Mercurial > pidgin.yaz
view po/am.po @ 11397:d530188f04b8
[gaim-migrate @ 13629]
warning: ISO C90 forbids mixed declarations and code
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Wed, 31 Aug 2005 21:18:27 +0000 |
parents | 67a929d50cfe |
children | 4be6232ffcd3 |
line wrap: on
line source
# Gaim Amharic translation # Copyright (C) 2003, Daniel Yacob, Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org> # # This file is distributed under the same license as the gaim package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.60 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" #: plugins/autorecon.c:291 msgid "Error Message Suppression" msgstr "" #: plugins/autorecon.c:295 #, fuzzy msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "ተገናኝቷል" #: plugins/autorecon.c:299 msgid "Hide Login Errors" msgstr "" #: plugins/autorecon.c:303 #, fuzzy msgid "Hide Reconnecting Dialog" msgstr "ተገናኝቷል" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/autorecon.c:327 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "" #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "" #: plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" msgstr "" #: plugins/contact_priority.c:107 msgid "Buddy is away:" msgstr "" #: plugins/contact_priority.c:121 msgid "Buddy is idle:" msgstr "" #: plugins/contact_priority.c:135 msgid "Use last matching buddy" msgstr "" #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " "to be\n" "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." msgstr "" #: plugins/contact_priority.c:144 msgid "Point values to use for account..." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/contact_priority.c:195 msgid "Contact Priority" msgstr "" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:198 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" #. *< description #: plugins/contact_priority.c:200 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 #, fuzzy msgid "Gaim" msgstr "ጨዋታዎች" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 #, fuzzy msgid "Gaim - Signed off" msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 #, fuzzy msgid "Gaim - Away" msgstr "ጌም - አዲስ እሜይል" #: plugins/docklet/docklet.c:136 #, fuzzy msgid "New Message..." msgstr "አዲስ መልእክት..." #: plugins/docklet/docklet.c:137 msgid "Join A Chat..." msgstr "ውሪ አገጣጥም..." #: plugins/docklet/docklet.c:172 msgid "New..." msgstr "አዲስ.." #: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538 #: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159 msgid "Away" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:184 msgid "Back" msgstr "ወደኋላ" #: plugins/docklet/docklet.c:191 msgid "Mute Sounds" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694 msgid "File Transfers" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327 msgid "Accounts" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144 msgid "Preferences" msgstr "ምርጫዎች" #: plugins/docklet/docklet.c:204 msgid "Quit" msgstr "ውጣ" #: plugins/docklet/docklet.c:529 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:533 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:559 msgid "System Tray Icon" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:562 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "" #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:564 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" #: plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count" msgstr "" #: plugins/extplacement.c:98 #, fuzzy msgid "Conversation Placement" msgstr "ተገናኝቷል" #: plugins/extplacement.c:103 msgid "Number of conversations per window" msgstr "" #: plugins/extplacement.c:109 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/extplacement.c:130 msgid "ExtPlacement" msgstr "" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:132 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "" #. *< summary #. * description #: plugins/extplacement.c:134 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 msgid "Not connected to AIM" msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 msgid "No screenname given." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:176 msgid "No roomname given." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:750 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" "%s" msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:774 msgid "Unable to open socket" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaim-remote/remote.c:824 #, fuzzy msgid "Remote Control" msgstr "መድረክን አስወግድ" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaim-remote/remote.c:827 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "" #. * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:829 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" #. * description #: plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:40 msgid "Cursor Color" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:41 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:42 msgid "Hyperlink Color" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:53 msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:72 #, fuzzy msgid "Conversation Entry" msgstr "ተገናኝቷል" #: plugins/gaimrc.c:73 #, fuzzy msgid "Conversation History" msgstr "ተገናኝቷል" #: plugins/gaimrc.c:74 #, fuzzy msgid "Log Viewer" msgstr "ሰርቨርን የለም" #: plugins/gaimrc.c:75 msgid "Request Dialog" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:76 msgid "Notify Dialog" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ" #: plugins/gaimrc.c:211 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ" #: plugins/gaimrc.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ" #: plugins/gaimrc.c:284 #, fuzzy msgid "Select Interface Font" msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ" #: plugins/gaimrc.c:343 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:362 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:460 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:241 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:248 msgid "Middle mouse button" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:253 msgid "Right mouse button" msgstr "" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:265 msgid "_Visual gesture display" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:294 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:297 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:299 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "ስም" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "" #. Add the label. #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427 msgid "Search" msgstr "" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400 #: src/gtkblist.c:4777 #, fuzzy msgid "Group:" msgstr "መድረክ፦ (_G)" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 #, fuzzy msgid "New Person" msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>" #. "Select Buddy" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 #, fuzzy msgid "Select Buddy" msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ" #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" #. Add the disclosure #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 msgid "Show user details" msgstr "" #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 msgid "Hide user details" msgstr "" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "_Associate Buddy" msgstr "" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "" #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 #, fuzzy msgid "Unable to send e-mail" msgstr "ተገናኝቷል" #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "" #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." msgstr "" #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "" #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 #, fuzzy msgid "Send E-Mail" msgstr "ኢሜይል" #. Configuration frame #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "" #. Label #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "" "\n" "<b>ቅጽል ስም፦</b>" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 #, fuzzy msgid "Evolution Integration" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 msgid "Screenname:" msgstr "እስክሪን ስም፦" #. Optional Information section #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 #, fuzzy msgid "Optional information:" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395 #: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "Buddy Icon" msgstr "" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 #, fuzzy msgid "First name:" msgstr "ስም" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 #, fuzzy msgid "Last name:" msgstr "የአባት ስም፦" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "ኢሜይል" #: plugins/history.c:137 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "" #: plugins/history.c:138 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" #: plugins/history.c:177 msgid "History" msgstr "ታሪክ" #: plugins/history.c:179 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" #: plugins/history.c:180 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation.\n" "\n" "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " "chats will activate history for the same conversation type(s)." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconify on Away" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" #: plugins/idle.c:56 #, fuzzy msgid "Minutes" msgstr "ደቂቃዎች።" #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "" #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "" #: plugins/idle.c:67 msgid "_Set" msgstr "አድርግ (_S)" #: plugins/idle.c:68 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "ተወው" #: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "" #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-server.c:74 #, fuzzy msgid "IPC Test Server" msgstr "ተገናኝቷል" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "" #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "" #: plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "" #: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:642 msgid "Notify For" msgstr "" #: plugins/notify.c:646 msgid "_IM windows" msgstr "" #: plugins/notify.c:653 #, fuzzy msgid "C_hat windows" msgstr "የውሪ ዝርዝር" #: plugins/notify.c:660 #, fuzzy msgid "_Focused windows" msgstr "አዲስ መስኮት" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:668 msgid "Notification Methods" msgstr "" #: plugins/notify.c:675 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "" #. Count method button #: plugins/notify.c:694 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" #. Urgent method button #: plugins/notify.c:702 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "" #. Raise window method button #: plugins/notify.c:710 msgid "R_aise conversation window" msgstr "" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:718 msgid "Notification Removal" msgstr "" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:723 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "" #. Remove on click button #: plugins/notify.c:730 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:738 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "" #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:746 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:755 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:845 msgid "Message Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:567 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "" #: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" msgstr "" #: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" #: plugins/raw.c:154 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" #: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "" #: plugins/relnot.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "" #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "" #. * description #: plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/signals-test.c:626 msgid "Signals Test" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1680 msgid "Duplicate Correction" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1681 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1826 msgid "Text Replacements" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1850 msgid "You type" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1862 msgid "You send" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1888 msgid "Add a new text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1895 msgid "You _type:" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1909 msgid "You _send:" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1951 msgid "Text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 msgid "GNUTLS" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "NSS" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:56 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:74 msgid "Notify When" msgstr "" #: plugins/statenotify.c:77 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "" #: plugins/statenotify.c:80 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:120 msgid "Buddy State Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" #: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "" #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "Buddy Ticker" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "" #: plugins/timestamp.c:202 msgid "iChat Timestamp" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:209 msgid "Delay" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:216 msgid "minutes." msgstr "ደቂቃዎች።" #: plugins/timestamp.c:222 msgid "_Apply" msgstr "ተጠቀም (_A)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:287 msgid "Timestamp" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 msgid "Opacity:" msgstr "" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 msgid "_IM window transparency" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 msgid "Buddy List Window" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 msgid "Transparency" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "" #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "Startup" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "" #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514 #: src/gtkprefs.c:2099 msgid "Buddy List" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "ሰርቨር፦" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "የጌም ማውሪያ" #. XXX: Did this ever work? #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 msgid "Only when docked" msgstr "" #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883 #: src/gtkprefs.c:2100 msgid "Conversations" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 msgid "WinGaim Options" msgstr "የWinGaim ምርጫዎች" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." msgstr "" #: src/account.c:773 #, fuzzy msgid "accounts" msgstr "" "\n" "<b>ቅጽል ስም፦</b>" #: src/account.c:913 #, fuzzy msgid "Password is required to sign on." msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #: src/account.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" #: src/account.c:946 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" #: src/account.c:951 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700 #: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266 msgid "OK" msgstr "እሺ" #: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150 #: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780 #: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 #: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276 msgid "Cancel" msgstr "ተወው" #: src/account.c:982 src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "" #: src/account.c:984 src/connection.c:99 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 msgid "New passwords do not match." msgstr "" #: src/account.c:1055 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "" #: src/account.c:1080 #, fuzzy msgid "Original password" msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" #: src/account.c:1087 #, fuzzy msgid "New password" msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል" #: src/account.c:1094 #, fuzzy msgid "New password (again)" msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል" #: src/account.