view po/ko.po @ 4194:9325df841a40

[gaim-migrate @ 4425] This is what happens when our cable goes down for a few hours. Dear Time Warner, Speaking as a customer, you suck. -Your friendly neighborhood ant So like, I went through and fixed pretty much every call to debug_printf, so that it uses the correct %whatever's. I also changed a lot of va_arg stuff to make it more uniform. The va_arg man page says that the return value does not need to be cast, but if this is not true on all operating systems, somebody lemme know and I'll fix it. Oh, the few compile warnings that aren't fixed interfere with my SSI stuff. I'll commit fixes for that along with the ICQ SSI stuff. I'm trying to get it done before school starts on Thursday. Keyword: Trying. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Sat, 04 Jan 2003 06:11:37 +0000
parents c3968c878c68
children da30c4977c43
line wrap: on
line source

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim 0.59.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-25 00:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 07:32+0900\n"
"Last-Translator: A Lee <alee@debian.org>\n"
"Language-Team: artsilly and alee team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: plugins/chatlist.c:67 src/buddy_chat.c:272
msgid "Buddy Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:407
#: plugins/chatlist.c:409
msgid "Gaim Chat"
msgstr "°¡ÀÓ - äÆÃ"

#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2716
#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449
#: src/conversation.c:2864 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899
#: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:438
#: src/prpl.c:685 src/server.c:1072
msgid "Close"
msgstr "´Ý±â"

#: plugins/chatlist.c:344
msgid "Chat Rooms"
msgstr "äÆà ¿É¼Ç"

#: plugins/chatlist.c:363
msgid "Refresh"
msgstr "»õ·Î°íħ"

#. Put the buttons in the box
#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2827
#: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2389 src/conversation.c:2879
#: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053
#: src/prefs.c:2041 src/prefs.c:2383 src/prefs.c:2417
msgid "Add"
msgstr "Ãß°¡"

#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2829
#: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2375 src/conversation.c:2876
#: src/prefs.c:2055 src/prefs.c:2387 src/prefs.c:2421
msgid "Remove"
msgstr "»èÁ¦"

#: plugins/chatlist.c:388
msgid "List of available chats"
msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ Ã¤Æà ¸ñ·Ï"

#: plugins/chatlist.c:398
msgid "List of subscribed chats"
msgstr "¼­¸íµÈ äÆà ¸ñ·Ï"

#: plugins/gtik.c:699
msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
msgstr "±×³ð Áõ±Ç ½Ã¼¼ Ç¥½Ã±â ȯ°æ ¼³Á¤"

#: plugins/gtik.c:711
msgid "Update Frequency in min"
msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °£°Ý(ºÐ)"

#: plugins/gtik.c:727
msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
msgstr "¾Æ·¡ÀÇ »óÀÚ¿¡ ±âÈ£¸¦ \"+\"·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
#: plugins/gtik.c:737
msgid "Check this box to display only symbols and price:"
msgstr "±âÈ£¿Í °¡°Ý¸¸ Ç¥½Ã"

#: plugins/gtik.c:738
msgid "Check this box to scroll left to right:"
msgstr "¿ÞÂÊ¿¡¼­ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ½ºÅ©·Ñ"

#: plugins/gtik.c:974
msgid "(No"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: plugins/gtik.c:975
msgid "Change"
msgstr "º¯°æ"

#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1919
msgid "Available"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:72
msgid "Available for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2582 src/buddy.c:2727
#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1118
msgid "Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/gg/gg.c:74
msgid "Away for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã"

#: src/protocols/gg/gg.c:75
msgid "Invisible"
msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:76
msgid "Invisible for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1114
msgid "Unavailable"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:182
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:185
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:188
msgid "Invalid response from server."
msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:191
msgid "Error while reading from socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼­ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:194
msgid "Error while writing to socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:197
msgid "Authentication failed."
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/gg/gg.c:200
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2050
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "»óÅÂ: %s"

#: src/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Nick:"
msgstr "º°¸í:"

#: src/protocols/gg/gg.c:318
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ »ç¿ëÀÚ¸í"

#: src/protocols/gg/gg.c:337
msgid "Could not connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:344
msgid "Unable to read socket"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:455
msgid "Unable to connect."
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:465
msgid "Reading data"
msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:468
msgid "Balancer handshake"
msgstr "¹ë·±¼­ ¾Ç¼ö"

#: src/protocols/gg/gg.c:471
msgid "Reading server key"
msgstr "¼­¹ö Å°¸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:474
msgid "Exchanging key hash"
msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:482
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼­ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:521
msgid "Unable to ping server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:533
msgid "Send as message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:541
msgid "Looking up GG server"
msgstr "GG ¼­¹ö¸¦ ã´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:544
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ"

#: src/protocols/gg/gg.c:570
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:594
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657
#: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768
#: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833
#: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956
#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043
#: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116
#: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214
msgid "Gadu-Gadu Error"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ ¿¡·¯"

#: src/protocols/gg/gg.c:657
msgid "Couldn't get search results"
msgstr "°Ë»ö °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/gg/gg.c:662
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø"

#: src/protocols/gg/gg.c:687
msgid "Active"
msgstr "È°¼ºÈ­"

#: src/protocols/gg/gg.c:688
msgid "yes"
msgstr "³×"

#: src/protocols/gg/gg.c:688
msgid "no"
msgstr "¾Æ´Ï¿À"

#: src/protocols/gg/gg.c:692
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#: src/protocols/gg/gg.c:696
msgid "First name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/gg/gg.c:701
msgid "Second Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/gg/gg.c:705
msgid "Nick"
msgstr "º°¸í"

#: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715
msgid "Birth year"
msgstr "»ý³â"

#: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723
#: src/protocols/gg/gg.c:725
msgid "Sex"
msgstr "¼ºº°"

#. Line 5
#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 src/protocols/gg/gg.c:729
msgid "City"
msgstr "½Ã/±º"

#: src/protocols/gg/gg.c:761
msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!"
msgstr "¼­¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ÀúÀåµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:768
msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:815
msgid "Buddy List successfully transferred to server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828
#: src/protocols/gg/gg.c:840
msgid "Gadu-Gadu Information"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ Á¤º¸"

#: src/protocols/gg/gg.c:821
msgid "Couldn't transfer Buddy List to server"
msgstr "¼­¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:827
msgid "Buddy List successfully deleted from server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:833
msgid "Couldn't delete Buddy List from server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:839
msgid "Password changed successfully"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:845
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:956
msgid "Couldn't send http request"
msgstr "http ¿äûÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:982
#, c-format
msgid "Buddies List import from Server failed (%s)"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À±â ½ÇÆÐ (%s)"

#: src/protocols/gg/gg.c:1041
#, c-format
msgid "Buddies List export to Server failed (%s)"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼­¹ö·Î º¸³»±â ½ÇÆÐ (%s)"

#: src/protocols/gg/gg.c:1064
#, c-format
msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â ½ÇÆÐ (%s)"

#: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212
#, c-format
msgid "Connect to search service failed (%s)"
msgstr "°Ë»ö ¼­ºñ½º¿¡ ¿¬°á ½ÇÆÐ (%s)"

#: src/protocols/gg/gg.c:1147
#, c-format
msgid "Changing Password failed (%s)"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ ½ÇÆÐ (%s)"

#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175
msgid "Directory Search"
msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»ö"

#.
#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) {
#. show_set_dir(gc);
#.
#: src/dialogs.c:1741 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3748 src/protocols/jabber/jabber.c:3761
msgid "Change Password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ"

#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179
msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180
msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼­¹ö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181
msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï »èÁ¦"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308
msgid "Send message through server"
msgstr "¼­¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 src/protocols/oscar/oscar.c:3593
#: src/protocols/toc/toc.c:1219
msgid "Get Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144
#, c-format
msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
msgstr "<B>%s °¡ ÁÖÁ¦¸¦ %s ·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù</B>"

#: src/protocols/irc/irc.c:825
msgid "No such nick/channel"
msgstr "±×·± ´ëÈ­¸íÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828
#: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073
msgid "IRC Error"
msgstr "IRC ¿À·ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:828
msgid "No such server"
msgstr "±×·± ¼­¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:830
msgid "No nickname given"
msgstr "´ëÈ­¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:976
#, c-format
msgid ""
"%s has requested a DCC chat.  Would you like to establish the direct "
"connection?"
msgstr "%s°¡ DCC äÆÃÀ» ¿äûÇß½À´Ï´Ù. ¿¬°áÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̽ðڽÀ´Ï±î?"

