Mercurial > pidgin.yaz
view po/el.po @ 13256:7ead7b8aea63
[gaim-migrate @ 15622]
Remove the latency code because
1. It uses sleep, which would block everything if it actually worked
2. It doesn't work because we don't use AIM_TX_IMMEDIATE instead of
AIM_TX_QUEUED
3. I'm going to be getting rid of AIM_TX_IMMEDIATE and AIM_TX_QUEUED
and will be using a GaimCircBuffer for transmission at all times
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Sun, 12 Feb 2006 22:21:08 +0000 (2006-02-12) |
parents | 1aee2fd04d4d |
children | 9ee92b9cbf5d |
line wrap: on
line source
# GAIM Greek (el) translation # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # Copyright (C) Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>, 2005, 2006. # Copyright (C) Panayotis Katsaloulis <panayotis@panayotis.com>, 2005. # Copyright (C) Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-17 00:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 01:19+0200\n" "Last-Translator: Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "�凌虜旅亮流 �����凌粒�略�侶�侶�" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." msgstr "�凌虜旅亮略龍竜旅 �旅� 虜����凌粒�留�流�竜旅� �凌� 竜溜僚留旅 竜僚��亮留��亮劉僚竜� ��凌 gaim." #: plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" msgstr "� �溜了凌� 竜溜僚留旅 留僚竜僚竜�粒��" #: plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "� �溜了凌� 竜溜僚留旅 留��僚" #: plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "� �溜了凌� 竜溜僚留旅 \"�凌了�\" 留��僚" #. Not used yet. #: plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" msgstr "� �溜了凌� 竜溜僚留旅 亮竜 �凌�侶�流 ���虜竜�流" #: plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "� �溜了凌� 隆竜僚 竜溜僚留旅 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "�留 ��侶�旅亮凌�凌旅凌�僚�留旅 凌旅 竜両流� �旅亮劉� ��留僚..." #: plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "" "� �溜了凌� 亮竜 �侶 <i>亮竜粒留了��竜�侶 硫留慮亮凌了凌粒溜留</i> 竜溜僚留旅 凌 �溜了凌� �凌� 慮留 劉�竜旅 ��凌�竜�留旅��侶�留 " "��侶僚 竜�留�流.\n" #: plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "律�流�侶 �凌� �竜了竜��留溜凌� �溜了凌� ��留僚 凌旅 硫留慮亮凌了凌粒溜竜� 竜溜僚留旅 溜隆旅竜�" #: plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "�留 ��侶�旅亮凌�凌旅凌�僚�留旅 凌旅 竜両流� �旅亮劉� 粒旅留 �凌 了凌粒留�旅留�亮�..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/contact_priority.c:182 msgid "Contact Priority" msgstr "��凌�竜�留旅��侶�留 竜�留�流�" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:185 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" "��旅��劉�竜旅 �凌僚 劉了竜粒�凌 ��僚 �旅亮�僚 �凌� ��竜�溜龍凌僚�留旅 亮竜 �旅� 隆旅留�凌�竜�旅虜劉� " "虜留�留��略�竜旅� �溜了�僚." #. *< description #: plugins/contact_priority.c:187 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" "��旅��劉�竜旅 �侶僚 亮竜�留硫凌了流 ��僚 �旅亮�僚 ��僚 虜留�留��略�竜�僚 留僚竜僚竜�粒��/留��僚/隆竜僚 竜溜僚留旅 " "��僚隆竜隆竜亮劉僚凌� ��僚 �溜了�僚 ��凌僚 ��凌了凌粒旅�亮� �侶� ��凌�竜�留旅��侶�留� 竜�留�流�." #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 msgid "Crazychat" msgstr "Crazychat" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 msgid "Plugin to establish a Crazychat session." msgstr "����慮竜�凌 粒旅留 �侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 亮旅留� ��僚竜隆�溜留� Crazychat." #. * description #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" msgstr "律�侶�旅亮凌�凌旅竜溜 �凌 Gaim 粒旅留 僚留 留僚留虜�流�竜旅 �旅� �旅了旅虜劉� ip �凌� 慮留 ��僚隆竜慮竜溜 粒旅留 亮溜留 ��僚竜隆�溜留 Crazychat" #. make the network configuration frame #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 msgid "Network Configuration" msgstr "痢�慮亮溜�竜旅� �旅虜��凌�" #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 msgid "TCP port" msgstr "���留 TCP" #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 msgid "UDP port" msgstr "���留 UDP" #. make the feature configuration frame #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 msgid "Feature Calibration" msgstr "" #. add enabled / disabled #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2240 #: src/gtkplugin.c:452 msgid "Enabled" msgstr "�僚竜�粒凌�凌旅流慮侶虜竜" #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 msgid "Disabled" msgstr "��竜僚竜�粒凌�凌旅流慮侶虜竜" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/dbus-example.c:135 msgid "DBus" msgstr "DBus" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "�留�略隆竜旅粒亮留 ��凌�慮劉�凌� DBus" #: plugins/docklet/docklet.c:154 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "�略僚�竜 隆竜両溜 虜了旅虜 粒旅留 �竜�旅����竜�留 亮侶 留僚留粒僚��亮劉僚留 亮侶僚�亮留�留...\n" #: plugins/docklet/docklet.c:157 src/gtkblist.c:3350 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d 亮侶 留僚留粒僚��亮劉僚凌 亮流僚�亮留 留�� %s\n" msgstr[1] "%d 亮侶 留僚留粒僚��亮劉僚留 亮侶僚�亮留�留 留�� %s\n" #: plugins/docklet/docklet.c:401 msgid "Change Status" msgstr "�了了留粒流 �留�略��留�侶�" #: plugins/docklet/docklet.c:404 src/gtkstatusbox.c:488 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1086 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2846 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 #: src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "�旅留慮劉�旅亮凌�" #. Away stuff #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1742 src/gtkstatusbox.c:489 #: src/protocols/irc/irc.c:456 src/protocols/irc/msgs.c:219 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1090 src/protocols/novell/novell.c:2849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:726 src/protocols/oscar/oscar.c:6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/silc/buddy.c:1469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "���僚" #: plugins/docklet/docklet.c:412 src/gtkstatusbox.c:490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:730 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 #: src/status.c:157 msgid "Invisible" msgstr "���留�凌�" #: plugins/docklet/docklet.c:416 src/gtkstatusbox.c:491 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1084 src/protocols/novell/novell.c:2858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:7735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "律��溜� ��僚隆竜�侶" #: plugins/docklet/docklet.c:436 msgid "Custom Status..." msgstr "��凌�留�亮凌�亮劉僚侶 �留�略��留�侶..." #: plugins/docklet/docklet.c:437 msgid "Saved Status..." msgstr "��凌慮侶虜竜�亮劉僚侶 �留�略��留�侶..." #: plugins/docklet/docklet.c:453 msgid "Show Buddy List" msgstr "�亮�略僚旅�侶 �溜��留� 陸溜了�僚" #: plugins/docklet/docklet.c:458 msgid "Unread Messages" msgstr "�侶 �僚留粒僚��亮劉僚留 �侶僚�亮留�留" #: plugins/docklet/docklet.c:479 msgid "New Message..." msgstr "�劉凌 亮流僚�亮留..." #: plugins/docklet/docklet.c:488 src/gtkaccount.c:2465 msgid "Accounts" msgstr "�凌粒留�旅留�亮凌溜" #: plugins/docklet/docklet.c:489 src/gtkplugin.c:421 msgid "Plugins" msgstr "����慮竜�留" #: plugins/docklet/docklet.c:490 src/gtkprefs.c:1883 msgid "Preferences" msgstr "��凌�旅亮流�竜旅�" #: plugins/docklet/docklet.c:494 msgid "Mute Sounds" msgstr "��凌�旅��侶�侶 流��僚" #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. #: plugins/docklet/docklet.c:507 msgid "Quit" msgstr "�両凌隆凌�" #: plugins/docklet/docklet.c:648 msgid "Blink tray icon for unread..." msgstr "�僚留硫��硫侶亮留 竜旅虜凌僚旅隆溜凌� 竜�粒留了竜旅凌慮流虜侶� 粒旅留 �留 亮侶 留僚留粒僚��亮劉僚留..." #: plugins/docklet/docklet.c:651 msgid "_Instant Messages:" msgstr "_�亮竜�留 亮侶僚�亮留�留:" #: plugins/docklet/docklet.c:653 plugins/docklet/docklet.c:661 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:816 #: src/gtkprefs.c:1732 src/gtkprefs.c:1746 msgid "Never" msgstr "�凌�劉" #: plugins/docklet/docklet.c:654 msgid "In hidden conversations" msgstr "裡竜 虜���劉� ��龍侶�流�竜旅�" #: plugins/docklet/docklet.c:655 plugins/docklet/docklet.c:663 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 src/gtkprefs.c:818 msgid "Always" msgstr "�略僚�留" #: plugins/docklet/docklet.c:659 msgid "C_hat Messages:" msgstr "�侶僚�亮留�留 _虜留僚留了旅�僚" #: plugins/docklet/docklet.c:662 msgid "When my nick is said" msgstr "��留僚 留僚留�劉�竜�留旅 �凌 �竜�隆�僚�亮� 亮凌�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:689 msgid "System Tray Icon" msgstr "�旅虜凌僚溜隆旅凌 竜�粒留了竜旅凌慮流虜侶� ����流亮留�凌�" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:692 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "�亮�留僚溜龍竜旅 劉僚留 竜旅虜凌僚溜隆旅凌 粒旅留 �凌 Gaim ��侶僚 竜�粒留了竜旅凌慮流虜侶 ����流亮留�凌�." #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:694 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " "unread messages." msgstr "" "�亮�留僚溜龍竜旅 劉僚留 竜旅虜凌僚溜隆旅凌 竜�粒留了竜旅凌慮流虜侶� ����流亮留�凌� ( 粒旅留 �留�略隆竜旅粒亮留 ��凌 GNOME, " "KDE 流 �留 Windows) 粒旅留 僚留 隆竜溜両竜旅 �侶僚 ��劉�凌��留 虜留�略��留�侶 �凌� Gaim, 僚留 " "竜�旅��劉�凌僚�留� 粒�流粒凌�侶 ����硫留�侶 �竜 ���僚略 ��侶�旅亮凌�凌旅凌�亮竜僚竜� 了竜旅�凌��粒溜竜� 虜留旅 僚留 竜僚留了了略��竜旅 " "虜留旅 僚留 隆竜�亮竜��竜旅 �侶僚 竜亮�略僚旅�侶 �侶� 了溜��留� �溜了�僚. ��溜�侶� �留�劉�竜旅 竜�旅了凌粒劉� 粒旅留 僚留 留僚留硫凌�硫流僚竜旅 ��留僚 " "��略��凌�僚 亮侶 留僚留粒僚��亮劉僚留 亮侶僚�亮留�留. " #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 msgid "Orientation" msgstr "��凌�留僚留�凌了旅�亮��" #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 msgid "The orientation of the tray." msgstr "� ��凌�留僚留�凌了旅�亮�� �侶� 竜�粒留了竜旅凌慮流虜侶�." #: plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "�僚略 �了流慮凌� ��龍侶�流�竜�僚" #: plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "里凌�凌慮劉�侶�侶 ��龍流�侶�侶�" #: plugins/extplacement.c:106 msgid "Number of conversations per window" msgstr "��旅慮亮�� ��龍侶�流�竜�僚 留僚略 �留�略慮��凌" #: plugins/extplacement.c:112 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" "�旅留���旅�亮�� �留�留慮���僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 虜留旅 ��龍侶�流�竜�僚 ��留僚 �凌�凌慮竜�凌�僚�留旅 留僚略 " "�了流慮凌�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/extplacement.c:135 msgid "ExtPlacement" msgstr "" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:137 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "��旅�了劉凌僚 竜�旅了凌粒劉� �凌�凌慮劉�侶�侶� ��僚 ��龍侶�流�竜�僚." #. *< summary #. * description #: plugins/extplacement.c:139 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" "�竜溜��侶 �凌� 留�旅慮亮凌� ��僚 ��龍侶�流�竜�僚 留僚略 �留�略慮��凌 亮竜 虜留�'竜�旅了凌粒流 " "隆旅留���旅�亮� ��僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 虜留旅 ��僚 ��龍侶�流�竜�僚" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "�了竜粒�凌� Gaim 亮劉�� 留��竜溜凌�" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "裡留� 竜�旅��劉�竜旅 僚留 竜了劉粒�竜�竜 �凌 Gaim 亮竜 �侶僚 竜旅�留粒�粒流 竜僚�凌了�僚 �竜 劉僚留 留��竜溜凌." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "����慮竜�凌 竜�溜隆竜旅両侶� Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "�僚留 ����慮竜�凌 粒旅留 �留�略隆竜旅粒亮留 �凌� 虜略僚竜旅 隆旅略�凌�留 - 硫了劉�竜 �竜�旅粒�留�流." #. * description #: plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" "�僚留 ��留溜凌 ����慮竜�凌 �凌� 虜略僚竜旅 隆旅略�凌�留:\n" "- 裡留� 了劉竜旅 �凌旅凌� 劉粒�留�竜 �凌 ���粒�留亮亮留 ��留僚 ��僚隆劉竜��竜\n" "- �僚�旅���劉�竜旅 �凌 竜旅�竜���亮竜僚凌 虜竜溜亮竜僚凌\n" "- 裡�劉了僚竜旅 劉僚留 亮流僚�亮留 ��留 略�凌亮留 �侶� 了溜��留� �留� 亮�了旅� ��僚隆竜慮凌�僚" #: plugins/gaimrc.c:41 msgid "Cursor Color" msgstr "律��亮留 隆竜溜虜�侶 �凌僚�旅虜旅凌�" #: plugins/gaimrc.c:42 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "�竜��竜�竜�凌僚 ���亮留 隆竜溜虜�侶 �凌僚�旅虜旅凌�" #: plugins/gaimrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "律��亮留 ��竜���僚隆劉�亮凌�" #: plugins/gaimrc.c:58 msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:59 msgid "GtkTreeView Expander Indentation" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:60 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:79 msgid "Conversation Entry" msgstr "�留�留���侶�侶 ��龍流�侶�侶�" #: plugins/gaimrc.c:80 msgid "Conversation History" msgstr "���凌�旅虜� ��龍流�侶�侶�" #: plugins/gaimrc.c:81 msgid "Log Viewer" msgstr "�竜�旅侶粒侶�流� 虜留�留粒�留��僚" #: plugins/gaimrc.c:82 msgid "Request Dialog" msgstr "�旅略了凌粒凌� 留旅�流亮留�凌�" #: plugins/gaimrc.c:83 msgid "Notify Dialog" msgstr "�旅略了凌粒凌� 竜旅隆凌�凌溜侶�侶�" #: plugins/gaimrc.c:286 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "��旅了凌粒流 ���亮留�凌� %s" #: plugins/gaimrc.c:288 msgid "Select Color" msgstr "��旅了凌粒流 ���亮留�凌�" #: plugins/gaimrc.c:323 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "��旅了凌粒流 粒�留亮亮留�凌�竜旅�略� %s" #: plugins/gaimrc.c:361 msgid "Select Interface Font" msgstr "��旅了凌粒流 ��留亮亮留�凌�竜旅�略� �竜�旅硫略了了凌僚�凌�" #: plugins/gaimrc.c:419 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "��留亮亮留�凌�竜旅�略 �旅竜�留�流� GTK+" #: plugins/gaimrc.c:439 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "�劉亮留 虜竜旅亮劉僚凌� ��僚��亮竜��侶� GTK+" #: plugins/gaimrc.c:528 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "�粒粒�留�流 ��慮亮溜�竜�僚 ��凌 %s%sgtkrc-2.0" #: plugins/gaimrc.c:536 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "�僚略粒僚��侶 ��僚 留��竜溜�僚 gtkrc 両留僚略" #: plugins/gaimrc.c:563 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "�了竜粒�凌� �竜亮略��僚 Gaim GTK+" #: plugins/gaimrc.c:565 plugins/gaimrc.c:566 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "�留�劉�竜旅 ����硫留�侶 �竜 ���僚略 ��侶�旅亮凌�凌旅凌�亮竜僚竜� ��慮亮溜�竜旅� gtkrc." #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:244 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "痢�慮亮旅�侶 僚竜�亮略��僚 �凌僚�旅虜旅凌�" #: plugins/gestures/gestures.c:251 msgid "Middle mouse button" msgstr "�竜�留溜凌 �了流虜��凌 �凌僚�旅虜旅凌�" #: plugins/gestures/gestures.c:256 msgid "Right mouse button" msgstr "�竜両溜 �了流虜��凌 �凌僚�旅虜旅凌�" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:268 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_���旅虜流 竜亮�略僚旅�侶 僚竜�亮留�凌�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Mouse Gestures" msgstr "�竜�亮留�留 �凌僚�旅虜旅凌�" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:301 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "�留�劉�竜旅 ��凌��流�旅両侶 粒旅留 �留 僚竜�亮留�留 �凌� �凌僚�旅虜旅凌�" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:303 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" "��旅��劉�竜旅 �侶僚 ��凌��流�旅両侶 僚竜�亮略��僚 �凌僚�旅虜旅凌� �凌 �留�略慮��凌 ��僚凌亮旅了溜留�.\n" "裡��竜�竜 �凌 亮竜�留溜凌 �了流虜��凌 �凌� �凌僚�旅虜旅凌� 僚留 竜虜�竜了劉�竜�竜 ��粒虜竜虜�旅亮劉僚竜� " "了竜旅�凌��粒溜竜�:\n" "\n" "裡��竜�竜 虜略�� 虜留旅 亮竜�略 ��凌� �留 隆竜両旅略 僚留 虜了竜溜�竜�竜 亮溜留 ��僚凌亮旅了溜留.\n" "裡��竜�竜 �略僚� 虜留旅 亮竜�略 ��凌� �留 留�旅��竜�略 粒旅留 僚留 亮竜�留�竜�慮竜溜�竜 ��侶僚 ��凌侶粒凌�亮竜僚侶 " "��僚凌亮旅了溜留.\n" "裡��竜�竜 �略僚� 虜留旅 亮竜�略 ��凌� �留 隆竜両旅略 粒旅留 僚留 亮竜�留�竜�慮竜溜�竜 ��侶僚 竜��亮竜僚侶 " "��僚凌亮旅了溜留." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:465 #: src/gtkroomlist.c:604 src/protocols/jabber/jabber.c:686 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 msgid "Name" msgstr "�僚凌亮留" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" msgstr "�亮竜�留 亮侶僚�亮留�留" #. Add the label. #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "��旅了劉両�竜 劉僚留 略�凌亮凌 留�� �凌 硫旅硫了溜凌 隆旅竜�慮�僚�竜�僚 �留�留虜略��, 流 ��凌�慮劉��竜 劉僚留 僚劉凌 " "略�凌亮凌." #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8290 src/protocols/sametime/sametime.c:5538 msgid "Search" msgstr "�僚留龍流�侶�侶" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4501 #: src/gtkblist.c:4865 msgid "Group:" msgstr "�亮略隆留:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 msgid "New Person" msgstr "�劉凌 略�凌亮凌" #. "Select Buddy" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 msgid "Select Buddy" msgstr "��旅了凌粒流 �溜了凌�" #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" "��旅了劉両�竜 劉僚留 略�凌亮凌 留�� �凌 硫旅硫了溜凌 隆旅竜�慮�僚�竜�僚 �留� 粒旅留 僚留 ��凌�慮劉��竜 留��� �凌 " "�溜了凌 流 隆侶亮旅凌��粒流��竜 劉僚留 僚劉凌 �溜了凌." #. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 msgid "User _details" msgstr "�竜��凌亮劉�竜旅竜� _��流��侶" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_裡���劉�旅�侶 �溜了凌�" #: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 msgid "None" msgstr "�留僚劉僚留" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: src/blist.c:516 src/blist.c:1269 src/blist.c:1494 src/gtkblist.c:4310 #: src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "陸溜了凌旅" #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� e-mail" #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "里凌 竜虜�竜了劉�旅亮凌 evolution 隆竜 硫�劉慮侶虜竜 ��侶 ����痢���." #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." msgstr "� �溜了凌� �凌� 凌�溜��侶虜竜 隆竜 硫�劉慮侶虜竜 ��旅� ��留�劉� �凌� Evolution." #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "��凌�慮流虜侶 ��凌 硫旅硫了溜凌 隆旅竜�慮�僚�竜�僚" #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 msgid "Send E-Mail" msgstr "��凌��凌了流 E-Mail" #. Configuration frame #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "痢�慮亮溜�竜旅� 竜僚��亮略���侶� ��凌 Evolution" #. Label #: plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "��旅了劉両�竜 �了凌�� �凌�� 了凌粒留�旅留�亮凌�� ��凌�� 凌�凌溜凌�� ��劉�竜旅 僚留 ��凌��竜慮凌�僚 留���亮留�留 " "凌旅 �溜了凌旅." #: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:147 plugins/idle.c:183 #: src/gtknotify.c:371 src/gtkpounce.c:1236 msgid "Account" msgstr "�凌粒留�旅留�亮��" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gevolution/gevolution.c:534 msgid "Evolution Integration" msgstr "�僚��亮略���侶 ��凌 Evolution" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:537 plugins/gevolution/gevolution.c:539 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "�留�劉�竜旅 竜僚��亮略���侶 亮竜 �凌 Evolution." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �留�留虜略�� �旅� �了侶�凌�凌�溜竜� �凌� 留��亮凌�." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 虜留旅 �凌 竜溜隆凌� �凌� 了凌粒留�旅留�亮凌� 粒旅留 留��� �凌 �溜了凌." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "里��凌� 了凌粒留�旅留�亮凌�:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:767 msgid "Screen name:" msgstr "�僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌�:" #. Optional Information section #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" msgstr "��凌留旅�竜�旅虜劉� �了侶�凌�凌�溜竜�:" #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407 #: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Buddy Icon" msgstr "�旅虜凌僚溜隆旅凌 �溜了凌�" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" msgstr "�僚凌亮留:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 msgid "Last name:" msgstr "���僚�亮凌:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 msgid "E-mail:" msgstr "�了. 隆旅竜�慮�僚�侶:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gtk-signals-test.c:158 msgid "GTK Signals Test" msgstr "�凌虜旅亮流 �侶亮略��僚 GTK" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/gtk-signals-test.c:161 plugins/gtk-signals-test.c:163 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "�凌虜旅亮略龍竜旅 留僚 �了留 �留 �流亮留�留 ui 了竜旅�凌��粒凌�僚 ����略." #: plugins/history.c:146 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "里凌 ����慮竜�凌 旅��凌�旅虜凌� 留�留旅�竜溜 �侶僚 竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 虜留�留粒�留�流�" #: plugins/history.c:147 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" "� 虜留�留粒�留�流 亮�凌�竜溜 僚留 竜僚竜�粒凌�凌旅侶慮竜溜 留�� �凌 ��粒留了竜溜留 -> ��凌�旅亮流�竜旅� -> " "�留�留粒�留�流.\n" "\n" "� 竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 ��僚 虜留�留粒�留��僚 粒旅留 �留 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留 虜留旅/流 �旅� ��龍侶�流�竜旅� 慮留 " "竜僚竜�粒凌�凌旅流�竜旅 �凌 旅��凌�旅虜� 粒旅留 �凌�� 溜隆旅凌�� ���凌�� ��龍侶�流�竜�僚." #: plugins/history.c:187 msgid "History" msgstr "���凌�旅虜�" #: plugins/history.c:189 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" "�亮�留僚溜龍竜旅 �旅� �����留�留 虜留�留粒竜粒�留亮亮劉僚竜� ��龍侶�流�竜旅� 亮劉�留 ��旅� 虜留旅僚凌��旅竜� " "��龍侶�流�竜旅�." #: plugins/history.c:190 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" "��留僚 留僚凌溜粒竜旅 亮溜留 僚劉留 ��龍流�侶�侶 留��� �凌 ����慮竜�凌 慮留 竜旅�略粒竜旅 �侶僚 �竜了竜��留溜留 " "��龍流�侶�侶 ��侶僚 ��劉�凌��留." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "�旅虜凌僚旅隆旅凌�凌溜侶�侶 虜留�略 �侶僚 留�凌��溜留" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/iconaway.c:85 plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "�旅虜凌僚旅隆旅凌�凌旅竜溜 �侶 了溜��留 �溜了�僚 虜留旅 �旅� ��僚凌亮旅了溜竜� �留� ��留僚 竜溜��竜 亮留虜�旅略." #: plugins/idle.c:152 plugins/idle.c:210 msgid "Minutes" msgstr "�竜��略" #: plugins/idle.c:159 plugins/idle.c:192 plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:306 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "I'dle Mak'er" #: plugins/idle.c:160 plugins/idle.c:249 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "��旅�亮�� 留僚竜僚竜�粒凌� ���僚凌� 粒旅留 �凌 了凌粒留�旅留�亮�" #: plugins/idle.c:163 plugins/idle.c:221 msgid "_Set" msgstr "_��旅�亮��" #: plugins/idle.c:164 plugins/idle.c:197 plugins/idle.c:222 msgid "_Cancel" msgstr "_�虜��凌" #: plugins/idle.c:177 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "�留僚劉僚留� 留�� �凌�� 了凌粒留�旅留�亮凌�� �留� 隆竜僚 竜溜僚留旅 留僚竜僚竜�粒��." #: plugins/idle.c:193 plugins/idle.c:253 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "��竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 竜亮�略僚旅�侶� ���僚凌� 留僚竜僚竜�粒凌�" #: plugins/idle.c:196 msgid "_Unset" msgstr "_��竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶" #: plugins/idle.c:218 plugins/idle.c:257 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "" "��竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 竜亮�略僚旅�侶� ���僚凌� 留僚竜僚竜�粒凌� 粒旅留 �了凌�� �凌�� " "了凌粒留�旅留�亮凌��" #: plugins/idle.c:262 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "" "��竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 竜亮�略僚旅�侶� ���僚凌� 留僚竜僚竜�粒凌� 粒旅留 �了凌�� �凌�� 留僚竜僚竜�粒凌�� " "了凌粒留�旅留�亮凌��" #: plugins/idle.c:308 plugins/idle.c:309 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "" "裡留� 竜�旅��劉�竜旅 僚留 ��慮亮溜�竜�竜 亮竜 �凌 �劉�旅 粒旅留 ���侶 ��留 慮留 �留溜僚竜��竜 僚留 竜溜��竜 " "留僚竜僚竜�粒��" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "�凌虜旅亮流 �竜了略�侶 IPC" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "�凌虜旅亮流 ��凌��流�旅両侶� IPC, �� �竜了略�侶�." #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" "�凌虜旅亮流 �凌� ��凌�慮劉�凌� ��凌��流�旅両侶� IPC support, �� �竜了略�侶�. �僚�凌�溜龍竜旅 �凌 " "����慮竜�凌 隆旅留虜凌亮旅��流 虜留旅 虜留了竜溜 �旅� 虜留�留���侶亮劉僚竜� 竜僚�凌了劉�." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "�凌虜旅亮流 隆旅留虜凌亮旅��流 IPC" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "����慮竜�凌 隆凌虜旅亮流� ��凌��流�旅両侶� IPC , �� 隆旅留虜凌亮旅��流�." #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" "����慮竜�凌 隆凌虜旅亮流� ��凌��流�旅両侶� IPC , �� 隆旅留虜凌亮旅��流�. ���� 虜留�留���竜溜 �旅� " "竜僚�凌了劉� IPC." #: plugins/log_reader.c:1403 msgid "User is offline." msgstr "� ��流��侶� 隆竜僚 竜溜僚留旅 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: plugins/log_reader.c:1409 msgid "Auto-response sent:" msgstr "���略了侶 留���亮留�侶 留�略僚�侶�侶:" #: plugins/log_reader.c:1419 plugins/log_reader.c:1422 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 留�凌��僚隆劉慮侶虜竜." #: plugins/log_reader.c:1436 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "���� 隆竜僚 �留�留隆�慮侶虜留僚 劉僚留 流 �竜�旅����竜�留 亮侶僚�亮留�留." #. MSG_SERVER_DISCONNECTING #. we have been kicked off =^( #: plugins/log_reader.c:1446 src/protocols/napster/napster.c:363 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "��凌��僚隆竜慮流虜留�竜 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: plugins/log_reader.c:1454 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "�竜僚 竜溜��竜 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌旅. 里留 亮侶僚�亮留�留 隆竜僚 慮留 �留�留隆溜隆凌僚�留旅 竜虜��� 留僚 ��僚隆竜慮竜溜�竜." #: plugins/log_reader.c:1469 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "里凌 亮流僚�亮留 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 ��留了竜溜 竜�竜旅隆流 劉�竜旅 �凌了� 亮竜粒略了凌 亮劉粒竜慮凌�." #: plugins/log_reader.c:1474 msgid "Message could not be sent." msgstr "里凌 亮流僚�亮留 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 ��留了竜溜." #. Add general preferences. #: plugins/log_reader.c:1908 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "�竜僚旅虜劉� 痢�慮亮溜�竜旅� �僚略粒僚��侶� �留�留粒�留��僚" #: plugins/log_reader.c:1912 msgid "Fast size calculations" msgstr "��流粒凌�凌旅 ��凌了凌粒旅�亮凌溜 亮竜粒劉慮凌��" #: plugins/log_reader.c:1916 msgid "Use name heuristics" msgstr "" #. Add Log Directory preferences. #: plugins/log_reader.c:1922 msgid "Log Directory" msgstr "�留�略了凌粒凌� �留�留粒�留��僚" #: plugins/log_reader.c:1926 msgid "Adium" msgstr "Adium" #: plugins/log_reader.c:1930 msgid "Fire" msgstr "Fire" #: plugins/log_reader.c:1934 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #: plugins/log_reader.c:1938 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #: plugins/log_reader.c:1942 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/log_reader.c:1965 msgid "Log Reader" msgstr "�僚留粒僚���侶� 虜留�留粒�留��僚" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/log_reader.c:1969 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "�竜�旅了留亮硫略僚竜旅 �旅� 虜留�留粒�留�劉� 略了了�僚 �竜了留��僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 ��凌僚 ��凌硫凌了劉留 虜留�留粒�留��僚." #. * description #: plugins/log_reader.c:1973 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " "Trillian." msgstr "" "�留�略 �侶僚 ��凌硫凌了流 ��僚 虜留�留粒�留��僚, 留��� �凌 ����慮竜�凌 慮留 �竜�旅了略硫竜旅 �旅� 虜留�留粒�留�劉� 留�� 略了了凌�� �竜了略�竜� " "略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚. ���流 �侶 ��旅粒亮流, 留��� �竜�旅了留亮硫略僚竜旅 �留 Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, 虜留旅 " "Trillian." #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "�了竜粒虜�流� 留了了侶了凌粒�留�溜留�" #: plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "�了劉粒�竜旅 粒旅留 僚劉留 �凌�旅虜流 留了了侶了凌粒�留�溜留." #: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" "��凌�慮劉�竜旅 劉僚留 虜凌��略虜旅 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌 凌�凌溜凌 隆竜溜�僚竜旅 竜略僚 劉�竜�竜 僚劉留 " "留了了侶了凌粒�留�溜留." #: plugins/mono/loader/mono.c:213 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "陸凌����流� ��凌�慮劉��僚 Mono" #: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "陸凌���僚竜旅 ����慮竜�留 .NET 亮竜 Mono." #. Configuration frame #: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "痢�慮亮旅�侶 �凌��旅虜�僚 �侶僚�亮略��僚" #: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 msgid "_Apply" msgstr "_��留�亮凌粒流" #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:628 msgid "Notify For" msgstr "�旅隆凌�凌溜侶�侶 粒旅留" #: plugins/notify.c:632 msgid "_IM windows" msgstr "_�留�略慮��留 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: plugins/notify.c:639 msgid "C_hat windows" msgstr "�留�略慮��留 ��龍侶�流�竜�僚" #: plugins/notify.c:646 msgid "_Focused windows" msgstr "���旅留�亮劉僚留 �留�略慮��留" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:654 msgid "Notification Methods" msgstr "�劉慮凌隆凌旅 竜旅隆凌�凌溜侶�侶�" #: plugins/notify.c:661 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "��凌�慮流虜侶 竜�旅虜竜��僚 ��凌僚 �溜�了凌 �留�留慮��凌�:" #. Count method button #: plugins/notify.c:680 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "�旅�留粒�粒流 _�了流慮凌�� 僚劉�僚 亮侶僚�亮略��僚 ��凌僚 �溜�了凌 �凌� �留�留慮��凌�" #. Urgent method button #: plugins/notify.c:688 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "�留慮凌�旅�亮�� �侶� ���隆竜旅両侶� \"_URGENT\" �凌� 隆旅留�竜旅�旅��流 �留�留慮���僚" #. Raise window method button #: plugins/notify.c:696 msgid "R_aise conversation window" msgstr "�_僚����侶 �留�留慮��凌� ��龍流�侶�侶�" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:704 msgid "Notification Removal" msgstr "��留溜�竜�侶 竜旅隆凌�凌溜侶�侶�" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:709 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "��留溜�竜�侶 ��留僚 �凌 �留�略慮��凌 ��龍流�侶�侶� 粒溜僚竜�留旅 _竜僚竜�粒�" #. Remove on click button #: plugins/notify.c:716 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "��留溜�竜�侶 ��留僚 ��凌 �留�略慮��凌 ��龍流�侶�侶� 粒溜僚竜旅 虜了旅虜" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:724 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "��留溜�竜�侶 ��留僚 �了侶虜��凌了凌粒竜溜�竜 ��凌 �留�略慮��凌 ��龍流�侶�侶�" #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:732 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "��留溜�竜�侶 ��留僚 ��留了竜溜 劉僚留 亮流僚�亮留" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:741 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "��留溜�竜�侶 虜留�略 �侶 亮竜�略硫留�侶 ��侶僚 虜留��劉了留 ��龍流�侶�侶�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:830 msgid "Message Notification" msgstr "�旅隆凌�凌溜侶�侶 �侶僚�亮留�凌�" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/notify.c:833 plugins/notify.c:835 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "�留�劉�竜旅 亮溜留 �凌旅虜旅了溜留 �����僚 竜旅隆凌�凌溜侶�侶� 粒旅留 �留 亮侶 留僚留粒僚��亮劉僚留 亮侶僚�亮留�留." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:591 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "陸凌����流� ����慮竜��僚 Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/perl/perl.c:593 plugins/perl/perl.c:594 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "�留�劉�竜旅 ��凌��流�旅両侶 粒旅留 �����亮留 ��凌�慮劉��僚 perl." #: plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "�虜留�劉�粒留��凌" #: plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "裡留� 竜�旅��劉�竜旅 僚留 ��劉了僚竜�竜 留虜留�劉�粒留��侶 竜溜�凌隆凌 �竜 �����虜凌了了留 硫留�旅�亮劉僚留 �竜 " "虜竜溜亮竜僚凌." #: plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" "裡留� 竜�旅��劉�竜旅 僚留 ��劉了僚竜�竜 留虜留�劉�粒留��侶 竜溜�凌隆凌 �竜 �����虜凌了了留 硫留�旅�亮劉僚留 �竜 " "虜竜溜亮竜僚凌. (Jabber, MSN, IRC, TOC). �留�流��竜 'Enter' ��凌 �留�略慮��凌 竜旅��隆凌� 粒旅留 " "僚留 ��竜溜了竜�竜. �了劉粒両�竜 �凌 �留�略慮��凌 留�凌��留了亮略���侶�." #: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "律�侶�旅亮凌�凌旅竜溜�竜 �凌 Gaim ��侶僚 劉虜隆凌�侶 %s. � ��劉�凌��留 劉虜隆凌�侶 竜溜僚留旅 %s.<hr>" #: plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" msgstr "" #: plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "" "��凌�竜溜�竜 僚留 ��凌亮侶慮竜��竜溜�竜 �侶僚 劉虜隆凌�侶 %s 留�� �凌:<br><a href=\"http://gaim." "sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "�劉留 劉虜隆凌�侶 隆旅留慮劉�旅亮侶" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "�旅隆凌�凌溜侶�侶 劉虜隆凌�侶�" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "�了劉粒�竜旅 �竜�旅��留�旅留虜略 粒旅留 僚劉竜� 竜虜隆��竜旅�." #. * description #: plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" "�了劉粒�竜旅 �竜�旅凌隆旅虜略 粒旅留 僚劉竜� 竜虜隆��竜旅� 虜留旅 竜旅隆凌�凌旅竜溜 �凌 ��流��侶 亮劉�� �凌� " "ChangeLog." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/signals-test.c:671 msgid "Signals Test" msgstr "�凌虜旅亮流 �侶亮略��僚" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/signals-test.c:674 plugins/signals-test.c:676 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "�凌虜旅亮略龍竜旅 留僚 �了留 �留 �流亮留�留 了竜旅�凌��粒凌�僚 ����略." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "��了� ����慮竜�凌" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "�凌虜旅亮略龍竜旅 留僚 �留 �竜�旅����竜�留 ��略粒亮留�留 隆凌�了竜�凌�僚 ����略." #: plugins/spellchk.c:1902 msgid "Duplicate Correction" msgstr "�旅��慮��侶 竜�留僚略了侶�侶�" #: plugins/spellchk.c:1903 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "� 了劉両侶 �凌� 隆�慮侶虜竜 ��略��竜旅 流隆侶 ��侶 了溜��留 隆旅凌�慮��竜�僚." #: plugins/spellchk.c:2112 msgid "Text Replacements" msgstr "�僚�旅虜留�留��略�竜旅� 虜竜旅亮劉僚凌�" #: plugins/spellchk.c:2135 msgid "You type" msgstr "�了侶虜��凌了凌粒竜溜�竜" #: plugins/spellchk.c:2149 msgid "You send" msgstr "裡�劉了僚竜�竜" #: plugins/spellchk.c:2163 msgid "Whole words only" msgstr "��僚凌 凌了�虜了侶�竜� 了劉両竜旅�" #: plugins/spellchk.c:2175 msgid "Case sensitive" msgstr "�旅略虜�旅�侶 �竜龍�僚/虜竜�留了留溜�僚" #: plugins/spellchk.c:2201 msgid "Add a new text replacement" msgstr "��凌�慮流虜侶 僚劉留� 留僚�旅虜留�略��留�侶� 虜竜旅亮劉僚凌�" #: plugins/spellchk.c:2217 msgid "You _type:" msgstr "�了侶虜��凌了凌粒竜溜�竜:" #: plugins/spellchk.c:2234 msgid "You _send:" msgstr "裡�劉了僚竜�竜:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. #: plugins/spellchk.c:2246 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:2248 msgid "Only replace _whole words" msgstr "�僚�旅虜留�略��留�侶 亮�僚凌 凌_了�虜了侶��僚 了劉両竜�僚" #: plugins/spellchk.c:2273 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "�竜僚旅虜劉� ��旅了凌粒劉� �僚�旅虜留�略��留�侶� �竜旅亮劉僚凌�" #: plugins/spellchk.c:2274 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 留僚�旅虜留�略��留�侶� �侶� �竜了竜��留溜留� 了劉両侶� 虜留�略 �侶僚 留�凌��凌了流" #: plugins/spellchk.c:2299 msgid "Text replacement" msgstr "�僚�旅虜留�略��留�侶 虜竜旅亮劉僚凌�" #: plugins/spellchk.c:2301 plugins/spellchk.c:2302 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "�僚�旅虜留慮旅��略 �凌 虜竜溜亮竜僚凌 ��留 竜両竜���亮竜僚留 亮侶僚�亮留�留 ��亮��僚留 亮竜 凌�旅�亮劉僚凌�� 留�� �凌僚 " "��流��侶 虜留僚�僚竜�." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "�留�劉�竜旅 ��凌��流�旅両侶 SSL 亮劉�� ��僚 GNUTLS." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "�留�劉�竜旅 ��凌��流�旅両侶 SSL 亮劉�� �凌� Mozilla NSS." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "�留�劉�竜旅 劉僚留 �竜�旅��了旅粒亮留 粒��� 留�� �旅� 硫旅硫了旅凌慮流虜竜� ��凌��流�旅両侶� SSL." #: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "� %s 隆竜僚 留�凌��旅略龍竜旅 略了了凌." #: plugins/statenotify.c:51 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "� %s 留�凌��旅略龍竜旅." #: plugins/statenotify.c:61 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "� %s 竜溜僚留旅 留僚竜僚竜�粒��." #: plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 留僚竜僚竜�粒�� 略了了凌." #: plugins/statenotify.c:72 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s ��僚隆劉慮侶虜竜." #: plugins/statenotify.c:79 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s 留�凌��僚隆劉慮侶虜竜." #: plugins/statenotify.c:90 msgid "Notify When" msgstr "�旅隆凌�凌溜侶�侶 ��留僚" #: plugins/statenotify.c:93 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "� �溜了凌� 留�凌��旅略龍竜旅" #: plugins/statenotify.c:96 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "� �溜了凌� 粒溜僚竜�留旅 留僚竜僚竜�粒��" #: plugins/statenotify.c:99 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "� �溜了凌� (留��)_��僚隆劉竜�留旅" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:141 msgid "Buddy State Notification" msgstr "�旅隆凌�凌溜侶�侶 虜留�略��留�侶� �溜了凌�" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/statenotify.c:144 plugins/statenotify.c:147 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" "裡留� 竜旅隆凌�凌旅竜溜 �竜 劉僚留 �留�略慮��凌 ��龍流�侶�侶� ��留僚 凌 �溜了凌� 粒溜僚竜�留旅 流 竜�旅���劉�竜旅 " "留�� 留��僚 流 留僚竜僚竜�粒��." #: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "陸凌����流� ��凌�慮劉��僚 Tcl" #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "�留�劉�竜旅 ��凌��流�旅両侶 粒旅留 �凌 �����亮留 ��凌�慮劉��僚 Tcl" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324 msgid "Buddy Ticker" msgstr "�了竜粒虜�流� 陸溜了�僚" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "�溜留 凌�旅龍�僚�旅留 劉虜隆凌�侶 �侶� 了溜��留� �溜了�僚." #: plugins/timestamp.c:188 msgid "iChat Timestamp" msgstr "律�凌僚��侶亮凌 iChat" #: plugins/timestamp.c:195 msgid "Delay" msgstr "�留慮���劉�侶�侶" #: plugins/timestamp.c:202 msgid "minutes." msgstr "了竜��略." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:264 msgid "Timestamp" msgstr "律�凌僚��侶亮凌" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/timestamp.c:267 plugins/timestamp.c:269 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "��凌�慮劉�竜旅 ��旅� ��龍侶�流�竜旅� ��凌僚��侶亮留 ��凌 ���了 �凌� iChat 虜略慮竜 N 了竜��略." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 msgid "Opacity:" msgstr "�隆旅留�略僚竜旅留:" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "�留�略慮��留 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" msgstr "_�旅留�略僚竜旅留 �留�留慮���僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_��粒流 亮�略�留 虜�了旅�侶� ��凌 �留�略慮��凌 略亮竜�凌� 亮侶僚�亮留�凌�" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "��留溜�竜�侶 隆旅留�略僚竜旅留� �留�留慮���僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 虜留�略 �侶僚 竜��溜留�侶" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 msgid "Always on top" msgstr "�略僚�留 ��侶僚 虜凌���流" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" msgstr "�留�略慮��凌 了溜��留� �溜了�僚" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_�旅留�略僚竜旅留 �留�留慮��凌� 了溜��留� �溜了�僚" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "��留溜�竜�侶 隆旅留�略僚竜旅留� �留�留慮��凌� 了溜��留� �溜了�僚 虜留�略 �侶僚 竜��溜留�侶" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 msgid "Transparency" msgstr "�旅留�略僚竜旅留" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "�竜�留硫留了了�亮竜僚侶 隆旅留�略僚竜旅留 粒旅留 �侶 了溜��留 �溜了�僚 虜留旅 �旅� ��龍侶�流�竜旅�." #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" "���� �凌 ����慮竜�凌 虜留慮旅��略 隆�僚留�流 �侶 亮竜�留硫留了了�亮竜僚侶 隆旅留�略僚竜旅留 alpha ��留 " "�留�略慮��留 ��龍侶�流�竜�僚 虜留旅 ��侶 了溜��留 �溜了�僚.\n" "\n" "* 裡侶亮竜溜��侶: ���� �凌 ����慮竜�凌 留�留旅�竜溜 Win2000 流 僚竜��竜�凌." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "�虜隆凌�侶 GTK+ Runtime" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 msgid "Startup" msgstr "�虜虜溜僚侶�侶" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_�虜�劉了竜�侶 �凌� Gaim 虜留�略 �侶僚 竜虜虜溜僚侶�侶 ��僚 Windows" #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3566 msgid "Buddy List" msgstr "�溜��留 �溜了�僚" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_��凌�留��流�旅亮侶 了溜��留 �溜了�僚" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_�旅留�流�侶�侶 �留�留慮��凌� 了溜��留� �溜了�僚 ��侶僚 虜凌���流:" #. XXX: Did this ever work? #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 msgid "Only when docked" msgstr "��僚凌 ��留僚 竜溜僚留旅 ��凌�留��侶亮劉僚凌" #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:812 #: src/gtkprefs.c:1847 msgid "Conversations" msgstr "裡�龍侶�流�竜旅�" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "�留 留僚留_硫凌�硫流僚竜旅 �凌 �留�略慮��凌 ��留僚 了留亮硫略僚凌僚�留旅 僚劉留 亮侶僚�亮留�留" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 msgid "WinGaim Options" msgstr "��旅了凌粒劉� WinGaim" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "��旅了凌粒劉� 竜旅隆旅虜略 粒旅留 �凌 Gaim 粒旅留 Windows." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." msgstr "" "�留�劉�竜旅 竜�旅了凌粒劉� 竜旅隆旅虜略 粒旅留 �凌 Windows Gaim, ���� 竜溜僚留旅 侶 ��凌�略��侶�侶 �侶� 了溜��留� �溜了�僚 虜留旅 " "�凌 留僚留硫��硫侶亮留 ��僚 ��龍侶�流�竜�僚." #: src/account.c:773 msgid "accounts" msgstr "了凌粒留�旅留�亮凌溜" #: src/account.c:923 msgid "Password is required to sign on." msgstr "��留旅�竜溜�留旅 虜�隆旅虜�� 粒旅留 �侶 ��僚隆竜�侶." #: src/account.c:948 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "�旅�略粒竜�竜 �凌僚 虜�隆旅虜� 粒旅留 �凌僚 %s (%s)" #: src/account.c:955 msgid "Enter Password" msgstr "�旅�留粒�粒流 虜�隆旅虜凌�" #: src/account.c:960 msgid "Save password" msgstr "��凌慮流虜竜��侶 虜�隆旅虜凌�" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:559 #: src/gtkdialogs.c:696 src/gtkdialogs.c:764 src/gtkrequest.c:287 #: src/protocols/gg/gg.c:463 src/protocols/gg/gg.c:604 #: src/protocols/gg/gg.c:740 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 src/protocols/oscar/oscar.c:4534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8026 src/protocols/oscar/oscar.c:8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8169 src/protocols/oscar/oscar.c:8221 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1182 #: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461 #: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297 #: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:749 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3007 #: src/request.h:1340 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1178 #: src/gtkaccount.c:2160 src/gtkaccount.c:2633 src/gtkblist.c:4906 #: src/gtkdialogs.c:560 src/gtkdialogs.c:697 src/gtkdialogs.c:765 #: src/gtkdialogs.c:784 src/gtkdialogs.c:806 src/gtkdialogs.c:826 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:925 src/gtkdialogs.c:962 #: src/gtkdialogs.c:987 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkpounce.c:1069 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:605 #: src/gtkprivacy.c:616 src/gtkrequest.c:288 src/gtksavedstatuses.c:298 #: src/protocols/gg/gg.c:464 src/protocols/gg/gg.c:605 #: src/protocols/gg/gg.c:741 src/protocols/gg/gg.c:830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:573 src/protocols/jabber/buddy.c:1397 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1431 src/protocols/jabber/chat.c:780 #: src/protocols/jabber/jabber.c:755 src/protocols/jabber/jabber.c:1229 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:251 #: src/protocols/msn/msn.c:266 src/protocols/msn/msn.c:281 #: src/protocols/msn/msn.c:296 src/protocols/msn/msn.c:313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 src/protocols/oscar/oscar.c:2921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4491 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8027 src/protocols/oscar/oscar.c:8145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8170 src/protocols/oscar/oscar.c:8222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8291 src/protocols/sametime/sametime.c:3360 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3443 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3570 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5336 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5422 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5539 src/protocols/silc/buddy.c:467 #: src/protocols/silc/buddy.c:1078 src/protocols/silc/buddy.c:1183 #: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725 #: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:750 #: src/protocols/silc/silc.c:955 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 src/request.h:1340 src/request.h:1350 msgid "Cancel" msgstr "�虜��凌" #: src/account.c:994 src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "�竜溜�竜旅 �凌 ����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� 粒旅留 �凌 %s" #: src/account.c:996 src/connection.c:99 msgid "Connection Error" msgstr "裡�略了亮留 ��僚隆竜�侶�" #: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "New passwords do not match." msgstr "�旅 僚劉凌旅 虜�隆旅虜凌溜 隆竜僚 �留旅�旅略龍凌�僚." #: src/account.c:1085 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "裡�亮�了侶����竜 �了留 �留 �竜隆溜留." #: src/account.c:1108 msgid "Original password" msgstr "�留了旅�� 虜�隆旅虜��" #: src/account.c:1115 msgid "New password" msgstr "�劉凌� 虜�隆旅虜��" #: src/account.c:1122 msgid "New password (again)" msgstr "�劉凌� 虜�隆旅虜�� (両留僚留)" #: src/account.c:1128 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌� 粒旅留 �凌僚 %s" #: src/account.c:1136 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �凌僚 �留了旅� 虜留旅 �凌僚 虜留旅僚凌��旅凌 虜�隆旅虜� �留�." #: src/account.c:1169 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "�了了留粒流 �了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶 粒旅留 �凌僚 %s" #: src/account.c:1177 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:294 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "��凌慮流虜竜��侶" #: src/account.c:1672 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:630 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1080 src/protocols/jabber/buddy.c:1097 #: src/protocols/novell/novell.c:2861 msgid "Unknown" msgstr "�粒僚���凌" #: src/blist.c:543 msgid "buddy list" msgstr "了溜��留 �溜了�僚" #: src/blist.c:1172 msgid "Chats" msgstr "裡�龍侶�流�竜旅�" #: src/blist.c:1885 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" "%d �溜了凌� �侶� 凌亮略隆留� %s 隆竜僚 留�留旅�劉慮侶虜竜 竜�竜旅隆流 凌 了凌粒留�旅留�亮�� �凌� 隆竜 " "��僚隆劉慮侶虜竜. ����� 凌 �溜了凌� 虜留旅 侶 凌亮略隆留 隆竜僚 留�留旅�劉慮侶虜留僚.\n" msgstr[1] "" "%d �溜了凌� �侶� 凌亮略隆留� %s 隆竜僚 留�留旅�劉慮侶虜竜 竜�竜旅隆流 凌 了凌粒留�旅留�亮�� �凌� 隆竜 " "��僚隆劉慮侶虜竜. ����� 凌 �溜了凌� 虜留旅 侶 凌亮略隆留 隆竜僚 留�留旅�劉慮侶虜留僚.\n" #: src/blist.c:1894 msgid "Group not removed" msgstr "�竜僚 留�留旅�劉慮侶虜竜 侶 凌亮略隆留" #: src/connection.c:98 msgid "Registration Error" msgstr "裡�略了亮留 虜留�留���侶�侶�" #: src/connection.c:280 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s ��僚隆劉慮侶虜竜" #: src/connection.c:322 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s 留�凌��僚隆劉慮侶虜竜" #: src/conversation.c:182 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 ��留了竜溜 �凌 亮流僚�亮留. 里凌 亮流僚�亮留 竜溜僚留旅 �凌了� 亮竜粒略了凌." #: src/conversation.c:185 src/conversation.c:198 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 ��留了竜溜 ��凌 亮流僚�亮留 ��凌僚 %s." #: src/conversation.c:186 msgid "The message is too large." msgstr "里凌 亮流僚�亮留 竜溜僚留旅 �凌了� 亮竜粒略了凌." #: src/conversation.c:195 msgid "Unable to send message." msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 ��留了竜溜 �凌 亮流僚�亮留." #: src/conversation.c:1510 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "� %s 亮�流虜竜 ��凌 隆�亮略�旅凌." #: src/conversation.c:1513 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "� %s [<I>%s</I>] 亮�流虜竜 ��凌 隆�亮略�旅凌." #: src/conversation.c:1620 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "里��留 竜溜��竜 粒僚���凌溜 �� %s" #: src/conversation.c:1640 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ���留 竜溜僚留旅 粒僚����� �� %s" #: src/conversation.c:1713 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 劉��粒竜 留�� �凌 隆�亮略�旅凌." #: src/conversation.c:1716 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 劉��粒竜 留�� �凌 隆�亮略�旅凌 (%s)." #: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875 msgid "No name" msgstr "律��溜� �僚凌亮留" #: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 留僚略粒僚��侶 �凌� %s: \n" "%s.\n" #: src/ft.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 竜粒粒�留�流 �凌� %s: \n" "%s.\n" #: src/ft.c:197 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 ��凌��劉了留�侶 �凌� %s: \n" "%s.\n" #: src/ft.c:230 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�� 僚留 ��留了竜溜 留��竜溜凌 亮竜粒劉慮凌�� 0 bytes." #: src/ft.c:240 msgid "Cannot send a directory." msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 ��留了竜溜 虜留�略了凌粒凌�." #: src/ft.c:249 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" "里凌 %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉僚留 ��僚侶慮旅�亮劉僚凌 留��竜溜凌. �竜僚 竜溜僚留旅 虜留了流 旅隆劉留 侶 留僚�旅虜留�略��留�流 " "�凌�.\n" #: src/ft.c:307 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "� %s 慮劉了竜旅 僚留 �留� ��竜溜了竜旅 �凌 %s (%s)" #: src/ft.c:314 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "� %s 慮劉了竜旅 僚留 �留� ��竜溜了竜旅 劉僚留 留��竜溜凌" #: src/ft.c:355 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "��凌隆凌�流 留旅�流亮留�凌� 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜凌� 留�� �凌僚 %s;" #: src/ft.c:359 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "�僚留 留��竜溜凌 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮凌 粒旅留 虜留�劉硫留�亮留 留��:\n" "��凌亮留虜���亮劉僚凌� ��凌了凌粒旅��流�: %s\n" "��凌亮留虜���亮劉僚侶 慮��留: %d" #: src/ft.c:383 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "� %s ��凌��劉�竜�留旅 僚留 ��竜溜了竜旅 �凌 留��竜溜凌 %s" #: src/ft.c:427 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "里凌 %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 留��竜溜凌�.\n" #: src/ft.c:448 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "��凌��凌�略 留�凌��凌了流� �凌� %s ��凌僚 %s" #: src/ft.c:459 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "�虜虜溜僚侶�侶 亮竜�留�凌�略� �凌� %s 留�� %s" #: src/ft.c:613 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "� 亮竜�留�凌�略 �凌� 留��竜溜凌� %s 凌了凌虜了侶��慮侶虜竜" #: src/ft.c:616 msgid "File transfer complete" msgstr "�竜�留�凌�略 留��竜溜凌� 凌了凌虜了侶��慮侶虜竜" #: src/ft.c:1000 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "�虜����留�竜 �侶 亮竜�留�凌�略 �凌� %s" #: src/ft.c:1005 msgid "File transfer cancelled" msgstr "�竜�留�凌�略 留��竜溜凌� 留虜���慮侶虜竜" #: src/ft.c:1062 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "� %s 留虜����竜 �侶 亮竜�留�凌�略 �凌� 留��竜溜凌� %s" #: src/ft.c:1067 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "� %s 留虜����竜 �侶 亮竜�留�凌�略 �凌� 留��竜溜凌�" #: src/ft.c:1124 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "� 亮竜�留�凌�略 留��竜溜凌� ��凌僚 %s 留�劉���竜." #: src/ft.c:1126 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "� 亮竜�留�凌�略 留��竜溜凌� 留�� �凌僚 %s 留�劉���竜." #: src/gtkaccount.c:357 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>���竜溜凌:</b> %s\n" "<b>�劉粒竜慮凌� 留��竜溜凌�:</b> %s\n" "<b>�劉粒竜慮凌� 竜旅虜�僚留�:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:745 msgid "Login Options" msgstr "��旅了凌粒劉� 竜旅��隆凌�" #: src/gtkaccount.c:762 src/gtkft.c:640 msgid "Protocol:" msgstr "�����虜凌了了凌:" #: src/gtkaccount.c:841 msgid "Password:" msgstr "��隆旅虜��:" #: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4484 src/gtkblist.c:4850 msgid "Alias:" msgstr "�僚����� ��:" #: src/gtkaccount.c:850 msgid "Remember password" msgstr "��凌亮僚侶亮�僚竜��侶 虜�隆旅虜凌�" #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:902 msgid "User Options" msgstr "��旅了凌粒劉� ��流��侶" #: src/gtkaccount.c:915 msgid "New mail notifications" msgstr "�旅隆凌�凌旅流�竜旅� 僚劉留� 留了了侶了凌粒�留�溜留�" #: src/gtkaccount.c:924 msgid "Buddy icon:" msgstr "�旅虜凌僚溜隆旅凌 �溜了凌�:" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:1015 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "��旅了凌粒劉� %s" #: src/gtkaccount.c:1216 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "律�流�侶 粒竜僚旅虜�僚 ��慮亮溜�竜�僚 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #: src/gtkaccount.c:1222 msgid "No Proxy" msgstr "律��溜� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #: src/gtkaccount.c:1228 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: src/gtkaccount.c:1234 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #: src/gtkaccount.c:1240 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #: src/gtkaccount.c:1246 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "律�流�侶 ��慮亮溜�竜�僚 �竜�旅硫略了了凌僚�凌�" #: src/gtkaccount.c:1280 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "��凌�竜溜� 僚留 隆竜旅� �竜�留了凌�隆竜� 僚留 龍竜�粒留��僚凌�僚" #: src/gtkaccount.c:1284 msgid "If you look real closely" msgstr "�僚 虜凌旅�略両竜旅� 留�� �凌了� 虜凌僚�略" #: src/gtkaccount.c:1300 msgid "Proxy Options" msgstr "��旅了凌粒劉� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Proxy _type:" msgstr "_里��凌� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流:" #: src/gtkaccount.c:1323 src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Host:" msgstr "_�竜僚��旅虜�� 離�凌了凌粒旅��流�:" #: src/gtkaccount.c:1327 src/gtkprefs.c:1065 msgid "_Port:" msgstr "_���留:" #: src/gtkaccount.c:1335 msgid "_Username:" msgstr "_�僚凌亮留 ��流��侶:" #: src/gtkaccount.c:1341 src/gtkprefs.c:1102 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_��隆旅虜��:" #: src/gtkaccount.c:1719 msgid "Add Account" msgstr "��凌�慮流虜侶 了凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/gtkaccount.c:1721 msgid "Modify Account" msgstr "�竜�留��凌�流 了凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/gtkaccount.c:1743 msgid "_Basic" msgstr "_�留�旅虜略" #: src/gtkaccount.c:1754 msgid "_Advanced" msgstr "_�旅留 ��凌���侶亮劉僚凌��" #. Register button #: src/gtkaccount.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:754 msgid "Register" msgstr "�留�留���侶�侶" #: src/gtkaccount.c:2154 src/gtksavedstatuses.c:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "�溜��竜 �溜粒凌��凌旅 ��旅 慮劉了竜�竜 僚留 隆旅留粒�略�竜�竜 �凌 %s;" #: src/gtkaccount.c:2159 src/gtkpounce.c:1068 src/gtkrequest.c:291 #: src/gtksavedstatuses.c:297 msgid "Delete" msgstr "�旅留粒�留�流" #: src/gtkaccount.c:2217 src/gtksavedstatuses.c:875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 msgid "Screen Name" msgstr "�僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/gtkaccount.c:2248 msgid "Protocol" msgstr "�����虜凌了了凌" #: src/gtkaccount.c:2581 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s 劉虜留僚竜 �凌僚 %s �溜了凌 �凌�%s%s%s" #: src/gtkaccount.c:2630 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "��凌�慮流虜侶 �溜了凌� ��侶 了溜��留 �留�;" #: src/gtkaccount.c:2632 src/gtkblist.c:4905 src/gtkconv.c:1589 #: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4723 src/protocols/sametime/sametime.c:5421 #: src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "��凌�慮流虜侶" #: src/gtkblist.c:678 msgid "Join a Chat" msgstr "裡�亮亮竜�凌�流 �竜 ��龍流�侶�侶" #: src/gtkblist.c:699 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �旅� 虜留�略了了侶了竜� �了侶�凌�凌�溜竜� ��竜�旅虜略 亮竜 �侶 ��龍流�侶�侶 �凌� " "慮劉了竜�竜 僚留 ��亮亮竜�略��竜�竜.\n" #: src/gtkblist.c:710 src/gtkpounce.c:523 src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "_�凌粒留�旅留�亮��:" #: src/gtkblist.c:1021 msgid "Get _Info" msgstr "�流�侶 _�了侶�凌�凌�旅�僚" #: src/gtkblist.c:1024 src/gtkstock.c:142 msgid "I_M" msgstr "�亮竜�凌 _�流僚�亮留" #: src/gtkblist.c:1030 msgid "_Send File" msgstr "_��凌��凌了流 留��竜溜凌�" #: src/gtkblist.c:1038 msgid "Start _Voice Chat" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1044 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "��凌�慮流虜侶 _竜���亮侶�侶� �溜了凌�" #: src/gtkblist.c:1048 src/gtkblist.c:1052 src/gtkblist.c:1151 #: src/gtkblist.c:1174 msgid "View _Log" msgstr "�亮�略僚旅�侶 _虜留�留粒�留�流�" #: src/gtkblist.c:1063 msgid "Alias..." msgstr "�僚����� ��..." #: src/gtkblist.c:1066 src/gtkconv.c:1586 src/gtkrequest.c:293 msgid "Remove" msgstr "��留溜�竜�侶" #: src/gtkblist.c:1072 src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1180 msgid "_Alias..." msgstr "_�僚����� ��..." #: src/gtkblist.c:1074 src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1182 msgid "_Remove" msgstr "_��留溜�竜�侶" #: src/gtkblist.c:1122 msgid "Add a _Buddy" msgstr "��凌�慮流虜侶 �溜了凌�" #: src/gtkblist.c:1124 msgid "Add a C_hat" msgstr "��凌�慮流虜侶 _��龍流�侶�侶�" #: src/gtkblist.c:1127 msgid "_Delete Group" msgstr "_�旅留粒�留�流 凌亮略隆留�" #: src/gtkblist.c:1129 msgid "_Rename" msgstr "_�竜�凌僚凌亮留�溜留" #. join button #: src/gtkblist.c:1147 src/gtkroomlist.c:285 src/gtkroomlist.c:441 #: src/gtkstock.c:140 msgid "_Join" msgstr "_裡�亮亮竜�凌�流" #: src/gtkblist.c:1149 msgid "Auto-Join" msgstr "����亮留�侶 裡�亮亮竜�凌�流" #: src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1210 msgid "_Collapse" msgstr "_裡�亮���両侶" #: src/gtkblist.c:1215 msgid "_Expand" msgstr "_�僚略���両侶" #: src/gtkblist.c:1493 src/gtkblist.c:1505 src/gtkblist.c:3706 #: src/gtkblist.c:3716 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/��粒留了竜溜留/��凌�旅��侶�侶 流��僚" #: src/gtkblist.c:1968 src/gtkconv.c:4174 src/gtkpounce.c:422 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "��凌� �凌 �留��僚 隆竜僚 竜溜��竜 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌旅 亮竜 劉僚留 了凌粒留�旅留�亮� �凌� 僚留 亮�凌�竜溜�竜 僚留 " "��凌�慮劉�竜�竜 留���僚 �凌 �溜了凌." #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:2542 msgid "/_Buddies" msgstr "/_陸溜了凌旅" #: src/gtkblist.c:2543 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/陸溜了凌旅/�劉凌 略亮竜�凌 亮流僚�亮留..." #: src/gtkblist.c:2544 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/陸溜了凌旅/裡�亮亮竜�凌�流 �竜 _��龍流�侶�侶..." #: src/gtkblist.c:2545 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/陸溜了凌旅/�流�侶 _�了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶..." #: src/gtkblist.c:2546 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 _虜留�留粒�留�流� ��流��侶..." #: src/gtkblist.c:2548 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 _亮侶 ��僚隆竜隆竜亮劉僚�僚 �溜了�僚" #: src/gtkblist.c:2549 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 _虜竜僚�僚 凌亮略隆�僚" #: src/gtkblist.c:2550 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 _�竜��凌亮竜�竜旅�僚 陸溜了凌�" #: src/gtkblist.c:2551 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 ���僚�僚 �凌� 竜溜僚留旅 留僚竜僚竜�粒凌溜" #: src/gtkblist.c:2552 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/陸溜了凌旅/_里留両旅僚�亮侶�侶 陸溜了�僚" #: src/gtkblist.c:2554 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/陸溜了凌旅/_��凌�慮流虜侶 �溜了凌�..." #: src/gtkblist.c:2555 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/陸溜了凌旅/��凌�慮流虜侶 _��龍流�侶�侶�..." #: src/gtkblist.c:2556 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/陸溜了凌旅/��凌�慮流虜侶 _凌亮略隆留�..." #: src/gtkblist.c:2558 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/陸溜了凌旅/_�両凌隆凌�" #. Accounts menu #: src/gtkblist.c:2561 msgid "/_Accounts" msgstr "/_�凌粒留�旅留�亮凌溜" #: src/gtkblist.c:2562 src/gtkblist.c:5482 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/�凌粒留�旅留�亮凌溜/��凌�慮流虜侶\\/��竜両竜�粒留�溜留" #. Tools #: src/gtkblist.c:2565 msgid "/_Tools" msgstr "/_��粒留了竜溜留" #: src/gtkblist.c:2566 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/��粒留了竜溜留/_����亮侶�侶 �溜了�僚" #: src/gtkblist.c:2567 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/��粒留了竜溜留/_����慮竜�留" #: src/gtkblist.c:2568 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/��粒留了竜溜留/_��凌�旅亮流�竜旅�" #: src/gtkblist.c:2569 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/��粒留了竜溜留/��凌���旅虜� _留����侶�凌" #: src/gtkblist.c:2571 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/��粒留了竜溜留/�竜�留�凌�劉� _留��竜溜�僚" #: src/gtkblist.c:2572 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/��粒留了竜溜留/�溜��留 _隆�亮留�溜�僚" #: src/gtkblist.c:2573 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/��粒留了竜溜留/_�留�留粒�留�流 裡���流亮留�凌�" #: src/gtkblist.c:2575 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/��粒留了竜溜留/�_�凌�旅��侶�侶 流��僚" #. Help #: src/gtkblist.c:2578 msgid "/_Help" msgstr "/_�凌流慮竜旅留" #: src/gtkblist.c:2579 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/�凌流慮竜旅留/_�凌流慮竜旅留 亮劉�� 隆旅留隆旅虜��凌�" #: src/gtkblist.c:2580 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/�凌流慮竜旅留/�留�略慮��凌 _留�凌��留了亮略���侶�" #: src/gtkblist.c:2581 msgid "/Help/_About" msgstr "/�凌流慮竜旅留/_裡�竜�旅虜略" #: src/gtkblist.c:2613 src/gtkblist.c:2679 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>�凌粒留�旅留�亮��:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2688 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>��留�流 粒僚���流 ��:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2696 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>�僚����� ��:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2704 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>率竜�隆�僚�亮凌:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2713 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>裡�僚隆竜隆竜亮劉僚凌�:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2725 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Idle:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>�僚竜僚竜�粒��:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2760 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Last Seen:</b> %s ago" msgstr "" "\n" "<b>里竜了竜��留溜留 慮劉留�侶:</b> ��旅僚 %s" #: src/gtkblist.c:2768 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" "\n" "<b>�留�略��留�侶:</b> 律��溜� ��僚隆竜�侶" #: src/gtkblist.c:2791 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" "\n" "<b>�竜�旅粒�留�流:</b> �僚留��旅�旅留��旅虜��" #: src/gtkblist.c:2793 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" "\n" "<b>�留�略��留�侶</b>: �留�留�了侶虜�旅虜流" #: src/gtkblist.c:2795 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>�留�略��留�侶</b>: 陸凌硫竜�流" #: src/gtkblist.c:3084 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "�僚竜僚竜�粒�� %dh %02dm" #: src/gtkblist.c:3086 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "�僚竜僚竜�粒�� %dm" #. Idle stuff #: src/gtkblist.c:3089 src/gtkprefs.c:1728 src/protocols/bonjour/bonjour.c:325 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:32 #: src/protocols/novell/novell.c:2855 src/protocols/oscar/oscar.c:5119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 msgid "Idle" msgstr "�僚竜僚竜�粒��" #: src/gtkblist.c:3093 msgid "Offline " msgstr "律��溜� ��僚隆竜�侶 " #: src/gtkblist.c:3209 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/陸溜了凌旅/�劉凌 略亮竜�凌 亮流僚�亮留..." #: src/gtkblist.c:3210 src/gtkblist.c:3243 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/陸溜了凌旅/裡�亮亮竜�凌�流 �竜 ��龍流�侶�侶..." #: src/gtkblist.c:3211 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/陸溜了凌旅/�流�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶..." #: src/gtkblist.c:3212 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/陸溜了凌旅/��凌�慮流虜侶 �溜了凌�..." #: src/gtkblist.c:3213 src/gtkblist.c:3246 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/陸溜了凌旅/��凌�慮流虜侶 ��龍流�侶�侶�..." #: src/gtkblist.c:3214 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/陸溜了凌旅/��凌�慮流虜侶 凌亮略隆留�..." #: src/gtkblist.c:3249 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/��粒留了竜溜留/����亮侶�侶 �溜了�僚" #: src/gtkblist.c:3252 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/��粒留了竜溜留/��凌���旅虜� 留����侶�凌" #: src/gtkblist.c:3254 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/��粒留了竜溜留/�溜��留 隆�亮留�溜�僚" #: src/gtkblist.c:3446 msgid "Manually" msgstr "律竜旅��僚留虜�旅虜略" #: src/gtkblist.c:3448 msgid "Alphabetically" msgstr "�了�留硫侶�旅虜略" #: src/gtkblist.c:3449 msgid "By status" msgstr "�僚略 虜留�略��留�侶" #: src/gtkblist.c:3450 msgid "By log size" msgstr "�僚略 亮劉粒竜慮凌� 虜留�留粒�留�流�" #: src/gtkblist.c:3600 msgid "/Accounts" msgstr "/�凌粒留�旅留�亮凌溜" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:3700 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 亮侶 ��僚隆竜隆竜亮劉僚�僚 �溜了�僚" #: src/gtkblist.c:3703 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 虜竜僚�僚 凌亮略隆�僚" #: src/gtkblist.c:3709 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 �竜��凌亮竜�竜旅�僚 陸溜了凌�" #: src/gtkblist.c:3712 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/陸溜了凌旅/�亮�略僚旅�侶 ���僚凌� �凌� 竜溜僚留旅 留僚竜僚竜�粒凌溜" #: src/gtkblist.c:4417 src/protocols/silc/buddy.c:736 #: src/protocols/silc/buddy.c:1030 src/protocols/silc/buddy.c:1075 #: src/protocols/silc/buddy.c:1174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 msgid "Add Buddy" msgstr "��凌�慮流虜侶 �溜了凌�" #: src/gtkblist.c:4441 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� �凌� 留��亮凌� �凌� 慮劉了竜�竜 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 " "��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�. ��凌�竜溜�竜 ��凌留旅�竜�旅虜略 僚留 竜旅�略粒竜�竜 ��� 慮留 竜溜僚留旅 粒僚����� 流 " "劉僚留 �竜�隆�僚�亮凌. 里凌 ��� 慮留 竜溜僚留旅 粒僚����� 慮留 竜亮�留僚溜龍竜�留旅 ��侶 慮劉�侶 �凌� 凌僚�亮留�凌� " "了凌粒留�旅留�亮凌� ��凌�竜 留��� 竜溜僚留旅 隆�僚留��.\n" #: src/gtkblist.c:4463 msgid "Screen Name:" msgstr "�僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌�:" #. Set up stuff for the account box #: src/gtkblist.c:4511 src/gtkblist.c:4830 msgid "Account:" msgstr "�凌粒留�旅留�亮��:" #: src/gtkblist.c:4763 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "���� �凌 �����虜凌了了凌 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜旅 隆�亮略�旅留 ��龍侶�流�竜�僚." #: src/gtkblist.c:4779 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" "��凌� �凌 �留��僚 隆竜僚 竜溜��竜 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌旅 亮竜 虜略�凌旅凌 �����虜凌了了凌 �凌� 僚留 劉�竜旅 �侶僚 " "隆�僚留���侶�留 ��龍流�侶�侶�." #: src/gtkblist.c:4796 msgid "Add Chat" msgstr "��凌�慮流虜侶 ��龍流�侶�侶�" #: src/gtkblist.c:4820 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �旅� 虜留�略了了侶了竜� �了侶�凌�凌�溜竜� 虜留旅 �凌 ��� 慮留 竜溜僚留旅 粒僚���流 侶 " "��龍流�侶�侶 �侶僚 凌�凌溜留 慮劉了竜�竜 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚. \n" #: src/gtkblist.c:4902 src/protocols/sametime/sametime.c:5335 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5419 msgid "Add Group" msgstr "��凌�慮流虜侶 凌亮略隆留�" #: src/gtkblist.c:4903 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 �侶� 凌亮略隆留� �凌� 慮留 ��凌��竜慮竜溜." #: src/gtkblist.c:5524 msgid "_Edit Account" msgstr "_��竜両竜�粒留�溜留 �凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/gtkblist.c:5557 src/gtkblist.c:5563 msgid "No actions available" msgstr "�竜僚 ��略��凌�僚 隆旅留慮劉�旅亮竜� 竜僚劉�粒竜旅竜�" #: src/gtkblist.c:5571 msgid "_Disable" msgstr "_��竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶" #: src/gtkblist.c:5583 msgid "Enable Account" msgstr "�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 �凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/gtkblist.c:5638 msgid "/Tools" msgstr "/��粒留了竜溜留" #: src/gtkblist.c:5733 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/陸溜了凌旅/里留両旅僚�亮侶�侶 陸溜了�僚" #: src/gtkcellview.c:198 msgid "Background color name" msgstr "�僚凌亮留�溜留 ���亮留�凌� �留�留�虜侶僚溜凌�" #: src/gtkcellview.c:199 msgid "Background color as a string" msgstr "律��亮留 �留�留�虜侶僚溜凌� �� ��亮硫凌了凌�竜旅�略" #: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 msgid "Background color" msgstr "律��亮留 �留�留�虜侶僚溜凌�" #: src/gtkcellview.c:206 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "律��亮留 �留�留�虜侶僚溜凌� �� GdkColor" #: src/gtkcellview.c:213 msgid "Background set" msgstr "痢�慮亮旅�侶 �留�留�虜侶僚溜凌�" #: src/gtkcellview.c:214 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" #: src/gtkcombobox.c:490 msgid "ComboBox model" msgstr "" #: src/gtkcombobox.c:491 msgid "The model for the combo box" msgstr "" #: src/gtkcombobox.c:498 msgid "Wrap width" msgstr "" #: src/gtkcombobox.c:499 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" #: src/gtkcombobox.c:508 msgid "Row span column" msgstr "" #: src/gtkcombobox.c:509 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" #: src/gtkcombobox.c:518 msgid "Column span column" msgstr "" #: src/gtkcombobox.c:520 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" #: src/gtkcombobox.c:529 msgid "Active item" msgstr "�僚竜�粒� 留僚�旅虜竜溜亮竜僚凌" #: src/gtkcombobox.c:530 msgid "The item which is currently active" msgstr "里凌 留僚�旅虜竜溜亮竜僚凌 �凌� 竜溜僚留旅 竜僚竜�粒� 留��流 �侶 ��旅粒亮流" #: src/gtkcombobox.c:538 msgid "Appears as list" msgstr "�亮�留僚溜龍竜�留旅 �� 了溜��留" #: src/gtkcombobox.c:539 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" #: src/gtkconn.c:189 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s 留�凌��僚隆劉慮侶虜竜" #: src/gtkconn.c:190 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " "Correct the error and reenable the account to connect." msgstr "" "� %s 留�凌��僚隆劉慮侶虜竜 了�粒� ��略了亮留�凌�. %s � 了凌粒留�旅留�亮�� 留�竜僚竜�粒凌�凌旅流慮侶虜竜. " "�旅凌�慮���竜 �凌 ��略了亮留 虜留旅 竜�留僚竜僚竜�粒凌�凌旅竜溜��竜 �凌 了凌粒留�旅留�亮� 粒旅留 僚留 ��僚隆竜慮竜溜�竜." #: src/gtkconv.c:364 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "me ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜 �凌 Gaim v%s." #: src/gtkconv.c:373 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "�旅 ��凌��侶�旅龍�亮竜僚竜� 竜�旅了凌粒劉� 留�凌��留了亮略���侶� 竜溜僚留旅: 劉虜隆凌�侶" #: src/gtkconv.c:409 msgid "No such command (in this context)." msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 �劉�凌旅留 竜僚�凌了流 (�竜 留��� �凌 �了留溜�旅凌)." #: src/gtkconv.c:412 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" "律�侶�旅亮凌�凌旅竜溜��竜 \"/help <竜僚�凌了流>\" 粒旅留 硫凌流慮竜旅留 �竜 亮旅略 ��粒虜竜虜�旅亮劉僚侶 " "竜僚�凌了流.\n" "�旅 留虜�了凌�慮竜� 竜僚�凌了流� 竜溜僚留旅 隆�僚留�劉� �竜 留��� �凌 �了留溜�旅凌:\n" #: src/gtkconv.c:484 msgid "No such command." msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 �劉�凌旅留 竜僚�凌了流." #: src/gtkconv.c:491 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "裡�略了亮留 ��僚�留両侶�: �了侶虜��凌了凌粒流�留�竜 了略慮凌� 留�旅慮亮� 凌�旅�亮略��僚 粒旅留 留��流 �侶僚 竜僚�凌了流." #: src/gtkconv.c:496 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "� 竜僚�凌了流 留�劉���竜 粒旅留 略粒僚���凌 了�粒凌." #: src/gtkconv.c:503 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "���流 侶 竜僚�凌了流 了竜旅�凌��粒竜溜 亮�僚凌 �竜 ��龍侶�流�竜旅�, ��旅 �竜 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留." #: src/gtkconv.c:506 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "���流 侶 竜僚�凌了流 了竜旅�凌��粒竜溜 亮凌僚凌 �竜 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留, ��旅 �竜 ��龍侶�流�竜旅�." #: src/gtkconv.c:510 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "���流 侶 竜僚�凌了流 隆竜 了竜旅�凌��粒竜溜 �竜 留��� �凌 �����虜凌了了凌." #: src/gtkconv.c:744 src/gtkconv.c:770 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "����� 凌 �溜了凌� 隆竜 ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜 �凌 溜隆旅凌 �����虜凌了了凌 亮竜 留��流 �侶 ��龍流�侶�侶." #: src/gtkconv.c:764 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "��凌� �凌 �留��僚 隆竜僚 竜溜��竜 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌旅 亮竜 劉僚留 了凌粒留�旅留�亮� �凌� 僚留 亮�凌�竜溜�竜 僚留 " "��凌�虜留了劉�竜�竜 留���僚 �凌 �溜了凌." #: src/gtkconv.c:817 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "����虜了侶�侶 �溜了凌� ��凌 隆�亮略�旅凌 ��龍流�侶�侶�" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:847 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 �凌� ��流��侶 �凌� 竜�旅慮�亮竜溜�竜 僚留 ��凌�虜留了劉�竜�竜, 亮留龍溜 " "亮竜 劉僚留 ��凌留旅�竜�旅虜� 亮流僚�亮留 ����虜了侶�侶�." #: src/gtkconv.c:868 msgid "_Buddy:" msgstr "_陸溜了凌�:" #: src/gtkconv.c:888 src/gtksavedstatuses.c:1079 src/gtksavedstatuses.c:1402 msgid "_Message:" msgstr "_�流僚�亮留:" #: src/gtkconv.c:945 src/gtkconv.c:2368 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:488 msgid "Unable to open file." msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 留僚凌旅�慮竜溜 �凌 留��竜溜凌." #: src/gtkconv.c:951 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>裡�龍流�侶�侶 亮竜 �凌僚 %s</h1>\n" #: src/gtkconv.c:975 msgid "Save Conversation" msgstr "��凌慮流虜竜��侶 ��龍流�侶�侶�" #: src/gtkconv.c:1092 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "���竜�侶" #: src/gtkconv.c:1118 src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_�僚留龍流�侶�侶 粒旅留:" #: src/gtkconv.c:1289 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "� 虜留�留粒�留�流 両竜虜溜僚侶�竜. 里留 亮竜了了凌僚�旅虜略 亮侶僚�亮留�留 �竜 留��流 �侶 ��龍流�侶�侶 慮留 虜留�留粒�略�凌僚�留旅." #: src/gtkconv.c:1297 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "� 虜留�留粒�留�流 ��留亮略�侶�竜. 里留 亮竜了了凌僚�旅虜略 亮侶僚�亮留�留 �竜 留��流 �侶 ��龍流�侶�侶 隆竜 慮留 虜留�留粒�略�凌僚�留旅." #: src/gtkconv.c:1551 msgid "IM" msgstr "�流僚�亮留" #: src/gtkconv.c:1557 src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "Send File" msgstr "��凌��凌了流 留��竜溜凌�" #: src/gtkconv.c:1564 msgid "Un-Ignore" msgstr "��旅 �旅留 �留�略硫了竜�侶" #: src/gtkconv.c:1567 msgid "Ignore" msgstr "�留�略硫了竜�侶" #: src/gtkconv.c:1573 msgid "Info" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜�" #: src/gtkconv.c:1579 msgid "Get Away Message" msgstr "�流�侶 亮侶僚�亮留�凌� 留�凌��溜留�" #: src/gtkconv.c:2376 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 留�凌慮侶虜竜��竜溜 �凌 留��竜溜凌 竜旅虜凌僚旅隆溜凌� ��凌 隆溜�虜凌." #: src/gtkconv.c:2399 msgid "Save Icon" msgstr "��凌慮流虜竜��侶 竜旅虜凌僚旅隆溜凌�" #: src/gtkconv.c:2448 msgid "Animate" msgstr "�溜僚侶�侶" #: src/gtkconv.c:2453 msgid "Hide Icon" msgstr "���虜���侶 竜旅虜凌僚旅隆溜凌�" #: src/gtkconv.c:2459 msgid "Save Icon As..." msgstr "��凌慮流虜竜��侶 竜旅虜凌僚旅隆溜凌� ��..." #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2600 msgid "/_Conversation" msgstr "/_裡�龍流�侶�侶" #: src/gtkconv.c:2602 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�劉凌 略亮竜�凌 _亮流僚�亮留..." #: src/gtkconv.c:2607 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_���竜�侶..." #: src/gtkconv.c:2609 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�亮�略僚旅�侶 _虜留�留粒�留�流�" #: src/gtkconv.c:2610 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_��凌慮流虜竜��侶 ��..." #: src/gtkconv.c:2612 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�留慮留�旅�亮�� �僚留隆溜�侶�侶�" #: src/gtkconv.c:2616 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_��凌��凌了流 留��竜溜凌�..." #: src/gtkconv.c:2617 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/��凌�慮流虜侶 _竜���亮侶�侶� �溜了凌�..." #: src/gtkconv.c:2619 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_�流�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚" #: src/gtkconv.c:2621 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_����虜了侶�侶..." #: src/gtkconv.c:2626 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_�僚����� ��..." #: src/gtkconv.c:2628 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_陸�留粒流..." #: src/gtkconv.c:2630 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_��凌�慮流虜侶..." #: src/gtkconv.c:2632 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_��留溜�竜�侶..." #: src/gtkconv.c:2637 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�旅�留粒�粒流 _��僚隆劉�亮凌�..." #: src/gtkconv.c:2639 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�旅�留粒�粒流 _竜旅虜�僚留�..." #: src/gtkconv.c:2644 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/裡�龍流�侶�侶/_�了竜溜�旅亮凌" #. Options #: src/gtkconv.c:2648 msgid "/_Options" msgstr "/_��旅了凌粒劉�" #: src/gtkconv.c:2649 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 _虜留�留粒�留�流�" #: src/gtkconv.c:2650 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 _流��僚" #: src/gtkconv.c:2651 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�亮�略僚旅�侶 _竜旅虜凌僚旅隆溜�僚 �溜了�僚" #: src/gtkconv.c:2653 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�亮�略僚旅�侶 _粒�留亮亮�僚 竜�粒留了竜溜�僚 亮凌��凌�凌溜侶�侶�" #: src/gtkconv.c:2654 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�亮�略僚旅�侶 _��凌僚凌�流亮�僚" #: src/gtkconv.c:2746 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�亮�略僚旅�侶 虜留�留粒�留�流�" #: src/gtkconv.c:2752 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/��凌��凌了流 留��竜溜凌�..." #: src/gtkconv.c:2756 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/��凌�慮流虜侶 竜���亮侶�侶� �溜了凌�..." #: src/gtkconv.c:2762 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�流�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚" #: src/gtkconv.c:2766 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/����虜了侶�侶..." #: src/gtkconv.c:2772 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�僚����� ��..." #: src/gtkconv.c:2776 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/陸�留粒流..." #: src/gtkconv.c:2780 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/��凌�慮流虜侶..." #: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/��留溜�竜�侶..." #: src/gtkconv.c:2790 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�旅�留粒�粒流 ��僚隆劉�亮凌�..." #: src/gtkconv.c:2794 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/裡�龍流�侶�侶/�旅�留粒�粒流 竜旅虜�僚留�..." #: src/gtkconv.c:2800 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 虜留�留粒�留�流�" #: src/gtkconv.c:2803 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 流��僚" #: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�亮�略僚旅�侶 粒�留亮亮�僚 竜�粒留了竜溜�僚 亮凌��凌�凌溜侶�侶�" #: src/gtkconv.c:2819 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�亮�略僚旅�侶 ��凌僚凌�流亮�僚" #: src/gtkconv.c:2822 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/��旅了凌粒劉�/�亮�略僚旅�侶 _竜旅虜凌僚旅隆溜�僚 �溜了�僚" #: src/gtkconv.c:2901 msgid "User is typing..." msgstr "� ��流��侶� �了侶虜��凌了凌粒竜溜..." #: src/gtkconv.c:2904 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "� ��流��侶� �了侶虜��凌了�粒侶�竜 虜略�旅 虜留旅 ��留亮略�侶�竜" #. Build the Send To menu #: src/gtkconv.c:3090 msgid "_Send To" msgstr "_��凌��凌了流 �竜" #: src/gtkconv.c:3742 msgid "_Send" msgstr "_��凌��凌了流" #: src/gtkconv.c:3795 src/protocols/sametime/sametime.c:3512 msgid "Topic:" msgstr "�劉亮留 ��龍流�侶�侶�:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:3843 msgid "0 people in room" msgstr "0 略�凌亮留 ��凌 隆�亮略�旅凌" #: src/gtkconv.c:3922 msgid "IM the user" msgstr "�亮竜�凌 亮流僚�亮留 ��凌 ��流��侶" #: src/gtkconv.c:3935 msgid "Ignore the user" msgstr "�留�略硫了竜�侶 �凌� ��流��侶" #: src/gtkconv.c:3947 msgid "Get the user's information" msgstr "�流�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚 �凌� ��流��侶" #: src/gtkconv.c:4904 src/gtkconv.c:5014 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d 略�凌亮凌 ��凌 隆�亮略�旅凌" msgstr[1] "%d 略�凌亮留 ��o 隆�亮略�旅凌" #: src/gtkconv.c:6470 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" "say <亮流僚�亮留>: ��凌��凌了流 亮侶僚�亮留�凌� �留� �留僚 僚留 亮侶 ��侶�旅亮凌�凌旅凌��留�竜 虜留亮溜留 " "竜僚�凌了流." #: src/gtkconv.c:6473 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <竜僚劉�粒竜旅留>: ��凌��凌了流 亮旅留� 竜僚劉�粒竜旅留� ��凌 ���了 �凌� IRC �竜 劉僚留 �溜了凌 流 " "亮旅留 ��龍流�侶�侶." #: src/gtkconv.c:6476 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" "debug <竜�旅了凌粒流>: ��凌��凌了流 隆旅留����僚 亮侶僚�亮略��僚 留�凌��留了亮略���侶� ��侶僚 " "��劉�凌��留 ��龍流�侶�侶." #: src/gtkconv.c:6479 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "" #: src/gtkconv.c:6482 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <竜僚�凌了流>: �凌流慮竜旅留 �竜 亮旅留 ��粒虜竜虜�旅亮劉僚侶 竜僚�凌了流." #: src/gtkconv.c:6641 msgid "Confirm close" msgstr "��旅硫竜硫留溜��侶 虜了竜旅�溜亮留�凌�" #: src/gtkconv.c:6673 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "��竜�竜 留隆旅略硫留��留 亮侶僚�亮留�留. �溜��竜 �溜粒凌��凌旅 ��旅 慮劉了竜�竜 僚留 虜了竜溜�竜�竜 �凌 �留�略慮��凌;" #: src/gtkconv.c:7475 msgid "Close conversation" msgstr "�了竜溜�旅亮凌 ��龍流�侶�侶�" #: src/gtkconv.c:7939 msgid "Last created window" msgstr "�留�略慮��凌 �凌� 隆侶亮旅凌��粒流慮侶虜竜 �竜了竜��留溜凌" #: src/gtkconv.c:7941 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "�旅留���旅�亮�� �留�留慮���僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 虜留旅 ��龍侶�流�竜�僚" #: src/gtkconv.c:7943 src/gtkprefs.c:1232 msgid "New window" msgstr "�劉凌 �留�略慮��凌" #: src/gtkconv.c:7945 msgid "By group" msgstr "�僚略 凌亮略隆留" #: src/gtkconv.c:7947 msgid "By account" msgstr "�僚略 了凌粒留�旅留�亮�" #: src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" msgstr "��凌慮流虜竜��侶 虜留�留粒�留�流� 留�凌��留了亮略���侶�" #: src/gtkdebug.c:586 msgid "Invert" msgstr "�僚�旅���凌�流" #: src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" msgstr "�留�略慮��凌 留�凌��留了亮略���侶�" #: src/gtkdebug.c:689 msgid "Clear" msgstr "�留慮留�旅�亮��" #: src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" msgstr "�留��侶" #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "律�凌僚��侶亮留" #: src/gtkdebug.c:724 msgid "Filter" msgstr "陸溜了��凌" #: src/gtkdebug.c:743 msgid "Right click for more options." msgstr "�略僚�竜 隆竜両溜 虜了旅虜 粒旅留 �竜�旅����竜�竜� 竜�旅了凌粒劉�." #: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:100 msgid "lead developer" msgstr "虜��旅凌� ��竜�慮�僚凌� 留僚略���両侶�" #: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65 #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73 #: src/gtkdialogs.c:74 msgid "developer" msgstr "��竜�慮�僚凌� 留僚略���両侶�" #: src/gtkdialogs.c:64 msgid "win32 port" msgstr "�虜隆凌�侶 win32" #: src/gtkdialogs.c:66 msgid "developer & webmaster" msgstr "��竜�慮�僚凌� 留僚略���両侶� & 隆旅留�竜溜�旅�侶� 旅��凌�竜了溜隆�僚" #: src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "��凌��流�旅両侶" #: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:95 msgid "maintainer" msgstr "��僚�侶�侶�流�" #: src/gtkdialogs.c:96 msgid "libfaim maintainer" msgstr "��僚�侶�侶�流� �侶� libfaim" #: src/gtkdialogs.c:97 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "�略虜竜� 虜留旅 ��凌虜留慮凌�旅�亮劉僚凌� 凌隆侶粒�� [ 凌虜僚侶��� 留了旅�流�旅凌� ]" #: src/gtkdialogs.c:98 msgid "Jabber developer" msgstr "��竜�慮�僚凌� 留僚略���両侶� �凌� Jabber" #: src/gtkdialogs.c:99 msgid "original author" msgstr "留��旅虜�� ��粒粒�留�劉留�" #: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Bulgarian" msgstr "�凌�了粒略�旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:109 msgid "Bengali" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:110 msgid "Bosnian" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:158 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Catalan" msgstr "�留�留了留僚旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Czech" msgstr "里�劉�旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Danish" msgstr "�留僚劉龍旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:161 msgid "German" msgstr "�竜�亮留僚旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:116 msgid "Greek" msgstr "�了了侶僚旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:117 msgid "Australian English" msgstr "�粒粒了旅虜略 �����留了溜留�" #: src/gtkdialogs.c:118 msgid "Canadian English" msgstr "�粒粒了旅虜略 �留僚留隆略" #: src/gtkdialogs.c:119 msgid "British English" msgstr "�粒粒了旅虜略 ��竜�留僚溜留�" #: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:162 src/gtkdialogs.c:163 #: src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165 msgid "Spanish" msgstr "���留僚旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167 msgid "Finnish" msgstr "陸旅僚了留僚隆旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169 #: src/gtkdialogs.c:170 src/gtkdialogs.c:171 msgid "French" msgstr "�留了了旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:123 msgid "Hebrew" msgstr "�硫�留�虜略" #: src/gtkdialogs.c:124 msgid "Hindi" msgstr "�僚隆旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Hungarian" msgstr "��粒粒�旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:172 msgid "Italian" msgstr "��留了旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:173 src/gtkdialogs.c:174 #: src/gtkdialogs.c:175 msgid "Japanese" msgstr "�留��僚旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:176 msgid "Georgian" msgstr "�竜��粒旅留僚略" #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:177 msgid "Korean" msgstr "�凌�竜略�旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:130 msgid "Kurdish" msgstr "�凌��隆旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:178 msgid "Lithuanian" msgstr "�旅慮凌�留僚旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:132 msgid "Macedonian" msgstr "�留虜竜隆凌僚旅虜略 (裡了留硫旅虜略)" #: src/gtkdialogs.c:133 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:134 msgid "Norwegian" msgstr "�凌�硫侶粒旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:179 msgid "Polish" msgstr "�凌了�僚旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:137 msgid "Portuguese" msgstr "�凌��凌粒留了旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:138 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "�凌��凌粒留了旅虜略 ��留龍旅了溜留�" #: src/gtkdialogs.c:139 msgid "Romanian" msgstr "痢凌�亮略僚旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:180 src/gtkdialogs.c:181 msgid "Russian" msgstr "痢���旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142 msgid "Serbian" msgstr "裡竜�硫旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:143 msgid "Slovenian" msgstr "裡了凌硫劉僚旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:183 msgid "Swedish" msgstr "裡凌�侶隆旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:145 msgid "Tamil" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:146 msgid "Telugu" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:147 msgid "Vietnamese" msgstr "�旅竜�僚留亮劉龍旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:147 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh 虜留旅 凌亮略隆留 Gnome-Vi" #: src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "��了凌�凌旅侶亮劉僚留 �旅僚劉龍旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:149 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "�留�留隆凌�旅留虜略 �旅僚劉龍旅虜留" #: src/gtkdialogs.c:156 msgid "Amharic" msgstr "�亮留�旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:182 msgid "Slovak" msgstr "裡了凌硫留虜旅虜略" #: src/gtkdialogs.c:226 msgid "About Gaim" msgstr "裡�竜�旅虜略 亮竜 �凌 Gaim" #: src/gtkdialogs.c:250 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under " "the GNU GPL.