Mercurial > pidgin.yaz
view po/ko.po @ 3134:c05990414e2e
[gaim-migrate @ 3149]
Group deletion fix. Thanks, Mark Doliner.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 12 Apr 2002 02:11:55 +0000 (2002-04-12) |
parents | 2e324d44dd65 |
children | 8d2881f554cc |
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-14 22:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-07 16:22+0900\n" "Last-Translator: 戚硲汐 <alee@debian.org>\n" "Language-Team: artsilly and alee team <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # src/dialogs.c:477 #: src/protocols/gg/gg.c:182 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "硲什闘戚硯聖 IP稽 郊蝦 呪 蒸柔艦陥/" # src/oscar.c:472 #: src/protocols/gg/gg.c:185 msgid "Unable to connect to server." msgstr "辞獄拭 羨紗拝 呪 蒸柔艦陥." #: src/protocols/gg/gg.c:188 msgid "Invalid response from server." msgstr "辞獄稽採斗 政反馬走 省精 誓岩戚 尽柔艦陥." # src/dialogs.c:2925 #: src/protocols/gg/gg.c:191 msgid "Error while reading from socket." msgstr "社掴拭辞 石澗 掻拭 拭君亜 降持馬心柔艦陥." #: src/protocols/gg/gg.c:194 msgid "Error while writting to socket." msgstr "社掴拭 床澗 掻拭 拭君亜 概柔艦陥." # src/oscar.c:636 src/toc.c:375 #: src/protocols/gg/gg.c:197 msgid "Authentification failed." msgstr "昔装 叔鳶" #: src/protocols/gg/gg.c:200 msgid "Unknown Error Code." msgstr "硝 呪 蒸澗 拭君 坪球." #: src/protocols/gg/gg.c:302 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "雌殿: %s" #: src/protocols/gg/gg.c:317 msgid "Nick:" msgstr "紺誤:" #: src/protocols/gg/gg.c:318 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "亜砧-亜砧 政煽" # src/oscar.c:565 src/oscar.c:708 #: src/protocols/gg/gg.c:337 #, fuzzy msgid "Could not connect" msgstr "尻衣拝 呪 蒸柔艦陥" # src/dialogs.c:477 #: src/protocols/gg/gg.c:344 #, fuzzy msgid "Unable to read socket" msgstr "%s 督析聖 石聖 呪 蒸柔艦陥." # src/oscar.c:2875 #: src/protocols/gg/gg.c:455 msgid "Unable to connect." msgstr "羨紗拝 呪 蒸柔艦陥." #: src/protocols/gg/gg.c:465 msgid "Reading data" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:468 msgid "Balancer handshake" msgstr "" # src/toc.c:366 #: src/protocols/gg/gg.c:471 #, fuzzy msgid "Reading server key" msgstr "辞獄 徹研 奄陥軒澗 掻" #: src/protocols/gg/gg.c:474 msgid "Exchanging key hash" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:482 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "" # src/oscar.c:472 #: src/protocols/gg/gg.c:521 #, fuzzy msgid "Unable to ping server" msgstr "辞獄拭 羨紗拝 呪 蒸柔艦陥." # src/conversation.c:2095 #: src/protocols/gg/gg.c:533 msgid "Send as message" msgstr "辰特獣 床戚澗 域舛:" #: src/protocols/gg/gg.c:541 msgid "Looking up GG server" msgstr "亜砧-亜砧 辞獄研 達柔艦陥" #: src/protocols/gg/gg.c:544 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "設公吉 亜砧-亜砧 UIN 脊艦陥" # src/toc.c:324 src/toc.c:331 #: src/protocols/gg/gg.c:570 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s 稽税 羨紗戚 快医柔艦陥" #: src/protocols/gg/gg.c:594 msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" msgstr "設公吉 亜砧-亜砧 UIN生稽 五獣走研 左鎧形壱 馬壱赤柔艦陥!" # plugins/yay/yay.c:183 src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3073 # src/oscar.c:1869 src/oscar.c:1874 src/oscar.c:1910 src/oscar.c:1929 #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 #: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 #: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 #: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 #: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 msgid "Gadu-Gadu Error" msgstr "亜砧-亜砧 神嫌" #: src/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Couldn't get search results" msgstr "伊事 衣引研 条聖 呪 蒸柔艦陥" #: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "亜砧-亜砧 伊事 殖遭" #: src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Active" msgstr "醗失鉢" # src/server.c:781 #: src/protocols/gg/gg.c:688 msgid "yes" msgstr "革" # src/buddy.c:448 src/buddy.c:2484 src/buddy_chat.c:520 src/buddy_chat.c:935 # src/buddy_chat.c:1165 src/conversation.c:2168 #: src/protocols/gg/gg.c:688 msgid "no" msgstr "焼艦推" #: src/protocols/gg/gg.c:692 msgid "UIN" msgstr "UIN" # src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2098 #: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "First name" msgstr "戚硯" # src/aim.c:266 #: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Second Name" msgstr "失" #: src/protocols/gg/gg.c:705 msgid "Nick" msgstr "紺誤" #: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 msgid "Birth year" msgstr "持鰍" #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 #: src/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Sex" msgstr "失紺" # src/dialogs.c:1437 src/dialogs.c:2146 #. Line 5 #: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:2281 src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "City" msgstr "浦/姥" #: src/protocols/gg/gg.c:761 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:768 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:815 msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" msgstr "" # plugins/yay/yay.c:183 src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3073 # src/oscar.c:1869 src/oscar.c:1874 src/oscar.c:1910 src/oscar.c:1929 #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 #: src/protocols/gg/gg.c:840 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Information" msgstr "亜砧-亜砧 神嫌" #: src/protocols/gg/gg.c:821 msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:827 msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:833 msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" msgstr "" # src/toc.c:606 #: src/protocols/gg/gg.c:839 #, fuzzy msgid "Password changed sucessfully" msgstr "鳶什趨球亜 郊餓醸柔艦陥." #: src/protocols/gg/gg.c:845 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:956 #, fuzzy msgid "Couldn't send http request" msgstr "伊事 推短聖 左馨 呪 蒸柔艦陥" #: src/protocols/gg/gg.c:982 #, c-format msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1041 #, c-format msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1064 #, c-format msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 #, c-format msgid "Connect to search service failed (%s)" msgstr "伊事 辞搾什拭 羨紗戚 鞠走 省柔艦陥.(%s)" # src/buddy.c:2657 src/dialogs.c:1558 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "Changing Password failed (%s)" msgstr "鳶什趨球 郊荷奄" # src/buddy.c:2653 src/dialogs.c:1367 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 msgid "Directory Search" msgstr "巨刑塘軒 伊事" # src/buddy.c:2657 src/dialogs.c:1558 #: src/dialogs.c:1694 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Change Password" msgstr "鳶什趨球 郊荷奄" # src/buddy.c:2595 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 #, fuzzy msgid "Import Buddies List from Server" msgstr "庁姥鯉系 亜閃神奄" # src/buddy.c:2595 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 #, fuzzy msgid "Export Buddies List to Server" msgstr "庁姥鯉系 亜閃神奄" #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "Delete Buddies List from Server" msgstr "" # src/conversation.c:2095 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 #, fuzzy msgid "Send message through server" msgstr "辰特獣 床戚澗 域舛:" # plugins/icq/gaim_icq.c:442 src/oscar.c:2895 src/toc.c:1031 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:3293 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 msgid "Get Info" msgstr "舛左 亜閃神奄" # src/oscar.c:2816 #: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:1768 #, fuzzy, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "%s人税 送羨 羨紗戚 快医柔艦陥" #: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/irc/irc.c:1129 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s 亜 爽薦研 %s 稽 郊荷醸柔艦陥</B>" #: src/protocols/irc/irc.c:810 msgid "No such nick/channel" msgstr "益訓 企鉢誤戚蟹 辰確戚 蒸柔艦陥." # src/toc.c:587 #: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/irc.c:813 #: src/protocols/irc/irc.c:815 src/protocols/irc/irc.c:1058 msgid "IRC Error" msgstr "IRC 神嫌" #: src/protocols/irc/irc.c:813 msgid "No such server" msgstr "益訓 辞獄澗 糎仙馬走 省柔艦陥." #: src/protocols/irc/irc.c:815 msgid "No nickname given" msgstr "企鉢誤聖 爽走 省紹柔艦陥." #: src/protocols/irc/irc.c:961 #, c-format msgid "" "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " "connection?" msgstr "" # src/dialogs.c:474 #: src/protocols/irc/irc.c:986 msgid "Unable to write" msgstr "承 呪 蒸柔艦陥." #: src/protocols/irc/irc.c:1056 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "%s稽採斗 悪薦 盗舌鞠醸柔艦陥: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1061 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1566 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "%s研 害移砧醸柔艦陥." #: src/protocols/irc/irc.c:1567 msgid "IRC Part" msgstr "IRC 企鉢叔拭辞 蟹亜奄" # src/buddy_chat.c:241 src/buddy_chat.c:286 src/dialogs.c:410 # src/dialogs.c:697 src/dialogs.c:757 src/dialogs.c:885 src/dialogs.c:1002 # src/dialogs.c:1281 src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:1619 src/dialogs.c:1684 # src/dialogs.c:1882 src/dialogs.c:2080 src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2334 # src/dialogs.c:3199 src/dialogs.c:3423 src/dialogs.c:3619 src/dialogs.c:3852 # src/dialogs.c:3940 src/multi.c:479 src/multi.c:593 src/multi.c:893 # src/prpl.c:159 src/prpl.c:231 #: src/protocols/irc/irc.c:1656 msgid "Channel:" msgstr "辰確:" # src/multi.c:375 #: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1660 msgid "Password:" msgstr "鳶什趨球:" # src/buddy.c:446 src/buddy.c:2130 src/buddy.c:2485 #: src/protocols/irc/irc.c:1841 #, fuzzy msgid "DCC Chat" msgstr "辰特" # src/applet.c:169 src/buddy.c:445 src/buddy.c:2486 src/buddy.c:2618 #: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2375 src/buddy.c:2511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 msgid "Away" msgstr "切軒搾崇" # src/buddy.c:2808 #: src/buddy.c:2670 src/protocols/jabber/jabber.c:695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1971 src/protocols/jabber/jabber.c:2310 msgid "Online" msgstr "尻衣" #: src/protocols/jabber/jabber.c:697 msgid "Extended Away" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:699 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" # src/dialogs.c:838 #: src/dialogs.c:844 src/protocols/jabber/jabber.c:1088 msgid "Buddies" msgstr "庁姥鯉系" # src/oscar.c:636 src/toc.c:375 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 #, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "昔装 叔鳶" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 #, fuzzy msgid "Unknown login error" msgstr "硝 呪 蒸澗 拭君 坪球." # src/oscar.c:2875 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 src/protocols/jabber/jabber.c:1438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2811 src/protocols/jabber/jabber.c:2855 #, fuzzy msgid "Unable to connect" msgstr "羨紗拝 呪 蒸柔艦陥." # src/oscar.c:341 src/oscar.c:358 src/toc.c:351 src/toc.c:361 src/toc.c:422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "快嬢像." # src/oscar.c:636 src/toc.c:375 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 #, fuzzy msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "昔装 叔鳶" # src/toc.c:324 src/toc.c:331 #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "尻衣戚 快医柔艦陥." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1692 msgid "Room:" msgstr "企鉢叔:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1696 msgid "Server:" msgstr "辞獄:" # src/buddy.c:2225 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1701 msgid "Handle:" msgstr "坦軒:" # src/oscar.c:2902 #: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3300 msgid "Get Away Msg" msgstr "切軒搾崇 五獣走 閤奄" # src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2098 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2208 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "失" # src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2098 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2209 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "失" # src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:2134 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2210 #, fuzzy msgid "Given Name" msgstr "坦橿獣箭 失" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2211 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "紺誤" # src/dialogs.c:2347 #: src/dialogs.c:2474 src/protocols/jabber/jabber.c:2212 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2213 msgid "Street Address" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2214 msgid "Extended Address" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2215 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "Z是帖" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2216 msgid "Region" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2217 msgid "Postal Code" msgstr "" # src/dialogs.c:1459 src/dialogs.c:2168 #. Line 7 #: src/dialogs.c:1599 src/dialogs.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:2218 msgid "Country" msgstr "厩亜" # src/multi.c:718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2219 #, fuzzy msgid "Telephone" msgstr "乞砧 昼社" # src/dialogs.c:2248 #: src/dialogs.c:2379 src/protocols/jabber/jabber.c:2220 msgid "Email" msgstr "五析" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2221 msgid "Organization Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2222 msgid "Organization Unit" msgstr "" # src/prefs.c:1913 #: src/prefs.c:1998 src/protocols/jabber/jabber.c:2223 msgid "Title" msgstr "薦鯉" # src/buddy.c:442 src/buddy.c:2749 src/buddy_chat.c:1159 # src/conversation.c:1785 src/conversation.c:2147 src/prefs.c:1199 # src/prefs.c:1966 src/prefs.c:2273 src/prefs.c:2307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2224 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "薦暗" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2225 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "持鰍" # src/dialogs.c:2355 src/plugins.c:308 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin #: src/dialogs.c:2482 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2226 msgid "Description" msgstr "竺誤" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2251 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2252 msgid "User Identity" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2668 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2742 msgid "Server Registration successful!" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2769 msgid "Unknown registration error" msgstr "" # src/dialogs.c:733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2873 src/protocols/jabber/jabber.c:2888 #, fuzzy msgid "Set User Info" msgstr "紫遂切 舛左 亜閃神奄" # src/dialogs.c:2926 src/dialogs.c:3580 src/oscar.c:2365 src/oscar.c:2875 # src/toc.c:1422 src/toc.c:1439 src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675 # src/toc.c:1705 src/toc.c:1761 #: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:2021 #: src/protocols/msn/msn.c:2054 msgid "MSN Error" msgstr "MSN 神嫌" # src/dialogs.c:3140 #: src/protocols/msn/msn.c:717 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "亜績聖 搭背 五獣走研 左馨 呪 蒸柔艦陥." # src/oscar.c:370 src/toc.c:585 #: src/protocols/msn/msn.c:1049 #, fuzzy msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "%s 企鉢叔引税 羨紗戚 快医柔艦陥." # src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:2134 #: src/protocols/msn/msn.c:2021 src/protocols/msn/msn.c:2054 #, fuzzy msgid "Invalid name" msgstr "坦橿獣箭 失" # src/buddy_chat.c:104 src/oscar.c:2590 src/toc.c:1001 #: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2937 #: src/protocols/toc/toc.c:1088 msgid "Join what group:" msgstr "凧亜拝 益血:" # src/oscar.c:2816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:322 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "%s人税 送羨 羨紗戚 快医柔艦陥" # src/oscar.c:2816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "%s人税 送羨 羨紗戚 快医柔艦陥" # src/oscar.c:349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:362 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "羨紗 神嫌 (宿唖)\n" # src/oscar.c:357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:373 msgid "major connection error\n" msgstr "羨紗 神嫌 (掻推)\n" # src/oscar.c:341 src/oscar.c:358 src/toc.c:351 src/toc.c:361 src/toc.c:422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:374 src/protocols/toc/toc.c:509 #: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588 msgid "Disconnected." msgstr "快嬢像." # src/oscar.c:370 src/toc.c:585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:386 src/protocols/toc/toc.c:756 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "%s 企鉢叔引税 羨紗戚 快医柔艦陥." # src/oscar.c:371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:387 msgid "Chat Error!" msgstr "辰特 神嫌!" # src/oscar.c:381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:399 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "走榎精 辰特拝 呪 蒸柔艦陥." # src/oscar.c:382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:400 msgid "Gaim - Chat" msgstr "亜績 - 辰特" # src/oscar.c:437 src/oscar.c:490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:519 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "硲什闘拭 尻衣拝 呪 蒸柔艦陥." # src/oscar.c:445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:467 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "鳶什趨球研 左鎧壱 誓岩聖 奄陥験艦陥\n" # src/oscar.c:471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:500 msgid "internal connection error\n" msgstr "鎧採 羨紗 神嫌\n" # src/oscar.c:472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:501 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM 拭 稽益昔拝 呪 蒸柔艦陥" # src/oscar.c:477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "羨紗: %s" # src/oscar.c:546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:578 msgid "Signed off.\n" msgstr "羨紗 快奄.\n" # src/oscar.c:565 src/oscar.c:708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:721 msgid "Could Not Connect" msgstr "尻衣拝 呪 蒸柔艦陥" # src/oscar.c:573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "尻衣馬壱 庭徹研 左蛎柔艦陥" # src/dialogs.c:535 src/oscar.c:627 #. Incorrect nick/password #: src/protocols/oscar/oscar.c:631 src/protocols/toc/toc.c:457 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "焼戚巨蟹 鳶什趨球亜 堂携柔艦陥." #. Suspended account #: src/protocols/oscar/oscar.c:636 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "域舛戚 薄仙 紫遂 左嫌 雌殿脊艦陥." # src/oscar.c:622 #. connecting too frequently #: src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "格巷 切爽 尻衣馬壱 快壱 馬心柔艦陥. 10歳聖 奄陥鍵 板 陥獣 獣亀馬淑獣推. 域紗 " "獣亀廃陥檎 奄陥形醤 馬澗 獣娃戚 希 掩嬢増艦陥." # src/oscar.c:632 #. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "" "紫遂馬壱 赤澗 適虞戚情闘亜 格巷 神掘鞠醸柔艦陥. 陥製 是帖拭辞 " "穣益傾戚球馬淑獣神. " # src/oscar.c:636 src/toc.c:375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:649 src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Authentication Failed" msgstr "昔装 叔鳶" # src/oscar.c:665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "Internal Error" msgstr "鎧採 神嫌" # src/oscar.c:1248 src/oscar.c:2759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1237 src/protocols/oscar/oscar.c:3146 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "%s人 送羨 羨紗鞠醸柔艦陥" # src/oscar.c:1868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1489 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(%s亜 政反馬走 省製)" # src/oscar.c:1868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(%s亜 政反馬走 省製)" # src/oscar.c:1868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(%s亜 格巷 鏑)" # src/oscar.c:1868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1500 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(雌企号戚 格巷 採亀幾敗)" # src/oscar.c:1868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1509 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(薦廃獣娃 段引)" # src/oscar.c:1868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(薦廃獣娃 段引)" # src/oscar.c:1868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(雌企号戚 格巷 採亀幾敗)" # src/oscar.c:1868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1520 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(雌企号戚 格巷 採亀幾敗)" # src/oscar.c:1868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(雁重戚 格巷 採亀幾敗)" # src/oscar.c:1868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(雁重戚 格巷 採亀幾敗)" # src/oscar.c:1868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(硝 呪 蒸澗 戚政)" # src/oscar.c:1868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "%d%s鯵税 %s還生稽採斗税 五獣走研 兜弾柔艦陥.(硝 呪 蒸澗 戚政)" # plugins/yay/yay.c:183 src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3073 # src/oscar.c:1869 src/oscar.c:1874 src/oscar.c:1910 src/oscar.c:1929 #: src/dialogs.c:3025 src/dialogs.