#: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315
msgid "Unable to write"
msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1071
#, c-format
msgid "You have been kicked from %s: %s"
msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1076
#, c-format
msgid "Kicked by %s: %s"
msgstr "%s¿¡°Ô °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1581
#, c-format
msgid "You have left %s"
msgstr "%s¸¦ ³²°ÜµÎ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1582
msgid "IRC Part"
msgstr "IRC¿¡¼­ ³ª°¡±â"

#: src/protocols/irc/irc.c:1671
msgid "Channel:"
msgstr "ä³Î:"

#: src/multi.c:549 src/protocols/irc/irc.c:1675
msgid "Password:"
msgstr "Æнº¿öµå:"

#: src/protocols/irc/irc.c:1856
msgid "DCC Chat"
msgstr "DCC äÆÃ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!"
msgstr "ÇöÀç ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ Ʋ¸³´Ï´Ù! ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:948
msgid "Password Change Error!"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ ¿¡·¯!"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÀÌÀü ºñ¹Ð¹øÈ£¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù! º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092
msgid "Unknown"
msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/buddy.c:2887 src/protocols/jabber/jabber.c:1120
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
msgid "Online"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122
msgid "Extended Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "¹æÇرÝÁö"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
#, c-format
msgid "Error %s: %s"
msgstr "¿¡·¯ %s: %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ¹ß»ý"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
msgid "No such user"
msgstr "±×·± »ç¿ëÀÚ ¾øÀ½"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1634 src/protocols/jabber/jabber.c:2341
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2506
msgid "Jabber Error"
msgstr "Àç¹ö ¿À·ù"

#: src/dialogs.c:887 src/protocols/jabber/jabber.c:1719
#: src/protocols/msn/msn.c:1110
msgid "Buddies"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1782
msgid "Authenticating"
msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1819
msgid "Unknown login error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2010
msgid "Password successfully changed."
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2012
msgid "Password Change"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:3676
msgid "Connection lost"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2056 src/protocols/jabber/jabber.c:2088
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 src/protocols/jabber/jabber.c:3724
#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1770
msgid "Unable to connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062
msgid "Connected"
msgstr "¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2065
msgid "Requesting Authentication Method"
msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß"

#. we have no chats yet
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2083 src/protocols/msn/msn.c:1762
msgid "Connecting"
msgstr "¿¬°á Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 src/protocols/jabber/jabber.c:2505
msgid "Invalid Jabber I.D."
msgstr "À߸øµÈ Àç¹ö ¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2473
msgid "Room:"
msgstr "´ëÈ­½Ç:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Server:"
msgstr "¼­¹ö:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2482
msgid "Handle:"
msgstr "ó¸®:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2539
msgid "Chats"
msgstr "äÆÃ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2854
msgid "View Error Msg"
msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/buddy_chat.c:886 src/protocols/jabber/jabber.c:2865
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606
msgid "Get Away Msg"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882
msgid "Remove From Roster"
msgstr "¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3076
msgid "Full Name"
msgstr "¼º¸í"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3077
msgid "Family Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078
msgid "Given Name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079
msgid "Nickname"
msgstr "º°¸í"

#: src/dialogs.c:2525 src/protocols/jabber/jabber.c:3080
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3081
msgid "Street Address"
msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
msgid "Extended Address"
msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083
msgid "Locality"
msgstr "À§Ä¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3084
msgid "Region"
msgstr "Áö¿ª"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3085
msgid "Postal Code"
msgstr "¿ìÆí¹øÈ£"

#. Line 7
#: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 src/protocols/jabber/jabber.c:3086
msgid "Country"
msgstr "±¹°¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3087
msgid "Telephone"
msgstr "ÀüÈ­"

#: src/dialogs.c:2430 src/protocols/jabber/jabber.c:3088
msgid "Email"
msgstr "¸ÞÀÏ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3089
msgid "Organization Name"
msgstr "±â°ü À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3090
msgid "Organization Unit"
msgstr "±â°ü ºÎ¼­"

#: src/prefs.c:2000 src/protocols/jabber/jabber.c:3091
msgid "Title"
msgstr "Á¦¸ñ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3092
msgid "Role"
msgstr "¿ªÇÒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3093
msgid "Birthday"
msgstr "»ý³â¿ùÀÏ"

#. Right side: frame with description and the filepath of plugin
#: src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:3094
msgid "Description"
msgstr "¼³¸í"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3119
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable"
msgstr ""
"³ª¿­µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ"
"½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3120
msgid "User Identity"
msgstr "»ç¿ëÀÚ È®ÀÎ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3532
msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
msgstr "°¡ÀÓ - Àç¹ö vCard ÆíÁý"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3606
msgid "Server Registration successful!"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
msgid "Unknown registration error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µî·Ï ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3742 src/protocols/jabber/jabber.c:3757
msgid "Set User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â"

#: src/protocols/msn/msn.c:230
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "±¸¹® ¿À·ù (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)"

#: src/protocols/msn/msn.c:233
msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
msgstr "À߸øµÈ ÆĶó¸ÞÅÍ (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÌ ¼ö ÀÖÀ½)"

#: src/protocols/msn/msn.c:236
msgid "Invalid User"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/msn/msn.c:239
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½"

#: src/protocols/msn/msn.c:242
msgid "Already Login"
msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±×ÀεǾî ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:245
msgid "Invalid Username"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§"

#: src/protocols/msn/msn.c:248
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "À߸øµÈ ´ëÈ­¸í"

#: src/protocols/msn/msn.c:251
msgid "List Full"
msgstr "¸ñ·ÏÀÌ ²ËÂü"

#: src/protocols/msn/msn.c:254
msgid "Already there"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:257
msgid "Not on list"
msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:260
msgid "User is offline"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¢¼ÓÁßÀÌ ¾Æ´Ô"

#: src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Already in the mode"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:266
msgid "Already in opposite list"
msgstr "ÀÌ¹Ì ¹Ý´ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:269
msgid "Switchboard failed"
msgstr "½ºÀ§Ä¡º¸µå ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:272
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/msn/msn.c:276
msgid "Required fields missing"
msgstr "Çʼö Ç׸ñÀÌ ºüÁ³À½"

#: src/protocols/msn/msn.c:279
msgid "Not logged in"
msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:283
msgid "Internal server error"
msgstr "³»ºÎ ¼­¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:286
msgid "Database server error"
msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:289
msgid "File operation error"
msgstr "ÆÄÀÏ Ã³¸® ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:292
msgid "Memory allocation error"
msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:296
msgid "Server busy"
msgstr "¼­¹ö ¹Ù»Ý"

#: src/protocols/msn/msn.c:299
msgid "Server unavailable"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:302
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "ÇÇ¾î ¾Ë¸² ¼­¹ö°¡ ´Ù¿îµÊ"

#: src/protocols/msn/msn.c:305
msgid "Database connect error"
msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿¬°á ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:308
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "¼­¹ö°¡ °ð ´Ù¿îµÊ"

#: src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Error creating connection"
msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý"

#: src/protocols/msn/msn.c:318
msgid "Session overload"
msgstr "¼¼¼Ç ºÎÇÏ°¡ ³Ê¹« Å­"

#: src/protocols/msn/msn.c:321
msgid "User is too active"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ"

#: src/protocols/msn/msn.c:324
msgid "Too many sessions"
msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:327
msgid "Not expected"
msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÔ"

#: src/protocols/msn/msn.c:330
msgid "Bad friend file"
msgstr "À߸øµÈ Ä£±¸ ÆÄÀÏ"

#: src/protocols/msn/msn.c:334
msgid "Authentication failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/msn/msn.c:337
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÏ ¶§ Çã¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/protocols/msn/msn.c:340
msgid "Not accepting new users"
msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:343
msgid "User unverified"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/msn.c:346
msgid "Unknown Error Code"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558
#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:2114
#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336
msgid "MSN Error"
msgstr "MSN ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:558
msgid "A message may not have been received."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:813
msgid "Gaim was unable to send a message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/msn/msn.c:917
#, c-format
#msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
#msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1074
#, c-format
#msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
#msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1175
msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1679
msgid "Error reading from server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Àд Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1568
msgid "Requesting to send password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1618
msgid "Unable to send password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1623
msgid "Password sent"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¸³¿"

#: src/protocols/msn/msn.c:1748
msgid "Unable to write to server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:1754
msgid "Synching with server"
msgstr "¼­¹ö¿Í µ¿±âÈ­"

#: src/protocols/msn/msn.c:1920
msgid "Away From Computer"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/msn/msn.c:1921
msgid "Be Right Back"
msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È"

#: src/protocols/msn/msn.c:1922
msgid "Busy"
msgstr "´Ù¸¥ ¿ë¹« Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:1923
msgid "On The Phone"
msgstr "ÅëÈ­ Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:1924
msgid "Out To Lunch"
msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨"

#: src/protocols/msn/msn.c:1925
msgid "Hidden"
msgstr "¼û±è"

#: src/protocols/msn/msn.c:2041
msgid "Reset friendly name"
msgstr "´ëÈ­¸í »õ·Î °íħ"

#: src/protocols/msn/msn.c:2114
msgid "Friendly name too long."
msgstr "´ëÈ­¸íÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:2129 src/protocols/msn/msn.c:2150
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "³» ´ëÈ­¸í º¯°æ"

#: src/protocols/msn/msn.c:2130
msgid "Set Friendly Name:"
msgstr "´ëÈ­¸í: "

#: src/protocols/msn/msn.c:2131
msgid "Reset All Friendly Names"
msgstr "´ëÈ­¸í ¸ðµÎ »õ·Î °íħ"

#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336
msgid "Invalid name"
msgstr "À߸øµÈ À̸§"

#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3209
#: src/protocols/toc/toc.c:1104
msgid "Join what group:"
msgstr "Âü°¡ÇÒ ±×·ì:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:330
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:332
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:370
msgid "connection error (rend)\n"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù (½É°¢)\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:381
msgid "major connection error\n"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù (Áß¿ä)\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:382 src/protocols/toc/toc.c:511
#: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590
msgid "Disconnected."
msgstr "²÷¾îÁü."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "%s ´ëÈ­½Ç°úÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:395
msgid "Chat Error!"
msgstr "äÆà ¿À·ù!"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:407
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:408
msgid "Gaim - Chat"
msgstr "°¡ÀÓ - äÆÃ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 src/protocols/oscar/oscar.c:527
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
msgid "Password sent, waiting for response\n"
msgstr "Æнº¿öµå¸¦ º¸³»°í ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:508
msgid "internal connection error\n"
msgstr "³»ºÎ ¿¬°á ¿À·ù\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:509
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM ¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:514
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "¿¬°á: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
msgid "Signed off.\n"
msgstr "¿¬°á ²÷¾îÁü.\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 src/protocols/oscar/oscar.c:730
msgid "Could Not Connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù"

#. Incorrect nick/password
#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù."