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" #: src/account.c:1108 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "" #: src/account.c:1141 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "" #: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "አስቀምጥ" #: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: src/blist.c:545 msgid "buddy list" msgstr "" #: src/blist.c:1145 msgid "Chats" msgstr "" #: src/blist.c:1835 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/blist.c:1844 msgid "Group not removed" msgstr "" #: src/connection.c:98 msgid "Registration Error" msgstr "" #: src/conversation.c:237 #, fuzzy msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "ተገናኝቷል" #: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "ተገናኝቷል" #: src/conversation.c:241 msgid "The message is too large." msgstr "" #: src/conversation.c:250 msgid "Unable to send message." msgstr "" #: src/conversation.c:1962 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "" #: src/conversation.c:1965 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "" #: src/conversation.c:2062 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "" #: src/conversation.c:2065 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" #: src/conversation.c:2107 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "" #: src/conversation.c:2109 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "" #: src/conversation.c:2186 #, fuzzy, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(%d መልዕክቶች)" #: src/conversation.c:2188 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "" #: src/conversation.c:2596 msgid "Last created window" msgstr "" #: src/conversation.c:2598 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "" #: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279 msgid "New window" msgstr "አዲስ መስኮት" #: src/conversation.c:2602 msgid "By group" msgstr "በመድረክ" #: src/conversation.c:2604 msgid "By account" msgstr "" #: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" #: src/ft.c:154 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" #: src/ft.c:158 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" #: src/ft.c:191 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "" #: src/ft.c:201 msgid "Cannot send a directory." msgstr "" #: src/ft.c:210 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" #: src/ft.c:268 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "" #: src/ft.c:275 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "" #: src/ft.c:316 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "" #: src/ft.c:320 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" #: src/ft.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/ft.c:384 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "" #: src/ft.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/ft.c:416 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "" #: src/ft.c:570 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "" #: src/ft.c:573 msgid "File transfer complete" msgstr "" #: src/ft.c:957 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "" #: src/ft.c:962 msgid "File transfer cancelled" msgstr "" #: src/ft.c:1019 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "" #: src/ft.c:1024 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "" #: src/ft.c:1081 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "" #: src/ft.c:1083 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "" #: src/gaim-remote.c:104 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " send Send message\n" " uri Handle AIM: URI\n" " away Popup the away dialog with the default " "message\n" " back Remove the away dialog\n" " logout Log out all accounts\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " "window\n" " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" " -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:195 #, c-format msgid "" "Gaim not running (on session %d)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:282 msgid "" "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " "greater than 9999 chars\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:293 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" "Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "Joining a chat:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:313 msgid "" "\n" "Log out all accounts\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:317 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:321 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:325 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:329 #, fuzzy msgid "" "\n" "Send instant message\n" msgstr "[መልዕክት የለም]" #: src/gtkaccount.c:345 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:665 msgid "Login Options" msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች" #: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626 msgid "Protocol:" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369 msgid "Screen Name:" msgstr "እስክሪን ስም፦" #: src/gtkaccount.c:760 msgid "Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762 msgid "Alias:" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:769 #, fuzzy msgid "Remember password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን አስታውስ" #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:814 msgid "User Options" msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" #: src/gtkaccount.c:827 msgid "New mail notifications" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:836 #, fuzzy msgid "Buddy icon:" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:925 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s ምርጫዎች" #. Use Global Proxy Settings #: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "" #. No Proxy #: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117 msgid "No Proxy" msgstr "" #. HTTP #: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124 msgid "HTTP" msgstr "" #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131 msgid "SOCKS 4" msgstr "" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138 msgid "SOCKS 5" msgstr "" #. Use Environmental Settings #: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1184 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1188 msgid "If you look real closely" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1204 msgid "Proxy Options" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074 msgid "Proxy _type:" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101 msgid "_Host:" msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ (_H)" #: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "ፖርት፦" #: src/gtkaccount.c:1243 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)" #: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156 msgid "Pa_ssword:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ (_S)" #: src/gtkaccount.c:1625 msgid "Add Account" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1627 msgid "Modify Account" msgstr "" #. Register button #: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681 msgid "Register" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 msgid "Delete" msgstr "አጥፉ" #: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4420 msgid "Screen Name" msgstr "እስክሪን ስም" #: src/gtkaccount.c:2115 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "ሴት" #: src/gtkaccount.c:2123 msgid "Protocol" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:2466 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:2480 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:2488 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045 #: src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add" msgstr "ጨምር" #: src/gtkblist.c:888 #, fuzzy msgid "Join a Chat" msgstr "ውሪን አገጣጥም" #: src/gtkblist.c:909 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" #: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1225 #, fuzzy msgid "Get _Info" msgstr "መረጃ አግኝ" #: src/gtkblist.c:1228 msgid "I_M" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1234 #, fuzzy msgid "_Send File" msgstr "ፋይልን ላክ" #: src/gtkblist.c:1240 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346 #: src/gtkblist.c:1369 msgid "View _Log" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1259 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:1261 #, fuzzy msgid "_Remove Buddy" msgstr "አስወግድ (_R)" #: src/gtkblist.c:1263 #, fuzzy msgid "Alias Contact..." msgstr "የጌም ማውሪያ" #: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 #, fuzzy msgid "Remove Contact" msgstr "አስወግድ" #: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375 msgid "_Alias..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377 #: src/gtkconn.c:171 msgid "_Remove" msgstr "አስወግድ (_R)" #: src/gtkblist.c:1318 msgid "Add a _Buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1320 msgid "Add a C_hat" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1322 msgid "_Delete Group" msgstr "መድረክ አጥፉ (_D)" #: src/gtkblist.c:1324 msgid "_Rename" msgstr "እንደገና ሰይም (_R)" #. join button #: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/gtkstock.c:102 #, fuzzy msgid "_Join" msgstr "ዝምብለህ ይግባ (_L)" #: src/gtkblist.c:1344 msgid "Auto-Join" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405 msgid "_Collapse" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1410 msgid "_Expand" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646 #: src/gtkblist.c:3649 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:2675 msgid "/_Buddies" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2676 #, fuzzy msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "አዲስ መልእክት..." #: src/gtkblist.c:2677 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2678 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2679 #, fuzzy msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "አዲስ መልእክት..." #: src/gtkblist.c:2681 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2682 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2683 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2684 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2685 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2687 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "" #. Tools #: src/gtkblist.c:2690 msgid "/_Tools" msgstr "/መሣሪያዎች (_T)" #: src/gtkblist.c:2691 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2692 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2693 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2695 #, fuzzy msgid "/Tools/_Statuses" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/gtkblist.c:2696 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2697 #, fuzzy msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "ምርጫዎች" #: src/gtkblist.c:2698 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2699 #, fuzzy msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "ምርጫዎች" #: src/gtkblist.c:2700 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2702 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2703 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "" #. Help #: src/gtkblist.c:2706 msgid "/_Help" msgstr "/መረጃ (_H)" #: src/gtkblist.c:2707 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2708 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2709 #, fuzzy msgid "/Help/_About" msgstr "/መረጃ/ስለ... (_A)" #: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/gtkblist.c:2817 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>ሁኔታ፦</b>" #: src/gtkblist.c:2825 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Alias:</b> %s" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/gtkblist.c:2833 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>ቅጽል ስም፦</b>" #: src/gtkblist.c:2842 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>ቅጽል ስም፦</b>" #: src/gtkblist.c:2854 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Idle:</b> %s" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/gtkblist.c:2889 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Last Seen:</b> %s ago" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/gtkblist.c:2897 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" "\n" "<b>ሁኔታ፦</b>" #: src/gtkblist.c:2919 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2921 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" "\n" "<b>ሁኔታ፦</b>" #: src/gtkblist.c:2923 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>ሁኔታ፦</b>" #: src/gtkblist.c:3185 #, fuzzy, c-format msgid "Idle (%dh %02dm) " msgstr "%dh%02dm" #: src/gtkblist.c:3187 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "" #: src/gtkblist.c:3190 msgid "Idle " msgstr "" #: src/gtkblist.c:3194 msgid "Offline " msgstr "" #: src/gtkblist.c:3310 #, fuzzy msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "አዲስ መልእክት..." #: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345 #, fuzzy msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "ውሪ አገጣጥም..." #: src/gtkblist.c:3312 #, fuzzy msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "አዲስ መልእክት..." #: src/gtkblist.c:3313 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:3314 #, fuzzy msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "ውሪ አገጣጥም..." #: src/gtkblist.c:3315 #, fuzzy msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "አዲስ መልእክት..." #: src/gtkblist.c:3348 msgid "/Tools/Room List" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3351 #, fuzzy msgid "/Tools/Privacy" msgstr "ምርጫዎች" #: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 msgid "None" msgstr "ምንም" #: src/gtkblist.c:3429 msgid "Alphabetical" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3430 #, fuzzy msgid "By status" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/gtkblist.c:3431 msgid "By log size" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3542 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3543 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3544 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:3642 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3644 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847 msgid "Add Buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4347 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" #. Set up stuff for the account box #: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742 msgid "Account:" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4675 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "" #: src/gtkblist.c:4691 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" #: src/gtkblist.c:4708 #, fuzzy msgid "Add Chat" msgstr "ውሪ" #: src/gtkblist.c:4732 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4811 msgid "Add Group" msgstr "መድረክ ጨምር" #: src/gtkblist.c:4812 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "" #: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458 msgid "No actions available" msgstr "" #: src/gtkconn.c:171 #, fuzzy msgid "Reconnect" msgstr "አገናኝ" #: src/gtkconn.c:368 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" "\n" "%s\n" "%s" msgstr "" #: src/gtkconn.c:370 #, fuzzy msgid "Reason Unknown." msgstr "ያልታወቀ።" #: src/gtkconn.c:378 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/gtkconn.c:404 #, fuzzy msgid "_Reconnect" msgstr "አገናኝ" #: src/gtkconn.c:409 msgid "Reconnect _All" msgstr "" #: src/gtkconn.c:439 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "አርእስት" #: src/gtkconv.c:148 msgid "Confirm close" msgstr "" #: src/gtkconv.c:180 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" #: src/gtkconv.c:410 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "" #: src/gtkconv.c:419 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "" #: src/gtkconv.c:456 msgid "No such command (in this context)." msgstr "" #: src/gtkconv.c:459 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" #: src/gtkconv.c:531 msgid "No such command." msgstr "" #: src/gtkconv.c:538 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" #: src/gtkconv.c:543 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "" #: src/gtkconv.c:550 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "" #: src/gtkconv.c:553 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "" #: src/gtkconv.c:557 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "" #: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "" #: src/gtkconv.c:803 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" #: src/gtkconv.c:858 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:888 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" #: src/gtkconv.c:909 msgid "_Buddy:" msgstr "" #: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774 msgid "_Message:" msgstr "መልእክት፦ (_M)" #: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473 msgid "Unable to open file." msgstr "" #: src/gtkconv.c:992 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1016 msgid "Save Conversation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "መስኮት" #: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191 msgid "_Search for:" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1541 msgid "IM" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Send File" msgstr "ፋይልን ላክ" #: src/gtkconv.c:1554 msgid "Un-Ignore" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1557 msgid "Ignore" msgstr "ተዉት" #: src/gtkconv.c:1562 msgid "Info" msgstr "መረጃ" #: src/gtkconv.c:1568 #, fuzzy msgid "Get Away Message" msgstr "አዲስ መልእክት" #: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266 msgid "Remove" msgstr "አስወግድ" #: src/gtkconv.c:2644 #, fuzzy msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "ተገናኝቷል" #: src/gtkconv.c:2667 #, fuzzy msgid "Save Icon" msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..." #: src/gtkconv.c:2695 msgid "Animate" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2700 msgid "Hide Icon" msgstr "ምልክትን ደብቅ" #: src/gtkconv.c:2706 msgid "Save Icon As..." msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..." #: src/gtkconv.c:3067 msgid "User is typing..