view po/ko.po @ 6546:e34907332e46

[gaim-migrate @ 7068] I added translators to help->about. Bueno? I also changed a few .po files minorly, and converting one or 3 to utf-8 from iso-8859-somethingotherthanone. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 21 Aug 2003 03:43:03 +0000
parents cd0b5eaf9460
children c279188934aa
line wrap: on
line source

# Gaim Korean translation
# Copyright (C) YYYY, Sang-hyun S <artsilly@kuls.korea.ac.kr>
# Copyright (C) YYYY, A Ho-seok Lee <alee@debian.org>
# Copyright (C) 2003, Kyung-uk Son <vvs740@chol.com>
#
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim 0.65cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 17:57+0900\n"
"Last-Translator: Son, Kyung-uk <vvs740@chol.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
msgid "Auto-login"
msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ"

#: plugins/docklet/docklet.c:114
msgid "New Message.."
msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö.."

#: plugins/docklet/docklet.c:115
msgid "Join A Chat..."
msgstr "äÆà Âü¿©..."

#: plugins/docklet/docklet.c:146
msgid "New..."
msgstr "»õ..."

#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
msgid "Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
msgid "Back"
msgstr "µ¹¾Æ¿È"

#: plugins/docklet/docklet.c:164
msgid "Mute Sounds"
msgstr "À½¼Ò°Å"

#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
msgid "File Transfers"
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û"

#. And now for the buttons
#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
msgid "Accounts"
msgstr "°èÁ¤"

#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
msgid "Preferences"
msgstr "±âº» ¼³Á¤"

#: plugins/docklet/docklet.c:180
msgid "Signoff"
msgstr "¿¬°á ²÷±â"

#: plugins/docklet/docklet.c:184
msgid "Quit"
msgstr "³¡³»±â"

#: plugins/docklet/docklet.c:413
msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ ¼³Á¤"

#: plugins/docklet/docklet.c:417
msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
msgstr "Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ Å¬¸¯µÇ±â Àü±îÁö´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ¼û±è(_H)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/docklet/docklet.c:441
msgid "System Tray Icon"
msgstr "½Ã½ºÅÛ Æ®·¹ÀÌ ¾ÆÀÌÄÜ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/docklet/docklet.c:444
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/docklet/docklet.c:446
#, fuzzy
msgid ""
"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
"to ICQ."
msgstr ""
"¾Ë¸² ±¸¿ª ¾ÖÇø´(¿¹¸¦ µé¸é GNOMEÀ̳ª KDE¿¡¼­)¿¡ °¡ÀÓÀÇ ÇöÀç »óŸ¦ º¸¿©ÁÖ°í, "
"ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÇÔ¼ö¿¡ ºü¸¥ Á¢±ÙÀ» Çã¿ëÇϸç,Ä£±¸¸ñ·ÏÀ̳ª ·Î±×ÀÎâÀ» º¸ÀÌ"
"µµ·Ï Åä±ÛÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶Ç ICQó·³ ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ŭ¸¯ÇÒ ¶§±îÁö µµÂøÇÏ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
"½×¾Æ³õÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/autorecon.c:103
msgid "Auto-Reconnect"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ´Ù½Ã ¿¬°á"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "Á¢¼ÓÀÌ ²÷±â¸é ´Ù½Ã Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
msgid "Mail Server"
msgstr "¸ÞÀÏ ¼­¹ö"

#: plugins/chkmail.c:131
#, c-format
msgid "%s (%d new/%d total)"
msgstr ""

#: plugins/chkmail.c:203
msgid "Check Mail"
msgstr "ÆíÁö È®ÀÎ"

#: plugins/chkmail.c:207
msgid "Check email every X seconds.\n"
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/events.c:236
msgid "Event Test"
msgstr "À̺¥Æ® Å×½ºÆ®"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241
msgid "Test to see that all events are working properly."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/filectl.c:201
msgid "Gaim File Control"
msgstr "°¡ÀÓ ÆÄÀÏ ÄÜÆ®·Ñ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gaiminc.c:72
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "°¡ÀÓ Ç÷¯±×ÀÎ ½Ã¿¬"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gaiminc.c:75
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/gaiminc.c:77
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""

#: plugins/gtik.c:719
msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
msgstr "±×³ð Áõ±Ç ½Ã¼¼ Ç¥½Ã±â ȯ°æ ¼³Á¤"

#: plugins/gtik.c:731
msgid "Update Frequency in min"
msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® °£°Ý(ºÐ´ÜÀ§)"

#: plugins/gtik.c:747
msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
msgstr "¾Æ·¡ÀÇ »óÀÚ¿¡ ±âÈ£¸¦ \"+\"·Î ±¸ºÐÇÏ¿© ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
#: plugins/gtik.c:757
msgid "Check this box to display only symbols and price:"
msgstr "±âÈ£¿Í °¡°Ý¸¸ º¸¿©ÁÖ±â:"

#: plugins/gtik.c:758
msgid "Check this box to scroll left to right:"
msgstr "¿ÞÂÊ¿¡¼­ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ½ºÅ©·Ñ:"

#: plugins/gtik.c:994
msgid "(No"
msgstr "(Ãë¼Ò"

#: plugins/gtik.c:995
msgid "Change"
msgstr "¹Ù²Ù±â"

#: plugins/history.c:87
msgid "History"
msgstr "´ëÈ­ ³»¿ª"

#: plugins/history.c:89
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "»õ ´ëÈ­ ¿¬°á½Ã Áö³­ ±â·ÏÀ» º¸ÀÔ´Ï´Ù."

#: plugins/history.c:90
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
"the last conversation into the current conversation."
msgstr ""
"»õ ´ëÈ­°¡ ¿­·ÈÀ» ¶§ ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀº ÇöÀç ´ëȭâ¿¡ Áö³­ ´ëÈ­ÀÇ ³»¿ëÀ» ³Ö¾îÁÝ´Ï"
"´Ù."

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/iconaway.c:74
msgid "Iconify on Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¾ÆÀÌÄÜ Ç¥½Ã"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅÂÀÏ ¶§ ´ëȭâ°ú Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¾ÆÀÌÄÜÈ­ ÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
msgid "Idle Time"
msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£"

#: plugins/idle.c:78
msgid "Set"
msgstr "¼³Á¤"

#: plugins/idle.c:83
msgid "idle for"
msgstr " "

#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
msgid "minutes."
msgstr "µ¿¾È »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."

#: plugins/idle.c:96
msgid "_Set"
msgstr "¼³Á¤(_S)"

#: plugins/idle.c:119
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""

#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
msgstr "¼öµ¿À¸·Î ³»°¡ ¾ó¸¶³ª »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù."

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/mailchk.c:149
msgid "Mail Checker"
msgstr "¸ÞÀÏ °Ë»ç±â"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "»õ ·ÎÄà ¸ÞÀÏÀÌ ÀÖ´ÂÁö °Ë»çÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/notify.c:442
msgid "Unable to write to config file"
msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾øÀ½"

#: plugins/notify.c:443
msgid "Notify plugin"
msgstr "Notify Ç÷¯±×ÀÎ"

#: plugins/notify.c:573
msgid "Notify For"
msgstr "´ÙÀ½ °æ¿ì ¾Ë¸²"

#: plugins/notify.c:574
msgid "_IM windows"
msgstr "¸Þ½ÅÀú â(_I)"

#: plugins/notify.c:579
msgid "_Chat windows"
msgstr "äÆà â(_C)"

#. --------------
#: plugins/notify.c:585
msgid "Notification Methods"
msgstr "¾Ë¸² ¹æ½Ä"

#: plugins/notify.c:588
msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
msgstr "â Á¦¸ñÁÙ¿¡ ¿Ã ¹®ÀÚ¿­(_S):"

#: plugins/notify.c:599
msgid "_Quote window title"
msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ Ç¥½Ã(_Q)"

#: plugins/notify.c:604
msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
msgstr "À©µµ¿ì¸Å´ÏÀú \"_URGENT\" ÈùÆ® »ç¿ë"

#: plugins/notify.c:609
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "â Á¦¸ñ¿¡ »õ·Î ¿Â ¸Þ½ÃÁö °¹¼ö ³ÖÀ½(_O)"

#: plugins/notify.c:614
msgid "_Notify even if conversation is in focus"
msgstr "´ëÈ­ âÀÌ È°¼ºÈ­ µÇ¾î À־ ¾Ë¸²(_N)"

#. --------------
#: plugins/notify.c:620
msgid "Notification Removal"
msgstr "¾Ë¸² ¾ø¾Ö±â"

#: plugins/notify.c:621
msgid "Remove when conversation window gains _focus"
msgstr "´ëÈ­ âÀÌ È°¼ºÈ­ µÇ¸é ¾ø¾Ú(_F)"

#: plugins/notify.c:626
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "´ëȭâÀ» Ŭ¸¯ÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_R)"

#: plugins/notify.c:631
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "´ëȭâ¿¡¼­ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¸é ¾ø¾Ú(_T)"

#: plugins/notify.c:636
msgid "Appl_y"
msgstr "Àû¿ë(_Y)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/notify.c:699
msgid "Message Notification"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¾Ë¸²"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾Ë¸®´Â ¿©·¯ °¡Áö ¹æ½ÄÀ» Á¦°øÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/raw.c:152
msgid "Raw"
msgstr ""

#: plugins/raw.c:154
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""

#: plugins/raw.c:155
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/simple.c:30
msgid "Simple Plugin"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""

#: plugins/spellchk.c:394
msgid "Text Replacements"
msgstr "³»¿ë º¯È¯"

#: plugins/spellchk.c:418
msgid "You type"
msgstr "ÀÔ·Â"

#: plugins/spellchk.c:430
msgid "You send"
msgstr "º¸³¿"

#: plugins/spellchk.c:456
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "º¯È¯ÇÒ ³»¿ë ´õÇϱâ"

#: plugins/spellchk.c:463
msgid "You _type:"
msgstr "ÀÔ·ÂÇÑ °Í(_T):"

#: plugins/spellchk.c:477
msgid "You _send:"
msgstr "º¸³»´Â °Í(_S):"

#: plugins/spellchk.c:517
msgid "Text replacement"
msgstr "³»¿ë º¯È¯"

#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇµÈ ±ÔÄ¢¿¡ µû¶ó ³»º¸³»´Â ¸Þ½ÃÁöÀÇ ³»¿ëÀ» º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/timestamp.c:74
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "iChat ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ"

#: plugins/timestamp.c:81
msgid "Delay"
msgstr "°£°Ý"

#: plugins/timestamp.c:94
msgid "_Apply"
msgstr "Àû¿ë(_A)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/timestamp.c:148
msgid "Timestamp"
msgstr "½Ã°£ Ç¥½Ã"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "¸Å ºÐ¸¶´Ù iChat ½ºÅ¸ÀÏ·Î ´ëȭâ¿¡ ½Ã°£À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/gaim-remote/remote.c:87
msgid "Not connected to AIM"
msgstr "AIM¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½"

#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
msgid "No screenname given."
msgstr "¾ÆÀ̵𸦠ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#: plugins/gaim-remote/remote.c:172
msgid "No roomname given."
msgstr "¹æ À̸§À» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: plugins/gaim-remote/remote.c:191
msgid "Invalid AIM URI"
msgstr "À߸øµÈ AIM URI"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gaim-remote/remote.c:713
msgid "Remote Control"
msgstr "¸®¸ðÄÜ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gaim-remote/remote.c:716
msgid "Provides remote control for gaim applications."
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
msgid ""
"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
"applications or through the gaim-remote tool."
msgstr ""
"½áµåÆÄƼ ÇÁ·Î±×·¥À̳ª °¡ÀÓ ¸®¸ðÆ® ÅøÀ» ÀÌ¿ëÇØ °¡ÀÓÀ» ¿ø°ÝÁ¶Á¾ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï"
"´Ù."

#. Configuration frame
#: plugins/gestures/gestures.c:222
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ ¼³Á¤"

#: plugins/gestures/gestures.c:229
msgid "Middle mouse button"
msgstr "¸¶¿ì½º °¡¿îµ¥ ´ÜÃß"

#: plugins/gestures/gestures.c:234
msgid "Right mouse button"
msgstr "¸¶¿ì½º ¿À¸¥ÂÊ ´ÜÃß"

#. "Visual gesture display" checkbox
#: plugins/gestures/gestures.c:246
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "ºñÁÖ¾óÇÏ°Ô Á¦½ºÃÄ º¸¿©ÁÖ±â(_V)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gestures/gestures.c:273
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "¸¶¿ì½º Á¦½ºÃÄ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/gestures/gestures.c:276
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""

#. *  description
#: plugins/gestures/gestures.c:278
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
"\n"
"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Ä£±¸ Ç¥½Ã±â"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ ¼öÆòÀ¸·Î È帣´Â ¹öÀü"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
msgid "Opacity:"
msgstr "ºÒÅõ¸íµµ:"

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "¸Þ½ÅÀú ´ëÈ­ â"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341
msgid "_IM window transparency"
msgstr "¸Þ½ÅÀúâ Åõ¸íµµ(_I)"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "¸Þ½ÅÀúâ¿¡ ½½¶óÀÌµå ¹Ù º¸À̱â(_S)"

#. Buddy List trans options
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·Ïâ"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
msgid "_Keep Buddy List window on top"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Ç×»ó À§¿¡ ³õ±â(_K)"

#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô(_B)"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436
msgid "Transparency"
msgstr "Åõ¸í"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
msgstr ""
"ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ´ëȭâÀ» Åõ¸íÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"\n"
"* Note: ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀº Win2000À̳ª WinXP¸¦ ÇÊ¿ä·ÎÇÕ´Ï´Ù."

#. IM Convo trans options
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124
msgid "Startup"
msgstr "½ÃÀÛ"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "À©µµ¿ì°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§ °¡ÀÓ ½ÇÇàÇϱâ(_S)"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152
msgid "WinGaim Options"
msgstr "À©°¡ÀÓ ¿É¼Ç"

#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "À©µµ¿ì °¡ÀÓÀÇ ¿É¼ÇÀ» Á¤ÇÕ´Ï´Ù."

#: plugins/perl/perl.c:405
msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/perl/perl.c:1392
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/statenotify.c:72
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Ä£±¸ »óÅ ¾Ë¸²"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÚ¸®ºñ¿òÀ̳ª »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿À°Å³ª ³ª°¥ ¶§ ´ëȭâ¿¡ ¾Ë¸³´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
msgid "Available"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:53
msgid "Available for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:55
msgid "Away for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã"

#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
msgid "Invisible"
msgstr "º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:57
msgid "Invisible for friends only"
msgstr "Ä£±¸µé¿¡°Ô¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÇÔ"

#: src/protocols/gg/gg.c:58
msgid "Unavailable"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:139
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "È£½ºÆ®ÀÇ IP¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:142
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:145
msgid "Invalid response from server."
msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÀ´äÀÌ ¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:148
msgid "Error while reading from socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼­ Àд Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:151
msgid "Error while writing to socket."
msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:154
msgid "Authentication failed."
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/gg/gg.c:157
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå."