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:1544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:1600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2045 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 msgid "Gaim - Error" msgstr "亜績 - 神嫌" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" # plugins/yay/yay.c:183 src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3073 # src/oscar.c:1869 src/oscar.c:1874 src/oscar.c:1910 src/oscar.c:1929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 #, fuzzy msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" msgstr "亜績 - 神嫌" # src/oscar.c:1908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "%s還拭惟 亜走 公廃 五獣走: %s" # src/oscar.c:1909 src/oscar.c:1928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 src/protocols/oscar/oscar.c:1599 msgid "Reason unknown" msgstr "硝 呪 蒸澗 戚政" # src/oscar.c:1927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "%s還税 紫遂切 舛左研 閤焼臣 呪 蒸柔艦陥: %s" # src/buddy.c:2121 #: src/buddy.c:1935 src/protocols/oscar/oscar.c:1626 msgid "Buddy Icon" msgstr "庁姥 焼戚嬬" # src/buddy.c:2124 #: src/buddy.c:1938 src/protocols/oscar/oscar.c:1629 msgid "Voice" msgstr "製失" # src/buddy.c:2127 #: src/buddy.c:1941 src/protocols/oscar/oscar.c:1632 msgid "IM Image" msgstr "益顕 五獣走" # src/buddy.c:446 src/buddy.c:2130 src/buddy.c:2485 #: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1944 src/buddy.c:2374 src/prefs.c:2922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 msgid "Chat" msgstr "辰特" # src/buddy.c:2133 #: src/buddy.c:1947 src/protocols/oscar/oscar.c:1638 msgid "Get File" msgstr "督析 閤奄" # src/buddy.c:2136 #: src/buddy.c:1950 src/protocols/oscar/oscar.c:1641 msgid "Send File" msgstr "督析 左鎧奄" # src/buddy.c:2139 #: src/buddy.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:1645 msgid "Games" msgstr "惟績" # src/buddy.c:2142 #: src/buddy.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:1648 msgid "Stocks" msgstr "装映" # src/buddy.c:2727 src/prefs.c:2671 #: src/buddy.c:1960 src/protocols/oscar/oscar.c:1651 #, fuzzy msgid "Send Buddy List" msgstr "庁姥 鯉系" #: src/buddy.c:1963 src/protocols/oscar/oscar.c:1654 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "" # src/dialogs.c:3203 #: src/buddy.c:1966 src/protocols/oscar/oscar.c:1657 #, fuzzy msgid "AP User" msgstr "紫遂切" #: src/buddy.c:1969 src/protocols/oscar/oscar.c:1660 msgid "ICQ RTF" msgstr "" #: src/buddy.c:1972 src/protocols/oscar/oscar.c:1663 msgid "Nihilist" msgstr "" #: src/buddy.c:1975 src/protocols/oscar/oscar.c:1666 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" #: src/buddy.c:1978 src/protocols/oscar/oscar.c:1669 msgid "ICQ Unknown" msgstr "" #: src/buddy.c:1981 src/protocols/oscar/oscar.c:1672 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1709 #, fuzzy msgid "" "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " "SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " "User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " "ActiveBuddy Interactive Agent<br>" msgstr "" "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>姥歳:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif\"> " ": 左搭 AIM 紫遂切<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL 紫遂切 <br><IMG " "SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM 獣蝿遂 獄穿 紫遂切 <br><IMG " "SRC=\"admin_icon.gif\"> : 淫軒切" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1733 #, fuzzy msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" "%s%s%s<BR>\n" "<HR><BR>\n" msgstr "" "紫遂切 戚硯 : <B>%s</B><BR>\n" "井壱 呪層 : <B>%d %%</B><BR>\n" "羨紗廃 獣娃 : <B>%s</B><BR>\n" "習壱赤澗 獣娃 : <B>%d</B>\n" "<BR>\n" "<HR><BR>\n" # src/oscar.c:1991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1765 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>紫遂切税 切軒搾崇 五獣走亜 蒸柔艦陥</i>" # src/buddy.c:2217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1777 #, fuzzy msgid "Client Capabilities: " msgstr "紫遂亜管: %s\n" # src/oscar.c:1990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1785 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>舛左亜 蒸柔艦陥</i>" # src/oscar.c:2017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 msgid "Your connection may be lost." msgstr "羨紗戚 快医柔艦陥." # src/oscar.c:2018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1809 msgid "AOL error" msgstr "AOL 神嫌" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2044 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" # src/dialogs.c:2926 src/dialogs.c:3580 src/oscar.c:2365 src/oscar.c:2875 # src/toc.c:1422 src/toc.c:1439 src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675 # src/toc.c:1705 src/toc.c:1761 #: src/dialogs.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 src/protocols/toc/toc.c:1546 #: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623 #: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784 #: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870 msgid "Error" msgstr "神嫌" # src/oscar.c:2605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 src/protocols/toc/toc.c:1092 msgid "Exchange:" msgstr "嘘発:" # src/oscar.c:2875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "送羨 五獣走研 伸 呪 蒸柔艦陥" # src/oscar.c:2885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3274 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " "continue?" msgstr "" "%s還引税 送羨 羨紗聖 識澱梅柔艦陥. 雌企号引 送羨 羨紗拝 井酔 雌企号戚 雁重税 " "IP 爽社研 瑳 呪 赤生悟, 戚澗 左照雌税 是蝿戚 吃 呪 赤柔艦陥. 送羨 羨紗拝猿推?" # src/oscar.c:2910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 msgid "Direct IM" msgstr "送羨 五獣走" # src/buddy.c:2217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 #, fuzzy msgid "Get Capabilities" msgstr "紫遂亜管: %s\n" # src/dialogs.c:474 #: src/protocols/toc/toc.c:396 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "%s 督析拭 承 呪 蒸柔艦陥." # src/dialogs.c:477 #: src/protocols/toc/toc.c:399 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "%s 督析聖 石聖 呪 蒸柔艦陥." # src/dialogs.c:480 #: src/protocols/toc/toc.c:402 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "五獣走亜 格巷 掩嬢辞 原走厳 %s 郊戚闘亜 息携柔艦陥." # src/dialogs.c:483 #: src/protocols/toc/toc.c:405 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s還精 薄仙 稽益昔馬走 省紹柔艦陥." # src/dialogs.c:486 #: src/protocols/toc/toc.c:408 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s還拭惟 井壱研 左鎧澗 依精 買遂鞠走 省柔艦陥." # src/dialogs.c:489 #: src/protocols/toc/toc.c:411 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "辞獄税 紗亀廃域研 角醸奄 凶庚拭 五獣走研 獄携柔艦陥." # src/dialogs.c:492 #: src/protocols/toc/toc.c:414 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s拭 辰特 凧亜研 拝 呪 蒸柔艦陥." # src/dialogs.c:495 #: src/protocols/toc/toc.c:417 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "%s還拭惟 格巷 察軒 五獣走研 左鎧壱 赤柔艦陥." # src/dialogs.c:498 #: src/protocols/toc/toc.c:420 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s還拭惟辞 紳 五獣走亜 格巷 朕辞 兜弾柔艦陥." # src/dialogs.c:501 #: src/protocols/toc/toc.c:423 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s還拭惟辞 紳 五獣走亜 格巷 察虞辞 兜弾柔艦陥." # src/dialogs.c:504 #: src/protocols/toc/toc.c:426 msgid "Failure." msgstr "叔鳶." # src/dialogs.c:507 #: src/protocols/toc/toc.c:429 msgid "Too many matches." msgstr "背雁 牌鯉戚 格巷 弦柔艦陥." # src/dialogs.c:510 #: src/protocols/toc/toc.c:432 msgid "Need more qualifiers." msgstr "希 雌室備 走舛馬淑獣推." # src/dialogs.c:513 #: src/protocols/toc/toc.c:435 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "巨刑塘軒 辞搾什研 析獣旋生稽 紫遂拝 呪 蒸柔艦陥." # src/dialogs.c:516 #: src/protocols/toc/toc.c:438 msgid "Email lookup restricted." msgstr "五析 達焼左奄亜 榎走鞠嬢 赤柔艦陥." # src/dialogs.c:519 #: src/protocols/toc/toc.c:441 msgid "Keyword ignored." msgstr "徹趨球亜 巷獣鞠醸柔艦陥." # src/dialogs.c:522 #: src/protocols/toc/toc.c:444 msgid "No keywords." msgstr "徹趨球亜 蒸柔艦陥." # src/dialogs.c:525 #: src/protocols/toc/toc.c:447 msgid "User has no directory information." msgstr "紫遂切亜 巨刑塘軒 舛左研 握壱 赤走 省柔艦陥." # src/dialogs.c:529 #: src/protocols/toc/toc.c:451 msgid "Country not supported." msgstr "走据鞠走 省澗 厩亜脊艦陥." # src/dialogs.c:532 #: src/protocols/toc/toc.c:454 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "硝 呪 蒸澗 叔鳶: %s." # src/dialogs.c:538 #: src/protocols/toc/toc.c:460 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "節獣 辞搾什亜 紫遂災亜管杯艦陥." # src/dialogs.c:541 #: src/protocols/toc/toc.c:463 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "稽益昔馬奄拭 井壱 呪層戚 株柔艦陥." # src/dialogs.c:544 #: src/protocols/toc/toc.c:466 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "格巷 切爽 尻衣馬壱 快壱馬心柔艦陥. 10歳聖 奄陥鍵 板 陥獣 獣亀馬淑獣推. 域紗 " "獣亀廃陥檎 奄陥形醤 馬澗 獣娃戚 希 掩嬢増艦陥." # src/dialogs.c:547 #: src/protocols/toc/toc.c:469 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "羨紗 掻拭 硝 呪 蒸澗 神嫌亜 降持馬心柔艦陥: %s." # src/dialogs.c:550 #: src/protocols/toc/toc.c:472 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "硝 呪 蒸澗 神嫌, %d亜 降持馬心柔艦陥. 舛左: %s" # src/toc.c:324 src/toc.c:331 #: src/protocols/toc/toc.c:489 msgid "Connection Closed" msgstr "尻衣戚 快医柔艦陥." # src/toc.c:366 #: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Waiting for reply..." msgstr "企岩聖 奄陥軒澗 掻..." # src/toc.c:429 #: src/protocols/toc/toc.c:596 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC亜 陥獣 獣拙 梅柔艦陥. 五獣走 紫遂聖 陥獣 拝 呪 赤柔艦陥." # src/toc.c:430 #: src/protocols/toc/toc.c:597 msgid "TOC Resume" msgstr "TOC 陥獣 獣拙" # src/toc.c:587 #: src/protocols/toc/toc.c:758 msgid "Chat Error" msgstr "辰特 神嫌" # src/toc.c:606 #: src/protocols/toc/toc.c:777 msgid "Password Change Successeful" msgstr "鳶什趨球亜 郊餓醸柔艦陥." # src/dialogs.c:1546 src/toc.c:606 #: src/dialogs.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:777 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "亜績 - 鳶什趨球 痕井" # src/toc.c:609 #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." msgstr "" "TOC亜 PAUSE 誤敬聖 左蛎柔艦陥. TOC澗 PAUSE 誤敬聖 左鎧檎 乞窮 五獣走研 " "巷獣杯艦陥. 益軒壱 幻鉦 雁重戚 五獣走研 左鎧檎 悪薦稽 羨紗曽戟吃 呪 " "赤柔艦陥. 戚依精 析獣旋昔 薄雌戚艦 重井床走 原淑獣神." # src/toc.c:612 #: src/protocols/toc/toc.c:783 msgid "TOC Pause" msgstr "TOC 節獣 誇茶" # src/toc.c:1037 #: src/protocols/toc/toc.c:1207 msgid "Get Dir Info" msgstr "巨刑塘軒 舛左 亜閃神奄" # src/toc.c:1499 src/toc.c:1541 src/toc.c:1675 src/toc.c:1761 #: src/protocols/toc/toc.c:1623 src/protocols/toc/toc.c:1665 #: src/protocols/toc/toc.c:1784 src/protocols/toc/toc.c:1870 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "穿勺聖 是廃 尻衣聖 拝 呪 蒸柔艦陥!" # src/toc.c:1705 #: src/protocols/toc/toc.c:1814 msgid "Could not write file header!" msgstr "督析 伯希研 承 呪 蒸柔艦陥!" # src/toc.c:1794 #: src/protocols/toc/toc.c:1903 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "亜績 - 歯 戚硯生稽 煽舌" # src/toc.c:1833 #: src/protocols/toc/toc.c:1944 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s 亜 %s %d鯵税 %s 督析聖 羨呪馬奄研 推短馬心柔艦陥 :%s (%.2f %s)%s%s" # src/toc.c:1833 #: src/protocols/toc/toc.