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3072 msgid "User has typed something and paused" msgstr "" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:3173 msgid "_Send As" msgstr "" #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:3628 msgid "/_Conversation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3630 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3635 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3637 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3638 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3640 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3644 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3645 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3649 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3654 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3656 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3658 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3660 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3665 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3667 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3672 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "" #. Options #: src/gtkconv.c:3676 msgid "/_Options" msgstr "/ምርጫዎች (_O)" #: src/gtkconv.c:3677 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3678 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3679 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3680 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3681 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3725 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3731 #, fuzzy msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "መድረክን አስወግድ" #: src/gtkconv.c:3735 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3741 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3745 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3751 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3755 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3759 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3763 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3769 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3773 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:3779 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3782 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3785 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3788 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3791 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "" #: src/gtkconv.c:3911 msgid "Topic:" msgstr "ጉዳዩ፦" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:3959 msgid "0 people in room" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4021 msgid "IM the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4034 msgid "Ignore the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4046 msgid "Get the user's information" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4569 msgid "Close conversation" msgstr "" #: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gtkconv.c:6279 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" #: src/gtkconv.c:6282 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" #: src/gtkconv.c:6285 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" #: src/gtkconv.c:6288 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "" #: src/gtkconv.c:6291 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" #: src/gtkdebug.c:230 msgid "Save Debug Log" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:571 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "አስገባ" #: src/gtkdebug.c:574 msgid "Highlight matches" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:621 msgid "Debug Window" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:674 msgid "Clear" msgstr "ሰርዝ" #: src/gtkdebug.c:683 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)" #: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691 msgid "Timestamps" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:709 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "ሴት" #: src/gtkdebug.c:722 #, fuzzy msgid "Right click for more options." msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ" #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89 msgid "lead developer" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 msgid "developer" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:61 msgid "developer & webmaster" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:62 msgid "win32 port" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:68 msgid "support" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90 #, fuzzy msgid "maintainer" msgstr "ደቂቃ" #: src/gtkdialogs.c:88 #, fuzzy msgid "libfaim maintainer" msgstr "ደቂቃ" #: src/gtkdialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Jabber developer" msgstr "የJabber ስህተት %s" #: src/gtkdialogs.c:92 #, fuzzy msgid "original author" msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" #: src/gtkdialogs.c:93 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143 msgid "Catalan" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 msgid "Czech" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:102 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "ዝርዝሮች" #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145 msgid "German" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:104 msgid "Australian English" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:105 msgid "British English" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Canadian English" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146 msgid "Spanish" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147 #, fuzzy msgid "Finnish" msgstr "ዝርዝሮች" #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148 msgid "French" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:110 msgid "Hebrew" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:111 msgid "Hindi" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:112 msgid "Hungarian" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ" #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150 msgid "Japanese" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:115 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:116 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "ዝምብለህ ይግባ" #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151 msgid "Korean" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:118 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:119 msgid "Macedonian" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Norwegian" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)" #: src/gtkdialogs.c:123 msgid "Portuguese" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:124 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Romanian" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Russian" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 msgid "Serbian" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:129 msgid "Slovenian" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156 msgid "Swedish" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:131 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "የፋይል ስም" #: src/gtkdialogs.c:131 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:140 #, fuzzy msgid "Amharic" msgstr "አውቶማቲክ" #: src/gtkdialogs.c:155 msgid "Slovak" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:199 msgid "About Gaim" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:223 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:232 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:235 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:241 msgid "Active Developers" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:256 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:271 msgid "Retired Developers" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:286 msgid "Current Translators" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:306 msgid "Past Translators" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:324 #, fuzzy msgid "Debugging Information" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "ስም" #: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 msgid "_Account" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:499 #, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "አዲስ መልእክት" #: src/gtkdialogs.c:501 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:642 msgid "Get User Info" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:644 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:698 #, fuzzy msgid "View User Log" msgstr "አዲስ መልእክት..." #: src/gtkdialogs.c:700 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:719 #, fuzzy msgid "Alias Contact" msgstr "የጌም ማውሪያ" #: src/gtkdialogs.c:720 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 #, fuzzy msgid "Alias" msgstr "የጌም ማውሪያ" #: src/gtkdialogs.c:740 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:742 msgid "Alias Buddy" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:761 #, fuzzy msgid "Alias Chat" msgstr "የጌም ማውሪያ" #: src/gtkdialogs.c:762 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:799 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gtkdialogs.c:866 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 msgid "Remove Group" msgstr "መድረክን አስወግድ" #: src/gtkdialogs.c:908 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 msgid "Remove Buddy" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:950 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 #, fuzzy msgid "Remove Chat" msgstr "አስወግድ" #: src/gtkft.c:141 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046 msgid "Finished" msgstr "" #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997 #, fuzzy msgid "Canceled" msgstr "ተወው" #: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "" #: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "" #: src/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "" #: src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "" #: src/gtkft.c:229 #, fuzzy msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/gtkft.c:445 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" #: src/gtkft.c:450 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "" #: src/gtkft.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" #: src/gtkft.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "Error running %s" msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" #: src/gtkft.c:480 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "" #: src/gtkft.c:575 msgid "Progress" msgstr "ይሻሻል" #: src/gtkft.c:582 msgid "Filename" msgstr "የፋይል ስም" #: src/gtkft.c:589 msgid "Size" msgstr "መጠን" #: src/gtkft.c:596 msgid "Remaining" msgstr "" #: src/gtkft.c:627 msgid "Filename:" msgstr "የፋይል ስም፦" #: src/gtkft.c:628 #, fuzzy msgid "Local File:" msgstr "አካባቢ" #: src/gtkft.c:629 msgid "Status:" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/gtkft.c:630 msgid "Speed:" msgstr "ፍጥነት፦" #: src/gtkft.c:631 msgid "Time Elapsed:" msgstr "" #: src/gtkft.c:632 msgid "Time Remaining:" msgstr "" #: src/gtkft.c:718 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "" #: src/gtkft.c:728 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:737 msgid "Show transfer details" msgstr "" #: src/gtkft.c:738 msgid "Hide transfer details" msgstr "" #. Pause button #: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106 msgid "_Pause" msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)" #. Resume button #: src/gtkft.c:785 msgid "_Resume" msgstr "ቀጥል (_R)" #: src/gtkft.c:999 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "ሴት" #: src/gtkgaim-disclosure.c:258 msgid "Expander Size" msgstr "" #: src/gtkgaim-disclosure.c:259 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:816 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1263 msgid "Hyperlink color" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1264 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1267 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1268 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1486 #, fuzzy msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "ኢሜያል አድራሻ" #: src/gtkimhtml.c:1498 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1508 msgid "_Copy Link Location" msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ" #: src/gtkimhtml.c:3182 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:3185 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:3198 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:3201 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293 #, fuzzy msgid "Save Image" msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)" #: src/gtkimhtml.c:3321 msgid "_Save Image..." msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:141 msgid "Select Font" msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:220 msgid "Select Text Color" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:299 msgid "Select Background Color" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:388 #, fuzzy msgid "_URL" msgstr "URL" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 #, fuzzy msgid "_Description" msgstr "መግለጫ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:408 msgid "Insert Link" msgstr "አያያዝ አስገባ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "አስገባ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Insert Image" msgstr "ምስል አስገባ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:715 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "" #. show everything #: src/gtkimhtmltoolbar.c:729 msgid "Smile!" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 msgid "Bold" msgstr "ደማቅ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 msgid "Italic" msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:939 msgid "Underline" msgstr "የስር መስመር" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 msgid "Larger font size" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 msgid "Smaller font size" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:984 msgid "Font Face" msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 msgid "Foreground font color" msgstr "" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008 msgid "Background color" msgstr "የመደቡ ቀለም" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 #, fuzzy msgid "Clear formatting" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 msgid "Insert link" msgstr "አያያዝ አስገባ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049 msgid "Insert image" msgstr "ምስል አስገባ" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060 msgid "Insert smiley" msgstr "" #: src/gtklog.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/gtklog.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/gtklog.c:397 msgid "" "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable " "system log preference</span> is set." msgstr "" #: src/gtklog.c:401 msgid "" "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " "instant messages</span> preference is enabled." msgstr "" #: src/gtklog.c:404 msgid "" "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " "preference</span> is enabled." msgstr "" #: src/gtklog.c:409 msgid "No logs were found." msgstr "" #: src/gtklog.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/gtklog.c:538 msgid "System Log" msgstr "" #: src/gtkmain.c:323 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "" #: src/gtkmain.c:325 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -a, --acct display account editor window\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" #. Descriptive label #: src/gtknotify.c:267 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gtknotify.c:281 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "" #: src/gtknotify.c:290 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "" #: src/gtknotify.c:295 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" #: src/gtknotify.c:311 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/gtknotify.c:456 msgid "Search Results" msgstr "" #: src/gtknotify.c:617 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "" #: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644 #: src/gtknotify.c:768 msgid "Unable to open URL" msgstr "" #: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "" #: src/gtknotify.c:769 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" #: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "" #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:391 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:408 msgid "Pounce Who" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:435 #, fuzzy msgid "_Buddy name:" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:459 msgid "Pounce When" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:467 #, fuzzy msgid "Si_gn on" msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ" #: src/gtkpounce.c:469 #, fuzzy msgid "Sign _off" msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ" #: src/gtkpounce.c:471 msgid "A_way" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:473 msgid "_Return from away" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:475 msgid "_Idle" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:477 msgid "Retur_n from idle" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:481 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:510 msgid "Pounce Action" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:518 msgid "Op_en an IM window" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:520 #, fuzzy msgid "_Popup notification" msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ" #: src/gtkpounce.c:522 #, fuzzy msgid "Send a _message" msgstr "[መልዕክት የለም]" #: src/gtkpounce.c:524 msgid "E_xecute a command" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:526 msgid "P_lay a sound" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:530 #, fuzzy msgid "B_rowse..." msgstr "ቃኝ" #: src/gtkpounce.c:532 #, fuzzy msgid "Bro_wse..." msgstr "ቃኝ" #: src/gtkpounce.c:533 msgid "Pre_view" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:616 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:906 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ" #: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:970 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:972 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ" #: src/gtkpounce.c:976 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:978 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:979 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:685 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" #: src/gtkprefs.c:725 msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" #: src/gtkprefs.c:832 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:841 #, fuzzy msgid "_Sorting:" msgstr "ፖርት፦" #: src/gtkprefs.c:846 msgid "Buddy Display" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:847 #, fuzzy msgid "Show more buddy details" msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ" #: src/gtkprefs.c:885 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:887 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:889 msgid "Show buddy _icons" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:891 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:893 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:896 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:914 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "" #. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:935 msgid "Tab Options" msgstr "የመክፈቻዎች ምርጫዎች" #: src/gtkprefs.c:937 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:951 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:957 msgid "_Placement:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:959 msgid "Top" msgstr "ወደ ላይ" #: src/gtkprefs.c:960 msgid "Bottom" msgstr "ወደ ታች" #: src/gtkprefs.c:961 msgid "Left" msgstr "ግራ" #: src/gtkprefs.c:962 msgid "Right" msgstr "ቀኝ" #: src/gtkprefs.c:966 #, fuzzy msgid "N_ew conversations:" msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>" #: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "አድራሻ፦" #: src/gtkprefs.c:1019 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1028 msgid "Public _IP:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1052 #, fuzzy msgid "Ports" msgstr "ፖርት" #: src/gtkprefs.c:1055 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1058 #, fuzzy msgid "_Start Port:" msgstr "ፖርት፦" #: src/gtkprefs.c:1065 #, fuzzy msgid "_End Port:" msgstr "ፖርት፦" #: src/gtkprefs.c:1072 msgid "Proxy Server" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1076 msgid "No proxy" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1138 #, fuzzy msgid "_User:" msgstr "ተጠቃሚ (_U)" #: src/gtkprefs.c:1194 msgid "Epiphany" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1195 msgid "Firebird" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1196 msgid "Firefox" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1197 msgid "Galeon" msgstr "ጋልዮን" #: src/gtkprefs.c:1198 msgid "Gnome Default" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1199 msgid "Konqueror" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1200 msgid "Mozilla" msgstr "ሞዚላ" #: src/gtkprefs.c:1201 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: src/gtkprefs.c:1202 msgid "Opera" msgstr "ኦፔራ" #: src/gtkprefs.c:1211 msgid "Manual" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1264 msgid "Browser Selection" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1268 #, fuzzy msgid "_Browser:" msgstr "መቃኛ (_B)" #: src/gtkprefs.c:1275 #, fuzzy msgid "_Open link in:" msgstr "ኦንላይን" #: src/gtkprefs.c:1277 #, fuzzy msgid "Browser default" msgstr "መቃኛ" #: src/gtkprefs.c:1278 msgid "Existing window" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1280 #, fuzzy msgid "New tab" msgstr "አዲስ" #: src/gtkprefs.c:1294 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Message Logs" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Log _Format:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1339 msgid "_Log all instant messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1341 msgid "Log all c_hats" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1344 msgid "System Logs" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1346 msgid "_Enable system log" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1349 msgid "Log when buddies log in/log _out" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1355 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1361 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1367 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1504 msgid "Sound Selection" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1558 msgid "Sound Method" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1559 msgid "_Method:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1561 msgid "Console beep" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1563 msgid "Automatic" msgstr "አውቶማቲክ" #: src/gtkprefs.c:1568 msgid "Command" msgstr "ትእዛዝ" #: src/gtkprefs.c:1569 #, fuzzy msgid "No sounds" msgstr "ድምፆች" #: src/gtkprefs.c:1577 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1604 msgid "Sound Options" msgstr "የድምፅ ምርጫዎች" #: src/gtkprefs.c:1605 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1607 msgid "_Sounds while away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1617 msgid "Sound Events" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1668 msgid "Play" msgstr "አጫውት" #: src/gtkprefs.c:1675 msgid "Event" msgstr "ኩነት" #: src/gtkprefs.c:1694 msgid "Test" msgstr "ፈተና" #: src/gtkprefs.c:1698 msgid "Reset" msgstr "እንደነበረ አድረግ" #: src/gtkprefs.c:1702 msgid "Choose..." msgstr "ምረጡ..." #: src/gtkprefs.c:1758 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1761 msgid "_Auto-reply:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1764 msgid "When away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1765 msgid "When both away and idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 msgid "Idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1769 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1772 msgid "Gaim usage" msgstr "የጌም አጠቃቀም" #: src/gtkprefs.c:1775 msgid "X usage" msgstr "የX አጠቃቀም" #: src/gtkprefs.c:1777 msgid "Windows usage" msgstr "የWindows አጠቃቀም" #: src/gtkprefs.c:1785 msgid "Auto-away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1786 msgid "Set away _when idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1790 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1798 msgid "Away m_essage:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1856 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1861 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1996 msgid "Load" msgstr "ጫን" #: src/gtkprefs.c:2010 msgid "Summary" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2058 msgid "Details" msgstr "ዝርዝሮች" #: src/gtkprefs.c:2101 msgid "Smiley Themes" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2102 msgid "Sounds" msgstr "ድምፆች" #: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "አዲስ" #: src/gtkprefs.c:2108 msgid "Browser" msgstr "መቃኛ" #: src/gtkprefs.c:2111 msgid "Logging" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2112 msgid "Away / Idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2115 msgid "Plugins" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)" #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:398 msgid "Privacy" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" #. "Set privacy for:" label #: src/gtkprivacy.c:423 msgid "Set privacy for:" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 msgid "Permit User" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:590 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:591 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:599 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 msgid "Block User" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:629 msgid "Type a user to block." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:630 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 msgid "Block" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:637 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 #: src/request.h:1257 msgid "Yes" msgstr "አዎ" #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 #: src/request.h:1257 msgid "No" msgstr "አይ" #: src/gtkrequest.c:262 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "ተጠቀም (_Y)" #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "ዝጋ" #: src/gtkrequest.c:1764 msgid "That file already exists" msgstr "" #: src/gtkrequest.c:1765 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" #: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848 #, fuzzy msgid "Save File..." msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..." #: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849 #, fuzzy msgid "Open File..." msgstr "ጌም - ክፈት..." #: src/gtkroomlist.c:331 msgid "Room List" msgstr "" #. list button #: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "" #: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "Title" msgstr "አርእስት" #: src/gtksavedstatuses.c:325 msgid "Type" msgstr "" #: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316 #: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328 #: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340 #: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352 #: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989 #: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 #: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "መልእክት፦ (_M)" #: src/gtksavedstatuses.c:399 #, fuzzy msgid "Saved Statuses" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/gtksavedstatuses.c:520 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "" #: src/gtksavedstatuses.c:611 #, fuzzy msgid "Custom status" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620 #: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501 #: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/gtksavedstatuses.c:733 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "አርእስት" #: src/gtksavedstatuses.c:744 msgid "Out of the office" msgstr "" #: src/gtksavedstatuses.c:755 #, fuzzy msgid "_Status:" msgstr "ሁኔታ፦" #. Custom status message disclosure #: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791 msgid "Use a different status for some accounts" msgstr "" #: src/gtksound.c:60 msgid "Buddy logs in" msgstr "" #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs out" msgstr "" #: src/gtksound.c:62 msgid "Message received" msgstr "" #: src/gtksound.c:63 msgid "Message received begins conversation" msgstr "" #: src/gtksound.c:64 msgid "Message sent" msgstr "" #: src/gtksound.c:65 msgid "Person enters chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:66 msgid "Person leaves chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:67 msgid "You talk in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:68 msgid "Others talk in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:71 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:257 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" #: src/gtksound.c:273 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" #: src/gtksound.c:285 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" #: src/gtkstatusbox.c:132 msgid "Typing" msgstr "" #. connect to the server #: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362 #: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 msgid "Connecting" msgstr "" #. hacks #: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 #: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948 #: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156 msgid "Available" msgstr "" #: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54 #: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219 msgid "Invisible" msgstr "" #: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526 #: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822 #: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "ኦንላይን" #. TODO: Add saved statuses here? #: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659 #, fuzzy msgid "New Status" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/gtkstock.c:101 msgid "_Alias" msgstr "" #: src/gtkstock.c:103 msgid "_Invite" msgstr "" #: src/gtkstock.c:104 msgid "_Modify" msgstr "ለውጡ (_M)" #: src/gtkstock.c:105 #, fuzzy msgid "_Open Mail" msgstr "እሜይልን ክፈት" #: src/gtkstock.c:107 msgid "_Warn" msgstr "" #: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "" #: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413 msgid "Failed to load image" msgstr "" #: src/gtkutils.c:1488 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "" #: src/gtkutils.c:1490 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "" #: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532 msgid "You have dragged an image" msgstr "" #: src/gtkutils.c:1519 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538 #, fuzzy msgid "Set as buddy icon" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539 #, fuzzy msgid "Send image file" msgstr "[መልዕክት የለም]" #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539 #, fuzzy msgid "Insert in message" msgstr "ምስል አስገባ" #: src/gtkutils.c:1528 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "" #: src/gtkutils.c:1533 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" #: src/gtkutils.c:1535 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: src/gtkutils.c:1589 msgid "Cannot send launcher" msgstr "" #: src/gtkutils.c:1589 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" #: src/log.c:105 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" #: src/log.c:746 msgid "XML" msgstr "" #: src/log.c:811 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" #: src/log.c:813 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" #: src/log.c:864 src/log.c:995 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" #: src/log.c:874 src/log.c:1007 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "" #: src/log.c:878 msgid "HTML" msgstr "" #: src/log.c:940 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "" #: src/log.c:1011 msgid "Plain text" msgstr "" #: src/plugin.c:324 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" #: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "" #: src/plugin.c:353 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "" #: src/prefs.c:1094 msgid "Slightly less boring default" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Away for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Invisible for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157 msgid "Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 msgid "Unable to connect to server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133 #: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375 #: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485 #: src/protocols/jabber/jabber.c:109 msgid "Invalid response from server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:160 msgid "Error while reading from socket." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:163 msgid "Error while writing to socket." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:169 msgid "Unknown Error Code." msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ።" #: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>ሁኔታ:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134 #: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 #, fuzzy msgid "Buddy Information" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state? #. zephyr has several exposures #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) #. OPSTAFF "hidden" #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> #. #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF #. #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) #. #: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579 #: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155 msgid "Online" msgstr "ኦንላይን" #: src/protocols/gg/gg.c:365 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "ሁኔታ፦ %s" #: src/protocols/gg/gg.c:519 msgid "Could not connect" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:526 msgid "Unable to read socket" msgstr "" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502 #: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 msgid "Unable to connect." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:834 msgid "Reading data" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:837 msgid "Balancer handshake" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Reading server key" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:843 msgid "Exchanging key hash" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:853 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964 #: src/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:921 msgid "Unable to ping server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:933 msgid "Send as message" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:938 msgid "Looking up GG server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:941 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:987 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1040 msgid "Couldn't get search results" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1045 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1071 msgid "Active" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" msgstr "ስም፦" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" msgstr "የአባት ስም" #: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "Nick" msgstr "ቅጽል" #: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099 #, fuzzy msgid "Birth Year" msgstr "የልደት በዓል" #: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 msgid "Sex" msgstr "ጾታ" #. City #: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" msgstr "ከተማ" #: src/protocols/gg/gg.c:1156 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1164 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1226 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1234 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1242 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1250 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1259 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1266 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1385 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1386 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1415 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1416 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1489 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1512 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1563 msgid "Unable to access directory" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1564 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1598 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1599 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1615 msgid "Directory Search" msgstr "" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117 #: src/protocols/toc/toc.c:1694 msgid "Change Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" #: src/protocols/gg/gg.c:1624 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1628 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1632 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Unable to access user profile." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1666 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 #: src/protocols/silc/silc.c:1030 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 #: src/protocols/silc/silc.c:1034 msgid "No topic is set" msgstr "" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "ፋይልን ላክ" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530 #: src/protocols/irc/irc.c:552 #, fuzzy msgid "Server has disconnected" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/irc/irc.c:192 msgid "View MOTD" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32 #, fuzzy msgid "_Channel:" msgstr "ጣቢያ፦" #: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_P)" #: src/protocols/irc/irc.c:242 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:745 msgid "SSL support unavailable" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:281 msgid "Couldn't create socket" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "መድረክን አስወግድ" #: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549 #: src/protocols/trepia/trepia.c:929 #, fuzzy msgid "Read error" msgstr "የIRC ስህተት" #: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "ተጠቃሚ (_U)" #: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "ጉዳዩ፦" #: src/protocols/irc/irc.c:738 msgid "IRC" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:742 #, fuzzy msgid "Quit message" msgstr "(1 መልዕክት)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/irc/irc.c:828 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "" #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:829 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "ሰርቨር፦" #: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636 #: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713 #: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 msgid "Port" msgstr "ፖርት" #: src/protocols/irc/irc.c:854 #, fuzzy msgid "Encodings" msgstr "የሆሄያት ኮድ፦" #: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)" #: src/protocols/irc/irc.c:860 #, fuzzy msgid "Real name" msgstr "እንደገና ሰይም (_R)" #: src/protocols/irc/irc.c:863 msgid "Use SSL" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:105 msgid "Bad mode" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:116 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:117 msgid "Banned" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:134 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:218 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228 #: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr "እንደገና ሰይም (_R)" #: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Currently on" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:247 #, fuzzy msgid "Online since" msgstr "ኦንላይን" #: src/protocols/irc/msgs.c:250 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:257 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:320 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:342 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:343 #, fuzzy msgid "Unknown message" msgstr "ያልታወቀ ስህተት" #: src/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:366 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:463 #, fuzzy msgid "Time Response" msgstr "አርእስት" #: src/protocols/irc/msgs.c:464 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:475 msgid "No such channel" msgstr "" #. does this happen? #: src/protocols/irc/msgs.c:486 msgid "no such channel" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:489 msgid "User is not logged in" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:494 msgid "No such nick or channel" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:514 msgid "Could not send" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:570 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:571 msgid "Invitation only" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:673 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:678 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:702 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:786 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:825 msgid "Cannot change nick" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:825 msgid "Could not change nick" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:846 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:888 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:890 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:965 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Cannot join channel" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:1000 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:1012 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:422 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "PONG" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:396 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661 #: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" msgstr "ሙሉ ስም" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674 #: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Family Name" msgstr "የቤተሰብ ስም" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678 msgid "Given Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348 #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 msgid "Nickname" msgstr "ቅጽል ስም" #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720 msgid "Street Address" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716 msgid "Extended Address" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724 msgid "Locality" msgstr "አካባቢ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728 msgid "Region" msgstr "አካባቢ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Postal Code" msgstr "" #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "አገር" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748 #: src/protocols/jabber/buddy.c:755 msgid "Telephone" msgstr "ስልክ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766 #: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 msgid "Email" msgstr "ኢሜይል" #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789 msgid "Organization Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793 msgid "Organization Unit" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802 msgid "Role" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 msgid "Birthday" msgstr "የልደት በዓል" #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:610 msgid "Jabber ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "ቀጥል (_R)" #: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Middle Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364 #: src/protocols/silc/ops.c:850 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "አድራሻ፦" #: src/protocols/jabber/buddy.c:712 msgid "P.O. Box" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:824 #, fuzzy msgid "Photo" msgstr "ፖርት" #: src/protocols/jabber/buddy.c:824 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "ዝምብለህ ይግባ" #: src/protocols/jabber/buddy.c:849 #, fuzzy msgid "Jabber Profile" msgstr "የJabber ስህተት %s" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1031 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1034 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #. && NOT ME #: src/protocols/jabber/buddy.c:1041 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1047 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? #: src/protocols/jabber/buddy.c:1055 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "የIRC ስህተት" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994 msgid "Chatty" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 #: src/status.c:160 msgid "Extended Away" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995 #, fuzzy msgid "_Room:" msgstr "ቤት፦" #: src/protocols/jabber/chat.c:47 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "ሰርቨር፦" #: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 #, fuzzy msgid "Invalid Server Name" msgstr "የውስጥ ብልሽት" #: src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:395 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:420 #, fuzzy msgid "Room Configuration Error" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 #, fuzzy msgid "Registration error" msgstr "የIRC ስህተት" #: src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Error retrieving room list" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:737 #, fuzzy msgid "Invalid Server" msgstr "ሰርቨር፦" #: src/protocols/jabber/chat.c:775 #, fuzzy msgid "Enter a Conference Server" msgstr "የጌም ማውሪያ" #: src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:779 #, fuzzy msgid "Find Rooms" msgstr "የውሪ ቤቶች" #: src/protocols/jabber/jabber.c:78 msgid "Error initializing session" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1181 msgid "Write error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272 #, fuzzy msgid "Read Error" msgstr "የIRC ስህተት" #: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1075 msgid "Unable to create socket" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:448 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451 msgid "Registration Successful" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "ያልታወቀ ስህተት" #: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 msgid "Registration Failed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572 msgid "Already Registered" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:618 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "ኢሜይል" #. State #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "ሁኔታ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855 #: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "ምንም" #: src/protocols/jabber/jabber.c:668 msgid "Date" msgstr "ቀን" #: src/protocols/jabber/jabber.c:676 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:811 msgid "Initializing Stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Authenticating" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:826 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890 msgid "Not Authorized" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "ወደ ታች" #: src/protocols/jabber/jabber.c:932 msgid "From (To pending)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:934 msgid "From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 #, fuzzy msgid "To" msgstr "ወደ ላይ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:939 msgid "None (To pending)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:943 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "መግለጫ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "ፖርት" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 #, fuzzy msgid "Password Changed" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040 #, fuzzy msgid "Error changing password" msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 #, fuzzy msgid "Password (again)" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 #, fuzzy msgid "Change Jabber Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 msgid "Please enter your new password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684 msgid "Set User Info" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 #, fuzzy msgid "Conflict" msgstr "አገናኝ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 #, fuzzy msgid "Forbidden" msgstr "የተደበቀ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "ምንም" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278 #, fuzzy msgid "Internal Server Error" msgstr "የውስጥ ብልሽት" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 msgid "Item Not Found" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Not Acceptable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Not Allowed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Payment Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Registration Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Server Overloaded" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Service Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Subscription Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Unexpected Request" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Authorization Aborted" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Invalid authzid" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Authentication Failure" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Bad Format" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" msgstr "ቀጥል (_R)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518 msgid "Connection Timeout" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Host Gone" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 #, fuzzy msgid "Host Unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 #, fuzzy msgid "Improper Addressing" msgstr "የቤት አድራሻ፦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 msgid "Invalid ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 msgid "Invalid Namespace" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 msgid "Invalid XML" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 msgid "Policy Violation" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 #, fuzzy msgid "Remote Connection Failed" msgstr "መድረክን አስወግድ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 #, fuzzy msgid "Resource Constraint" msgstr "መድረክን አስወግድ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 msgid "Restricted XML" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 msgid "See Other Host" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 msgid "System Shutdown" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 msgid "Undefined Condition" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 msgid "Unsupported Version" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1310 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 #, fuzzy msgid "Stream Error" msgstr "የውስጥ ብልሽት" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 #, fuzzy msgid "config: Configure a chat room." msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 #, fuzzy msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1475 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1481 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1487 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1505 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 msgid "Use TLS if available" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Require TLS" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" #. Account options #: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602 #, fuzzy msgid "Connect server" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:233 #, fuzzy msgid "Jabber Message Error" msgstr "የJabber ስህተት %s" #: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 msgid "Authorize" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 msgid "Deny" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 #, fuzzy msgid "Create New Room" msgstr "የውሪ ቤቶች" #: src/protocols/jabber/presence.c:347 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Configure Room" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:351 msgid "Accept Defaults" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:388 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:391 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/si.c:591 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 #, fuzzy msgid "File Send Failed" msgstr "ፋይልን ላክ" #: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/msn/dialog.c:97 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" #: src/protocols/msn/dialog.c:105 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:42 #, fuzzy msgid "Invalid email address" msgstr "ኢሜያል አድራሻ" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:79 #, fuzzy msgid "Too many groups" msgstr "በመድረክ" #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Not logged in" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:122 #, fuzzy msgid "Command disabled" msgstr "ትእዛዝ" #: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 #: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ" #: src/protocols/msn/error.