.c:300msgid "Please enter a different title for the status."msgstr "Gee asb. 'n ander titel vir die status."#: ../finch/gntstatus.c:440msgid "Substatus"msgstr "Substatus"#: ../finch/gntstatus.c:451 ../pidgin/gtkft.c:698msgid "Status:"msgstr "Status:"#: ../finch/gntstatus.c:466msgid "Message:"msgstr "Boodskap:"#: ../finch/gntstatus.c:515msgid "Edit Status"msgstr "Wysig status"#: ../finch/gntstatus.c:557msgid "Use different status for following accounts"msgstr "Gebruik 'n ander status vir die volgende rekenings"#. Save & Use#: ../finch/gntstatus.c:591msgid "Save & Use"msgstr "Stoor en gebruik"#: ../finch/gntui.c:83msgid "Statuses"msgstr "Statusse"#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149msgid "GntClipboard"msgstr ""#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151msgid "Clipboard plugin"msgstr "Knipbordinprop"#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152msgid """When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to ""X, if possible."msgstr ""#: ../finch/plugins/gntgf.c:209#, c-formatmsgid "%s just signed on"msgstr "%s het pas aangemeld"#: ../finch/plugins/gntgf.c:216#, c-formatmsgid "%s just signed off"msgstr "%s het pas afgemeld"#: ../finch/plugins/gntgf.c:224#, c-formatmsgid "%s sent you a message"msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur"#: ../finch/plugins/gntgf.c:243#, c-formatmsgid "%s said your nick in %s"msgstr "%s het u bynaam ges棚 in %s"#: ../finch/plugins/gntgf.c:245#, c-formatmsgid "%s sent a message in %s"msgstr "%s het 'n boodskap gestuur in %s"#: ../finch/plugins/gntgf.c:283msgid "Buddy signs on/off"msgstr "Vriend meld aan/af"#: ../finch/plugins/gntgf.c:284msgid "You receive an IM"msgstr "U ontvang 'n kitsboodskap"#: ../finch/plugins/gntgf.c:285msgid "Someone speaks in a chat"msgstr "Iemand praat in 'n geselskap"#: ../finch/plugins/gntgf.c:286msgid "Someone says your name in a chat"msgstr "Iemand s棚 u naam in 'n geselskap"#: ../finch/plugins/gntgf.c:314msgid "Notify with a toaster when"msgstr ""#: ../finch/plugins/gntgf.c:329msgid "Beep too!"msgstr ""#: ../finch/plugins/gntgf.c:335msgid "Set URGENT for the terminal window."msgstr "Stel DRINGEND vir die terminaalvenster."#: ../finch/plugins/gntgf.c:355msgid "GntGf"msgstr "GntGf"#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 ../finch/plugins/gntgf.c:358msgid "Toaster plugin"msgstr ""#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120#, c-formatmsgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>"#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147msgid "History Plugin Requires Logging"msgstr ""#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148msgid """Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n""\n""Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for ""the same conversation type(s)."msgstr """Boekstawing kan geaktiveer word by Gereedskap -> Voorkeure -> Boekstawing.\n""\n""Aktivering van staafl棚ers vir kitsboodsappe en/of geselsies sal geskiedenis ""aktiveer vir die selfde gesprektipe(s)."#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179msgid "GntHistory"msgstr "GntHistory"#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."msgstr "Wys onlangs gestaafde gesprekke in die nuwe gesprek."#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191msgid """When a new conversation is opened this plugin will insert the last ""conversation into the current conversation."msgstr """Wanneer 'n nuwe gesprek begin word, sal hierdie inprop die laaste gesprek in ""die huidige een invoeg."#: ../finch/plugins/lastlog.c:69msgid "Lastlog"msgstr ""#: ../finch/plugins/lastlog.c:99msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."msgstr ""#: ../finch/plugins/lastlog.c:121msgid "GntLastlog"msgstr "GntLastlog"#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124msgid "Lastlog plugin."msgstr ""#: ../libpurple/account.c:777msgid "accounts"msgstr "rekeninge"#: ../libpurple/account.c:923msgid "Password is required to sign on."msgstr "Wagwoord word benodig om aan te meld."#: ../libpurple/account.c:948#, c-formatmsgid "Enter password for %s (%s)"msgstr "Gee wagwoord vir %s (%s)"#: ../libpurple/account.c:955msgid "Enter Password"msgstr "Gee wagwoord"#: ../libpurple/account.c:960msgid "Save password"msgstr "Stoor wagwoord"#: ../libpurple/account.c:994 ../libpurple/connection.c:104#, c-formatmsgid "Missing protocol plugin for %s"msgstr "Ontbrekende protokolinprop vir %s"#: ../libpurple/account.c:1154 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323msgid "New passwords do not match."msgstr "Nuwe wagwoorde stem nie ooreen nie."#: ../libpurple/account.c:1163msgid "Fill out all fields completely."msgstr "Vul alle velde volledig in."#: ../libpurple/account.c:1186msgid "Original password"msgstr "Oorspronklike wagword"#: ../libpurple/account.c:1193msgid "New password"msgstr "Nuwe wagwoord"#: ../libpurple/account.c:1200msgid "New password (again)"msgstr "Nuwe wagwoord (weer)"#: ../libpurple/account.c:1206#, c-formatmsgid "Change password for %s"msgstr "Verander wagwoord vir %s"#: ../libpurple/account.c:1214msgid "Please enter your current password and your new password."msgstr "Gee asb. u huidige wagwoord en u nuwe wagwoord."#: ../libpurple/account.c:1244#, c-formatmsgid "Change user information for %s"msgstr "Verander gebruikerinligting vir %s"#: ../libpurple/account.c:1247 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670msgid "Set User Info"msgstr "Stel gebruikerinligting"#: ../libpurple/account.c:1783 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1002#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1404#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2832#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159msgid "Unknown"msgstr "Onbekend"#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1296#: ../libpurple/blist.c:1525 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68#: ../pidgin/gtkblist.c:5137 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64msgid "Buddies"msgstr "Vriende"#: ../libpurple/blist.c:550msgid "buddy list"msgstr "vriendelys"#: ../libpurple/connection.c:106msgid "Registration Error"msgstr "Registrasiefout"#: ../libpurple/connection.c:293#, c-formatmsgid "+++ %s signed on"msgstr "+++ %s het aangemeld"#: ../libpurple/connection.c:323#, c-formatmsgid "+++ %s signed off"msgstr "+++ %s het afgemeld"#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1692#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321msgid "Unknown error"msgstr "Onbekende fout"#: ../libpurple/conversation.c:165msgid "Unable to send message: The message is too large."msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: Die boodskap is te groot."#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181#, c-formatmsgid "Unable to send message to %s."msgstr "Kan nie boodskap stuur aan %s nie."#: ../libpurple/conversation.c:169msgid "The message is too large."msgstr "Die boodskap is te groot."#: ../libpurple/conversation.c:178msgid "Unable to send message."msgstr "Kan nie boodskap stuur nie."#: ../libpurple/conversation.c:1162msgid "Send Message"msgstr "Stuur boodskap"#: ../libpurple/conversation.c:1163msgid "_Send Message"msgstr "_Stuur boodskap"#: ../libpurple/conversation.c:1566#, c-formatmsgid "%s entered the room."msgstr "%s het die kamer binnegekom."#: ../libpurple/conversation.c:1569#, c-formatmsgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."msgstr "%s [<I>%s</I>] het die kamer binnegekom."#: ../libpurple/conversation.c:1674#, c-formatmsgid "You are now known as %s"msgstr "U staan nou bekend as %s"#: ../libpurple/conversation.c:1694#, c-formatmsgid "%s is now known as %s"msgstr "%s staan nou bekend as %s"#: ../libpurple/conversation.c:1767#, c-formatmsgid "%s left the room."msgstr "%s het die kamer verlaat."#: ../libpurple/conversation.c:1770#, c-formatmsgid "%s left the room (%s)."msgstr "%s het die kamer verlaat (%s)."#: ../libpurple/dbus-server.c:578#, c-formatmsgid "Failed to get connection: %s"msgstr "Kon nie verbinding kry nie: %s"#: ../libpurple/dbus-server.c:590#, c-formatmsgid "Failed to get name: %s"msgstr "Kon nie naam kry nie: %s"#: ../libpurple/dbus-server.c:603#, c-formatmsgid "Failed to get serv name: %s"msgstr "Kon nie bedienernaam kry nie: %s"#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877msgid "No name"msgstr "Naamloos"#: ../libpurple/dnsquery.c:510msgid "Unable to create new resolver process\n"msgstr ""#: ../libpurple/dnsquery.c:515msgid "Unable to send request to resolver process\n"msgstr ""#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696#, c-formatmsgid """Error resolving %s:\n""%s"msgstr ""#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710#: ../libpurple/dnsquery.c:830#, c-formatmsgid "Error resolving %s: %d"msgstr ""#: ../libpurple/dnsquery.c:573#, c-formatmsgid """Error reading from resolver process:\n""%s"msgstr ""#: ../libpurple/dnsquery.c:577msgid "EOF while reading from resolver process"msgstr ""#: ../libpurple/dnsquery.c:760#, c-formatmsgid "Thread creation failure: %s"msgstr ""#: ../libpurple/dnsquery.c:761msgid "Unknown reason"msgstr "Onbekende rede"#: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409#, c-formatmsgid """Error reading %s: \n""%s.\n"msgstr ""#: ../libpurple/ft.c:208#, c-formatmsgid """Error writing %s: \n""%s.\n"msgstr ""#: ../libpurple/ft.c:212#, c-formatmsgid """Error accessing %s: \n""%s.\n"msgstr ""#: ../libpurple/ft.c:248msgid "Directory is not writable."msgstr ""#: ../libpurple/ft.c:263msgid "Cannot send a file of 0 bytes."msgstr "Kan nie 'n l棚er van 0 grepe stuur nie."#: ../libpurple/ft.c:273msgid "Cannot send a directory."msgstr "Kan nie 'n gids stuur nie."#: ../libpurple/ft.c:282#, c-formatmsgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"msgstr """%s is nie 'n gewone l棚er nie. Gaan dus nie probeer om te oorskryf nie.\n"#: ../libpurple/ft.c:340#, c-formatmsgid "%s wants to send you %s (%s)"msgstr "%s wil %s aan u stuur (%s)"#: ../libpurple/ft.c:347#, c-formatmsgid "%s wants to send you a file"msgstr "%s wil aan u 'n l棚er stuur"#: ../libpurple/ft.c:388#, c-formatmsgid "Accept file transfer request from %s?"msgstr "Aanvaar die versoek tot l棚eroordrag vanaf %s?"#: ../libpurple/ft.c:392#, c-formatmsgid """A file is available for download from:\n""Remote host: %s\n""Remote port: %d"msgstr ""#: ../libpurple/ft.c:425#, c-formatmsgid "%s is offering to send file %s"msgstr "%s bied aan om l棚er %s te stuur"#: ../libpurple/ft.c:477#, c-formatmsgid "%s is not a valid filename.\n"msgstr "%s is nie 'n geldige l棚ernaam nie.\n"#: ../libpurple/ft.c:498#, c-formatmsgid "Offering to send %s to %s"msgstr "Bied aan om %s aan %s te stuur"#: ../libpurple/ft.c:510#, c-formatmsgid "Starting transfer of %s from %s"msgstr "Begin nou met oordrag van %s vanaf %s"#: ../libpurple/ft.c:664#, c-formatmsgid "Transfer of file %s complete"msgstr "Oordrag van l棚er %s voltooi"#: ../libpurple/ft.c:667msgid "File transfer complete"msgstr "L棚eroordrag voltooi"#: ../libpurple/ft.c:1084#, c-formatmsgid "You canceled the transfer of %s"msgstr "U het die oordrag van %s gekanselleer"#: ../libpurple/ft.c:1089msgid "File transfer cancelled"msgstr "L棚eroordrag gekanselleer"#: ../libpurple/ft.c:1147#, c-formatmsgid "%s canceled the transfer of %s"msgstr "%s het die oordrag van %s gekanselleer"#: ../libpurple/ft.c:1152#, c-formatmsgid "%s canceled the file transfer"msgstr "%s het die l棚eroordrag gekanselleer"#: ../libpurple/ft.c:1209#, c-formatmsgid "File transfer to %s failed."msgstr "L棚eroordrag na %s het misluk."#: ../libpurple/ft.c:1211#, c-formatmsgid "File transfer from %s failed."msgstr "L棚eroordrag vanaf %s het misluk."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1msgid "Run the command in a terminal"msgstr "Loop die opdrag in 'n terminaal"#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."msgstr """Die opdrag wat gebruik word om \"aim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."msgstr """Die opdrag wat gebruik word om \"gg\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."msgstr """Die opdrag wat gebruik word om \"icq\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."msgstr """Die opdrag wat gebruik word om \"irc\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."msgstr """Die opdrag wat gebruik word om \"msnim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."msgstr """Die opdrag wat gebruik word om \"sip\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."msgstr """Die opdrag wat gebruik word om \"xmpp\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."msgstr """Die opdrag wat gebruik word om \"ymsgr\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10msgid "The handler for \"aim\" URLs"msgstr "Hantering van \"aim\"-URL'e"#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11msgid "The handler for \"gg\" URLs"msgstr "Hantering van \"gg\"-URL'e"#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12msgid "The handler for \"icq\" URLs"msgstr "Hantering van \"icq\"-URL'e"#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13msgid "The handler for \"irc\" URLs"msgstr "Hantering van \"irc\"-URL'e"#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14msgid "The handler for \"msnim\" URLs"msgstr "Hantering van \"msnim\"-URL'e"#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15msgid "The handler for \"sip\" URLs"msgstr "Hantering van \"sip\"-URL'e"#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"msgstr "Hantering van \"xmpp\"-URL'e"#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"msgstr "Hantering van \"ymsgr\"-URL'e"#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" ""URLs."msgstr """Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"aim\"-""URL'e moet hanteer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" ""URLs."msgstr """Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"gg\"-URL'e ""moet hanteer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" ""URLs."msgstr """Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"icq\"-""URL'e moet hanteer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" ""URLs."msgstr """Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"irc\"-""URL'e moet hanteer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" ""URLs."msgstr """Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"msnim\"-""URL'e moet hanteer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" ""URLs."msgstr """Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"sip\"-""URL'e moet hanteer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" ""URLs."msgstr """Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"xmpp\"-""URL'e moet hanteer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25msgid """True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" ""URLs."msgstr """Waar indien die opdrag gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"ymsgr\"-""URL'e moet hanteer."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26msgid """True if the command used to handle this type of URL should be run in a ""terminal."msgstr """Waar indien die opdrag wat hierdie tipe URL hanteer in 'n terminaal moet ""loop."#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"msgstr ""#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"msgstr ""#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"msgstr ""#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"msgstr ""#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"msgstr ""#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"msgstr ""#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"msgstr ""#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"msgstr ""#: ../libpurple/log.c:181msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"msgstr ""#: ../libpurple/log.c:593msgid "HTML"msgstr "HTML"#: ../libpurple/log.c:607msgid "Plain text"msgstr "Eenvoudige teks"#: ../libpurple/log.c:621msgid "Old flat format"msgstr ""#: ../libpurple/log.c:732msgid "Logging of this conversation failed."msgstr "Boekstawing van hierdie gesprek het misluk."#: ../libpurple/log.c:1175msgid "XML"msgstr "XML"#: ../libpurple/log.c:1251#, c-formatmsgid """<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-""REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"msgstr ""#: ../libpurple/log.c:1253#, c-formatmsgid """<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-""REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"msgstr ""#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"msgstr ""#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453#, c-formatmsgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"msgstr ""#: ../libpurple/log.c:1385#, c-formatmsgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"msgstr ""#: ../libpurple/plugin.c:365#, c-formatmsgid "You are using %s, but this plugin requires %s."msgstr ""#: ../libpurple/plugin.c:380msgid "This plugin has not defined an ID."msgstr ""#: ../libpurple/plugin.c:448#, c-formatmsgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"msgstr ""#: ../libpurple/plugin.c:465#, c-formatmsgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"msgstr ""#: ../libpurple/plugin.c:482msgid "Plugin does not implement all required functions"msgstr ""#: ../libpurple/plugin.c:547#, c-formatmsgid """The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try ""again."msgstr ""#: ../libpurple/plugin.c:552msgid "Unable to load the plugin"msgstr "Kan nie inprop laai nie"#: ../libpurple/plugin.c:574#, c-formatmsgid "The required plugin %s was unable to load."msgstr ""#: ../libpurple/plugin.c:578msgid "Unable to load your plugin."msgstr "Kan nie u inprop laai nie."#: ../libpurple/plugin.c:677#, c-formatmsgid "The dependent plugin %s failed to unload."msgstr ""#: ../libpurple/plugin.c:681msgid "There were errors unloading the plugin."msgstr ""#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23msgid "Autoaccept"msgstr "Outoaanvaar"#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."msgstr "Aanvaar die versoek tot l棚eroordrag outomaties van gekose gebruikers."#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80#, c-formatmsgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."msgstr "Outomaties aanvaarde l棚eroordrag van \"%s\" vanaf \"%s\" voltooi."#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82msgid "Autoaccept complete"msgstr "Outoaanvaar voltooid"#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160#, c-formatmsgid "When a file-transfer request arrives from %s"msgstr "Wanneer 'n versoek tot l棚eroordrag vanaf %s aankom"#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162msgid "Set Autoaccept Setting"msgstr "Verstel outoaanvaarding"#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 ../libpurple/plugins/autoreply.c:225msgid "_Save"msgstr "_Stoor"#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/autoreply.c:226#: ../libpurple/plugins/idle.c:170 ../libpurple/plugins/idle.c:203#: ../libpurple/plugins/idle.c:228 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 ../libpurple/request.h:1350#: ../libpurple/request.h:1360msgid "_Cancel"msgstr "_Kanselleer"#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:166msgid "Ask"msgstr "Vra"#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:167msgid "Auto Accept"msgstr "Outoaanvaar"#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168msgid "Auto Reject"msgstr "Outoweier"#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181msgid "Autoaccept File Transfers..."msgstr "Outoaanvaar l棚eroordrag..."#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211msgid """Path to save the files in\n""(Please provide the full path)"msgstr ""#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:216msgid "Automatically reject from users not in buddy list"msgstr """Wys outomaties van die hand vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie"#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220msgid """Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n""(only when there's no conversation with the sender)"msgstr """Laat weet met opspringvenster wanneer outoaanvaarde l棚eroordrag voltooi het\n""(slegs as daar geen gesprek met sender is nie)"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:23msgid "Autoreply"msgstr "Outo-antwoord"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:25msgid "Autoreply for all the protocols"msgstr "Outo-antwoord vir al die protokolle"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:26msgid """This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the ""global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some ""specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy ""in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to ""the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."msgstr """Hierdie inprop laat mens 'n outo-antwoord-boodskap stel vir enige protokol. ""Die globale outo-antwoord kan gestel word van die Inpropkeuses-dialoog. Om ""'n spesifieke outo-antwoord vir 'n spesifieke vriend te stel, klik regs op ""die vriend in die vriendelys. Om 'n outo-antwoord vir 'n rekening te stuur, ""gaan na die `Gevorderde'-oortjie van die Rekening-wysigingsdialoog."#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:218#, c-formatmsgid "Set autoreply message for %s"msgstr "Stel outoantwoord vir %s"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:220msgid "Set Autoreply Message"msgstr "Stel outoantwoord"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:221msgid """The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a ""message and autoreply is enabled."msgstr """Die volgende boodskap sal aan die vriend gestuur word as die vriend 'n ""boodskap stuur en u outo-antwoord is geaktiveer."#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:238msgid "Set _Autoreply Message"msgstr "Stel _outo-antwoord"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:249msgid "Autoreply message"msgstr "Outoantwoord"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:336msgid "Send autoreply messages when"msgstr "Stuur outo-antwoorde wanneer"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:340msgid "When my account is _away"msgstr "my rekening op _weg is"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:344msgid "When my account is _idle"msgstr "my rekening op _ledig is"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:348msgid "_Default reply"msgstr "_Verstekantwoord"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:354msgid "Status message"msgstr "Statusboodskap"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:358msgid "Autoreply with status message"msgstr "Outo-antwoord met statusboodskap"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:362msgid "Always when there is a status message"msgstr "Altyd as daar 'n statusboodskap is"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:364msgid "Only when there's no autoreply message"msgstr "Slegs as daar geen outo-antwoord is nie"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:369msgid "Delay between autoreplies"msgstr "Wagtyd tussen outo-antwoorde"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:373msgid "_Minimum delay (mins)"msgstr "_Minimum wagtyd (minute)"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:377msgid "Times to send autoreplies"msgstr "Aantal outo-antwoorde om te stuur"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:381msgid "Ma_ximum count"msgstr "Ma_ksimum aantal"#: ../libpurple/plugins/autoreply.c:428msgid """I am currently not available. Please leave your message, and I will get back ""to you as soon as possible."msgstr """Ek is tans nie beskikbaar nie. Los gerus 'n boodskap en ek sal so gou ""moontlik antwoord."#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619msgid "Notes"msgstr "Notas"#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47msgid "Enter your notes below..."msgstr "Tik u notas onder in..."#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:61msgid "Edit Notes..."msgstr "Wysig notas..."#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87msgid "Buddy Notes"msgstr "Vriendnotas"#. *< name#. *< version#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89msgid "Store notes on particular buddies."msgstr "Stoor notas oor spesifieke vriende."#. * summary#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."msgstr """Voeg die moontlikheid by om notas oor vriende op die vriendelys te stoor."#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264msgid "Cipher Test"msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155msgid "DBus Example"msgstr "DBus-voorbeeld"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160msgid "DBus Plugin Example"msgstr "DBus-inpropvoorbeeld"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248msgid "File Control"msgstr "L棚erbeheer"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253msgid "Allows control by entering commands in a file."msgstr "Maak beheer moontlik deur opdragte in 'n l棚er te voeg."#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:216msgid "Minutes"msgstr "Minute"#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:198#: ../libpurple/plugins/idle.c:223 ../libpurple/plugins/idle.c:315msgid "I'dle Mak'er"msgstr ""#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:255msgid "Set Account Idle Time"msgstr "Stel rekening se ledige tyd"#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:227msgid "_Set"msgstr "_Stel"#: ../libpurple/plugins/idle.c:183msgid "None of your accounts are idle."msgstr "Geen van u rekenings is ledig nie."#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 ../libpurple/plugins/idle.c:259#, fuzzymsgid "Unset Account Idle Time"msgstr "Stel rekening se ledige tyd"#: ../libpurple/plugins/idle.c:202msgid "_Unset"msgstr ""#: ../libpurple/plugins/idle.c:224 ../libpurple/plugins/idle.c:263msgid "Set Idle Time for All Accounts"msgstr "Stel ledige tyd vir alle rekeninge"#: ../libpurple/plugins/idle.c:268#, fuzzymsgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"msgstr "Stel ledige tyd vir alle rekeninge"#: ../libpurple/plugins/idle.c:317 ../libpurple/plugins/idle.c:318msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"msgstr "Laat mens toe om met die hand te stel hoe lank mens ledig was"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87msgid "IPC Test Client"msgstr "IPC-toetskli谷nt"#. *< name#. *< version#. * summary#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90msgid "Test plugin IPC support, as a client."msgstr "Toets inprop-IPC-ondersteuning, as 'n kli谷nt."#. * description#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92msgid """Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and ""calls the commands registered."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74msgid "IPC Test Server"msgstr "IPC-toetsbediener"#. *< name#. *< version#. * summary#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77msgid "Test plugin IPC support, as a server."msgstr "Toets inprop-IPC-ondersteuning, as 'n bediener."#. * description#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."msgstr """Toets inprop-IPC-steun, as 'n bediener. Hierdie registreer die IPC-opdragte."#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229msgid "Join/Part Hiding Configuration"msgstr "Opstelling vir in- en uitgaanversteking"#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233msgid "Minimum Room Size"msgstr "Minimum kamergrootte"#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:264msgid "Join/Part Hiding"msgstr "In- en uitgaanversteking"#. *< name#. *< version#. * summary#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:267msgid "Hides extraneous join/part messages."msgstr "Versteek onnodige in- en uitgaanboodskappe."#. * description#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269msgid """This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users ""actively taking part in a conversation."msgstr ""#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the#. * offset is way off. The user should never really see it, but#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's#. * not a real timezone.#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497msgid "(UTC)"msgstr ""#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552msgid "User is offline."msgstr "Gebruiker is aflyn."#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558msgid "Auto-response sent:"msgstr "Outo-antwoord gestuur:"#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80#, c-formatmsgid "%s has signed off."msgstr "%s het afgemeld."#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585msgid "One or more messages may have been undeliverable."msgstr "Een of meer boodskappe kon dalk nie afgelewer word nie."#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595msgid "You were disconnected from the server."msgstr "U is van die bediener afgesny."#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603msgid """You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are ""logged in."msgstr """U is tans afgesny. Boodskappe sal nie ontvang word tensy u aangemeld is nie."#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."msgstr "Boodskap kon nie gestuur word nie want die maksimumlengte is oorskry."#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623msgid "Message could not be sent."msgstr "Boodskap kon nie gestuur word nie."#. The names of IM clients are marked for translation at the request of#. translators who wanted to transliterate them. Many translators#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085msgid "Adium"msgstr "Adium"#. The names of IM clients are marked for translation at the request of#. translators who wanted to transliterate them. Many translators#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090msgid "Fire"msgstr "Fire"#. The names of IM clients are marked for translation at the request of#. translators who wanted to transliterate them. Many translators#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094msgid "Messenger Plus!"msgstr "Messenger Plus!"#. The names of IM clients are marked for translation at the request of#. translators who wanted to transliterate them. Many translators#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099msgid "MSN Messenger"msgstr "MSN Messenger"#. The names of IM clients are marked for translation at the request of#. translators who wanted to transliterate them. Many translators#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103msgid "Trillian"msgstr "Trillian"#. Add general preferences.#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067msgid "General Log Reading Configuration"msgstr ""#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071msgid "Fast size calculations"msgstr ""#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075msgid "Use name heuristics"msgstr ""#. Add Log Directory preferences.#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081msgid "Log Directory"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2126msgid "Log Reader"msgstr "Staafl棚erleser"#. *< name#. *< version#. * summary#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2130msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."msgstr "Sluit ander kletskli谷nte se staafl棚ers in in die staafl棚erleser."#. * description#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2134msgid """When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. ""Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n""\n""WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it ""at your own risk!"msgstr ""#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:211msgid "Mono Plugin Loader"msgstr "Laaier vir Mono-inproppe"#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:213#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:214msgid "Loads .NET plugins with Mono."msgstr "Laai .NET-inproppe met Mono."#. *< magic#. *< major version#. *< minor version#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/newline.c:68msgid "New Line"msgstr "Nuwe lyn"#. *< name#. *< version#: ../libpurple/plugins/newline.c:70msgid "Prepends a newline to displayed message."msgstr "Voeg 'n nuwe lyn vooraan die vertoonde boodskap."#. * summary#: ../libpurple/plugins/newline.c:71msgid """Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below ""the screen name in the conversation window."msgstr ""#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23msgid "Offline Message Emulation"msgstr "Emulasie vir aflynboodskappe"#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."msgstr "Stoor boodskappe gestuur aan 'n aflynvriend as 'n vriendwag."#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95msgid """The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the ""pounce from the `Buddy Pounce' dialog."msgstr """Die res van die boodskappe sal as 'n vriendwag gestoor word. Di辿 wag kan ""gewysig/verwyder word vanuit die `Vriendwag'-dialoog."#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152#, c-formatmsgid """\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in ""a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"msgstr """\"%s\" is tans aflyn. Wil u die res van die boodskappe in 'n vriendwag stoor ""en outomaties stuur as \"%s\" weer aanmeld?"#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156msgid "Offline Message"msgstr "Aflyn boodskap"#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"msgstr "U kan die vriendwag wysig/verwyder vanuit die `Vriendwag'-dialoog"#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:159#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:303#: ../pidgin/gtkrequest.c:267msgid "Yes"msgstr "Ja"#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304#: ../pidgin/gtkrequest.c:268msgid "No"msgstr "Nee"#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:187msgid "Save offline messages in pounce"msgstr "Stoor aflyn boodskappe in vriendwag"#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:191msgid "Do not ask. Always save in pounce."msgstr "Moenie vra nie. Stoor altyd in vriendwag."#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:588msgid "Perl Plugin Loader"msgstr "Laaier vir perl-inproppe"#. *< name#. *< version#. *< summary#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:590 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:591msgid "Provides support for loading perl plugins."msgstr "Verskaf ondersteuning vir die laai van perl-inproppe."#: ../libpurple/plugins/psychic.c:19msgid "Psychic Mode"msgstr "Sienermodus"#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20msgid "Psychic mode for incoming conversation"msgstr "Sienermodus vir inkomende gesprekke"#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21msgid """Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. ""This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"msgstr "Veroorsaak dat gesprekvensters verskein wanneer ander gebruikers 'n boodskap begin tik. Hierdie werk vir AIM, ICQ, Jabber, Sametime en Yahoo!"#: ../libpurple/plugins/psychic.c:66msgid "You feel a disturbance in the force..."msgstr "U voel 'n magtige dreuning..."#: ../libpurple/plugins/psychic.c:85msgid "Only enable for users on the buddy list"msgstr "Aktiveer slegs vir gebruikers in die vriendelys"#: ../libpurple/plugins/psychic.c:90msgid "Disable when away"msgstr "Deaktiveer terwyl weg"#: ../libpurple/plugins/psychic.c:94msgid "Display notification message in conversations"msgstr "Vertoon kennisgewingsboodskap in gesprekke"#: ../libpurple/plugins/psychic.c:99msgid "Raise psychic conversations"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684msgid "Signals Test"msgstr "Seinetoets"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689msgid "Test to see that all signals are working properly."msgstr "Toets om te sien of alle seine goed werk."#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/simple.c:37msgid "Simple Plugin"msgstr "Eenvoudige inprop"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42msgid "Tests to see that most things are working."msgstr "Toets om te sien of meeste dinge werk."#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94msgid "SSL"msgstr "SSL"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:257msgid "GNUTLS"msgstr "GNUTLS"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:260#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:262msgid "Provides SSL support through GNUTLS."msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. GNUTLS."#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:409msgid "NSS"msgstr "NSS"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:412#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:414msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. Mozilla-NSS."#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50#, c-formatmsgid "%s is no longer away."msgstr "%s is nie meer weg nie."#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52#, c-formatmsgid "%s has gone away."msgstr "%s het weggegaan."#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62#, c-formatmsgid "%s has become idle."msgstr "%s het ledig geword."#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64#, c-formatmsgid "%s is no longer idle."msgstr "%s is nie meer ledig nie."#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73#, c-formatmsgid "%s has signed on."msgstr "%s het aangemeld."#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91msgid "Notify When"msgstr "Laat weet wanneer"#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94msgid "Buddy Goes _Away"msgstr "vriend _weggaan"#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97msgid "Buddy Goes _Idle"msgstr "vriend _ledig word"#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100msgid "Buddy _Signs On/Off"msgstr "vriend aan-/af_meld"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:142msgid "Buddy State Notification"msgstr "Vriendstatuskennisgewing"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:145#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148msgid """Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or ""idle."msgstr "Dui aan in 'n gespreksvenster wanneer 'n vriend weggaan of terugkom vanaf 'n weg- of ledige status."#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:415msgid "Tcl Plugin Loader"msgstr "Laaier vir Tcl-inproppe"#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:417 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:418msgid "Provides support for loading Tcl plugins"msgstr ""#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:483msgid """Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, ""install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"msgstr ""#. Send a message about the connection error#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148msgid """Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"msgstr ""#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message#. Away stuff#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:999 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:514#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:299#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2820#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5570#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1469#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3373#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 ../libpurple/status.c:158#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkprefs.c:1821#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090msgid "Away"msgstr "Weg"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427msgid "Bonjour Protocol Plugin"msgstr "Bonjour-protokolinprop"#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528msgid "Purple Person"msgstr ""#. Creating the user splits#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925msgid "Hostname"msgstr "Gasheernaam"#. Creating the options for the protocol#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:822msgid "First name"msgstr "Naam"#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:617#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:827msgid "Last name"msgstr "Van"#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:812#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:929msgid "E-mail"msgstr "E-pos"#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580msgid "AIM Account"msgstr "AIM-rekening"#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583msgid "Jabber Account"msgstr "Jabber-rekening"#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35msgid "Bonjour"msgstr "Bonjour"#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374#, c-formatmsgid "%s has closed the conversation."msgstr "%s het die gesprek afgesluit."