#. Suspended account
#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù."

#. connecting too frequently
#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó "
"½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#. client too old
#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
msgstr ""
"»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼­ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ"
"½Ã¿À. "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:657 src/protocols/toc/toc.c:542
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
msgid "Internal Error"
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3420
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
#, c-format
msgid ""
"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
"the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» Ãß°¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï"
"´Ù: \n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
msgid "No reason given."
msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1505 src/protocols/oscar/oscar.c:2457
msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied"
msgstr "°¡ÀÓ - ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:2463
#, c-format
msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
msgstr "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» Ãß°¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 src/protocols/oscar/oscar.c:2464
msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted"
msgstr "°¡ÀÓ - ICQ ÀÎÁõÀÌ ¹Þ¾Æµé¿©Áü"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was invalid."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1586
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was too large."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they were too large."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1605
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1615
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was too evil."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1616
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î·Î Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1625
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s because you are too evil."
msgstr "±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ­ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1626
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil."
msgstr "±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ­ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1634
#, c-format
msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635
#, c-format
msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:1640
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1773
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
msgid "Gaim - Error"
msgstr "°¡ÀÓ - ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1705
#, c-format
msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1734
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1736
msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
msgstr "°¡ÀÓ - ¿À½ºÄ« SNAC ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1753
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 src/protocols/oscar/oscar.c:1772
msgid "Reason unknown"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1771
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable: %s"
msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ¹Þ¾Æ¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

#: src/buddy.c:2131 src/protocols/oscar/oscar.c:1802
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/buddy.c:2134 src/protocols/oscar/oscar.c:1805
msgid "Voice"
msgstr "À½¼º"

#: src/buddy.c:2137 src/protocols/oscar/oscar.c:1808
msgid "IM Image"
msgstr "±×¸² ¸Þ½ÃÁö"

#: src/buddy.c:498 src/buddy.c:2140 src/buddy.c:2581 src/prefs.c:2926
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811
msgid "Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: src/buddy.c:2143 src/protocols/oscar/oscar.c:1814
msgid "Get File"
msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â"

#: src/buddy.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:1817
msgid "Send File"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"

#: src/buddy.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:1821
msgid "Games"
msgstr "°ÔÀÓ"

#: src/buddy.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:1824
msgid "Stocks"
msgstr "Áõ±Ç"

#: src/buddy.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:1827
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â"

#: src/buddy.c:2159 src/protocols/oscar/oscar.c:1830
msgid "EveryBuddy Bug"
msgstr "EveryBuddy ¹ö±×"

#: src/buddy.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:1833
msgid "AP User"
msgstr "AP »ç¿ëÀÚ"

#: src/buddy.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:1836
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"

#: src/buddy.c:2168 src/protocols/oscar/oscar.c:1839
msgid "Nihilist"
msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ"

#: src/buddy.c:2171 src/protocols/oscar/oscar.c:1842
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ ¼­¹ö ¸±·¹ÀÌ"

#: src/buddy.c:2174 src/protocols/oscar/oscar.c:1845
msgid "ICQ Unknown"
msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:1848
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾Ïȣȭ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1886
msgid ""
"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
"\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC="
"\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : "
"Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive "
"Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
#, c-format
msgid ""
"Username : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
"%s%s%s<BR>\n"
"<HR><BR>\n"
msgstr ""
"»ç¿ëÀÚ¸í : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
"°æ°í ¼öÁØ : <B>%d %%</B><BR>\n"
"%s%s%s<BR>\n"
"<HR><BR>\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1946
msgid "<i>User has no away message</i>"
msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1958
msgid "Client Capabilities: "
msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ȣȯ: "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1966
msgid "<i>No Information Provided</i>"
msgstr "<i>Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1989
msgid "Your connection may be lost."
msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1990
msgid "AOL error"
msgstr "AOL ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2225
msgid ""
"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please "
"wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"³Ê¹« Á¾Á¾ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¼­ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÏ¿© ¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï"
"´Ù. 10ÃÊ ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ."

#: src/dialogs.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:2589
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 src/protocols/toc/toc.c:1564
#: src/protocols/toc/toc.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:1641
#: src/protocols/toc/toc.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:1802
#: src/protocols/toc/toc.c:1832 src/protocols/toc/toc.c:1888
msgid "Error"
msgstr "¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192
#, c-format
msgid ""
"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
"%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
msgstr ""
"Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÃÖ´ë %d¸íÀÇ Ä£±¸¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÇöÀç Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡´Â %d¸íÀÌ ÀÖ"
"½À´Ï´Ù. Á¦ÇÑµÈ ¼ýÀÚº¸´Ù Ä£±¸°¡ ´õ ¸¹À» °æ¿ì ¾î¶² Ä£±¸´Â ¿Â¶óÀÎÀ¸·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê"
"À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
msgid "Gaim - Warning"
msgstr "°¡ÀÓ - °æ°í"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3213 src/protocols/toc/toc.c:1108
msgid "Exchange:"
msgstr "±³È¯:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Á÷Á¢ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551
#, c-format
msgid ""
"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
"let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"%s´Ô°úÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù. »ó´ë¹æ°ú Á÷Á¢ ¿¬°áÇÒ °æ¿ì »ó´ë¹æÀÌ ³ªÀÇ "
"IP ÁÖ¼Ò¸¦ º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌ´Â º¸¾È»óÀÇ À§ÇèÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ Á÷Á¢ Á¢¼Ó"
"ÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3568
#, c-format
msgid ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not "
"support sending status messages.</I><BR>"
msgstr ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»ó¹è¹æÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ "
"»óÅ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.</I><BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575
#, c-format
msgid ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message."
"</I><BR>"
msgstr ""
"<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»óÅ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
"</I><BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600
msgid "Get Status Msg"
msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613
msgid "Direct IM"
msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621
msgid "Get Capabilities"
msgstr "»ç¿ë °¡´É ¼­ºñ½º º¸±â"

#: src/protocols/toc/toc.c:398
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:401
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:404
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼­ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:407
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:410
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:413
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "¼­¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:416
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s¿¡ äÆà Âü°¡¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:419
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:422
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼­ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:425
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:428
msgid "Failure."
msgstr "½ÇÆÐ."

#: src/protocols/toc/toc.c:431
msgid "Too many matches."
msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:434
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä."

#: src/protocols/toc/toc.c:437
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "µð·ºÅ丮 ¼­ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:440
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:443
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:446
msgid "No keywords."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:449
msgid "User has no directory information."
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:453
msgid "Country not supported."
msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:456
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:462
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Àá½Ã ¼­ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:465
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:468
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. "
"°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:471
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:474
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù.  Á¤º¸: %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:491
msgid "Connection Closed"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:529
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..."

#: src/protocols/toc/toc.c:598
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼­ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:599
msgid "TOC Resume"
msgstr "TOC ´Ù½Ã ½ÃÀÛ"

#: src/protocols/toc/toc.c:763
msgid "Chat Error"
msgstr "äÆà ¿À·ù"

#: src/protocols/toc/toc.c:782
msgid "Password Change Successful"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:1730 src/protocols/toc/toc.c:782
msgid "Gaim - Password Change"
msgstr "°¡ÀÓ - ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ"

#: src/protocols/toc/toc.c:785
msgid ""
"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
"sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
"anything from going through. This is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
"¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °­Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í"
"Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/toc/toc.c:788
msgid "TOC Pause"
msgstr "TOC ÀϽÃÁßÁö"

#: src/protocols/toc/toc.c:1225
msgid "Get Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â"

#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683
#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1888
msgid "Could not connect for transfer!"
msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1832
msgid "Could not write file header!"
msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1921
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "°¡ÀÓ - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå"

#: src/protocols/toc/toc.c:1962
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s"

#: src/protocols/toc/toc.c:1963
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s"

#: src/protocols/toc/toc.c:1968
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
msgid "Your message did not get sent."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840
msgid "ZLocate"
msgstr "ZÀ§Ä¡"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:877
msgid "Class:"
msgstr "Ŭ·¡½º:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:881
msgid "Instance:"
msgstr "ÀνºÅϽº:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:885
msgid "Recipient:"
msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:"

#: src/about.c:102
#, c-format
msgid "About Gaim v%s"
msgstr "°¡ÀÓ(v%s)Àº..."

