Mercurial > pidgin.yaz
view po/ko.po @ 4344:d6f1086d52a6
[gaim-migrate @ 4609]
A few small changes...
The "orphans" groups should stop reappearing every time you sign
online. Twas a case of too much error checking.
Buddies, permits, and denies with empty names will all be deleted
automatically by the cleaning function. This should never really
happen, but somehow one of my accounts had some empty-named permit
buddies, so I threw it in here.
I also took out some BR tags before some HR tags. I really really
really think it looks better this way. Feel free to disagree.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Sun, 19 Jan 2003 07:35:18 +0000 |
parents | cd866c66e284 |
children | 2427d847e39c |
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.59.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-05 12:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 07:32+0900\n" "Last-Translator: A Lee <alee@debian.org>\n" "Language-Team: artsilly and alee team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: plugins/docklet/docklet.c:119 msgid "New..." msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:123 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2532 #: src/buddy.c:2662 src/prefs.c:731 src/protocols/gg/gg.c:75 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: plugins/docklet/docklet.c:129 src/away.c:485 msgid "Back" msgstr "µÚ·Î" #: plugins/docklet/docklet.c:138 src/multi.c:255 msgid "Auto-login" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ" #: plugins/docklet/docklet.c:143 src/buddy.c:2648 msgid "Signoff" msgstr "¿¬°á ²÷±â" #: plugins/docklet/docklet.c:151 #, fuzzy msgid "Mute Sounds" msgstr "¼Ò¸®" #: plugins/docklet/docklet.c:156 #, fuzzy msgid "Accounts..." msgstr "°èÁ¤" #: plugins/docklet/docklet.c:157 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "ȯ°æ¼³Á¤" #: plugins/docklet/docklet.c:161 #, fuzzy msgid "About Gaim..." msgstr "°¡ÀÓÀº..." #: plugins/docklet/docklet.c:162 src/buddy.c:2652 msgid "Quit" msgstr "³¡³»±â" #: plugins/docklet/docklet.c:400 #, fuzzy msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "°¡ÀÓ - ¼Ò¸® ¼³Á¤" #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); #: plugins/docklet/docklet.c:409 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:421 #, fuzzy msgid "Tray Icon" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #: plugins/docklet/docklet.c:423 plugins/docklet/docklet.c:434 msgid "" "Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ " "(although the icon doesn't flash yet =)." msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:424 msgid "Robert McQueen <robot101@debian.org>" msgstr "" #: plugins/docklet/docklet.c:430 msgid "System Tray Icon" msgstr "" #: plugins/chatlist.c:72 src/buddy_chat.c:275 msgid "Buddy Chat" msgstr "äÆÃ" #: plugins/chatlist.c:163 plugins/chatlist.c:165 plugins/chatlist.c:355 #: plugins/chatlist.c:357 msgid "Gaim Chat" msgstr "°¡ÀÓ - äÆÃ" #: plugins/chatlist.c:306 msgid "Chat Rooms" msgstr "äÆà ¿É¼Ç" #: plugins/chatlist.c:318 msgid "Refresh" msgstr "»õ·Î°íħ" #. buttons #: plugins/chatlist.c:319 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2760 #: src/buddy_chat.c:902 src/buddy_chat.c:1580 src/conversation.c:2309 #: src/conversation.c:2896 src/dialogs.c:2588 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 src/prpl.c:638 msgid "Add" msgstr "Ãß°¡" #: plugins/chatlist.c:320 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2762 #: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:1582 src/conversation.c:2293 #: src/conversation.c:2890 msgid "Remove" msgstr "»èÁ¦" #: plugins/chatlist.c:336 msgid "List of available chats" msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ Ã¤Æà ¸ñ·Ï" #: plugins/chatlist.c:346 msgid "List of subscribed chats" msgstr "¼¸íµÈ äÆà ¸ñ·Ï" #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" msgstr "±×³ð Áõ±Ç ½Ã¼¼ Ç¥½Ã±â ȯ°æ ¼³Á¤" #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °£°Ý(ºÐ)" #: plugins/gtik.c:747 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." msgstr "¾Æ·¡ÀÇ »óÀÚ¿¡ ±âÈ£¸¦ \"+\"·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION #: plugins/gtik.c:757 msgid "Check this box to display only symbols and price:" msgstr "±âÈ£¿Í °¡°Ý¸¸ Ç¥½Ã" #: plugins/gtik.c:758 msgid "Check this box to scroll left to right:" msgstr "¿ÞÂÊ¿¡¼ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ½ºÅ©·Ñ" #: plugins/gtik.c:994 msgid "(No" msgstr "Ãë¼Ò" #: plugins/gtik.c:995 msgid "Change" msgstr "º¯°æ" #: plugins/notify.c:389 #, fuzzy msgid "Unable to write to config file" msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: plugins/notify.c:389 #, fuzzy msgid "Notify plugin" msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½" #: plugins/notify.c:561 msgid "Notify For" msgstr "" #: plugins/notify.c:562 #, fuzzy msgid "_IM windows" msgstr "¸Þ½ÃÁö â" #: plugins/notify.c:567 #, fuzzy msgid "_Chat windows" msgstr "±×·ì äÆà â" #. -------------- #: plugins/notify.c:573 #, fuzzy msgid "Notification Methods" msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ" #: plugins/notify.c:576 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "" #: plugins/notify.c:587 #, fuzzy msgid "_Quote window title" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ °¡·Î Å©±â" #: plugins/notify.c:592 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "" #: plugins/notify.c:597 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" #: plugins/notify.c:602 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "" #. -------------- #: plugins/notify.c:608 #, fuzzy msgid "Notification Removal" msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ" #: plugins/notify.c:609 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "" #: plugins/notify.c:614 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" #: plugins/notify.c:619 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "" #: plugins/notify.c:624 msgid "Appl_y" msgstr "" #: plugins/autorecon.c:54 plugins/autorecon.c:65 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "" #: plugins/autorecon.c:61 #, fuzzy msgid "Auto Reconnect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: plugins/timestamp.c:73 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "Å×½ºÆ®" #: plugins/timestamp.c:75 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes." msgstr "" #: plugins/history.c:72 msgid "History" msgstr "" #: plugins/history.c:74 #, fuzzy msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ" #: plugins/iconaway.c:52 msgid "Iconify on away" msgstr "" #: plugins/iconaway.c:54 plugins/iconaway.c:65 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." msgstr "" #: plugins/iconaway.c:61 msgid "Iconify On Away" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:2333 #: src/protocols/msn/msn.c:2438 msgid "Available" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:74 msgid "Available for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:76 msgid "Away for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã" #: src/protocols/gg/gg.c:77 msgid "Invisible" msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ" #: src/protocols/gg/gg.c:78 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ" #: src/protocols/gg/gg.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Unavailable" msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:165 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:168 msgid "Unable to connect to server." msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:171 msgid "Invalid response from server." msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:174 msgid "Error while reading from socket." msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:177 msgid "Error while writing to socket." msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Authentication failed." msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/gg/gg.c:183 msgid "Unknown Error Code." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå." #: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2488 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "»óÅÂ: %s" #: src/protocols/gg/gg.c:309 msgid "Could not connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:316 msgid "Unable to read socket" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:429 msgid "Unable to connect." msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:442 msgid "Reading data" msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:445 msgid "Balancer handshake" msgstr "¹ë·±¼ ¾Ç¼ö" #: src/protocols/gg/gg.c:448 msgid "Reading server key" msgstr "¼¹ö Å°¸¦ Àд Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:451 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:460 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n" #: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:531 msgid "Unable to ping server" msgstr "¼¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:543 msgid "Send as message" msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â" #: src/protocols/gg/gg.c:551 msgid "Looking up GG server" msgstr "GG ¼¹ö¸¦ ã´Â Áß" #: src/protocols/gg/gg.c:554 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ" #: src/protocols/gg/gg.c:604 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:667 msgid "Couldn't get search results" msgstr "°Ë»ö °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/gg/gg.c:672 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø" #: src/protocols/gg/gg.c:697 msgid "Active" msgstr "È°¼ºÈ" #: src/protocols/gg/gg.c:698 msgid "yes" msgstr "³×" #: src/protocols/gg/gg.c:698 msgid "no" msgstr "¾Æ´Ï¿À" #: src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: src/protocols/gg/gg.c:706 msgid "First name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/gg/gg.c:711 msgid "Second Name" msgstr "¼º" #: src/protocols/gg/gg.c:715 msgid "Nick" msgstr "º°¸í" #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Birth year" msgstr "»ý³â" #: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733 #: src/protocols/gg/gg.c:735 msgid "Sex" msgstr "¼ºº°" #. Line 5 #: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2825 src/protocols/gg/gg.c:739 msgid "City" msgstr "½Ã/±º" #: src/protocols/gg/gg.c:771 #, fuzzy msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "¼¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ÀúÀåµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:777 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:824 #, fuzzy msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:829 #, fuzzy msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "¼¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:835 #, fuzzy msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:840 #, fuzzy msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:846 msgid "Password changed successfully" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:962 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:963 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:990 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:991 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1048 #, fuzzy msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1070 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1118 #, fuzzy msgid "Unable to access directory" msgstr "Á÷Á¢ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/gg/gg.c:1119 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1151 #, fuzzy msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1152 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 msgid "Directory Search" msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»ö" #. #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { #. show_set_dir(gc); #. #: src/dialogs.c:2238 src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161 msgid "Change Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ" #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼¹ö·Î º¸³»±â" #: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï »èÁ¦" #: src/protocols/gg/gg.c:1214 #, fuzzy msgid "Unable to access user profile." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511 msgid "Nick:" msgstr "º°¸í:" #: src/protocols/gg/gg.c:1294 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ »ç¿ëÀÚ¸í" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:229 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" #: src/buddy_chat.c:311 src/buddy_chat.c:395 src/dialogs.c:2180 #: src/dialogs.c:2303 src/dialogs.c:2368 src/dialogs.c:2577 src/dialogs.c:2759 #: src/dialogs.c:2936 src/dialogs.c:3003 src/dialogs.c:3622 src/dialogs.c:3820 #: src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4466 src/dialogs.c:5208 src/multi.c:1040 #: src/multi.c:1139 src/multi.c:1457 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/toc/toc.c:1987 #: src/prpl.c:280 src/prpl.c:638 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652 #: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 msgid "Authorize" msgstr "" #: src/dialogs.c:2576 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/msn/msn.c:1146 #: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:2120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 msgid "Deny" msgstr "°ÅºÎ" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:306 msgid "Send message through server" msgstr "¼¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4660 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Get Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512 #, fuzzy msgid "Gaim User" msgstr "°¡ÀÓÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/protocols/irc/irc.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2354 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/protocols/irc/irc.c:719 #, fuzzy msgid "No topic is set" msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1544 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s °¡ ÁÖÁ¦¸¦ %s ·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù</B>" #. RPL_REHASHING #: src/protocols/irc/irc.c:1089 #, fuzzy msgid "Rehashing server" msgstr "¼¹ö Å°¸¦ Àд Áß" #: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439 #, fuzzy msgid "IRC Operator" msgstr "IRC ¿À·ù" #. ERR_NOSUCHNICK #: src/protocols/irc/irc.c:1092 msgid "No such nick/channel" msgstr "±×·± ´ëȸíÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 #: src/protocols/irc/irc.c:1397 msgid "IRC Error" msgstr "IRC ¿À·ù" #. ERR_NOSUCHSERVER #: src/protocols/irc/irc.c:1095 msgid "No such server" msgstr "±×·± ¼¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #. ERR_NONICKNAMEGIVEN #: src/protocols/irc/irc.c:1097 msgid "No nickname given" msgstr "´ëȸíÀ» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #. ERR_NOPRIVILEGES #: src/protocols/irc/irc.c:1100 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1103 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256 #: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276 msgid "IRC CTCP info" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1287 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1288 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "¿¬°áµÊ" #: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:307 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/msn/msn.c:1326 #: src/protocols/msn/msn.c:1811 msgid "Unable to write" msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:1395 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1400 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "%s¿¡°Ô °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:2663 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:2669 #, fuzzy msgid "CTCP UserInfo" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â" #: src/protocols/irc/irc.c:1468 src/protocols/irc/irc.c:2675 msgid "CTCP Version" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1495 src/protocols/irc/irc.c:2681 msgid "CTCP Ping" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1972 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:2064 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "%s¸¦ ³²°ÜµÎ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/irc/irc.c:2065 msgid "IRC Part" msgstr "IRC¿¡¼ ³ª°¡±â" #: src/protocols/irc/irc.c:2232 msgid "Channel:" msgstr "ä³Î:" #: src/aim.c:325 src/multi.c:641 src/protocols/irc/irc.c:2236 msgid "Password:" msgstr "Æнº¿öµå:" #: src/protocols/irc/irc.c:2650 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC äÆÃ" #: src/protocols/irc/irc.c:2721 src/protocols/jabber/jabber.c:2860 #: src/protocols/msn/msn.c:2886 src/protocols/napster/napster.c:615 msgid "Server:" msgstr "¼¹ö:" #: src/protocols/irc/irc.c:2727 src/protocols/jabber/jabber.c:4224 #: src/protocols/msn/msn.c:2892 src/protocols/napster/napster.c:621 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Æ÷Æ®" #: src/protocols/irc/irc.c:2733 msgid "Encoding:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:972 #, fuzzy msgid "Unable to change password." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 #, fuzzy msgid "Unable to change password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Unknown" msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #: src/buddy.c:2795 src/multi.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Online" msgstr "¿¬°á" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Extended Away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Do Not Disturb" msgstr "¹æÇرÝÁö" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Àç¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "¿¡·¯ %s: %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1477 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ¹ß»ý" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1647 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1672 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1675 #, fuzzy msgid "No such user." msgstr "±×·± »ç¿ëÀÚ ¾øÀ½" #: src/dialogs.c:925 src/protocols/jabber/jabber.c:1757 #: src/protocols/msn/msn.c:1336 msgid "Buddies" msgstr "Ä£±¸" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1817 msgid "Authenticating" msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1854 msgid "Unknown login error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2242 msgid "Password successfully changed." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076 msgid "Connection lost" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1990 msgid "Unable to connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2294 msgid "Connected" msgstr "¿¬°áµÊ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß" #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1982 msgid "Connecting" msgstr "¿¬°á Áß" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2619 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2621 msgid "Jabber Error" msgstr "Àç¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2856 msgid "Room:" msgstr "´ëȽÇ:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2865 msgid "Handle:" msgstr "ó¸®:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2889 #, fuzzy msgid "Unable to join chat" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2922 msgid "Chats" msgstr "äÆÃ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 msgid "View Error Msg" msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/buddy_chat.c:889 src/protocols/jabber/jabber.c:3246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 msgid "Get Away Msg" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3253 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3256 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 msgid "Remove From Roster" msgstr "¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 #, fuzzy msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3477 msgid "Full Name" msgstr "¼º¸í" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3478 msgid "Family Name" msgstr "¼º" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 msgid "Given Name" msgstr "À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3480 msgid "Nickname" msgstr "º°¸í" #: src/dialogs.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:3481 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3482 msgid "Street Address" msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 msgid "Extended Address" msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3484 msgid "Locality" msgstr "À§Ä¡" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 msgid "Region" msgstr "Áö¿ª" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 msgid "Postal Code" msgstr "¿ìÆí¹øÈ£" #. Line 7 #: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2847 src/protocols/jabber/jabber.c:3487 msgid "Country" msgstr "±¹°¡" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 msgid "Telephone" msgstr "ÀüÈ" #: src/dialogs.c:2921 src/protocols/jabber/jabber.c:3489 msgid "Email" msgstr "¸ÞÀÏ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 msgid "Organization Name" msgstr "±â°ü À̸§" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 msgid "Organization Unit" msgstr "±â°ü ºÎ¼" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3492 msgid "Title" msgstr "Á¦¸ñ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 msgid "Role" msgstr "¿ªÇÒ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3494 msgid "Birthday" msgstr "»ý³â¿ùÀÏ" #: src/dialogs.c:3024 src/prefs.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:3495 msgid "Description" msgstr "¼³¸í" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "" "³ª¿µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ" "½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 msgid "User Identity" msgstr "»ç¿ëÀÚ È®ÀÎ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3933 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "°¡ÀÓ - Àç¹ö vCard ÆíÁý" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4006 msgid "Server Registration successful!" msgstr "¼¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4033 msgid "Unknown registration error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µî·Ï ¿À·ù" #: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157 msgid "Set User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â" #: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "±¸¹® ¿À·ù (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)" #: src/protocols/msn/msn.c:225 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "À߸øµÈ ÆĶó¸ÞÅÍ (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÌ ¼ö ÀÖÀ½)" #: src/protocols/msn/msn.c:228 msgid "Invalid User" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/msn/msn.c:231 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½" #: src/protocols/msn/msn.c:234 msgid "Already Login" msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±×ÀεǾî ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:237 msgid "Invalid Username" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§" #: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "À߸øµÈ ´ëȸí" #: src/protocols/msn/msn.c:243 msgid "List Full" msgstr "¸ñ·ÏÀÌ ²ËÂü" #: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Already there" msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:249 msgid "Not on list" msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:252 msgid "User is offline" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¢¼ÓÁßÀÌ ¾Æ´Ô" #: src/protocols/msn/msn.c:255 msgid "Already in the mode" msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Already in opposite list" msgstr "ÀÌ¹Ì ¹Ý´ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Switchboard failed" msgstr "½ºÀ§Ä¡º¸µå ½ÇÆÐ" #: src/protocols/msn/msn.c:264 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ" #: src/protocols/msn/msn.c:268 msgid "Required fields missing" msgstr "Çʼö Ç׸ñÀÌ ºüÁ³À½" #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:398 msgid "Not logged in" msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:275 msgid "Internal server error" msgstr "³»ºÎ ¼¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Database server error" msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼¹ö ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:281 msgid "File operation error" msgstr "ÆÄÀÏ Ã³¸® ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:284 msgid "Memory allocation error" msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Server busy" msgstr "¼¹ö ¹Ù»Ý" #: src/protocols/msn/msn.c:291 msgid "Server unavailable" msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:294 msgid "Peer Notification server down" msgstr "ÇÇ¾î ¾Ë¸² ¼¹ö°¡ ´Ù¿îµÊ" #: src/protocols/msn/msn.c:297 msgid "Database connect error" msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿¬°á ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:300 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "¼¹ö°¡ °ð ´Ù¿îµÊ" #: src/protocols/msn/msn.c:304 msgid "Error creating connection" msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/protocols/msn/msn.c:310 msgid "Session overload" msgstr "¼¼¼Ç ºÎÇÏ°¡ ³Ê¹« Å" #: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "User is too active" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ" #: src/protocols/msn/msn.c:316 msgid "Too many sessions" msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:319 msgid "Not expected" msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÔ" #: src/protocols/msn/msn.c:322 msgid "Bad friend file" msgstr "À߸øµÈ Ä£±¸ ÆÄÀÏ" #: src/protocols/msn/msn.c:326 msgid "Authentication failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/protocols/msn/msn.c:329 msgid "Not allowed when offline" msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÏ ¶§ Çã¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/protocols/msn/msn.c:332 msgid "Not accepting new users" msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:335 msgid "User unverified" msgstr "»ç¿ëÀÚ¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:338 msgid "Unknown Error Code" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå." #: src/protocols/msn/msn.c:491 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:562 #, fuzzy msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1041 #, fuzzy msgid "Gaim was unable to send an MSN message" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/msn/msn.c:1042 msgid "" "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " "Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1094 #: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2385 #: src/protocols/msn/msn.c:2403 src/protocols/msn/msn.c:2523 #: src/protocols/msn/msn.c:2536 src/protocols/msn/msn.c:2562 #: src/protocols/msn/msn.c:2619 src/protocols/msn/msn.c:2637 #: src/protocols/msn/msn.c:2672 src/protocols/msn/msn.c:2706 #: src/protocols/msn/msn.c:2747 src/protocols/msn/msn.c:2754 #: src/protocols/msn/msn.c:2767 src/protocols/msn/msn.c:2775 #: src/protocols/msn/msn.c:2804 src/protocols/msn/msn.c:2813 #: src/protocols/msn/msn.c:2826 src/protocols/msn/msn.c:2834 #, fuzzy msgid "Write error" msgstr "AOL ¿À·ù" #: src/protocols/msn/msn.