#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461msgid "Cannot open socket"msgstr "Kan nie sok open nie"#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469msgid "Error setting socket options"msgstr "Fout met instel van sokkeuses"#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493msgid "Could not bind socket to port"msgstr "Kon nie sok aan poort verbind nie"#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501msgid "Could not listen on socket"msgstr "Kon nie op sok luister nie"#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."msgstr "Kon nie die boodskap stuur nie, die gesprek kon nie begin word nie."#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800msgid "Invalid proxy settings"msgstr "Ongeldige instaaninstellings"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800msgid """Either the host name or port number specified for your given proxy type is ""invalid."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180msgid "Token Error"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181msgid "Unable to fetch the token.\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288msgid "Save Buddylist..."msgstr "Stoor vriendelys..."#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278msgid "Couldn't open file"msgstr "Kon nie l棚er open nie"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289msgid "Buddylist saved successfully!"msgstr "Vriendelys suksesvol gestoor!"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308msgid "Couldn't load buddylist"msgstr "Kon nie vriendelys laai nie"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324msgid "Load Buddylist..."msgstr "Laai vriendelys..."#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325msgid "Buddylist loaded successfully!"msgstr "Vriendelys suksesvol gelaai!"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336msgid "Save buddylist..."msgstr "Stoor vriendelys..."#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:380msgid "Fill in the registration fields."msgstr "Vul die registrasievelde in."#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385msgid "Passwords do not match."msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie."#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"msgstr "Kan nie nuwe rekening registreer nie. 'n Fout het voorgekom.\n"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:407msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408msgid "Registration completed successfully!"msgstr "Registrasie suksesvol voltooi!"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:764#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358msgid "Password"msgstr "Wagwoord"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769msgid "Password (retype)"msgstr "Wagwoord (weer)"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774msgid "Enter current token"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780msgid "Current token"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494msgid "Register New Gadu-Gadu Account"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495msgid "Please, fill in the following fields"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49msgid "City"msgstr "Stad"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637msgid "Year of birth"msgstr "Jaar van geboorte"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1518#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067msgid "Gender"msgstr "Geslag"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:641msgid "Male or female"msgstr "Manlik of vroulik"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224msgid "Male"msgstr "Manlik"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227msgid "Female"msgstr "Vroulik"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647msgid "Only online"msgstr "Slegs aanlyn"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652msgid "Find buddies"msgstr "Soek vriende"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653msgid "Please, enter your search criteria below"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690msgid "Fill in the fields."msgstr "Vul die velde in."#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702msgid "Your current password is different from the one that you specified."msgstr "U huidige wagwoord verskil van die gespesifiseerde een."#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"msgstr "Kan nie wagwoord verander nie. 'n Fout het voorgekom.\n"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"msgstr "Verander wagwoord vir die Gadu-Gadu-rekening"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726msgid "Password was changed successfully!"msgstr "Wagwoord is suksesvol verander!"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759msgid "Current password"msgstr "Huidige wagwoord"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:784msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "msgstr "Gee asb. u huidige wagwoord en u nuwe wagwoord vir UIN: "#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:788 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:789msgid "Change Gadu-Gadu Password"msgstr "Verander Gadu-Gadu-wagwoord"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:863#, c-formatmsgid "Select a chat for buddy: %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867msgid "Add to chat..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:993#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1408#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2829#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 ../libpurple/status.c:154#: ../pidgin/gtkblist.c:2978 ../pidgin/gtkblist.c:3302#: ../pidgin/gtkdocklet.c:458 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092msgid "Offline"msgstr "Aflyn"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:996#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1410#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2817#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:155#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089msgid "Available"msgstr "Beskikbaar"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2663#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701msgid "UIN"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1107#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1565#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024msgid "First Name"msgstr "Naam"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1116msgid "Birth Year"msgstr "Jaar van geboorte"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1098 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913msgid "Unable to display the search results."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1158msgid "Gadu-Gadu Public Directory"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159msgid "Search results"msgstr "Soekresultate"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1202msgid "No matching users found"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203msgid "There are no users matching your search criteria."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1450msgid "Unable to read socket"msgstr "Kan nie sok lees nie"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1382msgid "Buddy list downloaded"msgstr "Vriendelys afgelaai"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383msgid "Your buddy list was downloaded from the server."msgstr "U vriendelys is van die bediener afgelaai."#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390msgid "Buddy list uploaded"msgstr "Vriendelys opgelaai"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391msgid "Your buddy list was stored on the server."msgstr "U vriendelys is na die bediener opgelaai."#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1702msgid "Connection failed."msgstr "Verbinding misluk."#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:528msgid "Blocked"msgstr "Geblokkeer"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631msgid "Add to chat"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640msgid "Unblock"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644msgid "Block"msgstr "Blokkeer"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661msgid "Chat _name:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1901msgid "Chat error"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1902msgid "This chat name is already in use"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1985msgid "Not connected to the server."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008msgid "Find buddies..."msgstr "Soek vriende..."#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014msgid "Change password..."msgstr "Verander wagwoord..."#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2020msgid "Upload buddylist to Server"msgstr "Laai vriendelys op na bediener"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024msgid "Download buddylist from Server"msgstr "Laai vriendelys af van bediener"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028msgid "Delete buddylist from Server"msgstr "Verwyder vriendelys van bediener"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032msgid "Save buddylist to file..."msgstr "Stoor vriendelys in l棚er..."#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036msgid "Load buddylist from file..."msgstr "Laai vriendelys van l棚er..."#. magic#. major_version#. minor_version#. plugin type#. ui_requirement#. flags#. dependencies#. priority#. id#. name#. version#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2134msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"msgstr "Gadu-Gadu-protokolinprop"#. summary#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2135msgid "Polish popular IM"msgstr "Gewilde Poolse stelsel vir kitsboodskappe"#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183msgid "Gadu-Gadu User"msgstr "Gadu-Gadu-gebruiker"#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1575#, c-formatmsgid "Unknown command: %s"msgstr "Onbekende opdrag: %s"#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1283#, c-formatmsgid "current topic is: %s"msgstr "onderwerp tans: %s"#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1287msgid "No topic is set"msgstr "Geen onderwerp gestel nie"#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290msgid "File Transfer Failed"msgstr "L棚eroordrag het misluk"#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338msgid "Could not open a listening port."msgstr "Kon nie op 'n poort luister nie."#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79msgid "Error displaying MOTD"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79msgid "No MOTD available"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80msgid "There is no MOTD associated with this connection."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83#, c-formatmsgid "MOTD for %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:598 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:623msgid "Server has disconnected"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249msgid "View MOTD"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33msgid "_Channel:"msgstr "_Kanaal:"#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59msgid "_Password:"msgstr "_Wagwoord:"#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298msgid "IRC nicks may not contain whitespace"msgstr ""#. connect to the server#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2183#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2743#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:609msgid "Connecting"msgstr "Verbind tans"#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:597#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942msgid "SSL support unavailable"msgstr "SSL-steun nie beskikbaar nie"#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1584msgid "Couldn't create socket"msgstr "Kon nie netwerksok skep nie"#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265msgid "Couldn't connect to host"msgstr "Kon nie aan gasheer verbind nie"#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495msgid "Connection Failed"msgstr "Verbinding misluk"#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498msgid "SSL Handshake Failed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620msgid "Read error"msgstr "Leesfout"#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:759#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1421#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438msgid "Users"msgstr "Gebruikers"#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:762#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1424#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447msgid "Topic"msgstr "Onderwerp"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:893msgid "IRC Protocol Plugin"msgstr "IRC-protokolinprop"#. * summary#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:894msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"msgstr "Die IRC-protokolinprop wat minder suig"#. host to connect to#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:913 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2099#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6621#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:746#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5706#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1836#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327msgid "Server"msgstr "Bediener"#. port to connect to#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6624#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:749#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1850#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331msgid "Port"msgstr "Poort"#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:919msgid "Encodings"msgstr "Enkoderings"#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:922 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:923msgid "Username"msgstr "Gebruikernaam"#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:925 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:306#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:927msgid "Real name"msgstr "Regte naam"#.#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);#.#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933msgid "Use SSL"msgstr "Gebruik SSL"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:180msgid "Bad mode"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:191#, c-formatmsgid "You are banned from %s."msgstr "U is verban uit %s."#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192msgid "Banned"msgstr "Verban"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:209#, c-formatmsgid "Cannot ban %s: banlist is full"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:290msgid " <i>(ircop)</i>"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:291msgid " <i>(identified)</i>"msgstr " <i>(ge誰dentifiseer)</i>"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3702#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414msgid "Nick"msgstr "Bynaam"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272msgid "Currently on"msgstr "Tans in"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323msgid "Idle for"msgstr "Ledig vir"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326msgid "Online since"msgstr "Aanlyn sedert"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330msgid "<b>Defining adjective:</b>"msgstr "<b>Di辿 beskrywing:</b>"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330msgid "Glorious"msgstr "Heerlik"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:406#, c-formatmsgid "%s has changed the topic to: %s"msgstr "%s het die onderwerp verander na: %s"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:408#, c-formatmsgid "%s has cleared the topic."msgstr "%s het die onderwerp geskrap."#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:416#, c-formatmsgid "The topic for %s is: %s"msgstr "Die onderwerp vir %s is: %s"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:434#, c-formatmsgid "Unknown message '%s'"msgstr "Onbekende boodskap '%s'"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435msgid "Unknown message"msgstr "Onbekende boodskap"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435msgid "The IRC server received a message it did not understand."msgstr "Die IRC-bediener het 'n boodskap ontvang wat hy nie verstaan het nie."#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456#, c-formatmsgid "Users on %s: %s"msgstr "Gebruikers op %s: %s"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:553msgid "Time Response"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:554msgid "The IRC server's local time is:"msgstr "Die IRC-bediener se plaaslike tyd is:"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:565msgid "No such channel"msgstr ""#. does this happen?#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576msgid "no such channel"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579msgid "User is not logged in"msgstr "Gebruiker is nie aangemeld nie"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584msgid "No such nick or channel"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:604msgid "Could not send"msgstr "Kon nie stuur nie"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:660#, c-formatmsgid "Joining %s requires an invitation."msgstr "Uitnodiging benodig om by %s aan te sluit."#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:661msgid "Invitation only"msgstr "Slegs op uitnodiging"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:773#, c-formatmsgid "You have been kicked by %s: (%s)"msgstr "U is uitgeskop deur %s: (%s)"#. Remove user from channel#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:778 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720#, c-formatmsgid "Kicked by %s (%s)"msgstr "Uitgeskop deur %s (%s)"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801#, c-formatmsgid "mode (%s %s) by %s"msgstr "modus (%s %s) deur %s"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:887msgid "Invalid nickname"msgstr "Ongeldige bynaam"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888msgid """Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains ""invalid characters."msgstr """U gekose bynaam is gewyer deur die bediner. Dit bevat waarskynlik ongeldige ""karakters."#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:893msgid """Your selected account name was rejected by the server. It probably contains ""invalid characters."msgstr """U gekose rekeningnaam is gewyer deur die bediner. Dit bevat waarskynlik ""ongeldige karakters."#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932msgid "Cannot change nick"msgstr "Kan nie bynaam verander nie"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932msgid "Could not change nick"msgstr "Kon nie bynaam verander nie"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:953#, c-formatmsgid "You have parted the channel%s%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:995msgid "Error: invalid PONG from server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:997#, c-formatmsgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1078#, c-formatmsgid "Cannot join %s:"msgstr "Kan nie by %s aansluit nie:"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1079#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128msgid "Cannot join channel"msgstr "Kan nie by kanaal aansluit nie"#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."msgstr "Bynaam of kanaal is tydelik nie beskikbaar nie."#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1125#, c-formatmsgid "Wallops from %s"msgstr "Loesing van %s"#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:118msgid "action <action to perform>: Perform an action."msgstr "action <aksie om uit te voer>: Voer 'n aksie uit."#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:119msgid """away [message]: Set an away message, or use no message to return from being ""away."msgstr """away [boodskap]: Stel die wegboodskap, of geen boodskap om terug te keer ""vanaf wegstatus."#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:120msgid "chanserv: Send a command to chanserv"msgstr "chanserv: Stuur 'n opdrag aan chanserv"#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121msgid """deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from ""someone. You must be a channel operator to do this."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122msgid """devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from ""someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You ""must be a channel operator to do this."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123msgid """invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified ""channel, or the current channel."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124msgid """j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more ""channels, optionally providing a channel key for each if needed."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125msgid """join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more ""channels, optionally providing a channel key for each if needed."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126msgid """kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a ""channel operator to do this."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127msgid """list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers ""may disconnect you upon doing this.</i>"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128msgid "me <action to perform>: Perform an action."msgstr "me <aksie om uit te voer>: Voer 'n aksie uit."#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129msgid "memoserv: Send a command to memoserv"msgstr "memoserv: Stuur 'n opdrag aan memoserv"#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130msgid """mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel ""or user mode."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131msgid """msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as ""opposed to a channel)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134msgid "nickserv: Send a command to nickserv"msgstr "nickserv: Stuur 'n opdrag aan nickserv"#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135msgid """op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You ""must be a channel operator to do this."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136msgid """operwall <message>: If you don't know what this is, you probably ""can't use it."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137msgid "operserv: Send a command to operserv"msgstr "operserv: Stuur 'n opdrag aan operserv"#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138msgid """part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, ""with an optional message."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139msgid """ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) ""has."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140msgid """query <nick> <message>: Send a private message to a user (as ""opposed to a channel)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."msgstr """quit [boodskap]: Sluit verbinding met bediener, met 'n opsionele boodskap."#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143msgid """remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a ""channel operator to do this."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."msgstr "time: Vertoon die plaaslike tyd van die IRC-bediener."#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."msgstr "topic [nuwe onderwerp]: Bekyk of verander die kanaalonderwerp."#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148msgid """voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You ""must be a channel operator to do this."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149msgid """wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't ""use it."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:444#, c-formatmsgid "Reply time from %s: %lu seconds"msgstr "Antwoordtyd van %s: %lu sekondes"#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445msgid "PONG"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445msgid "CTCP PING reply"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786msgid "Disconnected."msgstr "Afgesny."#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:51msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."msgstr """Bediener benodig TLS/SSL vir aanmelding. Geen TLS/SSL-steun gevind nie."#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:114msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:229msgid "Server couldn't authenticate you without a password"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:232#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:407#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:408#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:489#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490msgid "Plaintext Authentication"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:234#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:409#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:491msgid """This server requires plaintext authentication over an unencrypted ""connection. Allow this and continue authentication?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:240#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:417#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:499msgid "Server does not use any supported authentication method"msgstr ""#. This should never happen!#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:330#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:452#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:620#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:754#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:779#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:798#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115msgid "Invalid response from server."msgstr "Ongeldige antwoord van die bediener."#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:641msgid "Invalid challenge from server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729msgid "SASL error"msgstr "SASL-fout"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020msgid "Full Name"msgstr "Volle name"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032msgid "Family Name"msgstr "Van"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807msgid "Given Name"msgstr "Doopnaam"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:857msgid "URL"msgstr "URL"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859msgid "Street Address"msgstr "Straatadres"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855msgid "Extended Address"msgstr "Uitgebreide adres"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863msgid "Locality"msgstr "Ligging"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867msgid "Region"msgstr "Streek"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871msgid "Postal Code"msgstr "Poskode"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:876#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933msgid "Country"msgstr "Land"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894msgid "Telephone"msgstr "Telefoon"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1571#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037msgid "E-Mail"msgstr "E-pos"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:928msgid "Organization Name"msgstr "Naam van organisasie"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:932msgid "Organization Unit"msgstr "Eenheid"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941msgid "Role"msgstr "Rol"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:824#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751msgid "Birthday"msgstr "Verjaardag"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:2989#: ../pidgin/gtkprefs.c:680msgid "Description"msgstr "Beskrywing"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583msgid "Edit Jabber vCard"msgstr "Wysig Jabber-vCard"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584msgid """All items below are optional. Enter only the information with which you feel ""comfortable."msgstr """Alle onderstaande items is opsioneel. Gee slegs die inligting waarmee u ""gemaklik voel."#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:654#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:695msgid "Client"msgstr "Kli谷nt"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:658#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:699msgid "Operating System"msgstr "Bedryfstelsel"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997msgid "Resource"msgstr "Hulpbron"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272msgid "Priority"msgstr "Prioriteit"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028msgid "Middle Name"msgstr "Tweede naam"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:844#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:832#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064msgid "Address"msgstr "Adres"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851msgid "P.O. Box"msgstr "Posbus"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965msgid "Photo"msgstr "Foto"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965msgid "Logo"msgstr "Embleem"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351msgid "Un-hide From"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355msgid "Temporarily Hide From"msgstr "Kruip tydelik weg vir"#. && NOT ME#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363msgid "Cancel Presence Notification"msgstr "Kanselleer teenwoordigheidkennisgewings"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370msgid "(Re-)Request authorization"msgstr "(Her-)Versoek magtiging"#. if(NOT ME)#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is#. removed?#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379msgid "Unsubscribe"msgstr "Be谷indig inskrywing"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1412#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241msgid "Chatty"msgstr "Geselserig"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../libpurple/status.c:159msgid "Extended Away"msgstr "Vir lank weg"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1418#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298msgid "Do Not Disturb"msgstr "Moenie pla nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563msgid "JID"msgstr "JID"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713msgid "Last Name"msgstr "Van"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599msgid "The following are the results of your search"msgstr "Die volgende is die resultate van u soektog"#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674msgid """Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: ""Each field supports wild card searches (%)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694msgid "Directory Query Failed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1695msgid "Could not query the directory server."msgstr ""#. Try to translate the message (see static message#. list in jabber_user_dir_comments[])#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1729#, c-formatmsgid "Server Instructions: %s"msgstr "Bedienerinstruksies: %s"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."msgstr "Vul een of meer velde in om te soek vir passende Jabber-gebruikers."#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725msgid "E-Mail Address"msgstr "E-posadres"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766msgid "Search for Jabber users"msgstr "Soek vir Jabber-gebruikers"#. "Search"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:162#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:232#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358msgid "Search"msgstr "Soek"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780msgid "Invalid Directory"msgstr "Ongeldige gids"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797msgid "Enter a User Directory"msgstr "Gee 'n gebruikergids"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798msgid "Select a user directory to search"msgstr "Kies 'n gebruikergids om te deursoek"#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1801msgid "Search Directory"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5252#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999msgid "_Room:"msgstr "_Kamer:"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47msgid "_Server:"msgstr "_Bediener:"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53msgid "_Handle:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225#, c-formatmsgid "%s is not a valid room name"msgstr "%s is nie 'n geldige kamernaam nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226msgid "Invalid Room Name"msgstr "Ongeldige kamernaam"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231#, c-formatmsgid "%s is not a valid server name"msgstr "%s is nie 'n geldige bedienernaam nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233msgid "Invalid Server Name"msgstr "Ongeldige bedienernaam"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237#, c-format#, fuzzymsgid "%s is not a valid room handle"msgstr "%s is nie 'n geldige kamernaam nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239#, fuzzymsgid "Invalid Room Handle"msgstr "Ongeldige kamernaam"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398msgid "Configuration error"msgstr "Opstellingfout"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550msgid "Unable to configure"msgstr "Kan nie opstel nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422msgid "Room Configuration Error"msgstr "Kameropstellingfout"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423msgid "This room is not capable of being configured"msgstr "Hieride kamer kan nie opgestel word nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541msgid "Registration error"msgstr "Registrasiefout"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451msgid "Error retrieving room list"msgstr "Fout met die kry van die kamerlys"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739msgid "Invalid Server"msgstr "Ongeldige bediener"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783msgid "Enter a Conference Server"msgstr "Gee 'n konferensiebediener"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784msgid "Select a conference server to query"msgstr "Kies 'n konferensiebediener om te vra"#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787msgid "Find Rooms"msgstr "Vind kamers"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84msgid "Error initializing session"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328msgid "Write error"msgstr "Skryffout"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433msgid "Read Error"msgstr "Leesfout"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519msgid "Unable to create socket"msgstr "Kan nie sok skep nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910msgid "Invalid Jabber ID"msgstr "Ongeldige Jabber-ID"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638#, c-formatmsgid "Registration of %s@%s successful"msgstr "Registrasie van %s@%s suksesvol"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:641msgid "Registration Successful"msgstr "Registrasie suksesvol"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509msgid "Unknown Error"msgstr "Onbekende fout"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:650msgid "Registration Failed"msgstr "Registrasie het misluk"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:766msgid "Already Registered"msgstr "Reeds geregistreer"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:842#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805msgid "State"msgstr "Staat"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:847msgid "Postal code"msgstr "Poskode"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:852#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553msgid "Phone"msgstr "Telefoon"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:862msgid "Date"msgstr "Datum"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870msgid "Please fill out the information below to register your new account."msgstr "Vul die inligting onder in om die nuwe rekening te registreer."#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874msgid "Register New Jabber Account"msgstr "Registreer 'n nuwe Jabber-rekening"#. Register button#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478msgid "Register"msgstr "Registreer"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042msgid "Initializing Stream"msgstr "Inisialiseer stroom"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350msgid "Authenticating"msgstr "Staaf"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056msgid "Re-initializing Stream"msgstr "Herinisialiseer stroom"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5540msgid "Not Authorized"msgstr "Nie gemagtig nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157msgid "Both"msgstr "Beide"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159msgid "From (To pending)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164msgid "To"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166msgid "None (To pending)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86msgid "None"msgstr "Geen"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171msgid "Subscription"msgstr "Inskrywing"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301msgid "Password Changed"msgstr "Wagwoord verander"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302msgid "Your password has been changed."msgstr "U wagwoord is verander."#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307msgid "Error changing password"msgstr "Fout met verandering van wagwoord"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363msgid "Password (again)"msgstr "Wagwoord (weer)"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369msgid "Change Jabber Password"msgstr "Verander Jabber-wagwoord"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369msgid "Please enter your new password"msgstr "Gee asb. u nuwe wagwoord"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013msgid "Set User Info..."msgstr "Stel gebruikerinligting..."#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009msgid "Change Password..."msgstr "Verander wagwoord..."#. }#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389msgid "Search for Users..."msgstr "Soek vir gebruikers..."