#: src/protocols/gg/gg.c:262
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "»óÅÂ: %s"

#: src/protocols/gg/gg.c:283
msgid "Could not connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:290
msgid "Unable to read socket"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:402
msgid "Unable to connect."
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:418
msgid "Reading data"
msgstr "µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:421
msgid "Balancer handshake"
msgstr "¹ë·±¼­ ¾Ç¼ö"

#: src/protocols/gg/gg.c:424
msgid "Reading server key"
msgstr "¼­¹ö Å°¸¦ Àд Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:427
msgid "Exchanging key hash"
msgstr "Å° Çؽ¬¸¦ ±³È¯ÇÏ´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:437
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "GG ¶óÀ̺귯¸®¿¡¼­ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù\n"

#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:503
msgid "Unable to ping server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ÇÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:515
msgid "Send as message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:520
msgid "Looking up GG server"
msgstr "GG ¼­¹ö¸¦ ã´Â Áß"

#: src/protocols/gg/gg.c:523
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀÌ ÁöÁ¤µÊ"

#: src/protocols/gg/gg.c:570
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "À߸øµÈ °¡µÎ-°¡µÎ UINÀ¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÏ°íÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:633
msgid "Couldn't get search results"
msgstr "ãÀº °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:638
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ °Ë»ö ¿£Áø"

#: src/protocols/gg/gg.c:663
msgid "Active"
msgstr "È°¼ºÈ­"

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
#.
#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
msgid "Yes"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
msgid "No"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/protocols/gg/gg.c:668
msgid "UIN"
msgstr "UIN"

#: src/protocols/gg/gg.c:672
msgid "First name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/gg/gg.c:677
msgid "Second Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
msgid "Nick"
msgstr "º°¸í"

#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691
msgid "Birth year"
msgstr "»ý³â"

#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699
#: src/protocols/gg/gg.c:701
msgid "Sex"
msgstr "¼ºº°"

#. City
#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
#: src/protocols/trepia/trepia.c:364
msgid "City"
msgstr "½Ã/±º"

#: src/protocols/gg/gg.c:738
msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:746
msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:809
msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:817
msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö·Î Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:825
msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ü½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:833
msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr "Gadu-Gadu ¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:841
msgid "Password changed successfully"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:848
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:965
msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:966
msgid ""
"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:994
msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:995
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
"again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1064
msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ³»º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1087
msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1136
msgid "Unable to access directory"
msgstr "µð·ºÅ丮¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:1137
msgid ""
"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1170
msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr "Gadu-Gadu ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/gg/gg.c:1171
msgid ""
"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
msgstr ""

#: src/protocols/gg/gg.c:1187
msgid "Directory Search"
msgstr "µð·ºÅ丮¿¡¼­ ã±â"

#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
#: src/protocols/toc/toc.c:1474
msgid "Change Password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1203
msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1209
msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀ» ¼­¹ö·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1215
msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Ä£±¸ ¸ñ·Ï Áö¿ì±â"

#: src/protocols/gg/gg.c:1248
msgid "Unable to access user profile."
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼Ò°³¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/gg/gg.c:1249
msgid ""
"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server.  Please try again later."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "°¡µÎ-°¡µÎ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
msgid "Add"
msgstr "´õÇϱâ"

#. Cancel button.
#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
#: src/request.h:823
msgid "Cancel"
msgstr "Ãë¼Ò"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
#, c-format
msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
msgstr "%s(%s%s%s%s%s)´ÔÀÌ ³» ÀÎÁõÀ» ¿äûÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
msgid "Authorize"
msgstr "ÀÎÁõ"

#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
msgid "Deny"
msgstr "°ÅºÎ"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
msgid "Send message through server"
msgstr "¼­¹ö¸¦ ÅëÇØ ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
#: src/protocols/napster/napster.c:496
msgid "Unable to connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
msgid "Connecting..."
msgstr "¿¬°á Áß..."

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936
msgid "Nick:"
msgstr "º°¸í:"

#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
msgid "Gaim User"
msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/irc/irc.c:187
msgid ""
"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
"the Account Editor)"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ DCC ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s established"
msgstr "%s´Ô°ú DCC ´ëÈ­ ¿¬°á"

#: src/protocols/irc/irc.c:676
msgid "No topic is set"
msgstr "ÅäÇÈÀÌ ¾øÀ½"

#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
#, c-format
msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
msgstr "<B>%s´ÔÀÌ ÁÖÁ¦¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù</B>"

#: src/protocols/irc/irc.c:742
#, c-format
msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
msgid "User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ"

#. Splits
#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
msgid "Server"
msgstr "¼­¹ö"

#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
#: src/protocols/irc/irc.c:1647
msgid "IRC Operator"
msgstr "IRC ¿ÀÆÛ·¹ÀÌÅÍ"

#: src/protocols/irc/irc.c:940
msgid "Channels"
msgstr "ä³Î"

#: src/protocols/irc/irc.c:946
#, c-format
msgid "%s is an Identified User"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:961
#, c-format
msgid "%ld seconds [signon: %s]"
msgstr ""

#. RPL_REHASHING
#: src/protocols/irc/irc.c:1082
msgid "Rehashing server"
msgstr "¼­¹ö Å°¸¦ Àд Áß"

#. ERR_NOSUCHNICK
#: src/protocols/irc/irc.c:1085
msgid "No such nick/channel"
msgstr "±×·± ´ëÈ­¸íÀ̳ª ä³ÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
msgid "IRC Error"
msgstr "IRC ¿À·ù"

#. ERR_NOSUCHSERVER
#: src/protocols/irc/irc.c:1088
msgid "No such server"
msgstr "±×·± ¼­¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#. ERR_NOMOTD
#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
#: src/protocols/irc/irc.c:1093
msgid "No nickname given"
msgstr "´ëÈ­¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#. ERR_NOPRIVILEGES
#: src/protocols/irc/irc.c:1096
msgid "You're not an IRC operator!"
msgstr "IRC °ü¸®ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù!"

#: src/protocols/irc/irc.c:1100
msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
msgstr "´ëÈ­¸íÀÌ ÀÌ¹Ì »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. »õ·Î¿î ´ëÈ­¸íÀ» ³ÖÀ¸¼¼¿ä"

#. Build OK Button
#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
#: src/request.h:813
msgid "OK"
msgstr "È®ÀÎ"

#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
msgid "IRC CTCP info"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1426
#, c-format
msgid "%s would like to establish a DCC chat"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1429
msgid ""
"This requires a direct connection to be established between the two "
"computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
msgstr ""
"ÀÌ°ÍÀº µÎ ÄÄÇ»ÅÍ »çÀÌÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀ» ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ IRC¼­¹ö¸¦ ÅëÇÏÁö "
"¾Ê°í º¸³»Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
msgid "Connect"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/irc/irc.c:1460
#, c-format
msgid "Received an invalid file send request from %s."
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
msgid "Unable to write"
msgstr "¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:1603
#, c-format
msgid "You have been kicked from %s: %s"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1608
#, c-format
msgid "Kicked by %s: %s"
msgstr "%s¿¡°Ô °­Á¦ ÅðÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
msgid "CTCP ClientInfo"
msgstr "CTCP Ŭ¶óÀ̾ðÆ® Á¤º¸"

#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
msgid "CTCP UserInfo"
msgstr "CTCP »ç¿ëÀÚ Á¤º¸"

#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
msgid "CTCP Version"
msgstr "CTCP ¹öÀü"

#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
msgid "CTCP Ping"
msgstr "CTCP ÇÎ"

#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
#: src/protocols/toc/toc.c:234
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "¿¬°á: %s"

#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
msgid "Unable to create socket"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/irc/irc.c:2204
#, c-format
msgid "Topic for %s is %s"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2300
#, c-format
msgid "You have left %s"
msgstr "%sÀ»(¸¦) ³²°ÜµÎ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/irc/irc.c:2301
msgid "IRC Part"
msgstr "IRC¿¡¼­ ³ª°¡±â"

#: src/protocols/irc/irc.c:2356
msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2373
msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2378
msgid ""
"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2386
msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2391
msgid ""
"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2414
msgid "<B>Unknown command</B>"
msgstr ""

#: src/protocols/irc/irc.c:2474
msgid "Channel:"
msgstr "ä³Î:"

#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
msgid "Password:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"

#: src/protocols/irc/irc.c:2905
msgid "DCC Chat"
msgstr "DCC äÆÃ"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#. Account Options
#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
msgid "Port"
msgstr "Æ÷Æ®"

#: src/protocols/irc/irc.c:3039
msgid "Encoding"
msgstr "ÀÎÄÚµù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
msgid "Write error"
msgstr "¾²±â ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
msgid "Unable to change password."
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
msgid ""
"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
"changed."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
msgid "Unable to change password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
msgid ""
"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
"password remains the same."
msgstr ""

#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
msgid "Unknown"
msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#. once again, we don't have to put anything here
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
msgid "Chatty"
msgstr "äƼ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
msgid "Extended Away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "¹æÇرÝÁö"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
#, c-format
msgid "Jabber Error %s"
msgstr "Àç¹ö ¿À·ù: %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
#, c-format
msgid "Error %s: %s"
msgstr "¿À·ù %s: %s"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ¹ß»ý"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
#, c-format
msgid ""
"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
msgid "No such user."
msgstr "±×·± »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#. Should never happen.
#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
#: src/protocols/msn/notification.c:644
msgid "Buddies"
msgstr "Ä£±¸"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
msgid "Authenticating"
msgstr "ÀÎÁõ È®ÀÎ Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938
msgid "Unknown login error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ·Î±×ÀÎ ¿¡·¯"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288
msgid "Password successfully changed."
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
msgid "Connection lost"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷±è"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340
msgid "Connected"
msgstr "¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
msgid "Requesting Authentication Method"
msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ¿äûÇÏ´Â Áß"

#. we have no chats yet
#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
msgid "Connecting"
msgstr "¿¬°á Áß"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
#, c-format
msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Unable to add buddy."
msgstr "Ä£±¸¸¦ ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
msgid "Jabber Error"
msgstr "Àç¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951
msgid "Room:"
msgstr "´ëÈ­½Ç:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956
msgid "Server:"
msgstr "¼­¹ö:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962
msgid "Handle:"
msgstr "ó¸®:"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992
msgid "Unable to join chat"
msgstr "´ëÈ­¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
msgid "Jabber ID"
msgstr "Àç¹ö ¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
msgid "Error"
msgstr "¿À·ù"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
msgid "Status"
msgstr "»óÅÂ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
msgid "Not Authorized"
msgstr "ÀÎÁõ ¾ÈµÊ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
msgid "View Error Msg"
msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
msgid "Get Away Msg"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
msgid "Un-hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Á¤º¸ Ç¥½Ã Ãë¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
msgid "Re-request authorization"
msgstr "ÀÎÁõ Àç¿äû"

#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
msgid "Online"
msgstr "¿¬°á"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
msgid "Full Name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
msgid "Family Name"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
msgid "Given Name"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
msgid "Nickname"
msgstr "´ëÈ­¸í"

#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
msgid "Street Address"
msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
msgid "Extended Address"
msgstr "³ª¸ÓÁö ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
msgid "Locality"
msgstr "À§Ä¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
msgid "Region"
msgstr "Áö¿ª"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
msgid "Postal Code"
msgstr "¿ìÆí¹øÈ£"

#. Country
#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
#: src/protocols/trepia/trepia.c:372
msgid "Country"
msgstr "±¹°¡"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
msgid "Telephone"
msgstr "ÀüÈ­"

#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
msgid "Email"
msgstr "¸ÞÀÏ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
msgid "Organization Name"
msgstr "±â°ü À̸§"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
msgid "Organization Unit"
msgstr "±â°ü ºÎ¼­"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
msgid "Title"
msgstr "Á¦¸ñ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
msgid "Role"
msgstr "¿ªÇÒ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
msgid "Birthday"
msgstr "»ý³â¿ùÀÏ"

#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
msgid "Description"
msgstr "¼³¸í"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable"
msgstr ""
"³ª¿­µÈ ¸ðµç Ç׸ñÀº ¼±ÅûçÇ×ÀÔ´Ï´Ù. ÀÔ·ÂÇصµ ¹«¹æÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â Á¤º¸¸¸ ÀÔ·ÂÇÏ"
"½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
msgid "User Identity"
msgstr "»ç¿ëÀÚ È®ÀÎ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098
msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
msgstr "°¡ÀÓ - Jabber vCard °íÄ¡±â"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173
msgid "Server Registration successful!"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î µî·ÏÇß½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
msgid "Unknown registration error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µî·Ï ¿À·ù"

#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
msgid "Set User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ÀÔ·Â"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421
msgid "Resource"
msgstr "ÀÚ¿ø"

#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429
msgid "Connect server"
msgstr "¼­¹ö ¿¬°á"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:51
msgid "Unable to request INF\n"
msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É\n"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
msgid "Unable to login using MD5"
msgstr "MD5¸¦ »ç¿ëÇؼ­ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:77
msgid "Unable to send USR\n"
msgstr "USRÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½\n"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
msgid "Requesting to send password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»´Â Áß"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:99
msgid "Got invalid XFR\n"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
msgid "Unable to transfer"
msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
msgid "Unable to parse message."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407
#: src/protocols/msn/notification.c:1385
msgid "Unable to write to server"
msgstr "¼­¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392
msgid "Syncing with server"
msgstr "¼­¹ö¿Í µ¿±âÈ­"

#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406
msgid "Error reading from server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Àд Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/error.c:33
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "±¸¹® ¿À·ù (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)"

#: src/protocols/msn/error.c:37
msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
msgstr "À߸øµÈ ÆĶó¸ÞÅÍ (°¡ÀÓÀÇ ¹ö±×ÀÏ ¼ö ÀÖÀ½)"

#: src/protocols/msn/error.c:40
msgid "Invalid User"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/msn/error.c:44
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½"

#: src/protocols/msn/error.c:47
msgid "Already Login"
msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±×ÀεǾî ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:50
msgid "Invalid Username"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ À̸§"

#: src/protocols/msn/error.c:53
msgid "Invalid Friendly Name"
msgstr "À߸øµÈ ´ëÈ­¸í"

#: src/protocols/msn/error.c:56
msgid "List Full"
msgstr "¸ñ·ÏÀÌ ²ËÂü"

#: src/protocols/msn/error.c:59
msgid "Already there"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:62
msgid "Not on list"
msgstr "¸ñ·Ï¿¡ ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:65
msgid "User is offline"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Á¢¼ÓÁßÀÌ ¾Æ´Ô"

#: src/protocols/msn/error.c:68
msgid "Already in the mode"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:71
msgid "Already in opposite list"
msgstr "ÀÌ¹Ì ¹Ý´ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:75
msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:79
msgid "Switchboard failed"
msgstr "½ºÀ§Ä¡º¸µå ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/msn/error.c:82
msgid "Notify Transfer failed"
msgstr "Àü¼Û ¾Ë¸² ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/msn/error.c:86
msgid "Required fields missing"
msgstr "Çʼö Ç׸ñÀÌ ºüÁ³À½"

#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178
msgid "Not logged in"
msgstr "Á¢¼ÓµÇÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:93
msgid "Internal server error"
msgstr "³»ºÎ ¼­¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/error.c:96
msgid "Database server error"
msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/error.c:99
msgid "File operation error"
msgstr "ÆÄÀÏ Ã³¸® ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/error.c:102
msgid "Memory allocation error"
msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/error.c:105
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:109
msgid "Server busy"
msgstr "¼­¹ö ¹Ù»Ý"

#: src/protocols/msn/error.c:112
msgid "Server unavailable"
msgstr "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:115
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "ÇÇ¾î ¾Ë¸² ¼­¹ö°¡ ´Ù¿îµÊ"

#: src/protocols/msn/error.c:118
msgid "Database connect error"
msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿¬°á ¿À·ù"

#: src/protocols/msn/error.c:122
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "¼­¹ö°¡ °ð ´Ù¿îµÊ"

#: src/protocols/msn/error.c:126
msgid "Error creating connection"
msgstr "¿¬°áÁß ¿À·ù ¹ß»ý"

#: src/protocols/msn/error.c:130
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:136
msgid "Session overload"
msgstr "¼¼¼Ç ºÎÇÏ°¡ ³Ê¹« Å­"

#: src/protocols/msn/error.c:139
msgid "User is too active"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« È°µ¿ÀûÀÓ"

#: src/protocols/msn/error.c:142
msgid "Too many sessions"
msgstr "¼¼¼ÇÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/error.c:145
msgid "Not expected"
msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÔ"

#: src/protocols/msn/error.c:148
msgid "Bad friend file"
msgstr "À߸øµÈ Ä£±¸ ÆÄÀÏ"

#: src/protocols/msn/error.c:152
msgid "Authentication failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ."