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1968 msgid "Unable to write to server" msgstr "¼¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1300 #, fuzzy, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù." # msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." # msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù." # msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" # msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1401 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1852 msgid "Got invalid XFR\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1576 msgid "Error transfering" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1899 msgid "Error reading from server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ Àд Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1744 #, fuzzy msgid "Unable to connect to Notification Server" msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1751 #, fuzzy msgid "Unable to talk to Notification Server" msgstr "¼¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1767 #, fuzzy msgid "Protocol not supported" msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1774 #, fuzzy msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Á÷Á¢ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/msn/msn.c:1781 #, fuzzy msgid "Unable to login using MD5" msgstr "AIM ¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/msn/msn.c:1788 #, fuzzy msgid "Unable to send USR\n" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1793 msgid "Requesting to send password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1839 msgid "Unable to send password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1844 msgid "Password sent" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¸³¿" #: src/protocols/msn/msn.c:1873 #, fuzzy msgid "Unable to transfer" msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1881 #, fuzzy msgid "Unable to parse message" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù : ³Ê¹« Å®´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:1974 msgid "Synching with server" msgstr "¼¹ö¿Í µ¿±âÈ" #: src/protocols/msn/msn.c:2334 src/protocols/msn/msn.c:2361 msgid "Away From Computer" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/msn/msn.c:2335 src/protocols/msn/msn.c:2363 msgid "Be Right Back" msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È" #: src/protocols/msn/msn.c:2336 src/protocols/msn/msn.c:2365 #: src/protocols/msn/msn.c:2426 msgid "Busy" msgstr "´Ù¸¥ ¿ë¹« Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:2337 src/protocols/msn/msn.c:2367 msgid "On The Phone" msgstr "ÅëÈ Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:2338 src/protocols/msn/msn.c:2369 msgid "Out To Lunch" msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨" #: src/protocols/msn/msn.c:2339 src/protocols/msn/msn.c:2371 msgid "Hidden" msgstr "¼û±è" #: src/protocols/msn/msn.c:2428 #, fuzzy msgid "Be right back" msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È" #: src/protocols/msn/msn.c:2430 #, fuzzy msgid "Away from the computer" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/protocols/msn/msn.c:2432 #, fuzzy msgid "On the phone" msgstr "ÅëÈ Áß" #: src/protocols/msn/msn.c:2434 #, fuzzy msgid "Out to lunch" msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨" #: src/prefs.c:748 src/protocols/msn/msn.c:2436 #, fuzzy msgid "Idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ:" #: src/protocols/msn/msn.c:2473 msgid "Reset friendly name" msgstr "´ëÈ¸í »õ·Î °íħ" #: src/buddy.c:2192 src/protocols/msn/msn.c:2479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "Send File" msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â" #: src/protocols/msn/msn.c:2555 #, fuzzy msgid "New MSN friendly name too long." msgstr "´ëȸíÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/protocols/msn/msn.c:2570 src/protocols/msn/msn.c:2591 msgid "Set Friendly Name" msgstr "³» ´ëÈ¸í º¯°æ" #: src/protocols/msn/msn.c:2571 msgid "Set Friendly Name:" msgstr "´ëȸí: " #: src/protocols/msn/msn.c:2572 src/protocols/msn/msn.c:2592 msgid "Reset All Friendly Names" msgstr "´ëÈ¸í ¸ðµÎ »õ·Î °íħ" #: src/protocols/msn/msn.c:2732 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:2735 src/protocols/msn/msn.c:2792 #, fuzzy msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§" #: src/protocols/msn/msn.c:2789 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4185 #: src/protocols/toc/toc.c:1144 msgid "Join what group:" msgstr "Âü°¡ÇÒ ±×·ì:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 #, fuzzy msgid "Invalid error" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:395 #, fuzzy msgid "Invalid SNAC" msgstr "À߸øµÈ À̸§" #: src/protocols/oscar/oscar.c:396 msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:397 msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:399 #, fuzzy msgid "Service unavailable" msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:400 msgid "Service not defined" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:402 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:403 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:404 msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:405 msgid "Reply too big" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:406 msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:409 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:410 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:411 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:412 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:413 #, fuzzy msgid "User temporarily unavailable" msgstr "µð·ºÅ丮 ¼ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:414 msgid "No match" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:415 msgid "List overflow" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:416 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 msgid "Queue full" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:418 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:462 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:464 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:502 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "¿¬°á ¿À·ù (½É°¢)\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:513 msgid "major connection error\n" msgstr "¿¬°á ¿À·ù (Áß¿ä)\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/toc/toc.c:555 #: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634 msgid "Disconnected." msgstr "²÷¾îÁü." #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:805 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "%s ´ëȽǰúÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:539 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:1886 msgid "Buddy canceled transfer" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Æнº¿öµå¸¦ º¸³»°í ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 msgid "internal connection error\n" msgstr "³»ºÎ ¿¬°á ¿À·ù\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "AIM ¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:660 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "¿¬°á: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:742 msgid "Signed off.\n" msgstr "¿¬°á ²÷¾îÁü.\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:761 src/protocols/oscar/oscar.c:909 msgid "Could Not Connect" msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù" #. Incorrect nick/password #: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/toc/toc.c:503 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù." #. Suspended account #: src/protocols/oscar/oscar.c:815 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù." #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:819 #, fuzzy msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Àá½Ã ¼ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." #. connecting too frequently #: src/protocols/oscar/oscar.c:823 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó " "½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ" "½Ã¿À. " #: src/protocols/oscar/oscar.c:833 src/protocols/toc/toc.c:586 msgid "Authentication Failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Internal Error" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:950 src/protocols/oscar/oscar.c:977 #, fuzzy msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 #, fuzzy msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:4487 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 #, fuzzy msgid "Transfer timed out" msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1631 #, fuzzy msgid "Couldn't open listener to send file" msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:1632 #, fuzzy msgid "File transfer aborted" msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1831 src/protocols/oscar/oscar.c:1851 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2020 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %" "s" msgstr "%s´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:2127 msgid "No reason given." msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 #, fuzzy msgid "Authorization Request" msgstr "°¡ÀÓ - ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÊ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 #, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " "the following reason:\n" "%s" msgstr "" "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» Ãß°¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï" "´Ù: \n" "%s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2128 #, fuzzy msgid "ICQ authorization denied." msgstr "°¡ÀÓ - ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÊ" #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:2134 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "%lu´ÔÀÌ ´ç½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» Ãß°¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "%s·ÎºÎÅÍ °Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email\n" "\n" "1=%s\n" "2=%s\n" "3=%s\n" "4=%s\n" "5=%s\n" "6=%s\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 #, c-format msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 #, fuzzy msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "" "\n" "\n" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê¾Æ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2265 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇØ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2284 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgstr "" "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr "" "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2294 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgstr "±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr "±ÝÁö ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇؼ %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î %d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2342 #, c-format msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 #, fuzzy, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 #, fuzzy, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 #, fuzzy msgid "No reason was given." msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #. Data is assumed to be the destination sn. #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 #, fuzzy, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 #, fuzzy, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ¹Þ¾Æ¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:2558 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #: src/buddy.c:2180 src/protocols/oscar/oscar.c:2561 msgid "Voice" msgstr "À½¼º" #: src/buddy.