#: src/about.c:135
msgid ""
"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ,\n"
"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.\n"
"It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n"
"\n"
"URL: "
msgstr ""
"°¡ÀÓÀº AOL ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÏ´Â ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù. Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç\n"
"GPL ¶óÀ̼¾½º·Î ¹èÆ÷ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"\n"
"URL:"

#: src/about.c:137
msgid ""
"\n"
"\n"
"IRC: #gaim on irc.openprojects.net"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"IRC: irc.openprojects.net ÀÇ #gaim ä³Î"

#: src/about.c:147
msgid ""
"Active Developers\n"
"====================\n"
"Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n"
"Sean Egan (coder)      [ bj91704@binghamton.edu ]\n"
"\n"
"Crazy Patch Writers\n"
"===================\n"
"Benjamin Miller\n"
"Decklin Foster\n"
"Nathan Walp\n"
"Mark Doliner\n"
"\n"
"Retired Developers\n"
"===================\n"
"Jim Duchek\n"
"Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
"Mark Spencer (original author)   [ markster@marko.net ]"
msgstr ""
"ÇöÀç ÀÛ¾÷ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ\n"
"====================\n"
"Rob Flynn (¸ÞÀÎÅ×À̳Ê) [ rob@marko.net ]\n"
"Sean Egan (ÄÚ´õ)      [ bj91704@binghamton.edu ]\n"
"\n"
"Å©·¹ÀÌÁö ÆÐÄ¡ ÀúÀÚ\n"
"===================\n"
"Benjamin Miller\n"
"Decklin Foster\n"
"Nathan Walp\n"
"Mark Doliner\n"
"\n"
"°í¿ëµÈ °³¹ßÀÚ\n"
"===================\n"
"Jim Duchek\n"
"Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
"Mark Spencer (¿ø ÀúÀÚ)   [ markster@marko.net ]"

#. this makes the sizes not work.
#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
#. gtk_widget_grab_default(button);
#: src/about.c:185
msgid "Web Site"
msgstr "À¥»çÀÌÆ®"

#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2709
msgid "Signoff"
msgstr "¿¬°á ²÷±â"

#: src/aim.c:165
msgid "Please enter your logon"
msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/aim.c:165 src/multi.c:1400 src/server.c:55
msgid "Signon Error"
msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù"

#: src/aim.c:263
msgid "Gaim - Login"
msgstr "°¡ÀÓ - ·Î±×ÀÎ"

#: src/aim.c:281
msgid "Screen Name: "
msgstr "¾ÆÀ̵ð: "

#: src/aim.c:297
msgid "Password: "
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "

#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2713
msgid "Quit"
msgstr "³¡³»±â"

#: src/aim.c:323 src/aim.c:831 src/buddy.c:2739
msgid "Accounts"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/aim.c:325 src/multi.c:915
msgid "Signon"
msgstr "Á¢¼Ó"

#: src/aim.c:357
msgid "About"
msgstr "...¿¡ ´ëÇÏ¿©"

#: src/aim.c:358 src/prefs.c:1633 src/prefs.c:1905
msgid "Options"
msgstr "¿É¼Ç"

#: src/aim.c:360 src/aim.c:834 src/buddy.c:2757
msgid "Plugins"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/aim.c:828 src/buddy.c:2749
msgid "Preferences"
msgstr "ȯ°æ¼³Á¤"

#: src/aim.c:838 src/multi.c:1472
msgid "Auto-login"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ"

#: src/applet.c:109
msgid "Attempting to sign on...."
msgstr "¿¬°áÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù...."

#: src/applet.c:112
msgid "Offline. Click to bring up login box."
msgstr "Á¢¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. Ŭ¸¯ÇÏ¸é ·Î±×ÀÎ È­¸éÀÌ ³ª¿É´Ï´Ù."

#: src/applet.c:128
#, c-format
msgid "Away: %d pending."
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò: %d µ¿¾È"

#: src/applet.c:131
msgid "Away."
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/applet.c:200 src/away.c:388
msgid "New Away Message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/applet.c:348
msgid "Can't create Gaim applet!"
msgstr "°¡ÀÓ ¾ÖÇø´À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/applet.c:368
msgid "About..."
msgstr "...¿¡ ´ëÇÏ¿©"

#: src/away.c:202
msgid "Gaim - Away!"
msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò!"

#: src/away.c:250
msgid "I'm Back!"
msgstr "³»°¡ µ¹¾Æ¿Ô´Ù!"

#: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520
msgid "Back"
msgstr "µÚ·Î"

#: src/away.c:408
msgid "Remove Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò"

#: src/away.c:596
msgid "Set All Away"
msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë"

#: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2828 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"

#: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:834 src/buddy.c:2579
#: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278
msgid "IM"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2580 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286
#: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2897
msgid "Info"
msgstr "Á¤º¸"

#. Put the buttons in the box
#: src/buddy.c:669 src/buddy.c:839 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458
#: src/dialogs.c:3473
msgid "Alias"
msgstr "º°¸í"

#: src/buddy.c:674 src/buddy.c:858
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² Ãß°¡"

#: src/buddy.c:681 src/buddy.c:864
msgid "View Log"
msgstr "Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â"

#: src/buddy.c:821 src/buddy.c:852
msgid "Rename"
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â"

#: src/buddy.c:846
msgid "Un-Alias"
msgstr "º°¸í Áö¿ì±â"

#: src/buddy.c:1645 src/buddy.c:2732
msgid "Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/buddy.c:1725
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "»õ Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/buddy.c:1743
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² »èÁ¦"

#: src/buddy.c:1771
msgid "[Click to edit]"
msgstr "[ÆíÁýÇÏ·Á¸é Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä]"

#: src/buddy.c:2254
#, c-format
msgid "Logged in: %s\n"
msgstr "Á¢¼ÓµÊ: %s\n"

#: src/buddy.c:2266
#, c-format
msgid "Warnings: %d%%\n"
msgstr "°æ°í: %d%%\n"

#: src/buddy.c:2278
#, c-format
msgid "Capabilities: %s\n"
msgstr "»ç¿ë°¡´É: %s\n"

#: src/buddy.c:2282
#, c-format
msgid ""
"Alias: %s               \n"
"Screen Name: %s\n"
"%s%s%s%s%s%s"
msgstr ""
"º°¸í: %s               \n"
"¾ÆÀ̵ð: %s\n"
"%s%s%s%s%s%s"

#: src/buddy.c:2286
msgid "Idle: "
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ:"

#: src/buddy.c:2359 src/buddy.c:2364
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù."

#: src/buddy.c:2424 src/buddy.c:2429
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/buddy.c:2614
msgid "Information on selected Buddy"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸"

#: src/buddy.c:2615 src/dialogs.c:697
msgid "Send Instant Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/buddy.c:2616
msgid "Start/join a Buddy Chat"
msgstr "äÆà ½ÃÀÛ/Âü°¡"

#: src/buddy.c:2617
msgid "Activate Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë"

#: src/buddy.c:2689
msgid "File"
msgstr "ÆÄÀÏ"

#: src/buddy.c:2693
msgid "Add A Buddy"
msgstr "Ä£±¸ Ãß°¡"

#: src/buddy.c:2695
msgid "Join A Chat"
msgstr "äÆà Âü°¡"

#: src/buddy.c:2697
msgid "New Instant Message"
msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö"

#: src/buddy.c:2699 src/dialogs.c:759
msgid "Get User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â"

#: src/buddy.c:2704
msgid "Import Buddy List"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/buddy.c:2722
msgid "Tools"
msgstr "µµ±¸"

#: src/buddy.c:2745
msgid "Protocol Actions"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤"

#: src/buddy.c:2751
msgid "View System Log"
msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â"

#: src/buddy.c:2763
msgid "Perl"
msgstr "ÆÞ(½ºÅ©¸³Æ®)"

#: src/buddy.c:2766
msgid "Load Script"
msgstr "»õ ½ºÅ©¸³Æ® »ç¿ë"

#: src/buddy.c:2770
msgid "Unload All Scripts"
msgstr "½ºÅ©¸³Æ® ¸ðµÎ ²ô±â"

#: src/buddy.c:2774
msgid "List Scripts"
msgstr "»ç¿ëÁßÀÎ ½ºÅ©¸³Æ®"

#: src/buddy.c:2782
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"

#: src/buddy.c:2787
msgid "Online Help"
msgstr "¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»"

#: src/buddy.c:2788
msgid "Debug Window"
msgstr "µð¹ö±ë â"

#: src/buddy.c:2789
msgid "About Gaim"
msgstr "°¡ÀÓÀº..."

#: src/buddy.c:2807 src/prefs.c:2905
msgid "Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: src/buddy.c:2860
msgid "Add a new Buddy"
msgstr "»õ Ä£±¸ Ãß°¡"

#: src/buddy.c:2861
msgid "Add a new Group"
msgstr "»õ ±×·ì Ãß°¡"

#: src/buddy.c:2862
msgid "Remove selected Buddy/Group"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸³ª ±×·ì Á¦°Å"

#: src/buddy.c:2889
msgid "Edit Buddies"
msgstr "ÆíÁý"

#: src/buddy.c:2932
msgid "Gaim - Buddy List"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸¸ñ·Ï"

#: src/buddy_chat.c:265
msgid "Join Chat"
msgstr "äÆà Âü°¡"

#: src/buddy_chat.c:283
msgid "Join Chat As:"
msgstr "äÆà Âü°¡½Ã º°¸í:"

#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449
#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:816 src/dialogs.c:934
#: src/dialogs.c:1110 src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1802
#: src/dialogs.c:1862 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2441
#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:3208 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3641
#: src/dialogs.c:4012 src/dialogs.c:4118 src/dialogs.c:4777 src/multi.c:781
#: src/multi.c:911 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/buddy_chat.c:309
msgid "Join"
msgstr "Âü°¡"

#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1328
#: src/buddy_chat.c:1418
msgid "Invite"
msgstr "ÃÊ´ë"