#: src/protocols/msn/error.c:155
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎÀÏ ¶§ Çã¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/protocols/msn/error.c:158
msgid "Not accepting new users"
msgstr "»õ·Î¿î »ç¿ëÀÚ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/msn/error.c:162
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/error.c:166
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯ ÄÚµå %d"

#: src/protocols/msn/msn.c:60
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "»õ·Î¿î MSN ´ëÈ­¸íÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:166
msgid "Set your friendly name."
msgstr "´ëÈ­¸í ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/protocols/msn/msn.c:167
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:179
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Áý ÀüÈ­¹øÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/msn/msn.c:190
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Á÷Àå ÀüÈ­¹øÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/msn/msn.c:201
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "ÇÚµåÆù ¹øÈ£¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/msn/msn.c:210
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "MSN È£ÃâÀ» Çã¿ëÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/msn/msn.c:211
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""
"³» Ä£±¸ ¸ñ·ÏÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ÇÚµåÆùÀ̳ª ´Ù¸¥ ¸ð¹ÙÀÏ ±â±â·Î MSN È£ÃâÀ» º¸³»µµ·Ï Çã"
"¿ëÇÏ°Ú½À´Ï±î?"

#: src/protocols/msn/msn.c:215
msgid "Allow"
msgstr "Çã¿ë"

#: src/protocols/msn/msn.c:216
msgid "Disallow"
msgstr "ºÒ°¡"

#: src/protocols/msn/msn.c:233
msgid "Send a mobile message."
msgstr "¹®ÀÚ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/msn.c:235
msgid "Page"
msgstr "ÆäÀÌÁö"

#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
msgid "Close"
msgstr "´Ý±â"

#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>»óÅÂ:</b> %s"

#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
#: src/protocols/msn/state.c:32
msgid "Away From Computer"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
msgid "Be Right Back"
msgstr "°ð µ¹¾Æ¿È"

#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
msgid "Busy"
msgstr "´Ù¸¥ ¿ë¹« Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
msgid "On The Phone"
msgstr "ÅëÈ­ Áß"

#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
msgid "Out To Lunch"
msgstr "¹ä¸ÔÀ¸·¯ °¨"

#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
msgid "Hidden"
msgstr "¼û±è"

#: src/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "´ëÈ­¸í ÀÔ·Â"

#: src/protocols/msn/msn.c:362
msgid "Set Home Phone Number"
msgstr "Áý ÀüÈ­¹øÈ£ ÀÔ·Â"

#: src/protocols/msn/msn.c:368
msgid "Set Work Phone Number"
msgstr "Á÷Àå ÀüÈ­¹øÈ£ ÀÔ·Â"

#: src/protocols/msn/msn.c:374
msgid "Set Mobile Phone Number"
msgstr "ÇÚµåÆù ¹øÈ£ ¼³Á¤"

#: src/protocols/msn/msn.c:383
msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:390
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
msgstr "È£Ãâ Çã¿ë/ºÒ°¡"

#: src/protocols/msn/msn.c:413
msgid "Send to Mobile"
msgstr "ÇÚµåÆùÀ¸·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/msn/msn.c:422
#, fuzzy
msgid "Initiate Chat"
msgstr "äÆà º°Äª"

#: src/protocols/msn/msn.c:696
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
msgstr ""

#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
msgid "Invalid MSN screenname"
msgstr "À߸øµÈ MSN ¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/msn/msn.c:736
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
msgstr ""

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
msgid "Login server"
msgstr "·Î±×ÀÎ ¼­¹ö"

#: src/protocols/msn/notification.c:235
msgid "Unable to request INF"
msgstr "INF ¿äû ºÒ°¡´É"

#: src/protocols/msn/notification.c:261
msgid "Unable to send USR"
msgstr "USRÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯"

#: src/protocols/msn/notification.c:323
msgid "Unable to send password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/notification.c:328
msgid "Password sent"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ º¸³¿"

#: src/protocols/msn/notification.c:346
msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/notification.c:351
msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "¿¬°á Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. MSN ¼­¹ö°¡ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ¸ÔÅëÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/notification.c:462
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/notification.c:741
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
msgstr "%s(%s)´ÔÀÌ ³ª¸¦ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù"

#: src/protocols/msn/notification.c:1168
msgid "Got invalid XFR"
msgstr ""

#: src/protocols/msn/notification.c:1210
msgid "Unable to transfer to notification server"
msgstr "Notification ¼­¹ö¿¡ Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/msn/notification.c:1346
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in "
"progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
msgid "Idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/protocols/msn/switchboard.c:121
msgid "The conversation has become inactive and timed out."
msgstr "´ëÈ­°¡ ºñÈ°¼ºÈ­µÇ¾ú°Å³ª ½Ã°£ÀÌ ³Ê¹« Áö³µ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/switchboard.c:128
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation window."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëȭâÀ» ´Ý¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/msn/switchboard.c:250
msgid "An MSN message may not have been received."
msgstr "MSN ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/napster/napster.c:232
msgid "Unable to read header from server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/napster/napster.c:307
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "»ç¿ëÀÚ: %s, ÆÄÀÏ: %s, Å©±â: %sGB"

#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
#: src/protocols/napster/napster.c:318
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr ""

#: src/protocols/napster/napster.c:326
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#. MSG_CLIENT_WHOIS
#: src/protocols/napster/napster.c:382
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s´ÔÀÌ ³» Á¤º¸¸¦ ¿äûÇßÀ½"

#: src/protocols/napster/napster.c:412
msgid ""
"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
"different location"
msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î ·Î±×ÀÎÇÏ¿© ¿¬°áÀÌ ²÷±è"

#. MSG_CLIENT_PING
#: src/protocols/napster/napster.c:418
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
msgid "Get Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
#: src/protocols/toc/toc.c:1201
msgid "Join what group:"
msgstr "Âü¿©ÇÒ ±×·ì:"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "³À½ºÅÍ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
msgid "Invalid error"
msgstr "À߸øµÈ ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "À߸øµÈ SNAC"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
msgid "Rate to host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
msgid "Rate to client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "Service unavailable"
msgstr "¼­ºñ½º ºÒ°¡´É"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
msgid "Service not defined"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
msgid "Not supported by host"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
msgid "Not supported by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
msgid "Refused by client"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
msgid "Reply too big"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
msgid "Responses lost"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
msgid "Request denied"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
msgid "Too evil (sender)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ²÷±è"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
msgid "No match"
msgstr "¸ÂÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
msgid "List overflow"
msgstr "¸ñ·Ï ³Ñħ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
msgid "Queue full"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "%s¿ÍÀÇ Á÷Á¢ ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608
#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686
msgid "Disconnected."
msgstr "²÷¾îÁü."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "%s ´ëÈ­½Ç°úÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:558
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Áö±ÝÀº äÆÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "È£½ºÆ®¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "AIM¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
msgid "Could Not Connect"
msgstr "¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:790
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "¿¬°áÇÑ ÈÄ ÄíÅ°¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870
#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãë¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:858
msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr "¸®½º³Ê ¼ÒÄÏÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "ÆÄÀÏ ±â¼úÀÚ°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "»õ ¿¬°áÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#. Incorrect nick/password
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "¾ÆÀ̵𳪠Æнº¿öµå°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù."

#. Suspended account
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "°èÁ¤ÀÌ ÇöÀç »ç¿ë À¯º¸ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù."

#. service temporarily unavailable
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL ¸Þ½ÅÀú ¼­ºñ½º°¡ Àá½Ã »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#. connecting too frequently
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°áÇÏ°í ²÷°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. °è¼Ó "
"½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#. client too old
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"»ç¿ëÇÏ°í Àִ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ ³Ê¹« ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ À§Ä¡¿¡¼­ ¾÷±×·¹À̵åÇϽÊ"
"½Ã¿À. %s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640
msgid "Authentication Failed"
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106
msgid "Internal Error"
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
"fixed.  Check %s for updates."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "°¡ÀÓÀÌ À¯È¿ÇÑ AIM ·Î±×ÀÎ Çؽø¦ ¾ò¾î¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
msgstr "°¡ÀÓÀÌ À¯È¿ÇÑ ·Î±×ÀÎ Çؽø¦ ¾ò¾î¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "%s¿Í Á÷Á¢ ¿¬°áµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
msgid "(There was an error receiving this message)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "³»°¡ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´ç½ÅÀ» ´õÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ÀÎÁõ ¹Ù¶ø´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû ¸Þ½ÃÁö:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439
msgid "Please authorize me!"
msgstr "³ª¸¦ ÀÎÁõÇØÁÖ¼¼¿ä!"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
"you want to send an authorization request?"
msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ´õÇϱâ Àü¿¡ ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ÀÎÁõ ¿äûÀ» º¸³¾±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
msgid "Request Authorization"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
msgid "No reason given."
msgstr "ÀÌÀ¯¸¦ ÀÔ·ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "ÀÎÁõ °ÅÀý ¸Þ½ÃÁö:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%lu »ç¿ëÀÚ°¡ ´ÙÀ½ ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
msgid "Authorization Request"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%lu´ÔÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù: \n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ ÀÎÁõÀÌ °ÅºÎµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#. Someone has granted you authorization
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
msgstr "%lu´ÔÀÌ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾Æµé¿´½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"Ưº°ÇÑ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ½\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"ICQ È£ÃâÀ» ¹ÞÀ½\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s [%s]´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ICQ À̸ÞÀÏÀ» ¹ÞÀ½\n"
"\n"
"³»¿ë:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674
msgid "Decline"
msgstr "¿¬°á ²÷±è"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
msgid "Free For Chat"
msgstr "´ëÈ­ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
msgid "Not Available"
msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
msgid "Occupied"
msgstr "»ç¿ëÇÏ°í ÀÖÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
msgid "Web Aware"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>»óÅÂ:</B> %s<HR>%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
#, c-format
msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>»óÅÂ:</B> %s<HR>%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC ¿À·ù: %s\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
msgid "Unknown error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯"

#. Data is assumed to be the destination sn
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent:"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ %s´Ô¿¡°Ô º¸³»ÁöÁö ¸øÇßÀ½:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "%s´ÔÀÇ »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½:"

#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
msgid "Voice"
msgstr "À½¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
msgid "Direct IM"
msgstr "Á÷Á¢ ¿¬°á"

#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
msgid "Chat"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
msgid "Get File"
msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
msgid "Send File"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
msgid "Games"
msgstr "°ÔÀÓ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
msgid "Add-Ins"
msgstr "¾ÖµåÀÎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¸³»±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
msgid "EveryBuddy Bug"
msgstr "EveryBuddy ¹ö±×"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
msgid "AP User"
msgstr "AP »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
msgid "Nihilist"
msgstr "Ç㹫ÁÖÀÇÀÚ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ ¼­¹ö ¸±·¹ÀÌ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
msgid "ICQ Unknown"
msgstr "ICQ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Æ®¸±¸®¾È ¾Ïȣȭ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
msgid ""
"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
"</i>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
#, c-format
msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
#, c-format
msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
#, c-format
msgid "Idle : <b>%s</b>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
msgid "Idle: <b>Active</b>"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182
#, c-format
msgid ""
"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
"%s%s%s\n"
"<hr>\n"
msgstr ""
"»ç¿ëÀÚ À̸§ : <b>%s</b>  %s <br>\n"
"°æ°í ¼öÁØ : <b>%d %%</b><br>\n"
"%s%s%s\n"
"<hr>\n"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
msgid "<i>User has no away message</i>"
msgstr "<i>ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225
msgid "Client Capabilities: "
msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ȣȯ: "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231
msgid "<i>No Information Provided</i>"
msgstr "<i>Á¤º¸°¡ ¾øÀ½</i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "AIM Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁø °Í °°½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Á¦ÇÑ ÇÑ°è ¿À·ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
#, fuzzy
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
msgstr ""
"Áö³­ ¸Þ½ÃÁö°¡ Á¦ÇÑ ÇѰ踦 ³Ñ¾î¼­ º¸³»ÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. 10ÃÊ ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽÊ"
"½Ã¿À."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
msgid ""
"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"at another location."
msgstr "´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ °°Àº ¾ÆÀ̵ð·Î Á¢¼ÓÇØ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
msgid "UIN:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
msgid "First Name:"
msgstr "¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
msgid "Last Name:"
msgstr "À̸§"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
msgid "Email Address:"
msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
msgid "Mobile Phone:"
msgstr "ÇÚµåÆù:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
msgid "Gender:"
msgstr "¼ºº°:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314
msgid "Female"
msgstr "¿©¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313
msgid "Male"
msgstr "³²¼º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
msgid "Birthday:"
msgstr "»ýÀÏ:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
msgid "Age:"
msgstr "³ªÀÌ:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
msgid "Personal Web Page:"
msgstr "ȨÆäÀÌÁö:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
msgid "Additional Information:"
msgstr "Ãß°¡ÀûÀÎ Á¤º¸:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
msgid "Home Address:"
msgstr "Áý ÁÖ¼Ò:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
msgid "Address:"
msgstr "°Å¸® ÁÖ¼Ò:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
msgid "City:"
msgstr "½Ã/±º"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
msgid "State:"
msgstr "½Ã/µµ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010
msgid "Zip Code:"
msgstr "¿ìÆí¹øÈ£:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
msgid "Work Address:"
msgstr "Á÷Àå ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
msgid "Work Information:"
msgstr "Á÷Àå Á¤º¸"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
msgid "Company:"
msgstr "ȸ»ç:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
msgid "Division:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
msgid "Position:"
msgstr "À§Ä¡:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
msgid "Web Page:"
msgstr "ȨÆäÀÌÁö:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
#, c-format
msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
msgstr "<B>%s ¾ÆÀ̵ð´Â ´ÙÀ½ÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠»ç¿ëÇÔ:<B><BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "%s ÁּҷΠãÀº °á°ú°¡ ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "°èÁ¤ È®ÀÎ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "°èÁ¤ Á¤º¸ º¯°æ Áß ¿À·ù"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"ends in a space."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202
msgid "Account Info"
msgstr "°èÁ¤ Á¤º¸"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "AIM ÇÁ·ÎÇÊÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it for you."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458
msgid "Profile too long."
msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "AIM ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
"truncated it and set you away."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
msgid "Away message too long."
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
#, fuzzy
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Ä£±¸¸ñ·ÏÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
"a few hours."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
msgid "Orphans"
msgstr "°í¾Æ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""
"³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº Ä£±¸µéÀÌ À־ %s´ÔÀ» ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. Çϳª¸¦ Áö¿ì"
"°í ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
msgid "(no name)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
msgid "Unable To Add"
msgstr "´õÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
"buddy list."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
"want to add them?"
msgstr "%s´ÔÀÌ ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
#, fuzzy
msgid "Authorization Given"
msgstr "ÀÎÁõ ¿äû"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇÏ·Á°í ÇÔ:\n"
"%s"