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s 亜 %s %d鯵税 %s 督析聖 羨呪馬奄研 推短馬心柔艦陥 :%s (%.2f %s)%s%s" # src/toc.c:1838 #: src/protocols/toc/toc.c:1950 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 亜 雁重拭惟 督析聖 左鎧含虞壱 推短馬心柔艦陥" # plugins/yay/yay.c:183 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 msgid "Your message did not get sent." msgstr "五獣走亜 穿含鞠走 省紹柔艦陥." #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 msgid "ZLocate" msgstr "Z是帖" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 msgid "Class:" msgstr "適掘什:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 msgid "Instance:" msgstr "昔什渡什:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 msgid "Recipient:" msgstr "呪重:" # src/buddy.c:2708 #: src/about.c:93 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "亜績精" # src/about.c:124 #: src/about.c:126 msgid "" "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " "written\n" "using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" "\n" "URL: " msgstr "" "亜績精 AOL 覗稽塘紬聖 紫遂馬澗 五重煽脊艦陥. Gtk+研 戚遂馬食 幻級嬢然生悟\n" "GPL 虞戚湿什稽 壕匂杯艦陥.\n" "\n" "\n" "昔斗掛爽社:" #: src/about.c:137 msgid "" "Active Developers\n" "====================\n" "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" "\n" "Crazy Patch Writers\n" "===================\n" "Benjamin Miller\n" "Decklin Foster\n" "Nathan Walp\n" "Mark Doliner\n" "\n" "Retired Developers\n" "===================\n" "Jim Duchek\n" "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" msgstr "" # plugins/yay/yay.c:250 src/about.c:179 src/aim.c:303 src/buddy.c:2607 # src/buddy_chat.c:971 src/buddy_chat.c:1125 src/buddy_chat.c:1152 # src/conversation.c:2135 src/dialogs.c:440 src/dialogs.c:3719 # src/multi.c:744 src/plugins.c:374 src/prefs.c:2429 src/prpl.c:359 #: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2500 src/buddy_chat.c:1311 #: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2734 #: src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3848 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 #: src/prefs.c:2545 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1023 msgid "Close" msgstr "丸奄" # src/about.c:199 #. this makes the sizes not work. #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); #. gtk_widget_grab_default(button); #: src/about.c:175 msgid "Web Site" msgstr "紫戚闘" # src/aim.c:137 src/buddy.c:2600 #: src/aim.c:129 src/buddy.c:2493 msgid "Signoff" msgstr "羨紗 快奄" # src/aim.c:149 #: src/aim.c:141 msgid "Please enter your logon" msgstr "紫遂切 域舛聖 脊径馬室推" # src/aim.c:149 src/aim.c:154 src/multi.c:917 #: src/aim.c:141 src/multi.c:1276 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "羨紗 神嫌" # src/aim.c:248 #: src/aim.c:239 msgid "Gaim - Login" msgstr "亜績 - 稽益昔" # src/aim.c:266 #: src/aim.c:257 msgid "Screen Name: " msgstr "焼戚巨: " # src/aim.c:280 #: src/aim.c:273 msgid "Password: " msgstr "鳶什趨球: " # src/aim.c:301 src/buddy.c:2604 #: src/aim.c:294 src/buddy.c:2497 msgid "Quit" msgstr "魁鎧奄" # src/aim.c:306 src/aim.c:647 src/buddy.c:2662 #: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2523 msgid "Accounts" msgstr "域舛" # src/aim.c:308 src/multi.c:597 #: src/aim.c:301 src/multi.c:878 msgid "Signon" msgstr "羨紗" # src/applet.c:352 #: src/aim.c:333 #, fuzzy msgid "About" msgstr "...拭 企馬食" # src/aim.c:341 src/prefs.c:1632 src/prefs.c:1839 #: src/aim.c:334 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1903 msgid "Options" msgstr "辛芝" # src/aim.c:343 src/aim.c:650 src/buddy.c:2679 src/plugins.c:289 #: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2541 msgid "Plugins" msgstr "巴君益昔" # src/aim.c:644 src/buddy.c:2671 #: src/aim.c:752 src/buddy.c:2533 msgid "Preferences" msgstr "竺舛" # src/applet.c:111 #: src/applet.c:199 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "羨紗聖 獣亀杯艦陥...." # src/applet.c:116 #: src/applet.c:202 msgid "Offline. Click to bring up login box." msgstr "羨紗鞠嬢 赤走 省柔艦陥. 適遣馬檎 稽益昔 鉢檎戚 蟹辛艦陥." #: src/applet.c:218 #, c-format msgid "Away: %d pending." msgstr "切軒搾崇: %d 疑照" # src/applet.c:169 src/buddy.c:445 src/buddy.c:2486 src/buddy.c:2618 #: src/applet.c:221 msgid "Away." msgstr "切軒搾崇" # src/applet.c:172 src/away.c:333 #: src/applet.c:296 src/away.c:388 msgid "New Away Message" msgstr "歯稽錘 切軒搾崇 五獣走" # src/applet.c:309 #: src/applet.c:443 msgid "Can't create Gaim applet!" msgstr "亜績 蕉巴鹸聖 幻級 呪 蒸柔艦陥!" # src/applet.c:352 #: src/applet.c:464 msgid "About..." msgstr "...拭 企馬食" # src/away.c:153 #: src/away.c:202 msgid "Gaim - Away!" msgstr "亜績 - 切軒搾崇!" # src/away.c:196 #: src/away.c:250 msgid "I'm Back!" msgstr "鎧亜 宜焼尽陥!" # src/away.c:212 src/away.c:292 src/away.c:460 #: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520 msgid "Back" msgstr "及稽" # src/away.c:353 #: src/away.c:408 msgid "Remove Away Message" msgstr "切軒搾崇 五獣走 蒸蕉奄" # src/away.c:529 #: src/away.c:596 msgid "Set All Away" msgstr "乞窮 切軒搾崇 五獣走 紫遂" # src/buddy.c:440 src/buddy.c:2747 src/buddy_chat.c:1157 # src/conversation.c:1799 src/conversation.c:2150 src/dialogs.c:883 # src/dialogs.c:1007 src/dialogs.c:1893 src/multi.c:728 src/prefs.c:1198 # src/prefs.c:1952 src/prefs.c:2269 src/prefs.c:2303 #. Put the buttons in the box #: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2610 src/buddy_chat.c:1443 #: src/conversation.c:2268 src/conversation.c:2749 src/dialogs.c:889 #: src/dialogs.c:1071 src/dialogs.c:2044 src/multi.c:1010 src/prefs.c:2039 #: src/prefs.c:2381 src/prefs.c:2415 msgid "Add" msgstr "蓄亜" # src/buddy.c:441 src/buddy.c:2748 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:989 #: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2611 src/dialogs.c:899 src/dialogs.c:1046 msgid "Group" msgstr "益血" # src/buddy.c:442 src/buddy.c:2749 src/buddy_chat.c:1159 # src/conversation.c:1785 src/conversation.c:2147 src/prefs.c:1199 # src/prefs.c:1966 src/prefs.c:2273 src/prefs.c:2307 #: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2612 src/buddy_chat.c:1445 #: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2746 src/prefs.c:2053 #: src/prefs.c:2385 src/prefs.c:2419 msgid "Remove" msgstr "薦暗" # src/buddy.c:447 src/buddy.c:648 src/buddy.c:761 src/buddy.c:2483 # src/buddy_chat.c:507 src/buddy_chat.c:927 #: src/buddy.c:489 src/buddy.c:640 src/buddy.c:791 src/buddy.c:2372 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 msgid "IM" msgstr "五獣走" # src/buddy.c:448 src/buddy.c:2484 src/buddy_chat.c:520 src/buddy_chat.c:935 # src/buddy_chat.c:1165 src/conversation.c:2168 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2373 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 #: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2767 msgid "Info" msgstr "舛左" # src/buddy.c:654 src/buddy.c:767 src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:3421 # src/dialogs.c:3436 #. Put the buttons in the box #: src/buddy.c:645 src/buddy.c:796 src/dialogs.c:1038 src/dialogs.c:3407 #: src/dialogs.c:3422 msgid "Alias" msgstr "紺誤" # src/buddy.c:660 src/buddy.c:787 #: src/buddy.c:650 src/buddy.c:815 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "庁姥硝顕 蓄亜" # src/buddy.c:666 src/buddy.c:793 #: src/buddy.c:657 src/buddy.c:821 msgid "View Log" msgstr "稽益 左奄" # src/buddy.c:749 src/buddy.c:781 #: src/buddy.c:778 src/buddy.c:809 msgid "Rename" msgstr "戚硯 郊荷奄" # src/buddy.c:774 #: src/buddy.c:803 msgid "Un-Alias" msgstr "紺誤 薦暗" # src/buddy.c:2623 #: src/buddy.c:1511 src/buddy.c:2516 msgid "Buddy Pounce" msgstr "庁姥硝顕" # src/buddy.c:1808 #: src/buddy.c:1593 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "歯 庁姥硝顕" # src/buddy.c:1826 #: src/buddy.c:1611 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "庁姥硝顕 肢薦" #: src/buddy.c:1639 msgid "[Click to edit]" msgstr "" # src/buddy.c:2194 #: src/buddy.c:2058 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "%s 拭 羨紗\n" # src/buddy.c:2205 #: src/buddy.c:2070 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "井壱: %d%%\n" # src/buddy.c:2217 #: src/buddy.c:2082 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "紫遂亜管: %s\n" # src/buddy.c:2221 #: src/buddy.c:2086 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" "Screen Name: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" msgstr "" "紺誤: %s \n" "焼戚巨: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" # src/buddy.c:2225 #: src/buddy.c:2090 msgid "Idle: " msgstr "習壱赤澗 獣娃:" # src/buddy.c:2294 #: src/buddy.c:2161 src/buddy.c:2166 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s還戚 羨紗馬写柔艦陥." # src/buddy.c:2346 #: src/buddy.c:2225 src/buddy.c:2230 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s還戚 羨紗聖 快醸柔艦陥." # src/buddy.c:2515 #: src/buddy.c:2407 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "識澱廃 庁姥拭 企廃 舛左" # src/buddy.c:2516 src/dialogs.c:678 #: src/buddy.c:2408 src/dialogs.c:696 msgid "Send Instant Message" msgstr "五獣走 左鎧奄" # src/buddy.c:2517 #: src/buddy.c:2409 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "辰特 獣拙/凧亜" # src/buddy.c:2518 #: src/buddy.c:2410 msgid "Activate Away Message" msgstr "切軒搾崇 五獣走 紫遂" # src/buddy.c:2582 #: src/buddy.c:2473 msgid "File" msgstr "督析" # src/buddy.c:2586 #: src/buddy.c:2477 msgid "Add A Buddy" msgstr "庁姥 蓄亜" # src/buddy.c:2588 #: src/buddy.c:2479 msgid "Join A Chat" msgstr "辰特 凧亜" # src/buddy.c:2590 #: src/buddy.c:2481 msgid "New Instant Message" msgstr "歯 五獣走" # src/dialogs.c:733 #: src/buddy.c:2483 src/dialogs.c:748 msgid "Get User Info" msgstr "紫遂切 舛左 亜閃神奄" # src/buddy.c:2595 #: src/buddy.c:2488 msgid "Import Buddy List" msgstr "庁姥鯉系 亜閃神奄" # src/buddy.c:2613 #: src/buddy.c:2506 msgid "Tools" msgstr "亀姥" # src/buddy.c:2666 #: src/buddy.c:2529 msgid "Protocol Actions" msgstr "覗稽塘紬 室採 竺舛" # src/buddy.c:2673 #: src/buddy.c:2535 msgid "View System Log" msgstr "獣什奴 稽益 左奄" # src/buddy.c:2684 #: src/buddy.c:2547 msgid "Perl" msgstr "曇(什滴験闘)" # src/buddy.c:2687 #: src/buddy.c:2550 msgid "Load Script" msgstr "什滴験闘 紫遂" # src/buddy.c:2691 #: src/buddy.c:2554 msgid "Unload All Scripts" msgstr "乞窮 什滴験闘 紫遂照敗" # src/buddy.c:2695 #: src/buddy.c:2558 msgid "List Scripts" msgstr "什滴験闘 鯉系" # src/buddy.c:2703 #: src/buddy.c:2566 msgid "Help" msgstr "亀崇源" # src/buddy.c:2708 #: src/buddy.c:2571 msgid "About Gaim" msgstr "亜績精" # src/buddy.c:2727 src/prefs.c:2671 #: src/buddy.c:2590 src/prefs.c:2901 msgid "Buddy List" msgstr "庁姥 鯉系" # src/buddy.c:2781 #: src/buddy.c:2643 msgid "Add a new Buddy" msgstr "歯 庁姥 蓄亜" # src/buddy.c:2782 #: src/buddy.c:2644 msgid "Add a new Group" msgstr "歯 益血 蓄亜" # src/buddy.c:2783 #: src/buddy.c:2645 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "識澱廃 庁姥蟹 益血 薦暗" # src/buddy.c:2810 #: src/buddy.c:2672 msgid "Edit Buddies" msgstr "畷増" # src/buddy.c:2847 #: src/buddy.c:2715 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "亜績 - 庁姥鯉系" # src/buddy_chat.c:202 #: src/buddy_chat.c:265 msgid "Join Chat" msgstr "辰特拭 凧亜" # src/buddy_chat.c:209 src/buddy_chat.c:1057 src/buddy_chat.c:1069 #: src/buddy_chat.c:272 msgid "Buddy Chat" msgstr "辰特" # src/buddy_chat.c:220 #: src/buddy_chat.c:283 msgid "Join Chat As:" msgstr "辰特 凧亜獣 紺誤:" # src/buddy_chat.c:241 src/buddy_chat.c:286 src/dialogs.c:410 # src/dialogs.c:697 src/dialogs.c:757 src/dialogs.c:885 src/dialogs.c:1002 # src/dialogs.c:1281 src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:1619 src/dialogs.c:1684 # src/dialogs.c:1882 src/dialogs.c:2080 src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2334 # src/dialogs.c:3199 src/dialogs.c:3423 src/dialogs.c:3619 src/dialogs.c:3852 # src/dialogs.c:3940 src/multi.c:479 src/multi.c:593 src/multi.c:893 # src/prpl.c:159 src/prpl.c:231 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:448 #: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:891 #: src/dialogs.c:1067 src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:1631 src/dialogs.c:1755 #: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2390 #: src/dialogs.c:2461 src/dialogs.c:3157 src/dialogs.c:3409 src/dialogs.c:3590 #: src/dialogs.c:3961 src/dialogs.c:4067 src/dialogs.c:4726 src/multi.c:744 #: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "昼社" # src/buddy_chat.c:246 #: src/buddy_chat.c:309 msgid "Join" msgstr "凧亜" # src/buddy_chat.c:287 src/buddy_chat.c:977 src/buddy_chat.c:1124 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317 #: src/buddy_chat.c:1407 msgid "Invite" msgstr "段企" # src/dialogs.c:972 src/dialogs.c:3431 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1254 src/dialogs.c:3417 msgid "Buddy" msgstr "庁姥" # src/prefs.c:1917 #: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2002 msgid "Message" msgstr "五獣走" # src/buddy_chat.c:331 #: src/buddy_chat.c:454 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "亜績 - 企鉢叔稽 庁姥研 段企杯艦陥." # src/buddy_chat.c:513 src/buddy_chat.c:931 #: src/buddy_chat.c:857 msgid "Un-Ignore" msgstr "巷獣馬走 省製" # src/buddy_chat.c:513 src/buddy_chat.c:931 #: src/buddy_chat.c:859 src/buddy_chat.c:1271 msgid "Ignore" msgstr "巷獣" # src/buddy_chat.c:565 src/buddy_chat.c:671 #. don't remove them from ignored in case they re-enter #: src/buddy_chat.c:922 src/buddy_chat.c:1034 src/buddy_chat.c:1497 #: src/buddy_chat.c:1530 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "%d %s戚(亜) 企鉢叔拭 赤柔艦陥." # src/buddy_chat.c:572 #: src/buddy_chat.c:930 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s還戚 企鉢叔拭 級嬢神写柔艦陥." # src/buddy_chat.c:635 #: src/buddy_chat.c:996 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s還戚 企鉢誤聖 %s稽 郊荷写柔艦陥." # src/buddy_chat.c:678 #: src/buddy_chat.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s還戚 企鉢叔拭辞 蟹亜写柔艦陥." # src/buddy_chat.c:678 #: src/buddy_chat.c:1045 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s還戚 企鉢叔拭辞 蟹亜写柔艦陥." # src/buddy_chat.c:805 #: src/buddy_chat.c:1144 msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "亜績 - 益血 辰特" # src/buddy_chat.c:866 #: src/buddy_chat.c:1207 msgid "Topic:" msgstr "爽薦:" # src/buddy_chat.c:908 #: src/buddy_chat.c:1248 msgid "0 people in room" msgstr "企鉢叔拭 焼巷亀 蒸柔艦陥." # src/buddy_chat.c:982 src/buddy_chat.c:1123 #: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406 msgid "Whisper" msgstr "詠紗源" # src/buddy_chat.c:987 src/buddy_chat.c:1121 src/buddy_chat.c:1167 # src/conversation.c:2179 #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 #: src/conversation.c:2778 msgid "Send" msgstr "左鎧奄" # src/buddy_chat.c:1161 src/conversation.c:2156 #: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2755 msgid "Block" msgstr "託舘" # src/buddy_chat.c:1163 src/conversation.c:2162 src/dialogs.c:380 # src/dialogs.c:405 #: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2761 src/dialogs.c:423 #: src/dialogs.c:452 msgid "Warn" msgstr "井壱" # src/conversation.c:372 #: src/conversation.c:399 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "亜績 - 企鉢 煽舌" # src/dialogs.c:668 #: src/conversation.c:460 #, fuzzy msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "亜績 - 五獣走 左鎧奄" #: src/conversation.c:1219 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "五獣走研 左馨 呪 蒸柔艦陥 : 格巷 溺艦陥." # src/prefs.c:1917 #: src/conversation.c:1219 src/conversation.c:1223 msgid "Message Error" msgstr "五獣走 神嫌" #: src/conversation.c:1223 msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "五獣走研 左馨 呪 蒸柔艦陥 : 硝 呪 蒸澗 戚政" # src/conversation.c:1085 #: src/conversation.c:1442 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "薄仙澗 %d拭, " # src/conversation.c:1093 #: src/conversation.c:1450 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "%d稽 是帖研 薪演艦陥\n" # src/conversation.c:1619 src/prefs.c:1373 #: src/conversation.c:2051 src/prefs.c:1307 msgid "Bold Text" msgstr "噂精 越切" # src/conversation.c:1619 #: src/conversation.c:2051 msgid "Bold" msgstr "噂惟" # src/conversation.c:1623 src/prefs.c:1374 #: src/conversation.c:2055 msgid "Italics Text" msgstr "奄随昔 越切" # src/conversation.c:1624 #: src/conversation.c:2056 msgid "Italics" msgstr "奄随績" # src/conversation.c:1627 #: src/conversation.c:2059 src/prefs.c:1319 msgid "Underline Text" msgstr "購匝庁 越切" # src/conversation.c:1628 #: src/conversation.c:2060 msgid "Underline" msgstr "購匝" # src/conversation.c:1632 #: src/conversation.c:2064 src/prefs.c:1325 msgid "Strike through Text" msgstr "亜錘汽匝庁 越切" # src/conversation.c:1632 #: src/conversation.c:2064 msgid "Strike" msgstr "亜錘汽匝" # src/conversation.c:1638 #: src/conversation.c:2070 msgid "Decrease font size" msgstr "越切 滴奄 匝戚奄" # src/conversation.c:1638 #: src/conversation.c:2070 msgid "Small" msgstr "拙惟" # src/conversation.c:1641 #: src/conversation.c:2073 msgid "Normal font size" msgstr "左搭 越切 滴奄" # src/conversation.c:1641 #: src/conversation.c:2073 msgid "Normal" msgstr "左搭" # src/conversation.c:1644 #: src/conversation.c:2076 msgid "Increase font size" msgstr "越切 滴奄 徹酔奄" # src/conversation.c:1644 #: src/conversation.c:2076 msgid "Big" msgstr "滴惟" # src/conversation.c:1651 src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2702 #: src/conversation.c:2083 src/dialogs.c:2832 src/dialogs.c:2856 msgid "Select Font" msgstr "越加 識澱" # src/conversation.c:1652 #: src/conversation.c:2084 msgid "Font" msgstr "越加" # src/conversation.c:1655 src/prefs.c:1404 #: src/conversation.c:2087 src/prefs.c:1355 msgid "Text Color" msgstr "越切 事薗" # src/conversation.c:1656 src/conversation.c:1660 #: src/conversation.c:2088 src/conversation.c:2092 msgid "Color" msgstr "事薗" # src/conversation.c:1660 src/prefs.c:1422 #: src/conversation.c:2092 src/prefs.c:1373 msgid "Background Color" msgstr "郊伝鉢檎 事" # src/conversation.c:1667 src/dialogs.c:2328 #: src/conversation.c:2099 src/dialogs.c:2455 msgid "Insert Link" msgstr "尻衣 隔奄" # src/conversation.c:1668 #: src/conversation.c:2100 msgid "Link" msgstr "尻衣" # src/conversation.c:1671 #: src/conversation.c:2103 msgid "Insert smiley face" msgstr "什原析軒 焼戚嬬 諮脊" # src/conversation.c:1671 #: src/conversation.c:2103 msgid "Smiley" msgstr "什原析軒 奄硲" # src/buddy.c:2127 #: src/conversation.c:2106 #, fuzzy msgid "Insert IM Image" msgstr "益顕 五獣走" # src/buddy.c:2127 #: src/conversation.c:2106 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "益顕 五獣走" # src/conversation.c:1678 #: src/conversation.c:2113 msgid "Enable logging" msgstr "奄系 馬奄" # src/conversation.c:1679 src/prefs.c:246 #: src/conversation.c:2114 src/prefs.c:254 msgid "Logging" msgstr "奄系" # src/conversation.c:1688 #: src/conversation.c:2123 msgid "Save Conversation" msgstr "企鉢 煽舌" # src/conversation.c:1689 src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1689 # src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3728 #: src/conversation.c:2124 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:1819 #: src/dialogs.c:3169 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:4734 msgid "Save" msgstr "煽舌" # src/conversation.c:1693 #: src/conversation.c:2128 msgid "Enable sounds" msgstr "社軒 紫遂" # src/conversation.c:1694 #: src/conversation.c:2129 msgid "Sound" msgstr "社軒" # src/conversation.c:2008 #: src/conversation.c:2607 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "亜績 - 企鉢" # src/conversation.c:2095 #: src/conversation.c:2694 msgid "Send message as: " msgstr "辰特獣 床戚澗 域舛:" # src/toc.c:1794 #: src/conversation.c:3309 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "亜績 - 焼戚嬬 煽舌" #: src/conversation.c:3336 msgid "Disable Animation" msgstr "蕉艦古戚芝 紫遂照敗" # src/conversation.c:1693 #: src/conversation.c:3341 msgid "Enable Animation" msgstr "蕉艦古戚芝 紫遂" # src/buddy.c:2121 #: src/conversation.c:3347 msgid "Hide Icon" msgstr "焼戚嬬 需奄奄" # src/toc.c:1794 #: src/conversation.c:3353 msgid "Save Icon As..." msgstr "歯 戚硯生稽 焼戚嬬 煽舌..." # src/dialogs.c:367 #: src/dialogs.c:411 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "亜績 - 紫遂切拭惟 井壱 左鎧奄" # src/dialogs.c:388 #: src/dialogs.c:431 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "%s還拭惟 舛源稽 井壱研 左鎧獣憩艦猿?" # src/dialogs.c:393 #: src/dialogs.c:436 msgid "Warn anonymously?" msgstr "井壱研 斥誤生稽 左馨猿推?" # src/dialogs.c:397 #: src/dialogs.c:440 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "斥誤税 井壱澗 庚薦研 旗 析生迭 呪 赤柔艦陥." # src/conversation.c:520 #: src/dialogs.c:468 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "'%s' 研 庁姥鯉系拭辞 皿艦陥.\n" # src/dialogs.c:3821 #: src/dialogs.