#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467msgid "Bad Request"msgstr "Slegte versoek"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469msgid "Conflict"msgstr "Konflik"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471msgid "Feature Not Implemented"msgstr "Kenmerk nie ge誰mplementeer nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473msgid "Forbidden"msgstr "Verbode"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475msgid "Gone"msgstr "Weg"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554msgid "Internal Server Error"msgstr "Interne bedienerfout"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479msgid "Item Not Found"msgstr "Item nie gevind nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481msgid "Malformed Jabber ID"msgstr "Misvormde Jabber-ID"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483msgid "Not Acceptable"msgstr "Nie aanvaarbaar nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485msgid "Not Allowed"msgstr "Nie toegelaat nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489msgid "Payment Required"msgstr "Betaling benodig"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491msgid "Recipient Unavailable"msgstr "Ontvanger nie beskikbaar nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495msgid "Registration Required"msgstr "Registrasie benodig"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497msgid "Remote Server Not Found"msgstr "Afgele谷 bediener nie gevind nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499msgid "Remote Server Timeout"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501msgid "Server Overloaded"msgstr "Bediener oorlaai"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503msgid "Service Unavailable"msgstr "Diens nie beskikbaar nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505msgid "Subscription Required"msgstr "Inskrywing benodig"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507msgid "Unexpected Request"msgstr "Onverwagde versoek"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514msgid "Authorization Aborted"msgstr "Magtiging gestaak"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516msgid "Incorrect encoding in authorization"msgstr "Verkeerde enkodering in magtiging"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519msgid "Invalid authzid"msgstr "Ongeldige authzid"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522msgid "Invalid Authorization Mechanism"msgstr "Ongeldige magtigingmeganisme"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525msgid "Authorization mechanism too weak"msgstr "Magtigingmeganisme te swak"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530msgid "Temporary Authentication Failure"msgstr "Tydlike magtigingmislukking"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533msgid "Authentication Failure"msgstr "Magtigingmislukking"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539msgid "Bad Format"msgstr "Slegte formaat"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541msgid "Bad Namespace Prefix"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544msgid "Resource Conflict"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729msgid "Connection Timeout"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548msgid "Host Gone"msgstr "Gasheer weg"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550msgid "Host Unknown"msgstr "Gasheer onbekend"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552msgid "Improper Addressing"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556msgid "Invalid ID"msgstr "Ongeldige ID"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558msgid "Invalid Namespace"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560msgid "Invalid XML"msgstr "Ongeldige XML"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562msgid "Non-matching Hosts"msgstr "Niepassende gashere"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566msgid "Policy Violation"msgstr "Beleidskending"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568msgid "Remote Connection Failed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570msgid "Resource Constraint"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572msgid "Restricted XML"msgstr "Ingeperkte XML"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574msgid "See Other Host"msgstr "Sien ander gasheer"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576msgid "System Shutdown"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578msgid "Undefined Condition"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580msgid "Unsupported Encoding"msgstr "Enkodering nie gesteun nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582msgid "Unsupported Stanza Type"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584msgid "Unsupported Version"msgstr "Weergawe nie gesteun nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586msgid "XML Not Well Formed"msgstr "XML nie goed gevorm nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588msgid "Stream Error"msgstr "Stroomfout"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655#, c-formatmsgid "Unable to ban user %s"msgstr "Kan nie gebruiker %s verban nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675#, c-formatmsgid "Unknown affiliation: \"%s\""msgstr "Onbekene affiliasie: \"%s\""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680#, c-formatmsgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""msgstr "Kan nie gebruiker %s as \"%s\" affilieer nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699#, c-formatmsgid "Unknown role: \"%s\""msgstr "Onbekende rol: \"%s\""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706#, c-formatmsgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"msgstr "Kan nie rol \"%s\" vir gebruiker %s stel nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759#, c-formatmsgid "Unable to kick user %s"msgstr "Kan nie gebruiker %s uitskop nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1790msgid "config: Configure a chat room."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794msgid "configure: Configure a chat room."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1803msgid "part [room]: Leave the room."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808msgid "register: Register with a chat room."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814msgid "topic [new topic]: View or change the topic."msgstr "topic [nuwe onderwerp]: Bekyk of verander die onderwerp."#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."msgstr "ban <gebruiker> [kamer]: Verban 'n gebruiker uit die kamer."#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826msgid """affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's ""affiliation with the room."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832msgid """role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's ""role in the room."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."msgstr "invite <gebruiker> [boodskap]: Nooi 'n gebruiker uit na die kamer."#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."msgstr "join: <kamer> [bediener]: Sluit by 'n geselsie aan op hierdie bediener."#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855msgid """msg <user> <message>: Send a private message to another user."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974msgid "Jabber Protocol Plugin"msgstr "Inprop vir die Jabber-protokol"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000msgid "Force old (port 5223) SSL"msgstr "forseer ou (poort 5223-) SSL"#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1842msgid "Connect port"msgstr "Verbindingspoort"#. Account options#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846msgid "Connect server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155#, c-formatmsgid "Message from %s"msgstr "Boodskap van %s"#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219#, c-formatmsgid "%s has set the topic to: %s"msgstr "%s het die onderwerp gestel na: %s"#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221#, c-formatmsgid "The topic is: %s"msgstr "Die onderwerp is: %s"#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269#, c-formatmsgid "Message delivery to %s failed: %s"msgstr "Boodskapaflewering na %s het misluk: %s"#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272msgid "Jabber Message Error"msgstr "Jabber-boodskapfout"#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352#, c-formatmsgid " (Code %s)"msgstr " (Kode %s)"#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193msgid "XML Parse error"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:282msgid "Unknown Error in presence"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:356#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:357msgid "Create New Room"msgstr "Skep nuwe kamer"#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:358msgid """You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the ""default settings?"msgstr """U skep 'n nuwe kamer. Wil u dit opstel of die verstekinstellings aanvaar?"#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361msgid "_Configure Room"msgstr "_Stel kamer op"#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:363msgid "_Accept Defaults"msgstr "_Aanvaar verstek"#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401#, c-formatmsgid "Error in chat %s"msgstr "Fout in geselsie %s"#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:404#, c-formatmsgid "Error joining chat %s"msgstr "Fout met aansluiting by geselsie %s"#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765#, c-formatmsgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"msgstr "Kan nie l棚er stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie l棚eroordrag nie"#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767msgid "File Send Failed"msgstr "L棚erversending het misluk"#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110#, c-formatmsgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116#, c-formatmsgid """%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. ""Do you want this buddy to be added?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124#, c-formatmsgid """%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy ""to be added?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36msgid "Unable to parse message"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41msgid "Syntax Error (probably a client bug)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46msgid "Invalid e-mail address"msgstr "Ongeldige e-posadres"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49msgid "User does not exist"msgstr "Gebruiker bestaan nie"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53msgid "Fully qualified domain name missing"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56msgid "Already logged in"msgstr "Reeds aangemeld"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59msgid "Invalid screen name"msgstr "Ongeldige skermnaam"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62msgid "Invalid friendly name"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65msgid "List full"msgstr "Lys vol"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68msgid "Already there"msgstr "Reeds daar"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72msgid "Not on list"msgstr "Nie op lys nie"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756msgid "User is offline"msgstr "Gebruiker is aflyn"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78msgid "Already in the mode"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82msgid "Already in opposite list"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86msgid "Too many groups"msgstr "Te veel groepe"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89msgid "Invalid group"msgstr "Ongeldige groep"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92msgid "User not in group"msgstr "Gebruiker nie in groep nie"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95msgid "Group name too long"msgstr "Groepnaam te lank"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98msgid "Cannot remove group zero"msgstr "Kan nie groep nul verwyder nie"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"msgstr "Het probeer om 'n gebruiker by niebestaande groep te voeg"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107msgid "Switchboard failed"msgstr "Skakelbord het misluk"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111msgid "Notify transfer failed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116msgid "Required fields missing"msgstr "Benodigde velde kort"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120msgid "Too many hits to a FND"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119msgid "Not logged in"msgstr "Nie aangemeld nie"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128msgid "Service temporarily unavailable"msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131msgid "Database server error"msgstr "Databasisbedienerfout"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135msgid "Command disabled"msgstr "Opdrag gedeaktiveer"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139msgid "File operation error"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143msgid "Memory allocation error"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147msgid "Wrong CHL value sent to server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152msgid "Server busy"msgstr "Bediener besig"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230msgid "Server unavailable"msgstr "Bediener nie beskikbaar nie"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158msgid "Peer notification server down"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162msgid "Database connect error"msgstr "Databasisverbindingsfout"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167msgid "Server is going down (abandon ship)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174msgid "Error creating connection"msgstr "Fout met skep van verbinding"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183msgid "Unable to write"msgstr "Kan nie skryf nie"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186msgid "Session overload"msgstr "Sessie oorlaai"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190msgid "User is too active"msgstr "Gebruiker is te aktief"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193msgid "Too many sessions"msgstr "Te veel sessies"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196msgid "Passport not verified"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199msgid "Bad friend file"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203msgid "Not expected"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209msgid "Friendly name changes too rapidly"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218msgid "Server too busy"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728#: ../libpurple/proxy.c:1351msgid "Authentication failed"msgstr "Magtiging het misluk"#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225msgid "Not allowed when offline"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233msgid "Not accepting new users"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237msgid "Kids Passport without parental consent"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241msgid "Passport account not yet verified"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244msgid "Bad ticket"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249#, c-formatmsgid "Unknown Error Code %d"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263#, c-formatmsgid "MSN Error: %s\n"msgstr "MSN-fout: %s\n"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112msgid "You have just sent a Nudge!"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137msgid "Your new MSN friendly name is too long."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245msgid "Set your friendly name."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:262msgid "Set your home phone number."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:277msgid "Set your work phone number."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292msgid "Set your mobile phone number."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305msgid "Allow MSN Mobile pages?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306msgid """Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN ""Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310msgid "Allow"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:311msgid "Disallow"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327msgid "This Hotmail account may not be active."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353msgid "Send a mobile message."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355msgid "Page"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518msgid "Has you"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2876#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3480msgid "Be Right Back"msgstr "Binnekort terug"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2823#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1473#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483msgid "Busy"msgstr "Besig"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:556#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495msgid "On the Phone"msgstr "Op die foon"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501msgid "Out to Lunch"msgstr "Uit vir ete"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588msgid "Set Friendly Name..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593msgid "Set Home Phone Number..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597msgid "Set Work Phone Number..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:601msgid "Set Mobile Phone Number..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622msgid "Open Hotmail Inbox"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646msgid "Send to Mobile"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3409msgid "Initiate _Chat"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719msgid "Failed to connect to server."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1439 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784msgid "Error retrieving profile"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448msgid "General"msgstr "Algemeen"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057msgid "Age"msgstr "Ouderdom"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1519#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072msgid "Occupation"msgstr "Beroep"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1520#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214msgid "Location"msgstr "Ligging"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1525 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1717#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730msgid "Hobbies and Interests"msgstr "Stokperdjies en belangstellings"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679msgid "A Little About Me"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1548msgid "Social"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062msgid "Marital Status"msgstr "Huwelikstatus"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551msgid "Interests"msgstr "Belangstellings"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1552msgid "Pets"msgstr "Troeteldiere"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553msgid "Hometown"msgstr "Tuisdorp"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1554msgid "Places Lived"msgstr "Plekke gewoon"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555msgid "Fashion"msgstr "Mode"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556msgid "Humor"msgstr "Humor"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557msgid "Music"msgstr "Musiek"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114msgid "Favorite Quote"msgstr "Gunsteling aanhaling"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575msgid "Contact Info"msgstr "Kontakinligting"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576msgid "Personal"msgstr "Persoonlik"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579msgid "Significant Other"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580msgid "Home Phone"msgstr "Huistelefoon"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581msgid "Home Phone 2"msgstr "Huistelefoon 2"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795msgid "Home Address"msgstr "Huisadres"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583msgid "Personal Mobile"msgstr "Persoonlike sel"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584msgid "Home Fax"msgstr "Huisfaks"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585msgid "Personal E-Mail"msgstr "Persoonlike e-pos"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586msgid "Personal IM"msgstr "Persoonlike kitsboodskappe"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588msgid "Anniversary"msgstr "Herdenking"#. Business#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604msgid "Work"msgstr "Werk"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044msgid "Job Title"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816msgid "Company"msgstr "Maatskappy"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480msgid "Department"msgstr "Departement"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609msgid "Profession"msgstr "Prefessie"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610msgid "Work Phone"msgstr "Werktelefoon"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611msgid "Work Phone 2"msgstr "Werktelefoon 2"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808msgid "Work Address"msgstr "Werkadres"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613msgid "Work Mobile"msgstr "Werksel"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1614msgid "Work Pager"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615msgid "Work Fax"msgstr "Werkfaks"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616msgid "Work E-Mail"msgstr "Werks-e-pos"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617msgid "Work IM"msgstr "Werkkitsboodskappe"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618msgid "Start Date"msgstr "Begindatum"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708msgid "Favorite Things"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753msgid "Last Updated"msgstr "Laas opgedateer"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060msgid "Homepage"msgstr "Tuisblad"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785msgid "The user has not created a public profile."msgstr "Die gebruiker het nie 'n publieke profiel geskep nie."#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786msgid """MSN reported not being able to find the user's profile. This either means ""that the user does not exist, or that the user exists but has not created a ""public profile."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790msgid """Could not find any information in the user's profile. The user most likely ""does not exist."msgstr """Kon geen inligting in die gebruiker se profiel kry nie. Heel ""waarskynlik bestaan die gebruiker nie."#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216msgid "Profile URL"msgstr "Profiel-URL"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2078 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080msgid "MSN Protocol Plugin"msgstr "MSN-protokolinprop"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108msgid "Use HTTP Method"msgstr "Gebruik HTTP-metode"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113msgid "Show custom smileys"msgstr "Wys pasgemaakte gesiggies"#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121msgid "nudge: nudge a user to get their attention"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383msgid "Unable to connect"msgstr "Kon nie verbind nie"#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178#, c-formatmsgid "%s is not a valid group."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329msgid "Unknown error."msgstr "Onbekende fout."#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187#, c-formatmsgid "%s on %s (%s)"msgstr "%s op %s (%s)"#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498#, c-formatmsgid "Unable to add user on %s (%s)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502#, c-formatmsgid "Unable to block user on %s (%s)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506#, c-formatmsgid "Unable to permit user on %s (%s)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514#, c-formatmsgid "%s could not be added because your buddy list is full."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523#, c-formatmsgid "%s is not a valid passport account."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528msgid "Service Temporarily Unavailable."msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie."#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823msgid "Unable to rename group"msgstr "Kan nie groep hernoem nie"#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878msgid "Unable to delete group"msgstr "Kan nie groep uitvee nie"#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314#, c-formatmsgid """The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will ""automatically be signed out at that time. Please finish any conversations ""in progress.\n""\n""After the maintenance has been completed, you will be able to successfully ""sign in."msgid_plural """The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will ""automatically be signed out at that time. Please finish any conversations ""in progress.\n""\n""After the maintenance has been completed, you will be able to successfully ""sign in."msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135msgid "Writing error"msgstr "Skryffout"#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137msgid "Reading error"msgstr "Leesfout"#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144#, c-formatmsgid """Connection error from %s server:\n""%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299msgid "Our protocol is not supported by the server."msgstr "Ons protokol word nie deur die bediener ondersteun nie."#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303msgid "Error parsing HTTP."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:201msgid "You have signed on from another location."msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld."#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."msgstr """Die MSN-bedieners is tydelik nie beskikbaar nie. Wag asb. en probeer weer."#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315msgid "The MSN servers are going down temporarily."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319#, c-formatmsgid "Unable to authenticate: %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324msgid """Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."msgstr "U MSN-vriendelys is tydelik nie beskikbaar nie. Wag asb. en probeer weer."#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347msgid "Handshaking"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348msgid "Starting authentication"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349msgid "Getting cookie"msgstr "Kry tans koekie"#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351msgid "Sending cookie"msgstr "Stuur tans koekie"#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352msgid "Retrieving buddy list"msgstr "Kry tans vriendelys"#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34msgid "Away From Computer"msgstr "Weg van rekenaar"#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35msgid "On The Phone"msgstr "Op die foon"#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36msgid "Out To Lunch"msgstr "Weg vir middagete"#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412msgid "Message could not be sent because the user is offline:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424msgid """Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956#, c-formatmsgid "%s just sent you a Nudge!"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250#, c-formatmsgid "%s has added you to his or her buddy list."msgstr "%s het u by sy of haar vriendelys gevoeg."#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319#, c-formatmsgid "%s has removed you from his or her buddy list."msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder."#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641#, c-formatmsgid "Unable to add \"%s\"."msgstr "Kan nie \"%s\" byvoeg nie."#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643msgid "The screen name specified is invalid."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878msgid "Required parameters not passed in"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881msgid "Unable to write to network"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884msgid "Unable to read from network"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887msgid "Error communicating with server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891msgid "Conference not found"msgstr "Konferensie nie gevind nie"#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894msgid "Conference does not exist"msgstr "Konferensie bestaan nie"#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898msgid "A folder with that name already exists"msgstr "'n Gids met daardie naam bestaan reeds"#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901msgid "Not supported"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905msgid "Password has expired"msgstr "Wagwoord het verval"#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908msgid "Incorrect password"msgstr "Verkeerde wagwoord"#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911msgid "User not found"msgstr "Gebruiker nie gevind nie"#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914msgid "Account has been disabled"msgstr "Rekening gedeaktiveer"#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917msgid "The server could not access the directory"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920msgid "Your system administrator has disabled this operation"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923msgid "The server is unavailable; try again later"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929msgid "Cannot add yourself"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932msgid "Master archive is misconfigured"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936msgid "Incorrect screen name or password"msgstr "Verkeerde skermnaam of wagwoord"#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942msgid """Your account has been disabled because too many incorrect passwords were ""entered"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952msgid "You have entered an incorrect screen name"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955msgid "An error occurred while updating the directory"msgstr "'n Fout het voorgekom met die opdatering van die gids"#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958msgid "Incompatible protocol version"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961msgid "The user has blocked you"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964msgid """This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one ""time"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967msgid "The user is either offline or you are blocked"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970#, c-formatmsgid "Unknown error: 0x%X"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124#, c-formatmsgid "Login failed (%s)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247#, c-formatmsgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396#, c-formatmsgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."msgstr ""#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422#, c-formatmsgid "Unable to send message (%s)."msgstr "Kan nie boodskap stuur nie (%s)."#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985#, c-formatmsgid "Unable to invite user (%s)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532#, c-formatmsgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537#, c-formatmsgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584#, c-formatmsgid """Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while ""creating folder (%s)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632#, c-formatmsgid """Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side ""list (%s)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705#, c-formatmsgid "Could not get details for user %s (%s)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897#, c-formatmsgid "Unable to add user to privacy list (%s)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798#, c-formatmsgid "Unable to add %s to deny list (%s)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851#, c-formatmsgid "Unable to add %s to permit list (%s)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919#, c-formatmsgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650#, c-formatmsgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012#, c-formatmsgid "Unable to create conference (%s)."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1695msgid "Error communicating with server. Closing connection."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476msgid "Telephone Number"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482msgid "Personal Title"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486msgid "Mailstop"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1505#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4121msgid "User ID"msgstr ""#. tag = _("DN");#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);#. if (value) {#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);#. }#.#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1518msgid "Full name"msgstr "Volle name"#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1640#, c-formatmsgid "GroupWise Conference %d"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1671msgid "Unable to make SSL connection to server."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1723msgid "Authenticating..."msgstr "Staaf tans..."#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735msgid "Unable to connect to server."msgstr "Kan nie aan bediener verbind nie."#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1738msgid "Waiting for response..."msgstr "Wag vir antwoord..."#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1873#, c-formatmsgid "%s has been invited to this conversation."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901msgid "Invitation to Conversation"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1902#, c-formatmsgid """Invitation from: %s\n""\n""Sent: %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1904msgid "Would you like to join the conversation?"msgstr ""#. we don't want to reconnect in this case#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2013msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2070#, c-formatmsgid """%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."msgstr ""#. TODO: Would be nice to prompt if not set!#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);#.#. ...but for now just error out with a nice message.#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2168msgid """Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish ""to connect to."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2196msgid "Error. SSL support is not installed."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2505msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3514#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3516msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535msgid "Server address"msgstr "Bedieneradres"#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3539msgid "Server port"msgstr "Bedienerpoort"#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2287#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2446#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580#: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196#: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424msgid "Server closed the connection."msgstr "Bediener het die verbinding toegemaak."#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 ../libpurple/proxy.c:592#: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436#, c-formatmsgid """Lost connection with server:\n""%s"msgstr """Verbinding met bediener verloor:\n""%s"#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384#: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392#: ../libpurple/proxy.c:1449msgid "Received invalid data on connection with server."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386#, c-formatmsgid """Could not establish a connection with the server:\n""%s"msgstr """Kon nie 'n verbinding met die bediener bewerkstellig nie:\n""%s"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114msgid "AIM Protocol Plugin"msgstr "AIM-protokolinprop"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114msgid "ICQ Protocol Plugin"msgstr "ICQ-protokolinprop"#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984msgid "Encoding"msgstr "Enkodering"#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40msgid "The remote user has closed the connection."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42msgid "The remote user has declined your request."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44#, c-formatmsgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47msgid "Received invalid data on connection with remote user."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49msgid "Could not establish a connection with the remote user."msgstr "Kon nie 'n verbinding met die afgele谷 gebruiker bewerkstellig nie."#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560msgid "Direct IM established"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657#, c-formatmsgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115msgid "Invalid error"msgstr "Ongeldige fout"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116msgid "Invalid SNAC"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117msgid "Rate to host"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118msgid "Rate to client"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120msgid "Service unavailable"msgstr "Diens nie beskikbaar nie"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121msgid "Service not defined"msgstr "Diens nie gedefinieer nie"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122msgid "Obsolete SNAC"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123msgid "Not supported by host"msgstr "Word nie deur gasheer ondersteun nie"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124msgid "Not supported by client"msgstr "Word nie deur kli谷nt ondersteun nie"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125msgid "Refused by client"msgstr "Deur kli谷nt geweier"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126msgid "Reply too big"msgstr "Antwoord te groot"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127msgid "Responses lost"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128msgid "Request denied"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129msgid "Busted SNAC payload"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130msgid "Insufficient rights"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131msgid "In local permit/deny"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132msgid "Too evil (sender)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133msgid "Too evil (receiver)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134msgid "User temporarily unavailable"msgstr "Gebruiker tydelik nie beskikbaar nie"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135msgid "No match"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136msgid "List overflow"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137msgid "Request ambiguous"msgstr "Versoek dubbelsinnig"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138msgid "Queue full"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139msgid "Not while on AOL"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329msgid """(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with ""is probably using a different encoding than expected. If you know what ""encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for ""your AIM/ICQ account.)