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:2564 msgid "IM Image" msgstr "±×¸² ¸Þ½ÃÁö" #: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2186 src/buddy.c:2531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 msgid "Chat" msgstr "äÆÃ" #: src/buddy.c:2189 src/protocols/oscar/oscar.c:2570 msgid "Get File" msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â" #: src/buddy.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:2577 msgid "Games" msgstr "°ÔÀÓ" #: src/buddy.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 msgid "Stocks" msgstr "Áõ±Ç" #: src/buddy.c:2202 src/protocols/oscar/oscar.c:2583 msgid "Send Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â" #: src/buddy.c:2205 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy ¹ö±×" #: src/buddy.c:2208 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 msgid "AP User" msgstr "AP »ç¿ëÀÚ" #: src/buddy.c:2211 src/protocols/oscar/oscar.c:2592 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: src/buddy.c:2214 src/protocols/oscar/oscar.c:2595 msgid "Nihilist" msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ" #: src/buddy.c:2217 src/protocols/oscar/oscar.c:2598 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ ¼¹ö ¸±·¹ÀÌ" #: src/buddy.c:2220 src/protocols/oscar/oscar.c:2601 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½" #: src/buddy.c:2223 src/protocols/oscar/oscar.c:2604 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾ÏÈ£È" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 msgid "" "<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</I>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" "%s%s%s<BR>\n" "<HR>\n" msgstr "" "»ç¿ëÀÚ¸í : <B>%s</B> %s <BR>\n" "°æ°í ¼öÁØ : <B>%d %%</B><BR>\n" "%s%s%s<BR>\n" "<HR><BR>\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ȣȯ: " #: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 #, fuzzy msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3010 msgid "Rate limiting error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3011 #, fuzzy msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" "³Ê¹« Á¾Á¾ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¼ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÏ¿© ¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï" "´Ù. 10ÃÊ ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3490 #, fuzzy msgid "Error Changing Account Info" msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3493 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3496 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3499 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3505 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3508 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3521 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formated as follows:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 #, fuzzy msgid "Account Info" msgstr "°èÁ¤" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated and set it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3765 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 #, c-format msgid "" "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " "it and set you away." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." msgstr "" "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÃÖ´ë %d¸íÀÇ Ä£±¸¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÇöÀç Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡´Â %d¸íÀÌ ÀÖ" "½À´Ï´Ù. Á¦ÇÑµÈ ¼ýÀÚº¸´Ù Ä£±¸°¡ ´õ ¸¹À» °æ¿ì ¾î¶² Ä£±¸´Â ¿Â¶óÀÎÀ¸·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê" "À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/toc/toc.c:1148 msgid "Exchange:" msgstr "±³È¯:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Á÷Á¢ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 #, fuzzy, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not support " "sending status messages.</I><BR>" msgstr "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»ó¹è¹æÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ " "»óÅ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.</I><BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message.</" "I><BR>" msgstr "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<BR><HR><BR><I>»óÅ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.</" "I><BR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4667 msgid "Get Status Msg" msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 msgid "Direct IM" msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4694 msgid "Get Capabilities" msgstr "»ç¿ë °¡´É ¼ºñ½º º¸±â" #: src/protocols/toc/toc.c:442 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:445 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:448 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:451 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:454 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:457 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "¼¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:460 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s¿¡ äÆà Âü°¡¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:463 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:466 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:469 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:472 msgid "Failure." msgstr "½ÇÆÐ." #: src/protocols/toc/toc.c:475 msgid "Too many matches." msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:478 msgid "Need more qualifiers." msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä." #: src/protocols/toc/toc.c:481 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "µð·ºÅ丮 ¼ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:484 msgid "Email lookup restricted." msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:487 msgid "Keyword ignored." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:490 msgid "No keywords." msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:493 msgid "User has no directory information." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "Country not supported." msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:506 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Àá½Ã ¼ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:509 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. " "°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Á¤º¸: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Connection Closed" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:573 msgid "Waiting for reply..." msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..." #: src/protocols/toc/toc.c:642 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:826 msgid "Password Change Successful" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #: src/protocols/toc/toc.c:829 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:829 #, fuzzy msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" "TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ " "¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í" "Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À." #: src/protocols/toc/toc.c:1265 msgid "Get Dir Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â" #: src/protocols/toc/toc.c:1445 #, fuzzy msgid "TOC Host:" msgstr "È£½ºÆ®" #: src/protocols/toc/toc.c:1451 #, fuzzy msgid "TOC Port:" msgstr "Æ÷Æ®" #: src/protocols/toc/toc.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698 #: src/protocols/toc/toc.c:1903 #, fuzzy msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1817 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #: src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1947 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "°¡ÀÓ - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå" #: src/protocols/toc/toc.c:1979 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "" "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:1980 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "" "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» Á¢¼öÇϱ⸦ ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù :%s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:1985 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù" #: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276 msgid "Accept" msgstr "¿¹" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583 #, fuzzy msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 msgid "Pager Host:" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 msgid "Pager Port:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 msgid "ZLocate" msgstr "ZÀ§Ä¡" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 msgid "Class:" msgstr "Ŭ·¡½º:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880 msgid "Instance:" msgstr "ÀνºÅϽº:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 msgid "Recipient:" msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:" #: src/about.c:75 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "°¡ÀÓ(v%s)Àº..." #: src/about.c:112 #, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "°¡ÀÓÀº AOL ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÏ´Â ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù. Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç\n" "GPL ¶óÀ̼¾½º·Î ¹èÆ÷ÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" "URL:" #: src/about.c:122 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:126 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:128 msgid "" " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" "A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" "\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:136 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:144 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:151 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" msgstr "" #: src/about.c:153 msgid "" " Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " "HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" msgstr "" #: src/about.c:174 src/dialogs.c:4243 src/prpl.c:493 src/prpl.c:740 #: src/server.c:1159 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: src/aim.c:165 #, fuzzy msgid "Please enter your login." msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/aim.c:284 msgid "Gaim - Login" msgstr "°¡ÀÓ - ·Î±×ÀÎ" #: src/aim.c:307 #, fuzzy msgid "Screen Name:" msgstr "¾ÆÀ̵ð: " #: src/away.c:188 msgid "Gaim - Away!" msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò!" #: src/away.c:235 msgid "I'm Back!" msgstr "³»°¡ µ¹¾Æ¿Ô´Ù!" #: src/away.c:353 msgid "New Away Message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/away.c:373 msgid "Remove Away Message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò" #: src/away.c:561 msgid "Set All Away" msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë" #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2761 src/dialogs.c:1130 msgid "Group" msgstr "±×·ì" #: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2529 #: src/buddy_chat.c:863 msgid "IM" msgstr "¸Þ½ÃÁö" #: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1589 #: src/conversation.c:2915 msgid "Info" msgstr "Á¤º¸" #: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3806 #: src/dialogs.c:3819 msgid "Alias" msgstr "º°¸í" #: src/buddy.c:654 src/buddy.c:836 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² Ãß°¡" #: src/buddy.c:661 src/buddy.c:842 msgid "View Log" msgstr "Áö³ ´ëÈ º¸±â" #: src/buddy.c:799 src/buddy.c:830 msgid "Rename" msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â" #: src/buddy.c:824 msgid "Un-Alias" msgstr "º°¸í Áö¿ì±â" #: src/buddy.c:1683 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "»õ Ä£±¸¾Ë¸²" #: src/buddy.c:1701 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² »èÁ¦" #: src/buddy.c:1730 #, fuzzy msgid "[no message]" msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)" #: src/buddy.c:1732 msgid "[Click to edit]" msgstr "[ÆíÁýÇÏ·Á¸é Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä]" #: src/buddy.c:2299 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Á¢¼ÓµÊ: %s\n" #: src/buddy.c:2311 #, c-format msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "°æ°í: %d%%\n" #: src/buddy.c:2323 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "»ç¿ë°¡´É: %s\n" #: src/buddy.c:2327 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" "Screen Name: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" msgstr "" "º°¸í: %s \n" "¾ÆÀ̵ð: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" #: src/buddy.c:2331 msgid "Idle: " msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ:" #: src/buddy.c:2400 src/buddy.c:2405 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù." #: src/buddy.c:2459 src/buddy.c:2464 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù." #: src/buddy.c:2562 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸" #: src/buddy.c:2563 msgid "Send Instant Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/buddy.c:2564 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "äÆà ½ÃÀÛ/Âü°¡" #: src/buddy.c:2565 msgid "Activate Away Message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë" #: src/buddy.c:2615 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸¸ñ·Ï" #. The file menu #: src/buddy.c:2628 src/conversation.c:2039 msgid "File" msgstr "ÆÄÀÏ" #: src/buddy.c:2632 #, fuzzy msgid "_Add A Buddy" msgstr "Ä£±¸ Ãß°¡" #: src/buddy.c:2634 #, fuzzy msgid "_Join A Chat" msgstr "äÆà Âü°¡" #: src/buddy.c:2636 #, fuzzy msgid "_New Message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/buddy.c:2638 #, fuzzy msgid "_Get User Info" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â" #: src/buddy.c:2643 msgid "Import Buddy List" msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #: src/buddy.c:2650 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "¼û±è" #: src/buddy.c:2657 msgid "Tools" msgstr "µµ±¸" #: src/buddy.c:2667 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²" #: src/buddy.c:2674 #, fuzzy msgid "_Accounts..." msgstr "°èÁ¤" #: src/buddy.c:2677 #, fuzzy msgid "_Preferences..." msgstr "ȯ°æ¼³Á¤" #: src/buddy.c:2683 msgid "Protocol Actions" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤" #: src/buddy.c:2687 #, fuzzy msgid "Pr_ivacy..." msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã" #: src/buddy.c:2690 #, fuzzy msgid "_View System Log..." msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â" #: src/buddy.c:2695 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: src/buddy.c:2699 msgid "Online Help" msgstr "¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»" #: src/buddy.c:2700 msgid "Debug Window" msgstr "µð¹ö±ë â" #: src/buddy.c:2704 msgid "About Gaim" msgstr "°¡ÀÓÀº..." #: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:1395 msgid "Buddy List" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/buddy.c:2772 msgid "Add a new Buddy" msgstr "»õ Ä£±¸ Ãß°¡" #: src/buddy.c:2773 msgid "Add a new Group" msgstr "»õ ±×·ì Ãß°¡" #: src/buddy.c:2774 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ä£±¸³ª ±×·ì Á¦°Å" #: src/buddy.c:2797 msgid "Edit Buddies" msgstr "ÆíÁý" #: src/buddy_chat.c:269 msgid "Join Chat" msgstr "äÆà Âü°¡" #: src/buddy_chat.c:286 msgid "Join Chat As:" msgstr "äÆà Âü°¡½Ã º°¸í:" #: src/buddy_chat.c:307 msgid "Join" msgstr "Âü°¡" #: src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:399 src/buddy_chat.c:1446 #: src/buddy_chat.c:1540 msgid "Invite" msgstr "ÃÊ´ë" #: src/buddy_chat.c:415 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:3796 msgid "Buddy" msgstr "Ä£±¸" #: src/buddy_chat.c:420 msgid "Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö" #: src/buddy_chat.c:457 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "°¡ÀÓ - ´ëȽǷΠģ±¸¸¦ ÃÊ´ë" #: src/buddy_chat.c:870 msgid "Un-Ignore" msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/buddy_chat.c:872 src/prefs.c:280 msgid "Ignore" msgstr "¹«½Ã" #. don't remove them from ignored in case they re-enter #: src/buddy_chat.c:948 src/buddy_chat.c:1087 src/buddy_chat.c:1651 #: src/buddy_chat.c:1684 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "%d %sÀÌ(°¡) ´ëȽǿ¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/buddy_chat.c:957 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿À¼Ì½À´Ï´Ù." #: src/buddy_chat.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡ µé¾î¿À¼Ì½À´Ï´Ù." #: src/buddy_chat.c:1038 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȸíÀ» %s·Î ¹Ù²Ù¼Ì½À´Ï´Ù." #: src/buddy_chat.c:1096 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡¼ ³ª°¡¼Ì½À´Ï´Ù. (%s)" #: src/buddy_chat.c:1098 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȽǿ¡¼ ³ª°¡¼Ì½À´Ï´Ù." #: src/buddy_chat.c:1204 msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "°¡ÀÓ - ±×·ì äÆÃ" #: src/buddy_chat.c:1284 msgid "Topic:" msgstr "ÁÖÁ¦:" #: src/buddy_chat.c:1323 msgid "0 people in room" msgstr "´ëȽǿ¡ ¾Æ¹«µµ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/buddy_chat.c:1430 src/buddy_chat.c:1539 src/buddy_chat.c:1571 #: src/conversation.c:2874 msgid "Send" msgstr "º¸³»±â" #: src/buddy_chat.c:1586 src/conversation.c:2906 msgid "Warn" msgstr "°æ°í" #: src/buddy_chat.c:1592 src/conversation.c:2925 msgid "Block" msgstr "Â÷´Ü" #: src/conversation.c:443 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "°¡ÀÓ - ±×¸² »ðÀÔ" #: src/conversation.c:1305 #, fuzzy msgid "Unable to send message. The message is too large" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù : ³Ê¹« Å®´Ï´Ù." #: src/conversation.c:1309 #, fuzzy msgid "Unable to send message" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù : ³Ê¹« Å®´Ï´Ù." #: src/conversation.c:2043 #, fuzzy msgid "_Save Conversation" msgstr "´ëÈ ÀúÀå" #: src/conversation.c:2045 msgid "View _History" msgstr "" #. #. c->sendfile_btn = gaim_new_item_from_pixbuf(menu, _("Send File"), "send-file-small.png", NULL, NULL, 0, 0, NULL); #: src/conversation.c:2052 #, fuzzy msgid "Insert _URL" msgstr "¸µÅ© »ðÀÔ" #: src/conversation.c:2053 #, fuzzy msgid "Insert _Image" msgstr "¸Þ½ÃÁö ±×¸² »ðÀÔ" #: src/conversation.c:2058 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "´Ý±â" #: src/conversation.c:2063 msgid "Options" msgstr "¿É¼Ç" #. Logging #: src/conversation.c:2068 #, fuzzy msgid "Enable _Logging" msgstr "±â·Ï Çϱâ" #: src/conversation.c:2086 #, fuzzy msgid "Enable _Sounds" msgstr "±â·Ï Çϱâ" #: src/conversation.c:2598 src/conversation.c:2600 src/conversation.c:2611 msgid " [TYPING]" msgstr "" #: src/conversation.c:2601 src/conversation.c:2603 src/conversation.c:2615 msgid " [TYPED]" msgstr "" #: src/conversation.c:2689 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ" #: src/conversation.c:2802 msgid "Send message as: " msgstr "äÆýà »ç¿ëÇÒ °èÁ¤:" #: src/conversation.c:3426 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "°¡ÀÓ - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå" #: src/conversation.c:3460 msgid "Disable Animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç »ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/conversation.c:3467 msgid "Enable Animation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç »ç¿ëÇÔ" #: src/conversation.c:3473 msgid "Hide Icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±â±â" #: src/conversation.c:3479 msgid "Save Icon As..." msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå" #: src/dialogs.c:422 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:431 #, fuzzy msgid "Warn _anonymously?" msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä?" #: src/dialogs.c:438 #, fuzzy msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "À͸íÀÇ °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:458 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" msgstr "'%s' ¸¦ Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/dialogs.c:706 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:816 #, fuzzy msgid "_Screenname:" msgstr "¾ÆÀ̵ð:" #: src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:829 #, fuzzy msgid "_Account:" msgstr "°èÁ¤:" #: src/dialogs.c:804 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:956 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "°¡ÀÓ - ±×·ì Ãß°¡" #: src/dialogs.c:973 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4356 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "±×·ì" #: src/dialogs.c:1069 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸ Ãß°¡" #: src/dialogs.c:1088 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddylist. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:1107 #, fuzzy msgid "Screen Name" msgstr "¾ÆÀ̵ð: " #. Set up stuff for the account box #: src/dialogs.c:1139 msgid "Add To" msgstr "°èÁ¤" #: src/dialogs.c:1468 #, fuzzy msgid "Gaim - Privacy" msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò!" #: src/dialogs.c:1479 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" #: src/dialogs.c:1488 msgid "Set privacy for:" msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:" #: src/dialogs.c:1505 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1509 #, fuzzy msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1513 msgid "Allow only the users below" msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #: src/dialogs.c:1551 msgid "Deny all users" msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ¸¦ °ÅºÎ" #: src/dialogs.c:1555 msgid "Block the users below" msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü" #: src/dialogs.c:1620 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²¿¡ µî·ÏÇÒ Ä£±¸¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." #: src/dialogs.c:1759 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "°¡ÀÓ - »õ Ä£±¸¾Ë¸²" #. <pounce type="who"> #: src/dialogs.c:1769 msgid "Pounce Who" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - ´©±¸?" #: src/dialogs.c:1780 msgid "Account" msgstr "°èÁ¤" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> #: src/dialogs.c:1806 msgid "Pounce When" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - ¾ðÁ¦?" #: src/dialogs.c:1816 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§ ¾Ë¸²" #: src/dialogs.c:1825 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¾Ë¸²" #: src/dialogs.c:1834 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Ä£±¸°¡ »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¾Ë¸²" #: src/dialogs.c:1843 msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "Ä£±¸°¡ ³ª¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÀ» ÇÏ¸é ¾Ë¸²" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> #: src/dialogs.c:1853 msgid "Pounce Action" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² - Çൿ?" #: src/dialogs.c:1864 msgid "Open IM Window" msgstr "¸Þ½ÃÁö â ¿±â" #: src/dialogs.c:1873 msgid "Popup Notification" msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ" #: src/dialogs.c:1882 src/prefs.c:296 msgid "Send Message" msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/dialogs.c:1903 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²½Ã ¸í·É ½ÇÇà" #: src/dialogs.c:1925 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Ä£±¸¾Ë¸²½Ã ¼Ò¸® ³»±â" #. </pounce type="action"> #: src/dialogs.c:1947 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "´ÙÀ½¹ø ÀÛµ¿½Ã ÀÌ Ä£±¸¾Ë¸²À» ÀúÀå" #: src/dialogs.c:1967 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "ÀúÀå" #: src/dialogs.c:1973 #, fuzzy msgid "C_ancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/dialogs.c:2044 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "°¡ÀÓ - µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:2052 msgid "Directory Info" msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸" #: src/dialogs.c:2074 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "À¥À» ÅëÇÏ¿© ³ªÀÇ Á¤º¸¸¦ °Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë" #. Line 1 #: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2777 msgid "First Name" msgstr "¼º" #. Line 2 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2789 msgid "Middle Name" msgstr "Áß°£ À̸§" #. Line 3 #: src/dialogs.c:2100 src/dialogs.c:2801 msgid "Last Name" msgstr "À̸§" #. Line 4 #: src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2813 msgid "Maiden Name" msgstr "°áÈ¥ Àü À̸§" #. Line 6 #: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2836 msgid "State" msgstr "½Ã/µµ" #: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2364 src/dialogs.c:3610 src/dialogs.c:4252 #: src/dialogs.c:5216 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" #: src/dialogs.c:2198 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:2203 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä" #: src/dialogs.c:2228 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "°¡ÀÓ - ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ" #: src/dialogs.c:2257 msgid "Original Password" msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£" #: src/dialogs.c:2271 