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Gaim - Remove %s?" msgstr "亜績 - 益血 戚硯 郊嘩" # src/dialogs.c:3919 #: src/dialogs.c:507 #, fuzzy msgid "Remove Buddy" msgstr "庁姥 戚硯 郊嘩" #: src/dialogs.c:517 #, c-format msgid "" "You are about to remove '%s' from\n" "your buddylist. Do you want to continue?" msgstr "" # src/prpl.c:163 src/prpl.c:235 #: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 msgid "Accept" msgstr "羨呪" # src/dialogs.c:612 src/dialogs.c:702 src/dialogs.c:762 src/dialogs.c:1286 # src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:2079 src/dialogs.c:2265 # src/dialogs.c:2333 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3945 src/multi.c:483 #. Build OK Button #: src/dialogs.c:636 src/dialogs.c:719 src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1430 #: src/dialogs.c:1759 src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2394 #: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:3966 src/dialogs.c:4072 src/multi.c:749 msgid "OK" msgstr "溌昔" # src/dialogs.c:668 #: src/dialogs.c:686 msgid "Gaim - IM user" msgstr "亜績 - 五獣走 左鎧奄" # src/dialogs.c:685 #: src/dialogs.c:703 msgid "IM who:" msgstr "左馨 庁姥: " # src/dialogs.c:740 #: src/dialogs.c:755 msgid "User:" msgstr "紫遂切:" # src/dialogs.c:768 #. Finish up #: src/dialogs.c:782 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "亜績 - 紫遂切 舛左 亜閃神奄" # src/dialogs.c:891 #: src/dialogs.c:897 msgid "Add Group" msgstr "益血 蓄亜" # src/dialogs.c:921 #: src/dialogs.c:922 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "亜績 - 益血 蓄亜" # src/dialogs.c:948 #: src/dialogs.c:1006 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "亜績 - 庁姥 蓄亜" # src/dialogs.c:962 #: src/dialogs.c:1018 msgid "Add Buddy" msgstr "庁姥 蓄亜" #: src/dialogs.c:1028 msgid "Contact" msgstr "焼戚巨" # src/dialogs.c:891 #. Set up stuff for the account box #: src/dialogs.c:1054 msgid "Add To" msgstr "蓄亜" # src/dialogs.c:1026 #: src/dialogs.c:1091 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "庁姥硝顕拭 去系拝 庁姥研 脊径馬室推." # src/dialogs.c:1026 #: src/dialogs.c:1091 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "庁姥硝顕 神嫌" # src/dialogs.c:1145 #: src/dialogs.c:1223 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "亜績 - 歯 庁姥硝顕" #. <pounce type="who"> #: src/dialogs.c:1234 msgid "Pounce Who" msgstr "庁姥達奄 - 刊姥?" # src/aim.c:306 src/aim.c:647 src/buddy.c:2662 #: src/dialogs.c:1245 msgid "Account" msgstr "域舛" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> #: src/dialogs.c:1271 msgid "Pounce When" msgstr "庁姥達奄 - 情薦?" # src/dialogs.c:1177 #: src/dialogs.c:1281 msgid "Pounce on sign on" msgstr "庁姥亜 羨紗拝 凶 硝顕" # src/dialogs.c:1182 #: src/dialogs.c:1290 msgid "Pounce on return from away" msgstr "庁姥亜 切軒搾崇拭辞 宜焼臣 凶 硝顕" # src/dialogs.c:1186 #: src/dialogs.c:1299 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "庁姥亜 習壱赤製拭辞 宜焼臣 凶 硝顕" # src/prefs.c:1684 #: src/dialogs.c:1308 #, fuzzy msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "庁姥亜 級嬢神檎 社軒 鎧奄" # src/buddy.c:2666 #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> #: src/dialogs.c:1318 msgid "Pounce Action" msgstr "庁姥達奄 楳疑" # src/prefs.c:839 #: src/dialogs.c:1329 msgid "Open IM Window" msgstr "五獣走 但 伸奄" #: src/dialogs.c:1338 msgid "Popup Notification" msgstr "橡穣但生稽 舛左穿含" # src/conversation.c:2095 #: src/dialogs.c:1347 msgid "Send Message" msgstr "五獣走 左鎧奄" # src/dialogs.c:1220 #: src/dialogs.c:1368 msgid "Execute command on pounce" msgstr "庁姥硝顕獣 誤敬 叔楳" # src/dialogs.c:1242 #: src/dialogs.c:1390 msgid "Play sound on pounce" msgstr "庁姥硝顕獣 社軒 鎧奄" # src/dialogs.c:1268 #. </pounce type="action"> #: src/dialogs.c:1412 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "陥製腰 拙疑獣 戚 庁姥硝顕聖 煽舌" # src/dialogs.c:1357 #: src/dialogs.c:1498 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "亜績 - 巨刑塘軒 舛左 竺舛" # src/buddy.c:2653 src/dialogs.c:1367 #: src/dialogs.c:1507 msgid "Directory Info" msgstr "巨刑塘軒 舛左" # src/dialogs.c:1389 #: src/dialogs.c:1529 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "瀬聖 搭馬食 蟹税 舛左研 伊事拝 呪 赤亀系 買遂" # src/dialogs.c:1392 src/dialogs.c:2098 #. Line 1 #: src/dialogs.c:1532 src/dialogs.c:2233 msgid "First Name" msgstr "失" # src/dialogs.c:1403 src/dialogs.c:2110 #. Line 2 #: src/dialogs.c:1543 src/dialogs.c:2245 msgid "Middle Name" msgstr "掻娃 戚硯" # src/dialogs.c:1415 src/dialogs.c:2122 #. Line 3 #: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:2257 msgid "Last Name" msgstr "戚硯" # src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:2134 #. Line 4 #: src/dialogs.c:1566 src/dialogs.c:2269 msgid "Maiden Name" msgstr "坦橿獣箭 失" # src/dialogs.c:1448 src/dialogs.c:2157 #. Line 6 #: src/dialogs.c:1588 src/dialogs.c:2292 msgid "State" msgstr "獣/亀" # src/dialogs.c:1514 #: src/dialogs.c:1653 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "歯 鳶什趨球亜 析帖馬走 省柔艦陥" # src/dialogs.c:1514 src/dialogs.c:1519 #: src/dialogs.c:1653 src/dialogs.c:1658 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "亜績 - 鳶什趨球 痕井 叔鳶" # src/dialogs.c:1519 #: src/dialogs.c:1658 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "乞窮 牌鯉聖 刃穿備 辰酔淑獣推" # src/dialogs.c:1577 #: src/dialogs.c:1713 msgid "Original Password" msgstr "据掘 鳶什趨球" # src/dialogs.c:1591 #: src/dialogs.c:1727 msgid "New Password" msgstr "歯 鳶什趨球" # src/dialogs.c:1605 #: src/dialogs.c:1741 msgid "New Password (again)" msgstr "歯 鳶什趨球 (廃腰希)" # src/dialogs.c:1650 #: src/dialogs.c:1782 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "亜績 - 紫遂切 舛左 竺舛" # src/dialogs.c:1748 #: src/dialogs.c:1890 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "伊事税 衣引澗 陥製引 旭柔艦陥: " # src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:1879 #: src/dialogs.c:2023 src/dialogs.c:2030 msgid "Permit" msgstr "買遂" # src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1881 #: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2032 msgid "Deny" msgstr "暗採" # src/dialogs.c:1922 #: src/dialogs.c:2069 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "亜績 - 買遂/暗採 鯉系拭 蓄亜" # src/dialogs.c:1924 #: src/dialogs.c:2071 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "亜績 - 買遂/暗採 鯉系拭 蓄亜" # src/dialogs.c:1995 #: src/dialogs.c:2131 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "亜績 - 企鉢 奄系" # src/buddy.c:2632 src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2241 #: src/dialogs.c:2209 src/dialogs.c:2372 msgid "Search for Buddy" msgstr "庁姥 達奄" # src/dialogs.c:2205 #: src/dialogs.c:2337 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "亜績 - 舛左稽 庁姥 達奄" # src/dialogs.c:2235 #: src/dialogs.c:2366 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "亜績 - 五析 爽社稽 庁姥 達奄" # src/dialogs.c:2381 #: src/dialogs.c:2506 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "亜績 - URL 蓄亜" # src/dialogs.c:2524 src/dialogs.c:2537 src/dialogs.c:2574 #: src/dialogs.c:2657 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2732 msgid "Select Text Color" msgstr "越切 事薗 識澱" # src/dialogs.c:2561 #: src/dialogs.c:2711 msgid "Select Background Color" msgstr "郊伝事 識澱" #: src/dialogs.c:2933 msgid "Import to:" msgstr "亜閃神奄 :" # src/dialogs.c:3003 #: src/dialogs.c:2957 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "亜績 - 庁姥鯉系 亜閃神奄" # src/dialogs.c:3066 #. We shouldn't allow a blank title #: src/dialogs.c:3024 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "搾嬢赤澗 薦鯉税 切軒搾崇 五獣走澗 幻級 呪 蒸柔艦陥" # src/dialogs.c:3073 #. We shouldn't allow a blank message #: src/dialogs.c:3031 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "搾嬢赤澗 切軒搾崇 五獣走澗 幻級 呪 蒸柔艦陥" # src/dialogs.c:3140 #: src/dialogs.c:3099 msgid "Gaim - New away message" msgstr "亜績 - 切軒搾崇 五獣走 歯稽 幻級奄" # src/dialogs.c:3150 #: src/dialogs.c:3109 msgid "New away message" msgstr "歯稽錘 切軒搾崇 五獣走" # src/dialogs.c:3163 #: src/dialogs.c:3122 msgid "Away title: " msgstr "切軒搾崇 戚政: " # src/dialogs.c:3203 #: src/dialogs.c:3161 msgid "Use" msgstr "紫遂" # src/dialogs.c:3207 #: src/dialogs.c:3165 msgid "Save & Use" msgstr "煽舌 貢 紫遂" # src/dialogs.c:3376 #. show everything #: src/dialogs.c:3363 msgid "Smile!" msgstr "数嬢!" # src/dialogs.c:3429 #: src/dialogs.c:3415 msgid "Alias Buddy" msgstr "庁姥 紺誤" # src/dialogs.c:3466 #: src/dialogs.c:3448 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "亜績 - 庁姥 紺誤" # src/dialogs.c:3543 #: src/dialogs.c:3520 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "亜績 - 稽益督析 煽舌" # src/dialogs.c:3578 #: src/dialogs.c:3552 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "%s - %s 督析聖 走随 呪 蒸柔艦陥." # src/dialogs.c:3609 #: src/dialogs.c:3580 msgid "Really clear log?" msgstr "舛源稽 稽益研 走随猿推?" # src/dialogs.c:3627 #: src/dialogs.c:3595 msgid "Okay" msgstr "疏焼" # src/dialogs.c:1448 src/dialogs.c:2157 #: src/dialogs.c:3766 msgid "Date" msgstr "劾促" # src/prefs.c:2682 #: src/dialogs.c:3829 msgid "Conversation" msgstr "企鉢" # src/dialogs.c:3723 #: src/dialogs.c:3852 msgid "Clear" msgstr "走酔奄" # src/dialogs.c:3821 #: src/dialogs.c:3930 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "亜績 - 益血 戚硯 郊嘩" # src/dialogs.c:3831 #: src/dialogs.c:3940 msgid "Rename Group" msgstr "益血 戚硯 痕井" # src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:3926 #: src/dialogs.c:3947 src/dialogs.c:4053 msgid "New name:" msgstr "歯稽錘 戚硯:" # src/dialogs.c:3909 #: src/dialogs.c:4036 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "亜績 - 庁姥 戚硯 郊嘩" # src/dialogs.c:3919 #: src/dialogs.c:4046 msgid "Rename Buddy" msgstr "庁姥 戚硯 郊嘩" # src/perl.c:656 #. Below is basically stolen from plugins.c #: src/dialogs.c:4130 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "亜績 - 曇 什滴験闘 識澱" # src/gaimrc.c:980 #: src/gaimrc.c:1117 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "竺舛督析 %s研 伸 呪 蒸柔艦陥." # src/gaimrc.c:981 #: src/gaimrc.c:1118 msgid "Preferences Error" msgstr "竺舛 神嫌" # src/html.c:213 #: src/html.c:183 #, c-format msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "閤精鎧遂: '%s'\n" # src/html.c:238 #: src/html.c:221 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 尻衣 神嫌.\n" # src/dialogs.c:948 #: src/multi.c:427 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "亜績 - 庁姥 焼戚嬬 災君神奄" # src/buddy.c:2121 #: src/multi.c:470 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "庁姥 焼戚嬬 督析:" # src/prefs.c:267 #: src/multi.c:481 msgid "Browse" msgstr "貼事" # src/prefs.c:1576 #: src/multi.c:486 src/prefs.c:1545 msgid "Reset" msgstr "軒実" # src/multi.c:366 #: src/multi.c:513 msgid "Screenname:" msgstr "焼戚巨: " # src/multi.c:386 #: src/multi.c:533 msgid "Protocol:" msgstr "覗稽塘紬:" # src/multi.c:391 #: src/multi.c:538 msgid "Remember Password" msgstr "鳶什趨球 煽舌" # src/multi.c:392 #: src/multi.c:539 msgid "Auto-Login" msgstr "切疑 稽益昔" #: src/multi.c:579 msgid "New Mail Notifications" msgstr "歯稽錘 五析 搭左竺舛" #: src/multi.c:669 msgid "Register with server" msgstr "" # src/multi.c:458 #: src/multi.c:727 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "亜績 - 域舛 呪舛" # src/multi.c:565 #: src/multi.c:846 msgid "Enter Password" msgstr "鳶什趨球" # src/multi.c:653 #: src/multi.c:935 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "%s 研 舛源 走酔獣憩艦猿?" # src/multi.c:690 #: src/multi.c:972 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "亜績 - 域舛 畷増奄" # src/multi.c:709 #: src/multi.c:991 msgid "Select All" msgstr "乞砧 識澱" # src/multi.c:714 #: src/multi.c:996 msgid "Select Autos" msgstr "切疑羨紗 識澱" # src/multi.c:718 #: src/multi.c:1000 msgid "Select None" msgstr "乞砧 昼社" # src/multi.c:732 #: src/multi.c:1014 msgid "Modify" msgstr "呪舛" # src/multi.c:736 #: src/multi.c:1018 msgid "Sign On/Off" msgstr "羨紗/快奄" # src/multi.c:740 #: src/multi.c:1022 msgid "Delete" msgstr "走崇" #: src/multi.c:1256 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" # src/multi.c:914 #: src/multi.