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438#, c-formatmsgid """(There was an error receiving this message. Either you and %s have ""different encodings selected, or %s has a buggy client.)"msgstr ""#. Label#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 ../pidgin/gtkutils.c:2335#: ../pidgin/gtkutils.c:2357#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338msgid "Buddy Icon"msgstr "Vriendikoon"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623msgid "Voice"msgstr "Stem"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626msgid "AIM Direct IM"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549msgid "Chat"msgstr "Gesels"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5955msgid "Get File"msgstr "Kry l棚er"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639msgid "Games"msgstr "Speletjies"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642msgid "Add-Ins"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645msgid "Send Buddy List"msgstr "Stuur vriendelys"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648msgid "ICQ Direct Connect"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651msgid "AP User"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654msgid "ICQ RTF"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657msgid "Nihilist"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660msgid "ICQ Server Relay"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663msgid "Old ICQ UTF8"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666msgid "Trillian Encryption"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669msgid "ICQ UTF8"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672msgid "Hiptop"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675msgid "Security Enabled"msgstr "Sekuriteit geaktiveer"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678msgid "Video Chat"msgstr "Videogesels"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682msgid "iChat AV"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685msgid "Live Video"msgstr "Lewende video"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688msgid "Camera"msgstr "Kammera"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728msgid "Free For Chat"msgstr "Beskikbaar vir gesels"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763msgid "Not Available"msgstr "Nie beskikbaar nie"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749msgid "Occupied"msgstr "Beset"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716msgid "Web Aware"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 ../libpurple/status.c:157#: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091msgid "Invisible"msgstr "Onsigbaar"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720msgid "Online"msgstr "Aanlyn"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015msgid "IP Address"msgstr "IP-adres"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854msgid "Warning Level"msgstr "Waarskuwingvlak"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836msgid "Buddy Comment"msgstr "Vriendkommentaar"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976#, c-formatmsgid """Could not connect to authentication server:\n""%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984#, c-formatmsgid """Could not connect to BOS server:\n""%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024msgid "Screen name sent"msgstr "Skermnaam gestuur"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029msgid "Connection established, cookie sent"msgstr ""#. TODO: Don't call this with ssi#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058msgid "Finalizing connection"msgstr "Finaliseer verbinding"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242#, c-formatmsgid """Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is ""invalid. Screen names must either start with a letter and contain only ""letters, numbers and spaces, or contain only numbers."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1929msgid "Invalid screen name."msgstr "Ongeldige skermnaam."#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1035#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1947msgid "Incorrect password."msgstr "Verkeerde wagwoord."#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339msgid "Your account is currently suspended."msgstr ""#. service temporarily unavailable#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348msgid """You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes ""and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."msgstr "U het nou te gereeld gekoppel en ontkoppel. Wag tien minute en probeer ""weer. Indien u voortgaan om te probeer sal u selfs nog langer moet wag."#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353#, c-formatmsgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388msgid "Could Not Connect"msgstr "Kon nie verbind nie"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393msgid "Received authorization"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416msgid "The SecurID key entered is invalid."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430msgid "Enter SecurID"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."msgstr ""#. *#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.#.#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 ../libpurple/request.h:1350msgid "_OK"msgstr "_Regso"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514#, c-formatmsgid """You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is ""fixed. Check %s for updates."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1474#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1517msgid "Unable to get a valid AIM login hash."msgstr "Kan nie 'n geldige AIM-aanmeldhutswaarde kry nie."#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1603#, c-formatmsgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1606msgid "Unable to get a valid login hash."msgstr "Kan nie geldige aanmeldhutswaarde kry nie."#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1632msgid "Password sent"msgstr "Wagwoord gestuur"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1688msgid "Unable to initialize connection"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240msgid "Authorization Request Message:"msgstr "Magtigingversoek:"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241msgid "Please authorize me!"msgstr "Laat my asb. toe!"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986msgid "No reason given."msgstr "Geen rede gegee nie."#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286msgid "Authorization Denied Message:"msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413#, c-formatmsgid """The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the ""following reason:\n""%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414msgid "ICQ authorization denied."msgstr ""#. Someone has granted you authorization#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421#, c-formatmsgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429#, c-formatmsgid """You have received a special message\n""\n""From: %s [%s]\n""%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437#, c-formatmsgid """You have received an ICQ page\n""\n""From: %s [%s]\n""%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2445#, c-formatmsgid """You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n""\n""Message is:\n""%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466#, c-formatmsgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"msgstr "Wil u hierdie vriend by die vriendelys voeg?"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 ../pidgin/gtkroomlist.c:308msgid "_Add"msgstr "_Voeg by"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476msgid "_Decline"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2560#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2569#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s because it was too large."msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."msgstr[0] "U het %hu kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te groot was."msgstr[1] "U het %hu kitsboodskappe vanaf %s gemis omdat hulle te groot was."#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2578#, c-formatmsgid """You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."msgid_plural """You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2587#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605#, c-formatmsgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."msgstr[0] ""msgstr[1] ""#. Data is assumed to be the destination sn#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760#, c-formatmsgid "Unable to send message: %s"msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: %s"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2765#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2831msgid "Unknown reason."msgstr "Onbekende rede."#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2763#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409#, c-formatmsgid "Unable to send message to %s:"msgstr "Kan nie boodskap aan %s stuur nie:"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827#, c-formatmsgid "User information not available: %s"msgstr "Gebruikerinligting nie beskikbaar nie: %s"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2830#, c-formatmsgid "User information for %s unavailable:"msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie:"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859msgid "Online Since"msgstr "Aanlyn sedert"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161msgid "Member Since"msgstr "Lid sedert"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869msgid "Capabilities"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887msgid "Available Message"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2913msgid "Profile"msgstr "Profiel"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2990msgid "Your AIM connection may be lost."msgstr ""#. The conversion failed!#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3177msgid """[Unable to display a message from this user because it contained invalid ""characters.]"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3398msgid "Rate limiting error."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3399msgid """The last action you attempted could not be performed because you are over ""the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471msgid "You have been signed off for an unknown reason."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3484#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977#, c-formatmsgid "You have been disconnected from chat room %s."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3731#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581msgid "Mobile Phone"msgstr "Selfoon"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761msgid "Personal Web Page"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40msgid "Additional Information"msgstr "Ekstra inligting"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806msgid "Zip Code"msgstr "Poskode"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817msgid "Division"msgstr "Afdeling"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818msgid "Position"msgstr "Posisie"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820msgid "Web Page"msgstr "Webblad"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823msgid "Work Information"msgstr "Werkinligting"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879msgid "Pop-Up Message"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3919#, c-formatmsgid "The following screen name is associated with %s"msgid_plural "The following screen names are associated with %s"msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924msgid "Screen name"msgstr "Skermnaam"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950#, c-formatmsgid "No results found for e-mail address %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971#, c-formatmsgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973msgid "Account Confirmation Requested"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004msgid "Error Changing Account Info"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007#, c-formatmsgid """Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ""differs from the original."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010#, c-formatmsgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013#, c-formatmsgid """Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ""is too long."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016#, c-formatmsgid """Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a ""request pending for this screen name."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019#, c-formatmsgid """Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has ""too many screen names associated with it."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022#, c-formatmsgid """Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is ""invalid."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025#, c-formatmsgid "Error 0x%04x: Unknown error."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035#, c-formatmsgid "The e-mail address for %s is %s"msgstr "Die e-posadres vir %s is %s"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037msgid "Account Info"msgstr "Rekeninginligting"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4210msgid """Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462msgid "Unable to set AIM profile."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463msgid """You have probably requested to set your profile before the login procedure ""completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are ""fully connected."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477#, c-formatmsgid """The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been ""truncated it for you."msgid_plural """The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been ""truncated it for you."msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482msgid "Profile too long."msgstr "Profiel te lank."#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4527#, c-formatmsgid """The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been ""truncated for you."msgid_plural """The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been ""truncated for you."msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4532msgid "Away message too long."msgstr "Weg-boodskap te lank."#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4601#, c-formatmsgid """Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names ""must either start with a letter and contain only letters, numbers and ""spaces, or contain only numbers."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042msgid "Unable To Add"msgstr "Kan nie byvoeg nie"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4707msgid "Unable To Retrieve Buddy List"msgstr "Kan nie vriendelys kry nie"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4708msgid """The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy ""list is not lost, and will probably become available in a few hours."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4913#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4914#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4919#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5096#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102msgid "Orphans"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026#, c-formatmsgid """Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy ""list. Please remove one and try again."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040msgid "(no name)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040#, c-formatmsgid """Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason ""for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your ""buddy list."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5133#, c-formatmsgid """The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you ""want to add them?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139msgid "Authorization Given"msgstr "Magtiging gegee"#. Granted#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217#, c-formatmsgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5218msgid "Authorization Granted"msgstr "Magtiging toegestaan"#. Denied#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221#, c-formatmsgid """The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the ""following reason:\n""%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5222msgid "Authorization Denied"msgstr "Magtiging geweier"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5258#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371msgid "_Exchange:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5298msgid "Invalid chat name specified."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5368msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5507#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512msgid "Away Message"msgstr "Weg-boodskap"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512msgid "<i>(retrieving)</i>"msgstr "<i>(verkry tans)</i>"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722msgid "iTunes Music Store Link"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830#, c-formatmsgid "Buddy Comment for %s"msgstr "Vriendkommentaar vir %s"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831msgid "Buddy Comment:"msgstr "Vriendkommentaar:"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877#, c-formatmsgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881msgid """Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. ""Do you wish to continue?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885msgid "C_onnect"msgstr "_Verbind"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920msgid "Get AIM Info"msgstr "Kry AIM-inligting"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5926msgid "Edit Buddy Comment"msgstr "Wysig vriendkommentaar"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934msgid "Get Status Msg"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5947msgid "Direct IM"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5969msgid "Re-request Authorization"msgstr "Herversoek magtiging"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6028msgid "Require authorization"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036msgid "ICQ Privacy Options"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6053msgid "The new formatting is invalid."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6107msgid "Change Address To:"msgstr "Verander adres na:"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6155msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6156msgid """You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on ""them and selecting \"Re-request Authorization.\""msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6173msgid "Find Buddy by E-Mail"msgstr "Vind vriend volgens e-pos"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6174msgid "Search for a buddy by e-mail address"msgstr "Soek vir 'n vriend volgens e-posadres"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6175msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."msgstr "Gee die e-posadres van die vriend waarvoor u soek."#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6178msgid "_Search"msgstr "_Soek"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347msgid "Set User Info (URL)..."msgstr "Stel gebruikerinligting (URL)..."#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6358msgid "Change Password (URL)"msgstr "Verander wagwoord (URL)"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362msgid "Configure IM Forwarding (URL)"msgstr ""#. ICQ actions#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372msgid "Set Privacy Options..."msgstr "Stel privaatheidkeuses..."#. AIM actions#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6379msgid "Confirm Account"msgstr "Bevestig rekening"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"msgstr "Wys e-posadres wat tans geregistreer is"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."msgstr "Verander e-posadres wat tans geregistreer is..."#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"msgstr "Wys vriende wat op magtiging wag"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..."#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405msgid "Search for Buddy by Information"msgstr "Soek vir vriend met inligting"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6473msgid "Use recent buddies group"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476msgid "Show how long you have been idle"msgstr "Wys hoe lank u ledig was"#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6628msgid """Always use ICQ proxy server for file transfers\n""(slower, but does not reveal your IP address)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674#, c-formatmsgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759#, c-formatmsgid "Attempting to connect to %s:%hu."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833msgid "Attempting to connect via proxy server."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010#, c-formatmsgid "%s has just asked to directly connect to %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014msgid """This requires a direct connection between the two computers and is necessary ""for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be ""considered a privacy risk."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1020msgid "_Connect"msgstr "_Verbind"#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39msgid "Primary Information"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41msgid "Personal Introduction"msgstr "Persoonlike inleiding"#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42msgid "QQ Number"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47msgid "Country/Region"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48msgid "Province/State"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50msgid "Horoscope Symbol"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52msgid "Zodiac Sign"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53msgid "Blood Type"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54msgid "College"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55msgid "Email"msgstr "E-pos"#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57msgid "Zipcode"msgstr "Poskode"#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58msgid "Cellphone Number"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59msgid "Phone Number"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64msgid "Aquarius"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64msgid "Pisces"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64msgid "Aries"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64msgid "Taurus"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65msgid "Gemini"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65msgid "Cancer"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65msgid "Leo"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65msgid "Virgo"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65msgid "Libra"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66msgid "Scorpio"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66msgid "Sagittarius"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66msgid "Capricorn"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71msgid "Rat"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71msgid "Ox"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71msgid "Tiger"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71msgid "Rabbit"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72msgid "Dragon"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72msgid "Snake"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72msgid "Horse"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72msgid "Goat"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72msgid "Monkey"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73msgid "Rooster"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73msgid "Dog"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73msgid "Pig"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78msgid "Other"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482msgid "Modify my information"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483msgid "Update my information"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:506msgid "Your information has been updated"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:565msgid """Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:582#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:595msgid "Invalid QQ Face"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135#, c-formatmsgid "You rejected %d's request"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136msgid "Input your reason:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:210msgid "Reject request"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:139msgid "Sorry, you are not my type..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:85#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:228msgid "Reject"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:272msgid "Add buddy with auth request fails"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:303msgid "You have successfully removed a buddy"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:331msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:395#, c-formatmsgid "User %d needs authentication"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:397#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134msgid "Input request here"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:398#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135msgid "Would you be my friend?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:399#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140msgid "Send"msgstr "Stuur"#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406#, c-formatmsgid "You have added %d in buddy list"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:503msgid "QQid Error"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:504msgid "Invalid QQid"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65msgid "ID: "msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98msgid "Group ID"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100msgid "Creator"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103msgid "Group Description"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109msgid "Auth"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119msgid "QQ Qun"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120msgid "Please input external group ID"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:122#, c-formatmsgid "User %d applied to join group %d"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:172#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180#, c-formatmsgid "Reason: %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:130#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:249#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:355#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386msgid "QQ Qun Operation"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:230msgid "Approve"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:171#, c-formatmsgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212#, c-formatmsgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:248#, c-formatmsgid "You [%d] has exit group \"%d\""msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:282#, c-formatmsgid "You [%d] has been added by group \"%d\""msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283msgid "This group has been added to your buddy list"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41msgid "I am not member"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44msgid "I am a member"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47msgid "I am applying to join"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50msgid "I am the admin"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53msgid "Unknown status"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80msgid "This group does not allow others to join"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229msgid "You have successfully exited the group"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:253msgid "QQ Group Auth"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:254msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:356msgid "Are you sure to exit this Qun?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358msgid """Note, if you are the creator, \n""this operation will eventually remove this Qun."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:361msgid "Go ahead"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90#, c-formatmsgid "Code [0x%02X]: %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91msgid "Group Operation Error"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:84msgid "Do you wanna approve the request?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230msgid "You have successfully modify Qun member"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300msgid "You have successfully modify Qun information"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387msgid "You have successfully created a Qun"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:389msgid "Would you like to set up the Qun details now?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390msgid "Setup"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:423msgid "System Message"msgstr "Stelselboodskap"#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567msgid "Server ACK"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567msgid "Send IM fail\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85msgid "Keep alive error, seems connection lost!"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408msgid "Request login token error!"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486msgid "Unable to login, check debug log"msgstr ""#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here#. TODO: Include error_message in the message below#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2375#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2403#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2510#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2531#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2615#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549msgid "Unable to connect."msgstr "Kan nie verbind nie."#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186#, c-formatmsgid "Unknown-%d"msgstr "Onbekend-%d"#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209#, c-formatmsgid "%s Address"msgstr "%s-adres"#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240msgid "Level"msgstr "Vlak"#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278msgid "QQ: Available"msgstr "QQ: Beskikaar"#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282msgid "QQ: Away"msgstr "QQ: Weg"#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286msgid "QQ: Invisible"msgstr "QQ: Onsigbaar"#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290msgid "QQ: Offline"msgstr "QQ: Aflyn"#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371msgid "Invalid name"msgstr "Ongeldige naam"#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438#, c-formatmsgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439#, c-formatmsgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443#, c-formatmsgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444#, c-formatmsgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445#, c-formatmsgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450#, c-formatmsgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451#, c-formatmsgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452#, c-formatmsgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:456msgid "Login Information"msgstr "Aanmeldinligting"#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531msgid "Modify My Information"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680msgid "Change Password"msgstr "Verander wagwoord"#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537msgid "Show Login Information"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558msgid "Exit this QQ Qun"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:721msgid "QQ Protocol\tPlugin"msgstr "QQ-protokol-\tinprop"#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:740msgid "Login in TCP"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:743msgid "Login Hidden"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497msgid "Socket send error"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500msgid "Connection refused"msgstr "Verbinding gewyer"#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309msgid "Socket error"msgstr "Sokfout"#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319msgid "Unable to read from socket"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706#, c-formatmsgid "%d has declined the file %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738msgid "File Send"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735#, c-formatmsgid "%d canceled the transfer of %s"msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer"#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122msgid "Connection lost"msgstr "Verbinding verloor"#. cancel login progress#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130msgid "Login failed, no reply"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:103msgid "Do you wanna add this buddy?"msgstr ""#. only need to get value#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:155#, c-formatmsgid "You have been added by %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:158msgid "Would like to add him?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:164#, c-formatmsgid "%s has added you [%s]"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179#, c-formatmsgid "User %s rejected your request"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199#, c-formatmsgid "User %s has approved your request"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:222#, c-formatmsgid "%s wanna add you [%s] as friends"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:223#, c-formatmsgid "Message: %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244#, c-formatmsgid "%s is not in your buddy list"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246msgid "Would you like to add him?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417msgid "Connection closed (writing)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290#, c-formatmsgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291#, c-formatmsgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293#, c-formatmsgid "Info for Group %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295msgid "Notes Address Book Information"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327msgid "Invite Group to Conference..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337msgid "Get Notes Address Book Info"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504msgid "Sending Handshake"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519msgid "Waiting for Login Acknowledgement"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524msgid "Login Redirected"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530msgid "Forcing Login"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534msgid "Login Acknowledged"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539msgid "Starting Services"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544#, fuzzymsgid "Connected"msgstr "Verbind"#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645#, c-formatmsgid """A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650msgid "Sametime Administrator Announcement"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702msgid "Connection reset"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709#, c-formatmsgid "Error reading from socket: %s"msgstr ""#. this is a regular connect, error out#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724msgid "Unable to connect to host"msgstr "Kon nie aan gasheer verbind nie"#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770#, c-formatmsgid "Announcement from %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944msgid "Conference Closed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403msgid "Unable to send message: "msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: "#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960msgid "Place Closed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230msgid "Microphone"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231msgid "Speakers"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232msgid "Video Camera"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236msgid "File Transfer"msgstr "L棚eroordrag"#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4144msgid "Supports"msgstr "Ondersteun"#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4118msgid "External User"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381msgid "Create conference with user"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382#, c-formatmsgid """Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be ""sent to %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386msgid "New Conference"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388msgid "Create"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452msgid "Available Conferences"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458msgid "Create New Conference..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465msgid "Invite user to a conference"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466#, c-formatmsgid """Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select ""\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite ""this user to."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471msgid "Invite to Conference"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3561msgid "Invite to Conference..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3566msgid "Send TEST Announcement"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3585 ../pidgin/gtkconv.c:4161msgid "Topic:"msgstr "Onderwerp:"#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613msgid "No Sametime Community Server specified"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3635#, c-formatmsgid """No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. ""Please enter one below to continue logging in."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640msgid "Meanwhile Connection Setup"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641msgid "No Sametime Community Server Specified"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4134#, c-formatmsgid "Unknown (0x%04x)<br>"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136msgid "Last Known Client"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4300#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495msgid "User Name"msgstr "Gebruikernaam"#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4303#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498msgid "Sametime ID"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4327msgid "An ambiguous user ID was entered"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328#, c-formatmsgid """The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please ""select the correct user from the list below to add them to your buddy list."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4333msgid "Select User"msgstr "Kies gebruiker"#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4417msgid "Unable to add user: user not found"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419#, c-formatmsgid """The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This ""entry has been removed from your buddy list."