<BR><BR>" msgstr "" "里凌 Gaim 竜溜僚留旅 劉僚留� 竜�亮竜�略硫了侶�凌� �竜了略�侶� 留僚�留了了留粒流� 亮侶僚�亮略��僚 �凌� 亮�凌�竜溜 僚留 ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜 �留 AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " "虜留旅 Gadu-Gadu, �了留 �留�����凌僚留. �溜僚留旅 粒�留亮亮劉僚凌 亮竜 �侶 ��流�侶 GTK+ 虜留旅 侶 略隆竜旅略 ��流�侶� �凌� 竜溜僚留旅 " "GNU-GPL.<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:259 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim ��凌 irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:262 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim ��凌 irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:268 msgid "Current Developers" msgstr "離�竜�慮�僚凌旅 �僚略���両侶�" #: src/gtkdialogs.c:283 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "里�竜了凌溜 ��粒粒�留�竜溜� 亮�留了�亮略��僚" #: src/gtkdialogs.c:298 msgid "Retired Developers" msgstr "��竜�慮�僚凌旅 留僚略���両侶� �凌� 劉�凌�僚 �了劉凌僚 留�凌亮留虜��僚慮竜溜" #: src/gtkdialogs.c:313 msgid "Current Translators" msgstr "里��旅僚凌溜 亮竜�留��留��劉�" #: src/gtkdialogs.c:333 msgid "Past Translators" msgstr "�留�竜了慮�僚�竜� 亮竜�留��留��劉�" #: src/gtkdialogs.c:351 msgid "Debugging Information" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� 留�凌��留了亮略���侶�" #: src/gtkdialogs.c:541 src/gtkdialogs.c:678 src/gtkdialogs.c:745 msgid "_Name" msgstr "_�僚凌亮留" #: src/gtkdialogs.c:546 src/gtkdialogs.c:683 src/gtkdialogs.c:750 msgid "_Account" msgstr "_�凌粒留�旅留�亮��" #: src/gtkdialogs.c:554 msgid "New Instant Message" msgstr "�劉凌 略亮竜�凌 亮流僚�亮留" #: src/gtkdialogs.c:556 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� 流 �竜�隆�僚�亮凌 �凌� 留��亮凌� �凌� 慮留 " "慮劉了留�竜 僚留 ��竜溜了竜�竜 略亮竜�凌 亮流僚�亮留." #: src/gtkdialogs.c:691 msgid "Get User Info" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� ��流��侶" #: src/gtkdialogs.c:693 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� 流 �竜�隆�僚�亮凌 �凌� 留��亮凌� �凌� 慮留 " "慮劉了留�竜 僚留 ��凌硫略了了竜�竜." #: src/gtkdialogs.c:759 msgid "View User Log" msgstr "�亮�略僚旅�侶 虜留�留粒�留�流� ��流��侶" #: src/gtkdialogs.c:761 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� 流 �竜�隆�僚�亮凌 �凌� 留��亮凌� �凌� 慮留 " "慮劉了留�竜 僚留 ��凌硫略了了竜�竜 �侶僚 虜留�留粒�留�流 �凌�." #: src/gtkdialogs.c:780 msgid "Alias Contact" msgstr "��留�流 粒僚���流 ��" #: src/gtkdialogs.c:781 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "�旅�略粒竜�竜 ��� 慮留 竜溜僚留旅 粒僚���流 留��流 侶 竜�留�流." #: src/gtkdialogs.c:783 src/gtkdialogs.c:805 src/gtkdialogs.c:825 #: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "�僚����� ��" #: src/gtkdialogs.c:801 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "�旅�略粒竜�竜 ��� 慮留 竜溜僚留旅 粒僚����� 凌 %s." #: src/gtkdialogs.c:803 msgid "Alias Buddy" msgstr "陸溜了凌� 粒僚����� ��" #: src/gtkdialogs.c:822 msgid "Alias Chat" msgstr "裡�龍流�侶�侶 粒僚���流 ��" #: src/gtkdialogs.c:823 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "�旅�略粒竜�竜 ��� 慮留 竜溜僚留旅 粒僚���流 留��流 侶 ��龍流�侶�侶." #: src/gtkdialogs.c:860 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" "���虜竜旅�留旅 僚留 虜留�留�粒流�竜�竜 �侶僚 竜�留�流 �凌� �竜�旅劉�竜旅 �凌僚 %s 虜留旅 略了了凌�� %d �溜了凌�� " "留�� �侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�. �劉了竜�竜 僚留 ��僚竜�溜�竜�竜;" msgstr[1] "" "���虜竜旅�留旅 僚留 虜留�留�粒流�竜�竜 �侶僚 竜�留�流 �凌� �竜�旅劉�竜旅 �凌僚 %s 虜留旅 略了了凌�� %d �溜了凌�� " "留�� �侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�. �劉了竜�竜 僚留 ��僚竜�溜�竜�竜;" #: src/gtkdialogs.c:868 msgid "Remove Contact" msgstr "��留溜�竜�侶 竜�留�流�" #: src/gtkdialogs.c:869 msgid "_Remove Contact" msgstr "_��留溜�竜�侶 ��留�流�" #: src/gtkdialogs.c:920 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" "���虜竜旅�留旅 僚留 留�留旅�劉�竜�竜 �侶僚 凌亮略隆留 %s 虜留旅 �了留 �侶� �留 亮劉了侶 留�� �侶 了溜��留 �溜了�僚 " "�留�. �劉了竜�竜 僚留 ��僚竜�溜�竜�竜;" #: src/gtkdialogs.c:923 msgid "Remove Group" msgstr "��留溜�竜�侶 凌亮略隆留�" #: src/gtkdialogs.c:924 msgid "_Remove Group" msgstr "_��留溜�竜�侶 �亮略隆留�" #: src/gtkdialogs.c:957 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "���虜竜旅�留旅 僚留 留�留旅�劉�竜�竜 �凌僚 %s 留�� �侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�. �劉了竜�竜 僚留 ��僚竜�溜�竜�竜;" #: src/gtkdialogs.c:960 msgid "Remove Buddy" msgstr "��留溜�竜�侶 �溜了凌�" #: src/gtkdialogs.c:961 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_��留溜�竜�侶 �溜了凌�" #: src/gtkdialogs.c:982 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" "���虜竜旅�留旅 僚留 留�留旅�劉�竜�竜 �侶 ��龍流�侶�侶 %s 留�� �侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�. �劉了竜�竜 僚留 " "��僚竜�溜�竜�竜;" #: src/gtkdialogs.c:985 msgid "Remove Chat" msgstr "��留溜�竜�侶 ��龍流�侶�侶�" #: src/gtkdialogs.c:986 msgid "_Remove Chat" msgstr "_��留溜�竜�侶 裡�龍流�侶�侶�" #: src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/隆竜��竜��了竜��凌" #: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063 msgid "Finished" msgstr "�了凌虜了侶��慮侶虜竜" #: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" msgstr "�虜���慮侶虜竜" #: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "�僚留亮凌僚流 劉僚留�両侶� 亮竜�留�凌�略�" #: src/gtkft.c:219 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>�溜僚竜�留旅 了流�侶 ��:</b>" #: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>�溜僚竜�留旅 了流�侶 留��:</b>" #: src/gtkft.c:225 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>�溜僚竜�留旅 留�凌��凌了流 �竜:</b>" #: src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>�溜僚竜�留旅 留�凌��凌了流 ��:</b>" #: src/gtkft.c:443 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "�竜僚 劉�竜旅 ��慮亮旅��竜溜 竜�留�亮凌粒流 粒旅留 �凌 略僚凌旅粒亮留 留��凌� �凌� ���凌� 留��竜溜凌�." #: src/gtkft.c:448 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "�僚留 ��略了亮留 ��僚劉硫侶 虜留�略 �凌 略僚凌旅粒亮留 �凌� 留��竜溜凌�." #: src/gtkft.c:485 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 竜虜虜溜僚侶�侶 �凌� %s: %s" #: src/gtkft.c:494 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 竜虜�劉了竜�侶 �凌� %s" #: src/gtkft.c:495 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "� 隆旅竜�粒留�溜留 竜�劉���竜�竜 �凌僚 虜�隆旅虜留 ��略了亮留�凌� %d" #: src/gtkft.c:589 msgid "Progress" msgstr "���凌隆凌�" #: src/gtkft.c:596 msgid "Filename" msgstr "�僚凌亮留 留��竜溜凌�" #: src/gtkft.c:603 msgid "Size" msgstr "�劉粒竜慮凌�" #: src/gtkft.c:610 msgid "Remaining" msgstr "��凌亮劉僚凌�僚" #: src/gtkft.c:641 msgid "Filename:" msgstr "�僚凌亮留 留��竜溜凌�:" #: src/gtkft.c:642 msgid "Local File:" msgstr "里凌�旅虜� 留��竜溜凌:" #: src/gtkft.c:643 msgid "Status:" msgstr "�留�略��留�侶:" #: src/gtkft.c:644 msgid "Speed:" msgstr "里留���侶�留:" #: src/gtkft.c:645 msgid "Time Elapsed:" msgstr "律��僚凌� �凌� �劉�留�竜:" #: src/gtkft.c:646 msgid "Time Remaining:" msgstr "律��僚凌� �凌� 留�凌亮劉僚竜旅:" #: src/gtkft.c:708 src/protocols/oscar/oscar.c:8516 msgid "File Transfers" msgstr "�竜�留�凌�劉� 留��竜溜�僚" #: src/gtkft.c:731 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "�了竜溜�旅亮凌 留��凌� �凌� �留�留慮��凌� ��留僚 _凌了凌虜了侶��慮凌�僚 �了竜� 凌旅 亮竜�留�凌�劉�" #: src/gtkft.c:741 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_�留慮留�旅�亮�� 凌了凌虜了侶��亮劉僚�僚 亮竜�留�凌��僚" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:750 msgid "File transfer _details" msgstr "_�竜��凌亮劉�竜旅竜� 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜凌�" #. Pause button #: src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:147 msgid "_Pause" msgstr "_�留��侶" #. Resume button #: src/gtkft.c:790 msgid "_Resume" msgstr "_裡�僚劉�竜旅留" #: src/gtkft.c:1005 msgid "Failed" msgstr "��劉���竜" #: src/gtkimhtml.c:818 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "_��旅虜�了了侶�侶 �� �虜劉�凌 虜竜溜亮竜僚凌" #: src/gtkimhtml.c:1316 msgid "Hyperlink color" msgstr "律��亮留 ��竜���僚隆劉�亮凌�" #: src/gtkimhtml.c:1317 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "律��亮留 粒旅留 僚留 龍�粒�留�旅��凌�僚 凌旅 ��竜���僚隆竜�亮凌旅." #: src/gtkimhtml.c:1320 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1321 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "律��亮留 粒旅留 僚留 龍�粒�留�旅��凌�僚 凌旅 ��竜���僚隆竜�亮凌旅 ��留僚 �竜�僚略竜旅 凌 隆竜溜虜�侶� 留�� �略僚�." #: src/gtkimhtml.c:1542 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_�僚�旅粒�留�流 侶了. 隆旅竜�慮�僚�侶�" #: src/gtkimhtml.c:1554 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_�僚凌旅粒亮留 ��凌僚 �竜�旅侶粒侶�流" #: src/gtkimhtml.c:1564 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_�僚�旅粒�留�流 �凌�凌慮竜�溜留� ��僚隆劉�亮凌�" #: src/gtkimhtml.c:3263 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>�粒僚���凌� ���凌� 留��竜溜凌�</span>\n" "\n" "�両 凌�旅�亮凌� 竜�旅了凌粒流 PNG." #: src/gtkimhtml.c:3266 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "�侶 留僚留粒僚��溜�旅亮凌� ���凌� 留��竜溜凌�\n" "\n" "�溜僚竜�留旅 ��凌竜�旅了凌粒流 �竜 PNG." #: src/gtkimhtml.c:3279 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 留�凌慮流虜竜��侶 �侶� 竜旅虜�僚留�</" "span>\n" "\n" "%s" #: src/gtkimhtml.c:3282 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" msgstr "" "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 留�凌慮流虜竜��侶 �侶� 竜旅虜�僚留�\n" "\n" "%s" #: src/gtkimhtml.c:3362 src/gtkimhtml.c:3374 msgid "Save Image" msgstr "��凌慮流虜竜��侶 竜旅虜�僚留�" #: src/gtkimhtml.c:3402 msgid "_Save Image..." msgstr "_��凌慮流虜竜��侶 竜旅虜�僚留�..." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "��旅了凌粒流 粒�留亮亮留�凌�竜旅�略�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "��旅了凌粒流 ���亮留�凌� 虜竜旅亮劉僚凌�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "��旅了凌粒流 ���亮留�凌� �留�留�虜侶僚溜凌�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_�竜�旅粒�留�流" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �凌 URL 虜留旅 �侶 �竜�旅粒�留�流 �凌� ��僚隆劉�亮凌� �凌� 慮劉了竜�竜 僚留 " "竜旅�略粒竜�竜. � �竜�旅粒�留�流 竜溜僚留旅 ��凌留旅�竜�旅虜流." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �凌 URL �凌� ��僚隆劉�亮凌� �凌� 慮劉了竜�竜 僚留 竜旅�略粒竜�竜." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "�旅�留粒�粒流 ��僚隆劉�亮凌�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_�旅�留粒�粒流" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "��凌���溜留 留�凌慮流虜竜��侶� �侶� 竜旅虜�僚留�: %s\n" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "�旅�留粒�粒流 竜旅虜�僚留�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "���� �凌 慮劉亮留 隆竜僚 劉�竜旅 隆旅留慮劉�旅亮留 smileys." #. show everything #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "律留亮凌粒劉了留!" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 msgid "Bold" msgstr "�僚�凌僚留" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 msgid "Italic" msgstr "�了略粒旅留" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Underline" msgstr "離�凌粒�留亮亮旅�亮劉僚留" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Larger font size" msgstr "�竜粒留了��竜�凌 亮劉粒竜慮凌� 粒�留亮亮留�凌�竜旅�略�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 msgid "Smaller font size" msgstr "�旅虜���竜�凌 亮劉粒竜慮凌� 粒�留亮亮留�凌�竜旅�略�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:990 msgid "Font Face" msgstr "��留亮亮留�凌�竜旅�略" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 msgid "Foreground font color" msgstr "律��亮留 粒�留亮亮留�凌�竜旅�略� ��凌�虜侶僚溜凌�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 msgid "Clear formatting" msgstr "�留慮留�旅�亮�� 亮凌��凌�凌溜侶�侶�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" msgstr "�旅�留粒�粒流 ��僚隆劉�亮凌�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 msgid "Insert image" msgstr "�旅�留粒�粒流 竜旅虜�僚留�" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 msgid "Insert smiley" msgstr "�旅�留粒�粒流 smiley" #: src/gtklog.c:214 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "裡�龍侶�流�竜旅� ��凌 %s ��旅� %s" #: src/gtklog.c:216 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "裡�龍侶�流�竜旅� 亮竜 �凌僚 %s ��旅� %s" #: src/gtklog.c:329 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" "里留 粒竜粒凌僚��留 ����流亮留�凌� 慮留 虜留�留粒�略�凌僚�留旅 亮�僚凌 留僚 竜溜僚留旅 竜僚竜�粒凌�凌旅侶亮劉僚侶 侶 " "\"�留�留粒�留�流 �了�僚 ��僚 留了了留粒�僚 ��侶僚 虜留�留粒�留�流 ����流亮留�凌�\"." #: src/gtklog.c:333 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" "里留 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留 慮留 虜留�留粒�略�凌僚�留旅 亮�僚凌 留僚 竜溜僚留旅 竜僚竜�粒凌�凌旅侶亮劉僚侶 侶 " "\"�留�留粒�留�流 �了�僚 ��僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚\"." #: src/gtklog.c:336 #, fuzzy msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "�旅 ��龍侶�流�竜旅� 慮留 虜留�留粒�略�凌僚�留旅 亮�僚凌 留僚 竜溜僚留旅 竜僚竜�粒凌�凌旅侶亮劉僚侶 侶 \"虜留�留粒�留�流 " "�了�僚 ��僚 ��龍侶�流�竜�僚\"." #: src/gtklog.c:340 msgid "No logs were found" msgstr "�竜 硫�劉慮侶虜留僚 虜留�留粒�留�劉�" #: src/gtklog.c:416 msgid "Total log size:" msgstr "裡�僚凌了旅虜� 亮劉粒竜慮凌� 虜留�留粒�留�流�:" #: src/gtklog.c:492 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "裡�龍侶�流�竜旅� ��旅� %s" #: src/gtklog.c:500 src/gtklog.c:551 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "裡�龍侶�流�竜旅� 亮竜 �凌僚 %s" #: src/gtklog.c:576 msgid "System Log" msgstr "�留�留粒�留�流 ����流亮留�凌�" #: src/gtkmain.c:317 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. �凌虜旅亮略��竜 `%s -h' 粒旅留 �竜�旅����竜�竜� �了侶�凌�凌�溜竜�.\n" #: src/gtkmain.c:319 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, separated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "Gaim %s\n" "律�流�侶: %s [�������]...\n" "\n" " -c, --config=DIR ��流�侶 �凌� DIR 粒旅留 �留 留��竜溜留 ��慮亮溜�竜�僚\n" " -d, --debug ����亮留 ��僚 亮侶僚�亮略��僚 留�凌��留了亮略���侶� ��凌 stdout\n" " -h, --help 竜亮�略僚旅�侶 留��流� �侶� 硫凌流慮竜旅留� 虜留旅 劉両凌隆凌�\n" " -n, --nologin ���溜� 留���亮留�侶 竜溜�凌隆凌\n" " -l, --login[=�����裡��] 留���亮留�侶 竜溜�凌隆凌� (�凌 ��旅�亮留 ����� ��凌�隆旅凌�溜龍竜旅\n" " �凌�� 了凌粒留�旅留�亮凌�� �凌� 慮留 ��侶�旅亮凌�凌旅侶慮凌�僚, ���旅�亮劉僚凌�� " "亮竜 虜�亮亮留)\n" " -v, --version 竜亮�略僚旅�侶 ��劉�凌��留� 劉虜隆凌�侶� 虜留旅 劉両凌隆凌�\n" #: src/gtkmain.c:496 msgid "" "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" "It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n" "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" "developers by reporting a bug at\n" msgstr "" #: src/gtkmain.c:502 msgid "" "bug.php\n" "\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" msgstr "" #: src/gtkmain.c:506 msgid "" "gdb.php. If you need further\n" "assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n" "Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n" msgstr "" #: src/gtkmain.c:509 msgid "contactinfo.php.\n" msgstr "" #: src/gtkmain.c:720 src/gtkmain.c:722 msgid "Default" msgstr "��凌竜�旅了凌粒流" #: src/gtkmedia.c:52 msgid "Call ended." msgstr "� 虜了流�侶 �竜了竜溜��竜." #: src/gtkmedia.c:69 #, c-format msgid "Calling %s" msgstr "�了流�侶 %s" #: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108 msgid "End Call" msgstr "里劉了凌� 虜了流�侶�" #: src/gtkmedia.c:81 #, c-format msgid "Receiving call from %s" msgstr "�流�侶 虜了流�侶� 留�� %s" #: src/gtkmedia.c:89 msgid "Reject Call" msgstr "�����旅�侶 �了流�侶�" #: src/gtkmedia.c:95 msgid "Accept call" msgstr "��凌隆凌�流 �了流�侶�" #: src/gtkmedia.c:102 #, c-format msgid "Connected to %s" msgstr "�粒旅僚竜 ��僚隆竜�侶 亮竜 %s" #: src/gtkmedia.c:113 msgid "_Mute" msgstr "_��凌�旅��侶�侶" #: src/gtknotify.c:305 msgid "New Mail" msgstr "�劉留 �了了侶了凌粒�留�溜留" #: src/gtknotify.c:321 msgid "Open All Messages" msgstr "�僚凌旅粒亮留 �了�僚 ��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: src/gtknotify.c:382 src/protocols/jabber/jabber.c:1029 msgid "From" msgstr "���" #: src/gtknotify.c:390 msgid "Subject" msgstr "�劉亮留" #: src/gtknotify.c:399 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��竜�竜 留了了侶了凌粒�留�溜留!</span>\n" "\n" "%s" #: src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "O %s 劉�竜旅 %d 僚劉凌 亮流僚�亮留." msgstr[1] "O %s 劉�竜旅 %d 僚劉留 亮侶僚�亮留�留." #: src/gtknotify.c:460 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��竜�竜 留了了侶了凌粒�留�溜留!</span>\n" "\n" "%s" #: src/gtknotify.c:645 src/protocols/sametime/sametime.c:5469 msgid "Search Results" msgstr "��凌�竜了劉�亮留�留 留僚留龍流�侶�侶�" #: src/gtknotify.c:801 src/protocols/oscar/oscar.c:4907 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� �凌� %s" #: src/gtknotify.c:802 src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� �溜了凌�" #: src/gtknotify.c:842 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "� 竜僚�凌了流 �竜�旅侶粒侶�流 <b>%s</b> 竜溜僚留旅 了留僚慮留�亮劉僚侶." #: src/gtknotify.c:844 src/gtknotify.c:856 src/gtknotify.c:869 #: src/gtknotify.c:994 msgid "Unable to open URL" msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 留僚凌旅�慮竜溜 �凌 URL" #: src/gtknotify.c:854 src/gtknotify.c:867 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 竜虜�劉了竜�侶 �凌� <b>%s</b>: %s" #: src/gtknotify.c:995 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "��竜旅 竜�旅了竜�慮竜溜 侶 '亮竜 �凌 �劉�旅' 竜僚�凌了流 �凌� �竜�旅侶粒侶�流, 留了了略 隆竜僚 劉�竜旅 凌�旅�慮竜溜 " "虜留亮溜留 竜僚�凌了流." #: src/gtkplugin.c:292 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" msgstr "" "%s%s<span weight=\"bold\">裡�僚�略虜�侶�:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">���凌�竜了溜隆留:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">�僚凌亮留 留��竜溜凌�:</span>\t\t%s" #: src/gtkplugin.c:302 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" "%s\n" "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">裡�略了亮留: %s\n" "�了劉粒両�竜 �侶僚 旅��凌�竜了溜隆留 �凌� ��凌�慮劉�凌� 粒旅留 竜僚侶亮竜��亮劉僚侶 劉虜隆凌�侶.</span>" #: src/gtkplugin.c:426 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "痢�慮亮旅�侶 _��凌�慮劉�凌�" #: src/gtkplugin.c:479 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>�竜��凌亮劉�竜旅竜� ��凌�慮劉�凌�</b>" #: src/gtkpounce.c:161 msgid "Select a file" msgstr "��旅了凌粒流 留��竜溜凌�" #: src/gtkpounce.c:259 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 劉僚留 �溜了凌 粒旅留 僚留 竜�凌�亮流�竜�竜." #: src/gtkpounce.c:499 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "�劉留 竜���亮侶�侶 �溜了凌�" #: src/gtkpounce.c:499 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "��竜両竜�粒留�溜留 竜���亮侶�侶� �溜了凌�" #. Create the "Pounce on Whom" frame. #: src/gtkpounce.c:516 msgid "Pounce on Whom" msgstr "����亮侶�侶 ��凌僚" #: src/gtkpounce.c:543 msgid "_Buddy name:" msgstr "_�僚凌亮留 �溜了凌�:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. #: src/gtkpounce.c:567 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "����亮侶�侶 ��留僚 凌 �溜了凌�..." #: src/gtkpounce.c:575 msgid "Si_gns on" msgstr "_裡�僚隆劉竜�留旅" #: src/gtkpounce.c:577 msgid "Signs o_ff" msgstr "_��凌��僚隆劉竜�留旅" #: src/gtkpounce.c:579 msgid "Goes a_way" msgstr "�溜僚竜�留旅 _留��僚" #: src/gtkpounce.c:581 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_竜�旅���劉�竜旅 留�� 留��僚" #: src/gtkpounce.c:583 msgid "Becomes _idle" msgstr "�溜僚竜�留旅 留_僚竜僚竜�粒��" #: src/gtkpounce.c:585 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 �旅留 留僚竜僚竜�粒��" #: src/gtkpounce.c:587 msgid "Starts _typing" msgstr "�竜虜旅僚略竜旅 僚留 _粒�略�竜旅" #: src/gtkpounce.c:589 msgid "Stops t_yping" msgstr "裡�留亮留�略竜旅 僚留 粒_�略�竜旅" #: src/gtkpounce.c:591 msgid "Sends a _message" msgstr "裡�劉了僚竜旅 劉僚留 _亮流僚�亮留" #. Create the "Action" frame. #: src/gtkpounce.c:623 msgid "Action" msgstr "�僚劉�粒竜旅留" #: src/gtkpounce.c:631 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "_�僚凌旅粒亮留 �留�留慮��凌� 略亮竜�凌� 亮侶僚�亮留�凌�" #: src/gtkpounce.c:633 msgid "_Pop up a notification" msgstr "�僚留_隆��亮竜僚侶 竜旅隆凌�凌溜侶�侶" #: src/gtkpounce.c:635 msgid "Send a _message" msgstr "��凌��凌了流 _亮侶僚�亮留�凌�" #: src/gtkpounce.c:637 msgid "E_xecute a command" msgstr "_�虜�劉了竜�侶 竜僚�凌了流�" #: src/gtkpounce.c:639 msgid "P_lay a sound" msgstr "_�僚留�留�留粒�粒流 流�凌�" #: src/gtkpounce.c:643 msgid "Brows_e..." msgstr "_�両竜�竜�僚侶�侶..." #: src/gtkpounce.c:645 msgid "Br_owse..." msgstr "�_両竜�竜�僚侶�侶..." #: src/gtkpounce.c:646 msgid "Pre_view" msgstr "_��凌竜�旅�虜��侶�侶" #. Create the "Options" frame. #: src/gtkpounce.c:747 msgid "Options" msgstr "��旅了凌粒劉�" #: src/gtkpounce.c:755 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "�_���亮侶�侶 亮�僚凌 ��留僚 侶 虜留�略��留�流 亮凌� 竜溜僚留旅 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮凌�" #: src/gtkpounce.c:760 msgid "_Recurring" msgstr "_�留�' 竜�留僚略了侶�侶" #: src/gtkpounce.c:1066 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "�溜��竜 �溜粒凌��凌旅 ��旅 慮劉了竜�竜 僚留 隆旅留粒�略�竜�竜 �侶僚 竜���亮侶�侶 %s �凌� %s;" #: src/gtkpounce.c:1214 msgid "Pounce Target" msgstr "裡���凌� ����亮侶�侶�" #: src/gtkpounce.c:1249 msgid "Recurring" msgstr "�留�' 竜�留僚略了侶�侶" #: src/gtkpounce.c:1296 msgid "Buddy Pounces" msgstr "��凌�亮流�竜旅� 陸溜了�僚" #: src/gtkpounce.c:1414 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "� %s 両竜虜溜僚侶�竜 僚留 �留� �了侶虜��凌了凌粒竜溜 (%s)" #: src/gtkpounce.c:1416 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s ��僚隆劉慮侶虜竜 (%s)" #: src/gtkpounce.c:1418 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 �旅留 留僚竜僚竜�粒�� (%s)" #: src/gtkpounce.c:1420 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 �旅留 留��僚 (%s)" #: src/gtkpounce.c:1422 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "� %s ��留亮略�侶�竜 僚留 �了侶虜��凌了凌粒竜溜 �竜 竜�略� (%s)" #: src/gtkpounce.c:1424 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s 留�凌��僚隆劉慮侶虜竜 (%s)" #: src/gtkpounce.c:1426 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "� %s 劉粒旅僚竜 留僚竜僚竜�粒�� (%s)" #: src/gtkpounce.c:1428 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "� %s 留�凌��旅略龍竜旅. (%s)" #: src/gtkpounce.c:1430 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "� %s �留� 劉��竜旅了竜 劉僚留 亮流僚�亮留. (%s)" #: src/gtkpounce.c:1431 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "�粒僚���凌 粒竜粒凌僚�� 竜���亮侶�侶�. �留�留虜留了凌�亮竜 留僚留�劉�竜�劉 �凌!" #: src/gtkprefs.c:512 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "" #: src/gtkprefs.c:631 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "��旅了劉両�竜 留�� �侶僚 �留�留虜略�� 了溜��留 劉僚留 慮劉亮留 smileys �凌� 慮留 慮劉了留�竜 僚留 " "��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜. �劉留 慮劉亮留�留 亮�凌�凌�僚 僚留 竜粒虜留�留��留慮凌�僚 留僚 �留 ���竜�竜 虜留旅 �留 " "留�流�竜�竜 ��侶 了溜��留 慮竜亮略��僚." #: src/gtkprefs.c:666 msgid "Icon" msgstr "�旅虜凌僚溜隆旅凌" #: src/gtkprefs.c:673 src/protocols/jabber/buddy.c:267 #: src/protocols/jabber/buddy.c:808 src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "�竜�旅粒�留�流" #: src/gtkprefs.c:814 msgid "_Hide new IM conversations" msgstr "_���虜���侶 僚劉�僚 ��龍侶�流�竜�僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: src/gtkprefs.c:817 src/gtkprefs.c:1747 msgid "When away" msgstr "�留�略 �侶僚 留�凌��溜留" #: src/gtkprefs.c:821 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "��凌��凌了流 略粒僚����僚 竜僚�凌了�僚 \"_slash\" �� 亮侶僚�亮留�留" #: src/gtkprefs.c:823 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "�亮�略僚旅�侶 _亮凌��凌�凌溜侶�侶� 竜旅�竜���亮竜僚�僚 亮侶僚�亮略��僚" #: src/gtkprefs.c:826 msgid "Show buddy _icons" msgstr "�亮�略僚旅�侶 _竜旅虜凌僚旅隆溜�僚 �溜了�僚" #: src/gtkprefs.c:828 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 虜溜僚侶�侶� _竜旅虜凌僚旅隆溜凌� �溜了凌�" #: src/gtkprefs.c:835 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_�旅隆凌�凌溜侶�侶 ��僚 �溜了�僚 ��留僚 �了侶虜��凌了凌粒竜溜�竜 �竜 留��凌��" #: src/gtkprefs.c:838 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_里凌僚旅�亮�� 了留僚慮留�亮劉僚�僚 了劉両竜�僚" #: src/gtkprefs.c:842 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "律�流�侶 凌亮留了流� 虜�了旅�侶�" #: src/gtkprefs.c:858 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "" "���旅 慮留 �留溜僚竜�留旅 �凌 竜両竜���亮竜僚凌 亮流僚�亮略 �留� ��留僚 ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜�竜 �����虜凌了了留 �凌� " "竜�旅��劉�凌�僚 �侶 亮凌��凌�凌溜侶�侶. :)" #. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:880 msgid "Tab Options" msgstr "��旅了凌粒劉� 虜留��竜了�僚" #: src/gtkprefs.c:882 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "�亮�略僚旅�侶 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 虜留旅 ��龍侶�流�竜�僚 �竜 �留�略慮��留 亮竜 _虜留��劉了竜�" #: src/gtkprefs.c:896 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "�亮�略僚旅�侶 _虜凌�亮�旅凌� 虜了竜旅�溜亮留�凌� ��旅� 虜留��劉了竜�" #: src/gtkprefs.c:902 msgid "_Placement:" msgstr "_里凌�凌慮劉�侶�侶:" #: src/gtkprefs.c:904 msgid "Top" msgstr "�凌���流" #: src/gtkprefs.c:905 msgid "Bottom" msgstr "�略��" #: src/gtkprefs.c:906 msgid "Left" msgstr "��旅��竜�略" #: src/gtkprefs.c:907 msgid "Right" msgstr "�竜両旅略" #: src/gtkprefs.c:909 msgid "Left Vertical" msgstr "�略慮竜�留 ��旅��竜�略" #: src/gtkprefs.c:910 msgid "Right Vertical" msgstr "�略慮竜�留 �竜両旅略" #: src/gtkprefs.c:915 msgid "N_ew conversations:" msgstr "_�劉竜� ��龍侶�流�竜旅�:" #: src/gtkprefs.c:966 src/protocols/oscar/oscar.c:802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 msgid "IP Address" msgstr "�旅竜�慮�僚�侶 IP" #: src/gtkprefs.c:968 msgid "ST_UN server:" msgstr "�旅留虜凌亮旅��流� STUN:" #: src/gtkprefs.c:970 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_����亮留�凌� 竜僚�凌�旅�亮�� 隆旅竜�慮�僚�侶� IP" #: src/gtkprefs.c:979 msgid "Public _IP:" msgstr "�侶亮��旅留 _IP:" #: src/gtkprefs.c:1003 msgid "Ports" msgstr "���竜�" #: src/gtkprefs.c:1006 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_��旅�亮�� �凌� 竜��凌�� ��僚 慮���僚 留虜��留�侶� 亮竜 �凌 �劉�旅" #: src/gtkprefs.c:1009 msgid "_Start port:" msgstr "_���留 �虜虜溜僚侶�侶�:" #: src/gtkprefs.c:1016 msgid "_End port:" msgstr "_���留 �劉了凌��:" #: src/gtkprefs.c:1024 msgid "Proxy Server" msgstr "�旅留虜凌亮旅��流� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #: src/gtkprefs.c:1028 msgid "No proxy" msgstr "律��溜� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #: src/gtkprefs.c:1084 msgid "_User:" msgstr "_律�流��侶�:" #: src/gtkprefs.c:1146 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" #: src/gtkprefs.c:1147 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #: src/gtkprefs.c:1148 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #: src/gtkprefs.c:1149 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: src/gtkprefs.c:1150 msgid "GNOME Default" msgstr "��凌竜�旅了凌粒流 GNOME" #: src/gtkprefs.c:1151 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: src/gtkprefs.c:1152 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #: src/gtkprefs.c:1153 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: src/gtkprefs.c:1154 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: src/gtkprefs.c:1163 msgid "Manual" msgstr "�竜 �凌 �劉�旅" #: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Browser Selection" msgstr "��旅了凌粒流 �竜�旅侶粒侶�流" #: src/gtkprefs.c:1220 msgid "_Browser:" msgstr "_�竜�旅侶粒侶�流�:" #: src/gtkprefs.c:1228 msgid "_Open link in:" msgstr "_�僚凌旅粒亮留 ��僚隆劉�亮凌� �竜:" #: src/gtkprefs.c:1230 msgid "Browser default" msgstr "��凌竜�旅了竜粒亮劉僚凌� �竜�旅侶粒侶�流�" #: src/gtkprefs.c:1231 msgid "Existing window" msgstr "離�略��凌僚 �留�略慮��凌" #: src/gtkprefs.c:1233 msgid "New tab" msgstr "�劉留 虜留��劉了留" #: src/gtkprefs.c:1247 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "_�竜 �凌 �劉�旅:\n" "(%s �� URL)" #: src/gtkprefs.c:1283 src/gtkprefs.c:1858 msgid "Logging" msgstr "�留�留粒�留�流" #: src/gtkprefs.c:1286 msgid "Log _format:" msgstr "_�凌��流 虜留�留粒�留�流�:" #: src/gtkprefs.c:1291 msgid "Log all _instant messages" msgstr "_�留�留粒�留�流 �了�僚 ��僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Log all c_hats" msgstr "�留�留粒�留�流 �了�僚 ��僚 _��龍侶�流�竜�僚" #: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "�留�留粒�留�流 �了�僚 ��僚 留_了了留粒�僚 虜留�略��留�侶� ��侶僚 虜留�留粒�留�流 ����流亮留�凌�" #: src/gtkprefs.c:1443 msgid "Sound Selection" msgstr "��旅了凌粒流 流�凌�" #: src/gtkprefs.c:1520 msgid "Sound Method" msgstr "�劉慮凌隆凌� 流�凌�" #: src/gtkprefs.c:1521 msgid "_Method:" msgstr "_�劉慮凌隆凌�:" #: src/gtkprefs.c:1523 msgid "Console beep" msgstr "��旅� 虜凌僚��了留�" #: src/gtkprefs.c:1525 msgid "Automatic" msgstr "����亮留�凌" #: src/gtkprefs.c:1530 msgid "Command" msgstr "�僚�凌了流" #: src/gtkprefs.c:1531 msgid "No sounds" msgstr "律��溜� 流�凌��" #: src/gtkprefs.c:1539 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "_�僚�凌了流 流�凌�:\n" "(%s 粒旅留 �僚凌亮留 留��竜溜凌�)" #: src/gtkprefs.c:1565 msgid "Sound Options" msgstr "��旅了凌粒劉� 流�凌�" #: src/gtkprefs.c:1566 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "��凌� ��留僚 侶 ��龍流�侶�侶 竜溜僚留旅 _竜��旅留�亮劉僚侶" #: src/gtkprefs.c:1568 msgid "_Sounds while away" msgstr "_��凌旅 虜留�略 �侶僚 留�凌��溜留" #: src/gtkprefs.c:1575 msgid "Volume:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1603 msgid "Sound Events" msgstr "��侶�旅虜略 �竜粒凌僚��留" #: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Play" msgstr "�僚留�留�留粒�粒流" #: src/gtkprefs.c:1661 msgid "Event" msgstr "�竜粒凌僚��" #: src/gtkprefs.c:1680 msgid "Test" msgstr "�凌虜旅亮流" #: src/gtkprefs.c:1684 msgid "Reset" msgstr "��留僚留�凌�略" #: src/gtkprefs.c:1688 msgid "Choose..." msgstr "��旅了凌粒流..." #: src/gtkprefs.c:1730 msgid "_Report idle time:" msgstr "�僚留�凌�略 _���僚凌� �凌� 竜溜僚留旅 留僚竜僚竜�粒��:" #: src/gtkprefs.c:1733 msgid "From last sent message" msgstr "��� �凌 �竜了竜��留溜凌 亮流僚�亮留 �凌� ��略了慮侶虜竜" #: src/gtkprefs.c:1735 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "�略�竜旅 �侶� ��流�侶� �凌� �凌僚�旅虜旅凌� 侶 �凌� �了侶虜��凌了凌粒溜凌�" #: src/gtkprefs.c:1744 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_����亮留�侶 留�略僚�侶�侶:" #: src/gtkprefs.c:1748 msgid "When both away and idle" msgstr "���僚 虜留旅 留僚竜僚竜�粒��" #. Auto-away stuff #: src/gtkprefs.c:1754 msgid "Auto-away" msgstr "����亮留�侶 留�凌��溜留" #: src/gtkprefs.c:1756 msgid "Change status when _idle" msgstr "�了了留粒流 虜留�略��留�侶� ��留僚 竜溜亮留旅 _留僚竜僚竜�粒��" #: src/gtkprefs.c:1760 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "_�竜��略 ��旅僚 �侶僚 留了了留粒流 �侶� 虜留�略��留�侶�:" #: src/gtkprefs.c:1768 msgid "Change _status to:" msgstr "�了了留粒流 _虜留�略��留�侶� �竜:" #. Signon status stuff #: src/gtkprefs.c:1789 msgid "Status at startup" msgstr "�留�略��留�侶 虜留�略 �侶僚 竜虜虜溜僚侶�侶�" #: src/gtkprefs.c:1791 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "律�流�侶 虜留�略��留�侶� 留�� �侶僚 �竜了竜��留溜留 _劉両凌隆凌 虜留�略 �侶僚 竜虜虜溜僚侶�侶" #: src/gtkprefs.c:1797 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "�留�略��留�侶 虜留�略 �侶僚 竜虜虜溜僚侶�侶:" #: src/gtkprefs.c:1848 msgid "Smiley Themes" msgstr "�劉亮留�留 smileys" #: src/gtkprefs.c:1849 msgid "Sounds" msgstr "��凌旅" #: src/gtkprefs.c:1850 src/protocols/silc/silc.c:1848 msgid "Network" msgstr "�溜虜��凌" #: src/gtkprefs.c:1855 msgid "Browser" msgstr "�竜�旅侶粒侶�流�" #: src/gtkprefs.c:1859 msgid "Away / Idle" msgstr "���僚 / �僚竜僚竜�粒��" #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "��旅��劉�竜�留旅 �了凌旅 凌旅 ��流��竜� 僚留 竜�旅虜凌旅僚�僚凌�僚 亮留龍溜 亮凌�" #: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "" "��旅��劉�竜�留旅 僚留 竜�旅虜凌旅僚�僚凌�僚 亮留龍溜 亮凌� 亮�僚凌 凌旅 ��流��竜� �凌� 竜溜僚留旅 ��侶 了溜��留 " "�溜了�僚 亮凌�" #: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "��旅��劉�凌僚�留旅 亮�僚凌 凌旅 �留�留虜略�� ��流��竜�" #: src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "陸�留粒流 �了�僚 ��僚 ��侶���僚" #: src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "陸�留粒流 亮�僚凌 ��僚 �留�留虜略�� ��侶���僚" #: src/gtkprivacy.c:371 msgid "Privacy" msgstr "��凌���旅虜� 留����侶�凌" #: src/gtkprivacy.c:384 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "�旅 留了了留粒劉� ��旅� ��慮亮溜�竜旅� ��凌���旅虜凌� 留�凌��流�凌� 竜僚竜�粒凌�凌旅凌�僚�留旅 留亮劉���." #. "Set privacy for:" label #: src/gtkprivacy.c:396 msgid "Set privacy for:" msgstr "痢�慮亮旅�侶 ��凌���旅虜凌� 留�凌��流�凌� 粒旅留:" #: src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:577 msgid "Permit User" msgstr "��旅��劉�竜�留旅 凌 ��流��侶�" #: src/gtkprivacy.c:562 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "�了侶虜��凌了凌粒竜溜��竜 劉僚留 ��流��侶 �凌� 竜�旅��劉�竜�竜 僚留 竜�旅虜凌旅僚�僚竜溜 亮留龍溜 �留�." #: src/gtkprivacy.c:563 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 �凌� ��流��侶 �凌� 竜�旅慮�亮竜溜�竜 僚留 亮�凌�竜溜 僚留 " "竜�旅虜凌旅僚�僚竜溜 亮留龍溜 �留�." #: src/gtkprivacy.c:566 src/gtkprivacy.c:579 msgid "_Permit" msgstr "_��旅��劉�竜�留旅" #: src/gtkprivacy.c:571 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "�留 竜�旅��留�竜溜 ��凌僚 %s 僚留 竜�旅虜凌旅僚�僚竜溜 亮留龍溜 �留�;" #: src/gtkprivacy.c:573 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "�溜��竜 �溜粒凌��凌旅 ��旅 竜�旅慮�亮竜溜�竜 僚留 竜�旅��劉�竜�竜 ��凌僚 %s 僚留 竜�旅虜凌旅僚�僚竜溜 亮留龍溜 �留�;" #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:613 msgid "Block User" msgstr "陸�留粒流 ��流��侶" #: src/gtkprivacy.c:601 msgid "Type a user to block." msgstr "�了侶虜��凌了凌粒竜溜��竜 劉僚留僚 ��流��侶 ��凌� ��留粒流." #: src/gtkprivacy.c:602 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �凌 �僚凌亮留 �凌� ��流��侶 �凌� 竜�旅慮�亮竜溜�竜 僚留 ��留粒竜溜." #: src/gtkprivacy.c:604 src/gtkprivacy.c:615 msgid "_Block" msgstr "_陸�留粒流" #: src/gtkprivacy.c:609 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "陸�留粒流 �凌� %s;" #: src/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "�溜��竜 �溜粒凌��凌旅 ��旅 慮劉了竜�竜 僚留 ��留粒竜溜 凌 %s;" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114 #: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564 #: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331 msgid "Yes" msgstr "�留旅" #: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115 #: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564 #: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331 msgid "No" msgstr "��旅" #: src/gtkrequest.c:289 msgid "Apply" msgstr "��留�亮凌粒流" #: src/gtkrequest.c:290 src/protocols/msn/msn.c:357 #: src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "�了竜溜�旅亮凌" #: src/gtkrequest.c:1839 msgid "That file already exists" msgstr "���� �凌 留��竜溜凌 ��略��竜旅 流隆侶" #: src/gtkrequest.c:1840 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "�劉了竜�竜 僚留 �凌 留僚�旅虜留�留��流�竜�竜;" #: src/gtkrequest.c:1884 src/gtkrequest.c:1925 msgid "Save File..." msgstr "��凌慮流虜竜��侶 留��竜溜凌�..." #: src/gtkrequest.c:1885 src/gtkrequest.c:1926 msgid "Open File..." msgstr "�僚凌旅粒亮留 留��竜溜凌�..." #: src/gtkroomlist.c:287 msgid "_Add" msgstr "_��凌�慮流虜侶" #: src/gtkroomlist.c:354 msgid "Room List" msgstr "�溜��留 隆�亮留�溜�僚" #. list button #: src/gtkroomlist.c:424 msgid "_Get List" msgstr "_�流�侶 了溜��留�" #. add button #: src/gtkroomlist.c:432 msgid "_Add Chat" msgstr "_��凌�慮流虜侶 ��龍流�侶�侶�" #: src/gtksavedstatuses.c:436 src/protocols/jabber/buddy.c:264 #: src/protocols/jabber/buddy.c:802 src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Title" msgstr "里溜�了凌�" #: src/gtksavedstatuses.c:451 msgid "Type" msgstr "里��凌�" #: src/gtksavedstatuses.c:462 src/gtksavedstatuses.c:905 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:247 src/protocols/bonjour/bonjour.c:254 #: src/protocols/gg/gg.c:1426 src/protocols/gg/gg.c:1436 #: src/protocols/gg/gg.c:1442 src/protocols/gg/gg.c:1450 #: src/protocols/gg/gg.c:1455 src/protocols/irc/irc.c:171 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/jabber/jabber.c:1121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1131 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 #: src/protocols/novell/novell.c:2869 src/protocols/novell/novell.c:2977 #: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/novell/novell.c:2989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7926 src/protocols/oscar/oscar.c:7935 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3260 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3266 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3272 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3349 src/protocols/simple/simple.c:252 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 msgid "Message" msgstr "�流僚�亮留" #: src/gtksavedstatuses.c:525 msgid "Saved Statuses" msgstr "��凌慮侶虜竜�亮劉僚竜� 虜留�留��略�竜旅�" #. Use button #: src/gtksavedstatuses.c:550 src/gtksavedstatuses.c:1152 msgid "_Use" msgstr "_律�流�侶" #: src/gtksavedstatuses.c:662 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "� �溜�了凌� ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜�留旅 流隆侶. ��劉�竜旅 僚留 竜�旅了劉両竜�竜 劉僚留 亮凌僚留隆旅虜� �溜�了凌." #: src/gtksavedstatuses.c:864 msgid "Different" msgstr "�旅留�凌�竜�旅虜�" #: src/gtksavedstatuses.c:894 src/gtksavedstatuses.c:1021 #: src/protocols/gg/gg.c:1406 src/protocols/gg/gg.c:1411 #: src/protocols/jabber/buddy.c:623 src/protocols/jabber/buddy.c:630 #: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 #: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/novell/novell.c:2868 #: src/protocols/novell/novell.c:2872 