view po/ko.po @ 3134:c05990414e2e

[gaim-migrate @ 3149] Group deletion fix. Thanks, Mark Doliner. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Fri, 12 Apr 2002 02:11:55 +0000 (2002-04-12)
parents 2e324d44dd65
children 8d2881f554cc
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim 0.48\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-14 22:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-07 16:22+0900\n"
"Last-Translator: 戚硲汐 <alee@debian.org>\n"
"Language-Team: artsilly and alee team <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# src/dialogs.c:477
#: src/protocols/gg/gg.c:182
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "硲什闘戚硯聖 IP稽 郊蝦 呪 蒸柔艦陥/"

# src/oscar.c:472
#: src/protocols/gg/gg.c:185
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "辞獄拭 羨紗拝 呪 蒸柔艦陥."

#: src/protocols/gg/gg.c:188
msgid "Invalid response from server."
msgstr "辞獄稽採斗 政反馬走 省精 誓岩戚 尽柔艦陥."

# src/dialogs.c:2925
#: src/protocols/gg/gg.c:191
msgid "Error while reading from socket."
msgstr "社掴拭辞 石澗 掻拭 拭君亜 降持馬心柔艦陥."

#: src/protocols/gg/gg.c:194
msgid "Error while writting to socket."
msgstr "社掴拭 床澗 掻拭 拭君亜 概柔艦陥."

# src/oscar.c:636 src/toc.c:375
#: src/protocols/gg/gg.c:197
msgid "Authentification failed."
msgstr "昔装 叔鳶"

#: src/protocols/gg/gg.c:200
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "硝 呪 蒸澗 拭君 坪球."

#: src/protocols/gg/gg.c:302
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "雌殿: %s"

#: src/protocols/gg/gg.c:317
msgid "Nick:"
msgstr "紺誤:"

#: src/protocols/gg/gg.c:318
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "亜砧-亜砧 政煽"

# src/oscar.c:565 src/oscar.c:708
#: src/protocols/gg/gg.c:337
#, fuzzy
msgid "Could not connect"
msgstr "尻衣拝 呪 蒸柔艦陥"

# src/dialogs.c:477
#: src/protocols/gg/gg.c:344
#, fuzzy
msgid "Unable to read socket"
msgstr "%s 督析聖 石聖 呪 蒸柔艦陥."

# src/oscar.c:2875
#: src/protocols/gg/gg.c:455
msgid "Unable to connect."
msgstr "羨紗拝 呪 蒸柔艦陥."

#: src/protocols/gg/gg.c:465
msgid "Reading data"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:468
msgid "Balancer handshake"
msgstr ""

# src/toc.c:366
#: src/protocols/gg/gg.c:471
#, fuzzy
msgid "Reading server key"
msgstr "辞獄 徹研 奄陥軒澗 掻"

#: src/protocols/gg/gg.c:474
msgid "Exchanging key hash"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:482
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr ""

# src/oscar.c:472
#: src/protocols/gg/gg.c:521
#, fuzzy
msgid "Unable to ping server"
msgstr "辞獄拭 羨紗拝 呪 蒸柔艦陥."

# src/conversation.c:2095
#: src/protocols/gg/gg.c:533
msgid "Send as message"
msgstr "辰特獣 床戚澗 域舛:"

#: src/protocols/gg/gg.c:541
msgid "Looking up GG server"
msgstr "亜砧-亜砧 辞獄研 達柔艦陥"

#: src/protocols/gg/gg.c:544
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "設公吉 亜砧-亜砧 UIN 脊艦陥"

# src/toc.c:324 src/toc.c:331
#: src/protocols/gg/gg.c:570
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s 稽税 羨紗戚 快医柔艦陥"

#: src/protocols/gg/gg.c:594
msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!"
msgstr "設公吉 亜砧-亜砧 UIN生稽 五獣走研 左鎧形壱 馬壱赤柔艦陥!"

# plugins/yay/yay.c:183 src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3073
# src/oscar.c:1869 src/oscar.c:1874 src/oscar.c:1910 src/oscar.c:1929
#: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657
#: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768
#: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833
#: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956
#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043
#: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116
#: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214
msgid "Gadu-Gadu Error"
msgstr "亜砧-亜砧 神嫌"

#: src/protocols/gg/gg.c:657
msgid "Couldn't get search results"
msgstr "伊事 衣引研 条聖 呪 蒸柔艦陥"

#: src/protocols/gg/gg.c:662
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "亜砧-亜砧 伊事 殖遭"

#: src/protocols/gg/gg.c:687
msgid "Active"
msgstr "醗失鉢"

# src/server.c:781
#: src/protocols/gg/gg.c:688
msgid "yes"
msgstr "革"

# src/buddy.c:448 src/buddy.c:2484 src/buddy_chat.c:520 src/buddy_chat.c:935
# src/buddy_chat.c:1165 src/conversation.c:2168
#: src/protocols/gg/gg.c:688
msgid "no"
msgstr "焼艦推"

#: src/protocols/gg/gg.c:692
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

# src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2098
#: src/protocols/gg/gg.c:696
msgid "First name"
msgstr "戚硯"

# src/aim.c:266
#: src/protocols/gg/gg.c:701
msgid "Second Name"
msgstr "失"

#: src/protocols/gg/gg.c:705
msgid "Nick"
msgstr "紺誤"

#: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715
msgid "Birth year"
msgstr "持鰍"

#: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723
#: src/protocols/gg/gg.c:725
msgid "Sex"
msgstr "失紺"

# src/dialogs.c:1437 src/dialogs.c:2146
#. Line 5
#: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:2281 src/protocols/gg/gg.c:729
msgid "City"
msgstr "浦/姥"

#: src/protocols/gg/gg.c:761
msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:768
msgid "Couldn't Import Buddies List from Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:815
msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server"
msgstr ""

# plugins/yay/yay.c:183 src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3073
# src/oscar.c:1869 src/oscar.c:1874 src/oscar.c:1910 src/oscar.c:1929
#: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828
#: src/protocols/gg/gg.c:840
#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu Information"
msgstr "亜砧-亜砧 神嫌"

#: src/protocols/gg/gg.c:821
msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:827
msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:833
msgid "Couldn't delete Buddies List from Server"
msgstr ""

# src/toc.c:606
#: src/protocols/gg/gg.c:839
#, fuzzy
msgid "Password changed sucessfully"
msgstr "鳶什趨球亜 郊餓醸柔艦陥."

#: src/protocols/gg/gg.c:845
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:956
#, fuzzy
msgid "Couldn't send http request"
msgstr "伊事 推短聖 左馨 呪 蒸柔艦陥"

#: src/protocols/gg/gg.c:982
#, c-format
msgid "Buddies List import from Server failed (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1041
#, c-format
msgid "Buddies List export to Server failed (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1064
#, c-format
msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212
#, c-format
msgid "Connect to search service failed (%s)"
msgstr "伊事 辞搾什拭 羨紗戚 鞠走 省柔艦陥.(%s)"

# src/buddy.c:2657 src/dialogs.c:1558
#: src/protocols/gg/gg.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing Password failed (%s)"
msgstr "鳶什趨球 郊荷奄"

# src/buddy.c:2653 src/dialogs.c:1367
#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175
msgid "Directory Search"
msgstr "巨刑塘軒 伊事"

# src/buddy.c:2657 src/dialogs.c:1558
#: src/dialogs.c:1694 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
msgid "Change Password"
msgstr "鳶什趨球 郊荷奄"

# src/buddy.c:2595
#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179
#, fuzzy
msgid "Import Buddies List from Server"
msgstr "庁姥鯉系 亜閃神奄"

# src/buddy.c:2595
#: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180
#, fuzzy
msgid "Export Buddies List to Server"
msgstr "庁姥鯉系 亜閃神奄"

#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181
msgid "Delete Buddies List from Server"
msgstr ""

# src/conversation.c:2095
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308
#, fuzzy
msgid "Send message through server"
msgstr "辰特獣 床戚澗 域舛:"

# plugins/icq/gaim_icq.c:442 src/oscar.c:2895 src/toc.c:1031
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1836
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:3293
#: src/protocols/toc/toc.c:1201
msgid "Get Info"
msgstr "舛左 亜閃神奄"

# src/oscar.c:2816
#: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:1768
#, fuzzy, c-format
msgid "DCC Chat with %s closed"
msgstr "%s人税 送羨 羨紗戚 快医柔艦陥"

#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/irc/irc.c:1129
#, c-format
msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
msgstr "<B>%s 亜 爽薦研 %s 稽 郊荷醸柔艦陥</B>"

#: src/protocols/irc/irc.c:810
msgid "No such nick/channel"
msgstr "益訓 企鉢誤戚蟹 辰確戚 蒸柔艦陥."

# src/toc.c:587
#: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/irc.c:813
#: src/protocols/irc/irc.c:815 src/protocols/irc/irc.c:1058
msgid "IRC Error"
msgstr "IRC 神嫌"

#: src/protocols/irc/irc.c:813
msgid "No such server"
msgstr "益訓 辞獄澗 糎仙馬走 省柔艦陥."

#: src/protocols/irc/irc.c:815
msgid "No nickname given"
msgstr "企鉢誤聖 爽走 省紹柔艦陥."

#: src/protocols/irc/irc.c:961
#, c-format
msgid ""
"%s has requested a DCC chat.  Would you like to establish the direct "
"connection?"
msgstr ""

# src/dialogs.c:474
#: src/protocols/irc/irc.c:986
msgid "Unable to write"
msgstr "承 呪 蒸柔艦陥."

#: src/protocols/irc/irc.c:1056
#, c-format
msgid "You have been kicked from %s: %s"
msgstr "%s稽採斗 悪薦 盗舌鞠醸柔艦陥: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1061
#, c-format
msgid "Kicked by %s: %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1566
#, c-format
msgid "You have left %s"
msgstr "%s研 害移砧醸柔艦陥."

#: src/protocols/irc/irc.c:1567
msgid "IRC Part"
msgstr "IRC 企鉢叔拭辞 蟹亜奄"

# src/buddy_chat.c:241 src/buddy_chat.c:286 src/dialogs.c:410
# src/dialogs.c:697 src/dialogs.c:757 src/dialogs.c:885 src/dialogs.c:1002
# src/dialogs.c:1281 src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:1619 src/dialogs.c:1684
# src/dialogs.c:1882 src/dialogs.c:2080 src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2334
# src/dialogs.c:3199 src/dialogs.c:3423 src/dialogs.c:3619 src/dialogs.c:3852
# src/dialogs.c:3940 src/multi.c:479 src/multi.c:593 src/multi.c:893
# src/prpl.c:159 src/prpl.c:231
#: src/protocols/irc/irc.c:1656
msgid "Channel:"
msgstr "辰確:"

# src/multi.c:375
#: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1660
msgid "Password:"
msgstr "鳶什趨球:"

# src/buddy.c:446 src/buddy.c:2130 src/buddy.c:2485
#: src/protocols/irc/irc.c:1841
#, fuzzy
msgid "DCC Chat"
msgstr "辰特"

# src/applet.c:169 src/buddy.c:445 src/buddy.c:2486 src/buddy.c:2618
#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2375 src/buddy.c:2511
#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
msgid "Away"
msgstr "切軒搾崇"

# src/buddy.c:2808
#: src/buddy.c:2670 src/protocols/jabber/jabber.c:695
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1971 src/protocols/jabber/jabber.c:2310
msgid "Online"
msgstr "尻衣"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:697
msgid "Extended Away"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:699
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""

# src/dialogs.c:838
#: src/dialogs.c:844 src/protocols/jabber/jabber.c:1088
msgid "Buddies"
msgstr "庁姥鯉系"

# src/oscar.c:636 src/toc.c:375
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
#, fuzzy
msgid "Authenticating"
msgstr "昔装 叔鳶"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
#, fuzzy
msgid "Unknown login error"
msgstr "硝 呪 蒸澗 拭君 坪球."

# src/oscar.c:2875
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 src/protocols/jabber/jabber.c:1438
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2811 src/protocols/jabber/jabber.c:2855
#, fuzzy
msgid "Unable to connect"
msgstr "羨紗拝 呪 蒸柔艦陥."

# src/oscar.c:341 src/oscar.c:358 src/toc.c:351 src/toc.c:361 src/toc.c:422
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "快嬢像."