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4424msgid "Unable to add user"msgstr "Kan nie gebruiker byvoeg nie"#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010#, c-formatmsgid """Error reading file %s: \n""%s\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5145msgid "Remotely Stored Buddy List"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5150msgid "Buddy List Storage Mode"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153msgid "Local Buddy List Only"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155msgid "Merge List from Server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157msgid "Merge and Save List to Server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159msgid "Synchronize List with Server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208#, c-formatmsgid "Import Sametime List for Account %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5247#, c-formatmsgid "Export Sametime List for Account %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300msgid "Unable to add group: group exists"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301#, c-formatmsgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433msgid "Unable to add group"msgstr "Kan nie groep byvoeg nie"#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363msgid "Possible Matches"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379msgid "Notes Address Book group results"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5380#, c-formatmsgid """The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address ""Book groups. Please select the correct group from the list below to add it ""to your buddy list."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385msgid "Select Notes Address Book"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427msgid "Unable to add group: group not found"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5429#, c-formatmsgid """The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your ""Sametime community."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470msgid "Notes Address Book Group"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471msgid """Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the ""group and its members to your buddy list."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519#, c-formatmsgid "Search results for '%s'"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520#, c-formatmsgid """The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You ""may add these users to your buddy list or send them messages with the action ""buttons below."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 ../pidgin/gtknotify.c:709msgid "Search Results"msgstr "Soekresultate"#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552msgid "No matches"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553#, c-formatmsgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557msgid "No Matches"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594msgid "Search for a user"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595msgid """Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users ""in your Sametime community."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598msgid "User Search"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610msgid "Import Sametime List..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614msgid "Export Sametime List..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618msgid "Add Notes Address Book Group..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622msgid "User Search..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5719msgid "Force login (ignore server redirects)"msgstr ""#. pretend to be Sametime Connect#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5729msgid "Hide client identity"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:420#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:711#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338#, c-formatmsgid "User %s is not present in the network"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257msgid "Key Agreement"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54msgid "Cannot perform the key agreement"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116msgid "Error occurred during key agreement"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120msgid "Key Agreement failed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125msgid "Timeout during key agreement"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130msgid "Key agreement was aborted"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135msgid "Key agreement is already started"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140msgid "Key agreement cannot be started with yourself"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513msgid "The remote user is not present in the network any more"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:294#, c-formatmsgid """Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key ""agreement?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298#, c-formatmsgid """The remote user is waiting key agreement on:\n""Remote host: %s\n""Remote port: %d"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:311msgid "Key Agreement Request"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:422#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:464msgid "IM With Password"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423msgid "Cannot set IM key"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465msgid "Set IM Password"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:547#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505msgid "Get Public Key"msgstr "Kry publieke sleutel"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506msgid "Cannot fetch the public key"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:634#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647msgid "Show Public Key"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237msgid "Could not load public key"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313msgid "User Information"msgstr "Gebruikerinligting"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314msgid "Cannot get user information"msgstr "Kon nie gebruikerinligting kry nie"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:734#, c-formatmsgid "The %s buddy is not trusted"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737msgid """You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. ""You can use the Get Public Key command to get the public key."msgstr ""#. Open file selector to select the public key.#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1064msgid "Open..."msgstr "Open..."#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073#, c-formatmsgid "The %s buddy is not present in the network"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076msgid """To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import ""a public key."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079msgid "_Import..."msgstr "Voer _in..."#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1175msgid "Select correct user"msgstr "Kies die regte gebruiker"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1177msgid """More than one user was found with the same public key. Select the correct ""user from the list to add to the buddy list."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1179msgid """More than one user was found with the same name. Select the correct user ""from the list to add to the buddy list."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1467msgid "Detached"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1471#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49msgid "Indisposed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1475#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51msgid "Wake Me Up"msgstr "Maak my wakker"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43msgid "Hyper Active"msgstr "Hiperaktief"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479msgid "Robot"msgstr "Robot"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512msgid "Happy"msgstr "Gelukkig"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1488#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514msgid "Sad"msgstr "Ongelukkig"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1490#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516msgid "Angry"msgstr "Kwaad"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1492#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518msgid "Jealous"msgstr "Jaloers"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1494#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520msgid "Ashamed"msgstr "Skaam"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522msgid "Invincible"msgstr "Onoorwinlik"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524msgid "In Love"msgstr "Verlief"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526msgid "Sleepy"msgstr "Vaak"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528msgid "Bored"msgstr "Verveeld"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530msgid "Excited"msgstr "Opgewonde"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532msgid "Anxious"msgstr "Besorgd"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202msgid "User Modes"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207msgid "Mood"msgstr "Bui"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1555#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219msgid "Preferred Contact"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224msgid "Preferred Language"msgstr "Voorkeurtaal"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229msgid "Device"msgstr "Toestel"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732msgid "Timezone"msgstr "Tydsone"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239msgid "Geolocation"msgstr "Geografiese ligging"#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1629msgid "Reset IM Key"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1635msgid "IM with Key Exchange"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1640msgid "IM with Password"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653msgid "Get Public Key..."msgstr "Kry publieke sleutel..."#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624msgid "Kill User"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:972msgid "Draw On Whiteboard"msgstr "Teken op witbord"#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39msgid "_Passphrase:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80#, c-formatmsgid "Channel %s does not exist in the network"msgstr "Kanaal %s bestaan nie in die netwerk nie"#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174msgid "Channel Information"msgstr "Kanaalinligting"#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82msgid "Cannot get channel information"msgstr "Kan nie kanaaninligting kry nie"#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119#, c-formatmsgid "<b>Channel Name:</b> %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122#, c-formatmsgid "<br><b>User Count:</b> %d"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129#, c-formatmsgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138#, c-formatmsgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"msgstr ""#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142#, c-formatmsgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147#, c-formatmsgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165#, c-formatmsgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166#, c-formatmsgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236msgid "Add Channel Public Key"msgstr ""#. Add new public key#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291msgid "Open Public Key..."msgstr "Open publieke sleutel..."#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:400msgid "Channel Passphrase"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:407msgid "Channel Public Keys List"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:412msgid """Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized ""access. The authentication may be based on passphrase and digital ""signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If ""channel public keys are set then only users whose public keys are listed are ""able to join."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:421#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:459#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:460#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906msgid "Channel Authentication"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461msgid "Add / Remove"msgstr "Voeg by / verwyder"#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:578msgid "Group Name"msgstr "Groepnaam"#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:582#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1909#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938msgid "Passphrase"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:593#, c-formatmsgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:595msgid "Add Channel Private Group"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:722msgid "User Limit"msgstr "Gebruikerlimiet"#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:723msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:886msgid "Invite List"msgstr "Uitnodigings"#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891msgid "Ban List"msgstr "Bannelinge"#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899msgid "Add Private Group"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912msgid "Reset Permanent"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917msgid "Set Permanent"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:925msgid "Set User Limit"msgstr "Stel gebruikerlimiet"#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931msgid "Reset Topic Restriction"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936msgid "Set Topic Restriction"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943msgid "Reset Private Channel"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948msgid "Set Private Channel"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:955msgid "Reset Secret Channel"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960msgid "Set Secret Channel"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1034#, c-formatmsgid "You are channel founder on <I>%s</I>"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1038#, c-formatmsgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1097#, c-formatmsgid """You have to join the %s channel before you are able to join the private group"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1099msgid "Join Private Group"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1100msgid "Cannot join private group"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146msgid "Call Command"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146msgid "Cannot call command"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1295#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147msgid "Unknown command"msgstr "Onbekende opdrag"#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340msgid "Secure File Transfer"msgstr "Beveiligde l棚eroordrag"#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105msgid "Error during file transfer"msgstr "Fout tydens l棚eroordrag"#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94msgid "Permission denied"msgstr "Toestemming gewyer"#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98msgid "Key agreement failed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102msgid "File transfer session does not exist"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206msgid "No file transfer session active"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211msgid "File transfer already started"msgstr "L棚eroordrag reeds begin"#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216msgid "Could not perform key agreement for file transfer"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222msgid "Could not start the file transfer"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341msgid "Cannot send file"msgstr "Kan nie l棚er stuur nie"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572#, c-formatmsgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638#, c-formatmsgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642#, c-formatmsgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675#, c-formatmsgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683#, c-formatmsgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712#, c-formatmsgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752#, c-format#, fuzzymsgid "You have been killed by %s (%s)"msgstr "U is uitgeskop deur %s: (%s)"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783#, c-format#, fuzzymsgid "Killed by %s (%s)"msgstr "Uitgeskop deur %s (%s)"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829msgid "Server signoff"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017msgid "Personal Information"msgstr "Persoonlike inligting"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040msgid "Birth Day"msgstr "Verjaardag"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048msgid "Job Role"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:931msgid "Organization"msgstr "Organisasie"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056msgid "Unit"msgstr "Eenheid"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080msgid "Note"msgstr "Nota"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128msgid "Join Chat"msgstr "Sluit by geselskap aan"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047msgid "Real Name"msgstr "Regte naam"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213msgid "Status Text"msgstr "Statusteks"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357msgid "Public Key Fingerprint"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358msgid "Public Key Babbleprint"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298msgid "_More..."msgstr "_Meer..."#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997msgid "Detach From Server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371msgid "Cannot detach"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382msgid "Cannot set topic"msgstr "Kan nie onderwerp stel nie"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414msgid "Failed to change nickname"msgstr "Verandering van bynaam het misluk"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462msgid "Roomlist"msgstr "Kamerlys"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462msgid "Cannot get room list"msgstr "Kan nie kamerlys kry nie"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507msgid "No public key was received"msgstr "Geen publieke sleutel is ontvang nie"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532msgid "Server Information"msgstr "Bedienerinligting"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520msgid "Cannot get server information"msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558msgid "Server Statistics"msgstr "Bedienerstatistiek"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550msgid "Cannot get server statistics"msgstr "Kan nie bedienerstatistiek kry nie"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559msgid "No server statistics available"msgstr "Geen bedienerstatistiek beskikbaar nie"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581#, c-formatmsgid """Local server start time: %s\n""Local server uptime: %s\n""Local server clients: %d\n""Local server channels: %d\n""Local server operators: %d\n""Local router operators: %d\n""Local cell clients: %d\n""Local cell channels: %d\n""Local cell servers: %d\n""Total clients: %d\n""Total channels: %d\n""Total servers: %d\n""Total routers: %d\n""Total server operators: %d\n""Total router operators: %d\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604msgid "Network Statistics"msgstr "Netwerk statistiek"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617msgid "Ping"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612msgid "Ping failed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617msgid "Ping reply received from server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625msgid "Could not kill user"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709msgid "Error during connecting to SILC Server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714msgid "Key Exchange failed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723msgid """Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758msgid "Disconnected by server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182msgid "Resuming session"msgstr "Hervat sessie"#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822msgid "Authenticating connection"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869msgid "Verifying server public key"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910msgid "Passphrase required"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1939msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1942msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1945msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1948msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1951msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1954msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1957msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1959msgid "Failure: Incorrect signature"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1961msgid "Failure: Invalid cookie"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1972msgid "Failure: Authentication failed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103#, c-formatmsgid """Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you ""still like to accept this public key?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108#, c-formatmsgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:112#, c-formatmsgid """Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n""\n""%s\n""%s\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140msgid "Verify Public Key"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119msgid "_View..."msgstr "_Bekyk..."#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141msgid "Unsupported public key type"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153msgid "Connection failed"msgstr "Verbinding het misluk"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174msgid "Cannot initialize SILC Client connection"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185msgid "Performing key exchange"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271msgid "Out of memory"msgstr "Onvoldoende geheue"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294msgid "John Noname"msgstr "Naamloos Niemand"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317msgid "Cannot initialize SILC protocol"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"msgstr ""#. Progress#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329msgid "Connecting to SILC Server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338#, c-formatmsgid "Could not load SILC key pair: %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359msgid "Unable to create connection"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658msgid "Your Current Mood"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1527msgid "Normal"msgstr "Normaal"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674msgid "In love"msgstr "Verlief"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685msgid """\n""Your Preferred Contact Methods"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557msgid "SMS"msgstr "SMS"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559msgid "MMS"msgstr "MMS"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697msgid "Video conferencing"msgstr "Videokonferensie"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702msgid "Your Current Status"msgstr "U huidige status"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709msgid "Online Services"msgstr "Aanlyndienste"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712msgid "Let others see what services you are using"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718msgid "Let others see what computer you are using"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725msgid "Your VCard File"msgstr "U VCard-l棚er"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738msgid "User Online Status Attributes"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739msgid """You can let other users see your online status information and your personal ""information. Please fill the information you would like other users to see ""about yourself."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:785#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1424msgid "Message of the Day"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779msgid "No Message of the Day available"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947msgid "Create New SILC Key Pair"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831#, fuzzymsgid "Passphrases do not match"msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie."#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875msgid "Key Pair Generation failed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914msgid "Key length"msgstr "Sleutellengte"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:916msgid "Public key file"msgstr "Publiekesleutell棚er"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:918msgid "Private key file"msgstr "Privateesleutell棚er"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:941msgid "Passphrase (retype)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948msgid "Generate Key Pair"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992msgid "Online Status"msgstr "Aanlynstatus"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001msgid "View Message of the Day"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005msgid "Create SILC Key Pair..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1104#, c-formatmsgid "User <I>%s</I> is not present in the network"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1295msgid "Topic too long"msgstr "Onderwerp te lank"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1376msgid "You must specify a nick"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478#, c-formatmsgid "channel %s not found"msgstr "kanaal %s nie gevind nie"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483#, c-formatmsgid "channel modes for %s: %s"msgstr "kanaalmodusse vir %s: %s"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485#, c-formatmsgid "no channel modes are set on %s"msgstr "geen kanaalmodusse is gestel op %s nie"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1498#, c-formatmsgid "Failed to set cmodes for %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1528#, c-formatmsgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"msgstr "Onbekende opdrag: %s, (moontlik 'n kli谷ntfout)"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591msgid "part [channel]: Leave the chat"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595msgid "leave [channel]: Leave the chat"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1604msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1608msgid "list: List channels on this network"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612msgid "whois <nick>: View nick's information"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1616#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1620msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624msgid "motd: View the server's Message Of The Day"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1628msgid "detach: Detach this session"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1632msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"msgstr "quit [boodskap]: Sluit verbinding met bediener, met 'n opsionele boodskap"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1636msgid "call <command>: Call any silc client command"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1642msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1646msgid "nick <newnick>: Change your nickname"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1650msgid "whowas <nick>: View nick's information"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654msgid """cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display ""channel modes"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1658msgid """cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes ""on channel"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1662msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670msgid """invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from ""channel invite list"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678msgid "info [server]: View server administrative details"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690msgid "stats: View server and network statistics"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694msgid "ping: Send PING to the connected server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699msgid "users <channel>: List users in channel"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703msgid """names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List ""specific users in channel(s)"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1814msgid "SILC Protocol Plugin"msgstr "SILC-protokolinprop"#. * description#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1918msgid "Network"msgstr "Netwerk"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853msgid "Public Key file"msgstr "Publiekesleutell棚er"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1857msgid "Private Key file"msgstr "Privatesleutell棚er"#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867msgid "Cipher"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877msgid "HMAC"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1880msgid "Public key authentication"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883msgid "Reject watching by other users"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886msgid "Block invites"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1889msgid "Block IMs without Key Exchange"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892msgid "Reject online status attribute requests"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895msgid "Block messages to whiteboard"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898msgid "Automatically open whiteboard"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901msgid "Digitally sign and verify all messages"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247msgid "Creating SILC key pair..."msgstr ""#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,#. sum: 3 tabs or 24 characters)#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355#, c-formatmsgid "Real Name: \t%s\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357#, c-formatmsgid "User Name: \t%s\n"msgstr "Gebruikernaam: \t%s\n"#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359#, c-formatmsgid "E-Mail: \t\t%s\n"msgstr "E-pos: \t\t%s\n"#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361#, c-formatmsgid "Host Name: \t%s\n"msgstr "Gasheernaam: \t%s\n"#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363#, c-formatmsgid "Organization: \t%s\n"msgstr "Organisasie: \t%s\n"#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365#, c-formatmsgid "Country: \t%s\n"msgstr "Land: \t%s\n"#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366#, c-formatmsgid "Algorithm: \t%s\n"msgstr "Algoritme: \t%s\n"#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367#, c-formatmsgid "Key Length: \t%d bits\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369#, c-formatmsgid """Public Key Fingerprint:\n""%s\n""\n"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370#, c-formatmsgid """Public Key Babbleprint:\n""%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375msgid "Public Key Information"msgstr "Publiekesleutelinligting"#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555msgid "Paging"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561msgid "Video Conferencing"msgstr "Videokonferensie"#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579msgid "Computer"msgstr "Rekenaar"#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583msgid "PDA"msgstr "PDA"#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585msgid "Terminal"msgstr "Terminaal"#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284#, c-formatmsgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288#, c-formatmsgid """%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the ""whiteboard?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302msgid "Whiteboard"msgstr "Witbord"#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416msgid "Could not write"msgstr "Kon nie skryf nie"#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1482msgid "Could not connect"msgstr "Kon nie verbind nie"#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1516#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1558#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1571#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1622msgid "Could not create listen socket"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1539msgid "Couldn't resolve host"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630msgid "Could not resolve hostname"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1816msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"msgstr ""#. * summary#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1817msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1839msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845msgid "Use UDP"msgstr "Gebruik UDP"#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847msgid "Use proxy"msgstr "Gebruik instaanbediener"#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849msgid "Proxy"msgstr "Instaanbediener"#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1851msgid "Auth User"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853msgid "Auth Domain"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139#, c-formatmsgid "Looking up %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148#, c-formatmsgid "Connect to %s failed"msgstr "Verbinding na %s het misluk"#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201#, c-formatmsgid "Signon: %s"msgstr "Aanmelding: %s"#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488#, c-formatmsgid "Unable to write file %s."msgstr "Kan nie l棚er %s skryf nie."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491#, c-formatmsgid "Unable to read file %s."msgstr "Kan nie l棚er %s lees nie."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494#, c-formatmsgid "Message too long, last %s bytes truncated."msgstr "Boodskap te lank, laaste %s grepe afgekap."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497#, c-formatmsgid "%s not currently logged in."msgstr "%s nie tans aanmeld nie."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500#, c-formatmsgid "Warning of %s not allowed."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."msgstr "'n Boodskap is laat val, u oorskry die bediener se spoedgrens."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506#, c-formatmsgid "Chat in %s is not available."msgstr "Geselsie in %s is nie beskikbaar nie."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509#, c-formatmsgid "You are sending messages too fast to %s."msgstr "U stuur te vinnig boodskappe aan %s."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512#, c-formatmsgid "You missed an IM from %s because it was too big."msgstr "U het 'n kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te groot was."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515#, c-formatmsgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."msgstr "U het 'n kitsboodskap vanaf %s gemis omdat dit te vinnig gestuur is."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518msgid "Failure."msgstr "Mislukking."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521msgid "Too many matches."msgstr "Te veel wat pas."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524msgid "Need more qualifiers."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527msgid "Dir service temporarily unavailable."msgstr "Gidsdiens is tydelik nie beskikbaar nie."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530msgid "E-mail lookup restricted."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533msgid "Keyword ignored."msgstr "Sleutelwoord ge誰gnoreer."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536msgid "No keywords."msgstr "Geen sleutelwoorde."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539msgid "User has no directory information."msgstr "Gebruiker het geen gidsinliging nie."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543msgid "Country not supported."msgstr "Land nie ondersteun nie."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546#, c-formatmsgid "Failure unknown: %s."msgstr "Onbekende mislukking: %s."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549msgid "Incorrect screen name or password."msgstr "Verkeerde skermnaam of wagwoord."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552msgid "The service is temporarily unavailable."msgstr "Die diens is tydelik nie beskikbaar nie."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555msgid "Your warning level is currently too high to log in."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558msgid """You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes ""and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."msgstr """U het nou te gereeld gekoppel en ontkoppel. Wag tien minute en probeer ""weer. Indien u voortgaan om te probeer sal u selfs nog langer moet wag."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560#, c-formatmsgid "An unknown signon error has occurred: %s."msgstr "'n Onbekende aanmeldfout het voorgekom: %s."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563#, c-formatmsgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590msgid "Invalid Groupname"msgstr "Ongeldige groepnaam"#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674msgid "Connection Closed"msgstr "Verbinding gesluit"#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714msgid "Waiting for reply..."msgstr "Wag vir antwoord..."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995msgid "Password Change Successful"msgstr "Wagwoord suksesvol verander"#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366msgid "_Group:"msgstr "_Groep:"#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535msgid "Get Dir Info"msgstr "Kry gidsinligting"#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675msgid "Set Dir Info"msgstr "Stel gidsinligting"#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797#, c-formatmsgid "Could not open %s for writing!"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833msgid "File transfer failed; other side probably canceled."msgstr "L棚eroordrag het misluk; ander kant het waarskynlik gekanselleer."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130msgid "Could not connect for transfer."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175msgid "Save As..."msgstr "Stoor as..."#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209#, c-formatmsgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"msgstr[0] ""msgstr[1] ""#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216#, c-formatmsgid "%s requests you to send them a file"msgstr "%s vra dat u hulle 'n l棚er stuur"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308msgid "TOC Protocol Plugin"msgstr "TOC-protokolinprop"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:805msgid "Your Yahoo! message did not get sent."msgstr "U Yahoo!-boodskap is nie gestuur nie."