Mercurial > pidgin.yaz
view po/ko.po @ 1345:d6e6fcaa1f39
[gaim-migrate @ 1355]
ok. messages work. transports sort of work (you'll sign into them if you have them, but you won't see them and you can't add or remove them). resource is not a part of buddy's names, which is a very very big plus, since it means things will work incredibly well now. at some point the resource may be added back somehow but if it is it won't be part of the name.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org> |
---|---|
date | Thu, 21 Dec 2000 13:54:22 +0000 |
parents | 0af0a11af61e |
children | f2645224b30a |
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #: src/gnome_applet_mgr.c:256 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-12-03 23:24-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: src/about.c:72 #, c-format msgid "About GAIM v%s" msgstr "GAIM v%s ¿¡ ´ëÇÏ¿©" #: src/aim.c:133 src/buddy.c:2100 msgid "Signoff" msgstr "²÷±â" #: src/aim.c:147 msgid "Please enter your logon" msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/aim.c:147 src/aim.c:152 src/multi.c:852 #, fuzzy msgid "Signon Error" msgstr "¿¬°á" #: src/aim.c:152 #, fuzzy msgid "Please enter your password" msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/aim.c:254 src/multi.c:608 msgid "Signon" msgstr "¿¬°á" #: src/aim.c:256 src/aim.c:604 src/buddy.c:2159 msgid "Accounts" msgstr "" #. Build OK Button #: src/aim.c:258 src/buddy_chat.c:202 src/buddy_chat.c:243 src/dialogs.c:347 #: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:741 src/dialogs.c:892 src/dialogs.c:1029 #: src/dialogs.c:1167 src/dialogs.c:1360 src/dialogs.c:1654 src/dialogs.c:1739 #: src/dialogs.c:1953 src/dialogs.c:2141 src/dialogs.c:2305 src/dialogs.c:2397 #: src/dialogs.c:3176 src/dialogs.c:3435 src/multi.c:494 src/multi.c:604 #: src/multi.c:835 src/oscar.c:879 src/rvous.c:327 src/rvous.c:464 #: src/rvous.c:696 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/aim.c:259 msgid "Register" msgstr "µî·Ï" #: src/aim.c:260 msgid "Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/aim.c:262 src/aim.c:610 src/buddy.c:2166 msgid "Plugins" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #. Labels for selectors and text boxes #: src/aim.c:338 msgid "Screen Name: " msgstr "ȸéÀ̸§: " #: src/aim.c:341 msgid "Password: " msgstr "¾ÏÈ£: " #: src/aim.c:380 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - ·Î±×ÀÎ" #: src/aim.c:599 src/buddy.c:2163 msgid "Preferences" msgstr "¼³Á¤" #: src/away.c:110 src/away.c:227 msgid "Back" msgstr "µÚ·Î" #: src/away.c:121 msgid "I'm Back!" msgstr "³»°¡ µ¹¾Æ¿Ô´Ù!" #: src/away.c:160 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Àá¼ö!" #: src/away.c:266 src/gnome_applet_mgr.c:200 msgid "New Away Message" msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö" #: src/away.c:284 msgid "Remove Away Message" msgstr "Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö ¾ø¾Ö±â" #. Put the buttons in the box #: src/buddy.c:239 src/buddy.c:2234 src/buddy_chat.c:845 #: src/conversation.c:1641 src/conversation.c:1740 src/dialogs.c:890 #: src/dialogs.c:1023 src/dialogs.c:1964 src/multi.c:693 src/prefs.c:639 #: src/prefs.c:1249 src/prefs.c:1700 src/prefs.c:1735 msgid "Add" msgstr "´õÇϱâ" #: src/buddy.c:240 src/buddy.c:2235 src/dialogs.c:900 src/dialogs.c:1008 msgid "Group" msgstr "±×·ì" #: src/buddy.c:241 src/buddy.c:2236 src/buddy_chat.c:847 #: src/conversation.c:1639 src/conversation.c:1738 src/prefs.c:640 #: src/prefs.c:1261 src/prefs.c:1704 src/prefs.c:1739 msgid "Remove" msgstr "Á¦°Å" #: src/buddy.c:244 src/buddy.c:1684 src/buddy.c:2003 msgid "Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/buddy.c:245 src/buddy.c:413 src/buddy.c:2001 src/buddy_chat.c:562 msgid "IM" msgstr "IM" #: src/buddy.c:246 src/buddy.c:2002 src/buddy_chat.c:564 src/buddy_chat.c:853 #: src/conversation.c:1734 src/rvous.c:694 msgid "Info" msgstr "Á¤º¸" #. Put the buttons in the box #: src/buddy.c:419 src/dialogs.c:996 src/dialogs.c:3433 src/dialogs.c:3448 msgid "Alias" msgstr "" #: src/buddy.c:425 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â ¸¸µé±â" #: src/buddy.c:1368 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â »õ·Î ¸¸µé±â" #: src/buddy.c:1386 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â Áö¿ì±â" #: src/buddy.c:1675 #, fuzzy msgid "Buddy Icon" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â" #: src/buddy.c:1678 msgid "Voice" msgstr "" #: src/buddy.c:1681 msgid "IM Image" msgstr "" #: src/buddy.c:1687 #, fuzzy msgid "Get File" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/buddy.c:1690 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/buddy.c:1749 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "ÁÖÀÇ: %d%%\n" #: src/buddy.c:1754 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "" #: src/buddy.