# src/oscar.c:636 src/toc.c:375
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
#, fuzzy
msgid "Requesting Authentication Method"
msgstr "昔装 叔鳶"

# src/toc.c:324 src/toc.c:331
#. we have no chats yet
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "尻衣戚 快医柔艦陥."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1692
msgid "Room:"
msgstr "企鉢叔:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1696
msgid "Server:"
msgstr "辞獄:"

# src/buddy.c:2225
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1701
msgid "Handle:"
msgstr "坦軒:"

# src/oscar.c:2902
#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3300
msgid "Get Away Msg"
msgstr "切軒搾崇 五獣走 閤奄"

# src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2098
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2208
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "失"

# src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2098
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2209
#, fuzzy
msgid "Family Name"
msgstr "失"

# src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:2134
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2210
#, fuzzy
msgid "Given Name"
msgstr "坦橿獣箭 失"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2211
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "紺誤"

# src/dialogs.c:2347
#: src/dialogs.c:2474 src/protocols/jabber/jabber.c:2212
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2213
msgid "Street Address"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2214
msgid "Extended Address"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2215
#, fuzzy
msgid "Locality"
msgstr "Z是帖"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2216
msgid "Region"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2217
msgid "Postal Code"
msgstr ""

# src/dialogs.c:1459 src/dialogs.c:2168
#. Line 7
#: src/dialogs.c:1599 src/dialogs.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:2218
msgid "Country"
msgstr "厩亜"

# src/multi.c:718
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2219
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "乞砧 昼社"

# src/dialogs.c:2248
#: src/dialogs.c:2379 src/protocols/jabber/jabber.c:2220
msgid "Email"
msgstr "五析"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2221
msgid "Organization Name"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2222
msgid "Organization Unit"
msgstr ""

# src/prefs.c:1913
#: src/prefs.c:1998 src/protocols/jabber/jabber.c:2223
msgid "Title"
msgstr "薦鯉"

# src/buddy.c:442 src/buddy.c:2749 src/buddy_chat.c:1159
# src/conversation.c:1785 src/conversation.c:2147 src/prefs.c:1199
# src/prefs.c:1966 src/prefs.c:2273 src/prefs.c:2307
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2224
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "薦暗"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2225
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "持鰍"

# src/dialogs.c:2355 src/plugins.c:308
#. Right side: frame with description and the filepath of plugin
#: src/dialogs.c:2482 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2226
msgid "Description"
msgstr "竺誤"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2251
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2252
msgid "User Identity"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2668
msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2742
msgid "Server Registration successful!"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2769
msgid "Unknown registration error"
msgstr ""

# src/dialogs.c:733
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2873 src/protocols/jabber/jabber.c:2888
#, fuzzy
msgid "Set User Info"
msgstr "紫遂切 舛左 亜閃神奄"

# src/dialogs.c:2926 src/dialogs.c:3580 src/oscar.c:2365 src/oscar.c:2875
# src/toc.c:1422 src/toc.c:1439 src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675
# src/toc.c:1705 src/toc.c:1761
#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:2021
#: src/protocols/msn/msn.c:2054
msgid "MSN Error"
msgstr "MSN 神嫌"

# src/dialogs.c:3140
#: src/protocols/msn/msn.c:717
msgid "Gaim was unable to send a message"
msgstr "亜績聖 搭背 五獣走研 左馨 呪 蒸柔艦陥."

# src/oscar.c:370 src/toc.c:585
#: src/protocols/msn/msn.c:1049
#, fuzzy
msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
msgstr "%s 企鉢叔引税 羨紗戚 快医柔艦陥."

# src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:2134
#: src/protocols/msn/msn.c:2021 src/protocols/msn/msn.c:2054
#, fuzzy
msgid "Invalid name"
msgstr "坦橿獣箭 失"

# src/buddy_chat.c:104 src/oscar.c:2590 src/toc.c:1001
#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2937
#: src/protocols/toc/toc.c:1088
msgid "Join what group:"
msgstr "凧亜拝 益血:"

# src/oscar.c:2816
#: src/protocols/oscar/oscar.c:322
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "%s人税 送羨 羨紗戚 快医柔艦陥"

# src/oscar.c:2816
#: src/protocols/oscar/oscar.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "%s人税 送羨 羨紗戚 快医柔艦陥"

# src/oscar.c:349
#: src/protocols/oscar/oscar.c:362
msgid "connection error (rend)\n"
msgstr "羨紗 神嫌 (宿唖)\n"

# src/oscar.c:357
#: src/protocols/oscar/oscar.c:373
msgid "major connection error\n"
msgstr "羨紗 神嫌 (掻推)\n"

# src/oscar.c:341 src/oscar.c:358 src/toc.c:351 src/toc.c:361 src/toc.c:422
#: src/protocols/oscar/oscar.c:374 src/protocols/toc/toc.c:509
#: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588
msgid "Disconnected."
msgstr "快嬢像."

# src/oscar.c:370 src/toc.c:585
#: src/protocols/oscar/oscar.c:386 src/protocols/toc/toc.c:756
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "%s 企鉢叔引税 羨紗戚 快医柔艦陥."

# src/oscar.c:371
#: src/protocols/oscar/oscar.c:387
msgid "Chat Error!"
msgstr "辰特 神嫌!"

# src/oscar.c:381
#: src/protocols/oscar/oscar.c:399
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "走榎精 辰特拝 呪 蒸柔艦陥."

# src/oscar.c:382
#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
msgid "Gaim - Chat"
msgstr "亜績 - 辰特"

# src/oscar.c:437 src/oscar.c:490
#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:519
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "硲什闘拭 尻衣拝 呪 蒸柔艦陥."

# src/oscar.c:445
#: src/protocols/oscar/oscar.c:467
msgid "Password sent, waiting for response\n"
msgstr "鳶什趨球研 左鎧壱 誓岩聖 奄陥験艦陥\n"

# src/oscar.c:471
#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
msgid "internal connection error\n"
msgstr "鎧採 羨紗 神嫌\n"

# src/oscar.c:472
#: src/protocols/oscar/oscar.c:501
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM 拭 稽益昔拝 呪 蒸柔艦陥"

# src/oscar.c:477
#: src/protocols/oscar/oscar.c:506
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "羨紗: %s"

# src/oscar.c:546
#: src/protocols/oscar/oscar.c:578
msgid "Signed off.\n"
msgstr "羨紗 快奄.\n"

# src/oscar.c:565 src/oscar.c:708
#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Could Not Connect"
msgstr "尻衣拝 呪 蒸柔艦陥"

# src/oscar.c:573
#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "尻衣馬壱 庭徹研 左蛎柔艦陥"

# src/dialogs.c:535 src/oscar.c:627
#. Incorrect nick/password
#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 src/protocols/toc/toc.c:457
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "焼戚巨蟹 鳶什趨球亜 堂携柔艦陥."

#. Suspended account
#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "域舛戚 薄仙 紫遂 左嫌 雌殿脊艦陥."

# src/oscar.c:622
#. connecting too frequently
#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"格巷 切爽 尻衣馬壱 快壱 馬心柔艦陥. 10歳聖 奄陥鍵 板 陥獣 獣亀馬淑獣推. 域紗 "
"獣亀廃陥檎 奄陥形醤 馬澗 獣娃戚 希 掩嬢増艦陥."

# src/oscar.c:632
#. client too old
#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
msgstr ""
"紫遂馬壱 赤澗 適虞戚情闘亜 格巷 神掘鞠醸柔艦陥. 陥製 是帖拭辞 "
"穣益傾戚球馬淑獣神. "

# src/oscar.c:636 src/toc.c:375
#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 src/protocols/toc/toc.c:540
msgid "Authentication Failed"
msgstr "昔装 叔鳶"

# src/oscar.c:665
#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
msgid "Internal Error"
msgstr "鎧採 神嫌"

# src/oscar.c:1248 src/oscar.c:2759
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1237 src/protocols/oscar/oscar.c:3146
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "%s人 送羨 羨紗鞠醸柔艦陥"

# src/oscar.c:1868
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was invalid."
msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(%s亜 政反馬走 省製)"

# src/oscar.c:1868
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid."
msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(%s亜 政反馬走 省製)"

# src/oscar.c:1868
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was too large."
msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(%s亜 格巷 鏑)"

# src/oscar.c:1868
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they were too large."
msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(雌企号戚 格巷 採亀幾敗)"

# src/oscar.c:1868
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(薦廃獣娃 段引)"

# src/oscar.c:1868
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(薦廃獣娃 段引)"

# src/oscar.c:1868
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %d message from %s because it was too evil."
msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(雌企号戚 格巷 採亀幾敗)"

# src/oscar.c:1868
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(雌企号戚 格巷 採亀幾敗)"

# src/oscar.c:1868
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %d message from %s because you are too evil."
msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(雁重戚 格巷 採亀幾敗)"

# src/oscar.c:1868
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil."
msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(雁重戚 格巷 採亀幾敗)"

# src/oscar.c:1868
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons."
msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(硝 呪 蒸澗 戚政)"

# src/oscar.c:1868
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons."
msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(硝 呪 蒸澗 戚政)"

# plugins/yay/yay.c:183 src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3073
# src/oscar.c:1869 src/oscar.c:1874 src/oscar.c:1910 src/oscar.c:1929
#: src/dialogs.c:3025 src/dialogs.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:1544
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:1600
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2045 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585
msgid "Gaim - Error"
msgstr "亜績 - 神嫌"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr ""

# plugins/yay/yay.c:183 src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3073
# src/oscar.c:1869 src/oscar.c:1874 src/oscar.c:1910 src/oscar.c:1929
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563
#, fuzzy
msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
msgstr "亜績 - 神嫌"

# src/oscar.c:1908
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
msgstr "%s還拭惟 亜走 公廃 五獣走: %s"

# src/oscar.c:1909 src/oscar.c:1928
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 src/protocols/oscar/oscar.c:1599
msgid "Reason unknown"
msgstr "硝 呪 蒸澗 戚政"

# src/oscar.c:1927
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable: %s"
msgstr "%s還税 紫遂切 舛左研 閤焼臣 呪 蒸柔艦陥: %s"

# src/buddy.c:2121
#: src/buddy.c:1935 src/protocols/oscar/oscar.c:1626
msgid "Buddy Icon"
msgstr "庁姥 焼戚嬬"

# src/buddy.c:2124
#: src/buddy.c:1938 src/protocols/oscar/oscar.c:1629
msgid "Voice"
msgstr "製失"

# src/buddy.c:2127
#: src/buddy.c:1941 src/protocols/oscar/oscar.c:1632
msgid "IM Image"
msgstr "益顕 五獣走"

# src/buddy.c:446 src/buddy.c:2130 src/buddy.c:2485
#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1944 src/buddy.c:2374 src/prefs.c:2922
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1635
msgid "Chat"
msgstr "辰特"

# src/buddy.c:2133
#: src/buddy.c:1947 src/protocols/oscar/oscar.c:1638
msgid "Get File"
msgstr "督析 閤奄"

# src/buddy.c:2136
#: src/buddy.c:1950 src/protocols/oscar/oscar.c:1641
msgid "Send File"
msgstr "督析 左鎧奄"

# src/buddy.c:2139
#: src/buddy.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:1645
msgid "Games"
msgstr "惟績"

# src/buddy.c:2142
#: src/buddy.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:1648
msgid "Stocks"
msgstr "装映"

# src/buddy.c:2727 src/prefs.c:2671
#: src/buddy.c:1960 src/protocols/oscar/oscar.c:1651
#, fuzzy
msgid "Send Buddy List"
msgstr "庁姥 鯉系"

#: src/buddy.c:1963 src/protocols/oscar/oscar.c:1654
msgid "EveryBuddy Bug"
msgstr ""

# src/dialogs.c:3203
#: src/buddy.c:1966 src/protocols/oscar/oscar.c:1657
#, fuzzy
msgid "AP User"
msgstr "紫遂切"

#: src/buddy.c:1969 src/protocols/oscar/oscar.c:1660
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1972 src/protocols/oscar/oscar.c:1663
msgid "Nihilist"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1975 src/protocols/oscar/oscar.c:1666
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1978 src/protocols/oscar/oscar.c:1669
msgid "ICQ Unknown"
msgstr ""

#: src/buddy.c:1981 src/protocols/oscar/oscar.c:1672
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709
#, fuzzy
msgid ""
"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG "
"SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL "
"User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG "
"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : "
"ActiveBuddy Interactive Agent<br>"
msgstr ""
"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>姥歳:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif\"> "
": 左搭 AIM 紫遂切<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL 紫遂切 <br><IMG "
"SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM 獣蝿遂 獄穿 紫遂切 <br><IMG "
"SRC=\"admin_icon.gif\"> : 淫軒切"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1733
#, fuzzy
msgid ""
"Username : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
"%s%s%s<BR>\n"
"<HR><BR>\n"
msgstr ""
"紫遂切 戚硯 : <B>%s</B><BR>\n"
"井壱 呪層 : <B>%d %%</B><BR>\n"
"羨紗廃 獣娃 : <B>%s</B><BR>\n"
"習壱赤澗 獣娃 : <B>%d</B>\n"
"<BR>\n"
"<HR><BR>\n"

# src/oscar.c:1991
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1765
msgid "<i>User has no away message</i>"
msgstr "<i>紫遂切税 切軒搾崇 五獣走亜 蒸柔艦陥</i>"

# src/buddy.c:2217
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1777
#, fuzzy
msgid "Client Capabilities: "
msgstr "紫遂亜管: %s\n"

# src/oscar.c:1990
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1785
msgid "<i>No Information Provided</i>"
msgstr "<i>舛左亜 蒸柔艦陥</i>"

# src/oscar.c:2017
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808
msgid "Your connection may be lost."
msgstr "羨紗戚 快医柔艦陥."

# src/oscar.c:2018
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1809
msgid "AOL error"
msgstr "AOL 神嫌"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044
msgid ""
"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please "
"wait 10 seconds and try again."
msgstr ""

# src/dialogs.c:2926 src/dialogs.c:3580 src/oscar.c:2365 src/oscar.c:2875
# src/toc.c:1422 src/toc.c:1439 src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675
# src/toc.c:1705 src/toc.c:1761
#: src/dialogs.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:2355
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 src/protocols/toc/toc.c:1546
#: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623
#: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784
#: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870
msgid "Error"
msgstr "神嫌"

# src/oscar.c:2605
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 src/protocols/toc/toc.c:1092
msgid "Exchange:"
msgstr "嘘発:"

# src/oscar.c:2875
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3264
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "送羨 五獣走研 伸 呪 蒸柔艦陥"

# src/oscar.c:2885
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3274
#, c-format
msgid ""
"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
"let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"%s還引税 送羨 羨紗聖 識澱梅柔艦陥. 雌企号引 送羨 羨紗拝 井酔 雌企号戚 雁重税 "
"IP 爽社研 瑳 呪 赤生悟, 戚澗 左照雌税 是蝿戚 吃 呪 赤柔艦陥. 送羨 羨紗拝猿推?"

# src/oscar.c:2910
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307
msgid "Direct IM"
msgstr "送羨 五獣走"

# src/buddy.c:2217
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315
#, fuzzy
msgid "Get Capabilities"
msgstr "紫遂亜管: %s\n"

# src/dialogs.c:474
#: src/protocols/toc/toc.c:396
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "%s 督析拭 承 呪 蒸柔艦陥."