#. Granted
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
msgstr "%s´ÔÀÌ ³» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
msgid "Authorization Granted"
msgstr "ÀÎÁõÀÌ Çã¶ôµÊ"

#. Denied
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s´ÔÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀÌÀ¯·Î ³» Ä£±¸¸ñ·Ï¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µî·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» °ÅÀýÇß½À´Ï´Ù:\n"
"%s"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
msgid "Authorization Denied"
msgstr "ÀÎÁõÀÌ °ÅÀýµÊ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206
msgid "Exchange:"
msgstr "±³È¯:"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
msgid "<b>Status:</b> "
msgstr "<b>»óÅÂ:</b>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402
msgid "<b>Logged In:</b> "
msgstr "<b>Á¢¼Ó½Ã°£:</b> "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
msgid "<b>Capabilities:</b> "
msgstr "<b>±â´É:</b>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
msgid "<b>Available:</b> "
msgstr "<b>ÀÌ¿ë°¡´É:</b>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
msgstr "<b>»óÅÂ:</b> ÀÎÁõ ¾ÈµÊ"

#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
msgid "<b>Status:</b> Offline"
msgstr "<b>»óÅÂ:</b> ¿ÀÇÁ¶óÀÎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
msgid "Offline"
msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "%s´Ô°ú ´ÙÀÌ·ºÆ® ¸Þ½ÃÁö ¿¬°áÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"ÀÌ°ÍÀº ³» IP ÁÖ¼Ò¸¦ ¾Ë¸®±â ¶§¹®¿¡ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å³ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. °è"
"¼Ó ÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
msgid "Get Status Msg"
msgstr "»óÅ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "ÀÎÁõ Àç¿äû Áß"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "»õ·Î¿î Æ÷¸ËÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
msgid "New screenname formatting:"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
msgid "Change Address To:"
msgstr "¹Ù²Ü ÁÖ¼Ò: "

#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
msgstr "¾Æ·¡ÀÇ Ä£±¸µé·ÎºÎÅÍ ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖÀ½:<BR>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½<i>"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
#, c-format
msgid ""
"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
msgstr ""
"%s<BR><BR>Ä£±¸ À̸§ À§¿¡¼­ ¿À¸¥ÂÊ Å¬¸¯ÇÏ°í \"ÀÎÁõ Àç¿äû\"À» ¼±ÅÃÇØ ÀÎÁõ Àç¿ä"
"ûÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
#, fuzzy
msgid "Available Message:"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ½"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
msgstr ""

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
#, fuzzy
msgid "Set Available Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â (URL)"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
#, fuzzy
msgid "Format Screenname"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
msgid "Confirm Account"
msgstr "°èÁ¤ È®ÀÎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
msgid "Display Current Registered Address"
msgstr "ÇöÀç µî·ÏµÈ ÁÖ¼Ò º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
msgid "Change Current Registered Address"
msgstr "ÇöÀç µî·ÏµÈ ÁÖ¼Ò ¹Ù²Ù±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "ÀÎÁõÀ» ±â´Ù¸®°í Àִ ģ±¸ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
msgid "Search for Buddy by Email"
msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "AIM/ICQ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
msgid "Auth host"
msgstr "ÀÎÁõ È£½ºÆ®"

#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
msgid "Auth port"
msgstr "ÀÎÁõ Æ÷Æ®"

#: src/protocols/toc/toc.c:174
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "%s(À»)¸¦ ã´Â Áß"

#: src/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:497
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±æ¾î¼­ ¸¶Áö¸· %s ¹ÙÀÌÆ®°¡ ©·È½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s´ÔÀº ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s °æ°í´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:509
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "¼­¹öÀÇ ¼ÓµµÇѰ踦 ³Ñ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:512
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s¿¡ äÆà Âü¿©¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:515
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ³Ê¹« ÀÚÁÖ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:518
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼­ ¿Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Ä¿¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:521
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "%s´ÔÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³Ê¹« ÀÚÁÖ º¸³»¼­ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:524
msgid "Failure."
msgstr "½ÇÆÐ."

#: src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Too many matches."
msgstr "ÇØ´ç Ç׸ñÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:530
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "´õ »ó¼¼È÷ ÁöÁ¤ÇϽʽÿä."

#: src/protocols/toc/toc.c:533
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "µð·ºÅ丮 ¼­ºñ½º¸¦ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:536
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "¸ÞÀÏ Ã£¾Æº¸±â°¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:539
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:542
msgid "No keywords."
msgstr "Å°¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:545
msgid "User has no directory information."
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ µð·ºÅ丮 Á¤º¸¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:549
msgid "Country not supported."
msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±¹°¡ÀÔ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:552
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:558
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Àá½Ã ¼­ºñ½º°¡ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:561
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "·Î±×ÀÎÇϱ⿡´Â °æ°í ¼öÁØÀÌ ³Ê¹« ³ô½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:564
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
"³Ê¹« ÀÚÁÖ ¿¬°á°ú Á¾·á¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 10ºÐÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿä. "
"°è¼Ó ½ÃµµÇÑ´Ù¸é ±â´Ù·Á¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ´õ ±æ¾îÁý´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:566
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Á¢¼Ó Áß¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù: %s."

#: src/protocols/toc/toc.c:569
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù, %d(ÀÌ)°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù.  Á¤º¸: %s"

#: src/protocols/toc/toc.c:589
msgid "Connection Closed"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:627
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "´ë´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..."

#: src/protocols/toc/toc.c:692
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr ""
"TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö »óÅ¿¡¼­ ´Ù½Ã ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:880
msgid "Password Change Successful"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾úÀ½"

#: src/protocols/toc/toc.c:884
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC°¡ PAUSE ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:885
#, fuzzy
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
"is only temporary, please be patient."
msgstr ""
"TOC°¡ ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. TOC´Â ÀϽÃÁßÁö ¸í·ÉÀ» º¸³»¸é ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
"¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¸¾à ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é °­Á¦·Î Á¢¼ÓÁ¾·áµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í"
"Àº ÀϽÃÀûÀÎ Çö»óÀÌ´Ï ½Å°æ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À."

#: src/protocols/toc/toc.c:1344
msgid "Get Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ º¸±â"

#: src/protocols/toc/toc.c:1468
msgid "Set Dir Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/protocols/toc/toc.c:1591
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "%s(À»)¸¦ ¾²±â ¸ðµå·Î ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1627
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr ""

#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712
#: src/protocols/toc/toc.c:1924
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/toc/toc.c:1836
msgid "Could not connect for transfer!"
msgstr "Àü¼ÛÀ» À§ÇØ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"

#: src/protocols/toc/toc.c:1869
msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."

#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "°¡ÀÓ - »õ À̸§À¸·Î ÀúÀå..."

#: src/protocols/toc/toc.c:2003
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s´ÔÀÌ %s¿¡°Ô %d°³ÀÇ ÆÄÀÏ Á¢¼ö¸¦ ¿äû:%s (%.2f %s)%s%s"

#: src/protocols/toc/toc.c:2010
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÆÄÀÏÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/toc/toc.c:2104
msgid "TOC host"
msgstr "TOC È£½ºÆ®"

#: src/protocols/toc/toc.c:2108
msgid "TOC port"
msgstr "TOC Æ÷Æ®"

#. Basic Profile group.
#: src/protocols/trepia/trepia.c:296
msgid "Basic Profile"
msgstr "±âº» ÇÁ·ÎÇÊ"

#. First Name
#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
msgid "First Name"
msgstr "¼º"

#. Last Name
#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
msgid "Last Name"
msgstr "À̸§"

#. Gender
#: src/protocols/trepia/trepia.c:312
#, fuzzy
msgid "Gender"
msgstr "¼ºº°:"

#. Age
#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
#, fuzzy
msgid "Age"
msgstr "³ªÀÌ:"

#. Homepage
#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
msgid "Homepage"
msgstr ""

#. E-Mail Address
#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
#, fuzzy
msgid "E-Mail Address"
msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:333
#, fuzzy
msgid "Profile Information"
msgstr "Á÷Àå Á¤º¸"

#. Instant Messagers
#: src/protocols/trepia/trepia.c:339
#, fuzzy
msgid "Instant Messagers"
msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú"

#. AIM
#: src/protocols/trepia/trepia.c:343
#, fuzzy
msgid "AIM"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#. ICQ
#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
msgid "ICQ UIN"
msgstr ""

#. MSN
#: src/protocols/trepia/trepia.c:351
msgid "MSN"
msgstr ""

#. Yahoo
#: src/protocols/trepia/trepia.c:355
msgid "Yahoo"
msgstr ""

#. I'm From
#: src/protocols/trepia/trepia.c:360
msgid "I'm From"
msgstr ""

#. State
#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
msgid "State"
msgstr "½Ã/µµ"

#. Call the dialog.
#: src/protocols/trepia/trepia.c:377
msgid "Set your Trepia profile data."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:523
#, fuzzy
msgid "Set Profile"
msgstr "ÇÚµåÆùÀ¸·Î º¸³»±â"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:559
msgid "Visit Homepage"
msgstr ""

#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908
#, fuzzy
msgid "Local Users"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
#, fuzzy
msgid "Read error"
msgstr "À߸øµÈ ¿À·ù"

#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
#, fuzzy
msgid "Logging in"
msgstr "±â·Ï"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355
msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Trepia ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Yahoo! ¸Þ½ÃÁö°¡ Àü´ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
msgid "Not At Home"
msgstr "Áý¿¡ ¾øÀ½"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
msgid "Not At Desk"
msgstr "ÀÚ¸®¿¡ ¾øÀ½"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
msgid "Not In Office"
msgstr "»ç¹«½Ç¿¡ ¾øÀ½"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
msgid "On Vacation"
msgstr "ÈÞ°¡Áß"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
msgid "Stepped Out"
msgstr "³î·¯°¬À½"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
msgid "Active which ID?"
msgstr "ID¸¦ È°¼ºÈ­ÇÒ±î¿ä?"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
msgid "Activate ID"
msgstr "ID È°¼ºÈ­"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "¾ßÈÄ ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
msgid "Pager host"
msgstr "Á¢¼Ó È£½ºÆ®"

#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
msgid "Pager port"
msgstr "Á¢¼Ó Æ÷Æ®"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>»ç¿ëÀÚ:</b> %s<br>"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr ""
"\n"
"<b>º°Äª:</b>"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
msgid "Anyone"
msgstr "¾Æ¹«³ª"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
#, fuzzy
msgid "Already logged in with Zephyr"
msgstr "ÀÌ¹Ì ÇØ´ç ¸ðµå¿¡ ÀÖÀ½"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
msgid ""
"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
"accounts on it when logged in as the same user."
msgstr ""

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848
msgid "ZLocate"
msgstr "ZÀ§Ä¡"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
msgid "Class:"
msgstr "Ŭ·¡½º:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893
msgid "Instance:"
msgstr "ÀνºÅϽº:"

#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
msgid "Recipient:"
msgstr "¹Þ´Â»ç¶÷:"

#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr ÇÁ·ÎÅäÄÝ Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/about.c:56
#, c-format
msgid "About Gaim v%s"
msgstr "°¡ÀÓ(v%s)Àº"

#: src/about.c:88
msgid ""
"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
msgstr ""
"°¡ÀÓÀº AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu µîÀ» Áö"
"¿øÇÏ´Â ¸ðµâ ±â¹ÝÀÇ ¸Þ½ÅÀúÀÔ´Ï´Ù.  Gtk+¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁ³À¸¸ç GPL ¶óÀ̼¾½º"
"¸¦ µû¸¨´Ï´Ù.<BR><BR>"

#: src/about.c:98
msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:102
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"3\">È°µ¿ÁßÀÎ °³¹ßÀÚ:</FONT><BR>"

#: src/about.c:104
msgid ""
"  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
"A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (win32 port) "
"&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
"A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner "
"(developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/about.c:119
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"3\">¿­¼ºÀûÀÎ ÆÐÄ¡ ÀúÀÚ:</FONT><BR>"

#: src/about.c:129
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"3\">¿¹Àü °³¹ßÀÚ:</FONT><BR>"

#: src/about.c:131
msgid ""
"  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
"lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (former maintainer)<BR>  "
"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR>  Mark Spencer (original author) "
"&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
msgstr ""

#: src/away.c:222
msgid "Gaim - Away!"
msgstr "°¡ÀÓ - ÀÚ¸®ºñ¿ò!"

#: src/away.c:282
msgid "I'm Back!"
msgstr "µ¹¾Æ¿Ô´Ù!"

#: src/away.c:384
msgid "New Away Message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/away.c:404
msgid "Remove Away Message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö Áö¿ò"

#: src/away.c:599
msgid "Set All Away"
msgstr "¸ðµç ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö »ç¿ë"

#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
msgid "Chats"
msgstr "äÆÃ"

#: src/blist.c:751
#, c-format
msgid ""
"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
msgstr ""

#: src/blist.c:756
msgid "Group not removed"
msgstr ""

#: src/blist.c:947
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "À߸øµÈ ±×·ì À̸§"

#: src/blist.c:1703
msgid ""
"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
msgstr ""

#: src/blist.c:1705
msgid "Buddy List Error"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï ¿À·ù"

#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
#. * being converted
#: src/blist.c:1713
#, c-format
msgid ""
"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
"located at %s"
msgstr ""

#: src/blist.c:1716
msgid "Converting Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï º¯È¯"

#: src/browser.c:407 src/browser.c:435
msgid ""
"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
"again."
msgstr ""

#: src/browser.c:569
msgid ""
"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
"chosen, but no command has been set."
msgstr ""
"¼öµ¿ ºê¶ó¿ìÀú ¸í·ÉÀÌ ¼±ÅõǾúÁö¸¸ ¸í·ÉÀÌ ºñ¾î À־ ½ÇÇà ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/browser.c:586
#, c-format
msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
msgstr "¼±ÅÃµÈ ºê¶ó¿ìÀú¸¦ ½ÇÇàÇϴµ¥ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇßÀ½: %s"

#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "ÇöÀç äÆÃÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ·Î±×ÀÎ µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."

#: src/buddy_chat.c:330
msgid "Join Chat"
msgstr "äÆà Âü¿©"

#: src/buddy_chat.c:336
msgid "Buddy Chat"
msgstr "äÆÃ"

#: src/buddy_chat.c:346
msgid "Join Chat As:"
msgstr "äÆà Âü¿©½Ã º°¸í:"

#. Join button.
#: src/buddy_chat.c:369
msgid "Join"
msgstr "Âü¿©"

#: src/conversation.c:405
msgid "Unable to send message. The message is too large."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:413
msgid "Unable to send message."
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1926
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1929
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>]´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿Ô½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:1979
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s(À¸)·Î ´ëÈ­¸íÀ» ¹Ù²å½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:2021
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¬½À´Ï´Ù. (%s)"

#: src/conversation.c:2023
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s´ÔÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ³ª°¬½À´Ï´Ù."