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alias: %s \n" "Screen Name: %s\n" "Logged in: %s\n" "%s%s%s%s%s" msgstr "" "À̸§: %s \n" "·Î±×ÀÎ ÇÑ ¶§: %s\n" "%s%s%s" #: src/buddy.c:1761 msgid "Idle: " msgstr "³î±â: " #: src/buddy.c:1828 #, c-format msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>" #: src/buddy.c:1878 #, c-format msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×¾Æ¿ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>" #: src/buddy.c:2028 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸" #: src/buddy.c:2029 src/dialogs.c:657 msgid "Send Instant Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/buddy.c:2030 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "äÆà ½ÃÀÛ/Âü°¡" #: src/buddy.c:2088 msgid "File" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/buddy.c:2092 src/buddy.c:2093 msgid "Add A Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:2094 #, fuzzy msgid "Join A Chat" msgstr "äÆÿ¡ Âü°¡" #: src/buddy.c:2095 #, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/buddy.c:2097 msgid "Import Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/buddy.c:2098 msgid "Export Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ³»º¸³»±â" #: src/buddy.c:2103 msgid "Quit" msgstr "³¡³»±â" #: src/buddy.c:2105 src/buddy_chat.c:556 src/buddy_chat.c:818 #: src/buddy_chat.c:841 src/conversation.c:1736 src/dialogs.c:425 #: src/multi.c:709 src/plugins.c:314 src/prefs.c:1844 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: src/buddy.c:2110 msgid "Tools" msgstr "µµ±¸" #: src/buddy.c:2115 src/gnome_applet_mgr.c:147 src/gnome_applet_mgr.c:197 msgid "Away" msgstr "Àá¼ö" #: src/buddy.c:2120 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸ ºÙÀâ±â" #: src/buddy.c:2128 src/dialogs.c:2135 src/dialogs.c:2295 msgid "Search for Buddy" msgstr "Ä£±¸ ã±â" #: src/buddy.c:2131 msgid "by Email" msgstr "¸ÞÀÏ·Î" #: src/buddy.c:2135 msgid "by Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸·Î" #: src/buddy.c:2142 src/buddy.c:2143 msgid "Settings" msgstr "¼³Á¤" #: src/buddy.c:2146 msgid "User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸" #: src/buddy.c:2150 src/dialogs.c:1353 msgid "Directory Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #: src/buddy.c:2154 src/dialogs.c:1592 msgid "Change Password" msgstr "Æнº¿öµå ¹Ù²Ù±â" #: src/buddy.c:2171 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Çã¿ë" #: src/buddy.c:2174 msgid "Load Script" msgstr "" #: src/buddy.c:2178 msgid "Unload All Scripts" msgstr "" #: src/buddy.c:2182 msgid "List Scripts" msgstr "" #: src/buddy.c:2190 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: src/buddy.c:2195 #, fuzzy msgid "About Gaim" msgstr "GAIM Àº" #: src/buddy.c:2214 src/prefs.c:2053 msgid "Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/buddy.c:2266 msgid "Add a new Buddy" msgstr "»õ Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:2267 #, fuzzy msgid "Add a new Group" msgstr "»õ Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/buddy.c:2268 msgid "Remove selected Buddy" msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸ »©±â" #: src/buddy.c:2293 msgid "Online" msgstr "¿¬°áÁß" #: src/buddy.c:2295 msgid "Edit Buddies" msgstr "Ä£±¸ ÆíÁý" #: src/buddy.c:2332 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/buddy_chat.c:135 msgid "Join Chat" msgstr "äÆÿ¡ Âü°¡" #: src/buddy_chat.c:139 src/buddy_chat.c:750 src/buddy_chat.c:762 msgid "Buddy Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/buddy_chat.c:151 msgid "Join what group:" msgstr "Âü°¡ÇÒ ±×·ìÀº:" #: src/buddy_chat.c:167 #, fuzzy msgid "Join Chat As:" msgstr "äÆÿ¡ Âü°¡" #: src/buddy_chat.c:181 msgid "AIM Private Chats" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:189 msgid "AOL Community Chats" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:197 msgid "Join" msgstr "Âü°¡" #: src/buddy_chat.c:244 src/buddy_chat.c:558 src/buddy_chat.c:817 msgid "Invite" msgstr "ÃÊ´ë" #: src/buddy_chat.c:261 msgid "Invite who?" msgstr "´©±¼ ÃÊ´ëÇÒ±î¿ä?" #: src/buddy_chat.c:265 msgid "With message:" msgstr "¸Þ½ÃÁö´Â:" #: src/buddy_chat.c:292 msgid "Invite to Buddy Chat" msgstr "äÆÿ¡ ÃÊ´ë" #: src/buddy_chat.c:420 #, c-format msgid "<B>%s entered the room.</B>" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:459 #, c-format msgid "<B>%s left the room.</B>" msgstr "" #: src/buddy_chat.c:559 src/buddy_chat.c:816 msgid "Whisper" msgstr "±Ó¼Ó¸»" #: src/buddy_chat.c:560 src/buddy_chat.c:815 src/buddy_chat.c:855 #: src/conversation.c:1733 msgid "Send" msgstr "º¸³»±â" #: src/buddy_chat.c:563 msgid "Ignore" msgstr "¹«½Ã" #: src/buddy_chat.c:849 src/conversation.c:1741 msgid "Block" msgstr "Â÷´Ü" #: src/buddy_chat.c:851 src/conversation.c:1735 src/dialogs.c:343 #: src/dialogs.c:345 src/rvous.c:695 msgid "Warn" msgstr "ÁÖÀÇ" #: src/conversation.c:426 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "'%s' ¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ »®´Ï´Ù.\n" #: src/conversation.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "ÇöÀç %d ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n" #: src/conversation.c:911 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "À§Ä¡¸¦ %d ·Î ¿Å±é´Ï´Ù\n" #: src/conversation.c:1497 msgid "Bold" msgstr "±½°Ô" #: src/conversation.c:1497 src/prefs.c:818 msgid "Bold Text" msgstr "±½Àº ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1501 src/conversation.c:1502 msgid "Italics" msgstr "±â¿ïÀÓ" #: src/conversation.c:1501 src/prefs.c:819 msgid "Italics Text" msgstr "±â¿ïÀÎ ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1505 src/conversation.c:1506 msgid "Underline" msgstr "¹ØÁÙ" #: src/conversation.c:1505 msgid "Underline Text" msgstr "¹ØÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1509 src/conversation.c:1510 msgid "Strike" msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙ" #: src/conversation.c:1509 msgid "Strike through Text" msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/conversation.c:1513 msgid "Small" msgstr "ÀÛ°Ô" #: src/conversation.c:1513 msgid "Decrease font size" msgstr "±Û¾¾ Å©±â ÁÙÀ̱â" #: src/conversation.c:1516 msgid "Normal" msgstr "º¸Åë" #: src/conversation.c:1516 msgid "Normal font size" msgstr "º¸Åë ±Û¾¾ Å©±â" #: src/conversation.c:1519 msgid "Big" msgstr "Å©°Ô" #: src/conversation.c:1519 msgid "Increase font size" msgstr "±Û¾¾ Å©±â Å°¿ì±â" #: src/conversation.c:1526 src/conversation.c:1527 msgid "Font" msgstr "±Û²Ã" #: src/conversation.c:1526 src/dialogs.c:2749 src/dialogs.c:2765 