# src/dialogs.c:477
#: src/protocols/toc/toc.c:399
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "%s 督析聖 石聖 呪 蒸柔艦陥."

# src/dialogs.c:480
#: src/protocols/toc/toc.c:402
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "五獣走亜 格巷 掩嬢辞 原走厳 %s 郊戚闘亜 息携柔艦陥."

# src/dialogs.c:483
#: src/protocols/toc/toc.c:405
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s還精 薄仙 稽益昔馬走 省紹柔艦陥."

# src/dialogs.c:486
#: src/protocols/toc/toc.c:408
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s還拭惟 井壱研 左鎧澗 依精 買遂鞠走 省柔艦陥."

# src/dialogs.c:489
#: src/protocols/toc/toc.c:411
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "辞獄税 紗亀廃域研 角醸奄 凶庚拭 五獣走研 獄携柔艦陥."

# src/dialogs.c:492
#: src/protocols/toc/toc.c:414
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s拭 辰特 凧亜研 拝 呪 蒸柔艦陥."

# src/dialogs.c:495
#: src/protocols/toc/toc.c:417
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "%s還拭惟 格巷 察軒 五獣走研 左鎧壱 赤柔艦陥."

# src/dialogs.c:498
#: src/protocols/toc/toc.c:420
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "%s還拭惟辞 紳 五獣走亜 格巷 朕辞 兜弾柔艦陥."

# src/dialogs.c:501
#: src/protocols/toc/toc.c:423
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "%s還拭惟辞 紳 五獣走亜 格巷 察虞辞 兜弾柔艦陥."

# src/dialogs.c:504
#: src/protocols/toc/toc.c:426
msgid "Failure."
msgstr "叔鳶."

# src/dialogs.c:507
#: src/protocols/toc/toc.c:429
msgid "Too many matches."
msgstr "背雁 牌鯉戚 格巷 弦柔艦陥."

# src/dialogs.c:510
#: src/protocols/toc/toc.c:432
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "希 雌室備 走舛馬淑獣推."

# src/dialogs.c:513
#: src/protocols/toc/toc.c:435
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "巨刑塘軒 辞搾什研 析獣旋生稽 紫遂拝 呪 蒸柔艦陥."

# src/dialogs.c:516
#: src/protocols/toc/toc.c:438
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "五析 達焼左奄亜 榎走鞠嬢 赤柔艦陥."

# src/dialogs.c:519
#: src/protocols/toc/toc.c:441
msgid "Keyword ignored."
msgstr "徹趨球亜 巷獣鞠醸柔艦陥."

# src/dialogs.c:522
#: src/protocols/toc/toc.c:444
msgid "No keywords."
msgstr "徹趨球亜 蒸柔艦陥."

# src/dialogs.c:525
#: src/protocols/toc/toc.c:447
msgid "User has no directory information."
msgstr "紫遂切亜 巨刑塘軒 舛左研 握壱 赤走 省柔艦陥."

# src/dialogs.c:529
#: src/protocols/toc/toc.c:451
msgid "Country not supported."
msgstr "走据鞠走 省澗 厩亜脊艦陥."

# src/dialogs.c:532
#: src/protocols/toc/toc.c:454
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "硝 呪 蒸澗 叔鳶: %s."

# src/dialogs.c:538
#: src/protocols/toc/toc.c:460
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "節獣 辞搾什亜 紫遂災亜管杯艦陥."

# src/dialogs.c:541
#: src/protocols/toc/toc.c:463
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "稽益昔馬奄拭 井壱 呪層戚 株柔艦陥."

# src/dialogs.c:544
#: src/protocols/toc/toc.c:466
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"格巷 切爽 尻衣馬壱 快壱馬心柔艦陥. 10歳聖 奄陥鍵 板 陥獣 獣亀馬淑獣推. 域紗 "
"獣亀廃陥檎 奄陥形醤 馬澗 獣娃戚 希 掩嬢増艦陥."

# src/dialogs.c:547
#: src/protocols/toc/toc.c:469
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "羨紗 掻拭 硝 呪 蒸澗 神嫌亜 降持馬心柔艦陥: %s."

# src/dialogs.c:550
#: src/protocols/toc/toc.c:472
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occured.  Info: %s"
msgstr "硝 呪 蒸澗 神嫌, %d亜 降持馬心柔艦陥.  舛左: %s"

# src/toc.c:324 src/toc.c:331
#: src/protocols/toc/toc.c:489
msgid "Connection Closed"
msgstr "尻衣戚 快医柔艦陥."

# src/toc.c:366
#: src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "企岩聖 奄陥軒澗 掻..."

# src/toc.c:429
#: src/protocols/toc/toc.c:596
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC亜 陥獣 獣拙 梅柔艦陥. 五獣走 紫遂聖 陥獣 拝 呪 赤柔艦陥."

# src/toc.c:430
#: src/protocols/toc/toc.c:597
msgid "TOC Resume"
msgstr "TOC 陥獣 獣拙"

# src/toc.c:587
#: src/protocols/toc/toc.c:758
msgid "Chat Error"
msgstr "辰特 神嫌"

# src/toc.c:606
#: src/protocols/toc/toc.c:777
msgid "Password Change Successeful"
msgstr "鳶什趨球亜 郊餓醸柔艦陥."

# src/dialogs.c:1546 src/toc.c:606
#: src/dialogs.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:777
msgid "Gaim - Password Change"
msgstr "亜績 - 鳶什趨球 痕井"

# src/toc.c:609
#: src/protocols/toc/toc.c:780
msgid ""
"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
"sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
"anything from going through. This is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"TOC亜 PAUSE 誤敬聖 左蛎柔艦陥. TOC澗 PAUSE 誤敬聖 左鎧檎 乞窮 五獣走研 "
"巷獣杯艦陥. 益軒壱 幻鉦 雁重戚 五獣走研 左鎧檎 悪薦稽 羨紗曽戟吃 呪 "
"赤柔艦陥. 戚依精 析獣旋昔 薄雌戚艦 重井床走 原淑獣神."

# src/toc.c:612
#: src/protocols/toc/toc.c:783
msgid "TOC Pause"
msgstr "TOC 節獣 誇茶"

# src/toc.c:1037
#: src/protocols/toc/toc.c:1207
msgid "Get Dir Info"
msgstr "巨刑塘軒 舛左 亜閃神奄"

# src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675 src/toc.c:1761
#: src/protocols/toc/toc.c:1623 src/protocols/toc/toc.c:1665
#: src/protocols/toc/toc.c:1784 src/protocols/toc/toc.c:1870
msgid "Could not connect for transfer!"
msgstr "穿勺聖 是廃 尻衣聖 拝 呪 蒸柔艦陥!"

# src/toc.c:1705
#: src/protocols/toc/toc.c:1814
msgid "Could not write file header!"
msgstr "督析 伯希研 承 呪 蒸柔艦陥!"

# src/toc.c:1794
#: src/protocols/toc/toc.c:1903
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "亜績 - 歯 戚硯生稽 煽舌"

# src/toc.c:1833
#: src/protocols/toc/toc.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr "%s 亜 %s %d鯵税 %s 督析聖 羨呪馬奄研 推短馬心柔艦陥 :%s (%.2f %s)%s%s"

# src/toc.c:1833
#: src/protocols/toc/toc.c:1945
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr "%s 亜 %s %d鯵税 %s 督析聖 羨呪馬奄研 推短馬心柔艦陥 :%s (%.2f %s)%s%s"

# src/toc.c:1838
#: src/protocols/toc/toc.c:1950
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s 亜 雁重拭惟 督析聖 左鎧含虞壱 推短馬心柔艦陥"

# plugins/yay/yay.c:183
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:585
msgid "Your message did not get sent."
msgstr "五獣走亜 穿含鞠走 省紹柔艦陥."

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802
msgid "ZLocate"
msgstr "Z是帖"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839
msgid "Class:"
msgstr "適掘什:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843
msgid "Instance:"
msgstr "昔什渡什:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847
msgid "Recipient:"
msgstr "呪重:"

# src/buddy.c:2708
#: src/about.c:93
#, c-format
msgid "About Gaim v%s"
msgstr "亜績精"

# src/about.c:124
#: src/about.c:126
msgid ""
"Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is "
"written\n"
"using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n"
"\n"
"URL: "
msgstr ""
"亜績精 AOL 覗稽塘紬聖 紫遂馬澗 五重煽脊艦陥. Gtk+研 戚遂馬食 幻級嬢然生悟\n"
"GPL 虞戚湿什稽 壕匂杯艦陥.\n"
"\n"
"\n"
"昔斗掛爽社:"

#: src/about.c:137
msgid ""
"Active Developers\n"
"====================\n"
"Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n"
"Sean Egan (coder)      [ bj91704@binghamton.edu ]\n"
"\n"
"Crazy Patch Writers\n"
"===================\n"
"Benjamin Miller\n"
"Decklin Foster\n"
"Nathan Walp\n"
"Mark Doliner\n"
"\n"
"Retired Developers\n"
"===================\n"
"Jim Duchek\n"
"Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
"Mark Spencer (original author)   [ markster@marko.net ]"
msgstr ""

# plugins/yay/yay.c:250 src/about.c:179 src/aim.c:303 src/buddy.c:2607
# src/buddy_chat.c:971 src/buddy_chat.c:1125 src/buddy_chat.c:1152
# src/conversation.c:2135 src/dialogs.c:440 src/dialogs.c:3719
# src/multi.c:744 src/plugins.c:374 src/prefs.c:2429 src/prpl.c:359
#: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2500 src/buddy_chat.c:1311
#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2734
#: src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3848 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277
#: src/prefs.c:2545 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1023
msgid "Close"
msgstr "丸奄"

# src/about.c:199
#. this makes the sizes not work.
#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
#. gtk_widget_grab_default(button);
#: src/about.c:175
msgid "Web Site"
msgstr "紫戚闘"

# src/aim.c:137 src/buddy.c:2600
#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2493
msgid "Signoff"
msgstr "羨紗 快奄"

# src/aim.c:149
#: src/aim.c:141
msgid "Please enter your logon"
msgstr "紫遂切 域舛聖 脊径馬室推"

# src/aim.c:149 src/aim.c:154 src/multi.c:917
#: src/aim.c:141 src/multi.c:1276 src/server.c:55
msgid "Signon Error"
msgstr "羨紗 神嫌"

# src/aim.c:248
#: src/aim.c:239
msgid "Gaim - Login"
msgstr "亜績 - 稽益昔"

# src/aim.c:266
#: src/aim.c:257
msgid "Screen Name: "
msgstr "焼戚巨: "

# src/aim.c:280
#: src/aim.c:273
msgid "Password: "
msgstr "鳶什趨球: "

# src/aim.c:301 src/buddy.c:2604
#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2497
msgid "Quit"
msgstr "魁鎧奄"

# src/aim.c:306 src/aim.c:647 src/buddy.c:2662
#: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2523
msgid "Accounts"
msgstr "域舛"

# src/aim.c:308 src/multi.c:597
#: src/aim.c:301 src/multi.c:878
msgid "Signon"
msgstr "羨紗"

# src/applet.c:352
#: src/aim.c:333
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "...拭 企馬食"

# src/aim.c:341 src/prefs.c:1632 src/prefs.c:1839
#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1903
msgid "Options"
msgstr "辛芝"

# src/aim.c:343 src/aim.c:650 src/buddy.c:2679 src/plugins.c:289
#: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2541
msgid "Plugins"
msgstr "巴君益昔"

# src/aim.c:644 src/buddy.c:2671
#: src/aim.c:752 src/buddy.c:2533
msgid "Preferences"
msgstr "竺舛"

# src/applet.c:111
#: src/applet.c:199
msgid "Attempting to sign on...."
msgstr "羨紗聖 獣亀杯艦陥...."

# src/applet.c:116
#: src/applet.c:202
msgid "Offline. Click to bring up login box."
msgstr "羨紗鞠嬢 赤走 省柔艦陥. 適遣馬檎 稽益昔 鉢檎戚 蟹辛艦陥."