#: src/conversation.c:2224
msgid "Last created window"
msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ¸¸µé¾îÁø â"

#: src/conversation.c:2226
msgid "New window"
msgstr "ț ̢"

#: src/conversation.c:2228
msgid "By group"
msgstr "±×·ìÀ¸·Î"

#: src/conversation.c:2230
msgid "By account"
msgstr "°èÁ¤À¸·Î"

#: src/dialogs.c:345
msgid "Warn User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í"

#: src/dialogs.c:348
msgid "_Warn"
msgstr "°æ°í(_W)"

#: src/dialogs.c:364
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
"\n"
"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
"harsher rate limiting.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s´Ô¿¡°Ô °æ°íÇÒ±î¿ä?</span>\n"
"\n"
"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
"harsher rate limiting.\n"

#: src/dialogs.c:373
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "À͸íÀ¸·Î °æ°í¸¦ º¸³¾±î¿ä(_A)?"

#: src/dialogs.c:380
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>À͸íÀÇ °æ°í´Â ¹®Á¦¸¦ ´ú ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.</b>"

#: src/dialogs.c:455
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr "%s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Ä£±¸ Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:467
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
"continue?"
msgstr "%s ´ëÈ­ ä³ÎÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
msgid "Remove Chat"
msgstr "äÆà Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:479
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ %s ±×·ì°ú ¸ðµç ±×·ì¿øÀ» Áö¿ì·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
msgid "Remove Group"
msgstr "±×·ì Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:632
msgid "New Message"
msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:650
msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
msgstr "¸Þ½ÅÀú·Î º¸³»·Á´Â »ó´ëÀÇ ¾ÆÀ̵𸦠³Ö¾î ÁֽʽÿÀ.\n"

#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767
msgid "_Screenname:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð(_S):"

#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408
msgid "_Account:"
msgstr "°èÁ¤(_A):"

#: src/dialogs.c:712
msgid "Get User Info"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â"

#: src/dialogs.c:731
msgid ""
"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
"view.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:889
msgid "Add Group"
msgstr "±×·ì ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:906
msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
msgstr "´õÇÒ ±×·ìÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä.\n"

#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319
msgid "_Group:"
msgstr "±×·ì(_G):"

#: src/dialogs.c:951
msgid "Add Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:970
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:989
msgid "Screen Name"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#: src/dialogs.c:1002
msgid "Alias"
msgstr "º°Äª"

#: src/dialogs.c:1012
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"

#. Set up stuff for the account box
#: src/dialogs.c:1021
msgid "Add To"
msgstr "°èÁ¤"

#: src/dialogs.c:1340
msgid "Add Chat"
msgstr "äÆà ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:1363
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:1372
msgid "Account:"
msgstr "°èÁ¤:"

#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
msgid "Alias:"
msgstr "º°Äª:"

#: src/dialogs.c:1402
msgid "Group:"
msgstr "±×·ì:"

#: src/dialogs.c:1748
msgid "Privacy"
msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã"

#: src/dialogs.c:1764
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "°íÄ£ ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ¼³Á¤Àº ¹Ù·Î Àû¿ëµË´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:1773
msgid "Set privacy for:"
msgstr "¼³Á¤ÇÒ °èÁ¤:"

#: src/dialogs.c:1790
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1794
msgid "Allow only users on my buddy list"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1798
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Çã¿ë ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¸ ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:1836
msgid "Deny all users"
msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ¸¦ °ÅºÎ"

#: src/dialogs.c:1840
msgid "Block the users below"
msgstr "Â÷´Ü ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Â÷´Ü"

#: src/dialogs.c:1956
msgid "Set Directory Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤"

#: src/dialogs.c:1964
msgid "Directory Info"
msgstr "µð·ºÅ丮 Á¤º¸"

#: src/dialogs.c:1974
#, c-format
msgid "Setting Dir Info for %s:"
msgstr "%sÀÇ µð·ºÅ丮 Á¤º¸ ¼³Á¤:"

#: src/dialogs.c:1987
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr "À¥À» ÅëÇØ ³» Á¤º¸¸¦ ãÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ë"

#. Line 2
#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654
msgid "Middle Name"
msgstr "Áß°£ À̸§"

#. Line 4
#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674
msgid "Maiden Name"
msgstr "°áÈ¥ Àü À̸§"

#: src/dialogs.c:2111
#, fuzzy
msgid "New passwords do not match."
msgstr "»õ Æнº¿öµå°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:2117
#, fuzzy
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "¸ðµç Ç׸ñÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ä¿ì½Ê½Ã¿ä"

#: src/dialogs.c:2162
#, c-format
msgid "Changing password for %s:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¹Ù²Ù±â(%s):"

#: src/dialogs.c:2170
msgid "Original Password"
msgstr "¿¹Àü ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:2181
msgid "New Password"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: src/dialogs.c:2192
msgid "New Password (again)"
msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ"

#: src/dialogs.c:2241
#, c-format
msgid "Changing info for %s:"
msgstr "%sÀÇ Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â:"

#: src/dialogs.c:2327
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr "ãÀº °á°ú´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: "

#: src/dialogs.c:2438
msgid "Permit"
msgstr "Çã¿ë"

#: src/dialogs.c:2470
msgid "Add Permit"
msgstr "Çã¿ë ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:2472
msgid "Add Deny"
msgstr "°ÅºÎ ´õÇϱâ"

#: src/dialogs.c:2539
msgid "Log Conversation"
msgstr "´ëÈ­ ±â·Ï"

#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753
msgid "Search for Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2720
msgid "Find Buddy By Info"
msgstr "Á¤º¸·Î Ä£±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2747
msgid "Find Buddy By Email"
msgstr "À̸ÞÀϷΠģ±¸ ã±â"

#: src/dialogs.c:2851
msgid "Insert Link"
msgstr "¸µÅ© ³Ö±â"

#: src/dialogs.c:2853
msgid "Insert"
msgstr "»ðÀÔ"

#: src/dialogs.c:2872
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
"The description is optional.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058
msgid "Select Text Color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110
msgid "Select Background Color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233
msgid "Select Font"
msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ"

#: src/dialogs.c:3299
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁöÀÇ Á¦¸ñÀº ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:3301
msgid ""
"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
msgstr ""

#: src/dialogs.c:3311
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"

#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384
msgid "New away message"
msgstr "»õ ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö"

#: src/dialogs.c:3394
msgid "Away title: "
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Á¦¸ñ: "

#: src/dialogs.c:3439
msgid "Save & Use"
msgstr "ÀúÀå ¹× »ç¿ë"

#: src/dialogs.c:3443
msgid "Use"
msgstr "»ç¿ë"

#. show everything
#: src/dialogs.c:3592
msgid "Smile!"
msgstr "¿ô¾î¿ä!"

#: src/dialogs.c:3638
msgid "Alias Chat"
msgstr "äÆà º°Äª"

#. Setup the label containing the description.
#: src/dialogs.c:3667
msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
msgstr "ÀÌ ´ëÈ­¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ º°ÄªÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n"

#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782
msgid "_Alias:"
msgstr "º°Äª(_A):"

#: src/dialogs.c:3716
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Ä£±¸ º°Äª"

#. Setup the label containing the description.
#: src/dialogs.c:3746
msgid ""
"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
"your buddy list.\n"
msgstr "³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¾Æ·¡ »ç¿ëÀÚÀÇ º°ÄªÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n"

#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843
#, c-format
msgid "Couldn't write to %s."
msgstr "%s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:3867
msgid "Save Log File"
msgstr "·Î±×ÆÄÀÏ ÀúÀå"

#: src/dialogs.c:3897
#, c-format
msgid "Couldn't remove file %s."
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:3916
msgid "Clear Log"
msgstr "·Î±× ºñ¿ì±â"

#: src/dialogs.c:3925
msgid "Really clear log?"
msgstr "Á¤¸»·Î ·Î±×¸¦ Áö¿ï±î¿ä?"

#: src/dialogs.c:3970
#, c-format
msgid "Couldn't open log file %s."
msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/dialogs.c:4112
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s´Ô°úÀÇ ´ëÈ­"

#: src/dialogs.c:4114
msgid "System Log"
msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×"

#: src/dialogs.c:4135
#, c-format
msgid "Couldn't open log file %s"
msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/dialogs.c:4156
msgid "Date"
msgstr "³¯Â¥"

#: src/dialogs.c:4213
msgid "Log"
msgstr "·Î±×"

#: src/dialogs.c:4235
msgid "Clear"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/dialogs.c:4293
msgid "Rename Group"
msgstr "±×·ì À̸§ ¹Ù²Ù±â"

#: src/dialogs.c:4310
msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
msgstr "¼±ÅÃµÈ ±×·ìÀÇ »õ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n"

#: src/ft.c:121
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s Àº(/´Â) À߸øµÈ ÆÄÀϸíÀÔ´Ï´Ù.\n"

#: src/ft.c:135
#, c-format
msgid "%s was not found.\n"
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½.\n"

#: src/ft.c:727
#, c-format
msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/ft.c:729
#, c-format
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr "%s´Ô¿¡°Ô¼­ ÆÄÀÏ ¼ö½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/gaim-disclosure.c:253
msgid "Expander Size"
msgstr ""

#: src/gaim-disclosure.c:254
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""

#: src/gaim-remote.c:33
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
"\n"
"    COMMANDS:\n"
"       uri                      Handle AIM: URI\n"
"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
"\n"
"    OPTIONS:\n"
"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
msgstr ""

#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152
msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
msgstr "°¡ÀÓÀÌ ½ÇÇàµÇ°í ÀÖÁö ¾ÊÀ½ (on session 0)\n"

#: src/gaim-remote.c:164
msgid ""
"\n"
"Using AIM: URIs:\n"
"Sending an IM to a screenname:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
"with no message:\n"
"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
"\n"
"Joining a chat:\n"
"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
"\n"
"Adding a buddy to your buddy list:\n"
"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
msgstr ""

#: src/gaim-remote.c:184
msgid ""
"\n"
"Close running copy of Gaim\n"
msgstr ""

#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
#: src/gaimrc.c:43
msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
msgid "boring default"
msgstr ""

#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
msgid "Alphabetical"
msgstr "¾ËÆĺª ¼ø"

#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
msgid "By status"
msgstr "»óÅÂ ¼ø"

#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
msgid "By log size"
msgstr "·Î±× Å©±â ¼ø"

#: src/gaimrc.c:1694
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtkaccount.c:252
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""

#. Build the login options frame.
#: src/gtkaccount.c:327
msgid "Login Options"
msgstr "·Î±ä ¿É¼Ç"

#: src/gtkaccount.c:344
msgid "Protocol:"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"

#: src/gtkaccount.c:349
msgid "Screenname:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð:"

#: src/gtkaccount.c:431
msgid "Remember password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ±â¾ïÇϱâ"

#. Build the user options frame.
#: src/gtkaccount.c:485
msgid "User Options"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç"

#: src/gtkaccount.c:498
msgid "New mail notifications"
msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾Ë¸²"

#: src/gtkaccount.c:507
msgid "Buddy icon file:"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ:"

#: src/gtkaccount.c:516
msgid "_Browse"
msgstr "ã¾Æº¸±â(_B)"

#: src/gtkaccount.c:522
msgid "_Reset"
msgstr "µÇµ¹¸®±â(_R)"

#. Build the protocol options frame.
#: src/gtkaccount.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "ÅÇ ¿É¼Ç"

#. Use Global Proxy Settings
#: src/gtkaccount.c:704
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "±âº» ÇÁ·Ï½Ã ¼³Á¤ »ç¿ëÇϱâ"

#. No Proxy
#: src/gtkaccount.c:711
msgid "No Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#. HTTP
#: src/gtkaccount.c:718
msgid "HTTP"
msgstr ""

#. SOCKS 4
#: src/gtkaccount.c:725
msgid "SOCKS 4"
msgstr ""

#. SOCKS 5
#: src/gtkaccount.c:732
msgid "SOCKS 5"
msgstr ""

#: src/gtkaccount.c:764
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""

#: src/gtkaccount.c:768
msgid "If you look real closely"
msgstr ""

#: src/gtkaccount.c:784
msgid "Proxy Options"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿É¼Ç"

#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
msgid "Proxy _type:"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù(_T):"

#: src/gtkaccount.c:809
msgid "_Host:"
msgstr "È£½ºÆ®(_H):"

#: src/gtkaccount.c:813
#, fuzzy
msgid "_Port:"
msgstr "Æ÷Æ®"

#: src/gtkaccount.c:821
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â(_R)"

#: src/gtkaccount.c:826
#, fuzzy
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"

#: src/gtkaccount.c:1139
msgid "Add Account"
msgstr "°èÁ¤ ´õÇϱâ"

#: src/gtkaccount.c:1141
msgid "Modify Account"
msgstr "°èÁ¤ °íÄ¡±â"

#. Add the disclosure
#: src/gtkaccount.c:1165
msgid "Show more options"
msgstr "ÀÚ¼¼ÇÑ ¿É¼Ç º¸±â"

#: src/gtkaccount.c:1166
msgid "Show fewer options"
msgstr "°£·«ÇÑ ¿É¼Ç º¸±â"

#. Register button
#: src/gtkaccount.c:1193
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "¸®¼Â"

#: src/gtkaccount.c:1472
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Á¤¸» %sÀ»(¸¦) Áö¿ï±î¿ä?"

#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
msgid "Delete"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/gtkaccount.c:1554
msgid "Screenname"
msgstr "¾ÆÀ̵ð"

#: src/gtkaccount.c:1595
msgid "Protocol"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ"

#: src/gtkblist.c:410
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "Ä£±¸ ´õÇϱâ(_B)"

#: src/gtkblist.c:412
msgid "Add a C_hat"
msgstr "äÆà ´õÇϱâ(_H)"

#: src/gtkblist.c:414
msgid "_Delete Group"
msgstr "±×·ì Áö¿ì±â(_D)"

#: src/gtkblist.c:416
msgid "_Rename"
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â(_R)"

#: src/gtkblist.c:424
msgid "_Join"
msgstr "Âü¿©(_J)"

#: src/gtkblist.c:426
msgid "Auto-Join"
msgstr "ÀÚµ¿ Âü¿©"

#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
msgid "_Alias"
msgstr "º°Äª(_A)"

#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
msgid "_Remove"
msgstr "Áö¿ì±â(_R)"

#: src/gtkblist.c:449
msgid "_Get Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â(_G)"

#: src/gtkblist.c:452
msgid "_IM"
msgstr "¸Þ½ÃÁö(_I)"

#: src/gtkblist.c:454
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ(_P)"

#: src/gtkblist.c:456
msgid "View _Log"
msgstr "Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â(_L)"

#. Buddies menu
#: src/gtkblist.c:781
msgid "/_Buddies"
msgstr "/Ä£±¸(_B)"

#: src/gtkblist.c:782
msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/»õ ¸Þ½ÃÁö(_I)..."

#: src/gtkblist.c:783
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_C)..."

#: src/gtkblist.c:784
msgid "/Buddies/Get _User Info..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ º¸±â(_U)..."

#: src/gtkblist.c:786
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Ä£±¸(B)/Á¢¼Ó¾ÈÇÑ Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â(_O)"

#: src/gtkblist.c:787
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Ä£±¸(B)/ºó ±×·ì º¸¿©ÁÖ±â(_E)"

#: src/gtkblist.c:788
msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/Ä£±¸ ´õÇϱâ(_A)..."

#: src/gtkblist.c:789
msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/äÆÿ¡ Âü¿©Çϱâ(_H)..."

#: src/gtkblist.c:790
msgid "/Buddies/Add a _Group..."
msgstr "/Ä£±¸(B)/±×·ì ´õÇϱâ(_G)..."