msgid "Select Font" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: src/conversation.c:1530 src/conversation.c:1531 src/conversation.c:1534 #: src/conversation.c:1535 msgid "Color" msgstr "»ö±ò" #: src/conversation.c:1530 src/prefs.c:832 msgid "Text Color" msgstr "±Û¾¾ »ö±ò" #: src/conversation.c:1534 src/prefs.c:849 msgid "Background Color" msgstr "" #: src/conversation.c:1541 src/conversation.c:1542 msgid "Link" msgstr "¿¬°á" #: src/conversation.c:1541 src/dialogs.c:2391 msgid "Insert Link" msgstr "¿¬°á ³Ö±â" #: src/conversation.c:1545 #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/conversation.c:1545 msgid "Insert smiley face" msgstr "" #: src/conversation.c:1552 src/conversation.c:1553 msgid "Logging" msgstr "·Î±ë" #: src/conversation.c:1552 msgid "Enable logging" msgstr "·Î±ë Çϱâ" #: src/conversation.c:1556 src/conversation.c:1557 msgid "Sound" msgstr "¼Ò¸®" #: src/conversation.c:1556 msgid "Enable sounds" msgstr "¼Ò¸® µé¸®°Ô" #: src/conversation.c:1768 #, fuzzy msgid "Send message as: " msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/dialogs.c:360 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "%s ¿¡°Ô Á¤¸»·Î ÁÖÀǸ¦ º¸³»½Ã·Æ´Ï±î?" #: src/dialogs.c:364 msgid "Warn anonymously?" msgstr "ÁÖÀǸ¦ À͸íÀ¸·Î º¸³¾±î¿ä?" #: src/dialogs.c:367 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "À͸íÀÇ ÁÖÀÇ°¡ ´ú °Å½½¸± ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:393 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ÁÖÀÇ º¸³»±â" #: src/dialogs.c:458 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:461 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:464 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:467 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ´Â ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:470 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s ¿¡°Ô ÁÖÀǸ¦ º¸³»´Â °ÍÀº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:473 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "¼¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ö·È½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:476 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s ¿¡ äÆà Âü°¡¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:479 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "%s ¿¡°Ô ³Ê¹« »¡¸® ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:482 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s ¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ ³õÃƽÀ´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:485 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s ¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« »¡¶ó¼ ³õÃƽÀ´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:488 msgid "Failure." msgstr "½ÇÆÐ." #: src/dialogs.c:491 msgid "Too many matches." msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:494 msgid "Need more qualifiers." msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä." #: src/dialogs.c:497 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "µð·ºÅ丮 ¼ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:500 msgid "Email lookup restricted." msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â¿¡ Á¦¾àÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:503 msgid "Keyword ignored." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:506 msgid "No keywords." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:509 msgid "User has no directory information." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:513 msgid "Country not supported." msgstr "±¹°¡´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:516 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s." #. Incorrect nick/password #: src/dialogs.c:519 src/oscar.c:471 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "À̸§À̳ª Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:522 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Àá½Ã ¼ºñ½º°¡ »ç¿ëºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:525 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "´ç½ÅÀº ÁÖÀÇ ¼öÁØÀÌ ³ô¾î¼ ·Î±×ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:528 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "´ç½ÅÀº ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°íÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã " "½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:531 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s." #: src/dialogs.c:534 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d °¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Á¤º¸´Â: %s" #: src/dialogs.c:537 #, c-format msgid "Gaim - Error %d" msgstr "Gaim - ¿À·ù %d" #. Build OK Button #: src/dialogs.c:596 src/dialogs.c:661 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:1172 #: src/dialogs.c:1659 src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:2140 src/dialogs.c:2310 #: src/dialogs.c:2396 src/multi.c:499 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #: src/dialogs.c:671 #, fuzzy msgid "IM who:" msgstr "ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ: " #: src/dialogs.c:695 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ" #: src/dialogs.c:732 #, fuzzy msgid "Get User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸" #: src/dialogs.c:746 msgid "User:" msgstr "" #: src/dialogs.c:770 #, fuzzy msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:845 msgid "Buddies" msgstr "Ä£±¸" #: src/dialogs.c:898 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "±×·ì" #: src/dialogs.c:928 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:957 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:967 msgid "Add Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:979 src/dialogs.c:3443 msgid "Buddy" msgstr "Ä£±¸" #: src/dialogs.c:1109 #, fuzzy msgid "Pounce buddy as:" msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/dialogs.c:1181 #, fuzzy msgid "Buddy:" msgstr "Ä£±¸" #: src/dialogs.c:1189 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â" #: src/dialogs.c:1196 src/prefs.c:2100 msgid "Events" msgstr "" #. Set up the different options #: src/dialogs.c:1201 msgid "Pounce on sign on" msgstr "" #: src/dialogs.c:1203 msgid "Pounce on return from away" msgstr "" #: src/dialogs.c:1204 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "" #: src/dialogs.c:1226 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "¿É¼Ç" #. And now the other stuff #: src/dialogs.c:1231 #, fuzzy msgid "Open IM window on pounce" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¸Þ½ÃÁö â ¿±â" #: src/dialogs.c:1234 #, fuzzy msgid "Send IM on pounce" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/dialogs.c:1263 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - ºÙÀâÀ» Ä£±¸ »õ·Î ¸¸µé±â" #. Build Save Button #: src/dialogs.c:1359 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:3180 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" #: src/dialogs.c:1376 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "À¥À» ÅëÇÏ¿© ³ªÀÇ Á¤º¸¸¦ °Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #. Line 1 #: src/dialogs.c:1379 src/dialogs.c:2159 msgid "First Name" msgstr "À̸§" #. Line 2 #: src/dialogs.c:1390 src/dialogs.c:2171 msgid "Middle Name" msgstr "Áß°£ À̸§" #. Line 3 #: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:2183 msgid "Last Name" msgstr "¼º" #. Line 4 #: src/dialogs.c:1413 src/dialogs.c:2195 msgid "Maiden Name" msgstr "ó³à½ÃÀý À̸§" #. Line 5 #: src/dialogs.c:1424 src/dialogs.c:2207 msgid "City" msgstr "±º/±¸" #. Line 6 #: src/dialogs.c:1435 src/dialogs.c:2218 msgid "State" msgstr "½Ã/µµ" #. Line 7 #: src/dialogs.c:1446 src/dialogs.c:2229 msgid "Country" msgstr "±¹°¡" #: src/dialogs.c:1490 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:1507 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "»õ ¾ÏÈ£°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:1507 src/dialogs.c:1512 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ ½ÇÆÐ" #: src/dialogs.c:1512 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä" #: src/dialogs.c:1541 #, fuzzy msgid "Change password for:" msgstr "Æнº¿öµå ¹Ù²Ù±â" #: src/dialogs.c:1580 src/toc.c:515 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ" #: src/dialogs.c:1612 msgid "Original Password" msgstr "¿ø·¡ ¾ÏÈ£" #: src/dialogs.c:1626 msgid "New Password" msgstr "»õ ¾ÏÈ£" #: src/dialogs.c:1640 msgid "New Password (again)" msgstr "»õ ¾ÏÈ£ (Çѹø´õ)" #: src/dialogs.c:1693 msgid "Set info for:" msgstr "" #: src/dialogs.c:1776 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:1817 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "°Ë»öÀÇ °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: " #: src/dialogs.c:1943 src/dialogs.c:1950 msgid "Permit" msgstr "Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1945 src/dialogs.c:1952 msgid "Deny" msgstr "°ÅºÎ" #: src/dialogs.c:1993 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Çã¿ë/°ÅºÎ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:1995 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Çã¿ë/°ÅºÎ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2057 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - ´ëÈ ·Î±ë" #: src/dialogs.c:2266 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2315 msgid "Email" msgstr "¸ÞÀÏ" #: src/dialogs.c:2328 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - ¸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2410 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/dialogs.c:2418 msgid "Description" msgstr "¼³¸í" #: src/dialogs.c:2444 msgid "GAIM - Add URL" msgstr "GAIM - URL ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:2587 src/dialogs.c:2600 src/dialogs.c:2637 msgid "Select Text Color" msgstr "±Û¾¾ »ö±ò ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:2624 #, fuzzy msgid "Select Background Color" msgstr "±Û¾¾ »ö±ò ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:2847 src/rvous.c:265 #, c-format msgid "Error writing file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:2848 src/dialogs.c:2968 src/oscar.c:1958 src/rvous.c:266 #: src/rvous.c:548 msgid "Error" msgstr "¿À·ù" #: src/dialogs.c:2901 msgid "Gaim - Export Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï ³»º¸³»±â" #: src/dialogs.c:2967 src/rvous.c:547 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:3045 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/dialogs.c:3124 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö »õ·Î ¸¸µé±â" #. Put frame and button-box in the toplevel #: src/dialogs.c:3136 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:3149 msgid "Away title: " msgstr "Á¦¸ñ: " #. Checkbox for showing away msg #: src/dialogs.c:3193 #, fuzzy msgid "Make Away Now" msgstr "Áö±Ý ¹Ù·Î Àá¼ö" #. show everything #: src/dialogs.c:3370 #, fuzzy msgid "Smile!" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/dialogs.c:3441 #, fuzzy msgid "Alias Buddy" msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/dialogs.c:3478 #, fuzzy msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Ä£±¸ ´õÇϱâ" #: src/gnome_applet_mgr.c:95 #, c-format msgid "file not found: %s\n" msgstr "ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: src/gnome_applet_mgr.c:121 msgid "Offilne. Click to bring up login box." msgstr "Á¢¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. Ŭ¸¯ÇÏ¸é ·Î±×ÀΠȸéÀÌ ³ª¿É´Ï´Ù." #: src/gnome_applet_mgr.c:128 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "Á¢¼ÓÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù...." #: src/gnome_applet_mgr.c:254 msgid "GAIM" msgstr "GAIM" #: src/gnome_applet_mgr.c:366 msgid "Can't create GAIM applet!" msgstr "GAIM ¾ÖÇø´À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/gnome_applet_mgr.c:397 msgid "Offline" msgstr "²÷±è" #: src/gnome_applet_mgr.c:411 msgid "Font does not exist" msgstr "±Û²ÃÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/gnome_applet_mgr.c:427 msgid "About..." msgstr "...¿¡ ´ëÇÏ¿©" #: src/gtkhtml.c:1383 msgid "HTML Link:" msgstr "HTML ¿¬°á:" #: src/gtkhtml.c:1796 msgid "Open URL in existing window" msgstr "ÇöÀç â¿¡¼ URL ¿±â" #: src/gtkhtml.c:1805 msgid "Open URL in new window" msgstr "»õ â¿¡¼ URL ¿±â" #: src/gtkhtml.c:1813 msgid "Add URL as bookmark" msgstr "Áñ°Üã±â¿¡ URL ´õÇϱâ" #: src/html.c:122 src/html.c:125 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: ¿¬°á ¿À·ù.\n" #: src/html.c:158 #, c-format msgid "Getting %d bytes from %s" msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®¸¦ %s ¿¡¼ °¡Á®¿È" #: src/html.c:171 msgid "Getting Data" msgstr "µ¥ÀÌÅÍ °¡Á®¿À±â" #: src/html.c:204 #, c-format msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "¹ÞÀº³»¿ë: '%s'\n" #: src/multi.c:367 src/prefs.c:112 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/multi.c:402 #, fuzzy msgid "Screenname:" msgstr "ȸéÀ̸§: " #: src/multi.c:414 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "¾ÏÈ£: " #: src/multi.c:429 msgid "Remember Password" msgstr "¾ÏÈ£ ÀúÀå" #: src/multi.c:430 #, fuzzy msgid "Auto-Login" msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ" #: src/multi.c:431 msgid "Send KeepAlive packet (6 bytes/second)" msgstr "" #: src/multi.c:473 #, fuzzy msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - ·Î±×ÀÎ" #: src/multi.c:482 msgid "Modify Account" msgstr "" #: src/multi.c:576 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "»õ ¾ÏÈ£" #: src/multi.c:669 #, fuzzy msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï" #: src/multi.c:678 msgid "Account Editor" msgstr "" #: src/multi.c:697 msgid "Modify" msgstr "" #: src/multi.c:701 #, fuzzy msgid "Sign On/Off" msgstr "²÷±â" #: src/multi.c:705 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: src/multi.c:851 #, c-format msgid "%s was unable to sign on: %s" msgstr "" #: src/oscar.c:300 src/oscar.c:317 src/toc.c:280 src/toc.c:290 src/toc.c:347 msgid "Disconnected." msgstr "²÷¾îÁü." #: src/oscar.c:308 #, fuzzy msgid "connection error (rend)\n" msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù!\n" #: src/oscar.c:316 #, fuzzy msgid "major connection error\n" msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù!\n" #: src/oscar.c:330 src/toc.c:500 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" #: src/oscar.c:331 #, fuzzy msgid "Chat Error!" msgstr "¿À·ù" #: src/oscar.c:362 #, c-format msgid "Logging in %s\n" msgstr "%s ¿¡ Á¢¼Ó\n" #: src/oscar.c:399 msgid "internal connection error\n" msgstr "³»ºÎ Á¢¼Ó ¿À·ù\n" #: src/oscar.c:400 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM ¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:405 #, fuzzy msgid "couldn't resolve host" msgstr "È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: src/oscar.c:409 #, fuzzy msgid "couldn't connect to host" msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: src/oscar.c:416 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Á¢¼Ó: %s" #: src/oscar.c:426 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "¾ÏÈ£¸¦ º¸³»°í ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸³´Ï´Ù\n" #: src/oscar.c:451 msgid "Signed off.\n" msgstr "Á¢¼Ó ²÷±â.\n" #. connecting too frequently #: src/oscar.c:466 #, fuzzy msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "´ç½ÅÀº ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°íÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã " "½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #. client too old #: src/oscar.c:476 msgid "" "The client version you are using is too old. Please upgrade at " "http://www.marko.net/gaim/" msgstr "" #: src/oscar.c:480 src/toc.c:303 msgid "Authentication Failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" #: src/oscar.c:513 msgid "Internal Error" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù" #: src/oscar.c:520 msgid "Could Not Connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:551 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "¿¬°áÇÏ°í ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:787 src/oscar.c:1860 #, fuzzy, c-format msgid "<B>Direct IM with %s established</B>" msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>" #: src/oscar.c:862 src/rvous.c:333 src/rvous.c:470 msgid "Gaim - File Transfer" msgstr "Gaim - ÆÄÀÏ Àü¼Û" #: src/oscar.c:866 src/rvous.c:454 #, c-format msgid "Sending %s to %s" msgstr "%s ¸¦ %s ¿¡°Ô º¸³¿" #: src/oscar.c:898 msgid "Error in transfer" msgstr "" #: src/oscar.c:959 msgid "Transfer complete." msgstr "" #: src/oscar.c:1012 #, fuzzy msgid "Error examining file" msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡¼ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:1012 src/oscar.c:1020 src/oscar.c:1043 #, fuzzy msgid "GetFile Error" msgstr "Gaim - ¿À·ù %d" #: src/oscar.c:1020 msgid "Could not open temporary file, aborting" msgstr "" #: src/oscar.c:1043 #, fuzzy msgid "Error connecting for transfer" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: src/oscar.c:1065 #, fuzzy msgid "Gaim - Send File..." msgstr "Gaim - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå" #. message too large #: src/oscar.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "You missed a message from %s because it was too large." msgstr "%s ¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ ³õÃƽÀ´Ï´Ù." #: src/oscar.c:1195 src/oscar.c:1200 src/oscar.c:1222 src/oscar.c:1241 #: src/oscar.c:1266 #, fuzzy msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - ¿À·ù %d" #: src/oscar.c:1199 #, c-format msgid "You missed a message from %s for unknown reasons." msgstr "" #: src/oscar.c:1220 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "" #: src/oscar.c:1221 src/oscar.c:1240 msgid "Reason unknown" msgstr "" #: src/oscar.c:1239 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "" #: src/oscar.c:1265 #, c-format msgid "%s has no info/away message." msgstr "" #: src/oscar.c:1271 msgid "" "Username : <B>%s</B>\n" "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" "<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n" "<BR><HR><BR>%s\n" msgstr "" "»ç¿ëÀÚ À̸§ : <B>%s</B>\n" "<BR>ÁÖÀÇ ¼öÁØ : <B>%d %%</B>\n" "<BR>Á¢¼ÓÇÑ ¶§ : <B>%s</B><BR>¸îºÐ° ³î°íÀÖ³ª : <B>%d</B>\n" "<BR><HR><BR>%s\n" #: src/oscar.c:1305 msgid "Your connection may be lost." msgstr "" #: src/oscar.c:1306 msgid "AOL error" msgstr "" #: src/oscar.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "<B>Direct IM with %s closed</B>" msgstr "<HR><B>%s °¡ ·Î±×ÀÎ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù %s%s.</B><BR><HR>" #: src/oscar.c:1958 #, fuzzy msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "AIM ¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/oscar.c:1967 src/toc.c:970 #, fuzzy msgid "Get Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸" #: src/oscar.c:1974 #, fuzzy msgid "Get Away Msg" msgstr "Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö" #: src/oscar.c:1982 #, fuzzy msgid "Direct IM" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #. Below is basically stolen from plugins.c #: src/perl.c:639 #, fuzzy msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/perl.c:686 msgid "Perl Scripts" msgstr "" #: src/plugins.c:104 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï" #: src/plugins.c:186 src/plugins.c:192 src/plugins.c:218 msgid "Plugin Error" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿À·ù" #: src/plugins.c:262 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - Ç÷¯±×ÀÎ" #. Build the bottom button bar #: src/plugins.c:294 msgid "Load Plugin" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿Ã¸®±â" #: src/plugins.c:301 msgid "Configure Plugin" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¼³Á¤" #: src/plugins.c:307 msgid "Unload Plugin" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ³»¸®±â" #: src/prefs.c:120 src/prefs.c:180 src/prefs.c:227 src/prefs.c:339 #: src/prefs.c:425 src/prefs.c:814 src/prefs.c:900 src/prefs.c:1043 #: src/prefs.c:1408 src/prefs.c:1649 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "" #. #. prefrem = gaim_button(_("Remember password"), &general_options, OPT_GEN_REMEMBER_PASS, box); #. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(prefrem), "destroy", GTK_SIGNAL_FUNC(remdes), 0); #. gaim_button(_("Auto-login"), &general_options, OPT_GEN_AUTO_LOGIN, box); #. #. sep = gtk_hseparator_new(); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), sep, FALSE, FALSE, 5); #. gtk_widget_show(sep); #. #: src/prefs.c:134 msgid "Use borderless buttons (requires restart for some buttons)" msgstr "" #: src/prefs.c:135 msgid "Show Buddy Ticker after restart" msgstr "" #: src/prefs.c:138 msgid "Show Debug Window" msgstr "" #: src/prefs.c:150 #, fuzzy msgid "Report Idle Times:" msgstr "³î°í ÀÖ´Â ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:153 msgid "None" msgstr "" #: src/prefs.c:154 msgid "GAIM Use" msgstr "GAIM À» »ç¿ë" #: src/prefs.c:156 #, fuzzy msgid "X Use" msgstr "GAIM À» »ç¿ë" #: src/prefs.c:172 #, fuzzy msgid "Buddy List Options" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/prefs.c:184 msgid "Show numbers in groups" msgstr "±×·ì¿¡ Àοø Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:185 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "" #: src/prefs.c:186 msgid "Show idle times" msgstr "³î°í ÀÖ´Â ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:187 #, fuzzy msgid "Show buddy type icons" msgstr "Ä£±¸ Á¾·ù ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:193 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "" #: src/prefs.c:194 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "" #: src/prefs.c:200 #, fuzzy msgid "Save Window Size/Position" msgstr "ÀϺΠâÀÇ Å©±â/À§Ä¡ ÀúÀå" #: src/prefs.c:202 #, fuzzy msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ÀÚµ¿À¸·Î º¸¿©ÁÜ" #: src/prefs.c:203 #, fuzzy msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀº ¾ÖÇø´ ºÎ±Ù¿¡ Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:219 msgid "Conversation Window Options" msgstr "" #: src/prefs.c:231 msgid "Enter sends message" msgstr "¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/prefs.c:232 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "" #: src/prefs.c:233 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "" #: src/prefs.c:239 #, fuzzy msgid "Show graphical smileys" msgstr "±Û¾¾±×¸²À» ±×¸²À¸·Î º¸¿©ÁÖ±â (½ÇÇè¼öÁØ)" #: src/prefs.c:240 #, fuzzy msgid "Show timestamp on messages" msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:241 #, fuzzy msgid "Ignore incoming colors" msgstr "º¸³»¿À´Â »ö±òÀº ¹«½Ã" #: src/prefs.c:242 msgid "Ignore white backgrounds" msgstr "" #: src/prefs.c:248 #, fuzzy msgid "Log all conversations" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ·Î±ë" #: src/prefs.c:249 #, fuzzy msgid "Strip HTML from logs" msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ¿¡ HTML Àº »©°í ´ã±â" #: src/prefs.c:255 #, fuzzy msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Ʋ¸° öÀÚ ÀÚµ¿À¸·Î Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:256 #, fuzzy msgid "Show URLs as links" msgstr "URL À» ¸µÅ©·Î º¸³»±â" #: src/prefs.c:257 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é Àá¼ö¿¡¼ ³ª¿À±â" #: src/prefs.c:298 src/prefs.c:386 msgid "Pictures and Text" msgstr "" #: src/prefs.c:303 src/prefs.c:391 msgid "Pictures Only" msgstr "" #: src/prefs.c:308 src/prefs.c:396 #, fuzzy msgid "Text Only" msgstr "±Û¾¾ »ö±ò" #: src/prefs.c:331 #, fuzzy msgid "IM Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/prefs.c:343 #, fuzzy msgid "Show logins in window" msgstr "´ëÈâ¿¡¼ ·Î±×¿Â/¿ÀÇÁ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:349 src/prefs.c:435 #, fuzzy msgid "Show buttons as " msgstr "¹öÆ° ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:358 src/prefs.c:445 msgid "Show larger entry box on new windows" msgstr "" #: src/prefs.c:359 src/prefs.c:446 #, fuzzy msgid "Raise windows on events" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é âÀ» ¾ÕÀ¸·Î" #: src/prefs.c:360 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "Àá¼öÁß¿¡´Â »õ·Î¿î ´ëÈ ¹«½Ã" #: src/prefs.c:361 #, fuzzy msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â" #: src/prefs.c:417 src/prefs.c:620 #, fuzzy msgid "Chat Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/prefs.c:429 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "" #: src/prefs.c:477 src/prefs.c:479 src/prefs.c:692 src/prefs.c:694 msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim äÆÃ" #: src/prefs.c:638 msgid "Refresh" msgstr "°»½Å" #: src/prefs.c:666 msgid "List of available chats" msgstr "°¡´ÉÇÑ Ã¤ÆÃÀÇ ¸ñ·Ï" #: src/prefs.c:680 msgid "List of subscribed chats" msgstr "°¡ÀÔÇÑ Ã¤ÆÃÀÇ ¸ñ·Ï" #: src/prefs.c:806 src/prefs.c:2084 #, fuzzy msgid "Font Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/prefs.c:820 msgid "Underlined Text" msgstr "¹ØÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/prefs.c:821 msgid "Strike Text" msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙÄ£ ±Û¾¾" #: src/prefs.c:834 src/prefs.c:851 src/prefs.c:871 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: src/prefs.c:869 msgid "Font Face for Text" msgstr "±Û¾¾¿¡ »ç¿ëÇÒ ±Û²Ã" #: src/prefs.c:892 #, fuzzy msgid "Sound Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/prefs.c:904 #, fuzzy msgid "No sounds when you log in" msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:905 src/prefs.c:1296 msgid "Sounds while away" msgstr "" #: src/prefs.c:906 msgid "Beep instead of playing sound" msgstr "" #: src/prefs.c:968 #, fuzzy msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - ´ëÈ ·Î±ë" #: src/prefs.c:1002 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "µî·Ï" #: src/prefs.c:1007 #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "´Ý±â" #: src/prefs.c:1035 #, fuzzy msgid "Sound Events" msgstr "¼Ò¸®" #: src/prefs.c:1047 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1048 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "Ä£±¸°¡ ³ª°¡¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1054 msgid "Sound when message is received" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1055 #, fuzzy msgid "Sound when message is first received" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1056 msgid "Sound when message is sent" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1062 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people enter" msgstr "äÆù濡 »ç¶÷µéÀÌ µå³ªµé ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1063 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "äÆù濡 »ç¶÷µéÀÌ µå³ªµé ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1064 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr "»ç¶÷µéÀÌ Ã¤Æù濡¼ ¾ê±âÇÒ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1065 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when others talk" msgstr "»ç¶÷µéÀÌ Ã¤Æù濡¼ ¾ê±âÇÒ ¶§ ¼Ò¸® ³»±â" #: src/prefs.c:1197 src/prefs.c:2111 #, fuzzy msgid "Away Messages" msgstr "»õ·Î¿î Àá¼ö ¸Þ½ÃÁö" #: src/prefs.c:1209 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/prefs.c:1213 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â" #: src/prefs.c:1253 msgid "Edit" msgstr "" #: src/prefs.c:1257 #, fuzzy msgid "Make Away" msgstr "Áö±Ý ¹Ù·Î Àá¼ö" #: src/prefs.c:1295 #, fuzzy msgid "Ignore new conversations when away " msgstr "Àá¼öÁß¿¡´Â »õ·Î¿î ´ëÈ ¹«½Ã" #: src/prefs.c:1306 msgid "Auto Away after" msgstr "" #: src/prefs.c:1318 msgid "minutes using" msgstr "" #: src/prefs.c:1400 #, fuzzy msgid "Browser Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/prefs.c:1412 msgid "Netscape" msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ" #: src/prefs.c:1413 msgid "KFM" msgstr "" #: src/prefs.c:1415 msgid "GNOME URL Handler" msgstr "" #: src/prefs.c:1417 msgid "Manual" msgstr "¼öµ¿" #: src/prefs.c:1426 msgid "Pop up new window by default" msgstr "±âº»À¸·Î »õ â ¿±â" #: src/prefs.c:1641 #, fuzzy msgid "Privacy Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/prefs.c:1657 msgid "Set privacy for:" msgstr "" #: src/prefs.c:1677 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" #: src/prefs.c:1678 msgid "Allow only the users below" msgstr "" #: src/prefs.c:1680 msgid "Allow List" msgstr "" #: src/prefs.c:1712 #, fuzzy msgid "Deny all users" msgstr "¸î¸í¸¸ °ÅºÎ" #: src/prefs.c:1713 msgid "Block the users below" msgstr "" #: src/prefs.c:1715 #, fuzzy msgid "Block List" msgstr "Â÷´Ü" #: src/prefs.c:1791 