#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:875#, fuzzy, c-formatmsgid "%s just sent you a Buzz!"msgstr "%s wil aan u 'n l棚er stuur"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925#, c-formatmsgid "Yahoo! system message for %s:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985msgid "Authorization denied message:"msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1064#, c-formatmsgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067#, c-formatmsgid """%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the ""following reason: %s."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070msgid "Add buddy rejected"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1821#, c-formatmsgid """The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication ""method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. ""Check %s for updates."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824msgid "Failed Yahoo! Authentication"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1890#, c-formatmsgid """You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking ""\"Yes\" will remove and ignore the buddy."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893msgid "Ignore buddy?"msgstr "Ignoreer vriend?"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953#, c-formatmsgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007#, c-formatmsgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010msgid "Could not add buddy to server list"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129#, c-formatmsgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461msgid "Received unexpected HTTP response from server."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585msgid "Connection problem"msgstr "Verbindingprobleem"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3486msgid "Not at Home"msgstr "Nie tuis nie"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489msgid "Not at Desk"msgstr "Nie by die lessenaar nie"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492msgid "Not in Office"msgstr "Nie op kantoor nie"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498msgid "On Vacation"msgstr "Op vakansie"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504msgid "Stepped Out"msgstr "Uit"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3015msgid "Not on server list"msgstr "Nie op bedienerlys nie"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090msgid "Appear Online"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3035#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111msgid "Appear Permanently Offline"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053msgid "Presence"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096msgid "Appear Offline"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105msgid "Don't Appear Permanently Offline"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153#, fuzzymsgid "Join in Chat"msgstr "Sluit by gesprek aan"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159msgid "Initiate Conference"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3187msgid "Presence Settings"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193msgid "Start Doodling"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3225msgid "Active which ID?"msgstr "Aktiveer watter ID?"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234msgid "Join who in chat?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244msgid "Activate ID..."msgstr "Aktiveer ID..."#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248msgid "Join User in Chat..."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755msgid "You have just sent a Buzz!"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819msgid "list: List rooms on the Yahoo network"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4023#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4025msgid "Yahoo Protocol Plugin"msgstr "Inprop vir die Yahoo-protokol"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042msgid "Yahoo Japan"msgstr "Yahoo Japan"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4045msgid "Pager server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048msgid "Japan Pager server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4051msgid "Pager port"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054msgid "File transfer server"msgstr "L棚eroordragbediener"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4057msgid "Japan file transfer server"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4060msgid "File transfer port"msgstr "L棚eroordragpoort"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4063msgid "Chat room locale"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4066msgid "Ignore conference and chatroom invitations"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074msgid "Chat room list URL"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077msgid "Yahoo Chat server"msgstr "Yahoo-geselsbediener"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080msgid "Yahoo Chat port"msgstr "Yahoo-geselspoort"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203#, c-formatmsgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205msgid "Invitation Rejected"msgstr "Uitnodiging van die hand gewys"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361msgid "Failed to join chat"msgstr "Aansluit by geselsie het misluk"#. -6#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364msgid "Unknown room"msgstr "Onbekende kamer"#. -15#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367msgid "Maybe the room is full"msgstr "Miskien is die kamer vol"#. -35#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370msgid "Not available"msgstr "Nie beskikbaar nie"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374msgid """Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being ""able to rejoin a chatroom"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452#, c-formatmsgid "You are now chatting in %s."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627msgid "Failed to join buddy in chat"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628msgid "Maybe they're not in a chat?"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383msgid "Fetching the room list failed."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441msgid "Voices"msgstr "Stemme"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444msgid "Webcams"msgstr "Webkameras"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525msgid "Unable to fetch room list."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518msgid "User Rooms"msgstr "Gebruikerkamers"#. Write a local message to this conversation showing that a request for a#. * Doodle session has been made#.#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98msgid "Sent Doodle request."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291msgid "Unable to establish file descriptor."msgstr ""#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289msgid "Write Error"msgstr "Skryffout"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773msgid "Yahoo! Japan Profile"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774msgid "Yahoo! Profile"msgstr "Yahoo!-profiel"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814msgid """Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this ""time."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816msgid """If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your ""web browser:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010msgid "Yahoo! ID"msgstr "Yahoo!-ID"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093msgid "Hobbies"msgstr "Stokperdjies"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107msgid "Latest News"msgstr "Jongste nuus"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128msgid "Home Page"msgstr "Tuisblad"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143msgid "Cool Link 1"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148msgid "Cool Link 2"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152msgid "Cool Link 3"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166msgid "Last Update"msgstr "Laaste opdatering"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175#, c-formatmsgid "User information for %s unavailable"msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie"#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181msgid """Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not ""supported at this time."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197msgid """Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary ""server-side problem. Please try again later."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200msgid """Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user ""does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's ""profile. If you know that the user exists, please try again later."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207msgid "The user's profile is empty."msgstr "Die gebruiker se profiel is leeg."#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456msgid "Connection problem with the YCHT server."msgstr ""#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475#, c-formatmsgid """Lost connection with server\n""%s"msgstr "Verbinding met bediener verloor\n""%s"#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354msgid """(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option ""in the Account Editor)"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752#, c-formatmsgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203msgid "User"msgstr "Gebruiker"#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209msgid "Hidden or not logged-in"msgstr "Versteek of nie aangemeld nie"#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211#, c-formatmsgid "<br>At %s since %s"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546msgid "Anyone"msgstr "Enigeen"#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353msgid "_Class:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359msgid "_Instance:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365msgid "_Recipient:"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376#, c-formatmsgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689msgid "zlocate <nick>: Locate user"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694msgid "zl <nick>: Locate user"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720msgid """zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726msgid """zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,""<i>instance</i>,*>"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732msgid """zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <""<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738msgid """zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,""<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849msgid "Resubscribe"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852msgid "Retrieve subscriptions from server"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941msgid "Zephyr Protocol Plugin"msgstr "Inprop vir die Zephyr-protokol"#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960msgid "Use tzc"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963msgid "tzc command"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966msgid "Export to .anyone"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969msgid "Export to .zephyr.subs"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972msgid "Import from .anyone"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975msgid "Import from .zephyr.subs"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978msgid "Realm"msgstr ""#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981msgid "Exposure"msgstr ""#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032#: ../libpurple/proxy.c:1588#, c-formatmsgid """Unable to create socket:\n""%s"msgstr "Kan nie sok skep nie:\n""%s"#: ../libpurple/proxy.c:658#, c-formatmsgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"msgstr ""#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770#: ../libpurple/proxy.c:782#, c-formatmsgid "HTTP proxy connection error %d"msgstr ""#: ../libpurple/proxy.c:778#, c-formatmsgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."msgstr ""#: ../libpurple/proxy.c:995#, c-formatmsgid "Error resolving %s"msgstr ""#: ../libpurple/proxy.c:1685msgid "Could not resolve host name"msgstr ""#. *#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.#.#: ../libpurple/request.h:1341msgid "_Yes"msgstr "_Ja"#: ../libpurple/request.h:1341msgid "_No"msgstr "_Nee"#. *#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.#.#: ../libpurple/request.h:1360msgid "_Accept"msgstr "_Aanvaar"#. *#. * The default message to use when the user becomes auto-away.#.#: ../libpurple/savedstatuses.c:46msgid "I'm not here right now"msgstr "Ek's nie hier op die oomblik nie"#: ../libpurple/savedstatuses.c:526msgid "saved statuses"msgstr "gestoorde statusse"#: ../libpurple/server.c:228#, c-formatmsgid "%s is now known as %s.\n"msgstr "%s staan nou bekend as %s.\n"#: ../libpurple/server.c:670#, c-formatmsgid """%s has invited %s to the chat room %s:\n""%s"msgstr """%s het %s uitgenooi na geselskamer %s:\n""%s"#: ../libpurple/server.c:675#, c-formatmsgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"msgstr "%s het %s na die geselskamer %s uitgenooi\n"#: ../libpurple/server.c:679msgid "Accept chat invitation?"msgstr "Aanvaar geselsuitnodiging?"#: ../libpurple/status.c:153msgid "Unset"msgstr ""#: ../libpurple/status.c:156msgid "Unavailable"msgstr "Nie beskikbaar"#: ../libpurple/status.c:160msgid "Mobile"msgstr "Mobiel"#: ../libpurple/status.c:611#, c-formatmsgid "%s changed status from %s to %s"msgstr "%s het van status %s na %s verander"#: ../libpurple/status.c:621#, c-formatmsgid "%s is now %s"msgstr "%s is nou %s"#: ../libpurple/status.c:626#, c-formatmsgid "%s is no longer %s"msgstr "%s is nie meer %s nie"#: ../libpurple/status.c:1293#, c-formatmsgid "%s became idle"msgstr "%s het ledig geraak"#: ../libpurple/status.c:1310#, c-formatmsgid "%s became unidle"msgstr "%s het besig geword"#: ../libpurple/status.c:1376#, c-formatmsgid "+++ %s became idle"msgstr "+++ %s het ledig geword"#: ../libpurple/status.c:1378#, c-formatmsgid "+++ %s became unidle"msgstr "+++ %s het besig geword"#: ../libpurple/util.c:681#, c-formatmsgid "%x %X"msgstr "%x %X"#: ../libpurple/util.c:2442#, c-formatmsgid "Error Reading %s"msgstr "Fout met lees van %s"#: ../libpurple/util.c:2443#, c-formatmsgid """An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and ""the old file has been renamed to %s~."msgstr ""#: ../libpurple/util.c:2906msgid "Calculating..."msgstr "Bereken..."#: ../libpurple/util.c:2909msgid "Unknown."msgstr "Onbekend."#: ../libpurple/util.c:2935#, c-formatmsgid "%d second"msgid_plural "%d seconds"msgstr[0] "%d sekonde"msgstr[1] "%d sekondes"#: ../libpurple/util.c:2947#, c-formatmsgid "%d day"msgid_plural "%d days"msgstr[0] "%d dag"msgstr[1] "%d dae"#: ../libpurple/util.c:2955#, c-formatmsgid "%s, %d hour"msgid_plural "%s, %d hours"msgstr[0] "%s, %d uur"msgstr[1] "%s, %d ure"#: ../libpurple/util.c:2961#, c-formatmsgid "%d hour"msgid_plural "%d hours"msgstr[0] "%d uur"msgstr[1] "%d ure"#: ../libpurple/util.c:2969#, c-formatmsgid "%s, %d minute"msgid_plural "%s, %d minutes"msgstr[0] "%s, %d minuut"msgstr[1] "%s, %d minute"#: ../libpurple/util.c:2975#, c-formatmsgid "%d minute"msgid_plural "%d minutes"msgstr[0] "%d minuut"msgstr[1] "%d minute"#: ../libpurple/util.c:3242 ../libpurple/util.c:3540#, c-formatmsgid "Unable to connect to %s"msgstr "Kan nie verbind aan %s nie"#: ../libpurple/util.c:3368#, c-formatmsgid """Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web ""server may be trying something malicious."msgstr ""#: ../libpurple/util.c:3403#, c-formatmsgid "Error reading from %s: %s"msgstr ""#: ../libpurple/util.c:3434#, c-formatmsgid "Error writing to %s: %s"msgstr ""#: ../libpurple/util.c:3459#, c-formatmsgid "Unable to connect to %s: %s"msgstr "Kan nie verbind aan %s nie: %s"#: ../pidgin.desktop.in.h:1msgid "Internet Messenger"msgstr "Internetboodskapper"#: ../pidgin.desktop.in.h:2msgid "Pidgin Internet Messenger"msgstr "Pidgin Internetboodskapper"#: ../pidgin.desktop.in.h:3msgid "Send instant messages over multiple protocols"msgstr "Stuur kitsboodskappe oor veelvoudige protokolle"#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129msgid "Orientation"msgstr "Ori谷ntasie"#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130msgid "The orientation of the tray."msgstr "Die ori谷ntasie van die laai."#. Build the login options frame.#: ../pidgin/gtkaccount.c:390msgid "Login Options"msgstr "Aanmeldkeuses"#: ../pidgin/gtkaccount.c:492msgid "Local alias:"msgstr "Plaaslike alias:"#. Build the user options frame.#: ../pidgin/gtkaccount.c:554msgid "User Options"msgstr "Gebruikerkeuses"#. Buddy icon#: ../pidgin/gtkaccount.c:572msgid "Use this buddy icon for this account:"msgstr "Gebruik hierdie vriendikoon vir hierdie rekening:"#. Build the protocol options frame.#: ../pidgin/gtkaccount.c:684#, c-formatmsgid "%s Options"msgstr "%s-keuses"#: ../pidgin/gtkaccount.c:881msgid "Use GNOME Proxy Settings"msgstr "Gebruik GNOME se instaaninstellings"#: ../pidgin/gtkaccount.c:882msgid "Use Global Proxy Settings"msgstr "Gebruik globale instaaninstellings"#: ../pidgin/gtkaccount.c:888msgid "No Proxy"msgstr "Geen instaanbediener"#: ../pidgin/gtkaccount.c:894msgid "HTTP"msgstr "HTTP"#: ../pidgin/gtkaccount.c:900msgid "SOCKS 4"msgstr "SOCKS 4"#: ../pidgin/gtkaccount.c:906msgid "SOCKS 5"msgstr "SOCKS 5"#: ../pidgin/gtkaccount.c:912 ../pidgin/gtkprefs.c:1100msgid "Use Environmental Settings"msgstr "Gebruik omgewinginstellings"#. This is an easter egg.#. It means one of two things, both intended as humourus:#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than#. look at butterflies.#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.#: ../pidgin/gtkaccount.c:951msgid "If you look real closely"msgstr "As mens stip kyk,"#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.#: ../pidgin/gtkaccount.c:954msgid "you can see the butterflies mating"msgstr "kan mens skoenlappers sien paar"#: ../pidgin/gtkaccount.c:975msgid "Proxy Options"msgstr "Instaankeuses"#: ../pidgin/gtkaccount.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:1094msgid "Proxy _type:"msgstr "Instaan_tipes:"#: ../pidgin/gtkaccount.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1115msgid "_Host:"msgstr "_Gasheer:"#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 ../pidgin/gtkprefs.c:1133msgid "_Port:"msgstr "_Poort:"#: ../pidgin/gtkaccount.c:1010msgid "_Username:"msgstr "_Gebruikernaam:"#: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1170msgid "Pa_ssword:"msgstr "_Wagwoord:"#: ../pidgin/gtkaccount.c:1428msgid "Add Account"msgstr "Voeg rekening by"#: ../pidgin/gtkaccount.c:1452msgid "_Basic"msgstr "_Eenvoudig"#: ../pidgin/gtkaccount.c:1463msgid "_Advanced"msgstr "_Gevorderd"#: ../pidgin/gtkaccount.c:1933 ../pidgin/gtkplugin.c:566msgid "Enabled"msgstr "Geaktiveer"#: ../pidgin/gtkaccount.c:1961msgid "Protocol"msgstr "Protokol"#: ../pidgin/gtkaccount.c:2144#, c-formatmsgid """<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n""\n""You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the ""<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to ""connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them ""all.\n""\n""You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from ""<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"msgstr """<span size='larger' weight='bold'>Welkom by %s!</span>\n""\n""""Daar is nog geen kletsrekeninge opgestel nie. Om met %s te kan verbind, ""druk op die <b>Voeg by</b>-knoppie hier onder en stel die eerste rekening """"op. Indien u %s vir verskeie rekeninge wil gebruik, druk weer <b>Voeg by</""b> om elkeen op te stel.\n""\n""U kan na hierdie venster terugkeer in die Vriendelys-venster by <b>Rekeninge-"">Voeg by / wysig</b> om rekeninge by te voeg, te wysig of te verwyder."#: ../pidgin/gtkblist.c:704msgid "Join a Chat"msgstr "Sluit by gesprek aan"#: ../pidgin/gtkblist.c:725msgid """Please enter the appropriate information about the chat you would like to ""join.\n"msgstr """Gee asb. die gepaste inligting vir die geselsie waarby u wil aansluit.\n"#: ../pidgin/gtkblist.c:736 ../pidgin/gtkpounce.c:529#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399msgid "_Account:"msgstr "_Rekening:"#: ../pidgin/gtkblist.c:1010 ../pidgin/gtkprivacy.c:603#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614msgid "_Block"msgstr "_Blokkeer"#: ../pidgin/gtkblist.c:1010msgid "Un_block"msgstr ""#: ../pidgin/gtkblist.c:1061msgid "Get _Info"msgstr "_Inligting"#: ../pidgin/gtkblist.c:1064 ../pidgin/pidginstock.c:91msgid "I_M"msgstr "_Kitsklets"#: ../pidgin/gtkblist.c:1070msgid "_Send File"msgstr "_Stuur l棚er"#: ../pidgin/gtkblist.c:1077msgid "Add Buddy _Pounce"msgstr "Voeg vriend_wag by"#: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkblist.c:1085#: ../pidgin/gtkblist.c:1184 ../pidgin/gtkblist.c:1207msgid "View _Log"msgstr "Bekyk _staafl棚er"#: ../pidgin/gtkblist.c:1097msgid "Alias..."msgstr "Alias..."#: ../pidgin/gtkblist.c:1106 ../pidgin/gtkblist.c:1192#: ../pidgin/gtkblist.c:1213msgid "_Alias..."msgstr "_Alias..."#: ../pidgin/gtkblist.c:1108 ../pidgin/gtkblist.c:1194#: ../pidgin/gtkblist.c:1215msgid "_Remove"msgstr "_Verwyder"#: ../pidgin/gtkblist.c:1155msgid "Add a _Buddy"msgstr "Voeg 'n _vriend by"#: ../pidgin/gtkblist.c:1157msgid "Add a C_hat"msgstr "Voeg 'n _gesprek by"#: ../pidgin/gtkblist.c:1160msgid "_Delete Group"msgstr "_Vee groep uit"#: ../pidgin/gtkblist.c:1162msgid "_Rename"msgstr "_Hernoem"#. join button#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkroomlist.c:306#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:89msgid "_Join"msgstr "_Sluit aan"#: ../pidgin/gtkblist.c:1182msgid "Auto-Join"msgstr "Outoaansluit"#: ../pidgin/gtkblist.c:1220 ../pidgin/gtkblist.c:1243msgid "_Collapse"msgstr "_Vou toe"#: ../pidgin/gtkblist.c:1248msgid "_Expand"msgstr "_Vou oop"#: ../pidgin/gtkblist.c:1493 ../pidgin/gtkblist.c:1505#: ../pidgin/gtkblist.c:4431 ../pidgin/gtkblist.c:4441msgid "/Tools/Mute Sounds"msgstr "Demp klanke"#: ../pidgin/gtkblist.c:1965 ../pidgin/gtkconv.c:4514#: ../pidgin/gtkpounce.c:421msgid """You are not currently signed on with an account that can add that buddy."msgstr "U is tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan byvoeg."#. Buddies menu#: ../pidgin/gtkblist.c:2757msgid "/_Buddies"msgstr "/_Vriende"#: ../pidgin/gtkblist.c:2758msgid "/Buddies/New Instant _Message..."msgstr "Nuwe _kitsboodskap..."#: ../pidgin/gtkblist.c:2759msgid "/Buddies/Join a _Chat..."msgstr "Sluit by _geselsie aan..."#: ../pidgin/gtkblist.c:2760msgid "/Buddies/Get User _Info..."msgstr "Kry gebruiker_inligting..."#: ../pidgin/gtkblist.c:2761msgid "/Buddies/View User _Log..."msgstr "Bekyk gebruiker se staaf_l棚er..."#: ../pidgin/gtkblist.c:2763msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"msgstr "Wys a_flynvriende"#: ../pidgin/gtkblist.c:2764msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"msgstr "Wys _le谷 groepe"#: ../pidgin/gtkblist.c:2765msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"msgstr "Wys vriend_detail"#: ../pidgin/gtkblist.c:2766msgid "/Buddies/Show Idle _Times"msgstr "Wys ledige _tye"#: ../pidgin/gtkblist.c:2767msgid "/Buddies/_Sort Buddies"msgstr "_Sorteer vriende"#: ../pidgin/gtkblist.c:2769msgid "/Buddies/_Add Buddy..."msgstr "Voeg _vriend by..."#: ../pidgin/gtkblist.c:2770msgid "/Buddies/Add C_hat..."msgstr "Voeg gese_lsie by..."#: ../pidgin/gtkblist.c:2771msgid "/Buddies/Add _Group..."msgstr "Voeg _groep by..."#: ../pidgin/gtkblist.c:2773msgid "/Buddies/_Quit"msgstr "_Sluit af"#. Accounts menu#: ../pidgin/gtkblist.c:2776msgid "/_Accounts"msgstr "/_Rekeninge"#: ../pidgin/gtkblist.c:2777 ../pidgin/gtkblist.c:6344msgid "/Accounts/Add\\/Edit"msgstr "Voeg by \\/ wysig"#. Tools#: ../pidgin/gtkblist.c:2780msgid "/_Tools"msgstr "/_Gereedskap"#: ../pidgin/gtkblist.c:2781msgid "/Tools/Buddy _Pounces"msgstr "/Gereedskap/Vriend_wagte"#: ../pidgin/gtkblist.c:2782msgid "/Tools/Plu_gins"msgstr "/Gereedskap/_Inproppe"#: ../pidgin/gtkblist.c:2783msgid "/Tools/Pr_eferences"msgstr "/Gereedskap/_Voorkeure"#: ../pidgin/gtkblist.c:2784msgid "/Tools/Pr_ivacy"msgstr "/Gereedskap/_Privaatheid"#: ../pidgin/gtkblist.c:2786msgid "/Tools/_File Transfers"msgstr "/Gereedskap/_L棚eroordragte"#: ../pidgin/gtkblist.c:2787msgid "/Tools/R_oom List"msgstr "/Gereedskap/_Kamerlys"#: ../pidgin/gtkblist.c:2788msgid "/Tools/System _Log"msgstr "Stelselstaaf_l棚er"#: ../pidgin/gtkblist.c:2790msgid "/Tools/Mute _Sounds"msgstr "Demp _klanke"#. Help#: ../pidgin/gtkblist.c:2793msgid "/_Help"msgstr "/_Hulp"#: ../pidgin/gtkblist.c:2794msgid "/Help/Online _Help"msgstr "/Hulp/_Hulp aanlyn"#: ../pidgin/gtkblist.c:2795msgid "/Help/_Debug Window"msgstr "_Ontfoutvenster"#: ../pidgin/gtkblist.c:2796msgid "/Help/_About"msgstr "/Hulp/_Aangaande"#: ../pidgin/gtkblist.c:2824#, c-formatmsgid """\n""<b>Account:</b> %s"msgstr """\n""<b>Rekening:</b> %s"#: ../pidgin/gtkblist.c:2902msgid "Buddy Alias"msgstr "Vriendalias"#: ../pidgin/gtkblist.c:2923msgid "Logged In"msgstr "Aangemeld"#: ../pidgin/gtkblist.c:2969msgid "Last Seen"msgstr "Laas gesien"#: ../pidgin/gtkblist.c:2989msgid "Spooky"msgstr ""#: ../pidgin/gtkblist.c:2991msgid "Awesome"msgstr ""#: ../pidgin/gtkblist.c:2993msgid "Rockin'"msgstr ""#: ../pidgin/gtkblist.c:3318#, c-formatmsgid "Idle %dh %02dm"msgstr "Ledig %dh %02dm"#: ../pidgin/gtkblist.c:3320#, c-formatmsgid "Idle %dm"msgstr "Ledig %dm"#: ../pidgin/gtkblist.c:3457msgid "/Buddies/New Instant Message..."msgstr "Nuwe kitsboodskap..."#: ../pidgin/gtkblist.c:3458 ../pidgin/gtkblist.c:3491msgid "/Buddies/Join a Chat..."msgstr "Sluit by geselskap aan..."#: ../pidgin/gtkblist.c:3459msgid "/Buddies/Get User Info..."msgstr "Kry gebruikerinligting..."#: ../pidgin/gtkblist.c:3460msgid "/Buddies/Add Buddy..."msgstr "Voeg vriend by..."#: ../pidgin/gtkblist.c:3461 ../pidgin/gtkblist.c:3494msgid "/Buddies/Add Chat..."msgstr "Voeg geselsie by..."#: ../pidgin/gtkblist.c:3462msgid "/Buddies/Add Group..."msgstr "Voeg groep by..."#: ../pidgin/gtkblist.c:3497msgid "/Tools/Buddy Pounces"msgstr "Vriendwagte"#: ../pidgin/gtkblist.c:3500msgid "/Tools/Privacy"msgstr "Privaatheid"#: ../pidgin/gtkblist.c:3503msgid "/Tools/Room List"msgstr "Kamerlys"#: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkdocklet.c:153#, c-formatmsgid "%d unread message from %s\n"msgid_plural "%d unread messages from %s\n"msgstr[0] "%d ongelese boodskap van %s\n"msgstr[1] "%d ongelese boodskappe van %s\n"#: ../pidgin/gtkblist.c:3677msgid "Manually"msgstr "Handmatig"#: ../pidgin/gtkblist.c:3679msgid "Alphabetically"msgstr "Alfabeties"#: ../pidgin/gtkblist.c:3680msgid "By status"msgstr "Volgens status"#: ../pidgin/gtkblist.c:3681msgid "By log size"msgstr "Volgens staafl棚ergrootte"#: ../pidgin/gtkblist.c:3883 ../pidgin/gtkconn.c:178#, c-formatmsgid "%s disconnected"msgstr "%s afgesny"#: ../pidgin/gtkblist.c:3892msgid "Re-enable Account"msgstr "Heraktiveer rekening"#: ../pidgin/gtkblist.c:3913#, c-formatmsgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"msgstr "<span color=\"red\">%s afgesny: %s</span>"#: ../pidgin/gtkblist.c:4066msgid "<b>Username:</b>"msgstr "<b>Gebruikernaam:</b>"#: ../pidgin/gtkblist.c:4073msgid "<b>Password:</b>"msgstr "<b>Wagwoord:</b>"#: ../pidgin/gtkblist.c:4084msgid "_Login"msgstr "_Meld aan"#: ../pidgin/gtkblist.c:4169msgid "/Accounts"msgstr "/Rekeninge"#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy#: ../pidgin/gtkblist.c:4183#, c-formatmsgid """<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n""\n""You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</""b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be ""able to sign on, set your status, and talk to your friends."msgstr """<span weight='bold' size='larger'>Welkom by %s!</span>\n""\n""Daar is geen rekeninge geaktiveer nie. Aktiveer die kletsrekeninge by die ""<b>Rekeninge</b>-venster by <b>Rekeninge->Voeg by / wysig</b>. Sodra ""rekeninge geaktiveer is, kan mens aanmeld, mens se status stel en met ""vriende gesels."#. set the Show Offline Buddies option. must be done#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101#.#: ../pidgin/gtkblist.c:4425msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"msgstr "Wys aflynvriende"#: ../pidgin/gtkblist.c:4428msgid "/Buddies/Show Empty Groups"msgstr "Wys le谷 groepe"#: ../pidgin/gtkblist.c:4434msgid "/Buddies/Show Buddy Details"msgstr "Wys vrienddetail"#: ../pidgin/gtkblist.c:4437msgid "/Buddies/Show Idle Times"msgstr "Wys ledige tye"#: ../pidgin/gtkblist.c:5271msgid """Please enter the screen name of the person you would like to add to your ""buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. ""The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"msgstr """Gee asb. die skermnaam van die persoon wat by die vriendelys gevoeg word. U ""kan 'n alias of bynaam vir die vriend gebruik as u wil. Die alias sal in ""die plek van die skermnaam gebruik word wanneer moontlik.\n"#: ../pidgin/gtkblist.c:5331 ../pidgin/gtkblist.c:5692#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307msgid "Group:"msgstr "Groep:"#: ../pidgin/gtkblist.c:5590msgid "This protocol does not support chat rooms."msgstr "Hierdie protokol ondersteun nie gesprekkamers nie."#: ../pidgin/gtkblist.c:5606msgid """You are not currently signed on with any protocols that have the ability to ""chat."msgstr """U is nie tans aangemeld met enige protokol met geselskapfasiliteit nie."#: ../pidgin/gtkblist.c:5647msgid """Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you ""would like to add to your buddy list.\n"msgstr """Gee asb. 'n alias en die geskikte inligting oor die geselsie wat u by die ""vriendelys wil voeg.\n"#: ../pidgin/gtkblist.c:5730msgid "Please enter the name of the group to be added."msgstr "Gee asb. die naam van die groep om by te voeg."#: ../pidgin/gtkblist.c:6364msgid "<PurpleMain>/Accounts/"msgstr "<PurpleMain>/Rekeninge/"#: ../pidgin/gtkblist.c:6388msgid "_Edit Account"msgstr "_Wysig rekening"#: ../pidgin/gtkblist.c:6401 ../pidgin/gtkconv.c:2920msgid "No actions available"msgstr "Geen aksies beskikbaar nie"#: ../pidgin/gtkblist.c:6409msgid "_Disable"msgstr "_Deaktiveer"#: ../pidgin/gtkblist.c:6421msgid "Enable Account"msgstr "Aktiveer rekening"#: ../pidgin/gtkblist.c:6427msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"msgstr "<PurpleMain>/Rekeninge/Aktiveer rekening"#: ../pidgin/gtkblist.c:6476msgid "/Tools"msgstr "Gereedskap"#: ../pidgin/gtkblist.c:6546msgid "/Buddies/Sort Buddies"msgstr "Sorteer vriende"#: ../pidgin/gtkconn.c:179#, c-formatmsgid """%s\n""\n""%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and ""re-enable the account."msgstr """%s\n""\n""%s sal eers weer probeer verbind nadat u die fout reggemaak het en die ""rekening geheraktiveer het."#: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."msgstr "Daardie vriend is nie op die selfde protokol as hierdie geselskap nie."#: ../pidgin/gtkconv.c:802msgid """You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."msgstr """U is nie tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan nooi nie."#: ../pidgin/gtkconv.c:855msgid "Invite Buddy Into Chat Room"msgstr "Nooi vriend na geselskamer"#. Put our happy label in it.#: ../pidgin/gtkconv.c:885msgid """Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional ""invite message."msgstr """Gee asb. die naam van die gebruiker om uit te nooi, saam met 'n opsionele ""uitnodigingsboodskap."#: ../pidgin/gtkconv.c:906msgid "_Buddy:"msgstr "_Vriend:"#: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477msgid "_Message:"msgstr "_Boodskap:"#: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:218#: ../pidgin/gtkft.c:542msgid "Unable to open file."msgstr "Kan nie l棚er oopmaak nie."#: ../pidgin/gtkconv.c:989#, c-formatmsgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n"#: ../pidgin/gtkconv.c:1013msgid "Save Conversation"msgstr "Stoor gesprek"#: ../pidgin/gtkconv.c:1160 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:756msgid "Find"msgstr "Soek"#: ../pidgin/gtkconv.c:1186 ../pidgin/gtkdebug.c:194msgid "_Search for:"msgstr "_Soek vir:"#: ../pidgin/gtkconv.c:1338msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."msgstr """Boekstawing het begin. Boodskappe in hierdie gesprek sal van nou af ""geboekstaaf word."#: ../pidgin/gtkconv.c:1346msgid """Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."msgstr """Boekstawing gestop. Boodskappe in hierdie gesprek sal van nou af nie ""geboekstaaf word nie."#: ../pidgin/gtkconv.c:1614msgid "Un-Ignore"msgstr "On-ignoreer"#: ../pidgin/gtkconv.c:1617msgid "Ignore"msgstr "Ignoreer"#: ../pidgin/gtkconv.c:1637msgid "Get Away Message"msgstr "Kry Weg-boodskap"#: ../pidgin/gtkconv.c:1660msgid "Last said"msgstr "Laaste ges棚"#: ../pidgin/gtkconv.c:2495msgid "Unable to save icon file to disk."msgstr "Kan nie ikoonl棚er op skyf stoor nie."#: ../pidgin/gtkconv.c:2565msgid "Save Icon"msgstr "Stoor ikoon"#: ../pidgin/gtkconv.c:2614msgid "Animate"msgstr "Animeer"#: ../pidgin/gtkconv.c:2619msgid "Hide Icon"msgstr "Versteek ikoon"#: ../pidgin/gtkconv.c:2622msgid "Save Icon As..."msgstr "Stoor ikoon as..."#: ../pidgin/gtkconv.c:2626msgid "Set Custom Icon..."msgstr "Stel eie ikoon..."#: ../pidgin/gtkconv.c:2633msgid "Remove Custom Icon"msgstr "Verwyder eie ikoon"#. Conversation menu#: ../pidgin/gtkconv.c:2774msgid "/_Conversation"msgstr "/_Gesprek"#: ../pidgin/gtkconv.c:2776msgid "/Conversation/New Instant _Message..."msgstr "/Gesprek/Nuwe _kitsboodskap..."#: ../pidgin/gtkconv.c:2781msgid "/Conversation/_Find..."msgstr "/Gesprek/_Vind..."#: ../pidgin/gtkconv.c:2783msgid "/Conversation/View _Log"msgstr "Bekyk staaf_l棚er"#: ../pidgin/gtkconv.c:2784msgid "/Conversation/_Save As..."msgstr "/Gesprek/_Stoor as..."#: ../pidgin/gtkconv.c:2786msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"msgstr "Maak gesprekvenster skoo_n"#: ../pidgin/gtkconv.c:2790msgid "/Conversation/Se_nd File..."msgstr "/Gesprek/S_tuur l棚er..."#: ../pidgin/gtkconv.c:2791msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."msgstr "/Gesprek/Voeg vriend_wag by..."#: ../pidgin/gtkconv.c:2793msgid "/Conversation/_Get Info"msgstr "/Gesprek/_Kry inligting"#: ../pidgin/gtkconv.c:2795msgid "/Conversation/In_vite..."msgstr "/Gesprek/_Nooi uit..."#: ../pidgin/gtkconv.c:2797msgid "/Conversation/M_ore"msgstr "/Gesprek/_Meer"#: ../pidgin/gtkconv.c:2801msgid "/Conversation/Al_ias..."msgstr "/Gesprek/_Alias..."#: ../pidgin/gtkconv.c:2803msgid "/Conversation/_Block..."msgstr "_Blokkeer..."#: ../pidgin/gtkconv.c:2805msgid "/Conversation/_Unblock..."msgstr ""#: ../pidgin/gtkconv.c:2807msgid "/Conversation/_Add..."msgstr "/Gesprek/_Voeg by..."#: ../pidgin/gtkconv.c:2809msgid "/Conversation/_Remove..."msgstr "/Gesprek/Ve_rwyder..."#: ../pidgin/gtkconv.c:2814msgid "/Conversation/_Close"msgstr "/Gesprek/Slui_t"#. Options#: ../pidgin/gtkconv.c:2818msgid "/_Options"msgstr "/_Keuses"#: ../pidgin/gtkconv.c:2819msgid "/Options/Enable _Logging"msgstr "/Keuses/Aktiveer _boekstawing"#: ../pidgin/gtkconv.c:2820msgid "/Options/Enable _Sounds"msgstr "/Keuses/Aktiveer _klanke"#: ../pidgin/gtkconv.c:2821msgid "/Options/Show Buddy _Icon"msgstr "Wys vriend_ikoon"#: ../pidgin/gtkconv.c:2823msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"msgstr "/Keuses/Wys _formatteringgereedskap"#: ../pidgin/gtkconv.c:2824msgid "/Options/Show Ti_mestamps"msgstr "/Keuses/Wys _tydstempels"#: ../pidgin/gtkconv.c:2899msgid "/Conversation/More"msgstr "/Gesprek/Meer"#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time#. * the 'Conversation' menu pops up.#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the#. * conversation is created.#: ../pidgin/gtkconv.c:2944 ../pidgin/gtkconv.c:2976msgid "/Conversation"msgstr "/Gesprek"#: ../pidgin/gtkconv.c:2984msgid "/Conversation/View Log"msgstr "/Gesprek/Bekyk staafl棚er"#: ../pidgin/gtkconv.c:2990msgid "/Conversation/Send File..."msgstr "/Gesprek/Stuur l棚er..."#: ../pidgin/gtkconv.c:2994msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."msgstr "/Gesprek/Voeg vriendwag by..."#: ../pidgin/gtkconv.c:3000msgid "/Conversation/Get Info"msgstr "/Gesprek/Kry inligting"#: ../pidgin/gtkconv.c:3004msgid "/Conversation/Invite..."msgstr "/Gesprek/Nooi uit..."#: ../pidgin/gtkconv.c:3010msgid "/Conversation/Alias..."msgstr "/Gesprek/Alias..."#: ../pidgin/gtkconv.c:3014msgid "/Conversation/Block..."msgstr "/Gesprek/Blokkeer..."#: ../pidgin/gtkconv.c:3018msgid "/Conversation/Unblock..."msgstr ""#: ../pidgin/gtkconv.c:3022msgid "/Conversation/Add..."msgstr "/Gesprek/Voeg by..."#: ../pidgin/gtkconv.c:3026msgid "/Conversation/Remove..."msgstr "/Gesprek/Verwyder..."#: ../pidgin/gtkconv.c:3030msgid "/Options/Enable Logging"msgstr "/Keuses/Aktiveer boekstawing"#: ../pidgin/gtkconv.c:3033msgid "/Options/Enable Sounds"msgstr "/Keuses/Aktiveer klanke"#: ../pidgin/gtkconv.c:3046msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"msgstr "/Keuses/Wys formatteringgereedskap"#: ../pidgin/gtkconv.c:3049msgid "/Options/Show Timestamps"msgstr "/Keuses/Wys tydstempels"#: ../pidgin/gtkconv.c:3052msgid "/Options/Show Buddy Icon"msgstr "Wys vriendikoon"#: ../pidgin/gtkconv.c:3136 ../pidgin/gtkconv.c:3173msgid "User is typing..."msgstr "Gebruiker tik..."#: ../pidgin/gtkconv.c:3176msgid "User has typed something and stopped"msgstr "Gebruiker het iets getik en gestop"#. Build the Send To menu#: ../pidgin/gtkconv.c:3358msgid "_Send To"msgstr "_Stuur na"#: ../pidgin/gtkconv.c:4065msgid "_Send"msgstr "_Stuur"#. Setup the label telling how many people are in the room.#: ../pidgin/gtkconv.c:4213msgid "0 people in room"msgstr "0 mense in die kamer"#: ../pidgin/gtkconv.c:5303 ../pidgin/gtkconv.c:5424#, c-formatmsgid "%d person in room"msgid_plural "%d people in room"msgstr[0] "%d persoon in kamer"msgstr[1] "%d mense in kamer"#: ../pidgin/gtkconv.c:5980 ../pidgin/gtkstatusbox.c:607msgid "Typing"msgstr "Tik"#: ../pidgin/gtkconv.c:5986msgid "Stopped Typing"msgstr "Het opgehou tik"#: ../pidgin/gtkconv.c:5991msgid "Nick Said"msgstr "Bynaam genoem"#: ../pidgin/gtkconv.c:5996 ../pidgin/gtkdocklet.c:500msgid "Unread Messages"msgstr "Ongelese boodskappe"#: ../pidgin/gtkconv.c:6001msgid "New Event"msgstr ""#: ../pidgin/gtkconv.c:7122msgid "Confirm close"msgstr "Bevestig sluiting"#: ../pidgin/gtkconv.c:7154msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"msgstr "U het ongelese boodskappe. Wil u definitief die venster toemaak?"#: ../pidgin/gtkconv.c:7689msgid "Close other tabs"msgstr "Sluit ander oortjies"#: ../pidgin/gtkconv.c:7695msgid "Close all tabs"msgstr "Sluit alle oortjies"#: ../pidgin/gtkconv.c:7703msgid "Detach this tab"msgstr "Maak hierdie oortjie los"#: ../pidgin/gtkconv.c:7709msgid "Close this tab"msgstr "Sluit hierdie oortjie"#: ../pidgin/gtkconv.c:8012msgid "Close conversation"msgstr "Sluit gesprek"#: ../pidgin/gtkconv.c:8476msgid "Last created window"msgstr "Laas geskepte venster"#: ../pidgin/gtkconv.c:8478msgid "Separate IM and Chat windows"msgstr "Aparte gesprek- en geselsvensters"#: ../pidgin/gtkconv.c:8480 ../pidgin/gtkprefs.c:1303msgid "New window"msgstr "Nuwe venster"#: ../pidgin/gtkconv.c:8482msgid "By group"msgstr "Volgens groep"#: ../pidgin/gtkconv.c:8484msgid "By account"msgstr "Volgens rekening"#: ../pidgin/gtkdebug.c:233msgid "Save Debug Log"msgstr "Stoor ontfoutstaafl棚er"#: ../pidgin/gtkdebug.c:594msgid "Invert"msgstr ""#: ../pidgin/gtkdebug.c:597msgid "Highlight matches"msgstr ""#: ../pidgin/gtkdebug.c:664msgid "_Icon Only"msgstr "Slegs _ikoon"#: ../pidgin/gtkdebug.c:665msgid "_Text Only"msgstr "Slegs _teks"#: ../pidgin/gtkdebug.c:666msgid "_Both Icon & Text"msgstr "_Beide ikoon en teks"#: ../pidgin/gtkdebug.c:802msgid "Filter"msgstr ""#: ../pidgin/gtkdebug.c:821msgid "Right click for more options."msgstr "Klik regs vir meer keuses."