#: src/gtkblist.c:792
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/Ä£±¸(B)/²÷±â(_S)"

#: src/gtkblist.c:793
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Ä£±¸(B)/³ª°¡±â(_Q)"

#. Tools
#: src/gtkblist.c:796
msgid "/_Tools"
msgstr "/µµ±¸(_T)"

#: src/gtkblist.c:797
msgid "/Tools/_Away"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò(_A)"

#: src/gtkblist.c:798
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²(_P)"

#: src/gtkblist.c:799
msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤(_R)"

#: src/gtkblist.c:801
msgid "/Tools/A_ccounts"
msgstr "/µµ±¸(T)/°èÁ¤ ¼³Á¤(_C)"

#: src/gtkblist.c:802
msgid "/Tools/_File Transfers..."
msgstr "/µµ±¸(T)/ÆÄÀÏ Àü¼Û(_F)..."

#: src/gtkblist.c:803
msgid "/Tools/Preferences"
msgstr "/µµ±¸(T)/±âº» ¼³Á¤..."

#: src/gtkblist.c:804
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã(_I)"

#: src/gtkblist.c:806
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/µµ±¸(T)/½Ã½ºÅÛ ·Î±× º¸±â(_L)"

#. Help
#: src/gtkblist.c:809
msgid "/_Help"
msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)"

#: src/gtkblist.c:810
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»(_H)"

#: src/gtkblist.c:811
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/µð¹ö±× â(_D)"

#: src/gtkblist.c:812
msgid "/Help/_About"
msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/°¡ÀÓÀº(_A)"

#: src/gtkblist.c:846
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>°èÁ¤:</b> %s"

#: src/gtkblist.c:908
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:922
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>°èÁ¤:</b>"

#: src/gtkblist.c:923
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>º°Äª:</b>"

#: src/gtkblist.c:924
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>´ëÈ­¸í:</b>"

#: src/gtkblist.c:925
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>»ç¿ë¾ÈÇÔ:</b>"

#: src/gtkblist.c:926
msgid ""
"\n"
"<b>Warned:</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>°æ°í:</b>"

#: src/gtkblist.c:928
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
msgstr ""

#: src/gtkblist.c:929
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Awesome"
msgstr ""
"\n"
"<b>»óÅÂ</b>: Awesome"

#: src/gtkblist.c:930
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Rockin'"
msgstr ""
"\n"
"<b>»óÅÂ</b>: Rockin"

#: src/gtkblist.c:1227
#, c-format
msgid "Idle (%dh%02dm) "
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%d½Ã°£%02dºÐ)"

#: src/gtkblist.c:1229
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ (%dºÐ)"

#: src/gtkblist.c:1233
#, c-format
msgid "Warned (%d%%) "
msgstr "°æ°í (%d%%) "

#: src/gtkblist.c:1236
msgid "Offline "
msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎ"

#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
msgid "None"
msgstr "º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½"

#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
msgid "Buddy List"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï"

#: src/gtkblist.c:1455
msgid "/Tools/Away"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/gtkblist.c:1458
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/µµ±¸(T)/Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/gtkblist.c:1461
msgid "/Tools/Protocol Actions"
msgstr "/µµ±¸(T)/ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¼¼ºÎ ¼³Á¤"

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: src/gtkblist.c:1544
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Ä£±¸(B)/Á¢¼Ó¾ÈÇÑ Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/gtkblist.c:1546
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Ä£±¸(B)/ºó ±×·ì º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
msgid "IM"
msgstr "¸Þ½ÃÁö"

#: src/gtkblist.c:1570
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸¿¡°Ô ¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/gtkblist.c:1579
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr "¼±ÅÃµÈ Ä£±¸ÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â"

#: src/gtkblist.c:1587
msgid "Join a chat room"
msgstr "´ëÈ­½Ç¿¡ Âü¿©"

#: src/gtkblist.c:1595
msgid "Set an away message"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤"

#: src/gtkblist.c:2585
msgid "No actions available"
msgstr "°¡´ÉÇÑ ÇൿÀÌ ¾øÀ½"

#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
msgid "Done."
msgstr "¿Ï·á."

#: src/gtkconn.c:135
msgid "Signon: "
msgstr "¿¬°á: "

#: src/gtkconn.c:193
msgid "Signon"
msgstr "¿¬°á"

#: src/gtkconn.c:206
msgid "Cancel All"
msgstr "¸ðµÎ Ãë¼Ò"

#: src/gtkconv.c:180
#, fuzzy
msgid "That file already exists"
msgstr "°°Àº ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù."

#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Á¤¸» µ¤¾î ¾µ±î¿ä?"

#: src/gtkconv.c:276
msgid "Gaim - Insert Image"
msgstr "°¡ÀÓ - ±×¸² »ðÀÔ"

#: src/gtkconv.c:580
msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­½Ç·Î Ä£±¸¸¦ ÃÊ´ë"

#. Put our happy label in it.
#: src/gtkconv.c:608
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:629
msgid "_Buddy:"
msgstr "Ä£±¸(_B):"

#: src/gtkconv.c:649
msgid "_Message:"
msgstr "¸Þ½ÃÁö(_M):"

#: src/gtkconv.c:1079
msgid "Un-Ignore"
msgstr "¹«½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½"

#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
msgid "Ignore"
msgstr "¹«½Ã"

#. Info button
#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
msgid "Info"
msgstr "Á¤º¸"

#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
#: src/gtkrequest.c:176
msgid "Remove"
msgstr "Áö¿ì±â"

#: src/gtkconv.c:2199
msgid "User is typing..."
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ÀÔ·ÂÁß..."

#: src/gtkconv.c:2207
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ¹«¾ð°¡¸¦ ÀÔ·ÂÇϰųª ½¬°í ÀÖÀ½"

#. Build the Send As menu
#: src/gtkconv.c:2309
msgid "_Send As"
msgstr "º¸³»±â(_S)"

#: src/gtkconv.c:2765
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr "°¡ÀÓ - ´ëÈ­ ÀúÀå"

#. Conversation menu
#: src/gtkconv.c:2782
msgid "/_Conversation"
msgstr "/´ëÈ­(_C)"

#: src/gtkconv.c:2784
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå(_S)..."

#: src/gtkconv.c:2786
msgid "/Conversation/View _Log..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â(_L)..."

#: src/gtkconv.c:2790
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Ä£±¸¾Ë¸² ´õÇϱâ(_P)..."

#: src/gtkconv.c:2792
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/º°Äª(_L)..."

#: src/gtkconv.c:2794
msgid "/Conversation/_Get Info..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Á¤º¸ º¸±â(_G)..."

#: src/gtkconv.c:2796
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/ÃÊ´ë(_V)..."

#: src/gtkconv.c:2801
msgid "/Conversation/Insert _URL..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/_URL ³Ö±â..."

#: src/gtkconv.c:2803
msgid "/Conversation/Insert _Image..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/±×¸² ³Ö±â(_I)..."

#: src/gtkconv.c:2808
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/°æ°í(_W)..."

#: src/gtkconv.c:2810
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Â÷´Ü(_B)"

#: src/gtkconv.c:2812
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/´õÇϱâ(_A)..."

#: src/gtkconv.c:2814
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Áö¿ì±â(_R)..."

#: src/gtkconv.c:2819
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/´ëÈ­(C)/´Ý±â(_C)"

#. Options
#: src/gtkconv.c:2823
msgid "/_Options"
msgstr "/¿É¼Ç(_O)"

#: src/gtkconv.c:2824
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(_L)"

#: src/gtkconv.c:2825
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(_S)"

#: src/gtkconv.c:2865
msgid "/Conversation/View Log..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Áö³­ ´ëÈ­ º¸±â..."

#: src/gtkconv.c:2870
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Ä£±¸ ¾Ë¸² ´õÇϱâ..."

#: src/gtkconv.c:2874
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/º°Äª..."

#: src/gtkconv.c:2878
msgid "/Conversation/Get Info..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Á¤º¸ º¸±â..."

#: src/gtkconv.c:2882
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/ÃÊ´ë..."

#: src/gtkconv.c:2888
msgid "/Conversation/Insert URL..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/URL ³Ö±â..."

#: src/gtkconv.c:2892
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/±×¸² ³Ö±â(I)..."

#: src/gtkconv.c:2898
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/°æ°í..."

#: src/gtkconv.c:2902
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Â÷´Ü..."

#: src/gtkconv.c:2906
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/´õÇϱâ..."

#: src/gtkconv.c:2910
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/´ëÈ­(C)/Áö¿ì±â..."

#: src/gtkconv.c:2916
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/±â·ÏÇϱâ(L)"

#: src/gtkconv.c:2919
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/¿É¼Ç(O)/¼Ò¸® µè±â(S)"

#. From right to left...
#. Send button
#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
#: src/gtkconv.c:5684
msgid "Send"
msgstr "º¸³»±â"

#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ »ç¿ëÀÚ ´õÇϱâ"

#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »ç¿ëÀÚ »©±â"

#. Warn button
#: src/gtkconv.c:2979
msgid "Warn"
msgstr "°æ°í"

#: src/gtkconv.c:2983
msgid "Warn the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ °æ°í"

#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
msgid "Get the user's information"
msgstr "»ç¿ëÀÚÀÇ Á¤º¸ °¡Á®¿À±â"

#. Block button
#: src/gtkconv.c:2993
msgid "Block"
msgstr "Â÷´Ü"

#: src/gtkconv.c:2997
msgid "Block the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Â÷´Ü"

#. Invite
#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
msgid "Invite"
msgstr "ÃÊ´ë"

#: src/gtkconv.c:3058
msgid "Invite a user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ÃÊ´ë"

#: src/gtkconv.c:3097
msgid "Bold"
msgstr "ÁøÇÏ°Ô"

#: src/gtkconv.c:3108
msgid "Italic"
msgstr "±â¿ïÀÓ"

#: src/gtkconv.c:3119
msgid "Underline"
msgstr "¹ØÁÙ"

#: src/gtkconv.c:3135
msgid "Larger font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ Å©°Ô"

#: src/gtkconv.c:3147
msgid "Normal font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ º¸ÅëÀ¸·Î"

#: src/gtkconv.c:3159
msgid "Smaller font size"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â¸¦ ÀÛ°Ô"

#: src/gtkconv.c:3176
msgid "Font Face"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/gtkconv.c:3188
msgid "Foreground font color"
msgstr "±ÛÀÚ»ö"

#: src/gtkconv.c:3200
msgid "Background color"
msgstr "±ÛÀÚ ¹ÙÅÁ»ö"

#: src/gtkconv.c:3215
msgid "Insert image"
msgstr "±×¸² ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:3226
msgid "Insert link"
msgstr "¸µÅ© ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:3237
msgid "Insert smiley"
msgstr "½º¸¶Àϸ® ³Ö±â"

#: src/gtkconv.c:3294
msgid "Topic:"
msgstr "ÁÖÁ¦:"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: src/gtkconv.c:3345
msgid "0 people in room"
msgstr "´ëÈ­½Ç¿¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ½"

#: src/gtkconv.c:3402
msgid "IM the user"
msgstr "¸Þ½ÅÀú »ç¿ëÀÚ"

#: src/gtkconv.c:3414
msgid "Ignore the user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ¹«½Ã"

#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
#, c-format
msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
msgstr ""

#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
msgstr "%s´Ô°úÀÇ ´ëÈ­"

#: src/gtkconv.c:3946
msgid "Close conversation"
msgstr "´ëÈ­ ´Ý±â"

#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "¹æ¿¡ %d¸íÀÌ ÀÖÀ½"

#: src/gtkconv.c:5000
msgid "Disable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ²û"

#: src/gtkconv.c:5009
msgid "Enable Animation"
msgstr "¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç »ç¿ë"

#: src/gtkconv.c:5016
msgid "Hide Icon"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è"

#: src/gtkconv.c:5022
msgid "Save Icon As..."
msgstr "»õ À̸§À¸·Î ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå..."

#: src/gtkft.c:126
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr ""

#: src/gtkft.c:201
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>¹ÞÀ½:</b>"

#: src/gtkft.c:204
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>º¸³¿:</b>"

#: src/gtkft.c:436
msgid "Progress"
msgstr "ÁøÇà"

#: src/gtkft.c:443
msgid "Filename"
msgstr "ÆÄÀϸí"

#: src/gtkft.c:450
msgid "Size"
msgstr "Å©±â"

#: src/gtkft.c:457
msgid "Remaining"
msgstr "³²Àº ¾ç"

#: src/gtkft.c:487
msgid "Filename:"
msgstr "ÆÄÀϸí:"

#: src/gtkft.c:488
msgid "Status:"
msgstr "»óÅÂ:"

#: src/gtkft.c:489
msgid "Speed:"
msgstr "¼Óµµ:"

#: src/gtkft.c:490
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Áö³­ ½Ã°£:"

#: src/gtkft.c:491
msgid "Time Remaining:"
msgstr "³²Àº ½Ã°£:"

#: src/gtkft.c:586
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "âÀ» ¿­¾îµÒ(_K)"

#: src/gtkft.c:596
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr "Àü¼ÛÀÌ ³¡³ª¸é ±ú²ýÀÌ(_C)"

#. "Download Details" arrow
#: src/gtkft.c:605
msgid "Show download details"
msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë º¸À̱â"

#: src/gtkft.c:606
msgid "Hide download details"
msgstr "´Ù¿î·Îµå ³»¿ë °¨Ãß±â"

#. Pause button
#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86
msgid "_Pause"
msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã(_P)"

#. Resume button
#: src/gtkft.c:658
msgid "_Resume"
msgstr "°è¼Ó(_R)"

#: src/gtkft.c:1013
msgid "That file does not exist."
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtkft.c:1020
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "0 ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ ÆÄÀÏÀº º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#: src/gtkft.c:1033
msgid "That file already exists."
msgstr "°°Àº ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù."

#: src/gtkft.c:1058
msgid "Gaim - Open..."
msgstr "°¡ÀÓ - ¿­±â..."

#: src/gtkft.c:1107
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s ÆÄÀÏÀ» º¸³»·Á°í ÇÔ(%s)"

#: src/gtkimhtml.c:529
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "´ë»ó °æ·Î º¹»ç(_C)"

#: src/gtkimhtml.c:536
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼­ ¿­±â(_O)"

#: src/gtkimhtml.c:1632
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
"Defaulting to PNG."
msgstr "°¡ÀÓÀº ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ·Î ±×¸² ŸÀÔÀ» ¿¹»óÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±âº»Àº PNGÀÔ´Ï´Ù."

#: src/gtkimhtml.c:1640
#, c-format
msgid "Error saving image: %s"
msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå ¿À·ù: %s"

#: src/gtkimhtml.c:1649
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå(_S)..."

#: src/gtkimhtml.c:1671
msgid "_Save Image..."
msgstr "À̹ÌÁö ÀúÀå(_S)..."

#: src/gtknotify.c:199
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%sÀÌ(°¡) %d°³ÀÇ »õ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù."

#: src/gtknotify.c:207
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
msgstr ""

#: src/gtknotify.c:212
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
msgstr ""

#: src/gtknotify.c:216
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s%s%s%s"
msgstr ""

#: src/gtknotify.c:231
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:140
msgid "Select a file"
msgstr ""

#: src/gtkpounce.c:189
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "¾Ë¸®·Á´Â Ä£±¸¸¦ ³ÖÀ¸¼¼¿ä."

