Mercurial > pidgin.yaz
view po/am.po @ 5943:a4f2aba0848d
[gaim-migrate @ 6384]
This should fix corruption in the blist, accounts, and pounces when some
protocol plugins cannot load. Some parts of gaim now use the new unique
Plugin or Protocol Plugin IDs, while some still use the old protocol
numbers. Accounts kind of used both, and when prpls were missing, it had
trouble finding accounts. It would find the names, even without mapping the
protocol numbers to IDs, and any duplicate accounts would get nuked. That
would then affect pounce saving. Anyhow, long story short (well, it's
already long, too late for that), this should fix all that mess. And
introduce new mess, but hopefully temporary mess.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Mon, 23 Jun 2003 02:00:15 +0000 |
parents | 8655d83e1e1e |
children | ed983e8a1851 |
line wrap: on
line source
# Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gaim package. # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2003. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.60 \n" "POT-Creation-Date: 2002-10-31 05:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plugins/docklet/docklet.c:95 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:295 msgid "Auto-login" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:98 msgid "New Message.." msgstr "አዲስ መልእክት..." #: plugins/docklet/docklet.c:99 msgid "Join A Chat..." msgstr "ውሪ አገጣጥም..." #: plugins/docklet/docklet.c:130 msgid "New..." msgstr "አዲስ.." #: plugins/docklet/docklet.c:134 src/protocols/gg/gg.c:71 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 src/protocols/jabber/jabber.c:3324 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:2713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 src/protocols/oscar/oscar.c:5489 #: src/buddy.c:1288 src/prefs.c:1053 msgid "Away" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:140 src/away.c:511 msgid "Back" msgstr "ወደኋላ" #: plugins/docklet/docklet.c:148 msgid "Mute Sounds" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:153 msgid "File Transfers..." msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:154 msgid "Accounts..." msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:155 msgid "Preferences..." msgstr "ምርጫዎች..." #: plugins/docklet/docklet.c:164 src/win32/systray.c:118 msgid "Signoff" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:168 msgid "Quit" msgstr "ውጣ" #: plugins/docklet/docklet.c:443 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "" #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); #: plugins/docklet/docklet.c:452 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:464 plugins/docklet/docklet.c:473 msgid "System Tray Icon" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:466 plugins/docklet/docklet.c:477 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" #: plugins/ticker/ticker.c:95 msgid "Gaim - Buddy Ticker" msgstr "" #: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437 msgid "Buddy Ticker" msgstr "" #: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "" #: plugins/autorecon.c:58 msgid "Autoreconnect" msgstr "" #: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "" #: plugins/autorecon.c:67 msgid "Auto Reconnect" msgstr "" #: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:268 msgid "Buddy Chat" msgstr "" #: plugins/chatlist.c:162 plugins/chatlist.c:164 plugins/chatlist.c:347 #: plugins/chatlist.c:349 msgid "Gaim Chat" msgstr "የጌም ማውሪያ" #: plugins/chatlist.c:305 msgid "Chat Rooms" msgstr "የውሪ ቤቶች" #: plugins/chatlist.c:316 msgid "Refresh" msgstr "በድጋሚ ጀምር" #: plugins/chatlist.c:317 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 src/dialogs.c:2168 src/gtkconv.c:774 #: src/gtkconv.c:2594 src/gtkconv.c:3724 src/prpl.c:737 msgid "Add" msgstr "ጨምር" #: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:772 src/gtkconv.c:2600 #: src/gtkconv.c:3715 msgid "Remove" msgstr "አስወግድ" #: plugins/chatlist.c:330 msgid "List of available chats" msgstr "" #: plugins/chatlist.c:339 msgid "List of subscribed chats" msgstr "" #: plugins/chatlist.c:400 plugins/chatlist.c:410 msgid "Chat List" msgstr "የውሪ ዝርዝር" #: plugins/chatlist.c:402 msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." msgstr "" #: plugins/chatlist.c:415 msgid "" "Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button " "to choose which rooms." msgstr "" #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "" #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" msgstr "" #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "" #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "" #: plugins/gtik.c:758 msgid "Check this box to scroll left to right:" msgstr "" #: plugins/gtik.c:994 msgid "(No" msgstr "(አይ" #: plugins/gtik.c:995 msgid "Change" msgstr "ለውጥ" #: plugins/history.c:76 msgid "History" msgstr "ታሪክ" #: plugins/history.c:78 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " msgstr "" #: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77 msgid "Iconify on away" msgstr "" #: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." msgstr "" #: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "" #: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" #: plugins/idle.c:99 msgid "Idle Time" msgstr "" #: plugins/idle.c:107 msgid "Set" msgstr "አድርግ" #: plugins/idle.c:112 msgid "idle for" msgstr "" #: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86 msgid "minutes." msgstr "ደቂቃዎች።" #: plugins/idle.c:125 msgid "_Set" msgstr "አድርግ (_S)" #: plugins/notify.c:440 msgid "Unable to write to config file" msgstr "" #: plugins/notify.c:440 msgid "Notify plugin" msgstr "" #: plugins/notify.c:598 plugins/notify.c:607 msgid "Message Notification" msgstr "" #: plugins/notify.c:600 plugins/notify.c:611 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" #: plugins/notify.c:621 msgid "Notify For" msgstr "" #: plugins/notify.c:622 msgid "_IM windows" msgstr "" #: plugins/notify.c:627 msgid "_Chat windows" msgstr "" #. -------------- #: plugins/notify.c:633 msgid "Notification Methods" msgstr "" #: plugins/notify.c:636 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "" #: plugins/notify.c:647 msgid "_Quote window title" msgstr "" #: plugins/notify.c:652 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "" #: plugins/notify.c:657 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" #: plugins/notify.c:662 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "" #. -------------- #: plugins/notify.c:668 msgid "Notification Removal" msgstr "" #: plugins/notify.c:669 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "" #: plugins/notify.c:674 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" #: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "" #: plugins/notify.c:684 msgid "Appl_y" msgstr "ተጠቀም (_Y)" #: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408 msgid "Text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:429 msgid "Text Replacements" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:453 msgid "You type" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:465 msgid "You send" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:491 msgid "Add a new text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:498 msgid "You _type:" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:512 msgid "You _send:" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:72 msgid "iChat Timestamp" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:79 msgid "Delay" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:92 msgid "_Apply" msgstr "ተጠቀም (_A)" #: plugins/timestamp.c:129 msgid "Timestamp" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:131 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:213 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:220 msgid "Middle mouse button" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:225 msgid "Right mouse button" msgstr "" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:237 msgid "_Visual gesture display" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:253 plugins/gestures/gestures.c:272 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:256 plugins/gestures/gestures.c:278 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 msgid "Opacity:" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "Transparency" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414 msgid "_IM window transparency" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:568 msgid "Buddy List Window" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153 msgid "WinGaim Options" msgstr "የWinGaim ምርጫዎች" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 msgid "Startup" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1165 #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1620 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324 msgid "Available" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:70 msgid "Available for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:72 msgid "Away for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3383 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 src/protocols/oscar/oscar.c:4409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 msgid "Invisible" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:74 msgid "Invisible for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:75 msgid "Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:160 msgid "Unable to connect to server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:163 msgid "Invalid response from server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Error while reading from socket." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:169 msgid "Error while writing to socket." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:172 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:175 msgid "Unknown Error Code." msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ።" #: src/protocols/gg/gg.c:280 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "ሁኔታ፦ %s" #: src/protocols/gg/gg.c:301 msgid "Could not connect" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Unable to read socket" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Unable to connect." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:434 msgid "Reading data" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Balancer handshake" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:440 msgid "Reading server key" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:443 msgid "Exchanging key hash" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:452 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Unable to ping server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:532 msgid "Send as message" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:540 msgid "Looking up GG server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:543 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:591 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:654 msgid "Couldn't get search results" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:659 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:684 msgid "Active" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1004 msgid "Yes" msgstr "አዎ" #: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1005 msgid "No" msgstr "አይ" #: src/protocols/gg/gg.c:689 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "First name" msgstr "ስም" #: src/protocols/gg/gg.c:698 msgid "Second Name" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Nick" msgstr "ቅጽል" #: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712 msgid "Birth year" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720 #: src/protocols/gg/gg.c:722 msgid "Sex" msgstr "ጾታ" #. Line 5 #: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1767 src/dialogs.c:2401 msgid "City" msgstr "ከተማ" #: src/protocols/gg/gg.c:758 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:764 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:824 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:829 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:835 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:846 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:962 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:963 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:990 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:991 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1059 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1081 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Unable to access directory" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1130 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1162 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1163 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Directory Search" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 src/protocols/toc/toc.c:1446 #: src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1883 msgid "Change Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" #: src/protocols/gg/gg.c:1193 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1199 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1205 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1237 msgid "Unable to access user profile." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1238 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3820 msgid "Nick:" msgstr "ቅጽል፦" #: src/protocols/gg/gg.c:1324 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" #. Cancel button. #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 src/protocols/oscar/oscar.c:2382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 src/protocols/toc/toc.c:2041 #: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:1824 #: src/dialogs.c:1935 src/dialogs.c:1995 src/dialogs.c:2157 src/dialogs.c:2343 #: src/dialogs.c:2492 src/dialogs.c:3135 src/dialogs.c:3330 src/dialogs.c:3487 #: src/dialogs.c:3991 src/dialogs.c:4563 src/gtkft.c:1098 src/multi.c:1468 #: src/multi.c:1850 src/prpl.c:320 src/prpl.c:737 src/server.c:1050 msgid "Cancel" msgstr "ተወው" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4920 msgid "Authorize" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4920 src/dialogs.c:2156 msgid "Deny" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 msgid "Send message through server" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:4117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4163 src/protocols/msn/msn.c:1178 #: src/protocols/msn/msn.c:1208 msgid "Unable to connect" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 msgid "Connecting..." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "የጌም ተጠቃሚ" #: src/protocols/irc/irc.c:200 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2504 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2513 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:687 msgid "No topic is set" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/irc.c:1645 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:753 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "" #. RPL_REHASHING #: src/protocols/irc/irc.c:1086 msgid "Rehashing server" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1086 src/protocols/irc/irc.c:1538 msgid "IRC Operator" msgstr "" #. ERR_NOSUCHNICK #: src/protocols/irc/irc.c:1089 msgid "No such nick/channel" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 #: src/protocols/irc/irc.c:1496 msgid "IRC Error" msgstr "የIRC ስህተት" #. ERR_NOSUCHSERVER #: src/protocols/irc/irc.c:1092 msgid "No such server" msgstr "ሰርቨርን የለም" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN #: src/protocols/irc/irc.c:1097 msgid "No nickname given" msgstr "" #. ERR_NOPRIVILEGES #: src/protocols/irc/irc.c:1100 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1103 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1325 src/protocols/irc/irc.c:1331 #: src/protocols/irc/irc.c:1337 src/protocols/irc/irc.c:1351 msgid "IRC CTCP info" msgstr "የIRC CTCP መረጃ" #: src/protocols/irc/irc.c:1361 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1362 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 msgid "Connect" msgstr "አገናኝ" #: src/protocols/irc/irc.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:151 #: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029 msgid "Unable to write" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1494 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1499 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2810 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2816 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2822 msgid "CTCP Version" msgstr "የCTCP ዝርያ" #: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2828 msgid "CTCP Ping" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:596 #: src/protocols/toc/toc.c:255 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2103 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2200 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2201 msgid "IRC Part" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2256 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2273 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2278 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2286 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2291 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2314 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2374 msgid "Channel:" msgstr "ጣቢያ፦" #: src/protocols/irc/irc.c:2378 src/main.c:341 src/multi.c:766 msgid "Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #: src/protocols/irc/irc.c:2797 msgid "DCC Chat" msgstr "የDCC ውሪ" #: src/protocols/irc/irc.c:2871 src/protocols/jabber/jabber.c:2870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4261 src/protocols/msn/msn.c:2047 #: src/protocols/napster/napster.c:617 msgid "Server:" msgstr "ሰርቨር፦" #: src/protocols/irc/irc.c:2876 src/protocols/jabber/jabber.c:4272 #: src/protocols/msn/msn.c:2059 src/protocols/napster/napster.c:623 #: src/multi.c:1081 msgid "Port:" msgstr "ፖርት፦" #: src/protocols/irc/irc.c:2882 msgid "Encoding:" msgstr "የሆሄያት ኮድ፦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:985 msgid "Unable to change password." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:991 msgid "Unable to change password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:992 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/list.c:404 src/pounce.c:338 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" #. once again, we don't have to put anything here #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 src/protocols/jabber/jabber.c:3323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3367 msgid "Chatty" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3375 msgid "Extended Away" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3326 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3379 src/protocols/oscar/oscar.c:2707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "የJabber ስህተት %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "ስህተት %s፦ %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1472 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1649 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1674 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1677 msgid "No such user." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:541 #: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:945 src/list.c:218 msgid "Buddies" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1844 msgid "Authenticating" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1878 msgid "Unknown login error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2225 msgid "Password successfully changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2269 src/protocols/jabber/jabber.c:4115 msgid "Connection lost" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2277 msgid "Connected" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2280 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "" #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2298 src/protocols/msn/msn.c:1199 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 msgid "Connecting" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2598 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2600 msgid "Jabber Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2866 msgid "Room:" msgstr "ቤት፦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2875 msgid "Handle:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2899 msgid "Unable to join chat" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3242 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s%s%s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 msgid "View Error Msg" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/gtkconv.c:761 msgid "Get Away Msg" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3300 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3303 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3310 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. #: src/protocols/jabber/jabber.c:3322 src/protocols/jabber/jabber.c:3365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2719 src/protocols/oscar/oscar.c:4392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 #: src/multi.c:274 msgid "Online" msgstr "ኦንላይን" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 msgid "Full Name" msgstr "ሙሉ ስም" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 msgid "Family Name" msgstr "የቤተሰብ ስም" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3506 msgid "Given Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3507 msgid "Nickname" msgstr "ቅጽል ስም" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/dialogs.c:2613 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3509 msgid "Street Address" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3510 msgid "Extended Address" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3511 msgid "Locality" msgstr "አካባቢ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3512 msgid "Region" msgstr "አካባቢ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3513 msgid "Postal Code" msgstr "" #. Line 7 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3514 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:2419 msgid "Country" msgstr "አገር" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3515 msgid "Telephone" msgstr "ስልክ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/dialogs.c:2477 msgid "Email" msgstr "ኢሜይል" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3517 msgid "Organization Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3518 msgid "Organization Unit" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3519 msgid "Title" msgstr "አርእስት" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 msgid "Role" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 msgid "Birthday" msgstr "የልደት በዓል" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3522 src/dialogs.c:2623 src/prefs.c:410 #: src/prefs.c:1308 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3547 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3548 msgid "User Identity" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3972 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4045 msgid "Server Registration successful!" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4072 msgid "Unknown registration error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4185 src/protocols/oscar/oscar.c:5675 #: src/protocols/toc/toc.c:1434 src/dialogs.c:1959 msgid "Set User Info" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4267 msgid "Resource:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4278 msgid "Connect Server:" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:66 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:69 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Invalid User" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:75 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:78 msgid "Already Login" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:81 msgid "Invalid Username" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:84 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:87 msgid "List Full" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:90 msgid "Already there" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:93 msgid "Not on list" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:96 msgid "User is offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:99 msgid "Already in the mode" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:102 msgid "Already in opposite list" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:105 msgid "Switchboard failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:108 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:112 msgid "Required fields missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:364 msgid "Not logged in" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:119 msgid "Internal server error" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:122 msgid "Database server error" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:125 msgid "File operation error" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:132 msgid "Server busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:135 msgid "Server unavailable" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:141 msgid "Database connect error" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:144 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:148 msgid "Error creating connection" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:154 msgid "Session overload" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:157 msgid "User is too active" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:160 msgid "Too many sessions" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:163 msgid "Not expected" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:166 msgid "Bad friend file" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:170 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:173 msgid "Not allowed when offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:176 msgid "Not accepting new users" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "User unverified" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:182 msgid "Unknown Error Code" msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ" #: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567 #: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1701 #: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/msn/msn.c:1740 #: src/protocols/msn/msn.c:1787 src/protocols/msn/msn.c:1805 #: src/protocols/msn/msn.c:1839 src/protocols/msn/msn.c:1870 #: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/msn/msn.c:1913 #: src/protocols/msn/msn.c:1926 src/protocols/msn/msn.c:1934 #: src/protocols/msn/msn.c:1960 src/protocols/msn/msn.c:1969 #: src/protocols/msn/msn.c:1982 src/protocols/msn/msn.c:1990 msgid "Write error" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:362 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185 msgid "Unable to write to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:513 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:605 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070 msgid "Got invalid XFR\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:794 msgid "Error transferring" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116 msgid "Error reading from server" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:962 msgid "Unable to connect to Notification Server" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:969 msgid "Unable to talk to Notification Server" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:985 msgid "Protocol not supported" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:992 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:999 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1006 msgid "Unable to send USR\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1011 msgid "Requesting to send password" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1057 msgid "Unable to send password" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1062 msgid "Password sent" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1090 msgid "Unable to transfer" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1098 msgid "Unable to parse message" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1191 msgid "Synching with server" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 msgid "Away From Computer" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545 #: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325 msgid "Be Right Back" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547 #: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326 msgid "Busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549 #: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 msgid "On The Phone" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 msgid "Out To Lunch" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553 msgid "Hidden" msgstr "የተደበቀ" #: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 #: src/prefs.c:1069 msgid "Idle" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:2964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5523 msgid "Send File" msgstr "ፋይልን ላክ" #: src/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "New MSN friendly name too long." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1748 msgid "Set Friendly Name:" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1757 msgid "Set Friendly Name" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1893 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1896 src/protocols/msn/msn.c:1950 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1947 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:2053 msgid "Login Server:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:104 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:181 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 msgid "Gaim was unable to send an MSN message" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "" "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " "Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:4988 #: src/protocols/toc/toc.c:1187 msgid "Join what group:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:360 msgid "Invalid error" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:361 msgid "Invalid SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:362 msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:363 msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:365 msgid "Service unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:366 msgid "Service not defined" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:367 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:368 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:369 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:370 msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:371 msgid "Reply too big" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:372 msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:373 msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:374 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:375 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:376 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:377 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:378 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:379 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:380 msgid "No match" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:381 msgid "List overflow" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:382 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:383 msgid "Queue full" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:384 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:405 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 src/protocols/toc/toc.c:602 #: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678 msgid "Disconnected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:469 src/protocols/toc/toc.c:850 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:482 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:551 src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:1156 msgid "Could Not Connect" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:807 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:803 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:807 msgid "Unable to create new connection." msgstr "" #. Incorrect nick/password #: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "" #. Suspended account #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "" #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" #. connecting too frequently #: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:633 msgid "Authentication Failed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1094 msgid "Internal Error" msgstr "የውስጥ ብልሽት" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1195 src/protocols/oscar/oscar.c:1224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1306 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1197 src/protocols/oscar/oscar.c:1226 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1308 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/protocols/oscar/oscar.c:5220 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2160 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2321 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2345 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2353 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2353 msgid "Please authorize me!" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2378 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2382 msgid "Request Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:2418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2501 src/protocols/oscar/oscar.c:2866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2917 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4956 msgid "No reason given." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2489 #, c-format msgid "" "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2494 src/protocols/oscar/oscar.c:4920 msgid "Authorization Request" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2501 #, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " "the following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2502 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2515 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2552 #, c-format msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 msgid "Decline" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2669 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2680 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 src/protocols/oscar/oscar.c:4406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "Free For Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 src/protocols/oscar/oscar.c:4400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 msgid "Not Available" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2711 src/protocols/oscar/oscar.c:4403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5492 msgid "Occupied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 msgid "Web Aware" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>ሁኔታ:</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>ሁኔታ፦</B> %s<HR>%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2830 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 msgid "Unknown error" msgstr "ያልታወቀ ስህተት" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:2865 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2916 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 msgid "Buddy Icon" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2952 msgid "Voice" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 msgid "Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/buddy.c:1280 msgid "Chat" msgstr "ውሪ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:5529 msgid "Get File" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2968 msgid "Games" msgstr "ጨዋታዎች" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2971 msgid "Add-Ins" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 msgid "Send Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2980 msgid "AP User" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2983 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2986 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2989 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2992 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ ያልታወቀ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3024 #, c-format msgid "<b>Logged In:</b> %s%s%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3025 msgid "" "\n" "<b>Capabilities:</b> " msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> " msgstr "" "\n" "<b>ሁኔታ፦</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" "%s%s%s\n" "<hr>\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 msgid "Client Capabilities: " msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3150 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3519 msgid "Rate limiting error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3520 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3578 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3818 msgid "UIN:" msgstr "UIN፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3823 msgid "First Name:" msgstr "ስም፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 msgid "Last Name:" msgstr "የአባት ስም፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3829 src/protocols/oscar/oscar.c:3835 msgid "Email Address:" msgstr "ኢሜያል አድራሻ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 msgid "Mobile Phone:" msgstr "የሞቢል ስልክ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3843 msgid "Gender:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3843 msgid "Female" msgstr "ሴት" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3843 msgid "Male" msgstr "ወንድ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3852 msgid "Birthday:" msgstr "የልደት በዓል፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 msgid "Age:" msgstr "ዕድሜ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 msgid "Personal Web Page:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3863 msgid "Additional Information:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 msgid "Home Address:" msgstr "የቤት አድራሻ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 src/protocols/oscar/oscar.c:3885 msgid "Address:" msgstr "አድራሻ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3872 src/protocols/oscar/oscar.c:3888 msgid "City:" msgstr "ከተማ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 src/protocols/oscar/oscar.c:3891 msgid "State:" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 msgid "Zip Code:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3883 msgid "Work Address:" msgstr "የቢሮ አድራሻ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 msgid "Work Information:" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3901 msgid "Company:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 msgid "Division:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 msgid "Position:" msgstr "ቦታ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 msgid "Web Page:" msgstr "ድረ-ገጽ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4058 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4064 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4078 src/protocols/oscar/oscar.c:4084 msgid "Account Info" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4083 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4292 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4298 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated and set it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 #, c-format msgid "" "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " "it and set you away." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 msgid "Unable To Retrive Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 src/protocols/oscar/oscar.c:4658 msgid "Orphans" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4797 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4800 msgid "Maximum buddy list length exceeded." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 msgid "(no name)" msgstr "(ስም የለም)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 msgid "Authorization Given" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 msgid "Authorization Granted" msgstr "" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:4956 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4957 msgid "Authorization Denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/toc/toc.c:1191 msgid "Exchange:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5507 msgid "Get Status Msg" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 msgid "Re-request Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 msgid "Change Address To: " msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5625 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5655 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 msgid "Change Password (URL)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 msgid "Format Screenname" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5707 msgid "Confirm Account" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5736 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:190 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:490 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:493 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:496 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:499 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:502 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:505 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:508 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:511 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:514 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:517 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:520 msgid "Failure." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "Too many matches." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:526 msgid "Need more qualifiers." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:529 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:532 msgid "Email lookup restricted." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Keyword ignored." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "No keywords." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "User has no directory information." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Country not supported." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:548 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:560 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:562 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:565 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:582 msgid "Connection Closed" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:620 msgid "Waiting for reply..." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:684 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:869 msgid "Password Change Successful" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:872 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:872 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1316 msgid "Get Dir Info" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1440 msgid "Set Dir Info" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1495 msgid "TOC Host:" msgstr "የTOC እንግዳ ተቀባይ" #: src/protocols/toc/toc.c:1501 msgid "TOC Port:" msgstr "የTOC ፖርት፦" #: src/protocols/toc/toc.c:1628 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1706 src/protocols/toc/toc.c:1745 #: src/protocols/toc/toc.c:1953 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1868 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1900 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1998 src/gtkft.c:1044 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2032 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2039 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/gtkft.c:1097 src/server.c:1050 msgid "Accept" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 msgid "Not At Home" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328 msgid "Not At Desk" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329 msgid "Not In Office" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 msgid "On Vacation" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333 msgid "Stepped Out" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 msgid "Activate ID" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 msgid "Pager Host:" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 msgid "Pager Port:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 msgid "Anyone" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846 msgid "ZLocate" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 msgid "Class:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:890 msgid "Instance:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 msgid "Recipient:" msgstr "" #: src/about.c:74 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "" #: src/about.c:106 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:116 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:120 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:122 msgid "" " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:137 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:147 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:149 msgid "" " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:169 src/dialogs.c:3774 src/prpl.c:536 src/prpl.c:834 #: src/server.c:1238 msgid "Close" msgstr "ዝጋ" #: src/away.c:219 msgid "Gaim - Away!" msgstr "" #: src/away.c:279 msgid "I'm Back!" msgstr "" #: src/away.c:378 msgid "New Away Message" msgstr "" #: src/away.c:398 msgid "Remove Away Message" msgstr "" #: src/away.c:587 msgid "Set All Away" msgstr "" #: src/browser.c:413 src/browser.c:439 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." msgstr "" #: src/browser.c:567 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "" #: src/browser.c:582 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "" #: src/buddy.c:306 msgid "_Add a Buddy" msgstr "" #: src/buddy.c:312 msgid "_Delete Group" msgstr "መድረክ አጥፉ (_D)" #: src/buddy.c:318 msgid "_Rename" msgstr "እንደገና ሰይም (_R)" #: src/buddy.c:326 msgid "_Get Info" msgstr "" #: src/buddy.c:331 msgid "_IM" msgstr "" #: src/buddy.c:337 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "" #: src/buddy.c:341 msgid "View _Log" msgstr "" #: src/buddy.c:360 msgid "_Alias" msgstr "" #: src/buddy.c:366 msgid "_Remove" msgstr "አስወግድ (_R)" #. Buddies menu #: src/buddy.c:652 msgid "/_Buddies" msgstr "" #: src/buddy.c:653 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "" #: src/buddy.c:654 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "" #: src/buddy.c:655 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "" #: src/buddy.c:657 msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies" msgstr "" #: src/buddy.c:658 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "" #: src/buddy.c:659 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "" #: src/buddy.c:660 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "" #: src/buddy.c:662 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "" #: src/buddy.c:663 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "" #. Tools #: src/buddy.c:666 msgid "/_Tools" msgstr "/መሣሪያዎች (_T)" #: src/buddy.c:667 msgid "/Tools/_Away" msgstr "" #: src/buddy.c:668 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "" #: src/buddy.c:669 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "" #: src/buddy.c:671 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "" #: src/buddy.c:672 msgid "/Tools/A_ccounts..." msgstr "" #: src/buddy.c:673 msgid "/Tools/Preferences..." msgstr "" #: src/buddy.c:674 msgid "/Tools/Pr_ivacy..." msgstr "" #: src/buddy.c:676 msgid "/Tools/View System _Log..." msgstr "" #. Help #: src/buddy.c:679 msgid "/_Help" msgstr "/መረጃ (_H)" #: src/buddy.c:680 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "" #: src/buddy.c:681 msgid "/Help/_Debug Window..." msgstr "" #: src/buddy.c:682 msgid "/Help/_About..." msgstr "/መረጃ/ስለ... (_A)" #: src/buddy.c:716 #, c-format msgid "%dh%02dm" msgstr "%dh%02dm" #: src/buddy.c:718 #, c-format msgid "%dm" msgstr "%dm" #: src/buddy.c:728 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/buddy.c:739 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" msgstr "" #: src/buddy.c:740 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" msgstr "" "\n" "<b>ቅጽል ስም፦</b>" #: src/buddy.c:741 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" msgstr "" #: src/buddy.c:742 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" msgstr "" #: src/buddy.c:743 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" #: src/buddy.c:1012 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "" #: src/buddy.c:1014 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "" #: src/buddy.c:1018 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "" #: src/buddy.c:1027 src/buddy.c:1037 msgid "Offline " msgstr "" #: src/buddy.c:1148 src/prefs.c:1711 msgid "Buddy List" msgstr "" #: src/buddy.c:1167 msgid "/Tools/Away" msgstr "" #: src/buddy.c:1170 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "" #: src/buddy.c:1173 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/buddy.c:1242 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "" #: src/buddy.c:1244 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "" #: src/buddy.c:1262 src/gtkconv.c:733 msgid "IM" msgstr "" #: src/buddy.c:1268 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "" #: src/buddy.c:1271 msgid "Get Info" msgstr "መረጃ አግኝ" #: src/buddy.c:1277 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "" #: src/buddy.c:1285 msgid "Join a chat room" msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም" #: src/buddy.c:1293 msgid "Set an away message" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:249 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" #: src/buddy_chat.c:262 msgid "Join Chat" msgstr "ውሪን አገጣጥም" #: src/buddy_chat.c:278 msgid "Join Chat As:" msgstr "" #. Join button. #: src/buddy_chat.c:301 msgid "Join" msgstr "" #: src/conversation.c:399 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "" #: src/conversation.c:405 msgid "Unable to send message." msgstr "" #: src/conversation.c:1958 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "" #: src/conversation.c:1961 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "" #: src/conversation.c:2010 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" #: src/conversation.c:2053 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "" #: src/conversation.c:2055 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "" #: src/conversation.c:2239 msgid "Last created window" msgstr "" #: src/conversation.c:2241 msgid "New window" msgstr "አዲስ መስኮት" #: src/conversation.c:2243 msgid "By group" msgstr "በመድረክ" #: src/conversation.c:2245 msgid "By account" msgstr "" #: src/dialogs.c:368 msgid "Warn User" msgstr "" #: src/dialogs.c:368 msgid "_Warn" msgstr "" #: src/dialogs.c:384 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:393 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "" #: src/dialogs.c:400 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "" #. b->name is null after remove_buddy #: src/dialogs.c:423 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:462 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/dialogs.c:463 msgid "Remove Buddy" msgstr "" #: src/dialogs.c:469 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/dialogs.c:471 msgid "Remove Group" msgstr "መድረክን አስወግድ" #: src/dialogs.c:681 msgid "New Message" msgstr "አዲስ መልእክት" #: src/dialogs.c:699 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:814 msgid "_Screenname:" msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)" #: src/dialogs.c:730 src/dialogs.c:830 msgid "_Account:" msgstr "" #: src/dialogs.c:783 msgid "Get User Info" msgstr "" #: src/dialogs.c:802 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:979 msgid "Add Group" msgstr "መድረክ ጨምር" #: src/dialogs.c:996 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1005 src/dialogs.c:3888 msgid "_Group:" msgstr "መድረክ፦ (_G)" #: src/dialogs.c:1087 msgid "Add Buddy" msgstr "" #: src/dialogs.c:1106 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1125 msgid "Screen Name" msgstr "እስክሪን ስም" #: src/dialogs.c:1138 src/dialogs.c:3317 src/dialogs.c:3329 msgid "Alias" msgstr "" #: src/dialogs.c:1148 msgid "Group" msgstr "መድረክ" #. Set up stuff for the account box #: src/dialogs.c:1157 msgid "Add To" msgstr "" #: src/dialogs.c:1487 msgid "Privacy" msgstr "" #: src/dialogs.c:1498 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" #: src/dialogs.c:1507 msgid "Set privacy for:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1524 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" #: src/dialogs.c:1528 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "" #: src/dialogs.c:1532 msgid "Allow only the users below" msgstr "" #: src/dialogs.c:1570 msgid "Deny all users" msgstr "" #: src/dialogs.c:1574 msgid "Block the users below" msgstr "" #: src/dialogs.c:1689 msgid "Set Directory Info" msgstr "" #: src/dialogs.c:1697 msgid "Directory Info" msgstr "" #: src/dialogs.c:1707 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1719 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "" #. Line 1 #: src/dialogs.c:1722 src/dialogs.c:2361 msgid "First Name" msgstr "ስም፦" #. Line 2 #: src/dialogs.c:1733 src/dialogs.c:2371 msgid "Middle Name" msgstr "" #. Line 3 #: src/dialogs.c:1745 src/dialogs.c:2381 msgid "Last Name" msgstr "የአባት ስም" #. Line 4 #: src/dialogs.c:1756 src/dialogs.c:2391 msgid "Maiden Name" msgstr "" #. Line 6 #: src/dialogs.c:1778 src/dialogs.c:2410 msgid "State" msgstr "ሁኔታ" #: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:3123 src/dialogs.c:3783 #: src/dialogs.c:4558 msgid "Save" msgstr "አስቀምጥ" #: src/dialogs.c:1842 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "" #: src/dialogs.c:1847 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "" #: src/dialogs.c:1890 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1898 msgid "Original Password" msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" #: src/dialogs.c:1909 msgid "New Password" msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል" #: src/dialogs.c:1920 msgid "New Password (again)" msgstr "" #. Build OK Button #: src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2063 src/dialogs.c:2342 src/dialogs.c:2488 #: src/dialogs.c:3480 src/dialogs.c:3985 src/prpl.c:316 msgid "OK" msgstr "እሺ" #: src/dialogs.c:1968 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "" #: src/dialogs.c:2049 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "" #: src/dialogs.c:2154 msgid "Permit" msgstr "" #: src/dialogs.c:2186 msgid "Add Permit" msgstr "" #: src/dialogs.c:2188 msgid "Add Deny" msgstr "" #: src/dialogs.c:2256 msgid "Log Conversation" msgstr "" #: src/dialogs.c:2337 src/dialogs.c:2470 msgid "Search for Buddy" msgstr "" #: src/dialogs.c:2437 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "" #: src/dialogs.c:2464 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "" #: src/dialogs.c:2568 msgid "Insert Link" msgstr "አያያዝ አስገባ" #: src/dialogs.c:2570 msgid "Insert" msgstr "አስገባ" #: src/dialogs.c:2589 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:2752 src/dialogs.c:2769 msgid "Select Text Color" msgstr "" #: src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:2817 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: src/dialogs.c:2901 src/dialogs.c:2924 msgid "Select Font" msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ" #. We shouldn't allow a blank title #: src/dialogs.c:2989 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "" #: src/dialogs.c:2990 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " "saving." msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message #: src/dialogs.c:2999 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "" #: src/dialogs.c:3064 src/dialogs.c:3072 msgid "New away message" msgstr "" #: src/dialogs.c:3082 msgid "Away title: " msgstr "" #: src/dialogs.c:3127 msgid "Save & Use" msgstr "አስቀምጥ እና ተጠቀም" #: src/dialogs.c:3131 msgid "Use" msgstr "ተጠቀም" #. show everything #: src/dialogs.c:3266 msgid "Smile!" msgstr "" #: src/dialogs.c:3309 src/pounce.c:419 msgid "Buddy" msgstr "" #. Finish up #: src/dialogs.c:3344 msgid "Alias Buddy" msgstr "" #: src/dialogs.c:3382 src/dialogs.c:3389 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "" #: src/dialogs.c:3413 msgid "Save Log File" msgstr "" #: src/dialogs.c:3443 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "" #: src/dialogs.c:3462 msgid "Clear Log" msgstr "" #: src/dialogs.c:3471 msgid "Really clear log?" msgstr "" #: src/dialogs.c:3516 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "" #: src/dialogs.c:3655 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "" #: src/dialogs.c:3657 msgid "System Log" msgstr "" #: src/dialogs.c:3678 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "" #: src/dialogs.c:3699 msgid "Date" msgstr "ቀን" #: src/dialogs.c:3756 msgid "Conversation" msgstr "" #: src/dialogs.c:3778 msgid "Clear" msgstr "ሰርዝ" #: src/dialogs.c:3862 msgid "Rename Group" msgstr "መድረክን እንደገና ሰይም" #: src/dialogs.c:3879 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:3964 msgid "Rename Buddy" msgstr "" #: src/dialogs.c:3971 msgid "New name:" msgstr "አዲስ ስም፦" #: src/ft.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "" #: src/ft.c:140 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "" #: src/ft.c:732 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "" #: src/ft.c:734 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:32 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -h, --help [commmand] Show help for command\n" msgstr "" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) #: src/gaimrc.c:48 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "" #: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1296 msgid "boring default" msgstr "" #: src/gaimrc.c:1389 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "" #: src/gtkconv.c:205 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "ጌም - ምስል አስገባ" #: src/gtkconv.c:741 msgid "Un-Ignore" msgstr "" #: src/gtkconv.c:743 src/prefs.c:522 msgid "Ignore" msgstr "ተዉት" #. Info button #: src/gtkconv.c:752 src/gtkconv.c:2617 msgid "Info" msgstr "መረጃ" #: src/gtkconv.c:846 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:874 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" #: src/gtkconv.c:895 msgid "_Buddy:" msgstr "" #: src/gtkconv.c:915 msgid "_Message:" msgstr "መልእክት፦ (_M)" #: src/gtkconv.c:1930 msgid "User is typing..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:1938 msgid "User has typed something and paused" msgstr "" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:2045 msgid "_Send As" msgstr "" #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2495 msgid "/_Conversation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2496 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2498 msgid "/Conversation/View _History..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2500 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2502 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2505 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "" #. Options #: src/gtkconv.c:2509 msgid "/_Options" msgstr "/ምርጫዎች (_O)" #: src/gtkconv.c:2510 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2511 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2542 msgid "/Conversation/View History..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2544 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2546 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2548 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2550 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "" #. From right to left... #. Send button #: src/gtkconv.c:2574 src/gtkconv.c:2576 src/gtkconv.c:2674 src/gtkconv.c:2676 #: src/gtkconv.c:4948 msgid "Send" msgstr "ላክ" #: src/gtkconv.c:2597 src/gtkconv.c:3727 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2603 src/gtkconv.c:3718 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "" #. Warn button #: src/gtkconv.c:2610 msgid "Warn" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2614 msgid "Warn the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2621 src/gtkconv.c:3044 msgid "Get the user's information" msgstr "" #. Block button #: src/gtkconv.c:2624 msgid "Block" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2628 msgid "Block the user" msgstr "" #. Invite #: src/gtkconv.c:2686 src/gtkconv.c:4951 msgid "Invite" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2689 msgid "Invite a user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2728 msgid "Bold" msgstr "ደማቅ" #: src/gtkconv.c:2739 msgid "Italic" msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ" #: src/gtkconv.c:2750 msgid "Underline" msgstr "የስር መስመር" #: src/gtkconv.c:2766 msgid "Larger font size" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2776 msgid "Normal font size" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2788 msgid "Smaller font size" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2803 msgid "Font Face" msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ" #: src/gtkconv.c:2815 msgid "Foreground font color" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2827 msgid "Background color" msgstr "የመደቡ ቀለም" #: src/gtkconv.c:2842 msgid "Insert image" msgstr "ምስል አስገባ" #: src/gtkconv.c:2853 msgid "Insert link" msgstr "አያያዝ አስገባ" #: src/gtkconv.c:2864 msgid "Insert smiley" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2917 msgid "Topic:" msgstr "ጉዳዩ፦" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:2964 msgid "0 people in room" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3021 msgid "IM the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3033 msgid "Ignore the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3561 msgid "Close conversation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4156 src/gtkconv.c:4278 #, c-format msgid "%d person in room" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4637 msgid "Disable Animation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4646 msgid "Enable Animation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4653 msgid "Hide Icon" msgstr "ምልክትን ደብቅ" #: src/gtkconv.c:4659 msgid "Save Icon As..." msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..." #: src/gtkft.c:103 msgid "Calculating..." msgstr "" #: src/gtkft.c:106 msgid "Unknown." msgstr "ያልታወቀ።" #: src/gtkft.c:143 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" #: src/gtkft.c:218 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "" #: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "" #: src/gtkft.c:445 msgid "Progress" msgstr "ይሻሻል" #: src/gtkft.c:452 msgid "Filename" msgstr "የፋይል ስም" #: src/gtkft.c:459 msgid "Size" msgstr "መጠን" #: src/gtkft.c:466 msgid "Remaining" msgstr "" #: src/gtkft.c:496 msgid "Filename:" msgstr "የፋይል ስም፦" #: src/gtkft.c:497 msgid "Status:" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/gtkft.c:498 msgid "Speed:" msgstr "ፍጥነት፦" #: src/gtkft.c:499 msgid "Time Elapsed:" msgstr "" #: src/gtkft.c:500 msgid "Time Remaining:" msgstr "" #: src/gtkft.c:566 msgid "File Transfers" msgstr "" #: src/gtkft.c:595 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "" #: src/gtkft.c:605 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:614 msgid "Show download details" msgstr "" #: src/gtkft.c:615 msgid "Hide download details" msgstr "" #. Pause button #: src/gtkft.c:657 msgid "_Pause" msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)" #. Resume button #: src/gtkft.c:667 msgid "_Resume" msgstr "ቀጥል (_R)" #: src/gtkft.c:1001 msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" msgstr "" #: src/gtkft.c:1018 msgid "That file does not exist." msgstr "" #: src/gtkft.c:1042 msgid "Gaim - Open..." msgstr "ጌም - ክፈት..." #: src/gtkft.c:1091 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:327 msgid "_Copy Link Location" msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ" #: src/gtkimhtml.c:334 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1586 msgid "" "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " "supplied. Defaulting to PNG." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1594 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1603 msgid "Gaim - Save Image" msgstr "ጌም - ምስሉን አስቀምት" #: src/gtkimhtml.c:1625 msgid "_Save Image..." msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)" #: src/gtkutils.c:318 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ" #: src/html.c:284 #, c-format msgid "Received: '%s'\n" msgstr "" #: src/html.c:322 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "" #: src/list.c:369 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" msgstr "" #: src/list.c:373 msgid "Group Not Removed" msgstr "" #: src/list.c:508 msgid "Invalid Groupname" msgstr "" #: src/list.c:1137 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" #: src/list.c:1139 msgid "Buddy List Error" msgstr "" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted #: src/list.c:1145 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "" #: src/list.c:1148 msgid "Converting Buddy List" msgstr "" #: src/log.c:118 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "" #: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193 #, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" msgstr "" #: src/log.c:247 src/log.c:263 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "" #: src/log.c:250 src/log.c:266 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "" #: src/log.c:297 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:302 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:307 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "" #: src/log.c:312 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:317 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:322 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:327 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "" #: src/log.c:334 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:339 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:344 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:349 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:354 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:360 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:372 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "" #: src/log.c:377 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "" #: src/log.c:382 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "" #: src/log.c:387 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "" #: src/log.c:392 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "" #: src/log.c:398 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "" #: src/main.c:178 msgid "Please enter your login." msgstr "" #: src/main.c:265 msgid "<New User>" msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>" #: src/main.c:307 msgid "Login" msgstr "ዝምብለህ ይግባ" #: src/main.c:323 msgid "Screen Name:" msgstr "እስክሪን ስም፦" #. And now for the buttons #: src/main.c:357 msgid "Accounts" msgstr "" #: src/main.c:367 src/prefs.c:1766 src/win32/systray.c:293 msgid "Preferences" msgstr "ምርጫዎች" #: src/main.c:373 src/win32/systray.c:145 msgid "Sign On" msgstr "" #: src/multi.c:264 msgid "Screenname" msgstr "እስክሪን ስም" #: src/multi.c:292 msgid "Protocol" msgstr "" #: src/multi.c:618 msgid "Load Buddy Icon" msgstr "" #: src/multi.c:661 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "" #: src/multi.c:674 msgid "Browse" msgstr "ቃኝ" #: src/multi.c:679 src/prefs.c:1542 msgid "Reset" msgstr "እንደነበረ አድረግ" #: src/multi.c:705 msgid "Login Options" msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች" #: src/multi.c:717 msgid "Protocol:" msgstr "" #: src/multi.c:731 msgid "Screenname:" msgstr "እስክሪን ስም፦" #: src/multi.c:778 msgid "Alias:" msgstr "" #: src/multi.c:786 msgid "Remember Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን አስታውስ" #: src/multi.c:787 msgid "Auto-Login" msgstr "" #: src/multi.c:843 msgid "User Options" msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" #: src/multi.c:853 msgid "New Mail Notifications" msgstr "" #: src/multi.c:905 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s ምርጫዎች" #: src/multi.c:948 msgid "Register with server" msgstr "" #: src/multi.c:981 msgid "Proxy Options" msgstr "" #: src/multi.c:995 msgid "Proxy _Type" msgstr "" #: src/multi.c:1004 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "" #: src/multi.c:1013 msgid "No Proxy" msgstr "" #: src/multi.c:1065 msgid "_Host:" msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ (_H)" #: src/multi.c:1101 msgid "_User:" msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)" #: src/multi.c:1117 msgid "Pa_ssword:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ (_S)" #: src/multi.c:1188 msgid "Modify Account" msgstr "" #: src/multi.c:1206 msgid "Show more options" msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ" #: src/multi.c:1206 msgid "Show fewer options" msgstr "" #: src/multi.c:1315 msgid "_Login" msgstr "ዝምብለህ ይግባ (_L)" #: src/multi.c:1333 #, c-format msgid "" "Please enter your password for %s.\n" "\n" msgstr "" #: src/multi.c:1344 msgid "_Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_P)" #: src/multi.c:1383 msgid "TOC not found." msgstr "" #: src/multi.c:1384 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." msgstr "" #: src/multi.c:1390 msgid "Protocol not found." msgstr "" #: src/multi.c:1391 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" #: src/multi.c:1467 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "" #: src/multi.c:1468 msgid "Delete" msgstr "አጥፉ" #: src/multi.c:1497 msgid "Account Editor" msgstr "" #: src/multi.c:1562 msgid "_Modify" msgstr "ለውጡ (_M)" #: src/multi.c:1610 msgid "Done." msgstr "ጨርሷል።" #: src/multi.c:1840 msgid "Signon: " msgstr "" #: src/multi.c:1898 msgid "Signon" msgstr "" #: src/multi.c:1910 msgid "Cancel All" msgstr "" #: src/multi.c:1963 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" "%s\n" "%s፦ %s" #: src/multi.c:1984 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "" #: src/multi.c:1985 msgid "Signon Error" msgstr "" #: src/multi.c:1996 msgid "Notice" msgstr "" #: src/multi.c:2008 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "" #: src/multi.c:2009 msgid "Connection Error" msgstr "" #: src/perl.c:386 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" #: src/prefs.c:191 msgid "Interface Options" msgstr "" #: src/prefs.c:193 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "" #: src/prefs.c:370 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" #: src/prefs.c:403 msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: src/prefs.c:437 msgid "Style" msgstr "ዓይነት" #: src/prefs.c:438 msgid "_Bold" msgstr "ደማቅ (_B)" #: src/prefs.c:439 msgid "_Italics" msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)" #: src/prefs.c:440 msgid "_Underline" msgstr "የስር መስመር (_U)" #: src/prefs.c:441 msgid "_Strikethrough" msgstr "ስርዝ (_S)" #: src/prefs.c:443 msgid "Face" msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ" #: src/prefs.c:446 msgid "Use custo_m face" msgstr "" #: src/prefs.c:460 msgid "Use custom si_ze" msgstr "" #: src/prefs.c:468 msgid "Color" msgstr "ቀለም" #: src/prefs.c:473 msgid "_Text color" msgstr "የጽሑፍ ቀለም (_T)" #: src/prefs.c:490 msgid "Bac_kground color" msgstr "የመደቡ ቀለም (_K)" #: src/prefs.c:515 src/prefs.c:658 src/prefs.c:699 msgid "Display" msgstr "አሳይ" #: src/prefs.c:516 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "" #: src/prefs.c:517 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "" #: src/prefs.c:518 msgid "Show _URLs as links" msgstr "" #: src/prefs.c:520 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" #: src/prefs.c:523 msgid "Ignore c_olors" msgstr "" #: src/prefs.c:524 msgid "Ignore font _faces" msgstr "" #: src/prefs.c:525 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "" #: src/prefs.c:538 src/pounce.c:512 msgid "Send Message" msgstr "" #: src/prefs.c:539 msgid "_Enter sends message" msgstr "" #: src/prefs.c:540 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "" #: src/prefs.c:542 msgid "Window Closing" msgstr "" #: src/prefs.c:543 msgid "E_scape closes window" msgstr "" #: src/prefs.c:544 msgid "Control-_W closes window" msgstr "" #: src/prefs.c:547 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "" #: src/prefs.c:548 msgid "Control-(number) inserts _smileys" msgstr "" #: src/prefs.c:561 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "" #: src/prefs.c:562 src/prefs.c:641 src/prefs.c:684 msgid "Show _buttons as:" msgstr "" #: src/prefs.c:563 src/prefs.c:642 src/prefs.c:685 msgid "Pictures" msgstr "ሥዕሎች" #: src/prefs.c:564 src/prefs.c:643 src/prefs.c:686 msgid "Text" msgstr "ጽሑፍ" #: src/prefs.c:565 src/prefs.c:644 src/prefs.c:687 msgid "Pictures and text" msgstr "" #: src/prefs.c:566 src/prefs.c:1071 msgid "None" msgstr "ምንም" #: src/prefs.c:569 msgid "_Raise window on events" msgstr "" #: src/prefs.c:571 msgid "Group Display" msgstr "" #. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); #: src/prefs.c:573 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "" #: src/prefs.c:575 msgid "Buddy Display" msgstr "" #: src/prefs.c:576 msgid "Show buddy _icons" msgstr "" #: src/prefs.c:577 msgid "Show _warning levels" msgstr "" #: src/prefs.c:582 msgid "Show idle _times" msgstr "" #: src/prefs.c:587 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "" #: src/prefs.c:605 src/prefs.c:1712 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/prefs.c:613 msgid "_Placement:" msgstr "" #: src/prefs.c:621 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." msgstr "" #: src/prefs.c:640 src/prefs.c:683 msgid "Window" msgstr "መስኮት" #: src/prefs.c:647 src/prefs.c:690 msgid "New window _width:" msgstr "" #: src/prefs.c:648 src/prefs.c:691 msgid "New window _height:" msgstr "" #: src/prefs.c:649 src/prefs.c:692 msgid "_Entry widget height:" msgstr "" #: src/prefs.c:650 src/prefs.c:693 msgid "_Raise windows on events" msgstr "" #: src/prefs.c:651 msgid "Hide window on _send" msgstr "" #: src/prefs.c:654 msgid "Buddy Icons" msgstr "" #: src/prefs.c:655 msgid "Hide buddy _icons" msgstr "" #: src/prefs.c:656 msgid "Disable buddy icon a_nimation" msgstr "" #: src/prefs.c:659 msgid "Show _logins in window" msgstr "" #: src/prefs.c:660 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "" #: src/prefs.c:662 msgid "Typing Notification" msgstr "" #: src/prefs.c:663 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "" #: src/prefs.c:695 msgid "Tab Completion" msgstr "" #: src/prefs.c:696 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "" #: src/prefs.c:697 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "" #: src/prefs.c:700 msgid "_Show people joining/leaving in window" msgstr "" #: src/prefs.c:701 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "" #: src/prefs.c:718 msgid "IM Tabs" msgstr "የIM መክፈቻዎች" #: src/prefs.c:719 src/prefs.c:729 msgid "Tab _placement:" msgstr "" #: src/prefs.c:720 src/prefs.c:730 msgid "Top" msgstr "ወደ ላይ" #: src/prefs.c:721 src/prefs.c:731 msgid "Bottom" msgstr "ወደ ታች" #: src/prefs.c:722 src/prefs.c:732 msgid "Left" msgstr "ግራ" #: src/prefs.c:723 src/prefs.c:733 msgid "Right" msgstr "ቀኝ" #: src/prefs.c:725 msgid "" "Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" msgstr "" #: src/prefs.c:728 msgid "Chat Tabs" msgstr "የማውሪያ መክፈቻዎች" #: src/prefs.c:735 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" msgstr "" #: src/prefs.c:738 msgid "Tab Options" msgstr "የመክፈቻዎች ምርጫዎች" #: src/prefs.c:739 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "" #: src/prefs.c:759 msgid "Proxy Type" msgstr "" #: src/prefs.c:760 msgid "Proxy _type:" msgstr "" #: src/prefs.c:761 msgid "No proxy" msgstr "" #: src/prefs.c:766 msgid "Proxy Server" msgstr "" #: src/prefs.c:779 msgid "_Host" msgstr "እንግዳ ተቀባይ (_H)" #: src/prefs.c:793 msgid "Port" msgstr "ፖርት" #: src/prefs.c:809 msgid "_User" msgstr "ተጠቃሚ (_U)" #: src/prefs.c:823 msgid "Pa_ssword" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_S)" #: src/prefs.c:844 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" #: src/prefs.c:865 msgid "Konqueror" msgstr "" #: src/prefs.c:866 msgid "Opera" msgstr "ኦፔራ" #: src/prefs.c:867 msgid "Galeon" msgstr "ጋልዮን" #: src/prefs.c:868 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: src/prefs.c:869 msgid "Mozilla" msgstr "ሞዚላ" #: src/prefs.c:877 msgid "Manual" msgstr "" #: src/prefs.c:901 msgid "Browser Selection" msgstr "" #: src/prefs.c:905 msgid "_Browser" msgstr "መቃኛ (_B)" #: src/prefs.c:913 msgid "_Manual: " msgstr "" #: src/prefs.c:928 msgid "Browser Options" msgstr "የመቃኛ ምርጫዎች" #: src/prefs.c:929 msgid "Open new _window by default" msgstr "" #: src/prefs.c:943 msgid "Message Logs" msgstr "" #: src/prefs.c:944 msgid "_Log all instant messages" msgstr "" #: src/prefs.c:945 msgid "Log all c_hats" msgstr "" #: src/prefs.c:946 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "" #: src/prefs.c:948 msgid "System Logs" msgstr "" #: src/prefs.c:949 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "" #: src/prefs.c:951 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "" #: src/prefs.c:953 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "" #: src/prefs.c:954 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "" #: src/prefs.c:956 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "" #: src/prefs.c:989 msgid "Sound Options" msgstr "የድምፅ ምርጫዎች" #: src/prefs.c:990 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "" #: src/prefs.c:991 msgid "_Sounds while away" msgstr "" #: src/prefs.c:994 msgid "Sound Method" msgstr "" #: src/prefs.c:995 msgid "_Method" msgstr "" #: src/prefs.c:998 msgid "Console beep" msgstr "" #: src/prefs.c:1000 msgid "Automatic" msgstr "አውቶማቲክ" #: src/prefs.c:1007 msgid "Command" msgstr "ትእዛዝ" #: src/prefs.c:1016 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" "(%s for filename)" msgstr "" #: src/prefs.c:1054 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "" #: src/prefs.c:1055 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "" #: src/prefs.c:1057 msgid "Auto-response" msgstr "" #: src/prefs.c:1060 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "" #: src/prefs.c:1062 msgid "_Don't send auto-response" msgstr "" #: src/prefs.c:1063 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "" #: src/prefs.c:1064 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" msgstr "" #: src/prefs.c:1070 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" #: src/prefs.c:1072 msgid "Gaim usage" msgstr "የጌም አጠቃቀም" #: src/prefs.c:1075 msgid "X usage" msgstr "የX አጠቃቀም" #: src/prefs.c:1077 msgid "Windows usage" msgstr "የWindows አጠቃቀም" #: src/prefs.c:1084 msgid "Auto-away" msgstr "" #: src/prefs.c:1085 msgid "Set away _when idle" msgstr "" #: src/prefs.c:1086 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "" #: src/prefs.c:1092 msgid "Away m_essage:" msgstr "" #: src/prefs.c:1136 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" #: src/prefs.c:1141 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" #: src/prefs.c:1272 msgid "Load" msgstr "ጫን" #: src/prefs.c:1279 msgid "Name" msgstr "ስም" #: src/prefs.c:1326 msgid "Details" msgstr "ዝርዝሮች" #: src/prefs.c:1424 msgid "Sound Selection" msgstr "" #: src/prefs.c:1515 msgid "Play" msgstr "አጫውት" #: src/prefs.c:1522 msgid "Event" msgstr "ኩነት" #: src/prefs.c:1538 msgid "Test" msgstr "ፈተና" #: src/prefs.c:1546 msgid "Choose..." msgstr "ምረጡ..." #: src/prefs.c:1668 msgid "_Edit" msgstr "አስተካክል (_E)" #: src/prefs.c:1706 msgid "Interface" msgstr "" #: src/prefs.c:1707 msgid "Smiley Themes" msgstr "" #: src/prefs.c:1708 msgid "Fonts" msgstr "የፊደል ቅርጾች" #: src/prefs.c:1709 msgid "Message Text" msgstr "" #: src/prefs.c:1710 msgid "Shortcuts" msgstr "አቋራጮች" #: src/prefs.c:1713 msgid "IMs" msgstr "" #: src/prefs.c:1714 msgid "Chats" msgstr "" #: src/prefs.c:1715 msgid "Tabs" msgstr "መክፈቻዎች" #: src/prefs.c:1716 msgid "Proxy" msgstr "" #. We use the registered default browser in windows #: src/prefs.c:1719 msgid "Browser" msgstr "መቃኛ" #: src/prefs.c:1721 msgid "Logging" msgstr "" #: src/prefs.c:1722 msgid "Sounds" msgstr "ድምፆች" #: src/prefs.c:1723 msgid "Sound Events" msgstr "" #: src/prefs.c:1724 msgid "Away / Idle" msgstr "" #: src/prefs.c:1725 msgid "Away Messages" msgstr "" #: src/prefs.c:1727 msgid "Plugins" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)" #: src/prefs.c:1886 msgid "Debug Window" msgstr "" #: src/prpl.c:99 msgid "ICQ Protocol detected." msgstr "" #: src/prpl.c:100 msgid "" "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " "it was probably not compiled from the same version of the source as this " "application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" msgstr "" #: src/prpl.c:292 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "" #: src/prpl.c:366 msgid "No actions available" msgstr "" #: src/prpl.c:491 #, c-format msgid "%s has mail from %s: %s" msgstr "" #: src/prpl.c:491 msgid "No Subject" msgstr "ጉዳዩ የለም" #: src/prpl.c:493 #, c-format msgid "%s has new mail." msgstr "" #: src/prpl.c:496 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgstr "" #: src/prpl.c:512 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "ጌም - አዲስ እሜይል" #: src/prpl.c:530 msgid "Open Mail" msgstr "እሜይልን ክፈት" #: src/prpl.c:725 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "" #: src/prpl.c:733 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" #: src/prpl.c:735 msgid "Gaim - Information" msgstr "ጌም - መረጃ" #: src/prpl.c:737 msgid "Gaim - Confirm" msgstr "" #: src/prpl.c:776 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "" #: src/prpl.c:813 msgid "Gaim - Registration" msgstr "" #: src/prpl.c:825 msgid "Registration Information" msgstr "" #: src/prpl.c:838 msgid "Register" msgstr "" #: src/server.c:54 msgid "Please enter your password" msgstr "" #: src/server.c:704 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d መልዕክቶች)" #: src/server.c:716 msgid "(1 message)" msgstr "(1 መልዕክት)" #: src/server.c:893 src/server.c:900 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "" #: src/server.c:917 src/server.c:924 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "" #: src/server.c:957 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" #: src/server.c:960 msgid "an anonymous person" msgstr "" #: src/server.c:1040 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" #: src/server.c:1044 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "" #: src/server.c:1050 msgid "Buddy Chat Invite" msgstr "" #: src/server.c:1242 msgid "More Info" msgstr "ተጨማሪ ማብራሪያ" #: src/sound.c:78 msgid "Buddy logs in" msgstr "" #: src/sound.c:79 msgid "Buddy logs out" msgstr "" #: src/sound.c:80 msgid "Message received" msgstr "" #: src/sound.c:81 msgid "Message received begins conversation" msgstr "" #: src/sound.c:82 msgid "Message sent" msgstr "" #: src/sound.c:83 msgid "Person enters chat" msgstr "" #: src/sound.c:84 msgid "Person leaves chat" msgstr "" #: src/sound.c:85 msgid "You talk in chat" msgstr "" #: src/sound.c:86 msgid "Others talk in chat" msgstr "" #: src/sound.c:89 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" #: src/sound.c:180 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist." msgstr "" #: src/sound.c:192 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" #: src/sound.c:199 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" #: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ቀን" msgstr[1] "ቀን" #: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ሰዓት" msgstr[1] "ሰዓት" #: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ደቂቃ" msgstr[1] "ደቂቃ" #: src/util.c:1007 msgid "Not connected to AIM" msgstr "" #: src/util.c:1016 src/util.c:1055 msgid "No screenname given." msgstr "" #: src/util.c:1091 msgid "No roomname given." msgstr "" #: src/util.c:1107 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "" #. * Custom away message. #: src/prpl.h:162 msgid "Custom" msgstr "የተለየ" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: src/win32/systray.c:19 msgid "Gaim Instant Messenger" msgstr "" #: src/win32/systray.c:20 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" msgstr "" #: src/win32/systray.c:21 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" msgstr "" #: src/win32/systray.c:103 msgid "New" msgstr "አዲስ" #: src/win32/systray.c:127 msgid "Set Away Message" msgstr "" #: src/win32/systray.c:134 msgid "I'm Back" msgstr "" #: src/win32/systray.c:299 msgid "Exit" msgstr "ውጣ" #: src/pounce.c:83 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "" #: src/pounce.c:84 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "" #: src/pounce.c:85 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "" #: src/pounce.c:86 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "" #: src/pounce.c:183 src/pounce.c:389 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "" #: src/pounce.c:201 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "" #: src/pounce.c:230 msgid "[no message]" msgstr "[መልዕክት የለም]" #: src/pounce.c:232 msgid "[Click to edit]" msgstr "" #: src/pounce.c:251 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "" #. <pounce type="who"> #: src/pounce.c:399 msgid "Pounce Who" msgstr "" #: src/pounce.c:410 msgid "Account" msgstr "" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> #: src/pounce.c:436 msgid "Pounce When" msgstr "" #: src/pounce.c:446 msgid "Pounce on sign on" msgstr "" #: src/pounce.c:455 msgid "Pounce on return from away" msgstr "" #: src/pounce.c:464 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "" #: src/pounce.c:473 msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> #: src/pounce.c:483 msgid "Pounce Action" msgstr "" #: src/pounce.c:494 msgid "Open IM Window" msgstr "" #: src/pounce.c:503 msgid "Popup Notification" msgstr "" #: src/pounce.c:534 msgid "Execute command on pounce" msgstr "" #: src/pounce.c:557 msgid "Play sound on pounce" msgstr "" #. </pounce type="action"> #: src/pounce.c:580 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "" #: src/pounce.c:600 msgid "_Save" msgstr "አስቀምጥ (_S)" #: src/pounce.c:606 msgid "C_ancel" msgstr "ተወው (_A)"