msgid "New Password" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£" #: src/dialogs.c:2285 msgid "New Password (again)" msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ" #. Build OK Button #: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2457 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2932 #: src/dialogs.c:3002 src/dialogs.c:4471 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #: src/dialogs.c:2327 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:2442 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "°Ë»ö °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: " #: src/dialogs.c:2574 msgid "Permit" msgstr "Çã¿ë" #: src/dialogs.c:2614 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "°¡ÀÓ - Çã¿ë ¸ñ·Ï Ãß°¡" #: src/dialogs.c:2616 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "°¡ÀÓ - °ÅºÎ ¸ñ·Ï Ãß°¡" #: src/dialogs.c:2675 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ ±â·Ï" #: src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:2914 msgid "Search for Buddy" msgstr "Ä£±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2881 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "°¡ÀÓ - Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2908 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "°¡ÀÓ - ¸ÞÀÏ ÁּҷΠģ±¸ ã±â" #: src/dialogs.c:2997 msgid "Insert Link" msgstr "¸µÅ© »ðÀÔ" #: src/dialogs.c:3048 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "°¡ÀÓ - URL Ãß°¡" #: src/dialogs.c:3147 src/dialogs.c:3164 msgid "Select Text Color" msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:3192 src/dialogs.c:3209 msgid "Select Background Color" msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3308 msgid "Select Font" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: src/dialogs.c:3385 msgid "Import to:" msgstr "°¡Á®¿À±â :" #: src/dialogs.c:3409 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" #. We shouldn't allow a blank title #: src/dialogs.c:3470 #, fuzzy msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:3471 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " "saving." msgstr "" #. We shouldn't allow a blank message #: src/dialogs.c:3478 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù" #: src/dialogs.c:3541 msgid "Gaim - New away message" msgstr "°¡ÀÓ - »õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:3550 msgid "New away message" msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö" #: src/dialogs.c:3563 msgid "Away title: " msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: " #: src/dialogs.c:3614 msgid "Save & Use" msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë" #: src/dialogs.c:3618 msgid "Use" msgstr "»ç¿ë" #. show everything #: src/dialogs.c:3752 msgid "Smile!" msgstr "¿ôÀ¸¼¼¿ä!" #: src/dialogs.c:3841 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "°¡ÀÓ - º°¸í ¼³Á¤" #: src/dialogs.c:3879 src/dialogs.c:3886 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:3910 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "°¡ÀÓ - ·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå" #: src/dialogs.c:3940 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/dialogs.c:3967 msgid "Really clear log?" msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?" #: src/dialogs.c:3982 msgid "Okay" msgstr "È®ÀÎ" #: src/dialogs.c:4163 msgid "Date" msgstr "³¯Â¥" #: src/dialogs.c:4226 msgid "Conversation" msgstr "´ëÈ" #: src/dialogs.c:4247 msgid "Clear" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/dialogs.c:4330 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "°¡ÀÓ - ±×·ì À̸§ º¯°æ" #: src/dialogs.c:4347 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "" #: src/dialogs.c:4436 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸ À̸§ º¯°æ" #: src/dialogs.c:4445 msgid "Rename Buddy" msgstr "Ä£±¸ À̸§ º¯°æ" #: src/dialogs.c:4452 msgid "New name:" msgstr "»õ À̸§:" #. Below is basically stolen from plugins.c #: src/dialogs.c:4529 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "°¡ÀÓ - ÆÞ ½ºÅ©¸³Æ® ¼±ÅÃ" #: src/gaimrc.c:1348 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/html.c:185 #, c-format msgid "Received: '%s'\n" msgstr "¹ÞÀº³»¿ë: '%s'\n" #: src/html.c:223 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: ¿¬°áÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n" #: src/multi.c:235 #, fuzzy msgid "Screenname" msgstr "¾ÆÀ̵ð:" #: src/multi.c:263 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:" #: src/multi.c:542 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "°¡ÀÓ - Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ºÒ·¯¿À±â" #: src/multi.c:585 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:" #: src/multi.c:598 msgid "Browse" msgstr "Ž»ö" #: src/multi.c:603 src/prefs.c:1221 msgid "Reset" msgstr "¸®¼Â" #: src/multi.c:620 #, fuzzy msgid "Login Options" msgstr "±Þ²Ã ¿É¼Ç" #: src/multi.c:630 msgid "Screenname:" msgstr "¾ÆÀ̵ð:" #: src/multi.c:653 msgid "Alias:" msgstr "º°¸í:" #: src/multi.c:665 msgid "Protocol:" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:" #: src/multi.c:672 msgid "Remember Password" msgstr "Æнº¿öµå ÀúÀå" #: src/multi.c:673 msgid "Auto-Login" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ·Î±×ÀÎ" #: src/multi.c:706 #, fuzzy msgid "User Options" msgstr "ÀÏ¹Ý ¿É¼Ç" #: src/multi.c:715 msgid "New Mail Notifications" msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²" #: src/multi.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "%s Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/multi.c:809 msgid "Register with server" msgstr "¼¹ö¿¡ µî·Ï" #: src/multi.c:868 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "°¡ÀÓ - °èÁ¤ ÆíÁý" #: src/multi.c:1013 msgid "Enter Password" msgstr "Æнº¿öµå" #: src/multi.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s:" msgstr "Æнº¿öµå:" #: src/multi.c:1044 msgid "Signon" msgstr "Á¢¼Ó" #: src/multi.c:1077 msgid "TOC not found." msgstr "" #: src/multi.c:1078 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." msgstr "" #: src/multi.c:1084 #, fuzzy msgid "Protocol not found." msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤" #: src/multi.c:1085 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" "ÀÌ °èÁ¤¿¡ ·Î±×¿ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¼³Ä¡ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ÇØ´ç ÇÁ·ÎÅä" "ÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/multi.c:1138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Á¤¸» %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" #: src/multi.c:1139 msgid "Delete" msgstr "»èÁ¦" #: src/multi.c:1187 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "°¡ÀÓ - °èÁ¤ ÆíÁý±â" #: src/multi.c:1257 #, fuzzy msgid "_Modify" msgstr "ÆíÁý" #: src/multi.c:1308 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½" #: src/multi.c:1448 #, fuzzy msgid "Signon: " msgstr "¿¬°á: %s" #: src/multi.c:1505 #, fuzzy msgid "Gaim Account Signon" msgstr "°¡ÀÓ - °èÁ¤ ÆíÁý±â" #: src/multi.c:1517 #, fuzzy msgid "Cancel All" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/multi.c:1574 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" #: src/multi.c:1593 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s°¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/multi.c:1594 msgid "Signon Error" msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù" #: src/multi.c:1604 msgid "Notice" msgstr "¾Ë¸²" #: src/multi.c:1614 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù" #: src/multi.c:1615 msgid "Connection Error" msgstr "¿¬°á ¿À·ù" #: src/perl.c:343 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" #: src/prefs.c:180 #, fuzzy msgid "Interface Options" msgstr "ÀÏ¹Ý ¿É¼Ç" #. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot #. This really shouldn't be in preferences at all #: src/prefs.c:183 #, fuzzy msgid "Show _debug window" msgstr "µð¹ö±× â º¸¿©ÁÜ" #: src/prefs.c:200 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "½Ã/µµ" #: src/prefs.c:201 #, fuzzy msgid "_Bold" msgstr "µÎ²®°Ô" #: src/prefs.c:202 #, fuzzy msgid "_Italics" msgstr "±â¿ïÀÓ" #: src/prefs.c:203 #, fuzzy msgid "_Underline" msgstr "¹ØÁÙ" #: src/prefs.c:204 #, fuzzy msgid "_Strikethough" msgstr "°¡¿îµ¥Á٠ģ ±Û¾¾" #: src/prefs.c:206 #, fuzzy msgid "Face" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/prefs.c:209 #, fuzzy msgid "Use custo_m face" msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ" #: src/prefs.c:221 msgid "Use custom si_ze" msgstr "" #: src/prefs.c:228 msgid "Color" msgstr "»ö±ò" #: src/prefs.c:233 #, fuzzy msgid "_Text color" msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò" #: src/prefs.c:249 #, fuzzy msgid "Bac_kground color" msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ »ö±ò" #: src/prefs.c:273 src/prefs.c:369 src/prefs.c:409 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Ä£±¸ Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:274 #, fuzzy msgid "Show graphical _smileys" msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:275 #, fuzzy msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:276 #, fuzzy msgid "Show _URLs as links" msgstr "URL À» ¸µÅ©·Î º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:278 #, fuzzy msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °Á¶ÇÏ¿© Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:281 #, fuzzy msgid "Ignore c_olors" msgstr "»ö±ò ¹«½Ã" #: src/prefs.c:282 #, fuzzy msgid "Ignore font _faces" msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã" #: src/prefs.c:283 #, fuzzy msgid "Ignore font si_zes" msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã" #: src/prefs.c:297 #, fuzzy msgid "_Enter sends message" msgstr "¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/prefs.c:298 #, fuzzy msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£¸é ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #: src/prefs.c:300 #, fuzzy msgid "Window Closing" msgstr "â Å©±â" #: src/prefs.c:301 #, fuzzy msgid "E_scape closes window" msgstr "Esc Å°¸¦ ´©¸£¸é â ´ÝÀ½" #: src/prefs.c:302 #, fuzzy msgid "Control-_W closes window" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-W Å°¸¦ ´©¸£¸é â ´ÝÀ½" #: src/prefs.c:305 #, fuzzy msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U/S}¸¦ »ç¿ëÇØ HTL ÅÂ±× »ðÀÔ" #: src/prefs.c:306 #, fuzzy msgid "Control-(number) inserts _smileys" msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ±×¸² »ðÀÔ" #: src/prefs.c:318 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "¾Æ·¡" #: src/prefs.c:319 #, fuzzy msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "¸Þ½ÃÁö/äÆÃ/Á¤º¸/ÀÚ¸®ºñ¿ò ¹öÆ° ¼û±â±â" #: src/prefs.c:320 #, fuzzy msgid "Show _pictures on buttons" msgstr "¹öÆ°À» ±×¸²À¸·Î º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:322 msgid "Buddy List Window" msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ" #: src/prefs.c:323 #, fuzzy msgid "_Save window size/position" msgstr "ÀϺΠâÀÇ À§Ä¡¿Í Å©±â ÀúÀå" #: src/prefs.c:324 #, fuzzy msgid "_Raise window on events" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ÀÚµ¿À¸·Î ⠿ø²" #: src/prefs.c:326 #, fuzzy msgid "Group Display" msgstr "±×·ì Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:327 #, fuzzy msgid "Hide _groups with no online buddies" msgstr "Á¢¼ÓµÈ Ä£±¸°¡ ¾ø´Â ±×·ì ¼û±â±â" #: src/prefs.c:328 #, fuzzy msgid "Show _numbers in groups" msgstr "±×·ì¿¡ Àοø Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:330 #, fuzzy msgid "Buddy Display" msgstr "Ä£±¸ Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:331 #, fuzzy msgid "Show buddy type _icons" msgstr "Ä£±¸ Á¾·ù ±×¸² º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:332 #, fuzzy msgid "Show _warning levels" msgstr "°æ°í ¼öÁØ Ç¥½Ã" #: src/prefs.c:333 #, fuzzy msgid "Show idle _times" msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:334 #, fuzzy msgid "Grey i_dle buddies" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿î Ä£±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î Ç¥½ÃÇϱâ" #: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "¸Þ½ÃÁö â" #: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394 #, fuzzy msgid "Show _buttons as:" msgstr "´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¹öÆ°À» º¸ÀÔ´Ï´Ù: " #: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395 msgid "Pictures" msgstr "¾ÆÀÌÄܸ¸" #: src/prefs.c:354 src/prefs.c:396 msgid "Text" msgstr "±ÛÀÚ¸¸" #: src/prefs.c:355 src/prefs.c:397 #, fuzzy msgid "Pictures and text" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ°ú ±ÛÀÚ" #: src/prefs.c:358 src/prefs.c:400 #, fuzzy msgid "New window _width:" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ °¡·Î Å©±â" #: src/prefs.c:359 src/prefs.c:401 #, fuzzy msgid "New window _height:" msgstr "»õ ´ëÈâÀÇ ¼¼·Î Å©±â" #: src/prefs.c:360 src/prefs.c:402 #, fuzzy msgid "_Entry widget height:" msgstr "´ëÈ ÀÔ·Â »óÀÚÀÇ ³ôÀÌ" #: src/prefs.c:361 src/prefs.c:403 #, fuzzy msgid "_Raise windows on events" msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ÀÚµ¿À¸·Î ⠿ø²" #: src/prefs.c:362 #, fuzzy msgid "Hide window on _send" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³½ ÈÄ ÀÚµ¿À¸·Î ⠴ݱâ" #: src/prefs.c:365 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ" #: src/prefs.c:366 #, fuzzy msgid "Hide buddy _icons" msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è" #: src/prefs.c:367 #, fuzzy msgid "Disable buddy icon a_nimation" msgstr "¾Ö´Ï¸ÅÀÌ¼Ç »ç¿ë¾ÈÇÔ" #: src/prefs.c:370 #, fuzzy msgid "Show _logins in window" msgstr "â¿¡¼ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:372 #, fuzzy msgid "Typing Notification" msgstr "Æ˾÷âÀ¸·Î Á¤º¸ Àü´Þ" #: src/prefs.c:373 #, fuzzy msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "³»°¡ Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²" #: src/prefs.c:405 msgid "Tab Completion" msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º" #: src/prefs.c:406 #, fuzzy msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼ºÇϱâ" #: src/prefs.c:407 #, fuzzy msgid "_Old-style tab completion" msgstr "¿¹Àü ¹æ½ÄÀÇ ÀÚµ¿¿Ï¼ºÇϱâ" #: src/prefs.c:410 #, fuzzy msgid "_Show people joining/leaving in window" msgstr "Ä£±¸°¡ Âü°¡ÇÏ´Â/¶°³ª´Â°ÍÀ» âÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ" #: src/prefs.c:411 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "" #: src/prefs.c:427 msgid "IM Tabs" msgstr "" #: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451 #, fuzzy msgid "Tab _placement:" msgstr "ÅÇ À§Ä¡" #: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 src/prefs.c:452 msgid "Top" msgstr "À§" #: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 src/prefs.c:453 msgid "Bottom" msgstr "¾Æ·¡" #: src/prefs.c:431 src/prefs.c:441 msgid "Left" msgstr "¿ÞÂÊ" #: src/prefs.c:432 src/prefs.c:442 msgid "Right" msgstr "¿À¸¥ÂÊ" #: src/prefs.c:434 #, fuzzy msgid "" "Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" msgstr "¸ðµç äÆÃÀ» ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ" #: src/prefs.c:435 #, fuzzy msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "ÅÇ ¶Ç´Â Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:437 #, fuzzy msgid "Chat Tabs" msgstr "äÆÃ" #: src/prefs.c:444 #, fuzzy msgid "Show all c_hats in one tabbed window" msgstr "¸ðµç äÆÃÀ» ÇϳªÀÇ Ã¢¿¡¼ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ" #: src/prefs.c:447 msgid "Combined Tabs" msgstr "" #: src/prefs.c:448 #, fuzzy msgid "" "Show IMs and chats in _same tabbed\n" "window." msgstr "äÆõµ ´ëÈ¿Í °°Àº â¿¡¼ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ" #: src/prefs.c:450 #, fuzzy msgid "Buddy List Tabs" msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï" #: src/prefs.c:471 msgid "Proxy Type" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù" #: src/prefs.c:472 #, fuzzy msgid "Proxy _type:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù" #: src/prefs.c:473 #, fuzzy msgid "No proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/prefs.c:483 msgid "Proxy Server" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö" #: src/prefs.c:496 #, fuzzy msgid "_Host" msgstr "È£½ºÆ®" #: src/prefs.c:510 msgid "Port" msgstr "Æ÷Æ®" #: src/prefs.c:526 #, fuzzy msgid "_User" msgstr "»ç¿ëÀÚ" #: src/prefs.c:540 #, fuzzy msgid "Pa_ssword" msgstr "Æнº¿öµå" #. Registered default browser is used by Windows #: src/prefs.c:577 msgid "Browser Selection" msgstr "" #: src/prefs.c:578 #, fuzzy msgid "_Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú" #: src/prefs.c:582 msgid "Manual" msgstr "" #: src/prefs.c:606 #, fuzzy msgid "Browser Options" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç" #: src/prefs.c:607 #, fuzzy msgid "Open new _window by default" msgstr "±âº»À¸·Î »õ â ¿±â" #: src/prefs.c:622 #, fuzzy msgid "Message Logs" msgstr "¸Þ½ÃÁö" #: src/prefs.c:623 #, fuzzy msgid "_Log all instant messages" msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö" #: src/prefs.c:624 #, fuzzy msgid "Log all c_hats" msgstr "¸ðµç ´ëȸ¦ ±â·Ï" #: src/prefs.c:625 #, fuzzy msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "HTML ű״ »©°í ±â·Ï" #: src/prefs.c:627 #, fuzzy msgid "System Logs" msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â" #: src/prefs.c:628 #, fuzzy msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï" #: src/prefs.c:630 #, fuzzy msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï" #: src/prefs.c:632 #, fuzzy msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï" #: src/prefs.c:633 #, fuzzy msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï" #: src/prefs.c:635 #, fuzzy msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Ä£±¸°¡ µé¾î¿Ã ¶§ ¸¶´Ù °¢°¢ÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë" #: src/prefs.c:667 msgid "Sound Options" msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç" #: src/prefs.c:668 #, fuzzy msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® »ç¿ë ¾ÈÇÔ" #: src/prefs.c:669 #, fuzzy msgid "_Sounds while away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿" #: src/prefs.c:672 #, fuzzy msgid "Sound Method" msgstr "¼Ò¸® ³»´Â ¹æ¹ý" #: src/prefs.c:673 msgid "_Method" msgstr "" #: src/prefs.c:676 msgid "Console beep" msgstr "" #: src/prefs.c:686 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù" #: src/prefs.c:687 msgid "Command" msgstr "" #: src/prefs.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" "(%s for filename)" msgstr "" "¼Ò¸®¸¦ ¿¬ÁÖÇÒ ¸í·É¾î\n" "(%s´Â ÆÄÀÏ À̸§)" #: src/prefs.c:732 #, fuzzy msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼ ³ª¿À±â" #: src/prefs.c:733 #, fuzzy msgid "_Queue new messages when away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿òÁß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ±â¾ï" #: src/prefs.c:734 #, fuzzy msgid "_Ignore new conversations when away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã »õ·Î¿î ´ëÈ ¹«½Ã" #: src/prefs.c:736 #, fuzzy msgid "Auto-response" msgstr "ÀÚµ¿ ´äº¯À» º¸³»Áö ¾ÊÀ½" #: src/prefs.c:739 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "" #: src/prefs.c:741 #, fuzzy msgid "_Don't send auto-response" msgstr "ÀÚµ¿ ´äº¯À» º¸³»Áö ¾ÊÀ½" #: src/prefs.c:742 #, fuzzy msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "»ç¿ë¾ÈÇԽÿ¡¸¸ ÀÚµ¿ ´äº¯ º¸³»±â" #: src/prefs.c:743 #, fuzzy msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" msgstr "ÀÚµ¿ ´äº¯À» º¸³»Áö ¾ÊÀ½" #: src/prefs.c:749 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" #: src/prefs.c:750 msgid "None" msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½" #: src/prefs.c:751 #, fuzzy msgid "Gaim usage" msgstr "°¡ÀÓÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:754 #, fuzzy msgid "X usage" msgstr "X¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #: src/prefs.c:756 #, fuzzy msgid "Windows usage" msgstr "â Å©±â" #: src/prefs.c:763 #, fuzzy msgid "Auto-away" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/prefs.c:764 msgid "Set away _when idle" msgstr "" #: src/prefs.c:765 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "" #: src/prefs.c:770 #, fuzzy msgid "Away m_essage:" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/prefs.c:804 src/prefs.c:892 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/prefs.c:808 src/prefs.c:896 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/prefs.c:813 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" #: src/prefs.c:818 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" #: src/prefs.c:1003 msgid "Details" msgstr "" #: src/prefs.c:1108 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "°¡ÀÓ - ¼Ò¸® ¼³Á¤" #: src/prefs.c:1217 msgid "Test" msgstr "Å×½ºÆ®" #: src/prefs.c:1225 msgid "Choose..." msgstr "¼±ÅÃ" #: src/prefs.c:1353 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "ÆíÁý" #: src/prefs.c:1391 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "ÀνºÅϽº:" #: src/prefs.c:1392 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "±Û²Ã" #: src/prefs.c:1393 #, fuzzy msgid "Message Text" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§" #: src/prefs.c:1394 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: src/prefs.c:1396 msgid "IM Window" msgstr "¸Þ½ÃÁö â" #: src/prefs.c:1397 #, fuzzy msgid "Chat Window" msgstr "±×·ì äÆà â" #: src/prefs.c:1398 msgid "Tabs" msgstr "" #: src/prefs.c:1399 msgid "Proxy" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã" #: src/prefs.c:1400 msgid "Browser" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú" #: src/prefs.c:1402 msgid "Logging" msgstr "±â·Ï" #: src/prefs.c:1403 msgid "Sounds" msgstr "¼Ò¸®" #: src/prefs.c:1404 #, fuzzy msgid "Sound Events" msgstr "¼Ò¸®" #: src/prefs.c:1405 #, fuzzy msgid "Away / Idle" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: " #: src/prefs.c:1406 msgid "Away Messages" msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #: src/prefs.c:1408 msgid "Plugins" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #: src/prefs.c:1447 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "°¡ÀÓ - ȯ°æ¼³Á¤" #: src/prefs.c:1565 #, fuzzy msgid "Gaim - Debug Window" msgstr "µð¹ö±ë â" #: src/prpl.c:100 msgid "ICQ Protocol detected." msgstr "" #: src/prpl.c:101 msgid "" "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " "it was probably not compiled from the same version of the source as this " "application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" msgstr "" #: src/prpl.c:252 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "°¡ÀÓ - Áú¹®" #: src/prpl.c:453 msgid "No Subject" msgstr "" #: src/prpl.c:474 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "°¡ÀÓ - »õ ÆíÁö" #: src/prpl.c:500 msgid "Open Mail" msgstr "ÆíÁö ¿±â" #: src/prpl.c:626 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ Çß½À´Ï´Ù%s%s%s" #: src/prpl.c:634 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" "\n" "\n" "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?" #: src/prpl.c:677 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "ÇöÀç »õ °èÁ¤À» µî·ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/prpl.c:714 msgid "Gaim - Registration" msgstr "°¡ÀÓ - µî·Ï" #: src/prpl.c:728 msgid "Registration Information" msgstr "µî·Ï Á¤º¸" #: src/prpl.c:745 msgid "Register" msgstr "µî·Ï" #: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/server.c:648 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d ¸Þ½ÃÁö)" #: src/server.c:654 msgid "(1 message)" msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)" #: src/server.c:966 msgid "Yes" msgstr "È®ÀÎ" #: src/server.c:967 msgid "No" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/server.c:1163 msgid "More Info" msgstr "Á¤º¸ º¸±â" #: src/sound.c:68 msgid "Buddy logs in" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÇÒ ¶§" #: src/sound.c:69 msgid "Buddy logs out" msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÀ» ²÷À» ¶§" #: src/sound.c:70 msgid "Message received" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» ¶§" #: src/sound.c:71 msgid "Message received begins conversation" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Æ ´ëÈ°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§" #: src/sound.c:72 msgid "Message sent" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¶§" #: src/sound.c:73 msgid "Person enters chat" msgstr "´ëȹ濡 ¼Õ´ÔÀÌ µé¾î¿Ã ¶§" #: src/sound.c:74 msgid "Person leaves chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ¼Õ´ÔÀÌ ³ª°¥ ¶§" #: src/sound.c:75 msgid "You talk in chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ÀÚ½ÅÀÌ ¸»ÇÒ ¶§" #: src/sound.c:76 msgid "Others talk in chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ´Ù¸¥»ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÒ ¶§" #: src/sound.c:79 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "´ëȹ濡¼ ´©±º°¡°¡ ³» À̸§À» ¸»ÇÒ ¶§" #~ msgid "Gadu-Gadu Error" #~ msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ ¿¡·¯" #~ msgid "Gadu-Gadu Information" #~ msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ Á¤º¸" #~ msgid "Couldn't send http request" #~ msgstr "http ¿äûÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" #~ msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À±â ½ÇÆÐ (%s)" #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" #~ msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼¹ö·Î º¸³»±â ½ÇÆÐ (%s)" #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" #~ msgstr "¼¹ö¿¡¼ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â ½ÇÆÐ (%s)" #~ msgid "Connect to search service failed (%s)" #~ msgstr "°Ë»ö ¼ºñ½º¿¡ ¿¬°á ½ÇÆÐ (%s)" #~ msgid "Changing Password failed (%s)" #~ msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ ½ÇÆÐ (%s)" #~ msgid "" #~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " #~ "connection?" #~ msgstr "%s°¡ DCC äÆÃÀ» ¿äûÇß½À´Ï´Ù. ¿¬°áÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̽ðڽÀ´Ï±î?" #~ msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" #~ msgstr "ÇöÀç ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ Ʋ¸³´Ï´Ù! ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #~ msgid "Password Change Error!" #~ msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ ¿¡·¯!" #~ msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" #~ msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÀÌÀü ºñ¹Ð¹øÈ£¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù! º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #~ msgid "Password Change" #~ msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ" #~ msgid "Invalid Jabber I.D." #~ msgstr "À߸øµÈ Àç¹ö ¾ÆÀ̵ð" #~ msgid "MSN Error" #~ msgstr "MSN ¿À·ù" #~ msgid "Chat Error!" #~ msgstr "äÆà ¿À·ù!" #~ msgid "Gaim - Chat" #~ msgstr "°¡ÀÓ - äÆÃ" #~ msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" #~ msgstr "°¡ÀÓ - ICQ ÀÎÁõÀÌ ¹Þ¾Æµé¿©Áü" #~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." #~ msgstr "" #~ "%d°³ÀÇ %s´ÔÀÌ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö°¡ ±ÝÁö ´Ü¾î·Î Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ¾î º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "Gaim - Error" #~ msgstr "°¡ÀÓ - ¿À·ù" #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" #~ msgstr "°¡ÀÓ - ¿À½ºÄ« SNAC ¿À·ù" #~ msgid "Reason unknown" #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯" #~ msgid "Error" #~ msgstr "¿À·ù" #~ msgid "Gaim - Warning" #~ msgstr "°¡ÀÓ - °æ°í" #~ msgid "" #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " #~ "continue?" #~ msgstr "" #~ "%s´Ô°úÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù. »ó´ë¹æ°ú Á÷Á¢ ¿¬°áÇÒ °æ¿ì »ó´ë¹æÀÌ ³ª" #~ "ÀÇ IP ÁÖ¼Ò¸¦ º¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌ´Â º¸¾È»óÀÇ À§ÇèÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ Á÷" #~ "Á¢ Á¢¼ÓÇÒ±î¿ä?" #~ msgid "TOC Resume" #~ msgstr "TOC ´Ù½Ã ½ÃÀÛ" #~ msgid "Chat Error" #~ msgstr "äÆà ¿À·ù" #~ msgid "TOC Pause" #~ msgstr "TOC ÀϽÃÁßÁö" #~ msgid "Could not write file header!" #~ msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "IRC: irc.openprojects.net ÀÇ #gaim ä³Î" #~ msgid "" #~ "Active Developers\n" #~ "====================\n" #~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" #~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" #~ "\n" #~ "Crazy Patch Writers\n" #~ "===================\n" #~ "Benjamin Miller\n" #~ "Decklin Foster\n" #~ "Nathan Walp\n" #~ "Mark Doliner\n" #~ "\n" #~ "Retired Developers\n" #~ "===================\n" #~ "Jim Duchek\n" #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" #~ msgstr "" #~ "ÇöÀç ÀÛ¾÷ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ\n" #~ "====================\n" #~ "Rob Flynn (¸ÞÀÎÅ×À̳Ê) [ rob@marko.net ]\n" #~ "Sean Egan (ÄÚ´õ) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" #~ "\n" #~ "Å©·¹ÀÌÁö ÆÐÄ¡ ÀúÀÚ\n" #~ "===================\n" #~ "Benjamin Miller\n" #~ "Decklin Foster\n" #~ "Nathan Walp\n" #~ "Mark Doliner\n" #~ "\n" #~ "°í¿ëµÈ °³¹ßÀÚ\n" #~ "===================\n" #~ "Jim Duchek\n" #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" #~ "Mark Spencer (¿ø ÀúÀÚ) [ markster@marko.net ]" #~ msgid "Web Site" #~ msgstr "À¥»çÀÌÆ®" #~ msgid "Password: " #~ msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: " #~ msgid "About" #~ msgstr "...¿¡ ´ëÇÏ¿©" #~ msgid "Attempting to sign on...." #~ msgstr "¿¬°áÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù...." #~ msgid "Offline. Click to bring up login box." #~ msgstr "Á¢¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. Ŭ¸¯ÇÏ¸é ·Î±×ÀΠȸéÀÌ ³ª¿É´Ï´Ù." #~ msgid "Away: %d pending." #~ msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò: %d µ¿¾È" #~ msgid "Away." #~ msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò" #~ msgid "Can't create Gaim applet!" #~ msgstr "°¡ÀÓ ¾ÖÇø´À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #~ msgid "About..." #~ msgstr "...¿¡ ´ëÇÏ¿©" #~ msgid "Perl" #~ msgstr "ÆÞ(½ºÅ©¸³Æ®)" #~ msgid "Load Script" #~ msgstr "»õ ½ºÅ©¸³Æ® »ç¿ë" #~ msgid "Unload All Scripts" #~ msgstr "½ºÅ©¸³Æ® ¸ðµÎ ²ô±â" #~ msgid "List Scripts" #~ msgstr "»ç¿ëÁßÀÎ ½ºÅ©¸³Æ®" #~ msgid "Whisper" #~ msgstr "±Ó¼Ó¸»" #~ msgid "Gaim - Save Conversation" #~ msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ ÀúÀå" #~ msgid "Message Error" #~ msgstr "¸Þ½ÃÁö ¿À·ù" #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" #~ msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù : ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯" #~ msgid "Currently at %d, " #~ msgstr "ÇöÀç´Â %d¿¡, " #~ msgid "Setting position to %d\n" #~ msgstr "%d·Î À§Ä¡¸¦ ¿Å±é´Ï´Ù\n" #~ msgid "Bold Text" #~ msgstr "µÎ²¨¿î ±Û¾¾" #~ msgid "Italics Text" #~ msgstr "±â¿ï¾îÁø ±Û¾¾" #~ msgid "Underline Text" #~ msgstr "¹ØÁ٠ģ ±Û¾¾" #~ msgid "Strike" #~ msgstr "°¡¿îµ¥ÁÙ" #~ msgid "Decrease font size" #~ msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ÁÙÀ̱â" #~ msgid "Small" #~ msgstr "ÀÛ°Ô" #~ msgid "Normal font size" #~ msgstr "±ÛÀÚ Å©±â º¸ÅëÀ¸·Î" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "º¸Åë" #~ msgid "Increase font size" #~ msgstr "±ÛÀÚ Å©±â Å°¿ì±â" #~ msgid "Big" #~ msgstr "Å©°Ô" #~ msgid "Link" #~ msgstr "¸µÅ©" #~ msgid "Insert smiley face" #~ msgstr "½º¸¶Àϸ® ¾ÆÀÌÄÜ »ðÀÔ" #~ msgid "Smiley" #~ msgstr "½º¸¶Àϸ®" #~ msgid "Image" #~ msgstr "±×¸²" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "¼Ò¸®" #~ msgid "Gaim - Warn user?" #~ msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô °æ°í º¸³»±â" #~ msgid "Do you really want to warn %s?" #~ msgstr "Á¤¸» %s´Ô¿¡°Ô °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä?" #~ msgid "Gaim - Remove %s?" #~ msgstr "°¡ÀÓ - %s´ÔÀ» ¸ñ·Ï¿¡¼ »èÁ¦" #~ msgid "Remove Buddy" #~ msgstr "Ä£±¸ »èÁ¦" #~ msgid "" #~ "You are about to remove '%s' from\n" #~ "your buddy list. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Á¤¸» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼ '%s'´ÔÀ»\n" #~ "»èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" #~ msgid "Gaim - IM user" #~ msgstr "°¡ÀÓ - ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â" #~ msgid "IM who:" #~ msgstr "º¸³¾ Ä£±¸" #~ msgid "User:" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ:" #~ msgid "Gaim - Get User Info" #~ msgstr "°¡ÀÓ - »ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â" #~ msgid "Add Group" #~ msgstr "±×·ì Ãß°¡" #~ msgid "Add Buddy" #~ msgstr "Ä£±¸ Ãß°¡" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "¾ÆÀ̵ð" #~ msgid "Buddy Pounce Error" #~ msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ¿À·ù" #~ msgid "Gaim - Change Password Error" #~ msgstr "°¡ÀÓ - ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æ ½ÇÆÐ" #~ msgid "Alias Buddy" #~ msgstr "Ä£±¸ º°¸í ¼³Á¤" #~ msgid "Unable to remove file %s - %s" #~ msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. - %s" #~ msgid "Rename Group" #~ msgstr "±×·ì À̸§ º¯°æ" #~ msgid "Preferences Error" #~ msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ ¿À·ù" #~ msgid "Plugin Error" #~ msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¿¡·¯" #~ msgid "Login Error" #~ msgstr "·Î±×ÀÎ ¿À·ù" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ" #~ msgid "Select Autos" #~ msgstr "ÀÚµ¿Á¢¼Ó ¼±ÅÃ" #~ msgid "Select None" #~ msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò" #~ msgid "Sign On/Off" #~ msgstr "Á¢¼Ó/²÷±â" #~ msgid "Perl Scripts" #~ msgstr "ÆÞ ½ºÅ©¸³Æ®" #~ msgid "Gaim - Plugin List" #~ msgstr "°¡ÀÓ - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï" #~ msgid "Gaim - Plugins" #~ msgstr "°¡ÀÓ - Ç÷¯±×ÀÎ ¸ñ·Ï" #~ msgid "Loaded Plugins" #~ msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #~ msgid "Filepath:" #~ msgstr "ÆÄÀÏ °æ·Î:" #~ msgid "Load" #~ msgstr "ºÒ·¯¿À±â" #~ msgid "Load a plugin from a file" #~ msgstr "ÆÄÀÏ¿¡¼ Ç÷¯±×ÀÎ ºÒ·¯¿À±â" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "¼³Á¤" #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" #~ msgstr "¼±ÅÃµÈ Ç÷¯±×ÀÎ ¼³Á¤" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "´Ù½Ã Àбâ" #~ msgid "Reload the selected plugin" #~ msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ç÷¯±×ÀÎ ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϱâ" #~ msgid "Unload" #~ msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ" #~ msgid "Unload the selected plugin" #~ msgstr "¼±ÅÃµÈ Ç÷¯±×ÀÎ »ç¿ë¾ÈÇÔ" #~ msgid "Close this window" #~ msgstr "⠴ݱâ" #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." #~ msgstr "º°´Ù¸¥ ¾ð±ÞÀÌ ¾øÀ¸¸é ¸ðµç ¿É¼ÇÀº º¯°æ Áï½Ã Àû¿ëµË´Ï´Ù." #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "±âŸ ¼³Á¤" #~ msgid "Use borderless buttons" #~ msgstr "Å׵θ®¾ø´Â ¹öÆ° »ç¿ë" #~ msgid "Show Buddy Ticker" #~ msgstr "Ä£±¸ ã±â â º¸¿©ÁÜ" #~ msgid "Report Idle Times" #~ msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" #~ msgid "Konqueror" #~ msgstr "ÄÁÄõ·¯" #~ msgid "Opera" #~ msgstr "¿ÀÆä¶ó" #~ msgid "Netscape" #~ msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ" #~ msgid "Mozilla" #~ msgstr "¸ðÁú¶ó" #~ msgid "GNOME URL Handler" #~ msgstr "±×³ð URL 󸮱â" #~ msgid "Galeon" #~ msgstr "°¥·¹¿Â" #~ msgid "Manual (%s for URL)" #~ msgstr "¼öµ¿ (%s´Â URL)" #~ msgid "" #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " #~ "for details." #~ msgstr "" #~ "ÇÁ·Ï½Ã¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸¸¦ ¿øÇϸé README " #~ "ÆÄÀÏÀ» Àо½Ê½Ã¿À." #~ msgid "SOCKS 4" #~ msgstr "SOCKS v4 ÇÁ·Ï½Ã" #~ msgid "SOCKS 5" #~ msgstr "SOCKS v5 ÇÁ·Ï½Ã" #~ msgid "HTTP" #~ msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã" #~ msgid "Buddy List Options" #~ msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ï ¿É¼Ç" #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" #~ msgstr "·Î±×¿Â ÇÒ ¶§ Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ÀÚµ¿À¸·Î º¸¿©ÁÜ" #~ msgid "Display Buddy List near applet" #~ msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ¾ÖÇø´ ºÎ±Ù¿¡ Ç¥½Ã" #~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs" #~ msgstr "Ä£±¸°¡ ¿¬°á/Á¾·áÇÒ ¶§ Ä£±¸¸ñ·Ï ⠿ø²" #~ msgid "Conversation Options" #~ msgstr "´ëÈ ¿É¼Ç" #~ msgid "Keyboard Options" #~ msgstr "Å°º¸µå ¿É¼Ç" #~ msgid "F2 toggles timestamp display" #~ msgstr "ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ Ãâ·ÂÀ» Åä±ÛÇϱâ À§ÇØ F2 »ç¿ë" #~ msgid "Display and General Options" #~ msgstr "ȸéÇ¥½Ã ¹× ÀÏ¹Ý ¿É¼Ç" #~ msgid "Ignore TiK Automated Messages" #~ msgstr "TiK ÀÚµ¿ÈµÈ ¸Þ½ÃÁö ¹«½Ã" #~ msgid "IM Options" #~ msgstr "¸Þ½ÃÁö ¿É¼Ç" #~ msgid "Tab Placement" #~ msgstr "ÅÇ À§Ä¡" #~ msgid "Chat Options" #~ msgstr "äÆà ¿É¼Ç" #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" #~ msgstr "´ëȵµ äÆðú °°Àº â¿¡¼ ÅÇÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ" #~ msgid "Italic Text" #~ msgstr "±â¿ï¾îÁø ±Û¾¾" #~ msgid "Select" #~ msgstr "¼±ÅÃ" #~ msgid "Font Face for Text" #~ msgstr "ÅؽºÆ®¿¡ »ç¿ëÇÒ ±Û²Ã" #~ msgid "Font Size for Text" #~ msgstr "ÅؽºÆ®¿¡ »ç¿ëÇÒ ±ÛÀÚ Å©±â" #~ msgid "Sound played when:" #~ msgstr "´ÙÀ½ÀÇ °æ¿ì ¼Ò¸® ³»±â:" #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" #~ msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀÚµ¿ ´äº¯(ÃÊ ´ÜÀ§):" #~ msgid "Auto Away after" #~ msgstr " " #~ msgid "minutes using" #~ msgstr "ºÐ µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ´ÙÀ½ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë: " #~ msgid "Make Away" #~ msgstr "Áö±Ý ÀÚ¸®ºñ¿ò" #~ msgid "Privacy Options" #~ msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¿É¼Ç" #~ msgid "Allow List" #~ msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï" #~ msgid "Block List" #~ msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï" #~ msgid "Gaim debug output window" #~ msgstr "°¡ÀÓ µð¹ö±× Ãâ·Â â" #~ msgid "General" #~ msgstr "ÀϹÝ" #~ msgid "Conversations" #~ msgstr "´ëÈ" #~ msgid "" #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " #~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." #~ msgstr "" #~ "°°Àº ¹öÀüÀÇ ¼Ò½º¿¡¼ ÄÄÆÄÀϵÇÁö ¾ÊÀº ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ·ÎµåÇÏ·Á°í ½ÃµµÇß½À´Ï´Ù. " #~ "Á¤»óÀûÀ¸·Î ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "Protocol Error" #~ msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù" #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." #~ msgstr "%s´Â »èÁ¦µÈ %s¸¦ »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù. %s´Â Áö±Ý ¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÔ´Ï´Ù." #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "²÷¾îÁü" #~ msgid "Accept?" #~ msgstr "¹Þ¾ÆµéÀϱî¿ä?" #~ msgid "Warned" #~ msgstr "°æ°íµÊ"