Mercurial > pidgin.yaz
view po/tr.po @ 10562:e06da39b467c
[gaim-migrate @ 11942]
This will prevent the connection process from hanging when the DNS lookup fails. We need to call the callback function regardless of whether the lookup succeeded. (This is in the DNS lookup functionality that is currently #ifdef _WIN32, but is actually portable),
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 01 Feb 2005 05:02:40 +0000 |
parents | bb7238808c9b |
children | 364a2ef907ae |
line wrap: on
line source
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 23:34+MET\n" "Last-Translator: Onur KUCUKTUNC <onurcc@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: plugins/autorecon.c:234 msgid "Error Message Suppression" msgstr "" #: plugins/autorecon.c:238 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Bağlantı Hatalarını Gizle" #: plugins/autorecon.c:242 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Oturum Açma Hatalarını Gizle" #: plugins/autorecon.c:246 msgid "Restore Away State On Reconnect" msgstr "Yeniden Bağlandığında Dışarıda! Durumunu Koru" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/autorecon.c:270 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Çevrimdışı olduğunuzda sizi tekrar bağlar." #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 msgid "Mail Server" msgstr "Posta Sunucusu" #: plugins/chkmail.c:136 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)" #: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check Mail" msgstr "Postayı Kontrol Et" #: plugins/chkmail.c:203 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Her X saniyede bir postayı kontrol et.\n" #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "Kullanılacak değerler..." #: plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" msgstr "Arkadaşınız çevrimdışı:" #: plugins/contact_priority.c:107 msgid "Buddy is away:" msgstr "Arkadaşınız uzakta:" #: plugins/contact_priority.c:121 msgid "Buddy is idle:" msgstr "Arkadaşınız burda:" #: plugins/contact_priority.c:135 msgid "Use last matching buddy" msgstr "En son eşlenen arkadaşı kullan" #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" ">offline." msgstr "" #: plugins/contact_priority.c:144 msgid "Point values to use for Account..." msgstr "Hesap için kullanılacak değerler..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/contact_priority.c:195 msgid "Contact Priority" msgstr "" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:198 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" #. *< description #: plugins/contact_priority.c:200 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 msgid "Gaim" msgstr "Gaim" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 msgid "Gaim - Signed off" msgstr "Gaim - Oturum kapandı" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Dışarıda!" #: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 msgid "Auto-login" msgstr "Otomatik-bağlan" #: plugins/docklet/docklet.c:139 msgid "New Message..." msgstr "Yeni Mesaj..." #: plugins/docklet/docklet.c:140 msgid "Join A Chat..." msgstr "Sohbete Başla..." #: plugins/docklet/docklet.c:176 msgid "New..." msgstr "Yeni..." #: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47 #: src/protocols/silc/silc.c:81 msgid "Away" msgstr "Dışarıda!" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Back" msgstr "Geri" #: plugins/docklet/docklet.c:198 msgid "Mute Sounds" msgstr "Sesi Kapat" #: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628 msgid "File Transfers" msgstr "Dosya Transferleri" #: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341 msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" #: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: plugins/docklet/docklet.c:214 msgid "Signoff" msgstr "Oturumu Kapat" #: plugins/docklet/docklet.c:218 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: plugins/docklet/docklet.c:533 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Tray İkon Yapılandırma" #: plugins/docklet/docklet.c:537 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:563 msgid "System Tray Icon" msgstr "Sistem Tray İkonu" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:566 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "" #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:568 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" #: plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count" msgstr "" #: plugins/extplacement.c:98 msgid "Conversation Placement" msgstr "" #: plugins/extplacement.c:103 msgid "Number of conversations per window" msgstr "" #: plugins/extplacement.c:109 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/extplacement.c:130 msgid "ExtPlacement" msgstr "" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:132 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "" #. *< summary #. * description #: plugins/extplacement.c:134 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/filectl.c:224 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim Dosya Kontrolü" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 msgid "Not connected to AIM" msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 msgid "No screenname given." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:176 msgid "No roomname given." msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:669 #, c-format msgid "" "Failed to assign %s to a socket:\n" "%s" msgstr "" #: plugins/gaim-remote/remote.c:692 msgid "Unable to open socket" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaim-remote/remote.c:742 msgid "Remote Control" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaim-remote/remote.c:745 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "" #. * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:747 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gaiminc.c:90 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gaiminc.c:93 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "" #. * description #: plugins/gaiminc.c:95 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:221 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:228 msgid "Middle mouse button" msgstr "" #: plugins/gestures/gestures.c:233 msgid "Right mouse button" msgstr "" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:245 msgid "_Visual gesture display" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599 #: src/protocols/msn/msn.c:1459 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "" #. Add the label. #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093 msgid "Search" msgstr "Ara" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124 #: src/gtkblist.c:4471 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 msgid "New Person" msgstr "Yeni Kişi" #. "Select Buddy" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgid "Select Buddy" msgstr "Arkadaş Seçin" #. Add the label. #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" "Eklemek için adres defterinizden bir kişi seçin, ya da yeni bir kişi oluşturun." #. Add the disclosure #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 msgid "Show user details" msgstr "Kullanıcı bilgisini göster" #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 msgid "Hide user details" msgstr "Kullanıcı bilgisini gizle" #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "_Associate Buddy" msgstr "" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 #: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Arkadaşlar" #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 msgid "Add to Address Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" #. Configuration frame #: plugins/gevolution/gevolution.c:344 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "" #. Label #: plugins/gevolution/gevolution.c:347 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" #: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Hesap" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gevolution/gevolution.c:460 msgid "Evolution Integration" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Lütfen kullanıcının bilgisini aşağı girin." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Lütfen kullanıcının görünen ismini ve hesap tipini girin." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 msgid "Account type:" msgstr "Hesap tipi:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 msgid "Screenname:" msgstr "Görünen İsim" #. Optional Information section #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 msgid "Optional information:" msgstr "İsteğe bağlı bilgi:" #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576 msgid "Buddy Icon" msgstr "" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 msgid "First name:" msgstr "Ad:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 msgid "Last name:" msgstr "Soyad:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/gtk-signals-test.c:102 msgid "GTK Signals Test" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "" #: plugins/history.c:92 msgid "History" msgstr "Geçmiş" #: plugins/history.c:94 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" #: plugins/history.c:95 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/iconaway.c:104 msgid "Iconify on Away" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" #: plugins/idle.c:56 msgid "Minutes" msgstr "Dakika" #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "" #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "" #: plugins/idle.c:67 msgid "_Set" msgstr "" #: plugins/idle.c:68 src/away.c:911 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "" #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "" #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" #: plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Posta Kontrol" #: plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "" #: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:601 msgid "Notify For" msgstr "" #: plugins/notify.c:605 msgid "_IM windows" msgstr "" #: plugins/notify.c:612 msgid "C_hat windows" msgstr "" #: plugins/notify.c:619 msgid "_Focused windows" msgstr "" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:627 msgid "Notification Methods" msgstr "" #: plugins/notify.c:634 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "" #. Count method button #: plugins/notify.c:653 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" #. Urgent method button #: plugins/notify.c:661 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:669 msgid "Notification Removal" msgstr "" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:674 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "" #. Remove on click button #: plugins/notify.c:681 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:689 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "" #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:697 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:706 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:796 msgid "Message Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/perl/perl.c:535 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "" #. *< name #. *< version #. *< summary #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "" #: plugins/raw.c:149 msgid "Raw" msgstr "" #: plugins/raw.c:151 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" #: plugins/raw.c:152 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" #: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "" #: plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" msgstr "" #: plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "" #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "" #. * description #: plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/signals-test.c:585 msgid "Signals Test" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "" #: plugins/spellchk.c:414 msgid "Text Replacements" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:438 msgid "You type" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:450 msgid "You send" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:476 msgid "Add a new text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:483 msgid "You _type:" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:497 msgid "You _send:" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:539 msgid "Text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 msgid "GNUTLS" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 msgid "NSS" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:41 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:48 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:55 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "" #: plugins/statenotify.c:73 msgid "Notify When" msgstr "" #: plugins/statenotify.c:76 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "" #: plugins/statenotify.c:79 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:119 msgid "Buddy State Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" #: plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "" #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "Buddy Ticker" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "" #: plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" msgstr "" #: plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" msgstr "Gecikme" #: plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." msgstr "dakika." #: plugins/timestamp.c:206 msgid "_Apply" msgstr "_Uygula" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/timestamp.c:271 msgid "Timestamp" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 msgid "Opacity:" msgstr "Opaklık:" #. IM Convo trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 msgid "_IM window transparency" msgstr "_IM pencere geçirgenliği" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956 msgid "Buddy List Window" msgstr "" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 msgid "Transparency" msgstr "Geçirgenlik" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "" #. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "" #. Autostart #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Başlangıç" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "" #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127 #: src/gtkprefs.c:2419 msgid "Buddy List" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "" #. Docked Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "" #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 #: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1796 msgid "Conversations" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "" #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 msgid "New passwords do not match." msgstr "" #: src/account.c:286 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "" #: src/account.c:311 msgid "Original password" msgstr "Orijinal şifre" #: src/account.c:318 msgid "New password" msgstr "Yeni şifre" #: src/account.c:325 msgid "New password (again)" msgstr "Yeni şifre (tekrar)" #: src/account.c:331 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "" #: src/account.c:339 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Lütfen şu anki ve yeni şifrenizi girin." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454 #: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:230 #: src/protocols/msn/msn.c:245 src/protocols/msn/msn.c:260 #: src/protocols/msn/msn.c:275 src/protocols/oscar/oscar.c:3512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 #: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455 #: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392 #: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686 #: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765 #: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 #: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:231 src/protocols/msn/msn.c:246 #: src/protocols/msn/msn.c:261 src/protocols/msn/msn.c:276 #: src/protocols/msn/msn.c:293 src/protocols/oscar/oscar.c:1517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 #: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: src/account.c:372 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "" #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/novell/novell.c:2812 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: src/away.c:233 msgid "Away!" msgstr "Dışarıda!" #: src/away.c:303 msgid "Edit This Message" msgstr "Mesajı Düzenle" #: src/away.c:308 msgid "I'm Back!" msgstr "Geri Geldim!" #: src/away.c:362 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "Dışarıda! mesajını (\"%s\") kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/away.c:364 src/away.c:456 msgid "Remove Away Message" msgstr "Dışarıda! Mesajını Kaldır" #. Remove button #: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934 #: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/away.c:436 msgid "New Away Message" msgstr "Yeni Dışarda! Mesajı" #: src/away.c:652 msgid "Set All Away" msgstr "Hepsini Dışarıda! Yap" #: src/away.c:759 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "" #: src/away.c:761 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" #: src/away.c:771 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "" #: src/away.c:836 msgid "New away message" msgstr "" #: src/away.c:851 msgid "Away title: " msgstr "" #: src/away.c:899 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #: src/away.c:903 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "" #: src/away.c:907 msgid "_Use" msgstr "_Kullan" #: src/blist.c:680 msgid "Chats" msgstr "" #: src/blist.c:1349 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/blist.c:1358 msgid "Group not removed" msgstr "" #: src/blist.c:2055 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "" #: src/blist.c:2058 msgid "Buddy List Error" msgstr "" #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "" #: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "Kayıt Hatası" #: src/connection.c:174 msgid "Connection Error" msgstr "Bağlantı Hatası" #: src/connection.c:195 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "" #: src/conversation.c:233 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Mesajınız çok uzun olduğundan gönderilemedi." #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "" #: src/conversation.c:239 msgid "The message is too large." msgstr "Mesajınız çok uzun." #: src/conversation.c:248 msgid "Unable to send message." msgstr "Mesaj gönderilemedi." #: src/conversation.c:1989 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s odaya giriş yaptı." #: src/conversation.c:1992 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] odaya giriş yaptı." #: src/conversation.c:2088 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "" #: src/conversation.c:2091 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" #: src/conversation.c:2132 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s odayı terk etti (%s)." #: src/conversation.c:2134 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s odayı terk etti." #: src/conversation.c:2203 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "" #: src/conversation.c:2205 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "" #: src/conversation.c:2610 msgid "Last created window" msgstr "" #: src/conversation.c:2612 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "" #: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387 msgid "New window" msgstr "Yeni pencere" #: src/conversation.c:2616 msgid "By group" msgstr "Gruba göre" #: src/conversation.c:2618 msgid "By account" msgstr "Hesaba göre" #: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:372 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" msgstr "" #: src/ft.c:151 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" #: src/ft.c:155 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" msgstr "" #: src/ft.c:187 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz." #: src/ft.c:197 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Klasör gönderemezsiniz." #: src/ft.c:204 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" #: src/ft.c:259 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "" #: src/ft.c:300 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "%s tarafından gönderilen dosyayı kabul ediyor musunuz?" #: src/ft.c:304 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" #: src/ft.c:356 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "" #: src/ft.c:374 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "" #: src/ft.c:867 #, c-format msgid "Transfer of %s complete" msgstr "Tamamlanan: %s" #: src/ft.c:915 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "" #: src/ft.c:967 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "" #: src/ft.c:1017 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "" #: src/ft.c:1019 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" msgstr "" #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" "\n" " COMMANDS:\n" " uri Handle AIM: URI\n" " away Popup the away dialog with the default " "message\n" " back Remove the away dialog\n" " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" " -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 msgid "" "Gaim not running (on session 0)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:219 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" "Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "Joining a chat:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:239 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:243 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" msgstr "" #: src/gaim-remote.c:247 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:325 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" "<b>Dosya:</b> %s\n" "<b>Dosya boyutu:</b> %s\n" "<b>Resim boyutu:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:625 msgid "Login Options" msgstr "Giriş Seçenekleri" #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096 msgid "Screen Name:" msgstr "Görünen İsim:" #: src/gtkaccount.c:720 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457 msgid "Alias:" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:729 msgid "Remember password" msgstr "Şifreyi hatırla" #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:785 msgid "User Options" msgstr "Kullanıcı Seçenekleri" #: src/gtkaccount.c:798 msgid "New mail notifications" msgstr "Yeni posta hatırlatıcısı" #: src/gtkaccount.c:807 msgid "Buddy icon:" msgstr "" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:896 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "" #. Use Global Proxy Settings #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "" #. No Proxy #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 msgid "No Proxy" msgstr "" #. HTTP #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1153 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1157 msgid "If you look real closely" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1173 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy Ayarları" #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy _tipi:" #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211 msgid "_Host:" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229 msgid "_Port:" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1212 msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı Adı:" #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Şif_re" #: src/gtkaccount.c:1585 msgid "Add Account" msgstr "Hesap ekle" #: src/gtkaccount.c:1587 msgid "Modify Account" msgstr "Hesabı Değiştir" #. Add the disclosure #: src/gtkaccount.c:1611 msgid "Show more options" msgstr "Fazla seçenek göster" #: src/gtkaccount.c:1612 msgid "Show fewer options" msgstr "Az seçenek göster" #. Register button #: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:667 msgid "Register" msgstr "Kaydol" #: src/gtkaccount.c:2004 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157 msgid "Screen Name" msgstr "Görünen İsim" #: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142 msgid "Online" msgstr "Çevrimiçi" #: src/gtkaccount.c:2168 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: src/gtkaccount.c:2481 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:2495 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:2499 msgid "Information" msgstr "Bilgi" #: src/gtkaccount.c:2503 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Kullanıcıyı listenize eklemek istiyor musunuz?" #. Add button #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502 #: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784 #: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: src/gtkblist.c:839 msgid "Join a Chat" msgstr "Sohbete Katıl" #: src/gtkblist.c:860 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" #: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Hesap" #: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280 msgid "Get _Info" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270 msgid "I_M" msgstr "I_M" #: src/gtkblist.c:1175 msgid "_Send File" msgstr "_Dosya Gönder" #: src/gtkblist.c:1181 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280 msgid "View _Log" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1193 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:1195 msgid "_Remove Buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1197 msgid "Alias Contact..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764 msgid "Remove Contact" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302 msgid "_Alias..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" #: src/gtkblist.c:1252 msgid "Add a _Buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1254 msgid "Add a C_hat" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1256 msgid "_Delete Group" msgstr "_Grubu Sil" #: src/gtkblist.c:1258 msgid "_Rename" msgstr "" #. join button #: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:88 msgid "_Join" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1278 msgid "Auto-Join" msgstr "" #: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329 msgid "_Collapse" msgstr "_Daralt" #: src/gtkblist.c:1334 msgid "_Expand" msgstr "_Genişlet" #: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:2399 msgid "/_Buddies" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2400 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2401 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2402 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2403 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2405 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2406 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2407 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2408 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2409 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2411 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2412 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "" #. Tools #: src/gtkblist.c:2415 msgid "/_Tools" msgstr "/_Araçlar" #: src/gtkblist.c:2416 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/_Araçlar/_Dışarıda" #: src/gtkblist.c:2417 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2418 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2419 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2421 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/_Araçlar/_Hesaplar" #: src/gtkblist.c:2422 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/_Araçlar/_Dosya Transferleri" #: src/gtkblist.c:2423 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2424 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/_Araçlar/_Tercihler" #: src/gtkblist.c:2425 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/_Araçlar/_Güvenlik" #: src/gtkblist.c:2427 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "" #. Help #: src/gtkblist.c:2430 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: src/gtkblist.c:2431 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Yardım/Çevrim_içi Yardım" #: src/gtkblist.c:2432 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2433 msgid "/Help/_About" msgstr "/Yardım/_Hakkında" #: src/gtkblist.c:2451 msgid "Rename Group" msgstr "Grubu Yeniden İsimlendir" #: src/gtkblist.c:2451 msgid "New group name" msgstr "Yeni grup ismi" #: src/gtkblist.c:2452 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Lütfen seçili grup için yeni bir isim girin." #: src/gtkblist.c:2481 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2545 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" "\n" "<b>Durum:</b> Çevrimdışı" #: src/gtkblist.c:2560 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2576 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" msgstr "" "\n" "<b>Hesap:</b>" #: src/gtkblist.c:2577 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2578 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2579 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" msgstr "" "\n" "<b>Kullanıcı Adı:</b>" #: src/gtkblist.c:2580 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2581 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2582 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2584 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2585 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2586 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" #: src/gtkblist.c:2868 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "" #: src/gtkblist.c:2870 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "" #: src/gtkblist.c:2875 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "" #: src/gtkblist.c:2878 msgid "Offline " msgstr "Çevrimdışı" #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate #: src/gtkblist.c:2996 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "" #: src/gtkblist.c:2999 msgid "/Tools/Room List" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3002 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Araçlar/Güvenlik" #: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 #: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: src/gtkblist.c:3084 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetik" #: src/gtkblist.c:3085 msgid "By status" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3086 msgid "By log size" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3152 msgid "/Tools/Away" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3155 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3158 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3161 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:3249 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "Çevrimdışıları Göster" #: src/gtkblist.c:3251 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "Boş Grupları Göster" #: src/gtkblist.c:3276 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3286 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3290 msgid "_Chat" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3295 msgid "Join a chat room" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3300 msgid "_Away" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3305 msgid "Set an away message" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 msgid "Add Buddy" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4074 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" #. Set up stuff for the account box #: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437 msgid "Account:" msgstr "Hesap:" #: src/gtkblist.c:4370 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." #: src/gtkblist.c:4386 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" #: src/gtkblist.c:4403 msgid "Add Chat" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4427 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" #: src/gtkblist.c:4505 msgid "Add Group" msgstr "Grup Ekle" #: src/gtkblist.c:4506 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "" #: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172 msgid "No actions available" msgstr "" #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Tamam." #: src/gtkconn.c:158 msgid "Signon: " msgstr "" #: src/gtkconn.c:204 msgid "Signon" msgstr "" #: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "" #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "" #: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" "\n" "%s\n" "%s" msgstr "" #: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "" #: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "" #: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: src/gtkconv.c:327 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "" #: src/gtkconv.c:336 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "" #: src/gtkconv.c:360 msgid "No such command (in this context)." msgstr "" #: src/gtkconv.c:363 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" #: src/gtkconv.c:435 msgid "No such command." msgstr "" #: src/gtkconv.c:442 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" #: src/gtkconv.c:447 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "" #: src/gtkconv.c:454 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "" #: src/gtkconv.c:457 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "" #: src/gtkconv.c:461 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "" #: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" msgstr "" #: src/gtkconv.c:724 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" #: src/gtkconv.c:778 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:808 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" #: src/gtkconv.c:829 msgid "_Buddy:" msgstr "" #: src/gtkconv.c:849 msgid "_Message:" msgstr "" #: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "Dosya açılamıyor." #: src/gtkconv.c:910 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "" #: src/gtkconv.c:924 msgid "Save Conversation" msgstr "İletişimi Kaydet" #: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Bul" #: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1450 msgid "IM" msgstr "IM" #. Send File button #: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "Send File" msgstr "Dosya Gönder" #: src/gtkconv.c:1468 msgid "Un-Ignore" msgstr "" #: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" #. Info button #: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: src/gtkconv.c:1488 msgid "Get Away Msg" msgstr "Dışarıda Mesajını Oku" #: src/gtkconv.c:2623 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "İkon diske kaydedilemedi" #: src/gtkconv.c:2644 msgid "Save Icon" msgstr "İkonu Kaydet" #: src/gtkconv.c:2674 msgid "Animate" msgstr "Oynat" #: src/gtkconv.c:2679 msgid "Hide Icon" msgstr "İkonu Gizle" #: src/gtkconv.c:2685 msgid "Save Icon As..." msgstr "İkonu Farklı Kaydet..." #: src/gtkconv.c:3055 msgid "User is typing..." msgstr "Kullanıcı yazıyor..." #: src/gtkconv.c:3063 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Kullanıcı bir şeyler yazdı ve durdu" #. Build the Send As menu #: src/gtkconv.c:3166 msgid "_Send As" msgstr "_Farklı Kaydet" #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:3619 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Tartışma" #: src/gtkconv.c:3621 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/_Tartışma/Yeni _Mesaj" #: src/gtkconv.c:3626 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/_Tartışma/_Bul..." #: src/gtkconv.c:3628 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/_Tartışma/Kayıtları Göster" #: src/gtkconv.c:3629 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/_Tartışma/_Farklı Kaydet" #: src/gtkconv.c:3631 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/_Tartışma/Temizle" #: src/gtkconv.c:3635 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/_Tartışma/_Dosya Gönder" #: src/gtkconv.c:3636 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/_Tartışma/Yeni ???" #: src/gtkconv.c:3638 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/_Tartışma/_Bilgileri Oku" #: src/gtkconv.c:3640 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/_Tartışma/_Uyar" #: src/gtkconv.c:3642 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/_Tartışma/Davet _Et" #: src/gtkconv.c:3647 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/_Tartışma/_İsmi Değiştir" #: src/gtkconv.c:3649 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/_Tartışma/_Yoksay" #: src/gtkconv.c:3651 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/_Tartışma/_Ekle" #: src/gtkconv.c:3653 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/_Tartışma/_Kaldır" #: src/gtkconv.c:3658 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/_Tartışma/Bağlantı Ekle..." #: src/gtkconv.c:3660 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/_Tartışma/_Resim Ekle..." #: src/gtkconv.c:3665 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/_Tartışma/Kapat" #. Options #: src/gtkconv.c:3669 msgid "/_Options" msgstr "/_Seçenekler" #: src/gtkconv.c:3670 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/_Seçenekler/Kayıt Tut" #: src/gtkconv.c:3671 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/_Seçenekler/_Sesi Aç" #: src/gtkconv.c:3672 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/_Seçenekler/_Biçimleme Çubuğunu Göster" #: src/gtkconv.c:3673 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/_Seçenekler/_Zamanı Göster" #: src/gtkconv.c:3715 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/_Tartışma/Kayıtları Göster" #: src/gtkconv.c:3720 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/_Tartışma/Dosya Gönder" #: src/gtkconv.c:3724 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/_Tartışma/Yeni ???" #: src/gtkconv.c:3730 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/_Tartışma/Bilgileri Oku" #: src/gtkconv.c:3734 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/_Tartışma/Uyar..." #: src/gtkconv.c:3738 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/_Tartışma/Davet Et..." #: src/gtkconv.c:3744 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/_Tartışma/İsmi Değiştir..." #: src/gtkconv.c:3748 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/_Tartışma/Yoksay..." #: src/gtkconv.c:3752 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/_Tartışma/Ekle..." #: src/gtkconv.c:3756 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/_Tartışma/Kaldır..." #: src/gtkconv.c:3762 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/_Tartışma/Bağlantı Ekle..." #: src/gtkconv.c:3766 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/_Tartışma/Resim Ekle..." #: src/gtkconv.c:3772 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/_Tartışma/Kayıt Tut" #: src/gtkconv.c:3775 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/_Tartışma/Sesi Aç" #: src/gtkconv.c:3778 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/_Tartışma/Biçimlendirme Çubuğunu Göster" #: src/gtkconv.c:3781 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/_Tartışma/Zamanı Göster" #. The buttons, from left to right #. Warn button #: src/gtkconv.c:3835 msgid "Warn" msgstr "Uyar" #: src/gtkconv.c:3836 msgid "Warn the user" msgstr "Kullanıcıyı uyar" #. Block button #: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block" msgstr "Blokla" #: src/gtkconv.c:3843 msgid "Block the user" msgstr "Kullanıcıyı blokla" #: src/gtkconv.c:3850 msgid "Send a file to the user" msgstr "Kullanıcıya dosya gönder" #: src/gtkconv.c:3857 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Kullanıcıyı listene ekle" #: src/gtkconv.c:3864 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Kullanıcıyı listeden çıkar" #: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206 msgid "Get the user's information" msgstr "Kullanıcının bilgisini al" #. Send button #: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941 msgid "Send" msgstr "Gönder" #: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942 msgid "Send message" msgstr "Mesaj gönder" #. The buttons, from left to right #. Invite #: src/gtkconv.c:3920 msgid "Invite" msgstr "Davet Et" #: src/gtkconv.c:3921 msgid "Invite a user" msgstr "Kullanıcıyı davet et" #: src/gtkconv.c:3928 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Sohbeti listeye ekle" #: src/gtkconv.c:3935 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Sohbeti listeden çıkar" #: src/gtkconv.c:4059 msgid "Topic:" msgstr "Konu:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:4122 msgid "0 people in room" msgstr "Odada kimse yok" #: src/gtkconv.c:4183 msgid "IM the user" msgstr "" #: src/gtkconv.c:4195 msgid "Ignore the user" msgstr "Kullanıcıyı yoksay" #: src/gtkconv.c:4790 msgid "Close conversation" msgstr "Tartışmayı kapat" #: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d kişi odada" msgstr[1] "%d kişi odada" #: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Tartışma/Kapat" #: src/gtkconv.c:6454 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" #: src/gtkconv.c:6457 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" #: src/gtkconv.c:6460 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" #: src/gtkconv.c:6464 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" #: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "" #: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Durakla" #: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Zaman" #: src/gtkdialogs.c:63 msgid "maintainer" msgstr "ilgili" #: src/gtkdialogs.c:64 msgid "lead developer" msgstr "geliştirici" #: src/gtkdialogs.c:65 msgid "developer & webmaster" msgstr "geliştirici & sitesahibi" #: src/gtkdialogs.c:66 msgid "win32 port" msgstr "win32 pot" #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72 msgid "developer" msgstr "geliştirici" #: src/gtkdialogs.c:71 msgid "support" msgstr "destek" #: src/gtkdialogs.c:77 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:78 msgid "former lead developer" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:79 msgid "former maintainer" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:80 msgid "former Jabber developer" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:81 msgid "original author" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:82 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarca" #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127 msgid "Catalan" msgstr "Katalan dili" #: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" #: src/gtkdialogs.c:90 msgid "Danish" msgstr "Danimarka dili" #: src/gtkdialogs.c:91 msgid "Australian English" msgstr "Avusturalya İngilizcesi" #: src/gtkdialogs.c:92 msgid "British English" msgstr "İngiliz İngilizcesi" #: src/gtkdialogs.c:93 msgid "Canadian English" msgstr "Kanada İngilizcesi" #: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129 msgid "German" msgstr "Almanca" #: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" #: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131 msgid "Finnish" msgstr "Fince" #: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: src/gtkdialogs.c:98 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" #: src/gtkdialogs.c:99 msgid "Hindi" msgstr "Hindu dili" #: src/gtkdialogs.c:100 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #: src/gtkdialogs.c:103 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanca" #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135 msgid "Korean" msgstr "Korece" #: src/gtkdialogs.c:105 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Flamanca" #: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonca" #: src/gtkdialogs.c:107 msgid "Norwegian" msgstr "Norveç dili" #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136 msgid "Polish" msgstr "Polonyaca" #: src/gtkdialogs.c:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" #: src/gtkdialogs.c:110 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:111 msgid "Romanian" msgstr "Romence" #: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138 msgid "Russian" msgstr "Rusça" #: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" #: src/gtkdialogs.c:114 msgid "Slovenian" msgstr "Sloven dili" #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" #: src/gtkdialogs.c:116 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:116 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:117 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:118 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Çince" #: src/gtkdialogs.c:124 msgid "Amharic" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:139 msgid "Slovak" msgstr "Slovak dili" #: src/gtkdialogs.c:141 msgid "Chinese" msgstr "Çince" #: src/gtkdialogs.c:183 msgid "About Gaim" msgstr "Gaim Hakkında" #: src/gtkdialogs.c:198 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:219 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:228 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:237 msgid "Active Developers" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:252 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:267 msgid "Retired Developers" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:282 msgid "Current Translators" msgstr "Şu anki Çevirmenler" #: src/gtkdialogs.c:302 msgid "Past Translators" msgstr "Eski Çevirmenler" #: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568 msgid "_Screen name" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574 msgid "_Account" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:386 msgid "New Instant Message" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:388 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:528 msgid "Get User Info" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:530 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:582 msgid "Get User Log" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:584 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:624 msgid "Warn User" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:645 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" "\n" "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:654 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:661 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:682 msgid "Alias Contact" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:683 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:703 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:705 msgid "Alias Buddy" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:724 msgid "Alias Chat" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:725 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:759 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:820 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824 msgid "Remove Group" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:862 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867 msgid "Remove Buddy" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:900 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905 msgid "Remove Chat" msgstr "" #: src/gtkft.c:140 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 msgid "Finished" msgstr "Bitti" #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 msgid "Canceled" msgstr "Vazgeçildi" #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Transferin başlaması bekleniyor" #: src/gtkft.c:220 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "Alınan:" #: src/gtkft.c:222 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "Gönderen:" #: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "Kime:" #: src/gtkft.c:228 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "Gönderilen:" #: src/gtkft.c:407 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Bu dosyayı açmak için uygulama belirtilmemiş." #: src/gtkft.c:412 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu." #: src/gtkft.c:503 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #: src/gtkft.c:510 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" #: src/gtkft.c:517 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: src/gtkft.c:524 msgid "Remaining" msgstr "Kalan" #: src/gtkft.c:556 msgid "Filename:" msgstr "Dosya adı:" #: src/gtkft.c:557 msgid "Status:" msgstr "Durum:" #: src/gtkft.c:558 msgid "Speed:" msgstr "Hız:" #: src/gtkft.c:559 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Geçen Süre:" #: src/gtkft.c:560 msgid "Time Remaining:" msgstr "Kalan Süre" #: src/gtkft.c:652 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "" #: src/gtkft.c:662 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "" #. "Download Details" arrow #: src/gtkft.c:671 msgid "Show transfer details" msgstr "Transfer detaylarını göster" #: src/gtkft.c:672 msgid "Hide transfer details" msgstr "Transfer detaylarını gizle" #. Pause button #: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 msgid "_Pause" msgstr "_Duraksat" #. Resume button #: src/gtkft.c:724 msgid "_Resume" msgstr "Devam _Et" #: src/gtkft.c:931 msgid "Failed" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:602 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1047 msgid "Hyperlink color" msgstr "Bağlantı rengi" #: src/gtkimhtml.c:1048 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Bağlantıları renklendir." #: src/gtkimhtml.c:1254 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Email Adresini _Kopyala" #: src/gtkimhtml.c:1266 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Email Adresini _Kopyala" #: src/gtkimhtml.c:1276 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Bağlantıyı Aç" #: src/gtkimhtml.c:2846 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:2854 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Resmi kaydederken hata: %s" #: src/gtkimhtml.c:2931 src/gtkimhtml.c:2943 msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" #: src/gtkimhtml.c:2971 msgid "_Save Image..." msgstr "Resmi _Kaydet..." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Yazıtipi Seç" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 msgid "Select Text Color" msgstr "Yazı Rengini Seç" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 msgid "Select Background Color" msgstr "Arkaplan Rengini Seç" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 msgid "_Description" msgstr "_Açıklama" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı ve açıklamasını girin. " "Açıklama zorunlu değildir." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı girin." #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 msgid "Insert Link" msgstr "Bağlantı Ekle" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 msgid "_Insert" msgstr "_Ekle" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 msgid "Insert Image" msgstr "Resim Ekle" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Bu tema gülenyüz içermiyor." #. show everything #: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 msgid "Smile!" msgstr "Gülenyüz!" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 msgid "Bold" msgstr "Kalın" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 msgid "Italic" msgstr "İtalik" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 msgid "Underline" msgstr "Altçizgili" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 msgid "Larger font size" msgstr "Büyük yazı boyutu" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Smaller font size" msgstr "Ufak yazı boyutu" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Font Face" msgstr "Font" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 msgid "Foreground font color" msgstr "Yazı rengi" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 msgid "Insert link" msgstr "Bağlantı Ekle" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 msgid "Insert image" msgstr "Resim ekle" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 msgid "Insert smiley" msgstr "Gülenyüz ekle" #: src/gtklog.c:302 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s ile konuşma" #. Window ********** #: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 msgid "System Log" msgstr "Sistem Kayıtları" #. Descriptive label #: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s, %d yeni mesaj." msgstr[1] "%s, %d yeni mesaj." #: src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Kimden:</span> %s\n" #: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Konu:</span> %s\n" #: src/gtknotify.c:244 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" #: src/gtknotify.c:260 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n" "\n" "%s" #: src/gtknotify.c:430 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Browser komutu <b>%s</b> geçersiz." #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 #: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "Bağlantı açılamıyor" #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Çalıştırma hatası <b>%s</b>: %s" #: src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "'El ile ayarla' browser komutu seçildi, ama hiçbir komut yazılmadı." #: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Dosyayı seçin" #: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "" #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:391 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:408 msgid "Pounce Who" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:435 msgid "_Buddy name:" msgstr "" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:459 msgid "Pounce When" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:467 msgid "Si_gn on" msgstr "Girişte" #: src/gtkpounce.c:469 msgid "Sign _off" msgstr "Çıkışta" #: src/gtkpounce.c:471 msgid "A_way" msgstr "Gidince" #: src/gtkpounce.c:473 msgid "_Return from away" msgstr "Dönünce" #: src/gtkpounce.c:475 msgid "_Idle" msgstr "Hazır olunca" #: src/gtkpounce.c:477 msgid "Retur_n from idle" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Yazmaya başlayınca" #: src/gtkpounce.c:481 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:510 msgid "Pounce Action" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:518 msgid "Op_en an IM window" msgstr "IM penceresi aç" #: src/gtkpounce.c:520 msgid "_Popup notification" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:522 msgid "Send a _message" msgstr "Mesaj gönder" #: src/gtkpounce.c:524 msgid "E_xecute a command" msgstr "Komut çalıştır" #: src/gtkpounce.c:526 msgid "P_lay a sound" msgstr "Ses çal" #: src/gtkpounce.c:530 msgid "B_rowse..." msgstr "Gözat..." #: src/gtkpounce.c:532 msgid "Bro_wse..." msgstr "Gözat..." #: src/gtkpounce.c:533 msgid "Pre_view" msgstr "Önizleme" #: src/gtkpounce.c:616 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:900 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:961 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s size yazıyor (%s)" #: src/gtkpounce.c:963 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s bağlandı (%s)" #: src/gtkpounce.c:965 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:967 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:969 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:971 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s çıktı (%s)" #: src/gtkpounce.c:973 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:975 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:976 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:447 msgid "Interface Options" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:449 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:681 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" #: src/gtkprefs.c:721 msgid "Icon" msgstr "İkon" #: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: src/gtkprefs.c:824 msgid "Display" msgstr "Görünüm" #: src/gtkprefs.c:825 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Mesajlarda zamanı göster" #: src/gtkprefs.c:828 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Yanlış yazılmış sözcükleri vurgula" #: src/gtkprefs.c:832 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Renkleri yoksay" #: src/gtkprefs.c:834 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Yazıtipini yoksay" #: src/gtkprefs.c:836 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Yazı boyutunu yoksay" #: src/gtkprefs.c:839 msgid "Default Formatting" msgstr "Varsayılan Biçim" #: src/gtkprefs.c:841 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "Giden mesajı varsayılan biçimlerle gönder" #: src/gtkprefs.c:873 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "Bu mesaj, biçimlendirmeyi destekleyen protokollerde gönderdiğiniz " "mesajın nasıl görüneceğini gösterir. :)" #: src/gtkprefs.c:876 msgid "_Clear Formatting" msgstr "Biçimlemeyi Temizle" #: src/gtkprefs.c:913 msgid "Send Message" msgstr "Mesaj Gönderme Seçenekleri" #: src/gtkprefs.c:914 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter gönderir" #: src/gtkprefs.c:916 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter gönderir" #: src/gtkprefs.c:919 msgid "Window Closing" msgstr "Pencereyi Kapatma Seçenekleri" #: src/gtkprefs.c:920 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape kapatır" #: src/gtkprefs.c:923 msgid "Insertions" msgstr "Eklemeler" #: src/gtkprefs.c:924 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} yazı biçimini değiştirir" #: src/gtkprefs.c:926 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(sayı) _güleryüz ekler" #: src/gtkprefs.c:942 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Liste" #: src/gtkprefs.c:951 msgid "_Sorting:" msgstr "Sıralama" #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Show _buttons as:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Pictures" msgstr "Resimler" #: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 msgid "Text" msgstr "Yazı" #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures and text" msgstr "Resimler ve Yazı" #: src/gtkprefs.c:964 msgid "_Raise window on events" msgstr "Olaylarda pencereyi göster" #: src/gtkprefs.c:967 msgid "Buddy Display" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 msgid "Show buddy _icons" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:970 msgid "Show _warning levels" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:972 msgid "Show idle _times" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:974 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:976 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1020 msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1023 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1026 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1028 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1032 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1034 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Raise IM window on events" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1039 msgid "Raise chat _window on events" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "" #. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:1045 msgid "Tab Options" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1047 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1062 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1065 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1067 msgid "Top" msgstr "Üst" #: src/gtkprefs.c:1068 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: src/gtkprefs.c:1069 msgid "Left" msgstr "Sol" #: src/gtkprefs.c:1070 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: src/gtkprefs.c:1076 msgid "New conversation _placement:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" #: src/gtkprefs.c:1129 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "IP Adresini Otomatik Al" #: src/gtkprefs.c:1138 msgid "Public _IP:" msgstr "Yerel _IP:" #: src/gtkprefs.c:1162 msgid "Ports" msgstr "Portlar" #: src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1168 msgid "_Start Port:" msgstr "Başlangıç Portu:" #: src/gtkprefs.c:1175 msgid "_End Port:" msgstr "Bitiş Portu:" #: src/gtkprefs.c:1182 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Sunucusu" #: src/gtkprefs.c:1186 msgid "No proxy" msgstr "Proxy yok" #: src/gtkprefs.c:1248 msgid "_User:" msgstr "_Kullanıcı" #: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" #: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: src/gtkprefs.c:1308 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome Varsayılan" #: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: src/gtkprefs.c:1312 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Manual" msgstr "El ile ayarla" #: src/gtkprefs.c:1372 msgid "Browser Selection" msgstr "Browser Seçimi" #: src/gtkprefs.c:1376 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser" #: src/gtkprefs.c:1383 msgid "_Open link in:" msgstr "Bağlantıyı aç:" #: src/gtkprefs.c:1385 msgid "Browser default" msgstr "Varsayılan Browser" #: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Existing window" msgstr "Varolan pencere" #: src/gtkprefs.c:1388 msgid "New tab" msgstr "Yeni sekme" #: src/gtkprefs.c:1402 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "_El ile ayarla:\n" "(Bağlantı için %s)" #: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Message Logs" msgstr "Mesaj Kayıtları" #: src/gtkprefs.c:1442 msgid "Log _Format:" msgstr "Kayıt Biçimi" #: src/gtkprefs.c:1445 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Tüm mesajları tut" #: src/gtkprefs.c:1447 msgid "Log all c_hats" msgstr "Tüm sohbetleri tut" #: src/gtkprefs.c:1450 msgid "System Logs" msgstr "Sistem Kayıtları" #: src/gtkprefs.c:1452 msgid "_Enable system log" msgstr "Sistem kayıtlarını aktifleştir" #: src/gtkprefs.c:1455 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Kullanıcı giriş/çıkışlarını tut" #: src/gtkprefs.c:1461 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1467 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1599 msgid "Sound Selection" msgstr "Ses Seçimi" #: src/gtkprefs.c:1650 msgid "Sound Options" msgstr "Ses Seçenekleri" #: src/gtkprefs.c:1651 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Tartışma aktifken ses açık" #: src/gtkprefs.c:1653 msgid "_Sounds while away" msgstr "Dışarıda!yken ses açık" #: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Sound Method" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1658 msgid "_Method:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1660 msgid "Console beep" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1662 msgid "Automatic" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1669 msgid "Command" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1677 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1704 msgid "Sound Events" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1755 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: src/gtkprefs.c:1762 msgid "Event" msgstr "Olay" #: src/gtkprefs.c:1781 msgid "Test" msgstr "Test Et" #: src/gtkprefs.c:1785 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: src/gtkprefs.c:1789 msgid "Choose..." msgstr "Seç..." #: src/gtkprefs.c:1813 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1816 msgid "_Auto-reply:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1818 msgid "Never" msgstr "Asla" #: src/gtkprefs.c:1819 msgid "When away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1820 msgid "When away and idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1312 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1827 msgid "Gaim usage" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1830 msgid "X usage" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1832 msgid "Windows usage" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1840 msgid "Auto-away" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1841 msgid "Set away _when idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1845 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1853 msgid "Away m_essage:" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1922 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1927 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2160 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: src/gtkprefs.c:2174 msgid "Summary" msgstr "Özet" #: src/gtkprefs.c:2222 msgid "Details" msgstr "Detaylar" #: src/gtkprefs.c:2382 msgid "_Edit" msgstr "Dü_zenle" #: src/gtkprefs.c:2418 msgid "Interface" msgstr "Görünüm" #: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Message Text" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2422 msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" #: src/gtkprefs.c:2423 msgid "Smiley Themes" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2424 msgid "Sounds" msgstr "Sesler" #: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Network" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2430 msgid "Browser" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2433 msgid "Logging" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2434 msgid "Away / Idle" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2435 msgid "Away Messages" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:2438 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users below" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Block all users" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block only the users below" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1467 msgid "Privacy" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:399 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" #. "Set privacy for:" label #: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Set privacy for:" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 msgid "Permit User" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:581 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 msgid "Permit" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:590 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:592 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 msgid "Block User" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:620 msgid "Type a user to block." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:628 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:630 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:495 #: src/protocols/novell/novell.c:1892 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1236 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:495 #: src/protocols/novell/novell.c:1893 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1236 msgid "No" msgstr "Hayır" #: src/gtkrequest.c:244 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:318 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/gtkrequest.c:1398 msgid "That file already exists" msgstr "Bu dosya zaten var" #: src/gtkrequest.c:1399 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Üzerine yazmak ister misiniz?" #: src/gtkrequest.c:1437 src/gtkrequest.c:1458 msgid "Save File..." msgstr "Farklı Kaydet..." #: src/gtkrequest.c:1438 src/gtkrequest.c:1459 msgid "Open File..." msgstr "Aç..." #: src/gtkroomlist.c:331 msgid "Room List" msgstr "" #. list button #: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "" #: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "" #: src/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "" #: src/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "" #: src/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "" #: src/gtksound.c:67 msgid "Message sent" msgstr "Mesaj gönderildi" #: src/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:74 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "" #: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" #: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" #: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" #: src/log.c:104 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" #: src/log.c:527 msgid "XML" msgstr "" #: src/log.c:590 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" #: src/log.c:592 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" #: src/log.c:643 src/log.c:773 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" #: src/log.c:653 src/log.c:785 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "" #: src/log.c:657 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/log.c:718 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "" #: src/log.c:789 msgid "Plain text" msgstr "Düz metin" #: src/main.c:150 msgid "Please create an account." msgstr "" #: src/main.c:232 msgid "Login" msgstr "" #: src/main.c:248 msgid "<b>_Account:</b>" msgstr "" #: src/main.c:262 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "" #. And now for the buttons #: src/main.c:279 msgid "A_ccounts" msgstr "" #: src/main.c:285 msgid "P_references" msgstr "" #: src/main.c:291 msgid "_Sign on" msgstr "" #. full help text #: src/main.c:517 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -a, --acct display account editor window\n" " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" " name of away message to use)\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" #. short message #: src/main.c:532 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "" #: src/main.c:899 msgid "Unable to load preferences" msgstr "" #: src/main.c:899 msgid "" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " "Preferences window." msgstr "" #: src/plugin.c:289 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" #: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "" #: src/plugin.c:318 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "" #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:506 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041 msgid "Available" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Away for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965 #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 msgid "Invisible" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Invisible for friends only" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:56 msgid "Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 msgid "Unable to connect to server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 msgid "Invalid response from server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:146 msgid "Error while reading from socket." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:149 msgid "Error while writing to socket." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:152 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:155 msgid "Unknown Error Code." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "" #. res[0] == username #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 msgid "Buddy Information" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:294 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:447 msgid "Could not connect" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:454 msgid "Unable to read socket" msgstr "" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:691 msgid "Reading data" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:694 msgid "Balancer handshake" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:697 msgid "Reading server key" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:700 msgid "Exchanging key hash" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:710 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819 #: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:776 msgid "Unable to ping server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:788 msgid "Send as message" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:793 msgid "Looking up GG server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:796 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:843 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:918 msgid "Couldn't get search results" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:923 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:949 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" msgstr "Ad" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" msgstr "Soyad" #: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Nick" msgstr "Takma isim" #: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977 msgid "Birth Year" msgstr "Doğum Yılı" #: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985 #: src/protocols/gg/gg.c:987 msgid "Sex" msgstr "Cinsiyet" #. City #: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" msgstr "Şehir" #: src/protocols/gg/gg.c:1034 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1042 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1104 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1112 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1120 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1128 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1137 msgid "Password changed successfully" msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi" #: src/protocols/gg/gg.c:1144 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Şifre değiştirilemedi" #: src/protocols/gg/gg.c:1263 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1264 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1293 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1294 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1367 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1441 msgid "Unable to access directory" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1442 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1476 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1477 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1493 msgid "Directory Search" msgstr "" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/toc/toc.c:1564 msgid "Change Password" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1502 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1506 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1510 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1543 msgid "Unable to access user profile." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1544 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 #, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 #: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 msgid "Authorize" msgstr "Yetki Ver" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243 #: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6263 msgid "Deny" msgstr "İzin Verme" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 msgid "Send message through server" msgstr "Mesajı server üzerinden yolla" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanılıyor..." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 msgid "Nick:" msgstr "Takma Ad:" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim Kullanıcısı" #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Bilinmeyen komut: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574 #: src/protocols/silc/silc.c:1007 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "şu anki konu: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578 #: src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "No topic is set" msgstr "Hiçbir konu seçilmedi" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim bir dinleme portu açamadı" #: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "MOTD görüntülenirken hata" #: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD mevcut değil" #: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Bağlantıyla temas halinde bir MOTD bulunmamaktadır" #: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401 msgid "Server has disconnected" msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" #: src/protocols/irc/irc.c:158 msgid "View MOTD" msgstr "MOTD'yi göster" #: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal" #: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "Ş_ifre" #: src/protocols/irc/irc.c:217 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez" #: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Bağlan: %s" #: src/protocols/irc/irc.c:245 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Soket yaratılamadı" #: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" #: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927 msgid "Read error" msgstr "Okuma hatası" #: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 msgid "Topic" msgstr "Konu" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #: src/protocols/irc/irc.c:663 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC Protokol Eklentisi" #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:664 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/napster/napster.c:670 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 #: src/protocols/msn/msn.c:1919 src/protocols/napster/napster.c:675 #: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/protocols/irc/irc.c:689 msgid "Encodings" msgstr "Kodlamalar" #: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1445 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" #: src/protocols/irc/irc.c:695 msgid "Real name" msgstr "Gerçek Ad" #: src/protocols/irc/msgs.c:97 msgid "Bad mode" msgstr "Kötü mod" #: src/protocols/irc/msgs.c:108 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "%s tarafından yasaklandınız." #: src/protocols/irc/msgs.c:109 msgid "Banned" msgstr "Yasaklı" #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr "<i>(ircop)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "<i>(tanımlandı)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 #: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Gerçek Ad" #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 msgid "Currently on" msgstr "Şu anda açık" #: src/protocols/irc/msgs.c:212 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Hazır:</b> %s<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:214 msgid "Online since" msgstr "Bağlı olduğu süre:" #: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Belirleyici sıfat:</b> Mükemmel<br>" #: src/protocols/irc/msgs.c:224 #, c-format msgid "Buddy Information for %s" msgstr "%s için Bilgi" #: src/protocols/irc/msgs.c:286 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s konuyu değiştirdi: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:291 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s için konu: %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:308 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Bilinmeyen mesaj '%s'" #: src/protocols/irc/msgs.c:309 msgid "Unknown message" msgstr "Bilinmeyen mesaj" #: src/protocols/irc/msgs.c:309 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim'in gönderdiği mesaj IRC sunucusu tarafından algılanamadı." #: src/protocols/irc/msgs.c:332 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:426 msgid "No such channel" msgstr "Böyle bir kanal yok" #. does this happen? #: src/protocols/irc/msgs.c:437 msgid "no such channel" msgstr "böyle bir kanal yok" #: src/protocols/irc/msgs.c:440 msgid "User is not logged in" msgstr "Kullanıcı oturum açmamış" #: src/protocols/irc/msgs.c:445 msgid "No such nick or channel" msgstr "Böyle bir kişi veya kanal bulunamadı" #: src/protocols/irc/msgs.c:465 msgid "Could not send" msgstr "Gönderilemedi" #: src/protocols/irc/msgs.c:521 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "%s katılımı davet gerektiriyor." #: src/protocols/irc/msgs.c:522 msgid "Invitation only" msgstr "Sadece davetliler" #: src/protocols/irc/msgs.c:625 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:630 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s tarafından atıldınız (%s)" #: src/protocols/irc/msgs.c:651 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:760 msgid "Could not change nick" msgstr "Kullanıcı adı değiştirilemiyor" #: src/protocols/irc/msgs.c:761 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kullanıcı adı değiştirilemiyor" #: src/protocols/irc/msgs.c:782 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:822 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap (PONG)" #: src/protocols/irc/msgs.c:824 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING cevabı -- Gecikme: %lu saniye" #: src/protocols/irc/msgs.c:899 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "%s'e katılınamıyor:" #: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kanal katılınamıyor" #: src/protocols/irc/msgs.c:936 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:110 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:111 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" "Dışarıda! [mesaj]: Dışarıda! mesajınızı yazın, ya da Dışarda! olduğunuzda " "boş mesaj kullanın." #: src/protocols/irc/parse.c:112 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "deop <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operatöründen durumunu " "almak için bir kanal operatörü olmak zorundasınız." #: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1411 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:412 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:413 msgid "PONG" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:413 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:516 src/protocols/irc/parse.c:520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 #: src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:111 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "" #: src/protocols/jabber/auth.c:386 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 #: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Full Name" msgstr "Ad" #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 #: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Family Name" msgstr "Soyad" #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 msgid "Given Name" msgstr "Görünen İsim" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1302 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Takma Ad" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Cadde" #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Bölge" #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:639 msgid "Postal Code" msgstr "Posta Kodu" #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "Ülke" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 #: src/protocols/novell/novell.c:1451 msgid "Title" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 msgid "Jabber ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939 #: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/novell/novell.c:2819 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 msgid "Status" msgstr "Durum" #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Resource" msgstr "Kaynak" #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Middle Name" msgstr "Göbek Ad" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073 #: src/protocols/silc/ops.c:848 msgid "Address" msgstr "Adres" #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" msgstr "Fotoğraf" #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Logo" msgstr "Amblem" #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:932 msgid "Un-hide From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:935 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #. && NOT ME #: src/protocols/jabber/buddy.c:942 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 msgid "_Room:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:46 msgid "_Server:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:51 msgid "_Handle:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:212 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:213 msgid "Invalid Room Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:218 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 msgid "Invalid Server Name" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:224 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:377 msgid "Configuration error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531 msgid "Unable to configure" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:402 msgid "Room Configuration Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:403 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522 msgid "Registration error" msgstr "Kayıt hatası" #: src/protocols/jabber/chat.c:605 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660 msgid "Roomlist Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:709 msgid "Invalid Server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:747 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:748 msgid "Select a conference server to query" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:751 msgid "Find Rooms" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:77 msgid "Error initializing session" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 #: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177 msgid "Write error" msgstr "Yazma hatası" #: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:265 msgid "Read Error" msgstr "Okuma hatası" #: src/protocols/jabber/jabber.c:325 msgid "Connection Failed" msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" #: src/protocols/jabber/jabber.c:328 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:700 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Geçersiz Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:399 src/protocols/jabber/jabber.c:727 msgid "SSL support unavailable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 msgid "Unable to create socket" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Successful" msgstr "Kayıt Tamamlandı" #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Unknown Error" msgstr "Bilinmeyen Hata" #: src/protocols/jabber/jabber.c:445 src/protocols/jabber/jabber.c:446 msgid "Registration Failed" msgstr "Kayıt Tamamlanamadı!" #: src/protocols/jabber/jabber.c:557 src/protocols/jabber/jabber.c:558 msgid "Already Registered" msgstr "Zaten