Mercurial > pidgin.yaz
view po/tr.po @ 23056:d74ff4f23171
applied changes from 7f7111ed9e5924db9e740ad354fce8fb82445b1e
through 7d9bc7a7d232a2b83e7923d0d5d20be09ed1fc5c
author | Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com> |
---|---|
date | Thu, 26 Jun 2008 01:18:05 +0000 (2008-06-26) |
parents | 47965eea2fca |
children | e0bcb8cfda74 |
line wrap: on
line source
# translation of tr.new.po to # translation of pidgin-new.po to # translation of pidgin.po to # translation of tr.po to # Gaim - Turkish Translation. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # # Ahmet Alp Balkan ahmet4@gmail.com, 2006. # Onur K端巽端ktun巽 onurcc@gmail.com, 2004. # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-07 03:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 #: ../finch/finch.c:418 msgid "Finch" msgstr "Finch" #: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Daha fazla bilgi i巽in `%s -h' deneyin.\n" #: ../finch/finch.c:208 #, c-format msgid "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s\n" "Kullan脹m: %s [SE�ENEK]...\n" "\n" " -c, --config=DIR DIR yap脹land脹rma dosyalar脹脹n yerini g旦sterir\n" " -d, --debug hata ay脹klama iletilerini g旦stermek i巽in kullan脹l脹r\n" " -h, --help okudu�unuz bu yard脹m iletisini g旦sterir ve 巽脹kar\n" " -n, --nologin otomatik olarak ba�lanman脹z脹 engeller\n" " -v, --version ge巽erli s端r端m端 g旦sterir ve 巽脹kar\n" #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" "%s ayarar脹n脹z脹 %s konumundan %s konumuna ta�脹rken hatalarla kar�脹la�t脹. " "L端tfen ta�脹ma i�ini ara�t脹rarak kendiniz yap脹n. L端tfen bu hatay脹 http://" "developer.pidgin.im adresine bildirin." #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:187 #: ../finch/gntplugin.c:235 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Account was not added" msgstr "Hesap eklenmedi" #: ../finch/gntaccount.c:125 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "Bir hesab脹n kay脹tl脹 isim k脹sm脹 bo� olmamal脹d脹r." #: ../finch/gntaccount.c:437 msgid "New mail notifications" msgstr "Yeni e-posta bildirimleri" #: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" msgstr "Parolay脹 hat脹rla" #: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "There's no protocol plugins installed." msgstr "Hi巽 y端klenmi� protokol eklentisi yok." #: ../finch/gntaccount.c:486 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Muhtemelen'make install' komutunu vermeyi unuttunuz.)" #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:4371 msgid "Modify Account" msgstr "Hesab脹 D端zenle" #: ../finch/gntaccount.c:496 msgid "New Account" msgstr "Yeni Hesap" #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #: ../finch/gntaccount.c:529 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Screen name:" msgstr "Kay脹tl脹 聴sim:" #: ../finch/gntaccount.c:542 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" msgstr "G旦r端nen 聴sim:" #. Cancel button #. Cancel #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntblist.c:2287 #: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:459 #: ../finch/gntpounce.c:667 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 #: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6149 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1162 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1913 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:6325 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1113 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593 msgid "Cancel" msgstr "聴ptal" #. Save button #. Save #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297 #: ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1905 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "%s hesab脹n脹 silmek istedi�inize emin misiniz?" #: ../finch/gntaccount.c:635 msgid "Delete Account" msgstr "Hesab脹 Sil" #. Delete button #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1912 ../pidgin/gtklog.c:327 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 ../pidgin/gtkrequest.c:274 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2331 ../pidgin/gtkdocklet.c:715 msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" #: ../finch/gntaccount.c:675 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "" "A�a�脹daki listede bulunan hesaplar脹 etkinle�tirebilir ya da " "pasifle�tirebilirsiniz." #. Add button #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2372 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:713 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500 #: ../pidgin/gtkblist.c:6324 ../pidgin/gtkconv.c:1713 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 msgid "Add" msgstr "Ekle" #. Modify button #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 msgid "Modify" msgstr "D端zenle" #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2447 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s kullan脹c脹s脹 %s ki�isini ki�i listesine eklemek istiyor%s%s" #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2499 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Ki�iyi listenize eklemek istiyor musunuz?" #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2557 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s kullan脹c脹s脹 %s ki�isini ki�i listesine eklemek istiyor %s%s" #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2580 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2586 msgid "Authorize buddy?" msgstr "聴zin vermek istiyor musunuz?" #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 ../pidgin/gtkaccount.c:2587 msgid "Authorize" msgstr "聴zin Ver" #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 ../pidgin/gtkaccount.c:2588 msgid "Deny" msgstr "聴zin Verme" #: ../finch/gntblist.c:289 msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "Ki�i i巽in bir kay脹tl脹 isim belirtmelisiniz." #: ../finch/gntblist.c:291 msgid "You must provide a group." msgstr "Bir grup belirtmelisiniz." #: ../finch/gntblist.c:293 msgid "You must select an account." msgstr "Bir hesap se巽melisiniz." #: ../finch/gntblist.c:295 msgid "The selected account is not online." msgstr "Se巽ilen hesap 巽evrimi巽i de�il." #: ../finch/gntblist.c:300 msgid "Error adding buddy" msgstr "Ki�i ekleme hatas脹" #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2903 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1986 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 msgid "Screen Name" msgstr "Kay脹tl脹 聴sim" #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1528 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046 ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 msgid "Alias" msgstr "G旦r端nen 聴sim" #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 msgid "Group" msgstr "Grup" #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../finch/gntblist.c:2274 ../finch/gntnotify.c:174 #: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3209 #: ../pidgin/gtknotify.c:511 ../pidgin/gtkpounce.c:1280 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 msgid "Account" msgstr "Hesap" #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5830 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Ki�i Ekle" #: ../finch/gntblist.c:341 msgid "Please enter buddy information." msgstr "L端tfen ki�i bilgilerini girin." #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 msgid "Chats" msgstr "Sohbetler" #. Extract their Name and put it in #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2205 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1709 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "聴sim" #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 msgid "Auto-join" msgstr "Otomatik-kat脹l" #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6212 msgid "Add Chat" msgstr "Sohbet Ekle" #: ../finch/gntblist.c:420 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "Daha sonra men端den ba�ka bilgiler ekleyebilirsiniz." #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 msgid "Error adding group" msgstr "Grup ekleme hatas脹" #: ../finch/gntblist.c:434 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "L端tfen eklemek istedi�iniz grup i巽in bir isim girin." #: ../finch/gntblist.c:447 msgid "A group with the name already exists." msgstr "Bu ad脹 ta�脹yan bir grup zaten var." #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6321 msgid "Add Group" msgstr "Grup Ekle" #: ../finch/gntblist.c:454 msgid "Enter the name of the group" msgstr "L端tfen grubun ismini girin" #: ../finch/gntblist.c:802 msgid "Edit Chat" msgstr "Sohbet D端zenle" #: ../finch/gntblist.c:802 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "L端tfen gerekli alanlar脹 G端ncelleyin." #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 msgid "Edit" msgstr "D端zenle" #: ../finch/gntblist.c:828 msgid "Edit Settings" msgstr "Ayarlar脹 D端zenle" #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930 msgid "Information" msgstr "Kullan脹c脹 Bilgileri" #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930 msgid "Retrieving..." msgstr "Al脹n脹yor..." #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "Ki�i Bilgilerini Al" #: ../finch/gntblist.c:908 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Ki�i i巽in Uyar脹c脹 Ekle" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661 msgid "Send File" msgstr "Ki�iye Dosya G旦nder" #: ../finch/gntblist.c:919 msgid "View Log" msgstr "Kay脹tlar脹 G旦ster" #: ../finch/gntblist.c:1000 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "L端tfen %s i巽in yeni ismi girin" #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adland脹r" #: ../finch/gntblist.c:1002 msgid "Set Alias" msgstr "G旦r端nen 聴smi Ayarla" #: ../finch/gntblist.c:1003 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "聴smi yeniden ayarlamak i巽in bo� b脹rak脹n." #: ../finch/gntblist.c:1079 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "" "Bu ba�lant脹y脹 silmek ayn脹 zamanda bu ba�lant脹 i巽erisindeki t端m ki�ileri de " "silecektir" #: ../finch/gntblist.c:1087 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "Bu grubu silmek ayn脹 zamanda bu grup i巽erisindeki t端m ki�ileri de silecektir" #: ../finch/gntblist.c:1092 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "%s 旦gesini kald脹rmak istedi�inizden emin misiniz ?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? #: ../finch/gntblist.c:1095 msgid "Confirm Remove" msgstr "Kald脹rmay脹 Onayla" #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 #: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:276 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 msgid "Remove" msgstr "Kald脹r" #. Buddy List #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2422 ../finch/gntprefs.c:258 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2889 ../pidgin/gtkblist.c:4614 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "Pidgin - Ki�i Listesi" #: ../finch/gntblist.c:1257 msgid "Place tagged" msgstr "Etiketlenmi�lere yerle�tir" #: ../finch/gntblist.c:1262 msgid "Toggle Tag" msgstr "Etiketi De�i�tir" #. General #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3233 msgid "Nickname" msgstr "Takma ad" #. Idle stuff #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:354 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3261 #: ../pidgin/gtkblist.c:3667 ../pidgin/gtkprefs.c:2025 msgid "Idle" msgstr "Bo�ta" #: ../finch/gntblist.c:1334 msgid "On Mobile" msgstr "Cep Telefonunda" #: ../finch/gntblist.c:1415 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" "Total: %d" msgstr "" "�evrimi巽i: %d\n" "Toplam: %d" #: ../finch/gntblist.c:1424 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Hesap: %s (%s)" #: ../finch/gntblist.c:1436 #, c-format msgid "" "\n" "Last Seen: %s ago" msgstr "" "\n" "Son G旦r端lme Zaman脹: %s 旦nce" #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 msgid "New..." msgstr "Yeni..." #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 msgid "Saved..." msgstr "Kaydedilmi�..." #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:343 ../finch/gntui.c:88 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:531 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 msgid "New Instant Message" msgstr "Yeni Anl脹k 聴leti" #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "L端tfen anl脹k ileti g旦ndermek istedi�iniz ki�inin g旦r端nen ad脹n脹 veya takma " "ad脹n脹 giriniz." #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1738 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:953 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4370 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:910 ../pidgin/gtkdialogs.c:1002 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: ../finch/gntblist.c:2270 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../finch/gntblist.c:2282 ../pidgin/gtkblist.c:927 msgid "Join a Chat" msgstr "Bir Sohbete Kat脹l" #: ../finch/gntblist.c:2284 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "L端tfen kat脹lmak istedi�iniz sohbeti girin." #: ../finch/gntblist.c:2286 ../finch/gntnotify.c:394 msgid "Join" msgstr "Kat脹l" #. Create the "Options" frame. #: ../finch/gntblist.c:2324 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:802 msgid "Options" msgstr "Se巽enekler" #: ../finch/gntblist.c:2330 msgid "Send IM..." msgstr "Anl脹k 聴leti G旦nder..." #: ../finch/gntblist.c:2334 msgid "Join Chat..." msgstr "Sohbete Kat脹l..." #: ../finch/gntblist.c:2338 msgid "Show" msgstr "G旦ster" #: ../finch/gntblist.c:2343 msgid "Empty groups" msgstr "Bo� gruplar" #: ../finch/gntblist.c:2349 msgid "Offline buddies" msgstr "�evrimd脹�脹 ki�iler" #: ../finch/gntblist.c:2355 msgid "Sort" msgstr "S脹rala" #: ../finch/gntblist.c:2360 msgid "By Status" msgstr "Duruma G旦re" #: ../finch/gntblist.c:2364 ../pidgin/gtkblist.c:4155 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabetik" #: ../finch/gntblist.c:2368 msgid "By Log Size" msgstr "G端nl端k Kayd脹 B端y端kl端�端ne G旦re" #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 msgid "Certificate Import" msgstr "聴巽eriye Sertifika Aktar" #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 msgid "Specify a hostname" msgstr "Bir makine ad脹 belirtin" #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 msgid "Certificate Import Error" msgstr "聴巽eriye Sertifika Aktarma Hatas脹" #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "X.509 Sertifikas脹 i巽eri aktarma hatas脹" #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 msgid "Select a PEM certificate" msgstr "Bir PEM sertifikas脹 se巽in" #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 msgid "Certificate Export Error" msgstr "D脹�ar脹 Sertifika Aktarma Hatas脹" #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "X.509 Sertifikas脹 D脹�ar脹 Aktarma Hatas脹" #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "PEM X.509 Sertifikas脹 D脹�ar脹 Aktar" #: ../finch/gntcertmgr.c:188 #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "%s i巽in Sertifika" #: ../finch/gntcertmgr.c:195 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" "\n" "SHA1 fingerprint:\n" "%s" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:198 msgid "SSL Host Certificate" msgstr "SSL Makine Sertifikas脹" #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 msgid "Confirm certificate delete" msgstr "" #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 msgid "Certificate Manager" msgstr "Sertifika Y旦neticisi" #. Creating the user splits #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:666 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1138 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 msgid "Hostname" msgstr "Bar脹nd脹r脹c脹 ad脹" #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1689 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #. Close button #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 #: ../finch/gntplugin.c:211 ../finch/gntplugin.c:403 ../finch/gntpounce.c:738 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../finch/gntconn.c:125 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../finch/gntconn.c:128 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s kullan脹c脹s脹n脹n ba�lant脹s脹 kesildi." #: ../finch/gntconn.c:129 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgstr "" "%s\n" "\n" "Finch, siz hatay脹 d端zeltip hesab脹n脹z脹 yeniden etkinle�tirene kadar yeniden " "ba�lanmayacak." #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4372 msgid "Re-enable Account" msgstr "Hesab脹 Yeniden Etkinle�tir" #: ../finch/gntconv.c:139 msgid "No such command." msgstr "B旦yle bir komut yok." #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:531 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "S旦z Dizimi Hatas脹: Komut i巽in yanl脹� say脹da parametre verdiniz." #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:537 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolay脹 verdi�iniz komut ba�ar脹s脹z oldu." #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:544 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Bu komut anl脹k iletiler i巽in de�ildir, sadece sohbetlerde 巽al脹�脹r." #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:547 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Bu komut sohbet i巽in de�ildir, sadece anl脹k iletilerde 巽al脹�脹r." #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:552 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Bu komut, bu protokol 端zerinde 巽al脹�maz." #: ../finch/gntconv.c:168 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "聴leti g旦nderilmedi, 巽端nk端 oturum a巽mam脹�s脹n脹z." #: ../finch/gntconv.c:251 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" #: ../finch/gntconv.c:274 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 #, c-format msgid "" "\n" "%s is typing..." msgstr "" "\n" "%s ileti yaz脹yor..." #: ../finch/gntconv.c:298 msgid "You have left this chat." msgstr "Sobetten ayr脹ld脹n脹z." #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1416 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "Kay脹t tutma ba�lat脹ld脹. Bundan sonraki iletiler kaydedilecek." #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1424 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "Kay脹t tutma durduruldu. Bundan sonraki iletiler kaydedilmeyecek." #: ../finch/gntconv.c:469 msgid "Send To" msgstr "G旦nder" #: ../finch/gntconv.c:513 msgid "Conversation" msgstr "Yaz脹�ma" #: ../finch/gntconv.c:519 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Yaz脹�ma/Temi_zle" #: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Show Timestamps" msgstr "Zaman Etiketlerini G旦ster" #: ../finch/gntconv.c:539 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Ki�i i巽in Uyar脹c脹 Ekle..." #: ../finch/gntconv.c:554 msgid "Enable Logging" msgstr "Kay脹t Tutmay脹 Etkinle�tir" #: ../finch/gntconv.c:560 msgid "Enable Sounds" msgstr "Sesleri Etkinle�tir" #: ../finch/gntconv.c:766 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<OTOMAT聴K-YANIT> " #. Print the list of users in the room #: ../finch/gntconv.c:889 msgid "List of users:\n" msgstr "Kullan脹c脹 listesi:\n" #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:371 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Desteklenen hata ay脹klama se巽enekleri: versiyon" #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:423 msgid "No such command (in this context)." msgstr "B旦yle bir komut yok (burada)." #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:426 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" "\"/help <komut>\" yazarak belirtilen komutla ilgili yard脹m " "alabilirsiniz.\n" "A�a�脹dakiler burada ge巽erli olan komutlard脹r:\n" #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7687 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <mesaj>: Komut kullanm脹yormu�unuz gibi ileti g旦ndermenizi sa�lar." #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7690 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <action>: Ki�iye ya da sohbet odas脹na IRC stili hareket g旦nder." #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7693 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <option>: Bu konu�maya 巽e�itli hata ay脹klama bilgileri yolla." #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7696 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Konu�ma ekran脹n脹 temizler." #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7702 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <komut>: Belirtilen komutla ilgili yard脹m alman脹z脹 sa�lar." #: ../finch/gntconv.c:1163 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: Sohbete kat脹lan kullan脹c脹lar脹n listesini g旦ster." #: ../finch/gntconv.c:1168 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Eklentiler penceresini g旦sterir." #: ../finch/gntconv.c:1171 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: Ki�i Listesini g旦sterir." #: ../finch/gntconv.c:1174 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: Hesaplar penceresini g旦sterir." #: ../finch/gntconv.c:1177 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Hata ay脹klama penceresini g旦sterir." #: ../finch/gntconv.c:1180 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: Tercihler penceresini g旦sterir." #: ../finch/gntconv.c:1183 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: Kaydedilmi� durumlar penceresini g旦sterir." #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2663 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543 msgid "Unable to open file." msgstr "Dosya a巽脹lam脹yor." #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 msgid "Debug Window" msgstr "Hata Ay脹klama Penceresi" #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:754 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: ../finch/gntdebug.c:303 msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:763 msgid "Pause" msgstr "Durakla" #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "Dosya Aktar脹m脹 - %d%% - %d dosya" #. Create the window. #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 msgid "File Transfers" msgstr "Dosya Aktar脹mlar脹" #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr "聴lerleme" #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "Dosya ad脹" #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: ../finch/gntft.c:201 msgid "Speed" msgstr "H脹z" #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 msgid "Remaining" msgstr "Kalan" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1040 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1577 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1585 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:613 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:3305 #: ../pidgin/gtkblist.c:3319 ../pidgin/gtkblist.c:3321 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 msgid "Status" msgstr "Durum" #: ../finch/gntft.c:211 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "T端m aktar脹mlar bitince pencereyi kapat." #: ../finch/gntft.c:218 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Tamamlanan aktar脹mlar脹 temizle" #: ../finch/gntft.c:232 msgid "Stop" msgstr "Dur" #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Aktar脹m脹n ba�lamas脹 bekleniyor" #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 msgid "Canceled" msgstr "聴ptal Edildi" #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 msgid "Failed" msgstr "Ba�ar脹s脹z Oldu" #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" #: ../finch/gntft.c:431 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "Dosya %s olarak kaydedildi." #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 msgid "Finished" msgstr "Bitti" #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:396 msgid "Transferring" msgstr "Aktar脹l脹yor" #: ../finch/gntnotify.c:165 msgid "Emails" msgstr "E-Postalar" #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 msgid "You have mail!" msgstr "E-postan脹z var!" #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:518 msgid "Sender" msgstr "G旦nderen" #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:525 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: ../finch/gntnotify.c:202 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) %d yeni ileti." #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:341 msgid "New Mail" msgstr "Yeni E-Posta" #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:948 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s i巽in Bilgi" #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 #: ../pidgin/gtknotify.c:949 msgid "Buddy Information" msgstr "Ki�i Bilgileri" #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "Devam Et" #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1650 msgid "IM" msgstr "An脹nda Mesajla�ma" #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 msgid "Invite" msgstr "Davet Et" #: ../finch/gntnotify.c:400 msgid "(none)" msgstr "(hi巽biri)" #: ../finch/gntplugin.c:76 ../finch/gntplugin.c:85 msgid "ERROR" msgstr "HATA" #: ../finch/gntplugin.c:76 msgid "loading plugin failed" msgstr "eklenti y端kleme i�lemi ba�ar脹s脹z oldu" #: ../finch/gntplugin.c:85 msgid "unloading plugin failed" msgstr "eklenti kald脹rma i�lemi ba�ar脹s脹z oldu" #: ../finch/gntplugin.c:130 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Description: %s\n" "Author: %s\n" "Website: %s\n" "Filename: %s\n" msgstr "" "聴sim: %s\n" "S端r端m: %s\n" "A巽脹klama: %s\n" "Yazar: %s\n" "Web sitesi: %s\n" "Dosya Ad脹: %s\n" #: ../finch/gntplugin.c:188 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Yap脹land脹rabilmeniz i巽in 旦nce eklntinin y端klenmesi gerekir." #: ../finch/gntplugin.c:236 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Bu eklenti i巽in yap脹land脹rma se巽ene�i yok." #: ../finch/gntplugin.c:257 msgid "Error loading plugin" msgstr "Eklenti y端klenirken hata olu�tu" #: ../finch/gntplugin.c:258 msgid "The selected file is not a valid plugin." msgstr "Se巽ilen dosya ge巽erli bir eklenti de�il." #: ../finch/gntplugin.c:259 msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgstr "" #: ../finch/gntplugin.c:322 msgid "Select plugin to install" msgstr "Y端klemek i巽in bir eklenti se巽in" #: ../finch/gntplugin.c:348 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "A�a�脹daki listede yer alan eklentileri y端kleyip kald脹rabilirsiniz." #: ../finch/gntplugin.c:399 msgid "Install Plugin..." msgstr "Eklenti Y端kle..." #: ../finch/gntplugin.c:408 msgid "Configure Plugin" msgstr "Eklentiyi Yap脹land脹r" #. copy the preferences to tmp values... #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window #: ../finch/gntplugin.c:464 ../finch/gntplugin.c:471 ../finch/gntprefs.c:264 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2168 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "L端tfen uyarmak istedi�iniz ki�iyi girin." #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Yeni Ki�i Uyar脹c脹" #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Ki�i Uyar脹c脹y脹 D端zenle" #: ../finch/gntpounce.c:333 msgid "Pounce Who" msgstr "Kimi Uyars脹n" #. Account: #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "Hesap:" #: ../finch/gntpounce.c:358 msgid "Buddy name:" msgstr "Ki�i ismi:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:592 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Uyar脹lma Nedenleri" #: ../finch/gntpounce.c:376 msgid "Signs on" msgstr "Giri� yap脹nca" #: ../finch/gntpounce.c:377 msgid "Signs off" msgstr "�脹k脹� yap脹nca" #: ../finch/gntpounce.c:378 msgid "Goes away" msgstr "Uzakta durumuna ge巽ince" #: ../finch/gntpounce.c:379 msgid "Returns from away" msgstr "Geri d旦n端nce" #: ../finch/gntpounce.c:380 msgid "Becomes idle" msgstr "Bo�ta durumuna ge巽ince" #: ../finch/gntpounce.c:381 msgid "Is no longer idle" msgstr "Bo�ta de�il durumuna ge巽ince" #: ../finch/gntpounce.c:382 msgid "Starts typing" msgstr "Yazmaya ba�lay脹nca" #: ../finch/gntpounce.c:383 msgid "Pauses while typing" msgstr "Yazmaya ara verince" #: ../finch/gntpounce.c:384 msgid "Stops typing" msgstr "Yazmay脹 b脹rak脹nca" #: ../finch/gntpounce.c:385 msgid "Sends a message" msgstr "Bir ileti g旦nderince" #. Create the "Action" frame. #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:653 msgid "Action" msgstr "Davran脹�lar" #: ../finch/gntpounce.c:416 msgid "Open an IM window" msgstr "Bir An脹nda Mesajla�ma Penceresi A巽" #: ../finch/gntpounce.c:417 msgid "Pop up a notification" msgstr "A巽脹lan bir uyar脹 g旦ster" #: ../finch/gntpounce.c:418 msgid "Send a message" msgstr "Bir ileti g旦nder" #: ../finch/gntpounce.c:419 msgid "Execute a command" msgstr "Bir komut 巽al脹�t脹r" #: ../finch/gntpounce.c:420 msgid "Play a sound" msgstr "Bir ses 巽al" #: ../finch/gntpounce.c:448 msgid "Pounce only when my status is not available" msgstr "Sadece eri�ilebilir olmad脹�脹mda uyar" #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1293 msgid "Recurring" msgstr "Tekrarlayan" #: ../finch/gntpounce.c:618 msgid "Cannot create pounce" msgstr "Uyar脹c脹 olu�turulamad脹" #: ../finch/gntpounce.c:619 msgid "You do not have any accounts." msgstr "Bir hesab脹n脹z yok." #: ../finch/gntpounce.c:620 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "Bir uyar脹c脹 olu�turmadan 旦nce bir hesap olu�turmal脹s脹n脹z." #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "%s i巽in %s uyar脹c脹s脹n脹 silmek istedi�inize emin misiniz ?" #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1337 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Ki�i Uyar脹c脹lar脹" #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s yazmaya ba�lad脹 (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s yazmay脹 kesti (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s ba�land脹 (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s bo�ta durumuna ge巽ti (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s uzakta durumuna ge巽ti (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s yazmay脹 b脹rakt脹 (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1476 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s 巽脹kt脹 (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1478 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s bo�ta durumuna ge巽ti (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s uzakta durumuna ge巽ti (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s size bir ileti g旦ndermek istiyor, (%s)" #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1483 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Bilinmeyen uyar脹 olay脹. L端tfen bunu raporlay脹n !" #: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Klavye kullan脹m脹na g旦re" #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:2030 msgid "From last sent message" msgstr "G旦nderilen son iletiden" #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2029 ../pidgin/gtkprefs.c:2043 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "Asla" #: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Idle Time" msgstr "Bo�ta S端resini G旦ster" #: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "�evrimd脹�脹 Ki�ileri G旦ster" #: ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Yazmaya ba�lad脹�脹n脹zda ki�iler uyar脹ls脹n" #: ../finch/gntprefs.c:198 msgid "Log format" msgstr "Kay脹t bi巽emi" #: ../finch/gntprefs.c:199 msgid "Log IMs" msgstr "Anl脹k 聴letileri Kaydet" #: ../finch/gntprefs.c:200 msgid "Log chats" msgstr "Sohbetleri kaydet" #: ../finch/gntprefs.c:201 msgid "Log status change events" msgstr "Durum de�i�tirme olaylar脹n脹 kaydet" #: ../finch/gntprefs.c:207 msgid "Report Idle time" msgstr "Bo�ta s端resini raporla" #: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Change status when idle" msgstr "Bo�ken durumu de�i�tir" #: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Minutes before changing status" msgstr "Durumunuzu de�i�tirmeden 旦nce ge巽ecek s端re" #: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Change status to" msgstr "Durumu de�i�tir" #. Conversations #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:994 ../pidgin/gtkprefs.c:2134 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "Yaz脹�malar" #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1562 ../pidgin/gtkprefs.c:2145 msgid "Logging" msgstr "Kay脹tlar" #: ../finch/gntrequest.c:585 msgid "Not implemented yet." msgstr "�zellik hen端z eklenmedi." #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 msgid "Save File..." msgstr "Dosyay脹 Kaydet..." #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 msgid "Open File..." msgstr "Dosya A巽..." #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Arkada�脹n脹z giri� yapt脹�脹nda" #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Arkada�脹n脹z 巽脹k脹� yapt脹�脹nda" #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Message received" msgstr "Mesaj al脹nd脹�脹nda" #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Al脹nan mesaj yaz脹�may脹 ba�lat脹r" #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Mesaj g旦nderildi�inde" #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Ki�i sohbete kat脹ld脹ld脹�脹nda" #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Ki�i sohbetten ayr脹ld脹�脹nda" #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Siz sohbette konu�tu�unuzda" #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Di�erleri sohbet ederken" #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:73 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Birisi sohbette takma ad脹n脹z脹 s旦yledi�inde" #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:306 msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer Ba�ar脹s脹z" #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:307 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "GStreamer ba�lat脹l脹rken hata olu�tu." #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1686 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1775 ../pidgin/gtkprefs.c:1971 msgid "(default)" msgstr "(旦ntan脹ml脹)" #: ../finch/gntsound.c:729 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Ses Dosyas脹n脹 Se巽 ..." #: ../finch/gntsound.c:904 msgid "Sound Preferences" msgstr "Ses Tercihleri" #: ../finch/gntsound.c:915 msgid "Profiles" msgstr "Profiller" #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1816 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #: ../finch/gntsound.c:957 msgid "Console Beep" msgstr "Konsol Bip Sesi" #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1820 msgid "Command" msgstr "Komut" #: ../finch/gntsound.c:959 msgid "No Sound" msgstr "Ses Yok" #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1811 msgid "Sound Method" msgstr "Ses Davran脹�lar脹" #: ../finch/gntsound.c:966 msgid "Method: " msgstr "_Davran脹�: " #: ../finch/gntsound.c:973 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" "(%s for filename)" msgstr "" "Ses Komutu\n" "(dosya ismi i巽in %s)" #. Sound options #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1855 msgid "Sound Options" msgstr "Ses Se巽enekleri" #: ../finch/gntsound.c:982 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "Sohbet odakland脹�脹nda ses 巽脹kar脹r" #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1862 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "Her zaman" #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1860 msgid "Only when available" msgstr "Sadece eri�ilebilir oldu�umda" #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1861 msgid "Only when not available" msgstr "Sadece eri�ilebilir olmad脹�脹mda" #: ../finch/gntsound.c:999 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Ses D端zeyi (0-100):" #. Sound events #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1897 msgid "Sound Events" msgstr "Ses Olaylar脹" #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1956 msgid "Event" msgstr "Olay" #: ../finch/gntsound.c:1020 msgid "File" msgstr "Dosya" #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1975 msgid "Test" msgstr "Test Et" #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1979 msgid "Reset" msgstr "S脹f脹rla" #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1983 msgid "Choose..." msgstr "Se巽..." #: ../finch/gntstatus.c:138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "\"%s\" 旦gesini silmek istedi�inizden emin misiniz ?" #: ../finch/gntstatus.c:141 msgid "Delete Status" msgstr "Durumu Sil" #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 msgid "Saved Statuses" msgstr "Kaydedilmi� Durumlar" #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "Ba�l脹k" #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 msgid "Type" msgstr "Tip" #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. #. PurpleStatusPrimitive #. id - use default #. name - use default #. savable #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:270 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:277 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1078 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1580 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1598 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1623 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1628 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:658 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:685 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:691 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5871 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 msgid "Message" msgstr "聴leti" #. Use #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 msgid "Use" msgstr "Kullan" #: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Invalid title" msgstr "Hatal脹 ba�l脹k" #: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "L端tfen durum i巽in bo� olmayan bir ba�l脹k girin." #: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Duplicate title" msgstr "Ba�l脹�脹 ikile" #: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "L端tfen durum i巽in farkl脹 bir ba�l脹k girin." #: ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Substatus" msgstr "Alt-durum" #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 msgid "Status:" msgstr "Durum:" #: ../finch/gntstatus.c:479 msgid "Message:" msgstr "聴leti:" #: ../finch/gntstatus.c:528 msgid "Edit Status" msgstr "Durumu D端zenle" #: ../finch/gntstatus.c:570 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Farkl脹 hesaplar i巽in farkl脹 durumlar kullan" #. Save & Use #: ../finch/gntstatus.c:604 msgid "Save & Use" msgstr "Kaydet & Kullan" #: ../finch/gntui.c:85 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikalar" #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2136 msgid "Sounds" msgstr "Sesler" #: ../finch/gntui.c:91 msgid "Statuses" msgstr "Durumlar" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." msgstr "Eklenti y端klenirken hata olu�tu." #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 msgid "Couldn't find X display" msgstr "X ekran脹 bulunamad脹" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 msgid "Couldn't find window" msgstr "Pencere bulunamad脹" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "Bu eklenti y端klenemez 巽端nk端 X11 deste�i olmadan in�a edilmi�." #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" msgstr "GntClipboard" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "Pano eklentisi" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." msgstr "" #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s �imdi ba�land脹" #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s �imdi 巽脹kt脹" #: ../finch/plugins/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s size bir ileti g旦nderdi" #: ../finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s %s kanal脹nda takma ad脹n脹z脹 s旦yledi" #: ../finch/plugins/gntgf.c:267 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s %s kanal脹nda bir ileti g旦nderdi" #: ../finch/plugins/gntgf.c:305 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "Ki�i ba�land脹�脹nda / 巽脹kt脹�脹nda" #: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "You receive an IM" msgstr "Bir Anl脹k 聴leti ald脹n脹z" #: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "Sohbette birileri konu�uyor" #: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "Biri sohbette takma ad脹n脹z脹 s旦yledi" #: ../finch/plugins/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "Bir toaster ile uyar" #: ../finch/plugins/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" msgstr "Biip !" #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "Terminal penceresi i巽in URGENT ayarla." #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 msgid "GntGf" msgstr "GntGf" #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 msgid "Toaster plugin" msgstr "Toaster eklentisi" #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:125 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b> %s ile %s 端zerindeki diyalog:</b><br>" #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:153 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Ge巽mi� Eklentisi Kay脹t Tutulmas脹n脹 Gerektirir" #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:154 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" "Kay脹t tutmay脹 etkinle�tirmek i巽in l端tfen Ara巽lar -> Tercihler -> Kay脹tlar " "yolunu takip edin.\n" "\n" "Anl脹k 聴letiler ya da sohetler i巽in kay脹t tutmay脹 etkinle�tirmek bu " "yaz脹�malar i巽in ge巽mi� 旦zelli�ini de etkinle�tirecektir." #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 msgid "GntHistory" msgstr "Ge巽mi�" #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:197 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Son kaydedilen yaz脹�may脹 g旦sterir." #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:198 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" "Bu eklenti yeni bir yaz脹�ma a巽脹ld脹�脹nda eski yaz脹�malar脹 �imdiki yaz脹�man脹n " "ba�脹na ekler." #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" msgstr "Son Kay脹t" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. #: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: Kay脹tlar i巽erisinde bir ifadeyi araman脹z脹 sa�lar." #: ../finch/plugins/lastlog.c:122 msgid "GntLastlog" msgstr "Son Kay脹t" #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." msgstr "Son Kay脹t eklentisi" #: ../libpurple/account.c:791 msgid "accounts" msgstr "hesaplar" #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Oturum a巽mak i巽in parola gerekli" #: ../libpurple/account.c:992 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "%s (%s) i巽in parolan脹z脹 girin" #: ../libpurple/account.c:999 msgid "Enter Password" msgstr "Parola" #: ../libpurple/account.c:1004 msgid "Save password" msgstr "Parolay脹 kaydet" #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 #: ../libpurple/connection.c:178 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%s eklentisi i巽in eksik protokol" #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 #: ../pidgin/gtkblist.c:4367 msgid "Connection Error" msgstr "Ba�lant脹 Hatas脹" #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691 msgid "New passwords do not match." msgstr "Yeni �ifreler 巽eli�iyor." #: ../libpurple/account.c:1208 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "T端m alanlar脹 doldurun." #: ../libpurple/account.c:1231 msgid "Original password" msgstr "Orijinal �ifre" #: ../libpurple/account.c:1238 msgid "New password" msgstr "Yeni �ifre" #: ../libpurple/account.c:1245 msgid "New password (again)" msgstr "Yeni �ifre (tekrar)" #: ../libpurple/account.c:1251 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "%s i巽in �ifre de�i�tir" #: ../libpurple/account.c:1259 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "L端tfen �u anki ve yeni �ifrenizi girin." #: ../libpurple/account.c:1290 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "%s i巽in kullan脹c脹 bilgilerini de�i�tir" #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Kullan脹c脹 Bilgisini De�i�tir" #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1018 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:5720 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" msgstr "Ki�iler" #: ../libpurple/blist.c:548 msgid "buddy list" msgstr "ki�i listesi" #: ../libpurple/certificate.c:558 msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(E�LE�M聴YOR)" #. Make messages #: ../libpurple/certificate.c:562 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" msgstr "" #: ../libpurple/certificate.c:563 #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" "Fingerprint (SHA1): %s" msgstr "" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:568 msgid "Single-use Certificate Verification" msgstr "" #. Scheme name #. Pool name #: ../libpurple/certificate.c:885 msgid "Certificate Authorities" msgstr "Sertifika Sa�lay脹c脹lar脹" #. Scheme name #. Pool name #: ../libpurple/certificate.c:1053 msgid "SSL Peers Cache" msgstr "" #. Make messages #: ../libpurple/certificate.c:1184 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "%s i巽in sertifika kabul edilsin mi?" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:1190 msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "" #. Number of actions #: ../libpurple/certificate.c:1199 msgid "Accept" msgstr "Kabul Et" #: ../libpurple/certificate.c:1200 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 msgid "Reject" msgstr "Reddet" #: ../libpurple/certificate.c:1201 msgid "_View Certificate..." msgstr "_Sertifikay脹 G旦ster..." #. Prompt the user to authenticate the certificate #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is #. being prompted #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1301 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" #. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1326 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " "automatically checked." msgstr "" #: ../libpurple/certificate.c:1344 #, c-format msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." msgstr "" #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL #. connection error until the user dismisses this one, or #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong #: ../libpurple/certificate.c:1352 ../libpurple/certificate.c:1421 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "SSL Sertifika Hatas脹" #: ../libpurple/certificate.c:1353 msgid "Invalid certificate chain" msgstr "Ge巽ersiz sertifika zinciri" #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1373 msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." msgstr "" #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1396 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." msgstr "" #: ../libpurple/certificate.c:1413 #, c-format msgid "" "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " "signature." msgstr "" #: ../libpurple/certificate.c:1422 msgid "Invalid certificate authority signature" msgstr "" #. Make messages #: ../libpurple/certificate.c:1886 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" "\n" "Fingerprint (SHA1): %s\n" "\n" "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:1895 msgid "Certificate Information" msgstr "Sertifika Bilgileri" #: ../libpurple/connection.c:107 msgid "Registration Error" msgstr "Kay脹t Hatas脹" #: ../libpurple/connection.c:180 msgid "Unregistration Error" msgstr "Kay脹t Silme Hatas脹" #: ../libpurple/connection.c:350 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s giri� yapt脹" #: ../libpurple/connection.c:380 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s 巽脹k脹� yapt脹" #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:371 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen Hata" #: ../libpurple/conversation.c:170 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "聴leti g旦nderilemedi: 聴leti 巽ok uzun." #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "聴leti %s ki�isine g旦nderilemedi." #: ../libpurple/conversation.c:174 msgid "The message is too large." msgstr "Mesaj脹n脹z 巽ok uzun." #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 msgid "Unable to send message." msgstr "Mesaj g旦nderilemedi." #: ../libpurple/conversation.c:1211 msgid "Send Message" msgstr "聴leti G旦nder" #: ../libpurple/conversation.c:1214 msgid "_Send Message" msgstr "_聴leti G旦nder" #: ../libpurple/conversation.c:1620 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s odaya giri� yapt脹." #: ../libpurple/conversation.c:1623 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] odaya giri� yapt脹." #: ../libpurple/conversation.c:1733 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "�imdi %s olarak biliniyorsunuz" #: ../libpurple/conversation.c:1753 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s �imdi %s olarak biliniyor" #: ../libpurple/conversation.c:1828 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s odadan ayr脹ld脹." #: ../libpurple/conversation.c:1831 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s odadan ayr脹ld脹 (%s)." #: ../libpurple/dbus-server.c:584 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Ba�lant脹 sa�lanamad脹: %s" #: ../libpurple/dbus-server.c:596 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "聴sim al脹m脹 ba�ar脹s脹z oldu: %s" #: ../libpurple/dbus-server.c:610 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Sunucu ad脹 al脹m脹 ba�ar脹s脹z oldu: %s" #: ../libpurple/dbus-server.h:84 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "Purple D-BUS sunucusu a�a�脹daki nedenden dolay脹 巽al脹�m脹yor" #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 msgid "No name" msgstr "聴simsiz" #: ../libpurple/dnsquery.c:511 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Yeni 巽旦z端mleme s端reci ba�lat脹lamad脹\n" #: ../libpurple/dnsquery.c:516 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "�旦z端mleme s端recine istek g旦nderilemedi\n" #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:698 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" "%s" msgstr "" "%s 巽旦z端mlenirken hata:\n" "%s" #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:712 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "%s 巽旦z端mlenirken hata: %d" #: ../libpurple/dnsquery.c:574 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" "%s" msgstr "" "�旦z端mleme s端recinden okunurken hata:\n" "%s" #: ../libpurple/dnsquery.c:578 msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "�旦z端mleme s端recinde dosyan脹n sonuna ula�脹ld脹" #: ../libpurple/dnsquery.c:762 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "聴� par巽ac脹�脹 (thread) olu�turma i�lemi ba�ar脹s脹z oldu: %s" #: ../libpurple/dnsquery.c:763 msgid "Unknown reason" msgstr "Bilinmeyen sebep" #: ../libpurple/ft.c:209 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s okuma hatas脹: \n" "%s.\n" #: ../libpurple/ft.c:213 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s yazma hatas脹: \n" "%s.\n" #: ../libpurple/ft.c:217 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" "%s eri�im hatas脹: \n" "%s.\n" #: ../libpurple/ft.c:253 msgid "Directory is not writable." msgstr "Dizin yaz脹labilir de�il." #: ../libpurple/ft.c:268 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "0 baytl脹k bir dosya g旦nderemezsiniz." #: ../libpurple/ft.c:278 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Bir dizin g旦nderemezsiniz." #: ../libpurple/ft.c:287 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s d端zg端n bir dosya de�il. �zerine yaz脹lmaktan vazge巽ildi.\n" #: ../libpurple/ft.c:347 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s size �unu g旦ndermek istiyor: %s (%s)" #: ../libpurple/ft.c:354 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s size bir dosya g旦ndermek istiyor" #: ../libpurple/ft.c:397 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "%s taraf脹ndan g旦nderilen dosyay脹 kabul ediyor musunuz?" #: ../libpurple/ft.c:401 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "聴ndirmek i巽in dosya haz脹r:\n" "Uzak bilgisayar: %s\n" "Eri�im portu: %d" #: ../libpurple/ft.c:436 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s %s dosyas脹n脹 g旦ndermek istiyor" #: ../libpurple/ft.c:488 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ge巽erli bir dosya ismi de�il.\n" #: ../libpurple/ft.c:509 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Offering to send %s to %s" #: ../libpurple/ft.c:521 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "%s transferi, %s taraf脹ndan ba�lat脹l脹yor." #: ../libpurple/ft.c:682 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "%s transferi tamamland脹" #: ../libpurple/ft.c:685 msgid "File transfer complete" msgstr "Dosya transferi tamamland脹" #: ../libpurple/ft.c:1103 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Dosya Transferinden Vazge巽ildi (%s)" #: ../libpurple/ft.c:1108 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Dosya transferinden vazge巽ildi" #: ../libpurple/ft.c:1166 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s, %s transferinden vazge巽ti" #: ../libpurple/ft.c:1171 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s dosya transferinden vazge巽ti" #: ../libpurple/ft.c:1228 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "%s kullan脹c脹s脹nda dosya transferi yap脹lamad脹." #: ../libpurple/ft.c:1230 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s kullan脹c脹s脹ndan dosya transferi yap脹lamad脹." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "Komutu bir terminalde 巽al脹�t脹r." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "Bu komut etkinle�tirilirse \"aim\" adreslerini a巽mak i巽in kullan脹l脹r." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "Bu komut etkinle�tirilirse \"gg\" adreslerini a巽mak i巽in kullan脹l脹r." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "Bu komut etkinle�tirilirse \"icq\" adreslerini a巽mak i巽in kullan脹l脹r." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "Bu komut etkinle�tirilirse \"irc\" adreslerini a巽mak i巽in kullan脹l脹r." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "Bu komut etkinle�tirilirse \"msnim\" adreslerini a巽mak i巽in kullan脹l脹r." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "Bu komut etkinle�tirilirse \"sip\" adreslerini a巽mak i巽in kullan脹l脹r." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "Bu komut etkinle�tirilirse \"xmpp\" adreslerini a巽mak i巽in kullan脹l脹r." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "Bu komut etkinle�tirilirse \"ymsgr\" adreslerini a巽mak i巽in kullan脹l脹r." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "\"aim\" adresleri i巽in yakalay脹c脹" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "\"gg\" adresleri i巽in yakalay脹c脹" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "\"icq\" adresleri i巽in yakalay脹c脹" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "\"irc\" adresleri i巽in yakalay脹c脹" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "\"msnim\" adresleri i巽in yakalay脹c脹" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "\"sip\" adresleri i巽in yakalay脹c脹" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "\"xmpp\" adresleri i巽in yakalay脹c脹" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "\"ymsgr\" adresleri i巽in yakalay脹c脹" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr "" "\"komut\" i巽erisinde belirtilen komut k脹sayolu \"aim\" adreslerini " "yakalayabiliyorsa do�ru." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." msgstr "" "\"komut\" i巽erisinde belirtilen komut k脹sayolu \"gg\" adreslerini " "yakalayabiliyorsa do�ru." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." msgstr "" "\"komut\" i巽erisinde belirtilen komut k脹sayolu \"icq\" adreslerini " "yakalayabiliyorsa do�ru." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "" "\"komut\" i巽erisinde belirtilen komut k脹sayolu \"irc\" adreslerini " "yakalayabiliyorsa do�ru." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." msgstr "" "\"komut\" i巽erisinde belirtilen komut k脹sayolu \"msnim\" adreslerini " "yakalayabiliyorsa do�ru." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "" "\"komut\" i巽erisinde belirtilen komut k脹sayolu \"sip\" adreslerini " "yakalayabiliyorsa do�ru." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." msgstr "" "\"komut\" i巽erisinde belirtilen komut k脹sayolu \"xmpp\" adreslerini " "yakalayabiliyorsa do�ru." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." msgstr "" "\"komut\" i巽erisinde belirtilen komut k脹sayolu \"ymsgr\" adreslerini " "yakalayabiliyorsa do�ru." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr "Bu komut bir u巽birimde 巽al脹�t脹r脹labilen adresleri yakalayabiliyorsa do�ru." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "Belirtilen komut \"aim\" adreslerini yakalayabiliyor mu" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "Belirtilen komut \"gg\" adreslerini yakalayabiliyor mu" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "Belirtilen komut \"icq\" adreslerini yakalayabiliyor mu" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "Belirtilen komut \"irc\" adreslerini yakalayabiliyor mu" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "Belirtilen komut \"msnim\" adreslerini yakalayabiliyor mu" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "Belirtilen komut \"sip\" adreslerini yakalayabiliyor mu" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "Belirtilen komut \"xmpp\" adreslerini yakalayabiliyor mu" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "Belirtilen komut \"ymsgr\" adreslerini yakalayabiliyor mu" #: ../libpurple/log.c:183 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Kaydedicinin okuma fonksiyonu yok</font></b>" #: ../libpurple/log.c:598 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../libpurple/log.c:612 msgid "Plain text" msgstr "D端z metin" #: ../libpurple/log.c:626 msgid "Old flat format" msgstr "Eski d端z bi巽em" #: ../libpurple/log.c:839 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Konu�man脹n kayd脹 yap脹lamad脹." #: ../libpurple/log.c:1282 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../libpurple/log.c:1366 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <OTOMATIK-" "CEVAPLA>:</b></font> %s<br/>\n" #: ../libpurple/log.c:1368 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <OTOMATIK-" "CEVAPLA>:</b></font> %s<br/>\n" #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Kay脹t dosyas脹 yolu bulunamad脹!</b></font>" #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Dosya okunam脹yor: %s</b></font>" #: ../libpurple/log.c:1500 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Otomatik-cevap>: %s\n" #: ../libpurple/plugin.c:365 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "%s kullan脹yorsunuz fakat bu eklenti %s gerektiriyor." #: ../libpurple/plugin.c:380 msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Bu eklentinin bir kimli�i yok." #: ../libpurple/plugin.c:448 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Eklenti magic uyumsuzlu�u %d (gereken %d)" #: ../libpurple/plugin.c:465 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "ABI s端r端m uyumsuzlu�u %d %d.x(gereken %d %d.x)" #: ../libpurple/plugin.c:482 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "Eklenti gereken fonksiyonlarla yaz脹lmam脹�." #: ../libpurple/plugin.c:547 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "Gerekli eklenti %s bulunamad脹. L端tfen eklentiyi kurun ve tekrar deneyin." #: ../libpurple/plugin.c:552 msgid "Unable to load the plugin" msgstr "Eklenti y端klenemedi" #: ../libpurple/plugin.c:574 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Gerekli %s eklentisi y端klenemedi." #: ../libpurple/plugin.c:578 msgid "Unable to load your plugin." msgstr "Eklentiniz y端klenemedi." #: ../libpurple/plugin.c:677 #, c-format msgid "The dependent plugin %s failed to unload." msgstr "Ba�脹ml脹l脹klar脹 olan %s eklentisi kald脹r脹lamad脹." #: ../libpurple/plugin.c:681 msgid "There were errors unloading the plugin." msgstr "Eklenti kald脹r脹l脹rken hatalar olu�tu." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" msgstr "Otomatik-kabul et" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "" "Se巽ilen kullan脹c脹lar taraf脹ndan g旦nderilen dosyalar脹 otomatik olarak kabul " "et." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "" "Otomatik olarak kabul edilen \"%s\" dosyas脹n脹n \"%s\" ki�isinden aktar脹m脹 " "tamamland脹." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" msgstr "Otomatik kabul etme i�lemi tamamland脹" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "%s taraf脹ndan g旦nderilen dosya aktar脹m iste�i al脹nd脹�脹nda" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Otomatik Kabul Etme Ayarlar脹n脹 D端zenle" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6292 ../libpurple/request.h:1388 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:530 msgid "_Cancel" msgstr "聴p_tal" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 msgid "Ask" msgstr "Sor" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 msgid "Auto Accept" msgstr "Otomatik Kabul Et" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 msgid "Auto Reject" msgstr "Otomatik Olarak Reddet" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Otomatik Kabul Et Dosya Aktar脹mlar脹..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" msgstr "" "Dosyalar脹n kaydedilece�i dizinin yolu\n" "(L端tfen tam adres verin)" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "" "Ki�i listesinde olmayan kullan脹c脹lar taraf脹ndan g旦nderilenleri otomatik " "olarak reddet" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" "Otomatik olarak kabul edilen bir dosya aktar脹m脹 bitti�inde uyar\n" "(sadece kullan脹c脹 ile bir sohbet yoksa)" #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1815 msgid "Notes" msgstr "Notlar" #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "Notlar脹n脹z脹 a�a�脹ya girin..." #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 msgid "Edit Notes..." msgstr "Notlar脹 D端zenle..." #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "Ki�i Notlar脹" #. *< name #. *< version #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Farkl脹 ki�iler i巽in not kaydet" #. *< summary #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "Ki�i listenizdeki ki�ilere not ekleme se巽ene�ini sa�lar." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "DBus �rne�i" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "DBus Eklenti �rne�i" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 msgid "File Control" msgstr "Dosya Kontrol端" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "Bir dosyaya komutlar girerek Pidgin'i kontrol etmenizi sa�lar." #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "Dakika" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Ba�l脹 S端rem" #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Ba�l脹 Kald脹�脹n S端reyi Ayarla" #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Ayarla" #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Hesaplar脹n脹z脹n hi巽biri ba�l脹 de�il." #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Hesap Bo� Durma S端resini Belirleme" #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 msgid "_Unset" msgstr "_Belirsiz" #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "T端m Hesaplar i巽in Bo�ta Zaman脹 Ayarla" #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "T端m Hesaplar i巽in Bo�ta Zaman脹 Ayarlamas脹n脹 Kald脹r" #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Ne kadar ba�l脹 kald脹�脹n脹z脹 g旦steren s端reyi el ile ayarlaman脹z脹 sa�lar" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC Test 聴stemcisi" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "" #. * description #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC Test Sunucusu" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "" #. * description #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 msgid "Join/Part Hiding Configuration" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 msgid "Minimum Room Size" msgstr "En D端�端k Oda Boyutu" #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Kullan脹c脹 Hareketsizli�i Zamana�脹m脹 (dakika olarak)" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 msgid "Join/Part Hiding" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "" #. * description #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." msgstr "" #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 msgid "User is offline." msgstr "Kullan脹c脹 巽evrimd脹�脹." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Otomatik-yan脹t g旦nderildi:" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s �imdi 巽脹k脹� yapt脹." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Bir ya da daha fazla ileti g旦nderilebilir de�il." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Sunucuyla ba�lant脹n脹z koptu." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "�uanda 巽evrimd脹�脹s脹n脹z. Oturum a巽ana kadar ileti alamayacaks脹n脹z." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "聴leti g旦nderilemedi 巽端nk端 ileti uzunlu�u a�脹ld脹." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 msgid "Message could not be sent." msgstr "聴leti g旦nderilemedi." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 msgid "aMSN" msgstr "" #. Add general preferences. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Genel Kay脹t Okuma Yap脹land脹rmas脹" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 msgid "Fast size calculations" msgstr "H脹zl脹 boyut hesaplama" #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 msgid "Use name heuristics" msgstr "Sezgisel isim kullan" #. Add Log Directory preferences. #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 msgid "Log Directory" msgstr "Kay脹t Dizini" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 msgid "Log Reader" msgstr "Kay脹t Okuyucu" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "" #. * description #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" "\n" "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "Mono Eklenti Y端kleyici" #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Mono ile .NET eklentilerini y端kler." #. *< magic #. *< major version #. *< minor version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/newline.c:68 msgid "New Line" msgstr "Yeni Sat脹r" #. *< name #. *< version #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "G旦r端nt端lenen iletinin 端st k脹sm脹na bo� bir sat脹r ekler." #. *< summary #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the screen name in the conversation window." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "�evrimd脹�脹 聴leti Benzetimi" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" msgstr "�evrimd脹�脹 聴letisi" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:268 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:269 msgid "No" msgstr "Hay脹r" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "�evrimd脹�脹 iletileri uyar脹c脹 i巽ine kaydet" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Sorma. Herzaman uyar脹c脹ya kaydet." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl Eklenti Y端kleyici" #. *< name #. *< version #. *< summary #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Perl eklentilerini y端klemek i巽in destek sa�lar." #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" msgstr "Ruhsal Durum" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "Gelen sohbetler i巽in ruhsal durum" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Sadece ki�i listemdeki kullan脹c脹lar脹 etkinle�tir" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 msgid "Disable when away" msgstr "Uzaktayken pasifle�tir" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Yaz脹�malarda uyar脹 iletilerini g旦ster" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 msgid "Signals Test" msgstr "Sinyal Testi" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "T端m sinyallerin do�ru 巽al脹�脹p 巽al脹�mad脹�脹n脹 g旦rmek i巽in test edin." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "Basit Eklenti" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "�o�u �eyin 巽al脹�脹p 巽al脹�mad脹�脹n脹 g旦rmek i巽in test edin." #. Scheme name #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 Sertifikalar脹" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "GNUTLS 端zerinden SSL deste�i sa�lar." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Mozilla NSS 端zerinden SSL deste�i sa�lar." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "SSL destek k端t端phaneleri i巽in bir sar脹c脹 sa�lar." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s art脹k uzakta de�il." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s �imdi uzakta." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s �imdi bo�ta." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s art脹k bo�ta de�il." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s �imdi ba�l脹." #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Uyar脹 Zaman脹" #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Ki�i Uzakta _Durumuna Ge巽ince" #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Ki�i ba�l脹 olunca" #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Ki�i _Giri�/�脹k脹� Yapt脹" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Ki�i Durum Uyar脹s脹" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" "Ki�inin durumundaki de�i�iklikleri (D脹�arda!, burda, vs.) yaz脹�ma " "penceresinde belirtir." #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl Eklentisi Y端kleyici" #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Tcl eklentilerini y端kleme deste�i sa�lar" #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:107 msgid "" "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" "LocalMessaging for more information." msgstr "" #. Send a message about the connection error #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:124 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:149 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" #. Creating the options for the protocol #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "First name" msgstr "Ad" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:673 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "Last name" msgstr "Soyad" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "E-Mail" msgstr "E-Posta" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679 msgid "AIM Account" msgstr "AIM Hesab脹" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:682 msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP Hesab脹" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:481 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour Protokol端 Eklentisi" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624 msgid "Purple Person" msgstr "Mor Ki�i" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:901 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1142 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 msgid "E-mail" msgstr "E-posta" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:381 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s yaz脹�may脹 kapatt脹." #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:439 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:664 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:682 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "聴letiniz g旦nderilemedi, yaz脹�ma ba�lat脹lamad脹." #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:587 msgid "Cannot open socket" msgstr "Soket a巽脹lam脹yor" #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:595 msgid "Error setting socket options" msgstr "Soket se巽enekleri ayarlan脹rken hata" #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:619 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Soket porta y旦nlendirilemedi" #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:627 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Soketten okunam脹yor" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Ge巽ersiz proxy ayarlar脹" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1845 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" "Proxy ayarlar脹n脹z i巽in girdi�iniz host adresi ya da port numaras脹 ge巽erli " "de�il." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Belirti Hatas脹" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "聴fade e�lenemedi.\n" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Ki�i Listesini Kaydet..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Ki�i listeniz bo�, dosyaya hi巽bir �ey yaz脹lmad脹." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" msgstr "Dosya a巽脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Ki�i listesi ba�ar脹yla kaydedildi!" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Ki�i listesi y端klenemedi" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Ki�i Listesi Y端kle..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Ki�i listesi ba�ar脹yla y端klendi!" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." msgstr "Ki�i listesi Kaydet..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Kay脹t alanlar脹n脹 doldurun." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 msgid "Passwords do not match." msgstr "Parolalar 巽eli�iyor." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Yeni hesap kaydedilemedi. Bir hata olu�tu.\n" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Yeni Gadu-Gadu Hesab脹 Kaydedildi" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Kay脹t ba�ar脹yla tamamland脹!" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1724 msgid "Password" msgstr "Parola" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Password (retype)" msgstr "Parola (tekrar)" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 msgid "Enter current token" msgstr "Ge巽erli ifadeyi girin" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 msgid "Current token" msgstr "Ge巽erli ifade" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Yeni Gadu-Gadu Hesab脹 Olu�tur" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "L端tfen alanlar脹 doldurun" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1055 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "�ehir" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 msgid "Year of birth" msgstr "Do�um Y脹l脹" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1714 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 msgid "Gender" msgstr "Cinsiyet" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 msgid "Male or female" msgstr "Bay veya Bayan" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 msgid "Male" msgstr " Bay" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 msgid "Female" msgstr "Bayan" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Only online" msgstr "Sadece 巽evrimi巽i" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Find buddies" msgstr "Ki�i bul" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "L端tfen arama kriterinizi a�a�脹ya girin" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Fill in the fields." msgstr "Alanlar脹 doldurun." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "�imdiki parolan脹z 旦nceden belirledi�iniz paroladan farkl脹." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Parola de�i�tirilemedi. Hata olu�tu.\n" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Gadu-Gudu hesab脹 i巽in parola de�i�tir" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Parola ba�ar脹yla de�i�tirildi!" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 msgid "Current password" msgstr "�imdiki parola" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "L端tfen UIN i巽in �imdiki parolan脹z脹 ve yeni parolan脹z脹 girin:" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Gadu-Gadu Parolas脹 De�i�tir" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:877 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Ki�i i巽in bir sohbet se巽in : %s" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 msgid "Add to chat..." msgstr "Sohbete ekle..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5659 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:154 #: ../pidgin/gtkblist.c:3305 ../pidgin/gtkblist.c:3643 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 msgid "Offline" msgstr "�evrimd脹�脹" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:155 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 msgid "Available" msgstr "�evrimi巽i" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1015 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:158 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:2039 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 msgid "Away" msgstr "Uzakta" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1047 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "聴sim" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1060 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1130 msgid "Birth Year" msgstr "Do�um Y脹l脹" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Arama sonu巽lar脹 g旦sterilemedi." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Gadu-Gadu A巽脹k Dizini" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Search results" msgstr "Arama sonu巽lar脹" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 msgid "No matching users found" msgstr "Uygun kullan脹c脹 bulunamad脹" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Arama kirterlerinize uyan bir kullan脹c脹 bulunamad脹." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1311 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1464 msgid "Unable to read socket" msgstr "Soket okunam脹yor" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Ki�i listesi indirildi" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1397 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Ki� listeniz sunucudan indirildi." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Ki�i listesi g旦nderildi" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1405 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Ki�i listeniz sunucuya g旦nderildi." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1510 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1716 msgid "Connection failed." msgstr "Ba�lant脹 kurulamad脹." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:645 msgid "Blocked" msgstr "Engellenmi�" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1645 msgid "Add to chat" msgstr "Sohbete ekle" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 msgid "Unblock" msgstr "Engellemeyi Kald脹r" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1658 msgid "Block" msgstr "Engelle" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1675 msgid "Chat _name:" msgstr "Sohbet _ad脹:" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1924 msgid "Chat error" msgstr "Sohbet hatas脹" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1925 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Bu sohbet ad脹 zaten kullan脹mda" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008 msgid "Not connected to the server." msgstr "Sunucuya ba�l脹 de�ilsiniz." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2031 msgid "Find buddies..." msgstr "Ki�i bul..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 msgid "Change password..." msgstr "Parola de�i�tir..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2043 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Ki�i Listesini Sunucuya G旦nder" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2047 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Ki�i Listesini Sunucudan 聴ndir" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2051 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Ki�i Listesini Sunucudan Sil" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2055 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Ki�i listesini dosyaya kaydet..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2059 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Ki�i listesini dosyadan y端kle..." #. magic #. major_version #. minor_version #. plugin type #. ui_requirement #. flags #. dependencies #. priority #. id #. name #. version #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2163 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu Protokol端 Eklentisi" #. summary #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2164 msgid "Polish popular IM" msgstr "Polonyal脹 pop端ler H脹zl脹 Mesajla�ma" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2218 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu Kullan脹c脹s脹" #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1768 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Bilinmeyen komut: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1476 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "�imdiki konu: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 msgid "No topic is set" msgstr "Konu ayarlanmam脹�" #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Dosya aktar脹m脹 ba�ar脹s脹z oldu" #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 msgid "Could not open a listening port." msgstr "Bir dinleme portu a巽脹lamad脹." #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "MOTD g旦r端nt端lenirken hata" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "Kullan脹labilir MOTD yok" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Bu ba�lant脹yla ilgili�kilendirilmi� bir MOTD yok." #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s i巽in MOTD" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2361 msgid "Server has disconnected" msgstr "Sunucu ba�lant脹s脹 kesildi" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 msgid "View MOTD" msgstr "MOTD'yi g旦ster" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:527 msgid "_Password:" msgstr "�_ifre" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC isimler bo�luk karakteri i巽eremez" #. 1. connect to server #. connect to the server #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 msgid "Connecting" msgstr "Ba�lan脹l脹yor" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL deste�i mevcut de�il" #. TODO: try other ports if in auto mode, then save #. * working port and try that first next time. #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:465 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1786 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Soket yarat脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Ana bilgisayara ba�lan脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357 msgid "Read error" msgstr "Okuma hatas脹" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 msgid "Users" msgstr "Kullan脹c脹lar" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 msgid "Topic" msgstr "Konu" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC Protokol Eklentisi" #. * summary #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Daha az Hatas脹 Olan IRC Eklentisi" #. host to connect to #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2061 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #. port to connect to #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6729 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2049 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 msgid "Encodings" msgstr "Kodlamalar" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1136 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 msgid "Username" msgstr "Kullan脹c脹 Ad脹" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1140 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 msgid "Real name" msgstr "Ger巽ek Ad" #. #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 msgid "Use SSL" msgstr "SSL Kullan" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 msgid "Bad mode" msgstr "K旦t端 mod" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "%s taraf脹ndan yasakland脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 msgid "Banned" msgstr "Yasakl脹" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "%s banlanam脹yor: ban listesi dolu." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr "<i>(ircop)</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "<i>(tan脹mland脹)</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Takma isim" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "�u anda a巽脹k" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 msgid "Idle for" msgstr "Bo�ta s端resi" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 msgid "Online since" msgstr "Ba�lanma zaman脹:" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "<br><b>Tan脹mlay脹c脹 s脹fat:</b>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 msgid "Glorious" msgstr "Harika" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s konuyu de�i�tirdi: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s konuyu sildi." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s i巽in konu: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Bilinmeyen ileti '%s'" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "Unknown message" msgstr "Bilinmeyen ileti" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "IRC sunucusu alg脹layamad脹�脹 bir ileti ald脹." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Ki�iler %s: %s" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 msgid "Time Response" msgstr "Zaman Yan脹t脹" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC Sunucusunun yerel saati:" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 msgid "No such channel" msgstr "B旦yle bir kanal yok" #. does this happen? #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 msgid "no such channel" msgstr "b旦yle bir kanal yok" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 msgid "User is not logged in" msgstr "Kullan脹c脹 oturum a巽mam脹�" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 msgid "No such nick or channel" msgstr "B旦yle bir ki�i veya kanal bulunamad脹" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 msgid "Could not send" msgstr "G旦nderilemedi" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "%s kat脹l脹m脹 davet gerektiriyor." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 msgid "Invitation only" msgstr "Sadece davetliler" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:798 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s taraf脹ndan at脹ld脹n脹z: (%s)" #. Remove user from channel #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s taraf脹ndan at脹ld脹n脹z (%s)" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:826 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mod (%s %s) , %s taraf脹ndan" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:911 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ge巽ersiz takma ad" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:913 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "Se巽ti�iniz takma ad sunucu taraf脹ndan reddedildi. Muhtemelen ge巽ersiz " "karakterler i巽eriyor." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:918 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "Se巽ti�iniz hesap ad脹 sunucu taraf脹ndan reddedildi. Muhtemelen ge巽ersiz " "karakterler i巽eriyor." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 msgid "Cannot change nick" msgstr "Takma ad de�i�tirilemez" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:957 msgid "Could not change nick" msgstr "Takma ad de�i�tirilemedi" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Hata: sunucudan ge巽ersiz yan脹t (PONG)" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1022 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING yan脹t脹 -- Gecikme: %lu saniye" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "%s kanal脹na kat脹lamad脹n脹z: Kay脹t olam脹z gerekli." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kanala girilemedi" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1148 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Takma ad veya kanal ge巽ici olarak hizmet d脹�脹." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1160 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <action to perform>: Bir hareket yap." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" "Uzakta [ileti]: Bir uzakta iletisi yaz脹n, aksi durumda Uzakta oldu�unuzda " "bo� uzakta iletisi kullan脹lacak." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Chanserv'e bir komut g旦nderir" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <takma ad1> [takma ad2] ...: Bir kanal operat旦r端nden " "operat旦rl端�端n端 al. Bunu yapabilmek i巽in kanal operat旦r端 olmal脹s脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" "invite <nick> [room]: Birini se巽ti�iniz veya bulundu�unuz kanala " "davet eder." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" "list: A�daki sohbet odalar脹n脹 listeler <i>Dikkat, baz脹 sunucular siz bunu " "yaparken sohbet a�脹yla ba�lant脹n脹z脹 kesebilirler.</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <action to perform>: Bir eylem yap." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: Memoserv'e bir komut g旦nderir" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Kanal veya kullan脹c脹 " "modu ayarlama/belirsizle�tirme." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "msg <nick> <message>: Bir ki�iye 旦zel mesaj yollar (kanala " "de�il)" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [channel]: Kanaldaki kullan脹c脹lar脹 listeler" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2306 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <new nickname>: Nick (takma ad脹n脹z脹) de�i�tirir." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Nickserv'e bir komut g旦nderir" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operat旦r端nden durumunu almak i巽in " "bir kanal operat旦r端 olmak zorundas脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" "operwall <message>: Ne oldu�unu bilmiyorsan脹z muhtelemen " "kullanamazs脹n脹z :)" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "opserv: Opserv'e bir komut g旦nderir" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" "part [room] [message]: Bulunulan veya belirtilen kanaldan e�er istenirse " "bir mesaj yaz脹larak ayr脹l脹nabilir." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "ping [nick]: Bir kullan脹c脹n脹n ne kadar ping(lag)'a sahip oldu�unu sorar." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" "query <nick> <message>: Kullanc脹ya 旦zel mesaj yollar (kanaldan " "ayr脹)" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [mesaj]: Mesaj b脹rakarak sunucudan ayr脹l" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Sunucuya i�lenmemi� bir komut yollar" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" "remove <nick> [message]: Birini odadan uzakla�t脹r脹r. 聴sterseniz atma " "mesaj脹 da yazabilirsiniz. Bunu yapmak i巽in kanal operat旦r端 olmal脹s脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: IRC sunucusundaki yerelzaman脹 g旦sterir." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [<yeni konu>]: Konuyu de�i�tir veya g旦r端nt端le" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Kullan脹c脹 modunu ayarlar/belirsizle�tirir." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [takma ad]: Kullan脹c脹ya bir CTCP VERSION iste�i g旦nder" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "voice <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operat旦r端nden durumunu almak " "i巽in bir kanal operat旦r端 olmak zorundas脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" "wallops <message>: Ne oldu�unu bilmiyorsan脹z muhtelemen " "kullanamazs脹n脹z :)" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <nick>: nick takma adl脹 ki�i hakk脹nda bilgi getirir." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "" "whowas [server] <nick>: �脹k脹� yapm脹� olan nick takma adl脹 ki�i " "hakk脹nda bilgi getirir." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:520 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s yan脹t s端resi: %lu saniye" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 msgid "PONG" msgstr "PONG" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING yan脹t脹" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:632 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:636 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Ba�lant脹 kesildi." #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1889 msgid "Unknown Error" msgstr "Bilinmeyen Hata" #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "Ad-Hoc Komutu Ba�ar脹s脹z" #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 msgid "execute" msgstr "巽al脹�t脹r" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "Bu sunucu ba�lanmak i巽in TLS/SSL gerektirir. Hi巽 TLS/SSL deste�i bulunamad脹." #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Sunucu �ifrelenmemi� bir ba�lant脹 端zerinden normal metin ile kimlik " "do�rulama istiyor" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "�ifresiz Metin Yetkilendirmesi" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Sunucu bir kimlik do�rulama y旦ntemi kulanm脹yor" #. This should never happen! #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Invalid response from server." msgstr "Hata: sunucudan ge巽ersiz cevap" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" "Sunucu �ifrelenmemi� bir ba�lant脹 端zerinden normal metin ile kimlik " "do�rulama istiyor. Buna izin vererek kimlik do�rulamaya devam etmek istiyor " "musunuz?" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Sunucudan ge巽ersiz yan脹t" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 msgid "SASL error" msgstr "SASL hatas脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Tam 聴sim" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Soyad" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 msgid "Given Name" msgstr "G旦r端nen 聴sim" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 msgid "Street Address" msgstr "Cadde" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 msgid "Extended Address" msgstr "Adres (devam)" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 msgid "Locality" msgstr "Yer" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 msgid "Region" msgstr "B旦lge" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 msgid "Postal Code" msgstr "Posta Kodu" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Country" msgstr "�lke" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 msgid "Organization Name" msgstr "Organizasyon Ad脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 msgid "Organization Unit" msgstr "Organizasyon �nitesi" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 msgid "Role" msgstr "Rol" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764 msgid "Birthday" msgstr "Do�um G端n端" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 msgid "Description" msgstr "A巽脹klama" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "XMPP VCard Dosyas脹n脹 D端zenle" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "A�a�脹daki t端m 旦geler se巽imlik. Kendinizi rahat hissedece�iniz bilgileri " "girin." #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 msgid "Client" msgstr "聴stemci" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 msgid "Operating System" msgstr "聴�letim Sistemi" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 msgid "Last Activity" msgstr "Son Etkinlik" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 msgid "Service Discovery Info" msgstr "Servis Bulma Bilgileri" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 msgid "Service Discovery Items" msgstr "Servis Bulma �geleri" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 msgid "Extended Stanza Addressing" msgstr "Geni�letilmi� Stanza Adreslemesi" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 msgid "Multi-User Chat" msgstr "�ok Kullan脹c脹l脹 Sohbet" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 msgid "In-Band Bytestreams" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 msgid "Ad-Hoc Commands" msgstr "Ad-Hoc Komutlar脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 msgid "PubSub Service" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 msgid "Out of Band Data" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 msgid "XHTML-IM" msgstr "XHTML-IM" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 msgid "In-Band Registration" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 msgid "User Location" msgstr "Kullan脹c脹 Konumu" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 msgid "User Avatar" msgstr "Kullan脹c脹 Resmi" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 msgid "Chat State Notifications" msgstr "Sohbet Durum Uyar脹s脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 msgid "Software Version" msgstr "Yaz脹l脹m S端r端m端" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 msgid "Stream Initiation" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 msgid "File Transfer" msgstr "Dosya Aktar脹m脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 msgid "User Mood" msgstr "Kullan脹c脹 Modu" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 msgid "User Activity" msgstr "Kullan脹c脹 Etkinli�i" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 msgid "Entity Capabilities" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 msgid "Encrypted Session Negotiations" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 msgid "User Tune" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 msgid "Reachability Address" msgstr "Eri�ebilirlik Adresi" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 msgid "User Profile" msgstr "Kullan脹c脹 Profili" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 msgid "Jingle" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 msgid "Jingle Audio" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 msgid "User Nickname" msgstr "Kullan脹c脹 Takma Ad脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Jingle ICE UDP" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 msgid "Jingle ICE TCP" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 msgid "Jingle Raw UDP" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 msgid "Jingle Video" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 msgid "Jingle DTMF" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Message Receipts" msgstr "聴leti Al脹nd脹�脹nda" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 msgid "Public Key Publishing" msgstr "Genel Anahtar Yay脹nlama" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 msgid "User Chatting" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "User Browsing" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 msgid "User Gaming" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 msgid "User Viewing" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 msgid "Stanza Encryption" msgstr "Stanza �ifrelemesi" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "Entity Time" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 msgid "Delayed Delivery" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 msgid "Collaborative Data Objects" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 msgid "File Repository and Sharing" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 msgid "Hop Check" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2921 msgid "Capabilities" msgstr "Yetenekler" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 msgid "Resource" msgstr "Kaynak" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Priority" msgstr "�ncelik" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "聴kinci 聴sim" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 msgid "P.O. Box" msgstr "Posta Kutusu" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 msgid "Photo" msgstr "Foto�raf" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 msgid "Logo" msgstr "Amblem" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 msgid "Un-hide From" msgstr "Gizleme" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ge巽ici Olarak Gizlen" #. && NOT ME #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Sunucuda Bulunma Bildirimini 聴ptal Et" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Yeniden 聴zin 聴ste" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 msgid "Unsubscribe" msgstr "�yelikten �脹k" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 msgid "Log In" msgstr "Giri� Yap" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 msgid "Log Out" msgstr "�脹k脹� Yap" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 msgid "Chatty" msgstr "Konu�kan" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 msgid "Extended Away" msgstr "Uzun S端reli Uzakta" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Rahats脹z Etme" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 msgid "JID" msgstr "JID" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3726 msgid "Last Name" msgstr "Soyad" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Arama sonu巽lar脹n脹z" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2332 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Dizin Sorgusu Ba�ar脹s脹z Oldu" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Dizin sunucu sorgulanamad脹." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Sunucu Bilgileri: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "E�le�en bir XMPP kullan脹c脹s脹n脹 arama i巽in en az bir alan脹 doldurun." #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Posta Adresi" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Bir XMPP kullan脹c脹s脹 ara" #. "Search" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "Ara" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2440 msgid "Invalid Directory" msgstr "Ge巽ersiz Klas旦r" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2457 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Bir Kullan脹c脹 Dizini Se巽in" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2458 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Aramak i巽in bir kullan脹c脹 dizini se巽in" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 msgid "Search Directory" msgstr "Arama Dizini" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 msgid "_Room:" msgstr "_Oda:" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "Sunucu:" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Tut:" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ge巽erli bir oda ismi de�il" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ge巽ersiz Oda 聴smi" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ge巽erli bir sunucu ismi de�il" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ge巽ersiz Sunucu 聴smi" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ge巽erli bir oda i�levi de�il." #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ge巽ersiz Oda 聴�levi" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "D端zenleme hatas脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "D端zenlenemiyor" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Oda D端zenleme Hatas脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Bu kanal yap脹land脹r脹labilir de�il." #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Kay脹t olma hatas脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Takma ad de�i�tirmek MUC olmayan sohbet odalar脹nda desteklenmiyor" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Oda listesi al脹n脹rken hata" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Ge巽ersiz Sunucu" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Bir Konferans Sunucusuna Gir" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Sorgulamak i巽in bir konferans sunucusu se巽in" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Oda Bul" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 msgid "Error initializing session" msgstr "Oturum ba�latma hatas脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 msgid "Write error" msgstr "Yazma hatas脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Read Error" msgstr "Okuma hatas脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" "%s" msgstr "" "Sunucu ile ba�lant脹 sa�lanamad脹:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 msgid "Unable to create socket" msgstr "Soket olu�turulamad脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Ge巽ersiz XMPP Kimli�i" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Ge巽ersiz XMPP Kimli�i. Alan ad脹 ayarlanmal脹." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s kayd脹 ba�ar脹l脹 oldu" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "%s hesab脹na kay脹t ba�ar脹l脹 oldu" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Registration Successful" msgstr "Kay脹t Ba�ar脹l脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Registration Failed" msgstr "Kay脹t Ba�ar脹s脹z Oldu" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "%s kayd脹 ba�ar脹l脹 �ekilde silindi" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 msgid "Unregistration Successful" msgstr "Kay脹t Silme Ba�ar脹l脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 msgid "Unregistration Failed" msgstr "Kay脹t Silme Ba�ar脹s脹z Oldu" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 msgid "Already Registered" msgstr "Zaten Kay脹tl脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 msgid "State" msgstr "Durum" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 msgid "Postal code" msgstr "Posta kodu" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:903 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 msgid "Unregister" msgstr "Kay脹t Sil" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 msgid "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "Kay脹t bilgilerinizi de�i�tirmek i巽in a�a�脹daki bilgileri tamamlay脹n." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Kaydolmak i巽in a�a�脹daki bilgileri tamamlay脹n." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Yeni XMPP Hesab脹na Kay脹t Ol" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Register" msgstr "Kay脹t Ol" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "%s Hesap Kayd脹n脹 De�i�tir" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Yeni %s Hesab脹na Kay脹t Ol" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Change Registration" msgstr "Kayd脹 De�i�tir" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 msgid "Error unregistering account" msgstr "Hesap silinirken hata olu�tu" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Ba�ar脹l脹 �ekilde hesab脹n脹z脹 sildiniz" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 msgid "Initializing Stream" msgstr "Yay脹n Ba�lat脹l脹yor" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS Ba�lat脹l脹yor" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:400 msgid "Authenticating" msgstr "Kimlik Do�rulamas脹 Yap脹l脹yor" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Yay脹n Yeniden Ba�lat脹l脹yor" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657 msgid "Not Authorized" msgstr "Yetki Verilmemi�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Both" msgstr "聴kisi de" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "From (To pending)" msgstr "Kimden (bekletiliyor)" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "From" msgstr "Kimden" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "To" msgstr "Kime" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "None (To pending)" msgstr "Hi巽biri (bekletiliyor)" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Hi巽biri" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Subscription" msgstr "�yelik" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Ruh Hali" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 msgid "Mood Text" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 msgid "Tune Artist" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 msgid "Tune Title" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 msgid "Tune Album" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 msgid "Tune Genre" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 msgid "Tune Comment" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 msgid "Tune Track" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 msgid "Tune Time" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 msgid "Tune Year" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 msgid "Tune URL" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 msgid "Allow Buzz" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 msgid "Password Changed" msgstr "Parola De�i�ti" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parolan脹z de�i�tirildi." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673 msgid "Error changing password" msgstr "Parola de�i�tirilirken hata" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1730 msgid "Password (again)" msgstr "Yeni parola (tekrar)" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 msgid "Change XMPP Password" msgstr "XMPP Parolas脹 De�i�tir" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 msgid "Please enter your new password" msgstr "L端tfen yeni parolan脹z脹 girin" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6443 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 msgid "Set User Info..." msgstr "Kullan脹c脹 Bilgisi Ayarla..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6454 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 msgid "Change Password..." msgstr "Parola De�i�tir..." #. } #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1761 msgid "Search for Users..." msgstr "Kullan脹c脹 Ara..." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 msgid "Bad Request" msgstr "K旦t端 聴stek" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 msgid "Conflict" msgstr "�ak脹�ma" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "�zellik Eklenmedi" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 msgid "Forbidden" msgstr "Yasak" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 msgid "Gone" msgstr "Gitti" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 msgid "Internal Server Error" msgstr "聴巽 Sunucu Hatas脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 msgid "Item Not Found" msgstr "�ge Bulunamad脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Bozuk XMPP Kimli�i" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 msgid "Not Acceptable" msgstr "Kabul Edilebilir De�il" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 msgid "Not Allowed" msgstr "聴zin Verilmemi�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 msgid "Payment Required" msgstr "�deme Gerekli" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Ge巽ersiz Al脹c脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 msgid "Registration Required" msgstr "Kay脹t Gerekli" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Uzak Sunucu Bulunamad脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Uzak Sunucu Zamana�脹m脹na U�rad脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 msgid "Server Overloaded" msgstr "Sunucuya A�脹r脹 Y端klenme" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 msgid "Service Unavailable" msgstr "Ge巽ersiz Sunucu" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 msgid "Subscription Required" msgstr "Kay脹t Gerekli" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 msgid "Unexpected Request" msgstr "Beklenmeyen 聴stek" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Yetkilendirmeden Vazge巽ildi" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Kimlik Do�rulamada yanl脹� kodlama" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ge巽ersiz izin" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Ge巽ersiz Kimlik Do�rulama mekanizmas脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1905 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Kimlik Do�rulama mekanizmas脹 巽ok zay脹f" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Ge巽ici Olarak Kimlik Denetimi Ba�ar脹s脹z" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916 msgid "Authentication Failure" msgstr "Kimlik Denetimi Ba�ar脹s脹z" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Bad Format" msgstr "K旦t端 Bi巽em" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Yanl脹� 聴simlendirme �neki" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 msgid "Resource Conflict" msgstr "Kaynak �ak脹�mas脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:344 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ba�lant脹 Zamana�脹m脹na U�rad脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 msgid "Host Gone" msgstr "Sunucu Gitti" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 msgid "Host Unknown" msgstr "Sunucu Bilinmiyor" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 msgid "Improper Addressing" msgstr "Uygunsuz Adresleme" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 msgid "Invalid ID" msgstr "Ge巽ersiz Kimlik" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ge巽ersiz 聴simlendirme (Namespace)" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 msgid "Invalid XML" msgstr "Ge巽ersiz XML" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Uyu�mayan Host'lar" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 msgid "Policy Violation" msgstr "Politika 聴hl但li" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Uzak Ba�lant脹 Ba�ar脹s脹z" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 msgid "Resource Constraint" msgstr "Kaynak K脹s脹tlamas脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 msgid "Restricted XML" msgstr "K脹s脹tlanm脹� XML" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 msgid "See Other Host" msgstr "Di�er Host'u G旦r" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 msgid "System Shutdown" msgstr "Sistem Kapan脹yor" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 msgid "Undefined Condition" msgstr "Tan脹mlanmam脹� Ko�ul" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Ge巽ersiz Kodlama" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Desteklenmeyen Stranza T端r端" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 msgid "Unsupported Version" msgstr "Desteklenmeyen S端r端m" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML Do�ru Bi巽imlendirilmemi�" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1971 msgid "Stream Error" msgstr "Ak脹� Hatas脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2054 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "%s kullan脹c脹s脹na yasak konulamad脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2074 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen ili�kilendirme: \"%s\"" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2079 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Kullan脹c脹 %s , \"%s\" olarak yetkilendirilemedi" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2098 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen rol: \"%s\"" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2103 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "\"%s\" rol端 �u kullan脹c脹 i巽in ayarlanamad脹: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2156 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "%s kullan脹c脹s脹 tekmelenemedi" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2187 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "%s kullan脹c脹s脹na ping at脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2205 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2211 #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2242 #, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 msgid "Buzz" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2265 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "%s kullan脹c脹s脹na bir titre�im g旦nderiliyor..." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2298 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Sohbet odas脹n脹 d端zenle." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2302 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Sohbet odas脹n脹 d端zenle." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2311 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [oda]: Sohbetten ayr脹l" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Sohbet odas脹na kay脹t ol" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [yeni konu]: Konuyu de�i�tir veya g旦r端nt端le" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" "ban <user> [room]: Kullan脹c脹y脹 odadan uzun s端reli uzakla�t脹r脹r " "(banlar)." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Bir " "kullan脹c脹n脹n odayla ili�kisini ayarlar." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." msgstr "" "role <kullan脹c脹> <y旦netici|kat脹l脹mc脹|ziyaret巽i|hi巽biri>: Bir " "kullan脹c脹n脹n odadaki rol端n端 ayarla." #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [message]: Bir kullan脹c脹y脹 odaya davet eder" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <oda> [sunucu]: A�daki sohbete kat脹l" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <user> [room]: Birini odadan atar" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <takmaisim> <mesaj>: Kullan脹c脹ya 旦zel mesaj g旦nder" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2369 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Kullan脹c脹n脹n sizi farketmesi i巽in titre�im yollar" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "XMPP Protokol Eklentisi" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:509 msgid "Domain" msgstr "Alan Ad脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 msgid "Require SSL/TLS" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Eski (port 5223) SSL kullan" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "�ifrelenmemi� sistemlerden gelen d端zyaz脹lara (plain text) izin ver." #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2067 msgid "Connect port" msgstr "Ba�lant脹 portu" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3280 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2045 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:840 msgid "Connect server" msgstr "Ba�lant脹 sunucusu" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s yaz脹�madan ayr脹ld脹." #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s konumundan ileti" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s konuyu de�i�tirdi: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Konu: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "%s i巽in mesaj g旦nderimi ba�ar脹s脹z: %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 msgid "XMPP Message Error" msgstr "XMPP 聴leti Hatas脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr "(Kod %s)" #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 msgid "XML Parse error" msgstr "XML ayr脹�t脹rma hatas脹" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:423 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Bilinmeyen Hata" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 msgid "Create New Room" msgstr "Yeni Oda Olu�tur" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:506 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" "Yeni bir oda olu�turuyorsunuz. Oday脹 yap脹land脹rmak m脹 旦ntan脹ml脹 ayarlar脹 " "kullaanmak m脹 istersiniz?" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 msgid "_Configure Room" msgstr "_Oday脹 D端zenle" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:513 msgid "_Accept Defaults" msgstr "Varsay脹lanlar脹 _Kabul Et" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "%s sohbetinde hata" #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "%s sohbetine kat脹l脹rken hata" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "%s dosyas脹 g旦nderilemedi, kullan脹c脹 dosya aktar脹mlar脹n脹 desteklemiyor" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 msgid "File Send Failed" msgstr "Dosya G旦nderimi Ba�ar脹s脹z" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "聴leti %s ki�isine g旦nderilemedi, ge巽ersiz JID" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Dosya %s ki�isine g旦nderilemedi, kullan脹c脹 ba�l脹 de�il" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "%s kullan脹c脹s脹na dosya g旦nderilemedi, kullan脹c脹 ba�l脹 de�il" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 #, c-format msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 msgid "Select a Resource" msgstr "Bir Kaynak Se巽in" #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 msgid "Edit User Mood" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199 msgid "Please select your mood from the list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 msgid "Set" msgstr "Ayarla" #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209 msgid "Set Mood..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Set User Nickname" msgstr "Kullan脹c脹 Takma Ad脹n脹 Ayarla" #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "L端tfen kendiniz i巽in yeni bir takma ad belirtin." #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 msgid "Set Nickname..." msgstr "Takma Ad Ayarla..." #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 msgid "Select an action" msgstr "Bir eylem se巽in" #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" msgstr "MSN Adres Defteri getirilemedi" #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 msgid "Unable to parse message" msgstr "Mesaj ayr脹�t脹r脹lam脹yor" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "S旦zdizimi hatas脹 (muhtemelen bir istemci hatas脹)" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Ge巽ersiz e-posta adresi" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 msgid "User does not exist" msgstr "Kullan脹c脹 mevcut de�il" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Fully qualified domain name (FQDN) yok" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 msgid "Already logged in" msgstr "Zaten 巽evrimi巽i" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 msgid "Invalid screen name" msgstr "Ge巽ersiz kay脹tl脹 isim" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 msgid "Invalid friendly name" msgstr "Ge巽ersiz arkada�l脹k ismi" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 msgid "List full" msgstr "T端m端n端 listele" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 msgid "Already there" msgstr "Zaten orada" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 msgid "Not on list" msgstr "Listede de�il" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 msgid "User is offline" msgstr "Kullan脹c脹 巽evrimd脹�脹" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 msgid "Already in the mode" msgstr "Zaten modda" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 msgid "Already in opposite list" msgstr "Zaten kar�脹 listede" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 msgid "Too many groups" msgstr "�ok fazla grup" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 msgid "Invalid group" msgstr "Ge巽ersiz grup" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 msgid "User not in group" msgstr "Ki�i grupta de�il" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 msgid "Group name too long" msgstr "Grup ad脹 巽ok uzun" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "S脹f脹r grup silinemez" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Bir ki�i, hen端z bulunmayan bir gruba eklenilmeye 巽al脹�脹ld脹" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 msgid "Switchboard failed" msgstr "Santral ba�ar脹s脹z oldu" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 msgid "Notify transfer failed" msgstr "Uyar脹 aktar脹m脹 ba�ar脹s脹z oldu" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 msgid "Required fields missing" msgstr "Gerekli alanlar eksik" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND a 巽ok fazla vuru" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Not logged in" msgstr "Oturum a巽脹lmam脹�" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Bu servis ge巽ici olarak hizmet d脹�脹" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 msgid "Database server error" msgstr "Veritaban脹 sunucusu hatas脹" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 msgid "Command disabled" msgstr "Komut pasifle�tirildi" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 msgid "File operation error" msgstr "Dosya i�lemi hatas脹" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 msgid "Memory allocation error" msgstr "Bellek ay脹rma hatas脹" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Yanl脹� CHL de�eri sunucuya yolland脹" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 msgid "Server busy" msgstr "Sunucu me�gul" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 msgid "Server unavailable" msgstr "Sunucu ge巽ersiz" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 msgid "Peer notification server down" msgstr "Peer bildirim sunucusu 巽al脹�m脹yor" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 msgid "Database connect error" msgstr "Veritaban脹 ba�lant脹 hatas脹" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Sunucu kapan脹yor (terkedilmi� gemi)" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 msgid "Error creating connection" msgstr "Ba�lant脹 olu�turma hatas脹" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametrelerinden biri veya hepsi bilinmiyor veya izin verilmiyor" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 msgid "Unable to write" msgstr "Yaz脹lam脹yor" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 msgid "Session overload" msgstr "Oturuma a�脹r脹 y端klendi" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 msgid "User is too active" msgstr "Kullan脹c脹 巽ok aktif" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 msgid "Too many sessions" msgstr "�ok fazla oturum" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 msgid "Passport not verified" msgstr "Passport onaylanmad脹" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 msgid "Bad friend file" msgstr "K旦t端 arkada� dosyas脹" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 msgid "Not expected" msgstr "Beklenmeyen" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Arkada�l脹k ad脹 巽ok h脹zl脹 de�i�iyor" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 msgid "Server too busy" msgstr "Sunucu 巽ok yo�un" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1383 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393 msgid "Authentication failed" msgstr "Kimlik denetimi ba�ar脹s脹z" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 msgid "Not allowed when offline" msgstr "�evrim d脹�脹yken izin verilmiyor" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 msgid "Not accepting new users" msgstr "Yeni kullan脹c脹 kabul edilmiyor" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Ebeveyn izinsiz �ocuk Passport hesab脹" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport hesab脹 hen端z do�rulanmad脹" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 msgid "Bad ticket" msgstr "K旦t端 bilet" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Bilinmeyen Hata Kodu %d" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN Hatas脹: %s\n" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 msgid "Nudge" msgstr "Uyar脹" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 #, c-format msgid "%s has nudged you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "%s Uyar脹l脹yor..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Yeni MSN arkada�l脹k isminiz 巽ok uzun." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 msgid "Set your friendly name." msgstr "Arkada�l脹k ad脹n脹z脹 ayarlay脹n." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Bu isim MSN arkada�lar脹n脹za g旦r端nen isminizdir." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 msgid "Set your home phone number." msgstr "Ev telefon numaran脹z脹 ayarlay脹n." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 msgid "Set your work phone number." msgstr "聴� telefon numaran脹z脹 ayarlay脹n." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Mobil telefon numaran脹z脹 ayarlay脹n." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "MSN Mobil Sayfalar脹na izin verilsin mi ?" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 msgid "Allow" msgstr "聴zin ver" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 msgid "Disallow" msgstr "聴zin verme" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Bu Hotmail hesab脹 aktif olmayabilir." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404 msgid "Send a mobile message." msgstr "Bir SMS g旦nder." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:680 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:692 msgid "Current media" msgstr "Ge巽erli ortam" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 msgid "Be Right Back" msgstr "Hemen D旦necek" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 msgid "Busy" msgstr "Me�gul" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonda" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 msgid "Out to Lunch" msgstr "Yemekte" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Arkada�l脹k 聴smi Ayarla..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Ev Telefonu Numaras脹 Ayarla..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:730 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "聴� Telefonu Numaras脹 Ayarla..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:734 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Cep Telefonu Numaras脹 Ayarla..." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:740 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Mobil Ayg脹tlar脹 Etkinle�tir/Pasifle�tir" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:745 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Mobil Sayfalar脹na 聴zin Ver/Reddet" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Hotmail Gelen Kutusunu A巽" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:780 msgid "Send to Mobile" msgstr "Cebine G旦nder" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:790 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Ki�iyle Sohbete _Ba�la" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:828 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSN i巽in SSL deste�i gereklidir. L端tfen ge巽erli bir SSL k端t端phanesi y端kleyin." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:856 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Sunucuya ba�lan脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1983 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Profil al脹n脹rken hata" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 msgid "General" msgstr "Genel" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1713 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "Ya�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1715 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Occupation" msgstr "Meslek" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1716 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "Konum" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1721 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1919 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobiler ve 聴lgi Alanlar脹" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1868 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 msgid "A Little About Me" msgstr "Benim Hakk脹mda Birka巽 �ey" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 msgid "Social" msgstr "Sosyal" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Marital Status" msgstr "Medeni Hali" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 msgid "Interests" msgstr "聴lgiler" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 msgid "Pets" msgstr "Evcil hayvanlar" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1749 msgid "Hometown" msgstr "Memleket" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 msgid "Places Lived" msgstr "ya�ad脹�脹 Yerler" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1751 msgid "Fashion" msgstr "Moda" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1752 msgid "Humor" msgstr "Mizah" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 msgid "Music" msgstr "M端zik" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1941 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Favorite Quote" msgstr "En Sevdi�i S旦z" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 msgid "Contact Info" msgstr "Ba�lant脹 Bilgileri" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 msgid "Personal" msgstr "Ki�isel" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 msgid "Significant Other" msgstr "�nemli Di�erleri" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1776 msgid "Home Phone" msgstr "Ev Telefonu" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 msgid "Home Phone 2" msgstr "Ev Telefonu2" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 msgid "Home Address" msgstr "Ev Adresi" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 msgid "Personal Mobile" msgstr "Ki�isel Cep Telefonu" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780 msgid "Home Fax" msgstr "Ev Faks脹" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Ki�isel E-posta" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 msgid "Personal IM" msgstr "Ki�isel An脹nda Mesajla�ma Adresi" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 msgid "Anniversary" msgstr "Y脹ld旦n端m端" #. Business #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 msgid "Work" msgstr "聴�" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "聴�i" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 msgid "Company" msgstr "�irket" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Department" msgstr "Departman" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 msgid "Profession" msgstr "Uzmanl脹k" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 msgid "Work Phone" msgstr "聴� Telefonu" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 msgid "Work Phone 2" msgstr "聴� Telefonu2" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 msgid "Work Address" msgstr "聴� Adresi" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 msgid "Work Mobile" msgstr "聴� Cep Telefonu" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 msgid "Work Pager" msgstr "聴� �a�r脹 Cihaz脹" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811 msgid "Work Fax" msgstr "聴� Faks脹" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812 msgid "Work E-Mail" msgstr "聴� E-Postas脹" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813 msgid "Work IM" msgstr "聴� An脹nda Mesajla�ma Adresi" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814 msgid "Start Date" msgstr "Ba�lama Tarihi" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1884 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1897 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 msgid "Favorite Things" msgstr "Sevdi�i �eyler" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949 msgid "Last Updated" msgstr "Son G端ncelleme" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1960 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Anasayfa" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1984 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Kullan脹c脹 genel bir profil olu�turmam脹�." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1985 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" "MSN kulllan脹c脹n脹n profilini bulam脹yor. Bu durumda kullan脹c脹 mevcut de�ildir, " "ya da genel bir profil olu�turmam脹�t脹r." #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1989 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 msgid "Profile URL" msgstr "Profil URL" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2284 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2286 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "Windows Live Messenger Protokol端 Eklentisi" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2321 msgid "Use HTTP Method" msgstr "HTTP Metodunu Kullan" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2326 msgid "HTTP Method Server" msgstr "HTTP Y旦ntem Sunucusu" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2331 msgid "Show custom smileys" msgstr "�zel g端leny端zleri g旦ster" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2339 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge : kullan脹c脹lar脹n sizi farketmesi i巽in d端rtme uyar脹s脹" #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "Windows Live ID Kimlik Do�rulamas脹: Ba�lan脹lamad脹" #. we must have failed! #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 msgid "" "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " "response" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 msgid "Windows Live ID authentication Failed" msgstr "Windows Live ID Kimlik Do�rulamas脹 Ba�ar脹s脹z" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s ge巽erli bir grup de�il." #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:379 msgid "Unknown error." msgstr "Bilinmeyen Hata" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s - %s (%s)" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s size bir titre�im g旦nderdi!" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Bilinmeyen hata (%d)" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 msgid "Unable to add user" msgstr "Kullan脹c脹 eklenemedi" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Kullan脹c脹 %s 'a eklenemiyor (%s)" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "%s i巽indeki kullan脹c脹 engellenemiyor (%s)" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "%s i巽indeki kullan脹c脹ya izin verilemiyor (%s)" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s eklenemiyor, 巽端nk端 listeniz dolu durumda." #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s ge巽erli bir passport hesab脹 de�il." #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Bu Servis Ge巽ici Olarak Hizmet D脹�脹" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1263 msgid "Unable to rename group" msgstr "Grup ad脹 de�i�tirilemiyor" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1318 msgid "Unable to delete group" msgstr "Grup silinemiyor" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1932 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" "MSN sunucusu bak脹m i巽in %d dakika sonra kapanacakt脹r. Otomatik olarak " "巽evrimd脹�脹 olaca�脹n脹zdan yaz脹�malar脹n脹z脹 bitirmenizi 旦neririz.\n" "\n" "Bak脹m tamamland脹�脹nda tekrar ba�ar脹yla oturum a巽abileceksiniz." #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 msgid "Unable to connect" msgstr "Ba�lan脹lam脹yor" #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Writing error" msgstr "Yazma hatas脹" #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 msgid "Reading error" msgstr "Okuma hatas脹" #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" "%s sunucusuna ba�lanma hatas脹:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Bu protokol sunucu taraf脹ndan desteklenmiyor." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "HTTP ayr脹�t脹rma hatas脹" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Ba�ka bir programla oturum a巽t脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "MSN sunucular ge巽ici olarak servis d脹�脹d脹r. L端tfen bekleyin ve tekrar " "deneyin." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN sunucusu ge巽ici olarak kapat脹l脹yor" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Do�ruluk kan脹tlanam脹yor: %s" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:374 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN listenize ge巽ici olarak ba�lan脹lam脹yor. L端tfen daha sonra tekrar deneyin." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:395 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397 msgid "Handshaking" msgstr "El S脹k脹�ma" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:398 msgid "Starting authentication" msgstr "Kimlik denetleniyor" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:399 msgid "Getting cookie" msgstr "�erez al脹n脹yor" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:401 msgid "Sending cookie" msgstr "�erez g旦nderiliyor" #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Liste al脹n脹yor" #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Bilgisayardan Uzakta" #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "Telefonda" #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "Yemekte" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:398 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "聴leti g旦nderilmemi� olabilir 巽端nk端 bir zaman a�脹m脹 meydana geldi:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "聴leti g旦nderilmemi� olabilir 巽端nk端 g旦r端nmez iken yollamaya izin verilmiyor:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:410 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "聴leti g旦nderilmemi� olabilir 巽端nk端 kullan脹c脹 巽evrimd脹�脹:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "聴leti g旦nderilmemi� olabilir 巽端nk端 bir ba�lant脹 hatas脹 olu�tu:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "聴leti g旦nderilmemi� olabilir 巽端nk端 巽ok 巽abuk g旦nderdik:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:429 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "聴leti g旦nderilmemi� olabilir 巽端nk端 santralle bir problem olu�tu:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "聴leti g旦nderilmemi� olabilir 巽端nk端 bilinmeyen bir hata meydana geldi:" #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s sizi ki�i listesine ekledi." #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s sizi ki�i listesinden sildi." #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "\"%s\" eklenemiyor." #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Belirlenen g旦r端nt端 ad脹 ge巽ersiz." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 msgid "Missing Cipher" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 #, c-format msgid "" "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " "supported by MySpace." msgstr "" #. Notify an error message also, because this is important! #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1810 msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM Hatas脹" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350 msgid "Reading challenge" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:356 msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360 msgid "Logging in" msgstr "Giri� yap脹l脹yor" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1293 #, c-format msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" msgstr "Sunucuya yap脹lan ba�lant脹 kapand脹 (%d saniyedir veri al脹nam脹yor)" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1335 msgid "New mail messages" msgstr "Yeni e-posta iletisi" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1336 msgid "New blog comments" msgstr "Yeni g端nl端k yorumlar脹" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1337 msgid "New profile comments" msgstr "Yeni profil yorumlar脹" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1338 msgid "New friend requests!" msgstr "Yeni arkada�l脹k iste�i!" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339 msgid "New picture comments" msgstr "Yeni resim yorumlar脹" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 msgid "Connected" msgstr "Ba�land脹" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1561 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1563 msgid "No username set" msgstr "Kullan脹c脹 ad脹 ayarlanmad脹" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1562 msgid "" "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." "username and choose a username and try to login again." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1789 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Protokol hatas脹, kod: %d: %s" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1981 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2015 msgid "Failed to add buddy" msgstr "Ki�i eklenemedi" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1981 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "'addbuddy' komutu ba�ar脹s脹z oldu." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2015 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 msgid "persist command failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2120 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "B旦yle bir kullan脹c脹 yok: %s" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2121 msgid "User lookup" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "Ki�i silinemedi" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "'delbuddy' komutu ba�ar脹s脹z oldu" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274 msgid "blocklist command failed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2320 msgid "Invalid input condition" msgstr "Ge巽ersiz girdi durumu" #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2338 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2369 msgid "Read buffer full" msgstr "Okuma ara belle�i dolu" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407 msgid "Unparseable message" msgstr "Ayr脹�t脹r脹lamayan ileti" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2476 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Bilgisayara ba�lan脹lamad脹: %s (%d)" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2647 msgid "IM Friends" msgstr "H脹zl脹 Mesajla�ma Arkada�lar脹" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2747 #, c-format msgid "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2748 msgid "Add contacts from server" msgstr "Sunucudan ki�ileri ekle" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2800 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2865 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "MySpace.com adresinden yeni arkada�lar ekle" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2801 msgid "Importing friends failed" msgstr "Arkada�lar脹 i巽eri aktarma i�lemi ba�ar脹s脹z oldu" #. TODO: find out how #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 msgid "Find people..." msgstr "Ki�i bul..." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2860 msgid "Change IM name..." msgstr "H脹zl脹 Mesajla�ma ad脹n脹 de�i�tir..." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3162 msgid "myim URL handler" msgstr "myim adres yakalay脹c脹" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3163 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3164 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 msgid "Show display name in status text" msgstr "Durum metninde g旦r端nen ismi g旦ster" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290 msgid "Show headline in status text" msgstr "Durum metninde ba�l脹�脹 g旦ster" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 msgid "Send emoticons" msgstr "Duygu simgeleri g旦nder" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3300 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "Ekran �旦z端n端rl端�端 (her in巽 i巽in nokta)" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3303 msgid "Base font size (points)" msgstr "Temel yaz脹tipi boyutu (pt)" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 msgid "User" msgstr "Kullan脹c脹" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2979 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128 msgid "Headline" msgstr "Man�et" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 msgid "Song" msgstr "�ark脹" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141 msgid "Total Friends" msgstr "Toplam Arkada�lar" #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159 msgid "Client Version" msgstr "聴stemci S端r端m端" #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a #. * projectile or weapon." This term often has an electrical #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214 msgid "Zap" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 #, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "" #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 msgid "Whack" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 #, c-format msgid "%s has whacked you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "" #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 msgid "Torch" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "%s has torched you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "" #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 msgid "Smooch" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 #, c-format msgid "%s has smooched you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "" #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 msgid "Hug" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 #, c-format msgid "%s has hugged you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "" #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 msgid "Slap" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 #, c-format msgid "%s has slapped you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "" #. Goose means "to pinch someone on their butt" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 msgid "Goose" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "%s has goosed you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "Goosing %s..." msgstr "" #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 msgid "High-five" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 #, c-format msgid "%s has high-fived you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "" #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 msgid "Punk" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "%s has punk'd you!" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "Punking %s..." msgstr "" #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made #. * when you stick your tongue out of your mouth with your #. * lips closed and blow. It is typically done when #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly #. * gesture, so it does not carry a harsh negative #. * connotation. It is generally used in a playful tone #. * with friends. #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 msgid "Raspberry" msgstr "Ahududu" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "%s sizi ahududulad脹!" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "%s Ahududulan脹yor..." #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Zorunlu parametreler ge巽erli say脹lmad脹" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "A�a yaz脹lam脹yor" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "A�dan okunam脹yor" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "Sunucu ile ileti�im kurma hatas脹" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "Konferans bulunamad脹" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "Konferans mevcut de�il" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Bu isimde bir klas旦r zaten mevcut" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "Desteklenmiyor" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "�ifre s端resi bitmi�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "Incorrect password" msgstr "Yanl脹� parola" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "Kullan脹c脹 bulunamad脹" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "Hesap kapat脹lm脹�t脹r" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Sunucu dizine eri�emedi" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Sistem y旦neticiniz bu i�lemi yasaklam脹�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Sunucu kullan脹lam脹yor; l端tfen tekrar deneyin" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Ayn脹 ki�iyi iki kez dizine ekleyemezsiniz" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Kendinizi ekleyemezsiniz" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Ana ar�iv yanl脹� yap脹land脹r脹lm脹�." #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Incorrect screen name or password" msgstr "Yanl脹� takma ad veya parola" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "Girdi�iniz kullan脹c脹 ad脹n脹n脹n sunucusu tan脹namad脹" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "Hesab脹n脹z bir s端reli�ine kilitlendi 巽端nk端 巽ok fazla hatal脹 parola girildi" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Bir yaz脹�maya ayn脹 ki�iyi iki kez ekleyemezsiniz" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Eklemenize izin verilen ki�i say脹s脹 limitine ula�t脹n脹z" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "You have entered an incorrect screen name" msgstr "Yanl脹� bir kullan脹c脹 ad脹 girdiniz" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Dizin g端ncellenirken bir hata olu�tu" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Uyumsuz protokol s端r端m端" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "Kullan脹c脹 sizi engellemi�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" "Deneme s端r端m端 bir anda on kullan脹c脹dan fazla ki�inin ba�lanmas脹na izin " "vermiyor" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Kullan脹c脹 巽evrimd脹�脹 ya da sizi engellemi�" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Bilinmeyen hata: 0x%X" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Oturum a巽ma i�lemi ba�ar脹s脹z (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "聴leti g旦nderilemedi. Kullan脹c脹n脹n ayr脹nt脹lar脹 al脹namad脹 (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "%s listenize eklenemedi (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "聴leti g旦nderilemedi (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Kullan脹c脹 davet edilemedi (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "%s kullan脹c脹s脹na ileti g旦nderilemedi. Konferans ba�lat脹lam脹yor (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "聴leti g旦nderilemiyor. Konferans ba�lat脹lamad脹 (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" "Kullan脹c脹 %s dizini %s sunucudaki listeye ta�脹nam脹yor. Dizin olu�turma " "hatas脹 (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" "Kullan脹c脹 listenize %s eklenemedi. Sunucudaki listede klas旦r olu�turma " "hatas脹 (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "%s i巽in bilgiler al脹namad脹 (%s)" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Kullan脹c脹 旦zel listeye eklenemedi (%s)" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "%s engelleme listesine eklenemedi (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "%s izin verilenler listesine eklenemedi (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "%s 旦gesini gizlilik listesinden silerken hata (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Sunucu tarafl脹 gizilik ayarlar脹n脹 de�i�tirmede hata. (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Konferans olu�turulamad脹 (%s)." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Sunucuyla ileti�imde kurulurken hata olu�tu. Ba�lant脹 kapat脹l脹yor." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefon Numaras脹" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "Ba�l脹k" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 msgid "User ID" msgstr "Kullan脹c脹 Kimli�i" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 msgid "Full name" msgstr "Tam Ad" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise Konferans脹 %d" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Sunucuya SSL ba�lant脹s脹 yap脹lam脹yor." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik do�rulamas脹 yap脹l脹yor..." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Sunucuya ba�lan脹lamad脹." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 msgid "Waiting for response..." msgstr "Sunucudan yan脹t bekleniyor..." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s bu yaz脹�maya davet edildi." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Yaz脹�maya Davet" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" "Davet eden: %s\n" "\n" "G旦nderilen: %s" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Yaz脹�maya kat脹lmak istiyor musunuz?" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Oturumunuz kapand脹, 巽端nk端 ba�ka bir yerden oturum a巽t脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 #, c-format msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s 巽evrimd脹�脹 g旦z端k端yor ve hen端z g旦nderdi�iniz iletileri alam脹yor." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "Sunucuya ba�lan脹lamad脹. L端tfen ba�lanmak istedi�iniz adresi giriniz." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Hata. SSL deste�i kurulmam脹�." #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Bu konferans kapand脹. Art脹k iletiler g旦nderilmeyecek." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokol端 Eklentisi" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 msgid "Server address" msgstr "Sunucu adresi" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 msgid "Server port" msgstr "Sunucu portu" #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:584 #: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238 #: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466 msgid "Server closed the connection." msgstr "Sunucu ba�lant脹y脹 kapatt脹." #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:596 #: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250 #: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" "%s" msgstr "" "Sunucu ile ba�lant脹 kesildi:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 #: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263 #: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434 #: ../libpurple/proxy.c:1491 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Sunucu ba�lant脹s脹ndan ge巽ersiz veri al脹nd脹." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "AIM Protokol端 Eklentisi" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "ICQ Protokol端 Eklentisi" #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Uzaktaki kullan脹c脹 ba�lant脹y脹 kapatt脹." #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "Uzaktaki kullan脹c脹 iste�inizi kabul etmedi." #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" msgstr "Uzak kullan脹c脹 ile ba�lant脹 koptu:<br>%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "Uzak kullan脹c脹 ile yap脹lan ba�lant脹 端zerinden ge巽ersiz veri al脹nd脹." #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "Uzak kullan脹c脹 ile ba�lant脹 kurulam脹yor." #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 msgid "Direct IM established" msgstr "Do�rudan An脹nda Mesajla�ma sa�land脹" #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 #, c-format msgid "" "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " "IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "%s dosyas脹n脹n boyutu %s, bu boyut en y端ksek boyut olan %s boyutunundan b端y端k." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 msgid "Invalid error" msgstr "Ge巽ersiz hata" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ge巽ersiz SNAC" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Rate to host" msgstr "Hostu de�erlendir" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to client" msgstr "聴stemciyi de�erlendir" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Service unavailable" msgstr "Bu servis hizmet d脹�脹" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Service not defined" msgstr "Servis belirtilmedi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Gereksiz SNAC" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Not supported by host" msgstr "Sunucu taraf脹ndan desteklenmiyor" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by client" msgstr "聴stemci taraf脹ndan desteklenmiyor" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Refused by client" msgstr "聴stemci taraf脹ndan reddedildi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Reply too big" msgstr "Yan脹t巽ok uzun" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Responses lost" msgstr "Yan脹tlar kay脹p" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Request denied" msgstr "聴stek reddedildi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Insufficient rights" msgstr "Yetersiz hak" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "In local permit/deny" msgstr "Yerelde izin ver/izin verme" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Too evil (sender)" msgstr "�ok G端nahkar (yollay脹c脹)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "�ok G端nahkar (al脹c脹)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Kullan脹c脹 ge巽ici olarak eri�ilemez durumda" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "No match" msgstr "E�lenen yok" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "List overflow" msgstr "Liste ta�mas脹" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Request ambiguous" msgstr "聴stek berlirsizli�i" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Queue full" msgstr "Liste dolu" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Not while on AOL" msgstr "AOL'de de�il" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" msgstr "" #. Label #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2391 #: ../pidgin/gtkutils.c:2421 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ki�i Simgesi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "Voice" msgstr "Ses" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM Do�rudan IM" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:899 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Get File" msgstr "Dosyay脹 Al" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Games" msgstr "Oyunlar" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "Add-Ins" msgstr "Eklentiler" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Send Buddy List" msgstr "Ki�i Listesi G旦nder" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ Do�rudan Ba�lant脹" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "AP User" msgstr "AP Kullan脹c脹s脹" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Eski ICQ UTF8" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian �ifrelemesi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Security Enabled" msgstr "G端venlik Aktif" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Video Chat" msgstr "G旦r端nt端l端 Sohbet" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 msgid "Live Video" msgstr "Canl脹 G旦r端nt端" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5835 msgid "Free For Chat" msgstr "Sohbet i巽in Haz脹r" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870 msgid "Not Available" msgstr "Eri�ilebilir De�il" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5856 msgid "Occupied" msgstr "Me�gul" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 msgid "Web Aware" msgstr "Web'e A巽脹k" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:157 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 msgid "Invisible" msgstr "G旦r端nmez" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 msgid "Online" msgstr "�evrimi巽i" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1155 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 msgid "Warning Level" msgstr "Uyar脹 Seviyesi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Buddy Comment" msgstr "Ki�i Hakk脹nda Yorum" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" "%s" msgstr "" "Kimlik do�rulamas脹 i巽in sunucuya ba�lan脹lam脹yor:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" "%s" msgstr "" "BOS sunucuya ba�lan脹lamad脹:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 msgid "Screen name sent" msgstr "Kay脹tl脹 isim g旦nderildi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Ba�lant脹 kuruldu, 巽erezler yolland脹" #. TODO: Don't call this with ssi #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 msgid "Finalizing connection" msgstr "Ba�lant脹 sonland脹r脹l脹yor" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1262 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Oturum a巽脹lamad脹: %s olarak ba�lan脹lamad脹, 巽端nk端 g旦r端nen ad脹n脹z ge巽erli " "de�il. Takma adlar bir harfle ba�lamal脹 ve harfler, rakamlar, bo�luk ile " "devam etmelidir." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107 msgid "Invalid screen name." msgstr "Ge巽ersiz kullan脹c脹 ad脹" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1108 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 msgid "Incorrect password." msgstr "Yanl脹� parola." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Hesab脹n脹z �uan i巽in durdurulmu�tur." #. service temporarily unavailable #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger (Anl脹k 聴leti) Servisi ge巽ici olarak servis d脹�脹." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "�ok s脹k ba�lan脹p kopuyorsunuz. L端tfen on dakika bekledikten sonra tekrar " "deneyin. E�er denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " "kalacaks脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "聴stemci s端r端m端n端z 巽ok eski. L端tfen �uadan g端ncelleyin: %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1413 msgid "Could Not Connect" msgstr "Ba�lan脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417 msgid "Received authorization" msgstr "聴zin al脹nd脹." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Girilen SecurID anahtar脹 ge巽ersiz." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Enter SecurID" msgstr "SecurID (g端venlik nosu) Giriniz" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Dijital g旦r端n端mden 6 rakam脹 giriniz." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 ../libpurple/request.h:1388 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" "K脹sa bir s端reli�ine ba�lant脹 kopmu� olabilir. Bu onar脹lana kadar TOC " "kullanmal脹s脹n脹z. G端ncellemeler i巽in ziyaret edin : %s " #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1540 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Ge巽erli AIM giri� hash'i al脹namad脹." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "K脹sa bir s端reli�ine ba�lant脹 koptu. G端ncellemeler i巽in %s adresine bak脹n." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1628 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Ge巽erli bir giri� hash'i al脹namad脹." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1658 msgid "Password sent" msgstr "Parola g旦nderildi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1714 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Ba�lant脹 ba�lat脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2205 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "L端tfen bana izin ver, bu �ekilde seni arkada� listeme ekleyebilirim." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "聴zin 聴steme 聴letisi:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246 msgid "Please authorize me!" msgstr "L端tfen sizi eklememe izin verin!" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 msgid "No reason given." msgstr "Sebep yaz脹lmam脹�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "聴zin Reddetme 聴letisi:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" "%u kullan脹c脹s脹 onu ki�i listenize eklemenize �u sebepten dolay脹 izin " "vermiyor:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ izni (yetkisi) reddedildi." #. Someone has granted you authorization #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2430 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "%u kullan脹c脹s脹 onu ki�i listenize eklemenize izin verdi." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2438 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "�zel bir mesaj ald脹n脹z\n" "\n" "Kimden: %s [%s]\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2446 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" "Bir ICQ sayfas脹 ald脹n脹z\n" "\n" "Kimden: %s [%s]\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2454 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" "%s den bir ICQ e-postas脹 ald脹n脹z [%s]\n" "\n" "Mesaj:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ kullan脹c脹s脹 %u size bir arkada� yollad脹: %s (%s)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Bunu arkada� listenize eklemek istiyor musunuz?" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2486 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487 msgid "_Decline" msgstr "_Reddet" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2611 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "%hu mesaj脹 %s g旦nderinden ge巽ersiz oldu�u i巽in ka巽脹rd脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2620 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "%hu mesaj脹 %s g旦nderinden 巽ok uzun oldu�u i巽in ka巽脹rd脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2629 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "%hu mesaj脹 %s g旦nderinden limiti a�t脹�脹n脹z i巽in ka巽脹rd脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2638 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "%hu mesaj脹 %s g旦nderinden, o 巽ok g端nahkar oldu�u i巽in ka巽脹rd脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2647 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "%hu mesaj脹 %s g旦nderinden 巽ok g端nahkar oldu�unuz i巽in ka巽脹rd脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "%hu mesaj脹 %s g旦nderinden bilinmeyen bir sebepten dolay脹 ka巽脹rd脹n脹z." #. Data is assumed to be the destination sn #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Mesaj g旦nderilemedi: %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880 msgid "Unknown reason." msgstr "Bilinmeyen Sebep." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2814 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Mesaj %s e g旦nderilemedi:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "%s kullan脹c脹 bilgisi mevcut de�il." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 msgid "Online Since" msgstr "Ba�l脹 oldu�u s端re:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "�ye oldu�u s端re:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2951 msgid "Available Message" msgstr "Eri�ilebilir 聴letisi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3059 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM ba�lant脹n脹z kaybolmu� olabilir." #. The conversion failed! #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3247 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" "[聴巽erdi�i ge巽ersiz karakterlerden dolay脹 bu kullan脹c脹dan gelen mesaj " "g旦sterilemiyor.]" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" "Yapt脹�脹n脹z son i�lem ger巽ekle�tirilemiyor 巽端nk端 deneme limitini a�t脹n脹z. " "L端tfen 10 saniye daha bekleyin ve tekrar deneyin." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3494 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "%s sohbet odas脹ndan ba�lant脹n脹z koptu." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cep Telefonu" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774 msgid "Personal Web Page" msgstr "Ki�isel Web Sayfas脹" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Ek Bilgi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3819 msgid "Zip Code" msgstr "Posta Kodu" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 msgid "Division" msgstr "B旦l端m" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 msgid "Position" msgstr "Pozisyon" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3833 msgid "Web Page" msgstr "Web Sayfas脹" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836 msgid "Work Information" msgstr "聴� Bilgileri" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3892 msgid "Pop-Up Message" msgstr "A巽脹l脹r Pencere Mesaj脹" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Katy脹tl脹 olan �u isimler %s ile ili�kilendirilmi�" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937 msgid "Screen name" msgstr "Kay脹tl脹 isim" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "%s e-posta adresi i巽in sonu巽 bulunamad脹" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "%s onay脹 soracak bir e-posta almal脹s脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Hesap Do�rulama 聴stendi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Hesap Bilgileri De�i�tirilirken Hata" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "Hata 0x%04x: G旦r端nt端 ad脹 bi巽imlendirilemiyor. �端nk端 orjinal addan farkl脹." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "Hata 0x%04x: G旦r端nt端 ismi bi巽imlendirilemiyor 巽端nk端 ge巽ersiz." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" "Hata 0x%04x: G旦r端nt端 ismi bi巽imlendirilemiyor 巽端nk端 istedi�iniz isim 巽ok " "uzun." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" "Hata 0x%04x: E-posta adresi bi巽imlendirilemiyor 巽端nk端 zaten bir g旦r端nt端 ad脹 " "de�i�tirmesi bekleniyor." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" "Hata 0x%04x: E-posta adresi bi巽imlendirilemiyor 巽端nk端 birden fazla g旦r端nt端 " "ad脹 bu adresle e�le�tirilmi�." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " "invalid." msgstr "Hata 0x%04x: E-posta adresi bi巽imlendirilemiyor 巽端nk端 ge巽ersiz." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Hata 0x%04x: Bilin旦eyen hata" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "%s i巽in e-posta adresi %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 msgid "Account Info" msgstr "Hesap Bilgileri" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4233 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "IM Resminiz g旦nderilemedi. Anl脹k ileti resminizi g旦nderebilmeniz i巽in Direkt " "Ba�lanm脹� olman脹z gerekmektedir." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM profili belirlenemiyor" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" "Muhtemelen oturum a巽ma prosed端r端 tamamlanmadan profilinizi de�i�tirmeye " "巽al脹�t脹n脹z. Profiliniz belirsizle�tirildi, tamamen ba�land脹�脹n脹zda tekrar " "ayarlamay脹 deneyin." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "Maksimum profil uzunlu�u olan %d bayt a�脹ld脹�脹ndan profiliniz k脹salt脹ld脹." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4524 msgid "Profile too long." msgstr "Profil 巽ok uzun." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "Maksimum uzakta iletisi uzunlu�u %d bayt a�脹ld脹�脹ndan iletiniz k脹salt脹ld脹." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4574 msgid "Away message too long." msgstr "Uzakta iletiniz 巽ok uzun." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4647 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "%s ki�isi eklenemiyor 巽端nk端 g旦r端nen ad脹 ge巽ersiz. G旦r端nt端 ad脹 bir harfle " "ba�lamal脹 ve sadece harf, rakam, bo�luk ve numaralarla devam etmelidir." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5117 msgid "Unable To Add" msgstr "Eklenemiyor" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Ki�i Listesi Getirme Hatas脹" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." msgstr "" "AIM sunucular脹 ki�i listenizi g旦nderebilmeniz a巽脹s脹ndan ge巽ici olarak " "eri�ilemez durumda. Ki�i listeniz kaybolmad脹, muhtemelen birka巽 dakika i巽inde " "yeniden aktif olacakt脹r." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5188 msgid "Orphans" msgstr "Kimsesizler" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" "%s ki�isi eklenemedi 巽端nk端 ki�i listenizde 巽ok ki�i var. Bir tanesini silin " "ve i�lemi tekrarlay脹n." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "(no name)" msgstr "(isimsiz)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolay脹 %s ki�isi eklenemedi." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5231 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239 msgid "Authorization Given" msgstr "Yetki Verildi" #. Granted #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "%s kullan脹c脹s脹 onu listenize ekleme iznini sa�lad脹." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313 msgid "Authorization Granted" msgstr "聴zin Sa�land脹" #. Denied #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "%s kullan脹c脹s脹 onu listenize ekleme iznini vermiyor. �u sebepten: n%s" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5317 msgid "Authorization Denied" msgstr "聴zin Verilmedi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5353 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_De�i�im:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ge巽ersiz sohbet ad脹 belirlendi." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5462 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Anl脹k 聴letici (IM) resminiz yollanmad脹. AIM sohbetlerinde ki�isel " "g旦r端nt端leri yollayamazs脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5629 msgid "Away Message" msgstr "Uzakta 聴letisi" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5629 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "<i>(al脹n脹yor)</i>" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5829 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iTunes M端zik Deposu Ba�lant脹s脹" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s ki�isi i巽in a巽脹klama" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Ki�i A巽脹klamas脹:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "%s ile direkt anl脹k mesajlla�ma ba�lant脹s脹n脹 a巽may脹 se巽tiniz." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "�端nk端 bu IP adresinizi g旦sterir ve bu bir g端venlik tehdidi i巽erir. Devam " "etmek istiyor musunuz?" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 msgid "C_onnect" msgstr "_Ba�lan" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6030 msgid "Get AIM Info" msgstr "AIM Bilgilerini Al" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Ki�i A巽脹klamas脹 D端zenle" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044 msgid "Get Status Msg" msgstr "Durum 聴letisi Al" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6057 msgid "Direct IM" msgstr "Do�rudan IM" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Yeniden 聴zin 聴ste" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6138 msgid "Require authorization" msgstr "聴zin gereksin" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Web'e a巽脹k (SPAM iletiler alman脹za neden olabilir!)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ Gizlilik Se巽enekleri" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Yeni bi巽imlendirme ge巽ersiz." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219 msgid "Change Address To:" msgstr "Adresi �旦yle De�i�tir:" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>izin i巽in beklemiyorsunuz</i>" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6268 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "�u kullan脹c脹lardan izin bekliyorsunuz" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6269 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "Kullan脹c脹ya sa� t脹klay脹p \"Yeniden 聴zin 聴ste\" ye t脹klayarak yeniden bu " "kullan脹c脹dan izin isteyebilirsiniz." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "E-Posta ile Arkada� Bul" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "E-Posta adresiyle bir arkada� ara" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Arad脹�脹n脹z arkada�脹n e-posta adresini yaz脹n." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291 msgid "_Search" msgstr "_Ara" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Kullan脹c脹 Bilgisini Ayarla (URL)..." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6460 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Parola de�i�tir (URL)" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6464 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "IM Y旦nlendirmeyi yap脹land脹r (URL)" #. ICQ actions #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6474 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Gizlilik Se巽eneklerini Ayarla..." #. AIM actions #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6481 msgid "Confirm Account" msgstr "Hesab脹 Do�rula" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6485 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Halen Kay脹tl脹 Olan E-posta Adreslerini G旦ster" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6489 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "�imdiki Kat脹tl脹 Olunan E-posta Adresini De�i�tir..." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6496 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "聴zin Bekleyen Ki�ileri G旦ster" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "E-Posta Adresine G旦re Ki�i Ara..." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Ki�i Bilgilerine G旦re Ki�i Ara" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6575 msgid "Use recent buddies group" msgstr "En son ki�i grubunu kullan" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6578 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Ne kadar s端redir ba�l脹 oldu�unuzu g旦ster" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6733 msgid "" "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" "(slower, but does not reveal your IP address)" msgstr "" "Dosya aktar脹mlar脹 i巽in herzaman ICQ proxy sunucular脹n脹 kullan\n" "(yava�t脹r ama IP adresinizi g旦stermez)" #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "%s kullan脹c脹s脹na anl脹k mesajla�ma i巽in ba�lanma iste�i soruldu. (%s:%hu)" #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "%s kullan脹c脹s脹na ba�lant脹 sa�lanmaya 巽al脹�脹l脹yor:%hu." #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858 msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Bir proxy sunucu 端zerinden ba�lanmaya 巽al脹�脹l脹yor." #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s direkt olarak %s 旦gesine ba�lanmak i巽in izin istedi" #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" "Bu iki bilgisayar aras脹nda direkt bir ba�lant脹 gerektirir ve anl脹k ileti " "resimleri i巽in gereklidir. �端nk端 IP adresiniz g旦sterilecek, bu da bir " "g端venlik tehdidi olu�turabilir." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "�ncelikli Bilgiler" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 msgid "Personal Introduction" msgstr "Ki�isel Giri�" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "QQ Number" msgstr "QQ Numaras脹" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "Country/Region" msgstr "�lke/B旦lge" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 msgid "Province/State" msgstr "Eyalet/�lke" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horoscope Symbol" msgstr "Bur巽 Sembol端" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 msgid "Zodiac Sign" msgstr "Zodyak 聴mzas脹" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 msgid "Blood Type" msgstr "Kan Grubu" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 msgid "College" msgstr "Kolej" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 msgid "Email" msgstr "E-Posta" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 msgid "Zipcode" msgstr "Posta Kodu" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 msgid "Cellphone Number" msgstr "Cep Numaras脹" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 msgid "Phone Number" msgstr "Telefon Numaras脹" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aquarius" msgstr "Kova" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Pisces" msgstr "Bal脹k" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aries" msgstr "Ko巽" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Taurus" msgstr "Bo�a" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Gemini" msgstr "聴kizler" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Cancer" msgstr "Yenge巽" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Leo" msgstr "Aslan" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Virgo" msgstr "Ba�ak" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Libra" msgstr "Terazi" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Scorpio" msgstr "Akrep" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Sagittarius" msgstr "Yay" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Capricorn" msgstr "O�lak" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rat" msgstr "Fare" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Ox" msgstr "�k端z" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Tiger" msgstr "Kaplan" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rabbit" msgstr "Tav�an" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Dragon" msgstr "Ejderha" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Snake" msgstr "Y脹lan" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Horse" msgstr "At" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Goat" msgstr "Ke巽i" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Monkey" msgstr "Maymun" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Rooster" msgstr "Horoz" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Dog" msgstr "K旦pek" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Pig" msgstr "Domuz" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 msgid "Other" msgstr "Di�er" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523 msgid "Modify my information" msgstr "Bilgilerimi d端zenle" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524 msgid "Update my information" msgstr "Bilgilerimi g端ncelle" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548 msgid "Your information has been updated" msgstr "Bilgileriniz g端ncellendi" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 #, c-format msgid "" "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " "%s." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 msgid "Invalid QQ Face" msgstr "Ge巽ersiz QQ Y端z端" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "%d ki�isinin iste�ini kabul etmediniz" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 msgid "Input your reason:" msgstr "Sebbinizi girin:" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 msgid "Reject request" msgstr "聴ste�i reddet" #. title #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "�zg端n端m, benim tipim de�ilsin..." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 msgid "Add buddy with auth request failed" msgstr "Eklenme iste�i ile ki�i ekleme ba�ar脹s脹z oldu" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "Bir ki�iyi ba�ar脹l脹 �ekilde sildiniz" #. TODO: Does the user really need to be notified about this? #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" msgstr "Kendinizi bir ki�inin ki�i listesinden ba�ar脹l脹 �ekilde sildiniz" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 #, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "%d kullan脹c脹s脹 kimlik do�rulamaya gereksinim duyuyor" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 msgid "Input request here" msgstr "聴ste�inizi buraya girin" #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 msgid "Would you be my friend?" msgstr "Arkada�脹m olmak ister misiniz?" #. multiline #. masked #. hint #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 msgid "Send" msgstr "G旦nder" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 #, c-format msgid "You have added %d to buddy list" msgstr "%d ki�isini ki�i listenize eklediniz" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 msgid "QQid Error" msgstr "QQ Kimlik Hatas脹" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 msgid "Invalid QQid" msgstr "Ge巽ersiz QQ Kimli�i" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "Kimlik: " #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" msgstr "Grup Kimli�i" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 msgid "Creator" msgstr "Olu�turucu" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 msgid "Group Description" msgstr "Grup Tan脹mlamas脹" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "Auth" msgstr "Yetki" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 msgid "Please enter external group ID" msgstr "L�tfen d脹� grup Kimli�ini girin" #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 #, c-format msgid "User %d requested to join group %d" msgstr "%d kullan脹c脹s脹 %d grubuna kat脹lmak istedi" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "Sebep: %s" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 msgid "Approve" msgstr "Onayla" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" msgstr "Siz [%d] \"%d\" grubundan 巽脹kt脹n脹z" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" msgstr "Siz [%d] \"%d\" grubuna eklendiniz" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "Bu grup ki�i listenize eklendi" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 msgid "I am not a member" msgstr "Ben bir 端ye de�ilim" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 msgid "I am a member" msgstr "Ben bir 端yeyim" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 msgid "I am applying to join" msgstr "Kat脹lmak i巽in ba�vuruyorum" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 msgid "I am the admin" msgstr "Ben y旦neticiyim" #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 msgid "Unknown status" msgstr "Bilinmeyen durum" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "Bu grup di�erlerinin kat脹lmas脹na izin vermiyor" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 msgid "You have successfully left the group" msgstr "Gruptan ba�ar脹l脹 bir �ekilde ayr脹ld脹n脹z" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 msgid "QQ Group Auth" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" msgstr "Bu Qun hesab脹ndan ayr脹lmak istedi�inizden emin misiniz?" #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" msgstr "Kod [0x%02X]: %s" #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 msgid "Group Operation Error" msgstr "Grup 聴�lemi Hatas脹" #. we want to see window #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "聴ste�i kabul etmek istiyor musunuz?" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 msgid "Enter your reason:" msgstr "Sebebinizi girin:" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 msgid "You have successfully modified Qun member" msgstr "Qun 端yesini ba�ar脹l脹 �ekilde d端zenlediniz" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 msgid "You have successfully modified Qun information" msgstr "Qun bilgisini ba�ar脹l脹 �ekilde d端zenlediniz" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Ba�ar脹l脹 �ekilde Qun olu�turdunuz" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "�imdi Qun detaylar脹n脹 ayarlamak ister misiniz?" #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 msgid "Setup" msgstr "Kur" #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 msgid "System Message" msgstr "Sistem 聴letisi" #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 msgid "Failed to send IM." msgstr "Anl脹k ileti g旦nderimi ba�ar脹s脹z oldu." #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 msgid "Keep alive error" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 msgid "Error requesting login token" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 msgid "Unable to login, check debug log" msgstr "Oturum a巽脹lam脹yor, hata a脹klama kay脹tlar脹na bak脹n" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 msgid "Unable to connect." msgstr "Ba�lan脹lam脹yor." #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "Bilinmeyen-%d" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 msgid "TCP Address" msgstr "TCP Adresi" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 msgid "UDP Address" msgstr "UDP Adresi" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 msgid "Level" msgstr "Seviye" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 msgid "Invalid name" msgstr "Ge巽ersiz ad" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 #, c-format msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" msgstr "<b>�imdi �evrimi巽i</b>: %d<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 #, c-format msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Son Yenileme:</b> %s<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Ba�lant脹 Kipi</b>: %s<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 #, c-format msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" msgstr "<b>Sunucunun IP numaras脹</b>: %s: %d<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 #, c-format msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Benim G旦r端nen IP numaram</b>: %s<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 #, c-format msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Giri� Zaman脹</b>: %s<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 #, c-format msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Son Giri�in IP numaras脹</b>: %s<br>\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 #, c-format msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" msgstr "<b>Son G旦r端lme Zaman脹</b>: %s\n" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 msgid "Login Information" msgstr "Giri� Bilgileri" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 msgid "Set My Information" msgstr "Bilgilerimi Yap脹land脹r" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "Parola De�i�tir" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 msgid "Show Login Information" msgstr "Giri� Bilgilerini G旦ster" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 msgid "Leave this QQ Qun" msgstr "Bu QQ Qun'dan ayr脹l" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 msgid "Block this buddy" msgstr "Bu ki�iyi engelle" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ Protokol端\t Eklentisi" #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 msgid "Connect using TCP" msgstr "TCP kullanarak ba�lan" #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 msgid "Socket error" msgstr "Soket hatas脹" #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 msgid "Unable to read from socket" msgstr "Soketten okunam脹yor" #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d dosyay脹 kabul etmedi %s" #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 msgid "File Send" msgstr "Dosya G旦nder" #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d �u dosyay脹 g旦ndermekten vazge巽ti %s" #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 msgid "Connection lost" msgstr "Ba�lant脹 kapand脹" #. cancel login progress #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 msgid "Login failed, no reply" msgstr "Oturum a巽ma i�lemi ba�ar脹s脹z oldu, yan脹t yok" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Bu ki�iyi listenize eklemek istiyor musunuz?" #. only need to get value #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "%s taraf脹ndan eklendiniz" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 msgid "Would you like to add him?" msgstr "Onu eklemek ister misiniz?" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 #, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" msgstr "%s sizi [%s] ki�i listesine ekledi" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 #, c-format msgid "User %s rejected your request" msgstr "%s kullan脹c脹s脹 iste�inizi reddetti" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 #, c-format msgid "User %s approved your request" msgstr "%s kullan脹c脹s脹 iste�inizi kabul etti" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 #, c-format msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" msgstr "%s sizi [%s] ki�i listesine eklemek istiyor" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "聴leti: %s" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s ki�i listenizde de�il" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Ba�lant脹 kapand脹 (yaz脹l脹yor)" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Grup Ba�l脹�脹:</b> %s<br>" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Grup %s i巽in Bilgiler" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Grubu Konferansa Davet Et" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 msgid "Sending Handshake" msgstr "El S脹k脹�ma G旦nderiliyor" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "El S脹k脹�ma Onay脹 i巽in Bekleniyor" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "El s脹k脹�ma onayland脹, Oturum Yollan脹yor" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Oturum Onaylanmas脹 i巽in bekleniyor" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 msgid "Login Redirected" msgstr "Oturum A巽ma Y旦nlendirildi" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 msgid "Forcing Login" msgstr "Ba�lan脹l脹yor" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Oturum Onayland脹" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 msgid "Starting Services" msgstr "Servisler Ba�lat脹l脹yor" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 #, c-format msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "E�zamanl脹 Y旦netici Duyurusu" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 msgid "Connection reset" msgstr "Ba�lant脹 kesildi" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Soket okuma hatas脹: %s" #. this is a regular connect, error out #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Ana bilgisayara ba�lan脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "%s ki�isinden Anons" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 msgid "Conference Closed" msgstr "Konferans Kapand脹" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 msgid "Unable to send message: " msgstr "聴leti g旦nderilemedi: " #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 msgid "Place Closed" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 msgid "Speakers" msgstr "Hoparl旦r" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 msgid "Video Camera" msgstr "Video Kamera" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 msgid "Supports" msgstr "Destekler" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 msgid "External User" msgstr "D脹� Kullan脹c脹" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 msgid "Create conference with user" msgstr "Kullan脹c脹 ile konfreans olu�tur" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 msgid "New Conference" msgstr "Yeni Konferans" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 msgid "Create" msgstr "Olu�tur" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 msgid "Available Conferences" msgstr "Eri�ilebilir Konferanslar" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 msgid "Create New Conference..." msgstr "Yeni Konferans Olu�tur..." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Kullan脹c脹y脹 konferansa davet et" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 msgid "Invite to Conference" msgstr "Konferansa Davet Et" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Konferansa Davet Et..." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "TEST Anonsu G旦nder" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4434 msgid "Topic:" msgstr "Konu:" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4372 msgid "Connect" msgstr "Ba�lan" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Bilinmeyen (0x%04x)<br>" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 msgid "Last Known Client" msgstr "Bilinen Son 聴stemci" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 msgid "User Name" msgstr "Kullan脹c脹 Ad脹" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime Kimli�i" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Belirsiz bir kullan脹c脹 kimli�i girildi" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 msgid "Select User" msgstr "Kullan脹c脹 Se巽" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Kullan脹c脹 eklenemiyor: kullan脹c脹 bulunamad脹" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" "%s\n" msgstr "" "Dosya okuma hatas脹 %s: \n" "%s.\n" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Uzakta Depolanm脹� Ki�i Listesi" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Ki�i Listesi Depolama Kipi" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Sadece Yerel Ki�i Listesi" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 msgid "Merge List from Server" msgstr "Arkada� Listesini Sunucudak 聴le Birle�tir" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Listeyi Birle�tir ve Sunucuya Kaydet" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Listeyi Sunucu 聴le E�le�tir" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Grup eklenemedi: grup zaten var" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Ki�i listenizde '%s' isimli bir grup zaten var." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 msgid "Unable to add group" msgstr "Grup eklenemedi" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 msgid "Possible Matches" msgstr "Olas脹 E�lemeler" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Grup eklenemedi: grup bulunamad脹" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "'%s' i巽in arama sonu巽lar脹" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:762 msgid "Search Results" msgstr "Arama Sonu巽lar脹" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 msgid "No matches" msgstr "E�lenen yok" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 msgid "No Matches" msgstr "E�lenen Yok" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 msgid "Search for a user" msgstr "Bir kullan脹c脹 ara" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 msgid "User Search" msgstr "Kullan脹c脹 Ara" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Sametime Listesi Ekle..." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Sametime Listesi Aktar..." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 msgid "User Search..." msgstr "Kullan脹c脹 Ara..." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Oturum a巽may脹 zorla (sunucu y旦nlendirmelerini yoksay)" #. pretend to be Sametime Connect #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 msgid "Hide client identity" msgstr "聴stemci kimli�ini sakla" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "<I>%s</I> �u anda a�da mevcut de�il" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Anahtar Uyu�umu" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Anahtar uyu�mas脹 sa�lanamad脹" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Anahtar uyu�mas脹 esanas脹nda hata olu�tu" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Anahtar Uyu�umu Ger巽ekle�medi" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Anahtar uyu�mas脹 esnas脹nda zaman a�脹m脹" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Anahtar uyu�mas脹 iptal edildi" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Anahtar uyu�mas脹 zaten ba�lam脹�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Anahtar uyu�mas脹 kendinizce ba�lat脹lamaz" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Uzaktaki kullan脹c脹 �uan a�da bulunmuyor" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" "%s taraf脹ndan anahtar uyu�mas脹 al脹nd脹. Anahtar uyu�mas脹n脹 ger巽ekle�tirmek " "istiyor musunuz?" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" "Uzaktaki kullanc脹 anahtar uyu�mas脹 i巽in bekleniyor:\n" "Uzaktaki host: %s\n" "Uzaktaki port: %d" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Anahtar Uyu�umu 聴ste�i" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "Parolal脹 IM" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "IM Anahtar脹 ayarlanamad脹" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "IM Parolas脹 Belirle" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "Genel Anahtar Al" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Public key e�lenemedi" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657 msgid "Show Public Key" msgstr "Genel Anahtar G旦ster" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Genel Anahtar Y端klenemiyor" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Kullan脹c脹n脹n bilgisi" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Kullan脹c脹 bilgisi al脹nam脹yor" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "%s ki�isi g端venilir de�il" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" #. Open file selector to select the public key. #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 msgid "Open..." msgstr "A巽..." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "%s ki�isi �uan a�da de�il" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 msgid "_Import..." msgstr "_聴巽eriye Aktar..." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 msgid "Select correct user" msgstr "Do�ru kullan脹c脹y脹 se巽iniz" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "Ayn脹 genel anahtarda birden 巽ok kullan脹c脹 bulundu. Arkada� listenize eklemek " "i巽in listeden do�ru kullan脹c脹y脹 se巽iniz." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "Ayn脹 adda birden 巽ok kullan脹c脹 bulundu. Arkada� listenize eklemek i巽in " "listeden do�ru kullan脹c脹y脹 se巽iniz." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477 msgid "Detached" msgstr "Yanl脹z" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "Keyifsiz" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "Beni Uyand脹r" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiperaktif" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489 msgid "Robot" msgstr "Robot" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:874 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "Mutlu" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "�zg端n" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:878 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "K脹zg脹n" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:880 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "K脹skan巽" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 msgid "Ashamed" msgstr "Mah巽up" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "Yenilmez" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 msgid "In Love" msgstr "A�脹k" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "Uykulu" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 msgid "Bored" msgstr "S脹k脹lm脹�" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "Heyecanl脹" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "S脹k脹nt脹l脹" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Kullan脹c脹 Modlar脹" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "�nerilen 聴rtibat" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "�nerilen Dil" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Ayg脹t" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 msgid "Timezone" msgstr "Zaman Dilimi" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Co�rafi B旦lge" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639 msgid "Reset IM Key" msgstr "Anl脹k 聴leti Anahtar脹n脹 S脹f脹rla" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM ile Anahtar De�i�im" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650 msgid "IM with Password" msgstr "Parolal脹 IM" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663 msgid "Get Public Key..." msgstr "Genel(Public) Anahtar Al..." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Kullan脹c脹y脹 Blokla" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Beyaz Tahtaya �iz" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Parola:" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "%s kanal脹 a�da bulunmuyor" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Kanal Bilgisi" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Kanal bilgisi al脹namad脹" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Kanal Ad脹:</b> %s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Kullan脹c脹 say脹s脹:</b> %d" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanal kurucusu:</b> %s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanal �ifresi:</b> %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanal HMAC:</b> %s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Kanal Konusu:</b><br>%s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Kanal Modlar脹:</b> " #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Kurucu Anahtar Parmakizi:</b><br>%s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Kurucu Anahtar Babbleprint'i:</b><br>%s" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Kanal �zel Anahtar脹 Ekle" #. Add new public key #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Kay脹t Anahtar脹 A巽..." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Kanal Parolas脹" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Kanal �zel Anahtarlar脹 Listele" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "Yanal Yetkisi" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "Ekle / Kald脹r" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "Grup ad脹" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 msgid "Passphrase" msgstr "Parola" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "%s kanal脹 旦zel grup ad脹 ve parolas脹n脹 giriniz." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Kanal �zel Grubu Ekle" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "Kullan脹c脹 Limiti" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "Kanaldaki kullan脹c脹 limitini ayarla. S脹f脹rlamak i巽in s脹f脹ra ayarlay脹n." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "Davetli Listesi" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "Engelli Listesi" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "�zel Grup Ekle" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "S脹f脹rla" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "Ayarla" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "Kullan脹c脹 Limitini De�i�tir" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Konu Yasaklamas脹n脹 S脹f脹rla" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Konu Yasaklamas脹 Belirle" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "�zel Kanal S脹f脹rla" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "�zel Kanal Belirle" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Gizli Kanal S脹f脹rla" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Gizli Kanal Belirle" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "�zel gruba kat脹lmak i巽in 旦nce %s kanal脹na kat脹lmal脹s脹n脹z" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "�zel Gruba Kat脹l" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "�zel grubu kat脹l脹nam脹yor" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1348 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 msgid "Call Command" msgstr "Komut �al脹�t脹r" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 msgid "Cannot call command" msgstr "Komut 巽a�r脹�t脹r脹lam脹yor." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1350 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 msgid "Unknown command" msgstr "Bilinmeyen komut" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "G端venli Dosya Transferi" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Dosya Transferi Esnas脹nda Hata" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 msgid "Remote disconnected" msgstr "Uzaktaki ki�inin ba�lant脹s脹 kapand脹" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Giri� onaylanmad脹" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Anahtar Uyu�mazl脹�脹" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 msgid "Connection timed out" msgstr "Ba�lant脹 zamana�脹m脹na u�rad脹" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 msgid "Creating connection failed" msgstr "Ba�lant脹 olu�turma i�lemi ba�ar脹s脹z oldu" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Dosya transfer oturumu mevcut de�il" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Aktif Dosya Transfer oturumu yok" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Dosya transveri zaten ba�lad脹" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Dosya transferi i巽in anahtar uyu�mas脹 yap脹lam脹yor" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Dosya transferi ba�lat脹lam脹yor" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Dosya g旦nderilemiyor" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 msgid "Error occurred" msgstr "Hata olu�tu" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s ki�isi <I>%s</I> konusunu %s olarak de�i�tirdi" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I>, <I>%s</I> kanal modunu %s olarak de�i�tirdi." #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> t端m kanal脹 temizledi, <I>%s</I> modlar脹" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> , <I>%s</I>'n脹n modlar脹n脹 �una de�i�tirdi: %s " #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I>, <I>%s</I>'n脹n t端m modlar脹n脹 sildi" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "<I>%s</I>'den <I>%s</I> taraf脹ndan kovuldunuz. (%s)" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "%s taraf脹ndan at脹ld脹n脹z. (%s)" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "%s taraf脹ndan at脹ld脹n脹z. (%s)" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Sunucu koptu" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Ki�isel Bilgiler" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Do�um G端n端" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "聴� Rol端" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1144 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 msgid "Organization" msgstr "�irket" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "�nite" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Not" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Sohbete Ba�la..." #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I> kanal脹nda kurucusunuz" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr " <I>%s</I> kanal kurucusu <I>%s</I>" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 msgid "Real Name" msgstr "Ger巽ek 聴sim" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Durum Yaz脹s脹" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Genel Anahtar Parmakizi" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Genel Anahtar Babble izi" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_Daha fazla..." #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1208 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 msgid "Detach From Server" msgstr "Sunucudan Ay脹rma" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Ayr脹lam脹yor" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Konu de�i�tirilemedi" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "聴sim de�i�tirirken hata" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Oda Listesi" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Sohbet odas脹 listesi al脹nam脹yor" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 msgid "Network is empty" msgstr "A� bo�" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "�zel anahtar getirilemedi" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Sunucu Bilgileri" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Sunucu bilgileri al脹nam脹yor" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Sunucu istatistikleri" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Sunucu istatistikleri al脹nam脹yor" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" "Yerel sunucu ba�lang脹巽 zaman脹: %s\n" "Yerel sunucu a巽脹k kalma s端resi: %s\n" "Yerel sunucu program脹: %d\n" "Yerel sunucu kanallar脹: %d\n" "Yerel sunucu operat旦rleri: %d\n" "Yerel y旦nlendirici 旦perat旦rleri: %d\n" "Yerel h端cre program脹: %d\n" "Yerel h端cre kanallar脹: %d\n" "Yerel h端cre sunucular脹: %d\n" "Toplam kullan脹mlar: %d\n" "Toplam kanallar: %d\n" "Toplam suncucular: %d\n" "Toplam y旦nlendiriciler: %d\n" "Toplam sunucu operat旦rleri: %d\n" "Toplam y旦nlendirici operat旦rleri: %d\n" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "A� istatistikleri" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Ping ba�ar脹s脹z oldu" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Sunucudan ping cevab脹 al脹nd脹" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Kullan脹c脹 at脹lam脹yor" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "WATCH" msgstr "聴ZLE" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "Cannot watch user" msgstr "Kullan脹c脹y脹 izlenemez" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:377 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 msgid "Resuming session" msgstr "Oturuma devam ediliyor" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 msgid "Authenticating connection" msgstr "Kimlik do�rulama ba�lant脹s脹" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 msgid "Verifying server public key" msgstr "Sunucunun 旦zel anahtar脹 do�rulan脹yor" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 msgid "Passphrase required" msgstr "Parola gerekli" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" "%s'n脹n 旦zel anahtar脹n脹 ald脹n脹z. Yerel anahtar kopyan脹z bu anahtarla " "uyu�muyor. Hala bu 旦zel anahtar脹 kabul etmek istiyor musunuz?" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "%s'n脹n 旦zel anahtar脹n脹 ald脹n脹z. Bu 旦zel anahtar脹 kabul etmek istiyor musunuz?" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" "Parmak ve babble izleri %s anahtar脹 i巽in:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Genel anahtar脹 do�rulay脹n" #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_G旦ster..." #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Desteklenmeyen anahtar de�eri" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 msgid "Disconnected by server" msgstr "Sunucu ba�lant脹s脹 kesildi" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "SILC Sunucusuna ba�lan脹rken hata" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Anahtar De�i�imi yap脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Ayr脹lm脹� oturuma devam edilemedi. Yeni bir ba�lant脹 olu�turmak i巽in Yeniden " "Ba�lan'a bas脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:365 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:411 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 msgid "Connection failed" msgstr "Ba�lant脹 Kurulam脹yor" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:380 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Performing key exchange" msgstr "Anahtar de�i�imi yap脹l脹yor" #. Progress #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:435 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "SILC sunucusuna ba�lan脹l脹yor" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:444 msgid "Could not load SILC key pair" msgstr "SILC anahtar 巽ifti y端klenemedi" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:458 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 msgid "Unable to create connection" msgstr "Ba�lant脹 olu�turulamad脹" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:487 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 msgid "Out of memory" msgstr "Bellek A�脹m脹" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:538 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "SILC protokol端 ba�lat脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:547 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "SILC anahtar 巽ifti y端klenirken hata olu�tu" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:870 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 msgid "Your Current Mood" msgstr "Ruh Haliniz" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:872 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1740 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 msgid "In love" msgstr "A�脹k" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:897 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" "\n" "Tercih etti�iniz ileti�im y旦ntemleri" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:905 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:907 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "MMS" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 msgid "Video conferencing" msgstr "G旦r端nt端l端 konferans" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 msgid "Your Current Status" msgstr "Durumunuz" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 msgid "Online Services" msgstr "�evrimi巽i Servisler" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Ba�kalar脹n脹n sizin hangi servisleri kulland脹�脹n脹z脹 g旦rmesine izin ver" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Ba�kalar脹n脹z脹n hangi bilgisayar脹 kulland脹�脹n脹z脹 g旦rmesine izin ver" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:937 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 msgid "Your VCard File" msgstr "VCard Dosyan脹z" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:943 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "Zaman Dilimi (UTC)" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Kullan脹c脹 �evrimi巽i Durumu �znitelikleri" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" "Kullan脹c脹lar脹n sizin ba�lant脹 durumunuzu ve 旦zel bilgilerinizi g旦rmelerine " "izin verebilirsiniz. L端tfen g旦sterece�iniz bilgileri doldurun." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1617 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 msgid "Message of the Day" msgstr "G端n端n Mesaj脹" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 msgid "No Message of the Day available" msgstr "G端n端n Mesaj脹 mevcut de�il" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Bu ba�lant脹yla ili�kili G端n端n Mesaj脹 yok." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1088 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1159 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1160 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Yeni SILC Anahtar �ifti Olu�tur" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Parolalar ayn脹 de�il" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1088 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Anahtar �itfi olu�turma i�lemi ba�ar脹s脹z oldu" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1127 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 msgid "Key length" msgstr "Anahtar uzunlu�u" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1129 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 msgid "Public key file" msgstr "Genel anahtar dosyas脹" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1131 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 msgid "Private key file" msgstr "�zel anahtar dosyas脹" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Parola (tekrar)" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1161 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Anahtar �ifti Olu�tur" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1204 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 msgid "Online Status" msgstr "�evrimi巽i Durum" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1212 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 msgid "View Message of the Day" msgstr "G端n端n Mesaj脹n脹 G旦ster" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "SILC Anahtar �ifti Olu�tur..." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1308 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "<I>%s</I> �u anda a�da mevcut de�il" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 msgid "Topic too long" msgstr "Konu 巽ok uzun" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1569 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 msgid "You must specify a nick" msgstr "Bir takma isim belirtmelisiniz" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1671 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "%s kanal脹 bulunamad脹" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s i巽in kanal modlar脹: %s" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s de hi巽 kanal modu ayarlanmad脹" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1691 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "cmodes, %s olarak ayarlanamad脹." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1721 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "Bilinmeyen komut: %s, (istemci hatas脹 olabilir)" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1784 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanal]: Sohbetten ayr脹l" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1788 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanal]: Sohbetten ayr脹l" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<yeni konu>]: Konuyu de�i�tir veya g旦r端nt端le" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1797 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <channel> [<�ifre>]: A�daki bir sohbete kat脹l" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1801 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: A�daki kanallar脹 listele" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <takmaisim>: Ki�inin bilgilerini g旦ster" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <takmaisim> <mesaj>: Kullan脹c脹ya 旦zel mesaj g旦nder" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <takmaisim> [<mesaj>]: Kullan脹c脹ya 旦zel mesaj g旦nder" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Sunucunun G端n端n Mesaj脹n脹 g旦r端nt端le" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Bu oturumu ay脹r." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [mesaj]: Mesaj b脹rakarak sunucudan ayr脹l" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <command>: Herhangi bir SILC komutu 巽a�脹r脹r" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nick> [-pubkey|<sebep>]: Nicki yokeder" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1839 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <newnick>: Takma ad脹n脹z脹 de�i�tirir" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1843 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <takmaisim>: Ki�inin bilgilerini g旦ster" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Kanal modla脹rn脹 " "g旦ster veya de�i�tir" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Kanaldaki takma " "adlar脹n modlar脹n脹 d端zenler." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <usermodes>: A�daki modlar脹n脹z脹 d端zenler." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Sunucu operat旦r ayr脹cal脹klar脹n脹 al" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <channel> [-|+]<nick>: kanal davet listesine takma ad " "ekle veya sil" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: Kullan脹c脹y脹 kanaldan at." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Sunucu y旦netimsel ayr脹nt脹lar脹n脹 g旦ster" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" "ban [<channel> +|-<nick>]: Kullan脹c脹y脹 kanaldan uzun s端reli " "uzakla�t脹r (banla)." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <nick|server>: Client veya sunucunun 旦zel anahtar脹n脹 getir." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Sunucu ve a� istatistiklerini g旦r端nt端le" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Ba�lan脹lan sunucuya PING at." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <channel>: Kanaldaki kullan脹c脹lar脹 listele" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1896 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: Kanal(lar)" "daki spesifik kullan脹c脹lar脹 listele." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC Protokol Eklentisi" #. * description #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2009 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "G端venli Internet Canl脹 Konferans (SILC) Protokol端" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2041 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2137 msgid "Network" msgstr "A�" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2052 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 msgid "Public Key file" msgstr "Genel Anahtar dosyas脹" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2056 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 msgid "Private Key file" msgstr "�zel Anahtar dosyas脹" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2066 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 msgid "Cipher" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2076 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2079 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2083 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 msgid "Public key authentication" msgstr "Genel anahtar yetkilendirmesi" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2086 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Anahtar uyu�umu olmayan IM(anl脹k ileticileri) blokla" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2089 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "聴letileri beyaz tahtaya g旦nder" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2092 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Otomatik olarak beyaz tahta a巽" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "T端m anl脹k iletileri dijital olarak imzala" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "SILC anahtar 巽ifti olu�turuluyor..." #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 msgid "Cannot create SILC key pair\n" msgstr "SILC anahtar 巽ifti olu�turulamad脹\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Ger巽ek 聴smi: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Kullan脹c脹 Ad脹: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "E-posta: \t\t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Host Ad脹: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "�irket: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "�lke: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:373 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritma: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Anahtar Uzunlu�u: \t%d bits\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "S端r端m: \t%s\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Genel Anahtar Parmak izi:\n" "%s\n" "\n" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" "Genel Anahtar Babble izi:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Genel Anahtar Bilgisi" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "Sayfalama" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "Video Conferencing" msgstr "G旦r端nt端l端 Konferans" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 msgid "Whiteboard" msgstr "Beyaz Tahta" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Sunucu istatistikleri mevcut de�il" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Ba�ar脹s脹z: S端r端m uyu�mazl脹�脹, program脹 g端ncelle�tirin" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Ba�ar脹s脹z: Kontrol 旦zel anahtar脹n脹za g端venmiyor veya onu desteklemiyor" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Ba�ar脹s脹z: Kontrol, KE grup teklifini desteklemiyor" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Ba�ar脹s脹z: Kontrol, �ifreleme teklifini desteklemiyor" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Ba�ar脹s脹z: Kontrol, PKCS teklifini desteklemiyor" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Ba�ar脹s脹z: Kontrol, hash fonksiyonunun teklifini desteklemiyor" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Ba�ar脹s脹z: Kontrol, HMAC teklifini desteklemiyor." #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Hata: Yanl脹� imza" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Hata: Ge巽ersiz 巽erez" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Hata: Kimlik denetimi ba�ar脹s脹z" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "SILC Client ba�lant脹s脹 ba�lat脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 msgid "John Noname" msgstr "Serdar 聴simsiz" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "/access ~/.silc dizini bulunamad脹" #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "SILC anahtar 巽ifti y端klenemedi: %s" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:417 msgid "Could not write" msgstr "Yaz脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:439 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1684 msgid "Could not connect" msgstr "Ba�lan脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1122 msgid "Unknown server response." msgstr "Bilinmeyen sunucu yan脹t脹." #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1760 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1773 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Dinleme soketi yarat脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1741 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Ana bilgisayar 巽旦z端mlenemedi" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Makine ad脹 巽旦z端mlenemedi" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2035 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE Protokol Eklentisi" #. * summary #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2036 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2064 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Durumu Yay脹mla (not: herkes sizi g旦rebilir)" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2070 msgid "Use UDP" msgstr "UDP Kullan" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2072 msgid "Use proxy" msgstr "Proxy kullan" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2076 msgid "Auth User" msgstr "Kullan脹c脹 Kimli�ini Do�rula" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2078 msgid "Auth Domain" msgstr "Makine Kimli�ini Do�rula" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "%s aran脹yor" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Ba�lant脹 ba�ar脹s脹z (%s)" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Ba�lan: %s" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Dosya yaz脹lam脹yor. (%s)" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Dosya a巽脹lam脹yor. (%s)" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "聴leti 巽ok uzun , son %s byte(harf) kesildi." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "Kullan脹c脹 %s oturum a巽mam脹�" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s 'nin uyar脹s脹na izin verilmiyor" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Bir ileti d端�端r端ld端, sunucunun h脹z limitini a�脹yorsunuz." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s de sohbet m端mk端n de�il." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "%s kullan脹c脹s脹na 巽ok h脹zl脹 ileti yolluyorsunuz." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "%s taraf脹ndan g旦nderilen mesaj 巽ok uzun oldu�undan al脹namad脹." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "%s taraf脹ndan g旦nderilen mesaj 巽ok h脹zl脹 g旦nderildi�i i巽in al脹namad脹." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." msgstr "Ba�ar脹s脹z." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Too many matches." msgstr "�ok sonu巽 var." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Daha fazla niteleyici gerek." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Bu servis ge巽ici olarak hizmet d脹�脹d脹r." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "E-posta aramas脹 yasakland脹." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." msgstr "聴pucu g旦zard脹 edildi." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 msgid "No keywords." msgstr "Anahtar s旦zc端k yok." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 msgid "User has no directory information." msgstr "Kullan脹c脹 dizin bilgisine sahip de�il." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Country not supported." msgstr "�lke desteklenmiyor." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Bilinmeyen hata: %s." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "Yanl脹� takma ad veya parola." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Bu servis ge巽ici olarak hizmet d脹�脹d脹r." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Uyar脹 d端zeyiniz �uan oturum a巽abilmek i巽in 巽ok y端ksek." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "�ok s脹k ba�lan脹p kopuyorsunuz. L端tfen on dakika bekledikten sonra tekrar " "deneyin. E�er denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " "kalacaks脹n脹z." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Bilinmeyen ba�lant脹 hatas脹 olu�tu: %s." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Bilinmeyen hata, %d, olu�tu. Bilgi: %s" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ge巽ersiz grup ad脹" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Ba�lant脹 Kesildi" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Cevap i巽in bekleniyor..." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC duraklamadan tekrar 巽al脹�脹r hale geldi. �imdi iletilerinizi " "yollayabilirsiniz." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "�ifreniz Ba�ar脹yla De�i�tirildi" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5929 #: ../pidgin/gtkblist.c:6285 msgid "_Group:" msgstr "_Grup:" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "Dizin ad脹n脹 al" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "Dizin ad脹 ayarla" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s yazma i巽in a巽脹lam脹yor!" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Dosya transferi ger巽ekle�tirilemedi; kar�脹 taraf iptal etmi� olabilir." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Transfer i巽in ba�lanam脹yor." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Dosyan脹n 端stbilgisi okunamad脹. Dosya transer edilemeyecek." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 msgid "Save As..." msgstr "Farkl脹 Kaydet..." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s istiyor %s kabul etmeyi %d dosyas脹n脹: %s (%.2f %s)%s%s" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s sizden kendine bir dosya yollanmas脹n脹 istiyor." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC Protokol Eklentisi" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo! mesaj脹n脹z yollanamad脹." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! sistem mesaj脹 %s i巽in:" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 msgid "Authorization denied message:" msgstr "聴zin reddetme iletisi:" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Ki�i ekleme reddedildi" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " "Check %s for updates." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! Kimlik Denetimi Ba�ar脹s脹z" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" "%s kullan脹c脹s脹n脹 yoksaymaya 巽al脹�脹yorsunuz, ama kullan脹c脹 �u anda sizin " "listenizde. \"Evet\"e t脹klad脹�脹n脹z takdirde bu kullan脹c脹 listenizden " "silinecek ve yok say脹lacakt脹r." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ki�iyi yoksay?" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Kullan脹c脹 hesab脹n脹z kilitlendi, l端tfen Yahoo! sitesine giri� yap脹n." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Arkada�脹n脹z sunucu listesine eklenemedi" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Sesli %s/%s/%s.swf ] %s" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yan脹t脹 al脹nd脹." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Ba�lant脹 sorunu" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" "%s" msgstr "" "%s sunucusu ile ba�lant脹 kesildi:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" "%s" msgstr "" "%s sunucusu ile ba�lant脹 sa�lanamad脹:\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 msgid "Not at Home" msgstr "Evde De�il" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 msgid "Not at Desk" msgstr "B端roda De�il" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 msgid "Not in Office" msgstr "Ofiste De�il" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 msgid "On Vacation" msgstr "Tatilde" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 msgid "Stepped Out" msgstr "_D脹�ar脹 �脹kt脹" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 msgid "Not on server list" msgstr "Sunucu listesinde de�il" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 msgid "Appear Online" msgstr "�evrimi巽i" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "S端rekli �evrimd脹�脹 g旦r端n" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 msgid "Presence" msgstr "Bulunma" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 msgid "Appear Offline" msgstr "�evrimd脹�脹 G旦r端n" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "S端rekli �evrimd脹�脹 g旦r端nme" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 msgid "Join in Chat" msgstr "Sohbete Kat脹l" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 msgid "Initiate Conference" msgstr "Konferans Ba�lat" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390 msgid "Presence Settings" msgstr "Bulunma Ayarlar脹" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396 msgid "Start Doodling" msgstr "Karalamaya Ba�la" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 msgid "Activate which ID?" msgstr "Hangi Kimlik etkinle�tirilsin?" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 msgid "Join whom in chat?" msgstr "Kullan脹c脹yla sohbet et..." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 msgid "Activate ID..." msgstr "ID'yi aktifle�tir..." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Kullan脹c脹yla Sohbet Et..." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 msgid "Open Inbox" msgstr "Gelen Kutusunu A巽" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <oda>: Yahoo'daki bir sohbet odas脹na kat脹l" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Yahoo a�脹ndaki kanallar脹 listele" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4151 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4362 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japon" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 msgid "Pager server" msgstr "�a�r脹 cihaz脹 sunucusu" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 msgid "Japan Pager server" msgstr "Japon �a�r脹 cihaz脹 sunucusu" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 msgid "Pager port" msgstr "�a�r脹 cihaz脹 portu" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 msgid "File transfer server" msgstr "Dosya aktar脹m sunucusu" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Japon dosya aktar脹m sunucusu" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 msgid "File transfer port" msgstr "Dosya aktar脹m portu" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 msgid "Chat room locale" msgstr "Sohbet Odas脹 Yereli" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Konferans ve sohbet odas脹 davetlerini yok say" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 msgid "Chat room list URL" msgstr "Sohbet Odas脹 Listesi URL" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Yahoo Sohbet sunucusu" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Yahoo Sohbet portu" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Dosya a巽脹klay脹c脹s脹 (tan脹mlay脹c脹s脹) kurulamad脹." #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306 msgid "Write Error" msgstr "Yazma Hatas脹" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japon Profili" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! Profili" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Hobbies" msgstr "Hobiler" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 msgid "Latest News" msgstr "Son Haberler" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Home Page" msgstr "Anasayfa" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Cool Link 1" msgstr "Ba�lant脹 1" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 msgid "Cool Link 2" msgstr "Ba�lant脹 2" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "Cool Link 3" msgstr "Ba�lant脹 3" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 msgid "Last Update" msgstr "Son G端ncelleme" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s adl脹 kullan脹c脹n脹n bilgisi mevcut de�il" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" "Kullan脹c脹n脹n profiline eri�ilemedi. Bu muhtemelen sunucudan kaynaklanan " "ge巽ici bir problemdir. L端tfen daha sonra tekrar deneyin." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" "Kullan脹c脹n脹n profiline ula�脹lamad脹. Bu genelde b旦yle bir kullan脹c脹n脹n " "olmad脹�脹n脹 i�aret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ula�amad脹�脹 olur." "E�er kullan脹c脹n脹n do�ru oldu�una eminseniz, l端tfen daha sonra tekrar deneyin." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Kullan脹c脹 profili bo�." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s kullan脹c脹s脹 \"%s\" odas脹na yapt脹�脹n脹z konferans davetinizi kabul etmedi " "巽端nk端 \"%s\"." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Davet Reddedildi" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 msgid "Failed to join chat" msgstr "Sohbete kat脹l脹m ba�ar脹s脹z oldu" #. -6 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 msgid "Unknown room" msgstr "Bilinmeyen oda" #. -15 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 msgid "Maybe the room is full" msgstr "Sohbet odas脹 dolu olabilir" #. -35 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 msgid "Not available" msgstr "Eri�ilebilir de�il" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" msgstr "" "Bilinmeyen hata. Sohbet odas脹na yeniden girebilmek i巽in 巽evrimd脹�脹 duruma " "ge巽ip be� dakika beklemeniz gerekebilir." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "�imdi %s odas脹nda sohbet ediyorsunuz." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Ki�iyle sohbete kat脹l脹namad脹" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Oda listesi al脹m脹 ba�ar脹s脹z oldu." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 msgid "Voices" msgstr "Sesler" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 msgid "Webcams" msgstr "Web Kameralar" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Oda listesi al脹nam脹yor." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 msgid "User Rooms" msgstr "Kullan脹c脹 Odalar脹" #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "YCHT sunucusuna ba�lant脹 hatas脹." #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 #, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" "%s" msgstr "" "Sunucuyla yap脹lan ba�lant脹 kesildi\n" "%s" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" "(聴leti d旦n端�t端r端l端rken bir hata olu�tu.\n" " Hesap D端zenleyiciden Kodlama se巽ene�ine bak脹n)" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Sohbet g旦nderilemedi %s,%s,%s " #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Gizli veya giri� yapmam脹�" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br> %s'de %s'den beri" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Anyone" msgstr "Herhangi biri" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" msgstr "_S脹n脹f:" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" msgstr "_�rnek:" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Recipient:" msgstr "_Al脹c脹:" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Kat脹l脹m denemesi %s,%s,%s yap脹lamad脹" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: Kullan脹c脹y脹 konumland脹r" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: Kullan脹c脹y脹 konumland脹r" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: Yeni bir sohbete kat脹l" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <instance>: �una mesaj yolla <message,<i>instance</i>,*>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zci <class> <instance>: Mesaj G旦nder <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: Mesaj g旦nder <<i>class</i>,PERSONAL,*>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" msgstr "Yeniden kay脹t ol" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Sunucudan 端yelikleri getir" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr Protokol端 Eklentisi" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Use tzc" msgstr "Tzc kullan" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "tzc command" msgstr "tzc komutu" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Export to .anyone" msgstr ".anyone'a aktar" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr ".zephyr.subs'a aktar" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 msgid "Import from .anyone" msgstr ".anyone'dan i巽eri aktar" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr ".zephyr.subs'dan i巽eri aktar" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 msgid "Realm" msgstr "Memleket" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 msgid "Exposure" msgstr "A巽脹kl脹k" #: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:902 ../libpurple/proxy.c:1061 #: ../libpurple/proxy.c:1632 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" "%s" msgstr "" "Soket olu�turulamad脹:\n" "%s" #: ../libpurple/proxy.c:662 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "HTTP proxy yan脹t脹 ayr脹�t脹r脹lamad脹: %s\n" #: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:750 ../libpurple/proxy.c:786 #: ../libpurple/proxy.c:798 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "HTTP Proxy ba�lant脹 hatas脹 %d" #: ../libpurple/proxy.c:794 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "" "Eri�im engellendi : HTTP proxy sunucusu %d portunda t端nellemeye izin " "vermiyor." #: ../libpurple/proxy.c:1022 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "%s 巽旦z端mleme hatas脹" #: ../libpurple/proxy.c:1730 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Ana makina ismi 巽旦z端mlenemedi" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. #: ../libpurple/request.h:1378 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" #: ../libpurple/request.h:1378 msgid "_No" msgstr "_Hay脹r" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: ../libpurple/request.h:1398 msgid "_Accept" msgstr "_Kabul Et" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. #: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "�u anda burada de�ilim" #: ../libpurple/savedstatuses.c:535 msgid "saved statuses" msgstr "kaydedilmi� durumlar" #: ../libpurple/server.c:234 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s �imdi %s olarak biliniyor.\n" #: ../libpurple/server.c:302 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "" #: ../libpurple/server.c:347 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "" #: ../libpurple/server.c:793 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" "%s kullan脹c脹s脹 %s taraf脹ndan %s sohbet odas脹nadavet edildi:\n" "%s" #: ../libpurple/server.c:798 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s kullan脹c脹s脹 %s taraf脹ndan %s sohbet odas脹nadavet edildi\n" #: ../libpurple/server.c:802 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?" #: ../libpurple/sslconn.c:164 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "SSL Ba�lant脹s脹 Ba�ar脹s脹z" #: ../libpurple/sslconn.c:166 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL Do�rulamas脹 Ba�ar脹s脹z" #: ../libpurple/sslconn.c:168 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "" #: ../libpurple/sslconn.c:171 msgid "Unknown SSL error" msgstr "Bilinmeyen SSL Hatas脹" #: ../libpurple/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Ayarlanmam脹�" #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 msgid "Do not disturb" msgstr "Rahats脹z etmeyin" #: ../libpurple/status.c:159 msgid "Extended away" msgstr "Uzun s端reli uzakta" #: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Cep" #: ../libpurple/status.c:609 #, c-format msgid "%s changed status from %s to %s" msgstr "%s %s durumundan %s durumuna ge巽ti" #: ../libpurple/status.c:612 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s) ki�isi %s durumundan %s durumuna ge巽ti" #: ../libpurple/status.c:623 #, c-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s �imdi %s olarak biliniyor" #: ../libpurple/status.c:625 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) �imdi %s olarak biliniyor" #: ../libpurple/status.c:631 #, c-format msgid "%s is no longer %s" msgstr "%s art脹k %s de�il" #: ../libpurple/status.c:633 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) art脹k %s de�il" #: ../libpurple/status.c:1244 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s �imdi uygun" #: ../libpurple/status.c:1261 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s �imdi uygun de�il" #: ../libpurple/status.c:1324 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s �imdi bo�ta" #: ../libpurple/status.c:1326 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s �imdi bo�ta de�il" #: ../libpurple/util.c:701 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" #: ../libpurple/util.c:2706 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "%s Okuma Hatas脹" #: ../libpurple/util.c:2707 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" "%s okunurken bir hata olu�tu. Dosyalar y端klenmedi ve eski dosya %s~ olarak " "yeniden adland脹r脹ld脹." #: ../libpurple/util.c:3204 msgid "Calculating..." msgstr "Hesaplan脹yor..." #: ../libpurple/util.c:3207 msgid "Unknown." msgstr "Bilinmeyen." #: ../libpurple/util.c:3233 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" #: ../libpurple/util.c:3245 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d g端n" #: ../libpurple/util.c:3253 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d saat" #: ../libpurple/util.c:3259 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" #: ../libpurple/util.c:3267 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d dakika" #: ../libpurple/util.c:3273 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" #: ../libpurple/util.c:3533 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "%s a巽脹lamad脹. Bir巽ok kez yeniden y旦nlendirildi" #: ../libpurple/util.c:3570 ../libpurple/util.c:3866 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "%s konumuna ba�lan脹lamad脹" #: ../libpurple/util.c:3693 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgstr "" "%s i巽eri�ini a巽mak i巽in yeterli bellek konumland脹r脹lamad脹. Web sunucu " "zararl脹 bir �eyler deniyor olabilir." #: ../libpurple/util.c:3728 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "%s konumundan okuma hatas脹: %s" #: ../libpurple/util.c:3759 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "%s konumundan yazma hatas脹: %s" #: ../libpurple/util.c:3784 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "%s konumuna ba�lan脹lamad脹: %s" #: ../pidgin.desktop.in.h:1 msgid "Internet Messenger" msgstr "聴nternet Mesajla�ma Arac脹" #: ../pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin 聴nternet Mesajla�ma Arac脹" #: ../pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "Bir 巽ok protokol 端zerinden an脹l脹k ileti g旦nderin" #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 msgid "Orientation" msgstr "Uyum" #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Sistem 巽ekmecesi uyumu." #. Build the login options frame. #: ../pidgin/gtkaccount.c:410 msgid "Login Options" msgstr "Giri� Se巽enekleri" #: ../pidgin/gtkaccount.c:431 msgid "Pro_tocol:" msgstr "Pro_tokol:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:442 msgid "Screen _name:" msgstr "Kay脹tl脹 _isim:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:532 msgid "_Local alias:" msgstr "_Yerel isim:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:536 msgid "Remember pass_word" msgstr "Par_olay脹 hat脹rla" #. Build the user options frame. #: ../pidgin/gtkaccount.c:594 msgid "User Options" msgstr "Kullan脹c脹 Se巽enekleri" #: ../pidgin/gtkaccount.c:607 msgid "New _mail notifications" msgstr "Yeni e-posta b_ildirimleri" #. Buddy icon #: ../pidgin/gtkaccount.c:612 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Bu hesap i巽in b_u ki�i simgesini kullan:" #. Build the protocol options frame. #: ../pidgin/gtkaccount.c:734 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Se巽enekleri" #: ../pidgin/gtkaccount.c:939 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "GnomeProxy Ayarlar脹n脹 Kullan" #: ../pidgin/gtkaccount.c:940 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Evrensel Proxy Ayarlar脹n脹 Kullan" #: ../pidgin/gtkaccount.c:946 msgid "No Proxy" msgstr "Proxy Kullanma" #: ../pidgin/gtkaccount.c:952 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../pidgin/gtkaccount.c:958 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #: ../pidgin/gtkaccount.c:964 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #: ../pidgin/gtkaccount.c:970 ../pidgin/gtkprefs.c:1282 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Genel Ayarlar脹 Kullan" #. This is an easter egg. #. It means one of two things, both intended as humourus: #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 msgid "If you look real closely" msgstr "E�er ger巽ekten yak脹n g旦r端yorsan脹z" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. #: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "kelebeklerin 巽iftle�mesini izleyebilirsiniz" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy Se巽enekleri" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1047 ../pidgin/gtkprefs.c:1276 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy _tipi:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1056 ../pidgin/gtkprefs.c:1297 msgid "_Host:" msgstr "_Host" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1060 ../pidgin/gtkprefs.c:1315 msgid "_Port:" msgstr "_Port" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1068 msgid "_Username:" msgstr "_Kullan脹c脹 ad脹:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1075 ../pidgin/gtkprefs.c:1352 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Par_ola:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1199 msgid "Unable to save new account" msgstr "Yeni hesap kaydedilemedi" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1200 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "Belirlenen 旦l巽端tleri i巽eren bir hesap zaten var." #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 msgid "Add Account" msgstr "Hesap Ekle" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1497 msgid "_Basic" msgstr "_Temel Yap脹land脹rma" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1504 msgid "Create this new account on the server" msgstr "Bu yeni hesab脹 sunucu 端zerinde olu�tur" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1520 msgid "_Advanced" msgstr "_Geli�mi� Yap脹land脹rma" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1978 ../pidgin/gtkplugin.c:569 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: ../pidgin/gtkaccount.c:2006 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../pidgin/gtkaccount.c:2207 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " "all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>%s'e Ho� Geldiniz !</span>\n" "\n" "Yap脹land脹r脹lm脹� bir An脹nda Mesajla�ma hesab脹n脹z yok. %s ile hesab脹n脹za " "ba�lanmak i巽in 旦ncelikle a�a�脹daki <b>Ekle</b> d端�mesine t脹klayarak " "hesab脹n脹z脹 yap脹land脹rmal脹s脹n脹z. %s kullanarak birden fazla An脹nda Mesajla�ma " "hesab脹na ba�lanmak istiyorsan脹z, yine <b>Ekle</b> d端�mesine t脹klayarak di�er " "hesaplar脹n脹z脹 da yap脹land脹rabilirsiniz.\n" "\n" "Bu pencereye daha sonra ula�mak isterseniz Ki�i Listesi Penceresindeki " "<b>Hesaplar->Ekle/D端zenle</b> yolunu takip etmelisiniz." #: ../pidgin/gtkblist.c:527 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" msgstr[0] "" #: ../pidgin/gtkblist.c:528 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgstr "" #: ../pidgin/gtkblist.c:530 msgid "_Merge" msgstr "_Birle�tir" #: ../pidgin/gtkblist.c:948 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "L端tfen kat脹lmak istedi�iniz sohbet hakk脹nda gereken bilgileri a巽脹k bir " "�ekilde girin.\n" #: ../pidgin/gtkblist.c:959 ../pidgin/gtkblist.c:6246 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 msgid "_Account:" msgstr "_Hesap:" #: ../pidgin/gtkblist.c:1248 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 msgid "_Block" msgstr "_Engelle" #: ../pidgin/gtkblist.c:1248 msgid "Un_block" msgstr "Engellemeyi _Kald脹r" #: ../pidgin/gtkblist.c:1291 msgid "Move to" msgstr "" #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 msgid "Get _Info" msgstr "Ki�i Bilgilerini _Al" #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "Ki�iye Anl脹k _聴leti G旦ner" #: ../pidgin/gtkblist.c:1340 msgid "_Send File..." msgstr "_Dosya G旦nder..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1347 msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "Ki�i i巽in Uyar脹c脹 E_kle..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1352 ../pidgin/gtkblist.c:1356 #: ../pidgin/gtkblist.c:1471 ../pidgin/gtkblist.c:1494 msgid "View _Log" msgstr "_Ge巽mi� Sohbetleri G旦ster" #: ../pidgin/gtkblist.c:1362 msgid "Hide when offline" msgstr "�evrimd脹�脹yken gizle" #: ../pidgin/gtkblist.c:1362 msgid "Show when offline" msgstr "�evrimd脹�脹yken g旦ster" #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1385 #: ../pidgin/gtkblist.c:1479 ../pidgin/gtkblist.c:1500 msgid "_Alias..." msgstr "Ki�i 聴巽in _G旦r端nen 聴sim Ayarla" #: ../pidgin/gtkblist.c:1379 ../pidgin/gtkblist.c:1387 #: ../pidgin/gtkblist.c:1481 ../pidgin/gtkblist.c:1502 msgid "_Remove" msgstr "_Kald脹r" #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 msgid "Add _Buddy..." msgstr "K_i�i Ekle..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1440 msgid "Add C_hat..." msgstr "So_hbet Ekle..." #: ../pidgin/gtkblist.c:1443 msgid "_Delete Group" msgstr "_Grubu Sil" #: ../pidgin/gtkblist.c:1445 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adland脹r" #. join button #: ../pidgin/gtkblist.c:1465 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Kat脹l" #: ../pidgin/gtkblist.c:1467 msgid "Auto-Join" msgstr "Otomatik-Kat脹l" #: ../pidgin/gtkblist.c:1469 msgid "Persistent" msgstr "Kal脹c脹" #: ../pidgin/gtkblist.c:1507 ../pidgin/gtkblist.c:1530 msgid "_Collapse" msgstr "_Daralt" #: ../pidgin/gtkblist.c:1535 msgid "_Expand" msgstr "_Geni�let" #: ../pidgin/gtkblist.c:1786 ../pidgin/gtkblist.c:1798 #: ../pidgin/gtkblist.c:4933 ../pidgin/gtkblist.c:4946 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Ara巽lar/Sesleri Kapat" #: ../pidgin/gtkblist.c:2258 ../pidgin/gtkconv.c:4919 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Bu ki�iyi ekleyebilmeniz i巽in bir oturumu a巽脹lm脹� bir hesab脹n脹z脹n olmas脹 " "gerekir." #. Buddies menu #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Ki�iler" #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Ki�iler/Yeni _聴leti..