#: src/applet.c:218
#, c-format
msgid "Away: %d pending."
msgstr "切軒搾崇: %d 疑照"

# src/applet.c:169 src/buddy.c:445 src/buddy.c:2486 src/buddy.c:2618
#: src/applet.c:221
msgid "Away."
msgstr "切軒搾崇"

# src/applet.c:172 src/away.c:333
#: src/applet.c:296 src/away.c:388
msgid "New Away Message"
msgstr "歯稽錘 切軒搾崇 五獣走"

# src/applet.c:309
#: src/applet.c:443
msgid "Can't create Gaim applet!"
msgstr "亜績 蕉巴鹸聖 幻級 呪 蒸柔艦陥!"

# src/applet.c:352
#: src/applet.c:464
msgid "About..."
msgstr "...拭 企馬食"

# src/away.c:153
#: src/away.c:202
msgid "Gaim - Away!"
msgstr "亜績 - 切軒搾崇!"

# src/away.c:196
#: src/away.c:250
msgid "I'm Back!"
msgstr "鎧亜 宜焼尽陥!"

# src/away.c:212 src/away.c:292 src/away.c:460
#: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520
msgid "Back"
msgstr "及稽"

# src/away.c:353
#: src/away.c:408
msgid "Remove Away Message"
msgstr "切軒搾崇 五獣走 蒸蕉奄"

# src/away.c:529
#: src/away.c:596
msgid "Set All Away"
msgstr "乞窮 切軒搾崇 五獣走 紫遂"

# src/buddy.c:440 src/buddy.c:2747 src/buddy_chat.c:1157
# src/conversation.c:1799 src/conversation.c:2150 src/dialogs.c:883
# src/dialogs.c:1007 src/dialogs.c:1893 src/multi.c:728 src/prefs.c:1198
# src/prefs.c:1952 src/prefs.c:2269 src/prefs.c:2303
#. Put the buttons in the box
#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2610 src/buddy_chat.c:1443
#: src/conversation.c:2268 src/conversation.c:2749 src/dialogs.c:889
#: src/dialogs.c:1071 src/dialogs.c:2044 src/multi.c:1010 src/prefs.c:2039
#: src/prefs.c:2381 src/prefs.c:2415
msgid "Add"
msgstr "蓄亜"

# src/buddy.c:441 src/buddy.c:2748 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:989
#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2611 src/dialogs.c:899 src/dialogs.c:1046
msgid "Group"
msgstr "益血"

# src/buddy.c:442 src/buddy.c:2749 src/buddy_chat.c:1159
# src/conversation.c:1785 src/conversation.c:2147 src/prefs.c:1199
# src/prefs.c:1966 src/prefs.c:2273 src/prefs.c:2307
#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2612 src/buddy_chat.c:1445
#: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2746 src/prefs.c:2053
#: src/prefs.c:2385 src/prefs.c:2419
msgid "Remove"
msgstr "薦暗"

# src/buddy.c:447 src/buddy.c:648 src/buddy.c:761 src/buddy.c:2483
# src/buddy_chat.c:507 src/buddy_chat.c:927
#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:640 src/buddy.c:791 src/buddy.c:2372
#: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267
msgid "IM"
msgstr "五獣走"

# src/buddy.c:448 src/buddy.c:2484 src/buddy_chat.c:520 src/buddy_chat.c:935
# src/buddy_chat.c:1165 src/conversation.c:2168
#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2373 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275
#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2767
msgid "Info"
msgstr "舛左"

# src/buddy.c:654 src/buddy.c:767 src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:3421
# src/dialogs.c:3436
#. Put the buttons in the box
#: src/buddy.c:645 src/buddy.c:796 src/dialogs.c:1038 src/dialogs.c:3407
#: src/dialogs.c:3422
msgid "Alias"
msgstr "紺誤"

# src/buddy.c:660 src/buddy.c:787
#: src/buddy.c:650 src/buddy.c:815
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "庁姥硝顕 蓄亜"

# src/buddy.c:666 src/buddy.c:793
#: src/buddy.c:657 src/buddy.c:821
msgid "View Log"
msgstr "稽益 左奄"

# src/buddy.c:749 src/buddy.c:781
#: src/buddy.c:778 src/buddy.c:809
msgid "Rename"
msgstr "戚硯 郊荷奄"

# src/buddy.c:774
#: src/buddy.c:803
msgid "Un-Alias"
msgstr "紺誤 薦暗"

# src/buddy.c:2623
#: src/buddy.c:1511 src/buddy.c:2516
msgid "Buddy Pounce"
msgstr "庁姥硝顕"

# src/buddy.c:1808
#: src/buddy.c:1593
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "歯 庁姥硝顕"

# src/buddy.c:1826
#: src/buddy.c:1611
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "庁姥硝顕 肢薦"

#: src/buddy.c:1639
msgid "[Click to edit]"
msgstr ""

# src/buddy.c:2194
#: src/buddy.c:2058
#, c-format
msgid "Logged in: %s\n"
msgstr "%s 拭 羨紗\n"

# src/buddy.c:2205
#: src/buddy.c:2070
msgid "Warnings: %d%%\n"
msgstr "井壱: %d%%\n"

# src/buddy.c:2217
#: src/buddy.c:2082
#, c-format
msgid "Capabilities: %s\n"
msgstr "紫遂亜管: %s\n"

# src/buddy.c:2221
#: src/buddy.c:2086
#, c-format
msgid ""
"Alias: %s               \n"
"Screen Name: %s\n"
"%s%s%s%s%s%s"
msgstr ""
"紺誤: %s                \n"
"焼戚巨: %s\n"
"%s%s%s%s%s%s"

# src/buddy.c:2225
#: src/buddy.c:2090
msgid "Idle: "
msgstr "習壱赤澗 獣娃:"

# src/buddy.c:2294
#: src/buddy.c:2161 src/buddy.c:2166
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "%s還戚 羨紗馬写柔艦陥."

# src/buddy.c:2346
#: src/buddy.c:2225 src/buddy.c:2230
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s還戚 羨紗聖 快醸柔艦陥."

# src/buddy.c:2515
#: src/buddy.c:2407
msgid "Information on selected Buddy"
msgstr "識澱廃 庁姥拭 企廃 舛左"

# src/buddy.c:2516 src/dialogs.c:678
#: src/buddy.c:2408 src/dialogs.c:696
msgid "Send Instant Message"
msgstr "五獣走 左鎧奄"

# src/buddy.c:2517
#: src/buddy.c:2409
msgid "Start/join a Buddy Chat"
msgstr "辰特 獣拙/凧亜"

# src/buddy.c:2518
#: src/buddy.c:2410
msgid "Activate Away Message"
msgstr "切軒搾崇 五獣走 紫遂"

# src/buddy.c:2582
#: src/buddy.c:2473
msgid "File"
msgstr "督析"

# src/buddy.c:2586
#: src/buddy.c:2477
msgid "Add A Buddy"
msgstr "庁姥 蓄亜"

# src/buddy.c:2588
#: src/buddy.c:2479
msgid "Join A Chat"
msgstr "辰特 凧亜"

# src/buddy.c:2590
#: src/buddy.c:2481
msgid "New Instant Message"
msgstr "歯 五獣走"

# src/dialogs.c:733
#: src/buddy.c:2483 src/dialogs.c:748
msgid "Get User Info"
msgstr "紫遂切 舛左 亜閃神奄"

# src/buddy.c:2595
#: src/buddy.c:2488
msgid "Import Buddy List"
msgstr "庁姥鯉系 亜閃神奄"

# src/buddy.c:2613
#: src/buddy.c:2506
msgid "Tools"
msgstr "亀姥"

# src/buddy.c:2666
#: src/buddy.c:2529
msgid "Protocol Actions"
msgstr "覗稽塘紬 室採 竺舛"

# src/buddy.c:2673
#: src/buddy.c:2535
msgid "View System Log"
msgstr "獣什奴 稽益 左奄"

# src/buddy.c:2684
#: src/buddy.c:2547
msgid "Perl"
msgstr "曇(什滴験闘)"

# src/buddy.c:2687
#: src/buddy.c:2550
msgid "Load Script"
msgstr "什滴験闘 紫遂"

# src/buddy.c:2691
#: src/buddy.c:2554
msgid "Unload All Scripts"
msgstr "乞窮 什滴験闘 紫遂照敗"

# src/buddy.c:2695
#: src/buddy.c:2558
msgid "List Scripts"
msgstr "什滴験闘 鯉系"

# src/buddy.c:2703
#: src/buddy.c:2566
msgid "Help"
msgstr "亀崇源"

# src/buddy.c:2708
#: src/buddy.c:2571
msgid "About Gaim"
msgstr "亜績精"

# src/buddy.c:2727 src/prefs.c:2671
#: src/buddy.c:2590 src/prefs.c:2901
msgid "Buddy List"
msgstr "庁姥 鯉系"

# src/buddy.c:2781
#: src/buddy.c:2643
msgid "Add a new Buddy"
msgstr "歯 庁姥 蓄亜"

# src/buddy.c:2782
#: src/buddy.c:2644
msgid "Add a new Group"
msgstr "歯 益血 蓄亜"

# src/buddy.c:2783
#: src/buddy.c:2645
msgid "Remove selected Buddy/Group"
msgstr "識澱廃 庁姥蟹 益血 薦暗"

# src/buddy.c:2810
#: src/buddy.c:2672
msgid "Edit Buddies"
msgstr "畷増"

# src/buddy.c:2847
#: src/buddy.c:2715
msgid "Gaim - Buddy List"
msgstr "亜績 - 庁姥鯉系"

# src/buddy_chat.c:202
#: src/buddy_chat.c:265
msgid "Join Chat"
msgstr "辰特拭 凧亜"

# src/buddy_chat.c:209 src/buddy_chat.c:1057 src/buddy_chat.c:1069
#: src/buddy_chat.c:272
msgid "Buddy Chat"
msgstr "辰特"

# src/buddy_chat.c:220
#: src/buddy_chat.c:283
msgid "Join Chat As:"
msgstr "辰特 凧亜獣 紺誤:"

# src/buddy_chat.c:241 src/buddy_chat.c:286 src/dialogs.c:410
# src/dialogs.c:697 src/dialogs.c:757 src/dialogs.c:885 src/dialogs.c:1002
# src/dialogs.c:1281 src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:1619 src/dialogs.c:1684
# src/dialogs.c:1882 src/dialogs.c:2080 src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2334
# src/dialogs.c:3199 src/dialogs.c:3423 src/dialogs.c:3619 src/dialogs.c:3852
# src/dialogs.c:3940 src/multi.c:479 src/multi.c:593 src/multi.c:893
# src/prpl.c:159 src/prpl.c:231
#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:448
#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:891
#: src/dialogs.c:1067 src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:1631 src/dialogs.c:1755
#: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2390
#: src/dialogs.c:2461 src/dialogs.c:3157 src/dialogs.c:3409 src/dialogs.c:3590
#: src/dialogs.c:3961 src/dialogs.c:4067 src/dialogs.c:4726 src/multi.c:744
#: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "昼社"

# src/buddy_chat.c:246
#: src/buddy_chat.c:309
msgid "Join"
msgstr "凧亜"

# src/buddy_chat.c:287 src/buddy_chat.c:977 src/buddy_chat.c:1124
#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317
#: src/buddy_chat.c:1407
msgid "Invite"
msgstr "段企"

# src/dialogs.c:972 src/dialogs.c:3431
#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1254 src/dialogs.c:3417
msgid "Buddy"
msgstr "庁姥"

# src/prefs.c:1917
#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2002
msgid "Message"
msgstr "五獣走"

# src/buddy_chat.c:331
#: src/buddy_chat.c:454
msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "亜績 - 企鉢叔稽 庁姥研 段企杯艦陥."

# src/buddy_chat.c:513 src/buddy_chat.c:931
#: src/buddy_chat.c:857
msgid "Un-Ignore"
msgstr "巷獣馬走 省製"

# src/buddy_chat.c:513 src/buddy_chat.c:931
#: src/buddy_chat.c:859 src/buddy_chat.c:1271
msgid "Ignore"
msgstr "巷獣"

# src/buddy_chat.c:565 src/buddy_chat.c:671
#. don't remove them from ignored in case they re-enter
#: src/buddy_chat.c:922 src/buddy_chat.c:1034 src/buddy_chat.c:1497
#: src/buddy_chat.c:1530
#, c-format
msgid "%d %s in room"
msgstr "%d %s戚(亜) 企鉢叔拭 赤柔艦陥."

# src/buddy_chat.c:572
#: src/buddy_chat.c:930
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s還戚 企鉢叔拭 級嬢神写柔艦陥."

# src/buddy_chat.c:635
#: src/buddy_chat.c:996
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s還戚 企鉢誤聖 %s稽 郊荷写柔艦陥."

# src/buddy_chat.c:678
#: src/buddy_chat.c:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s還戚 企鉢叔拭辞 蟹亜写柔艦陥."

# src/buddy_chat.c:678
#: src/buddy_chat.c:1045
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s還戚 企鉢叔拭辞 蟹亜写柔艦陥."

# src/buddy_chat.c:805
#: src/buddy_chat.c:1144
msgid "Gaim - Group Chats"
msgstr "亜績 - 益血 辰特"

# src/buddy_chat.c:866
#: src/buddy_chat.c:1207
msgid "Topic:"
msgstr "爽薦:"

# src/buddy_chat.c:908
#: src/buddy_chat.c:1248
msgid "0 people in room"
msgstr "企鉢叔拭 焼巷亀 蒸柔艦陥."

# src/buddy_chat.c:982 src/buddy_chat.c:1123
#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406
msgid "Whisper"
msgstr "詠紗源"

# src/buddy_chat.c:987 src/buddy_chat.c:1121 src/buddy_chat.c:1167
# src/conversation.c:2179
#: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453
#: src/conversation.c:2778
msgid "Send"
msgstr "左鎧奄"

# src/buddy_chat.c:1161 src/conversation.c:2156
#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2755
msgid "Block"
msgstr "託舘"

# src/buddy_chat.c:1163 src/conversation.c:2162 src/dialogs.c:380
# src/dialogs.c:405
#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2761 src/dialogs.c:423
#: src/dialogs.c:452
msgid "Warn"
msgstr "井壱"

# src/conversation.c:372
#: src/conversation.c:399
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr "亜績 - 企鉢 煽舌"

# src/dialogs.c:668
#: src/conversation.c:460
#, fuzzy
msgid "Gaim - Insert Image"
msgstr "亜績 - 五獣走 左鎧奄"

#: src/conversation.c:1219
msgid "Unable to send message: too large"
msgstr "五獣走研 左馨 呪 蒸柔艦陥 : 格巷 溺艦陥."