#. "New Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "»õ·Î¿î Ä£±¸¾Ë¸²"

#: src/gtkpounce.c:383
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² °íÄ¡±â"

#. Create the "Pounce Who" frame.
#: src/gtkpounce.c:401
msgid "Pounce Who"
msgstr "´©±¸¸¦"

#: src/gtkpounce.c:426
msgid "_Buddy Name:"
msgstr "Ä£±¸ À̸§(_B):"

#. Create the "Pounce When" frame.
#: src/gtkpounce.c:448
msgid "Pounce When"
msgstr "¾ðÁ¦"

#: src/gtkpounce.c:456
msgid "Sign on"
msgstr "¿¬°á"

#: src/gtkpounce.c:458
msgid "Sign off"
msgstr "¿¬°á ²÷À½"

#: src/gtkpounce.c:462
msgid "Return from away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò¿¡¼­ µ¹¾Æ¿È"

#: src/gtkpounce.c:466
msgid "Return from idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿È"

#: src/gtkpounce.c:468
msgid "Buddy starts typing"
msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÔ·ÂÀ» ½ÃÀÛ"

#: src/gtkpounce.c:470
msgid "Buddy stops typing"
msgstr "Ä£±¸°¡ ÀÔ·ÂÀ» ¸ØÃã"

#. Create the "Pounce Action" frame.
#: src/gtkpounce.c:499
msgid "Pounce Action"
msgstr "¾Ë¸± Çൿ"

#: src/gtkpounce.c:506
msgid "Open an IM window"
msgstr "¸Þ½ÅÀú â ¿­±â"

#: src/gtkpounce.c:507
msgid "Popup notification"
msgstr "Æ˾÷ ¾Ë¸²"

#: src/gtkpounce.c:508
msgid "Send a message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/gtkpounce.c:509
msgid "Execute a command"
msgstr "¸í·É ½ÇÇà"

#: src/gtkpounce.c:510
msgid "Play a sound"
msgstr "¼Ò¸®³»±â"

#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
msgid "Browse"
msgstr "Ž»ö"

#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
msgid "Test"
msgstr "Å×½ºÆ®"

#: src/gtkpounce.c:600
msgid "_Save this pounce after activation"
msgstr "È°¼º ÈÄ¿¡ ÀÌ ¾Ë¸²À» ÀúÀå(_S)"

#. "Remove Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:794
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "Ä£±¸¾Ë¸² Áö¿ì±â"

#: src/gtkpounce.c:835
#, c-format
msgid "%s has started typing to you"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÔ·ÂÀ» ½ÃÀÛÇÔ"

#: src/gtkpounce.c:836
#, c-format
msgid "%s has signed on"
msgstr "%s´ÔÀÌ ¿¬°áµÊ"

#: src/gtkpounce.c:837
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle"
msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ·Πµ¹¾Æ°¨"

#: src/gtkpounce.c:838
#, c-format
msgid "%s has returned from being away"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ·Πµ¹¾Æ°¨"

#: src/gtkpounce.c:839
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you"
msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÔ·ÂÀ» ¸ØÃã"

#: src/gtkpounce.c:840
#, c-format
msgid "%s has signed off"
msgstr "%s´ÔÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷±è"

#: src/gtkpounce.c:841
#, c-format
msgid "%s has become idle"
msgstr "%s´ÔÀÌ »ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ°¡ µÊ"

#: src/gtkpounce.c:842
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s´ÔÀÌ ÀÚ¸®¸¦ ºñ¿ü½À´Ï´Ù."

#: src/gtkpounce.c:843
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¾Ë¸² À̺¥Æ®ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀ» º¸°íÇØÁÖ¼¼¿ä!"

#: src/gtkprefs.c:381
msgid "Interface Options"
msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¿É¼Ç"

#: src/gtkprefs.c:383
msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
msgstr "º°ÄªÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ´ëÈ­¸í º¸ÀÓ(_I)"

#: src/gtkprefs.c:564
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""
"¾Æ·¡ ¸ñ·Ï¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ½º¸¶Àϸ® Å׸¶¸¦ ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ. »õ·Î¿î Å׸¶¸¦ ¸ñ·Ï¿¡ ²ø¾î"
"´Ù ³õ¾Æ¼­ ¼³Ä¡ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù."

#: src/gtkprefs.c:597
msgid "Icon"
msgstr "¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/gtkprefs.c:671
msgid "Style"
msgstr "½ºÅ¸ÀÏ"

#: src/gtkprefs.c:672
msgid "_Bold"
msgstr "µÎ²®°Ô(_B)"

#: src/gtkprefs.c:674
msgid "_Italics"
msgstr "±â¿ïÀÓ(_I)"

#: src/gtkprefs.c:676
msgid "_Underline"
msgstr "¹ØÁÙ(_U)"

#: src/gtkprefs.c:678
msgid "_Strikethrough"
msgstr "°¡¿îµ¥ ÁÙ(_S)"

#: src/gtkprefs.c:681
msgid "Face"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/gtkprefs.c:684
msgid "Use custo_m face"
msgstr "Á¤ÇØÁø ±Û²Ã »ç¿ë(_M)"

#: src/gtkprefs.c:701
msgid "Use custom si_ze"
msgstr "Á¤ÇØÁø Å©±â »ç¿ë(_Z)"

#: src/gtkprefs.c:714
msgid "Color"
msgstr "»ö±ò"

#: src/gtkprefs.c:718
msgid "_Text color"
msgstr "±ÛÀÚ »ö±ò(_T)"

#: src/gtkprefs.c:737
msgid "Bac_kground color"
msgstr "¹ÙÅÁ »ö±ò(_K)"

#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
msgid "Display"
msgstr "º¸±â"

#: src/gtkprefs.c:766
msgid "Show graphical _smileys"
msgstr "À̸ðƼÄÜÀ» ±×¸²À¸·Î(_S)"

#: src/gtkprefs.c:768
msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)"

#: src/gtkprefs.c:770
msgid "Show _URLs as links"
msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î"

#: src/gtkprefs.c:774
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Ʋ¸° öÀÚ¸¦ °­Á¶(_H)"

#: src/gtkprefs.c:778
msgid "Ignore c_olors"
msgstr "»ö±ò ¹«½Ã(_O)"

#: src/gtkprefs.c:780
msgid "Ignore font _faces"
msgstr "±Û²Ã ¹«½Ã(_F)"

#: src/gtkprefs.c:782
msgid "Ignore font si_zes"
msgstr "±ÛÀÚ Å©±â ¹«½Ã(_Z)"

#: src/gtkprefs.c:795
msgid "Send Message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"

#: src/gtkprefs.c:796
msgid "Enter _sends message"
msgstr "¿£ÅÍÅ°·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_S)"

#: src/gtkprefs.c:798
msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-¿£ÅÍ·Î ¸Þ½ÃÁö º¸³¿(_O)"

#: src/gtkprefs.c:801
msgid "Window Closing"
msgstr "⠴ݱâ"

#: src/gtkprefs.c:802
msgid "_Escape closes window"
msgstr "_Esc Å°·Î â ´ÝÀ½"

#: src/gtkprefs.c:805
msgid "Insertions"
msgstr "³Ö±â"

#: src/gtkprefs.c:806
#, fuzzy
msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-{B/I/U/S}Å°·Î _HTML ÅÂ±× ³Ö±â"

#: src/gtkprefs.c:808
msgid "Control-(number) _inserts smileys"
msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-(¼ýÀÚ)Å°·Î À̸ðƼÄÜ ³Ö±â(_I)"

#: src/gtkprefs.c:825
msgid "Buddy List Sorting"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï Á¤·Ä"

#: src/gtkprefs.c:834
msgid "Sorting:"
msgstr "Á¤·Ä:"

#: src/gtkprefs.c:839
msgid "Buddy List Toolbar"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï µµ±¸¸ðÀ½"

#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
msgid "Show _buttons as:"
msgstr "´ÙÀ½Ã³·³ ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_B): "

#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
msgid "Pictures"
msgstr "±×¸²"

#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
msgid "Text"
msgstr "±ÛÀÚ"

#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
msgid "Pictures and text"
msgstr "±×¸²°ú ±ÛÀÚ"

#: src/gtkprefs.c:849
msgid "_Raise window on events"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ⠿ø²(_R)"

#: src/gtkprefs.c:852
msgid "Group Display"
msgstr "±×·ì º¸±â"

#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
#: src/gtkprefs.c:854
msgid "Show _numbers in groups"
msgstr "±×·ì¿¡ »ç¶÷ ¼ýÀÚ º¸À̱â(_N)"

#: src/gtkprefs.c:857
msgid "Buddy Display"
msgstr "Ä£±¸ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ º¸¿©ÁÖ±â(_I)"

#: src/gtkprefs.c:860
msgid "Show _warning levels"
msgstr "°æ°í ¼öÁØ º¸¿©ÁÖ±â(_W)"

#: src/gtkprefs.c:863
msgid "Show idle _times"
msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â(_T)"

#: src/gtkprefs.c:877
msgid "Dim i_dle buddies"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇϴ ģ±¸¸¦ ȸ»öÀ¸·Î(_D)"

#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
msgid "Conversations"
msgstr "´ëÈ­"

#: src/gtkprefs.c:901
msgid "_Placement:"
msgstr "À§Ä¡(_P):"

#: src/gtkprefs.c:910
msgid "Send _URLs as Links"
msgstr "_URLÀ» ¸µÅ©·Î º¸³¿"

#: src/gtkprefs.c:913
msgid "Tab Options"
msgstr "ÅÇ ¿É¼Ç"

#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
msgid "Top"
msgstr "ˤ"

#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
msgid "Bottom"
msgstr "¾Æ·¡"

#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
msgid "Left"
msgstr "¿ÞÂÊ"

#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
msgid "Right"
msgstr "¿À¸¥ÂÊ"

#: src/gtkprefs.c:925
msgid "_Tab Placement:"
msgstr "ÅÇ À§Ä¡(_T):"

#: src/gtkprefs.c:936
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "¸Þ½ÅÀú¿Í äÆÃÀ» ÅÇ Ã¢¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_T)"

#: src/gtkprefs.c:939
msgid "Show _close button on tabs"
msgstr "ÅÇ¿¡¼­ ´Ý±â ´ÜÃ߸¦ º¸¿©ÁÖ±â(_C): "

#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
msgid "Window"
msgstr "â"

#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
msgid "New window _width:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ Æø(_W):"

#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
msgid "New window _height:"
msgstr "»õ ´ëȭâÀÇ ³ôÀÌ(_H):"

#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
msgid "_Entry field height:"
msgstr "´ëÈ­ ÀÔ·Â »óÀÚÀÇ ³ôÀÌ(_E):"

#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
msgid "_Raise windows on events"
msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ¿À¸é ÀÚµ¿À¸·Î ⠿ø²(_R)"

#: src/gtkprefs.c:987
msgid "Hide window on _send"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³½ ÈÄ Ã¢ ´ÝÀ½(_S)"

#: src/gtkprefs.c:991
msgid "Buddy Icons"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/gtkprefs.c:994
msgid "Enable buddy icon a_nimation"
msgstr "Ä£±¸ ¾ÆÀÌÄÜ ¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ÄÔ(_N)"

#: src/gtkprefs.c:998
msgid "Show _logins in window"
msgstr "â¿¡¼­ Á¢¼Ó º¸¿©ÁÖ±â(_L)"

#: src/gtkprefs.c:1000
msgid "Show a_liases in tabs/titles"
msgstr "ÅÇ/Á¦¸ñ¿¡ º°¸í º¸ÀÓ(_L)"

#: src/gtkprefs.c:1003
msgid "Typing Notification"
msgstr "ŸÀÌÇÎ ¾Ë¸²"

#: src/gtkprefs.c:1004
msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
msgstr "Ä£±¸¿¡°Ô ŸÀÌÇÎÇÒ ¶§ ¾Ë¸²(_T)"

#: src/gtkprefs.c:1044
msgid "Tab Completion"
msgstr "ÀÚµ¿¿Ï¼º"

#: src/gtkprefs.c:1045
msgid "_Tab-complete nicks"
msgstr "ÅÇ Å°·Î º°¸í ÀÚµ¿¿Ï¼º(_T)"

#: src/gtkprefs.c:1047
msgid "_Old-style tab completion"
msgstr "±¸½Ä ÅÇ ÀÚµ¿¿Ï¼º(_O)"

#: src/gtkprefs.c:1051
msgid "_Show people joining in window"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ Âü¿©ÇÏ´Â °ÍÀ» â¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1053
msgid "_Show people leaving in window"
msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ¶°³ª´Â °ÍÀ» â¿¡¼­ º¸¿©ÁÜ(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1055
msgid "Co_lorize screennames"
msgstr "»ö±ò ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵ð(_L)"

#: src/gtkprefs.c:1099
msgid "Proxy Type"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Á¾·ù"

#: src/gtkprefs.c:1102
msgid "No proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ë ¾ÈÇÔ"

#: src/gtkprefs.c:1108
msgid "Proxy Server"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼­¹ö"

#: src/gtkprefs.c:1128
msgid "_Host"
msgstr "È£½ºÆ®(_H)"

#: src/gtkprefs.c:1163
msgid "_User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ(_U)"

#: src/gtkprefs.c:1180
msgid "Pa_ssword"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1236
#, c-format
msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
msgstr ""
"ÀÔ·ÂµÈ ºê¶ó¿ìÀú '%s'ÀÌ(°¡) À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÇÏÀÌÆÛ¸µÅ©°¡ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ"
"´Ï´Ù."