#: ../pidgin/gtkdebug.c:851msgid "Level "msgstr "Vlak "#: ../pidgin/gtkdebug.c:852 ../pidgin/gtkdebug.c:858msgid "Select the debug filter level."msgstr ""#: ../pidgin/gtkdebug.c:860msgid "All"msgstr "Almal"#: ../pidgin/gtkdebug.c:861msgid "Misc"msgstr "Allerlei"#: ../pidgin/gtkdebug.c:863msgid "Warning"msgstr "Waarskuwing"#: ../pidgin/gtkdebug.c:864msgid "Error "msgstr "Fout "#: ../pidgin/gtkdebug.c:865msgid "Fatal Error"msgstr "Fatale fout"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:115msgid "lead developer"msgstr "hoofprogrammeerder"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:86#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88msgid "developer"msgstr "programmeerder"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77msgid "developer & webmaster"msgstr "programmeerder en webmeester"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84msgid "support"msgstr "ondersteuning"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85msgid "support/QA"msgstr ""#: ../pidgin/gtkdialogs.c:107msgid "win32 port"msgstr "win32-weergawe"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109msgid "maintainer"msgstr "onderhouer"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110msgid "libfaim maintainer"msgstr "libfaim-onderhouer"#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"msgstr ""#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113msgid "Jabber developer"msgstr "Jabber-programmeerder"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114msgid "original author"msgstr "oorspronklike outeur"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121msgid "Afrikaans"msgstr "Afrikaans"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:122msgid "Arabic"msgstr "Arabies"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 ../pidgin/gtkdialogs.c:124#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205msgid "Bulgarian"msgstr "Bulgaars"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128msgid "Bengali"msgstr "Bengaals"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129msgid "Bosnian"msgstr "Bosnies"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 ../pidgin/gtkdialogs.c:206#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207msgid "Catalan"msgstr "Katalaans"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 ../pidgin/gtkdialogs.c:132msgid "Valencian-Catalan"msgstr "Valensiese Katalaans"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:208msgid "Czech"msgstr "Tsjeggies"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135msgid "Danish"msgstr "Deens"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209msgid "German"msgstr "Duits"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140msgid "Dzongkha"msgstr "Dzongkha"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142msgid "Greek"msgstr "Grieks"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143msgid "Australian English"msgstr "Australiaanse Engels"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144msgid "Canadian English"msgstr "Kanadese Engels"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145msgid "British English"msgstr "Britse Engels"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146msgid "Esperanto"msgstr "Esperanto"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:210#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213msgid "Spanish"msgstr "Spaans"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149msgid "Euskera(Basque)"msgstr "Baskies"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152msgid "Persian"msgstr "Persies"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:214#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215msgid "Finnish"msgstr "Fins"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:216#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219msgid "French"msgstr "Frans"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155msgid "Galician"msgstr "Galisies"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157msgid "Gujarati"msgstr "Gujaraties"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:220msgid "Hebrew"msgstr "Hebreeus"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159msgid "Hindi"msgstr "Hindi"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160msgid "Hungarian"msgstr "Hongaars"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161msgid "Indonesian"msgstr "Indonesies"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:221msgid "Italian"msgstr "Italiaans"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:222#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224msgid "Japanese"msgstr "Japannees"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225msgid "Georgian"msgstr "Georgies"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165msgid "Kannada"msgstr "Kannada"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:226msgid "Korean"msgstr "Koreaans"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169msgid "Kurdish"msgstr "Koerdies"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:227#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228msgid "Lithuanian"msgstr "Litous"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171msgid "Macedonian"msgstr "Masedonies"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172msgid "Bokm奪l Norwegian"msgstr "Bokm奪l-Noorweegs"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173msgid "Nepali"msgstr "Nepalees"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174msgid "Dutch, Flemish"msgstr "Nederlands, Flaams"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175msgid "Norwegian"msgstr "Noorweegs"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:177#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:229msgid "Polish"msgstr "Pools"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179msgid "Portuguese"msgstr "Portugees"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180msgid "Portuguese-Brazil"msgstr "Portugees-Brasili谷"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181msgid "Pashto"msgstr "Pasjtoe"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182msgid "Romanian"msgstr "Romeens"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:230#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231msgid "Russian"msgstr "Russies"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:232#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234msgid "Slovak"msgstr "Slowaaks"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185msgid "Slovack"msgstr "Slowaaks"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:235msgid "Slovenian"msgstr "Sloweens"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187msgid "Albanian"msgstr "Albanees"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189msgid "Serbian"msgstr "Serwies"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:236msgid "Swedish"msgstr "Sweeds"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191msgid "Tamil"msgstr "Tamil"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192msgid "Telugu"msgstr ""#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193msgid "Thai"msgstr "Thai"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194msgid "Turkish"msgstr "Turks"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195msgid "Vietnamese"msgstr "Vi谷tnamees"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"msgstr "T.M.Thanh en die Gnome-Vi-span"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:237msgid "Simplified Chinese"msgstr "Vereenvoudigde Sjinees"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:198#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238msgid "Traditional Chinese"msgstr "Tradisionele Sjinees"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204msgid "Amharic"msgstr "Amharies"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:323#, c-formatmsgid "About %s"msgstr "Omtrent %s"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:359#, c-formatmsgid """%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ""ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, ""Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You ""may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version ""2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file ""distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the ""'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no ""warranty for this program.<BR><BR>"msgstr """%s is 'n modul棚re geselskli谷nt wat AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, ""SILC, SIP/SIMPLENovell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-""Gadu, en QQ als gelyktydig kan gebruik. Dit is geskryf met GTK+.<BR><BR>U ""mag die program aanpas en herversprei onderhewig aan die voorwaardes van die ""GPL (weergawe 2 of later). 'n Kopie van die GPL is bevat in die l棚er ""'COPYING' wat saam met %s versprei word. Die kopiereg van %s berus by ""sy bydraers. Sien die l棚er 'COPYRIGHT' vir die lys van bydraers. Ons ""verskaf geen waarborg vir hierdie program nie.<BR><BR>"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:374#, fuzzymsgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgwin on irc.freenode.net<BR><BR>"msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim op irc.freenode.net<BR><BR>"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:377msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin op irc.freenode.net<BR><BR>"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:383msgid "Current Developers"msgstr "Huidige programmeerders"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:398msgid "Crazy Patch Writers"msgstr ""#: ../pidgin/gtkdialogs.c:413msgid "Retired Developers"msgstr "Afgetrede programmeerders"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:428msgid "Artists"msgstr ""#: ../pidgin/gtkdialogs.c:443msgid "Current Translators"msgstr "Huidige vertalers"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:463msgid "Past Translators"msgstr "Vorige vertalers"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:481msgid "Debugging Information"msgstr "Ontfoutinligting"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:855msgid "Get User Info"msgstr "Kry gebruikerinligting"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:857msgid """Please enter the screen name or alias of the person whose info you would ""like to view."msgstr """Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se inligting u wil ""sien."#: ../pidgin/gtkdialogs.c:946msgid "View User Log"msgstr "Bekyk gebruikerstaafl棚er"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948msgid """Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like ""to view."msgstr """Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se staafl棚er u wil ""sien."#: ../pidgin/gtkdialogs.c:967msgid "Alias Contact"msgstr "Aliaskontak"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:968msgid "Enter an alias for this contact."msgstr "Gee 'n alias vir hierdie kontak."#: ../pidgin/gtkdialogs.c:988#, c-formatmsgid "Enter an alias for %s."msgstr "Gee 'n alias vir %s."#: ../pidgin/gtkdialogs.c:990msgid "Alias Buddy"msgstr "Aliasvriend"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009msgid "Alias Chat"msgstr "Aliasgeselsie"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010msgid "Enter an alias for this chat."msgstr "Gee 'n alias vir hierdie geselsie."#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047#, c-formatmsgid """You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from ""your buddy list. Do you want to continue?"msgid_plural """You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from ""your buddy list. Do you want to continue?"msgstr[0] """U staan op die punt om die kontak wat %s en %d ander vriend bevat, uit die ""vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?"msgstr[1] """U staan op die punt om die kontak wat %s en %d ander vriende bevat, uit die ""vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055msgid "Remove Contact"msgstr "Verwyder kontak"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056msgid "_Remove Contact"msgstr "_Verwyder kontak"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086#, c-formatmsgid """You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you ""want to continue?"msgstr """U staan op die punt om die groep genaamd %s in die groep genaamd %s te ""smeld. Wil u voortgaan?"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1093msgid "Merge Groups"msgstr "Versmeld groepe"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1094msgid "_Merge Groups"msgstr "_Versmeld groepe"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144#, c-formatmsgid """You are about to remove the group %s and all its members from your buddy ""list. Do you want to continue?"msgstr """U staan op die punt om die groep %s en al sy lede uit die vriendelys te ""verwyder. Wil u voortgaan?"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147msgid "Remove Group"msgstr "Verwyder groep"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148msgid "_Remove Group"msgstr "_Verwyder groep"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181#, c-formatmsgid """You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"msgstr """U staan op die punt om %s uit die vriendelys te verwyder. Wil u voortgaan?"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184msgid "Remove Buddy"msgstr "Verwyder vriend"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1185msgid "_Remove Buddy"msgstr "_Verwyder vriend"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206#, c-formatmsgid """You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to ""continue?"msgstr """U gaan nou die geselsie %s uit die vriendelys verwyder. Wil u voortgaan?"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209msgid "Remove Chat"msgstr "Verwyder geselsie"#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210msgid "_Remove Chat"msgstr "_Verwyder geselsie"#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150msgid "Right-click for more unread messages...\n"msgstr "Klik regs vir nog ongelese boodskappe...\n"#: ../pidgin/gtkdocklet.c:443msgid "Change Status"msgstr "Verander status"#: ../pidgin/gtkdocklet.c:495msgid "Show Buddy List"msgstr "Wys vriendelys"#: ../pidgin/gtkdocklet.c:521msgid "New Message..."msgstr "Nuwe boodskap..."#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536msgid "Mute Sounds"msgstr "Demp klanke"#: ../pidgin/gtkdocklet.c:543msgid "Blink on new message"msgstr "Flikker met nuwe boodskap"#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox#.#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554msgid "Quit"msgstr "Sluit af"#: ../pidgin/gtkft.c:153msgid "Not started"msgstr "Nie begin nie"#: ../pidgin/gtkft.c:273msgid "<b>Receiving As:</b>"msgstr "<b>Ontvang as:</b>"#: ../pidgin/gtkft.c:275msgid "<b>Receiving From:</b>"msgstr "<b>Ontvang vanaf:</b>"#: ../pidgin/gtkft.c:279msgid "<b>Sending To:</b>"msgstr "<b>Stuur aan:</b>"#: ../pidgin/gtkft.c:281msgid "<b>Sending As:</b>"msgstr "<b>Stuur as:</b>"#: ../pidgin/gtkft.c:497msgid "There is no application configured to open this type of file."msgstr "Daar is geen toepassing opgestel om hierdie l棚ertipe oop te maak nie."#: ../pidgin/gtkft.c:502msgid "An error occurred while opening the file."msgstr "'n Fout het voorgekom met die oopmaak van die l棚er."#: ../pidgin/gtkft.c:539#, c-formatmsgid "Error launching %s: %s"msgstr ""#: ../pidgin/gtkft.c:548#, c-formatmsgid "Error running %s"msgstr "Fout met uitvoer van %s"#: ../pidgin/gtkft.c:549#, c-formatmsgid "Process returned error code %d"msgstr "Proses het foutkode %d teruggegee"#: ../pidgin/gtkft.c:696msgid "Filename:"msgstr "L棚ernaam:"#: ../pidgin/gtkft.c:697msgid "Local File:"msgstr "Plaaslike l棚er:"#: ../pidgin/gtkft.c:699msgid "Speed:"msgstr "Spoed:"#: ../pidgin/gtkft.c:700msgid "Time Elapsed:"msgstr "Tyd verloop:"#: ../pidgin/gtkft.c:701msgid "Time Remaining:"msgstr "Oorblywende tyd:"#: ../pidgin/gtkft.c:786msgid "Close this window when all transfers _finish"msgstr "Sluit hierdie venster wanneer alle oordragte _klaar is"#: ../pidgin/gtkft.c:796msgid "C_lear finished transfers"msgstr "_Verwyder afgehandelde oordragte van lys"#. "Download Details" arrow#: ../pidgin/gtkft.c:805msgid "File transfer _details"msgstr "_Detail oor l棚eroordrag"#. Pause button#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:96msgid "_Pause"msgstr "_Pouseer"#. Resume button#: ../pidgin/gtkft.c:845msgid "_Resume"msgstr "_Hervat"#: ../pidgin/gtkimhtml.c:793msgid "Paste as Plain _Text"msgstr "Plak as gewone _teks"#: ../pidgin/gtkimhtml.c:810msgid "_Reset formatting"msgstr ""#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295msgid "Hyperlink color"msgstr "Hiperskakelkleur"#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296msgid "Color to draw hyperlinks."msgstr "Kleur om hiperskakels mee te teken."#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299msgid "Hyperlink prelight color"msgstr ""#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."msgstr "Kleur om hiperskakels mee te teken as die muis oor hulle is."#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516msgid "_Copy E-Mail Address"msgstr "_Kopieer e-posadres"#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528msgid "_Open Link in Browser"msgstr "_Open skakel in blaaier"#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538msgid "_Copy Link Location"msgstr "_Kopieer skakelligging"#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3271msgid """<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n""\n""Defaulting to PNG."msgstr """<span size='larger' weight='bold'>L棚ertipe nie herken nie</span>\n""\n""Val terug na verstek van PNG."#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3274msgid """Unrecognized file type\n""\n""Defaulting to PNG."msgstr """L棚ertipe nie herken nie\n""\n""Val terug na verstek van PNG."#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3287#, c-formatmsgid """<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n""\n""%s"msgstr """<span size='larger' weight='bold'>Fout met stoor van prentjie</span>\n""\n""%s"#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3290#, c-formatmsgid """Error saving image\n""\n""%s"msgstr """Fout met stoor van prentjie\n""\n""%s"#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3370 ../pidgin/gtkimhtml.c:3382msgid "Save Image"msgstr "Stoor prentjie"#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3410msgid "_Save Image..."msgstr "_Stoor prentjie..."#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147msgid "Select Font"msgstr "Kies skriftipe"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226msgid "Select Text Color"msgstr "Kies tekskleur"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305msgid "Select Background Color"msgstr "Kies agtergrondkleur"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394msgid "_URL"msgstr "_URL"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402msgid "_Description"msgstr "_Beskrywing"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405msgid """Please enter the URL and description of the link that you want to insert. ""The description is optional."msgstr """Gee asb. die URL en die beskrywing van die skakel wat u wil invoeg. Die ""beskrywing is opsioneel."#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."msgstr "Gee asb. die URL van die skakel om in te sit."#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414msgid "Insert Link"msgstr "Voeg skakel in"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418msgid "_Insert"msgstr "_Voeg in"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487#, c-formatmsgid "Failed to store image: %s\n"msgstr "Stoor van prentjie het misluk: %s\n"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523msgid "Insert Image"msgstr "Voeg prentjie in"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721msgid "This theme has no available smileys."msgstr "Hierdie tema het geen gesiggies beskikbaar nie."#. show everything#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735msgid "Smile!"msgstr "Glimlag!"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287msgid "Bold"msgstr "Vetdruk"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294msgid "Italic"msgstr "Skuinsdruk"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301msgid "Underline"msgstr "Onderstreep"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960msgid "Larger font size"msgstr "Groter skrif"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972msgid "Smaller font size"msgstr "Kleiner skrif"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989msgid "Font face"msgstr ""#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001msgid "Foreground font color"msgstr "Skrif se voorgrondkleur"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013msgid "Background color"msgstr "Agtergrondkleur"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029msgid "Reset formatting"msgstr ""#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044msgid "Insert link"msgstr "Voeg skakel in"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054msgid "Insert image"msgstr "Voeg prentjie in"#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065msgid "Insert smiley"msgstr "Voeg gesiggie in"#: ../pidgin/gtklog.c:262#, fuzzy, c-formatmsgid """Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with ""%s which started at %s?"msgstr "Wil u definitief die wag op %s vir %s uitvee?"#: ../pidgin/gtklog.c:273#, fuzzy, c-formatmsgid """Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %""s which started at %s?"msgstr "Wil u definitief die wag op %s vir %s uitvee?"#: ../pidgin/gtklog.c:278#, c-formatmsgid """Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %""s?"msgstr """Wil u definitief die stelselstaafl棚er wat %s begin het, permanent uitvee?"#: ../pidgin/gtklog.c:419#, c-formatmsgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Gesprek in %s op %s</span>"#: ../pidgin/gtklog.c:422#, c-formatmsgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Gesprek met %s op %s</span>"#: ../pidgin/gtklog.c:469msgid "%B %Y"msgstr "%B %Y"#: ../pidgin/gtklog.c:516msgid """System events will only be logged if the \"Log all status changes to system ""log\" preference is enabled."msgstr ""#: ../pidgin/gtklog.c:520msgid """Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" ""preference is enabled."msgstr ""#: ../pidgin/gtklog.c:523msgid """Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."msgstr ""#: ../pidgin/gtklog.c:527msgid "No logs were found"msgstr "Geen joernale gevind nie"#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder#: ../pidgin/gtklog.c:542msgid "_Browse logs folder"msgstr ""#: ../pidgin/gtklog.c:606msgid "Total log size:"msgstr "Totale staafl棚ergrootte:"#: ../pidgin/gtklog.c:675#, c-formatmsgid "Conversations in %s"msgstr "Gesprekke in %s"#: ../pidgin/gtklog.c:683 ../pidgin/gtklog.c:735#, c-formatmsgid "Conversations with %s"msgstr "Gesprekke met %s"#: ../pidgin/gtklog.c:760msgid "System Log"msgstr "Stelselstaafl棚er"#: ../pidgin/gtkmain.c:364#, c-formatmsgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"msgstr "%s %s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n"#: ../pidgin/gtkmain.c:366#, c-formatmsgid """%s %s\n""Usage: %s [OPTION]...\n""\n"" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"" -h, --help display this help and exit\n"" -n, --nologin don't automatically login\n"" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"" account(s) to use, separated by commas)\n"" -v, --version display the current version and exit\n"msgstr """%s %s\n""Gebruik: %s [KEUSE]...""\n""\n"" -c, --config=GIDS gebruik GIDS vir konfigurasiel棚ers\n"" -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n"" -h, --help vertoon hierdie hulp en sluit af\n"" -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n"" -l, --login[=NAAM] meld outomaties aan (opsionele NAAM-argument ""spesifiseer\n"" rekening(e) om te gebruik, geskei met kommas)\n"" -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n"#: ../pidgin/gtkmain.c:550#, c-formatmsgid """%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n""This is a bug in the software and has happened through\n""no fault of your own.\n""\n""If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n""developers by reporting a bug at\n""%sbug.php\n""\n""Please make sure to specify what you were doing at the time\n""and post the backtrace from the core file. If you do not know\n""how to get the backtrace, please read the instructions at\n""%sgdb.php\n""\n""If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n""LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n""on other protocols is at\n""%scontactinfo.php\n"msgstr ""#: ../pidgin/gtknotify.c:337msgid "Open All Messages"msgstr "Open alle boodskappe"#: ../pidgin/gtknotify.c:389msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>"#: ../pidgin/gtknotify.c:483msgid "Sender"msgstr "Sender"#: ../pidgin/gtknotify.c:509#, c-formatmsgid "%s has %d new message."msgid_plural "%s has %d new messages."msgstr[0] "%s het %d nuwe boodskap."msgstr[1] "%s het %d nuwe boodskappe."#: ../pidgin/gtknotify.c:520#, c-formatmsgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"msgstr[0] "<b>U het %d nuwe e-pos.</b>"msgstr[1] "<b>U het %d nuwe e-posse.</b>"#: ../pidgin/gtknotify.c:909#, c-formatmsgid "The browser command \"%s\" is invalid."msgstr "Die blaaieropdrag \"%s\" is ongeldig."#: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923#: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064msgid "Unable to open URL"msgstr "Kan nie die URL oopmaak nie"#: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934#, c-formatmsgid "Error launching \"%s\": %s"msgstr ""#: ../pidgin/gtknotify.c:1065msgid """The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."msgstr """Die 'Handmatige' blaaier-opdrag is gekies, maar geen opdrag is gestel nie."#: ../pidgin/gtkplugin.c:264msgid "The following plugins will be unloaded."msgstr "Die volgende inproppe gaan ontlaai word."#: ../pidgin/gtkplugin.c:283msgid "Multiple plugins will be unloaded."msgstr "Veelvuldige inproppe gaan ontlaai word."#: ../pidgin/gtkplugin.c:285msgid "Unload Plugins"msgstr "Ontlaai inproppe"#: ../pidgin/gtkplugin.c:397#, c-formatmsgid """%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n""<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n""<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"msgstr """%s%s<span weight=\"bold\">Geskryf deur:</span>\t%s\n""<span weight=\"bold\">Webwerf:</span>\t\t%s\n""<span weight=\"bold\">L棚ernaam:</span>\t\t%s"#: ../pidgin/gtkplugin.c:407#, c-formatmsgid """%s\n""<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n""Check the plugin website for an update.</span>"msgstr """%s\n""<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fout: %s\n""Kyk by die inprop se webwerf vir 'n opdatering.</span>"#: ../pidgin/gtkplugin.c:533msgid "Configure Pl_ugin"msgstr "Stel _inprop op"#: ../pidgin/gtkplugin.c:596msgid "<b>Plugin Details</b>"msgstr "<b>Inpropdetail</b>"#: ../pidgin/gtkpounce.c:155msgid "Select a file"msgstr "Kies 'n l棚er"#. Create the "Pounce on Whom" frame.#: ../pidgin/gtkpounce.c:522msgid "Pounce on Whom"msgstr "Hou wie dop"#: ../pidgin/gtkpounce.c:549msgid "_Buddy name:"msgstr "_Vriendnaam:"#: ../pidgin/gtkpounce.c:583msgid "Si_gns on"msgstr "aa_nmeld"#: ../pidgin/gtkpounce.c:585msgid "Signs o_ff"msgstr "a_fmeld"#: ../pidgin/gtkpounce.c:587msgid "Goes a_way"msgstr "_weggaan"#: ../pidgin/gtkpounce.c:589msgid "Ret_urns from away"msgstr "ter_ugkeer"#: ../pidgin/gtkpounce.c:591msgid "Becomes _idle"msgstr "_ledig raak"#: ../pidgin/gtkpounce.c:593msgid "Is no longer i_dle"msgstr "nie meer l_edig is nie"#: ../pidgin/gtkpounce.c:595msgid "Starts _typing"msgstr "begin _tik"#: ../pidgin/gtkpounce.c:597msgid "P_auses while typing"msgstr "w_ag tydens tik"#: ../pidgin/gtkpounce.c:599msgid "Stops t_yping"msgstr "ophou ti_k"#: ../pidgin/gtkpounce.c:601msgid "Sends a _message"msgstr "'n _boodskap stuur"#: ../pidgin/gtkpounce.c:644msgid "Ope_n an IM window"msgstr "Ope_n 'n kletsvenster"#: ../pidgin/gtkpounce.c:646msgid "_Pop up a notification"msgstr "Wys 'n boodskap_venster"#: ../pidgin/gtkpounce.c:648msgid "Send a _message"msgstr "Stuur 'n _boodskap"#: ../pidgin/gtkpounce.c:650msgid "E_xecute a command"msgstr "_Voer 'n opdrag uit"#: ../pidgin/gtkpounce.c:652msgid "P_lay a sound"msgstr "Spee_l 'n klank"#: ../pidgin/gtkpounce.c:657msgid "Brows_e..."msgstr "_Blaai..."#: ../pidgin/gtkpounce.c:659msgid "Br_owse..."msgstr "_Blaai..."#: ../pidgin/gtkpounce.c:660msgid "Pre_view"msgstr "_Voorskou"#: ../pidgin/gtkpounce.c:784msgid "P_ounce only when my status is not available"msgstr "_Reageer slegs wanneer my status nie beskikbaar is nie"#: ../pidgin/gtkpounce.c:789msgid "_Recurring"msgstr "_Herhalend"#: ../pidgin/gtkpounce.c:1243msgid "Pounce Target"msgstr "Dophou-teiken"#: ../pidgin/gtkprefs.c:509msgid "Smiley theme failed to unpack."msgstr "Uitpak van gesiggie-tema het misluk."#: ../pidgin/gtkprefs.c:638msgid """Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New ""themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."msgstr """Kies 'n gesiggie-tema wat u wil gebruik vanuit die lys hier onder. Nuwe ""temas kan ge誰nstalleer word deur hulle te sleep en te los op die temalys."#: ../pidgin/gtkprefs.c:673msgid "Icon"msgstr "Ikoon"#: ../pidgin/gtkprefs.c:816msgid "System Tray Icon"msgstr "Stelsellaai-ikoon"#: ../pidgin/gtkprefs.c:817msgid "_Show system tray icon:"msgstr "_Wys ikoon in stelsellaai"#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1646#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338msgid "Always"msgstr "Altyd"#: ../pidgin/gtkprefs.c:821msgid "On unread messages"msgstr "Met ongelese boodskappe"#: ../pidgin/gtkprefs.c:826msgid "Conversation Window Hiding"msgstr "Versteking van gesprekvenster"#: ../pidgin/gtkprefs.c:827msgid "_Hide new IM conversations:"msgstr "_Versteek nuwe gesprekke:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1826msgid "When away"msgstr "Terwyl weg"#. All the tab options!#: ../pidgin/gtkprefs.c:838msgid "Tabs"msgstr "Oortjies"#: ../pidgin/gtkprefs.c:840msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"msgstr "Wys boodskappe en geselsies in _oortjies"#: ../pidgin/gtkprefs.c:854msgid "Show close b_utton on tabs"msgstr "Wys 'n _sluitknoppie op oortjies"#: ../pidgin/gtkprefs.c:857msgid "_Placement:"msgstr "_Plasing:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:859msgid "Top"msgstr "Bo"#: ../pidgin/gtkprefs.c:860msgid "Bottom"msgstr "Onder"#: ../pidgin/gtkprefs.c:861msgid "Left"msgstr "Links"#: ../pidgin/gtkprefs.c:862msgid "Right"msgstr "Regs"#: ../pidgin/gtkprefs.c:864msgid "Left Vertical"msgstr "Vertikaal links"#: ../pidgin/gtkprefs.c:865msgid "Right Vertical"msgstr "Vertikaal regs"#: ../pidgin/gtkprefs.c:872msgid "N_ew conversations:"msgstr "N_uwe gesprekke:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:900msgid "Show _formatting on incoming messages"msgstr "Wys _formattering op inkomende boodskappe"#: ../pidgin/gtkprefs.c:903msgid "Show buddy _icons"msgstr "Wys vriend_ikone"#: ../pidgin/gtkprefs.c:905msgid "Enable buddy ic_on animation"msgstr "Aktiveer _animasie van vriendikoon"#: ../pidgin/gtkprefs.c:912msgid "_Notify buddies that you are typing to them"msgstr "_Laat weet vriende dat u vir hulle tik"#: ../pidgin/gtkprefs.c:915msgid "Highlight _misspelled words"msgstr "Dui _spelfoute aan"#: ../pidgin/gtkprefs.c:919msgid "Use smooth-scrolling"msgstr "Gebruik gladde rol"#: ../pidgin/gtkprefs.c:922msgid "F_lash window when IMs are received"msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word"#: ../pidgin/gtkprefs.c:925msgid "Default Formatting"msgstr "Verstekformattering"#: ../pidgin/gtkprefs.c:941msgid """This is how your outgoing message text will appear when you use protocols ""that support formatting. :)"msgstr """Dit is hoe die uitgaande boodskapteks sal vertoon wanneer u protokolle ""gebruik wat formattering ondersteun. :)"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017msgid "ST_UN server:"msgstr "ST_UN-bediener:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"msgstr "<span style=\"italic\">Voorbeeld: stunserver.org</span>"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033msgid "_Autodetect IP address"msgstr "_Outospeur IP-adres"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042msgid "Public _IP:"msgstr "Publieke _IP:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071msgid "Ports"msgstr "Poorte"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1074msgid "_Manually specify range of ports to listen on"msgstr "_Spesifiseer self die omvang van poorte om op te luister"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1077msgid "_Start port:"msgstr "_Beginpoort:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1084msgid "_End port:"msgstr "_Endpoort:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1092msgid "Proxy Server"msgstr "Instaanbediener"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1096msgid "No proxy"msgstr "Geen instaanbediener"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152msgid "_User:"msgstr "_Gebruiker:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1216msgid "Seamonkey"msgstr "Seamonkey"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217msgid "Opera"msgstr "Opera"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1218msgid "Netscape"msgstr "Netscape"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1219msgid "Mozilla"msgstr "Mozilla"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220msgid "Konqueror"msgstr "Konqueror"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221msgid "GNOME Default"msgstr "GNOME se verstek"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1222msgid "Galeon"msgstr "Galeon"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223msgid "Firefox"msgstr "Firefox"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224msgid "Firebird"msgstr "Firebird"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225msgid "Epiphany"msgstr "Epiphany"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234msgid "Manual"msgstr "Handmatig"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1287msgid "Browser Selection"msgstr "Blaaierkeuse"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1291msgid "_Browser:"msgstr "_Blaaier:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299msgid "_Open link in:"msgstr "_Open skakel in:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1301msgid "Browser default"msgstr "Verstekblaaier"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1302msgid "Existing window"msgstr "Bestaande venster"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1304msgid "New tab"msgstr "Nuwe oortjie"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318#, c-formatmsgid """_Manual:\n""(%s for URL)"msgstr """_Handmatig:\n""(%s vir URL)"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358msgid "Log _format:"msgstr "Boekstaaf_formaat:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363msgid "Log all _instant messages"msgstr "Boekstaaf alle k_itsboodskappe"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365msgid "Log all c_hats"msgstr "Boekstaaf alle g_eselsies"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367msgid "Log all _status changes to system log"msgstr "Boekstaaf alle _statusveranderinge na die stelselstaafl棚er"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513msgid "Sound Selection"msgstr "Klankkeuse"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1521msgid "Quietest"msgstr "Sagste"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523msgid "Quieter"msgstr "Sagter"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525msgid "Quiet"msgstr "Sag"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1529msgid "Loud"msgstr "Hard"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1531msgid "Louder"msgstr "Harder"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533msgid "Loudest"msgstr "Hardste"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1596msgid "Sound Method"msgstr "Klankmetode"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1597msgid "_Method:"msgstr "_Metode:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1599msgid "Console beep"msgstr ""#: ../pidgin/gtkprefs.c:1601msgid "Automatic"msgstr "Outomaties"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1604msgid "Command"msgstr "Opdrag"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1605msgid "No sounds"msgstr "Geen klanke"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1613#, c-formatmsgid """Sound c_ommand:\n""(%s for filename)"msgstr """Klank_opdrag:\n""(%s vir l棚ernaam)"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639msgid "Sound Options"msgstr "Klankkeuses"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640msgid "Sounds when conversation has _focus"msgstr "Klanke terwyl gesprek in _fokus is"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642msgid "Enable sounds:"msgstr "Aktiveer klanke:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644msgid "Only when available"msgstr "Slegs indien beskikbaar"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645msgid "Only when not available"msgstr "Slegs indien nie beskikbaar nie"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1653msgid "Volume:"msgstr "Volume:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681msgid "Sound Events"msgstr "Gebeurtenisklanke"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732msgid "Play"msgstr "Speel"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739msgid "Event"msgstr "Gebeurtenis"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758msgid "Test"msgstr "Toets"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762msgid "Reset"msgstr ""#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766msgid "Choose..."msgstr "Kies..."#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809msgid "_Report idle time:"msgstr "_Raporteer ledige tyd:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1814msgid "Based on keyboard or mouse use"msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord en muis"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1823msgid "_Auto-reply:"msgstr "_Outo-antwoord:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827msgid "When both away and idle"msgstr "Terwyl weg en ledig"#. Auto-away stuff#: ../pidgin/gtkprefs.c:1833msgid "Auto-away"msgstr "Outoweg"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1835msgid "Change status when _idle"msgstr "Verander status terwyl _ledig"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1839msgid "_Minutes before changing status:"msgstr "_Minute voor verandering van status:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1847msgid "Change _status to:"msgstr "Verander _status na:"#. Signon status stuff#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868msgid "Status at Startup"msgstr "Status by begin"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870msgid "Use status from last _exit at startup"msgstr "By begin, gebruik status van laaste _afsluiting"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876msgid "Status to a_pply at startup:"msgstr "Status om te ge_bruik by begin:"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1914msgid "Interface"msgstr "Koppelvlak"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1916msgid "Smiley Themes"msgstr "Gesiggie-temas"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917msgid "Sounds"msgstr "Klanke"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1923msgid "Browser"msgstr "Blaaier"#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927msgid "Status / Idle"msgstr "Status / ledig"#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79msgid "Allow all users to contact me"msgstr "Laat alle gebruikers toe om my te kontak"#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80msgid "Allow only the users on my buddy list"msgstr "Laat slegs die gebruikers op my vriendelys toe"#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81msgid "Allow only the users below"msgstr "Laat slegs die gebruikers hier onder toe"#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82msgid "Block all users"msgstr "Blokkeer alle gebruikers"#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83msgid "Block only the users below"msgstr "Blokkeer slegs die gebruikers hier onder"#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372msgid "Privacy"msgstr "Privaatheid"#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."msgstr "Veranderinge aan privaatheidinstellings is onmiddelik van toepassing."