# src/prefs.c:1917
#: src/conversation.c:1219 src/conversation.c:1223
msgid "Message Error"
msgstr "五獣走 神嫌"

#: src/conversation.c:1223
msgid "Unable to send message: Unknown reason"
msgstr "五獣走研 左馨 呪 蒸柔艦陥 : 硝 呪 蒸澗 戚政"

# src/conversation.c:1085
#: src/conversation.c:1442
#, c-format
msgid "Currently at %d, "
msgstr "薄仙澗 %d拭, "

# src/conversation.c:1093
#: src/conversation.c:1450
#, c-format
msgid "Setting position to %d\n"
msgstr "%d稽 是帖研 薪演艦陥\n"

# src/conversation.c:1619 src/prefs.c:1373
#: src/conversation.c:2051 src/prefs.c:1307
msgid "Bold Text"
msgstr "噂精 越切"

# src/conversation.c:1619
#: src/conversation.c:2051
msgid "Bold"
msgstr "噂惟"

# src/conversation.c:1623 src/prefs.c:1374
#: src/conversation.c:2055
msgid "Italics Text"
msgstr "奄随昔 越切"

# src/conversation.c:1624
#: src/conversation.c:2056
msgid "Italics"
msgstr "奄随績"

# src/conversation.c:1627
#: src/conversation.c:2059 src/prefs.c:1319
msgid "Underline Text"
msgstr "購匝庁 越切"

# src/conversation.c:1628
#: src/conversation.c:2060
msgid "Underline"
msgstr "購匝"

# src/conversation.c:1632
#: src/conversation.c:2064 src/prefs.c:1325
msgid "Strike through Text"
msgstr "亜錘汽匝庁 越切"

# src/conversation.c:1632
#: src/conversation.c:2064
msgid "Strike"
msgstr "亜錘汽匝"

# src/conversation.c:1638
#: src/conversation.c:2070
msgid "Decrease font size"
msgstr "越切 滴奄 匝戚奄"

# src/conversation.c:1638
#: src/conversation.c:2070
msgid "Small"
msgstr "拙惟"

# src/conversation.c:1641
#: src/conversation.c:2073
msgid "Normal font size"
msgstr "左搭 越切 滴奄"

# src/conversation.c:1641
#: src/conversation.c:2073
msgid "Normal"
msgstr "左搭"

# src/conversation.c:1644
#: src/conversation.c:2076
msgid "Increase font size"
msgstr "越切 滴奄 徹酔奄"

# src/conversation.c:1644
#: src/conversation.c:2076
msgid "Big"
msgstr "滴惟"

# src/conversation.c:1651 src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2702
#: src/conversation.c:2083 src/dialogs.c:2832 src/dialogs.c:2856
msgid "Select Font"
msgstr "越加 識澱"

# src/conversation.c:1652
#: src/conversation.c:2084
msgid "Font"
msgstr "越加"

# src/conversation.c:1655 src/prefs.c:1404
#: src/conversation.c:2087 src/prefs.c:1355
msgid "Text Color"
msgstr "越切 事薗"

# src/conversation.c:1656 src/conversation.c:1660
#: src/conversation.c:2088 src/conversation.c:2092
msgid "Color"
msgstr "事薗"

# src/conversation.c:1660 src/prefs.c:1422
#: src/conversation.c:2092 src/prefs.c:1373
msgid "Background Color"
msgstr "郊伝鉢檎 事"

# src/conversation.c:1667 src/dialogs.c:2328
#: src/conversation.c:2099 src/dialogs.c:2455
msgid "Insert Link"
msgstr "尻衣 隔奄"

# src/conversation.c:1668
#: src/conversation.c:2100
msgid "Link"
msgstr "尻衣"

# src/conversation.c:1671
#: src/conversation.c:2103
msgid "Insert smiley face"
msgstr "什原析軒 焼戚嬬 諮脊"

# src/conversation.c:1671
#: src/conversation.c:2103
msgid "Smiley"
msgstr "什原析軒 奄硲"

# src/buddy.c:2127
#: src/conversation.c:2106
#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
msgstr "益顕 五獣走"

# src/buddy.c:2127
#: src/conversation.c:2106
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "益顕 五獣走"

# src/conversation.c:1678
#: src/conversation.c:2113
msgid "Enable logging"
msgstr "奄系 馬奄"

# src/conversation.c:1679 src/prefs.c:246
#: src/conversation.c:2114 src/prefs.c:254
msgid "Logging"
msgstr "奄系"

# src/conversation.c:1688
#: src/conversation.c:2123
msgid "Save Conversation"
msgstr "企鉢 煽舌"

# src/conversation.c:1689 src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1689
# src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3728
#: src/conversation.c:2124 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:1819
#: src/dialogs.c:3169 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:4734
msgid "Save"
msgstr "煽舌"

# src/conversation.c:1693
#: src/conversation.c:2128
msgid "Enable sounds"
msgstr "社軒 紫遂"

# src/conversation.c:1694
#: src/conversation.c:2129
msgid "Sound"
msgstr "社軒"

# src/conversation.c:2008
#: src/conversation.c:2607
msgid "Gaim - Conversations"
msgstr "亜績 - 企鉢"

# src/conversation.c:2095
#: src/conversation.c:2694
msgid "Send message as: "
msgstr "辰特獣 床戚澗 域舛:"

# src/toc.c:1794
#: src/conversation.c:3309
msgid "Gaim - Save Icon"
msgstr "亜績 - 焼戚嬬 煽舌"

#: src/conversation.c:3336
msgid "Disable Animation"
msgstr "蕉艦古戚芝 紫遂照敗"

# src/conversation.c:1693
#: src/conversation.c:3341
msgid "Enable Animation"
msgstr "蕉艦古戚芝 紫遂"

# src/buddy.c:2121
#: src/conversation.c:3347
msgid "Hide Icon"
msgstr "焼戚嬬 需奄奄"

# src/toc.c:1794
#: src/conversation.c:3353
msgid "Save Icon As..."
msgstr "歯 戚硯生稽 焼戚嬬 煽舌..."

# src/dialogs.c:367
#: src/dialogs.c:411
msgid "Gaim - Warn user?"
msgstr "亜績 - 紫遂切拭惟 井壱 左鎧奄"

# src/dialogs.c:388
#: src/dialogs.c:431
#, c-format
msgid "Do you really want to warn %s?"
msgstr "%s還拭惟 舛源稽 井壱研 左鎧獣憩艦猿?"

# src/dialogs.c:393
#: src/dialogs.c:436
msgid "Warn anonymously?"
msgstr "井壱研 斥誤生稽 左馨猿推?"

# src/dialogs.c:397
#: src/dialogs.c:440
msgid "Anonymous warnings are less harsh."
msgstr "斥誤税 井壱澗 庚薦研 旗 析生迭 呪 赤柔艦陥."

# src/conversation.c:520
#: src/dialogs.c:468
#, c-format
msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
msgstr "'%s' 研 庁姥鯉系拭辞 皿艦陥.\n"

# src/dialogs.c:3821
#: src/dialogs.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Gaim - Remove %s?"
msgstr "亜績 - 益血 戚硯 郊嘩"

# src/dialogs.c:3919
#: src/dialogs.c:507
#, fuzzy
msgid "Remove Buddy"
msgstr "庁姥 戚硯 郊嘩"

#: src/dialogs.c:517
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove '%s' from\n"
"your buddylist. Do you want to continue?"
msgstr ""

# src/prpl.c:163 src/prpl.c:235
#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228
msgid "Accept"
msgstr "羨呪"

# src/dialogs.c:612 src/dialogs.c:702 src/dialogs.c:762 src/dialogs.c:1286
# src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:2079 src/dialogs.c:2265
# src/dialogs.c:2333 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3945 src/multi.c:483
#. Build OK Button
#: src/dialogs.c:636 src/dialogs.c:719 src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1430
#: src/dialogs.c:1759 src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2394
#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:3966 src/dialogs.c:4072 src/multi.c:749
msgid "OK"
msgstr "溌昔"

# src/dialogs.c:668
#: src/dialogs.c:686
msgid "Gaim - IM user"
msgstr "亜績 - 五獣走 左鎧奄"

# src/dialogs.c:685
#: src/dialogs.c:703
msgid "IM who:"
msgstr "左馨 庁姥: "

# src/dialogs.c:740
#: src/dialogs.c:755
msgid "User:"
msgstr "紫遂切:"

# src/dialogs.c:768
#. Finish up
#: src/dialogs.c:782
msgid "Gaim - Get User Info"
msgstr "亜績 - 紫遂切 舛左 亜閃神奄"

# src/dialogs.c:891
#: src/dialogs.c:897
msgid "Add Group"
msgstr "益血 蓄亜"

# src/dialogs.c:921
#: src/dialogs.c:922
msgid "Gaim - Add Group"
msgstr "亜績 - 益血 蓄亜"

# src/dialogs.c:948
#: src/dialogs.c:1006
msgid "Gaim - Add Buddy"
msgstr "亜績 - 庁姥 蓄亜"

# src/dialogs.c:962
#: src/dialogs.c:1018
msgid "Add Buddy"
msgstr "庁姥 蓄亜"

#: src/dialogs.c:1028
msgid "Contact"
msgstr "焼戚巨"

# src/dialogs.c:891
#. Set up stuff for the account box
#: src/dialogs.c:1054
msgid "Add To"
msgstr "蓄亜"

# src/dialogs.c:1026
#: src/dialogs.c:1091
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "庁姥硝顕拭 去系拝 庁姥研 脊径馬室推."

# src/dialogs.c:1026
#: src/dialogs.c:1091
msgid "Buddy Pounce Error"
msgstr "庁姥硝顕 神嫌"

# src/dialogs.c:1145
#: src/dialogs.c:1223
msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
msgstr "亜績 - 歯 庁姥硝顕"

#. <pounce type="who">
#: src/dialogs.c:1234
msgid "Pounce Who"
msgstr "庁姥達奄 - 刊姥?"

# src/aim.c:306 src/aim.c:647 src/buddy.c:2662
#: src/dialogs.c:1245
msgid "Account"
msgstr "域舛"

#. </pounce type="who">
#. <pounce type="when">
#: src/dialogs.c:1271
msgid "Pounce When"
msgstr "庁姥達奄 - 情薦?"

# src/dialogs.c:1177
#: src/dialogs.c:1281
msgid "Pounce on sign on"
msgstr "庁姥亜 羨紗拝 凶 硝顕"

# src/dialogs.c:1182
#: src/dialogs.c:1290
msgid "Pounce on return from away"
msgstr "庁姥亜 切軒搾崇拭辞 宜焼臣 凶 硝顕"

# src/dialogs.c:1186
#: src/dialogs.c:1299
msgid "Pounce on return from idle"
msgstr "庁姥亜 習壱赤製拭辞 宜焼臣 凶 硝顕"

# src/prefs.c:1684
#: src/dialogs.c:1308
#, fuzzy
msgid "Pounce when buddy is typing to you"
msgstr "庁姥亜 級嬢神檎 社軒 鎧奄"

# src/buddy.c:2666
#. </pounce type="when">
#. <pounce type="action">
#: src/dialogs.c:1318
msgid "Pounce Action"
msgstr "庁姥達奄 楳疑"

# src/prefs.c:839
#: src/dialogs.c:1329
msgid "Open IM Window"
msgstr "五獣走 但 伸奄"

#: src/dialogs.c:1338
msgid "Popup Notification"
msgstr "橡穣但生稽 舛左穿含"

# src/conversation.c:2095
#: src/dialogs.c:1347
msgid "Send Message"
msgstr "五獣走 左鎧奄"

# src/dialogs.c:1220
#: src/dialogs.c:1368
msgid "Execute command on pounce"
msgstr "庁姥硝顕獣 誤敬 叔楳"

# src/dialogs.c:1242
#: src/dialogs.c:1390
msgid "Play sound on pounce"
msgstr "庁姥硝顕獣 社軒 鎧奄"

# src/dialogs.c:1268
#. </pounce type="action">
#: src/dialogs.c:1412
msgid "Save this pounce after activation"
msgstr "陥製腰 拙疑獣 戚 庁姥硝顕聖 煽舌"

# src/dialogs.c:1357
#: src/dialogs.c:1498
msgid "Gaim - Set Dir Info"
msgstr "亜績 - 巨刑塘軒 舛左 竺舛"

# src/buddy.c:2653 src/dialogs.c:1367
#: src/dialogs.c:1507
msgid "Directory Info"
msgstr "巨刑塘軒 舛左"

# src/dialogs.c:1389
#: src/dialogs.c:1529
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr "瀬聖 搭馬食 蟹税 舛左研 伊事拝 呪 赤亀系 買遂"

# src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2098
#. Line 1
#: src/dialogs.c:1532 src/dialogs.c:2233
msgid "First Name"
msgstr "失"

# src/dialogs.c:1403 src/dialogs.c:2110
#. Line 2
#: src/dialogs.c:1543 src/dialogs.c:2245
msgid "Middle Name"
msgstr "掻娃 戚硯"

# src/dialogs.c:1415 src/dialogs.c:2122
#. Line 3
#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:2257
msgid "Last Name"
msgstr "戚硯"

# src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:2134
#. Line 4
#: src/dialogs.c:1566 src/dialogs.c:2269
msgid "Maiden Name"
msgstr "坦橿獣箭 失"

# src/dialogs.c:1448 src/dialogs.c:2157
#. Line 6
#: src/dialogs.c:1588 src/dialogs.c:2292
msgid "State"
msgstr "獣/亀"

# src/dialogs.c:1514
#: src/dialogs.c:1653
msgid "New Passwords Do Not Match"
msgstr "歯 鳶什趨球亜 析帖馬走 省柔艦陥"

# src/dialogs.c:1514 src/dialogs.c:1519
#: src/dialogs.c:1653 src/dialogs.c:1658
msgid "Gaim - Change Password Error"
msgstr "亜績 - 鳶什趨球 痕井 叔鳶"

# src/dialogs.c:1519
#: src/dialogs.c:1658
msgid "Fill out all fields completely"
msgstr "乞窮 牌鯉聖 刃穿備 辰酔淑獣推"

# src/dialogs.c:1577
#: src/dialogs.c:1713
msgid "Original Password"
msgstr "据掘 鳶什趨球"

# src/dialogs.c:1591
#: src/dialogs.c:1727
msgid "New Password"
msgstr "歯 鳶什趨球"

# src/dialogs.c:1605
#: src/dialogs.c:1741
msgid "New Password (again)"
msgstr "歯 鳶什趨球 (廃腰希)"

# src/dialogs.c:1650
#: src/dialogs.c:1782
msgid "Gaim - Set User Info"
msgstr "亜績 - 紫遂切 舛左 竺舛"

# src/dialogs.c:1748
#: src/dialogs.c:1890
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr "伊事税 衣引澗 陥製引 旭柔艦陥: "

# src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:1879
#: src/dialogs.c:2023 src/dialogs.c:2030
msgid "Permit"
msgstr "買遂"