Kayıtlı" #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: src/protocols/jabber/jabber.c:604 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #. State #: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853 #: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Date" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:662 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın." #: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Yeni Jabber Hesabı Oluştur" #: src/protocols/jabber/jabber.c:745 msgid "Logged out" msgstr "" #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:647 #: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453 msgid "Connecting" msgstr "Bağlanılıyor" #: src/protocols/jabber/jabber.c:788 msgid "Initializing Stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Authenticating" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:803 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617 msgid "Not Authorized" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "Both" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "From (To pending)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:918 msgid "From" msgstr "Kimden" #: src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "To" msgstr "Kime" #: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None (To pending)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 msgid "Subscription" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 msgid "Chatty" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129 msgid "Extended Away" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 msgid "Do Not Disturb" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Password Changed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Error changing password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 msgid "Password (again)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 msgid "Change Jabber Password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 msgid "Please enter your new password" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:1554 msgid "Set User Info" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Conflict" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "Forbidden" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Gone" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Internal Server Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Item Not Found" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Not Acceptable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 msgid "Not Allowed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Payment Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Registration Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Server Overloaded" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Service Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Subscription Required" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Unexpected Request" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Authorization Aborted" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1192 msgid "Invalid authzid" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Authentication Failure" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Bad Format" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 msgid "Resource Conflict" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 src/protocols/silc/ops.c:1511 msgid "Connection Timeout" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Host Gone" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Host Unknown" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Improper Addressing" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Invalid Namespace" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Invalid XML" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Policy Violation" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Resource Constraint" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "Restricted XML" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "See Other Host" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "System Shutdown" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Undefined Condition" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "Unsupported Version" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1258 msgid "Stream Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1325 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1445 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1471 msgid "Hide Operating System" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/jabber/jabber.c:1558 src/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1586 msgid "Use TLS if available" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1591 msgid "Force old SSL" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1596 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" #. Account options #: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "Connect server" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:177 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr "" #: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:233 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:236 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:290 src/protocols/jabber/presence.c:291 msgid "Create New Room" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:292 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:294 msgid "Configure Room" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:296 msgid "Accept Defaults" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:326 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:329 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "" #: src/protocols/jabber/si.c:582 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 msgid "File Send Failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/cmdproc.c:355 msgid "Miscellaneous error" msgstr "" #: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 msgid "You have signed on from another location." msgstr "" #: src/protocols/msn/cmdproc.c:360 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" #: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/msn/dialog.c:97 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" #: src/protocols/msn/dialog.c:105 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 msgid "User is offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 #: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172 #: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:118 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Set your friendly name." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:243 msgid "Set your home phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Set your work phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:273 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:286 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:291 msgid "Allow" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:292 msgid "Disallow" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:315 msgid "Send a mobile message." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:317 msgid "Page" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/msn/msn.c:493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 #, c-format msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:493 msgid "Has you" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:507 src/protocols/msn/msn.c:804 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/msn/msn.c:806 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043 msgid "Be Right Back" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:808 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 msgid "Busy" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:510 src/protocols/msn/msn.c:810 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 msgid "On The Phone" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/msn/msn.c:812 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 msgid "Out To Lunch" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/msn.c:814 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144 msgid "Hidden" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:523 msgid "Set Friendly Name" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:528 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:532 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:536 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:542 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:547 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:570 msgid "Send to Mobile" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:580 msgid "Initiate Chat" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:616 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1294 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "" #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/msn/msn.c:1660 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1390 msgid "MSN Profile" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1647 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 msgid "Error retrieving profile" msgstr "" #. Age #: src/protocols/msn/msn.c:1466 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "" #. Gender #: src/protocols/msn/msn.c:1473 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/novell/novell.c:1445 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 #: src/protocols/msn/msn.c:1527 src/protocols/msn/msn.c:1535 #: src/protocols/msn/msn.c:1542 msgid "A Little About Me" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/msn/msn.c:1557 #: src/protocols/msn/msn.c:1564 src/protocols/msn/msn.c:1571 msgid "Favorite Things" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1580 src/protocols/msn/msn.c:1586 #: src/protocols/msn/msn.c:1593 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1602 src/protocols/msn/msn.c:1608 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Updated" msgstr "" #. Homepage #: src/protocols/msn/msn.c:1627 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1649 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1650 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1654 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 msgid "Profile URL" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1801 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1806 msgid "Display timeout notices" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/msn/msn.c:1893 src/protocols/msn/msn.c:1895 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1914 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 msgid "Login server" msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1923 msgid "Use HTTP Method" msgstr "" #: src/protocols/msn/nexus.c:79 msgid "Unable to connect to server" msgstr "" #: src/protocols/msn/nexus.c:218 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:84 msgid "Requesting to send password" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:636 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 msgid "Password sent" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:714 #, c-format msgid "" "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " "again." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:1087 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/msn/notification.c:1152 msgid "Syncing with server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:46 #, c-format msgid "Unable to connect to %s server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:50 #, c-format msgid "Error writing to %s server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:54 #, c-format msgid "Error reading from %s server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:58 #, c-format msgid "Unknown error from %s server" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:351 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:193 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:212 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:478 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:481 msgid "Message could not be sent because the user is offline" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:484 msgid "Message could not be sent because a connection error occured" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:487 msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:492 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:87 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:241 msgid "Unable to read header from server" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:255 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:329 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:337 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "" #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:395 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:433 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:439 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268 msgid "_Group:" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:230 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:379 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: src/protocols/novell/novell.c:405 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:515 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:520 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:615 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:688 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:781 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:834 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:902 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:997 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1443 msgid "Telephone Number" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1447 msgid "Department" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1449 msgid "Personal Title" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1453 msgid "Mailstop" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 msgid "Email Address" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1471 msgid "User ID" msgstr "" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #. tag, value); #. } #. #: src/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Full name" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User Properties" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1610 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1635 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1665 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Authenticating..." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1714 msgid "Waiting for response..." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1849 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1876 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1877 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1879 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1985 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2039 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. #: src/protocols/novell/novell.c:2137 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2463 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "Offline" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2820 msgid "Message" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 msgid "Appear Offline" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:3369 msgid "Initiate _Chat" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:3489 msgid "Server address" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:3493 msgid "Server port" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Service not defined" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Not supported by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Reply too big" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Responses lost" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Request denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "No match" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "List overflow" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Queue full" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:579 msgid "Voice" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:582 msgid "AIM Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921 msgid "Get File" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:595 msgid "Games" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:598 msgid "Add-Ins" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:601 msgid "Send Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:607 msgid "AP User" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 msgid "ICQ RTF" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Nihilist" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 msgid "ICQ UTF8" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Hiptop" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:631 msgid "Security Enabled" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:634 msgid "Video Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "iChat AV" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Live Video" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Camera" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6813 msgid "Free For Chat" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6811 msgid "Not Available" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 msgid "Occupied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "Web Aware" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:740 msgid "Capabilities" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:749 msgid "Buddy Comment" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:884 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:886 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:893 msgid "Direct Connect failed" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1468 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1473 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1508 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469 msgid "Connect" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1602 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1683 msgid "Screen name sent" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1697 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1725 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265 msgid "Could Not Connect" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1834 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1952 msgid "Unable to create new connection." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2024 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2154 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "" #. service temporarily unavailable #: src/protocols/oscar/oscar.c:2158 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2163 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2168 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2200 msgid "Internal Error" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 msgid "Received authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2427 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3461 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 msgid "Please authorize me!" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548 msgid "Request Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "No reason given." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3702 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260 msgid "Authorization Request" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3746 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" "\n" "From: %s [%s]\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3754 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3785 msgid "Decline" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Unknown error" msgstr "" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137 msgid "Unknown reason." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 msgid "Warning Level" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 msgid "Online Since" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4251 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "" #. The conversion failed! #: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 msgid "Rate limiting error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4658 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4723 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 msgid "Finalizing connection" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 msgid "Not specified" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 msgid "Personal Web Page" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 msgid "Additional Information" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 msgid "Home Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076 msgid "Zip Code" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 msgid "Work Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Work Information" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Company" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 msgid "Division" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 msgid "Position" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Web Page" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 msgid "Pop-Up Message" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Search Results" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5209 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5255 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5258 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5271 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279 msgid "Account Info" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5277 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 msgid "Profile too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818 msgid "Visible" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5546 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5586 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5591 msgid "Away message too long." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Unable To Add" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5832 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5833 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184 msgid "Orphans" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132 msgid "(no name)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 msgid "Authorization Given" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:6296 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 msgid "Authorization Granted" msgstr "" #. Denied #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "Authorization Denied" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273 msgid "_Exchange:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6591 msgid "Away Message" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6877 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 msgid "Buddy Comment:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6897 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 msgid "Get Status Msg" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 msgid "Direct IM" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6932 msgid "Re-request Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 msgid "New screen name formatting:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 msgid "Change Address To:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7067 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 msgid "Available Message:" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Set User Info..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7194 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 msgid "Set Available Message..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796 msgid "Change Password..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7210 msgid "Change Password (URL)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7214 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7223 msgid "Format Screen Name..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7227 msgid "Confirm Account" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7235 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7248 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7253 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7395 msgid "Auth host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7398 msgid "Auth port" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761 msgid "Encoding" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 msgid "IM With Password" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:459 msgid "Set IM Password" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 #: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 msgid "Get Public Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 #: src/protocols/silc/ops.c:1288 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 msgid "Show Public Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 #: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Could not load public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "User Information" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 #: src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "Cannot get user information" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:732 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" #. Open file selector to select the public key. #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 msgid "Select correct user" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1377 msgid "Detached" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:85 msgid "Indisposed" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50 #: src/protocols/silc/silc.c:87 msgid "Wake Me Up" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:79 msgid "Hyper Active" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1389 msgid "Robot" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621 #: src/protocols/silc/util.c:469 msgid "Happy" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623 #: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625 #: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627 #: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629 #: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631 #: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633 #: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "In Love" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "User Modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 msgid "Mood" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 msgid "Status Text" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 msgid "Device" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 #: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691 msgid "Timezone" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Geolocation" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1529 msgid "Reset IM Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1534 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1538 msgid "IM with Password" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 msgid "Get Public Key..." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 msgid "Kill User" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:37 msgid "_Passphrase:" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:78 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 msgid "Channel Information" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:80 msgid "Cannot get channel information" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:117 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:120 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:136 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:139 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:144 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:149 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:162 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:233 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "" #. Add new public key #: src/protocols/silc/chat.c:288 msgid "Open Public Key..." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "Channel Passphrase" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:404 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:409 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 #: src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Channel Authentication" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 msgid "Add / Remove" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:575 msgid "Group Name" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 msgid "Passphrase" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:590 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:592 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:719 msgid "User Limit" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:862 msgid "Get Info" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:869 msgid "Invite List" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:873 msgid "Ban List" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Add Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Reset Permanent" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Set Permanent" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set User Limit" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:907 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Private Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:927 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Set Secret Channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:993 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:997 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1056 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1058 msgid "Join Private Group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1059 msgid "Cannot join private group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899 msgid "Cannot call command" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900 msgid "Unknown command" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 #: src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer sessions does not exist" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 #: src/protocols/silc/ops.c:357 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:423 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:427 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:460 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:468 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:497 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 #: src/protocols/silc/ops.c:537 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 #: src/protocols/silc/ops.c:568 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:614 msgid "Server signoff" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:801 msgid "Personal Information" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:824 msgid "Birth Day" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:828 msgid "Job Title" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:832 msgid "Job Role" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:836 msgid "Organization" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:840 msgid "Unit" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:859 msgid "EMail" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:864 msgid "Note" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Join Chat" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1082 msgid "More..." msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788 msgid "Detach From Server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot detach" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1166 msgid "Cannot set topic" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Failed to change nickname" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1241 msgid "Roomlist" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1241 msgid "Cannot get room list" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1289 msgid "No public key was received" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 msgid "Server Information" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1303 msgid "Cannot get server information" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Server Statistics" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1335 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1344 msgid "No server statistics available" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1366 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total clients: %d\n" "Total channels: %d\n" "Total servers: %d\n" "Total routers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Network Statistics" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Ping failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping reply received from server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Could not kill user" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1491 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1496 msgid "Key Exchange failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1540 msgid "Disconnected by server" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 #: src/protocols/silc/silc.c:178 msgid "Resuming session" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1602 msgid "Authenticating connection" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1649 msgid "Verifying server public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1690 msgid "Passphrase required" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1719 