#: src/gtkprefs.c:1256
msgid "Opera"
msgstr "¿ÀÆä¶ó"

#: src/gtkprefs.c:1257
msgid "Netscape"
msgstr "³Ý½ºÄÉÀÌÇÁ"

#: src/gtkprefs.c:1258
msgid "Mozilla"
msgstr "¸ðÁú¶ó"

#: src/gtkprefs.c:1259
msgid "Konqueror"
msgstr "ÄÁÄõ·¯"

#: src/gtkprefs.c:1260
msgid "Galeon"
msgstr "°¥·¹¿Â"

#: src/gtkprefs.c:1269
msgid "Manual"
msgstr "¼öµ¿"

#: src/gtkprefs.c:1310
msgid "Browser Selection"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¼±ÅÃ"

#: src/gtkprefs.c:1314
#, fuzzy
msgid "_Browser:"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú(_B)"

#: src/gtkprefs.c:1324
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1345
msgid "Browser Options"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú ¿É¼Ç"

#: src/gtkprefs.c:1346
msgid "Open new _window by default"
msgstr "»õ âÀ¸·Î ¿­±â¸¦ ±âº»À¸·Î ÇÔ(_W)"

#: src/gtkprefs.c:1361
msgid "Message Logs"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ·Î±×"

#: src/gtkprefs.c:1362
msgid "_Log all instant messages"
msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÅÀú ´ëÈ­¸¦ ±â·Ï(_L)"

#: src/gtkprefs.c:1364
msgid "Log all c_hats"
msgstr "¸ðµç ´ëÈ­¸¦ ±â·Ï(_H)"

#: src/gtkprefs.c:1366
msgid "Strip _HTML from logs"
msgstr "_HTML ű׸¦ »©°í ±â·Ï"

#: src/gtkprefs.c:1369
msgid "System Logs"
msgstr "½Ã½ºÅÛ ·Î±×"

#: src/gtkprefs.c:1370
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ Á¢¼Ó/Á¾·á ±â·Ï(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1372
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr "Ä£±¸ÀÇ »ç¿ë¾ÈÇÔ/»ç¿ëÇÔ ±â·Ï(_I)"

#: src/gtkprefs.c:1374
msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò/µ¹¾Æ¿È ±â·Ï(_B)"

#: src/gtkprefs.c:1376
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr "ÀÚ½ÅÀÇ ¿¬°á/»ç¿ë¾ÈÇÔ/ÀÚ¸®ºñ¿ò ±â·Ï(_O)"

#: src/gtkprefs.c:1378
msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
msgstr "Ä£±¸¸¶´Ù º°µµÀÇ ·Î±×ÆÄÀÏ »ç¿ë(_N)"

#: src/gtkprefs.c:1421
msgid "Sound Options"
msgstr "¼Ò¸® ¿É¼Ç"

#: src/gtkprefs.c:1422
msgid "_No sounds when you log in"
msgstr "Á¢¼Ó½Ã ¼Ò¸® ¾øÀ½(_N)"

#: src/gtkprefs.c:1424
msgid "_Sounds while away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò½Ã ¼Ò¸® ³¿(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1428
msgid "Sound Method"
msgstr "¼Ò¸® ¿¬ÁÖ ¹æ½Ä"

#: src/gtkprefs.c:1429
#, fuzzy
msgid "_Method:"
msgstr "¹æ½Ä(_M)"

#: src/gtkprefs.c:1431
msgid "Console beep"
msgstr "ºñÇÁÀ½"

#: src/gtkprefs.c:1433
msgid "Automatic"
msgstr "ÀÚµ¿"

#: src/gtkprefs.c:1440
msgid "Command"
msgstr "¸í·É"

#: src/gtkprefs.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"¼Ò¸® ³¾ ¸í·É¾î(_O)\n"
"(%sÀº(´Â) ÆÄÀÏ À̸§)"

#: src/gtkprefs.c:1505
msgid "_Sending messages removes away status"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»¸é ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ¿¡¼­ ³ª¿À±â(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1507
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò Áß¿¡ ¿À´Â »õ ¸Þ½ÃÁö ½×À½(_Q)"

#: src/gtkprefs.c:1510
msgid "Auto-response"
msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä"

#: src/gtkprefs.c:1513
msgid "Seconds before _resending:"
msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ÃÊ) µÚ¿¡ Àû¿ë(_R)"

#: src/gtkprefs.c:1516
msgid "_Send auto-response"
msgstr "ÀÚµ¿ ÀÀ´ä º¸³¿(_S)"

#: src/gtkprefs.c:1518
msgid "_Only send auto-response when idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óÅ¿¡¼­¸¸ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä(_O)"

#: src/gtkprefs.c:1520
msgid "Send auto-response in active conversations"
msgstr "´ëÈ­ ¿¬°á »óÅ¿¡¼­ ÀÚµ¿ ÀÀ´ä º¸³¿"

#: src/gtkprefs.c:1533
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÑ ½Ã°£ º¸°íÇϱâ(_T)"

#: src/gtkprefs.c:1536
msgid "Gaim usage"
msgstr "°¡ÀÓ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/gtkprefs.c:1539
msgid "X usage"
msgstr "X¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â"

#: src/gtkprefs.c:1541
msgid "Windows usage"
msgstr "â »ç¿ë"

#: src/gtkprefs.c:1549
msgid "Auto-away"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/gtkprefs.c:1550
msgid "Set away _when idle"
msgstr "»ç¿ë¾ÈÇÔ »óŽà ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_W)"

#: src/gtkprefs.c:1552
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "´ÙÀ½ ½Ã°£(ºÐ) ÈÄ¿¡ ÀÚ¸®ºñ¿ò Ç¥½Ã(_M):"

#: src/gtkprefs.c:1559
msgid "Away m_essage:"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö(_E):"

#: src/gtkprefs.c:1621
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
msgstr ""
"<span size=\"lager\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">°³¹ß:</span>\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">À¥ »çÀÌÆ®:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">ÆÄÀϸí:</span>\t%s"

#: src/gtkprefs.c:1626
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
msgstr ""

#: src/gtkprefs.c:1804
msgid "Load"
msgstr "ºÒ·¯¿À±â"

#: src/gtkprefs.c:1811
msgid "Name"
msgstr "À̸§"

#: src/gtkprefs.c:1858
msgid "Details"
msgstr "Á¤º¸"

#: src/gtkprefs.c:1983
msgid "Sound Selection"
msgstr "¼Ò¸® ¼±ÅÃ"

#: src/gtkprefs.c:2090
msgid "Play"
msgstr "µè±â"

#: src/gtkprefs.c:2097
msgid "Event"
msgstr "À̺¥Æ®"

#: src/gtkprefs.c:2120
msgid "Reset"
msgstr "¸®¼Â"

#: src/gtkprefs.c:2124
msgid "Choose..."
msgstr "¼±ÅÃ"

#: src/gtkprefs.c:2248
msgid "_Edit"
msgstr "°íÄ¡±â(_E)"

#: src/gtkprefs.c:2284
msgid "Interface"
msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º"

#: src/gtkprefs.c:2285
msgid "Smiley Themes"
msgstr "½º¸¶Àϸ® Å׸¶"

#: src/gtkprefs.c:2286
msgid "Fonts"
msgstr "±Û²Ã"

#: src/gtkprefs.c:2287
msgid "Message Text"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ë"

#: src/gtkprefs.c:2288
msgid "Shortcuts"
msgstr "´ÜÃàÅ°"

#: src/gtkprefs.c:2291
msgid "IMs"
msgstr "¸Þ½ÅÀú"

#: src/gtkprefs.c:2293
msgid "Proxy"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã"

#. We use the registered default browser in windows
#: src/gtkprefs.c:2296
msgid "Browser"
msgstr "ºê¶ó¿ìÀú"

#: src/gtkprefs.c:2298
msgid "Logging"
msgstr "±â·Ï"

#: src/gtkprefs.c:2299
msgid "Sounds"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/gtkprefs.c:2300
msgid "Sound Events"
msgstr "¼Ò¸®"

#: src/gtkprefs.c:2301
msgid "Away / Idle"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò / »ç¿ë¾ÈÇÔ"

#: src/gtkprefs.c:2302
msgid "Away Messages"
msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#: src/gtkprefs.c:2305
msgid "Plugins"
msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"

#: src/gtkrequest.c:172
msgid "Apply"
msgstr "Àû¿ë"

#: src/gtksound.c:60
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼Ó"

#: src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Ä£±¸°¡ Á¢¼ÓÀ» ²÷À½"

#: src/gtksound.c:62
msgid "Message received"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ½"

#: src/gtksound.c:63
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹Þ¾Æ¼­ »õ ´ëÈ­°¡ ½ÃÀÛµÊ"

#: src/gtksound.c:64
msgid "Message sent"
msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³¿"

#: src/gtksound.c:65
msgid "Person enters chat"
msgstr "»ó´ë°¡ ´ëÈ­½Ç¿¡ µé¾î¿È"

#: src/gtksound.c:66
msgid "Person leaves chat"
msgstr "»ó´ë°¡ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ¶°³²"

#: src/gtksound.c:67
msgid "You talk in chat"
msgstr "³»°¡ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ À̾߱âÇÔ"

#: src/gtksound.c:68
msgid "Others talk in chat"
msgstr "´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ´ëÈ­½Ç¿¡¼­ À̾߱âÇÔ"

#: src/gtksound.c:71
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "´ëÈ­½Ç¿¡¼­ ´©±º°¡ ³» À̸§À» ºÎ¸§"

#: src/gtksound.c:150
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr ""

#: src/gtksound.c:166
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
msgstr ""
"¼Ò¸® ¿¬ÁÖ ¹æ½ÄÀÌ '¸í·É'À¸·Î ¼±ÅõǾúÁö¸¸ ¸í·ÉÀÌ ºñ¾î À־ ¼Ò¸®¸¦ ³¾ ¼ö ¾ø½À"
"´Ï´Ù."

#: src/gtksound.c:175
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
"launched: %s"
msgstr ""

#: src/gtkutils.c:283
msgid "Can't save icon file to disk."
msgstr ""

#: src/gtkutils.c:318
msgid "Gaim - Save Icon"
msgstr "°¡ÀÓ - ¾ÆÀÌÄÜ ÀúÀå"

#. full help text
#: src/gtkutils.c:908
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -a, --acct          display account editor window\n"
"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
"                      name of away message to use)\n"
"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
msgstr ""

#. short message
#: src/gtkutils.c:923
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""

#: src/html.c:321
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: ¿¬°áÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n"

#: src/log.c:29
msgid "Error in specifying buddy conversation."
msgstr ""

#: src/log.c:35
#, fuzzy
msgid "Unable to find conversation log"
msgstr "´ëÈ­¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"

#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
#, c-format
msgid "Unable to make directory %s for logging"
msgstr "Á¢¼ÓÀ» À§ÇØ %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"

#: src/log.c:206 src/log.c:222
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s\n"
msgstr "%s´Ô°úÀÇ ¸Þ½ÅÀú ¼¼¼Ç\n"

#: src/log.c:209 src/log.c:225
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s"
msgstr "%s´Ô°úÀÇ ¸Þ½ÅÀú ¼¼¼Ç"

#: src/log.c:269
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) ¿¬°á @ %s"

#: src/log.c:274
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) ¿¬°á ²÷±è @ %s"

#: src/log.c:279
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
msgstr "+++ %s (%s)´ÔÀÇ ÀÚ¸®ºñ¿ò »óÅ ¹Ù²ñ @ %s"

#: src/log.c:284
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) µ¹¾Æ¿È @ %s"

#: src/log.c:289
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) »ç¿ë¾ÈÇÔ @ %s"

#: src/log.c:294
#, c-format
msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
msgstr "+++ %s (%s) »ç¿ë¾ÈÇÔ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿È @ %s"

#: src/log.c:299
#, c-format
msgid "+++ Program exit @ %s"
msgstr "+++ ÇÁ·Î±×·¥ ¸¶Ä§ @ %s"

#: src/log.c:306
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:311
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:316
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:321
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:326
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:332
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:344
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:349
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:354
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:359
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:364
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
msgstr ""

#: src/log.c:370
#, c-format
msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
msgstr ""

#: src/main.c:145
msgid "Please enter your login."
msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."

#: src/main.c:233
msgid "<New User>"
msgstr "<»õ »ç¿ëÀÚ>"

#: src/main.c:275
msgid "Login"
msgstr "Á¢¼Ó"

#: src/main.c:291
msgid "Screen Name:"
msgstr "¾ÆÀ̵ð: "

#: src/main.c:341
msgid "Sign On"
msgstr "Á¢¼Ó"

#: src/prpl.c:292
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s´ÔÀÌ %s´ÔÀ» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏÇß½À´Ï´Ù%s%s%s"

#: src/prpl.c:304
msgid ""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"³» Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ ´õÇÒ±î¿ä?"

#: src/prpl.c:307
msgid "Gaim - Information"
msgstr "°¡ÀÓ - Á¤º¸"

#: src/prpl.c:310
#, fuzzy
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Ä£±¸ ¸ñ·Ï¿¡ »ç¿ëÀÚ ´õÇϱâ"

#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#: src/request.h:823
msgid "Accept"
msgstr ""

#: src/server.c:56
msgid "Please enter your password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/server.c:874
#, c-format
msgid "(%d messages)"
msgstr "(%d ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:886
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 ¸Þ½ÃÁö)"

#: src/server.c:1084 src/server.c:1094
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù."

#: src/server.c:1112 src/server.c:1120
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s´ÔÀÌ Á¢¼ÓÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù."

#: src/server.c:1161
#, c-format
msgid ""
"%s has just been warned by %s.\n"
"Your new warning level is %d%%"
msgstr ""

#: src/server.c:1164
msgid "an anonymous person"
msgstr "ÀÍ¸í »ç¿ëÀÚ"

#: src/server.c:1254
#, c-format
msgid ""
"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s'´ÔÀÌ %s´ÔÀ» ´ëÈ­½Ç¿¡ ÃÊ´ë: '%s'\n"
"%s"

#: src/server.c:1258
#, c-format
msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
msgstr "'%s'´ÔÀÌ %s´ÔÀ» ´ëÈ­½Ç¿¡ ÃÊ´ë: '%s'\n"

#: src/server.c:1264
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr ""

#: src/server.c:1436
#, fuzzy
msgid "Gaim - Popup"
msgstr "°¡ÀÓ - Áú¹®"

#: src/server.c:1463
msgid "More Info"
msgstr "Á¤º¸ º¸±â"

#: src/stock.c:84
msgid "_Modify"
msgstr "°íÄ¡±â(_S)"

#: src/stock.c:85
#, fuzzy
msgid "_Open Mail"
msgstr "ÆíÁö ¿­±â"

#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "ÀÏ"

#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "½Ã°£"

#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ºÐ"

#: src/util.c:933
msgid "Calculating..."
msgstr "°è»êÁß..."

#: src/util.c:936
msgid "Unknown."
msgstr "¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ½."

#: src/plugin.c:222
#, c-format
msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
msgstr "%s Ç÷¯±×ÀÎÀÌ À¯È¿ÇÑ Ç÷¯±×ÀÎ Á¤º¸¸¦ µ¹·ÁÁÖÁö ¾ÊÀ½"

#: src/plugin.c:227
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "°¡ÀÓÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀ» ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."

#. * Custom away message.
#: src/prpl.h:175
msgid "Custom"
msgstr "»ç¿ëÀÚÁ¤ÀÇ"

#: src/gtkdebug.c:142
msgid "Debug Window"
msgstr "µð¹ö±× â"

#: src/gtkdebug.c:182
msgid "Pause"
msgstr "Àá½Ã ¸ØÃã"

#: src/gtkdebug.c:188
msgid "Timestamps"
msgstr "½Ã°£ Ç¥½Ã"

#~ msgid "Rename Buddy"
#~ msgstr "Ä£±¸ À̸§ ¹Ù²Ù±â"

#~ msgid "New name:"
#~ msgstr "»õ À̸§:"

#~ msgid "%s was unable to sign on"
#~ msgstr "%s(ÀÌ)°¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#~ msgid "Signon Error"
#~ msgstr "Á¢¼Ó ¿À·ù"

#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "¾Ë¸²"

#~ msgid "%s has been signed off"
#~ msgstr "%sÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù"

#~ msgid "Connection Error"
#~ msgstr "¿¬°á ¿À·ù"

#~ msgid "Control-_W closes window"
#~ msgstr "ÄÁÆ®·Ñ-_W Å°·Î â ´ÝÀ½"

#~ msgid "_Manual: "
#~ msgstr "¼öµ¿(_M): "

#~ msgid "Gaim Instant Messenger"
#~ msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú"

#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
#~ msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ¿¬°á ¾ÈµÊ"

#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
#~ msgstr "°¡ÀÓ ÀνºÅÏÆ® ¸Þ½ÅÀú - ÀÚ¸®ºñ¿ò"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "»õ·Î"

#~ msgid "Set Away Message"
#~ msgstr "ÀÚ¸®ºñ¿ò ¸Þ½ÃÁö ¼³Á¤"

#~ msgid "I'm Back"
#~ msgstr "µ¹¾Æ¿È"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "³ª°¡±â"

#~ msgid "Gaim - Save Image"
#~ msgstr "°¡ÀÓ - À̹ÌÁö ÀúÀå"