# src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1881
#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2032
msgid "Deny"
msgstr "暗採"

# src/dialogs.c:1922
#: src/dialogs.c:2069
msgid "Gaim - Add Permit"
msgstr "亜績 - 買遂/暗採 鯉系拭 蓄亜"

# src/dialogs.c:1924
#: src/dialogs.c:2071
msgid "Gaim - Add Deny"
msgstr "亜績 - 買遂/暗採 鯉系拭 蓄亜"

# src/dialogs.c:1995
#: src/dialogs.c:2131
msgid "Gaim - Log Conversation"
msgstr "亜績 - 企鉢 奄系"

# src/buddy.c:2632 src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2241
#: src/dialogs.c:2209 src/dialogs.c:2372
msgid "Search for Buddy"
msgstr "庁姥 達奄"

# src/dialogs.c:2205
#: src/dialogs.c:2337
msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
msgstr "亜績 - 舛左稽 庁姥 達奄"

# src/dialogs.c:2235
#: src/dialogs.c:2366
msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
msgstr "亜績 - 五析 爽社稽 庁姥 達奄"

# src/dialogs.c:2381
#: src/dialogs.c:2506
msgid "Gaim - Add URL"
msgstr "亜績 - URL 蓄亜"

# src/dialogs.c:2524 src/dialogs.c:2537 src/dialogs.c:2574
#: src/dialogs.c:2657 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2732
msgid "Select Text Color"
msgstr "越切 事薗 識澱"

# src/dialogs.c:2561
#: src/dialogs.c:2711
msgid "Select Background Color"
msgstr "郊伝事 識澱"

#: src/dialogs.c:2933
msgid "Import to:"
msgstr "亜閃神奄 :"

# src/dialogs.c:3003
#: src/dialogs.c:2957
msgid "Gaim - Import Buddy List"
msgstr "亜績 - 庁姥鯉系 亜閃神奄"

# src/dialogs.c:3066
#. We shouldn't allow a blank title
#: src/dialogs.c:3024
msgid "You cannot create an away message with a blank title"
msgstr "搾嬢赤澗 薦鯉税 切軒搾崇 五獣走澗 幻級 呪 蒸柔艦陥"

# src/dialogs.c:3073
#. We shouldn't allow a blank message
#: src/dialogs.c:3031
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "搾嬢赤澗 切軒搾崇 五獣走澗 幻級 呪 蒸柔艦陥"

# src/dialogs.c:3140
#: src/dialogs.c:3099
msgid "Gaim - New away message"
msgstr "亜績 - 切軒搾崇 五獣走 歯稽 幻級奄"

# src/dialogs.c:3150
#: src/dialogs.c:3109
msgid "New away message"
msgstr "歯稽錘 切軒搾崇 五獣走"

# src/dialogs.c:3163
#: src/dialogs.c:3122
msgid "Away title: "
msgstr "切軒搾崇 戚政: "

# src/dialogs.c:3203
#: src/dialogs.c:3161
msgid "Use"
msgstr "紫遂"

# src/dialogs.c:3207
#: src/dialogs.c:3165
msgid "Save & Use"
msgstr "煽舌 貢 紫遂"

# src/dialogs.c:3376
#. show everything
#: src/dialogs.c:3363
msgid "Smile!"
msgstr "数嬢!"

# src/dialogs.c:3429
#: src/dialogs.c:3415
msgid "Alias Buddy"
msgstr "庁姥 紺誤"

# src/dialogs.c:3466
#: src/dialogs.c:3448
msgid "Gaim - Alias Buddy"
msgstr "亜績 - 庁姥 紺誤"

# src/dialogs.c:3543
#: src/dialogs.c:3520
msgid "Gaim - Save Log File"
msgstr "亜績 - 稽益督析 煽舌"

# src/dialogs.c:3578
#: src/dialogs.c:3552
#, c-format
msgid "Unable to remove file %s - %s"
msgstr "%s - %s 督析聖 走随 呪 蒸柔艦陥."

# src/dialogs.c:3609
#: src/dialogs.c:3580
msgid "Really clear log?"
msgstr "舛源稽 稽益研 走随猿推?"

# src/dialogs.c:3627
#: src/dialogs.c:3595
msgid "Okay"
msgstr "疏焼"

# src/dialogs.c:1448 src/dialogs.c:2157
#: src/dialogs.c:3766
msgid "Date"
msgstr "劾促"

# src/prefs.c:2682
#: src/dialogs.c:3829
msgid "Conversation"
msgstr "企鉢"

# src/dialogs.c:3723
#: src/dialogs.c:3852
msgid "Clear"
msgstr "走酔奄"

# src/dialogs.c:3821
#: src/dialogs.c:3930
msgid "Gaim - Rename Group"
msgstr "亜績 - 益血 戚硯 郊嘩"

# src/dialogs.c:3831
#: src/dialogs.c:3940
msgid "Rename Group"
msgstr "益血 戚硯 痕井"

# src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:3926
#: src/dialogs.c:3947 src/dialogs.c:4053
msgid "New name:"
msgstr "歯稽錘 戚硯:"

# src/dialogs.c:3909
#: src/dialogs.c:4036
msgid "Gaim - Rename Buddy"
msgstr "亜績 - 庁姥 戚硯 郊嘩"

# src/dialogs.c:3919
#: src/dialogs.c:4046
msgid "Rename Buddy"
msgstr "庁姥 戚硯 郊嘩"

# src/perl.c:656
#. Below is basically stolen from plugins.c
#: src/dialogs.c:4130
msgid "Gaim - Select Perl Script"
msgstr "亜績 - 曇 什滴験闘 識澱"

# src/gaimrc.c:980
#: src/gaimrc.c:1117
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr "竺舛督析 %s研 伸 呪 蒸柔艦陥."

# src/gaimrc.c:981
#: src/gaimrc.c:1118
msgid "Preferences Error"
msgstr "竺舛 神嫌"

# src/html.c:213
#: src/html.c:183
#, c-format
msgid "Receieved: '%s'\n"
msgstr "閤精鎧遂: '%s'\n"

# src/html.c:238
#: src/html.c:221
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: 尻衣 神嫌.\n"

# src/dialogs.c:948
#: src/multi.c:427
msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
msgstr "亜績 - 庁姥 焼戚嬬 災君神奄"

# src/buddy.c:2121
#: src/multi.c:470
msgid "Buddy Icon File:"
msgstr "庁姥 焼戚嬬 督析:"

# src/prefs.c:267
#: src/multi.c:481
msgid "Browse"
msgstr "貼事"

# src/prefs.c:1576
#: src/multi.c:486 src/prefs.c:1545
msgid "Reset"
msgstr "軒実"

# src/multi.c:366
#: src/multi.c:513
msgid "Screenname:"
msgstr "焼戚巨: "

# src/multi.c:386
#: src/multi.c:533
msgid "Protocol:"
msgstr "覗稽塘紬:"

# src/multi.c:391
#: src/multi.c:538
msgid "Remember Password"
msgstr "鳶什趨球 煽舌"

# src/multi.c:392
#: src/multi.c:539
msgid "Auto-Login"
msgstr "切疑 稽益昔"

#: src/multi.c:579
msgid "New Mail Notifications"
msgstr "歯稽錘 五析 搭左竺舛"

#: src/multi.c:669
msgid "Register with server"
msgstr ""

# src/multi.c:458
#: src/multi.c:727
msgid "Gaim - Modify Account"
msgstr "亜績 - 域舛 呪舛"

# src/multi.c:565
#: src/multi.c:846
msgid "Enter Password"
msgstr "鳶什趨球"

# src/multi.c:653
#: src/multi.c:935
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "%s 研 舛源 走酔獣憩艦猿?"

# src/multi.c:690
#: src/multi.c:972
msgid "Gaim - Account Editor"
msgstr "亜績 - 域舛 畷増奄"

# src/multi.c:709
#: src/multi.c:991
msgid "Select All"
msgstr "乞砧 識澱"

# src/multi.c:714
#: src/multi.c:996
msgid "Select Autos"
msgstr "切疑羨紗 識澱"

# src/multi.c:718
#: src/multi.c:1000
msgid "Select None"
msgstr "乞砧 昼社"

# src/multi.c:732
#: src/multi.c:1014
msgid "Modify"
msgstr "呪舛"

# src/multi.c:736
#: src/multi.c:1018
msgid "Sign On/Off"
msgstr "羨紗/快奄"

# src/multi.c:740
#: src/multi.c:1022
msgid "Delete"
msgstr "走崇"

#: src/multi.c:1256
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s: %s"
msgstr ""

# src/multi.c:914
#: src/multi.c:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was unable to sign on"
msgstr ""
"%s\n"
"%s亜 羨紗拝 呪 蒸柔艦陥: %s"

# src/buddy.c:2124
#: src/multi.c:1286
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "製失"

# src/perl.c:704
#: src/perl.c:856
msgid "Perl Scripts"
msgstr "曇 什滴験闘"

# src/plugins.c:129
#: src/plugins.c:113
msgid "Gaim - Plugin List"
msgstr "亜績 - 巴君益昔 鯉系"

# src/plugins.c:275
#: src/plugins.c:178
msgid "Gaim - Plugins"
msgstr "亜績 - 巴君益昔"

# src/aim.c:343 src/aim.c:650 src/buddy.c:2679 src/plugins.c:289
#. Left side: frame with list of plugin file names
#: src/plugins.c:192
#, fuzzy
msgid "Loaded Plugins"
msgstr "巴君益昔"

# src/plugins.c:335
#: src/plugins.c:238
msgid "Filepath:"
msgstr "督析 井稽:"

# src/plugins.c:353
#: src/plugins.c:256
msgid "Load"
msgstr "災君神奄"

# src/plugins.c:356
#: src/plugins.c:259
msgid "Load a plugin from a file"
msgstr "督析稽採斗 巴君益昔 災君神奄"

# src/plugins.c:358
#: src/plugins.c:261
msgid "Configure"
msgstr "竺舛"

# src/plugins.c:361
#: src/plugins.c:264
msgid "Configure settings of the selected plugin"
msgstr "識澱吉 巴君益昔 竺舛"

# src/plugins.c:363
#: src/plugins.c:266
msgid "Reload"
msgstr "陥獣 石奄"

# src/plugins.c:367
#: src/plugins.c:270
msgid "Reload the selected plugin"
msgstr "識澱廃 巴君益昔 陥獣 獣疑馬奄"

# src/plugins.c:369
#: src/plugins.c:272
msgid "Unload"
msgstr "紫遂照敗"

# src/plugins.c:372
#: src/plugins.c:275
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "識澱吉 巴君益昔 紫遂照敗"

# src/plugins.c:377
#: src/plugins.c:280
msgid "Close this window"
msgstr "戚 但聖 丸奄"

# src/multi.c:361 src/prefs.c:189
#: src/prefs.c:192
msgid "General Options"
msgstr "析鋼 辛芝"

# src/prefs.c:197 src/prefs.c:362 src/prefs.c:503 src/prefs.c:602
# src/prefs.c:835 src/prefs.c:1366 src/prefs.c:1628 src/prefs.c:1835
# src/prefs.c:2220
#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:667
#: src/prefs.c:920 src/prefs.c:1070 src/prefs.c:1295 src/prefs.c:1615
#: src/prefs.c:1899 src/prefs.c:2332
msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
msgstr "紺陥献 情厭戚 蒸生檎 乞窮 辛芝精 痕井 聡獣 旋遂桔艦陥."

# src/prefs.c:209
#: src/prefs.c:212
msgid "Miscellaneous"
msgstr "説陥廃 依"

# src/prefs.c:217
#: src/prefs.c:220
msgid "Use borderless buttons"
msgstr "砺砧軒蒸澗 獄動 紫遂"

# src/prefs.c:222
#: src/prefs.c:224
msgid "Show Buddy Ticker"
msgstr "庁姥 達奄 左食捜"

# src/prefs.c:228
#: src/prefs.c:229
msgid "Show Debug Window"
msgstr "巨獄焔 但 左績"

#. Preferences should be positive
#: src/prefs.c:233
msgid "Notify buddies that you are typing to them"
msgstr ""

# src/prefs.c:232
#: src/prefs.c:240
msgid "Report Idle Times"
msgstr "紫遂照廃 獣娃 獣娃 左食爽奄"

# src/prefs.c:240
#: src/prefs.c:248
msgid "None"
msgstr "焼還"

# src/dialogs.c:668
#: src/prefs.c:249
msgid "Gaim Use"
msgstr "亜績 紫遂"

# src/prefs.c:243
#: src/prefs.c:251
msgid "X Use"
msgstr "X 紫遂"

# src/prefs.c:254
#: src/prefs.c:262
msgid "Log all conversations"
msgstr "乞窮 企鉢研 奄系"

# src/prefs.c:255
#: src/prefs.c:263
msgid "Strip HTML from logs"
msgstr "稽益 督析拭 HTML 殿益澗 皐壱 眼奄"

# src/prefs.c:261
#: src/prefs.c:269
msgid "Log when buddies sign on/sign off"
msgstr "庁姥税 羨紗/曽戟 奄系"

# src/prefs.c:262
#: src/prefs.c:271
msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
msgstr "庁姥税 習壱赤製/宜焼身 奄系"

# src/prefs.c:263
#: src/prefs.c:273
msgid "Log when buddies go away/come back"
msgstr "庁姥税 切軒搾崇/宜焼身 奄系"

# src/prefs.c:264
#: src/prefs.c:274
msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
msgstr "切重税 羨紗/習壱赤製/切軒搾崇 奄系"

# src/prefs.c:265
#: src/prefs.c:276
msgid "Individual log file for each buddy's signons"
msgstr "庁姥亜 級嬢臣凶原陥 唖唖税 稽益督析 紫遂"

# src/prefs.c:267
#: src/prefs.c:279
msgid "Browser"
msgstr "崎虞酔煽"

# src/prefs.c:279
#: src/prefs.c:291
msgid "KFM"
msgstr "珍汀君"

#: src/prefs.c:292
msgid "Opera"
msgstr "神凪虞 崎虞酔煽"

# src/prefs.c:280
#: src/prefs.c:293
msgid "Netscape"
msgstr "掛什追戚覗"

# src/prefs.c:283
#: src/prefs.c:296
msgid "Pop up new window by default"
msgstr "奄沙生稽 歯 但 伸奄"

# src/prefs.c:290
#: src/prefs.c:303
msgid "GNOME URL Handler"
msgstr "益叶 URL 坦軒奄"

#: src/prefs.c:305
msgid "Galeon"
msgstr ""

# src/prefs.c:292
#: src/prefs.c:306
msgid "Manual"
msgstr "呪疑"

# src/prefs.c:354
#: src/prefs.c:375
msgid "Proxy Options"
msgstr "覗系獣 辛芝"

# src/prefs.c:366
#: src/prefs.c:387
msgid ""
"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
"for details."
msgstr ""
"戚 覗系獣研 紫遂拝 呪 蒸澗 覗稽塘紬戚 赤柔艦陥. 切室廃 舛左研 据馬檎 README "
"督析聖 石嬢左淑獣神."