#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:3468
msgid "Buddy"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2004
msgid "Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/buddy_chat.c:454
msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­½Ç·Î Ä£±¸¸¦ ÃÊ´ë"

#: src/buddy_chat.c:868
msgid "Un-Ignore"
msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#: src/buddy_chat.c:870 src/buddy_chat.c:1282
msgid "Ignore"
msgstr "¹«½Ã"

#. don't remove them from ignored in case they re-enter
#: src/buddy_chat.c:933 src/buddy_chat.c:1045 src/buddy_chat.c:1508
#: src/buddy_chat.c:1541
#, c-format
msgid "%d %s in room"
msgstr "%d %sÀÌ(°¡) ´ëÈ­½Ç¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:941
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿À¼Ì½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:1007
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­¸íÀ» %s·Î ¹Ù²Ù¼Ì½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:1054
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¡¼Ì½À´Ï´Ù. (%s)"

#: src/buddy_chat.c:1056
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¡¼Ì½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:1155
msgid "Gaim - Group Chats"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×·ì äÆÃ"

#: src/buddy_chat.c:1218
msgid "Topic:"
msgstr "ÁÖÁ¦:"

#: src/buddy_chat.c:1259
msgid "0 people in room"
msgstr "´ëÈ­½Ç¿¡ ¾Æ¹«µµ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:1333 src/buddy_chat.c:1417
msgid "Whisper"
msgstr "±Ó¼Ó¸»"

#: src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464
#: src/conversation.c:2908
msgid "Send"
msgstr "º¸³»±â"

#: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2885
msgid "Block"
msgstr "Â÷´Ü"

#: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2891 src/dialogs.c:424
#: src/dialogs.c:453
msgid "Warn"
msgstr "°æ°í"

#: src/conversation.c:431
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­ ÀúÀå"

#: src/conversation.c:492
msgid "Gaim - Insert Image"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×¸² »ðÀÔ"

#: src/conversation.c:1336
msgid "Unable to send message: too large"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù : ³Ê¹« Å®´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1336 src/conversation.c:1340
msgid "Message Error"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¿À·ù"

#: src/conversation.c:1340
msgid "Unable to send message: Unknown reason"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù : ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯"

#: src/conversation.c:1559
#, c-format
msgid "Currently at %d, "
msgstr "ÇöÀç´Â %d¿¡, "

#: src/conversation.c:1567
#, c-format
msgid "Setting position to %d\n"
msgstr "%d·Î À§Ä¡¸¦ ¿Å±é´Ï´Ù\n"

#: src/conversation.c:2170 src/prefs.c:1308
msgid "Bold Text"
msgstr "µÎ²¨¿î ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:2170
msgid "Bold"
msgstr "µÎ²®°Ô"

#: src/conversation.c:2174
msgid "Italics Text"
msgstr "±â¿ï¾îÁø ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:2175
msgid "Italics"
msgstr "±â¿ïÀÓ"

#: src/conversation.c:2178 src/prefs.c:1320
msgid "Underline Text"
msgstr "¹ØÁ٠ģ ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:2179
msgid "Underline"
msgstr "¹ØÁÙ"

#: src/conversation.c:2183 src/prefs.c:1326
msgid "Strike through Text"
msgstr "°¡¿îµ¥Á٠ģ ±Û¾¾"

#: src/conversation.c:2183
msgid "Strike"
msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙ"

#: src/conversation.c:2189
msgid "Decrease font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ÁÙÀ̱â"

#: src/conversation.c:2189
msgid "Small"
msgstr "ÀÛ°Ô"

#: src/conversation.c:2192
msgid "Normal font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â º¸ÅëÀ¸·Î"

#: src/conversation.c:2192
msgid "Normal"
msgstr "º¸Åë"

#: src/conversation.c:2195
msgid "Increase font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â Å°¿ì±â"

#: src/conversation.c:2195
msgid "Big"
msgstr "Å©°Ô"

#: src/conversation.c:2202 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907
msgid "Select Font"
msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ"

#: src/conversation.c:2203
msgid "Font"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/conversation.c:2206 src/prefs.c:1356
msgid "Text Color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò"

#: src/conversation.c:2207 src/conversation.c:2211
msgid "Color"
msgstr "»ö±ò"

#: src/conversation.c:2211 src/prefs.c:1374
msgid "Background Color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ »ö±ò"

#: src/conversation.c:2218 src/dialogs.c:2506
msgid "Insert Link"
msgstr "¸µÅ© »ðÀÔ"

#: src/conversation.c:2219
msgid "Link"
msgstr "¸µÅ©"

#: src/conversation.c:2222
msgid "Insert smiley face"
msgstr "½º¸¶Àϸ® ¾ÆÀÌÄÜ »ðÀÔ"

#: src/conversation.c:2222
msgid "Smiley"
msgstr "½º¸¶Àϸ®"

#: src/conversation.c:2225
msgid "Insert IM Image"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ±×¸² »ðÀÔ"

#: src/conversation.c:2225
msgid "Image"
msgstr "±×¸²"

#: src/conversation.c:2232
msgid "Enable logging"
msgstr "±â·Ï Çϱâ"

#: src/conversation.c:2233 src/prefs.c:254
msgid "Logging"
msgstr "±â·Ï"

#: src/conversation.c:2242
msgid "Save Conversation"
msgstr "´ëÈ­ ÀúÀå"

#: src/conversation.c:2243 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866
#: src/dialogs.c:3220 src/dialogs.c:3908 src/dialogs.c:4785
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"

#: src/conversation.c:2247 src/conversation.c:2248
msgid "Sound"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/conversation.c:2729
msgid "Gaim - Conversations"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­"

#: src/conversation.c:2816
msgid "Send message as: "
msgstr "äÆýà »ç¿ëÇÒ °èÁ¤:"

#: src/conversation.c:3453
msgid "Gaim - Save Icon"
msgstr "°¡ÀÓ - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå"

#: src/conversation.c:3487
msgid "Disable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/conversation.c:3492
msgid "Enable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç »ç¿ëÇÔ"

#: src/conversation.c:3498
msgid "Hide Icon"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±â±â"

#: src/conversation.c:3504
msgid "Save Icon As..."
msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:412
msgid "Gaim - Warn user?"
msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô °æ°í º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:432
#, c-format
msgid "Do you really want to warn %s?"
msgstr "Á¤¸» %s´Ô¿¡°Ô °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:437
msgid "Warn anonymously?"
msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:441
msgid "Anonymous warnings are less harsh."
msgstr "À͸íÀÇ °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:469
#, c-format
msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
msgstr "'%s' ¸¦ Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/dialogs.c:494
#, c-format
msgid "Gaim - Remove %s?"
msgstr "°¡ÀÓ - %s´ÔÀ» ¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦"

#: src/dialogs.c:507
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Ä£±¸ »èÁ¦"

#: src/dialogs.c:517
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove '%s' from\n"
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Á¤¸» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ '%s'´ÔÀ»\n"
"»èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228
msgid "Accept"
msgstr "¿¹"

#. Build OK Button
#: src/dialogs.c:635 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1477
#: src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2445
#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:4017 src/dialogs.c:4123 src/multi.c:786
msgid "OK"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:687
msgid "Gaim - IM user"
msgstr "°¡ÀÓ - ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:704
msgid "IM who:"
msgstr "º¸³¾ Ä£±¸"

#: src/dialogs.c:768
msgid "User:"
msgstr "»ç¿ëÀÚ:"

#: src/dialogs.c:777
msgid "Account:"
msgstr "°èÁ¤:"

#. Finish up
#: src/dialogs.c:826
msgid "Gaim - Get User Info"
msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â"

#: src/dialogs.c:940
msgid "Add Group"
msgstr "±×·ì Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:965
msgid "Gaim - Add Group"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×·ì Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:1049
msgid "Gaim - Add Buddy"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸ Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:1061
msgid "Add Buddy"
msgstr "Ä£±¸ Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:1071
msgid "Contact"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#. Set up stuff for the account box
#: src/dialogs.c:1097
msgid "Add To"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/dialogs.c:1134
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²¿¡ µî·ÏÇÒ Ä£±¸¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/dialogs.c:1134
msgid "Buddy Pounce Error"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ¿À·ù"

#: src/dialogs.c:1270
msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
msgstr "°¡ÀÓ - »õ Ä£±¸¾Ë¸²"

#. <pounce type="who">
#: src/dialogs.c:1281
msgid "Pounce Who"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - ´©±¸?"

#: src/dialogs.c:1292
msgid "Account"
msgstr "°èÁ¤"

#. </pounce type="who">
#. <pounce type="when">
#: src/dialogs.c:1318
msgid "Pounce When"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - ¾ðÁ¦?"

#: src/dialogs.c:1328
msgid "Pounce on sign on"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/dialogs.c:1337
msgid "Pounce on return from away"
msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/dialogs.c:1346
msgid "Pounce on return from idle"
msgstr "Ä£±¸°¡ »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/dialogs.c:1355
msgid "Pounce when buddy is typing to you"
msgstr "Ä£±¸°¡ ³ª¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÀ» ÇÏ¸é ¾Ë¸²"

#. </pounce type="when">
#. <pounce type="action">
#: src/dialogs.c:1365
msgid "Pounce Action"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - Çൿ?"