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "" "%s\n" "%s亜 羨紗拝 呪 蒸柔艦陥: %s" # src/buddy.c:2124 #: src/multi.c:1286 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "製失" # src/perl.c:704 #: src/perl.c:856 msgid "Perl Scripts" msgstr "曇 什滴験闘" # src/plugins.c:129 #: src/plugins.c:113 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "亜績 - 巴君益昔 鯉系" # src/plugins.c:275 #: src/plugins.c:178 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "亜績 - 巴君益昔" # src/aim.c:343 src/aim.c:650 src/buddy.c:2679 src/plugins.c:289 #. Left side: frame with list of plugin file names #: src/plugins.c:192 #, fuzzy msgid "Loaded Plugins" msgstr "巴君益昔" # src/plugins.c:335 #: src/plugins.c:238 msgid "Filepath:" msgstr "督析 井稽:" # src/plugins.c:353 #: src/plugins.c:256 msgid "Load" msgstr "災君神奄" # src/plugins.c:356 #: src/plugins.c:259 msgid "Load a plugin from a file" msgstr "督析稽採斗 巴君益昔 災君神奄" # src/plugins.c:358 #: src/plugins.c:261 msgid "Configure" msgstr "竺舛" # src/plugins.c:361 #: src/plugins.c:264 msgid "Configure settings of the selected plugin" msgstr "識澱吉 巴君益昔 竺舛" # src/plugins.c:363 #: src/plugins.c:266 msgid "Reload" msgstr "陥獣 石奄" # src/plugins.c:367 #: src/plugins.c:270 msgid "Reload the selected plugin" msgstr "識澱廃 巴君益昔 陥獣 獣疑馬奄" # src/plugins.c:369 #: src/plugins.c:272 msgid "Unload" msgstr "紫遂照敗" # src/plugins.c:372 #: src/plugins.c:275 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "識澱吉 巴君益昔 紫遂照敗" # src/plugins.c:377 #: src/plugins.c:280 msgid "Close this window" msgstr "戚 但聖 丸奄" # src/multi.c:361 src/prefs.c:189 #: src/prefs.c:192 msgid "General Options" msgstr "析鋼 辛芝" # src/prefs.c:197 src/prefs.c:362 src/prefs.c:503 src/prefs.c:602 # src/prefs.c:835 src/prefs.c:1366 src/prefs.c:1628 src/prefs.c:1835 # src/prefs.c:2220 #: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:667 #: src/prefs.c:920 src/prefs.c:1070 src/prefs.c:1295 src/prefs.c:1615 #: src/prefs.c:1899 src/prefs.c:2332 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "紺陥献 情厭戚 蒸生檎 乞窮 辛芝精 痕井 聡獣 旋遂桔艦陥." # src/prefs.c:209 #: src/prefs.c:212 msgid "Miscellaneous" msgstr "説陥廃 依" # src/prefs.c:217 #: src/prefs.c:220 msgid "Use borderless buttons" msgstr "砺砧軒蒸澗 獄動 紫遂" # src/prefs.c:222 #: src/prefs.c:224 msgid "Show Buddy Ticker" msgstr "庁姥 達奄 左食捜" # src/prefs.c:228 #: src/prefs.c:229 msgid "Show Debug Window" msgstr "巨獄焔 但 左績" #. Preferences should be positive #: src/prefs.c:233 msgid "Notify buddies that you are typing to them" msgstr "" # src/prefs.c:232 #: src/prefs.c:240 msgid "Report Idle Times" msgstr "紫遂照廃 獣娃 獣娃 左食爽奄" # src/prefs.c:240 #: src/prefs.c:248 msgid "None" msgstr "焼還" # src/dialogs.c:668 #: src/prefs.c:249 msgid "Gaim Use" msgstr "亜績 紫遂" # src/prefs.c:243 #: src/prefs.c:251 msgid "X Use" msgstr "X 紫遂" # src/prefs.c:254 #: src/prefs.c:262 msgid "Log all conversations" msgstr "乞窮 企鉢研 奄系" # src/prefs.c:255 #: src/prefs.c:263 msgid "Strip HTML from logs" msgstr "稽益 督析拭 HTML 殿益澗 皐壱 眼奄" # src/prefs.c:261 #: src/prefs.c:269 msgid "Log when buddies sign on/sign off" msgstr "庁姥税 羨紗/曽戟 奄系" # src/prefs.c:262 #: src/prefs.c:271 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" msgstr "庁姥税 習壱赤製/宜焼身 奄系" # src/prefs.c:263 #: src/prefs.c:273 msgid "Log when buddies go away/come back" msgstr "庁姥税 切軒搾崇/宜焼身 奄系" # src/prefs.c:264 #: src/prefs.c:274 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" msgstr "切重税 羨紗/習壱赤製/切軒搾崇 奄系" # src/prefs.c:265 #: src/prefs.c:276 msgid "Individual log file for each buddy's signons" msgstr "庁姥亜 級嬢臣凶原陥 唖唖税 稽益督析 紫遂" # src/prefs.c:267 #: src/prefs.c:279 msgid "Browser" msgstr "崎虞酔煽" # src/prefs.c:279 #: src/prefs.c:291 msgid "KFM" msgstr "珍汀君" #: src/prefs.c:292 msgid "Opera" msgstr "神凪虞 崎虞酔煽" # src/prefs.c:280 #: src/prefs.c:293 msgid "Netscape" msgstr "掛什追戚覗" # src/prefs.c:283 #: src/prefs.c:296 msgid "Pop up new window by default" msgstr "奄沙生稽 歯 但 伸奄" # src/prefs.c:290 #: src/prefs.c:303 msgid "GNOME URL Handler" msgstr "益叶 URL 坦軒奄" #: src/prefs.c:305 msgid "Galeon" msgstr "" # src/prefs.c:292 #: src/prefs.c:306 msgid "Manual" msgstr "呪疑" # src/prefs.c:354 #: src/prefs.c:375 msgid "Proxy Options" msgstr "覗系獣 辛芝" # src/prefs.c:366 #: src/prefs.c:387 msgid "" "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " "for details." msgstr "" "戚 覗系獣研 紫遂拝 呪 蒸澗 覗稽塘紬戚 赤柔艦陥. 切室廃 舛左研 据馬檎 README " "督析聖 石嬢左淑獣神." # src/prefs.c:2658 #: src/prefs.c:392 msgid "Proxy Type" msgstr "覗系獣 曽嫌" #: src/prefs.c:404 msgid "Proxy Server" msgstr "覗系獣 辞獄" # src/prefs.c:2658 #: src/prefs.c:407 msgid "No Proxy" msgstr "覗系獣 紫遂照敗" #: src/prefs.c:419 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS v4 覗系獣" #: src/prefs.c:429 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS v5 覗系獣" #: src/prefs.c:438 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: src/prefs.c:462 msgid "Host" msgstr "硲什闘" #: src/prefs.c:478 msgid "Port" msgstr "匂闘" # src/dialogs.c:3203 #: src/prefs.c:495 msgid "User" msgstr "紫遂切" # src/multi.c:375 #: src/prefs.c:511 msgid "Password" msgstr "鳶什趨球" # src/prefs.c:495 #: src/prefs.c:543 msgid "Buddy List Options" msgstr "庁姥鯉系 辛芝" # src/prefs.c:507 #: src/prefs.c:555 msgid "Buddy List Window" msgstr "庁姥鯉系但" #: src/prefs.c:568 #, fuzzy msgid "Tab Placement:" msgstr "吐 是帖" # src/prefs.c:951 src/prefs.c:985 #: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 msgid "Top" msgstr "是" # src/prefs.c:953 src/prefs.c:987 #: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1005 src/prefs.c:1155 msgid "Bottom" msgstr "焼掘" # src/prefs.c:519 #: src/prefs.c:585 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "IM/舛左/辰特 獄動 需奄奄" # src/prefs.c:521 #: src/prefs.c:587 msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "庁姥鯉系聖 切疑生稽 左食捜" # src/prefs.c:524 #: src/prefs.c:590 msgid "Save Window Size/Position" msgstr "析採 但税 滴奄/是帖 煽舌" # src/prefs.c:530 #: src/prefs.c:593 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "獄動拭 益顕 左食爽奄" # src/prefs.c:535 #: src/prefs.c:599 msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "庁姥鯉系精 蕉巴鹸 採悦拭 妊獣" # src/prefs.c:538 #: src/prefs.c:602 msgid "Group Displays" msgstr "益血 妊獣" # src/prefs.c:550 #: src/prefs.c:614 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "羨紗吉 庁姥亜 蒸澗 益血 需奄奄" # src/prefs.c:556 #: src/prefs.c:620 msgid "Show numbers in groups" msgstr "益血拭 昔据 妊獣" # src/prefs.c:558 #: src/prefs.c:622 msgid "Buddy Displays" msgstr "庁姥 妊獣" # src/prefs.c:570 #: src/prefs.c:634 msgid "Show buddy type icons" msgstr "庁姥 曽嫌 益顕 左食爽奄" # src/prefs.c:571 #: src/prefs.c:635 msgid "Show warning levels" msgstr "井壱 呪層 妊獣" # src/prefs.c:577 #: src/prefs.c:641 msgid "Show idle times" msgstr "習壱 赤澗 獣娃 左食爽奄" #: src/prefs.c:642 msgid "Grey idle buddies" msgstr "切軒搾錘 庁姥研 噺事生稽 妊獣馬奄" # src/prefs.c:594 #: src/prefs.c:659 msgid "Conversation Options" msgstr "企鉢 辛芝" # src/prefs.c:606 #: src/prefs.c:671 msgid "Keyboard Options" msgstr "徹左球 辛芝" # src/prefs.c:618 #: src/prefs.c:683 msgid "Enter sends message" msgstr "殖斗徹研 刊牽檎 五獣走 左鎧奄" # src/prefs.c:619 #: src/prefs.c:684 msgid "Control-Enter sends message" msgstr "珍闘継徹人 殖斗徹研 敗臆 喚君 五獣走 左鎧奄" # src/prefs.c:620 #: src/prefs.c:685 msgid "Escape closes window" msgstr "Esc 徹研 刊牽檎 但聖 丸製" # src/prefs.c:626 #: src/prefs.c:691 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "HTML 殿益研 諮脊馬奄 是背 珍闘継-{B/I/U/S} 紫遂" # src/prefs.c:627 #: src/prefs.c:692 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "益顕聖 窒径馬奄 是背 珍闘継-(収切) 紫遂" # src/prefs.c:628 #: src/prefs.c:693 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "展績什兎覗 窒径聖 塘越馬奄 是背 F2 紫遂" # src/prefs.c:630 #: src/prefs.c:695 msgid "Display and General Options" msgstr "鉢檎妊獣 貢 析鋼 辛芝" # src/prefs.c:642 #: src/prefs.c:707 msgid "Show graphical smileys" msgstr "戚乞銅嬬聖 益顕生稽 左食爽奄 (叔蝿呪層)" # src/prefs.c:643 #: src/prefs.c:708 msgid "Show timestamp on messages" msgstr "五獣走拭 獣娃 妊獣" # src/prefs.c:644 #: src/prefs.c:709 msgid "Show URLs as links" msgstr "URL 聖 元滴稽 左鎧奄" # src/prefs.c:645 #: src/prefs.c:710 msgid "Highlight misspelled words" msgstr "堂鍵 旦切 切疑生稽 妊獣" # src/prefs.c:646 src/prefs.c:1857 #: src/prefs.c:711 src/prefs.c:1921 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "五獣走研 左鎧檎 切軒搾崇 雌殿拭辞 蟹神奄" # src/prefs.c:647 src/prefs.c:1864 #: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1934 msgid "Queue new messages when away" msgstr "切軒搾崇掻拭 歯稽錘 五獣走 奄常" # src/prefs.c:653 #: src/prefs.c:718 msgid "Ignore colors" msgstr "事薗 巷獣" # src/prefs.c:654 #: src/prefs.c:719 msgid "Ignore font faces" msgstr "越加 巷獣" # src/prefs.c:655 #: src/prefs.c:720 msgid "Ignore font sizes" msgstr "越切 滴奄 巷獣" # src/prefs.c:656 #: src/prefs.c:721 msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "TiK 切疑鉢吉 五獣走 巷獣" # src/prefs.c:657 src/prefs.c:1855 #: src/prefs.c:722 src/prefs.c:1919 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "切軒搾崇 雌殿獣 歯稽錘 企鉢 巷獣" # src/prefs.c:827 #: src/prefs.c:911 msgid "IM Options" msgstr "五獣走 辛芝" # src/prefs.c:839 #: src/prefs.c:924 src/prefs.c:2917 msgid "IM Window" msgstr "五獣走 但" # src/prefs.c:855 src/prefs.c:899 #: src/prefs.c:940 src/prefs.c:1090 msgid "Show buttons as: " msgstr "陥製引 旭戚 獄動聖 左脊艦陥: " # src/prefs.c:859 src/prefs.c:903 #: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1095 msgid "Pictures And Text" msgstr "焼戚嬬引 越切" # src/prefs.c:860 src/prefs.c:904 #: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1097 msgid "Pictures" msgstr "焼戚嬬幻" # src/prefs.c:861 src/prefs.c:905 #: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098 msgid "Text" msgstr "越切幻" # src/prefs.c:871 #: src/prefs.c:957 msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "乞窮 企鉢研 馬蟹税 但生稽 左食捜" # src/prefs.c:915 #: src/prefs.c:959 #, fuzzy msgid "Show chats in the same tabbed window" msgstr "乞窮 企鉢研 馬蟹税 但生稽 左食捜" # src/prefs.c:872 src/prefs.c:916 #: src/prefs.c:966 src/prefs.c:1118 msgid "Raise windows on events" msgstr "五獣走亜 神檎 切疑生稽 但 臣顕" # src/prefs.c:873 #: src/prefs.c:967 msgid "Show logins in window" msgstr "但拭辞 羨紗 左食爽奄" #: src/prefs.c:968 msgid "Show aliases in tabs/titles" msgstr "" # src/prefs.c:872 src/prefs.c:916 #: src/prefs.c:969 #, fuzzy msgid "Hide window on send" msgstr "五獣走亜 神檎 切疑生稽 但 臣顕" # src/prefs.c:2687 #: src/prefs.c:971 src/prefs.c:1121 msgid "Window Sizes" msgstr "但 滴奄" # src/prefs.c:879 src/prefs.c:923 #: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 msgid "New window width:" msgstr "但税 亜稽滴奄" # src/prefs.c:880 src/prefs.c:924 #: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130 msgid "New window height:" msgstr "但税 室稽滴奄" # src/prefs.c:881 src/prefs.c:925 #: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 msgid "Entry widget height:" msgstr "殖闘軒但 株戚" #: src/prefs.c:983 src/prefs.c:1133 msgid "Tab Placement" msgstr "吐 是帖" # src/prefs.c:960 src/prefs.c:994 #: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162 msgid "Left" msgstr "図楕" # src/prefs.c:962 src/prefs.c:996 #: src/prefs.c:1014 src/prefs.c:1164 msgid "Right" msgstr "神献楕" # src/buddy.c:2121 #: src/prefs.c:1018 