src/protocols/oscar/oscar.c:782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 msgid "Status" msgstr "�留�略��留�侶" #: src/gtksavedstatuses.c:1040 msgid "_Title:" msgstr "_里溜�了凌�:" #: src/gtksavedstatuses.c:1060 src/gtksavedstatuses.c:1367 msgid "_Status:" msgstr "_�留�略��留�侶:" #. Different status message expander #: src/gtksavedstatuses.c:1095 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "律�流�侶 _隆旅留�凌�竜�旅虜�僚 虜留�留��略�竜�僚 粒旅留 亮竜�旅虜凌�� 了凌粒留�旅留�亮凌��" #. Save & Use button #: src/gtksavedstatuses.c:1161 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "_��凌慮流虜竜��侶 & 律�流�侶" #: src/gtksavedstatuses.c:1346 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "�留�略��留�侶 �凌� %s" #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "� �溜了凌� ��僚隆劉竜�留旅" #: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "� �溜了凌� 留�凌��僚隆劉竜�留旅" #: src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "�流僚�亮留 竜了流�慮侶" #: src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "�了流�慮侶 亮流僚�亮留 �凌� 両竜虜旅僚略竜旅 ��龍流�侶�侶" #: src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "�流僚�亮留 竜��略了侶" #: src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "里凌 略�凌亮凌 竜旅�劉��竜�留旅 ��侶 ��龍流�侶�侶" #: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "里凌 略�凌亮凌 留�凌���竜溜 留�� �侶 ��龍流�侶�侶" #: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "�旅了略�竜 �竜 ��龍流�侶�侶" #: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "�了了凌旅 亮旅了凌�僚 �竜 ��龍流�侶�侶" #: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "�略�凌旅凌� 竜溜�竜 �凌 �僚凌亮略 �留� �竜 ��龍流�侶�侶" #: src/gtksound.c:467 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 留僚留�留�留�慮竜溜 流�凌� 竜�竜旅隆流 �凌 竜�旅了竜粒亮劉僚凌 留��竜溜凌 (%s) 隆竜僚 ��略��竜旅." #: src/gtksound.c:483 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" "�隆�僚留�凌 僚留 留僚留�留�留�慮竜溜 流�凌� 竜�竜旅隆流 劉�竜旅 竜�旅了竜�慮竜溜 侶 亮劉慮凌隆凌� 流�凌� '�僚�凌了流' " "留了了略 隆竜僚 劉�竜旅 凌�旅��竜溜 虜留亮旅略 竜僚�凌了流." #: src/gtksound.c:495 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" "�隆�僚留�侶 侶 留僚留�留�留粒�粒流 流�凌� 竜�竜旅隆流 侶 ��慮亮旅�亮劉僚侶 竜僚�凌了流 流�凌� 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� " "僚留 竜虜�竜了竜��竜溜: %s" #: src/gtkstatusbox.c:294 msgid "Typing" msgstr "�了侶虜��凌了凌粒竜溜" #. connect to the server #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/irc/irc.c:256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/msn/session.c:349 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/protocols/novell/novell.c:2183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/protocols/sametime/sametime.c:3632 #: src/protocols/simple/simple.c:1320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Connecting" msgstr "�溜僚竜�留旅 ��僚隆竜�侶" #: src/gtkstatusbox.c:496 msgid "Custom..." msgstr "��凌�留�亮凌�亮劉僚凌..." #: src/gtkstatusbox.c:497 msgid "Saved..." msgstr "��凌慮侶虜竜��侶虜竜..." #: src/gtkstock.c:139 msgid "_Alias" msgstr "_�僚����� ��" #: src/gtkstock.c:141 msgid "Close _tabs" msgstr "�了竜溜�旅亮凌 _虜留��竜了�僚" #: src/gtkstock.c:143 msgid "_Get Info" msgstr "_�了侶�凌�凌�溜竜�" #: src/gtkstock.c:144 msgid "_Invite" msgstr "_����虜了侶�侶" #: src/gtkstock.c:145 msgid "_Modify" msgstr "_里�凌�凌�凌溜侶�侶" #: src/gtkstock.c:146 msgid "_Open Mail" msgstr "_�僚凌旅粒亮留 留了了侶了凌粒�留�溜留�" #: src/gtkstock.c:148 msgid "_Warn" msgstr "_��凌竜旅隆凌�凌溜侶�侶" #: src/gtkutils.c:1311 src/gtkutils.c:1336 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "里凌 留虜�了凌�慮凌 ��略了亮留 ��僚劉硫侶 虜留�略 �凌 �����亮留 �凌� %s: %s" #: src/gtkutils.c:1313 src/gtkutils.c:1338 msgid "Failed to load image" msgstr "��凌���溜留 �凌���亮留�凌� 竜旅虜�僚留�" #: src/gtkutils.c:1413 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� �凌� 虜留�留了�粒凌� %s." #: src/gtkutils.c:1415 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "" "里凌 Gaim 隆竜僚 亮�凌�竜溜 僚留 ��竜溜了竜旅 劉僚留僚 虜留�略了凌粒凌. ��劉�竜旅 僚留 ��竜溜了竜�竜 �留 留��竜溜留 " "�凌� �竜�旅劉�凌僚�留旅 両竜���旅��略" #: src/gtkutils.c:1443 src/gtkutils.c:1452 src/gtkutils.c:1457 msgid "You have dragged an image" msgstr "" #: src/gtkutils.c:1444 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "��凌�竜溜�竜 僚留 ��竜溜了竜�竜 留��流 �侶僚 竜旅虜�僚留 �� 亮竜�留�凌�略 留��竜溜凌�, 竜僚��亮留��亮劉僚侶 �竜 " "留��� �凌 亮流僚�亮留, 流 僚留 �侶 ��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜 �� 竜旅虜凌僚溜隆旅凌 粒旅留 留���僚 �凌 �溜了凌." #: src/gtkutils.c:1448 src/gtkutils.c:1463 msgid "Set as buddy icon" msgstr "��旅�亮�� 竜旅虜凌僚旅隆溜凌� �溜了凌�" #: src/gtkutils.c:1449 src/gtkutils.c:1464 msgid "Send image file" msgstr "��凌��凌了流 留��竜溜凌� 竜旅虜�僚留�" #: src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1464 msgid "Insert in message" msgstr "�旅�留粒�粒流 ��凌 亮流僚�亮留" #: src/gtkutils.c:1453 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "�劉了竜�竜 僚留 �凌 凌�溜�竜�竜 �� 竜旅虜凌僚溜隆旅凌 �溜了凌� 粒旅留 留���僚 �凌 ��流��侶;" #: src/gtkutils.c:1458 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "��凌�竜溜�竜 僚留 ��竜溜了竜�竜 留��流 �侶僚 竜旅虜�僚留 �� 亮竜�留�凌�略 留��竜溜凌� 流 竜僚��亮留��亮劉僚侶 �竜 " "留��� �凌 亮流僚�亮留, 流 僚留 �侶 ��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜 �� 竜旅虜凌僚溜隆旅凌 粒旅留 留���僚 �凌 �溜了凌." #: src/gtkutils.c:1460 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" "��凌�竜溜�竜 僚留 ��竜溜了竜�竜 留��流 �侶僚 竜旅虜�僚留 �� 亮竜�留�凌�略 留��竜溜凌�, 流 僚留 �侶 " "��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜 �� 竜旅虜凌僚溜隆旅凌 粒旅留 留���僚 �凌 �溜了凌." #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: src/gtkutils.c:1514 msgid "Cannot send launcher" msgstr "" #: src/gtkutils.c:1514 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. #: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 msgid "Sent Doodle request." msgstr "" #: src/log.c:129 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">� 虜留�留粒�留�劉留� 隆竜僚 劉�竜旅 了竜旅�凌��粒溜留 留僚略粒僚��侶�</font></b>" #: src/log.c:511 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/log.c:522 msgid "Plain text" msgstr "裡虜劉�凌 虜竜溜亮竜僚凌" #: src/log.c:533 msgid "Old Gaim" msgstr "�留了旅� Gaim" #: src/log.c:628 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "��凌���溜留 虜留�留粒�留�流� 留��流� �侶� ��龍流�侶�侶�." #: src/log.c:893 msgid "XML" msgstr "XML" #: src/log.c:957 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <�離里���里� " "����里�裡�>:</b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:959 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <�離里���里� " "����里�裡�>:</b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:1010 src/log.c:1127 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>�隆�僚留�侶 侶 竜��竜�侶 �侶� 隆旅留隆�凌亮流� 虜留�留粒�留�流�!</b></font>" #: src/log.c:1020 src/log.c:1139 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>�竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 隆旅留硫留��竜溜 �凌 留��竜溜凌: %s</b></font>" #: src/log.c:1072 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <�離里���里�-����里�裡�>: %s\n" #: src/plugin.c:278 src/protocols/msn/servconn.c:133 #: src/protocols/msn/session.c:326 src/protocols/oscar/oscar.c:4974 msgid "Unknown error" msgstr "�粒僚���凌 ��略了亮留" #: src/plugin.c:421 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "" #: src/plugin.c:438 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "" #: src/plugin.c:454 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "里凌 ����慮竜�凌 隆竜僚 留僚�留�凌虜�溜僚竜�留旅 �竜 �了竜� �旅� 留�留旅�凌�亮竜僚竜� 了竜旅�凌��粒溜竜�" #: src/plugin.c:510 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" "里凌 留�留�留溜�侶�凌 ����慮竜�凌 %s 隆竜 硫�劉慮侶虜竜. �留�留虜留了凌�亮竜 竜粒虜留�留��流��竜 �凌 ����慮竜�凌 虜留旅 " "��凌��留慮竜溜��竜 両留僚略." #: src/plugin.c:515 src/plugin.c:543 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "里凌 Gaim 隆竜僚 亮�凌�凌��竜 僚留 �凌����竜旅 �凌 ����慮竜�凌." #: src/plugin.c:539 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "里凌 留�留�留溜�侶�凌 ����慮竜�凌 %s 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 �凌���慮竜溜." #. Send a message about the connection error #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留虜��留�侶� 竜旅�竜���亮竜僚�僚 ��僚隆劉�竜�僚 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚\n" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:142 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "�隆�僚留亮溜留 隆侶亮旅凌��粒溜留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �凌僚 �凌�旅虜� 隆旅留虜凌亮旅��流 mDNS. �溜僚留旅 �竜 了竜旅�凌��粒溜留;" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Status:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>�留�略��留�侶:</b> %s" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:332 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Message:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>�流僚�亮留:</b> %s" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:429 src/protocols/bonjour/bonjour.c:431 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� Bonjour" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:463 src/protocols/bonjour/bonjour.c:520 msgid "Gaim User" msgstr "律�流��侶� Gaim" #. Creating the user splits #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:558 src/protocols/silc/silc.c:931 msgid "Hostname" msgstr "�僚凌亮留 ��凌了凌粒旅��流" #. Creating the options for the protocol #. port to connect to #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:562 src/protocols/irc/irc.c:829 #: src/protocols/msn/msn.c:1946 src/protocols/napster/napster.c:720 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5649 src/protocols/silc/silc.c:1856 msgid "Port" msgstr "���留" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:565 src/protocols/gg/gg.c:571 #: src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "First name" msgstr "�僚凌亮留" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:568 src/protocols/gg/gg.c:566 msgid "Last name" msgstr "���僚�亮凌" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:571 src/protocols/jabber/buddy.c:261 #: src/protocols/jabber/buddy.c:769 src/protocols/jabber/buddy.c:777 #: src/protocols/silc/silc.c:695 src/protocols/silc/silc.c:935 #: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 msgid "Email" msgstr "�了. 隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" #: src/protocols/gg/gg.c:89 src/protocols/gg/gg.c:111 #: src/protocols/gg/gg.c:146 msgid "Token Error" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:90 src/protocols/gg/gg.c:112 #: src/protocols/gg/gg.c:147 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:235 src/protocols/gg/gg.c:254 msgid "Save Buddylist..." msgstr "��凌慮流虜竜��侶 了溜��留� �溜了�僚..." #: src/protocols/gg/gg.c:236 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "� 了溜��留 �溜了�僚 �留� 竜溜僚留旅 虜竜僚流, 隆竜僚 竜粒粒�略�侶虜竜 �溜�凌�留 ��凌 留��竜溜凌." #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/gg/gg.c:244 msgid "Couldn't open file" msgstr "�隆�僚留�凌 略僚凌旅粒亮留 �凌� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/gg/gg.c:255 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "� 了溜��留 �溜了�僚 留�凌慮侶虜竜��侶虜竜 竜�旅�����!" #: src/protocols/gg/gg.c:273 src/protocols/gg/gg.c:274 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�� �凌 �����亮留 �侶� 了溜��留� �溜了�僚" #: src/protocols/gg/gg.c:290 msgid "Load Buddylist..." msgstr "陸����亮留 了溜��留 �溜了�僚..." #: src/protocols/gg/gg.c:291 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "� 了溜��留 �溜了�僚 �凌���慮侶虜竜 竜�旅�����!" #: src/protocols/gg/gg.c:302 msgid "Save buddylist..." msgstr "��凌慮流虜竜��侶 了溜��留� �溜了�僚..." #: src/protocols/gg/gg.c:346 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "裡�亮�了侶����竜 �留 �竜隆溜留 虜留�留���侶�侶�." #: src/protocols/gg/gg.c:351 msgid "Passwords do not match." msgstr "�旅 虜�隆旅虜凌溜 隆竜僚 �留旅�旅略龍凌�僚." #: src/protocols/gg/gg.c:360 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "�隆�僚留亮溜留 虜留�留���侶�侶� 僚劉凌� 了凌粒留�旅留�亮凌�. 裡�僚劉硫侶 ��略了亮留.\n" #: src/protocols/gg/gg.c:373 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "�留�留���流慮侶虜竜 僚劉凌� 了凌粒留�旅留�亮�� Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:374 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "� 虜留�留���侶�侶 凌了凌虜了侶��慮侶虜竜 竜�旅�����!" #: src/protocols/gg/gg.c:434 msgid "e-Mail" msgstr "�了.隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/gg/gg.c:439 src/protocols/gg/gg.c:713 #: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Password" msgstr "��隆旅虜��" #: src/protocols/gg/gg.c:444 src/protocols/gg/gg.c:718 msgid "Password (retype)" msgstr "��隆旅虜�� (両留僚略)" #: src/protocols/gg/gg.c:449 src/protocols/gg/gg.c:723 msgid "Enter current token" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "Current token" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:459 src/protocols/gg/gg.c:460 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "�留�留���侶�侶 僚劉凌� 了凌粒留�旅留�亮凌� Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:461 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜, ��亮�了侶����竜 �留 �留�留虜略�� �竜隆溜留" #: src/protocols/gg/gg.c:556 src/protocols/gg/gg.c:1607 msgid "Unable to initiate a new search" msgstr "�隆�僚留亮溜留 竜虜虜溜僚侶�侶� 僚劉留� 留僚留龍流�侶�侶�" #: src/protocols/gg/gg.c:557 src/protocols/gg/gg.c:1608 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." msgstr "��竜�竜 亮溜留 留僚留龍流�侶�侶 �凌� 留僚留亮劉僚竜旅. �留�留虜留了凌�亮竜 �竜�旅亮劉僚竜�竜 僚留 �竜了竜旅��竜旅." #: src/protocols/gg/gg.c:576 src/protocols/gg/gg.c:989 #: src/protocols/gg/gg.c:1990 src/protocols/jabber/buddy.c:252 #: src/protocols/jabber/buddy.c:695 src/protocols/jabber/buddy.c:1380 #: src/protocols/jabber/jabber.c:696 src/protocols/msn/msn.c:1368 #: src/protocols/silc/buddy.c:1532 src/protocols/silc/ops.c:1036 #: src/protocols/silc/ops.c:1179 src/protocols/silc/ops.c:1328 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 msgid "Nickname" msgstr "率竜�隆�僚�亮凌" #: src/protocols/gg/gg.c:581 src/protocols/gg/gg.c:992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:716 src/protocols/oscar/oscar.c:6113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6121 msgid "City" msgstr "��了侶" #: src/protocols/gg/gg.c:586 msgid "Year of birth" msgstr "�亮竜�凌亮侶僚溜留 粒劉僚僚侶�侶�" #: src/protocols/gg/gg.c:589 src/protocols/msn/msn.c:1527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 msgid "Gender" msgstr "陸�了凌" #: src/protocols/gg/gg.c:590 msgid "Male or female" msgstr "�僚隆�留� 流 粒�僚留溜虜留" #: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Male" msgstr "�僚��留�" #: src/protocols/gg/gg.c:592 src/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Female" msgstr "��僚留溜虜留" #: src/protocols/gg/gg.c:596 msgid "Only online" msgstr "��僚凌 虜留�略 �侶 ��僚隆竜�侶" #: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/gg/gg.c:601 msgid "Find buddies" msgstr "���竜�侶 �溜了�僚" #: src/protocols/gg/gg.c:602 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜, 竜旅�略粒竜�竜 �留 虜�旅�流�旅留 �侶� 留僚留龍流�侶�侶�" #: src/protocols/gg/gg.c:639 msgid "Fill in the fields." msgstr "裡�亮�了侶����竜 �留 �竜隆溜留." #: src/protocols/gg/gg.c:651 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "� ��劉��僚 虜�隆旅虜�� �留� 竜溜僚留旅 隆旅留�凌�竜�旅虜�� 留�� 留���僚 �凌� 凌�溜�留�竜." #: src/protocols/gg/gg.c:665 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留了了留粒流� 虜�隆旅虜凌�. 裡�僚劉硫侶 ��略了亮留.\n" #: src/protocols/gg/gg.c:674 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌� �凌� 了凌粒留�旅留�亮凌� Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:675 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "� 虜�隆旅虜�� 略了了留両竜 竜�旅�����!" #: src/protocols/gg/gg.c:708 msgid "Current password" msgstr "里�劉��僚 虜�隆旅虜��" #: src/protocols/gg/gg.c:733 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �凌僚 �留了旅� 虜留旅 �凌僚 虜留旅僚凌��旅凌 虜�隆旅虜� �留� 粒旅留 �凌 UIN. " #: src/protocols/gg/gg.c:737 src/protocols/gg/gg.c:738 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌� Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:822 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "��旅了凌粒流 ��龍流�侶�侶� �溜了凌�: %s" #: src/protocols/gg/gg.c:825 src/protocols/gg/gg.c:826 msgid "Add to chat..." msgstr "��凌�慮流虜侶 ��侶 ��龍流�侶�侶..." #: src/protocols/gg/gg.c:965 msgid "No matching users found" msgstr "�竜 硫�劉慮侶虜留僚 ��流��竜� �凌� 僚留 �留旅�旅略龍凌�僚" #: src/protocols/gg/gg.c:966 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "�竜 硫�劉慮侶虜留僚 ��流��竜� �凌� 僚留 �留旅�旅略龍凌�僚 亮竜 �留 虜�旅�流�旅留 留僚留龍流�侶�侶�." #: src/protocols/gg/gg.c:977 src/protocols/gg/gg.c:1044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Unable to display the search results." msgstr "�隆�僚留亮溜留 竜亮�略僚旅�侶� ��僚 留�凌�竜了竜�亮略��僚 �侶� 留僚留龍流�侶�侶�." #: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/oscar/oscar.c:6058 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/gg/gg.c:995 msgid "Birth year" msgstr "律�凌僚凌了凌粒溜留 粒劉僚僚侶�侶�" #: src/protocols/gg/gg.c:1035 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "�侶亮��旅凌� �留�略了凌粒凌� Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:1036 msgid "Search results" msgstr "��凌�竜了劉�亮留�留 留僚留龍流�侶�侶�" #: src/protocols/gg/gg.c:1132 src/protocols/gg/gg.c:1279 msgid "Unable to read socket" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留僚略粒僚��侶� ��凌隆凌�劉留" #: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "� 了溜��留 �溜了�僚 竜了流�慮侶" #: src/protocols/gg/gg.c:1216 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "� 了溜��留 �溜了�僚 �留� 竜了流�慮侶 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/gg/gg.c:1223 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "� 了溜��留� �溜了�僚 竜��略了侶" #: src/protocols/gg/gg.c:1224 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "� 了溜��留 �溜了�僚 �留� 留�凌慮侶虜竜��侶虜竜 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/gg/gg.c:1313 src/protocols/gg/gg.c:1533 msgid "Connection failed." msgstr "��凌���溜留 ��僚隆竜�侶�." #: src/protocols/gg/gg.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "陸�留粒亮劉僚凌�" #: src/protocols/gg/gg.c:1472 msgid "Add to chat" msgstr "��凌�慮流虜侶 ��侶 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/gg/gg.c:1480 msgid "Unblock" msgstr "�����留両侶" #: src/protocols/gg/gg.c:1483 msgid "Block" msgstr "陸�留粒流" #: src/protocols/gg/gg.c:1499 msgid "Chat _name:" msgstr "�僚凌亮留 _��龍流�侶�侶�:" #: src/protocols/gg/gg.c:1718 msgid "Chat error" msgstr "裡�略了亮留 ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/gg/gg.c:1719 msgid "This chat name is already in use" msgstr "���� �凌 �僚凌亮留 ��龍流�侶�侶� ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜�留旅 流隆侶" #: src/protocols/gg/gg.c:1801 msgid "Not connected to the server." msgstr "�竜僚 竜溜��竜 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌旅 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/gg/gg.c:1824 msgid "Find buddies..." msgstr "���竜�侶 �溜了�僚..." #: src/protocols/gg/gg.c:1830 msgid "Change password..." msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌�..." #: src/protocols/gg/gg.c:1836 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "��凌��凌了流 了溜��留� �溜了�僚 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/gg/gg.c:1840 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "�流�侶 了溜��留� �溜了�僚 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/gg/gg.c:1844 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "�旅留粒�留�流 了溜��留� �溜了�僚 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/gg/gg.c:1848 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "��凌慮流虜竜��侶 了溜��留� �溜了�僚 �竜 留��竜溜凌..." #: src/protocols/gg/gg.c:1852 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "�旅�留粒�粒流 了溜��留� �溜了�僚 留�� 留��竜溜凌..." #. magic #. major_version #. minor_version #. plugin type #. ui_requirement #. flags #. dependencies #. priority #. id #. name #. version #: src/protocols/gg/gg.c:1942 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� Gadu-Gadu" #. summary #: src/protocols/gg/gg.c:1943 msgid "Polish popular IM" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1991 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "律�流��侶� Gadu-Gadu" #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1582 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "�粒僚���侶 竜僚�凌了流: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:482 src/protocols/jabber/chat.c:592 #: src/protocols/silc/silc.c:1290 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "�凌 ��劉�凌僚 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶�: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:486 src/protocols/jabber/chat.c:596 #: src/protocols/silc/silc.c:1294 msgid "No topic is set" msgstr "�竜僚 凌�溜��侶虜竜 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 msgid "File Transfer Failed" msgstr "��凌���溜留 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "里凌 Gaim 隆竜僚 亮���竜�竜 僚留 留僚凌溜両竜旅 亮溜留 慮��留 留虜��留�侶�." #: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "裡�略了亮留 竜亮�略僚旅�侶� 亮侶僚�亮留�凌� �侶� 侶亮劉�留�" #: src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 隆旅留慮劉�旅亮凌 亮流僚�亮留 �侶� 侶亮劉�留�" #: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 亮流僚�亮留 �侶� 侶亮劉�留� ��竜�旅虜� 亮竜 留��流 �侶 ��僚隆竜�侶." #: src/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "�流僚�亮留 �侶� 侶亮劉�留� 粒旅留 �凌 %s" #: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:535 #: src/protocols/irc/irc.c:557 msgid "Server has disconnected" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 留�凌��僚隆劉慮侶虜竜" #: src/protocols/irc/irc.c:186 msgid "View MOTD" msgstr "�亮�略僚旅�侶 亮侶僚�亮留�凌� �侶� 侶亮劉�留�" #: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_�留僚略了旅:" #: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_��隆旅虜��:" #: src/protocols/irc/irc.c:236 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "里留 �竜�隆�僚�亮留 IRC 隆竜僚 ��劉�竜旅 僚留 �竜�旅劉�凌�僚 虜竜僚略" #: src/protocols/irc/irc.c:264 src/protocols/jabber/jabber.c:481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:818 msgid "SSL support unavailable" msgstr "離�凌��流�旅両侶 SSL 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶" #: src/protocols/irc/irc.c:275 src/protocols/simple/simple.c:403 #: src/protocols/simple/simple.c:1281 msgid "Couldn't create socket" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 ��凌隆凌�劉留" #: src/protocols/irc/irc.c:346 src/protocols/jabber/jabber.c:354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1823 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 ��僚隆竜�侶 亮竜 �凌僚 虜竜僚��旅虜� ��凌了凌粒旅��流" #: src/protocols/irc/irc.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:381 msgid "Connection Failed" msgstr "��凌���溜留 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/irc/irc.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:384 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "��凌���溜留 �竜旅�留�溜留� SSL" #: src/protocols/irc/irc.c:532 src/protocols/irc/irc.c:554 msgid "Read error" msgstr "裡�略了亮留 留僚略粒僚��侶�" #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1419 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1390 msgid "Users" msgstr "律�流��竜�" #: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/sametime/sametime.c:3346 #: src/protocols/silc/chat.c:1422 src/protocols/silc/ops.c:1380 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 msgid "Topic" msgstr "�劉亮留 ��龍流�侶�侶�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/irc/irc.c:806 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� IRC" #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:807 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "里凌 了旅粒��竜�凌 �略了旅留 ����慮竜�凌 粒旅留 �凌 �����虜凌了了凌 IRC" #. host to connect to #: src/protocols/irc/irc.c:826 src/protocols/irc/msgs.c:231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1783 src/protocols/napster/napster.c:715 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5644 src/protocols/silc/ops.c:1242 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1473 msgid "Server" msgstr "�旅留虜凌亮旅��流�" #: src/protocols/irc/irc.c:832 msgid "Encodings" msgstr "��隆旅虜凌�凌旅流�竜旅�" #: src/protocols/irc/irc.c:835 src/protocols/irc/msgs.c:225 #: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/silc/buddy.c:1535 #: src/protocols/silc/ops.c:1189 src/protocols/silc/ops.c:1191 #: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1340 #: src/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Username" msgstr "�僚凌亮留 ��流��侶" #: src/protocols/irc/irc.c:838 msgid "Real name" msgstr "��留粒亮留�旅虜� �僚凌亮留" #. #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. #: src/protocols/irc/irc.c:846 msgid "Use SSL" msgstr "律�流�侶 SSL" #: src/protocols/irc/msgs.c:103 msgid "Bad mode" msgstr "�留虜流 虜留�略��留�侶" #: src/protocols/irc/msgs.c:114 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "裡留� 留�留粒��竜��留僚 �侶僚 竜溜�凌隆凌 ��凌 %s." #: src/protocols/irc/msgs.c:115 msgid "Banned" msgstr "��留粒凌�竜�亮劉僚侶 竜溜�凌隆凌�" #: src/protocols/irc/msgs.c:132 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留�留粒��竜��侶� 竜旅��隆凌� ��凌僚 %s: 侶 了溜��留 留�留粒��竜��侶� 竜旅��隆凌� 粒劉亮旅�竜" #: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/irc/msgs.c:231 #: src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/oscar/oscar.c:6059 #: src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "率竜�隆�僚�亮凌" #: src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:215 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(留僚留粒僚��旅�亮劉僚凌�)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:225 #: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/irc/msgs.c:237 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/silc/ops.c:1183 #: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 msgid "Realname" msgstr "��留粒亮留�旅虜� �僚凌亮留" #: src/protocols/irc/msgs.c:237 src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "�留��僚 ��留" #: src/protocols/irc/msgs.c:242 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>�僚竜僚竜�粒�� 粒旅留:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:244 msgid "Online since" msgstr "裡�僚隆竜隆竜亮劉僚凌� 留��" #: src/protocols/irc/msgs.c:247 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>律留�留虜�侶�旅��旅虜� 竜�溜慮竜�凌:</b> 律留�凌�亮竜僚凌�<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:315 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "� %s 略了了留両竜 �凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶� �竜: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:320 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "里凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶� �凌� %s 竜溜僚留旅: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:337 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "�粒僚���凌 亮流僚�亮留 '%s'" #: src/protocols/irc/msgs.c:338 msgid "Unknown message" msgstr "�粒僚���凌 亮流僚�亮留" #: src/protocols/irc/msgs.c:338 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "里凌 Gaim 劉��竜旅了竜 劉僚留 亮流僚�亮留 �凌 凌�凌溜凌 凌 隆旅留虜凌亮旅��流� IRC 隆竜僚 虜留�留僚�侶�竜." #: src/protocols/irc/msgs.c:361 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "律�流��竜� ��凌 %s: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:489 msgid "Time Response" msgstr "律�凌僚旅虜流 留僚�留��虜�旅�侶" #: src/protocols/irc/msgs.c:490 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "� �凌�旅虜流 ��留 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流 IRC 竜溜僚留旅:" #: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "No such channel" msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 �劉�凌旅凌 虜留僚略了旅" #. does this happen? #: src/protocols/irc/msgs.c:512 msgid "no such channel" msgstr "隆竜僚 ��略��竜旅 �劉�凌旅凌 虜留僚略了旅" #: src/protocols/irc/msgs.c:515 msgid "User is not logged in" msgstr "� ��流��侶� 隆竜僚 竜溜僚留旅 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/irc/msgs.c:520 msgid "No such nick or channel" msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 �劉�凌旅凌 �竜�隆�僚�亮凌 凌��竜 虜留僚略了旅" #: src/protocols/irc/msgs.c:540 msgid "Could not send" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 留�凌��凌了流" #: src/protocols/irc/msgs.c:596 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "� ��亮亮竜�凌�流 ��凌 %s 留�留旅�竜溜 ����虜了侶�侶." #: src/protocols/irc/msgs.c:597 msgid "Invitation only" msgstr "��僚凌 亮竜 ��凌�虜了流�竜旅�" #: src/protocols/irc/msgs.c:698 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "��竜�竜 竜虜隆旅��慮竜溜 留�� �凌僚 %s: (%s)" #. Remove user from channel #: src/protocols/irc/msgs.c:703 src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "�虜隆旅�粒亮劉僚凌� 留�� �凌僚 %s (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:726 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "虜留�略��留�侶 (%s %s) 留�� %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:810 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "里凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� �凌� 竜�旅了劉両留�竜 留�凌��溜�慮侶虜竜 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流. �旅慮留僚�� " "僚留 �竜�旅劉�竜旅 亮侶 劉粒虜��凌�� �留�留虜�流�竜�." #: src/protocols/irc/msgs.c:849 msgid "Cannot change nick" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 留了了留粒流 �凌� �竜�隆�僚�亮凌�" #: src/protocols/irc/msgs.c:849 msgid "Could not change nick" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 留了了留粒流 �凌� �竜�隆�僚�亮凌�" #: src/protocols/irc/msgs.c:870 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "��凌���流�留�竜 留�� �凌 虜留僚略了旅%s%s" #: src/protocols/irc/msgs.c:912 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "裡�略了亮留: 了留僚慮留�亮劉僚凌 PONG 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/irc/msgs.c:914 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "��略僚�侶�侶 Ping -- �留慮���劉�侶�侶: %lu 隆竜��竜��了竜��留" #: src/protocols/irc/msgs.c:989 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 ��亮亮竜�凌�流 ��凌 %s:" #: src/protocols/irc/msgs.c:990 src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 ��亮亮竜�凌�流 ��凌 虜留僚略了旅" #: src/protocols/irc/msgs.c:1024 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "里凌 �竜�隆�僚�亮凌 流 �凌 虜留僚略了旅 竜溜僚留旅 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮凌." #: src/protocols/irc/msgs.c:1036 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <竜僚劉�粒竜旅留>: ��留�亮凌粒流 亮溜留� 竜僚劉�粒竜旅留�." #: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" "away [亮流僚�亮留]: ��旅�亮�� 亮侶僚�亮留�凌� 留�凌��溜留�, 流 ��流�侶 ���溜� 亮流僚�亮留 粒旅留 " "竜�旅���凌�流 留�� 留�凌��溜留." #: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: ��凌��凌了流 竜僚�凌了流� ��凌僚 chanserv" #: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <�僚凌亮留1> [�僚凌亮留2] ...: �旅留粒�略��竜 �侶 隆�僚留���侶�留 隆旅留�竜旅�旅��流 留�� " "虜略�凌旅凌僚. ��劉�竜旅 流隆侶 僚留 竜溜��竜 隆旅留�竜旅�旅��流� 虜留僚留了旅凌� 粒旅留 僚留 �凌 竜虜�竜了劉�竜�竜." #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "devoice <�僚凌亮留1> [�僚凌亮留2] ...: �旅留粒�略��竜 �侶 隆�僚留���侶�留 凌亮旅了溜留� 留�� " "虜略�凌旅凌僚, 留�留粒凌�竜�凌僚�留� �凌� 僚留 亮旅了流�竜旅 留僚 �凌 虜留僚略了旅 劉�竜旅 �竜�旅凌�旅�亮� (+m). " "��劉�竜旅 流隆侶 僚留 竜溜��竜 隆旅留�竜旅�旅��流� 虜留僚留了旅凌� 粒旅留 僚留 �凌 竜虜�竜了劉�竜�竜." #: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" "invite <�竜�隆�僚�亮凌> [隆�亮略�旅凌]: ����虜了侶�侶 虜略�凌旅凌� 粒旅留 ��亮亮竜�凌�流 �竜 劉僚留 " "凌�旅�亮劉僚凌 虜留僚略了旅, 流 ��凌 ��劉�凌僚 虜留僚略了旅." #: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "j <隆�亮略�旅凌 1>[,隆�亮略�旅凌 2][,...] [虜了竜旅隆溜 1[,虜了竜旅隆溜 2][,...]]: �旅�略粒竜�竜 " "劉僚留 流 �竜�旅����竜�留 虜留僚略了旅留, 亮竜 ��凌留旅�竜�旅虜流 �留�凌�流 虜了竜旅隆旅凌� 粒旅留 �凌 虜留慮劉僚留 留僚 " "��竜旅略龍竜�留旅." #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" "join <隆�亮略�旅凌 1>[,隆�亮略�旅凌 2][,...] [虜了竜旅隆溜 1[,虜了竜旅隆溜 2][,...]]: " "�旅�略粒竜�竜 劉僚留 流 �竜�旅����竜�留 虜留僚略了旅留, 亮竜 ��凌留旅�竜�旅虜流 �留�凌�流 虜了竜旅隆旅凌� 粒旅留 �凌 " "虜留慮劉僚留 留僚 ��竜旅略龍竜�留旅." #: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "kick <�僚凌亮留> [亮流僚�亮留]: �旅�両�竜 虜略�凌旅凌僚 留�� 劉僚留 虜留僚略了旅. ��劉�竜旅 流隆侶 僚留 " "竜溜��竜 隆旅留�竜旅�旅��流� 虜留僚留了旅凌� 粒旅留 僚留 �凌 竜虜�竜了劉�竜�竜." #: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" "list: �亮�略僚旅�侶 了溜��留� 隆�亮留�溜�僚 ��龍流�侶�侶� ��凌 隆溜虜��凌. <i>��凌竜旅隆凌�凌溜侶�侶, " "亮竜�旅虜凌溜 隆旅留虜凌亮旅��劉� 亮�凌�竜溜 僚留 �留� 留�凌��僚隆劉�凌�僚 ��留僚 �凌 虜略僚竜�竜 留���.</i>" #: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <竜僚劉�粒竜旅留>: ��留�亮凌粒流 亮旅留� 竜僚劉�粒竜旅留�." #: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: ��凌��凌了流 竜僚�凌了流� ��凌僚 memoserv" #: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <+|-><A-Za-z> <�僚凌亮留|虜留僚略了旅>: �劉�竜�竜 流 �硫流��竜 " "虜留�留��略�竜旅� �竜 ��流��侶 流 虜留僚略了旅." #: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "msg <�竜�隆�僚�亮凌> <亮流僚�亮留>: ��凌��凌了流 ��凌���旅虜凌� 亮侶僚�亮留�凌� ��凌 " "��流��侶 (�竜 留僚�溜慮竜�侶 亮竜 �凌 虜留僚略了旅)." #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [虜留僚略了旅]: �溜��留 ��僚 ��侶���僚 �凌� 竜溜僚留旅 �留��僚�竜� �竜 劉僚留 虜留僚略了旅." #: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1626 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <僚劉凌 �竜�隆�僚�亮凌>: �了了留粒流 �凌� �竜�隆�僚�亮凌� �留�." #: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: ��凌��凌了流 竜僚�凌了流� ��凌僚 nickserv" #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <�僚凌亮留1> [�僚凌亮留2] ...: 里溜亮侶�竜 虜略�凌旅凌僚 虜略僚凌僚�略� �凌僚 隆旅留�竜旅�旅��流 �凌� " "虜留僚留了旅凌�. ��劉�竜旅 流隆侶 僚留 竜溜��竜 隆旅留�竜旅�旅��流� 虜留僚留了旅凌� 粒旅留 僚留 �凌 竜虜�竜了劉�竜�竜." #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" "operwall <亮流僚�亮留>: �僚 隆竜僚 両劉�竜�竜 �旅 竜溜僚留旅, 亮略了了凌僚 隆竜僚 亮�凌�竜溜�竜 僚留 �凌 " "��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜 虜旅�了留�." #: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: ��凌��凌了流 竜僚�凌了流� ��凌僚 operserv" #: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" "part [隆�亮略�旅凌] [亮流僚�亮留]: ��凌���侶�侶 留�� �凌 ��劉�凌僚 虜留僚略了旅, 流 劉僚留 凌�旅�亮劉僚凌 " "虜留僚略了旅, 亮竜 劉僚留 ��凌留旅�竜�旅虜� 亮流僚�亮留." #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" "ping [�僚凌亮留]: 痢��流��竜 �凌 ���僚凌 虜留慮���劉�侶�侶� 粒旅留 劉僚留僚 ��流��侶 (流 粒旅留 �凌 " "虜留僚略了旅 留僚 隆竜 隆凌慮竜溜 ��流��侶�)." #: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "query <�竜�隆�僚�亮凌> <亮流僚�亮留>: ��凌��凌了流 ��凌���旅虜凌� 亮侶僚�亮留�凌� ��凌 " "��流��侶 (�竜 留僚�溜慮竜�侶 亮竜 �凌 虜留僚略了旅)." #: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [亮流僚�亮留]: ��凌��僚隆竜�侶 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流, 亮竜 劉僚留 ��凌留旅�竜�旅虜� 亮流僚�亮留." #: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: 裡�竜溜了�竜 亮旅留 亮侶 隆旅留亮凌��凌�凌旅侶亮劉僚侶 竜僚�凌了流 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "remove <�僚凌亮留> [亮流僚�亮留]: ��凌亮留虜��僚竜�竜 虜略�凌旅凌僚 留�� �凌 虜留僚略了旅. ��劉�竜旅 " "流隆侶 僚留 竜溜��竜 隆旅留�竜旅�旅��流� 虜留僚留了旅凌� 粒旅留 僚留 �凌 竜虜�竜了劉�竜�竜." #: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: �亮�留僚溜龍竜旅 �侶僚 ��劉�凌��留 �凌�旅虜流 ��留 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流 IRC." #: src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [僚劉凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶�]: �亮�略僚旅�侶 流 留了了留粒流 �凌� 慮劉亮留�凌� ��龍流�侶�侶�." #: src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: ��旅�亮�� 流 留僚留溜�竜�侶 凌�旅�亮凌� �侶� 虜留�略��留�侶� " "�凌� ��流��侶." #: src/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "voice <�僚凌亮留1> [�僚凌亮留2] ...: 里旅亮流��竜 虜略�凌旅凌僚 亮竜 �侶 隆�僚留���侶�留 凌亮旅了溜留� " "��凌 虜留僚略了旅. ��劉�竜旅 流隆侶 僚留 竜溜��竜 隆旅留�竜旅�旅��流� 虜留僚留了旅凌� 粒旅留 僚留 �凌 竜虜�竜了劉�竜�竜." #: src/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" "wallops <亮流僚�亮留>: �僚 隆竜僚 両劉�竜�竜 �旅 竜溜僚留旅, 亮略了了凌僚 隆竜僚 亮�凌�竜溜�竜 僚留 �凌 " "��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜 虜旅�了留�." #: src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [隆旅留虜凌亮旅��流�] <�竜�隆�僚�亮凌>: �流�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶." #: src/protocols/irc/parse.c:439 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "律��僚凌� 留�略僚�侶�侶� 留�� �凌 %s: %lu 隆竜��竜��了竜��留" #: src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "PONG" msgstr "PONG" #: src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "CTCP PING reply" msgstr "�僚�留��虜�旅�侶 CTCP PING" #: src/protocols/irc/parse.c:543 src/protocols/irc/parse.c:547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1664 src/protocols/toc/toc.c:190 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "��凌��僚隆劉慮侶虜竜." #: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" msgstr "" "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 留�留旅�竜溜 TLS/SSL 粒旅留 僚留 粒溜僚竜旅 ��僚隆竜�侶. ��旅了劉両�竜 \"律�流�侶 TLS 留僚 " "竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮凌\" ��旅� 旅隆旅��侶�竜� 了凌粒留�旅留�亮�僚" #: src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 留�留旅�竜溜 TLS/SSL 粒旅留 僚留 粒溜僚竜旅 ��僚隆竜�侶. �竜 硫�劉慮侶虜竜 ��凌��流�旅両侶 " "TLS/SSL." #: src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 留�留旅�竜溜 劉粒虜�旅�侶 亮竜 �虜劉�凌 虜竜溜亮竜僚凌 亮劉�� 亮旅留� 亮侶 虜�隆旅虜凌�凌旅侶亮劉僚侶� " "�凌流�" #: src/protocols/jabber/auth.c:232 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 隆竜僚 亮�凌�凌��竜 僚留 �留� �旅��凌�凌旅流�竜旅 ���溜� 虜�隆旅虜�" #: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 src/protocols/jabber/auth.c:397 #: src/protocols/jabber/auth.c:478 src/protocols/jabber/auth.c:479 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "�粒虜�旅�侶 亮竜 �虜劉�凌 虜竜溜亮竜僚凌" #: src/protocols/jabber/auth.c:237 src/protocols/jabber/auth.c:398 #: src/protocols/jabber/auth.c:480 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" "����� 凌 隆旅留虜凌亮旅��流� 留�留旅�竜溜 劉粒虜�旅�侶 亮竜 �虜劉�凌 虜竜溜亮竜僚凌 亮劉�� 亮旅留� 亮侶 " "虜����凌粒�留�侶亮劉僚侶� ��僚隆竜�侶�. �留 竜�旅��留�竜溜 虜留旅 僚留 ��僚竜�旅��竜溜 侶 竜�旅虜����侶;" #: src/protocols/jabber/auth.c:243 src/protocols/jabber/auth.c:406 #: src/protocols/jabber/auth.c:488 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 隆竜 ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜 虜留亮溜留 ��凌��侶�旅龍�亮竜僚侶 亮劉慮凌隆凌 劉粒虜�旅�侶�" #. This should never happen! #: src/protocols/jabber/auth.c:319 src/protocols/jabber/auth.c:441 #: src/protocols/jabber/auth.c:609 src/protocols/jabber/auth.c:742 #: src/protocols/jabber/auth.c:754 src/protocols/jabber/auth.c:773 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 msgid "Invalid response from server." msgstr "�留僚慮留�亮劉僚侶 留僚�留��虜�旅�侶 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/jabber/auth.c:630 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "�侶 劉粒虜��侶 ���虜了侶�侶 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/jabber/auth.c:717 msgid "SASL error" msgstr "裡�略了亮留 SASL" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:664 #: src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "�僚凌亮留�竜��僚�亮凌" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:677 #: src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "���僚�亮凌" #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:681 msgid "Given Name" msgstr "�僚凌亮留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:723 msgid "Street Address" msgstr "�旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:719 msgid "Extended Address" msgstr "�虜�竜�留亮劉僚侶 隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:727 msgid "Locality" msgstr "裡�僚凌旅虜溜留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:731 msgid "Region" msgstr "�竜�旅凌�流" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:735 #: src/protocols/jabber/jabber.c:726 msgid "Postal Code" msgstr "里留�. ��隆旅虜留�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:740 #: src/protocols/silc/silc.c:939 msgid "Country" msgstr "律��留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:751 #: src/protocols/jabber/buddy.c:758 msgid "Telephone" msgstr "里侶了劉��僚凌" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:792 msgid "Organization Name" msgstr "�僚凌亮留 凌�粒留僚旅�亮凌�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:796 msgid "Organization Unit" msgstr "里亮流亮留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:805 msgid "Role" msgstr "痢�了凌�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 msgid "Birthday" msgstr "�亮竜�凌亮侶僚溜留 粒劉僚僚侶�侶�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "��竜両竜�粒留�溜留 Jabber vCard" #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "�了留 �留 �留�留虜略�� 留僚�旅虜竜溜亮竜僚留 竜溜僚留旅 ��凌留旅�竜�旅虜略. �旅�略粒竜�竜 亮�僚凌 �旅� �了侶�凌�凌�溜竜� " "�旅� 凌�凌溜竜� 慮劉了竜�竜." #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:1786 msgid "Resource" msgstr "�侶粒流" #: src/protocols/jabber/buddy.c:685 src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "�留���僚�亮凌" #: src/protocols/jabber/buddy.c:703 src/protocols/jabber/jabber.c:711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/oscar/oscar.c:6120 #: src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "�旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/jabber/buddy.c:715 msgid "P.O. Box" msgstr "里留�. ���溜隆留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:829 msgid "Photo" msgstr "陸��凌粒�留�溜留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:829 msgid "Logo" msgstr "�凌粒����凌" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 msgid "Un-hide From" msgstr "��旅 �旅留 留��虜���侶 留��" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "��凌���旅僚流 留��虜���侶 留��" #. && NOT ME #: src/protocols/jabber/buddy.c:1042 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "�虜����侶 竜旅隆凌�凌溜侶�侶� �留�凌��溜留�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1048 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "�溜�侶�侶 劉粒虜�旅�侶� (両留僚略)" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? #: src/protocols/jabber/buddy.c:1056 msgid "Unsubscribe" msgstr "�旅留粒�留�流 留�� �侶 ��僚隆�凌亮流" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1082 src/protocols/jabber/chat.c:677 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1072 #: src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "裡�略了亮留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 msgid "Chatty" msgstr "�亮旅了侶�旅虜��" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1092 src/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "�凌了� 留��僚" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1094 src/protocols/jabber/jabber.c:1129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:720 src/protocols/oscar/oscar.c:7954 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3271 msgid "Do Not Disturb" msgstr "�侶僚 竜僚凌�了竜溜�竜" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1274 msgid "The following are the results of your search" msgstr "里留 留虜�了凌�慮留 竜溜僚留旅 �留 留�凌�竜了劉�亮留�留 �侶� 留僚留龍流�侶�流� �留�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1366 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" "裡�亮�了侶����竜 劉僚留 流 �竜�旅����竜�留 �竜隆溜留 粒旅留 �侶僚 留僚留龍流�侶�侶 ��侶���僚 Jabber �凌� " "�留旅�旅略龍凌�僚." #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 src/protocols/jabber/jabber.c:701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "�僚凌亮留" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1375 src/protocols/jabber/jabber.c:706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 msgid "Last Name" msgstr "���僚�亮凌" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1385 msgid "E-Mail Address" msgstr "�了.隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1394 src/protocols/jabber/buddy.c:1395 msgid "Search for Jabber users" msgstr "�僚留龍流�侶�侶 ��侶���僚 Jabber" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1409 msgid "Invalid Directory" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌� 虜留�略了凌粒凌�" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1426 msgid "Enter a User Directory" msgstr "�旅�留粒�粒流 虜留�留了�粒凌� ��侶���僚" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1427 msgid "Select a user directory to search" msgstr "��旅了劉両�竜 虜留�略了凌粒凌 ��侶���僚 粒旅留 留僚留龍流�侶�侶" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1430 msgid "Search Directory" msgstr "�留�略了凌粒凌� 留僚留龍流�侶�侶�" #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7436 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:991 msgid "_Room:" msgstr "_��亮略�旅凌:" #: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_�旅留虜凌亮旅��流�:" #: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "里凌 %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 隆�亮留�溜凌�" #: src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 隆�亮留�溜凌�" #: src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "里凌 %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "裡�略了亮留 ��慮亮溜�竜�僚" #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��慮亮旅�侶�" #: src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "裡�略了亮留 ��慮亮溜�竜�僚 隆�亮留�溜凌�" #: src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "���� �凌 隆�亮略�旅凌 隆竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�� 僚留 ��慮亮旅��竜溜" #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "裡�略了亮留 虜留�留���侶�侶�" #: src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "� 留了了留粒流 �竜�隆�僚�亮凌� 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜�留旅 �竜 亮侶 MUC 隆�亮略�旅留 ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 #: src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error retrieving room list" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶 了流�侶 �侶� 了溜��留� 隆�亮留�溜�僚" #: src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌� 隆旅留虜凌亮旅��流�" #: src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "�溜�凌隆凌� �竜 隆旅留虜凌亮旅��流 ��龍侶�流�竜�僚" #: src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "��旅了劉両�竜 �凌僚 隆旅留虜凌亮旅��流 ��僚凌亮旅了溜留� �凌� 慮劉了竜�竜 僚留 龍侶�流�竜�竜 �了侶�凌�凌�溜竜�" #: src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "���竜�侶 隆�亮留�溜�僚" #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" msgstr "裡�略了亮留 竜虜虜溜僚侶�侶� ��僚竜隆�溜留�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:251 msgid "Write error" msgstr "裡�略了亮留 竜粒粒�留�流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321 msgid "Read Error" msgstr "裡�略了亮留 留僚略粒僚��侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828 msgid "Unable to create socket" msgstr "�隆�僚留亮溜留 隆侶亮旅凌��粒溜留� ��凌隆凌�劉留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌 Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:521 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "� 虜留�留���侶�侶 �凌� %s@%s 流�留僚 竜�旅���流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524 msgid "Registration Successful" msgstr "�留�留���侶�侶 竜�旅���流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Unknown Error" msgstr "�粒僚���凌 ��略了亮留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533 msgid "Registration Failed" msgstr "��凌���溜留 虜留�留���侶�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Already Registered" msgstr "�隆侶 虜留�留���侶亮劉僚凌�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "E-Mail" msgstr "�了.隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6122 msgid "State" msgstr "�凌了旅�竜溜留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069 #: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "里侶了劉��僚凌" #: src/protocols/jabber/jabber.c:741 msgid "Date" msgstr "�亮竜�凌亮侶僚溜留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:749 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �旅� �留�留虜略�� �了侶�凌�凌�溜竜� 粒旅留 僚留 虜留�留���流�竜�竜 �凌 僚劉凌 �留� " "了凌粒留�旅留�亮�." #: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "�留�留���侶�侶 僚劉凌� 了凌粒留�旅留�亮凌� Jabber" #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 msgid "Initializing Stream" msgstr "�虜虜溜僚侶�侶 �凌流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "�溜僚竜�留旅 劉粒虜�旅�侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "��留僚竜虜虜溜僚侶�侶 �凌流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:1343 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1384 src/protocols/jabber/jabber.c:1417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:7733 msgid "Not Authorized" msgstr "�竜僚 竜粒虜�溜慮侶虜竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1025 msgid "Both" msgstr "�留旅 �留 隆�凌" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1027 msgid "From (To pending)" msgstr "��� (��凌� 竜虜虜�竜亮竜溜)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 msgid "To" msgstr "裡竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "None (To pending)" msgstr "�留僚劉僚留 (��凌� 竜虜虜�竜亮竜溜)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 msgid "Subscription" msgstr "�粒粒�留�流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1090 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 src/protocols/jabber/jabber.c:1120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1130 msgid "Priority" msgstr "��凌�竜�留旅��侶�留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 msgid "Password Changed" msgstr "� 虜�隆旅虜�� 略了了留両竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Your password has been changed." msgstr "� 虜�隆旅虜�� �留� 劉�竜旅 留了了略両竜旅." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Error changing password" msgstr "裡�略了亮留 留了了留粒流� 虜�隆旅虜凌�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Password (again)" msgstr "��隆旅虜�� (両留僚略)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 msgid "Change Jabber Password" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌� Jabber" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 msgid "Please enter your new password" msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �凌 僚劉凌 �留� 虜�隆旅虜�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 src/protocols/oscar/oscar.c:8374 #: src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Set User Info..." msgstr "��旅�亮�� �了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/oscar/oscar.c:8385 #: src/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Change Password..." msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌�..." #. } #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 msgid "Search for Users..." msgstr "�僚留龍流�侶�侶 ��侶���僚..." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 msgid "Bad Request" msgstr "�留虜� 留溜�侶亮留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1325 msgid "Conflict" msgstr "裡�粒虜�凌��侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1327 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "里凌 �留�留虜�侶�旅��旅虜� 隆竜僚 劉�竜旅 �了凌�凌旅侶慮竜溜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1329 msgid "Forbidden" msgstr "��留粒凌�竜�亮劉僚凌" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 msgid "Gone" msgstr "���粒竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 msgid "Internal Server Error" msgstr "����竜�旅虜� ��略了亮留 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 msgid "Item Not Found" msgstr "里凌 留僚�旅虜竜溜亮竜僚凌 隆竜 硫�劉慮侶虜竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "�留�留亮凌���亮劉僚凌 Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 msgid "Not Acceptable" msgstr "�侶 留�凌隆竜虜��" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1341 msgid "Not Allowed" msgstr "�竜僚 竜�旅��劉�竜�留旅" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Payment Required" msgstr "��留旅�竜溜�留旅 �了侶��亮流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "� �留�留了流��侶� 隆竜僚 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮凌�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1351 msgid "Registration Required" msgstr "��留旅�竜溜�留旅 竜粒粒�留�流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "� 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� 隆旅留虜凌亮旅��流� 隆竜 硫�劉慮侶虜竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "里劉了凌� ��凌僚旅虜凌� 凌�溜凌� �凌� 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 msgid "Server Overloaded" msgstr "離�竜�������侶 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Service Unavailable" msgstr "離�侶�竜�溜留 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "Subscription Required" msgstr "��留旅�竜溜�留旅 竜粒粒�留�流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "Unexpected Request" msgstr "�僚留�略僚�竜�凌 留溜�侶亮留" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1370 msgid "Authorization Aborted" msgstr "� 劉粒虜�旅�侶 留虜���慮侶虜竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚侶 虜�隆旅虜凌�凌溜侶�侶 ��侶僚 劉粒虜�旅�侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Invalid authzid" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 隆旅留虜�旅�旅虜� 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1378 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "�侶 劉粒虜��凌� 亮侶�留僚旅�亮�� 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1381 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "�隆�僚留亮凌� 亮侶�留僚旅�亮�� 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "��凌���旅僚流 留�凌���溜留 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 msgid "Authentication Failure" msgstr "��凌���溜留 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1392 msgid "Bad Format" msgstr "�留虜流 亮凌��流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "�留虜� ���慮竜亮留 凌僚凌亮留�凌���凌�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1397 msgid "Resource Conflict" msgstr "裡�粒虜�凌��侶 �侶粒�僚" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "里劉了凌� ��凌僚旅虜凌� 凌�溜凌� ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 msgid "Host Gone" msgstr "� 竜両��侶�竜�侶�流� �略慮侶虜竜" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 msgid "Host Unknown" msgstr "�粒僚���凌� 虜竜僚��旅虜�� ��凌了凌粒旅��流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1405 msgid "Improper Addressing" msgstr "�僚略�亮凌��侶 隆旅竜�慮�僚�旅凌隆��侶�侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1409 msgid "Invalid ID" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌 ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 msgid "Invalid Namespace" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌� 凌僚凌亮留�凌���凌�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 msgid "Invalid XML" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌 XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "�旅 虜竜僚��旅虜凌溜 ��凌了凌粒旅��劉� 隆竜僚 �留旅�旅略龍凌�僚" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 msgid "Policy Violation" msgstr "�留�略硫留�侶 �凌了旅�旅虜流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "��凌���溜留 留�凌亮留虜���亮劉僚侶� ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 msgid "Resource Constraint" msgstr "�竜�旅凌�旅�亮�� ����僚" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1425 msgid "Restricted XML" msgstr "�竜�旅凌�旅�亮劉僚凌 XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 msgid "See Other Host" msgstr "�亮�略僚旅�侶 �凌� 略了了凌� ��凌了凌粒旅��流" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1429 msgid "System Shutdown" msgstr "里竜�亮留�旅�亮�� ����流亮留�凌�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 msgid "Undefined Condition" msgstr "���凌�隆旅��旅��侶 虜留�略��留�侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "�侶 ��凌��侶�旅龍�亮竜僚侶 虜�隆旅虜凌�凌溜侶�侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "�侶 ��凌��侶�旅龍�亮竜僚凌� ���凌� Stanza" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1437 msgid "Unsupported Version" msgstr "�侶 ��凌��侶�旅龍�亮竜僚侶 劉虜隆凌�侶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "�留虜流 亮凌��流 �凌� XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1441 msgid "Stream Error" msgstr "裡�略了亮留 �凌流�" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留�留粒��竜��侶� 竜旅��隆凌� ��凌僚 %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1530 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1535 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "�隆�僚留亮溜留 竜虜隆旅�粒亮凌� �凌� ��流��侶 %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: 痢�慮亮旅�侶 �凌� 隆�亮留�溜凌� ��龍流�侶�侶�." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1622 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: 痢�慮亮旅�侶 �凌� 隆�亮留�溜凌� ��龍流�侶�侶�." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [隆�亮略�旅凌]: ��凌���侶�侶 留�� �凌 隆�亮略�旅凌." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1636 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: �留�留���侶�侶 竜僚�� 隆�亮留�溜凌� ��龍侶�流�竜�僚." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [僚劉凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶�]: �亮�略僚旅�侶 流 留了了留粒流 �凌� 慮劉亮留�凌� ��龍流�侶�侶�." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1648 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <��流��侶�> [隆�亮略�旅凌]: ��留粒��竜��侶 竜旅��隆凌� 竜僚�� ��流��侶 ��凌 隆�亮略�旅凌." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1654 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1660 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [message]: ����虜了侶�侶 竜僚�� ��流��侶 ��凌 隆�亮略�旅凌." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <隆�亮略�旅凌> [隆旅留虜凌亮旅��流�]: 裡�亮亮竜�凌�流 �竜 ��龍流�侶�侶 �竜 留��� �凌 " "隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1672 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <��流��侶�> [隆�亮略�旅凌]: �虜隆旅�粒亮�� 竜僚�� ��流��侶 留�� �凌 隆�亮略�旅凌." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1677 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <��流��侶�> <亮流僚�亮留>: ��凌��凌了流 ��凌���旅虜凌� 亮侶僚�亮留�凌� �竜 劉僚留僚 " "略了了凌 ��流��侶." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/jabber/jabber.c:1761 src/protocols/jabber/jabber.c:1763 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� Jabber" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1789 msgid "Use TLS if available" msgstr "律�流�侶 TLS 留僚 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮凌" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1794 msgid "Require TLS" msgstr "��留旅�竜溜�留旅 TLS" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1797 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "�両留僚留粒虜留�亮�� �留了旅凌� (慮��留 5223) SSL" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1802 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "��旅��劉�竜�留旅 侶 劉粒虜�旅�侶 �虜劉�凌� 虜竜旅亮劉僚凌� 亮劉�� 亮侶 虜����凌粒�留�侶亮劉僚�僚 �凌�僚" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1807 src/protocols/simple/simple.c:1479 msgid "Connect port" msgstr "���留 ��僚隆竜�侶�" #. Account options #: src/protocols/jabber/jabber.c:1811 src/protocols/silc/silc.c:1852 msgid "Connect server" msgstr "裡�僚隆竜�侶 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "�流僚�亮留 留�� �凌僚 %s" #: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "� %s ��旅�竜 �凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶� �竜: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "里凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶� 竜溜僚留旅: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "�竜�留�凌�略 亮侶僚�亮留�凌� ��凌僚 %s 留�劉���竜: %s" #: src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "裡�略了亮留 亮侶僚�亮留�凌� Jabber" #: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (��隆旅虜�� %s)" #: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "裡�略了亮留 留僚略了��侶� XML" #: src/protocols/jabber/presence.c:305 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "離�略��竜旅 略粒僚���凌 ��略了亮留" #: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "� ��流��侶� %s 竜�旅慮�亮竜溜 僚留 ��凌�慮劉�竜旅 �凌僚 %s ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌�." #: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/oscar/oscar.c:4651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7366 msgid "_Authorize" msgstr "_�粒虜�旅�侶" #: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/oscar/oscar.c:4653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7367 msgid "_Deny" msgstr "_��僚侶�侶" #: src/protocols/jabber/presence.c:376 src/protocols/jabber/presence.c:377 msgid "Create New Room" msgstr "�侶亮旅凌��粒溜留 僚劉凌� 隆�亮留�溜凌�" #: src/protocols/jabber/presence.c:378 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" "�侶亮旅凌��粒竜溜�竜 劉僚留 僚劉凌 隆�亮略�旅凌. �劉了竜�竜 僚留 �凌 ��慮亮溜�竜�竜, 流 慮留 留�凌隆竜�慮竜溜�竜 �旅� " "��凌竜�旅了竜粒亮劉僚竜� ��慮亮溜�竜旅�;" #: src/protocols/jabber/presence.c:380 msgid "_Configure Room" msgstr "_痢�慮亮旅�侶 隆�亮留�溜凌�" #: src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_��凌隆凌�流 ��凌竜�旅了竜粒亮劉僚�僚" #: src/protocols/jabber/presence.c:419 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "裡�略了亮留 ��侶 ��龍流�侶�侶 %s" #: src/protocols/jabber/presence.c:422 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶 ��亮亮竜�凌�流 ��侶 ��龍流�侶�侶 %s" #: src/protocols/jabber/si.c:591 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� 留��竜溜凌� ��凌僚 %s, 凌 ��流��侶� 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜旅 亮竜�留�凌�劉� " "留��竜溜�僚" #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 msgid "File Send Failed" msgstr "��凌���溜留 留�凌��凌了流� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/msn/dialog.c:92 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "��凌硫了流亮留�留 ��粒��凌僚旅�亮凌� �侶� 了溜��留� �溜了�僚 ��凌 %s (%s)" #: src/protocols/msn/dialog.c:98 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" "� %s 竜溜僚留旅 ��侶僚 �凌�旅虜流 了溜��留 ��侶僚 凌亮略隆留 \"%s\" 留了了略 ��旅 ��侶 了溜��留 �凌� " "隆旅留虜凌亮旅��流. ��旅慮�亮竜溜�竜 �侶僚 ��凌�慮流虜侶 留��凌� �凌� �溜了凌�;" #: src/protocols/msn/dialog.c:106 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" "� %s 竜溜僚留旅 ��侶僚 �凌�旅虜流 了溜��留 留了了略 ��旅 ��侶 了溜��留 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流. ��旅慮�亮竜溜�竜 " "�侶僚 ��凌�慮流虜侶 留��凌� �凌� �溜了凌�;" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留僚略了��侶� 亮侶僚�亮留�凌�" #: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "裡�略了亮留 ��僚�留両侶� (�旅慮留僚�� bug �凌� Gaim)" #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "�侶 劉粒虜��侶 隆旅竜�慮�僚�侶 email" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "� ��流��侶� 隆竜僚 ��略��竜旅" #: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "���了竜旅留 �了流��� 虜留�略了了侶了凌� 隆旅虜��留虜凌� 凌僚�亮留�凌�" #: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "�隆侶 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 ��流��侶" #: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 �旅了旅虜� �僚凌亮留" #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "�溜��留 �了流�侶�" #: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "�溜��竜 流隆侶 竜虜竜溜" #: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 ��侶 了溜��留" #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "� ��流��侶� 隆竜僚 竜溜僚留旅 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "�溜��竜 流隆侶 �竜 留��流 �侶僚 虜留�略��留�侶" #: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "�溜��竜 流隆侶 ��侶僚 略了了侶 了溜��留" #: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "�略�留 �凌了了劉� 凌亮略隆竜�" #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "�侶 劉粒虜��侶 凌亮略隆留" #: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "� ��流��侶� 隆竜僚 ��略��竜旅 ��侶僚 凌亮略隆留" #: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "�僚凌亮留�溜留 凌亮略隆留� �凌了� 亮竜粒略了侶" #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 留�留溜�竜�侶 �侶� 凌亮略隆留� 亮侶隆劉僚" #: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "��凌��留慮流�留�竜 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 亮溜留 竜�留�流 �竜 亮溜留 凌亮略隆留 �凌� 隆竜僚 ��略��竜旅" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "���凌�溜留 虜劉僚��凌� 亮侶僚�亮略��僚" #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "��凌���溜留 竜旅隆凌�凌溜侶�侶� 亮竜�留�凌�略�" #: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "�竜溜�凌�僚 留�留旅�凌�亮竜僚留 �竜隆溜留" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "�略�留 �凌了了略 ����流亮留�留 �竜 劉僚留 FND" #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not logged in" msgstr "��凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "離�侶�竜�溜留 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶" #: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "裡�略了亮留 硫略�侶� 隆竜隆凌亮劉僚�僚 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "�僚�凌了流 留�竜僚竜�粒凌�凌旅侶亮劉僚侶" #: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "裡�略了亮留 虜留�留僚凌亮流� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "裡�略了亮留 虜留�留僚凌亮流� 亮僚流亮侶�" #: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "裡�略了慮侶虜竜 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流 了留僚慮留�亮劉僚侶 �旅亮流 CHL" #: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "凌 隆旅留虜凌亮旅��流� 竜溜僚留旅 留�留��凌了侶亮劉僚凌�" #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 隆竜僚 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮凌�" #: src/protocols/msn/error.c:141 #, fuzzy msgid "Peer Notification server down" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 旅�凌隆�僚留亮侶� 竜旅隆凌�凌溜侶�侶� 隆竜 了竜旅�凌��粒竜溜" #: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "裡�略了亮留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �侶 硫略�侶 隆竜隆凌亮劉僚�僚" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 慮留 虜了竜溜�竜旅 (竜粒虜留�留了竜溜��竜 �凌僚)" #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "裡�略了亮留 隆侶亮旅凌��粒溜留� ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "�旅 �留�略亮竜��凌旅 CVR 竜溜僚留旅 竜溜�竜 略粒僚���竜� 竜溜�竜 亮竜 竜�旅��竜��亮竜僚竜�" #: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "�隆�僚留亮溜留 竜粒粒�留�流�" #: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "離�竜�������侶 ��僚竜隆�溜留�" #: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "� ��流��侶� 竜溜僚留旅 ��竜�隆�留��流�旅凌�" #: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "�略�留 �凌了了劉� ��僚竜隆�溜竜�" #: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "� 虜�隆旅虜�� 隆竜僚 竜�旅硫竜硫留旅�慮侶虜竜" #: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌 留��竜溜凌 �溜了�僚" #: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "�僚留�略僚�竜�凌" #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "里凌 �旅了旅虜� �僚凌亮留 留了了略龍竜旅 �凌了� 粒�流粒凌�留" #: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 竜溜僚留旅 �凌了� 留�留��凌了侶亮劉僚凌�" #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2781 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "��凌���溜留 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "�竜僚 竜�旅��劉�竜�留旅 ���溜� ��僚隆竜�侶" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "�竜僚 竜�旅��劉�凌僚�留旅 凌旅 僚劉凌旅 ��流��竜�" #: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "�旅留硫留�流�旅凌 �留旅隆旅�僚 ���溜� 粒凌僚旅虜流 ��僚留溜僚竜�侶" #: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "� 了凌粒留�旅留�亮凌�� 隆旅留硫留�侶�溜凌� 隆竜僚 �旅��凌�凌旅流慮侶虜竜" #: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "�留虜� 竜旅�旅�流�旅凌" #: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "�粒僚���凌� 虜�隆旅虜留� ��略了亮留�凌� %d" #: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "裡�略了亮留 MSN: %s\n" #: src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "里凌 僚劉凌 �留� �旅了旅虜� �僚凌亮留 MSN 竜溜僚留旅 �凌了� 亮竜粒略了凌." #: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." msgstr "��旅�亮�� 僚劉凌� �旅了旅虜凌� 凌僚�亮留�凌�." #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "���� 竜溜僚留旅 �凌 �僚凌亮留 亮竜 �凌 凌�凌溜凌 慮留 �留� 硫了劉�凌�僚 凌旅 �溜了凌旅 �留� ��凌 MSN." #: src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." msgstr "��旅�亮�� �侶了竜��僚凌� 凌旅虜溜留�." #: src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." msgstr "��旅�亮�� �侶了竜��僚凌� 竜�粒留�溜留�." #: src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "��旅�亮�� 虜旅僚侶�凌� �侶了竜��僚凌�." #: src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "��旅��劉�凌僚�留旅 凌旅 �竜了溜隆竜� MSN Mobile;" #: src/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" "�劉了竜�竜 僚留 竜�旅��劉�竜�留旅 流 ��旅 ��留 略�凌亮留 �凌� 竜溜僚留旅 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留� 僚留 " "��劉了僚凌�僚 �竜了溜隆竜� MSN Mobile ��凌 虜旅僚侶�� �留� �侶了劉��僚凌 流 �竜 略了了侶 虜旅僚侶�流 ���虜竜�流;" #: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" msgstr "��旅��劉�竜�留旅" #: src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" msgstr "��留粒凌�竜�竜�留旅" #: src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "����� 凌 了凌粒留�旅留�亮�� Hotmail 溜��� 隆竜僚 竜溜僚留旅 竜僚竜�粒��." #: src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." msgstr "��凌��凌了流 亮侶僚�亮留�凌� �竜 虜旅僚侶��." #: src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "裡竜了溜隆留" #: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/msn.c:559 #: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 #, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:559 msgid "Has you" msgstr "裡留� 劉�竜旅" #: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/msn/state.c:33 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 msgid "Be Right Back" msgstr "��旅���劉�� 留亮劉���" #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:31 #: src/protocols/novell/novell.c:2852 src/protocols/novell/novell.c:2988 #: src/protocols/silc/buddy.c:1473 src/protocols/silc/silc.c:53 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 msgid "Busy" msgstr "��留��凌了侶亮劉僚凌�" #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240 msgid "On the Phone" msgstr "裡�凌 �侶了劉��僚凌" #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 msgid "Out to Lunch" msgstr "里��竜旅" #: src/protocols/msn/msn.c:621 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "��旅�亮�� �旅了旅虜凌� 凌僚�亮留�凌�..." #: src/protocols/msn/msn.c:626 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "��旅�亮�� �侶了竜��僚凌� 凌旅虜溜留�..." #: src/protocols/msn/msn.c:630 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "��旅�亮�� �侶了竜��僚凌� 竜�粒留�溜留�..." #: src/protocols/msn/msn.c:634 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "��旅�亮�� 虜旅僚侶�凌� �侶了竜��僚凌�..." #: src/protocols/msn/msn.c:640 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶/��竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 �凌�侶��僚 ���虜竜��僚..." #: src/protocols/msn/msn.c:645 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "��旅��劉��竜/留�留粒凌�竜��竜�竜 �旅� �竜了溜隆竜� 粒旅留 �凌�侶�劉� ���虜竜�劉�..." #: src/protocols/msn/msn.c:655 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "�僚凌旅粒亮留 �旅�竜��凌亮劉僚�僚 Hotmail" #: src/protocols/msn/msn.c:679 msgid "Send to Mobile" msgstr "��凌��凌了流 �竜 虜旅僚侶��" #: src/protocols/msn/msn.c:688 src/protocols/novell/novell.c:3444 msgid "Initiate _Chat" msgstr "�僚留�両侶 _��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/msn/msn.c:725 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" "律�竜旅略龍竜�留旅 ��凌��流�旅両侶 SSL 粒旅留 �凌 MSN. �留�留虜留了凌�亮竜 竜粒虜留�留��流��竜 亮溜留 " "��凌��侶�旅龍�亮竜僚侶 硫旅硫了旅凌慮流虜侶 SSL. �竜溜�竜 �凌 http://gaim.sf.net/faq-ssl.php 粒旅留 " "�竜�旅����竜�竜� �了侶�凌�凌�溜竜�." #: src/protocols/msn/msn.c:753 msgid "Failed to connect to server." msgstr "��凌���溜留 ��僚隆竜�侶� ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/msn/msn.c:1361 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:674 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>�僚����� ��:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1368 src/protocols/msn/msn.c:1714 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 src/util.c:802 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " #: src/protocols/msn/msn.c:1445 msgid "MSN Profile" msgstr "��凌�溜了 MSN" #: src/protocols/msn/msn.c:1450 src/protocols/msn/msn.c:1701 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Error retrieving profile" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶 了流�侶 �凌� ��凌�溜了" #: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/oscar/oscar.c:6099 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 msgid "Age" msgstr "�了旅虜溜留" #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1044 msgid "Marital Status" msgstr "�旅虜凌粒竜僚竜旅留虜流 虜留�略��留�侶" #: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/novell/novell.c:1480 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Location" msgstr "里凌�凌慮竜�溜留" #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 msgid "Occupation" msgstr "��留���了侶�侶" #: src/protocols/msn/msn.c:1568 src/protocols/msn/msn.c:1574 #: src/protocols/msn/msn.c:1581 src/protocols/msn/msn.c:1589 #: src/protocols/msn/msn.c:1596 msgid "A Little About Me" msgstr "�溜粒留 了�粒旅留 粒旅留 亮劉僚留" #: src/protocols/msn/msn.c:1605 src/protocols/msn/msn.c:1611 #: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/msn/msn.c:1625 msgid "Favorite Things" msgstr "�粒留�侶亮劉僚留 ��略粒亮留�留" #: src/protocols/msn/msn.c:1634 src/protocols/msn/msn.c:1640 #: src/protocols/msn/msn.c:1647 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "�了竜�慮竜�凌� ���僚凌� 虜留旅 竜僚隆旅留�劉�凌僚�留" #: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/msn/msn.c:1662 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Favorite Quote" msgstr "�粒留�侶亮劉僚凌 �侶��" #: src/protocols/msn/msn.c:1670 msgid "Last Updated" msgstr "里竜了竜��留溜留 竜僚侶亮劉���侶" #: src/protocols/msn/msn.c:1681 src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "���凌�竜了溜隆留" #: src/protocols/msn/msn.c:1703 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "� ��流��侶� 隆竜僚 劉�竜旅 隆侶亮旅凌��粒流�竜旅 隆侶亮��旅凌 ��凌�溜了." #: src/protocols/msn/msn.c:1704 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" "里凌 MSN 留僚劉�竜�竜 ��旅 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 硫�竜旅 �凌 ��凌�溜了 �凌� ��流��侶. ���� " "�侶亮留溜僚竜旅 ��旅 竜溜�竜 凌 ��流��侶� 隆竜僚 ��略��竜旅, 流 ��旅 ��略��竜旅 留了了略 隆竜僚 劉�竜旅 " "隆侶亮旅凌��粒流�竜旅 劉僚留 隆侶亮��旅凌 ��凌�溜了." #: src/protocols/msn/msn.c:1708 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" "里凌 Gaim 隆竜僚 亮�凌�凌��竜 僚留 硫�竜旅 �了侶�凌�凌�溜竜� 粒旅留 �凌 ��凌�溜了 �凌� ��流��侶. � ��流��侶� " "亮略了了凌僚 隆竜僚 ��略��竜旅." #: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 msgid "Profile URL" msgstr "URL ��凌�溜了" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/msn/msn.c:1922 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� MSN" #: src/protocols/msn/msn.c:1941 msgid "Login server" msgstr "裡�僚隆竜�侶 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/msn/msn.c:1950 msgid "Use HTTP Method" msgstr "律�流�侶 亮竜慮�隆凌� HTTP" #: src/protocols/msn/msn.c:1955 msgid "Show custom smileys" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1963 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Unable to connect" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "里凌 %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉粒虜��侶 凌亮略隆留." #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532 #: src/protocols/msn/session.c:334 msgid "Unknown error." msgstr "�粒僚���凌 ��略了亮留." #: src/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s ��凌 %s (%s)" #: src/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� ��流��侶 ��凌 %s (%s)" #: src/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��留粒流� ��流��侶 ��凌 %s (%s)" #: src/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 竜�旅��留�竜溜 凌 ��流��侶� ��凌 %s (%s)" #: src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "� %s 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 ��凌��竜慮竜溜 竜�竜旅隆流 侶 了溜��留 �溜了�僚 竜溜僚留旅 �了流�侶�." #: src/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉僚留� 劉粒虜��凌� 了凌粒留�旅留�亮�� 隆旅留硫留�侶�溜凌�." #: src/protocols/msn/notification.c:528 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "離�侶�竜�溜留 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶." #: src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" msgstr "�隆�僚留亮溜留 亮竜�凌僚凌亮留�溜留� 凌亮略隆留�" #: src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" msgstr "�隆�僚留亮溜留 隆旅留粒�留�流� 凌亮略隆留�" #: src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" "� 隆旅留虜凌亮旅��流� �凌� MSN 慮留 虜了竜溜�竜旅 粒旅留 ��僚�流�侶�侶 �竜 %d 了竜���. �留 留�凌��僚隆竜慮竜溜�竜 " "留���亮留�留 竜虜竜溜僚侶 �侶 ��旅粒亮流. �留�留虜留了凌�亮竜 �竜了竜旅���竜 ��凌旅竜� ��龍侶�流�竜旅� 竜溜僚留旅 �竜 " "竜両劉了旅両侶.\n" "\n" "�竜�略 �侶僚 凌了凌虜了流���侶 �侶� ��僚�流�侶�侶� 慮留 亮�凌�竜溜�竜 僚留 ��僚隆竜慮竜溜�竜 竜�旅�����." msgstr[1] "" "� 隆旅留虜凌亮旅��流� �凌� MSN 慮留 虜了竜溜�竜 粒旅留 ��僚�流�侶�侶 �竜 %d 了竜��略. �留 留�凌��僚隆竜慮竜溜�竜 " "留���亮留�留 竜虜竜溜僚侶 �侶 ��旅粒亮流. �留�留虜留了凌�亮竜 �竜了竜旅���竜 ��凌旅竜� ��龍侶�流�竜旅� 竜溜僚留旅 �竜 " "竜両劉了旅両侶.\n" "\n" "�竜�略 �侶僚 凌了凌虜了流���侶 �侶� ��僚�流�侶�侶� 慮留 亮�凌�竜溜�竜 僚留 ��僚隆竜慮竜溜�竜 竜�旅�����." #: src/protocols/msn/servconn.c:129 msgid "Writing error" msgstr "�粒粒�留�流 ��略了亮留�凌�" #: src/protocols/msn/servconn.c:131 msgid "Reading error" msgstr "�僚略粒僚��侶 ��略了亮留�凌�" #: src/protocols/msn/servconn.c:138 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" "裡�略了亮留 ��僚隆竜�侶� 留�� %s 隆旅留虜凌亮旅��流:\n" "%s" #: src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "里凌 �����虜凌了了� 亮留� 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜�留旅 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/msn/session.c:308 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "裡�略了亮留 留僚略了��侶� HTTP." #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O #: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "��竜�竜 ��僚隆竜慮竜溜 留�� 略了了侶 �凌�凌慮竜�溜留." #: src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "�旅 隆旅留虜凌亮旅��劉� �凌� MSN 竜溜僚留旅 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮凌旅. �留�留虜留了凌�亮竜 �竜�旅亮劉僚竜�竜 " "虜留旅 両留僚留隆凌虜旅亮略��竜." #: src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "�旅 隆旅留虜凌亮旅��劉� �凌� MSN 虜了竜溜僚凌�僚 ��凌���旅僚略." #: src/protocols/msn/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "�隆�僚留亮溜留 劉粒虜�旅�侶�: %s" #: src/protocols/msn/session.c:329 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "� 了溜��留 �溜了�僚 �留� �凌� MSN 竜溜僚留旅 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶. �留�留虜留了凌�亮竜 �竜�旅亮劉僚竜�竜 " "虜留旅 両留僚留��凌��留慮流��竜." #: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Handshaking" msgstr "律竜旅�留�溜留" #: src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Transferring" msgstr "�竜�留�凌�略" #: src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" msgstr "�僚留�両侶 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/msn/session.c:354 msgid "Getting cookie" msgstr "�流�侶 cookie" #: src/protocols/msn/session.c:356 msgid "Sending cookie" msgstr "��凌��凌了流 cookie" #: src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "�流�侶 了溜��留� �溜了�僚" #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "�留虜�旅略 留�� �凌僚 ��凌了凌粒旅��流" #: src/protocols/msn/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "裡�凌 �侶了劉��僚凌" #: src/protocols/msn/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "�両� 粒旅留 亮竜�侶亮竜�旅留僚�" #: src/protocols/msn/switchboard.c:405 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "里凌 亮流僚�亮留 �旅慮留僚� 僚留 亮侶 ��略了慮侶虜竜 了�粒� �凌� �劉了凌�� �凌� ��凌僚旅虜凌� 凌�溜凌�:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "里凌 亮流僚�亮留 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 ��留了竜溜, 隆竜僚 竜�旅��劉�竜�留旅 ��留僚 竜溜��竜 留��留�凌�:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "里凌 亮流僚�亮留 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 ��留了竜溜 竜�竜旅隆流 凌 ��流��侶� 隆竜僚 竜溜僚留旅 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:421 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "里凌 亮流僚�亮留 隆竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 ��留了竜溜 竜�竜旅隆流 ��僚劉硫侶 劉僚留 ��略了亮留 ��僚隆竜�侶�:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:425 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" "里凌 亮流僚�亮留 隆竜僚 亮�凌�凌��竜 僚留 留�凌��留了竜溜 竜�竜旅隆流 ��僚劉硫侶 劉僚留 ��略了亮留 亮竜 �凌 虜劉僚��凌 " "亮侶僚�亮略��僚:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:433 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "里凌 亮流僚�亮留 �旅慮留僚� 僚留 亮侶 ��略了慮侶虜竜 竜�竜旅隆流 ��僚劉硫侶 劉僚留 略粒僚���凌 ��略了亮留:" #: src/protocols/msn/switchboard.c:954 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "� ��流��侶� %s (%s) 竜�旅慮�亮竜溜 僚留 ��凌�慮劉�竜旅 �凌僚 %s ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌�." #: src/protocols/msn/userlist.c:111 src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 msgid "Authorize" msgstr "�粒虜�旅�侶" #: src/protocols/msn/userlist.c:112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 msgid "Deny" msgstr "��僚侶�侶" #: src/protocols/msn/userlist.c:286 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "� ��流��侶� %s �留� ����慮竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌�." #: src/protocols/msn/userlist.c:350 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "� %s �留� 留�留溜�竜�竜 留�� �侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌�." #: src/protocols/msn/userlist.c:670 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� �凌� \"%s\"." #: src/protocols/msn/userlist.c:672 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "里凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� �凌� 隆�慮侶虜竜 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉粒虜��凌." #: src/protocols/napster/napster.c:266 msgid "Unable to read header from server" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留僚略粒僚��侶� 虜竜�留了溜隆留� 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/napster/napster.c:280 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 留僚略粒僚��侶� 亮侶僚�亮留�凌� 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流: %s. � 竜僚�凌了流 竜溜僚留旅 %hd, �凌 " "亮流虜凌� 竜溜僚留旅 %hd." #: src/protocols/napster/napster.c:296 msgid "Unknown server error." msgstr "�粒僚���凌 ��略了亮留 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/napster/napster.c:345 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "��流��竜�: %s, 留��竜溜留: %s, 亮劉粒竜慮凌�: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:356 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� \"%s \"��凌僚 虜留�略了凌粒凌 �凌� Napster" #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:420 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "� %s 龍流�侶�竜 �旅� �了侶�凌�凌�溜竜� �留�" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:460 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "� %s 龍流�侶�竜 PING" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/napster/napster.c:507 src/protocols/napster/napster.c:538 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2258 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2321 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 msgid "Unable to connect." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��僚隆竜�侶�." #: src/protocols/napster/napster.c:594 src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_�亮略隆留:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/napster/napster.c:695 src/protocols/napster/napster.c:697 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� NAPSTER" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "�竜僚 隆�慮侶虜留僚 留�留旅�凌�亮竜僚竜� �留�略亮竜��凌旅" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "�隆�僚留亮溜留 竜粒粒�留�流� 隆旅虜��凌�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留僚略粒僚��侶� 隆旅虜��凌�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "裡�略了亮留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "� ��龍流�侶�侶 隆竜 硫�劉慮侶虜竜" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "� ��龍流�侶�侶 隆竜僚 ��略��竜旅" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "�僚留� 虜留�略了凌粒凌� 亮竜 留��� �凌 �僚凌亮留 ��略��竜旅 流隆侶" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "�竜僚 ��凌��侶�溜龍竜�留旅" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "� 虜�隆旅虜�� 劉�竜旅 了流両竜旅" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "�侶 劉粒虜��凌� 虜�隆旅虜��" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "�竜 硫�劉慮侶虜竜 凌 ��流��侶�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "� 了凌粒留�旅留�亮�� 劉�竜旅 留�竜僚竜�粒凌�凌旅侶慮竜溜" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 隆竜僚 亮�凌�凌��竜 僚留 ��凌��竜了略�竜旅 �凌僚 虜留�略了凌粒凌" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "� 隆旅留�竜旅�旅��流� �凌� ����流亮留��� �留� 留�竜僚竜�粒凌�凌溜侶�竜 留��流 �侶 了竜旅�凌��粒溜留" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "� 隆旅留虜凌亮旅��流� 隆竜僚 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮凌�, 両留僚留隆凌虜旅亮略��竜 留�粒��竜�留" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "�竜僚 亮�凌�竜溜�竜 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 隆�凌 �凌�劉� 亮溜留 竜�留�流 ��凌僚 溜隆旅凌 隆溜�虜凌" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "�竜僚 亮�凌�竜溜�竜 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 �凌僚 竜留��� �留�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "里凌 硫留�旅虜� 留��竜溜凌 劉�竜旅 ��慮亮旅��竜溜 了略慮凌�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 ��流��侶 流 虜�隆旅虜��" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "" "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 留僚留粒僚��旅�侶 �凌� 虜竜僚��旅虜凌� ��凌了凌粒旅��流 �凌� 凌僚�亮留�凌� ��流��侶 " "�凌� 竜旅�略粒留�竜" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "" "� 了凌粒留�旅留�亮�� �留� 留�竜僚竜�粒凌�凌旅流慮侶虜竜 竜�竜旅隆流 �了侶虜��凌了凌粒流慮侶虜留僚 �凌了了凌溜 " "了留僚慮留�亮劉僚凌旅 虜�隆旅虜凌溜" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "�竜僚 亮�凌�竜溜�竜 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 隆�凌 �凌�劉� �凌 溜隆旅凌 略�凌亮凌 ��侶 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "陸�略�留�竜 �凌 ��旅凌 ��凌僚 留�旅慮亮� ��僚 竜�旅��竜��亮竜僚�僚 竜�留��僚" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "�旅�略粒留�竜 劉僚留 了留僚慮留�亮劉僚凌 �僚凌亮留 ��流��侶" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "�僚留 ��略了亮留 ��僚劉硫侶 虜留�略 �侶僚 留僚留僚劉��侶 �凌� 虜留�留了�粒凌�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "���亮硫留�侶 劉虜隆凌�侶 ����凌虜�了了凌�" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "� ��流��侶� �留� 劉�竜旅 ��留粒亮劉僚凌" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" "���流 侶 隆凌虜旅亮留��旅虜流 劉虜隆凌�侶 隆竜僚 竜�旅��劉�竜旅 �竜�旅����竜�凌�� 留�� 隆劉虜留 ��流��竜� 僚留 " "竜溜僚留旅 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌旅 �留�����凌僚留" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "� ��流��侶� 竜溜�竜 隆竜僚 竜溜僚留旅 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌� 竜溜�竜 �留� 劉�竜旅 ��留粒亮劉僚凌" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "�粒僚���凌 ��略了亮留: 0x%X" #: src/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "� ��僚隆竜�侶 留�劉���竜 (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� 亮侶僚�亮留�凌�. �竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 了流�侶 ��僚 了竜��凌亮竜�竜旅�僚 �凌� " "��流��侶 (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� %s ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留� (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: src/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� 亮侶僚�亮留�凌� (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ����虜了侶�侶� �凌� ��流��侶 (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� 亮侶僚�亮留�凌� ��凌僚 %s. �竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 ��龍流�侶�侶� " "(%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� 亮侶僚�亮留�凌�. �竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 �侶� ��龍流�侶�侶� (%" "s)." #: src/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 亮竜�留虜溜僚侶�侶� �凌� ��流��侶 %s ��凌僚 虜留�略了凌粒凌 %s ��侶 了溜��留 �凌� " "隆旅留虜凌亮旅��流. 裡�略了亮留 虜留�略 �侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 �凌� 虜留�留了�粒凌� (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� �凌� %s ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�. 裡�略了亮留 虜留�留 �侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 " "�凌� 虜留�留了�粒凌� �侶 了溜��留 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流(%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 了流�侶� �了侶�凌�凌�旅�僚 �凌� ��流��侶 %s (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� �溜了凌� ��侶僚 ��凌���旅虜流 了溜��留 (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� �凌� %s ��侶 了溜��留 略�僚侶�侶� (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 留�留溜�竜�侶� �凌� %s 留�� �侶僚 ��凌���旅虜流 了溜��留 (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 留了了留粒流� ��僚 ��慮亮溜�竜�僚 ��凌���旅虜凌� 留�凌��流�凌� ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流 (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "�隆�僚留亮溜留 隆侶亮旅凌��粒溜留� ��龍流�侶�侶� (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "裡�略了亮留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流. �了竜溜�旅亮凌 ��僚隆竜�侶�." #: src/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "Telephone Number" msgstr "��旅慮亮�� �侶了竜��僚凌�" #: src/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Department" msgstr "里亮流亮留" #: src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "��凌���旅虜�� �溜�了凌�" #: src/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" #: src/protocols/novell/novell.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:6072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 msgid "Email Address" msgstr "�了. 隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User ID" msgstr "ID ��流��侶" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #. tag, value); #. } #. #: src/protocols/novell/novell.c:1520 msgid "Full name" msgstr "�僚凌亮留�竜��僚�亮凌" #: src/protocols/novell/novell.c:1644 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "裡�龍流�侶�侶 GroupWise %d" #: src/protocols/novell/novell.c:1669 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��僚隆竜�侶� SSL 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/novell/novell.c:1726 msgid "Authenticating..." msgstr "�溜僚竜�留旅 劉粒虜�旅�侶..." #: src/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Unable to connect to server." msgstr "�隆�僚留�侶 侶 ��僚隆竜�侶 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/novell/novell.c:1741 msgid "Waiting for response..." msgstr "�僚留亮凌僚流 留僚�留��虜�旅�侶�..." #: src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "� %s ��凌�虜了流慮侶虜竜 ��侶 ��龍流�侶�侶." #: src/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "����虜了侶�侶 �竜 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/novell/novell.c:1905 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" "����虜了侶�侶 留��: %s\n" "\n" "��略了慮侶虜竜: %s" #: src/protocols/novell/novell.c:1907 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "�劉了竜�竜 僚留 ��亮亮竜�略��竜�竜 ��侶 ��龍流�侶�侶;" #: src/protocols/novell/novell.c:2014 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "��凌��僚隆竜慮流虜留�竜 竜�竜旅隆流 竜溜��竜 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌旅 留�� 略了了凌 ��留慮亮� 竜�粒留�溜留�." #: src/protocols/novell/novell.c:2070 #, c-format msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" "� %s �留溜僚竜�留旅 ��旅 隆竜僚 竜溜僚留旅 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌� 虜留旅 隆竜僚 劉了留硫竜 �凌 亮流僚�亮留 �凌� 亮�了旅� " "��竜溜了留�竜." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. #: src/protocols/novell/novell.c:2168 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "" "�隆�僚留�侶 侶 ��僚隆竜�侶 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流. �留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �侶 隆旅竜�慮�僚�侶 �凌� " "隆旅留虜凌亮旅��流 ��凌僚 凌�凌溜凌 竜�旅慮�亮竜溜�竜 僚留 ��僚隆竜慮竜溜�竜." #: src/protocols/novell/novell.c:2190 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "裡�略了亮留. �竜僚 竜溜僚留旅 竜粒虜留�竜��侶亮劉僚侶 侶 ��凌��流�旅両侶 SSL." #: src/protocols/novell/novell.c:2499 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "���流 侶 ��龍流�侶�侶 劉虜了竜旅�竜. �竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 留�凌��凌了流 略了了�僚 亮侶僚�亮略��僚." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/novell/novell.c:3546 src/protocols/novell/novell.c:3548 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� Novell GroupWise Messenger" #: src/protocols/novell/novell.c:3567 msgid "Server address" msgstr "�旅竜�慮�僚�侶 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/novell/novell.c:3571 msgid "Server port" msgstr "���留 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Invalid error" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 ��略了亮留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Invalid SNAC" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Rate to host" msgstr "�留慮亮凌了�粒侶�侶 ����流亮留�凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to client" msgstr "�留慮亮凌了�粒侶�侶 ��流��侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Service unavailable" msgstr "離�侶�竜�溜留 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Service not defined" msgstr "�竜僚 ��凌�隆旅凌�溜��侶虜竜 侶 ��侶�竜�溜留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "��留��留旅�亮劉僚凌 SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Not supported by host" msgstr "�竜僚 ��凌��侶�溜龍竜�留旅 留�� �凌僚 虜竜僚��旅虜� ��凌了凌粒旅��流" #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not supported by client" msgstr "�竜僚 ��凌��侶�溜龍竜�留旅 留�� �凌僚 �竜了略�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Refused by client" msgstr "��僚流慮侶虜竜 留�� �凌僚 �竜了略�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Reply too big" msgstr "�凌了� 亮竜粒略了侶 留�略僚�侶�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Responses lost" msgstr "�旅 留僚�留�凌虜�溜�竜旅� �略慮侶虜留僚" #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Request denied" msgstr "里凌 留溜�侶亮留 留�凌��溜�慮侶虜竜" #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "律�竜凌虜凌�侶亮劉僚凌 �凌��溜凌 SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Insufficient rights" msgstr "�了了旅�流 隆旅虜留旅�亮留�留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "In local permit/deny" msgstr "里凌�旅虜流 略隆竜旅留/略�僚侶�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "Too evil (sender)" msgstr "�凌了� 虜留虜�� (留�凌��凌了劉留�)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "�凌了� 虜留虜�� (�留�留了流��侶�)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "律�流��侶� ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "No match" msgstr "�留亮溜留 留僚�旅��凌旅�溜留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "List overflow" msgstr "離�竜��竜溜了旅�侶 了溜��留�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 msgid "Request ambiguous" msgstr "�旅�凌�凌�亮竜僚凌 留溜�侶亮留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "Queue full" msgstr "���略 �了流�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Not while on AOL" msgstr "��旅 ��留僚 竜溜��竜 ��凌 AOL" #: src/protocols/oscar/oscar.c:419 src/protocols/oscar/oscar.c:521 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" "(離�流�両竜 劉僚留 ��略了亮留 虜留�略 �侶 了流�侶 留��凌� �凌� 亮侶僚�亮留�凌�. � �溜了凌� 亮竜 �凌僚 凌�凌溜凌 " "��僚凌亮旅了竜溜�竜 亮略了了凌僚 劉�竜旅 竜了留���亮留�旅虜� �竜了略�侶.)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Voice" msgstr "陸�僚流" #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "AIM Direct IM" msgstr "��竜�慮竜溜留� 略亮竜�凌 亮流僚�亮留 AIM" #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 src/protocols/silc/silc.c:693 #: src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "裡�龍流�侶�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:8067 msgid "Get File" msgstr "�流�侶 留��竜溜凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:651 msgid "Games" msgstr "�留旅�僚溜隆旅留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 msgid "Add-Ins" msgstr "����慮竜�留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:657 msgid "Send Buddy List" msgstr "��凌��凌了流 了溜��留� �溜了�僚" #: src/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "��竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶 ICQ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "AP User" msgstr "律�流��侶� AP" #: src/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "Nihilist" msgstr "�旅�旅了旅��流�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "�僚隆旅略亮竜�凌� 隆旅留虜凌亮旅��流� ICQ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "�留了旅� ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Trillian Encryption" msgstr "�����凌粒�略�侶�侶 Trillian" #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:684 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" #: src/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "Security Enabled" msgstr "���略了竜旅留 竜僚竜�粒凌�凌旅流慮侶虜竜" #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Video Chat" msgstr "�旅僚�竜凌��僚凌亮旅了溜留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" #: src/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Live Video" msgstr "��僚�留僚� 硫溜僚�竜凌" #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "Camera" msgstr "�略亮竜�留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:718 src/protocols/oscar/oscar.c:7918 msgid "Free For Chat" msgstr "�了竜�慮竜�凌� 粒旅留 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:7959 msgid "Not Available" msgstr "�侶 隆旅留慮劉�旅亮凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:724 src/protocols/oscar/oscar.c:7949 msgid "Occupied" msgstr "��留��凌了侶亮劉僚凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:728 msgid "Web Aware" msgstr "�僚流亮竜�凌� 粒旅留 �凌 隆溜虜��凌" #: src/protocols/oscar/oscar.c:732 msgid "Online" msgstr "裡�僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:809 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 msgid "Warning Level" msgstr "��溜�竜隆凌 ��凌竜旅隆凌�凌溜侶�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:818 msgid "Buddy Comment" msgstr "裡��了旅凌 �溜了凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:969 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "��竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 亮竜 �凌僚 %s 劉虜了竜旅�竜" #: src/protocols/oscar/oscar.c:971 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "��凌���溜留 留�竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶� 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 亮竜 �凌僚 %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:979 msgid "Direct Connect failed" msgstr "��凌���溜留 留�竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 src/protocols/oscar/oscar.c:1187 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "��竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 亮竜 �凌僚 %s 凌了凌虜了侶��慮侶虜竜" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1137 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "��凌��略慮竜旅留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �凌僚 %s ��旅� %s:%hu 粒旅留 留�竜�慮竜溜留� 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1558 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "�溜�侶�侶 ��凌僚 %s 僚留 ��僚隆竜慮竜溜 亮留龍溜 亮留� ��旅� %s:%hu 粒旅留 留�竜�慮竜溜留� 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "�隆�僚留�凌 �凌 略僚凌旅粒亮留 留�竜�慮竜溜留� 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "��旅了劉両留�竜 僚留 留僚凌溜両竜�竜 亮溜留 留�竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 亮竜 �凌僚 %s." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1602 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "��竜旅隆流 留��� 留�凌虜留了���竜旅 �侶僚 隆旅竜�慮�僚�侶 IP �留�, ��凌�竜溜 僚留 慮竜��侶慮竜溜 �� 虜溜僚隆�僚凌� " "�留�略硫留�侶� ��凌���旅虜凌� 留�凌��流�凌�. �劉了竜�竜 僚留 ��僚竜�溜�竜�竜;" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 src/protocols/oscar/oscar.c:4410 msgid "_Connect" msgstr "_裡�僚隆竜�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 #, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "��凌��僚隆竜慮流虜留�竜 留�� �凌 隆�亮略�旅凌 ��龍流�侶�侶� %s." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1695 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "� ��龍流�侶�侶 隆竜僚 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮侶 ��凌� �凌 �留��僚" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1765 msgid "Screen name sent" msgstr "里凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� 竜��略了侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1781 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 竜旅��隆凌�: �竜僚 流�留僚 隆�僚留�� 僚留 ��僚隆竜慮竜溜�竜 �� %s 竜�竜旅隆流 �凌 �僚凌亮留 " "了凌粒留�旅留�亮凌� 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉粒虜��凌. 里留 凌僚�亮留�留 了凌粒留�旅留�亮�僚 ��劉�竜旅 竜溜�竜 僚留 " "両竜虜旅僚凌�僚 亮竜 劉僚留 粒�略亮亮留 虜留旅 僚留 �竜�旅劉�凌�僚 亮�僚凌 粒�略亮亮留�留, 留�旅慮亮凌�� 虜留旅 虜竜僚略, 流 " "僚留 �竜�旅劉�凌�僚 亮�僚凌 留�旅慮亮凌��." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1810 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 ��僚隆竜�侶 ��凌 AIM" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 src/protocols/oscar/oscar.c:2872 msgid "Could Not Connect" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 ��僚隆竜�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1922 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "� ��僚隆竜�侶 ��留粒亮留�凌�凌旅流慮侶虜竜, �凌 cookie 竜��略了侶" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. Let the user not to lose hope quite yet #: src/protocols/oscar/oscar.c:2074 msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "��凌��略慮竜旅留 �留�略虜留亮�侶� ��僚隆竜�侶�..." #. proxyip timed out #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. #: src/protocols/oscar/oscar.c:2119 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" "ICQ." msgstr "" "里劉了凌� ��凌僚旅虜凌� 凌�溜凌� 粒旅留 �侶 亮竜�留�凌�略 �凌� 留��竜溜凌� %s.\n" " �凌虜旅亮略��竜 僚留 竜僚竜�粒凌�凌旅流�竜�竜 �旅� ��慮亮溜�竜旅� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流 ��凌 ��粒留了竜溜留-" ">��凌�旅亮流�竜旅�>AIM/ICQ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2217 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �凌僚 �竜�旅粒�留�劉留 留��竜溜�僚." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2222 msgid "Unable to create new connection." msgstr "�隆�僚留�侶 侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 僚劉留� ��僚隆竜�侶�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "�隆�僚留亮溜留 竜旅��隆凌� ��凌 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜凌�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2543 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "" "�隆�僚留亮溜留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �侶僚 ��凌隆凌�流 留虜��留�侶� 流 隆竜僚 ��略��竜旅 ��僚隆竜�侶 亮竜 " "隆旅留虜凌亮旅��流 AOL." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌 �竜�隆�僚�亮凌 流 虜�隆旅虜��." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2763 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "� 了凌粒留�旅留�亮�� �留� 竜溜僚留旅 ��凌� �凌 �留��僚 �竜 留僚留��凌了流." #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "� ��侶�竜�溜留 AOL Instant Messenger 竜溜僚留旅 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "裡�僚隆竜��留��留僚 虜留旅 留�凌��僚隆竜��留��留僚 �凌了� 粒�流粒凌�留. �竜�旅亮劉僚竜�竜 隆劉虜留 了竜��略 虜留旅 " "両留僚留��凌��留慮流��竜. �僚 ��僚竜�溜�竜�竜 僚留 ��凌��留慮竜溜�竜, 慮留 ��劉�竜旅 僚留 �竜�旅亮劉僚竜�竜 留虜�亮留 " "�竜�旅����竜�凌." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "� 劉虜隆凌�侶 �竜了略�侶 �凌� ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜�竜 竜溜僚留旅 �凌了� �留了旅略. �留�留虜留了凌�亮竜 留僚留硫留慮亮溜��竜 �竜 " "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 msgid "Internal Error" msgstr "����竜�旅虜� ��略了亮留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 msgid "Received authorization" msgstr "�粒虜�旅�侶 竜了流�慮侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "里凌 SecurID �凌� �了侶虜��凌了凌粒流慮侶虜竜 竜溜僚留旅 了留僚慮留�亮劉僚凌." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2917 msgid "Enter SecurID" msgstr "�旅�留粒�粒流 SecurID" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2918 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "����竜 �留 6 �侶�溜留 留�� �侶 �侶�旅留虜流 凌慮�僚侶." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/protocols/oscar/oscar.c:2988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" "��凌��僚隆竜慮流虜留�竜 �凌了� 粒�流粒凌�留. ���� 僚留 慮劉了竜�竜 僚留 ��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜 �凌 TOC 亮劉��旅 " "僚留 隆旅凌�慮�慮竜溜 留���. �了劉粒両�竜 �凌 %s 粒旅留 留僚留硫留慮亮溜�竜旅�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:2991 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "里凌 Gaim 隆竜僚 亮���竜�竜 僚留 �略�竜旅 劉僚留 劉粒虜��凌 hash 略隆竜旅留� 竜旅��隆凌� ��凌 AIM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "里凌 Gaim 隆竜僚 亮���竜�竜 僚留 �略�竜旅 劉僚留 劉粒虜��凌 hash 略隆竜旅留� 竜旅��隆凌�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "Password sent" msgstr "��隆旅虜�� ��略了慮侶虜竜" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "� %s 亮�了旅� 龍流�侶�竜 留�竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶 亮竜 %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" "���� 留�留旅�竜溜 留�竜�慮竜溜留� ��僚隆竜�侶 亮劉�� 隆�凌 ��凌了凌粒旅���僚 虜留旅 竜溜僚留旅 留�留�留溜�侶�侶 粒旅留 " "�旅� 竜旅虜�僚竜� 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚. ��竜旅隆流 慮留 留�凌虜留了��慮竜溜 侶 隆旅竜�慮�僚�侶 IP �留�, " "亮�凌�竜溜 僚留 慮竜��侶慮竜溜 �� 虜溜僚隆�僚凌� �留�略硫留�侶� ��凌���旅虜凌� 留�凌��流�凌�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜 隆���竜 亮凌� 劉粒虜�旅�侶 ���竜 僚留 亮�凌�� 僚留 �留� ��凌�慮劉�� ��侶 了溜��留 �溜了�僚 亮凌�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "�流僚�亮留 留溜�侶�侶� 劉粒虜�旅�侶�:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 msgid "Please authorize me!" msgstr "�留�留虜留了凌�亮竜 隆���竜 亮凌� 劉粒虜�旅�侶!" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4482 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" "� ��流��侶� %s 留�留旅�竜溜 劉粒虜�旅�侶 ��旅僚 ��凌��竜慮竜溜 �竜 亮旅留 了溜��留 �溜了�僚. �劉了竜�竜 僚留 " "��竜溜了竜�竜 亮溜留 留溜�侶�侶 劉粒虜�旅�侶�;" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 msgid "Request Authorization" msgstr "�溜�侶�侶 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 msgid "_Request Authorization" msgstr "_�溜�侶�侶 �粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4637 src/protocols/oscar/oscar.c:4661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7352 src/protocols/oscar/oscar.c:7404 msgid "No reason given." msgstr "�竜僚 隆�慮侶虜竜 留旅�溜留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "�流僚�亮留 略�僚侶�侶� 劉粒虜�旅�侶�:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4639 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "� ��流��侶� %u 慮劉了竜旅 僚留 �留� ��凌�慮劉�竜旅 �凌僚 %s ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌� 粒旅留 �凌僚 " "留虜�了凌�慮凌 了�粒凌:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 src/protocols/oscar/oscar.c:7364 msgid "Authorization Request" msgstr "�溜�侶�侶 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4661 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "� ��流��侶� %u 留�僚流慮侶虜竜 �凌 留溜�侶亮略 �留� 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留� �溜了�僚 �留� " "粒旅留 �凌僚 留虜�了凌�慮凌 了�粒凌:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "��僚侶�侶 劉粒虜�旅�侶� ICQ." #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:4669 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "� ��流��侶� %u 竜僚劉虜�旅僚竜 �凌 留溜�侶亮略 �留� 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "�略硫留�竜 劉僚留 竜旅隆旅虜� 亮流僚�亮留\n" "\n" "���: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4685 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "�略硫留�竜 亮溜留 �竜了溜隆留 ICQ\n" "\n" "���: %s [%s]\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4693 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" "�略硫留�竜 劉僚留 ICQ email 留�� �凌僚 %s [%s]\n" "\n" "里凌 亮流僚�亮留 竜溜僚留旅:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "� ��流��侶� ICQ %u �留� 劉��竜旅了竜 劉僚留 �溜了凌: %s (%s)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4720 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "�劉了竜�竜 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 留���僚 �凌 �溜了凌 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�;" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4724 msgid "_Decline" msgstr "_��僚侶�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4808 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "律略�留�竜 %hu 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 流�留僚 了留僚慮留�亮劉僚凌." msgstr[1] "律略�留�竜 %hu 亮侶僚�亮留�留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 流�留僚 了留僚慮留�亮劉僚留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4817 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "律略�留�竜 %hu 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 流�留僚 �凌了� 亮竜粒略了凌." msgstr[1] "律略�留�竜 %hu 亮侶僚�亮留�留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 流�留僚 �凌了� 亮竜粒略了留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4826 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "律略�留�竜 %hu 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 了�粒� ��劉�硫留�侶� �凌� 凌�溜凌� 竜��凌��." msgstr[1] "律略�留�竜 %hu 亮侶僚�亮留�留 留�� �凌僚 %s 了�粒� ��劉�硫留�侶� �凌� 凌�溜凌� 竜��凌��." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "律略�留�竜 %hu 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 竜溜僚留旅 �凌了� 虜留虜��." msgstr[1] "律略�留�竜 %hu 亮侶僚�亮留�留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 竜溜僚留旅 �凌了� 虜留虜��." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4844 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "律略�留�竜 %hu 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 竜溜��竜 �凌了� 虜留虜��." msgstr[1] "律略�留�竜 %hu 亮侶僚�亮留�留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 竜溜��竜 �凌了� 虜留虜��." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "律略�留�竜 %hu 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 粒旅留 略粒僚���凌 了�粒凌." msgstr[1] "律略�留�竜 %hu 亮侶僚�亮留�留 留�� �凌僚 %s 粒旅留 略粒僚���凌 了�粒凌." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4912 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>�留�略��留�侶:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4973 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "里凌 SNAC �劉�留両竜 ��略了亮留: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� 亮侶僚�亮留�凌�: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/oscar/oscar.c:5015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 msgid "Unknown reason." msgstr "�粒僚���侶 留旅�溜留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5013 src/protocols/sametime/sametime.c:2320 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "�隆�僚留�凌 僚留 ��留了竜溜 ��凌 亮流僚�亮留 ��凌僚 %s:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� ��流��侶 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮竜�: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� �凌� ��流��侶 %s 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮竜�:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5103 msgid "Online Since" msgstr "裡�僚隆竜隆竜亮劉僚凌� 留��" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 msgid "Member Since" msgstr "�劉了凌� 留��" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 msgid "Capabilities" msgstr "��僚留���侶�竜�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5241 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "� ��僚隆竜�流 �留� AIM 亮�凌�竜溜 僚留 �留慮竜溜." #. The conversion failed! #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" "[�隆�僚留�侶 侶 竜亮�略僚旅�侶 竜僚�� 亮侶僚�亮留�凌� 留�� 留���僚 �凌 ��流��侶 竜�竜旅隆流 �竜�旅竜溜�竜 " "了留僚慮留�亮劉僚凌�� �留�留虜�流�竜�.]" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5653 msgid "Rate limiting error." msgstr "裡�略了亮留 凌�旅凌慮劉�侶�侶� 竜��凌��." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5654 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" "� �竜了竜��留溜留 ��凌��略慮竜旅留 竜僚劉�粒竜旅留� 隆竜僚 亮�凌�凌��竜 僚留 竜�留�亮凌��竜溜 了�粒� ��劉�硫留�侶� " "�凌� 凌�溜凌� 竜��凌��. �留�留虜留了凌�亮竜 �竜�旅亮劉僚竜�竜 10 隆竜��竜��了竜��留 虜留旅 " "両留僚留��凌��留慮竜溜��竜." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5730 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "��凌��僚隆竜慮流虜留�竜 留�� 略粒僚���侶 留旅�溜留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "��凌��僚隆竜慮流虜留�竜 留�� �凌 隆�亮略�旅凌 ��龍流�侶�侶� %s." #. XXX - Don't call this with ssi #: src/protocols/oscar/oscar.c:5772 msgid "Finalizing connection" msgstr "�了凌虜了流���侶 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6084 src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "�旅僚侶�� �侶了劉��僚凌" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6102 msgid "Personal Web Page" msgstr "��凌���旅虜流 旅��凌�竜了溜隆留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6106 msgid "Additional Information" msgstr "����慮竜�竜� �了侶�凌�凌�溜竜�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 msgid "Home Address" msgstr "�旅竜�慮�僚�侶 凌旅虜溜留�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6123 msgid "Zip Code" msgstr "里留�. ��隆旅虜留�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 msgid "Work Address" msgstr "�旅竜�慮�僚�侶 竜�粒留�溜留�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Work Information" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� 竜�粒留�溜留�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 msgid "Company" msgstr "��留旅�溜留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 msgid "Division" msgstr "里亮流亮留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 msgid "Position" msgstr "�劉�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 msgid "Web Page" msgstr "���凌�竜了溜隆留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6190 msgid "Pop-Up Message" msgstr "�僚留隆��亮竜僚凌 亮流僚�亮留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "里留 留虜�了凌�慮留 凌僚�亮留�留 了凌粒留�旅留�亮�僚 劉�凌�僚 ��劉�侶 亮竜 �凌 %s" msgstr[1] "里留 留虜�了凌�慮留 凌僚�亮留�留 了凌粒留�旅留�亮�僚 劉�凌�僚 ��劉�侶 亮竜 �凌 %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "�竜 硫�劉慮侶虜留僚 留�凌�竜了劉�亮留�留 粒旅留 �侶 隆旅竜�慮�僚�侶 email %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "��劉�竜旅 僚留 了略硫竜�竜 劉僚留 email 竜�旅硫竜硫留溜��侶� �凌� %s." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "�旅�流慮侶虜竜 竜�旅硫竜硫留溜��侶 了凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6315 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "裡�略了亮留 虜留�留 �侶僚 留了了留粒流 ��僚 �了侶�凌�凌�旅�僚 了凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" "裡�略了亮留 0x%04x: �隆�僚留亮溜留 隆旅留亮�����侶� �凌� 凌僚�亮留�凌� 了凌粒留�旅留�亮凌� 竜�竜旅隆流 �凌 " "龍侶�凌�亮竜僚凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� 隆旅留�劉�竜旅 留�� �凌 留��旅虜�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "裡�略了亮留 0x%04x: �隆�僚留亮溜留 隆旅留亮�����侶� �凌� 凌僚�亮留�凌� 了凌粒留�旅留�亮凌� 竜�竜旅隆流 竜溜僚留旅 " "了留僚慮留�亮劉僚凌." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" "裡�略了亮留 0x%04x: �隆�僚留亮溜留 隆旅留亮�����侶� �凌� 凌僚�亮留�凌� 了凌粒留�旅留�亮凌� 竜�竜旅隆流 �凌 " "龍侶�凌�亮竜僚凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� 竜溜僚留旅 �凌了� 亮竜粒略了凌." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" "裡�略了亮留 0x%04x: �隆�僚留亮溜留 留了了留粒流� �侶� 侶了. 隆旅竜�慮�僚�侶� 竜�竜旅隆流 ��略��竜旅 亮溜留 留溜�侶�侶 " "�凌� 竜虜虜�竜亮竜溜 粒旅留 留��� �凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" "裡�略了亮留 0x%04x: �隆�僚留亮溜留 留了了留粒流� �侶� 侶了. 隆旅竜�慮�僚�侶� 竜�竜旅隆流 侶 隆旅竜�慮�僚�侶 �凌� " "隆�慮侶虜竜 ��竜�溜龍竜�留旅 亮竜 �凌了了略 凌僚�亮留�留 了凌粒留�旅留�亮�僚." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" "Error 0x%04x: �隆�僚留亮溜留 留了了留粒流� �侶� 侶了. 隆旅竜�慮�僚�侶� 竜�竜旅隆流 侶 隆旅竜�慮�僚�侶 �凌� " "隆�慮侶虜竜 隆竜僚 竜溜僚留旅 劉粒虜��侶." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Error 0x%04x: �粒僚���凌 ��略了亮留." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" "里凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� �留� 竜溜僚留旅 隆旅留亮凌���亮劉僚凌 ���� �留�留虜略��:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 msgid "Account Info" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� 了凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6352 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "� 侶了. 隆旅竜�慮�僚�侶 �凌� %s 竜溜僚留旅 %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "里凌 略亮竜�侶 亮流僚�亮留 竜旅虜�僚留 �留� 隆竜 ��略了慮侶虜竜. ��劉�竜旅 僚留 竜溜��竜 留�竜�慮竜溜留� " "��僚隆竜隆竜亮劉僚凌旅 粒旅留 僚留 ��竜溜了竜�竜 略亮竜�留 亮侶僚�亮留�留 竜旅虜�僚�僚." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "�隆�僚留亮溜留 凌�旅�亮凌� ��凌�溜了 AIM." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" "�旅慮留僚�� 僚留 凌�溜�留�竜 �凌 ��凌�溜了 �留� ��旅僚 凌了凌虜了侶��慮竜溜 侶 隆旅留隆旅虜留�溜留 ��僚隆竜�侶�. 里凌 " "��凌�溜了 �留� �留�留亮劉僚竜旅 亮侶 凌�旅�亮劉僚凌, ��凌��留慮流��竜 僚留 �凌 両留僚留凌�溜�竜�竜 ��留僚 " "��僚隆竜慮竜溜�竜 �了流���." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" "離�竜�硫流虜留�竜 �凌 亮劉粒旅��凌 亮劉粒竜慮凌� ��凌�溜了 �凌� %d byte. 里凌 Gaim �凌 �竜�旅劉虜凌�竜 粒旅留 " "竜�略�." msgstr[1] "" "離�竜�硫流虜留�竜 �凌 亮劉粒旅��凌 亮劉粒竜慮凌� ��凌�溜了 ��僚 %d bytes. 里凌 Gaim �凌 �竜�旅劉虜凌�竜 粒旅留 " "竜�略�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 msgid "Profile too long." msgstr "�凌了� 亮竜粒略了凌 ��凌�溜了." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" "離�竜�硫流虜留�竜 �凌 亮劉粒旅��凌 亮劉粒竜慮凌� 亮侶僚�亮留�凌� 留�凌��溜留� �凌� %d byte. 里凌 Gaim �凌 " "�竜�旅劉虜凌�竜 粒旅留 竜�略�." msgstr[1] "" "離�竜�硫流虜留�竜 �凌 亮劉粒旅��凌 亮劉粒竜慮凌� 亮侶僚�亮留�凌� 留�凌��溜留� ��僚 %d bytes. 里凌 Gaim �凌 " "�竜�旅劉虜凌�竜 粒旅留 竜�略�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 msgid "Away message too long." msgstr "�凌了� 亮竜粒略了凌 亮流僚�亮留 留�凌��溜留�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 ��凌�慮流虜侶 �凌� �溜了凌� %s 竜�竜旅隆流 �凌 �僚凌亮留 了凌粒留�旅留�亮凌� 隆竜僚 " "竜溜僚留旅 劉粒虜��凌. 里留 凌僚�亮留�留 了凌粒留�旅留�亮�僚 両竜虜旅僚凌�僚 亮竜 劉僚留 粒�略亮亮留 虜留旅 �竜�旅劉�凌�僚 " "亮�僚凌 粒�略亮亮留�留, 留�旅慮亮凌�� 虜留旅 虜竜僚略, 流 �竜�旅劉�凌�僚 亮�僚凌 留�旅慮亮凌��." #: src/protocols/oscar/oscar.c:6800 src/protocols/oscar/oscar.c:7210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7224 msgid "Unable To Add" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 ��凌�慮流虜侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6910 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 了流�侶 �侶� 了溜��留� �溜了�僚" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" "里凌 Gaim 隆竜僚 亮�凌�凌��竜 ��凌���旅僚略 僚留 了略硫竜旅 �侶 了溜��留 �溜了�僚 留�� �凌�� 隆旅留虜凌亮旅��劉� " "AIM. � 了溜��留 �溜了�僚 �留� 隆竜 �略慮侶虜竜, 虜留旅 亮略了了凌僚 慮留 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮侶 �竜 了溜粒竜� " "��竜�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 src/protocols/oscar/oscar.c:7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 src/protocols/oscar/oscar.c:7268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 src/protocols/oscar/oscar.c:7274 msgid "Orphans" msgstr "���留僚凌溜" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "�隆�僚留�侶 侶 ��凌�慮流虜侶 �凌� %s 竜�竜旅隆流 劉�竜�竜 �略�留 �凌了了凌�� �溜了凌�� ��侶 了溜��留 �溜了�僚 " "�留�. �留�留虜留了凌�亮竜 留�留旅�劉��竜 劉僚留僚 虜留旅 両留僚留��凌��留慮竜溜��竜." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 src/protocols/oscar/oscar.c:7222 msgid "(no name)" msgstr "(���溜� �僚凌亮留)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7222 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 ��凌�慮流虜侶 �凌� %s 粒旅留 略粒僚���凌 了�粒凌. � �旅凌 ��僚流慮侶� 留旅�溜留 �凌� " "��亮硫留溜僚竜旅 留��� 竜溜僚留旅 ��旅 劉�竜�竜 �凌僚 留僚��留�凌 留�旅慮亮�� 竜�旅��竜��亮竜僚�僚 �溜了�僚 ��侶 " "了溜��留 �溜了�僚 �留�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7305 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" "� ��流��侶� %s �留� 劉隆��竜 �侶僚 略隆竜旅留 僚留 �留� ��凌�慮劉�竜旅 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌�. " "��竜溜� 慮劉了竜�竜 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 隆旅虜流 �留� 了溜��留 �溜了�僚;" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7311 msgid "Authorization Given" msgstr "��慮侶虜竜 劉粒虜�旅�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7355 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "� ��流��侶� %s 慮劉了竜旅 僚留 ��凌�慮劉�竜旅 �凌僚 %s ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌� 粒旅留 �凌僚 留虜�了凌�慮凌 " "了�粒凌:\n" "%s" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:7400 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "� ��流��侶� %s 竜僚劉虜�旅僚竜 �凌 留溜�侶亮略 �留� 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 msgid "Authorization Granted" msgstr "�粒虜�溜慮侶虜竜" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "� ��流��侶� %s 留�僚流慮侶虜竜 �凌 留溜�侶亮略 �留� 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留� " "粒旅留 �凌僚 留虜�了凌�慮凌 了�粒凌:\n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7405 msgid "Authorization Denied" msgstr "��僚侶�侶 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7442 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_�僚�留了了留粒流:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7478 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "��溜��侶虜竜 了留僚慮留�亮劉僚凌 �僚凌亮留 ��龍流�侶�侶�." #: src/protocols/oscar/oscar.c:7548 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "里凌 略亮竜�凌 亮流僚�亮留 竜旅虜�僚留 �留� 隆竜 ��略了慮侶虜竜. �竜僚 亮�凌�竜溜�竜 僚留 ��竜溜了竜�竜 略亮竜�留 " "亮侶僚�亮留�留 竜旅虜�僚留� �竜 ��龍侶�流�竜旅� AIM." #. Available status messages are plain text #: src/protocols/oscar/oscar.c:7684 msgid "Available Message" msgstr "�旅留慮劉�旅亮凌 �流僚�亮留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7698 src/protocols/oscar/oscar.c:7703 msgid "Away Message" msgstr "�流僚�亮留 留�凌��溜留�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7703 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(了流�侶)</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8023 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "裡��了旅凌 �凌� �溜了凌� %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8024 msgid "Buddy Comment:" msgstr "裡��了旅凌 �溜了凌�:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8043 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "��竜両竜�粒留�溜留 ��凌了溜凌� �溜了凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8049 msgid "Get Status Msg" msgstr "�流�侶 亮侶僚�亮留�凌� 虜留�略��留�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8061 msgid "Direct IM" msgstr "��竜�慮竜溜留� 略亮竜�凌 亮流僚�亮留" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8078 msgid "Re-request Authorization" msgstr "�溜�侶�侶 劉粒虜�旅�侶� (両留僚略)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8134 msgid "Require authorization" msgstr "�溜�侶�侶 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8137 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "�亮�留僚流� ��凌僚 旅��� (竜僚竜�粒凌�凌旅�僚�留� �凌, �溜粒凌��留 慮留 留��溜�竜�竜 僚留 了留亮硫略僚竜�竜 竜僚凌�了侶�旅虜略 亮侶僚�亮留�留!)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8142 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "��旅了凌粒劉� ��凌���旅虜凌� 留�凌��流�凌� ICQ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8159 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "� 僚劉留 亮凌��流 竜溜僚留旅 了留僚慮留�亮劉僚侶." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8160 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "� 亮凌��凌�凌溜侶�侶 �凌� 凌僚�亮留�凌� ��僚隆竜�侶� 亮�凌�竜溜 僚留 留了了略両竜旅 亮�僚凌 �侶僚 " "虜竜�留了留旅凌�凌溜侶�侶 ��僚 粒�留亮亮略��僚 虜留旅 �留 虜竜僚略." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8167 msgid "New screen name formatting:" msgstr "�劉留 亮凌��凌�凌溜侶�侶 �凌� 凌僚�亮留�凌� 了凌粒留�旅留�亮凌�:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8219 msgid "Change Address To:" msgstr "�了了留粒流 隆旅竜�慮�僚�侶� �竜:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8264 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>隆竜僚 留僚留亮劉僚竜�竜 劉粒虜�旅�侶</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8267 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "�僚留亮劉僚竜�竜 劉粒虜�旅�侶 留�� �凌�� 留虜�了凌�慮凌�� �溜了凌��" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8268 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "��凌�竜溜�竜 僚留 両留僚留龍侶�流�竜�竜 劉粒虜�旅�侶 留�� 留��凌�� �凌� �溜了凌� 虜略僚凌僚�留� 隆竜両溜 虜了旅虜 " "留�略僚� �凌�� 虜留旅 竜�旅了劉粒凌僚�留� \"�溜�侶�侶 劉粒虜�旅�侶� (両留僚略).\"" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8285 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "���竜�侶 �溜了凌� 亮劉�� 侶了.隆旅竜�慮�僚�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8286 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "�僚留龍流�侶�侶 �溜了凌� 亮竜 侶了.隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8287 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "�了侶虜��凌了凌粒竜溜��竜 �侶 侶了.隆旅竜�慮�僚�侶 �凌� �溜了凌� �凌� �略�僚竜�竜." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8380 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "��旅�亮�� �了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶 (URL)..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8391 msgid "Change Password (URL)" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌� (URL)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8395 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "痢�慮亮旅�侶 ��凌�慮侶�侶� 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 (URL)" #. ICQ actions #: src/protocols/oscar/oscar.c:8405 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "��旅了凌粒劉� ��凌���旅虜凌� 留�凌��流�凌�..." #. AIM actions #: src/protocols/oscar/oscar.c:8412 msgid "Format Screen Name..." msgstr "�凌��凌�凌溜侶�侶 凌僚�亮留�凌� 了凌粒留�旅留�亮凌�..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8416 msgid "Confirm Account" msgstr "��旅硫竜硫留溜��侶 了凌粒留�旅留�亮凌�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8420 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "�亮�略僚旅�侶 虜留�留���侶亮劉僚侶� 隆旅竜�慮�僚�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8424 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "�了了留粒流 虜留�留���侶亮劉僚侶� 隆旅竜�慮�僚�侶�..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8431 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "�亮�略僚旅�侶 �溜了�僚 �凌� 留僚留亮劉僚凌�僚 劉粒虜�旅�侶" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8437 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "�僚留龍流�侶�侶 �溜了凌� 亮竜 侶了.隆旅竜�慮�僚�侶..." #: src/protocols/oscar/oscar.c:8442 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "�僚留龍流�侶�侶 �溜了凌� 亮竜 �了侶�凌�凌�溜竜�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8509 msgid "Use recent buddies group" msgstr "律�流�侶 ��凌��略��僚 凌亮略隆�僚 �溜了�僚" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8512 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "�亮�略僚旅�侶 ���侶� ��留� 流�留��留僚 留僚竜僚竜�粒凌溜" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8521 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "律�流�侶 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流 AIM/ICQ (留�粒�/�旅凌 留��留了劉�/��僚流慮�� 隆凌�了竜�竜旅)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/oscar/oscar.c:8654 src/protocols/oscar/oscar.c:8656 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� AIM/ICQ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8675 msgid "Auth host" msgstr "�竜僚��旅虜�� ��凌了凌粒旅��流� 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8678 msgid "Auth port" msgstr "���留 劉粒虜�旅�侶�" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8681 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 msgid "Encoding" msgstr "��隆旅虜凌�凌溜侶�侶" #: src/protocols/sametime/sametime.c:359 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "� ��僚隆竜�侶 劉虜了竜旅�竜 (粒溜僚竜�留旅 竜粒粒�留�流)" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1204 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>里溜�了凌� �亮略隆留�:</b> %s<br>" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1205 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1207 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� �侶� 凌亮略隆留� %s" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1209 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1241 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "����虜了侶�侶 �亮略隆留� ��侶 裡�龍流�侶�侶..." #: src/protocols/sametime/sametime.c:1250 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1403 msgid "Sending Handshake" msgstr "��凌��凌了流 律竜旅�留�溜留�" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1408 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "�僚留亮凌僚流 �僚留粒僚��旅�侶� 律竜旅�留�溜留�" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1413 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "� 律竜旅�留�溜留 留僚留粒僚��溜��侶虜竜, ��凌��凌了流 �旅��隆凌�" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1418 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "�僚留亮凌僚流 �僚留粒僚��旅�侶� �旅��隆凌�" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1423 msgid "Login Redirected" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1429 msgid "Forcing Login" msgstr "�両留僚留粒虜留�亮�� �旅��隆凌�" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1433 msgid "Login Acknowledged" msgstr "� 竜溜�凌隆凌� 留僚留粒僚��溜��侶虜竜" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1438 msgid "Starting Services" msgstr "�虜虜溜僚侶�侶 離�侶�竜�旅�僚" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1443 msgid "Connected" msgstr "裡�僚隆劉慮侶虜竜" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1540 #, c-format msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "�僚留� 隆旅留�竜旅�旅��流� Sametime ��劉硫留了了竜 �侶僚 留虜�了凌�慮侶 留僚留虜凌溜僚��侶 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流 %s" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1545 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "�僚留虜凌溜僚��侶 �旅留�竜旅�旅��流 Sametime" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1604 msgid "Connection reset" msgstr "� ��僚隆竜�侶 劉虜了竜旅�竜" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1611 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "裡�略了亮留 留僚略粒僚��侶� 留�� �凌僚 ��凌隆凌�劉留: %s" #. this is a regular connect, error out #: src/protocols/sametime/sametime.c:1640 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3635 msgid "Unable to connect to host" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 ��僚隆竜�侶 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1677 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "�僚留虜凌溜僚��侶 留�� %s" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1851 msgid "Conference Closed" msgstr "� ��龍流�侶�侶 劉虜了竜旅�竜" #: src/protocols/sametime/sametime.c:2314 msgid "Unable to send message: " msgstr "�隆�僚留亮溜留 留�凌��凌了流� 亮侶僚�亮留�凌�. " #: src/protocols/sametime/sametime.c:2913 msgid "Place Closed" msgstr "� �竜�旅凌�流 劉虜了竜旅�竜" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3202 msgid "Microphone" msgstr "�旅虜����僚凌" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3203 msgid "Speakers" msgstr "��竜溜留" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3204 msgid "Video Camera" msgstr "�旅僚�竜凌虜略亮竜�留" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3208 msgid "File Transfer" msgstr "�竜�留�凌�劉� 留��竜溜�僚" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3229 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Status</b>: %s" msgstr "" "\n" "<b>�留�略��留�侶</b>: %s" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3234 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Message</b>: %s" msgstr "" "\n" "<b>�流僚�亮留</b>: %s" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3240 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Supports</b>: %s" msgstr "" "\n" "<b>離�凌��侶�溜龍竜旅</b>: %s" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3245 msgid "" "\n" "<b>External User</b>" msgstr "" "\n" "<b>�両��竜�旅虜�� 律�流��侶�</b>" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3352 msgid "Create conference with user" msgstr "�侶亮旅凌��粒溜留 ��龍流�侶�侶� 亮竜 �凌 ��流��侶" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3353 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 劉僚留 慮劉亮留 粒旅留 �侶 僚劉留 ��龍流�侶�侶, 虜留旅 劉僚留 亮流僚�亮留 ����虜了侶�侶� 粒旅留 僚留 " "留�凌��留了竜溜 �竜 %s" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3357 msgid "New Conference" msgstr "�劉留 裡�龍流�侶�侶" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3359 msgid "Create" msgstr "�侶亮旅凌��粒溜留" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3421 msgid "Available Conferences" msgstr "�旅留慮劉�旅亮竜� 裡�龍侶�流�竜旅�" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3427 msgid "Create New Conference..." msgstr "�侶亮旅凌��粒溜留 �劉留� 裡�龍流�侶�侶�..." #: src/protocols/sametime/sametime.c:3434 msgid "Invite user to a conference" msgstr "����虜了侶�侶 ��流��侶 �竜 亮旅留 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3435 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." msgstr "" "��旅了劉両�竜 亮旅留 ��龍流�侶�侶 留�� �侶僚 �留�留虜略�� 了溜��留 粒旅留 僚留 ��竜溜了竜�竜 亮溜留 ����虜了侶�侶 ��凌 ��流��侶 %s. ��旅了劉両�竜 " "\"�侶亮旅凌��粒溜留 �劉留� 裡�龍流�侶�侶�\" 留僚 慮劉了竜�竜 僚留 隆侶亮旅凌��粒流�竜�竜 亮旅留 僚劉留 ��龍流�侶�侶 ��侶僚 凌�凌溜留 慮留 " "��凌�虜留了劉�竜�竜 留���僚 �凌 ��流��侶." #: src/protocols/sametime/sametime.c:3440 msgid "Invite to Conference" msgstr "����虜了侶�侶 �竜 裡�龍流�侶�侶" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3442 msgid "Invite" msgstr "����虜了侶�侶" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3494 msgid "Invite to Conference..." msgstr "����虜了侶�侶 �竜 裡�龍流�侶�侶..." #: src/protocols/sametime/sametime.c:3540 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "�竜僚 凌�溜��侶虜竜 �旅留虜凌亮旅��流� �凌旅僚��侶�留� Sametime" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3561 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" "�竜僚 凌�溜��侶虜竜 虜竜僚��旅虜�� ��凌了凌粒旅��流� 流 隆旅竜�慮�僚�侶 IP 粒旅留 �凌僚 了凌粒留�旅留�亮� Meanwhile %s. " "�留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 虜略�旅 留�� 留��略 �留�留虜略�� 粒旅留 僚留 ��僚隆竜慮竜溜�竜." #: src/protocols/sametime/sametime.c:3566 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "痢�慮亮溜�竜旅� 裡�僚隆竜�侶� Meanwhile" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3567 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "�竜僚 凌�溜��侶虜竜 �旅留虜凌亮旅��流� �凌旅僚��侶�留� Sametime" #: src/protocols/sametime/sametime.c:3569 msgid "Connect" msgstr "裡�僚隆竜�侶" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4113 msgid "<b>External User</b><br>" msgstr "<b>�両��竜�旅虜�� 律�流��侶�</b><br>" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4116 #, c-format msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>ID 律�流��侶:</b> %s<br>" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4122 #, c-format msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" msgstr "<b>�僚凌亮留�竜��僚�亮凌:</b> %s<br>" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4128 msgid "<b>Last Known Client:</b> " msgstr "<b>里竜了竜��留溜凌� 粒僚����� �竜了略�侶�:</b> " #: src/protocols/sametime/sametime.c:4136 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "�粒僚���凌 (0x%04x)<br>" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4143 #, c-format msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" msgstr "<b>離�凌��侶�溜龍竜旅:</b> %s<br>" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4149 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>�留�略��留�侶:</b> %s" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4290 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5437 msgid "User Name" msgstr "�僚凌亮留 律�流��侶" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4293 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5440 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4317 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "��竜旅 竜旅�留�慮竜溜 劉僚留 留�留�劉� ID ��流��侶" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4318 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4323 msgid "Select User" msgstr "��旅了凌粒流 律�流��侶" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4391 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� ��流��侶: 凌 ��流��侶� 隆竜 硫�劉慮侶虜竜" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4393 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4398 msgid "Unable to add user" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� ��流��侶" #: src/protocols/sametime/sametime.c:4968 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" "%s\n" msgstr "" "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 留僚略粒僚��侶 �凌� 留��竜溜凌� %s: \n" "%s\n" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5097 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "�粒旅僚竜 留�凌亮留虜���亮劉僚侶 留�凌慮流虜竜��侶 �侶� �溜��留� 陸溜了�僚" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5102 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "�竜旅�凌��粒溜留 ��凌慮流虜竜��侶� �溜��留� 陸溜了�僚" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5105 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "��僚凌 �侶� �凌�旅虜流� �溜��留� 陸溜了�僚" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5107 msgid "Merge List from Server" msgstr "裡�僚劉僚��侶 了溜��留� 留�� �凌僚 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5109 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "裡�僚劉僚��侶 虜留旅 留�凌慮流虜竜��侶 了溜��留� ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5111 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "裡�粒��凌僚旅�亮�� 了溜��留� 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5160 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "�旅�留粒�粒流 了溜��留� Sametime 粒旅留 �凌 了凌粒留�旅留�亮� %s" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5199 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "�両留粒�粒流 了溜��留� Sametime 粒旅留 �凌 了凌粒留�旅留�亮� %s" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5250 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� �侶� 凌亮略隆留�: 侶 凌亮略隆留 ��略��竜旅" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5251 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "�溜留 凌亮略隆留 亮竜 �凌 �僚凌亮留 '%s' ��略��竜旅 流隆侶 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �留�." #: src/protocols/sametime/sametime.c:5254 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5379 msgid "Unable to add group" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� 凌亮略隆留�" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5311 msgid "Possible Matches" msgstr "�旅慮留僚劉� 留僚�旅��凌旅�溜竜�" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5327 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5328 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5333 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5373 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "�隆�僚留亮溜留 ��凌�慮流虜侶� 凌亮略隆留�: 侶 凌亮略隆留 隆竜 硫�劉慮侶虜竜" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5375 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5415 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5416 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5461 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "��凌�竜了劉�亮留�留 留僚留龍流�侶�侶� 粒旅留 '%s'" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5462 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5491 msgid "No matches" msgstr "�留亮溜留 留僚�旅��凌旅�溜留" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5492 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community." msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5496 msgid "No Matches" msgstr "�留亮溜留 留僚�旅��凌旅�溜留" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5532 msgid "Search for a user" msgstr "�僚留龍流�侶�侶 ��流��侶" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5533 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" "�旅�略粒竜�竜 劉僚留 �僚凌亮留 流 亮竜�旅虜� ID ��凌 �留�留虜略�� �竜隆溜凌 粒旅留 僚留 留僚留龍侶�流�竜�竜 �凌�� ��流��竜� " "�凌� �凌� 留僚�旅��凌旅�凌�僚 ��侶僚 虜凌旅僚��侶�留 Sametime." #: src/protocols/sametime/sametime.c:5536 msgid "User Search" msgstr "�僚留龍流�侶�侶 律�流��侶" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5548 msgid "Import Sametime List..." msgstr "�旅�留粒�粒流 �溜��留� Sametime..." #: src/protocols/sametime/sametime.c:5552 msgid "Export Sametime List..." msgstr "�両留粒�粒流 �溜��留� Sametime..." #: src/protocols/sametime/sametime.c:5556 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5560 msgid "User Search..." msgstr "�僚留龍流�侶�侶 律�流��侶..." #. notesbuddy hack encoding #: src/protocols/sametime/sametime.c:5655 msgid "NotesBuddy encoding" msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:5665 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "" #. pretend to be Sametime Connect #: src/protocols/sametime/sametime.c:5675 msgid "Hide client identity" msgstr "���虜���侶 �留����侶�留� �竜了略�侶" #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420 #: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:711 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "� ��流��侶� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 �留��僚 ��凌 隆溜虜��凌" #: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115 #: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134 #: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "裡�亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 ��留粒亮留�凌�凌溜侶�侶 �侶� ��亮��僚溜留� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "裡�僚劉硫侶 劉僚留 ��略了亮留 虜留�略 �侶 ��亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "��凌���溜留 ��亮��僚溜留� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "里劉了凌� ��凌僚旅虜凌� 凌�溜凌� 虜留�略 �侶 ��亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "� ��亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌� 竜粒虜留�留了竜溜�慮侶虜竜" #: src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "� ��亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌� 劉�竜旅 流隆侶 留��溜�竜旅" #: src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "� ��亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌� 隆竜僚 亮�凌�竜溜 僚留 両竜虜旅僚流�竜旅 留�� 竜�略�" #: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388 #: src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "� 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� ��流��侶� 隆竜僚 竜溜僚留旅 �旅留 �留��僚 ��凌 隆溜虜��凌" #: src/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" "�了流�慮侶 留溜�侶�侶 ��亮��僚溜留� 虜了竜旅隆旅凌� 留�� �凌僚 %s. �劉了竜�竜 僚留 粒溜僚竜旅 侶 ��亮��僚溜留 " "虜了竜旅隆旅凌�;" #: src/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "凌 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� ��流��侶� 留僚留亮劉僚竜旅 ��亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌� �竜:\n" "��凌亮留虜���亮劉僚凌� ��凌了凌粒旅��流�: %s\n" "��凌亮留虜���亮劉僚侶 慮��留: %d" #: src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "�溜�侶�侶 ��亮��僚溜留� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422 #: src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "�亮竜�凌 亮流僚�亮留 亮竜 虜�隆旅虜�" #: src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留��� 凌 凌�旅�亮�� 虜了竜旅隆旅凌� 略亮竜�凌� 亮侶僚�亮留�凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "��旅�亮�� 虜�隆旅虜凌� 略亮竜�凌� 亮侶僚�亮留�凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547 #: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Get Public Key" msgstr "�流�侶 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1493 #: src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 了流�侶 �凌� 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1648 msgid "Show Public Key" msgstr "�亮�略僚旅�侶 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1030 #: src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�� �凌 �����亮留 �凌� 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:1087 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294 #: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� ��流��侶" #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1160 #: src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 了流�侶 ��僚 �了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶" #: src/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "� �溜了凌� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 竜亮�旅��凌��僚侶�" #: src/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" "�竜僚 亮�凌�竜溜�竜 僚留 了略硫竜�竜 竜旅隆凌�凌旅流�竜旅� �溜了�僚 亮劉��旅 僚留 竜旅�略粒竜�竜 �凌 隆侶亮��旅凌 " "虜了竜旅隆溜 �凌�. ��凌�竜溜�竜 僚留 ��侶�旅亮凌�凌旅流�竜�竜 �侶僚 竜僚�凌了流 �流�侶 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌� " "粒旅留 僚留 了略硫竜�竜 �凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜." #. Open file selector to select the public key. #: src/protocols/silc/buddy.c:1064 msgid "Open..." msgstr "�僚凌旅粒亮留..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1073 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "� �溜了凌� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 �留��僚 ��凌 隆溜虜��凌" #: src/protocols/silc/buddy.c:1076 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" "�旅留 僚留 ��凌�慮劉�竜�竜 劉僚留 �溜了凌 ��劉�竜旅 僚留 竜旅�略粒竜�竜 �凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜 �凌�. �留�流��竜 " "�旅�留粒�粒流 粒旅留 僚留 竜旅�略粒竜�竜 �凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜 �凌�." #: src/protocols/silc/buddy.c:1079 msgid "_Import..." msgstr "_�旅�留粒�粒流..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" msgstr "��旅了凌粒流 ����凌� ��流��侶" #: src/protocols/silc/buddy.c:1177 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "��劉慮侶虜留僚 �竜�旅����竜�凌旅 留�� 劉僚留 ��流��竜 亮竜 �凌 溜隆旅凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜. ��旅了劉両�竜 �凌 " "����� ��流��侶 留�� �侶僚 �溜��留 粒旅留 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚." #: src/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "��劉慮侶虜留僚 �竜�旅����竜�凌旅 留�� 劉僚留 ��流��竜 亮竜 �凌 溜隆旅凌 �僚凌亮留. ��旅了劉両�竜 �凌 ����� " "��流��侶 留�� �侶僚 �溜��留 粒旅留 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �溜了�僚." #: src/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" msgstr "��凌��粒虜凌了了流慮侶虜竜" #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" msgstr "里凌�凌慮竜�流慮侶虜竜 �留�略�留旅�留" #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" msgstr "���僚流��竜 亮竜" #: src/protocols/silc/buddy.c:1477 src/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" msgstr "離�竜�隆�留��流�旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" msgstr "痢凌亮���" #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/silc.c:668 #: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "律留�凌�亮竜僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1488 src/protocols/silc/silc.c:670 #: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "���侶亮劉僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/silc.c:672 #: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "��亮�亮劉僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1492 src/protocols/silc/silc.c:674 #: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "�侶了旅略�侶�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/silc.c:676 #: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "���凌�留了��" #: src/protocols/silc/buddy.c:1496 src/protocols/silc/silc.c:678 #: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "�����凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1498 src/protocols/silc/silc.c:680 #: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "����竜�亮劉僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/silc.c:682 #: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "�凌旅亮旅�亮劉僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1502 src/protocols/silc/silc.c:684 #: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "�留�旅竜��侶亮劉僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/silc.c:686 #: src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "�僚�����旅留�亮劉僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1506 src/protocols/silc/silc.c:688 #: src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "�亮流�留僚凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1538 src/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" msgstr "�留�留��略�竜旅� ��侶���僚" #: src/protocols/silc/buddy.c:1547 src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" msgstr "�旅略慮竜�侶" #: src/protocols/silc/buddy.c:1551 src/protocols/silc/ops.c:1211 msgid "Status Text" msgstr "�竜溜亮竜僚凌 虜留�略��留�侶�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1556 src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" msgstr "��凌�旅亮�亮竜僚侶 竜�留�流" #: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" msgstr "��凌�旅亮�亮竜僚侶 粒了���留" #: src/protocols/silc/buddy.c:1566 src/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" msgstr "裡��虜竜�流" #: src/protocols/silc/buddy.c:1571 src/protocols/silc/ops.c:1232 #: src/protocols/silc/silc.c:736 src/protocols/silc/silc.c:738 msgid "Timezone" msgstr "��僚侶 ��留�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 src/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Geolocation" msgstr "�竜�粒�留�旅虜流 �凌�凌慮竜�溜留" #: src/protocols/silc/buddy.c:1632 msgid "Reset IM Key" msgstr "��留僚留�凌�略 虜了竜旅隆旅凌� 略亮竜�凌� 亮侶僚�亮留�凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1637 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "�亮竜�凌 亮流僚�亮留 亮竜 留僚�留了了留粒流 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1641 msgid "IM with Password" msgstr "�亮竜�凌 亮流僚�亮留 亮竜 虜�隆旅虜�" #: src/protocols/silc/buddy.c:1653 msgid "Get Public Key..." msgstr "�流�侶 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1660 src/protocols/silc/ops.c:1623 msgid "Kill User" msgstr "裡虜���亮留 ��流��侶" #: src/protocols/silc/buddy.c:1669 src/protocols/silc/chat.c:971 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_裡�僚慮侶亮留:" #: src/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "里凌 虜留僚略了旅 %s 隆竜僚 ��略��竜旅 ��凌 隆溜虜��凌" #: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 了流�侶 ��僚 �了侶�凌�凌�旅�僚 �凌� 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>�僚凌亮留 虜留僚留了旅凌�:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>�了流慮凌� ��侶���僚:</b> %d" #: src/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>�隆���流� 虜留僚留了旅凌�:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>�����凌粒�略�侶�侶 �留僚留了旅凌�:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:141 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC 虜留僚留了旅凌�:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:146 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>�劉亮留 ��龍流�侶�侶� 虜留僚留了旅凌�:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>�留�留��略�竜旅� 虜留僚留了旅凌�:</b> " #: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>��凌����亮留 虜了竜旅隆旅凌� 旅隆���流:</b><br>%s" #: src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "��凌�慮流虜侶 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌� 虜留僚留了旅凌�" #. Add new public key #: src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." msgstr "�僚凌旅粒亮留 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�..." #: src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" msgstr "裡�僚慮侶亮留 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "�溜��留 隆侶亮凌�溜�僚 虜了竜旅隆旅�僚 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:411 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" "� 劉粒虜�旅�侶 虜留僚留了旅凌� ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜�留旅 粒旅留 僚留 ��凌��留�竜��竜溜 �凌 虜留僚略了旅 留�� 亮侶 " "竜粒虜竜虜�旅亮劉僚侶 ����硫留�侶. � 劉粒虜�旅�侶 亮�凌�竜溜 僚留 硫留�溜龍竜�留旅 �竜 ��僚慮侶亮留 流 �竜 �侶�旅留虜劉� " "��凌粒�留�劉�. �僚 凌�旅��竜溜 ��僚慮侶亮留, 留�留旅�竜溜�留旅 粒旅留 �侶 ��亮亮竜�凌�流. �僚 凌�旅��凌�僚 " "隆侶亮��旅留 虜了竜旅隆旅略 ���竜 亮�僚凌 凌旅 ��流��竜� ��僚 凌�凌溜�僚 �留 隆侶亮��旅留 虜了竜旅隆旅略 竜溜僚留旅 ��侶 " "了溜��留 亮�凌�凌�僚 僚留 ��亮亮竜�略��凌�僚." #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421 #: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459 #: src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Channel Authentication" msgstr "�粒虜�旅�侶 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 msgid "Add / Remove" msgstr "��凌�慮流虜侶 / ��留溜�竜�侶" #: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Group Name" msgstr "�僚凌亮留 凌亮略隆留�" #: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1908 #: src/protocols/silc/silc.c:944 msgid "Passphrase" msgstr "裡�僚慮侶亮留" #: src/protocols/silc/chat.c:592 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "User Limit" msgstr "��旅凌 ��侶���僚" #: src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "��旅�亮�� 凌�溜凌� ��侶���僚 ��凌 虜留僚略了旅. ��溜��竜 亮侶隆劉僚 粒旅留 竜�留僚留�凌�略 �凌� 凌�溜凌� " "��侶���僚." #: src/protocols/silc/chat.c:877 msgid "Get Info" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜�" #: src/protocols/silc/chat.c:885 msgid "Invite List" msgstr "�溜��留 ��凌�虜了流�竜�僚" #: src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Ban List" msgstr "�溜��留 留�留粒��竜��侶� 竜旅��隆凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" msgstr "��留僚留�凌�略 亮凌僚溜亮�僚" #: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" msgstr "��旅�亮�� 亮凌僚溜亮�僚" #: src/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" msgstr "��旅�亮�� 凌�溜凌� ��侶���僚" #: src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "��留僚留�凌�略 �竜�旅凌�旅�亮凌� 慮劉亮留�凌� ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "��旅�亮�� �竜�旅凌�旅�亮凌� 慮劉亮留�凌� ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "��留僚留�凌�略 虜���凌� 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" msgstr "��旅�亮�� 虜���凌� 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/chat.c:1032 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "�溜��竜 凌 旅隆���流� �凌� 虜留僚留了旅凌� <I>%s</I>" #: src/protocols/silc/chat.c:1036 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "� 旅隆���流� �凌� 虜留僚留了旅凌� <I>%s</I> 竜溜僚留旅 凌 <I>%s</I>" #: src/protocols/silc/chat.c:1095 #, c-format msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1097 msgid "Join Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Cannot join private group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1292 src/protocols/silc/silc.c:1152 msgid "Call Command" msgstr "�了流�侶 竜僚�凌了流�" #: src/protocols/silc/chat.c:1292 src/protocols/silc/silc.c:1152 msgid "Cannot call command" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 虜了流�侶 �侶� 竜僚�凌了流�" #: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1153 msgid "Unknown command" msgstr "�粒僚���侶 竜僚�凌了流" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "���留了流� 亮竜�留�凌�略 留��竜溜凌�" #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶 亮竜�留�凌�略 �凌� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "��僚侶�侶 ����硫留�侶�" #: src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "��凌���溜留 ��亮��僚溜留� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 侶 ��僚竜隆�溜留 亮竜�留�凌�略�" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 竜僚竜�粒流 竜�粒留�溜留 亮竜�留�凌�略�" #: src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "� 亮竜�留�凌�略 �凌� 留��竜溜凌� 劉�竜旅 流隆侶 留��溜�竜旅" #: src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 ��亮��僚溜留 虜了竜旅隆旅凌� 粒旅留 �侶 亮竜�留�凌�略 留��竜溜凌�" #: src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 劉僚留�両侶 �侶� 亮竜�留�凌�略� �凌� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 留�凌��凌了流 �凌� 留��竜溜凌�" #: src/protocols/silc/ops.c:555 src/protocols/silc/ops.c:564 #: src/protocols/silc/ops.c:573 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "� %s 略了了留両竜 �凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶� �凌� <I>%s</I> �竜: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:639 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 凌�旅�亮�� 虜留�留��略�竜�僚 �凌� 虜留僚留了旅凌� <I>%s</I> �竜: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:643 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "凌 <I>%s</I> 留�留溜�竜�竜 �了竜� �旅� 虜留�留��略�竜旅� �凌� 虜留僚留了旅凌� <I>%s</I>" #: src/protocols/silc/ops.c:676 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:684 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:713 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "�虜隆旅��慮流虜留�竜 留�凌 �凌 虜留僚略了旅<I>%s</I> 留�� �凌僚 <I>%s</I> (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:743 src/protocols/silc/ops.c:748 #: src/protocols/silc/ops.c:753 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "裡虜凌��慮侶虜留�竜 留�� �凌僚 %s (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:774 src/protocols/silc/ops.c:779 #: src/protocols/silc/ops.c:784 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "裡虜凌��慮流虜留�竜 留�� �凌僚 %s (%s)" #: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Server signoff" msgstr "��凌��僚隆竜�侶 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "��凌���旅虜劉� �了侶�凌�凌�溜竜�" #: src/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "�亮竜�凌亮侶僚溜留 粒劉僚僚侶�侶�" #: src/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "里溜�了凌� 竜�粒留�溜留�" #: src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "痢�了凌� 竜�粒留�溜留�" #: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Organization" msgstr "��粒留僚旅�亮��" #: src/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "�凌僚略隆留" #: src/protocols/silc/ops.c:1075 msgid "EMail" msgstr "�了.隆旅竜�慮�僚�侶" #: src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "裡侶亮竜溜��侶" #: src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "裡�亮亮竜�凌�流 �竜 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "��凌����亮留 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_�竜�旅����竜�留..." #: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:1003 msgid "Detach From Server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1369 msgid "Cannot detach" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1380 msgid "Cannot set topic" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留��� 凌 凌�旅�亮�� �凌� 慮劉亮留�凌� ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" msgstr "��凌���溜留 留了了留粒流� �竜�隆�僚�亮凌�" #: src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Roomlist" msgstr "�溜��留 隆�亮留�溜�僚" #: src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 了流�侶 了溜��留� 隆�亮留�溜�僚" #: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" msgstr "�竜僚 竜了流�慮侶 虜留僚劉僚留 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜" #: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531 msgid "Server Information" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Cannot get server information" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 了流�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "Server Statistics" msgstr "裡�留�旅��旅虜略 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1549 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 了流�侶 ��僚 ��留�旅��旅虜�僚 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "No server statistics available" msgstr "�竜僚 ��略��凌�僚 隆旅留慮劉�旅亮留 ��留�旅��旅虜略 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1580 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" "里凌�旅虜流 ��留 劉僚留�両侶� �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流: %s\n" "里凌�旅虜流 ��留 ��僚竜�凌�� 了竜旅�凌��粒溜留� 隆旅留虜凌亮旅��流: %s\n" "里凌�旅虜凌溜 �竜了略�竜� �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流: %d\n" "里凌�旅虜略 虜留僚略了旅留 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流: %d\n" "里凌�旅虜凌溜 隆旅留�竜旅�旅��劉� �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流: %d\n" "里凌�旅虜凌溜 隆旅留�竜旅�旅��劉� �凌 隆�凌亮凌了凌粒侶�流: %d\n" "里凌�旅虜凌溜 虜���留�旅虜凌溜 �竜了略�竜�: %d\n" "里凌�旅虜略 虜���留�旅虜略 虜留僚略了旅留: %d\n" "里凌�旅虜凌溜 虜���留�旅虜凌溜 隆旅留虜凌亮旅��劉�: %d\n" "裡�僚凌了旅虜凌溜 �竜了略�竜�: %d\n" "裡�僚凌了旅虜略 虜留僚略了旅留: %d\n" "裡�僚凌了旅虜凌溜 隆旅留虜凌亮旅��劉�: %d\n" "裡�僚凌了旅虜凌溜 隆�凌亮凌了凌粒侶�劉�: %d\n" "裡�僚凌了旅虜凌溜 隆旅留�竜旅�旅��劉� �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流: %d\n" "裡�僚凌了旅虜凌溜 隆旅留�竜旅�旅��劉� �凌� 隆�凌亮凌了凌粒侶�流: %d\n" #: src/protocols/silc/ops.c:1603 msgid "Network Statistics" msgstr "裡�留�旅��旅虜略 隆旅虜��凌�" #: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Ping failed" msgstr "��凌���溜留 Ping" #: src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping reply received from server" msgstr "�略硫留�竜 留僚�留��虜�旅�侶 Ping 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Could not kill user" msgstr "�隆�僚留�凌 �凌 �虜���亮留 �凌� ��流��侶" #: src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶 ��僚隆竜�侶 亮竜 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流 SILC" #: src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Key Exchange failed" msgstr "��凌���溜留 留僚�留了了留粒流� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Disconnected by server" msgstr "�粒旅僚竜 留�凌��僚隆竜�侶 留�� �凌 �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1819 src/protocols/silc/ops.c:1866 #: src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Resuming session" msgstr "裡�僚劉�竜旅留 ��僚竜隆�溜留�" #: src/protocols/silc/ops.c:1821 msgid "Authenticating connection" msgstr "�粒虜�旅�侶 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/silc/ops.c:1868 msgid "Verifying server public key" msgstr "��旅硫竜硫留溜��侶 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/ops.c:1909 msgid "Passphrase required" msgstr "��留旅�竜溜�留旅 ��僚慮侶亮留" #: src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "��凌���溜留: �竜僚 �留旅�旅略龍凌�僚 凌旅 竜虜隆��竜旅�, 留僚留硫留慮亮溜��竜 �凌僚 �竜了略�侶 �留�" #: src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "��凌���溜留: � 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� 隆竜僚 竜亮�旅��竜�竜�留旅/��凌��侶�溜龍竜旅 �凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜 �留�" #: src/protocols/silc/ops.c:1944 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "��凌���溜留: � 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜旅 �侶僚 ��凌�竜旅僚�亮竜僚侶 凌亮略隆留 KE" #: src/protocols/silc/ops.c:1947 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1950 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "��凌���溜留: � 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜旅 �凌 ��凌�竜旅僚�亮竜僚凌 PKCS" #: src/protocols/silc/ops.c:1953 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" "��凌���溜留: 里凌 留�凌亮留虜���亮劉僚凌 ����侶亮留 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜旅 �侶僚 ��凌�竜旅僚�亮竜僚侶 " "��僚略��侶�侶 hash" #: src/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "��凌���溜留: � 留�凌亮留虜���亮劉僚凌� 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜旅 �凌 ��凌�竜旅僚�亮竜僚凌 HMAC" #: src/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "��凌���溜留: �侶 劉粒虜��侶 ��凌粒�留�流" #: src/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "��凌���溜留: �侶 劉粒虜��凌 cookie" #: src/protocols/silc/ops.c:1971 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "��凌���溜留: � 劉粒虜�旅�流 留�劉���竜" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" "�了流�慮侶 �凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜 �凌� %s. 里凌 �凌�旅虜� �留� 留僚�溜粒�留�凌 隆竜僚 �留旅�旅略龍竜旅 亮竜 " "留��� �凌 虜了竜旅隆溜. ��旅慮�亮竜溜�竜 留虜�亮留 僚留 隆竜��竜溜�竜 留��� �凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜;" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" "�了流�慮侶 �凌 隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜 �凌� %s. �劉了竜�竜 僚留 留�凌隆竜�慮竜溜�竜 留��� �凌 隆侶亮��旅凌 " "虜了竜旅隆溜;" #: src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "��旅硫竜硫留溜��侶 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/pk.c:119 msgid "_View..." msgstr "_�亮�略僚旅�侶..." #: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "�侶 ��凌��侶�旅龍�亮竜僚凌� ���凌� 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:155 msgid "Connection failed" msgstr "��凌���溜留 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/silc/silc.c:187 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "�隆�僚留亮溜留 劉僚留�両侶� ��僚隆竜�侶� �凌� �竜了略�侶 SILC" #: src/protocols/silc/silc.c:198 msgid "Performing key exchange" msgstr "�溜僚竜�留旅 留僚�留了了留粒流 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:283 msgid "Out of memory" msgstr "里劉了凌� 亮僚流亮侶�" #: src/protocols/silc/silc.c:324 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "�隆�僚留亮溜留 竜虜虜溜僚侶�侶� ����凌虜�了了凌� SILC" #: src/protocols/silc/silc.c:331 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "�竜僚 竜溜僚留旅 隆�僚留�流 侶 留僚略粒僚��侶/����硫留�侶 �凌� �留虜劉了凌� ~/.silc" #. Progress #: src/protocols/silc/silc.c:336 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "�溜僚竜�留旅 ��僚隆竜�侶 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流 SILC" #: src/protocols/silc/silc.c:345 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�� �凌 �����亮留 �凌� 龍竜�粒凌�� 虜了竜旅隆旅�僚 SILC: %s" #: src/protocols/silc/silc.c:365 msgid "Unable to create connection" msgstr "�隆�僚留亮溜留 隆侶亮旅凌��粒溜留� ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/silc/silc.c:664 msgid "Your Current Mood" msgstr "� ��劉�凌��留 隆旅略慮竜�流 �留�" #: src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Normal" msgstr "陸��旅凌了凌粒旅虜流" #: src/protocols/silc/silc.c:691 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" "\n" "�旅 ��凌�旅亮�亮竜僚竜� 亮劉慮凌隆凌旅 竜�留�流�" #: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: src/protocols/silc/silc.c:701 src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" #: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "�旅僚�竜凌��僚隆旅略�虜竜�侶" #: src/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Your Current Status" msgstr "� ��劉�凌��留 虜留�略��留�流 �留�" #: src/protocols/silc/silc.c:715 msgid "Online Services" msgstr "離�侶�竜�溜竜� Online" #: src/protocols/silc/silc.c:718 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "��旅��劉�竜�留旅 凌旅 略了了凌旅 ��流��竜� 僚留 硫了劉�凌�僚 �旅 ��侶�竜�溜竜� ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜�竜" #: src/protocols/silc/silc.c:724 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "��旅��劉�竜�留旅 凌旅 略了了凌旅 ��流��竜� 僚留 硫了劉�凌�僚 �旅 ��凌了凌粒旅��流 ��侶�旅亮凌�凌旅竜溜�竜" #: src/protocols/silc/silc.c:731 msgid "Your VCard File" msgstr "里凌 留��竜溜凌 VCard �留�" #: src/protocols/silc/silc.c:743 src/protocols/silc/silc.c:744 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:745 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" "��凌�竜溜�竜 僚留 竜�旅��劉�竜�竜 ��凌�� 略了了凌�� ��流��竜� 僚留 硫了劉�凌�僚 �侶僚 虜留�略��留�侶 ��僚隆竜�流 " "�留� 虜留旅 �旅� ��凌���旅虜劉� �留� �了侶�凌�凌�溜竜�. �留�留虜留了凌�亮竜 竜旅�略粒竜�竜 �旅� �了侶�凌�凌�溜竜� " "�凌� 慮留 慮劉了留�竜 凌旅 略了了凌旅 ��流��竜� 僚留 硫了劉�凌�僚." #: src/protocols/silc/silc.c:785 src/protocols/silc/silc.c:791 #: src/protocols/silc/silc.c:1431 msgid "Message of the Day" msgstr "�流僚�亮留 �侶� �亮劉�留�" #: src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "No Message of the Day available" msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 隆旅留慮劉�旅亮凌 亮流僚�亮留 �侶� 侶亮劉�留�" #: src/protocols/silc/silc.c:786 src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "�竜僚 ��略��竜旅 亮流僚�亮留 �侶� 侶亮劉�留� ��竜�旅虜� 亮竜 留��流 �侶 ��僚隆竜�侶" #: src/protocols/silc/silc.c:837 src/protocols/silc/silc.c:881 #: src/protocols/silc/silc.c:952 src/protocols/silc/silc.c:953 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "�侶亮旅凌��粒溜留 僚劉凌� 龍竜�粒凌�� 虜了竜旅隆旅�僚 SILC" #: src/protocols/silc/silc.c:837 msgid "Passphrases do not match" msgstr "里留 ��僚慮流亮留�留 隆竜僚 �留旅�旅略龍凌�僚" #: src/protocols/silc/silc.c:881 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "��凌���溜留 隆侶亮旅凌��粒溜留� 龍竜�粒凌�� 虜了竜旅隆旅�僚" #: src/protocols/silc/silc.c:920 msgid "Key Length" msgstr "�流虜凌� �了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:922 msgid "Public Key File" msgstr "���竜溜凌 隆侶亮��旅凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Private Key File" msgstr "���竜溜凌 旅隆旅��旅虜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Real Name" msgstr "��留粒亮留�旅虜� �僚凌亮留" #: src/protocols/silc/silc.c:947 msgid "Re-type Passphrase" msgstr "�留僚留�了侶虜��凌了凌粒流��竜 �凌 ��僚慮侶亮留" #: src/protocols/silc/silc.c:954 msgid "Generate Key Pair" msgstr "�侶亮旅凌��粒溜留 龍竜�粒凌�� 虜了竜旅隆旅�僚" #: src/protocols/silc/silc.c:998 msgid "Online Status" msgstr "�留�略��留�侶 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "View Message of the Day" msgstr "�亮�略僚旅�侶 亮侶僚�亮留�凌� �侶� 侶亮劉�留�" #: src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "�侶亮旅凌��粒溜留 龍竜�粒凌�� 虜了竜旅隆旅�僚 SILC..." #: src/protocols/silc/silc.c:1110 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "� ��流��侶� <I>%s</I> 隆竜僚 竜溜僚留旅 �留��僚 ��凌 隆溜虜��凌" #: src/protocols/silc/silc.c:1302 msgid "Topic too long" msgstr "里凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶� 竜溜僚留旅 �凌了� 亮竜粒略了凌" #: src/protocols/silc/silc.c:1383 msgid "You must specify a nick" msgstr "��劉�竜旅 僚留 凌�溜�竜�竜 劉僚留 �竜�隆�僚�亮凌" #: src/protocols/silc/silc.c:1485 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "里凌 虜留僚略了旅 %s 隆竜 硫�劉慮侶虜竜" #: src/protocols/silc/silc.c:1490 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "虜留�留��略�竜旅� 虜留僚留了旅凌� %s: %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1492 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "隆竜僚 劉�凌�僚 凌�旅��竜溜 虜留�留��略�竜旅� 虜留僚留了旅凌� ��凌 %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1505 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "��凌���溜留 凌�旅�亮凌� 虜留�留��略�竜�僚 虜留僚留了旅凌� ��凌 %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1535 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "�粒僚���侶 竜僚�凌了流: %s, (亮�凌�竜溜 僚留 竜溜僚留旅 bug �凌� Gaim)" #: src/protocols/silc/silc.c:1598 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [虜留僚略了旅]: ��凌���侶�侶 留�� �侶 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [虜留僚略了旅]: ��凌���侶�侶 留�� �侶 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<僚劉凌 慮劉亮留 ��龍流�侶�侶�>]: �亮�略僚旅�侶 流 留了了留粒流 �凌� 慮劉亮留�凌� ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <虜留僚略了旅留> [<虜�隆旅虜��>]: 裡�亮亮竜�凌�流 �竜 ��龍流�侶�侶 �竜 留��� �凌 " "隆溜虜��凌" #: src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: �溜��留 ��僚 虜留僚留了旅�僚 �竜 留��� �凌 隆溜虜��凌" #: src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <�竜�隆�僚�亮凌>: �亮�略僚旅�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚 �凌� �竜�隆�僚�亮凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1623 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <�竜�隆�僚�亮凌> <亮流僚�亮留>: ��凌��凌了流 ��凌���旅虜凌� 亮侶僚�亮留�凌� �竜 劉僚留 " "��流��侶" #: src/protocols/silc/silc.c:1627 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <�竜�隆�僚�亮凌> [<亮流僚�亮留>]: ��凌��凌了流 ��凌���旅虜凌� 亮侶僚�亮留�凌� �竜 " "劉僚留 ��流��侶" #: src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: �亮�略僚旅�侶 �凌� 亮侶僚�亮留�凌� �侶� 侶亮劉�留� �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/silc.c:1635 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [亮流僚�亮留]: ��凌��僚隆竜�侶 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流 亮竜 劉僚留 ��凌留旅�竜�旅虜� 亮流僚�亮留" #: src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <竜僚�凌了流>: �了流�侶 凌�凌旅留�隆流�凌�竜 竜僚�凌了流� �凌� �竜了略�侶 silc" #: src/protocols/silc/silc.c:1649 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" "kill <�竜�隆�僚�亮凌> [-隆侶亮��旅凌 虜了竜旅隆溜|<了�粒凌�>]: 裡虜凌����竜 �凌 " "�竜�隆�僚�亮凌" #: src/protocols/silc/silc.c:1653 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <僚劉凌 �竜�隆�僚�亮凌>: �了了留粒流 �凌� �竜�隆�僚�亮凌� �留�" #: src/protocols/silc/silc.c:1657 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <�竜�隆�僚�亮凌>: �亮�略僚旅�侶 �了侶�凌�凌�旅�僚 �凌� �竜�隆�僚�亮凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1661 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" "cmode <虜留僚略了旅> [+|-<虜留�留��略�竜旅�>] [凌�溜�亮留�留]: �了了留粒流 流 竜亮�略僚旅�侶 " "��僚 虜留�留��略�竜�僚 �凌� 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1665 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <虜留僚略了旅> +|-<虜留�留��略�竜旅�> <�竜�隆�僚�亮凌>: �了了留粒流 ��僚 " "虜留�留��略�竜�僚 �凌� �竜�隆�僚�亮凌� ��凌 虜留僚略了旅" #: src/protocols/silc/silc.c:1669 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1673 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <�僚凌亮留> [-虜了竜旅隆溜]: �流�侶 隆旅虜留旅�亮略��僚 隆旅留�竜旅�旅��流 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/silc.c:1677 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <虜留僚略了旅> [-|+]<�竜�隆�僚�亮凌>: ����虜了侶�侶 ��流��侶 流 ��凌�慮流虜侶/" "留�留溜�竜�侶 留�� �侶 了溜��留 ��凌�虜了流�竜�僚 �凌� 虜留僚留了旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1681 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <虜留僚略了旅> <�僚凌亮留> [���了旅凌]: �虜隆溜�両侶 留��亮凌� 留�� �凌 虜留僚略了旅" #: src/protocols/silc/silc.c:1685 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [隆旅留虜凌亮旅��流�]: �亮�略僚旅�侶 了竜��凌亮竜�竜旅�僚 隆旅留�竜溜�旅�侶� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/silc.c:1689 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" "ban [<虜留僚略了旅> +|-<�竜�隆�僚�亮凌>]: ��留粒��竜��侶 竜旅��隆凌� 留��亮凌� ��凌 " "虜留僚略了旅" #: src/protocols/silc/silc.c:1693 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <�竜�隆�僚�亮凌|隆旅留虜凌亮旅��流�>: �流�侶 �凌� 隆侶亮凌�溜凌� 虜了竜旅隆旅凌� �凌� �竜了略�侶 " "流 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/silc.c:1697 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: �亮�略僚旅�侶 ��留�旅��旅虜�僚 隆旅留虜凌亮旅��流 虜留旅 隆旅虜��凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: ��凌��凌了流 PING ��凌僚 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/silc/silc.c:1706 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <虜留僚略了旅>: �溜��留 ��侶���僚 �竜 劉僚留 虜留僚略了旅" #: src/protocols/silc/silc.c:1710 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <虜留僚略了旅(留)>: �溜��留 " "��粒虜竜虜�旅亮劉僚�僚 ��侶���僚 �竜 虜留僚略了旅(留)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/silc/silc.c:1820 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� SILC" #. * description #: src/protocols/silc/silc.c:1822 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "�����虜凌了了凌 Secure Internet Live Conferencing (SILC" #: src/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Public Key file" msgstr "���竜溜凌 隆侶亮��旅凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1863 msgid "Private Key file" msgstr "���竜溜凌 旅隆旅��旅虜凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1873 msgid "Cipher" msgstr "�����凌粒�略�侶�侶" #: src/protocols/silc/silc.c:1883 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" #: src/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "Public key authentication" msgstr "�粒虜�旅�侶 隆侶亮��旅凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Reject watching by other users" msgstr "�����旅�侶 �留�留虜凌了凌�慮侶�侶� 留�� 略了了凌�� ��流��竜�" #: src/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Block invites" msgstr "陸�留粒流 ��凌�虜了流�竜�僚" #: src/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "陸�留粒流 略亮竜��僚 亮侶僚�亮略��僚 ���溜� 留僚�留了了留粒流 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "�����旅�侶 留旅�流�竜�僚 �了侶�凌�凌�旅�僚 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1907 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "率侶�旅留虜流 ��凌粒�留�流 �了�僚 ��僚 亮侶僚�亮略��僚" #: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "�侶亮旅凌��粒溜留 龍竜�粒凌�� 虜了竜旅隆旅�僚 SILC..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "��留粒亮留�旅虜� �僚凌亮留: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "�僚凌亮留 ��流��侶: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "�了.隆旅竜�慮�僚�侶: \t\t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "�僚凌亮留�溜留 虜竜僚��旅虜凌� ��凌了凌粒旅��流: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "��粒留僚旅�亮��: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "律��留: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "�了粒��旅慮亮凌�: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:326 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "�流虜凌� 虜了竜旅隆旅凌�: \t%d bits\n" #: src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "��凌����亮留 隆侶亮��旅凌� 虜了竜旅隆旅凌�:\n" "%s\n" "\n" #: src/protocols/silc/util.c:329 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334 msgid "Public Key Information" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� 隆侶亮��旅凌� 虜了竜旅隆旅凌�" #: src/protocols/silc/util.c:516 msgid "Paging" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:540 msgid "Computer" msgstr "離�凌了凌粒旅��流�" #: src/protocols/silc/util.c:544 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: src/protocols/silc/util.c:546 msgid "Terminal" msgstr "里竜�亮留�旅虜�" #: src/protocols/silc/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" #: src/protocols/silc/wb.c:288 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" #: src/protocols/silc/wb.c:302 msgid "Whiteboard" msgstr "" #: src/protocols/simple/simple.c:1208 #, fuzzy msgid "Couldn't resolve host" msgstr "�隆�僚留亮溜留 竜��竜�侶� �侶� 隆旅竜�慮�僚�侶� �凌� 虜竜僚��旅虜凌� ��凌了凌粒旅��流" #: src/protocols/simple/simple.c:1227 src/protocols/simple/simple.c:1271 msgid "Could not create listen socket" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 隆侶亮旅凌��粒溜留 ��凌隆凌�劉留 留虜��留�侶�" #: src/protocols/simple/simple.c:1307 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "里留 凌僚�亮留�留 ��侶���僚 SIP 隆竜僚 ��劉�竜旅 僚留 �竜�旅劉�凌�僚 虜竜僚略 流 ��亮硫凌了留 @" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/simple/simple.c:1453 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� SIP/SIMPLE" #. * summary #: src/protocols/simple/simple.c:1454 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "里凌 ����慮竜�凌 �凌� ����凌虜�了了凌� SIP/SIMPLE" #: src/protocols/simple/simple.c:1476 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "�留�略��留�侶 隆侶亮凌�溜竜��侶� (�侶亮竜溜��侶: �了凌旅 亮�凌�凌�僚 僚留 �留� �留�留虜凌了凌�慮流�凌�僚)" #: src/protocols/simple/simple.c:1483 msgid "Use UDP" msgstr "律�流�侶 UDP" #: src/protocols/simple/simple.c:1485 msgid "Use proxy" msgstr "律�流�侶 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #: src/protocols/simple/simple.c:1487 msgid "Proxy" msgstr "�旅留亮竜�凌了留硫侶�流�" #: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "���竜�侶 �凌� %s" #: src/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "��凌���溜留 ��僚隆竜�侶� ��凌 %s" #: src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "裡�僚隆竜�侶: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "�隆�僚留�侶 侶 竜粒粒�留�流 �凌� 留��竜溜凌� %s." #: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "�隆�僚留�侶 侶 留僚略粒僚��侶 �凌� 留��竜溜凌� %s." #: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "�凌了� 亮竜粒略了凌 亮流僚�亮留, �留 �竜了竜��留溜留 %s bytes 留�凌虜��侶虜留僚." #: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "� %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�." #: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "� ��凌竜旅隆凌�凌溜侶�侶 �凌� %s 隆竜僚 竜�旅��劉�竜�留旅." #: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "里凌 亮流僚�亮留 留�凌��溜�慮侶虜竜, 両竜�竜�略�留�竜 �凌 ��旅凌 �留���侶�留� �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流." #: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "� ��龍流�侶�侶 ��凌 %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 隆旅留慮劉�旅亮侶." #: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "裡�劉了僚竜�竜 �凌了� 粒�流粒凌�留 亮侶僚�亮留�留 ��凌僚 %s." #: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "律略�留�竜 劉僚留 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 流�留僚 �凌了� 亮竜粒略了凌." #: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "律略�留�竜 劉僚留 略亮竜�凌 亮流僚�亮留 留�� �凌僚 %s 竜�竜旅隆流 ��略了慮侶虜竜 �凌了� 粒�流粒凌�留." #: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "��凌���溜留." #: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "�略�留 �凌了了劉� 留僚�旅��凌旅�溜竜�." #: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "律�竜旅略龍凌僚�留旅 �竜�旅����竜�凌旅 �留�留虜�流�竜�." #: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "� ��侶�竜�溜留 虜留�留了�粒凌� 竜溜僚留旅 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶." #: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Email lookup restricted." msgstr "���竜�侶 亮竜 侶了.�留��隆�凌亮竜溜凌 �竜�旅凌�溜��侶虜竜." #: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "� 了劉両侶-虜了竜旅隆溜 留粒僚凌流慮侶虜竜." #: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "�竜僚 ��略��凌�僚 了劉両竜旅� 虜了竜旅隆旅略." #: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "� ��流��侶� 隆竜僚 劉�竜旅 �了侶�凌�凌�溜竜� 虜留�留了�粒凌�." #: src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "� ���留 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍竜�留旅." #: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "�粒僚���侶 留�凌���溜留: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "� ��侶�竜�溜留 竜溜僚留旅 ��凌���旅僚略 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮侶." #: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "��竜�竜 �凌了� ��侶了� 竜�溜�竜隆凌 ��凌竜旅隆凌�凌溜侶�侶� 粒旅留 僚留 ��僚隆竜慮竜溜�竜." #: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "裡�僚隆竜��留��留僚 虜留旅 留�凌��僚隆竜��留��留僚 �凌了� 粒�流粒凌�留. �竜�旅亮劉僚竜�竜 隆劉虜留 了竜��略 虜留旅 " "��凌��留慮竜溜��竜 両留僚留. �僚 ��僚竜�溜�竜�竜 僚留 ��凌��留慮竜溜�竜, 慮留 ��竜旅留��竜溜 僚留 �竜�旅亮劉僚竜�竜 " "留虜�亮留 �竜�旅����竜�凌." #: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "�僚留 略粒僚���凌 ��略了亮留 ��僚隆竜�侶� ��僚劉硫侶: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "�僚留 略粒僚���凌 ��略了亮留, %d, ��僚劉硫侶. �了侶�凌�凌�溜竜�: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:584 msgid "Invalid Groupname" msgstr "�侶 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 凌亮略隆留�" #: src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "� ��僚隆竜�侶 劉虜了竜旅�竜" #: src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "�僚留亮凌僚流 留�略僚�侶�侶�..." #: src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "里凌 TOC 竜�劉���竜�竜 留�� �侶僚 �留��侶 �凌�. 里��留 亮�凌�竜溜�竜 僚留 ��竜溜了竜�竜 亮侶僚�亮留�留 虜留僚略." #: src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌� 竜�旅���流�" #: src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "里凌 TOC 留�劉��竜旅了竜 亮溜留 竜僚�凌了流 ��離裡�." #: src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" "��留僚 留��� ��亮硫留溜僚竜旅, �凌 TOC 留粒僚凌竜溜 �了留 亮侶僚�亮留�留 �凌� ��劉了僚凌僚�留旅 �竜 留��� 虜留旅 " "亮�凌�竜溜 僚留 �留� 竜虜隆旅�両竜旅 竜略僚 ��凌��留慮流�竜�竜 僚留 ��竜溜了竜�竜 亮流僚�亮留. 里凌 Gaim 慮留 " "留�凌��劉�竜旅 凌,�旅隆流�凌�竜 竜�旅慮�亮竜溜 僚留 �竜�略�竜旅. ���� 竜溜僚留旅 ��凌���旅僚�, �留�留虜留了凌�亮竜 " "僚留 竜溜��竜 ��凌亮凌僚竜�旅虜凌溜." #: src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� 虜留�留了�粒凌�" #: src/protocols/toc/toc.c:1684 msgid "Set User Info" msgstr "��旅�亮�� �了侶�凌�凌�旅�僚 ��流��侶" #: src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "��旅�亮�� �了侶�凌�凌�旅�僚 虜留�留了�粒凌�" #: src/protocols/toc/toc.c:1694 msgid "Change Password" msgstr "�了了留粒流 虜�隆旅虜凌�" #: src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "�隆�僚留�凌 �凌 略僚凌旅粒亮留 �凌� %s 粒旅留 竜粒粒�留�流!" #: src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "��凌���溜留 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜凌�. �旅慮留僚�� 僚留 留虜���慮侶虜竜 留�� �侶僚 略了了侶 �了竜��略." #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 ��僚隆竜�侶 粒旅留 �侶 亮竜�留�凌�略." #: src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 竜粒粒�留�流 �侶� 虜竜�留了溜隆留� �凌� 留��竜溜凌�. 里凌 留��竜溜凌 隆竜 慮留 " "亮竜�留�竜�慮竜溜." #: src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - ��凌慮流虜竜��侶 ��..." #: src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "� %s 龍侶�略 %s �侶 留�凌隆凌�流 %d 留��竜溜凌�: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "� %s 龍侶�略 %s �侶 留�凌隆凌�流 %d 留��竜溜�僚: %s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "� %s 龍侶�略 僚留 �凌� ��竜溜了竜�竜 劉僚留 留��竜溜凌" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/toc/toc.c:2320 src/protocols/toc/toc.c:2322 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� TOC" #: src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "TOC host" msgstr "�竜僚��旅虜�� ��凌了凌粒旅��流� TOC" #: src/protocols/toc/toc.c:2345 msgid "TOC port" msgstr "���留 TOC" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "里凌 亮流僚�亮留 Yahoo! �留� 隆竜 ��略了慮侶虜竜." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 msgid "Buzz!!" msgstr "�離���!!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:803 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "�流僚�亮留 ����流亮留�凌� Yahoo! 粒旅留 �凌僚 %s:" #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:899 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "� ��流��侶� %s 慮劉了竜旅 僚留 ��凌�慮劉�竜旅 �凌僚 %s ��侶 了溜��留 �溜了�僚 �凌�%s%s." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:905 msgid "Message (optional) :" msgstr "�流僚�亮留 (��凌留旅�竜�旅虜�) :" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "� %s 留�僚流慮侶虜竜 (留僚留隆�凌亮旅虜略) �凌 留溜�侶亮略 �留� 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �留�." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:950 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" "� %s 留�僚流慮侶虜竜 (留僚留隆�凌亮旅虜略) �凌 留溜�侶亮略 �留� 僚留 �凌僚 ��凌�慮劉�竜�竜 ��侶 了溜��留 �留� 粒旅留 " "�凌僚 留虜�了凌�慮凌 了�粒凌: %s." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:953 msgid "Add buddy rejected" msgstr "�����旅�侶 留旅�流亮留�凌� ��凌�慮流虜侶� �溜了凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" "� 隆旅留虜凌亮旅��流� Yahoo 龍流�侶�竜 �侶 ��流�侶 亮旅留� 亮侶 留僚留粒僚��溜�旅亮侶� 亮竜慮�隆凌� " "劉粒虜�旅�侶�. ���流 侶 劉虜隆凌�侶 �凌� Gaim �旅慮留僚�僚 僚留 亮侶僚 亮�凌�竜溜 僚留 ��僚隆竜慮竜溜 " "竜�旅����� ��凌 Yahoo. �了劉粒両�竜 �凌 %s 粒旅留 留僚留硫留慮亮溜�竜旅�." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "��凌���溜留 劉粒虜�旅�侶� Yahoo!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" "��凌��留慮流�留�竜 僚留 �留�留硫了劉�竜�竜 �凌僚 %s, 留了了略 凌 ��流��侶� 竜溜僚留旅 ��侶 了溜��留 �溜了�僚 " "�留�. �略僚凌僚�留� 虜了旅虜 ��凌 \"�留旅\" 慮留 �凌僚 留�留旅�劉�竜�竜 虜留旅 慮留 �凌僚 �留�留硫了劉�竜�竜." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768 msgid "Ignore buddy?" msgstr "�留�略硫了竜�侶 �凌� �溜了凌�;" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 msgid "Invalid username." msgstr "�侶 劉粒虜��凌 �僚凌亮留 ��流��侶." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "� 虜留僚凌僚旅虜流 劉粒虜�旅�侶 留�劉���竜!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" "� ��凌虜留慮凌�旅�亮劉僚侶 亮劉慮凌隆凌� 劉粒虜�旅�侶� 留�劉���竜. ���� �侶亮留溜僚竜旅 ��� 竜溜�竜 凌 虜�隆旅虜�� " "�留� 竜溜僚留旅 了留僚慮留�亮劉僚凌�, 竜溜�竜 �凌 ����侶亮留 劉粒虜�旅�侶� �凌� Yahoo! 略了了留両竜. 里凌 Gaim " "慮留 ��凌��留慮流�竜旅 ���留 僚留 �留� ��僚隆劉�竜旅 亮竜 �侶 亮劉慮凌隆凌 �凌� Web Messenger, 亮竜 " "留�凌�劉了竜�亮留 了旅粒��竜�侶 了竜旅�凌��粒旅虜��侶�留 虜留旅 隆�僚留���侶�竜�." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 msgid "Incorrect password." msgstr "�留僚慮留�亮劉僚凌� 虜�隆旅虜��." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" "� 了凌粒留�旅留�亮�� �留� 竜溜僚留旅 虜了竜旅隆�亮劉僚凌�, �留�留虜留了凌�亮竜 ��僚隆竜慮竜溜�竜 ��侶僚 旅��凌�竜了溜隆留 " "�凌� Yahoo!." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "�粒僚���凌 ��略了亮留 亮竜 留�旅慮亮� %d. �僚 ��僚隆竜慮竜溜�竜 ��侶僚 旅��凌�竜了溜隆留 �凌� Yahoo! 溜��� " "隆旅凌�慮�慮竜溜." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1882 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 ��凌�慮流虜侶 �凌� �溜了凌� %s ��侶僚 凌亮略隆留 %s �侶� 了溜��留� 隆旅留虜凌亮旅��流 " "��凌 了凌粒留�旅留�亮� %s." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 ��凌�慮流虜侶 �凌� �溜了凌� ��侶 了溜��留 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2004 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2143 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 留僚略粒僚��侶" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "���硫了侶亮留 ��僚隆竜�侶�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 msgid "Not at Home" msgstr "�虜��� ��旅�旅凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 msgid "Not at Desk" msgstr "�虜��� 慮�留僚溜凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 msgid "Not in Office" msgstr "�虜��� 粒�留�竜溜凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 msgid "On Vacation" msgstr "裡竜 隆旅留虜凌�劉�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 msgid "Stepped Out" msgstr "��� 硫粒竜旅 劉両�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 msgid "Not on server list" msgstr "��旅 ��侶 了溜��留 �凌� 隆旅留虜凌亮旅��流" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 msgid "Appear Online" msgstr "�亮�略僚旅�侶 �� ��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "�亮�略僚旅�侶 �� 亮�僚旅亮留 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 msgid "Presence" msgstr "�留�凌��溜留" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 msgid "Appear Offline" msgstr "�亮�略僚旅�侶 �� 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "�亮�略僚旅�侶 �� ��旅 亮�僚旅亮留 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 msgid "Join in Chat" msgstr "裡�亮亮竜�凌�流 �竜 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 msgid "Initiate Conference" msgstr "�僚留�両侶 ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 msgid "Presence Settings" msgstr "痢�慮亮溜�竜旅� �留�凌��溜留�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 msgid "Start Doodling" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "Active which ID?" msgstr "�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 �凌旅留僚凌� ID;" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Join who in chat?" msgstr "�凌旅留僚凌� ��亮亮竜�凌�流 ��侶 ��龍流�侶�侶;" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 msgid "Activate ID..." msgstr "�僚竜�粒凌�凌溜侶�侶 ID..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 msgid "Join User in Chat..." msgstr "裡�亮亮竜�凌�流 ��流��侶 �竜 ��龍流�侶�侶..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3546 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <隆�亮略�旅凌>: ��亮亮竜�凌�流 �竜 劉僚留 隆�亮略�旅凌 ��龍流�侶�侶� ��凌 隆溜虜��凌 Yahoo" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: 律���流��竜 虜留亮�留僚略虜旅 �竜 劉僚留 略�凌亮凌 粒旅留 僚留 �留� ��凌�劉両竜旅" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3555 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3651 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� Yahoo" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3668 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo �留��僚溜留�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3671 msgid "Pager host" msgstr "�竜僚��旅虜�� ��凌了凌粒旅��流� �侶了竜竜旅隆凌�凌旅流�竜�僚" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674 msgid "Japan Pager host" msgstr "�竜僚��旅虜�� ��凌了凌粒旅��流� �侶了竜竜旅隆凌�凌旅流�竜�僚 �留��僚溜留�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3677 msgid "Pager port" msgstr "���留 �侶了竜竜旅隆凌�凌旅侶�流" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680 msgid "File transfer host" msgstr "�竜僚��旅虜�� ��凌了凌粒旅��流� 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜�僚" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3683 msgid "Japan file transfer host" msgstr "�竜僚��旅虜�� ��凌了凌粒旅��流� 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜�僚 �留��僚溜留�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3686 msgid "File transfer port" msgstr "���留 亮竜�留�凌�略� 留��竜溜�僚" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3689 msgid "Chat room locale" msgstr "�僚�凌�旅��侶�留 隆�亮留�溜凌� ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3692 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL 了溜��留� 隆�亮留�溜�僚 ��龍流�侶�侶�" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695 msgid "YCHT host" msgstr "�竜僚��旅虜�� 離�凌了凌粒旅��流� YCHT" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698 msgid "YCHT port" msgstr "���留 YCHT" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:696 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>�旅竜�慮�僚�侶 IP:</b> %s<br>" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "��凌�溜了 Yahoo! �留��僚溜留�" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "��凌�溜了 Yahoo!" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:817 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" "裡�粒僚�亮侶, ��凌�溜了 �凌� 劉�凌�僚 �侶亮竜旅�慮竜溜 �� �竜�旅竜�凌亮劉僚凌� 留虜留�略了了侶了凌� 粒旅留 " "留僚侶了溜虜凌�� 隆竜僚 ��凌��侶�溜龍凌僚�留旅 留��流 �侶 ��旅粒亮流." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" "�僚 竜�旅慮�亮竜溜�竜 僚留 隆竜溜�竜 留��� �凌 ��凌�溜了, 慮留 ��竜旅留��竜溜 僚留 竜�旅�虜竜��竜溜�竜 留���僚 �凌 " "��僚隆竜�亮凌 ��凌 �竜�旅侶粒侶�流 隆旅留隆旅虜��凌� �留�" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 msgid "Hobbies" msgstr "���凌了溜竜� 粒旅留 �凌僚 竜了竜�慮竜�凌 ���僚凌" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 msgid "Latest News" msgstr "里竜了竜��留溜留 僚劉留" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Home Page" msgstr "���旅虜流 �竜了溜隆留" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgid "Cool Link 1" msgstr "��凌�竜旅僚�亮竜僚凌� ��僚隆竜�亮凌� 1" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 msgid "Cool Link 2" msgstr "��凌�竜旅僚�亮竜僚凌� ��僚隆竜�亮凌� 2" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134 msgid "Cool Link 3" msgstr "��凌�竜旅僚�亮竜僚凌� ��僚隆竜�亮凌� 3" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 msgid "Last Update" msgstr "里竜了竜��留溜留 �僚侶亮劉���侶" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "�了侶�凌�凌�溜竜� �凌� ��流��侶 %s 亮侶 隆旅留慮劉�旅亮竜�" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." msgstr "" "裡�粒僚�亮侶, 留��� �凌 ��凌�溜了 �留溜僚竜�留旅 ��旅 竜溜僚留旅 �竜 亮旅留 粒了���留 侶 凌�凌溜留 隆竜僚 " "��凌��侶�溜龍竜�留旅 留��流 �侶 ��旅粒亮流." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 了流�侶 �凌� ��凌�溜了 �凌� ��流��侶. ���� 亮略了了凌僚 竜溜僚留旅 劉僚留 " "��凌���旅僚� ���硫了侶亮留 ��凌 隆旅留虜凌亮旅��流. �留�留虜留了凌�亮竜 隆凌虜旅亮略��竜 留�粒��竜�留." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" "�竜僚 流�留僚 隆�僚留�流 侶 了流�侶 �凌� ��凌�溜了 ��流��侶. ���� 亮略了了凌僚 �侶亮留溜僚竜旅 ��旅 凌 ��流��侶� " "隆竜僚 ��略��竜旅, 留僚 虜留旅 亮竜�旅虜劉� �凌�劉� �凌 Yahoo! 留�凌��粒�略僚竜旅 僚留 硫�竜旅 �凌 ��凌�溜了 " "�凌� ��流��侶. �僚 粒僚��溜龍竜�竜 ��旅 凌 ��流��侶� ��略��竜旅, �留�留虜留了凌�亮竜 隆凌虜旅亮略��竜 " "留�粒��竜�留." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 msgid "The user's profile is empty." msgstr "里凌 ��凌�溜了 �凌� ��流��侶 竜溜僚留旅 略隆竜旅凌." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "� %s 留�僚流慮侶虜竜 �侶僚 ����虜了侶�侶 ��龍流�侶�侶� ��凌 隆�亮略�旅凌 \"%s\" 竜�竜旅隆流 \"%s\"." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 msgid "Invitation Rejected" msgstr "����虜了侶�侶 留�凌��溜�慮侶虜竜" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 msgid "Failed to join chat" msgstr "��凌���溜留 ��亮亮竜�凌�流� ��侶 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "�流��� �凌 隆�亮略�旅凌 僚留 竜溜僚留旅 粒竜亮略�凌;" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "里��留 ��龍侶�略�竜 ��凌 %s." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "�隆�僚留�侶 侶 ��亮亮竜�凌�流 �凌� �溜了凌� ��侶 ��龍流�侶�侶" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "�流��� 隆竜僚 竜溜僚留旅 ��侶 ��龍流�侶�侶;" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "��凌���溜留 了流�侶� 了溜��留� 隆�亮留�溜�僚." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 msgid "Voices" msgstr "陸�僚劉�" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 msgid "Webcams" msgstr "���凌虜略亮竜�竜�" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "�隆�僚留�侶 侶 了流�侶 �侶� 了溜��留� 隆�亮留�溜�僚." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470 msgid "User Rooms" msgstr "��亮略�旅留 ��侶���僚" #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "���硫了侶亮留 ��僚隆竜�侶� 亮竜 �凌僚 隆旅留虜凌亮旅��流 YCHT." #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" "(裡�僚劉硫侶 劉僚留 ��略了亮留 虜留�略 �侶 亮竜�留��凌�流 留��凌� �凌� 亮侶僚�亮留�凌�.\t �了劉粒両�竜 �侶僚 " "竜�旅了凌粒流 '��隆旅虜凌�凌溜侶�侶' ��凌僚 竜�竜両竜�粒留��流 了凌粒留�旅留�亮�僚)" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "�隆�僚留亮溜留� 留�凌��凌了流� ��侶 ��龍流�侶�侶 %s,%s,%s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>律�流��侶�:</b> %s<br>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br> ������ 流 留�凌��僚隆竜隆竜亮劉僚凌�" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>裡�凌 %s 留�� %s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 msgid "Anyone" msgstr "��凌旅凌�隆流�凌�竜" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 msgid "_Class:" msgstr "_里略両侶:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 msgid "_Instance:" msgstr "_裡�旅粒亮旅����凌:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 msgid "_Recipient:" msgstr "_�留�留了流��侶�:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "��凌���溜留 ��凌��略慮竜旅留� 竜粒粒�留�流� ��凌 %s,%s,%s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 msgid "Resubscribe" msgstr "��留僚竜粒粒�留�流" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "�流�侶 竜粒粒�留��僚 留�� �凌 隆旅留虜凌亮旅��流" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "����慮竜�凌 ����凌虜�了了凌� Zephyr" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 msgid "Export to .anyone" msgstr "�両留粒�粒流 �竜 .anyone" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "�両留粒�粒流 �竜 .zephyr.subs" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Import from .anyone" msgstr "�旅�留粒�粒流 留�� .anyone" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "�旅�留粒�粒流 留�� .zephyr.subs" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895 msgid "Realm" msgstr "裡�留溜�留" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 msgid "Exposure" msgstr "�虜慮竜�侶" #: src/proxy.c:1121 src/proxy.c:1151 src/proxy.c:1173 src/proxy.c:1185 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "裡�略了亮留 ��僚隆竜�侶� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流 %d" #. Forbidden #: src/proxy.c:1181 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "��僚侶�侶 ����硫留�侶�: 凌 竜両��侶�劉�侶� 隆旅留亮竜�凌了略硫侶�侶� 留�留粒凌�竜�竜旅 �侶僚 �侶�略粒粒��侶 �侶� 慮��留� %d." #: src/proxy.c:2020 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "�留僚慮留�亮劉僚竜� ��慮亮溜�竜旅� 隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流" #: src/proxy.c:2020 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" "里凌 �僚凌亮留 虜竜僚��旅虜凌� ��凌了凌粒旅��流 流 凌 留�旅慮亮�� 慮��留� �凌� 凌�溜��侶虜留僚 粒旅留 �凌僚 ���凌 " "隆旅留亮竜�凌了留硫侶�流 竜溜僚留旅 了留僚慮留�亮劉僚留." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:1350 msgid "_Accept" msgstr "_��凌隆凌�流" #: src/savedstatuses.c:509 msgid "saved statuses" msgstr "留�凌慮侶虜竜�亮劉僚竜� 虜留�留��略�竜旅�" #: src/savedstatuses.c:757 msgid "I'm not here right now" msgstr "�竜僚 竜溜亮留旅 竜隆� 留��流 �侶 ��旅粒亮流" #: src/server.c:225 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "� %s ���留 竜溜僚留旅 粒僚����� �� %s.\n" #: src/server.c:698 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" "� %s ��凌�虜略了竜�竜 �凌僚 %s ��凌 隆�亮略�旅凌 ��龍流�侶�侶� %s\n" "%s" #: src/server.c:703 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "� %s ��凌�虜略了竜�竜 �凌僚 %s ��凌 隆�亮略�旅凌 ��龍流�侶�侶� %s\n" #: src/server.c:707 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "��凌隆凌�流 ����虜了侶�侶� ��龍流�侶�侶�;" #: src/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "��竜僚竜�粒凌�凌溜侶�侶" #: src/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "�侶 隆旅留慮劉�旅亮凌�" #: src/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "�竜 �凌�侶�流 ���虜竜�流" #: src/status.c:623 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s ��僚隆劉慮侶虜竜" #: src/status.c:627 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "� %s 竜�劉���竜�竜" #: src/status.c:634 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s 留�凌��僚隆劉慮侶虜竜" #: src/status.c:638 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "� %s 留�凌��旅略龍竜旅" #: src/status.c:1284 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "� %s 竜溜僚留旅 留僚竜僚竜�粒��" #: src/status.c:1297 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "� %s 竜溜僚留旅 竜僚竜�粒��" #: src/status.c:1359 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s 劉粒旅僚竜 留僚竜僚竜�粒��" #: src/status.c:1361 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s 隆竜僚 竜溜僚留旅 �旅留 留僚竜僚竜�粒��" #: src/util.c:2192 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "裡�略了亮留 虜留�略 �侶僚 留僚略粒僚��侶 �凌� %s" #: src/util.c:2193 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" "�僚留 ��略了亮留 ��僚劉硫侶 虜留�略 �侶僚 留僚略粒僚��侶 �凌� %s �留�. �竜僚 �凌���慮侶虜竜 虜留旅 �凌 �留了旅� " "留��竜溜凌 亮竜�凌僚凌亮略��侶虜竜 �竜 %s~." #: src/util.c:2688 msgid "Calculating..." msgstr "離�凌了凌粒旅�亮��..." #: src/util.c:2691 msgid "Unknown." msgstr "�粒僚���凌." #: src/util.c:2721 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "隆竜��竜��了竜��凌" msgstr[1] "隆竜��竜��了竜��留" #: src/util.c:2735 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "侶亮劉�留" msgstr[1] "侶亮劉�竜�" #: src/util.c:2743 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "��留" msgstr[1] "��竜�" #: src/util.c:2751 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "了竜���" msgstr[1] "了竜��略" #: src/util.c:3218 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 裡�略了亮留 虜留�略 �凌 略僚凌旅粒亮留 �侶� ��僚隆竜�侶�.\n"