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "ስህተት %s፦ %s" #: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:313 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "ድረ-ገጽ፦" #: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508 #: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:508 msgid "Has you" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:511 #, fuzzy msgid "Blocked" msgstr "ደማቅ" #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 msgid "Be Right Back" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31 #: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954 #: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416 #: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 msgid "Busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 msgid "On The Phone" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 msgid "Out To Lunch" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 #: src/status.c:158 msgid "Hidden" msgstr "የተደበቀ" #: src/protocols/msn/msn.c:570 msgid "Set Friendly Name" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:575 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:579 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:583 #, fuzzy msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "የሞቢል ስልክ፦" #: src/protocols/msn/msn.c:589 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:594 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:617 #, fuzzy msgid "Send to Mobile" msgstr "ፋይልን ላክ" #: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440 #, fuzzy msgid "Initiate _Chat" msgstr "የጌም ማውሪያ" #: src/protocols/msn/msn.c:663 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:691 #, fuzzy msgid "Failed to connect to server." msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:1425 #, fuzzy msgid "MSN Profile" msgstr "የJabber ስህተት %s" #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765 msgid "Error retrieving profile" msgstr "" #. Age #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 #, fuzzy msgid "Age" msgstr "ዕድሜ፦" #. Gender #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Gender" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 msgid "Marital Status" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "አካባቢ" #: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 #, fuzzy msgid "Occupation" msgstr "/ምርጫዎች (_O)" #: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 msgid "A Little About Me" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 #: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 msgid "Favorite Things" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 #: src/protocols/msn/msn.c:1628 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Favorite Quote" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1651 #, fuzzy msgid "Last Updated" msgstr "የአባት ስም" #. Homepage #: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1684 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1685 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1689 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "Profile URL" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 #, fuzzy msgid "Login server" msgstr "ሰርቨርን የለም" #: src/protocols/msn/msn.c:1929 msgid "Use HTTP Method" msgstr "" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 msgid "Unable to connect" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526 #: src/protocols/msn/session.c:347 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "ያልታወቀ ስህተት" #: src/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/msn/notification.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/msn/notification.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/msn/notification.c:512 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:521 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:809 #, fuzzy msgid "Unable to rename group" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/msn/notification.c:864 #, fuzzy msgid "Unable to delete group" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/msn/notification.c:1297 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/msn/servconn.c:129 #, fuzzy msgid "Writing error" msgstr "የIRC ስህተት" #: src/protocols/msn/servconn.c:131 #, fuzzy msgid "Reading error" msgstr "የIRC ስህተት" #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 msgid "Unknown error" msgstr "ያልታወቀ ስህተት" #: src/protocols/msn/servconn.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection error from %s server (%s):\n" "%s" msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ" #: src/protocols/msn/session.c:317 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "" #: src/protocols/msn/session.c:321 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "" #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188 msgid "You have signed on from another location." msgstr "" #: src/protocols/msn/session.c:328 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" #: src/protocols/msn/session.c:333 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" #: src/protocols/msn/session.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/msn/session.c:342 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 msgid "Handshaking" msgstr "" #: src/protocols/msn/session.c:364 msgid "Transferring" msgstr "" #: src/protocols/msn/session.c:366 #, fuzzy msgid "Starting authentication" msgstr "መድረክን አስወግድ" #: src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Getting cookie" msgstr "" #: src/protocols/msn/session.c:369 #, fuzzy msgid "Sending cookie" msgstr "ፋይልን ላክ" #: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "" #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:405 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:421 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:425 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:433 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:689 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:85 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:276 #, c-format msgid "%s has added you to his or her contact list." msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:340 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her contact list." msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/msn/userlist.c:657 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:260 msgid "Unable to read header from server" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:274 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:290 #, fuzzy msgid "Unknown server error." msgstr "ያልታወቀ ስህተት" #: src/protocols/napster/napster.c:339 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:350 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "" #. MSG_SERVER_DISCONNECTING #. we have been kicked off =^( #: src/protocols/napster/napster.c:357 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "" #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:414 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:455 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "መድረክ፦ (_G)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 #, fuzzy msgid "Unable to write to network" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 #, fuzzy msgid "Password has expired" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 #, fuzzy msgid "User not found" msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "ያልታወቀ ስህተት" #: src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:232 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:381 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: src/protocols/novell/novell.c:407 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:517 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:522 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:569 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:617 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:690 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:783 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:836 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:904 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1452 #, fuzzy msgid "Telephone Number" msgstr "ስልክ" #: src/protocols/novell/novell.c:1456 msgid "Department" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1458 #, fuzzy msgid "Personal Title" msgstr "ድረ-ገጽ፦" #: src/protocols/novell/novell.c:1462 #, fuzzy msgid "Mailstop" msgstr "ኢሜይል" #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 #, fuzzy msgid "Email Address" msgstr "ኢሜያል አድራሻ" #: src/protocols/novell/novell.c:1480 #, fuzzy msgid "User ID" msgstr "ተጠቃሚ (_U)" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #. tag, value); #. } #. #: src/protocols/novell/novell.c:1494 #, fuzzy msgid "Full name" msgstr "ሙሉ ስም" #: src/protocols/novell/novell.c:1515 #, fuzzy msgid "User Properties" msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" #: src/protocols/novell/novell.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "የጌም ማውሪያ" #: src/protocols/novell/novell.c:1644 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1674 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1708 msgid "Authenticating..." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1723 msgid "Waiting for response..." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1858 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1886 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1887 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1889 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1996 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2052 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. #: src/protocols/novell/novell.c:2150 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2172 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2476 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 #, fuzzy msgid "Appear Offline" msgstr "ኦንላይን" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:3559 #, fuzzy msgid "Server address" msgstr "የቤት አድራሻ፦" #: src/protocols/novell/novell.c:3563 #, fuzzy msgid "Server port" msgstr "ሰርቨር፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Invalid error" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Invalid SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Service unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Service not defined" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Reply too big" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "No match" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "List overflow" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Queue full" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:607 msgid "Voice" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 msgid "AIM Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668 #: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "ውሪ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197 msgid "Get File" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 msgid "Games" msgstr "ጨዋታዎች" #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 msgid "Add-Ins" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 msgid "Send Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "AP User" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 #, fuzzy msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 #, fuzzy msgid "Hiptop" msgstr "ታሪክ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Security Enabled" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 #, fuzzy msgid "Video Chat" msgstr "ውሪ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:666 #, fuzzy msgid "iChat AV" msgstr "ውሪ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "Live Video" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:672 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "ስም" #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080 msgid "Free For Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095 msgid "Not Available" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085 msgid "Occupied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "Web Aware" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421 msgid "Warning Level" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 #, fuzzy msgid "Capabilities" msgstr "" "\n" "<b>ሁኔታ፦</b>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:794 #, fuzzy msgid "Buddy Comment" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:951 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:953 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:961 #, fuzzy msgid "Direct Connect failed" msgstr "መድረክን አስወግድ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1550 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731 msgid "Connect" msgstr "አገናኝ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1657 #, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 #, fuzzy msgid "Screen name sent" msgstr "እስክሪን ስም" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428 msgid "Could Not Connect" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2027 #, c-format msgid "Transfer of file %s timed out." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2111 msgid "Unable to create new connection." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "" #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 msgid "Internal Error" msgstr "የውስጥ ብልሽት" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 msgid "Received authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 msgid "Enter SecurID" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 msgid "Password sent" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3772 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3773 msgid "Please authorize me!" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810 msgid "Request Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587 msgid "No reason given." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547 msgid "Authorization Request" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Decline" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399 #, fuzzy msgid "Unknown reason." msgstr "ያልታወቀ ስህተት" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 #, fuzzy, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4398 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 #, fuzzy msgid "Online Since" msgstr "ኦንላይን" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 msgid "Member Since" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "" #. The conversion failed! #: src/protocols/oscar/oscar.c:4700 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 msgid "Rate limiting error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" #. XXX - Don't call this with ssi #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 msgid "Finalizing connection" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541 #, fuzzy msgid "Mobile Phone" msgstr "የሞቢል ስልክ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "ሴት" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "ወንድ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 #, fuzzy msgid "Personal Web Page" msgstr "ድረ-ገጽ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 #, fuzzy msgid "Additional Information" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 #, fuzzy msgid "Home Address" msgstr "የቤት አድራሻ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 msgid "Zip Code" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 #, fuzzy msgid "Work Address" msgstr "የቢሮ አድራሻ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 #, fuzzy msgid "Work Information" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "ትእዛዝ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 msgid "Division" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "ቦታ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 #, fuzzy msgid "Web Page" msgstr "ድረ-ገጽ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 #, fuzzy msgid "Pop-Up Message" msgstr "አዲስ መልእክት" #. TODO: Need to use ngettext() here #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5482 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5503 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5557 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5567 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575 msgid "Account Info" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5573 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5781 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 msgid "Profile too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 msgid "Away message too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 msgid "Unable To Add" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458 msgid "Orphans" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406 msgid "(no name)" msgstr "(ስም የለም)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 msgid "Authorization Given" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 msgid "Authorization Granted" msgstr "" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6588 msgid "Authorization Denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372 #, fuzzy msgid "_Exchange:" msgstr "ለውጥ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 #, fuzzy msgid "Away Message" msgstr "አዲስ መልእክት" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7153 #, fuzzy, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 msgid "Buddy Comment:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 msgid "Get Status Msg" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 msgid "Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 msgid "Re-request Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7268 msgid "Require authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7271 #, fuzzy msgid "Hide IP address" msgstr "አድራሻ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 #, fuzzy msgid "Web aware" msgstr "ድረ-ገጽ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 #, fuzzy msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "የመክፈቻዎች ምርጫዎች" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7296 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7297 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 msgid "New screen name formatting:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 #, fuzzy msgid "Change Address To:" msgstr "የቤት አድራሻ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7405 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7422 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826 msgid "Set User Info..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822 #, fuzzy msgid "Change Password..." msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7522 msgid "Change Password (URL)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7526 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "" #. ICQ actions #: src/protocols/oscar/oscar.c:7536 #, fuzzy msgid "Show privacy options..." msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ" #. AIM actions #: src/protocols/oscar/oscar.c:7543 #, fuzzy msgid "Format Screen Name..." msgstr "እስክሪን ስም" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7547 msgid "Confirm Account" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7551 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7555 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7562 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7568 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7573 #, fuzzy msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7643 msgid "Use recent buddies group" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7788 msgid "Auth host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 msgid "Auth port" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "የሆሄያት ኮድ፦" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 #, fuzzy msgid "IM With Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #: src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:459 #, fuzzy msgid "Set IM Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 #: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293 msgid "Get Public Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283 #: src/protocols/silc/ops.c:1294 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578 msgid "Show Public Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 #: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Could not load public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 #, fuzzy msgid "User Information" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 #: src/protocols/silc/ops.c:1102 #, fuzzy msgid "Cannot get user information" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:732 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" #. Open file selector to select the public key. #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "ጌም - ክፈት..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 #, fuzzy msgid "Select correct user" msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 msgid "Detached" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Indisposed" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60 msgid "Wake Me Up" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52 msgid "Hyper Active" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1422 msgid "Robot" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:472 #, fuzzy msgid "Happy" msgstr "ተጠቀም (_Y)" #: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651 #: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653 #: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655 #: src/protocols/silc/util.c:484 #, fuzzy msgid "In Love" msgstr "ተዉት" #: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657 #: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659 #: src/protocols/silc/util.c:488 #, fuzzy msgid "Bored" msgstr "ደማቅ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661 #: src/protocols/silc/util.c:490 #, fuzzy msgid "Excited" msgstr "ውጣ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663 #: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982 #, fuzzy msgid "User Modes" msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Mood" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997 #, fuzzy msgid "Status Text" msgstr "ሁኔታ፦" #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003 #, fuzzy msgid "Preferred Contact" msgstr "አስወግድ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008 #, fuzzy msgid "Preferred Language" msgstr "ምርጫዎች" #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713 #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "አርእስት" #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023 #, fuzzy msgid "Geolocation" msgstr "አካባቢ" #: src/protocols/silc/buddy.c:1562 msgid "Reset IM Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1571 #, fuzzy msgid "IM with Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #: src/protocols/silc/buddy.c:1583 msgid "Get Public Key..." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413 #, fuzzy msgid "Kill User" msgstr "የጌም ተጠቃሚ" #: src/protocols/silc/chat.c:38 #, fuzzy msgid "_Passphrase:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_P)" #: src/protocols/silc/chat.c:79 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 #, fuzzy msgid "Channel Information" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/silc/chat.c:81 msgid "Cannot get channel information" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "እስክሪን ስም፦" #: src/protocols/silc/chat.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:128 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:137 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:140 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:150 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "" #. Add new public key #: src/protocols/silc/chat.c:289 msgid "Open Public Key..." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:398 #, fuzzy msgid "Channel Passphrase" msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" #: src/protocols/silc/chat.c:405 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:410 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 #: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Channel Authentication" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 #, fuzzy msgid "Add / Remove" msgstr "አስወግድ" #: src/protocols/silc/chat.c:576 #, fuzzy msgid "Group Name" msgstr "መድረክ" #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698 msgid "Passphrase" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:591 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:593 #, fuzzy msgid "Add Channel Private Group" msgstr "መድረክ ጨምር" #: src/protocols/silc/chat.c:720 #, fuzzy msgid "User Limit" msgstr "ተጠቃሚ (_U)" #: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:863 msgid "Get Info" msgstr "መረጃ አግኝ" #: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Invite List" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Ban List" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:884 #, fuzzy msgid "Add Private Group" msgstr "መድረክ ጨምር" #: src/protocols/silc/chat.c:897 msgid "Reset Permanent" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set Permanent" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:910 msgid "Set User Limit" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:928 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:933 msgid "Set Private Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:940 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:945 msgid "Set Secret Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1008 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1012 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1071 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1073 #, fuzzy msgid "Join Private Group" msgstr "መድረክን እንደገና ሰይም" #: src/protocols/silc/chat.c:1074 msgid "Cannot join private group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926 msgid "Cannot call command" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927 #, fuzzy msgid "Unknown command" msgstr "ያልታወቀ ስህተት" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 #, fuzzy msgid "Secure File Transfer" msgstr "ምርጫዎች" #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 #: src/protocols/silc/ops.c:359 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:425 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:429 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:462 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:470 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:499 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 #: src/protocols/silc/ops.c:539 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 #: src/protocols/silc/ops.c:570 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:616 #, fuzzy msgid "Server signoff" msgstr "ሰርቨር፦" #: src/protocols/silc/ops.c:803 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/silc/ops.c:826 #, fuzzy msgid "Birth Day" msgstr "የልደት በዓል" #: src/protocols/silc/ops.c:830 #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "አርእስት" #: src/protocols/silc/ops.c:834 msgid "Job Role" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:838 msgid "Organization" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:842 msgid "Unit" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:861 #, fuzzy msgid "EMail" msgstr "ኢሜይል" #: src/protocols/silc/ops.c:866 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "ምንም" #: src/protocols/silc/ops.c:914 #, fuzzy msgid "Join Chat" msgstr "ውሪን አገጣጥም" #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1084 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "ምረጡ..." #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814 msgid "Detach From Server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1159 msgid "Cannot detach" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1170 msgid "Cannot set topic" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "Failed to change nickname" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1250 #, fuzzy msgid "Roomlist" msgstr "የIRC ስህተት" #: src/protocols/silc/ops.c:1250 #, fuzzy msgid "Cannot get room list" msgstr "ሰርቨርን የለም" #: src/protocols/silc/ops.c:1295 msgid "No public key was received" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321 #, fuzzy msgid "Server Information" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/silc/ops.c:1309 msgid "Cannot get server information" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347 #, fuzzy msgid "Server Statistics" msgstr "የቤት አድራሻ፦" #: src/protocols/silc/ops.c:1339 #, fuzzy msgid "Cannot get server statistics" msgstr "ሰርቨርን የለም" #: src/protocols/silc/ops.c:1348 #, fuzzy msgid "No server statistics available" msgstr "ሰርቨርን የለም" #: src/protocols/silc/ops.c:1370 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1393 msgid "Network Statistics" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406 msgid "Ping" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1401 msgid "Ping failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1406 msgid "Ping reply received from server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1414 msgid "Could not kill user" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1498 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Key Exchange failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1512 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1547 #, fuzzy msgid "Disconnected by server" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656 #: src/protocols/silc/silc.c:203 msgid "Resuming session" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Authenticating connection" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1658 msgid "Verifying server public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1699 msgid "Passphrase required" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1731 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1734 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1737 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1740 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1743 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1746 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1748 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1750 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1761 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:119 #, fuzzy msgid "View..." msgstr "አዲስ.." #: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:163 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "መድረክን አስወግድ" #: src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:206 msgid "Performing key exchange" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:279 msgid "Out of memory" msgstr "" #. Progress #: src/protocols/silc/silc.c:318 #, fuzzy msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "Your Current Mood" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:641 msgid "Normal" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521 #, fuzzy msgid "Video Conferencing" msgstr "የጌም ማውሪያ" #: src/protocols/silc/silc.c:683 msgid "Your Current Status" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:690 #, fuzzy msgid "Online Services" msgstr "ኦንላይን" #: src/protocols/silc/silc.c:693 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:699 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "Your VCard File" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:721 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767 #: src/protocols/silc/silc.c:1171 msgid "Message of the Day" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:761 msgid "No Message of the Day available" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:809 #, fuzzy msgid "Online Status" msgstr "ኦንላይን" #: src/protocols/silc/silc.c:818 msgid "View Message of the Day" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:891 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1042 msgid "Topic too long" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1123 msgid "You must specify a nick" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1225 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" #: src/protocols/silc/silc.c:1232 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1245 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1275 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1338 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1342 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1346 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1351 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1355 msgid "list: List channels on this network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1359 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1367 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1371 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1375 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1379 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1383 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1389 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1409 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1413 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1417 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1421 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1425 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1429 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1433 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1437 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1441 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1446 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1450 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1462 #, fuzzy msgid "Instant Messages" msgstr "አዲስ መልእክት" #: src/protocols/silc/silc.c:1467 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1472 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1475 #, fuzzy msgid "Channel Messages" msgstr "አዲስ መልእክት" #: src/protocols/silc/silc.c:1480 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1485 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/silc/silc.c:1573 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "" #. * description #: src/protocols/silc/silc.c:1575 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1609 #, fuzzy msgid "Public Key file" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgid "Private Key file" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1616 msgid "Public key authentication" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject watching by other users" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1623 msgid "Block invites" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1626 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1629 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "እንደገና ሰይም (_R)" #: src/protocols/silc/util.