msgid "Buddy Icons" msgstr "庁姥 焼戚嬬" # src/buddy.c:2121 #: src/prefs.c:1030 msgid "Hide Buddy Icons" msgstr "庁姥 焼戚嬬 需奄奄" #: src/prefs.c:1036 #, fuzzy msgid "Disable Buddy Icon Animation" msgstr "蕉艦古戚芝 紫遂照敗" #: src/prefs.c:1062 msgid "Chat Options" msgstr "辰特 辛芝" # src/prefs.c:883 #: src/prefs.c:1074 msgid "Group Chat Window" msgstr "益血 辰特 但" # src/prefs.c:915 #: src/prefs.c:1109 msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "乞窮 企鉢研 馬蟹税 但生稽 左食捜" # src/prefs.c:871 #: src/prefs.c:1111 #, fuzzy msgid "Show conversations in the same tabbed window" msgstr "乞窮 企鉢研 馬蟹税 但生稽 左食捜" # src/prefs.c:917 #: src/prefs.c:1119 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "庁姥亜 凧亜馬澗/彊蟹澗依聖 但生稽 左食捜" #: src/prefs.c:1167 msgid "Tab Completion" msgstr "吐 徹稽 切疑刃失馬奄" #: src/prefs.c:1179 msgid "Tab-Complete Nicks" msgstr "吐 徹稽 紺誤 切疑刃失馬奄" #: src/prefs.c:1185 msgid "Old-Style Tab Completion" msgstr "疹劾 号縦税 切疑刃失馬奄" # src/prefs.c:1358 src/prefs.c:2692 #: src/prefs.c:1287 src/prefs.c:2927 msgid "Font Options" msgstr "肉闘 辛芝" # src/conversation.c:1623 src/prefs.c:1374 #: src/prefs.c:1313 msgid "Italic Text" msgstr "奄随昔 越切" # src/prefs.c:1406 src/prefs.c:1424 src/prefs.c:1446 #: src/prefs.c:1357 src/prefs.c:1375 src/prefs.c:1397 msgid "Select" msgstr "識澱" # src/prefs.c:1444 #: src/prefs.c:1395 msgid "Font Face for Text" msgstr "紫遂拝 越加" # src/prefs.c:1459 #: src/prefs.c:1410 msgid "Font Size for Text" msgstr "越切拭 紫遂拝 越加" # src/prefs.c:1541 #: src/prefs.c:1505 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "亜績 - 社軒 竺舛" # src/prefs.c:861 src/prefs.c:905 #: src/prefs.c:1540 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "越切幻" # src/prefs.c:1581 #: src/prefs.c:1550 msgid "Choose..." msgstr "識澱..." # src/prefs.c:1620 #: src/prefs.c:1607 msgid "Sound Options" msgstr "社軒 辛芝" # src/prefs.c:1648 #: src/prefs.c:1635 msgid "No sounds when you log in" msgstr "羨紗獣 社軒 紫遂 照敗" # src/prefs.c:1649 src/prefs.c:1856 #: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1920 msgid "Sounds while away" msgstr "切軒搾崇獣 社軒 蛙" # src/dialogs.c:1251 #: src/prefs.c:1651 msgid "Sound Player:" msgstr "社軒 仙持奄:" # src/prefs.c:1665 #: src/prefs.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command to play sound files\n" "(%s for filename)" msgstr "" "社軒研 鎧奄 是背 紫遂拝 誤敬\n" "(%s 澗 督析誤; 搾嬢赤生檎 鎧舌吉 社軒 紫遂)" # src/prefs.c:1676 #: src/prefs.c:1741 msgid "Events" msgstr "戚坤闘" # src/prefs.c:1684 #: src/prefs.c:1749 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "庁姥亜 級嬢神檎 社軒 鎧奄" # src/prefs.c:1685 #: src/prefs.c:1750 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "庁姥亜 蟹亜檎 社軒 鎧奄" # src/prefs.c:1691 #: src/prefs.c:1756 msgid "Sound when received message begins conversation" msgstr "坦製 五獣走研 閤紹聖 凶 社軒鎧奄" # src/prefs.c:1692 #: src/prefs.c:1758 msgid "Sound when message is received" msgstr "五獣走亜 神檎 社軒 鎧奄" # src/prefs.c:1693 #: src/prefs.c:1759 msgid "Sound when message is sent" msgstr "五獣走研 左馨 凶 社軒 鎧奄" # src/prefs.c:1699 #: src/prefs.c:1765 msgid "Sound in chat rooms when people enter" msgstr "辰特号拭 謝還戚 級嬢臣 凶 社軒 鎧奄" # src/prefs.c:1700 #: src/prefs.c:1766 msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "辰特号拭辞 謝還戚 蟹哀 凶 社軒 鎧奄" # src/prefs.c:1701 #: src/prefs.c:1767 msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr "雁重戚 辰特号拭辞 源拝 凶 社軒 鎧奄" # src/prefs.c:1702 #: src/prefs.c:1768 msgid "Sound in chat rooms when others talk" msgstr "陥献 紫寓戚 辰特号拭辞 源拝 凶 社軒 鎧奄" # src/prefs.c:1827 src/prefs.c:2719 #: src/prefs.c:1891 src/prefs.c:2949 msgid "Away Messages" msgstr "切軒搾崇 五獣走" # src/prefs.c:1863 #: src/prefs.c:1928 msgid "Don't send auto-response" msgstr "切疑 岩痕聖 左鎧走 省製" # src/prefs.c:1863 #: src/prefs.c:1929 #, fuzzy msgid "Only send auto-response when idle" msgstr "切疑 岩痕聖 左鎧走 省製" #: src/prefs.c:1944 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" msgstr "" # src/prefs.c:1874 #: src/prefs.c:1959 msgid "Auto Away after" msgstr "切疑生稽 護歳 板 切軒搾崇" # src/prefs.c:1888 #: src/prefs.c:1973 msgid "minutes using" msgstr "陥製税 五獣走研 紫遂敗" # src/prefs.c:1901 #: src/prefs.c:1986 msgid "Messages" msgstr "五獣走" # src/prefs.c:1956 #: src/prefs.c:2043 msgid "Edit" msgstr "畷増" # src/prefs.c:1960 #: src/prefs.c:2047 msgid "Make Away" msgstr "走榎 郊稽 切軒搾崇" # src/prefs.c:2212 #: src/prefs.c:2324 msgid "Privacy Options" msgstr "鯵昔舛左 辛芝" # src/prefs.c:2228 #: src/prefs.c:2340 msgid "Set privacy for:" msgstr "鯵昔舛左 竺舛:" # src/prefs.c:2247 #: src/prefs.c:2359 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "乞窮 紫遂切亜 尻喰拝 呪 赤亀系 買遂" # src/prefs.c:2248 #: src/prefs.c:2360 msgid "Allow only the users below" msgstr "買遂 鯉系拭 赤澗 紫遂切幻 尻喰拝 呪 赤亀系 買遂" # src/prefs.c:2250 #: src/prefs.c:2362 msgid "Allow List" msgstr "買遂 鯉系" # src/prefs.c:2281 #: src/prefs.c:2393 msgid "Deny all users" msgstr "乞窮 紫遂切研 暗採" # src/prefs.c:2282 #: src/prefs.c:2394 msgid "Block the users below" msgstr "託舘 鯉系拭 赤澗 紫遂切研 託舘" # src/prefs.c:2284 #: src/prefs.c:2396 msgid "Block List" msgstr "託舘 鯉系" # src/prefs.c:2379 #: src/prefs.c:2491 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "亜績 - 竺舛" # src/prefs.c:2459 #: src/prefs.c:2574 msgid "Gaim debug output window" msgstr "亜績 巨獄焔 窒径但" # src/prefs.c:2653 #: src/prefs.c:2883 msgid "General" msgstr "析鋼" # src/prefs.c:2658 #: src/prefs.c:2888 msgid "Proxy" msgstr "覗系獣" # src/prefs.c:2682 #: src/prefs.c:2912 msgid "Conversations" msgstr "企鉢" # src/prefs.c:2708 #: src/prefs.c:2938 msgid "Sounds" msgstr "社軒" # src/prefs.c:2730 #: src/prefs.c:2960 msgid "Privacy" msgstr "紫遂切 舛左" # src/prpl.c:76 #: src/prpl.c:70 msgid "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " "say, it was not successfully loaded." msgstr "" "旭精 獄穿税 社什拭辞 陳督析鞠走 省精 覗稽塘紬聖 稽球馬形壱 獣亀梅柔艦陥. " "舛雌旋生稽 稽球拝 呪 蒸柔艦陥." # src/prpl.c:80 #: src/prpl.c:74 msgid "Protocol Error" msgstr "覗稽塘紬 神嫌" # src/prpl.c:100 #: src/prpl.c:93 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." msgstr "%s澗 肢薦吉 %s研 紫遂梅柔艦陥. %s澗 走榎 神覗虞昔脊艦陥." # src/prpl.c:103 #: src/prpl.c:96 msgid "Disconnect" msgstr "快嬢像" # src/prpl.c:143 #: src/prpl.c:133 msgid "Accept?" msgstr "羨呪?" # src/prpl.c:208 #: src/prpl.c:199 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "亜績 - 霜庚" # src/away.c:153 #: src/prpl.c:419 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "亜績 - 歯稽錘 五析" #: src/prpl.c:445 msgid "Open Mail" msgstr "五析伸奄" # plugins/yay/yay.c:201 #: src/prpl.c:564 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s their buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s 亜 %s 研 庁姥稽 蓄亜 梅柔艦陥%s%s%s" #: src/prpl.c:572 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add them to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "庁姥 鯉系拭 蓄亜馬獣畏柔艦猿?" #: src/prpl.c:615 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "" # src/conversation.c:2008 #: src/prpl.c:652 #, fuzzy msgid "Gaim - Registration" msgstr "亜績 - 企鉢" #: src/prpl.c:667 msgid "Registration Information" msgstr "" # src/prefs.c:1576 #: src/prpl.c:684 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "軒実" # src/aim.c:154 #: src/server.c:55 msgid "Please enter your password" msgstr "鳶什趨球研 脊径馬室推" # src/server.c:56 #: src/server.c:62 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" "戚 域舛拭 稽益紳拝 呪 蒸柔艦陥. 背雁 覗稽塘紬聖 竺帖馬走 省紹暗蟹 背雁 " "覗稽塘紬拭 稽益昔 奄管戚 蒸柔艦陥." # src/server.c:58 #: src/server.c:64 msgid "Login Error" msgstr "羨紗 神嫌" # src/server.c:487 #: src/server.c:559 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d鯵税 五獣走)" # src/server.c:493 #: src/server.c:565 msgid "(1 message)" msgstr "(1鯵税 五獣走)" # src/buddy_chat.c:1163 src/conversation.c:2162 src/dialogs.c:380 # src/dialogs.c:405 #: src/server.c:757 msgid "Warned" msgstr "井壱閤紹柔艦陥" # src/server.c:781 #: src/server.c:850 msgid "Yes" msgstr "革" # src/server.c:782 #: src/server.c:851 msgid "No" msgstr "焼艦推" # plugins/icq/gaim_icq.c:442 src/oscar.c:2895 src/toc.c:1031 #: src/server.c:1027 #, fuzzy msgid "More Info" msgstr "舛左 亜閃神奄" #~ msgid "Available" #~ msgstr "五獣走 閤聖 呪 赤製" #~ msgid "Available for friends only" #~ msgstr "庁姥級拭惟幻 五獣走 閤聖 呪 赤製" #~ msgid "Away for friends only" #~ msgstr "庁姥級拭惟幻 切軒搾崇 妊獣" # src/buddy_chat.c:287 src/buddy_chat.c:977 src/buddy_chat.c:1124 #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "左戚走 省亀系 敗" #~ msgid "Invisible for friends only" #~ msgstr "庁姥級拭惟幻 左戚走 省亀系 敗" #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "五獣走 閤聖 呪 蒸製" # src/buddy.c:2225 #~ msgid "Handshake" #~ msgstr "丞号狽 輩球拾戚天" # src/toc.c:324 src/toc.c:331 #~ msgid "Connecting to GG server" #~ msgstr "亜砧-亜砧 辞獄拭 羨紗掻脊艦陥" # src/buddy.c:2136 #~ msgid "Sending key" #~ msgstr "徹研 左鎧澗 掻" # src/oscar.c:456 #~ msgid "Logging in %s\n" #~ msgstr "%s 拭 羨紗掻\n" # src/buddy.c:2516 src/dialogs.c:678 #~ msgid "Send offline message" #~ msgstr "神覗虞昔 五獣走 左鎧奄" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "IRC: irc.openprojects.net 辞獄税 #gaim 辰確稽 羨紗馬淑獣神." #~ msgid "" #~ "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" #~ "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" #~ "\n" #~ "Benjamin Miller\n" #~ "Decklin Foster\n" #~ "Sean Egan\n" #~ "Jim Duchek\n" #~ "Mark Spencer (original author) markster@marko.net" #~ msgstr "" #~ "Rob Flynn (奪績切) rob@marko.net\n" #~ "Eric Warmenhoven (肺宿 坪漁) warmenhoven@yahoo.com\n" #~ "\n" #~ "Benjamin Miller\n" #~ "Decklin Foster\n" #~ "Sean Egan\n" #~ "Jim Duchek\n" #~ "Mark Spencer (据煽切) markster@marko.net" #~ msgid "" #~ "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do is " #~ "get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just click the " #~ "button that says \"New Users\" and you can create an account that way. Once " #~ "you have your account, enter the username and password into the login window " #~ "that comes up when you start Gaim, and click the Signon button. Once you're " #~ "online, you can talk to one of the Gaim developers for more assistance; " #~ "their contact information is in the AUTHORS file in the Gaim source, or at " #~ msgstr "" #~ "延舌聖 祢淑獣神. 亀崇源精 姥汐姥汐拭 赤柔艦陥. 胡煽 AIM 域舛聖 幻級嬢醤 " #~ "杯艦陥. AIM 域舛精 http://aim.aol.com/拭辞 幻級 呪 赤柔艦陥. \"New Users\" " #~ "獄動聖 適遣馬檎 歯 域舛聖 幻級 呪 赤柔艦陥. 域舛聖 幻級醸生檎 亜績聖 叔楳拝 " #~ "凶 蟹神澗 稽益昔 但拭 紫遂切ID人 搾腔腰硲研 脊径馬壱 羨紗 獄動聖 " #~ "適遣馬淑獣神. 羨紗戚 鞠檎 亜績 鯵降切人 戚醤奄拝 呪 赤柔艦陥. 亜績 " #~ "鯵降切級拭 企廃 舛左澗 亜績 社什税 AUTHORS 督析拭 級嬢赤柔艦陥. 暁澗 陥製 " #~ "是帖拭辞亀 硝焼瑳 呪 赤柔艦陥" #~ msgid "" #~ "contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, " #~ "feel free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" #~ msgstr "" #~ "contactinfo.php. 幻鉦 食穿備 羨紗拝 呪 蒸暗蟹 左陥 弦精 亀崇戚 琶推馬陥檎 " #~ "gaim@marko.net 生稽 五析聖 左鎧爽淑獣神. 亜績聖 紫遂背 爽偲辞 姶紫杯艦陥." # src/buddy.c:2703 #~ msgid "Help!" #~ msgstr "亀崇源!"