# src/prefs.c:2658
#: src/prefs.c:392
msgid "Proxy Type"
msgstr "覗系獣 曽嫌"

#: src/prefs.c:404
msgid "Proxy Server"
msgstr "覗系獣 辞獄"

# src/prefs.c:2658
#: src/prefs.c:407
msgid "No Proxy"
msgstr "覗系獣 紫遂照敗"

#: src/prefs.c:419
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS v4 覗系獣"

#: src/prefs.c:429
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS v5 覗系獣"

#: src/prefs.c:438
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: src/prefs.c:462
msgid "Host"
msgstr "硲什闘"

#: src/prefs.c:478
msgid "Port"
msgstr "匂闘"

# src/dialogs.c:3203
#: src/prefs.c:495
msgid "User"
msgstr "紫遂切"

# src/multi.c:375
#: src/prefs.c:511
msgid "Password"
msgstr "鳶什趨球"

# src/prefs.c:495
#: src/prefs.c:543
msgid "Buddy List Options"
msgstr "庁姥鯉系 辛芝"

# src/prefs.c:507
#: src/prefs.c:555
msgid "Buddy List Window"
msgstr "庁姥鯉系但"

#: src/prefs.c:568
#, fuzzy
msgid "Tab Placement:"
msgstr "吐 是帖"

# src/prefs.c:951 src/prefs.c:985
#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153
msgid "Top"
msgstr "是"

# src/prefs.c:953 src/prefs.c:987
#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1005 src/prefs.c:1155
msgid "Bottom"
msgstr "焼掘"

# src/prefs.c:519
#: src/prefs.c:585
msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
msgstr "IM/舛左/辰特 獄動 需奄奄"

# src/prefs.c:521
#: src/prefs.c:587
msgid "Automatically show buddy list on sign on"
msgstr "庁姥鯉系聖 切疑生稽 左食捜"

# src/prefs.c:524
#: src/prefs.c:590
msgid "Save Window Size/Position"
msgstr "析採 但税 滴奄/是帖 煽舌"

# src/prefs.c:530
#: src/prefs.c:593
msgid "Show pictures on buttons"
msgstr "獄動拭 益顕 左食爽奄"

# src/prefs.c:535
#: src/prefs.c:599
msgid "Display Buddy List near applet"
msgstr "庁姥鯉系精 蕉巴鹸 採悦拭 妊獣"

# src/prefs.c:538
#: src/prefs.c:602
msgid "Group Displays"
msgstr "益血 妊獣"

# src/prefs.c:550
#: src/prefs.c:614
msgid "Hide groups with no online buddies"
msgstr "羨紗吉 庁姥亜 蒸澗 益血 需奄奄"

# src/prefs.c:556
#: src/prefs.c:620
msgid "Show numbers in groups"
msgstr "益血拭 昔据 妊獣"

# src/prefs.c:558
#: src/prefs.c:622
msgid "Buddy Displays"
msgstr "庁姥 妊獣"

# src/prefs.c:570
#: src/prefs.c:634
msgid "Show buddy type icons"
msgstr "庁姥 曽嫌 益顕 左食爽奄"

# src/prefs.c:571
#: src/prefs.c:635
msgid "Show warning levels"
msgstr "井壱 呪層 妊獣"

# src/prefs.c:577
#: src/prefs.c:641
msgid "Show idle times"
msgstr "習壱 赤澗 獣娃 左食爽奄"

#: src/prefs.c:642
msgid "Grey idle buddies"
msgstr "切軒搾錘 庁姥研 噺事生稽 妊獣馬奄"

# src/prefs.c:594
#: src/prefs.c:659
msgid "Conversation Options"
msgstr "企鉢 辛芝"

# src/prefs.c:606
#: src/prefs.c:671
msgid "Keyboard Options"
msgstr "徹左球 辛芝"

# src/prefs.c:618
#: src/prefs.c:683
msgid "Enter sends message"
msgstr "殖斗徹研 刊牽檎 五獣走 左鎧奄"

# src/prefs.c:619
#: src/prefs.c:684
msgid "Control-Enter sends message"
msgstr "珍闘継徹人 殖斗徹研 敗臆 喚君 五獣走 左鎧奄"

# src/prefs.c:620
#: src/prefs.c:685
msgid "Escape closes window"
msgstr "Esc 徹研 刊牽檎 但聖 丸製"

# src/prefs.c:626
#: src/prefs.c:691
msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
msgstr "HTML 殿益研 諮脊馬奄 是背 珍闘継-{B/I/U/S} 紫遂"

# src/prefs.c:627
#: src/prefs.c:692
msgid "Control-(number) inserts smileys"
msgstr "益顕聖 窒径馬奄 是背 珍闘継-(収切) 紫遂"

# src/prefs.c:628
#: src/prefs.c:693
msgid "F2 toggles timestamp display"
msgstr "展績什兎覗 窒径聖 塘越馬奄 是背 F2 紫遂"

# src/prefs.c:630
#: src/prefs.c:695
msgid "Display and General Options"
msgstr "鉢檎妊獣 貢 析鋼 辛芝"

# src/prefs.c:642
#: src/prefs.c:707
msgid "Show graphical smileys"
msgstr "戚乞銅嬬聖 益顕生稽 左食爽奄 (叔蝿呪層)"

# src/prefs.c:643
#: src/prefs.c:708
msgid "Show timestamp on messages"
msgstr "五獣走拭 獣娃 妊獣"

# src/prefs.c:644
#: src/prefs.c:709
msgid "Show URLs as links"
msgstr "URL 聖 元滴稽 左鎧奄"

# src/prefs.c:645
#: src/prefs.c:710
msgid "Highlight misspelled words"
msgstr "堂鍵 旦切 切疑生稽 妊獣"

# src/prefs.c:646 src/prefs.c:1857
#: src/prefs.c:711 src/prefs.c:1921
msgid "Sending messages removes away status"
msgstr "五獣走研 左鎧檎 切軒搾崇 雌殿拭辞 蟹神奄"

# src/prefs.c:647 src/prefs.c:1864
#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1934
msgid "Queue new messages when away"
msgstr "切軒搾崇掻拭 歯稽錘 五獣走 奄常"

# src/prefs.c:653
#: src/prefs.c:718
msgid "Ignore colors"
msgstr "事薗 巷獣"

# src/prefs.c:654
#: src/prefs.c:719
msgid "Ignore font faces"
msgstr "越加 巷獣"

# src/prefs.c:655
#: src/prefs.c:720
msgid "Ignore font sizes"
msgstr "越切 滴奄 巷獣"

# src/prefs.c:656
#: src/prefs.c:721
msgid "Ignore TiK Automated Messages"
msgstr "TiK 切疑鉢吉 五獣走 巷獣"

# src/prefs.c:657 src/prefs.c:1855
#: src/prefs.c:722 src/prefs.c:1919
msgid "Ignore new conversations when away"
msgstr "切軒搾崇 雌殿獣 歯稽錘 企鉢 巷獣"

# src/prefs.c:827
#: src/prefs.c:911
msgid "IM Options"
msgstr "五獣走 辛芝"

# src/prefs.c:839
#: src/prefs.c:924 src/prefs.c:2917
msgid "IM Window"
msgstr "五獣走 但"

# src/prefs.c:855 src/prefs.c:899
#: src/prefs.c:940 src/prefs.c:1090
msgid "Show buttons as: "
msgstr "陥製引 旭戚 獄動聖 左脊艦陥: "

# src/prefs.c:859 src/prefs.c:903
#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1095
msgid "Pictures And Text"
msgstr "焼戚嬬引 越切"

# src/prefs.c:860 src/prefs.c:904
#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1097
msgid "Pictures"
msgstr "焼戚嬬幻"

# src/prefs.c:861 src/prefs.c:905
#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098
msgid "Text"
msgstr "越切幻"

# src/prefs.c:871
#: src/prefs.c:957
msgid "Show all conversations in one tabbed window"
msgstr "乞窮 企鉢研 馬蟹税 但生稽 左食捜"

# src/prefs.c:915
#: src/prefs.c:959
#, fuzzy
msgid "Show chats in the same tabbed window"
msgstr "乞窮 企鉢研 馬蟹税 但生稽 左食捜"

# src/prefs.c:872 src/prefs.c:916
#: src/prefs.c:966 src/prefs.c:1118
msgid "Raise windows on events"
msgstr "五獣走亜 神檎 切疑生稽 但 臣顕"

# src/prefs.c:873
#: src/prefs.c:967
msgid "Show logins in window"
msgstr "但拭辞 羨紗 左食爽奄"

#: src/prefs.c:968
msgid "Show aliases in tabs/titles"
msgstr ""

# src/prefs.c:872 src/prefs.c:916
#: src/prefs.c:969
#, fuzzy
msgid "Hide window on send"
msgstr "五獣走亜 神檎 切疑生稽 但 臣顕"

# src/prefs.c:2687
#: src/prefs.c:971 src/prefs.c:1121
msgid "Window Sizes"
msgstr "但 滴奄"

# src/prefs.c:879 src/prefs.c:923
#: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129
msgid "New window width:"
msgstr "但税 亜稽滴奄"

# src/prefs.c:880 src/prefs.c:924
#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130
msgid "New window height:"
msgstr "但税 室稽滴奄"

# src/prefs.c:881 src/prefs.c:925
#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131
msgid "Entry widget height:"
msgstr "殖闘軒但 株戚"

#: src/prefs.c:983 src/prefs.c:1133
msgid "Tab Placement"
msgstr "吐 是帖"

# src/prefs.c:960 src/prefs.c:994
#: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162
msgid "Left"
msgstr "図楕"

# src/prefs.c:962 src/prefs.c:996
#: src/prefs.c:1014 src/prefs.c:1164
msgid "Right"
msgstr "神献楕"

# src/buddy.c:2121
#: src/prefs.c:1018
msgid "Buddy Icons"
msgstr "庁姥 焼戚嬬"

# src/buddy.c:2121
#: src/prefs.c:1030
msgid "Hide Buddy Icons"
msgstr "庁姥 焼戚嬬 需奄奄"

#: src/prefs.c:1036
#, fuzzy
msgid "Disable Buddy Icon Animation"
msgstr "蕉艦古戚芝 紫遂照敗"

#: src/prefs.c:1062
msgid "Chat Options"
msgstr "辰特 辛芝"

# src/prefs.c:883
#: src/prefs.c:1074
msgid "Group Chat Window"
msgstr "益血 辰特 但"

# src/prefs.c:915
#: src/prefs.c:1109
msgid "Show all chats in one tabbed window"
msgstr "乞窮 企鉢研 馬蟹税 但生稽 左食捜"

# src/prefs.c:871
#: src/prefs.c:1111
#, fuzzy
msgid "Show conversations in the same tabbed window"
msgstr "乞窮 企鉢研 馬蟹税 但生稽 左食捜"

# src/prefs.c:917
#: src/prefs.c:1119
msgid "Show people joining/leaving in window"
msgstr "庁姥亜 凧亜馬澗/彊蟹澗依聖 但生稽 左食捜"

#: src/prefs.c:1167
msgid "Tab Completion"
msgstr "吐 徹稽 切疑刃失馬奄"

#: src/prefs.c:1179
msgid "Tab-Complete Nicks"
msgstr "吐 徹稽 紺誤 切疑刃失馬奄"

#: src/prefs.c:1185
msgid "Old-Style Tab Completion"
msgstr "疹劾 号縦税 切疑刃失馬奄"

# src/prefs.c:1358 src/prefs.c:2692
#: src/prefs.c:1287 src/prefs.c:2927
msgid "Font Options"
msgstr "肉闘 辛芝"

# src/conversation.c:1623 src/prefs.c:1374
#: src/prefs.c:1313
msgid "Italic Text"
msgstr "奄随昔 越切"

# src/prefs.c:1406 src/prefs.c:1424 src/prefs.c:1446
#: src/prefs.c:1357 src/prefs.c:1375 src/prefs.c:1397
msgid "Select"
msgstr "識澱"

# src/prefs.c:1444
#: src/prefs.c:1395
msgid "Font Face for Text"
msgstr "紫遂拝 越加"

# src/prefs.c:1459
#: src/prefs.c:1410
msgid "Font Size for Text"
msgstr "越切拭 紫遂拝 越加"

# src/prefs.c:1541
#: src/prefs.c:1505
msgid "Gaim - Sound Configuration"
msgstr "亜績 - 社軒 竺舛"

# src/prefs.c:861 src/prefs.c:905
#: src/prefs.c:1540
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "越切幻"

# src/prefs.c:1581
#: src/prefs.c:1550
msgid "Choose..."
msgstr "識澱..."

# src/prefs.c:1620
#: src/prefs.c:1607
msgid "Sound Options"
msgstr "社軒 辛芝"

# src/prefs.c:1648
#: src/prefs.c:1635
msgid "No sounds when you log in"
msgstr "羨紗獣 社軒 紫遂 照敗"

# src/prefs.c:1649 src/prefs.c:1856
#: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1920
msgid "Sounds while away"
msgstr "切軒搾崇獣 社軒 蛙"