#: src/dialogs.c:1376
msgid "Open IM Window"
msgstr "¸Þ½ÃÁö â ¿­±â"

#: src/dialogs.c:1385
msgid "Popup Notification"
msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ"

#: src/dialogs.c:1394
msgid "Send Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/dialogs.c:1415
msgid "Execute command on pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²½Ã ¸í·É ½ÇÇà"

#: src/dialogs.c:1437
msgid "Play sound on pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²½Ã ¼Ò¸® ³»±â"

#. </pounce type="action">
#: src/dialogs.c:1459
msgid "Save this pounce after activation"
msgstr "´ÙÀ½¹ø ÀÛµ¿½Ã ÀÌ Ä£±¸¾Ë¸²À» ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:1545
msgid "Gaim - Set Dir Info"
msgstr "°¡ÀÓ - µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:1554
msgid "Directory Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸"

#: src/dialogs.c:1576
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr "À¥À» ÅëÇÏ¿© ³ªÀÇ Á¤º¸¸¦ °Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#. Line 1
#: src/dialogs.c:1579 src/dialogs.c:2284
msgid "First Name"
msgstr "¼º"

#. Line 2
#: src/dialogs.c:1590 src/dialogs.c:2296
msgid "Middle Name"
msgstr "Áß°£ À̸§"

#. Line 3
#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:2308
msgid "Last Name"
msgstr "À̸§"

#. Line 4
#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:2320
msgid "Maiden Name"
msgstr "°áÈ¥ Àü À̸§"

#. Line 6
#: src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2343
msgid "State"
msgstr "½Ã/µµ"

#: src/dialogs.c:1700
msgid "New Passwords Do Not Match"
msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:1700 src/dialogs.c:1705
msgid "Gaim - Change Password Error"
msgstr "°¡ÀÓ - ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ ½ÇÆÐ"

#: src/dialogs.c:1705
msgid "Fill out all fields completely"
msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä"

#: src/dialogs.c:1760
msgid "Original Password"
msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:1774
msgid "New Password"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:1788
msgid "New Password (again)"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:1829
msgid "Gaim - Set User Info"
msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:1941
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr "°Ë»ö °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: "

#: src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2081
msgid "Permit"
msgstr "Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2083
msgid "Deny"
msgstr "°ÅºÎ"

#: src/dialogs.c:2120
msgid "Gaim - Add Permit"
msgstr "°¡ÀÓ - Çã¿ë ¸ñ·Ï Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:2122
msgid "Gaim - Add Deny"
msgstr "°¡ÀÓ - °ÅºÎ ¸ñ·Ï Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:2182
msgid "Gaim - Log Conversation"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­ ±â·Ï"

#: src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2423
msgid "Search for Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2388
msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
msgstr "°¡ÀÓ - Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2417
msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
msgstr "°¡ÀÓ - ¸ÞÀÏ ÁּҷΠģ±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2557
msgid "Gaim - Add URL"
msgstr "°¡ÀÓ - URL Ãß°¡"

#: src/dialogs.c:2708 src/dialogs.c:2729 src/dialogs.c:2783
msgid "Select Text Color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:2762
msgid "Select Background Color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:2984
msgid "Import to:"
msgstr "°¡Á®¿À±â :"

#: src/dialogs.c:3008
msgid "Gaim - Import Buddy List"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#. We shouldn't allow a blank title
#: src/dialogs.c:3075
msgid "You cannot create an away message with a blank title"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#. We shouldn't allow a blank message
#: src/dialogs.c:3082
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:3150
msgid "Gaim - New away message"
msgstr "°¡ÀÓ - »õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:3160
msgid "New away message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:3173
msgid "Away title: "
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: "

#: src/dialogs.c:3212
msgid "Use"
msgstr "»ç¿ë"

#: src/dialogs.c:3216
msgid "Save & Use"
msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë"

#. show everything
#: src/dialogs.c:3413
msgid "Smile!"
msgstr "¿ôÀ¸¼¼¿ä!"

#: src/dialogs.c:3466
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Ä£±¸ º°¸í ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:3499
msgid "Gaim - Alias Buddy"
msgstr "°¡ÀÓ - º°¸í ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:3571
msgid "Gaim - Save Log File"
msgstr "°¡ÀÓ - ·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:3603
#, c-format
msgid "Unable to remove file %s - %s"
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. - %s"

#: src/dialogs.c:3631
msgid "Really clear log?"
msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:3646
msgid "Okay"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:3817
msgid "Date"
msgstr "³¯Â¥"

#: src/dialogs.c:3880
msgid "Conversation"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/dialogs.c:3903
msgid "Clear"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:3981
msgid "Gaim - Rename Group"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×·ì À̸§ º¯°æ"

#: src/dialogs.c:3991
msgid "Rename Group"
msgstr "±×·ì À̸§ º¯°æ"

#: src/dialogs.c:3998 src/dialogs.c:4104
msgid "New name:"
msgstr "»õ À̸§:"

#: src/dialogs.c:4087
msgid "Gaim - Rename Buddy"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸ À̸§ º¯°æ"

#: src/dialogs.c:4097
msgid "Rename Buddy"
msgstr "Ä£±¸ À̸§ º¯°æ"

#. Below is basically stolen from plugins.c
#: src/dialogs.c:4181
msgid "Gaim - Select Perl Script"
msgstr "°¡ÀÓ - ÆÞ ½ºÅ©¸³Æ® ¼±ÅÃ"

#: src/gaimrc.c:1136
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gaimrc.c:1137
msgid "Preferences Error"
msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ ¿À·ù"

#: src/html.c:183
#, c-format
msgid "Received: '%s'\n"
msgstr "¹ÞÀº³»¿ë: '%s'\n"

#: src/html.c:221
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: ¿¬°áÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n"

#: src/module.c:106 src/module.c:112 src/module.c:122
msgid "Plugin Error"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿¡·¯"

#: src/multi.c:454
msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ºÒ·¯¿À±â"

#: src/multi.c:497
msgid "Buddy Icon File:"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:"

#: src/multi.c:508
msgid "Browse"
msgstr "Ž»ö"

#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1548
msgid "Reset"
msgstr "¸®¼Â"

#: src/multi.c:540
msgid "Screenname:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð:"

#: src/multi.c:559
msgid "Alias:"
msgstr "º°¸í:"

#: src/multi.c:569
msgid "Protocol:"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"

#: src/multi.c:574
msgid "Remember Password"
msgstr "Æнº¿öµå ÀúÀå"

#: src/multi.c:575
msgid "Auto-Login"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ"

#: src/multi.c:616
msgid "New Mail Notifications"
msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²"

#: src/multi.c:706
msgid "Register with server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ µî·Ï"

#: src/multi.c:764
msgid "Gaim - Modify Account"
msgstr "°¡ÀÓ - °èÁ¤ ÆíÁý"

#: src/multi.c:883
msgid "Enter Password"
msgstr "Æнº¿öµå"

#: src/multi.c:947
msgid ""
"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
"or the protocol does not have a login function."
msgstr ""
"ÀÌ °èÁ¤¿¡ ·Î±×¿ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¼³Ä¡ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅä"
"ÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/multi.c:949
msgid "Login Error"
msgstr "·Î±×ÀÎ ¿À·ù"

#: src/multi.c:978
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Á¤¸» %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"

#: src/multi.c:1015
msgid "Gaim - Account Editor"
msgstr "°¡ÀÓ - °èÁ¤ ÆíÁý±â"

#: src/multi.c:1034
msgid "Select All"
msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"

#: src/multi.c:1039
msgid "Select Autos"
msgstr "ÀÚµ¿Á¢¼Ó ¼±ÅÃ"

#: src/multi.c:1043
msgid "Select None"
msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò"

#: src/multi.c:1057
msgid "Modify"
msgstr "ÆíÁý"

#: src/multi.c:1061
msgid "Sign On/Off"
msgstr "Á¢¼Ó/²÷±â"

#: src/multi.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "»èÁ¦"

#: src/multi.c:1380
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s: %s"
msgstr ""

#: src/multi.c:1399
#, c-format
msgid "%s was unable to sign on"
msgstr "%s°¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/multi.c:1410
msgid "Notice"
msgstr "¾Ë¸²"

#: src/multi.c:1420
#, c-format
msgid "%s has been signed off"
msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/multi.c:1421
msgid "Connection Error"
msgstr "¿¬°á ¿À·ù"

#: src/perl.c:875
msgid "Perl Scripts"
msgstr "ÆÞ ½ºÅ©¸³Æ®"

#: src/plugins.c:113
msgid "Gaim - Plugin List"
msgstr "°¡ÀÓ - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï"

#: src/plugins.c:178
msgid "Gaim - Plugins"
msgstr "°¡ÀÓ - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï"

#. Left side: frame with list of plugin file names
#: src/plugins.c:192
msgid "Loaded Plugins"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/plugins.c:238
msgid "Filepath:"
msgstr "ÆÄÀÏ °æ·Î:"

#: src/plugins.c:256
msgid "Load"
msgstr "ºÒ·¯¿À±â"

#: src/plugins.c:259
msgid "Load a plugin from a file"
msgstr "ÆÄÀÏ¿¡¼­ Ç÷¯±×ÀÎ ºÒ·¯¿À±â"

#: src/plugins.c:261
msgid "Configure"
msgstr "¼³Á¤"

#: src/plugins.c:264
msgid "Configure settings of the selected plugin"
msgstr "¼±ÅÃµÈ Ç÷¯±×ÀÎ ¼³Á¤"

#: src/plugins.c:266
msgid "Reload"
msgstr "´Ù½Ã Àбâ"

#: src/plugins.c:270
msgid "Reload the selected plugin"
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ç÷¯±×ÀÎ ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϱâ"

#: src/plugins.c:272
msgid "Unload"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/plugins.c:275
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "¼±ÅÃµÈ Ç÷¯±×ÀÎ »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/plugins.c:280
msgid "Close this window"
msgstr "⠴ݱâ"

#: src/prefs.c:192
msgid "General Options"
msgstr "ÀÏ¹Ý ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:384 src/prefs.c:552 src/prefs.c:667
#: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1071 src/prefs.c:1296 src/prefs.c:1629
#: src/prefs.c:1901 src/prefs.c:2334
msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
msgstr "º°´Ù¸¥ ¾ð±ÞÀÌ ¾øÀ¸¸é ¸ðµç ¿É¼ÇÀº º¯°æ Áï½Ã Àû¿ëµË´Ï´Ù."