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)" #: src/protocols/silc/util.c:317 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "ስም፦" #: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "አገር" #: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:327 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 #, fuzzy msgid "Public Key Information" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #: src/protocols/silc/util.c:515 #, fuzzy msgid "Paging" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)" #: src/protocols/silc/util.c:539 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "አገር" #: src/protocols/silc/util.c:543 msgid "PDA" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:545 msgid "Terminal" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Email lookup restricted." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:584 #, fuzzy msgid "Invalid Groupname" msgstr "የውስጥ ብልሽት" #: src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2337 #, fuzzy msgid "TOC host" msgstr "የTOC እንግዳ ተቀባይ" #: src/protocols/toc/toc.c:2341 #, fuzzy msgid "TOC port" msgstr "የTOC ፖርት፦" #. Basic Profile group. #: src/protocols/trepia/trepia.c:264 msgid "Basic Profile" msgstr "" #. E-Mail Address #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 #, fuzzy msgid "E-Mail Address" msgstr "ኢሜያል አድራሻ" #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 #, fuzzy msgid "Profile Information" msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #. Instant Messagers #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 msgid "Instant Messagers" msgstr "" #. AIM #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 msgid "AIM" msgstr "" #. ICQ #: src/protocols/trepia/trepia.c:315 #, fuzzy msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UTF8" #. MSN #: src/protocols/trepia/trepia.c:319 msgid "MSN" msgstr "" #. Yahoo #: src/protocols/trepia/trepia.c:323 msgid "Yahoo" msgstr "" #. I'm From #: src/protocols/trepia/trepia.c:328 msgid "I'm From" msgstr "" #. Call the dialog. #: src/protocols/trepia/trepia.c:345 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:425 msgid "Profile" msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:476 msgid "Visit Homepage" msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 msgid "Local Users" msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 #, fuzzy msgid "Logging in" msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 msgid "Buzz!!" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "" #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. * #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859 msgid "Message (optional) :" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 msgid "Add buddy rejected" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 #, fuzzy msgid "Ignore buddy?" msgstr "ተዉት" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 msgid "Invalid username." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783 #, fuzzy msgid "Normal authentication failed!" msgstr "መድረክን አስወግድ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792 msgid "Incorrect password." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 msgid "Unable to read" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 #, fuzzy msgid "Connection problem" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 msgid "Not At Home" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 msgid "Not At Desk" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198 msgid "Not In Office" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204 msgid "On Vacation" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210 msgid "Stepped Out" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 #, fuzzy msgid "Not on server list" msgstr "ሰርቨርን የለም" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 #, fuzzy msgid "Appear Online" msgstr "ኦንላይን" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824 #, fuzzy msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "ኦንላይን" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763 #, fuzzy msgid "Stealth" msgstr "ሁኔታ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 #, fuzzy msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "ኦንላይን" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 #, fuzzy msgid "Join in Chat" msgstr "ውሪን አገጣጥም" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 #, fuzzy msgid "Initiate Conference" msgstr "የጌም ማውሪያ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 msgid "Stealth Settings" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 msgid "Active which ID?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 #, fuzzy msgid "Join who in chat?" msgstr "ውሪን አገጣጥም" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 msgid "Activate ID..." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 #, fuzzy msgid "Join user in chat..." msgstr "ውሪ አገጣጥም..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 msgid "Yahoo Japan" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 msgid "Pager host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 msgid "Japan Pager host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 msgid "Pager port" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 msgid "File transfer host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 msgid "Japan File transfer host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 msgid "File transfer port" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 #, fuzzy msgid "Chat Room Locale" msgstr "የውሪ ቤቶች" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 #, fuzzy msgid "Chat Room List Url" msgstr "የውሪ ቤቶች" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 msgid "YCHT Host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 #, fuzzy msgid "YCHT Port" msgstr "ፖርት" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754 #, fuzzy msgid "Yahoo! Profile" msgstr "የJabber ስህተት %s" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978 msgid "Yahoo! ID" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 msgid "Hobbies" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 #, fuzzy msgid "Latest News" msgstr "የአባት ስም" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 #, fuzzy msgid "Home Page" msgstr "ድረ-ገጽ፦" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 1" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 msgid "Cool Link 2" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 msgid "Cool Link 3" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 #, fuzzy msgid "Last Update" msgstr "የአባት ስም" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 msgid "The user's profile is empty." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 msgid "Failed to join chat" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403 msgid "Voices" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406 msgid "Webcams" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 #, fuzzy msgid "User Rooms" msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" #: src/protocols/yahoo/ycht.c:402 #, fuzzy msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 msgid "Anyone" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 msgid "_Class:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 msgid "_Instance:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 msgid "_Recipient:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 #, fuzzy msgid "Resubscribe" msgstr "ቀጥል (_R)" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 msgid "Export to .anyone" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 msgid "Import from .anyone" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 #, fuzzy msgid "Realm" msgstr "እንደገና ሰይም (_R)" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Exposure" msgstr "" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden #: src/proxy.c:1038 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "" #: src/proxy.c:1042 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "ተገናኝቷል" #: src/proxy.c:1876 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "" #: src/proxy.c:1876 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:1276 msgid "Accept" msgstr "" #: src/server.c:351 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "" #: src/server.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d መልዕክቶች)" msgstr[1] "(%d መልዕክቶች)" #: src/server.c:747 msgid "(1 message)" msgstr "(1 መልዕክት)" #: src/server.c:1008 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/server.c:1013 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "" #: src/server.c:1017 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "" #: src/status.c:153 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "ተጠቀም" #: src/status.c:626 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "" #: src/status.c:631 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "" #: src/status.c:1314 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "" #: src/status.c:1330 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "" #: src/util.c:2120 #, fuzzy, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" #: src/util.c:2121 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file been renamed to %s~." msgstr "" #: src/util.c:2558 msgid "Calculating..." msgstr "" #: src/util.c:2561 msgid "Unknown." msgstr "ያልታወቀ።" #: src/util.c:2591 #, fuzzy msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "ምልክት" msgstr[1] "ምልክት" #: src/util.c:2605 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ቀን" msgstr[1] "ቀን" #: src/util.c:2613 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ሰዓት" msgstr[1] "ሰዓት" #: src/util.c:2621 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ደቂቃ" msgstr[1] "ደቂቃ" #: src/util.c:3041 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "ሰርቨር፦" #, fuzzy #~ msgid "Check Mail" #~ msgstr "እሜይልን ክፈት" #, fuzzy #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "ዝምብለህ ይግባ" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦" #, fuzzy #~ msgid "/Buddies/_Log Out" #~ msgstr "አዲስ መልእክት..." #~ msgid "Rename Group" #~ msgstr "መድረክን እንደገና ሰይም" #, fuzzy #~ msgid "New group name" #~ msgstr "አዲስ ስም፦" #~ msgid "%d%%" #~ msgstr "%d%%" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "<b>Account:</b>" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>" #~ msgid "Done." #~ msgstr "ጨርሷል።" #, fuzzy #~ msgid "Logging in: " #~ msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች" #, fuzzy #~ msgid "Logging In" #~ msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች" #~ msgid "Send" #~ msgstr "ላክ" #, fuzzy #~ msgid "Send message" #~ msgstr "[መልዕክት የለም]" #, fuzzy #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "ጣቢያ፦" #, fuzzy #~ msgid "_Screen name" #~ msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)" #, fuzzy #~ msgid "<b>_Account:</b>" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>" #, fuzzy #~ msgid "<b>_Password:</b>" #~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #, fuzzy #~ msgid "P_references" #~ msgstr "ምርጫዎች" #, fuzzy #~ msgid "_Log in" #~ msgstr "ዝምብለህ ይግባ" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load preferences" #~ msgstr "ተገናኝቷል" #~ msgid "Display" #~ msgstr "አሳይ" #~ msgid "Pictures" #~ msgstr "ሥዕሎች" #~ msgid "Text" #~ msgstr "ጽሑፍ" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "አቋራጮች" #, fuzzy #~ msgid "Logging in: %s" #~ msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች" #, fuzzy #~ msgid "Initiate Chat" #~ msgstr "የጌም ማውሪያ" #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to %s server" #~ msgstr "ተገናኝቷል" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s፦ %s" #, fuzzy #~ msgid "Local Addressbook" #~ msgstr "ኢሜያል አድራሻ" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "አስቀምጥ (_S)" #, fuzzy #~ msgid "Sa_ve & Use" #~ msgstr "አስቀምጥ እና ተጠቀም" #, fuzzy #~ msgid "_Chat" #~ msgstr "ውሪ" #~ msgid "Join a chat room" #~ msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም" #, fuzzy #~ msgid "Insertions" #~ msgstr "አያያዝ አስገባ" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "አስተካክል (_E)" #, fuzzy #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "ምርጫዎች" #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "ቅጽል፦" #~ msgid "Gaim User" #~ msgstr "የጌም ተጠቃሚ" #, fuzzy #~ msgid "Roomlist Error" #~ msgstr "የIRC ስህተት" #, fuzzy #~ msgid "Available Message:" #~ msgstr "አዲስ መልእክት" #, fuzzy #~ msgid "Set Available Message..." #~ msgstr "አዲስ መልእክት" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "የተለየ" #, fuzzy #~ msgid "%s signed off" #~ msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ" #, fuzzy #~ msgid "Userid" #~ msgstr "ተጠቃሚ (_U)" #~ msgid "Set" #~ msgstr "አድርግ" #, fuzzy #~ msgid "_Browse" #~ msgstr "መቃኛ (_B)" #, fuzzy #~ msgid "_Reset" #~ msgstr "እንደነበረ አድረግ" #~ msgid "Style" #~ msgstr "ዓይነት" #~ msgid "_Bold" #~ msgstr "ደማቅ (_B)" #, fuzzy #~ msgid "_Italic" #~ msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)" #~ msgid "_Underline" #~ msgstr "የስር መስመር (_U)" #~ msgid "_Strikethrough" #~ msgstr "ስርዝ (_S)" #~ msgid "Face" #~ msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ" #~ msgid "Color" #~ msgstr "ቀለም" #~ msgid "_Text color" #~ msgstr "የጽሑፍ ቀለም (_T)" #~ msgid "Bac_kground color" #~ msgstr "የመደቡ ቀለም (_K)" #~ msgid "Window" #~ msgstr "መስኮት" #, fuzzy #~ msgid "Co_lorize screen names" #~ msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "የፊደል ቅርጾች" #, fuzzy #~ msgid "Invalid MSN screen name" #~ msgstr "እስክሪን ስም" #, fuzzy #~ msgid "IO Error." #~ msgstr "የIRC ስህተት" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<b>Status:</b> %s\n" #~ "<b>Message:</b> %s" #~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s%s%s" #, fuzzy #~ msgid "<b>Status:</b> %s" #~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #~ msgid "(No" #~ msgstr "(አይ" #~ msgid "_Screenname:" #~ msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)" #~ msgid "Gaim - Information" #~ msgstr "ጌም - መረጃ" #~ msgid "Gaim - Insert Image" #~ msgstr "ጌም - ምስል አስገባ" #~ msgid "_Host" #~ msgstr "እንግዳ ተቀባይ (_H)" #~ msgid "Pa_ssword" #~ msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_S)" #~ msgid "Browser Options" #~ msgstr "የመቃኛ ምርጫዎች" #~ msgid "Gaim - Save Icon" #~ msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ" #, fuzzy #~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" #~ msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" #, fuzzy #~ msgid "<b>Available:</b> " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>" #, fuzzy #~ msgid "<b>Away Message:</b> " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<b>ቅጽል ስም፦</b>" #, fuzzy #~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<b>ሁኔታ፦</b>" #, fuzzy #~ msgid "Event Test" #~ msgstr "ኩነት" #~ msgid "Appl_y" #~ msgstr "ተጠቀም (_Y)" #~ msgid "IRC CTCP info" #~ msgstr "የIRC CTCP መረጃ" #~ msgid "CTCP Version" #~ msgstr "የCTCP ዝርያ" #~ msgid "DCC Chat" #~ msgstr "የDCC ውሪ" #~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" #~ msgstr "<B>ሁኔታ፦</B> %s<HR>%s" #~ msgid "ICQ Unknown" #~ msgstr "ICQ ያልታወቀ" #~ msgid "UIN:" #~ msgstr "UIN፦" #~ msgid "Birthday:" #~ msgstr "የልደት በዓል፦" #~ msgid "Age:" #~ msgstr "ዕድሜ፦" #~ msgid "City:" #~ msgstr "ከተማ፦" #~ msgid "State:" #~ msgstr "ሁኔታ፦" #, fuzzy #~ msgid "Gaim - Popup" #~ msgstr "ጌም - ክፈት..." #~ msgid "More Info" #~ msgstr "ተጨማሪ ማብራሪያ" #~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "ምርጫዎች..." #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "በድጋሚ ጀምር" #~ msgid "%dm" #~ msgstr "%dm" #~ msgid "Gaim - Save Image" #~ msgstr "ጌም - ምስሉን አስቀምት" #~ msgid "IM Tabs" #~ msgstr "የIM መክፈቻዎች" #~ msgid "Chat Tabs" #~ msgstr "የማውሪያ መክፈቻዎች" #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "መክፈቻዎች" #~ msgid "No Subject" #~ msgstr "ጉዳዩ የለም" #~ msgid "C_ancel" #~ msgstr "ተወው (_A)"