# src/dialogs.c:1251
#: src/prefs.c:1651
msgid "Sound Player:"
msgstr "社軒 仙持奄:"

# src/prefs.c:1665
#: src/prefs.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Command to play sound files\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"社軒研 鎧奄 是背 紫遂拝 誤敬\n"
"(%s 澗 督析誤; 搾嬢赤生檎 鎧舌吉 社軒 紫遂)"

# src/prefs.c:1676
#: src/prefs.c:1741
msgid "Events"
msgstr "戚坤闘"

# src/prefs.c:1684
#: src/prefs.c:1749
msgid "Sound when buddy logs in"
msgstr "庁姥亜 級嬢神檎 社軒 鎧奄"

# src/prefs.c:1685
#: src/prefs.c:1750
msgid "Sound when buddy logs out"
msgstr "庁姥亜 蟹亜檎 社軒 鎧奄"

# src/prefs.c:1691
#: src/prefs.c:1756
msgid "Sound when received message begins conversation"
msgstr "坦製 五獣走研 閤紹聖 凶 社軒鎧奄"

# src/prefs.c:1692
#: src/prefs.c:1758
msgid "Sound when message is received"
msgstr "五獣走亜 神檎 社軒 鎧奄"

# src/prefs.c:1693
#: src/prefs.c:1759
msgid "Sound when message is sent"
msgstr "五獣走研 左馨 凶 社軒 鎧奄"

# src/prefs.c:1699
#: src/prefs.c:1765
msgid "Sound in chat rooms when people enter"
msgstr "辰特号拭 謝還戚 級嬢臣 凶 社軒 鎧奄"

# src/prefs.c:1700
#: src/prefs.c:1766
msgid "Sound in chat rooms when people leave"
msgstr "辰特号拭辞 謝還戚 蟹哀 凶 社軒 鎧奄"

# src/prefs.c:1701
#: src/prefs.c:1767
msgid "Sound in chat rooms when you talk"
msgstr "雁重戚 辰特号拭辞 源拝 凶 社軒 鎧奄"

# src/prefs.c:1702
#: src/prefs.c:1768
msgid "Sound in chat rooms when others talk"
msgstr "陥献 紫寓戚 辰特号拭辞 源拝 凶 社軒 鎧奄"

# src/prefs.c:1827 src/prefs.c:2719
#: src/prefs.c:1891 src/prefs.c:2949
msgid "Away Messages"
msgstr "切軒搾崇 五獣走"

# src/prefs.c:1863
#: src/prefs.c:1928
msgid "Don't send auto-response"
msgstr "切疑 岩痕聖 左鎧走 省製"

# src/prefs.c:1863
#: src/prefs.c:1929
#, fuzzy
msgid "Only send auto-response when idle"
msgstr "切疑 岩痕聖 左鎧走 省製"

#: src/prefs.c:1944
msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
msgstr ""

# src/prefs.c:1874
#: src/prefs.c:1959
msgid "Auto Away after"
msgstr "切疑生稽 護歳 板 切軒搾崇"

# src/prefs.c:1888
#: src/prefs.c:1973
msgid "minutes using"
msgstr "陥製税 五獣走研 紫遂敗"

# src/prefs.c:1901
#: src/prefs.c:1986
msgid "Messages"
msgstr "五獣走"

# src/prefs.c:1956
#: src/prefs.c:2043
msgid "Edit"
msgstr "畷増"

# src/prefs.c:1960
#: src/prefs.c:2047
msgid "Make Away"
msgstr "走榎 郊稽 切軒搾崇"

# src/prefs.c:2212
#: src/prefs.c:2324
msgid "Privacy Options"
msgstr "鯵昔舛左 辛芝"

# src/prefs.c:2228
#: src/prefs.c:2340
msgid "Set privacy for:"
msgstr "鯵昔舛左 竺舛:"

# src/prefs.c:2247
#: src/prefs.c:2359
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "乞窮 紫遂切亜 尻喰拝 呪 赤亀系 買遂"

# src/prefs.c:2248
#: src/prefs.c:2360
msgid "Allow only the users below"
msgstr "買遂 鯉系拭 赤澗 紫遂切幻 尻喰拝 呪 赤亀系 買遂"

# src/prefs.c:2250
#: src/prefs.c:2362
msgid "Allow List"
msgstr "買遂 鯉系"

# src/prefs.c:2281
#: src/prefs.c:2393
msgid "Deny all users"
msgstr "乞窮 紫遂切研 暗採"

# src/prefs.c:2282
#: src/prefs.c:2394
msgid "Block the users below"
msgstr "託舘 鯉系拭 赤澗 紫遂切研 託舘"

# src/prefs.c:2284
#: src/prefs.c:2396
msgid "Block List"
msgstr "託舘 鯉系"

# src/prefs.c:2379
#: src/prefs.c:2491
msgid "Gaim - Preferences"
msgstr "亜績 - 竺舛"

# src/prefs.c:2459
#: src/prefs.c:2574
msgid "Gaim debug output window"
msgstr "亜績 巨獄焔 窒径但"

# src/prefs.c:2653
#: src/prefs.c:2883
msgid "General"
msgstr "析鋼"

# src/prefs.c:2658
#: src/prefs.c:2888
msgid "Proxy"
msgstr "覗系獣"

# src/prefs.c:2682
#: src/prefs.c:2912
msgid "Conversations"
msgstr "企鉢"

# src/prefs.c:2708
#: src/prefs.c:2938
msgid "Sounds"
msgstr "社軒"

# src/prefs.c:2730
#: src/prefs.c:2960
msgid "Privacy"
msgstr "紫遂切 舛左"

# src/prpl.c:76
#: src/prpl.c:70
msgid ""
"You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same "
"version of the source as this application was. Unfortunately, because it is "
"not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to "
"say, it was not successfully loaded."
msgstr ""
"旭精 獄穿税 社什拭辞 陳督析鞠走 省精 覗稽塘紬聖 稽球馬形壱 獣亀梅柔艦陥. "
"舛雌旋生稽 稽球拝 呪 蒸柔艦陥."

# src/prpl.c:80
#: src/prpl.c:74
msgid "Protocol Error"
msgstr "覗稽塘紬 神嫌"

# src/prpl.c:100
#: src/prpl.c:93
#, c-format
msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
msgstr "%s澗 肢薦吉 %s研 紫遂梅柔艦陥. %s澗 走榎 神覗虞昔脊艦陥."

# src/prpl.c:103
#: src/prpl.c:96
msgid "Disconnect"
msgstr "快嬢像"

# src/prpl.c:143
#: src/prpl.c:133
msgid "Accept?"
msgstr "羨呪?"

# src/prpl.c:208
#: src/prpl.c:199
msgid "Gaim - Prompt"
msgstr "亜績 - 霜庚"

# src/away.c:153
#: src/prpl.c:419
msgid "Gaim - New Mail"
msgstr "亜績 - 歯稽錘 五析"

#: src/prpl.c:445
msgid "Open Mail"
msgstr "五析伸奄"

# plugins/yay/yay.c:201
#: src/prpl.c:564
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s their buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s 亜 %s 研 庁姥稽 蓄亜 梅柔艦陥%s%s%s"

#: src/prpl.c:572
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add them to your buddy list?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"庁姥 鯉系拭 蓄亜馬獣畏柔艦猿?"

#: src/prpl.c:615
msgid ""
"You do not currently have any protocols available that are able to register "
"new accounts."
msgstr ""

# src/conversation.c:2008
#: src/prpl.c:652
#, fuzzy
msgid "Gaim - Registration"
msgstr "亜績 - 企鉢"

#: src/prpl.c:667
msgid "Registration Information"
msgstr ""

# src/prefs.c:1576
#: src/prpl.c:684
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "軒実"

# src/aim.c:154
#: src/server.c:55
msgid "Please enter your password"
msgstr "鳶什趨球研 脊径馬室推"

# src/server.c:56
#: src/server.c:62
msgid ""
"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
"or the protocol does not have a login function."
msgstr ""
"戚 域舛拭 稽益紳拝 呪 蒸柔艦陥. 背雁 覗稽塘紬聖 竺帖馬走 省紹暗蟹 背雁 "
"覗稽塘紬拭 稽益昔 奄管戚 蒸柔艦陥."

# src/server.c:58
#: src/server.c:64
msgid "Login Error"
msgstr "羨紗 神嫌"

# src/server.c:487
#: src/server.c:559
#, c-format
msgid "(%d messages)"
msgstr "(%d鯵税 五獣走)"

# src/server.c:493
#: src/server.c:565
msgid "(1 message)"
msgstr "(1鯵税 五獣走)"

# src/buddy_chat.c:1163 src/conversation.c:2162 src/dialogs.c:380
# src/dialogs.c:405
#: src/server.c:757
msgid "Warned"
msgstr "井壱閤紹柔艦陥"

# src/server.c:781
#: src/server.c:850
msgid "Yes"
msgstr "革"

# src/server.c:782
#: src/server.c:851
msgid "No"
msgstr "焼艦推"

# plugins/icq/gaim_icq.c:442 src/oscar.c:2895 src/toc.c:1031
#: src/server.c:1027
#, fuzzy
msgid "More Info"
msgstr "舛左 亜閃神奄"

#~ msgid "Available"
#~ msgstr "五獣走 閤聖 呪 赤製"

#~ msgid "Available for friends only"
#~ msgstr "庁姥級拭惟幻 五獣走 閤聖 呪 赤製"

#~ msgid "Away for friends only"
#~ msgstr "庁姥級拭惟幻 切軒搾崇 妊獣"

# src/buddy_chat.c:287 src/buddy_chat.c:977 src/buddy_chat.c:1124
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "左戚走 省亀系 敗"

#~ msgid "Invisible for friends only"
#~ msgstr "庁姥級拭惟幻 左戚走 省亀系 敗"

#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "五獣走 閤聖 呪 蒸製"

# src/buddy.c:2225
#~ msgid "Handshake"
#~ msgstr "丞号狽 輩球拾戚天"

# src/toc.c:324 src/toc.c:331
#~ msgid "Connecting to GG server"
#~ msgstr "亜砧-亜砧 辞獄拭 羨紗掻脊艦陥"

# src/buddy.c:2136
#~ msgid "Sending key"
#~ msgstr "徹研 左鎧澗 掻"

# src/oscar.c:456
#~ msgid "Logging in %s\n"
#~ msgstr "%s 拭 羨紗掻\n"

# src/buddy.c:2516 src/dialogs.c:678
#~ msgid "Send offline message"
#~ msgstr "神覗虞昔 五獣走 左鎧奄"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "IRC: irc.openprojects.net 辞獄税 #gaim 辰確稽 羨紗馬淑獣神."

#~ msgid ""
#~ "Rob Flynn (maintainer)               rob@marko.net\n"
#~ "Eric Warmenhoven (lead coder)  warmenhoven@yahoo.com\n"
#~ "\n"
#~ "Benjamin Miller\n"
#~ "Decklin Foster\n"
#~ "Sean Egan\n"
#~ "Jim Duchek\n"
#~ "Mark Spencer (original author)   markster@marko.net"
#~ msgstr ""
#~ "Rob Flynn (奪績切)               rob@marko.net\n"
#~ "Eric Warmenhoven (肺宿 坪漁)  warmenhoven@yahoo.com\n"
#~ "\n"
#~ "Benjamin Miller\n"
#~ "Decklin Foster\n"
#~ "Sean Egan\n"
#~ "Jim Duchek\n"
#~ "Mark Spencer (据煽切)   markster@marko.net"

#~ msgid ""
#~ "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do is "
#~ "get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just click the "
#~ "button that says \"New Users\" and you can create an account that way. Once "
#~ "you have your account, enter the username and password into the login window "
#~ "that comes up when you start Gaim, and click the Signon button. Once you're "
#~ "online, you can talk to one of the Gaim developers for more assistance; "
#~ "their contact information is in the AUTHORS file in the Gaim source, or at "
#~ msgstr ""
#~ "延舌聖 祢淑獣神. 亀崇源精 姥汐姥汐拭 赤柔艦陥. 胡煽 AIM 域舛聖 幻級嬢醤 "
#~ "杯艦陥. AIM 域舛精 http://aim.aol.com/拭辞 幻級 呪 赤柔艦陥. \"New Users\" "
#~ "獄動聖 適遣馬檎 歯 域舛聖 幻級 呪 赤柔艦陥. 域舛聖 幻級醸生檎 亜績聖 叔楳拝 "
#~ "凶 蟹神澗 稽益昔 但拭 紫遂切ID人 搾腔腰硲研 脊径馬壱 羨紗 獄動聖 "
#~ "適遣馬淑獣神. 羨紗戚 鞠檎 亜績 鯵降切人 戚醤奄拝 呪 赤柔艦陥. 亜績 "
#~ "鯵降切級拭 企廃 舛左澗 亜績 社什税 AUTHORS 督析拭 級嬢赤柔艦陥. 暁澗 陥製 "
#~ "是帖拭辞亀 硝焼瑳 呪 赤柔艦陥"

#~ msgid ""
#~ "contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, "
#~ "feel free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!"
#~ msgstr ""
#~ "contactinfo.php. 幻鉦 食穿備 羨紗拝 呪 蒸暗蟹 左陥 弦精 亀崇戚 琶推馬陥檎 "
#~ "gaim@marko.net 生稽 五析聖 左鎧爽淑獣神. 亜績聖 紫遂背 爽偲辞 姶紫杯艦陥."

# src/buddy.c:2703
#~ msgid "Help!"
#~ msgstr "亀崇源!"