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1725 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1731 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1734 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1737 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1741 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1752 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:119 msgid "View..." msgstr "" #: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:138 msgid "Connection failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:170 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Performing key exchange" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:253 msgid "Out of memory" msgstr "" #. Progress #: src/protocols/silc/silc.c:287 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:617 msgid "Your Current Mood" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:619 msgid "Normal" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:644 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514 msgid "SMS" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516 msgid "MMS" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "Video Conferencing" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:661 msgid "Your Current Status" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:668 msgid "Online Services" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:671 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:677 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:684 msgid "Your VCard File" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:699 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745 #: src/protocols/silc/silc.c:1148 msgid "Message of the Day" msgstr "Günün Mesajı" #: src/protocols/silc/silc.c:739 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Günün Mesajı mevcut değil" #: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:783 msgid "Online Status" msgstr "Çevrimiçi Durum" #: src/protocols/silc/silc.c:792 msgid "View Message of the Day" msgstr "Günün Mesajını Göster" #: src/protocols/silc/silc.c:864 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "<I>%s</I> şu anda ağda mevcut değil" #: src/protocols/silc/silc.c:973 msgid "Failed to leave channel" msgstr "Kanalı terk ederken hata" #: src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Topic too long" msgstr "Konu çok uzun" #: src/protocols/silc/silc.c:1100 msgid "You must specify a nick" msgstr "Bir takma isim belirtmelisiniz" #: src/protocols/silc/silc.c:1202 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "%s kanalı bulunamadı" #: src/protocols/silc/silc.c:1207 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1209 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1222 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1252 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1315 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1319 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1323 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1328 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1332 msgid "list: List channels on this network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1336 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1352 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1370 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1374 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1394 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1406 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1423 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1427 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "Instant Messages" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1444 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1449 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1452 msgid "Channel Messages" msgstr "Kanal Mesajları" #: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1462 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1465 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1470 msgid "SILC Public Key" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1475 msgid "SILC Private Key" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #: src/protocols/silc/silc.c:1564 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "" #. * description #: src/protocols/silc/silc.c:1566 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1596 msgid "Public key authentication" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "Public Key File" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "Private Key File" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "Reject watching by other users" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "Block invites" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:310 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Gerçek İsmi: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:312 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Kullanıcı Adı: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "EMail: \t\t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Şirket: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Ülke: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritma: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 msgid "Public Key Information" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:512 msgid "Paging" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:536 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" #: src/protocols/silc/util.c:540 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır." #: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Bağlantı Kesildi" #: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Cevap için bekleniyor..." #: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "Password Change Successful" msgstr "Şifreniz Başarıyla Değiştirildi" #: src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:897 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1423 msgid "Get Dir Info" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1559 msgid "Set Dir Info" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1681 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1717 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802 #: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:1959 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2059 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Farklı Kaydet..." #: src/protocols/toc/toc.c:2093 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/protocols/toc/toc.c:2100 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC Protokol Eklentisi" #: src/protocols/toc/toc.c:2208 msgid "TOC host" msgstr "TOC ana bilgisayarı" #: src/protocols/toc/toc.c:2212 msgid "TOC port" msgstr "TOC portu" #. Basic Profile group. #: src/protocols/trepia/trepia.c:264 msgid "Basic Profile" msgstr "Temel Profil" #. E-Mail Address #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Posta Adresi" #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 msgid "Profile Information" msgstr "Profil Bilgisi" #. Instant Messagers #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 msgid "Instant Messagers" msgstr "" #. AIM #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ #: src/protocols/trepia/trepia.c:315 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN #: src/protocols/trepia/trepia.c:319 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo #: src/protocols/trepia/trepia.c:323 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From #: src/protocols/trepia/trepia.c:328 msgid "I'm From" msgstr "" #. Call the dialog. #: src/protocols/trepia/trepia.c:345 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:425 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "Profili Düzenle" #: src/protocols/trepia/trepia.c:476 msgid "Visit Homepage" msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 msgid "Local Users" msgstr "" #: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 msgid "Logging in" msgstr "Bağlanılıyor" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840 msgid "Buzz!!" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 msgid "Add buddy rejected" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 msgid "Ignore buddy?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831 msgid "Invalid username." msgstr "Geçersiz kullanıcı adı." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851 msgid "Incorrect password." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Bağlantı problemi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 msgid "Not At Home" msgstr "Evde Değil" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 msgid "Not At Desk" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 msgid "Not In Office" msgstr "Ofiste Değil" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 msgid "On Vacation" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 msgid "Stepped Out" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 msgid "Not on server list" msgstr "Sunucu listesinde değil" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 msgid "Join in Chat" msgstr "Sohbete Katıl" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 msgid "Initiate Conference" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgid "Active which ID?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828 msgid "Join who in chat?" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 msgid "Activate ID..." msgstr "ID'yi aktifleştir..." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842 msgid "Join user in chat..." msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..." #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 msgid "Yahoo Japan" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401 msgid "Pager host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404 msgid "Japan Pager host" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407 msgid "Pager port" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410 msgid "File transfer host" msgstr "Dosya transfer ana bilgisayarı" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayarı" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416 msgid "File transfer port" msgstr "Dosya transfer portu" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Sohbet Odası Listesi" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422 msgid "YCHT Host" msgstr "YCHT Ana Bilgisayarı" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 msgid "YCHT Port" msgstr "YCHT Portu" #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." msgstr "Gaim bir megabayttan (1,048,576 bayt) büyük dosyaları Yahoo" "üzerinden gönderemez." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP Adresi:</b> %s<br>" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japon Profili" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! Profili" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Hobbies" msgstr "Hobiler" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 msgid "Latest News" msgstr "Son Haberler" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Home Page" msgstr "Anasayfa" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 msgid "Cool Link 1" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Cool Link 2" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 3" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "Maalesef bu profil şu anda desteklemediğimiz bir dilde." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "Kullanıcının profiline erişilemedi. Bu muhtemelen sunucudan" "kaynaklanan geçici bir problemdir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "Kullanıcının profiline ulaşılamadı. Bu genelde böyle bir kullanıcının" "olmadığını işaret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ulaşamadığı olur." "Eğer kullanıcının doğru olduğuna eminseniz, lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Kullanıcı profili boş." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Davetiniz Reddedildi" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Failed to join chat" msgstr "Sohbete katılım başarısız oldu" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Belki sohbet odası doludur?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Şu anda sohbet ettiğiniz yer: %s" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 msgid "Unable to connect" msgstr "Bağlanılamıyor." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Liste alımı başarısız." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 msgid "Voices" msgstr "Sesler" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 msgid "Webcams" msgstr "Kameralar" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Liste alınamıyor." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 msgid "User Rooms" msgstr "Kullanıcı odaları" #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "YCHT sunucusuyla bağlantı hatası." #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 #, c-format msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1119 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1410 msgid "Anyone" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2156 msgid "_Class:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2162 msgid "_Instance:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2168 msgid "_Recipient:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2179 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "Resubscribe" msgstr "Yeniden kaydol" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id #. *< name #. *< version #. * summary #. * description #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr Protokol Eklentisi" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752 msgid "Export to .anyone" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758 msgid "Exposure" msgstr "" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden #: src/proxy.c:953 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "" #: src/proxy.c:957 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy bağlantı hatası %d" #: src/proxy.c:1612 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Geçersiz proxy ayarları" #: src/proxy.c:1612 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "Proxy ayarlarınızda girilen host adresi ya da port numarası geçerli" "değil." #. * Custom away message. #: src/prpl.h:180 msgid "Custom" msgstr "Değiştir" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:1255 msgid "Accept" msgstr "Kabul Et" #: src/server.c:64 msgid "Please enter your password" msgstr "Şifrenizi girin" #: src/server.c:533 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s ismini değiştirdi: %s.\n" #: src/server.c:944 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mesaj)" msgstr[1] "(%d mesaj)" #: src/server.c:958 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mesaj)" #: src/server.c:1187 src/server.c:1196 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s oturumu açtı." #: src/server.c:1208 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s giriş yaptı" #: src/server.c:1223 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s geri döndü" #: src/server.c:1225 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s uzaklaştı" #: src/server.c:1239 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s müsait" #: src/server.c:1250 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s müsait değil" #: src/server.c:1260 src/server.c:1267 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s oturumu kapattı." #: src/server.c:1280 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s çıktı" #: src/server.c:1342 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" "%s, %s tarafından uyarıldı.\n" "Yeni uyarı seviyeniz %d%%" #: src/server.c:1345 msgid "an anonymous person" msgstr "bilinmeyen kişi" #: src/server.c:1455 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "<b>%s</b>" msgstr "" "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n" "<b>%s</b>" #: src/server.c:1459 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n" #: src/server.c:1465 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) #: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Maalesef burda değilim." #: src/stock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "" #: src/stock.c:89 msgid "_Invite" msgstr "_Davet Et" #: src/stock.c:90 msgid "_Modify" msgstr "_Düzenle" #: src/stock.c:91 msgid "_Open Mail" msgstr "_Mesaj Aç" #: src/stock.c:93 msgid "_Warn" msgstr "_Uyarı" #: src/util.c:2354 msgid "Calculating..." msgstr "Hesaplanıyor..." #: src/util.c:2357 msgid "Unknown." msgstr "Bilinmeyen." #: src/util.c:2387 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "saniye" msgstr[1] "saniye" #: src/util.c:2401 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "gün" msgstr[1] "gün" #: src/util.c:2409 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saat" msgstr[1] "saat" #: src/util.c:2417 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" msgstr[1] "dakika" #: src/util.c:2834 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "Bağlantıda hata.\n"