#. "Set privacy for:" label#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397msgid "Set privacy for:"msgstr "Stel privaatheid vir:"#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:576msgid "Permit User"msgstr "Laat gebruiker toe"#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561msgid "Type a user you permit to contact you."msgstr "Tik 'n gebruiker wat u toelaat om u te kontak."#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."msgstr "Tik asb. die naam van die gebruiker wat u wil h棚 moet u kan kontak."#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:578msgid "_Permit"msgstr "_Laat toe"#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570#, c-formatmsgid "Allow %s to contact you?"msgstr "Laat %s toe om u te kontak?"#: ../pidgin/gtkprivacy.c:572#, c-formatmsgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"msgstr "Wil u definitief %s toelaat om u te kontak?"#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:612msgid "Block User"msgstr "Blokkeer gebruiker"#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600msgid "Type a user to block."msgstr "Tik 'n gebruiker om te blokkeer."#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601msgid "Please enter the name of the user you wish to block."msgstr "Gee asb. die naam van die gebruiker wat u wil blokkeer."#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608#, c-formatmsgid "Block %s?"msgstr "Blokkeer %s?"#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610#, c-formatmsgid "Are you sure you want to block %s?"msgstr "Wil u definitief %s blokkeer?"#: ../pidgin/gtkrequest.c:271msgid "Apply"msgstr "Pas toe"#: ../pidgin/gtkrequest.c:1469msgid "That file already exists"msgstr "Daardie l棚er bestaan reeds"#: ../pidgin/gtkrequest.c:1470msgid "Would you like to overwrite it?"msgstr "Wil u dit oorskryf?"#: ../pidgin/gtkrequest.c:1471msgid "Overwrite"msgstr "Oorskryf"#: ../pidgin/gtkrequest.c:1472msgid "Choose New Name"msgstr "Kies nuwe naam"#: ../pidgin/gtkrequest.c:1607 ../pidgin/gtkrequest.c:1621msgid "Select Folder..."msgstr "Kies gids..."#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376msgid "Room List"msgstr "Kamernommer"#. list button#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446msgid "_Get List"msgstr "_Kry lys"#. add button#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454msgid "_Add Chat"msgstr "_Voeg geselsie by"#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"msgstr "Wil u definitief die gekose gestoorde statusse uitvee?"#. Use button#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213msgid "_Use"msgstr "_Gebruik"#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:725msgid "Title already in use. You must choose a unique title."msgstr "Titel reeds in gebruik. U moet 'n unieke titel kies."#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:913msgid "Different"msgstr "Anders"#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106msgid "_Title:"msgstr "_Titel:"#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446msgid "_Status:"msgstr "_Status:"#. Different status message expander#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157msgid "Use a _different status for some accounts"msgstr "Gebruik 'n _ander status vir sekere rekenings"#. Save & Use button#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221msgid "Sa_ve & Use"msgstr "S_toor en gebruik"#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427#, c-formatmsgid "Status for %s"msgstr "Status vir %s"#: ../pidgin/gtksound.c:63msgid "Buddy logs in"msgstr "Vriend meld aan"#: ../pidgin/gtksound.c:64msgid "Buddy logs out"msgstr "Vriend meld af"#: ../pidgin/gtksound.c:65msgid "Message received"msgstr "Boodskap ontvang"#: ../pidgin/gtksound.c:66msgid "Message received begins conversation"msgstr "Boodskapontvangs begin gesprek"#: ../pidgin/gtksound.c:67msgid "Message sent"msgstr "Boodskap gestuur"#: ../pidgin/gtksound.c:68msgid "Person enters chat"msgstr "Persoon kom geselskap binne"#: ../pidgin/gtksound.c:69msgid "Person leaves chat"msgstr "Persoon verlaat geselskap"#: ../pidgin/gtksound.c:70msgid "You talk in chat"msgstr "U praat in geselsie"#: ../pidgin/gtksound.c:71msgid "Others talk in chat"msgstr "Ander praat in geselsie"#: ../pidgin/gtksound.c:74msgid "Someone says your screen name in chat"msgstr "Iemand s棚 u skermnaam in 'n geselsie"#: ../pidgin/gtksound.c:310msgid "GStreamer Failure"msgstr "GStreamer-mislukking"#: ../pidgin/gtksound.c:311msgid "GStreamer failed to initialize."msgstr "GStreamer kon nie begin nie."#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:611msgid "Waiting for network connection"msgstr "Wag vir netwerkverbinding"#: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343#, c-formatmsgid "The following error has occurred loading %s: %s"msgstr "Die volgende fout het voorgekom met die laai van %s: %s"#: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345msgid "Failed to load image"msgstr "Laai van prentjie het misluk"#: ../pidgin/gtkutils.c:1420#, c-formatmsgid "Cannot send folder %s."msgstr "Kan nie gids %s stuur nie."#: ../pidgin/gtkutils.c:1421#, c-formatmsgid """%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within ""individually"msgstr """%s kan nie 'n gids oordra nie. U sal elke l棚er binne-in afsonderlik moet ""stuur."#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1462#: ../pidgin/gtkutils.c:1467msgid "You have dragged an image"msgstr "U het 'n prentjie gesleep"#: ../pidgin/gtkutils.c:1454msgid """You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or ""use it as the buddy icon for this user."msgstr """U kan hierdie prentjie as 'n l棚er oordra, in hierdie boodskap invoeg, of as ""die vriendikoon gebruik vir hierdie gebruiker."#: ../pidgin/gtkutils.c:1458 ../pidgin/gtkutils.c:1473msgid "Set as buddy icon"msgstr "Stel as vriendikoon"#: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1474msgid "Send image file"msgstr "Stuur die prentl棚er"#: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1474msgid "Insert in message"msgstr "Voeg in boodskap"#: ../pidgin/gtkutils.c:1463msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"msgstr "Wil u dit as die vriendikoon vir hierdie gebruiker stel?"#: ../pidgin/gtkutils.c:1468msgid """You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or ""use it as the buddy icon for this user."msgstr """U kan hierdie prentjie as 'n l棚er oordra, in hierdie boodskap invoeg, of as ""die vriendikoon gebruik vir hierdie gebruiker."#: ../pidgin/gtkutils.c:1470msgid """You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for ""this user"msgstr """U kan hierdie prentjie in hierdie boodskap invoeg, of as die vriendikoon ""gebruik vir hierdie gebruiker."#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?#. * Probably not. I'll just give an error and return.#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong#: ../pidgin/gtkutils.c:1524msgid "Cannot send launcher"msgstr ""#: ../pidgin/gtkutils.c:1524msgid """You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this ""launcher points to instead of this launcher itself."msgstr ""#: ../pidgin/gtkutils.c:2291#, c-formatmsgid """<b>File:</b> %s\n""<b>File size:</b> %s\n""<b>Image size:</b> %dx%d"msgstr """<b>L棚er:</b> %s\n""<b>L棚ergroote:</b> %s\n""<b>Prentgrootte:</b> %dx%d"#: ../pidgin/gtkutils.c:2611#, c-formatmsgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"msgstr "Die l棚er '%s' is te groot vir %s. Probeer asb. 'n kleiner prent.\n"#: ../pidgin/gtkutils.c:2613msgid "Icon Error"msgstr "Ikoonfout"#: ../pidgin/gtkutils.c:2614msgid "Could not set icon"msgstr "Kon nie ikoon stel nie"#: ../pidgin/gtkutils.c:2715#, c-formatmsgid "Failed to open file '%s': %s"msgstr "Kon nie l棚er '%s' oopmaak nie: %s"#: ../pidgin/gtkutils.c:2764#, c-formatmsgid """Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"msgstr """Laai van beeld '%s' het misluk: rede onbekent, waarskynlik 'n korropte ""prentl棚er"#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:756 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:775msgid "Save File"msgstr "Stoor l棚er"#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:863msgid "Select color"msgstr "Kies kleur"#: ../pidgin/pidginstock.c:88msgid "_Alias"msgstr "_Alias"#: ../pidgin/pidginstock.c:90msgid "Close _tabs"msgstr "Sluit _oortjies"#: ../pidgin/pidginstock.c:92msgid "_Get Info"msgstr "_Kry info"#: ../pidgin/pidginstock.c:93msgid "_Invite"msgstr "_Nooi uit"#: ../pidgin/pidginstock.c:94msgid "_Modify"msgstr "_Wysig"#: ../pidgin/pidginstock.c:95msgid "_Open Mail"msgstr "_Open pos"#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449msgid "Display Statistics"msgstr "Vertoon statistiek"#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464msgid "Response Probability:"msgstr "Antwoordwaarskynlikheid:"#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810msgid "Statistics Configuration"msgstr "Statistiekopstelling"#. msg_difference spinner#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813msgid "Maximum response timeout:"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:149msgid "minutes"msgstr "minute"#. last_seen spinner#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820msgid "Maximum last-seen difference:"msgstr ""#. threshold spinner#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827msgid "Threshold:"msgstr "Drempel:"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934msgid "Contact Availability Prediction"msgstr ""#. *< name#. *< version#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936msgid "Contact Availability Prediction plugin."msgstr ""#. * summary#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937msgid """The contact availability plugin (cap) is used to display statistical ""information about buddies in a users contact list."msgstr ""#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61msgid "Buddy is idle"msgstr "Vriend is ledig"#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62msgid "Buddy is away"msgstr "Vriend is weg"#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63msgid "Buddy is \"extended\" away"msgstr "Vriend is weg vir lank"#. Not used yet.#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66msgid "Buddy is mobile"msgstr "Vriend is mobiel"#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68msgid "Buddy is offline"msgstr "Vriend is aflyn"#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90msgid "Point values to use when..."msgstr "Puntwaardes om te gebruik wanneer..."#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118msgid """The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority ""in the contact.\n"msgstr """Die vriend met die <i>hoogste telling</i> is die vriend wat prioriteit sal ""h棚 in die kontak.\n"#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125msgid "Use last buddy when scores are equal"msgstr "Gebruik die laaste vriend as tellings gelyk is"#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130msgid "Point values to use for account..."msgstr "Puntwaardes om te gebruik vir rekening..."#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182msgid "Contact Priority"msgstr "Kontakprioriteit"#. *< name#. *< version#. *< summary#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185msgid """Allows for controlling the values associated with different buddy states."msgstr """Laat beheer van waardes toe wat geassosieer word met verskillende ""vriendstatusse."#. *< description#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187msgid """Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies ""in contact priority computations."msgstr """Laat verandering van puntwaardes van ledig/weg/aflyn-statusse toe by ""kontakprioriteitberekenings."#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23msgid "Conversation Colors"msgstr "Gesprekskleure"#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26msgid "Customize colors in the conversation window"msgstr "Pasgemaakte kleure vir die gespreksvenster"#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82msgid "Error Messages"msgstr "Foutboodskappe"#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83msgid "Highlighted Messages"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84msgid "System Messages"msgstr "Stelselboodskappe"#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85msgid "Sent Messages"msgstr "Gestuurde boodskappe"#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86msgid "Received Messages"msgstr "Ontvangde boodskappe"#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320#, c-formatmsgid "Select Color for %s"msgstr "Kies kleur vir %s"#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310msgid "Ignore incoming format"msgstr "Ignoreer inkomende formaat"#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311msgid "Apply in Chats"msgstr "Pas toe in geselsies"#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312msgid "Apply in IMs"msgstr "Pas toe in kitsboodskappe"#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80msgid "By conversation count"msgstr "Volgens gesprektelling"#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101msgid "Conversation Placement"msgstr "Gesprekplasing"#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106msgid "Number of conversations per window"msgstr "Aantal gesprekke per venster"#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"msgstr "Aparte gesprek- en geselsvensters wanneer geplaas word volgens aantal"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:135msgid "ExtPlacement"msgstr "Gesprekplasing"#. *< name#. *< version#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:137msgid "Extra conversation placement options."msgstr "Ekstra keuses vir gesprekplasing."#. *< summary#. * description#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:139msgid """Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs ""and Chats"msgstr """Beperk die aantal gesprekke per venster en skei moontlik gesprekke en ""geselsies"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:91msgid "Pidgin Demonstration Plugin"msgstr "Pidgin-demostrasie-inprop"#. *< name#. *< version#. * summary#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:94msgid "An example plugin that does stuff - see the description."msgstr "'n Voorbeeldinprop wat dinge doen - sien die beskrywing."#. * description#: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:96msgid """This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n""- It tells you who wrote the program when you log in\n""- It reverses all incoming text\n""- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"msgstr """Hierdie is 'n baie oulike inprop wat klomp dinge doen:\n""- Dit s棚 wie die program geskryf het wanneer mens aanmeld\n""- Dit keer alle teks agterstevoorom\n""- Dit stuur 'n boodksap aan mense op u lys die oomblik wat hulle aanmeld"#. Configuration frame#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235msgid "Mouse Gestures Configuration"msgstr "Muisgebaar-opstelling"#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242msgid "Middle mouse button"msgstr "Middelmuisknoppie"#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247msgid "Right mouse button"msgstr "Regtermuisknoppie"#. "Visual gesture display" checkbox#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259msgid "_Visual gesture display"msgstr "_Wys gebare visueel"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:289msgid "Mouse Gestures"msgstr "Muisgebare"#. *< name#. *< version#. * summary#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:292msgid "Provides support for mouse gestures"msgstr "Verskaf ondersteuning vir muisgebare"#. * description#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:294msgid """Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n""Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n""\n""Drag down and then to the right to close a conversation.\n""Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n""Drag up and then to the right to switch to the next conversation."msgstr ""#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143msgid "Instant Messaging"msgstr "Kitsboodskappe"#. Add the label.#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."msgstr """Kies 'n persoon van u adresboek hier onder, of voeg 'n nuwe persoon by."#. "New Person" button#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251msgid "New Person"msgstr "Nuwe persoon"#. "Select Buddy" button#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597msgid "Select Buddy"msgstr "Kies vriend"#. Add the label.#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345msgid """Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new ""person."msgstr """Kies 'n persoon van u adresboek om hierdie vriend by te voeg, of skep 'n ""nuwe persoon."#. Add the expander#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433msgid "User _details"msgstr "Gebruiker_detail"#. "Associate Buddy" button#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486msgid "_Associate Buddy"msgstr "_Assosieer vriend"#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245msgid "Unable to send e-mail"msgstr "Kan nie e-pos stuur nie"#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240msgid "The evolution executable was not found in the PATH."msgstr "Die evolution-programl棚er is nie in die PATH gevind nie."#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246msgid "An e-mail address was not found for this buddy."msgstr "Daar is nie 'n e-posadres vir hierdie vriend gevind nie."#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272msgid "Add to Address Book"msgstr "Voeg by adresboek"#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284msgid "Send E-Mail"msgstr "Stuur e-pos"#. Configuration frame#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411msgid "Evolution Integration Configuration"msgstr "Opstelling van Evolution-integrasie"#. Label#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."msgstr "Kies al die rekeninge waarvoor vriende outomaties bygevoeg moet word."#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521msgid "Evolution Integration"msgstr "Evolution-integrasie"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526msgid "Provides integration with Evolution."msgstr "Verskaf integrasie met Evolution."#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267msgid "Please enter the person's information below."msgstr "Gee asb. die persoon se inligting hier onder."#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."msgstr "Gee asb. die vriend se skermnaam en rekeningtipe hier onder."#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291msgid "Account type:"msgstr "Rekeningtipe:"#. Optional Information section#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315msgid "Optional information:"msgstr "Opsionele inligting:"#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350msgid "First name:"msgstr "Naam:"#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362msgid "Last name:"msgstr "Van:"#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382msgid "E-mail:"msgstr "E-pos:"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160msgid "GTK Signals Test"msgstr "GTK-seinetoets"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165msgid "Test to see that all ui signals are working properly."msgstr "Toets om te sien of alle koppelvlakseine goed werk."#: ../pidgin/plugins/history.c:188msgid "History"msgstr "Geskiedenis"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82msgid "Iconify on Away"msgstr "Minimeer wanneer weg"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."msgstr "Minimeer die vriendelys en gesprekke wanneer u weggaan."#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160msgid "Mail Checker"msgstr "Poswagter"#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162msgid "Checks for new local mail."msgstr "Kyk vir nuwe pos plaaslik."#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."msgstr "Voeg 'n klein posbus by die vriendelys wat wys as mens nuwe pos het."#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23msgid "Markerline"msgstr "Merkstreep"#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."msgstr "Trek 'n streep om nuwe boodskappe in 'n gesprek aan te dui."#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246msgid "Draw Markerline in "msgstr ""#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676msgid "_IM windows"msgstr "Gespre_kvensters"#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683msgid "C_hat windows"msgstr "Gesel_svensters"#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44msgid """A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to ""accept."msgstr ""#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45msgid "Music messaging session confirmed."msgstr ""#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419msgid "Music Messaging"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420msgid "There was a conflict in running the command:"msgstr "Daar was 'n konflik met die loop van die opdrag:"#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528msgid "Error Running Editor"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529msgid "The following error has occurred:"msgstr "Die volgende fout het voorgekom:"#. Configuration frame#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628msgid "Music Messaging Configuration"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632msgid "Score Editor Path"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633msgid "_Apply"msgstr "_Pas toe"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#. *< name#. *< version#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:668msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."msgstr ""#. * summary#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:670msgid """The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work ""on a piece of music by editting a common score in real-time."msgstr ""#. ---------- "Notify For" ----------#: ../pidgin/plugins/notify.c:672msgid "Notify For"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/notify.c:691msgid "\t_Only when someone says your screen name"msgstr "\t_Slegs wanneer iemand u skermnaam noem"#: ../pidgin/plugins/notify.c:701msgid "_Focused windows"msgstr "Ge_fokuste vensters"#. ---------- "Notification Methods" ----------#: ../pidgin/plugins/notify.c:709msgid "Notification Methods"msgstr "Kennisgewingsmetodes"#: ../pidgin/plugins/notify.c:716msgid "Prepend _string into window title:"msgstr "Voeg _string vooraan venstertitel:"#. Count method button#: ../pidgin/plugins/notify.c:735msgid "Insert c_ount of new messages into window title"msgstr "Voeg _aantal nuwe boodskappe in venstertitel in"#. Count xprop method button#: ../pidgin/plugins/notify.c:744msgid "Insert count of new message into _X property"msgstr "Voeg aantal nuwe boodskappe in _X-eienskap in"#. Urgent method button#: ../pidgin/plugins/notify.c:752msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"msgstr "Stel vensterbvestuurder se \"_DRINGEND\"-wenk"#. Raise window method button#: ../pidgin/plugins/notify.c:761msgid "R_aise conversation window"msgstr "_Lig geselsvenster"#. ---------- "Notification Removals" ----------#: ../pidgin/plugins/notify.c:769msgid "Notification Removal"msgstr "Verwydering van kennisgewing"#. Remove on focus button#: ../pidgin/plugins/notify.c:774msgid "Remove when conversation window _gains focus"msgstr "Verwyder wanneer gesprekvenster _fokus kry"#. Remove on click button#: ../pidgin/plugins/notify.c:781msgid "Remove when conversation window _receives click"msgstr "Verwyder wanneer gesprekvenster ge_klik word"#. Remove on type button#: ../pidgin/plugins/notify.c:789msgid "Remove when _typing in conversation window"msgstr "Verwyder wanneer daar in gesprekvenster ge_tik word"#. Remove on message send button#: ../pidgin/plugins/notify.c:797msgid "Remove when a _message gets sent"msgstr "Verwyder wanneer 'n _boodskap gestuur word"#. Remove on conversation switch button#: ../pidgin/plugins/notify.c:806msgid "Remove on switch to conversation ta_b"msgstr "Verwyder met aktivering van gesprek_oortjie"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/notify.c:895msgid "Message Notification"msgstr "Boodskapkennisgewing"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../pidgin/plugins/notify.c:898 ../pidgin/plugins/notify.c:900msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."msgstr """Verskaf 'n verskeidenheid maniere om te laat weet van ongelese boodskappe."#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41msgid "Cursor Color"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42msgid "Secondary Cursor Color"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43msgid "Hyperlink Color"msgstr "Hiperskakelkleur"#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56msgid "GtkTreeView Expander Size"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76msgid "Conversation Entry"msgstr "Gesprekinskrywing"#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77msgid "Conversation History"msgstr "Gesprekgeskiedenis"#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78msgid "Log Viewer"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79msgid "Request Dialog"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80msgid "Notify Dialog"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91msgid "GtkTreeView Indent Expanders"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322msgid "Select Color"msgstr "Kies kleur"#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361#, c-formatmsgid "Select Font for %s"msgstr "Kies skriftipe vir %s"#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398msgid "Select Interface Font"msgstr "Kies koppelvlakskrif"#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453msgid "GTK+ Interface Font"msgstr "GTK+-koppelvlakskrif"#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"msgstr "GTK+-tekskortpadtema"#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508msgid "Interface colors"msgstr "Koppelvlakkleure"#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532msgid "Widget Sizes"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553msgid "Fonts"msgstr "Skriftipes"#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576msgid "Tools"msgstr "Gereedskap"#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581#, c-formatmsgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"msgstr "Skryf instellings na %s%sgtkrc-2.0"#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589msgid "Re-read gtkrc files"msgstr "Lees gtkrc-l棚ers weer"#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:616msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"msgstr "Pidgin GTK+-temabeheer"#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:618 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:619msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."msgstr "Verskaf toegang tot algemeen gebruikte gtkrc-instellings."#: ../pidgin/plugins/raw.c:175msgid "Raw"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/raw.c:177msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."msgstr ""#: ../pidgin/plugins/raw.c:178msgid """Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit ""'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."msgstr ""#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71#, c-formatmsgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>"msgstr "U gebruik %s weergawe %s. Die huidige weergawe is %s.<hr>"#: ../pidgin/plugins/relnot.c:77#, c-formatmsgid """<b>ChangeLog:</b>\n""%s<br><br>"msgstr """<b>Veranderinge:</b>\n""%s<br><br>"#: ../pidgin/plugins/relnot.c:82#, c-formatmsgid """You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.""im</a>."msgstr """U kan weergawe %s verkry vanaf:<br><a href=\"http://pidgin.im/""\">http://pidgin.im</a>."#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87msgid "New Version Available"msgstr "Nuwe weergawe beskikbaar"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145msgid "Release Notification"msgstr "Vrystellingskennisgewings"#. *< name#. *< version#. * summary#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148msgid "Checks periodically for new releases."msgstr "Kyk af en toe vir nuwe weergawes."#. * description#: ../pidgin/plugins/relnot.c:150msgid """Checks periodically for new releases and notifies the user with the ""ChangeLog."msgstr """Kyk van tyd tot tyd vir nuwe weergawes en laat weet die gebruiker met die ""veranderings."#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965msgid "Duplicate Correction"msgstr "Duplikaatverbetering"#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966msgid "The specified word already exists in the correction list."msgstr "Die gespesifiseerde woord bestaan reeds in die verbeteringlys."#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180msgid "Text Replacements"msgstr "Teksvervangings"#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203msgid "You type"msgstr "U tik"#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217msgid "You send"msgstr "U stuur"#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231msgid "Whole words only"msgstr "Slegs heelwoorde"#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243msgid "Case sensitive"msgstr "Kassensitief"#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269msgid "Add a new text replacement"msgstr "Voeg 'n nuwe teksvervanging by"#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285msgid "You _type:"msgstr "U _tik:"#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302msgid "You _send:"msgstr "U _stuur:"#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"msgstr """Identies wat _kas betref (deaktiveer vir outomatiese hantering van ""hoofletters)"#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316msgid "Only replace _whole words"msgstr "Vervang slegs _heelwoorde"#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341msgid "General Text Replacement Options"msgstr "Algemene keuses vir teksvervanging"#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342msgid "Enable replacement of last word on send"msgstr "Aktiveer vervanging van laaste woord tydens stuur"#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2367msgid "Text replacement"msgstr "Teksvervanging"#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2369 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."msgstr """Vervang teks in uitgaande boodskappe volgens gebruikergespesifiseerde re谷ls."#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355msgid "Buddy Ticker"msgstr "Vriendelint"#. *< name#. *< version#. * summary#. * description#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."msgstr "'n Weergawe van die vriendelys wat horisontaal rol."#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:136msgid "Display Timestamps Every"msgstr "Vertoon tydstempels elke"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:195msgid "Timestamp"msgstr "Tydstempel"#. *< name#. *< version#. * summary#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:198msgid "Display iChat-style timestamps"msgstr "Vertoon iChat-tydstempels"#. * description#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."msgstr "Vertoon iChat-tydstempels elke N minute."#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23msgid "Timestamp Format Options"msgstr "Tydstempelformattering"#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26#, c-format#, c-formatmsgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format"msgstr "_Forseer (tradisionele %s-) 24-uur-tydformaat"#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33msgid "Show dates in..."msgstr "Wys datums in..."#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38msgid "Co_nversations:"msgstr "_Gesprekke:"#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49msgid "For delayed messages"msgstr "Vir vertraagde boodskappe"#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50msgid "For delayed messages and in chats"msgstr "Vir vertraagde boodskappe en in geselskappe"#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47msgid "_Message Logs:"msgstr "_Boodskapjoernale:"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:144msgid "Message Timestamp Formats"msgstr "Boodskaptydstempelformate"#. *< name#. *< version#. * summary#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:147msgid "Customizes the message timestamp formats."msgstr "Pasgemaakte formate vir boodskaptydstempels."#. * description#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:149msgid """This plugin allows the user to customize conversation and logging message ""timestamp formats."msgstr """Hierdie inprop laat die gebruiker toe om die formaat van tydstempels in ""gesprekke in joernale aan te pas."#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616msgid "Opacity:"msgstr "Ondeursigtigheid:"#. IM Convo trans options#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533msgid "IM Conversation Windows"msgstr "Gesprekvensters"#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534msgid "_IM window transparency"msgstr "_Gesrekvenster-deursigtigheid"#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548msgid "_Show slider bar in IM window"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555msgid "Remove IM window transparency on focus"msgstr "Verwyder gesprekvenster se deursigtigheid terwyl gefokus"#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606msgid "Always on top"msgstr "Altyd bo-op"#. Buddy List trans options#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590msgid "Buddy List Window"msgstr "Vriendelysvenster"#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591msgid "_Buddy List window transparency"msgstr "_Vriendelysvenster se deursigtigheid"#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"msgstr "Verwyder vriendelysvenster se deursigtigheid tydens fokus"#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658msgid "Transparency"msgstr "Deursigtigheid"#. *< name#. *< version#. * summary#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."msgstr "Veranderbare deursigtigheid vir die vriendelys en geselsies."#. * description#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663msgid """This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and ""the buddy list.\n""\n""* Note: This plugin requires Win2000 or greater."msgstr ""#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307msgid "GTK+ Runtime Version"msgstr "GTK+-weergawe"#. Autostart#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315msgid "Startup"msgstr "Begin"#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316#, c-format#, c-formatmsgid "_Start %s on Windows startup"msgstr "_Begin %s met Windows-begin"#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331msgid "_Dockable Buddy List"msgstr ""#. Blist On Top#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335msgid "_Keep Buddy List window on top:"msgstr "_Hou vriendelysvenster bo:"#. XXX: Did this ever work?#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340msgid "Only when docked"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345msgid "_Flash window when chat messages are received"msgstr "_Flits venster wanneer geselsboodskappe ontvang word"#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369msgid "Pidgwin Options"msgstr "Pidgin-keuses"#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371msgid "Options specific to Pidgin for Windows."msgstr "Keuses spesifiek aan Pidgin vir Windows."#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:372msgid """Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."msgstr ""#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"msgstr ""#. *< type#. *< ui_requirement#. *< flags#. *< dependencies#. *< priority#. *< id#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860msgid "XMPP Console"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753msgid "Account: "msgstr "Rekening: "#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"msgstr ""#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790msgid "Insert an <iq/> stanza."msgstr ""#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799msgid "Insert a <presence/> stanza."msgstr ""#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808msgid "Insert a <message/> stanza."msgstr ""#. *< name#. *< version#. * summary#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."msgstr ""#. * description#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."msgstr ""#~ msgid "Gaim Internet Messenger"#~ msgstr "Gaim Internetboodskapper"#~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."#~ msgstr "/Gesprek/Voeg s_kakel in..."#~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."#~ msgstr "/Gesprek/Voeg pr_entjie in..."#~ msgid "/Conversation/Insert Link..."#~ msgstr "/Gesprek/Voeg skakel in..."#~ msgid "/Conversation/Insert Image..."#~ msgstr "/Gesprek/Voeg prentjie in..."#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim op irc.freenode.net<BR><BR>"#~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"#~ msgstr "Gaim %s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n"#~ msgid "WinGaim Options"#~ msgstr "WinGaim-keuses"#~ msgid ""#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "#~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "#~ "removed.\n"#~ msgid_plural ""#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "#~ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group "#~ "were not removed.\n"#~ msgstr[0] ""#~ "%d vriend van die groep %s is nie verwyder nie, want dit behoort aan 'n "#~ "rekening wat gedeaktiveer of aflyn is. Hierdie vriend en die groep is "#~ "nie verwyder nie.\n"#~ msgstr[1] ""#~ "%d vriende van die groep %s is nie verwyder nie, want hulle behoort aan "#~ "'n rekening wat gedeaktiveer of aflyn is. Hierdie vriende en die groep "#~ "is nie verwyder nie.\n"#~ msgid "Group not removed"#~ msgstr "Groep nie verwyder nie"#~ msgid "Old Gaim"#~ msgstr "Ou Gaim"#~ msgid "Gaim User"#~ msgstr "Gaim-gebruiker"#~ msgid "Format Screen Name..."#~ msgstr "Formatteer skermnaam..."#~ msgid "Gaim - Save As..."#~ msgstr "Gaim - Stoor as..."#~ msgid ""#~ "\n"#~ "Idle: %s"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "Ledig: %s"#~ msgid "Nickname: %s\n"#~ msgstr "Bynaam: %s\n"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "<b>Buddy Alias:</b> %s"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "<b>Vriendalias:</b> %s"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "<b>Logged In:</b> %s"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "<b>Aangemeld:</b> %s"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "<b>Last Seen:</b> %s ago"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "<b>Laas gesien:</b> %s ago"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "<b>Status:</b> Offline"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "<b>Status:</b> Aflyn"#~ msgid ""#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"#~ "\n"#~ "%s"#~ msgstr ""#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>\n"#~ "\n"#~ "%s"#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."#~ msgstr "Die gekose vriend is nie gevind in die Evolution-kontakte nie."#~ msgid "Delay"#~ msgstr "Vertraging"#~ msgid "minutes."#~ msgstr "minute."#~ msgid ""#~ "\n"#~ "<b>Status:</b> %s"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "<b>Status:</b> %s"#~ msgid ""#~ "\n"#~ "<b>Message:</b> %s"#~ msgstr ""#~ "\n"#~ "<b>Boodskap:</b> %s"#~ msgid "<b>%s:</b> %s"#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"#~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>"#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"#~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"#~ msgstr "<b>Ledig vir:</b> %s<br>"#~ msgid "Client:"#~ msgstr "Kli谷nt:"#~ msgid "_Deny"#~ msgstr "_Weier"#~ msgid "Wrong Password"#~ msgstr "Verkeerde wagwoord"#~ msgid "Message (optional) :"#~ msgstr "Boodskap (opsioneel):"#~ msgid "Invalid username."#~ msgstr "Ongeldige gebruikernaam."#~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"#~ msgstr "<b>IP-adres:</b> %s<br>"