#: src/prefs.c:212
msgid "Miscellaneous"
msgstr "±âŸ ¼³Á¤"

#: src/prefs.c:220
msgid "Use borderless buttons"
msgstr "Å׵θ®¾ø´Â ¹öÆ° »ç¿ë"

#: src/prefs.c:224
msgid "Show Buddy Ticker"
msgstr "Ä£±¸ ã±â â º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:229
msgid "Show Debug Window"
msgstr "µð¹ö±× â º¸¿©ÁÜ"

#. Preferences should be positive
#: src/prefs.c:233
msgid "Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "³»°¡ Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²"

#: src/prefs.c:240
msgid "Report Idle Times"
msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:248
msgid "None"
msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½"

#: src/prefs.c:249
msgid "Gaim Use"
msgstr "°¡ÀÓÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:251
msgid "X Use"
msgstr "X¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:262
msgid "Log all conversations"
msgstr "¸ðµç ´ëÈ­¸¦ ±â·Ï"

#: src/prefs.c:263
msgid "Strip HTML from logs"
msgstr "HTML ű״ »©°í ±â·Ï"

#: src/prefs.c:269
msgid "Log when buddies sign on/sign off"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï"

#: src/prefs.c:271
msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï"

#: src/prefs.c:273
msgid "Log when buddies go away/come back"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï"

#: src/prefs.c:274
msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï"

#: src/prefs.c:276
msgid "Individual log file for each buddy's signons"
msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿Ã ¶§ ¸¶´Ù °¢°¢ÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë"

#: src/prefs.c:279
msgid "Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú"

#: src/prefs.c:291
msgid "Konqueror"
msgstr "ÄÁÄõ·¯"

#: src/prefs.c:292
msgid "Opera"
msgstr "¿ÀÆä¶ó"

#: src/prefs.c:293
msgid "Netscape"
msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ"

#: src/prefs.c:294
msgid "Mozilla"
msgstr "¸ðÁú¶ó"

#: src/prefs.c:297
msgid "Pop up new window by default"
msgstr "±âº»À¸·Î »õ â ¿­±â"

#: src/prefs.c:304
msgid "GNOME URL Handler"
msgstr "±×³ð URL 󸮱â"

#: src/prefs.c:306
msgid "Galeon"
msgstr "°¥·¹¿Â"

#: src/prefs.c:307
#, c-format
msgid "Manual (%s for URL)"
msgstr "¼öµ¿ (%s´Â URL)"

#: src/prefs.c:376
msgid "Proxy Options"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:388
msgid ""
"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
"for details."
msgstr ""
"ÇÁ·Ï½Ã¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸¸¦ ¿øÇϸé README ÆÄÀÏ"
"À» Àо½Ê½Ã¿À."

#: src/prefs.c:393
msgid "Proxy Type"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù"

#: src/prefs.c:405
msgid "Proxy Server"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼­¹ö"

#: src/prefs.c:408
msgid "No Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:420
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS v4 ÇÁ·Ï½Ã"

#: src/prefs.c:430
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS v5 ÇÁ·Ï½Ã"

#: src/prefs.c:439
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"

#: src/prefs.c:463
msgid "Host"
msgstr "È£½ºÆ®"

#: src/prefs.c:479
msgid "Port"
msgstr "Æ÷Æ®"

#: src/prefs.c:496
msgid "User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ"

#: src/prefs.c:512
msgid "Password"
msgstr "Æнº¿öµå"

#: src/prefs.c:544
msgid "Buddy List Options"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ï ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:556
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ"

#: src/prefs.c:569
msgid "Tab Placement:"
msgstr "ÅÇ À§Ä¡"

#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1154
msgid "Top"
msgstr "ˤ"

#: src/prefs.c:574 src/prefs.c:1006 src/prefs.c:1156
msgid "Bottom"
msgstr "¾Æ·¡"

#: src/prefs.c:586
msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
msgstr "¸Þ½ÃÁö/äÆÃ/Á¤º¸/ÀÚ¸®ºñ¿ò ¹öÆ° ¼û±â±â"

#: src/prefs.c:588
msgid "Automatically show buddy list on sign on"
msgstr "·Î±×¿Â ÇÒ ¶§ Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ÀÚµ¿À¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:590
msgid "Display Buddy List near applet"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ¾ÖÇø´ ºÎ±Ù¿¡ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:593
msgid "Save Window Size/Position"
msgstr "ÀϺΠâÀÇ À§Ä¡¿Í Å©±â ÀúÀå"

#: src/prefs.c:596
msgid "Show pictures on buttons"
msgstr "¹öÆ°À» ±×¸²À¸·Î º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:600
msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
msgstr "Ä£±¸°¡ ¿¬°á/Á¾·áÇÒ ¶§ Ä£±¸¸ñ·Ï ⠿ø²"

#: src/prefs.c:602
msgid "Group Displays"
msgstr "±×·ì Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:614
msgid "Hide groups with no online buddies"
msgstr "Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸°¡ ¾ø´Â ±×·ì ¼û±â±â"

#: src/prefs.c:620
msgid "Show numbers in groups"
msgstr "±×·ì¿¡ Àοø Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:622
msgid "Buddy Displays"
msgstr "Ä£±¸ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:634
msgid "Show buddy type icons"
msgstr "Ä£±¸ Á¾·ù ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:635
msgid "Show warning levels"
msgstr "°æ°í ¼öÁØ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:641
msgid "Show idle times"
msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:642
msgid "Grey idle buddies"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿î Ä£±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î Ç¥½ÃÇϱâ"

#: src/prefs.c:659
msgid "Conversation Options"
msgstr "´ëÈ­ ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:671
msgid "Keyboard Options"
msgstr "Å°º¸µå ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:683
msgid "Enter sends message"
msgstr "¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/prefs.c:684
msgid "Control-Enter sends message"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/prefs.c:685
msgid "Escape closes window"
msgstr "Esc Å°¸¦ ´©¸£¸é â ´ÝÀ½"

#: src/prefs.c:686
msgid "Control-W closes window"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-W Å°¸¦ ´©¸£¸é â ´ÝÀ½"

#: src/prefs.c:692
msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U/S}¸¦ »ç¿ëÇØ HTL ÅÂ±× »ðÀÔ"

#: src/prefs.c:693
msgid "Control-(number) inserts smileys"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ±×¸² »ðÀÔ"

#: src/prefs.c:694
msgid "F2 toggles timestamp display"
msgstr "ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ Ãâ·ÂÀ» Åä±ÛÇϱâ À§ÇØ F2 »ç¿ë"

#: src/prefs.c:696
msgid "Display and General Options"
msgstr "È­¸éÇ¥½Ã ¹× ÀÏ¹Ý ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:708
msgid "Show graphical smileys"
msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:709
msgid "Show timestamp on messages"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:710
msgid "Show URLs as links"
msgstr "URL À» ¸µÅ©·Î º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:711
msgid "Highlight misspelled words"
msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °­Á¶ÇÏ¿© Ç¥½Ã"

#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1923
msgid "Sending messages removes away status"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼­ ³ª¿À±â"

#: src/prefs.c:713 src/prefs.c:1936
msgid "Queue new messages when away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿òÁß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ±â¾ï"

#: src/prefs.c:719
msgid "Ignore colors"
msgstr "»ö±ò ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:720
msgid "Ignore font faces"
msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:721
msgid "Ignore font sizes"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:722
msgid "Ignore TiK Automated Messages"
msgstr "TiK ÀÚµ¿È­µÈ ¸Þ½ÃÁö ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:1921
msgid "Ignore new conversations when away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã »õ·Î¿î ´ëÈ­ ¹«½Ã"

#: src/prefs.c:912
msgid "IM Options"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:925 src/prefs.c:2921
msgid "IM Window"
msgstr "¸Þ½ÃÁö â"

#: src/prefs.c:941 src/prefs.c:1091
msgid "Show buttons as: "
msgstr "´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¹öÆ°À» º¸ÀÔ´Ï´Ù: "

#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1096
msgid "Pictures And Text"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ°ú ±ÛÀÚ"

#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098
msgid "Pictures"
msgstr "¾ÆÀÌÄܸ¸"

#: src/prefs.c:947 src/prefs.c:1099
msgid "Text"
msgstr "±ÛÀÚ¸¸"

#: src/prefs.c:958
msgid "Show all conversations in one tabbed window"
msgstr "¸ðµç ´ëÈ­¸¦ ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼­ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:960
msgid "Show chats in the same tabbed window"
msgstr "äÆõµ ´ëÈ­¿Í °°Àº â¿¡¼­ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:967 src/prefs.c:1119
msgid "Raise windows on events"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ÀÚµ¿À¸·Î ⠿ø²"