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3072 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Ki�iler/Bir Sohbete Ka_t脹l..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Ki�iler/Kullan脹c脹 B_ilgisi Al..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Ki�iler/Ki�i Kay脹tlar脹n脹 G旦_ster..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3076 msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/Ki�iler/G旦_ster" #: ../pidgin/gtkblist.c:3077 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/Ki�iler/G旦ster/_�evrimd脹�脹 Ki�ileri G旦ster" #: ../pidgin/gtkblist.c:3078 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/Ki�iler/G旦ster/_Bo� Gruplar脹 G旦ster" #: ../pidgin/gtkblist.c:3079 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/Ki�iler/G旦ster/Ki�i _Ayr脹nt脹lar脹n脹 G旦ster" #: ../pidgin/gtkblist.c:3080 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/Ki�iler/G旦ster/Bo�ta S端relerini _G旦ster" #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Ki�iler/G旦ster/_Bo� Gruplar脹 G旦ster" #: ../pidgin/gtkblist.c:3082 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Ki�iler/Ki�ileri _S脹rala" #: ../pidgin/gtkblist.c:3084 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Ki�iler/_Ki�i Ekle..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Ki�iler/Sohbet Ekle..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3086 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Ki�iler/_Grup Ekle..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/_Ki�iler/_�脹k" #. Accounts menu #: ../pidgin/gtkblist.c:3091 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Hesaplar" #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 ../pidgin/gtkblist.c:6948 msgid "/Accounts/Manage" msgstr "/Hesaplar/Y旦net" #. Tools #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ara巽lar" #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Ara巽lar/Ki�i _Uyar脹c脹lar" #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Ara巽lar/_Sertifikalar" #: ../pidgin/gtkblist.c:3098 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Ara巽lar/Eklentiler" #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ara巽lar/_Tercihler" #: ../pidgin/gtkblist.c:3100 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ara巽lar/_Gizlilik" #: ../pidgin/gtkblist.c:3102 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Ara巽lar/_Dosya Aktar脹mlar脹" #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Ara巽lar/Oda Listesi" #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Ara巽lar/Sistem Kay脹tlar脹n脹 G旦ster" #: ../pidgin/gtkblist.c:3106 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Ara巽lar/Sesleri _Kapat" #. Help #: ../pidgin/gtkblist.c:3108 msgid "/_Help" msgstr "/_Yard脹m" #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Yard脹m/�evrim_i巽i Yard脹m" #: ../pidgin/gtkblist.c:3110 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Yard脹m/_Hata Yakalama Penceresi" #: ../pidgin/gtkblist.c:3112 ../pidgin/gtkblist.c:3114 msgid "/Help/_About" msgstr "/Yard脹m/_Pidgin Hakk脹nda" #: ../pidgin/gtkblist.c:3143 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>Hesap:</b> %s" #: ../pidgin/gtkblist.c:3221 msgid "Buddy Alias" msgstr "Ki�i Takma Ad脹" #: ../pidgin/gtkblist.c:3250 msgid "Logged In" msgstr "�evrimi巽i" #: ../pidgin/gtkblist.c:3296 msgid "Last Seen" msgstr "Son G旦r端lme Zaman脹" #: ../pidgin/gtkblist.c:3317 msgid "Spooky" msgstr "Korkun巽" #: ../pidgin/gtkblist.c:3319 msgid "Awesome" msgstr "Harika" #: ../pidgin/gtkblist.c:3321 msgid "Rockin'" msgstr "Sallanan" #: ../pidgin/gtkblist.c:3660 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Bo�ta %dd %dh %02dm" #: ../pidgin/gtkblist.c:3662 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Bo�ta %dh %02dm" #: ../pidgin/gtkblist.c:3664 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Bo�ta %dm" #: ../pidgin/gtkblist.c:3818 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Ki�iler/Yeni Anl脹k 聴leti..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3819 ../pidgin/gtkblist.c:3852 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Ki�iler/Bir Sohbete Kat脹l..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3820 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Ki�iler/Kullan脹c脹 Bilgisi Al..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3821 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Ki�iler/Ki�i Ekle..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 ../pidgin/gtkblist.c:3855 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Ki�iler/Sohbet Ekle..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3823 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Ki�iler/Grup Ekle..." #: ../pidgin/gtkblist.c:3858 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Ara巽lar/Gizlilik" #: ../pidgin/gtkblist.c:3861 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Ara巽lar/Oda Listesi" #: ../pidgin/gtkblist.c:3993 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d okunmam脹� ileti, g旦nderen %s\n" #: ../pidgin/gtkblist.c:4153 msgid "Manually" msgstr "El ile ayarla" #: ../pidgin/gtkblist.c:4156 msgid "By status" msgstr "Duruma g旦re" #: ../pidgin/gtkblist.c:4157 msgid "By log size" msgstr "Kay脹t b端y端kl端�端ne g旦re" #: ../pidgin/gtkblist.c:4362 ../pidgin/gtkconn.c:180 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s ba�lant脹y脹 kesti" #: ../pidgin/gtkblist.c:4397 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s ba�lant脹 kesildi: %s</span>" #: ../pidgin/gtkblist.c:4549 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Kullan脹c脹 ad脹:</b>" #: ../pidgin/gtkblist.c:4556 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Parola:</b>" #: ../pidgin/gtkblist.c:4567 msgid "_Login" msgstr "_Giri� yap" #: ../pidgin/gtkblist.c:4650 msgid "/Accounts" msgstr "/Hesaplar" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy #: ../pidgin/gtkblist.c:4664 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " "able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>%s Uygulamas脹na Ho� Geldiniz!</span>\n" "\n" "Hen端z etkinle�tirilmi� bir hesab脹n脹z yok.\n" "\n" "Etkinle�tirilmi� bir hesab脹n脹z yok. <b>Hesaplar</b> men端s端nden <b>Hesaplar-> Ekle/D端zenle<" "/b> yolunu kullanarak An脹nda Mesajla�ma hesab脹n脹z脹 etkinle�tirin. Hesab脹n脹z脹 etkinle�tirdi�inizde, " "hesab脹n脹za giri� yapabileceksiniz, durmunuzu ayarlay脹p arkada�lar脹n脹zla konu�abileceksiniz." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: ../pidgin/gtkblist.c:4927 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/Ki�iler/G旦ster/�evrimd脹�脹 Ki�ileri G旦ster" #: ../pidgin/gtkblist.c:4930 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Ki�iler/G旦ster/Bo� Gruplar脹 G旦ster" #: ../pidgin/gtkblist.c:4936 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Ki�iler/G旦ster/Ki�i Ayr脹nt脹lar脹n脹 G旦ster" #: ../pidgin/gtkblist.c:4939 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Ki�iler/G旦ster/Bo�ta S端resini G旦ster" #: ../pidgin/gtkblist.c:4942 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/Ki�iler/G旦ster/Bo� Gruplar脹 G旦ster" #: ../pidgin/gtkblist.c:5854 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" "L端tfen eklemek istedi�iniz ki�inin listedeki ismini girin. 聴sterseniz " "ki�inin g旦r端nen ismini de�i�tirebilirsiniz. B旦ylece m端mk端n oldu�u takdirde " "girdi�iniz isim, ki�inin kay脹tl脹 ismi yerine listenizde g旦r端necektir.\n" #. Set up stuff for the account box #: ../pidgin/gtkblist.c:5877 msgid "A_ccount:" msgstr "He_sap:" #. End of account box #: ../pidgin/gtkblist.c:5889 msgid "_Screen name:" msgstr "Kay_脹tl脹 isim:" #: ../pidgin/gtkblist.c:5911 ../pidgin/gtkblist.c:6267 msgid "A_lias:" msgstr "G_旦r端nen isim:" #: ../pidgin/gtkblist.c:6179 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Bu protokol sohbet odalar脹n脹 desteklemiyor." #: ../pidgin/gtkblist.c:6195 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Sohbet etmek i巽in hi巽bir sohbet protokol端ne giri� yapmad脹n脹z." #: ../pidgin/gtkblist.c:6236 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "L端tfen bir g旦r端nen isim ve listeye eklemek istedi�iniz sohbet hakk脹nda uygun " "bir bilgi girin.\n" #: ../pidgin/gtkblist.c:6295 msgid "Autojoin when account becomes online." msgstr "" #: ../pidgin/gtkblist.c:6296 msgid "Hide chat when the window is closed." msgstr "" #: ../pidgin/gtkblist.c:6322 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "L端tfen eklemek istedi�iniz grubun ismini girin." #: ../pidgin/gtkblist.c:6968 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/Hesaplar/" #: ../pidgin/gtkblist.c:6992 msgid "_Edit Account" msgstr "_Hesab脹 D端zenle" #: ../pidgin/gtkblist.c:7005 ../pidgin/gtkconv.c:3143 msgid "No actions available" msgstr "Kullan脹labilir i�lem yok" #: ../pidgin/gtkblist.c:7013 msgid "_Disable" msgstr "_Hesab脹 Pasifle�tir" #: ../pidgin/gtkblist.c:7025 msgid "Enable Account" msgstr "Hesab脹 Etkinle�tir" #: ../pidgin/gtkblist.c:7031 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/Hesaplar/Hesab脹 Etkinle�tir" #: ../pidgin/gtkblist.c:7080 msgid "/Tools" msgstr "/Ara巽lar" #: ../pidgin/gtkblist.c:7150 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Ki�iler/Ki�ileri S脹rala" #. Widget creation function #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 msgid "SSL Servers" msgstr "SSL Sunucular脹" #: ../pidgin/gtkconn.c:181 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " "re-enable the account." msgstr "" "%s\n" "\n" "%s siz hatay脹 d端zeltip hesab脹n脹z脹 yeniden etkinle�tirene kadar yeniden " "ba�lanmayacak." #: ../pidgin/gtkconv.c:524 msgid "Unknown command." msgstr "Bilinmeyen komut." #: ../pidgin/gtkconv.c:796 ../pidgin/gtkconv.c:822 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Ki�i bu sohbetle ayn脹 protokol 端zerinde de�il." #: ../pidgin/gtkconv.c:816 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "Bu ki�iyi davet etmek i巽in hen端z ge巽erli bir hesaptan oturum a巽mad脹n脹z." #: ../pidgin/gtkconv.c:869 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Ki�iyi Sohbet Odas脹na Davet Et" #. Put our happy label in it. #: ../pidgin/gtkconv.c:899 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" "聴sterseniz bir davet mesaj脹yla beraber davet etmek istedi�iniz ki�inin " "ismini girin." #: ../pidgin/gtkconv.c:920 msgid "_Buddy:" msgstr "_Ki�i:" #: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1530 msgid "_Message:" msgstr "_聴leti:" #: ../pidgin/gtkconv.c:995 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>%s ile yaz脹�ma</h1>\n" #: ../pidgin/gtkconv.c:1033 msgid "Save Conversation" msgstr "Yaz脹�may脹 Kaydet" #: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 msgid "Find" msgstr "Bul" #: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "_�unu Ara:" #: ../pidgin/gtkconv.c:1676 msgid "Un-Ignore" msgstr "Yoksayma" #: ../pidgin/gtkconv.c:1679 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" #: ../pidgin/gtkconv.c:1699 msgid "Get Away Message" msgstr "Uzakta 聴letisi Al" #: ../pidgin/gtkconv.c:1722 msgid "Last said" msgstr "Son s旦ylenen" #: ../pidgin/gtkconv.c:2671 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Simge dosyas脹 diske kaydedilemedi." #: ../pidgin/gtkconv.c:2722 msgid "Save Icon" msgstr "Simgeyi Kaydet" #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 msgid "Animate" msgstr "Oynat" #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 msgid "Hide Icon" msgstr "Simgeyi Gizle" #: ../pidgin/gtkconv.c:2782 msgid "Save Icon As..." msgstr "Simgeyi Farkl脹 Kaydet..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "�zel Simge Ayarla..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "�zel Simgeyi Kald脹r" #: ../pidgin/gtkconv.c:2931 msgid "Show All" msgstr "T端m端n端 G旦ster" #. Conversation menu #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Yaz脹�ma" #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Yaz脹�ma/Yeni _Anl脹k 聴leti..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Yaz脹�ma/_Bul..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Yaz脹�ma/_Kay脹tlar脹 G旦ster" #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Yaz脹�ma/_Farkl脹 Kaydet..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Yaz脹�ma/Temi_zle" #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Yaz脹�ma/Ki�iye _Dosya G旦nder..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2967 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Yaz脹�ma/Ki�i _Uyar脹c脹 Ekle..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2969 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Yaz脹�ma/_Bilgi Al..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2971 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Yaz脹�ma/Davet Et..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2973 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Yaz脹�ma/_Daha Fazla" #: ../pidgin/gtkconv.c:2977 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Yaz脹�ma/G旦r端nen 聴s_im..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2979 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Yaz脹�ma/En_gelle..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2981 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Yaz脹�ma/Engellemeyi _Kald脹r..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Yaz脹�ma/_Ekle..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Yaz脹�ma/_Kald脹r..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Yaz脹�ma/Ba�lant脹 Ekl_e..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2992 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Yaz脹�ma/Resim Ekl_e..." #: ../pidgin/gtkconv.c:2998 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Yaz脹�ma/_Kapat" #. Options #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 msgid "/_Options" msgstr "/_Se巽enekler" #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Se巽enekler/_Kay脹t Tutmay脹 Etkinle�tir" #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Se巽enekler/Sesleri E_tkinle�tir" #: ../pidgin/gtkconv.c:3006 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Se巽enekler/Bi巽imlendirme �ubuklar脹n脹 G旦s_ter" #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Se巽enekler/Za_man脹 Etiketlerini G旦ster" #: ../pidgin/gtkconv.c:3131 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Yaz脹�ma/Daha Fazla" #: ../pidgin/gtkconv.c:3187 msgid "/Options" msgstr "/Se巽enekler" #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 ../pidgin/gtkconv.c:3254 msgid "/Conversation" msgstr "/Yaz脹�ma" #: ../pidgin/gtkconv.c:3262 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Yaz脹�ma/Kay脹tlar脹 G旦ster" #: ../pidgin/gtkconv.c:3268 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Yaz脹�ma/Ki�iye Dosya G旦nder..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3272 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Yaz脹�ma/Ki�i Uyar脹c脹 Ekle..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3278 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Yaz脹�ma/Bilgi Al..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3282 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Yaz脹�ma/Davet Et..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3288 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Yaz脹�ma/G旦r端nen 聴sim..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3292 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Yaz脹�ma/Engelle..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3296 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Yaz脹�ma/Engellemeyi Kald脹r..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3300 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Yaz脹�ma/Ekle..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3304 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Yaz脹�ma/Kald脹r..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3310 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Yaz脹�ma/Ba�lant脹 Ekle..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3314 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Yaz脹�ma/Resim Ekle..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3320 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Se巽enekler/Kay脹t Tutmay脹 Etkinle�tir" #: ../pidgin/gtkconv.c:3323 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Se巽enekler/Sesleri Etkinle�tir" #: ../pidgin/gtkconv.c:3336 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Se巽enekler/Bi巽imlendirme �ubuklar脹n脹 G旦ster" #: ../pidgin/gtkconv.c:3339 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Se巽enekler/Zaman脹 Etiketlerini G旦ster" #: ../pidgin/gtkconv.c:3416 ../pidgin/gtkconv.c:3458 msgid "User is typing..." msgstr "Kullan脹c脹 yaz脹yor..." #: ../pidgin/gtkconv.c:3461 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Kullan脹c脹 bir �eyler yazd脹 ve durdu" #. Build the Send To menu #: ../pidgin/gtkconv.c:3645 ../pidgin/gtkconv.c:8180 msgid "S_end To" msgstr "�una G旦nd_er" #: ../pidgin/gtkconv.c:4357 msgid "_Send" msgstr "_G旦nder" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: ../pidgin/gtkconv.c:4470 msgid "0 people in room" msgstr "Odada kimse yok" #: ../pidgin/gtkconv.c:5843 ../pidgin/gtkconv.c:5964 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "Odada %d ki�i var" #: ../pidgin/gtkconv.c:6571 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 msgid "Typing" msgstr "Yaz脹yor" #: ../pidgin/gtkconv.c:6575 msgid "Stopped Typing" msgstr "Yazmay脹 B脹rakt脹" #: ../pidgin/gtkconv.c:6578 msgid "Nick Said" msgstr "Takma Ad S旦yl端yor" #: ../pidgin/gtkconv.c:6581 ../pidgin/gtkdocklet.c:685 msgid "Unread Messages" msgstr "Okunmam脹� 聴letiler" #: ../pidgin/gtkconv.c:6587 msgid "New Event" msgstr "Yeni Olay" #: ../pidgin/gtkconv.c:7699 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: Konu�ma ekran脹n脹 temizler." #: ../pidgin/gtkconv.c:7862 msgid "Confirm close" msgstr "Kapatmay脹 onayla" #: ../pidgin/gtkconv.c:7894 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Okunmam脹� iletileriniz var. Pencereyi kapatmak istedi�inize emin misiniz?" #: ../pidgin/gtkconv.c:8513 msgid "Close other tabs" msgstr "Di�er sekmeleri kapat" #: ../pidgin/gtkconv.c:8519 msgid "Close all tabs" msgstr "T端m sekmeleri kapat" #: ../pidgin/gtkconv.c:8527 msgid "Detach this tab" msgstr "Bu sekmeyi ay脹r" #: ../pidgin/gtkconv.c:8533 msgid "Close this tab" msgstr "Bu sekmeyi kapat" #: ../pidgin/gtkconv.c:9038 msgid "Close conversation" msgstr "Yaz脹�may脹 kapat" #: ../pidgin/gtkconv.c:9640 msgid "Last created window" msgstr "Son a巽脹lan pencere" #: ../pidgin/gtkconv.c:9642 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Mesaj ve sohbet pencerelerini ay脹r" #: ../pidgin/gtkconv.c:9644 ../pidgin/gtkprefs.c:1509 msgid "New window" msgstr "Yeni pencere" #: ../pidgin/gtkconv.c:9646 msgid "By group" msgstr "Gruba g旦re" #: ../pidgin/gtkconv.c:9648 msgid "By account" msgstr "Hesaba g旦re" #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 msgid "Save Debug Log" msgstr "Hata Kayd脹n脹 Kaydet" #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "Tersine 巽evir" #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "Bulunanlar脹 vurgula" #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" msgstr "_Sadece Simge" #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Text Only" msgstr "Sadece _Metin" #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "Simge & Metin _Birlikte" #: ../pidgin/gtkdebug.c:775 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: ../pidgin/gtkdebug.c:794 msgid "Right click for more options." msgstr "Daha fazla se巽enek i巽in sa� t脹klay脹n." #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 msgid "Level " msgstr "D端zey " #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Hata ay脹klama filtresi d端zeyini se巽in." #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "All" msgstr "T端m端" #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Misc" msgstr "Di�er" #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 msgid "Warning" msgstr "Uyar脹" #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 msgid "Error " msgstr "Hata " #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 msgid "Fatal Error" msgstr "�l端mc端l Hata" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "lead developer" msgstr "lider geli�tirici" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 msgid "developer" msgstr "geli�tirici" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 msgid "support" msgstr "destek" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 msgid "support/QA" msgstr "destek / Soru Yan脹t" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "developer & webmaster" msgstr "geli�tirici & site y旦neticisi" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "K脹demli Kat脹l脹mc脹/QA" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 msgid "win32 port" msgstr "win32 portu" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "maintainer" msgstr "bak脹mc脹" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim bak脹mc脹s脹" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker ve belirtilmi� s端r端c端 [lazy bum]" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 msgid "XMPP developer" msgstr "XMPP geli�tiricisi" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "original author" msgstr "as脹l yazar" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaanca (Hollanda Leh巽esi)" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 msgid "Arabic" msgstr "Arap巽a" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 msgid "Belarusian Latin" msgstr "Belarus巽a Latin" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 msgid "Bengali" msgstr "Bengal Dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Bosnian" msgstr "Bo�nak巽a" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Catalan" msgstr "Katalan dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valencian Katalan dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 msgid "Czech" msgstr "�ek巽e" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 msgid "Danish" msgstr "Danimarka dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 msgid "German" msgstr "Almanca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 msgid "Australian English" msgstr "Avusturalya 聴ngilizcesi" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Canadian English" msgstr "Kanada 聴ngilizcesi" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "British English" msgstr "聴ngiliz 聴ngilizcesi" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto Dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "Spanish" msgstr "聴spanyolca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 msgid "Estonian" msgstr "Estonyaca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "Bask Dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 msgid "Persian" msgstr "Fars巽a" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 msgid "Finnish" msgstr "Fince" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "French" msgstr "Frans脹zca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 msgid "Galician" msgstr "Gali巽yaca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati (Hindistanda konu�ulan bir dil)" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "Gujarati Dil Tak脹m脹" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 msgid "Hebrew" msgstr "聴branice" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 msgid "Hindi" msgstr "Hindu dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 msgid "Indonesian" msgstr "Endonezya Dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Italian" msgstr "聴talyanca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Georgian" msgstr "G端rc端 Dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Ubuntu G端rc端ce �evirmenleri" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada" msgstr "Kannada (Hindistanda konu�ulan bir dil)" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada Translation team" msgstr "Kanada �eviri ekibi" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Korean" msgstr "Korece" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Kurdish" msgstr "K端rt巽e" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 msgid "Bokm奪l Norwegian" msgstr "Norve巽巽e" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 msgid "Nepali" msgstr "Nepal Dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Hollandaca, Flamanca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norve巽 Dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 msgid "Polish" msgstr "Polonyaca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portekizce-Brezilyaca" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 msgid "Romanian" msgstr "Romence" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 msgid "Russian" msgstr "Rus巽a" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 msgid "Slovak" msgstr "Slovak dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 msgid "Slovenian" msgstr "Sloven dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 msgid "Albanian" msgstr "Arnavut巽a" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 msgid "Serbian" msgstr "S脹rp巽a" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 msgid "Swedish" msgstr "聴sve巽巽e" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "Thai" msgstr "Tayvan Dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 msgid "Turkish" msgstr "T端rk巽e" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam Dili" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh ve Gnome-Vi Tak脹m脹" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 msgid "Simplified Chinese" msgstr "�ince (Basit)" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "Hong Kong �incesi" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 msgid "Traditional Chinese" msgstr "�ince (Geleneksel)" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 msgid "Amharic" msgstr "Habe�巽e (EZ+)" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakk脹nda" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." "<BR><BR>" msgstr "" "%s AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, " "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, ve QQ protokollerini destekleyen " "libpurple tabanl脹, mod端ler bir mesajla�ma istemcisidir. GTK+ kullan脹larak " "yaz脹lm脹�t脹r.<BR><BR>GPL (s端r端m 2) lisans脹 alt脹nda uygulamay脹 de�i�tirebilir " "ve da�脹tabilirsiniz. GPL (s端r端m 2 ya da sonras脹) Lisans脹n脹n bir kopyas脹 %s " "ile da�脹t脹lan COPYING dosyas脹ndad脹r. %s'in telif haklar脹 kat脹l脹mc脹lar脹na " "aittir. Bilgi edinmek i巽in COPYRIGHT dosyas脹na ya da kat脹l脹mc脹lar脹n t端m " "listesine bakabilirsiniz. Bu uygulama i巽in garanti vermiyoruz.<BR><BR>" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net #pidgin<BR><BR>" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 msgid "Current Developers" msgstr "�imdiki Geli�tiriciler" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "�脹lg脹n Yama Yazarlar脹" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 msgid "Retired Developers" msgstr "�nceki Geli�tiriciler" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Emekli �脹lg脹n Yama Yazarlar脹" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 msgid "Artists" msgstr "Sanat巽脹lar" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 msgid "Current Translators" msgstr "�imdiki �evirmenler" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 msgid "Past Translators" msgstr "�nceki �evirmenler" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 msgid "Debugging Information" msgstr "Hata Ay脹klama Bilgileri" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:753 ../pidgin/gtkdialogs.c:892 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 msgid "_Name" msgstr "_聴sim" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:758 ../pidgin/gtkdialogs.c:897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:978 msgid "_Account" msgstr "_Hesap" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 msgid "Get User Info" msgstr "Kullan脹c脹 Bilgisini Al" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" "L端tfen bilgilerini g旦rmek istedi�iniz ki�inin g旦r端nt端 veya etiket ismini " "giriniz." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 msgid "View User Log" msgstr "Kullan脹c脹 Kayd脹n脹 Al" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" "L端tfen kay脹tlar脹n脹 g旦rmek istedi�iniz ki�inin g旦r端nt端 veya etiket ismini " "giriniz." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 msgid "Alias Contact" msgstr "G旦r端nen 聴sim" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Bu ki�i i巽in g旦r端nen ismi girin." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "%s i巽in g旦r端nen ismi girin." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 msgid "Alias Buddy" msgstr "G旦r端nen 聴sim..." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 msgid "Alias Chat" msgstr "G旦r端nen Sohbet" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Bu sohbet i巽in g旦r端nen ismi girin." #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" "%s ve %d i巽eren ki�iyi ki�i listenizden silmek 端zeresiniz. Devam etmek " "istiyor musunuz?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 msgid "Remove Contact" msgstr "Ki�iyi Kald脹r" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1116 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Ki�iyi Kald脹r" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "%s grubunu %s grubu ile birle�timek 端zeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 msgid "Merge Groups" msgstr "Gruplar脹 Birle�tir" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1157 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Gruplar脹 Birle�tir" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" "%s grubu ve i巽erdi�i 端yeleri arkada� listenizden silmek 端zeresiniz. Devam " "etmek istiyor musunuz?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 msgid "Remove Group" msgstr "_Grubu Sil" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1213 msgid "_Remove Group" msgstr "_Grubu Kald脹r" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "%s 旦gesini kullan脹c脹 listenizden silmek 端zeresiniz. Devam etmek istiyor " "musunuz?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ki�iyi Sil" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252 msgid "_Remove Buddy" msgstr "Ki�iyi _Kald脹r" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" "Ki�i listenizdeki %s sohbetini kald脹rmak 端zeresiniz. Devam etmek istiyor " "musunuz?" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 msgid "Remove Chat" msgstr "Sohbeti Sil" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1279 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Sohbeti Kald脹r" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Daha fazla okunmam脹� ileti i巽in sa� t脹klay脹n...\n" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 msgid "Change Status" msgstr "Durumu De�i�tir" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680 msgid "Show Buddy List" msgstr "Ki�i Listesini G旦r端nt端le" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706 msgid "New Message..." msgstr "Yeni 聴leti..." #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721 msgid "Mute Sounds" msgstr "Sesleri Kapat" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728 msgid "Blink on New Message" msgstr "Yeni 聴letileri Vurgula" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738 msgid "Quit" msgstr "�脹k" #: ../pidgin/gtkft.c:154 msgid "Not started" msgstr "Ba�lamad脹" #: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Al脹nan:</b>" #: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>G旦nderen:</b>" #: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Kime:</b>" #: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>G旦nderilen:</b>" #: ../pidgin/gtkft.c:498 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Bu dosyay脹 a巽mak i巽in uygulama belirtilmemi�." #: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Dosyay脹 a巽arken bir hata olu�tu." #: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "%s 巽al脹�t脹rma hatas脹: %s" #: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "%s 巽al脹�t脹rma hatas脹" #: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "聴�lemde hata olu�tu. Hata Kodu: %d" #: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" msgstr "Dosya ad脹:" #: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Local File:" msgstr "Yerel Dosya:" #: ../pidgin/gtkft.c:700 msgid "Speed:" msgstr "H脹z:" #: ../pidgin/gtkft.c:701 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Ge巽en S端re:" #: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "Kalan S端re:" #: ../pidgin/gtkft.c:784 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "T端m aktar脹mlar tamamlan脹nca bu pencereyi _kapat" #: ../pidgin/gtkft.c:794 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "Tamamlanan transferleri _temizle" #. "Download Details" arrow #: ../pidgin/gtkft.c:803 msgid "File transfer _details" msgstr "Dosya transferi _ayr脹nt脹lar脹" #. Pause button #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" msgstr "_Durakla" #. Resume button #: ../pidgin/gtkft.c:843 msgid "_Resume" msgstr "Devam _Et" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "_D端z Metin olarak Yap脹�t脹r" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Bi巽imlemeyi temizle" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1359 msgid "Hyperlink color" msgstr "Ba�lant脹 rengi" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Ba�lant脹lar脹 renklendir." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1363 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Ba�lant脹 旦nrengi" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Ba�lant脹lar脹 fare 端zerine geldi�inde renklendir." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "E-Posta Adresini _Kopyala" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ba�lant脹y脹 Taray脹c脹da A巽" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Ba�lant脹y脹 _Konumunu Kopyala" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3353 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Tan脹nmayan dosya t端r端.</span>\n" "\n" "PNG ye d端zenleniyor." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3356 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" "Tan脹nmayan dosya t端r端\n" "\n" "PNG varsay脹lan yap脹l脹yor." #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3385 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Resmi kaydederken hata</span>\n" "\n" "%s" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3388 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" msgstr "" "Resim kaydetme hatas脹\n" "\n" "%s" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3506 msgid "_Save Image..." msgstr "Resmi _Kaydet..." #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 msgid "Select Font" msgstr "Yaz脹tipi Se巽" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 msgid "Select Text Color" msgstr "Metin Rengini Se巽" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 msgid "Select Background Color" msgstr "Arkaplan Rengini Se巽" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Description" msgstr "_A巽脹klama" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" "L端tfen eklemek istedi�iniz ba�lant脹y脹 ve a巽脹klamas脹n脹 girin. A巽脹klama " "zorunlu de�ildir." #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "L端tfen eklemek istedi�iniz ba�lant脹y脹 girin." #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 msgid "Insert Link" msgstr "Ba�lant脹 Ekle" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1263 msgid "_Insert" msgstr "_Ekle" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 msgid "Insert Image" msgstr "Resim Ekle" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Bu tema g端leny端z i巽ermiyor." #. show everything #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 msgid "Smile!" msgstr "G端leny端z!" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1220 msgid "_Font" msgstr "Y_az脹 tipleri" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 msgid "Group Items" msgstr "�geleri Grupla" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 msgid "Ungroup Items" msgstr "�geleri Gruplama" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 msgid "Bold" msgstr "Kal脹n" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 msgid "Italic" msgstr "聴talik" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 msgid "Underline" msgstr "Alt脹 巽izili" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 msgid "Strikethrough" msgstr "�zeri 巽izili" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 msgid "Increase Font Size" msgstr "Yaz脹tipi Boyutunu B端y端t" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Yaz脹tipi Boyutunu K端巽端lt" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 msgid "Font Face" msgstr "Yaz脹 Tipi" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 msgid "Background Color" msgstr "Arkaplan Rengi" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 msgid "Foreground Color" msgstr "Yaz脹 Rengi" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 msgid "Reset Formatting" msgstr "Bi巽imlemeyi Temizle" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 msgid "Insert IM Image" msgstr "H脹zl脹 Mesajla�ma Resmi Ekle" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 msgid "Insert Smiley" msgstr "G端leny端z Ekle" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Kal脹n</b>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 msgid "<i>_Italic</i>" msgstr "<i>聴tal_ik</i>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "<u>Alt脹 巽_izili</u>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" msgstr "<span strikethrough='true'>�zeri 巽izili</span>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" msgstr "<span size='larger'>_Daha B端y端k</span>" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" msgstr "<span size='smaller'>Daha _K端巽端k</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 msgid "_Font face" msgstr "Yaz脹 _tipi" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 msgid "Foreground _color" msgstr "Yaz脹 _rengi" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Arkaplan rengi" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1271 msgid "_Image" msgstr "_Resim" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1277 msgid "_Link" msgstr "_Ba�lant脹" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1283 msgid "_Horizontal rule" msgstr "_Yatay 巽izgi" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1305 msgid "_Smile!" msgstr "_G端l端mse!" #: ../pidgin/gtklog.c:293 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " "%s which started at %s?" msgstr "" "%s ki�isi ile yapm脹� oldu�unuz ve %s tarihinden ba�layan sohbet kay脹tlar脹n脹 " "kal脹c脹 olarak silmek istedi�inizden emin misiniz?" #: ../pidgin/gtklog.c:304 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" "s which started at %s?" msgstr "" "%s ki�isi ile yapm脹� oldu�unuz ve %s tarihinden ba�layan sohbet kay脹tlar脹n脹 " "kal脹c脹 olarak silmek istedi�inizden emin misiniz?" #: ../pidgin/gtklog.c:309 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" "s?" msgstr "%s zaman脹ndan ba�layan sistem kay脹tlar脹n脹 silmek istedi�inizden emin misiniz?" #: ../pidgin/gtklog.c:453 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'> %s %s 端zerinde yaz脹�ma</span>" #: ../pidgin/gtklog.c:456 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'> %s %s 端zerinde yaz脹�ma</span>" #: ../pidgin/gtklog.c:503 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: ../pidgin/gtklog.c:550 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" "Sistem olaylar脹 sadece \"T端m durum de�i�ikliklerini sistem g端nl端�端ne kaydet" "\" se巽ene�i aktifse kaydedilir." #: ../pidgin/gtklog.c:554 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" "Anl脹k iletiler sadece \"T端m anl脹k iletileri kaydet\" se巽ene�i aktifse " "kaydedilir." #: ../pidgin/gtklog.c:557 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "Sobetler sadece \"T端m sohbetleri kaydet\" se巽ene�i aktifse kaydedilir." #: ../pidgin/gtklog.c:561 msgid "No logs were found" msgstr "Hi巽 kay脹t bulunamad脹" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder #: ../pidgin/gtklog.c:576 msgid "_Browse logs folder" msgstr "_Kay脹t dizinine g旦zat" #: ../pidgin/gtklog.c:640 msgid "Total log size:" msgstr "Toplam Kay脹t b端y端kl端�端:" #: ../pidgin/gtklog.c:710 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "%s i巽indeki konu�malar" #: ../pidgin/gtklog.c:718 ../pidgin/gtklog.c:785 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s ile konu�ma" #: ../pidgin/gtklog.c:810 msgid "System Log" msgstr "Sistem Kay脹tlar脹" #: ../pidgin/gtkmain.c:386 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Daha fazla bilgi i巽in`%s -h' deneyin.\n" #: ../pidgin/gtkmain.c:388 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, separated by commas)\n" " --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" "Kullan脹m: %s [SE�ENEK]...\n" "\n" " -c, --config=DIR DIR yap脹land脹rma dosyalar脹n脹n yerini g旦sterir\n" " -d, --debug hata ay脹klama iletilerini g旦stermek i巽in kullan脹l脹r\n" " -h, --help okudu�unuz bu yard脹m iletisini g旦sterir ve 巽脹kar\n" " -m, --multiple bir kerede garanti etmez\n" " -n, --nologin otomatik olarak ba�lanman脹z脹 engeller\n" " -l, --login[=聴S聴M] otomatik olarak giri� yapmay脹 sa�lar (se巽imlik arg端man 聴S聴M\n" " hesaplar脹 belirtir, 巽oklu hesap belirtmek i巽in virg端l " "kullan脹n)\n" " --display=DISPLAY kullan脹lacak X Ekran脹n脹 g旦sterir\n" " -v, --version ge巽erli s端r端m端 g旦sterir ve 巽脹kar\n" #: ../pidgin/gtkmain.c:516 #, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" "by reporting a bug at:\n" "%ssimpleticket/\n" "\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "%swiki/GetABacktrace\n" "\n" "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" "on other protocols is at\n" "%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #: ../pidgin/gtknotify.c:349 msgid "Open All Messages" msgstr "T端m E-postalar脹 A巽" #: ../pidgin/gtknotify.c:402 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni E-postan脹z var !</span>" #: ../pidgin/gtknotify.c:545 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s, %d yeni ileti." #: ../pidgin/gtknotify.c:569 #, c-format msgid "<b>%d new e-mail.</b>" msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" msgstr[0] "<b>%d yeni e-posta.</b>" #: ../pidgin/gtknotify.c:997 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Taray脹c脹 komutu \"%s\" ge巽ersiz." #: ../pidgin/gtknotify.c:999 ../pidgin/gtknotify.c:1011 #: ../pidgin/gtknotify.c:1024 ../pidgin/gtknotify.c:1152 msgid "Unable to open URL" msgstr "Adres a巽脹lamad脹" #: ../pidgin/gtknotify.c:1009 ../pidgin/gtknotify.c:1022 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Ba�latma hatas脹: \"%s\": %s" #: ../pidgin/gtknotify.c:1153 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Taray脹c脹 yap脹land脹rmas脹nda 'El ile ayarla' se巽ili, ancak bu se巽enek i巽in " "komut belirtilmemi�." #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Bu eklentiler kald脹r脹lacak." #: ../pidgin/gtkplugin.c:284 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Birden fazla eklenti kald脹r脹lacak." #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 msgid "Unload Plugins" msgstr "Eklentileri Kald脹r" #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" msgstr "" "%s%s<span weight=\"bold\">Yazar:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web sitesi:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Dosya ad脹:</span>\t\t%s" #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 #, c-format msgid "" "%s\n" "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" "%s\n" "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Hata: %s\n" "G端ncellemeler i巽in eklentinin web sitesine bak脹n.