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - ¼³Á¤" #: src/prefs.c:1877 msgid "GAIM debug output window" msgstr "GAIM µð¹ö±ë Ãâ·Ââ" #: src/prefs.c:2040 msgid "General" msgstr "ÀϹÝ" #: src/prefs.c:2064 #, fuzzy msgid "Conversations" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ·Î±ë" #: src/prefs.c:2069 msgid "IM Window" msgstr "" #: src/prefs.c:2074 msgid "Chat Window" msgstr "" #: src/prefs.c:2079 msgid "Chat Rooms" msgstr "" #: src/prefs.c:2095 msgid "Sounds" msgstr "¼Ò¸®" #: src/prefs.c:2122 msgid "Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú" #: src/prefs.c:2133 msgid "Privacy" msgstr "" #: src/rvous.c:148 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå" #: src/rvous.c:317 #, c-format msgid "Receiving %s from %s" msgstr "%s ¸¦ %s ¿¡¼ ¹ÞÀ½" #: src/rvous.c:693 msgid "Accept" msgstr "Á¢¼ö" #: src/rvous.c:720 #, c-format msgid "%s requests you to accept the file: %s (%d bytes)" msgstr "%s °¡ ´ç½ÅÀÌ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù : %s (%d ¹ÙÀÌÆ®)" #: src/rvous.c:723 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s °¡ ´ç½Å¿¡°Ô ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #: src/rvous.c:733 msgid "Gaim - File Transfer?" msgstr "Gaim - ÆÄÀÏÀ» Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?" #: src/server.c:581 msgid "Yes" msgstr "" #: src/server.c:582 msgid "No" msgstr "" #: src/toc.c:253 src/toc.c:260 #, fuzzy msgid "Connection Closed" msgstr "¿¬°á" #: src/toc.c:295 msgid "Waiting for reply..." msgstr "" #: src/toc.c:354 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" #: src/toc.c:355 msgid "TOC Resume" msgstr "" #: src/toc.c:515 #, fuzzy msgid "Password Change Successeful" msgstr "Gaim - ¾ÏÈ£ º¯°æ" #: src/toc.c:518 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." msgstr "" #: src/toc.c:521 msgid "TOC Pause" msgstr "" #: src/toc.c:977 #, fuzzy msgid "Get Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #~ msgid "You must give your password" #~ msgstr "Æнº¿öµå¸¦ ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "%d/%d Buddies Online" #~ msgstr "ÇöÀç Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸´Â %d/%d" #~ msgid "Toggle Logging" #~ msgstr "·Î±ë ¼±ÅÃ" #, fuzzy #~ msgid "%sChat" #~ msgstr "äÆÃ" #~ msgid "Message too long, some data truncated." #~ msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¾à°£ ©·È½À´Ï´Ù." #~ msgid "Error Resolving Mail Server.\n" #~ msgstr "¸ÞÀÏ ¼¹ö¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "Buddy To Pounce:" #~ msgstr "ºÙÀâÀ» Ä£±¸:" #~ msgid "Message to send:" #~ msgstr "º¸³¾ ¸Þ½ÃÁö:" #, fuzzy #~ msgid "Permit / Deny" #~ msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë" #~ msgid "g001: Error resolving host\n" #~ msgstr "g001: È£½ºÆ® ã±â ¿À·ù\n" #~ msgid "Looking up %s" #~ msgstr "%s ¸¦ ã¾Æº½" #, fuzzy #~ msgid "Remember password" #~ msgstr "¾ÏÈ£ ÀúÀå" #, fuzzy #~ msgid "TOC Options" #~ msgstr "¿É¼Ç" #~ msgid "TOC Host:" #~ msgstr "TOC È£½ºÆ®:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Æ÷Æ®:" #~ msgid "Login Host:" #~ msgstr "·Î±×ÀΠȣ½ºÆ®:" #~ msgid "No Proxy" #~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë¾ÈÇÔ" #~ msgid "HTTP Proxy" #~ msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã" #, fuzzy #~ msgid "Socks 4 Proxy" #~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë¾ÈÇÔ" #, fuzzy #~ msgid "Socks 5 Proxy" #~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë¾ÈÇÔ" #~ msgid "Proxy Host:" #~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®:" #, fuzzy #~ msgid "Oscar Options" #~ msgstr "¿É¼Ç" #, fuzzy #~ msgid "Applet Options" #~ msgstr "¿É¼Ç" #, fuzzy #~ msgid "Allow Anyone" #~ msgstr "´©±¸µçÁö Çã¿ë" #~ msgid "Sounds go through GNOME" #~ msgstr "±×³ðÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¼Ò¸®³»±â" #, fuzzy #~ msgid "Internal HTML Widget (Quite likely a bad idea!)" #~ msgstr "³»Àå HTML À§Á¬ (ÁÁÀº »ý°¢ÀÌ ¾Æ³Ä!)" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "¿¬°á" #~ msgid "Applet" #~ msgstr "¾ÖÇø´" #, fuzzy #~ msgid "Permit/Deny" #~ msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë" #~ msgid "Permit some" #~ msgstr "¸î¸í¸¸ Çã¿ë" #~ msgid "Add buddy to permit/deny" #~ msgstr "¸ñ·Ï¿¡ Ä£±¸ ´õÇϱâ" #~ msgid "Remove buddy from permit/deny" #~ msgstr "¸ñ·Ï¿¡¼ Ä£±¸ »©±â" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "È®ÀÎ" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "³î±â" #~ msgid "Raise chat windows when people speak" #~ msgstr "´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¾ê±âÇϸé äÆà âÀ» ¾ÕÀ¸·Î" #~ msgid "Show Lag-O-Meter" #~ msgstr "¼Óµµ°è º¸¿©ÁÖ±â" #~ msgid "Enable debug mode" #~ msgstr "µð¹ö±ë ¸ðµå »ç¿ë" #~ msgid "No Idle" #~ msgstr "³îÁö ¾Ê±â" #~ msgid "SOCKS v4 Proxy" #~ msgstr "SOCKS v4 ÇÁ·Ï½Ã" #~ msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)" #~ msgstr "SOCKS v5 ÇÁ·Ï½Ã (ÀÛµ¿¾ÈÇÔ!)" #~ msgid "Remove Message" #~ msgstr "¸Þ½ÃÁö Áö¿ì±â" #~ msgid "Sound when first message is received" #~ msgstr "ù¹ø° ¸Þ½ÃÁö°¡ ¿Ã ¶§¸¸ ¼Ò¸® ³»±â" #~ msgid "Sound when message is received if away" #~ msgstr "Àá¼ö Áß¿¡ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ¼Ò¸® ³»±â" #~ msgid "No sound for buddies signed on when you log in" #~ msgstr "³»°¡ ·Î±×ÀÎÇϱâ Àü¿¡ Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸¿¡ ´ëÇؼ´Â ¼Ò¸® ¾È³»±â" #~ msgid "KFM (The KDE browser)" #~ msgstr "KFM (KDE ºê¶ó¿ìÀú)" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "¸ð¾ç" #~ msgid "Font Properties" #~ msgstr "±Û²Ã ¼Ó¼º" #~ msgid "Use devil icons" #~ msgstr "¾Ç¸¶ ¾ÆÀÌÄÜ »ç¿ë" #~ msgid "Buddy Chats" #~ msgstr "äÆÃ" #~ msgid "Create new message" #~ msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ½ÃÁö ¸¸µé±â"