#: src/prefs.c:968
msgid "Show logins in window"
msgstr "â¿¡¼­ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:969
msgid "Show aliases in tabs/titles/ticker"
msgstr "ÅÇ ¶Ç´Â Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/prefs.c:970
msgid "Hide window on send"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³½ ÈÄ ÀÚµ¿À¸·Î ⠴ݱâ"

#: src/prefs.c:972 src/prefs.c:1122
msgid "Window Sizes"
msgstr "â Å©±â"

#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130
msgid "New window width:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ °¡·Î Å©±â"

#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131
msgid "New window height:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ ¼¼·Î Å©±â"

#: src/prefs.c:982 src/prefs.c:1132
msgid "Entry widget height:"
msgstr "´ëÈ­ ÀÔ·Â »óÀÚÀÇ ³ôÀÌ"

#: src/prefs.c:984 src/prefs.c:1134
msgid "Tab Placement"
msgstr "ÅÇ À§Ä¡"

#: src/prefs.c:1013 src/prefs.c:1163
msgid "Left"
msgstr "¿ÞÂÊ"

#: src/prefs.c:1015 src/prefs.c:1165
msgid "Right"
msgstr "¿À¸¥ÂÊ"

#: src/prefs.c:1019
msgid "Buddy Icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/prefs.c:1031
msgid "Hide Buddy Icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è"

#: src/prefs.c:1037
msgid "Disable Buddy Icon Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:1063
msgid "Chat Options"
msgstr "äÆà ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:1075
msgid "Group Chat Window"
msgstr "±×·ì äÆà â"

#: src/prefs.c:1110
msgid "Show all chats in one tabbed window"
msgstr "¸ðµç äÆÃÀ» ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼­ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:1112
msgid "Show conversations in the same tabbed window"
msgstr "´ëÈ­µµ äÆðú °°Àº â¿¡¼­ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:1120
msgid "Show people joining/leaving in window"
msgstr "Ä£±¸°¡ Âü°¡ÇÏ´Â/¶°³ª´Â°ÍÀ» âÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ"

#: src/prefs.c:1168
msgid "Tab Completion"
msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º"

#: src/prefs.c:1180
msgid "Tab-Complete Nicks"
msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼ºÇϱâ"

#: src/prefs.c:1186
msgid "Old-Style Tab Completion"
msgstr "¿¹Àü ¹æ½ÄÀÇ ÀÚµ¿¿Ï¼ºÇϱâ"

#: src/prefs.c:1288 src/prefs.c:2931
msgid "Font Options"
msgstr "±Þ²Ã ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:1314
msgid "Italic Text"
msgstr "±â¿ï¾îÁø ±Û¾¾"

#: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:1376 src/prefs.c:1398
msgid "Select"
msgstr "¼±ÅÃ"

#: src/prefs.c:1396
msgid "Font Face for Text"
msgstr "ÅؽºÆ®¿¡ »ç¿ëÇÒ ±Û²Ã"

#: src/prefs.c:1411
msgid "Font Size for Text"
msgstr "ÅؽºÆ®¿¡ »ç¿ëÇÒ ±ÛÀÚ Å©±â"

#: src/prefs.c:1508
msgid "Gaim - Sound Configuration"
msgstr "°¡ÀÓ - ¼Ò¸® ¼³Á¤"

#: src/prefs.c:1543
msgid "Test"
msgstr "Å×½ºÆ®"

#: src/prefs.c:1553
msgid "Choose..."
msgstr "¼±ÅÃ"

#: src/prefs.c:1621
msgid "Sound Options"
msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:1649
msgid "No sounds when you log in"
msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/prefs.c:1655 src/prefs.c:1922
msgid "Sounds while away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿"

#: src/prefs.c:1665
msgid "Sound method"
msgstr "¼Ò¸® ³»´Â ¹æ¹ý"

#: src/prefs.c:1739
#, c-format
msgid ""
"Sound command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"¼Ò¸®¸¦ ¿¬ÁÖÇÒ ¸í·É¾î\n"
"(%s´Â ÆÄÀÏ À̸§)"

#: src/prefs.c:1751
msgid "Sound played when:"
msgstr "´ÙÀ½ÀÇ °æ¿ì ¼Ò¸® ³»±â:"

#: src/prefs.c:1893 src/prefs.c:2953
msgid "Away Messages"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/prefs.c:1930
msgid "Don't send auto-response"
msgstr "ÀÚµ¿ ´äº¯À» º¸³»Áö ¾ÊÀ½"

#: src/prefs.c:1931
msgid "Only send auto-response when idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇԽÿ¡¸¸ ÀÚµ¿ ´äº¯ º¸³»±â"

#: src/prefs.c:1946
msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀÚµ¿ ´äº¯(ÃÊ ´ÜÀ§):"

#: src/prefs.c:1961
msgid "Auto Away after"
msgstr " "

#: src/prefs.c:1975
msgid "minutes using"
msgstr "ºÐ µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ´ÙÀ½ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë: "

#: src/prefs.c:1988
msgid "Messages"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/prefs.c:2045
msgid "Edit"
msgstr "ÆíÁý"

#: src/prefs.c:2049
msgid "Make Away"
msgstr "Áö±Ý ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/prefs.c:2326
msgid "Privacy Options"
msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¿É¼Ç"

#: src/prefs.c:2342
msgid "Set privacy for:"
msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:"

#: src/prefs.c:2361
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/prefs.c:2362
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/prefs.c:2364
msgid "Allow List"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï"

#: src/prefs.c:2395
msgid "Deny all users"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ¸¦ °ÅºÎ"

#: src/prefs.c:2396
msgid "Block the users below"
msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü"

#: src/prefs.c:2398
msgid "Block List"
msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï"

#: src/prefs.c:2493
msgid "Gaim - Preferences"
msgstr "°¡ÀÓ - ȯ°æ¼³Á¤"

#: src/prefs.c:2576
msgid "Gaim debug output window"
msgstr "°¡ÀÓ µð¹ö±× Ãâ·Â â"

#: src/prefs.c:2887
msgid "General"
msgstr "ÀϹÝ"

#: src/prefs.c:2892
msgid "Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã"

#: src/prefs.c:2916
msgid "Conversations"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/prefs.c:2942
msgid "Sounds"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/prefs.c:2964
msgid "Privacy"
msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã"

#: src/prpl.c:70
msgid ""
"You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same "
"version of the source as this application was. Unfortunately, because it is "
"not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to "
"say, it was not successfully loaded."
msgstr ""
"°°Àº ¹öÀüÀÇ ¼Ò½º¿¡¼­ ÄÄÆÄÀϵÇÁö ¾ÊÀº ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ·ÎµåÇÏ·Á°í ½ÃµµÇß½À´Ï´Ù. Á¤»ó"
"ÀûÀ¸·Î ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/prpl.c:74
msgid "Protocol Error"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù"

#: src/prpl.c:93
#, c-format
msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
msgstr "%s´Â »èÁ¦µÈ %s¸¦ »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù. %s´Â Áö±Ý ¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÔ´Ï´Ù."

#: src/prpl.c:96
msgid "Disconnect"
msgstr "²÷¾îÁü"

#: src/prpl.c:133
msgid "Accept?"
msgstr "¹Þ¾ÆµéÀϱî¿ä?"

#: src/prpl.c:199
msgid "Gaim - Prompt"
msgstr "°¡ÀÓ - Áú¹®"

#: src/prpl.c:419
msgid "Gaim - New Mail"
msgstr "°¡ÀÓ - »õ ÆíÁö"

#: src/prpl.c:445
msgid "Open Mail"
msgstr "ÆíÁö ¿­±â"

#: src/prpl.c:570
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ Çß½À´Ï´Ù%s%s%s"

#: src/prpl.c:578
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"

#: src/prpl.c:621
msgid ""
"You do not currently have any protocols available that are able to register "
"new accounts."
msgstr "ÇöÀç »õ °èÁ¤À» µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/prpl.c:658
msgid "Gaim - Registration"
msgstr "°¡ÀÓ - µî·Ï"

#: src/prpl.c:673
msgid "Registration Information"
msgstr "µî·Ï Á¤º¸"

#: src/prpl.c:690
msgid "Register"
msgstr "µî·Ï"

#: src/server.c:55
msgid "Please enter your password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/server.c:585
#, c-format
msgid "(%d messages)"
msgstr "(%d ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:591
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:783
msgid "Warned"
msgstr "°æ°íµÊ"

#: src/server.c:876
msgid "Yes"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/server.c:877
msgid "No"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/server.c:1076
msgid "More Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/sound.c:63
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:64
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÀ» ²÷À» ¶§"

#: src/sound.c:65
msgid "Message received"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» ¶§"

#: src/sound.c:66
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Æ ´ëÈ­°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§"

#: src/sound.c:67
msgid "Message sent"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§"

#: src/sound.c:68
msgid "Person enters chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡ ¼Õ´ÔÀÌ µé¾î¿Ã ¶§"

#: src/sound.c:69
msgid "Person leaves chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ¼Õ´ÔÀÌ ³ª°¥ ¶§"

#: src/sound.c:70
msgid "You talk in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀÌ ¸»ÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:71
msgid "Others talk in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ´Ù¸¥»ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÒ ¶§"

#: src/sound.c:74
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "´ëÈ­¹æ¿¡¼­ ´©±º°¡°¡ ³» À̸§À» ¸»ÇÒ ¶§"