</span>" #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "_Eklentiyi Yap脹land脹r" #: ../pidgin/gtkplugin.c:599 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Eklenti Detaylar脹</b>" #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Bir dosya se巽in" #. Create the "Pounce on Whom" frame. #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Uyar脹lacak Ki�i" #: ../pidgin/gtkpounce.c:566 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Ki�i ad脹:" #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 msgid "Si_gns on" msgstr "Giri� yap脹n_ca" #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 msgid "Signs o_ff" msgstr "�脹k脹� yap脹_nca" #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 msgid "Goes a_way" msgstr "Uzakta _durumuna ge巽ince" #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 msgid "Ret_urns from away" msgstr "Geri d旦n端nc_e" #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 msgid "Becomes _idle" msgstr "Bo�ta d_urumuna ge巽ince" #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Bo_�ta de�il durumuna ge巽ince" #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 msgid "Starts _typing" msgstr "Yazmaya ba�_lay脹nca" #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 msgid "P_auses while typing" msgstr "Yazma_ya ara verince" #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 msgid "Stops t_yping" msgstr "Yazmay脹 _b脹rak脹nca" #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 msgid "Sends a _message" msgstr "Bir ileti _g旦nderince" #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Bir _Anl脹k 聴leti penceresi a巽" #: ../pidgin/gtkpounce.c:663 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Bir uyar脹c脹 a巽" #: ../pidgin/gtkpounce.c:665 msgid "Send a _message" msgstr "Bir ileti g旦n_der" #: ../pidgin/gtkpounce.c:667 msgid "E_xecute a command" msgstr "Bir _komut 巽al脹�t脹r" #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 msgid "P_lay a sound" msgstr "Bir _ses 巽al" #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 msgid "Brows_e..." msgstr "_G旦zat..." #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 msgid "Br_owse..." msgstr "G旦_zat..." #: ../pidgin/gtkpounce.c:678 msgid "Pre_view" msgstr "�nizle" #: ../pidgin/gtkpounce.c:810 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "S_adece Eri�ilebilir Olmad脹�脹m Zaman uyar" #: ../pidgin/gtkpounce.c:815 msgid "_Recurring" msgstr "_Tekrarlayan" #: ../pidgin/gtkpounce.c:1258 msgid "Pounce Target" msgstr "Uyar脹c脹 Hedefi" #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 msgid "Default" msgstr "�ntan脹ml脹" #: ../pidgin/gtkprefs.c:517 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "G端leny端z temas脹 a巽脹l脹rken hata olu�tu." #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 msgid "Install Theme" msgstr "Tema Y端kle" #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "A�a�脹daki listeden kullanamak istedi�iniz g端leny端z temas脹n脹 se巽in. Yeni " "temalar脹 tema listesine s端r端kleyip b脹rakarak kurabilirsiniz." #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 msgid "Icon" msgstr "Simge" #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 msgid "System Tray Icon" msgstr "Sistem �ekmecesi Simgesi" #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "_Sistem 巽ekmecesi simgesini g旦ster:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 msgid "On unread messages" msgstr "Okunmayan iletiler olunca" #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Yaz脹�ma Penceresi Gizleme" #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Yeni An脹nda Mesajla�ma yaz脹�malar脹n脹 gizle:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 msgid "When away" msgstr "Uzaktayken" #. All the tab options! #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" #: ../pidgin/gtkprefs.c:918 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Anl脹k 聴letileri ve sohbetleri _sekmeli pencerelerde g旦ster" #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Sekmelerde kapatma _d端�mesi g旦ster" #: ../pidgin/gtkprefs.c:935 msgid "_Placement:" msgstr "_Yerle�im:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 msgid "Top" msgstr "�st" #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 msgid "Left" msgstr "Sol" #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 msgid "Right" msgstr "Sa�" #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 msgid "Left Vertical" msgstr "Sol Dikey" #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 msgid "Right Vertical" msgstr "Sa� Dikey" #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 msgid "N_ew conversations:" msgstr "Y_eni Konu�malar:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:996 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Gelen iletilerde _bi巽imlendirmeyi g旦ster" #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1001 msgid "Show _detailed information" msgstr "Ayr脹nt脹l脹 _bilgi g旦ster" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1003 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Ki�i simgelerinde animasyonu e_tkinle�tir" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Ki�ileri ben onlara yazarken u_yar" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "Yanl脹� _yaz脹lm脹� s旦zc端kleri vurgula" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Yumu�ak ge巽i� kullan" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1020 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Yeni ileti geldi�inde pencereyi canland脹r" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "Yeni yaz脹�ma pencerelerini _k端巽端lt" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 msgid "Font" msgstr "Yaz脹 tipi" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 msgid "Use document font from _theme" msgstr "T_emadan dok端man yaz脹 tipini kullan" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1030 msgid "Use font from _theme" msgstr "Yaz脹 tipini _temadan kullan" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1032 msgid "Conversation _font:" msgstr "Yaz脹�ma yaz_脹 tipi:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1046 msgid "Default Formatting" msgstr "�ntan脹ml脹 Bi巽em" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1065 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." msgstr "" "Bu, bi巽imlendirmeyi destekleyen protokollerde g旦nderdi�iniz iletinin nas脹l " "g旦r端nece�ini g旦sterir." #: ../pidgin/gtkprefs.c:1125 msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1137 msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Taray脹c脹 yap脹land脹rma uygulamas脹 ba�lat脹lam脹yor." #: ../pidgin/gtkprefs.c:1157 msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN sunucusu:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1169 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">�rnek: stunserver.org</span>" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1173 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_IP Adresini Otomatik Bul" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 msgid "Public _IP:" msgstr "G旦r端nen _IP:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1213 msgid "Ports" msgstr "Portlar" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Dinlenecek portlar脹 el ile belirtin" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 msgid "_Start port:" msgstr "Ba�lang脹巽 _portu:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1226 msgid "_End port:" msgstr "Biti� p_ortu:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Vekil Sunucu & Taray脹c脹" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1242 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1250 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1255 msgid "" "Proxy & Browser preferences are configured\n" "in GNOME Preferences" msgstr "" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 msgid "Configure _Proxy" msgstr "_Vekil Sunucuyu Yap脹land脹r" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1267 msgid "Configure _Browser" msgstr "_Taray脹c脹y脹 Yap脹land脹r" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1273 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Sunucusu" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1278 msgid "No proxy" msgstr "Proxy yok" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 msgid "_User:" msgstr "_Kullan脹c脹:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1422 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1423 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1424 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1426 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1427 msgid "GNOME Default" msgstr "Gnome Varsay脹lan脹" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1428 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1431 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1440 msgid "Manual" msgstr "El ile ayarla" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1493 msgid "Browser Selection" msgstr "Taray脹c脹 Se巽imi" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1497 msgid "_Browser:" msgstr "_Taray脹c脹:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1505 msgid "_Open link in:" msgstr "_Ba�lant脹y脹 a巽:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1507 msgid "Browser default" msgstr "Taray脹c脹 varsay脹lan脹" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1508 msgid "Existing window" msgstr "Varolan pencere" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1510 msgid "New tab" msgstr "Yeni sekme" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1524 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "_El ile ayarla:\n" "(Ba�lant脹 i巽in %s)" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1565 msgid "Log _format:" msgstr "Kay脹t _bi巽emi:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1570 msgid "Log all _instant messages" msgstr "T端m anl脹k _mesajlar脹 kaydet" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1572 msgid "Log all c_hats" msgstr "T端m sohbetleri tut" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1574 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "T端m durum de�i�ikliklerini sistem g端nl端�端ne kaydet" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 msgid "Sound Selection" msgstr "Ses Se巽imi" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1734 msgid "Quietest" msgstr "En D端�端k" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1736 msgid "Quieter" msgstr "Daha D端�端k" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1738 msgid "Quiet" msgstr "D端�端k" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1742 msgid "Loud" msgstr "Y端ksek" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1744 msgid "Louder" msgstr "Daha Y端ksek" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1746 msgid "Loudest" msgstr "En Y端ksek" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1812 msgid "_Method:" msgstr "_Davran脹�:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 msgid "Console beep" msgstr "Konsol bip sesi" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1821 msgid "No sounds" msgstr "Ses Kullanma" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1829 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" "Ses komutu:\n" "(dosya ismi i巽in %s)" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1856 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Yaz脹�maya s脹ras脹nda sesler a巽脹k" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1858 msgid "Enable sounds:" msgstr "Sesleri etkinle�tir:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1869 msgid "Volume:" msgstr "Ses D端zeyi:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1949 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 msgid "_Report idle time:" msgstr "Bo�ta s端resini _raporla:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Klavye ya da fare kullan脹m脹na g旦re" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Otomatik-cevapla:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 msgid "When both away and idle" msgstr "Ayn脹 anda me�gul ve bo� oldu�u zaman" #. Auto-away stuff #: ../pidgin/gtkprefs.c:2051 msgid "Auto-away" msgstr "Otomatik-uzakta" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2053 msgid "Change status when _idle" msgstr "Bo�ken durumu de�_i�tir" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2057 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_Bo�ta durumuna ge巽meden 旦nceki s端re" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2065 msgid "Change _status to:" msgstr "Durumu _de�i�tir:" #. Signon status stuff #: ../pidgin/gtkprefs.c:2086 msgid "Status at Startup" msgstr "Ba�lang脹巽 Durumu" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2088 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Son 巽脹k脹�taki _durumu kullan" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2094 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Ba�lang脹巽ta uy_gulanacak durum:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2133 msgid "Interface" msgstr "Aray端z" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2135 msgid "Smiley Themes" msgstr "G端leny端z Temalar脹" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2142 msgid "Browser" msgstr "Taray脹c脹" #: ../pidgin/gtkprefs.c:2146 msgid "Status / Idle" msgstr "Durum / Bo�ta" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "T端m kullan脹c脹lara izin ver" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Sadece ki�i listemdekilere izin ver" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users below" msgstr "Sadece a�a�脹daki kullan脹c脹lara izin ver" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Block all users" msgstr "T端m kullan脹c脹lar脹 engelle" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block only the users below" msgstr "Sadece a�a�脹daki kullan脹c脹lar脹 engelle" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Gizlilikteki de�i�iklikler an脹nda aktif olur." #. "Set privacy for:" label #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 msgid "Set privacy for:" msgstr "Gizlilik ayarlar脹:" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 msgid "Permit User" msgstr "Kullan脹c脹ya 聴zin Ver" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Sizinle ileti�im kurulmas脹na izin verece�iniz kullan脹c脹y脹 yaz脹n" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "L端tfen sisinle ileti�im kurmak isteyen ki�inin ad脹n脹 girin." #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 msgid "_Permit" msgstr "_聴zin Ver" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "%s ki�isinin sizinle ileti�im kurmas脹na izin verilsin mi?" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "%s ki�isine sizinle ileti�im kurma izni vermek istedi�inizden emin misiniz?" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 msgid "Block User" msgstr "Kullan脹c脹y脹 Engelle" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 msgid "Type a user to block." msgstr "Engellenecek kullan脹c脹y脹 girin." #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "L端tfen engellemek istedi�iniz kullan脹c脹n脹n ad脹n脹 girin." #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Engelle %s?" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "%s ki�isini engellemek istedi�inizden emin misiniz?" #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 msgid "That file already exists" msgstr "Bu dosya zaten var" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "�zerine yazmak ister misiniz?" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 msgid "Overwrite" msgstr "�zerine Yaz" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 msgid "Choose New Name" msgstr "Yeni 聴sim Se巽" #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 msgid "Select Folder..." msgstr "Dizin Se巽..." #. Create the window. #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 msgid "Room List" msgstr "Oda Listesi" #. list button #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 msgid "_Get List" msgstr "_Listeyi Al" #. add button #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 msgid "_Add Chat" msgstr "_Sohbet Ekle" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Se巽ilen kaydedilmi� durumu silmek istedi�inizden emin misiniz?" #. Use button #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1267 msgid "_Use" msgstr "_Kullan" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Ba�l脹k zaten kullan脹l脹yor. Farkl脹 bir ba�l脹k se巽melisiniz." #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 msgid "Different" msgstr "Farkl脹" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 msgid "_Title:" msgstr "Ba�_l脹k:" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1499 msgid "_Status:" msgstr "D_urum:" #. Different status message expander #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1211 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Farkl脹 hesaplar i巽in _farkl脹 durumlar kullan" #. Save & Use button #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1275 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Kayde_t & Kullan" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1482 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "%s i巽in durum" #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 msgid "Waiting for network connection" msgstr "A� ba�lant脹s脹 i巽in bekleniyor" #: ../pidgin/gtkutils.c:633 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" #: ../pidgin/gtkutils.c:1400 ../pidgin/gtkutils.c:1423 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "%s y端klenirken �u hata olu�tu: %s" #: ../pidgin/gtkutils.c:1403 ../pidgin/gtkutils.c:1425 msgid "Failed to load image" msgstr "Resim kaydetmede hata" #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "%s klas旦r端 yollanamad脹." #: ../pidgin/gtkutils.c:1500 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually." msgstr "%s bir klas旦r端 aktaramaz. Dosyalar脹 tek tek g旦ndermelisiniz." #: ../pidgin/gtkutils.c:1534 ../pidgin/gtkutils.c:1546 #: ../pidgin/gtkutils.c:1553 msgid "You have dragged an image" msgstr "Bir resim s端r端klediniz." #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "Bu resmi dosya transferi, bir mesaj i巽inde g旦nderebilir veya arkada�脹n脹nz脹n " "g旦r端nt端 resmi olarak kullanabilirsiniz." #: ../pidgin/gtkutils.c:1541 ../pidgin/gtkutils.c:1561 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Ki�i g旦r端nt端s端 olarak ata" #: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562 msgid "Send image file" msgstr "Resim dosyas脹 g旦nder" #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1562 msgid "Insert in message" msgstr "聴leti i巽ine ekle" #: ../pidgin/gtkutils.c:1547 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Bunu ki�i ikonu olarak ayarlamak istiyor musunuz?" #: ../pidgin/gtkutils.c:1554 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." msgstr "" "Bu resmi bir dosya transferi olarak g旦nderebilirsiniz ya da arkada�脹n脹z脹n " "g旦r端nt端 resmi olarak kullanabilirsiniz." #: ../pidgin/gtkutils.c:1555 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" "Bu mesaja resim ekleyebilir veya arkada�脹n脹z脹n simgesi olarak " "kullanabilirsiniz." #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: ../pidgin/gtkutils.c:1614 msgid "Cannot send launcher" msgstr "�al脹�t脹r脹c脹 g旦nderilemiyor" #: ../pidgin/gtkutils.c:1614 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." #: ../pidgin/gtkutils.c:2349 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>Dosya:</b> %s\n" "<b>Dosya boyutu:</b> %s\n" "<b>Resim boyutu:</b> %dx%d" #: ../pidgin/gtkutils.c:2645 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "%s dosyas脹 %s i巽in 巽ok b端y端k, L端tfen daha k端巽端k bir resim deneyin.\n" #: ../pidgin/gtkutils.c:2647 msgid "Icon Error" msgstr "Simge Hatas脹" #: ../pidgin/gtkutils.c:2648 msgid "Could not set icon" msgstr "Simge ayarlanamad脹" #: ../pidgin/gtkutils.c:2748 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Dosya a巽脹lamad脹 '%s': %s" #: ../pidgin/gtkutils.c:2797 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "Resim dosyas脹 y端klenemedi '%s': sebep bilinmiyor, muhtemelen dosya bozuk" #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" msgstr "Dosyay脹 Kaydet" #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 msgid "Select color" msgstr "Renk se巽" #: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "_G旦r端nen 聴sim" #: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "Close _tabs" msgstr "Sekmeleri _kapat" #: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Get Info" msgstr "_Bilgi Al" #: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "_Davet Et" #: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "_D端zenle" #: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "_Mesaj A巽" #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" msgstr "Pidgin g端leny端zleri" #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 msgid "Penguin Pimps" msgstr "Penguen Simgeleri" #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "Bunu se巽mek g旦rsel duygu simgelerini pasifle�tirir." #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 msgid "none" msgstr "hi巽biri" #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 msgid "Display Statistics" msgstr "聴statistikleri G旦ster" #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 msgid "Response Probability:" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 msgid "Statistics Configuration" msgstr "聴statistik Yap脹land脹rmas脹" #. msg_difference spinner #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 msgid "minutes" msgstr "dakika" #. last_seen spinner #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "" #. threshold spinner #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 msgid "Threshold:" msgstr "E�ik:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "Ki�i Uygunluk G旦stericisi" #. *< name #. *< version #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "Ki�ilerin Uygunlu�unu G旦steren eklenti." #. * summary #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 msgid "" "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" msgstr "Ki�i bo�ta" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "Ki�i uzakta" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "Ki�i \"uzat脹lm脹�\" uzakta" #. Not used yet. #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" msgstr "Ki�i d脹�arda" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "Ki�i 巽evrimd脹�脹" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "Kullan脹lacak de�erler..." #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "Hesap i巽in kullan脹lacak de�erler..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 msgid "Contact Priority" msgstr "Ba�lant脹 �nceli�i" #. *< name #. *< version #. *< summary #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "Farkl脹 ki�i durumlar脹na farkl脹 puanlar vermenizi sa�lar." #. *< description #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" "�ncelik s脹ralamas脹 hesaplamas脹nda bo�ta/uzakta/巽evrimd脹�脹 durumlar脹n脹n " "puanlar脹n脹 de�i�tirmenizi sa�lar." #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" msgstr "Yaz脹�ma Rekleri" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "Yaz脹�ma Penceresi i巽erisindeki rekleri d端zenle" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 msgid "Error Messages" msgstr "Hatalara 聴letileri" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Vurgulanm脹� 聴letiler" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 msgid "System Messages" msgstr "Sistem 聴letileri" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 msgid "Sent Messages" msgstr "G旦nderilmi� 聴letiler" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 msgid "Received Messages" msgstr "Al脹nan 聴letiler" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "%s i巽in Renk Ayarla" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 msgid "Ignore incoming format" msgstr "Gelen bi巽emi yoksay" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 msgid "Apply in Chats" msgstr "Sohbetlere Uygula" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 msgid "Apply in IMs" msgstr "Anl脹k 聴letilere Uygula" #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "Sohbet say脹s脹na g旦re" #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Sohbet Yerle�imi" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Her pencere i巽in yaz脹�ma say脹s脹" #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Numaraya g旦re s脹raland脹�脹nda An脹nda Mesjla�ma ve sohbet pencerelerini ay脹r" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "Daha Fazla Yerle�im" #. *< name #. *< version #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Daha fazla sohbet yerle�im se巽ene�i." #. *< summary #. * description #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" "Her pencere i巽in yaz脹�ma say脹s脹n脹 s脹n脹rland脹r脹n, se巽imli olarak An脹nda " "Mesajla�ma ve Sohbet yaz脹�malar脹 gibi" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Fare Hareketleri Yap脹land脹rmas脹" #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "Fare orta d端�mesi" #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "Fare sa� d端�mesi" #. "Visual gesture display" checkbox #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_G旦rsel hareket g旦sterimi" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Fare Hareketleri" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "De�i�ik fare hareketlerinizi alg脹lar" #. * description #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" "Fare hareketlerini yaz脹�ma penceresinde destekler.\n" "Orta fare tu�una bas脹l脹 tutup hareket ettirdi�inizde:\n" "\n" "A�a�脹, sonra da sa�a s端r端klerseniz yaz脹�ma penceresini kapat脹r.\n" "Yukar脹, sonra da sola s端r端klerseniz bir 旦nceki yaz脹�maya ge巽er.\n" "Yukar脹, sonra da sa�a s端r端klerseniz bir sonraki yaz脹�maya ge巽er." #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "Yeni Mesaj" #. Add the label. #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Adres defterinden birini se巽in ya da yeni bir ki�i ekleyin." #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #. "New Person" button #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 msgid "New Person" msgstr "Yeni Ki�i" #. "Select Buddy" button #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 msgid "Select Buddy" msgstr "Ki�i Se巽in" #. Add the label. #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" "Eklemek i巽in adres defterinizden bir ki�i se巽in, ya da yeni bir ki�i " "olu�turun." #. Add the expander #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 msgid "User _details" msgstr "Kullan脹c脹 _ayr脹nt脹lar脹" #. "Associate Buddy" button #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "_Associate Buddy" msgstr "Ki�i Se巽in" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "E-Posta g旦nderilemedi." #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Evolution 巽al脹�t脹r脹labilir dosyas脹 PATH i巽erisinde bulunamad脹." #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." msgstr "Bu ki�i i巽in bir e-posta adresi bulunamad脹." #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 msgid "Add to Address Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 msgid "Send E-Mail" msgstr "E-Posta Yolla" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution Entegrasyonu Yap脹land脹rmas脹" #. Label #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Ki�ilerin otomatik eklenmesi gereken t端m hesaplar脹 se巽in." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution Entegrasyonu" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Evolution ile entegresyonu sa�lar." #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "L端tfen kullan脹c脹n脹n bilgisini a�a�脹 girin." #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "L端tfen kullan脹c脹n脹n kay脹tl脹 ismini ve hesap tipini girin." #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 msgid "Account type:" msgstr "Hesap tipi:" #. Optional Information section #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 msgid "Optional information:" msgstr "聴ste�e ba�l脹 bilgi:" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 msgid "First name:" msgstr "Ad:" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 msgid "Last name:" msgstr "Soyad:" #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 msgid "GTK Signals Test" msgstr "GTK Sinyal Testi" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "T端m sinyallerin do�ru 巽al脹�脹p 巽al脹�mad脹�脹n脹 g旦rmek i巽in test edin." #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Buddy Note</b>: %s" msgstr "" "\n" "<b>Ki�i Notu</b>: %s" #: ../pidgin/plugins/history.c:195 msgid "History" msgstr "Ge巽mi�" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "D脹�ar脹da! oldu�unda pencereyi k端巽端lt" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" "D脹�ar脹da! durumuna ge巽ti�inizde listenizi ve t端m yaz脹�malar脹n脹z脹 simge " "durumua k端巽端lt端r." #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Posta Kontrol" #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Yerel postalar i巽in kontrol et." #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "Yeni postan脹z oldu�unda listenize k端巽端k bir kutu resmi ekler" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 msgid "Markerline" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 msgid "Draw Markerline in " msgstr "" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 msgid "_IM windows" msgstr "_Mesaj penceresi" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 msgid "C_hat windows" msgstr "_Sohbet Penceresi" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" "Bir m端zik mesajla�ma oturumu iste�i al脹nd脹. L端tfen MM simgesine t脹klayarak " "kabul edin." #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "M端zik mesajla�ma oturumu do�ruland脹." #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 msgid "Music Messaging" msgstr "M端zik 聴letisi" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "Komut 巽al脹�t脹r脹l脹rken bir 巽ak脹�ma oldu:" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" msgstr "D端zenleyici �al脹�t脹rma Hatas脹" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" msgstr "�u hata olu�tu:" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "M端zik Mesajla�mas脹 Yap脹land脹rmas脹" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" msgstr "_Uygula" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Birlikte beste yapmak i巽in M端zik Mesajla�ma Eklentisi" #. * summary #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- #: ../pidgin/plugins/notify.c:678 msgid "Notify For" msgstr "Uyar" #: ../pidgin/plugins/notify.c:697 msgid "\t_Only when someone says your screen name" msgstr "\t_Sadece birisi sizin takma ad脹n脹z脹 s旦yledi�inde" #: ../pidgin/plugins/notify.c:707 msgid "_Focused windows" msgstr "_Aktif pencere" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: ../pidgin/plugins/notify.c:715 msgid "Notification Methods" msgstr "Uyar脹 Metodlar脹" #: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Pencere ba�l脹�脹 _旦n ifadesi:" #. Count method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:741 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Pencere ba�l脹�脹na yeni mesaj say脹s脹n脹 ekle" #. Count xprop method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:750 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "" #. Urgent method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "" #. Raise window method button #: ../pidgin/plugins/notify.c:767 msgid "R_aise conversation window" msgstr "Yaz脹�ma Penceresini y端kselt" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "Notification Removal" msgstr "Uyar脹y脹 Kald脹rma" #. Remove on focus button #: ../pidgin/plugins/notify.c:780 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Yaz脹�ma penceresi aktif olunca kald脹r" #. Remove on click button #: ../pidgin/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Yaz脹�ma penceresine t脹kland脹�脹nda kald脹r" #. Remove on type button #: ../pidgin/plugins/notify.c:795 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Yaz脹�ma penceresinde yazd脹�脹nda kald脹r" #. Remove on message send button #: ../pidgin/plugins/notify.c:803 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Bir _ileti g旦nderildi�inde kald脹r" #. Remove on conversation switch button #: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "&Yaz脹�ma sekmesi se巽ildi�inde kald脹r" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/notify.c:907 msgid "Message Notification" msgstr "聴leti Uyar脹s脹" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" "Okunmam脹� iletiler oldu�unda yap脹lacak uyar脹lar i巽in 巽e�itli alternatifler " "sunar." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "Pidgin Tan脹t脹m Eklentisi" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Bir�eyler yapan 旦rnek eklenti - a巽脹klamaya bak脹n." #. * description #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" "Bu ger巽ekten 巽ok g端zel bir eklenti, bir 巽ok i�e yar脹yor:\n" "- Oturum a巽t脹�脹n脹zda program脹 kimin yazd脹�脹n脹 s旦yler\n" "- T端m gelen metinleri ters 巽evirir\n" "- Oturum a巽t脹�脹n脹zda listenizdeki ki�ilere an脹nda ileti g旦nderir." #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 msgid "Cursor Color" msgstr "聴mle巽 Rengi" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "聴kincil 聴mle巽 Rengi" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Ba�lant脹 Rengi" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView Yatay Da�脹l脹m脹" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 msgid "Conversation Entry" msgstr "Yaz脹�ma Girdisi" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 msgid "Request Dialog" msgstr "聴stek Diyalo�u" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 msgid "Notify Dialog" msgstr "Uyar脹 Diyalo�u" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 msgid "Select Color" msgstr "Renk Se巽" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 msgid "Select Interface Font" msgstr "Aray端z Yaz脹 Tipini Se巽" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "%s i巽in Yaz脹tipi Se巽" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "GTK+ Aray端z Yaz脹tipi" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ Metin K脹sayol Temas脹" #. #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); #. #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); #. #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); #. * #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); #. * #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 msgid "Interface colors" msgstr "Aray端z rekleri" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 msgid "Widget Sizes" msgstr "Par巽ac脹k Boyutlar脹" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 msgid "Fonts" msgstr "Yaz脹tipleri" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc Dosyas脹 Ara巽lar脹" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Ayarlar脹 %s%sgtkrc-2.0 dosyas脹na yaz" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "gtkrc dosyalar脹n脹 yeniden oku" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:543 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Pidgin GTK+ Tema Kontrol端" #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:545 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "S脹kl脹kla kullan脹lan gtkrc ayarlar脹na eri�imi sa�lar." #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Ham" #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Metin tabanl脹 protokollerde ham girdi g旦nderebilmenizi sa�lar." #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" "Metin tabanl脹 protokollerde (XMPP, MSN, IRC, TOC) ham girdi g旦nderebilmenizi " "sa�lar. Girdi kutusunda g旦ndermek i巽in Enter tu�una bas脹n. Hata ay脹klama " "penceresini izleyin." #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format msgid "" "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" msgstr "" "�u anda %s s端r端m端 %s kullan脹yorsunuz. En son s端r端m ise %s. Yeni s端r端m端 " "buradan edinebilirsiniz <a href=\"%s\">%s</a><hr>" #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" msgstr "<b>De�i�iklikler:</b><br>%s" #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" msgstr "Yeni S端r端m Bulundu" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 msgid "Release Notification" msgstr "S端r端m De�i�ikli�i Uyar脹s脹" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Periyodik olarak yeni s端r端mleri kontrol et." #. * description #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "Yeni s端r端mleri periyodik olarak denetler." #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 msgid "Duplicate Correction" msgstr "�ift Do�rulama" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Verilen s旦zc端k zaten d端zeltme listesinde var." #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 msgid "Text Replacements" msgstr "Metin De�i�tirme" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 msgid "You type" msgstr "Yazd脹�脹n脹z" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 msgid "You send" msgstr "G旦nderdi�iniz" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 msgid "Whole words only" msgstr "Sadece t端m kelimeler" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 msgid "Case sensitive" msgstr "B端y端k k端巽端k harf duyarl脹" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Yeni metin de�i�ikli�i ekle" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 msgid "You _type:" msgstr "Yazd脹�脹n脹z:" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 msgid "You _send:" msgstr "_G旦nderdi�iniz:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "_Tam e�leme (otomatik e�leme y旦ntemi i巽in se巽imi kald脹r脹n)" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Sadece _t端m kelimelerle de�i�tir" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Genel Metin De�i�tirme Se巽enekleri" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "G旦nderimden sonra son s旦zc端�端n silinmesi 旦zelli�ini etkinle�tir" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 msgid "Text replacement" msgstr "Metin 巽evirici" #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2374 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Belirtilen kurallara g旦re giden mesajdaki kelimeleri de�i�tirir." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Ki�i Se巽ici" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Ki�i listesinin yatay hali." #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 msgid "Display Timestamps Every" msgstr "Zaman Etiketlerini G旦sterir" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 msgid "Timestamp" msgstr "Zaman Etiketi" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "iChat gibi zaman etiketleri g旦ster" #. * description #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "iChat gibi her N dakikada bir zaman etiketleri g旦ster." #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Zaman Etiketi Bi巽emi Se巽enekleri" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "24 saat _bi巽emini zorla" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 msgid "Show dates in..." msgstr "G端nleri g旦ster..." #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 msgid "Co_nversations:" msgstr "_Yaz脹�malar:" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 msgid "For delayed messages" msgstr "Geciken iletiler i巽in" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "Geciken ve sohbetten gelen iletiler i巽in" #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 msgid "_Message Logs:" msgstr "聴leti _Kay脹tlar脹:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "聴leti Zaman Etiketi Bi巽emleri" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "聴leti zaman etiketlerini 旦zelle�tirmenizi sa�lar." #. * description #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." msgstr "" "Bu eklenti kullan脹c脹n脹n sohbet penceresinde ve kay脹tlarda zaman etiketlerini " "旦zelle�tirebilmesini sa�lar." #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 msgid "Opacity:" msgstr "Matl脹k:" #. IM Convo trans options #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Yaz脹�ma Penceresi" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 msgid "_IM window transparency" msgstr "_Mesaj penceresi ge巽irgenli�i" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Kayd脹rma 巽ubuklar脹n脹 mesaj penceresinde g旦ster" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "�zerine gelindi�inde anl脹k ileti penceresi �effafl脹�脹n脹 yoket" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 msgid "Always on top" msgstr "Her zaman 端stte" #. Buddy List trans options #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "Buddy List Window" msgstr "Liste Penceresi" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Liste penceresi ge巽irgenli�i" #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Liste penceresine odaklan脹ld脹�脹nda pencere saydaml脹�脹n脹 kald脹r" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "Transparency" msgstr "Saydaml脹k" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Liste ve mesaj penceresi i巽in ge巽irgenlik de�i�keni." #. * description #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" "Bu eklenti ileti penceresi ve ki�i listesi penceresi i巽in saydaml脹k " "ayarlar脹n脹 yapman脹z脹 sa�lar.\n" "\n" "* Not: Eklenti Win2000 veya daha yeni bir s端r端m gerektirir." #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime S端r端m端" #. Autostart #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Startup" msgstr "Ba�lang脹巽" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "_Windows ba�larken %s uygulamas脹n脹 ba�lat" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_�zerine b脹rak脹labilir Ki�i Listesi" #. Blist On Top #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "Ki�i Listesi penceresi her zaman _端stte tut" #. XXX: Did this ever work? #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 msgid "Only when docked" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 msgid "_Flash window when chat messages are received" msgstr "Yeni sohbet iletisi geldi�inde pencereyi _canland脹r" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Windows Pidgin Se巽enekleri" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Windows i巽in Pidgin'e �zel Se巽enekler." #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "" #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "<font color='#777777'>Oturum kapat脹ld脹.</font>" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP Konsolu" #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756 msgid "Account: " msgstr "Hesap: " #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "<font color='#777777'>XMPP'ye ba�lanmad脹</font>" #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793 msgid "Insert an <iq/> stanza." msgstr "Bir <iq/> stanza girin." #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802 msgid "Insert a <presence/> stanza." msgstr "Bir <presence/> stanza girin." #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811 msgid "Insert a <message/> stanza." msgstr "Bir <message/> stanza girin." #. *< name #. *< version #. * summary #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "Ham XMPP stanzalar脹 g旦nder ve al." #. * description #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "" "Bu eklenti XMPP sunucular脹n脹n ve istemcilerinin hatalar脹n脹 ay脹klamak i巽in " "kullan脹�l脹d脹r."